2012-06-27 [paul] 3.8.0cvs57
[claws.git] / po / lt.po
index 6d6c5f6139f1cd87e5a91789e9ba86b86366f830..25efd8cbd6dd6b0a417383c709a47506773d569d 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,24 +1,24 @@
 # Copyright (C) YEAR The Claws Mail Team
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2011.
+# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws-Mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-20 19:27+0300\n"
-"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-20 09:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-22 19:56+0300\n"
+"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: src/account.c:382
+#: src/account.c:383
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -26,15 +26,15 @@ msgstr ""
 "Yra atvertų laiško rašymo langų.\n"
 "Prieš redaguodami paskyras turite užverti visus laiškų rašymo langus."
 
-#: src/account.c:429
+#: src/account.c:430
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko."
 
-#: src/account.c:701
+#: src/account.c:709
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Redaguoti paskyras"
 
-#: src/account.c:722
+#: src/account.c:730
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -44,56 +44,56 @@ msgstr ""
 "nurodyta eilės tvarka. Varnelė „T“ stulpelyje nurodo, kurias paskyras "
 "tikrinti. Pusjuodžiu šriftu parašyta paskyra yra numatytoji."
 
-#: src/account.c:793
+#: src/account.c:801
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " Padaryti _numatytąja paskyra "
 
-#: src/account.c:888
+#: src/account.c:896
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Paskyrų su nuotoliniais aplankais kopijuoti negalima."
 
-#: src/account.c:895
+#: src/account.c:903
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Nukopijuota iš %s"
 
-#: src/account.c:1054
+#: src/account.c:1063
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Tikrai pašalinti paskyrą „%s“?"
 
-#: src/account.c:1056
+#: src/account.c:1065
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Bevardė)"
 
-#: src/account.c:1057
+#: src/account.c:1066
 msgid "Delete account"
 msgstr "Pašalinti paskyrą"
 
-#: src/account.c:1528
+#: src/account.c:1536
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "T"
 
-#: src/account.c:1534
+#: src/account.c:1542
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "Nuspaudus „Tikrinti paštą“, parsiunčiami laiškai iš pažymėtų paskyrų"
 
-#: src/account.c:1541 src/addressadd.c:189 src/addressbook.c:124
-#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6777 src/compose.c:7087
+#: src/account.c:1549 src/addressadd.c:214 src/addressbook.c:124
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6934 src/compose.c:7243
 #: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
 #: src/editbook.c:169 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:256
-#: src/editldap.c:428 src/editvcard.c:172 src/importmutt.c:222
-#: src/importpine.c:221 src/mimeview.c:272
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:380
-#: src/prefs_filtering.c:1934 src/prefs_template.c:77
+#: src/editldap.c:427 src/editvcard.c:172 src/importmutt.c:222
+#: src/importpine.c:221 src/mimeview.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:381
+#: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: src/account.c:1549 src/prefs_account.c:1079 src/prefs_account.c:3887
+#: src/account.c:1557 src/prefs_account.c:1092 src/prefs_account.c:3917
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokolas"
 
-#: src/account.c:1557 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1565 src/ssl_manager.c:101
 msgid "Server"
 msgstr "Serveris"
 
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Nepavyksta gauti dalies laiško."
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
 msgstr "Nepavyksta gauti daugiadalio laiško dalies: %s"
 
-#: src/action.c:593
+#: src/action.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr ""
 "Rašymo lange negalima panaudoti pasirinkto veiksmo, \n"
 "nes jis turi %%f, %%F, %%as arba %%p."
 
-#: src/action.c:705
+#: src/action.c:712
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "Neaprašytas filtravimo veiksmas"
 
-#: src/action.c:707
+#: src/action.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "Netinkamas(-i) filtravimo veiksmas(-ai):\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:930
+#: src/action.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta paleisti komandos. Nepavyko sukurti pipe kanalo.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1030
+#: src/action.c:1037
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -153,25 +153,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1256 src/action.c:1418
+#: src/action.c:1263 src/action.c:1433
 msgid "Completed"
 msgstr "Atlikta"
 
-#: src/action.c:1292
+#: src/action.c:1299
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Vykdoma: %s\n"
 
-#: src/action.c:1296
+#: src/action.c:1303
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Baigta: %s\n"
 
-#: src/action.c:1329
+#: src/action.c:1336
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Veiksmo įvestis/išvestis"
 
-#: src/action.c:1659
+#: src/action.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -182,11 +182,11 @@ msgstr ""
 "(„%%h“ bus pakeistas argumentu)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1664
+#: src/action.c:1680
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Slaptas naudotojo veiksmo argumentas"
 
-#: src/action.c:1668
+#: src/action.c:1684
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -197,11 +197,11 @@ msgstr ""
 "(„%%u“ bus pakeistas argumentu)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1673
+#: src/action.c:1689
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Veiksmo argumentas"
 
-#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4888
+#: src/addr_compl.c:601 src/addressbook.c:4880
 msgid "Group"
 msgstr "Grupė"
 
@@ -274,13 +274,13 @@ msgstr ""
 "pakeisti numatytaisiais?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
-#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1077
-#: src/prefs_filtering.c:1771 src/prefs_template.c:1100
+#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1100
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Šalinti"
 
-#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1772 src/prefs_template.c:1101
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1089
+#: src/prefs_filtering.c:1691 src/prefs_template.c:1101
 msgid "Delete _all"
 msgstr "_Viską šalinti"
 
@@ -308,30 +308,30 @@ msgstr ""
 "Atributų pavadinimų pridėjimas ar pašalinimas nepaveiks jau aprašytų "
 "kontaktų atributų."
 
-#: src/addressadd.c:159 src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/addressadd.c:184 src/prefs_filtering_action.c:196
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Įtraukti į adresų knygą"
 
-#: src/addressadd.c:181
+#: src/addressadd.c:206
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktas"
 
-#: src/addressadd.c:201 src/addrduplicates.c:451
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:418
+#: src/addressadd.c:226 src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:421
 msgid "Address"
 msgstr "Adresas"
 
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:126 src/editaddress.c:1061
+#: src/addressadd.c:237 src/addressbook.c:126 src/editaddress.c:1061
 #: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Pastabos"
 
-#: src/addressadd.c:231 src/addressbook_foldersel.c:157
+#: src/addressadd.c:256 src/addressbook_foldersel.c:157
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Pasirinkite adresų knygos aplanką"
 
-#: src/addressadd.c:428 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
-#: src/textview.c:1989
+#: src/addressadd.c:482 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:347
+#: src/textview.c:2087
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -340,17 +340,17 @@ msgstr ""
 "Nepavyko įrašyti paveikslėlio: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:441 src/addressbook.c:3216 src/addressbook.c:3267
+#: src/addressadd.c:531 src/addressbook.c:3208 src/addressbook.c:3259
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Pridėti adresą(-us)"
 
-#: src/addressadd.c:442
+#: src/addressadd.c:532
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Nepavyksta pridėti nurodyto adreso"
 
-#: src/addressbook.c:125 src/addressbook.c:4876 src/editaddress.c:1058
-#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:599 src/exporthtml.c:763 src/ldif.c:784
+#: src/addressbook.c:125 src/addressbook.c:4868 src/editaddress.c:1058
+#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:599 src/exporthtml.c:763 src/ldif.c:783
 msgid "Email Address"
 msgstr "El. pašto adresas"
 
@@ -359,18 +359,18 @@ msgid "_Book"
 msgstr "_Knyga"
 
 #: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:461
-#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:554 src/gtk/quicksearch.c:863
-#: src/gtk/quicksearch.c:878 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:184
+#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:572 src/gtk/quicksearch.c:874
+#: src/gtk/quicksearch.c:889 src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:199
 msgid "_Edit"
 msgstr "Redaguo_ti"
 
-#: src/addressbook.c:403 src/compose.c:559 src/mainwindow.c:474
-#: src/messageview.c:187
+#: src/addressbook.c:403 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:491
+#: src/messageview.c:202
 msgid "_Tools"
 msgstr "Įran_kiai"
 
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:476
-#: src/messageview.c:188
+#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:493
+#: src/messageview.c:203
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
 
@@ -402,15 +402,15 @@ msgstr "_Redaguoti knygą"
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Šalinti knygą"
 
-#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:570
+#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:588
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
-#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:572 src/messageview.c:196
+#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:592 src/messageview.c:211
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
-#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:200
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:215
 msgid "_Select all"
 msgstr "Pažymėti _viską"
 
@@ -419,12 +419,12 @@ msgid "C_ut"
 msgstr "_Iškirpti"
 
 #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:199
+#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:214
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
 #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:601
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
@@ -468,8 +468,8 @@ msgstr "Ieškoti pasikartojančiųjų..."
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Keisti savitus atributus"
 
-#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:739
-#: src/messageview.c:295
+#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:765
+#: src/messageview.c:318
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
@@ -583,28 +583,28 @@ msgstr "Reikia saugesnio tapatumo nustatymo"
 msgid "Sources"
 msgstr "Ištekliai"
 
-#: src/addressbook.c:916 src/prefs_matcher.c:611 src/prefs_other.c:470
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2107
+#: src/addressbook.c:916 src/prefs_matcher.c:618 src/prefs_other.c:469
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2132
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresų knyga"
 
-#: src/addressbook.c:1131
+#: src/addressbook.c:1119
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Ieškomas vardas:"
 
-#: src/addressbook.c:1455 src/addressbook.c:1508 src/addrduplicates.c:802
+#: src/addressbook.c:1443 src/addressbook.c:1496 src/addrduplicates.c:802
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Adreso(-ų) šalinimas"
 
-#: src/addressbook.c:1456 src/addrduplicates.c:852
+#: src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:852
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Adreso duomenis galima tik skaityti. Jų negalima pašalinti."
 
-#: src/addressbook.c:1500
+#: src/addressbook.c:1488
 msgid "Delete group"
 msgstr "Šalinti grupę"
 
-#: src/addressbook.c:1501
+#: src/addressbook.c:1489
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -612,29 +612,29 @@ msgstr ""
 "Tikrai šalinti grupę(-es)?\n"
 "Prarasite tose grupėse esančius adresus."
 
-#: src/addressbook.c:1509 src/addrduplicates.c:803
+#: src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Tikrai pašalinti adresą(-us)?"
 
-#: src/addressbook.c:2206
+#: src/addressbook.c:2194
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nepavyksta įdėti. Paskirties adresų knygą galima tik skaityti."
 
-#: src/addressbook.c:2216
+#: src/addressbook.c:2204
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nepavyksta įdėti į adresų grupę."
 
-#: src/addressbook.c:2916
+#: src/addressbook.c:2904
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Pašalinti „%s“ paieškos rezultatus ir adresus?"
 
-#: src/addressbook.c:2919 src/addressbook.c:2945 src/addressbook.c:2952
-#: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:400
+#: src/addressbook.c:2907 src/addressbook.c:2933 src/addressbook.c:2940
+#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/toolbar.c:403
 msgid "Delete"
 msgstr "Šalinti"
 
-#: src/addressbook.c:2928
+#: src/addressbook.c:2916
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -643,19 +643,19 @@ msgstr ""
 "Pašalinti „%s“? Jei šalinsite tik aplanką, jame esantys adresai bus perkelti "
 "į viršaplankį."
 
-#: src/addressbook.c:2931 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
+#: src/addressbook.c:2919 src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:201
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Šalinti aplanką"
 
-#: src/addressbook.c:2932
+#: src/addressbook.c:2920
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "Šalinti _tik aplanką"
 
-#: src/addressbook.c:2932
+#: src/addressbook.c:2920
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Šalinti aplanką ir _adresus"
 
-#: src/addressbook.c:2943
+#: src/addressbook.c:2931
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "Pašalinti „%s“?\n"
 "Jų adresai bus išlaikyti."
 
-#: src/addressbook.c:2950
+#: src/addressbook.c:2938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -673,28 +673,28 @@ msgstr ""
 "Pašalinti „%s“?\n"
 "Jų adresai bus prarasti."
 
-#: src/addressbook.c:3060
+#: src/addressbook.c:3052
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "„%s“ paieška"
 
-#: src/addressbook.c:3198 src/addressbook.c:3248
+#: src/addressbook.c:3190 src/addressbook.c:3240
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nauji kontaktai"
 
-#: src/addressbook.c:4030
+#: src/addressbook.c:4022
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Naujas naudotojas. Nepavyksta įrašyti indeksavimo rinkmenos."
 
-#: src/addressbook.c:4034
+#: src/addressbook.c:4026
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Naujas naudotojas. Nepavyksta įrašyti adresų knygos rinkmenos."
 
-#: src/addressbook.c:4044
+#: src/addressbook.c:4036
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Sena adresų knygą pavyko konvertuoti."
 
-#: src/addressbook.c:4049
+#: src/addressbook.c:4041
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "Sena adresų knyga konvertuota,\n"
 "bet nepavyksta įrašyti indeksavimo rinkmenos."
 
-#: src/addressbook.c:4062
+#: src/addressbook.c:4054
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n"
 "bet naujos adresų knygos rinkmenos sukurtos."
 
-#: src/addressbook.c:4068
+#: src/addressbook.c:4060
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n"
 "nepavyksta įrašyti indeksavimo rinkmenos."
 
-#: src/addressbook.c:4073
+#: src/addressbook.c:4065
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -726,142 +726,150 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n"
 "nepavyksta sukurti naujos adresų knygos rinkmenų."
 
-#: src/addressbook.c:4080 src/addressbook.c:4086
+#: src/addressbook.c:4072 src/addressbook.c:4078
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida"
 
-#: src/addressbook.c:4193
+#: src/addressbook.c:4185
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adresų knygos klaida"
 
-#: src/addressbook.c:4194
+#: src/addressbook.c:4186
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nepavyksta perskaityti adresų indekso"
 
-#: src/addressbook.c:4525
+#: src/addressbook.c:4517
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ieškoma..."
 
-#: src/addressbook.c:4840
+#: src/addressbook.c:4832
 msgid "Interface"
 msgstr "Sąsaja"
 
-#: src/addressbook.c:4852 src/addressbook_foldersel.c:181 src/exphtmldlg.c:370
-#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:983 src/importldif.c:657
+#: src/addressbook.c:4844 src/addressbook_foldersel.c:181 src/exphtmldlg.c:370
+#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:983 src/importldif.c:656
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresų knyga"
 
-#: src/addressbook.c:4864
+#: src/addressbook.c:4856
 msgid "Person"
 msgstr "Asmuo"
 
-#: src/addressbook.c:4900 src/exporthtml.c:883 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_column.c:77
-#: src/prefs_folder_item.c:1751 src/prefs_folder_item.c:1769
-#: src/prefs_folder_item.c:1786
+#: src/addressbook.c:4892 src/exporthtml.c:883 src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/prefs_folder_item.c:1769 src/prefs_folder_item.c:1787
+#: src/prefs_folder_item.c:1804
 msgid "Folder"
 msgstr "Aplankas"
 
-#: src/addressbook.c:4912
+#: src/addressbook.c:4904
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4924 src/addressbook.c:4936
+#: src/addressbook.c:4916 src/addressbook.c:4928
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4948
+#: src/addressbook.c:4940
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP serveriai"
 
-#: src/addressbook.c:4960
+#: src/addressbook.c:4952
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP užklausa"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:393 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
+#: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:305
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:382
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:215
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:281
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:130
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:646
-#: src/prefs_matcher.c:676 src/prefs_matcher.c:1546 src/prefs_matcher.c:1553
-#: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1563 src/prefs_matcher.c:2426
-#: src/prefs_matcher.c:2430
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:489
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:612 src/prefs_matcher.c:653
+#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_matcher.c:1572 src/prefs_matcher.c:1579
+#: src/prefs_matcher.c:1587 src/prefs_matcher.c:1589 src/prefs_matcher.c:2459
+#: src/prefs_matcher.c:2463
 msgid "Any"
 msgstr "Bet koks"
 
-#: src/addrgather.c:157
+#: src/addrgather.c:171
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Nurodykite adresų knygos pavadinimą."
 
-#: src/addrgather.c:177
+#: src/addrgather.c:178
+msgid "No available address book."
+msgstr "Nėra prieinamos adresų knygos."
+
+#: src/addrgather.c:199
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Pasirinkite naudotinas laiško antraštes."
 
-#: src/addrgather.c:184
+#: src/addrgather.c:206
 msgid "Collecting addresses..."
 msgstr "Renkami adresai..."
 
-#: src/addrgather.c:223
+#: src/addrgather.c:246
+msgid "address added by claws-mail"
+msgstr "claws-mail programos pridėti adresai"
+
+#: src/addrgather.c:274
 msgid "Addresses collected successfully."
 msgstr "Adresai sėkmingai surinkti."
 
-#: src/addrgather.c:300
+#: src/addrgather.c:356
 msgid "Current folder:"
 msgstr "Veikiamasis aplankas:"
 
-#: src/addrgather.c:311
+#: src/addrgather.c:367
 msgid "Address book name:"
 msgstr "Adresų knygos pavadinimas:"
 
-#: src/addrgather.c:321
+#: src/addrgather.c:394
 msgid "Address book folder size:"
 msgstr "Adresų knygos aplanko dydis:"
 
-#: src/addrgather.c:325 src/addrgather.c:335
+#: src/addrgather.c:398 src/addrgather.c:408
 msgid ""
 "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
 msgstr ""
 "Naujai kuriamos adresų knygos aplanke didžiausias galimas įrašų skaičius"
 
-#: src/addrgather.c:339
+#: src/addrgather.c:412
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Ieškoti šiose antraštėse"
 
-#: src/addrgather.c:358
+#: src/addrgather.c:431
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Įtraukti paaplankius"
 
-#: src/addrgather.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1358
+#: src/addrgather.c:455 src/prefs_filtering_action.c:1394
 msgid "Header Name"
 msgstr "Antraštės pavadinimas"
 
-#: src/addrgather.c:382
+#: src/addrgather.c:456
 msgid "Address Count"
 msgstr "Adresų skaičius"
 
-#: src/addrgather.c:492
+#: src/addrgather.c:566
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Antraštės"
 
-#: src/addrgather.c:493 src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:722
-#: src/importldif.c:1023
+#: src/addrgather.c:567 src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721
+#: src/importldif.c:1021
 msgid "Finish"
 msgstr "Baigti"
 
-#: src/addrgather.c:542
+#: src/addrgather.c:625
 msgid "Collect email addresses from selected messages"
 msgstr "Surinkti elektroninio pašto adresus iš pasirinktų laiškų"
 
-#: src/addrgather.c:546
+#: src/addrgather.c:629
 msgid "Collect email addresses from folder"
 msgstr "Surinkti elektroninio pašto adresus iš palanko"
 
@@ -923,26 +931,26 @@ msgstr "Adresų knygos kelias"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Šalinti adresą"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8937
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:9103
 msgid "Notice"
 msgstr "Pranešimas"
 
-#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5470 src/compose.c:5950
-#: src/compose.c:11170 src/messageview.c:801 src/messageview.c:814
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:665 src/summaryview.c:4720
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5557 src/compose.c:6037
+#: src/compose.c:11409 src/messageview.c:836 src/messageview.c:849
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:665 src/summaryview.c:4780
 msgid "Warning"
 msgstr "Įspėjimas"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5411 src/inc.c:647
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5498 src/inc.c:667
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
-#: src/alertpanel.c:195
+#: src/alertpanel.c:195 src/gtk/progressdialog.c:93
 msgid "_View log"
 msgstr "_Peržiūrėti žurnalą"
 
-#: src/alertpanel.c:344
+#: src/alertpanel.c:346
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Ateityje vėl rodyti šį pranešimą"
 
@@ -1002,30 +1010,30 @@ msgstr "įrankis"
 msgid "things"
 msgstr "dalykai"
 
-#: src/common/plugin.c:306
+#: src/common/plugin.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "Papildinys pateikia %s (%s), kurį jau pateikė papildinys %s."
 
-#: src/common/plugin.c:378
+#: src/common/plugin.c:380
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Papildinys jau įkeltas"
 
-#: src/common/plugin.c:389
+#: src/common/plugin.c:391
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Nepavyko paskirti atminties papildiniui"
 
-#: src/common/plugin.c:418
+#: src/common/plugin.c:420
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr ""
 "Šis modulis nėra platinamas pagal GPL v3 ar vėlesnę derančią licenciją."
 
-#: src/common/plugin.c:427
+#: src/common/plugin.c:429
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Šis modulis skirtas Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:685
+#: src/common/plugin.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1033,19 +1041,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jūsų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas „“%s papildinys."
 
-#: src/common/plugin.c:688
+#: src/common/plugin.c:690
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr ""
 "Jūsų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas papildinys."
 
-#: src/common/plugin.c:697
+#: src/common/plugin.c:699
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Jūsų Claws Mail versija yra per sena papildiniui „%s“."
 
-#: src/common/plugin.c:699
+#: src/common/plugin.c:701
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Jūsų Claws Mail versija yra per sena papildiniui."
 
@@ -1082,31 +1090,41 @@ msgstr "Laiškas per didelis (didžiausias leistinas dydis yra %s)\n"
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "Nepavyksta pradėti TLS sesijos\n"
 
-#: src/common/socket.c:1494
+#: src/common/socket.c:1502
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "rašyti į fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:591
+#: src/common/ssl_certificate.c:529
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Nepatikrinamas"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:595
+#: src/common/ssl_certificate.c:533
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Save pasirašantis liudijimas"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:598
+#: src/common/ssl_certificate.c:536
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Atšauktas liudijimas"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:600
+#: src/common/ssl_certificate.c:538
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Liudijimo išdavėjas nerastas"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:602
+#: src/common/ssl_certificate.c:540
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Liudijimo išdavėjas nėra liudijimų įstaiga"
 
+#: src/common/ssl_certificate.c:658 src/common/ssl_certificate.c:825
+#, c-format
+msgid "Cannot open certificate file %s\n"
+msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:677
+#, c-format
+msgid "Cannot open key file %s\n"
+msgstr "Nepavyksta atverti rakto rinkmenos %s\n"
+
 #: src/common/string_match.c:82
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Temą išvalė RegExp)"
@@ -1131,589 +1149,593 @@ msgstr "%d.%02dMB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4913
+#: src/common/utils.c:4927
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "sekmadienį"
 
-#: src/common/utils.c:4914
+#: src/common/utils.c:4928
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "pirmadienį"
 
-#: src/common/utils.c:4915
+#: src/common/utils.c:4929
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "antradienį"
 
-#: src/common/utils.c:4916
+#: src/common/utils.c:4930
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "trečiadienį"
 
-#: src/common/utils.c:4917
+#: src/common/utils.c:4931
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "ketvirtadienį"
 
-#: src/common/utils.c:4918
+#: src/common/utils.c:4932
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "penktadienį"
 
-#: src/common/utils.c:4919
+#: src/common/utils.c:4933
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "šeštadienį"
 
-#: src/common/utils.c:4921
+#: src/common/utils.c:4935
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "sausio"
 
-#: src/common/utils.c:4922
+#: src/common/utils.c:4936
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "vasario"
 
-#: src/common/utils.c:4923
+#: src/common/utils.c:4937
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "kovo"
 
-#: src/common/utils.c:4924
+#: src/common/utils.c:4938
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "balandžio"
 
-#: src/common/utils.c:4925
+#: src/common/utils.c:4939
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "gegužės"
 
-#: src/common/utils.c:4926
+#: src/common/utils.c:4940
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "birželio"
 
-#: src/common/utils.c:4927
+#: src/common/utils.c:4941
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "liepos"
 
-#: src/common/utils.c:4928
+#: src/common/utils.c:4942
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "rugpjūčio"
 
-#: src/common/utils.c:4929
+#: src/common/utils.c:4943
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "rugsėjo"
 
-#: src/common/utils.c:4930
+#: src/common/utils.c:4944
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "spalio"
 
-#: src/common/utils.c:4931
+#: src/common/utils.c:4945
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "lapkričio"
 
-#: src/common/utils.c:4932
+#: src/common/utils.c:4946
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "gruodžio"
 
-#: src/common/utils.c:4934
+#: src/common/utils.c:4948
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "S"
 
-#: src/common/utils.c:4935
+#: src/common/utils.c:4949
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Pr"
 
-#: src/common/utils.c:4936
+#: src/common/utils.c:4950
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "A"
 
-#: src/common/utils.c:4937
+#: src/common/utils.c:4951
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "T"
 
-#: src/common/utils.c:4938
+#: src/common/utils.c:4952
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "K"
 
-#: src/common/utils.c:4939
+#: src/common/utils.c:4953
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "P"
 
-#: src/common/utils.c:4940
+#: src/common/utils.c:4954
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Š"
 
-#: src/common/utils.c:4942
+#: src/common/utils.c:4956
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Sau"
 
-#: src/common/utils.c:4943
+#: src/common/utils.c:4957
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Vas"
 
-#: src/common/utils.c:4944
+#: src/common/utils.c:4958
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Kov"
 
-#: src/common/utils.c:4945
+#: src/common/utils.c:4959
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Bal"
 
-#: src/common/utils.c:4946
+#: src/common/utils.c:4960
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Geg"
 
-#: src/common/utils.c:4947
+#: src/common/utils.c:4961
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Bir"
 
-#: src/common/utils.c:4948
+#: src/common/utils.c:4962
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Lie"
 
-#: src/common/utils.c:4949
+#: src/common/utils.c:4963
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Rgp"
 
-#: src/common/utils.c:4950
+#: src/common/utils.c:4964
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Rgs"
 
-#: src/common/utils.c:4951
+#: src/common/utils.c:4965
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Spa"
 
-#: src/common/utils.c:4952
+#: src/common/utils.c:4966
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Lap"
 
-#: src/common/utils.c:4953
+#: src/common/utils.c:4967
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Grd"
 
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4978
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "ryto"
 
-#: src/common/utils.c:4965
+#: src/common/utils.c:4979
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "vakaro"
 
-#: src/common/utils.c:4966
+#: src/common/utils.c:4980
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "ryto"
 
-#: src/common/utils.c:4967
+#: src/common/utils.c:4981
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "vakaro"
 
-#: src/common/utils.c:4974
+#: src/common/utils.c:4988
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Y m. %B %e %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4989
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%y-%m-%d"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4990
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4992
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:561
 msgid "_Add..."
 msgstr "Pri_dėti..."
 
-#: src/compose.c:544 src/mh_gtk.c:362
+#: src/compose.c:562 src/mh_gtk.c:364
 msgid "_Remove"
 msgstr "Pa_šalinti"
 
-#: src/compose.c:546 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:564 src/folderview.c:234
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Savybės..."
 
-#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:186
+#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:201
 msgid "_Message"
 msgstr "_Laiškas"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:574
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Rašybos tikrinimas"
 
-#: src/compose.c:558 src/compose.c:622
+#: src/compose.c:576 src/compose.c:642
 msgid "_Options"
 msgstr "_Parinktys"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:580
 msgid "S_end"
 msgstr "_Siųsti"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:581
 msgid "Send _later"
 msgstr "Siųsti _vėliau"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:584
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Pridėti rinkmeną"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:585
 msgid "_Insert file"
 msgstr "Į_terpti rinkmeną"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:586
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Pas_irašyti"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:590
+msgid "_Print"
+msgstr "_Spausdinti"
+
+#: src/compose.c:595
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:596
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Grąžinti"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:599
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iškirpti"
 
-#: src/compose.c:583
-msgid "Special paste"
-msgstr "Įdėti ypatingai"
+#: src/compose.c:603
+msgid "_Special paste"
+msgstr "Į_dėti ypatingai"
 
-#: src/compose.c:584
-msgid "as _quotation"
-msgstr "_cituojant"
+#: src/compose.c:604
+msgid "As _quotation"
+msgstr "_Cituojant"
 
-#: src/compose.c:585
-msgid "_wrapped"
-msgstr "_apgaubiant"
+#: src/compose.c:605
+msgid "_Wrapped"
+msgstr "_Apgaubiant"
 
-#: src/compose.c:586
-msgid "_unwrapped"
-msgstr "_neapgaubiant"
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Unwrapped"
+msgstr "_Neapgaubiant"
 
-#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:504
+#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:521
 msgid "Select _all"
 msgstr "Pažymėti _viską"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:610
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Su_dėtingiau"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:611
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Pereiti rašmeniu atgal"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:612
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Pereiti rašmeniu toliau"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:613
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Pereiti žodžiu atgal"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:614
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Pereiti žodžiu toliau"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:615
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Pereiti į eilutės pradžią"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:616
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Pereiti į eilutės galą"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:617
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Eiti prie ankstesnės eilutės"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:618
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Pereiti prie kitos eilutės"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:619
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Šalinti ankstesnį rašmenį"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:620
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Šalinti tolesnį rašmenį"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:621
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Šalinti ankstesnį žodį"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:622
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Šalinti tolesnį žodį"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:623
 msgid "Delete line"
 msgstr "Šalinti eilutę"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:624
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Šalinti iki eilutės pabaigos"
 
-#: src/compose.c:607 src/messageview.c:202
+#: src/compose.c:627 src/messageview.c:217
 msgid "_Find"
 msgstr "_Ieškoti"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:630
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "_Apgaubti šį pastraipą"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:631
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Apgaubti _visas ilgas eilutes"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:633
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "_Redaguoti išorinėje rengyklėje"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:636
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "Tikrinti _viską arba pažymėtą sritį"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:637
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Paryškinti visus neteisingai parašytus žodžius"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:638
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "_Ankstesnis neteisingai parašytas žodis"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:639
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_Tolesnis neteisingai parašytas žodis"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:647
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Atsakymo _veiksena"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:649
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Privatumo _sistema"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:654
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritetas"
 
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:251
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "Rašmenų _koduotė"
 
-#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:233
+#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:256
 msgid "Western European"
 msgstr "Vakarų Europos"
 
-#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:234
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:257
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltų"
 
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:235
+#: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:258
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrajų"
 
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:236
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:259
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
-#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:237
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:260
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kirilica"
 
-#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:261
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonų"
 
-#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:239
+#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:262
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinų"
 
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:240
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:263
 msgid "Korean"
 msgstr "Korėjiečių"
 
-#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:241
+#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:264
 msgid "Thai"
 msgstr "Tajų"
 
-#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:293
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Adresų knyga"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:674
 msgid "_Template"
 msgstr "Ša_blonas"
 
-#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:314
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Veiksmai"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:685
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Aut_omatinis apgaubimas"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:686
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automatinis atitraukimas"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:687
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Pa_sirašyti"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:688
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Užšifruoti"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:689
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "_Prašyti patvirtinimo apie laiško gavimą"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:690
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Šalinti _nuorodas"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:691
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Rodyti _liniuotę"
 
-#: src/compose.c:676 src/compose.c:686
+#: src/compose.c:696 src/compose.c:706
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Paprastas"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:283
 msgid "_All"
 msgstr "_Visiems"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:284
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Siuntėjui"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:699
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_El. pašto grupei"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:704
 msgid "_Highest"
 msgstr "A_ukščiausias"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:705
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "_Aukštas"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:707
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Žemas"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:708
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Že_miausias"
 
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:308
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:331
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatinė"
 
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:805 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:332
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7 bitų ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:310
+#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:333
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unikodas (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:810 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:337
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:317
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:340
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Graikų (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:322
+#: src/compose.c:727 src/mainwindow.c:845 src/messageview.c:345
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkų (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1008
+#: src/compose.c:1032
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Naujų laiškų siuntėjo formato klaida."
 
-#: src/compose.c:1100
+#: src/compose.c:1124
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Naujų laiškų temos formato klaida."
 
-#: src/compose.c:1131 src/quote_fmt.c:567
+#: src/compose.c:1155 src/quote_fmt.c:561
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "Naujo laiško šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: src/compose.c:1386
+#: src/compose.c:1411
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Negalima atsakyti. Greičiausiai nebėra originalaus laiško."
 
-#: src/compose.c:1569 src/quote_fmt.c:584
+#: src/compose.c:1594 src/quote_fmt.c:578
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Atsakymo šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/compose.c:1616 src/quote_fmt.c:587
+#: src/compose.c:1642 src/quote_fmt.c:581
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Atsakymo šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: src/compose.c:1750 src/compose.c:1946 src/quote_fmt.c:604
+#: src/compose.c:1778 src/compose.c:1975 src/quote_fmt.c:598
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Persiuntimo šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/compose.c:1815 src/quote_fmt.c:607
+#: src/compose.c:1843 src/quote_fmt.c:601
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Persiuntimo šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: src/compose.c:1988
+#: src/compose.c:2017
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Persiunčiama: keletas adresų"
 
-#: src/compose.c:2410
+#: src/compose.c:2459
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Peradresavimo šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: src/compose.c:2476 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2525 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopija:"
 
-#: src/compose.c:2479 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2528 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Nematoma kopija:"
 
-#: src/compose.c:2482 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2531 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Kam atsakyti:"
 
-#: src/compose.c:2485 src/compose.c:4730 src/compose.c:4732
+#: src/compose.c:2534 src/compose.c:4817 src/compose.c:4819
 #: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Naujienų grupė:"
 
-#: src/compose.c:2488 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2537 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Kam peradresuoti:"
 
-#: src/compose.c:2491 src/gtk/headers.h:16
+#: src/compose.c:2540 src/gtk/headers.h:16
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Kam atsakant:"
 
-#: src/compose.c:2495 src/compose.c:4727 src/compose.c:4735
-#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+#: src/compose.c:2544 src/compose.c:4814 src/compose.c:4822
+#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:360
 msgid "To:"
 msgstr "Kam:"
 
-#: src/compose.c:2692
+#: src/compose.c:2752
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Nepavyksta pridėti rinkmenos (ženklų rinkinio konvertavimo klaida)."
 
-#: src/compose.c:2698
+#: src/compose.c:2758
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1731,64 +1753,64 @@ msgstr[2] ""
 "Pridedamos rinkmenos: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:2946
+#: src/compose.c:3033
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "Netinkama šablono „citavimo žymė“."
 
-#: src/compose.c:3435
+#: src/compose.c:3522
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Nepavyksta nustatyti rinkmenos „%s“ dydžio."
 
-#: src/compose.c:3446
+#: src/compose.c:3533
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
 "want to do that?"
 msgstr "Ketinate į laiško turinį įterpti rinkmeną %s. Tęsti?"
 
-#: src/compose.c:3449
+#: src/compose.c:3536
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Tikrai?"
 
-#: src/compose.c:3450 src/compose.c:10667
+#: src/compose.c:3537 src/compose.c:10903
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+Į_terpti"
 
-#: src/compose.c:3560
+#: src/compose.c:3647
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Rinkmena %s yra tuščia."
 
-#: src/compose.c:3564
+#: src/compose.c:3651
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nepavyksta perskaityti %s."
 
-#: src/compose.c:3591
+#: src/compose.c:3678
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Laiškas: %s"
 
-#: src/compose.c:4579
+#: src/compose.c:4666
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [redaguota]"
 
-#: src/compose.c:4586
+#: src/compose.c:4673
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Laiško rašymas %s"
 
-#: src/compose.c:4589
+#: src/compose.c:4676
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[be temos] - Laiško rašymas %s"
 
-#: src/compose.c:4591
+#: src/compose.c:4678
 msgid "Compose message"
 msgstr "Rašyti laišką"
 
-#: src/compose.c:4618 src/messageview.c:836
+#: src/compose.c:4705 src/messageview.c:871
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1796,49 +1818,49 @@ msgstr ""
 "Nenurodyta paskyra, kuria siunčiama.\n"
 "Prieš siųsdami, pasirinkite paskyrą."
 
-#: src/compose.c:4828 src/compose.c:4860 src/compose.c:4902
-#: src/prefs_account.c:3220 src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:409
+#: src/compose.c:4915 src/compose.c:4947 src/compose.c:4989
+#: src/prefs_account.c:3240 src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:412
 msgid "Send"
 msgstr "Siųsti"
 
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4916
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Vienintelis gavėjas yra ties kopijos adresu. Vis tiek siųsti?"
 
-#: src/compose.c:4830 src/compose.c:4862 src/compose.c:4895 src/compose.c:5411
+#: src/compose.c:4917 src/compose.c:4949 src/compose.c:4982 src/compose.c:5498
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Siųsti"
 
-#: src/compose.c:4861
+#: src/compose.c:4948
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Vienintelis gavėjas yra ties slaptos kopijos adresu. Vis tiek siųsti?"
 
-#: src/compose.c:4878
+#: src/compose.c:4965
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nenurodytas gavėjas."
 
-#: src/compose.c:4897
+#: src/compose.c:4984
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+Į siuntimo _eilę"
 
-#: src/compose.c:4898
+#: src/compose.c:4985
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Nenurodyta tema. %s"
 
-#: src/compose.c:4899
+#: src/compose.c:4986
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Vis tiek siųsti?"
 
-#: src/compose.c:4900
+#: src/compose.c:4987
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Vis tiek įtraukti į siuntimo eilę?"
 
-#: src/compose.c:4902 src/toolbar.c:410
+#: src/compose.c:4989 src/toolbar.c:413
 msgid "Send later"
 msgstr "Siųsti vėliau"
 
-#: src/compose.c:4950 src/compose.c:9356
+#: src/compose.c:5037 src/compose.c:9528
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1848,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nepavyko konvertuoti koduotės."
 
-#: src/compose.c:4953 src/compose.c:9359
+#: src/compose.c:5040 src/compose.c:9531
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1858,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nepavyko gauti gavėjo šifravimo rakto."
 
-#: src/compose.c:4959 src/compose.c:9353
+#: src/compose.c:5046 src/compose.c:9525
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1869,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nepavyko pasirašyti: %s"
 
-#: src/compose.c:4962
+#: src/compose.c:5049
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1880,11 +1902,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:5051
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Laiško nepavyko įtraukti į siuntimo eilę."
 
-#: src/compose.c:4979 src/compose.c:5039
+#: src/compose.c:5066 src/compose.c:5126
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1893,7 +1915,7 @@ msgstr ""
 "Norėdami vėl bandyti išsiųsti, pagrindiniame lange rinkitės „siųsti eilės "
 "laiškus“."
 
-#: src/compose.c:5035
+#: src/compose.c:5122
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1903,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 "Norėdami vėl bandyti išsiųsti, pagrindiniame lange rinkitės „siųsti eilės "
 "laiškus“."
 
-#: src/compose.c:5408
+#: src/compose.c:5495
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1914,7 +1936,7 @@ msgstr ""
 "pakeisti į nurodytą %s.\n"
 "Siųsti kaip %s?"
 
-#: src/compose.c:5466
+#: src/compose.c:5553
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1927,99 +1949,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tikrai išsiųsti?"
 
-#: src/compose.c:5647
+#: src/compose.c:5734
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Įspėjimas apie šifravimą"
 
-#: src/compose.c:5648
+#: src/compose.c:5735
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+_Tęsti"
 
-#: src/compose.c:5703
+#: src/compose.c:5790
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nėra paskyrų, sukonfigūruotų laiškų siuntimui!"
 
-#: src/compose.c:5713
+#: src/compose.c:5800
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Pasirinkta paskyra nėra NNTP: siųsti neįmanoma."
 
-#: src/compose.c:5949
+#: src/compose.c:6036
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Priedo %s nebėra. Nepaisyti?"
 
-#: src/compose.c:5950
+#: src/compose.c:6037
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Atsisakyti siuntimo"
 
-#: src/compose.c:5950
+#: src/compose.c:6037
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Nepaisyti priedo"
 
-#: src/compose.c:5989
+#: src/compose.c:6076
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Originali %s dalis"
 
-#: src/compose.c:6461
+#: src/compose.c:6607
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Įtraukti į adresų _knygą"
 
-#: src/compose.c:6552
+#: src/compose.c:6698
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Šalinti įrašo turinį"
 
-#: src/compose.c:6556
+#: src/compose.c:6702
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Norėdami užbaigti pagal adresų knygą, spauskite <tab>"
 
-#: src/compose.c:6765
+#: src/compose.c:6922
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME tipas"
 
-#: src/compose.c:6771 src/compose.c:7086 src/mimeview.c:271
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:609
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:436
+#: src/compose.c:6928 src/compose.c:7242 src/mimeview.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:616
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:444
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: src/compose.c:6841
+#: src/compose.c:6998
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Laišką įrašyti į"
 
-#: src/compose.c:6870 src/editjpilot.c:275 src/editldap.c:518
+#: src/compose.c:7027 src/editjpilot.c:275 src/editldap.c:517
 #: src/editvcard.c:191 src/export.c:163 src/import.c:162 src/importmutt.c:238
-#: src/importpine.c:237 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/importpine.c:237 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:417
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Naršyti"
 
-#: src/compose.c:7085 src/compose.c:8688
+#: src/compose.c:7241 src/compose.c:8854
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME tipas"
 
-#: src/compose.c:7088
+#: src/compose.c:7244
 msgid "Charset"
 msgstr "Koduotė"
 
-#: src/compose.c:7364
+#: src/compose.c:7523
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Antraštė"
 
-#: src/compose.c:7369
+#: src/compose.c:7528
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Priedai"
 
-#: src/compose.c:7383
+#: src/compose.c:7542
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Kita"
 
-#: src/compose.c:7398 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+#: src/compose.c:7557 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:367
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: src/compose.c:7620
+#: src/compose.c:7782
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2028,20 +2050,20 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta paleisti rašybos tikrintuvės.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7732
+#: src/compose.c:7895
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Nuo: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7766
+#: src/compose.c:7929
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Šiam laiškui naudotina paskyra"
 
-#: src/compose.c:7768
+#: src/compose.c:7931
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Naudotinas siuntėjo adresas"
 
-#: src/compose.c:7932
+#: src/compose.c:8095
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2050,60 +2072,60 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta įkelti privatumo sistemos „%s“. Todėl laiško negalėsite nei "
 "pasirašyti, nei užšifruoti."
 
-#: src/compose.c:8032
+#: src/compose.c:8195
 msgid "_None"
 msgstr "_Nieko"
 
-#: src/compose.c:8133 src/prefs_template.c:752
+#: src/compose.c:8296 src/prefs_template.c:751
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
 
-#: src/compose.c:8249
+#: src/compose.c:8412
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Šablone yra siuntėjo formato klaida."
 
-#: src/compose.c:8267
+#: src/compose.c:8430
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Šablone yra gavėjo formato klaida."
 
-#: src/compose.c:8285
+#: src/compose.c:8448
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Šablone yra laiško kopijos formato klaida."
 
-#: src/compose.c:8303
+#: src/compose.c:8466
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Šablone yra laiško nematomosios kopijos formato klaida."
 
-#: src/compose.c:8322
+#: src/compose.c:8485
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Šablone yra laiško temos formato klaida."
 
-#: src/compose.c:8582
+#: src/compose.c:8748
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Netinkamas MIME tipas."
 
-#: src/compose.c:8597
+#: src/compose.c:8763
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Rinkmenos nėra arba ji tuščia."
 
-#: src/compose.c:8671
+#: src/compose.c:8837
 msgid "Properties"
 msgstr "Savybės"
 
-#: src/compose.c:8721
+#: src/compose.c:8887
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koduotė"
 
-#: src/compose.c:8741
+#: src/compose.c:8907
 msgid "Path"
 msgstr "Kelias"
 
-#: src/compose.c:8742
+#: src/compose.c:8908
 msgid "File name"
 msgstr "Rinkmenos vardas"
 
-#: src/compose.c:8934
+#: src/compose.c:9100
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2114,16 +2136,16 @@ msgstr ""
 "Priverstinai nutraukti šį procesą?\n"
 "proceso grupės id: %d"
 
-#: src/compose.c:9322 src/messageview.c:1042
+#: src/compose.c:9494 src/messageview.c:1077
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
 "Tam, kad galėtų išsiųsti šį laišką, Claws Mail turi prisijungti prie tinklo."
 
-#: src/compose.c:9348
+#: src/compose.c:9520
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Nepavyksta laiško įtraukti į siuntimo eilę."
 
-#: src/compose.c:9350
+#: src/compose.c:9522
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2134,15 +2156,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:9513
+#: src/compose.c:9690
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Nepavyksta įrašyti juodraščio."
 
-#: src/compose.c:9517
+#: src/compose.c:9694
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Nepavyksta įrašyti juodraščio"
 
-#: src/compose.c:9518
+#: src/compose.c:9695
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2150,24 +2172,24 @@ msgstr ""
 "Nepavyksta įrašyti juodraščio.\n"
 "Neišeiti ar sunaikinti atmetant šį laišką?"
 
-#: src/compose.c:9520
+#: src/compose.c:9697
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Neišeiti"
 
-#: src/compose.c:9520
+#: src/compose.c:9697
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Atmesti laišką"
 
-#: src/compose.c:9676 src/compose.c:9690
+#: src/compose.c:9853 src/compose.c:9867
 msgid "Select file"
 msgstr "Pasirinkite rinkmeną"
 
-#: src/compose.c:9704
+#: src/compose.c:9881
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Nepavyksta perskaityti rinkmenos „%s“."
 
-#: src/compose.c:9706
+#: src/compose.c:9883
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2176,60 +2198,60 @@ msgstr ""
 "Rinkmena „%s“ turi šiai koduotei\n"
 "netinkančių rašmenų. Įterpimas gali būti netinkamas."
 
-#: src/compose.c:9778
+#: src/compose.c:9955
 msgid "Discard message"
 msgstr "Atmesti laišką"
 
-#: src/compose.c:9779
+#: src/compose.c:9956
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Šis laiškas pakeistas. Atmesti jį?"
 
-#: src/compose.c:9780
+#: src/compose.c:9957
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Atmesti"
 
-#: src/compose.c:9780
+#: src/compose.c:9957
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Į_rašyti kaip juodraštį"
 
-#: src/compose.c:9782
+#: src/compose.c:9959
 msgid "Save changes"
 msgstr "Įrašyti pakeitimus"
 
-#: src/compose.c:9783
+#: src/compose.c:9960
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Šis laiškas pakeistas. Įrašyti paskutinius pakeitimus?"
 
-#: src/compose.c:9784
+#: src/compose.c:9961
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Neįrašyti"
 
-#: src/compose.c:9784
+#: src/compose.c:9961
 msgid "+_Save to Drafts"
 msgstr "+Į_rašyti kaip juodraštį"
 
-#: src/compose.c:9835
+#: src/compose.c:10031
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Pritaikyti šabloną „%s“?"
 
-#: src/compose.c:9837
+#: src/compose.c:10033
 msgid "Apply template"
 msgstr "Pritaikyti šabloną"
 
-#: src/compose.c:9838
+#: src/compose.c:10034
 msgid "_Replace"
 msgstr "Pa_keisti"
 
-#: src/compose.c:9838
+#: src/compose.c:10034
 msgid "_Insert"
 msgstr "Į_terpti"
 
-#: src/compose.c:10664
+#: src/compose.c:10900
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Įterpti ar pridėti?"
 
-#: src/compose.c:10665
+#: src/compose.c:10901
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2237,16 +2259,16 @@ msgstr ""
 "Ar rinkmenos(-ų) turinį įtraukti į laiško pagrindinę dalį, ar prisegti kaip "
 "priedą prie laiško?"
 
-#: src/compose.c:10667
+#: src/compose.c:10903
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Pridėti"
 
-#: src/compose.c:10880
+#: src/compose.c:11119
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Citavimo formato klaida ties %d eilute."
 
-#: src/compose.c:11164
+#: src/compose.c:11403
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2275,7 +2297,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Derinimo žurnalas"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:407
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:410
 msgid "Close"
 msgstr "Užverti"
 
@@ -2392,16 +2414,16 @@ msgstr "_Nenaudoti paveikslėlio"
 msgid "Photo"
 msgstr "Nuotrauka"
 
-#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
-#: src/exporthtml.c:760 src/ldif.c:768
+#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:515
+#: src/exporthtml.c:760 src/ldif.c:767
 msgid "Display Name"
 msgstr "Rodomas vardas"
 
-#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
+#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:775
 msgid "Last Name"
 msgstr "Pavardė"
 
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:771
 msgid "First Name"
 msgstr "Vardas"
 
@@ -2451,8 +2473,8 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Tikrinti rinkmeną "
 
 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1920
-#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1651
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1937
+#: src/wizard.c:1369 src/wizard.c:1648
 msgid "File"
 msgstr "Rinkmena"
 
@@ -2476,35 +2498,35 @@ msgstr "Grupės pavadinimas"
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Grupėje esantys adresai"
 
-#: src/editgroup.c:382
+#: src/editgroup.c:376
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Turimi adresai"
 
-#: src/editgroup.c:463
+#: src/editgroup.c:451
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "El. pašto adresus iš grupių arba į grupes pasinaudodami mygtukais"
 
-#: src/editgroup.c:511
+#: src/editgroup.c:499
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Grupės detalių keitimas"
 
-#: src/editgroup.c:514
+#: src/editgroup.c:502
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Pridėti naują grupę"
 
-#: src/editgroup.c:564
+#: src/editgroup.c:552
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Redaguoti aplanką"
 
-#: src/editgroup.c:564
+#: src/editgroup.c:552
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Įveskite naują aplanko pavadinimą:"
 
-#: src/editgroup.c:567 src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
+#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:143
 msgid "New folder"
 msgstr "Naujas aplankas"
 
-#: src/editgroup.c:568 src/foldersel.c:556 src/mh_gtk.c:143
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:144
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą:"
 
@@ -2532,15 +2554,15 @@ msgstr "Pridėti naują JPilot įrašą"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "LDAP keitimas - paieškos bazės pasirinkimas"
 
-#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441
+#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:440
 msgid "Hostname"
 msgstr "Pagrindinio kompiuterio vardas"
 
-#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:457 src/ssl_manager.c:109
 msgid "Port"
 msgstr "Prievadas"
 
-#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:502
+#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:501
 msgid "Search Base"
 msgstr "Paieškos bazė"
 
@@ -2573,15 +2595,15 @@ msgstr "Reikia nurodyti bent vieną LDAP paieškos atributą."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Sėkmingai prisijungta prie serverio"
 
-#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:980
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP serverio taisa"
 
-#: src/editldap.c:437
+#: src/editldap.c:436
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Vardas, leidžiantis identifikuoti serverį."
 
-#: src/editldap.c:450
+#: src/editldap.c:449
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
@@ -2593,17 +2615,17 @@ msgstr ""
 "LDAP serveris veikia tame pačiame kompiuteryje kaip ir Claws Mail, galima "
 "nurodyti „localhost“"
 
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:469
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3293
+#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3313
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/editldap.c:475
+#: src/editldap.c:474
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
 "TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
@@ -2611,9 +2633,9 @@ msgstr ""
 "patikrinkite, ar yra tinkama konfigūracija rinkmenoje ldap.conf "
 "(TLS_CACERTDIR ir TLS_REQCERT laukai)."
 
-#: src/editldap.c:479
+#: src/editldap.c:478
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
 "TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
@@ -2621,19 +2643,19 @@ msgstr ""
 "patikrinkite, ar yra tinkama konfigūracija rinkmenoje ldap.conf "
 "(TLS_CACERTDIR ir TLS_REQCERT laukai)."
 
-#: src/editldap.c:491
+#: src/editldap.c:490
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Prievadas, kuriuo serveris atsako. Numatytasis yra 389."
 
-#: src/editldap.c:494
+#: src/editldap.c:493
 msgid " Check Server "
 msgstr " Tikrinti serverį "
 
-#: src/editldap.c:498
+#: src/editldap.c:497
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Norėdami pabandyti prisijungti prie serverio, nuspauskite šį mygtuką."
 
-#: src/editldap.c:511
+#: src/editldap.c:510
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -2646,7 +2668,7 @@ msgstr ""
 "  ou=žmonės,dc=srities_vardas,dc=com\n"
 "  o=organizacijos pavadinimas ,c=valstybė\n"
 
-#: src/editldap.c:522
+#: src/editldap.c:521
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
@@ -2654,21 +2676,21 @@ msgstr ""
 "Nuspauskite šį mygtuką, jei norite pamatyti serveryje esančių aplankų "
 "pavadinimus."
 
-#: src/editldap.c:579
+#: src/editldap.c:577
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Paieškos atributai"
 
-#: src/editldap.c:588
+#: src/editldap.c:586
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
 msgstr "LDAP atributų vardai, kurių reiktų ieškoti ieškant vardo ar adreso."
 
-#: src/editldap.c:591
+#: src/editldap.c:589
 msgid " Defaults "
 msgstr " Numatyta "
 
-#: src/editldap.c:595
+#: src/editldap.c:593
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -2676,11 +2698,11 @@ msgstr ""
 "Atributų vardus pakeičia į numatytuosius, kurie paieškos metu turėtų leisti "
 "rasti daugelį vardų ir adresų."
 
-#: src/editldap.c:601
+#: src/editldap.c:599
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Didžiausia rezultatų išlaikymo trukmė (sekundėmis)"
 
-#: src/editldap.c:616
+#: src/editldap.c:614
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2702,21 +2724,21 @@ msgstr ""
 "paieškas. Paprastai tai naudinga serveriams, kurie atsako lėtai ir išnaudoja "
 "daug atminties rezultatų perkėlimui į podėlį."
 
-#: src/editldap.c:633
+#: src/editldap.c:631
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Serverį įtraukti į dinaminę paiešką"
 
-#: src/editldap.c:638
+#: src/editldap.c:636
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:644
+#: src/editldap.c:642
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Vardai, turintys paieškos terminą"
 
-#: src/editldap.c:649
+#: src/editldap.c:647
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2725,11 +2747,11 @@ msgid ""
 "searches against other address interfaces."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:700
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Prisijungimo DN"
 
-#: src/editldap.c:712
+#: src/editldap.c:709
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2741,48 +2763,48 @@ msgstr ""
 "vardo formatas: „cn=user,dc=claws-mail,dc=org“. Ieškant paprastai "
 "nenurodomas."
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:716
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Prisijungimo slaptažodis"
 
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:730
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Jungiantis naudotinas „prisijungimo DN“ naudotojo slaptažodis."
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:735
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Skirtasis laikas (s)"
 
-#: src/editldap.c:752
+#: src/editldap.c:749
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Skirtasis laikas, sekundėmis.q"
 
-#: src/editldap.c:756
+#: src/editldap.c:753
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Įrašų maksimumas"
 
-#: src/editldap.c:770
+#: src/editldap.c:767
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Didžiausias grąžintinas paieškos rezultatų kiekis."
 
-#: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3184
+#: src/editldap.c:782 src/prefs_account.c:3204
 msgid "Basic"
 msgstr "Pagrindai"
 
-#: src/editldap.c:786
+#: src/editldap.c:783
 msgid "Search"
 msgstr "Paieška"
 
-#: src/editldap.c:787 src/gtk/quicksearch.c:729
+#: src/editldap.c:784 src/gtk/quicksearch.c:738
 msgid "Extended"
 msgstr "Išplėstinis"
 
-#: src/editldap.c:985
+#: src/editldap.c:982
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Pridėti naują LDAP serverį"
 
-#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:910 src/prefs_filtering_action.c:1377
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:910 src/prefs_filtering_action.c:1415
 msgid "Tag"
 msgstr "Gairė"
 
@@ -2839,6 +2861,10 @@ msgstr "vCard įrašo redagavimas"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Pridėti naują vCard įrašą"
 
+#: src/etpan/imap-thread.c:587 src/etpan/nntp-thread.c:438
+msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
+msgstr "Neįmanoma nustatyti kliento liudijimo.\n"
+
 #: src/exphtmldlg.c:105
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Nurodykite išvedimo katalogą ir sukurtiną rinkmeną."
@@ -2890,7 +2916,7 @@ msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML išvedimo rinkmena"
 
 #: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:170 src/import.c:169
-#: src/importldif.c:684
+#: src/importldif.c:683
 msgid "B_rowse"
 msgstr "_Naršyti"
 
@@ -2898,9 +2924,9 @@ msgstr "_Naršyti"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilius"
 
-#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1518
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2172 src/mainwindow.c:1110 src/prefs_account.c:928
-#: src/prefs_toolbar.c:760 src/prefs_toolbar.c:1399 src/summaryview.c:5858
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:400 src/gtk/gtkaspell.c:1550
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2204 src/mainwindow.c:1139 src/prefs_account.c:941
+#: src/prefs_toolbar.c:760 src/prefs_toolbar.c:1417 src/summaryview.c:5921
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
@@ -2953,11 +2979,11 @@ msgstr "Formatuoti el. adresus"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formatuoti naudotojo atributus"
 
-#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:892
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:611 src/importldif.c:890
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adresų knyga :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:902
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:621 src/importldif.c:900
 msgid "File Name :"
 msgstr "Rinkmenos vardas :"
 
@@ -2969,7 +2995,7 @@ msgstr "Atverti saityno naršyklėje"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Adresų knygą eksportuoti į HTML rinkmeną"
 
-#: src/exphtmldlg.c:655 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1021
+#: src/exphtmldlg.c:655 src/expldifdlg.c:719 src/importldif.c:1019
 msgid "File Info"
 msgstr "Rinkmenos informacija"
 
@@ -3057,11 +3083,11 @@ msgstr ""
 "(DN), kuris formuojamas maždaug taip:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:489
+#: src/expldifdlg.c:488
 msgid "Suffix"
 msgstr "Sufiksas"
 
-#: src/expldifdlg.c:499
+#: src/expldifdlg.c:498
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -3074,15 +3100,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:507
+#: src/expldifdlg.c:506
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Santykinis DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:515
+#: src/expldifdlg.c:514
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Unikalus ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:522
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3096,11 +3122,11 @@ msgstr ""
 "vardo“ (RDN) kuriant DN. Pasirinkite vieną iš galimų RDN parinkčių, kurios "
 "turėtų būti naudojamos kuriant unikalųjį vardą (DN)."
 
-#: src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:542
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Naudoti unikalųjį vardą (DN), jei jis yra"
 
-#: src/expldifdlg.c:548
+#: src/expldifdlg.c:547
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3113,11 +3139,11 @@ msgstr ""
 "unikalusis vardas (RDN) bus naudojamas tuomet, jei nebus rastas unikalusis "
 "vardas."
 
-#: src/expldifdlg.c:558
+#: src/expldifdlg.c:557
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Neįtraukti įrašų, neturinčių el. pašto adreso"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:562
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3125,15 +3151,15 @@ msgstr ""
 "Adresų knygoje gali būti adresų be el. pašto adresų. Jei norite praleisti "
 "tokius įrašus, pažymėkite."
 
-#: src/expldifdlg.c:655
+#: src/expldifdlg.c:654
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Adresų knygą eksportuoti į LDIF rinkmeną"
 
-#: src/expldifdlg.c:721
+#: src/expldifdlg.c:720
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Unikalusis vardas (DN)"
 
-#: src/export.c:112 src/summaryview.c:7968
+#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8081
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Eksportuoti į mbox rinkmeną"
 
@@ -3171,7 +3197,7 @@ msgstr "Pasirinkite rinkmeną, į kurią eksportuoti"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Pilnas vardas"
 
-#: src/exporthtml.c:770 src/importldif.c:1022
+#: src/exporthtml.c:770 src/importldif.c:1020
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributai"
 
@@ -3195,51 +3221,51 @@ msgstr "Vardas yra per ilgas."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nenurodyta."
 
-#: src/folder.c:1560 src/foldersel.c:377 src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/folder.c:1568 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:302
 msgid "Inbox"
 msgstr "Gauti laiškai"
 
-#: src/folder.c:1564 src/foldersel.c:381
+#: src/folder.c:1572 src/foldersel.c:380
 msgid "Sent"
 msgstr "Išsiųstieji"
 
-#: src/folder.c:1568 src/foldersel.c:385 src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/folder.c:1576 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:305
 msgid "Queue"
 msgstr "Paruošti siųsti"
 
-#: src/folder.c:1572 src/foldersel.c:389 src/prefs_folder_item.c:307
+#: src/folder.c:1580 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:306
 msgid "Trash"
 msgstr "Šiukšlės"
 
-#: src/folder.c:1576 src/foldersel.c:393 src/prefs_folder_item.c:305
+#: src/folder.c:1584 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:304
 msgid "Drafts"
 msgstr "Juodraščiai"
 
-#: src/folder.c:2006
+#: src/folder.c:2014
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Apdorojama (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3254
+#: src/folder.c:3262
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopijuojama: %s į %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3254
+#: src/folder.c:3262
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Perkeliama: %s į %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3557
+#: src/folder.c:3566
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Atnaujinamas podėlis: %s..."
 
-#: src/folder.c:4426
+#: src/folder.c:4437
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Apdorojami laiškai..."
 
-#: src/folder.c:4562
+#: src/folder.c:4573
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "%s sinchronizuojama naudojimui neprisijungus...\n"
@@ -3248,23 +3274,23 @@ msgstr "%s sinchronizuojama naudojimui neprisijungus...\n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Pasirinkite aplanką"
 
-#: src/foldersel.c:557 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
+#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NaujasAplankas"
 
-#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
-#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
+#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214
+#: src/imap_gtk.c:271 src/mh_gtk.c:153 src/mh_gtk.c:260 src/news_gtk.c:314
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Aplanko pavadinime negali būti „%c“."
 
-#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
-#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
+#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:163
+#: src/mh_gtk.c:267 src/news_gtk.c:321
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Aplankas „%s“ jau yra."
 
-#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
+#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:169
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko „%s“"
@@ -3277,7 +3303,7 @@ msgstr "Visus pa_žymėti skaitytais"
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Vyk_dyti apdorojimo taisykles"
 
-#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:509
+#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:526
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Ieškoti aplanke"
 
@@ -3294,12 +3320,12 @@ msgid "Send _queue..."
 msgstr "Į siuntimo _eilę..."
 
 #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:78
-#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:6131
+#: src/prefs_matcher.c:379 src/summaryview.c:6199
 msgid "New"
 msgstr "Nauja"
 
 #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:79
-#: src/prefs_matcher.c:372 src/summaryview.c:6133
+#: src/prefs_matcher.c:378 src/summaryview.c:6201
 msgid "Unread"
 msgstr "Neskaityta"
 
@@ -3308,110 +3334,110 @@ msgid "Total"
 msgstr "Iš viso"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:437
+#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:445
 msgid "#"
 msgstr "Nr."
 
-#: src/folderview.c:740
+#: src/folderview.c:734
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ruošiama aplankų informacija..."
 
-#: src/folderview.c:803 src/summaryview.c:3976
+#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4031
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
 
-#: src/folderview.c:804 src/summaryview.c:3977
+#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4032
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Tikrai visus šio aplanko laiškus pažymėti skaitytais?"
 
-#: src/folderview.c:1027 src/imap.c:4079 src/mainwindow.c:5060 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4079 src/mainwindow.c:5187 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:1031 src/imap.c:4084 src/mainwindow.c:5065 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4084 src/mainwindow.c:5192 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1062
+#: src/folderview.c:1056
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Perkurti aplankų medį"
 
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1057
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "Perkuriant aplankų medį, bus pašalintas vietinis podėlis. Tęsti?"
 
-#: src/folderview.c:1073
+#: src/folderview.c:1067
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Perkuriamas aplankų medis..."
 
-#: src/folderview.c:1075 src/folderview.c:1116
+#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Peržvelgiamas aplankų medis..."
 
-#: src/folderview.c:1207
+#: src/folderview.c:1201
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Nepavyksta peržvelgti aplanko %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1261
+#: src/folderview.c:1255
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Visuose aplankuose tikrinama, ar yra naujų laiškų..."
 
-#: src/folderview.c:2089
+#: src/folderview.c:2083
 #, c-format
-msgid "Closing Folder %s..."
+msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Užveriamas aplankas %s..."
 
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2178
 #, c-format
-msgid "Opening Folder %s..."
+msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Atveriamas aplankas %s..."
 
-#: src/folderview.c:2202
+#: src/folderview.c:2196
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Nepavyksta atverti aplanko."
 
-#: src/folderview.c:2343 src/mainwindow.c:2972 src/mainwindow.c:2976
+#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3011 src/mainwindow.c:3015
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
 
-#: src/folderview.c:2344
+#: src/folderview.c:2338
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Pašalinti visus šiukšlinės laiškus?"
 
-#: src/folderview.c:2345
+#: src/folderview.c:2339
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+Iš_valyti šiukšlinę"
 
-#: src/folderview.c:2389 src/inc.c:1596 src/toolbar.c:2591
+#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1622 src/toolbar.c:2616
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Įspėjimas apie darbą neprisijungus"
 
-#: src/folderview.c:2390 src/toolbar.c:2592
+#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2617
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Esate atsijungę nuo tinklo. Prisijungti?"
 
-#: src/folderview.c:2401 src/toolbar.c:2611
+#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2636
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Siųsti eilės laiškus"
 
-#: src/folderview.c:2402 src/toolbar.c:2612
+#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2637
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Siųsti visus eilės laiškus?"
 
-#: src/folderview.c:2403 src/messageview.c:802 src/messageview.c:819
-#: src/toolbar.c:2613
+#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:837 src/messageview.c:854
+#: src/toolbar.c:2638
 msgid "_Send"
 msgstr "_Siųsti"
 
-#: src/folderview.c:2411 src/toolbar.c:2631
+#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2656
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Siunčiant eilės laiškus įvyko klaidų."
 
-#: src/folderview.c:2414 src/main.c:2550 src/toolbar.c:2634
+#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2725 src/toolbar.c:2659
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3420,64 +3446,64 @@ msgstr ""
 "Siunčiant eilės laiškus įvyko klaidų:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2496
+#: src/folderview.c:2490
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Tikrai kopijuoti aplanką „%s“ į „%s“? "
 
-#: src/folderview.c:2497
+#: src/folderview.c:2491
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Tikrai sukurti paaplankį „%s“ aplanke „%s“? "
 
-#: src/folderview.c:2499
+#: src/folderview.c:2493
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopijuoti aplanką"
 
-#: src/folderview.c:2499
+#: src/folderview.c:2493
 msgid "Move folder"
 msgstr "Perkelti aplanką"
 
-#: src/folderview.c:2510
+#: src/folderview.c:2504
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“..."
 
-#: src/folderview.c:2510
+#: src/folderview.c:2504
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Perkeliama „%s“ į „%s“..."
 
-#: src/folderview.c:2541
+#: src/folderview.c:2535
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Paskirtis ir šaltinis yra tas pats."
 
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2538
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Negalima aplanko kopijuoti į jo paaplankį."
 
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2539
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Negalima aplanko perkelti į jo paaplankį."
 
-#: src/folderview.c:2548
+#: src/folderview.c:2542
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Aplanko negalima kilnoti tarp skirtingų pašto dėžučių."
 
-#: src/folderview.c:2551
+#: src/folderview.c:2545
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Nukopijuoti nepavyko!"
 
-#: src/folderview.c:2551
+#: src/folderview.c:2545
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Perkelti nepavyko!"
 
-#: src/folderview.c:2602
+#: src/folderview.c:2596
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Aplanko „%s“ apdorojimo konfigūracija"
 
-#: src/folderview.c:3027 src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4512
+#: src/folderview.c:3023 src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4567
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Paskirties aplankas gali turėti tik paaplankius."
 
@@ -3485,56 +3511,56 @@ msgstr "Paskirties aplankas gali turėti tik paaplankius."
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Naujienų grupės prenumerata"
 
-#: src/grouplistdialog.c:177
+#: src/grouplistdialog.c:178
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Pasirinkite norimas prenumeruoti naujienų grupes:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:183
+#: src/grouplistdialog.c:184
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Ieškoti grupių:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:192
 msgid " Search "
 msgstr " Ieškoti "
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:204
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Naujienų grupės pavadinimas"
 
-#: src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:205
 msgid "Messages"
 msgstr "Laiškai"
 
-#: src/grouplistdialog.c:205
+#: src/grouplistdialog.c:206
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
 msgstr "prižiūrima"
 
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
 msgstr "tik skaitymui"
 
-#: src/grouplistdialog.c:356
+#: src/grouplistdialog.c:351
 msgid "unknown"
 msgstr "nežinoma"
 
-#: src/grouplistdialog.c:425
+#: src/grouplistdialog.c:422
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nepavyksta gauti naujienų grupių sąrašo."
 
-#: src/grouplistdialog.c:462 src/summaryview.c:1489
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1503
 msgid "Done."
 msgstr "Atlikta."
 
-#: src/grouplistdialog.c:495
+#: src/grouplistdialog.c:492
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "gauta naujienų grupių: %d (skaityta: %s)"
 
-#: src/gtk/about.c:124
+#: src/gtk/about.c:131
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
@@ -3545,7 +3571,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Daugiau informacijos rasite apsilankę Claws Mail svetainėje:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:130
+#: src/gtk/about.c:137
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3557,21 +3583,21 @@ msgstr ""
 "Claws Mail yra laisvoji programinė įranga, platinama pagal GPL licenciją. "
 "Jei norite paremti Claws Mail projektą, tai galite padaryti čia:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:146
+#: src/gtk/about.c:153
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2011\n"
+"Copyright (C) 1999-2012\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 " and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Autorinės teisės (C) 1999-2011\n"
+"Autorinės teisės (C) 1999-2012\n"
 "Claws Mail komanda\n"
 " ir Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:149
+#: src/gtk/about.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3581,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sistemos informacija\n"
 
-#: src/gtk/about.c:155
+#: src/gtk/about.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3592,7 +3618,7 @@ msgstr ""
 "Lokalė: %s (koduotė: %s)\n"
 "Operacinė sistema: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:164
+#: src/gtk/about.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3603,7 +3629,7 @@ msgstr ""
 "Lokalė: %s (koduotė: %s)\n"
 "Operacinė sistema: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:173
+#: src/gtk/about.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3614,81 +3640,81 @@ msgstr ""
 "Lokalė: %s (koduotė: %s)\n"
 "Operacinė sistema: nežinoma"
 
-#: src/gtk/about.c:230 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:543
+#: src/gtk/about.c:237 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:543
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Claws Mail komanda"
 
-#: src/gtk/about.c:249
+#: src/gtk/about.c:256
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Buvę komandos nariai"
 
-#: src/gtk/about.c:268
+#: src/gtk/about.c:275
 msgid "The translation team"
 msgstr "Vertėjų komanda"
 
-#: src/gtk/about.c:287
+#: src/gtk/about.c:294
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Dokumentacijos komanda"
 
-#: src/gtk/about.c:306
+#: src/gtk/about.c:313
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipas"
 
-#: src/gtk/about.c:325
+#: src/gtk/about.c:332
 msgid "Icons"
 msgstr "Ženkliukai"
 
-#: src/gtk/about.c:344
+#: src/gtk/about.c:351
 msgid "Contributors"
 msgstr "Talkininkai"
 
-#: src/gtk/about.c:392
+#: src/gtk/about.c:399
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Sukompiliuotos ypatybės:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:408
+#: src/gtk/about.c:415
 msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "compface|X-Face antraštės palaikymas\n"
 
-#: src/gtk/about.c:418
+#: src/gtk/about.c:425
 msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
 msgstr "rašybos tikrinimo palaikymas\n"
 
-#: src/gtk/about.c:428
+#: src/gtk/about.c:435
 msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "šifruotojo ryšio su serveriais palaikymas\n"
 
-#: src/gtk/about.c:438
+#: src/gtk/about.c:445
 msgid ""
 "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "IPv6 adresų palaikymas, naujas interneto adresų protokolas\n"
 
-#: src/gtk/about.c:449
+#: src/gtk/about.c:456
 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "konvertuoja iš ir į įvairius ženklų rinkinius\n"
 
-#: src/gtk/about.c:459
+#: src/gtk/about.c:466
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "PalmOS adresų knygų palaikymas\n"
 
-#: src/gtk/about.c:469
+#: src/gtk/about.c:476
 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "LDAP bendrų adresų knygų palaikymas\n"
 
-#: src/gtk/about.c:479
+#: src/gtk/about.c:486
 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "IMAP ir NNTP serverių palaikymas\n"
 
-#: src/gtk/about.c:489
+#: src/gtk/about.c:496
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "sesijų dorojimas\n"
 
-#: src/gtk/about.c:499
+#: src/gtk/about.c:506
 msgid ""
 "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "leidžia aptikti tinklo ryšių pasikeitimus\n"
 
-#: src/gtk/about.c:531
+#: src/gtk/about.c:538
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3701,7 +3727,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation“; remkitės 3 arba bet kuria vėlesne licencijos versija.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:537
+#: src/gtk/about.c:544
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3714,7 +3740,7 @@ msgstr ""
 "Daugiau informacijos GNU bendrojoje viešojoje licencijoje (GPL).\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:555
+#: src/gtk/about.c:562
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
@@ -3722,7 +3748,7 @@ msgstr ""
 "Turėjote gauti GNU bendrąją viešąją licenciją (GPL) kartu su šia programa; "
 "jei ne, žiūrėkite <"
 
-#: src/gtk/about.c:560
+#: src/gtk/about.c:567
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3730,97 +3756,143 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:653
+#: src/gtk/about.c:693 src/main.c:2573
+msgid "Session statistics\n"
+msgstr "Sesijos statistika\n"
+
+#: src/gtk/about.c:696 src/main.c:2576
+#, c-format
+msgid "Started: %s\n"
+msgstr "Pradėta: %s\n"
+
+#: src/gtk/about.c:702 src/main.c:2580
+msgid "Incoming traffic\n"
+msgstr "Gaunamas srautas\n"
+
+#: src/gtk/about.c:705 src/main.c:2583
+#, c-format
+msgid "Received messages: %d\n"
+msgstr "Gauta laiškų: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:712 src/main.c:2589
+msgid "Outgoing traffic\n"
+msgstr "Išsiunčiamas srautas\n"
+
+#: src/gtk/about.c:715 src/main.c:2592
+#, c-format
+msgid "New/redirected messages: %d\n"
+msgstr "Naujų/peradresuotų laiškų: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:720 src/main.c:2596
+#, c-format
+msgid "Replied messages: %d\n"
+msgstr "Atsakyta laiškų: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:725 src/main.c:2600
+#, c-format
+msgid "Forwarded messages: %d\n"
+msgstr "Persiųstų laiškų: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:730 src/main.c:2604
+#, c-format
+msgid "Total outgoing messages: %d\n"
+msgstr "Iš viso išsiųstų laiškų: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:757
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Apie Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:711
+#: src/gtk/about.c:815
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2011\n"
+"Copyright (C) 1999-2012\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Autorinės teisės (C) 1999-2011\n"
+"Autorinės teisės (C) 1999-2012\n"
 "Claws Mail komanda\n"
 " ir Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:725
+#: src/gtk/about.c:829
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informacija"
 
-#: src/gtk/about.c:731
+#: src/gtk/about.c:835
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autoriai"
 
-#: src/gtk/about.c:737
+#: src/gtk/about.c:841
 msgid "_Features"
 msgstr "_Savybės"
 
-#: src/gtk/about.c:743
+#: src/gtk/about.c:847
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencija"
 
-#: src/gtk/about.c:751
+#: src/gtk/about.c:855
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Laidos informacija"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/about.c:861
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistika"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:367
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranžinė"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:371
 msgid "Red"
 msgstr "Raudona"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:375
 msgid "Pink"
 msgstr "Rausva"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:379
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Žydra"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:383
 msgid "Blue"
 msgstr "Mėlyna"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:387
 msgid "Green"
 msgstr "Tamsiai žalia"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:391
 msgid "Brown"
 msgstr "Ruda"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:395
 msgid "Grey"
 msgstr "Pilka"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:399
 msgid "Light brown"
 msgstr "Šviesiai ruda"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:403
 msgid "Dark red"
 msgstr "Tamsiai raudona"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:407
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Tamsiai rausva"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:411
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Melsva"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:415
 msgid "Gold"
 msgstr "Geltona"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:419
 msgid "Bright green"
 msgstr "Žalia"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:423
 msgid "Magenta"
 msgstr "Violetinė"
 
@@ -3860,16 +3932,16 @@ msgstr "Nepavyksta paruošti %s žodyno:"
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Neteisingai parašytų žodžių nerasta."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1386
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1418
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Pakeisti nežinomą žodį"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1402
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1434
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">„%s“ pakeisti į: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1448
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1480
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3877,59 +3949,59 @@ msgstr ""
 "Nuspaudžiant Vald+Įvesti,\n"
 "šis klaidos taisymas bus įsimintas.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1758
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1790
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "nežinomas „%s“ (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1772
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1804
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Priimti šioje sesijoje"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1782
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1814
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Įtraukti į asmeninį žodyną"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1792
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1824
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Pakeisti į..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1805
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1837
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Tikrinti su %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1827
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1859
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(pasiūlymų nėra)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1838 src/gtk/gtkaspell.c:1976
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1870 src/gtk/gtkaspell.c:2008
 msgid "More..."
 msgstr "Daugiau..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1933
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Žodynas: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Naudoti alternatyvų (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1957
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Naudoti abu žodynus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939 src/prefs_spelling.c:145
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1971 src/prefs_spelling.c:143
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Tikrinti rašybą rašant"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1955
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1987
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Keisti žodyną"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2094
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2126
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3938,7 +4010,7 @@ msgstr ""
 "Rašybos tikrintuvė negali pakeisti žodyno.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2150
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -3947,9 +4019,9 @@ msgstr ""
 "Rašybos tikrintuvė negali pakeisti alternatyvaus žodyno.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1203
-#: src/prefs_matcher.c:2086 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1231
+#: src/prefs_matcher.c:2116 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -3957,13 +4029,13 @@ msgstr "Data"
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1200
-#: src/prefs_matcher.c:2083 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1228
+#: src/prefs_matcher.c:2113 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "From"
 msgstr "Nuo"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:353
 msgid "From:"
 msgstr "Nuo:"
 
@@ -3979,14 +4051,14 @@ msgstr "Siuntėjas"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Kam atsakyti"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1201
-#: src/prefs_matcher.c:2084 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1229
+#: src/prefs_matcher.c:2114 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "To"
 msgstr "Kam"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1202
-#: src/prefs_matcher.c:2085 src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1230
+#: src/prefs_matcher.c:2115 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopija"
 
@@ -3994,8 +4066,8 @@ msgstr "Kopija"
 msgid "Bcc"
 msgstr "Nematomoji kopija"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1204
-#: src/prefs_matcher.c:2087 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1232
+#: src/prefs_matcher.c:2117 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Laiško ID"
 
@@ -4007,8 +4079,8 @@ msgstr "Laiško ID:"
 msgid "In-Reply-To"
 msgstr "Kam atsakant"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1206
-#: src/prefs_matcher.c:2089 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1234
+#: src/prefs_matcher.c:2119 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Nuorodos"
 
@@ -4016,9 +4088,9 @@ msgstr "Nuorodos"
 msgid "References:"
 msgstr "Nuorodos:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1199
-#: src/prefs_matcher.c:2082 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1227
+#: src/prefs_matcher.c:2112 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "Subject"
 msgstr "Tema"
 
@@ -4110,8 +4182,8 @@ msgstr "Gauta"
 msgid "Received:"
 msgstr "Gauta:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1205
-#: src/prefs_matcher.c:2088 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1233
+#: src/prefs_matcher.c:2118 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Naujienų grupė"
 
@@ -4135,9 +4207,9 @@ msgstr "Peržiūrėta"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Peržiūrėta:"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:136
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2690
+#: src/summaryview.c:2703
 msgid "Status"
 msgstr "Būsena"
 
@@ -4209,7 +4281,7 @@ msgstr "Pirmenybė"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Pirmenybė:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1049
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1062
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacija"
 
@@ -4337,91 +4409,95 @@ msgstr "„Nuo“, „Kam“ arba „Tema“"
 msgid "From, To or Subject:"
 msgstr "„Nuo“, „Kam“ arba „Tema“:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:62
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
 msgid "New message"
 msgstr "Naujas laiškas"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:63
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
 msgid "Unread message"
 msgstr "Neskaitytas laiškas"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:64
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
 msgid "Message has been replied to"
 msgstr "Laiškas, į kurį buvo atsakyta"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:65
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
 msgid "Message has been forwarded"
 msgstr "Laiškas, kuris buvo persiųstas"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "Message has been forwarded and replied to"
+msgstr "Laiškas, kuris buvo persiųstas ir į kurį buvo atsakyta"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
 msgid "Message is in an ignored thread"
 msgstr "Laiškas yra nepaisomojoje gijoje"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
 msgid "Message is in a watched thread"
 msgstr "Laiškas yra stebimojoje gijoje"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message is spam"
 msgstr "Laiškas yra brukalas"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
 msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "Laiškas turi priedą(ų)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
 msgid "Digitally signed message"
 msgstr "Laiškas pasirašytas skaitmeniniu būdu"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Užšifruotas laiškas"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "Pasirašytas laiškas turi priedą(-ų)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
 msgstr "Užšifruotas laiškas turi priedą(-ų)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
 msgid "Marked message"
 msgstr "Pažymėtas laiškas"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Message is marked for deletion"
 msgstr "Laiškas pažymėtas pašalinimui"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
 msgid "Message is marked for moving"
 msgstr "Laiškas pažymėtas perkėlimui"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:79
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
 msgid "Message is marked for copying"
 msgstr "Laiškas pažymėtas kopijavimui"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
 msgid "Locked message"
 msgstr "Užrakintas laiškas"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "Aplankas (įprastas, atvertas)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#: src/gtk/icon_legend.c:86
 msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "Aplankas, kuriame yra paslėptų perskaitytų laiškų"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "Aplankas turi pažymėtų laiškų"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:119
+#: src/gtk/icon_legend.c:121
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Ženkliukų legenda"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:137
+#: src/gtk/icon_legend.c:139
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
 "messages and folders:</span>"
@@ -4453,11 +4529,11 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį"
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Prisiminti slaptažodį šioje sesijoje"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:382 src/gtk/inputdialog.c:431
+#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
 msgid "Remember this"
 msgstr "Prisiminti"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:444
+#: src/gtk/logwindow.c:450
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Išvalyti _žurnalą"
 
@@ -4494,238 +4570,246 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:456
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:552
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 src/prefs_toolbar.c:912
 msgid "Plugins"
 msgstr "Papildiniai"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:337
+#: src/gtk/pluginwindow.c:336
 msgid "Load..."
 msgstr "Įkelti..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
 msgid "Unload"
 msgstr "Iškelti"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:220
+#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:220
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašas"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:373
+#: src/gtk/pluginwindow.c:372
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Daugiau papildinių rasite Claws Mail svetainėje."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843
+#: src/gtk/pluginwindow.c:378 src/prefs_themes.c:843
 msgid "Get more..."
 msgstr "Gauti daugiau..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:414
+#: src/gtk/pluginwindow.c:413
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Spragtelėkite, jei norite įkelti vieną ar kelis papildinius"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:417
+#: src/gtk/pluginwindow.c:416
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Iškelti pasirinktą papildinį"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:482
+#: src/gtk/pluginwindow.c:481
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Įkelti papildiniai"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:671
+#: src/gtk/prefswindow.c:673
 msgid "Page Index"
 msgstr "Turinys"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:128 src/prefs_account.c:3183
-#: src/prefs_account.c:3201 src/prefs_account.c:3219 src/prefs_account.c:3237
-#: src/prefs_account.c:3255 src/prefs_account.c:3273 src/prefs_account.c:3292
-#: src/prefs_account.c:3374 src/prefs_filtering_action.c:1354
-#: src/prefs_filtering.c:393 src/prefs_filtering.c:1943
+#: src/gtk/progressdialog.c:90 src/mainwindow.c:794
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Slėpti"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:3203
+#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_account.c:3239 src/prefs_account.c:3257
+#: src/prefs_account.c:3275 src/prefs_account.c:3293 src/prefs_account.c:3312
+#: src/prefs_account.c:3394 src/prefs_filtering_action.c:1390
+#: src/prefs_filtering.c:394 src/prefs_filtering.c:1879
 msgid "Account"
 msgstr "Paskyra"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
 msgid "all messages"
 msgstr "visi laiškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "laiškai, senesni nei # d."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:492
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "laiškai, naujesni nei # d."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:493
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "laiškai, kurių pagrindinėje dalyje yra S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:494
+#: src/gtk/quicksearch.c:499
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "laiškai, kurių bet kurioje vietoje yra S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:495
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "laiškas kopijos antraštėje turi S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/gtk/quicksearch.c:501
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "laiškas antraštėje „kam“ arba „kopija“ turi S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:502
 msgid "deleted messages"
 msgstr "pašalintieji laiškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:498
+#: src/gtk/quicksearch.c:503
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "laiškai, kurie siuntėjo antraštėje turi S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:499
+#: src/gtk/quicksearch.c:504
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "tiesa, jei pavyksta įvykdyti „S“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:500
+#: src/gtk/quicksearch.c:505
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "laiškas atėjo nuo S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:501
+#: src/gtk/quicksearch.c:506
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "persiųstieji laiškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:502
+#: src/gtk/quicksearch.c:507
+msgid "messages which have attachments"
+msgstr "laiškai, turintys priedų"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:508
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "laiškai, kurie turi antraštę S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:503
+#: src/gtk/quicksearch.c:509
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "laiškai, kurie laiško ID antraštėje turi S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:504
+#: src/gtk/quicksearch.c:510
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "laiškai, kurie antraštėje „Kam atsakant“ turi S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:505
+#: src/gtk/quicksearch.c:511
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "laiškai, kurie pažymėti spalva Nr. #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:506
+#: src/gtk/quicksearch.c:512
 msgid "locked messages"
 msgstr "užrakintieji laiškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:507
+#: src/gtk/quicksearch.c:513
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "laiškai, kurie yra naujienų grupėje S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:508
+#: src/gtk/quicksearch.c:514
 msgid "new messages"
 msgstr "nauji laiškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:509
+#: src/gtk/quicksearch.c:515
 msgid "old messages"
 msgstr "seni laiškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:510
+#: src/gtk/quicksearch.c:516
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "neužbaigti laiškai (ne iki galo parsiųsti)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:511
+#: src/gtk/quicksearch.c:517
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "laiškai, į kuriuos buvo atsakyta"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:512
+#: src/gtk/quicksearch.c:518
 msgid "read messages"
 msgstr "perskaitytieji laiškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:513
+#: src/gtk/quicksearch.c:519
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "laiškai, kurių temoje yra S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:514
+#: src/gtk/quicksearch.c:520
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "laiškai, kurių įvertis lygus #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:515
+#: src/gtk/quicksearch.c:521
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "laiškai, kurių įvertis didesnis nei #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:516
+#: src/gtk/quicksearch.c:522
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "laiškai, kurių įvertis mažesnis nei #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:517
+#: src/gtk/quicksearch.c:523
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "laiškai, kurių dydis lygus #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:518
+#: src/gtk/quicksearch.c:524
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "laiškai, kurie didesni nei #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:519
+#: src/gtk/quicksearch.c:525
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "laiškai, kurie mažesni nei #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:520
+#: src/gtk/quicksearch.c:526
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "laiškai, kurie išsiųsti gavėjui S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:521
+#: src/gtk/quicksearch.c:527
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "laiškai, kurių gairės turi S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:522
+#: src/gtk/quicksearch.c:528
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "laiškai, turintys gairę(-es)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:523
+#: src/gtk/quicksearch.c:529
 msgid "marked messages"
 msgstr "pažymėtieji laiškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:524
+#: src/gtk/quicksearch.c:530
 msgid "unread messages"
 msgstr "neskaitytieji laiškai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:525
+#: src/gtk/quicksearch.c:531
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "laiškai, kurie nuorodos antraštėje turi S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:526
+#: src/gtk/quicksearch.c:532
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "laiškai, su kuriais atlikus komandą, grąžinamas 0 (%F yra laišką atitinkanti "
 "rinkmena)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:527
+#: src/gtk/quicksearch.c:533
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "laiškai, kurie antraštėje „X etiketė“ turi S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:529
+#: src/gtk/quicksearch.c:535
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "IR - loginis operatorius"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:530
+#: src/gtk/quicksearch.c:536
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "ARBA - loginis operatorius"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:531
+#: src/gtk/quicksearch.c:537
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "NE - loginis operatorius"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:532
+#: src/gtk/quicksearch.c:538
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "paieška skiriant didžiąsias ir mažąsias raides"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:534
+#: src/gtk/quicksearch.c:540
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "leidžiamos visos filtravimo išraiškos"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:542 src/summary_search.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:548 src/summary_search.c:398
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Išplėstinė paieška"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:543
+#: src/gtk/quicksearch.c:549
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -4735,47 +4819,47 @@ msgstr ""
 "turi būti atrenkami laiškų sąraše rodytini laiškai.\n"
 "Galima naudoti tokius simbolius:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:725
+#: src/gtk/quicksearch.c:734
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Nuo/Kam/Tema/Gairė"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:736
+#: src/gtk/quicksearch.c:745
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursyviai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:746
+#: src/gtk/quicksearch.c:755
 msgid "Sticky"
 msgstr "Išliekantis"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:756
+#: src/gtk/quicksearch.c:765
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Filtruoti bevedant"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:768
+#: src/gtk/quicksearch.c:777
 msgid "Run on select"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:804
+#: src/gtk/quicksearch.c:815
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Išvalyti dabartinę paiešką "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:814 src/summary_search.c:350
+#: src/gtk/quicksearch.c:825 src/summary_search.c:351
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Keisti paieškos požymį"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:823
+#: src/gtk/quicksearch.c:834
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Informacija apie sudėtingesnę sintaksę"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:862 src/gtk/quicksearch.c:877
+#: src/gtk/quicksearch.c:873 src/gtk/quicksearch.c:888
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informacija"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:864 src/gtk/quicksearch.c:879
+#: src/gtk/quicksearch.c:875 src/gtk/quicksearch.c:890
 msgid "C_lear"
 msgstr "Iš_valyti"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1396 src/summaryview.c:1301
+#: src/gtk/quicksearch.c:1422 src/summaryview.c:1316
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Ieškoma ties „%s“...\n"
@@ -4903,12 +4987,12 @@ msgstr "Pakeistas SSL liudijimas"
 msgid "Tags:"
 msgstr "Gairės:"
 
-#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3220 src/summaryview.c:3237
-#: src/summaryview.c:3258
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3259 src/summaryview.c:3276
+#: src/summaryview.c:3297
 msgid "(No From)"
 msgstr "(nežinoma nuo ko)"
 
-#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3271 src/summaryview.c:3275
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3314
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(nežinoma tema)"
 
@@ -4916,7 +5000,7 @@ msgstr "(nežinoma tema)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Klaida:"
 
-#: src/image_viewer.c:298 src/mimeview.c:2394 src/mimeview.c:2399
+#: src/image_viewer.c:298 src/mimeview.c:2591
 msgid "Filename:"
 msgstr "Rinkmenos vardas:"
 
@@ -5199,11 +5283,11 @@ msgstr ""
 "Tam, kad galėtų pasiekti IMAP serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
 "tinklo."
 
-#: src/imap.c:1053 src/inc.c:797 src/news.c:353 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1053 src/inc.c:817 src/news.c:354 src/send_message.c:292
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Nesaugus ryšys"
 
-#: src/imap.c:1054 src/inc.c:798 src/news.c:354 src/send_message.c:290
+#: src/imap.c:1054 src/inc.c:818 src/news.c:355 src/send_message.c:293
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5216,7 +5300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vis tiek jungtis prie šio serverio? Ryšys nebus saugus."
 
-#: src/imap.c:1060 src/inc.c:804 src/news.c:360 src/send_message.c:296
+#: src/imap.c:1060 src/inc.c:824 src/news.c:361 src/send_message.c:299
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Tęsti prisijungimą"
 
@@ -5354,63 +5438,63 @@ msgid ""
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
 msgid "Create _new folder..."
 msgstr "Sukurti _naują aplanką"
 
-#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54 src/news_gtk.c:60
 msgid "_Rename folder..."
 msgstr "Per_vadinti aplanką..."
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
 msgid "M_ove folder..."
 msgstr "_Perkelti aplanką..."
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56
 msgid "Cop_y folder..."
 msgstr "_Kopijuoti aplanką..."
 
-#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:57
 msgid "_Delete folder..."
 msgstr "Pa_šalinti aplanką..."
 
-#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:58
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Suvienodinti"
 
-#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:70 src/news_gtk.c:59
 msgid "Down_load messages"
 msgstr "_Pasisiųsti laiškus"
 
-#: src/imap_gtk.c:72
+#: src/imap_gtk.c:73
 msgid "S_ubscriptions"
 msgstr "Pren_umeratos"
 
-#: src/imap_gtk.c:74
+#: src/imap_gtk.c:75
 msgid "_Subscribe..."
 msgstr "_Prenumeruoti..."
 
-#: src/imap_gtk.c:75
+#: src/imap_gtk.c:76
 msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "Atsisakyti p_renumeratos..."
 
-#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:62
 msgid "_Check for new messages"
 msgstr "_Tikrinti, ar yra naujų laiškų"
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
 msgid "C_heck for new folders"
 msgstr "Tikrinti, ar yra naujų _aplankų"
 
-#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60
 msgid "R_ebuild folder tree"
 msgstr "Perk_urti aplankų medį"
 
-#: src/imap_gtk.c:84
+#: src/imap_gtk.c:85
 msgid "Show only subscribed _folders"
 msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus _aplankus"
 
-#: src/imap_gtk.c:193
+#: src/imap_gtk.c:194
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -5420,25 +5504,25 @@ msgstr ""
 "(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams\n"
 "be laiškų, pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)"
 
-#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:146
 msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Taikyti aukštesnio lygio aplanko savybes"
 
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
+#: src/imap_gtk.c:260 src/mh_gtk.c:250 src/news_gtk.c:305
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
+#: src/imap_gtk.c:262 src/mh_gtk.c:252
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Pervadinti aplanką"
 
-#: src/imap_gtk.c:275
+#: src/imap_gtk.c:276
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "katalogo pavadinime negali būti „%c“."
 
-#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
+#: src/imap_gtk.c:293 src/mh_gtk.c:277 src/news_gtk.c:327
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5446,7 +5530,7 @@ msgstr ""
 "Aplanko negalima pervadinti.\n"
 "Nurodytas naujas aplanko pavadinimas neleistinas."
 
-#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
+#: src/imap_gtk.c:362 src/mh_gtk.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -5459,42 +5543,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tikrai pašalinti?"
 
-#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:280
+#: src/imap_gtk.c:384 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Nepavyksta pašalinti „%s“ aplanko."
 
-#: src/imap_gtk.c:509
+#: src/imap_gtk.c:510
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Ieškoti „%s“ poaplankių, kurie nėra prenumeruoti?"
 
-#: src/imap_gtk.c:512
+#: src/imap_gtk.c:513
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Ieškoti rekursyviai"
 
-#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:577
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Prenumeratos"
 
-#: src/imap_gtk.c:518
+#: src/imap_gtk.c:519
 msgid "+_Search"
 msgstr "+_Ieškoti"
 
-#: src/imap_gtk.c:528
+#: src/imap_gtk.c:529
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Pasirinkite %s poaplankį, kurį norite prenumeruoti: "
 
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615
+#: src/imap_gtk.c:540 src/mainwindow.c:641
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prenumeruoti"
 
-#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+#: src/imap_gtk.c:542 src/imap_gtk.c:544
 msgid "All of them"
 msgstr "Visus"
 
-#: src/imap_gtk.c:557
+#: src/imap_gtk.c:560
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -5506,29 +5590,29 @@ msgstr ""
 "Jei yra naujų aplankų, kuriuos sukūrė ir užprenumeravo kitas klientas, pašto "
 "dėžutės šakniniame aplanke rinkitės „Ieškoti naujų aplankų“."
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:569
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Tikrai %s aplanką „%s“?"
 
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:570
 msgid "subscribe"
 msgstr "prenumeruoti"
 
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:570
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "atsisakyti prenumeratos"
 
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1382
-#: src/prefs_folder_item.c:1410 src/prefs_folder_item.c:1438
+#: src/imap_gtk.c:572 src/prefs_folder_item.c:1393
+#: src/prefs_folder_item.c:1421 src/prefs_folder_item.c:1449
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Pritaikyti paaplankiams"
 
-#: src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:578
 msgid "+_Subscribe"
 msgstr "+_Prenumeruoti"
 
-#: src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:578
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+_Atsisakyti prenumeratos"
 
@@ -5592,7 +5676,7 @@ msgstr "LDIF rinkmena importuota sėkmingai."
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Pasirinkite LDIF rinkmeną"
 
-#: src/importldif.c:667
+#: src/importldif.c:666
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
@@ -5600,43 +5684,43 @@ msgstr ""
 "Nurodykite adresų knygos pavadinimą, kuri bus sukurta pagal LDIF rinkmenos "
 "duomenis."
 
-#: src/importldif.c:672
+#: src/importldif.c:671
 msgid "File Name"
 msgstr "Rinkmenos vardas"
 
-#: src/importldif.c:682
+#: src/importldif.c:681
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Importuotinos LDIF rinkmenos pilna specifikacija."
 
-#: src/importldif.c:689
+#: src/importldif.c:688
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Pasirinkite importuotiną LDIF rinkmeną."
 
-#: src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:724
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:430
+#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:438
 msgid "S"
 msgstr "B"
 
-#: src/importldif.c:728
+#: src/importldif.c:726
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF lauko pavadinimas"
 
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:727
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Atributo pavadinimas"
 
-#: src/importldif.c:784
+#: src/importldif.c:782
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF laukas"
 
-#: src/importldif.c:796
+#: src/importldif.c:794
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributas"
 
-#: src/importldif.c:808
+#: src/importldif.c:806
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -5647,35 +5731,35 @@ msgid ""
 "field for import."
 msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:823
+#: src/importldif.c:821
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "LDIF laukui galite suteikti naudotojo atributo pavadinimą."
 
-#: src/importldif.c:828
+#: src/importldif.c:826
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Pasirinkite importavimui"
 
-#: src/importldif.c:833
+#: src/importldif.c:831
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Pasirinkite LDIF laukelį, importuotiną į adresų knygą."
 
-#: src/importldif.c:835
+#: src/importldif.c:833
 msgid " Modify "
 msgstr " Modifikuoti "
 
-#: src/importldif.c:840
+#: src/importldif.c:838
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Šiuo mygtuku atnaujinsite sąrašą pagal pateiktus duomenis."
 
-#: src/importldif.c:912
+#: src/importldif.c:910
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Importuoti įrašai :"
 
-#: src/importldif.c:944
+#: src/importldif.c:942
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importuoti LDIF rinkmeną į adresų knygelę"
 
-#: src/importldif.c:981
+#: src/importldif.c:979
 msgid "Proceed"
 msgstr "Tęsti"
 
@@ -5707,33 +5791,33 @@ msgstr "Pasirinkite Pine rinkmeną"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importuoti Pine rinkmeną į adresų knygelę"
 
-#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
+#: src/inc.c:206 src/inc.c:313 src/inc.c:340
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr ""
 "Tam, kad galėtų parsiųsti laiškus, Claws Mail turi prisijungti prie tinklo."
 
-#: src/inc.c:345
+#: src/inc.c:362
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s nepavyko\n"
 
-#: src/inc.c:415
+#: src/inc.c:433
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Gaunami nauji laiškai"
 
-#: src/inc.c:474
+#: src/inc.c:494
 msgid "Standby"
 msgstr "Pristabdyti"
 
-#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
+#: src/inc.c:619 src/inc.c:673
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Atsisakoma"
 
-#: src/inc.c:610
+#: src/inc.c:630
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Gaunama"
 
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:639
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
@@ -5741,28 +5825,28 @@ msgstr[0] "Atlikta (gautas %d laiškas (%s))"
 msgstr[1] "Atlikta (gauti %d laiškai (%s))"
 msgstr[2] "Atlikta (gauta %d laiškų (%s))"
 
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:645
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Atlikta (naujų laiškų nėra)"
 
-#: src/inc.c:630
+#: src/inc.c:650
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Prisijungti nepavyko"
 
-#: src/inc.c:633
+#: src/inc.c:653
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
-#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:378 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:2686 src/summaryview.c:6155
+#: src/inc.c:660 src/prefs_matcher.c:384 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:2699 src/summaryview.c:6225
 msgid "Locked"
 msgstr "Užrakinta"
 
-#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+#: src/inc.c:670 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
 msgid "Timeout"
 msgstr "Baigėsi laikas"
 
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:757
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -5770,65 +5854,65 @@ msgstr[0] "Baigta (%d naujas laiškas)"
 msgstr[1] "Baigta (%d nauji laiškai)"
 msgstr[2] "Baigta (%d naujų laiškų)"
 
-#: src/inc.c:741
+#: src/inc.c:761
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Baigta (naujų laiškų nėra)"
 
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:800
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: gaunami nauji laiškai"
 
-#: src/inc.c:813
+#: src/inc.c:833
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "„%s“ paskyra: Jungiamasi prie POP3 serverio: %s..."
 
-#: src/inc.c:831
+#: src/inc.c:851
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nepavyksta prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:835
+#: src/inc.c:855
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepavyksta prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:915 src/send_message.c:459
+#: src/inc.c:935 src/send_message.c:462
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Tikrinamas tapatumas..."
 
-#: src/inc.c:917
+#: src/inc.c:937
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Gaunami laiškai iš %s (%s)"
 
-#: src/inc.c:923
+#: src/inc.c:943
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:927
+#: src/inc.c:947
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:951
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:955
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Gaunamas naujų laiškų dydis (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:942 src/send_message.c:477
+#: src/inc.c:962 src/send_message.c:480
 msgid "Quitting"
 msgstr "Baigiama"
 
-#: src/inc.c:967
+#: src/inc.c:987
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:980
+#: src/inc.c:1000
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -5836,20 +5920,20 @@ msgstr[0] "Gaunama (gautas %d laiškas (%s))"
 msgstr[1] "Gaunama (gauti %d laiškai (%s))"
 msgstr[2] "Gaunama (gauta %d laiškų (%s))"
 
-#: src/inc.c:1136
+#: src/inc.c:1156
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Nepavyko prisijungti."
 
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1160
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1145
+#: src/inc.c:1165
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Klaida apdorojant paštą."
 
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1171
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -5858,37 +5942,37 @@ msgstr ""
 "Klaida apdorojant paštą:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1177
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Diske nebėra vietos."
 
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1182
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nepavyksta rašyti rinkmenos."
 
-#: src/inc.c:1167
+#: src/inc.c:1187
 msgid "Socket error."
 msgstr ""
 
-#: src/inc.c:1170
+#: src/inc.c:1190
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr ""
 
-#: src/inc.c:1175 src/send_message.c:387 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:1195 src/send_message.c:390 src/send_message.c:653
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Nuotolinis serveris nutraukė ryšį."
 
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1198
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Nuotolinis serveris nutraukė %s:%d ryšį."
 
-#: src/inc.c:1183
+#: src/inc.c:1203
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Pašto dėžutė užrakinta."
 
-#: src/inc.c:1187
+#: src/inc.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -5897,11 +5981,11 @@ msgstr ""
 "Pašto dėžutė užrakinta:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:626
+#: src/inc.c:1213 src/send_message.c:638
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Nepavyko nustatyti tapatumo."
 
-#: src/inc.c:1199 src/send_message.c:629
+#: src/inc.c:1219 src/send_message.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -5910,22 +5994,22 @@ msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti tapatumo:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:645
+#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:657
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
 msgstr ""
 
-#: src/inc.c:1209
+#: src/inc.c:1229
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Baigėsi prijungimo laikas prie %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1247
+#: src/inc.c:1267
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr ""
 
-#: src/inc.c:1433
+#: src/inc.c:1459
 #, c-format
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
@@ -5933,29 +6017,29 @@ msgstr[0] "Claws Mail: %d naujas laiškas"
 msgstr[1] "Claws Mail: %d nauji laiškai"
 msgstr[2] "Claws Mail: %d naujų laiškų"
 
-#: src/inc.c:1560
+#: src/inc.c:1586
 msgid "Unable to connect: you are offline."
 msgstr "Negalima prisijungti: dirbate neprisijungę."
 
-#: src/inc.c:1586
+#: src/inc.c:1612
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sDirbate neprisijungę. Prisijungti %d min.?"
 
-#: src/inc.c:1592
+#: src/inc.c:1618
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sDirbate neprisijungę. Nepaisyti?"
 
-#: src/inc.c:1599
+#: src/inc.c:1625
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Tik _dabar"
 
-#: src/ldif.c:780
+#: src/ldif.c:779
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Slapyvardis"
 
-#: src/main.c:249
+#: src/main.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -5964,11 +6048,11 @@ msgstr ""
 "Rinkmena „%s“ jau yra.\n"
 "Negalima sukurti aplanko."
 
-#: src/main.c:271 src/main.c:284
+#: src/main.c:281 src/main.c:294
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Baigiama..."
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -5977,7 +6061,7 @@ msgstr ""
 "Rasta %s konfigūracija.\n"
 "Perkelti šią konfigūraciją?"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5990,76 +6074,58 @@ msgstr ""
 "Sylpheed filtravimo taisykles konvertuoti galite su\n"
 "scenarijumi, kurį rasite %s."
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:439
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Išlaikyti seną konfigūraciją"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:442
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
 "on your disk."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:450
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Perkėlimo konfigūracija"
 
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:461
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopijuojama konfigūracija... Tai gali užtrukti..."
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:470
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Perkelti nepavyko!"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:479
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Perkeliama konfigūracija..."
 
-#: src/main.c:1017 src/plugins/trayicon/trayicon.c:387
+#: src/main.c:1026 src/plugins/trayicon/trayicon.c:389
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1024 src/plugins/trayicon/trayicon.c:393
+#: src/main.c:1033 src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1182
+#: src/main.c:1204
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:1188
-msgid ""
-"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
-"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
-"recompile Claws Mail."
-msgstr ""
-"Claws Mail sukompiliuota su naujesne GTK+ biblioteka nei ta, kuri šiuo metu "
-"prieinama. Programa gali nulūžti, todėl derėtų atnaujinti GTK+ arba "
-"perkompiliuoti Claws Mail."
-
-#: src/main.c:1200
-msgid ""
-"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
-"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
-msgstr ""
-"Claws Mail sukompiliuota su senesne GTK+ biblioteka nei ta, kuri šiuo metu "
-"prieinama. Programa gali nulūžti, todėl derėtų perkompiliuoti Claws Mail."
-
-#: src/main.c:1228
+#: src/main.c:1223
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (arba senesnė)"
 
-#: src/main.c:1231
+#: src/main.c:1226
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (arba senesnė)"
 
-#: src/main.c:1234
+#: src/main.c:1229
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (arba senesnė)"
 
-#: src/main.c:1541
+#: src/main.c:1546
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6079,39 +6145,70 @@ msgstr[2] ""
 "Nepavyko įkelti sekančių papildinių. Patikrinkite papildinių konfigūraciją:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1569
+#: src/main.c:1574
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
 "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1575
+#: src/main.c:1580
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 "plugin and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1604
+#: src/main.c:1609
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws Mail programa negali būti paleista be jos duomenų tomo (%s)"
 
-#: src/main.c:1923
+#: src/main.c:1848
+msgid "Missing filename\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1855
+msgid "Cannot open filename for reading\n"
+msgstr "Rinkmenos nurodytu pavadinimu nepavyksta atverti nuskaitymui\n"
+
+#: src/main.c:1866
+msgid "Malformed header\n"
+msgstr "Blogai suformuota antraštė\n"
+
+#: src/main.c:1873
+msgid "Duplicated 'To:' header\n"
+msgstr "Dubliuojasi antraštė „Kam:“\n"
+
+#: src/main.c:1888
+msgid "Missing required 'To:' header\n"
+msgstr "Trūksta antraštės „Kam:“\n"
+
+#: src/main.c:2029
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Naudojimas: %s [PARINKTIS]...\n"
 
-#: src/main.c:1925
+#: src/main.c:2031
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresas]    atverti laiško rašymo langą"
 
-#: src/main.c:1926
+#: src/main.c:2032
+msgid ""
+"  --compose-from-file file\n"
+"                         open composition window with data from given file;\n"
+"                         use - as file name for reading from standard "
+"input;\n"
+"                         content format: headers first (To: required) until "
+"an\n"
+"                         empty line, then mail body until end of file."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2037
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      jei įmanoma, prenumeruoti duotą URI"
 
-#: src/main.c:1927
+#: src/main.c:2038
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6121,50 +6218,34 @@ msgstr ""
 "                         atverti rašymo langą pridedant nurodytas\n"
 "                         rinkmenas"
 
-#: src/main.c:1930
+#: src/main.c:2041
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              priimti naujus laiškus"
 
-#: src/main.c:1931
+#: src/main.c:2042
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          priimti visų paskyrų naujus laiškus"
 
-#: src/main.c:1932
-msgid "  --search folder type request [recursive]"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1933
-msgid "                         searches mail"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1934
-msgid "                         folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\""
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1935
+#: src/main.c:2043
 msgid ""
+"  --search folder type request [recursive]\n"
+"                         searches mail\n"
+"                         folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
 "                         type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
-"g: tag"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1936
-msgid "                         request: search string"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1937
-msgid ""
+"g: tag\n"
+"                         request: search string\n"
 "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1939
+#: src/main.c:2050
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 siųsti visus eilės laiškus"
 
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:2051
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [aplankas]... parodo bendrą laiškų skaičių"
 
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:2052
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6172,38 +6253,46 @@ msgstr ""
 "  --status-full [aplankas]...\n"
 "                         parodyti kiekvieno aplanko būseną"
 
-#: src/main.c:1943
+#: src/main.c:2054
+msgid "  --statistics           show session statistics"
+msgstr "  --statistics           rodyti sesijos statistiką"
+
+#: src/main.c:2055
+msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
+msgstr "  --reset-statistics     iš naujo rinkti sesijos statistiką"
+
+#: src/main.c:2056
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1945
+#: src/main.c:2058
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               dirbti prisijungus prie tinklo"
 
-#: src/main.c:1946
+#: src/main.c:2059
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              dirbti neprisijungus prie tinklo"
 
-#: src/main.c:1947
+#: src/main.c:2060
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       baigti darbą su Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1948
+#: src/main.c:2061
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                derinimo veiksena"
 
-#: src/main.c:1949
+#: src/main.c:2062
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr ""
 "  --help -h              parodyti šį pagalbos pranešimą ir baigti darbą"
 
-#: src/main.c:1950
+#: src/main.c:2063
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           parodyti versiją ir baigti darbą"
 
-#: src/main.c:1951
+#: src/main.c:2064
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -6211,11 +6300,11 @@ msgstr ""
 "  --version-full -V      parodyti versiją ir sukompiliuotas savybes, o po to "
 "išeiti"
 
-#: src/main.c:1952
+#: src/main.c:2065
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           parodo konfigūracijos aplanką"
 
-#: src/main.c:1953
+#: src/main.c:2066
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6223,789 +6312,797 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [aplankas]\n"
 "                         naudoti nurodytą konfigūracijos aplanką"
 
-#: src/main.c:2003
+#: src/main.c:2116
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Nežinoma parinktis\n"
 
-#: src/main.c:2021
+#: src/main.c:2134
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Apdorojama (%s)..."
 
-#: src/main.c:2024
+#: src/main.c:2137
 msgid "top level folder"
 msgstr "šakninis aplankas"
 
-#: src/main.c:2107
+#: src/main.c:2220
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Laiškai eilėje"
 
-#: src/main.c:2108
+#: src/main.c:2221
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Eilėje yra neišsiųstų laiškų. Baigti dabar?"
 
-#: src/main.c:2687
+#: src/main.c:2862
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: prisijungta prie tinklo.\n"
 
-#: src/main.c:2693
+#: src/main.c:2868
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: atsijungta.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:198
 msgid "_File"
 msgstr "_Rinkmena"
 
-#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:185 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:200 src/summaryview.c:433
 msgid "_View"
 msgstr "Ro_dymas"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Nuostatos"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_Pridėti pašto dėžutę"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "MH..."
 msgstr "PD..."
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Keisti pašto dėžučių tvarką..."
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "_Importuoti mbox rinkmeną..."
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Eksportuoti į mbox rinkmeną..."
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "_Eksportuoti pasirinktus į mbox rinkmeną..."
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Išvalyti visas _šiukšlines"
 
-#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:207
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Įrašyti _kaip..."
 
-#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:512 src/messageview.c:208
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Puslapio nuostatos..."
 
-#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:209
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Spausdinti"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Suvienodinti aplankus"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Baigti"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "Select _thread"
 msgstr "_Pažymėti giją"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "_Delete thread"
 msgstr "_Šalinti giją"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Ieškoti veikiamajame laiške..."
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Sparčioji paieška"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Ro_dyti arba slėpti"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Į_rankinė"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "R_odytini stulpeliai"
 
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "in _Folder list..."
-msgstr "_aplankų sąraše..."
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "In _folder list..."
+msgstr "_Aplankų sąraše..."
 
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "in _Message list..."
-msgstr "_laiškų sąraše..."
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "In _message list..."
+msgstr "_Laiškų sąraše..."
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "La_yout"
 msgstr "_Išdėstymas"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Rikiuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "_Grupuoti pagal temą"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "Išskleisti _visas gijas"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Susk_leisti visas gijas"
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Eiti į"
 
-#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:221
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Ankstesnis laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:222
 msgid "_Next message"
 msgstr "_Tolesnis laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:224
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "A_nkstesnis neskaitytas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:225
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "T_olesnis neskaitytas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:227
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "An_kstesnis naujas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:228
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "To_lesnis naujas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:230
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Ank_stesnis pažymėtas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:231
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Tol_esnis pažymėtas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Ankstesnis laiškas s_u etikete"
 
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Tolesn_is laiškas su etikete"
 
-#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:221
-msgid "Last read message"
-msgstr "Paskiausiai skaitytas"
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:236
+msgid "Previous opened message"
+msgstr "Ankstesnis atvertas laiškas"
+
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237
+msgid "Next opened message"
+msgstr "Tolesnis atvertas laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:239
 msgid "Parent message"
 msgstr "Aukštesnis gijos laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Tolesnis _neskaitytas aplankas"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:242
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "_Kitas aplankas"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:244
+msgid "Message scroll"
+msgstr "Laiško slinkimas"
+
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:245
+msgid "Previous line"
+msgstr "Ankstesnė eilutė"
+
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:246
+msgid "Next line"
+msgstr "Tolesnė eilutė"
+
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:247 src/printing.c:486
+msgid "Previous page"
+msgstr "Ankstesnis puslapis"
+
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:248 src/printing.c:493
+msgid "Next page"
+msgstr "Tolesnis puslapis"
+
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:266
 msgid "Decode"
 msgstr "Iškoduoti"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Atverti naujame _lange"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Laiško pradinis _tekstas"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:275
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citatos"
 
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "_Update summary"
 msgstr "Atna_ujinti santrauką"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "T_ikrinti"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "_Tikrinti veikiamojoje paskyroje"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Tikrinti _visose paskyrose"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "_Nutraukti parsiuntimą"
 
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Siųsti eilės laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "_Rašyti el. laišką"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Rašyti naujienų laišką"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:281
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Atsakyti"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:282 src/summaryview.c:425
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "A_tsakyti..."
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:260
-msgid "_all"
-msgstr "_visiems"
-
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:261
-msgid "_sender"
-msgstr "_siuntėjui"
-
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:262
-msgid "mailing _list"
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:285
+msgid "Mailing _list"
 msgstr "_el. pašto grupei"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Peradresuoti ir atsakyti"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:265 src/toolbar.c:2038
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:288 src/toolbar.c:2063
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Persiųsti"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:266 src/toolbar.c:2039
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:2064
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Persiųsti kaip prie_dą"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:267 src/toolbar.c:2040
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:2065
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Per_adresuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "_El. pašto grupė"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "Post"
 msgstr "Siųsti"
 
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Atsisakyti prenumeratos"
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:645
 msgid "View archive"
 msgstr "Rodyti archyvą"
 
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "Contact owner"
 msgstr "susisiekti su valdytoju"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:651
 msgid "M_ove..."
 msgstr "_Perkelti..."
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Perkelti į _šiukšlinę"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "_Delete..."
 msgstr "Paša_linti..."
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Atsisakyti naujienų laiškų"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/mainwindow.c:633 src/summaryview.c:418
+#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:426
 msgid "_Mark"
 msgstr "Pa_žymėti"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Atžymėti"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Pažymėtu kaip _neskaitytą"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Pažymėti kaip _skaitytą"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:196
-#: src/toolbar.c:404
+#: src/mainwindow.c:666 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:199
+#: src/toolbar.c:407
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Nepaisyti gijos"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Paisyti gijos"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185 src/toolbar.c:197
-#: src/toolbar.c:405
+#: src/mainwindow.c:668 src/prefs_filtering_action.c:195 src/toolbar.c:200
+#: src/toolbar.c:408
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Stebėti giją"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Nestebėti gijos"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Pažymėti kaip _brukalą"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Pažymėti _kaip pageidaujamą"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/mainwindow.c:676 src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Lock"
 msgstr "Užrakinti"
 
-#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/mainwindow.c:677 src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Unlock"
 msgstr "Atrakinti"
 
-#: src/mainwindow.c:653 src/summaryview.c:419
+#: src/mainwindow.c:679 src/summaryview.c:427
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Spal_vota etiketė"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/summaryview.c:420
+#: src/mainwindow.c:680 src/summaryview.c:428
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "_Gairės"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Vėl re_daguoti"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:294
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Siuntėją įtraukti į adresų _knygą"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "Surinkti adresus"
 
-#: src/mainwindow.c:665
-msgid "from Current _folder..."
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "From current _folder..."
 msgstr "iš _veikiamojo aplanko..."
 
-#: src/mainwindow.c:666
-msgid "from Selected _messages..."
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "From selected _messages..."
 msgstr "iš pasirinktų _laiškų..."
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "Filtruoti visus apla_nko laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Filtruoti pasi_rinktus laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Vykdyti aplankų apd_orojimo taisykles"
 
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:297
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "_Sukurti filtro taisyklę"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:304
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatiškai"
 
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:276
-#: src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:811
+#: src/messageview.c:299 src/messageview.c:305
 msgid "By _From"
 msgstr "Pagal „_Nuo“"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:277
-#: src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:812
+#: src/messageview.c:300 src/messageview.c:306
 msgid "By _To"
 msgstr "Pagal „_Kam“"
 
-#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:278
-#: src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:301
+#: src/messageview.c:307
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Pagal _temą"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:280 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:431
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Sukurti apdorojimo taisyklę"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:311
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "_URL adresų sąrašas..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Visuos_e aplankuose tikrinti, ar yra naujų laiškų"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Šalinti besi_dubliuojančius laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "In selected folder"
 msgstr "Pasirinktame aplanke"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "In all folders"
 msgstr "Visuose aplankuose"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "E_xecute"
 msgstr "_Vykdyti"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "_Išvalyti"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "SSL cer_tificates"
 msgstr "SSL _liudijimai"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "_Filtravimo žurnalas"
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:735
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Tinklo _žurnalas"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Pa_miršti visus sesijos slaptažodžius"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "_Keisti veikiamąją paskyrą"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "_Veikiamosios paskyros parinktys..."
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Sukurti _naują paskyrą..."
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "_Redaguoti paskyras"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Nuostatos..."
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "P_irminis apdorojimas..."
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "G_alutinis apdorojimas..."
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:750
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtravimas..."
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "_Templates..."
 msgstr "Ša_blonai..."
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Veiksmai..."
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "_Gairės"
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "_Papildiniai"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:759
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_Naudotojų klausimai ir atsakymai"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "Ženkliukų _legenda"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Padaryti numatytuoju klientu"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "_Dirbti neprisijungus"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "_Message view"
 msgstr "_Laiško rodinys"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "Status _bar"
 msgstr "_Būsenos juosta"
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "Column headers"
 msgstr "Stulpelių antraštės"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "Th_read view"
 msgstr "_Gijų rodinys"
 
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "Hide read threads"
+msgstr "Slėpti skaitytas gijas"
+
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Slėpti skaitytus laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Slėpti pašalintus laiškus"
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Visame ekrane"
 
-#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:323
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Rodyti visas _antraštes"
 
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:324
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Susk_leisti viską"
 
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:325
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Suskleisti nuo _antro lygio"
 
-#: src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:326
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Suskleisti nuo _trečio lygio"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "T_ekstas po ženkliukais"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Te_kstas šalia ženkliukų"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Tik _ženkliukai"
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "_Text only"
 msgstr "Tik _tekstas"
 
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Slėpti"
-
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standartinis"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Trimis stulpeliais"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "_Wide message"
 msgstr "_Platus laiškas"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Platus _laiškų sąrašas"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Mažas ekranas"
 
-#: src/mainwindow.c:780
-msgid "by _Number"
+#: src/mainwindow.c:807
+msgid "By _number"
 msgstr "pagal n_umerį"
 
-#: src/mainwindow.c:781
-msgid "by S_ize"
+#: src/mainwindow.c:808
+msgid "By s_ize"
 msgstr "pagal _dydį"
 
-#: src/mainwindow.c:782
-msgid "by _Date"
+#: src/mainwindow.c:809
+msgid "By _date"
 msgstr "pagal d_atą"
 
-#: src/mainwindow.c:783
-msgid "by Thread date"
+#: src/mainwindow.c:810
+msgid "By thread date"
 msgstr "pagal gijos datą"
 
-#: src/mainwindow.c:784
-msgid "by _From"
-msgstr "pagal „_Nuo“"
-
-#: src/mainwindow.c:785
-msgid "by _To"
-msgstr "pagal „_Kam“"
-
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "by S_ubject"
-msgstr "pagal _temą"
+#: src/mainwindow.c:813
+msgid "By s_ubject"
+msgstr "Pagal _temą"
 
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "by _Color label"
+#: src/mainwindow.c:814
+msgid "By _color label"
 msgstr "pagal spa_lvos etiketę"
 
-#: src/mainwindow.c:788
-msgid "by Tag"
-msgstr "pagal gairę"
+#: src/mainwindow.c:815
+msgid "By tag"
+msgstr "Bet gairę"
 
-#: src/mainwindow.c:789
-msgid "by _Mark"
+#: src/mainwindow.c:816
+msgid "By _mark"
 msgstr "pagal žy_mę"
 
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "by _Status"
+#: src/mainwindow.c:817
+msgid "By _status"
 msgstr "pagal _būseną"
 
-#: src/mainwindow.c:791
-msgid "by A_ttachment"
+#: src/mainwindow.c:818
+msgid "By a_ttachment"
 msgstr "pagal p_riedą"
 
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "by Score"
+#: src/mainwindow.c:819
+msgid "By score"
 msgstr "pagal įvertį"
 
-#: src/mainwindow.c:793
-msgid "by Locked"
+#: src/mainwindow.c:820
+msgid "By locked"
 msgstr "pagal užrakinimą"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "_Nerikiuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "Ascending"
 msgstr "Didėjančiai"
 
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "Descending"
 msgstr "Mažėjančiai"
 
-#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:367
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Automatiškai aptikti"
 
-#: src/mainwindow.c:1235 src/summaryview.c:6083
+#: src/mainwindow.c:1264 src/summaryview.c:6151
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Pritaikyti gaires..."
 
-#: src/mainwindow.c:2025
+#: src/mainwindow.c:2063
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr ""
 "Įvyko tam tikrų klaidų. Norėdami peržiūrėti žurnalą, spragtelėkite čia."
 
-#: src/mainwindow.c:2040
+#: src/mainwindow.c:2078
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Esate prisijungę. Norėdami atsijungti, spragtelėkite ženkliuką"
 
-#: src/mainwindow.c:2043
+#: src/mainwindow.c:2081
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Esate atsijungę Norėdami prisijungti, spragtelėkite ženkliuką"
 
-#: src/mainwindow.c:2057
+#: src/mainwindow.c:2095
 msgid "Select account"
 msgstr "Pasirinkti paskyrą"
 
-#: src/mainwindow.c:2084 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2122 src/prefs_logging.c:139
 msgid "Network log"
 msgstr "Tinklo žurnalas"
 
-#: src/mainwindow.c:2088
-msgid "Filtering/processing debug log"
+#: src/mainwindow.c:2126
+msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Filtravimo / apdorojimo žurnalas"
 
-#: src/mainwindow.c:2107 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2145 src/prefs_logging.c:391
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "filtravimo žurnalas įgalintas\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2109 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2147 src/prefs_logging.c:393
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "filtravimo žurnalas uždraustas\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2555 src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2604
-#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2669 src/mainwindow.c:2714
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:123 src/prefs_folder_item.c:1008
+#: src/mainwindow.c:2593 src/mainwindow.c:2600 src/mainwindow.c:2643
+#: src/mainwindow.c:2676 src/mainwindow.c:2708 src/mainwindow.c:2753
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:126 src/prefs_folder_item.c:1019
 msgid "Untitled"
 msgstr "Be vardo"
 
-#: src/mainwindow.c:2715 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2754 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "nieko"
 
-#: src/mainwindow.c:2973 src/mainwindow.c:2977
+#: src/mainwindow.c:3012 src/mainwindow.c:3016
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Pašalinti visus laiškus šiukšlinės aplankuose?"
 
-#: src/mainwindow.c:2974
+#: src/mainwindow.c:3013
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neišeiti"
 
-#: src/mainwindow.c:3003
+#: src/mainwindow.c:3042
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Pridėti pašto dėžutę"
 
-#: src/mainwindow.c:3004
+#: src/mainwindow.c:3043
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7015,16 +7112,16 @@ msgstr ""
 "Jei nurodoma esama pašto dėžutė, ji\n"
 "bus išanalizuota automatiškai."
 
-#: src/mainwindow.c:3010
+#: src/mainwindow.c:3049
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Pašto dėžutė „%s“ jau yra."
 
-#: src/mainwindow.c:3015 src/setup.c:51 src/wizard.c:772
+#: src/mainwindow.c:3054 src/setup.c:51 src/wizard.c:772
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Pašto dėžutė"
 
-#: src/mainwindow.c:3020 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:3059 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7033,43 +7130,43 @@ msgstr ""
 "Nepavyko sukurti pašto dėžutės.\n"
 "Galbūt kai kurios rinkmenos jau yra arba jūs neturite leidimo ten rašyti."
 
-#: src/mainwindow.c:3383
+#: src/mainwindow.c:3451
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Siųsti neleidžiama"
 
-#: src/mainwindow.c:3968
+#: src/mainwindow.c:4027
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Nepavyko importuoti mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:3977 src/mainwindow.c:3986
+#: src/mainwindow.c:4036 src/mainwindow.c:4045
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Nepavyko eksportuoti mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:4027 src/plugins/trayicon/trayicon.c:554
+#: src/mainwindow.c:4086 src/plugins/trayicon/trayicon.c:565
 msgid "Exit"
 msgstr "Baigti"
 
-#: src/mainwindow.c:4027 src/plugins/trayicon/trayicon.c:554
+#: src/mainwindow.c:4086 src/plugins/trayicon/trayicon.c:565
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Baigti darbą su Claws Mail programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:4205
+#: src/mainwindow.c:4264
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Aplankų sinchronizavimas"
 
-#: src/mainwindow.c:4206
+#: src/mainwindow.c:4265
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sinchronizuoti aplankus dabar?"
 
-#: src/mainwindow.c:4207
+#: src/mainwindow.c:4266
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Sinchronizuoti"
 
-#: src/mainwindow.c:4609
+#: src/mainwindow.c:4689
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Šalinami besidubliuojantys laiškai..."
 
-#: src/mainwindow.c:4646
+#: src/mainwindow.c:4726
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -7077,36 +7174,36 @@ msgstr[0] "Pašalintas %d besiduliuojantis laiškas %d aplanke(-uose).\n"
 msgstr[1] "Pašalinti %d besiduliuojantys laiškai %d aplanke(-uose).\n"
 msgstr[2] "Pašalinta %d besiduliuojančių laiškų %d aplanke(-uose).\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4854 src/summaryview.c:5578
+#: src/mainwindow.c:4981 src/summaryview.c:5638
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Apdorojimo taisyklės taikomos prieš aplankų taisykles"
 
-#: src/mainwindow.c:4862
+#: src/mainwindow.c:4989
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Apdorojimo taisyklės taikomos po aplankų taisyklių"
 
-#: src/mainwindow.c:4870 src/summaryview.c:5589
+#: src/mainwindow.c:4997 src/summaryview.c:5649
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filtravimo konfigūracija"
 
-#: src/mainwindow.c:4985
+#: src/mainwindow.c:5112
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Nepavyksta įregistruoti kaip pagrindinio kliento: neįmanoma gauti vykdomojo "
 "kelio."
 
-#: src/mainwindow.c:5044
+#: src/mainwindow.c:5171
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail įregistruotas kaip pagrindinis klientas."
 
-#: src/mainwindow.c:5046
+#: src/mainwindow.c:5173
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Nepavyksta įregistruoti kaip pagrindinio kliento: neįmanoma rašyti į "
 "registrą."
 
-#: src/mainwindow.c:5203
+#: src/mainwindow.c:5331
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7115,7 +7212,7 @@ msgstr[1] "Užmiršti %d slaptažodžiai %d paskyroje(-se).\n"
 msgstr[2] "Užmiršta %d slaptažodžių %d paskyroje(-se).\n"
 
 #: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533
-#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:706 src/summary_search.c:392
+#: src/message_search.c:207 src/prefs_matcher.c:718 src/summary_search.c:393
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Skirti didžiąsias ir mažąsias raides"
 
@@ -7182,8 +7279,8 @@ msgstr "Perrašyti mbox rinkmeną"
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Rinkmena jau yra. Perrašyti ją?"
 
-#: src/mbox.c:552 src/messageview.c:1664 src/mimeview.c:1694
-#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:2973
+#: src/mbox.c:552 src/messageview.c:1821 src/mimeview.c:1857
+#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3098
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Perrašyti"
 
@@ -7200,47 +7297,47 @@ msgstr ""
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Eksportuoti į mbox..."
 
-#: src/message_search.c:167
+#: src/message_search.c:166
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Ieškoti veikiamajame laiške"
 
-#: src/message_search.c:185
+#: src/message_search.c:184
 msgid "Find text:"
 msgstr "Ieškomas tekstas:"
 
-#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:678
+#: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:679
 msgid "Search failed"
 msgstr "Paieška nesėkminga"
 
-#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:679
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:680
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Ieškoma eilutė nerasta."
 
-#: src/message_search.c:334
+#: src/message_search.c:333
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Pasiekta laiško pradžia; tęsti nuo pabaigos?"
 
-#: src/message_search.c:337
+#: src/message_search.c:336
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Pasiekta laiško pabaiga; tęsti nuo pradžios?"
 
-#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:690
+#: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:691
 msgid "Search finished"
 msgstr "Paieška baigta"
 
-#: src/messageview.c:255 src/textview.c:216
+#: src/messageview.c:278 src/textview.c:242
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Rašyti _naują laišką"
 
-#: src/messageview.c:660 src/messageview.c:1229
+#: src/messageview.c:695 src/messageview.c:1374 src/messageview.c:1563
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Laiško rodinys"
 
-#: src/messageview.c:787
+#: src/messageview.c:822
 msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr ""
+msgstr "<Atgalinis kelias nerastas>"
 
-#: src/messageview.c:795
+#: src/messageview.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7250,11 +7347,11 @@ msgid ""
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
 
-#: src/messageview.c:802 src/messageview.c:819
+#: src/messageview.c:837 src/messageview.c:854
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Nesiųsti"
 
-#: src/messageview.c:815
+#: src/messageview.c:850
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7266,64 +7363,64 @@ msgstr ""
 "laiškas nebuvo oficialiai Jums siųstas.\n"
 "Patariama nesiųsti pranešimo apie laiško gavimą."
 
-#: src/messageview.c:1155
+#: src/messageview.c:1302
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Gaunamas laiškas (%s)"
 
-#: src/messageview.c:1191 src/procmime.c:898
+#: src/messageview.c:1338 src/procmime.c:898
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Nepavyksta iššifruoti: %s"
 
-#: src/messageview.c:1276 src/messageview.c:1284
+#: src/messageview.c:1421 src/messageview.c:1429
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr ""
 "Laiškas neatitinka MIME standarto. Jis gali būti blogai atvaizduojamas."
 
-#: src/messageview.c:1656 src/messageview.c:1659 src/mimeview.c:1845
-#: src/summaryview.c:4665 src/summaryview.c:4668 src/textview.c:2961
+#: src/messageview.c:1813 src/messageview.c:1816 src/mimeview.c:2008
+#: src/summaryview.c:4725 src/summaryview.c:4728 src/textview.c:3086
 msgid "Save as"
 msgstr "Įrašyti kaip"
 
-#: src/messageview.c:1665
+#: src/messageview.c:1822
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Perrašyti esamą rinkmeną?"
 
-#: src/messageview.c:1673 src/summaryview.c:4685 src/summaryview.c:4688
-#: src/summaryview.c:4703
+#: src/messageview.c:1830 src/summaryview.c:4745 src/summaryview.c:4748
+#: src/summaryview.c:4763
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Nepavyksta įrašyti rinkmenos „%s“."
 
-#: src/messageview.c:1730
+#: src/messageview.c:1884
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Rodyti visus %s"
 
-#: src/messageview.c:1732
+#: src/messageview.c:1886
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Rodomas tik pirmasis teksto megabaitas."
 
-#: src/messageview.c:1763
+#: src/messageview.c:1917
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
 "recipient."
 msgstr "Gavote pranešimą apie išsiųstą laišką: gavėjui laiškas buvo parodytas."
 
-#: src/messageview.c:1766
+#: src/messageview.c:1920
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Jūs prašėte pranešimo apie laiško gavimą."
 
-#: src/messageview.c:1772
+#: src/messageview.c:1926
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Šio laiško siuntėjas norėtų gauti patvirtinimą apie laiško gavimą."
 
-#: src/messageview.c:1773
+#: src/messageview.c:1927
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Siųsti patvirtinimą apie gavimą"
 
-#: src/messageview.c:1816
+#: src/messageview.c:1970
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7331,7 +7428,7 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas gautas tik dalinai\n"
 "ir buvo pašalintas iš serverio."
 
-#: src/messageview.c:1822
+#: src/messageview.c:1976
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7340,15 +7437,15 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
 "jo yra %s."
 
-#: src/messageview.c:1826 src/messageview.c:1848
+#: src/messageview.c:1980 src/messageview.c:2002
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Pažymėti parsiuntimui"
 
-#: src/messageview.c:1827 src/messageview.c:1839
+#: src/messageview.c:1981 src/messageview.c:1993
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Pažymėti šalinimui"
 
-#: src/messageview.c:1832
+#: src/messageview.c:1986
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7357,12 +7454,12 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
 "jo yra %s ir bus parsiųstas."
 
-#: src/messageview.c:1837 src/messageview.c:1850
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/messageview.c:1991 src/messageview.c:2004
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
 msgid "Unmark"
 msgstr "Panaikinti žymėjimą"
 
-#: src/messageview.c:1843
+#: src/messageview.c:1997
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7371,11 +7468,11 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
 "jo yra %s ir bus pašalintas."
 
-#: src/messageview.c:1916
+#: src/messageview.c:2070
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Pranešimas apie laiško gavimą"
 
-#: src/messageview.c:1917
+#: src/messageview.c:2071
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -7385,20 +7482,44 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite paskyrą, kurią norite naudoti siųsdami pranešimą apie gautą "
 "laišką."
 
-#: src/messageview.c:1921
+#: src/messageview.c:2075
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: src/messageview.c:1921
+#: src/messageview.c:2075
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Siųsti pranešimą"
 
-#: src/messageview.c:1988
+#: src/messageview.c:2142
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Negalima spausdinti: laiške nėra teksto."
 
-#: src/messageview.c:2724 src/messageview.c:2730 src/summaryview.c:4050
-#: src/summaryview.c:6834
+#: src/messageview.c:2911
+msgid ""
+"\n"
+"  There are no messages in this folder"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Šiame aplanke laiškų nėra"
+
+#: src/messageview.c:2919
+msgid ""
+"\n"
+"  Message has been deleted"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Laiškas pašalintas"
+
+#: src/messageview.c:2920
+msgid ""
+"\n"
+"  Message has been moved to trash"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Laiškas perkeltas į šiukšlinę"
+
+#: src/messageview.c:2953 src/messageview.c:2959 src/summaryview.c:4105
+#: src/summaryview.c:6900
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Apmokant įvyko klaida.\n"
 
@@ -7415,11 +7536,11 @@ msgstr "Laiškai perkeliami..."
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Laiškai šalinami..."
 
-#: src/mh_gtk.c:60
+#: src/mh_gtk.c:61
 msgid "Remove _mailbox..."
 msgstr "Šalinti pašto _dėžutę"
 
-#: src/mh_gtk.c:359
+#: src/mh_gtk.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -7428,97 +7549,106 @@ msgstr ""
 "Tikrai pašalinti „%s“ pašto dėžutę?\n"
 "(Laiškai NEBUS pašalinti iš standžiojo disko)"
 
-#: src/mh_gtk.c:361
+#: src/mh_gtk.c:363
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Pašalinti pašto dėžutę"
 
-#: src/mimeview.c:195
+#: src/mimeview.c:205
 msgid "_Open (l)"
 msgstr "_Atverti (l)"
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:207
 msgid "Open _with (o)..."
 msgstr "Atverti _su (o)..."
 
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:209
+msgid "Send to..."
+msgstr "Siųsti..."
+
+#: src/mimeview.c:210
 msgid "_Display as text (t)"
 msgstr "Rodyti kaip _tekstą (t)"
 
-#: src/mimeview.c:200
+#: src/mimeview.c:211
 msgid "_Save as (y)..."
 msgstr "Įrašyti _kaip (y)..."
 
-#: src/mimeview.c:201
+#: src/mimeview.c:212
 msgid "Save _all..."
 msgstr "Įrašyti _viską..."
 
-#: src/mimeview.c:202
+#: src/mimeview.c:213
 msgid "Next part (a)"
 msgstr "Tolesnė dalis (a)"
 
-#: src/mimeview.c:270
+#: src/mimeview.c:214
+msgid "Previous part (z)"
+msgstr "Ankstesnė dalis (z)"
+
+#: src/mimeview.c:285
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME tipas"
 
-#: src/mimeview.c:877
+#: src/mimeview.c:1032
 msgid "Check signature"
 msgstr "Tikrinti parašą"
 
-#: src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:887 src/mimeview.c:892 src/mimeview.c:897
+#: src/mimeview.c:1037 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1047
+#: src/mimeview.c:1052
 msgid "View full information"
 msgstr "Rodyti visą informaciją"
 
-#: src/mimeview.c:902 src/mimeview.c:906
+#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1061
 msgid "Check again"
 msgstr "Vėl tikrinti"
 
-#: src/mimeview.c:915
+#: src/mimeview.c:1070
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Norėdami patikrinti, spustelėkite ženkliuką arba „C“."
 
-#: src/mimeview.c:920
+#: src/mimeview.c:1075
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Baigėsi parašo tikrinimui skirtas laikas. Norėdami tikrinti iš naujo, "
 "spustelėkite ženkliuką arba „C“."
 
-#: src/mimeview.c:1157
+#: src/mimeview.c:1313
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Tikrinamas parašas..."
 
-#: src/mimeview.c:1199
+#: src/mimeview.c:1356
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Grįžti prie laiško"
 
-#: src/mimeview.c:1614 src/mimeview.c:1702 src/mimeview.c:1892
-#: src/mimeview.c:1935
+#: src/mimeview.c:1776 src/mimeview.c:1865 src/mimeview.c:2055
+#: src/mimeview.c:2098 src/mimeview.c:2229
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Nepavyksta įrašyti daugiadalio laiško dalies: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1691 src/textview.c:2971
+#: src/mimeview.c:1854 src/textview.c:3096
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Perrašyti esamą rinkmeną „%s“?"
 
-#: src/mimeview.c:1732
+#: src/mimeview.c:1895
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Pasirinkite paskirties aplanką"
 
-#: src/mimeview.c:1739
+#: src/mimeview.c:1902
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "„%s“ nėra aplankas."
 
-#: src/mimeview.c:1967
+#: src/mimeview.c:2130
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Šiam rinkmenos tipui nėra registruotų žiūryklių."
 
-#: src/mimeview.c:1999 src/mimeview.c:2006 src/textview.c:2902
+#: src/mimeview.c:2162 src/mimeview.c:2169 src/textview.c:3027
 msgid "Open with"
 msgstr "Atverti su"
 
-#: src/mimeview.c:2000 src/mimeview.c:2007 src/textview.c:2903
+#: src/mimeview.c:2163 src/mimeview.c:2170 src/textview.c:3028
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -7527,11 +7657,11 @@ msgstr ""
 "Įveskite komandinę eilutę rinkmenos atvėrimui:\n"
 "(„%s“ bus pakeistas į rinkmenos vardą)"
 
-#: src/mimeview.c:2062
+#: src/mimeview.c:2263
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Vykdyti nepatikimą dvejetainę rinkmeną?"
 
-#: src/mimeview.c:2063
+#: src/mimeview.c:2264
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
@@ -7543,19 +7673,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vykdyti šią rinkmeną?"
 
-#: src/mimeview.c:2067
+#: src/mimeview.c:2268
 msgid "Run binary"
 msgstr "Vykdyti dvejetainę rinkmeną"
 
-#: src/mimeview.c:2375 src/mimeview.c:2379
+#: src/mimeview.c:2578
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipas:"
 
-#: src/mimeview.c:2376 src/mimeview.c:2380
+#: src/mimeview.c:2579
 msgid "Size:"
 msgstr "Dydis:"
 
-#: src/mimeview.c:2394 src/mimeview.c:2399
+#: src/mimeview.c:2591
 msgid "Description:"
 msgstr "Aprašas:"
 
@@ -7569,55 +7699,69 @@ msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie NNTP serverio: %s ...\n"
 msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
 msgstr "Prisijungimo prie %s:%d klaida ...\n"
 
-#: src/news.c:372
+#: src/news.c:392
+msgid ""
+"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:401
+msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:405
+#, c-format
+msgid "Error creating session with %s:%d\n"
+msgstr "Klaida kuriant sesiją su %s:%d\n"
+
+#: src/news.c:419
 #, c-format
 msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
 msgstr "Tapatumo nustatymo klaida jungiantis prie %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:399
+#: src/news.c:446
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr ""
 "Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
 "tinklo."
 
-#: src/news.c:425
+#: src/news.c:472
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP prisijungimas prie %s:%d nutrūko. Jungiamasi iš naujo...\n"
 
-#: src/news.c:787
+#: src/news.c:821
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "nepavyksta parinkti grupės: %s\n"
 
-#: src/news.c:976 src/news.c:1146
+#: src/news.c:1010 src/news.c:1180
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "nepavyksta nustatyti grupės: %s\n"
 
-#: src/news.c:985
+#: src/news.c:1019
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "netinkamas naujienų grupės laiškų intervalas: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1055 src/news.c:1079 src/news.c:1103
+#: src/news.c:1089 src/news.c:1113 src/news.c:1137
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "nepavyksta gauti xhd\n"
 
-#: src/news.c:1139
+#: src/news.c:1173
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "gaunamas xover %d - %d, %s...\n"
 
-#: src/news.c:1154
+#: src/news.c:1188
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "nepavyksta gauti xover\n"
 
-#: src/news.c:1169
+#: src/news.c:1203
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "netinkama xover eilutė\n"
 
-#: src/news.c:1339
+#: src/news.c:1373
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
@@ -7652,7 +7796,7 @@ msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Pervadinti naujienų grupės aplanką"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
@@ -7732,49 +7876,49 @@ msgstr "Brukalo aptikimas"
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Mokymasis atpažinti brukalą"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:149
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Laiškus apdoroti gavimo metu"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:157
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Didžiausias dydis"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:366
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Didesni laiškai nebus tikrinami"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1470
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 src/prefs_account.c:1482
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Brukalą rašyti į"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Aplankas, kuriame talpinamas brukalas. Jei paliksite tuščią, bus perkeliama "
 "į šiukšlinę."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomas brukalas"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Kai neaišku, perkelti į"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
 "the Inbox folder."
@@ -7782,25 +7926,25 @@ msgstr ""
 "Aplankas, kuriame bus laikomi laiškai, kurių brukalo būsena yra neaiški. "
 "Norėdami naudoti gautų laiškų aplanką, palikite tuščią."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomi abejotini laiškai."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "Įterpti X-Bogosity antraštę"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Atlikta su PD aplankuose esančiais laiškais"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:436
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Patikimi siuntėjai yra adresų knygoje ar jos aplanke"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -7808,42 +7952,41 @@ msgstr ""
 "Laiškai, kurių siuntėjai yra adresų knygoje, bus dedami į įprastą aplanką "
 "net tuomet, kai laiške rasdamas brukalas"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
-#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
-#: src/prefs_matcher.c:650
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446
+#: src/prefs_filtering_action.c:551 src/prefs_filtering_action.c:558
+#: src/prefs_matcher.c:657
 msgid "Select ..."
 msgstr "Pasirinkti ..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:237
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:450
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti adresų knygą ar adresų knygos aplanką"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:239
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
 msgstr "Patikimus laiškus apmokyti laikyti pageidaujamais"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:241
 msgid ""
 "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
 "learn it as ham."
 msgstr ""
 "Jei Bogofilter mano, kad laiškas yra brukalas ar nesaugus, tačiau Jūs žinote "
-"jį esant patikimu, "
-"apmokykite tokius laiškus laikyti pageidaujamais."
+"jį esant patikimu, apmokykite tokius laiškus laikyti pageidaujamais."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Bogofilter programa"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Kelias iki bogofilter vykdomosios rinkmenos"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:428
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Brukalą žymėti skaitytu"
 
@@ -7863,45 +8006,45 @@ msgid ""
 "It is not really useful."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo naršyklė"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170
 msgid "Load remote links in mails"
 msgstr "Įkelti laiškuose esančias nuotolines nuorodas"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Atitinka Dillo parinktį „--local“"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Išorines nuorodas vis tiek galėsite įkelti atnaujindami puslapį"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195
 msgid "Only for senders found in address book/folder"
 msgstr "Tik kai siuntėjas yra adresų knygoje ar jos aplanke"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:224
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Viso ekrano veiksena (slėpti valdiklius)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:230
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Atitinka Dillo parinktį „--fullwindow“"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:43
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Dillo HTML rodinys"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:255
 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
 msgstr ""
 "Nepavyksta rasti dillo vykdomosios rinkmenos pagal PATH (kelią). Ar jis "
 "įdiegtas?"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:282
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -7911,15 +8054,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parinktis rasite per /Nuostatos/Nuostatos/Papildiniai/Dillo naršyklė"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:87 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:103
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Slaptafrazė"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:254
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[nėra naudotojo id]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
@@ -7932,11 +8075,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Slaptafrazės neatitinka.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
@@ -7949,7 +8092,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
@@ -7962,7 +8105,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:282
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Bloga slaptafrazė.\n"
 
@@ -8071,67 +8214,67 @@ msgstr ""
 msgid "Core operations"
 msgstr "Pagrindinės operacijos"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Automatiškai tikrinti parašus"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
 msgstr "Slaptažodžių tvarkymui naudoti gpg-agent"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Įsiminti slaptafrazę"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:121
 msgid "Expire after"
 msgstr "Galioja iki"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:136
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Nustačius į „0“, slaptafrazės bus laikomos visos sesijos metu."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:140 src/prefs_receive.c:172
 msgid "minute(s)"
 msgstr "min"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:157
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Paleidžiant rodyti įspėjimą, jeigu GnuPG neveikia"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:291
 msgid "Sign key"
 msgstr "Parašo raktas"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:299
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Naudoti numatytąjį GnuPG raktą"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:310
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Parinkti raktą pagal el. pašto adresą"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:321
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Raktą nurodyti rankiniu būdu"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:331
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Naudotojas arba rakto ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:372
 msgid "No secret key found."
 msgstr "Asmeninių raktų nerasta"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Kurti naują raktų porą"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -8150,7 +8293,7 @@ msgid "Undefined"
 msgstr "Neapibrėžta"
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
-#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:462
+#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:461
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
@@ -8444,11 +8587,11 @@ msgstr "Nepavyksta gauti tekstinių duomenų"
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Teksto nepavyksta konvertuoti į jokį normalų ženklų rinkinį."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:744 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:800
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:607
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:746 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:802
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:640 src/plugins/smime/smime.c:406
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:643 src/plugins/smime/smime.c:406
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Nepavyksta inicijuoti GPG konteksto, %s"
@@ -8463,9 +8606,9 @@ msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Nepavyksta atverti iššifruotos rinkmenos %s"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:462
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:471 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:471 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Nepavyksta rašyti į iššifruotą rinkmeną %s"
@@ -8479,51 +8622,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- PGP/laiško tekste užšifruotų duomenų pradžia ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:483 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:484
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- PGP/laiško tekste užšifruotų duomenų pabaiga ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:381
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Nepavyksta užverti iššifruotos rinkmenos %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:516
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Nepavyksta peržvelgti iššifruotos rinkmenos."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:526
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Nepavyksta peržiūrėti iššifruotos rinkmenos dalių."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:771
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:581 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:773
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Blogai suformuotas laiškas"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:590
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:592
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:629 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:631 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:526
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:647 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:649 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:551
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:560
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, jokių rezultatų."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:666 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, nėra turinio."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:710
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:712
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -8531,22 +8674,22 @@ msgstr ""
 "Atminkite, kad su PGP/laiško tekste sistema nėra užšifruojami nei priedai, "
 "nei laiško antraštės, pvz., tema."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:754 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:650
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:756 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Nepavyksta pridėti GPG rakto %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:679
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:682
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:813 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:706
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:815 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:709
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Užšifruoti nepavyko, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:880
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:882
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/laiško tekste"
 
@@ -8573,20 +8716,20 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Parašo riba nerasta."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390 src/plugins/smime/smime.c:487
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:487
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Nepavyksta išnagrinėti iššifruotos rinkmenos."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396 src/plugins/smime/smime.c:494
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:399 src/plugins/smime/smime.c:494
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Nepavyksta išnagrinėti iššifruotos rinkmenos dalių."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:481
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:445 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:484
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:606
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:609
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -8594,7 +8737,7 @@ msgstr ""
 "Atminkite, kad laiškų antraštės, pvz. tema, nėra užšifruojamos naudojant PGP/"
 "Mime sistemą."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:776
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:779
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -8667,7 +8810,7 @@ msgstr ""
 "MIME sistemą."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -8737,43 +8880,43 @@ msgstr "TCP"
 msgid "Unix Socket"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Įgalinti SpamAssassin papildinį"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
 msgid "Transport"
 msgstr "Transportas"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Transporto tipas"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
 msgid "User"
 msgstr "Naudotojas"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Naudotojas, naudojamas su spamd serveriu"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "spamd serverio pagrindinio kompiuterio vardas arba IP adresas"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "„spamd“ serverio prievadas"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -8781,70 +8924,70 @@ msgstr ""
 "Didžiausias tikrinimui skirtas laikas. Jei tikrinant užtrunkama ilgiau, "
 "tikrinimas nutraukiamas."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:553
-#: src/prefs_summaries.c:496
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:552
+#: src/prefs_summaries.c:495
 msgid "seconds"
 msgstr "sek."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:50 src/plugins/trayicon/trayicon.c:577
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:53 src/plugins/trayicon/trayicon.c:588
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
 msgid "_Get Mail"
 msgstr "_Tikrinti"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
 msgid "_Email"
 msgstr "_Rašyti laišką"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
 msgid "E_mail from account"
 msgstr "R_ašyti laišką nuo"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "Atverti a_dresų knygą"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "_Baigti darbą"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Dirbti _neprisijungus"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:183
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:186
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Naujų: %d, neskaitytų: %d, iš viso: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:351
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:354
 msgid "Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "Nepavyko užregistruoti persijungimo į darbą neprisijungus"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:405
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:411
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:417
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:423
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
 msgid "Failed to register theme change hook"
 msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:490
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:492
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -8853,19 +8996,19 @@ msgid ""
 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:106
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Paslėpti paleidus"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:112
 msgid "Hide Claws Mail at start-up"
 msgstr "Paslėpti Claws Mail paleidimo metu"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:115
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Užverti į sistemos dėklą"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:121
 msgid ""
 "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
 "when the window close button is clicked"
@@ -8873,11 +9016,11 @@ msgstr ""
 "Nuspaudus lango užvėrimo mygtuką,\n"
 "nuleisti Claws Mail į sistemos dėklo ženkliuką, o ne uždaryti."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:124
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Suskleisti į sistemos dėklą"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
 msgstr "Nuleisti Claws Mail į sistemos dėklo ženkliuką, o ne suskleisti"
 
@@ -8932,52 +9075,52 @@ msgstr "klaida POP3 sesijoje\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Komanda TOP nėra palaikoma\n"
 
-#: src/prefs_account.c:324 src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:2395
-#: src/wizard.c:1550
+#: src/prefs_account.c:329 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:2411
+#: src/wizard.c:1547
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:327 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:2410
+#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1538 src/prefs_account.c:2426
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:328
+#: src/prefs_account.c:333
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Naujienos (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:329 src/wizard.c:1552
+#: src/prefs_account.c:334 src/wizard.c:1549
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Vietinė mbox rinkmena"
 
-#: src/prefs_account.c:330
+#: src/prefs_account.c:335
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nėra (tik SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1011
+#: src/prefs_account.c:1024
 msgid "Name of account"
 msgstr "Paskyros pavadinimas"
 
-#: src/prefs_account.c:1020
+#: src/prefs_account.c:1033
 msgid "Set as default"
 msgstr "Padaryti numatytąja"
 
-#: src/prefs_account.c:1028
+#: src/prefs_account.c:1041
 msgid "Personal information"
 msgstr "Asmeninė informacija"
 
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1050
 msgid "Full name"
 msgstr "Pilnas vardas"
 
-#: src/prefs_account.c:1043
+#: src/prefs_account.c:1056
 msgid "Mail address"
 msgstr "El. pašto adresas"
 
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1086
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverio informacija"
 
-#: src/prefs_account.c:1108
+#: src/prefs_account.c:1121
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -8985,184 +9128,188 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Dėmesio: ši Claws Mail versija\n"
 "sukompiliuota be IMAP ir naujienų palaikymo.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1150
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti tapatumą"
 
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1157
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Tapatybę nustatyti prisijungimo metu"
 
-#: src/prefs_account.c:1202
+#: src/prefs_account.c:1215
 msgid "News server"
 msgstr "Naujienų grupių serveris"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1221
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Gavimo serveris"
 
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1227
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Vietinė pašto dėžutė"
 
-#: src/prefs_account.c:1221
+#: src/prefs_account.c:1234
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP serveris (siuntimui)"
 
-#: src/prefs_account.c:1229
+#: src/prefs_account.c:1242
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Naudoti išorinę pašto komandą, o ne SMTP serverį"
 
-#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1251
 msgid "command to send mails"
 msgstr "komanda laiškų siuntimui"
 
-#: src/prefs_account.c:1245 src/prefs_account.c:1749
+#: src/prefs_account.c:1258 src/prefs_account.c:1765
 msgid "User ID"
 msgstr "Naudotojo ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1251 src/prefs_account.c:1769 src/prefs_account.c:2478
-#: src/prefs_account.c:2500 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1669
+#: src/prefs_account.c:1264 src/prefs_account.c:1785 src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2516 src/wizard.c:1387 src/wizard.c:1666
 msgid "Password"
 msgstr "Slaptažodis"
 
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1313
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "%dPaskyra"
 
-#: src/prefs_account.c:1387
+#: src/prefs_account.c:1399
 msgid "Local"
 msgstr "Vietinė"
 
-#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:1494
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Numatytasis gautų laiškų aplankas"
 
-#: src/prefs_account.c:1400 src/prefs_account.c:1407 src/prefs_account.c:1489
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1412 src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1501
+#: src/prefs_account.c:1508
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Nefiltruoti laiškai laikomi aplanke"
 
-#: src/prefs_account.c:1404 src/prefs_account.c:1493 src/prefs_account.c:1952
+#: src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1505 src/prefs_account.c:1969
 #: src/prefs_customheader.c:236
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Naršyti"
 
-#: src/prefs_account.c:1415
+#: src/prefs_account.c:1427
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Naudoti saugų tapatybės nustatymą (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1430
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Parsisiuntus laiškus, ištrinti juos serveryje"
 
-#: src/prefs_account.c:1429
+#: src/prefs_account.c:1441
 msgid "Remove after"
 msgstr "Pašalinti po"
 
-#: src/prefs_account.c:1436 src/prefs_account.c:1446
+#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:1458
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 d. ir 0 val. atitinka šalinimą iš karto"
 
-#: src/prefs_account.c:1439 src/prefs_folder_item.c:525
-#: src/prefs_matcher.c:319
+#: src/prefs_account.c:1451 src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:325
 msgid "days"
 msgstr "d."
 
-#: src/prefs_account.c:1449
+#: src/prefs_account.c:1461
 msgid "hours"
 msgstr "val."
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1471
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Gaunamo dydžio riba"
 
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1474
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:1514 src/prefs_account.c:2441
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1521
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Didžiausias parsiunčiamų naujienų grupės laiškų skaičius"
 
-#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1531
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "neribota, jei nurodoma 0 sekundžių"
 
-#: src/prefs_account.c:1532 src/prefs_account.c:1721
+#: src/prefs_account.c:1544 src/prefs_account.c:1737
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Tapatybės nustatymo būdas"
 
-#: src/prefs_account.c:1542 src/prefs_account.c:1730 src/prefs_send.c:286
+#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_account.c:1746 src/prefs_send.c:285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatinis"
 
-#: src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_account.c:1566
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP serverio katalogas"
 
-#: src/prefs_account.c:1558
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(paprastai tuščias)"
 
-#: src/prefs_account.c:1572
+#: src/prefs_account.c:1584
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus aplankus"
 
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1591
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1593
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1600
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtruoti gaunamus laiškus"
 
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1607
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Leidimas filtruoti gavimo metu naudojant papildinius"
 
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1611
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
 "Nuspaudus „Tikrinti paštą“, tikrinama, ar šioje paskyroje nėra naujų laiškų"
 
-#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_matcher.c:1889 src/prefs_matcher.c:1910
+#: src/prefs_account.c:1692 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:1917 src/prefs_matcher.c:1938
 msgid "Header"
 msgstr "Antraštė"
 
-#: src/prefs_account.c:1681
+#: src/prefs_account.c:1694
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generuoti laiško ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1684
+#: src/prefs_account.c:1697
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1700
+msgid "Generate X-Mailer header"
+msgstr "Kurti X-Mailer antraštę"
+
+#: src/prefs_account.c:1707
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Pridėti naudotojo apibrėžtas antraštes"
 
-#: src/prefs_account.c:1703
+#: src/prefs_account.c:1719
 msgid "Authentication"
 msgstr "Tapatybės nustatymas"
 
-#: src/prefs_account.c:1706
+#: src/prefs_account.c:1722
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP tapatumo nustatymas (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1795
+#: src/prefs_account.c:1811
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -9170,298 +9317,298 @@ msgstr ""
 "Jei paliksite šiuos laukus tuščius, bus naudojamas tas pats naudotojo ID ir "
 "slaptažodis kaip ir gaunant."
 
-#: src/prefs_account.c:1806
+#: src/prefs_account.c:1822
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Prieš siunčiant patikrinti tapatumą su POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1837
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP tapatybės nustatymo skirtasis laikas: "
 
-#: src/prefs_account.c:1829
+#: src/prefs_account.c:1845
 msgid "minutes"
 msgstr "min"
 
-#: src/prefs_account.c:1898 src/prefs_account.c:1944
+#: src/prefs_account.c:1915 src/prefs_account.c:1961
 msgid "Signature"
 msgstr "Parašas"
 
-#: src/prefs_account.c:1901
+#: src/prefs_account.c:1918
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Automatiškai įterpti parašą"
 
-#: src/prefs_account.c:1906
+#: src/prefs_account.c:1923
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Prierašo skirtukas"
 
-#: src/prefs_account.c:1931
+#: src/prefs_account.c:1948
 msgid "Command output"
 msgstr "Komandos išvestis"
 
-#: src/prefs_account.c:1964
+#: src/prefs_account.c:1981
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus"
 
-#: src/prefs_account.c:2016
+#: src/prefs_account.c:2033
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Rašybos tikrinimo žodynai"
 
-#: src/prefs_account.c:2026 src/prefs_folder_item.c:1035
-#: src/prefs_spelling.c:164
+#: src/prefs_account.c:2043 src/prefs_folder_item.c:1046
+#: src/prefs_spelling.c:162
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Numatytasis žodynas"
 
-#: src/prefs_account.c:2039 src/prefs_folder_item.c:1069
-#: src/prefs_spelling.c:177
+#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_folder_item.c:1080
+#: src/prefs_spelling.c:175
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Numatytasis alternatyvus žodynas"
 
-#: src/prefs_account.c:2125 src/prefs_account.c:3238
-#: src/prefs_compose_writing.c:349 src/prefs_folder_item.c:1384
-#: src/prefs_folder_item.c:1770 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:236
-#: src/prefs_spelling.c:337 src/prefs_wrapping.c:152
+#: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_account.c:3258
+#: src/prefs_compose_writing.c:349 src/prefs_folder_item.c:1395
+#: src/prefs_folder_item.c:1788 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:236
+#: src/prefs_spelling.c:335 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Rašyti"
 
-#: src/prefs_account.c:2140 src/prefs_folder_item.c:1412 src/prefs_quote.c:133
-#: src/toolbar.c:394
+#: src/prefs_account.c:2157 src/prefs_folder_item.c:1423 src/prefs_quote.c:133
+#: src/toolbar.c:397
 msgid "Reply"
 msgstr "Atsakyti"
 
-#: src/prefs_account.c:2155 src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_folder_item.c:1440 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:398
+#: src/prefs_account.c:2172 src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_folder_item.c:1451 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:401
 msgid "Forward"
 msgstr "Persiųsti"
 
-#: src/prefs_account.c:2202
+#: src/prefs_account.c:2219
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Numatytoji privatumo sistema"
 
-#: src/prefs_account.c:2231
+#: src/prefs_account.c:2248
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Visada pasirašyti laiškus"
 
-#: src/prefs_account.c:2233
+#: src/prefs_account.c:2250
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Visada užšifruoti laiškus"
 
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2252
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Visada pasirašyti laiškus, jei atsakoma į pasirašytą laišką"
 
-#: src/prefs_account.c:2238
+#: src/prefs_account.c:2255
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Visada užšifruoti laiškus, jei atsakoma į užšifruotą laišką"
 
-#: src/prefs_account.c:2241
+#: src/prefs_account.c:2258
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Siunčiamus laiškus užšifruoti ne tik gavėjo raktu, bet ir jūsų nuosavu raktu"
 
-#: src/prefs_account.c:2243
+#: src/prefs_account.c:2260
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Išsiųstą užšifruotą laišką įrašyti kaip paprastą tekstinį"
 
-#: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_account.c:2414 src/prefs_account.c:2428
+#: src/prefs_account.c:2415 src/prefs_account.c:2430 src/prefs_account.c:2444
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nenaudoti SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2402
+#: src/prefs_account.c:2418
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "POP3 prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2405 src/prefs_account.c:2420 src/prefs_account.c:2451
+#: src/prefs_account.c:2421 src/prefs_account.c:2436 src/prefs_account.c:2467
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Naudoti STARTTLS komandą SSL sesijos pradėjimui"
 
-#: src/prefs_account.c:2417
+#: src/prefs_account.c:2433
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "IMAP4 prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2437
+#: src/prefs_account.c:2453
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "NNTP prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2457
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Siuntimas (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2445
+#: src/prefs_account.c:2461
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nenaudoti SSL (bet, jei reikia, naudoti STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2448
+#: src/prefs_account.c:2464
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SMTP prisijungimui naudoti SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2472
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Kliento liudijimai"
 
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2480
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Liudijimas gaunant"
 
-#: src/prefs_account.c:2467 src/prefs_account.c:2489 src/prefs_account.c:2746
-#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1659
+#: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2505 src/prefs_account.c:2764
+#: src/wizard.c:1377 src/wizard.c:1656
 msgid "Browse"
 msgstr "Naršyti"
 
-#: src/prefs_account.c:2469 src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2491
-#: src/prefs_account.c:2493
+#: src/prefs_account.c:2485 src/prefs_account.c:2487 src/prefs_account.c:2507
+#: src/prefs_account.c:2509
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Kliento liudijimo rinkmena - PKCS12 arba PEM rinkmena"
 
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2502
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Liudijimas siunčiant"
 
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2535
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2531
+#: src/prefs_account.c:2547
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Išjunkite, jei kyla SSL ryšio nesklandumų"
 
-#: src/prefs_account.c:2647
+#: src/prefs_account.c:2663
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP prievadas"
 
-#: src/prefs_account.c:2654
+#: src/prefs_account.c:2670
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3 prievadas"
 
-#: src/prefs_account.c:2661
+#: src/prefs_account.c:2677
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 prievadas"
 
-#: src/prefs_account.c:2668
+#: src/prefs_account.c:2684
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP prievadas"
 
-#: src/prefs_account.c:2674
+#: src/prefs_account.c:2690
 msgid "Domain name"
 msgstr "Srities vardas"
 
-#: src/prefs_account.c:2677
+#: src/prefs_account.c:2693
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2691
+#: src/prefs_account.c:2707
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Naudoti išorinę komandą komunikavimui su serveriu"
 
-#: src/prefs_account.c:2699
+#: src/prefs_account.c:2715
 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
 msgstr "Pašalintus laiškus perkelti į šiukšlinę ir iš karto išvalyti."
 
-#: src/prefs_account.c:2701
+#: src/prefs_account.c:2717
 msgid ""
 "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
 "expunging."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2704
+#: src/prefs_account.c:2721
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2759
+#: src/prefs_account.c:2777
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Išsiųstus laiškus dėti į"
 
-#: src/prefs_account.c:2761
+#: src/prefs_account.c:2779
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Siuntimo eilės laukiančius laiškus dėti į"
 
-#: src/prefs_account.c:2763
+#: src/prefs_account.c:2781
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Juodraščius dėti į"
 
-#: src/prefs_account.c:2765
+#: src/prefs_account.c:2783
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Pašalintus laiškus dėti į"
 
-#: src/prefs_account.c:2821
+#: src/prefs_account.c:2841
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Neįvestas paskyros pavadinimas."
 
-#: src/prefs_account.c:2825
+#: src/prefs_account.c:2845
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Neįvestas el. pašto adresas."
 
-#: src/prefs_account.c:2832
+#: src/prefs_account.c:2852
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Neįvestas SMTP serveris."
 
-#: src/prefs_account.c:2837
+#: src/prefs_account.c:2857
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Neįvestas naudotojo identifikatorius."
 
-#: src/prefs_account.c:2842
+#: src/prefs_account.c:2862
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Neįvestas POP3 serveris."
 
-#: src/prefs_account.c:2862
+#: src/prefs_account.c:2882
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Numatytojo gaunamų laiškų aplanko nėra."
 
-#: src/prefs_account.c:2868
+#: src/prefs_account.c:2888
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Neįvestas IMAP4 serveris."
 
-#: src/prefs_account.c:2873
+#: src/prefs_account.c:2893
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Neįvestas NNTP serveris."
 
-#: src/prefs_account.c:2879
+#: src/prefs_account.c:2899
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Neįvestas vietinės pašto dėžutės rinkmenos vardas."
 
-#: src/prefs_account.c:2885
+#: src/prefs_account.c:2905
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Neįvestas pašto komanda."
 
-#: src/prefs_account.c:3202
+#: src/prefs_account.c:3222
 msgid "Receive"
 msgstr "Gauti"
 
-#: src/prefs_account.c:3256 src/prefs_folder_item.c:1787 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:3276 src/prefs_folder_item.c:1805 src/prefs_quote.c:237
 msgid "Templates"
 msgstr "Šablonai"
 
-#: src/prefs_account.c:3274
+#: src/prefs_account.c:3294
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatumas"
 
-#: src/prefs_account.c:3375
+#: src/prefs_account.c:3395
 msgid "Advanced"
 msgstr "Sudėtingiau"
 
-#: src/prefs_account.c:3663
+#: src/prefs_account.c:3683
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Naujos paskyros parinktys"
 
-#: src/prefs_account.c:3665
+#: src/prefs_account.c:3685
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - paskyros parinktys"
 
-#: src/prefs_account.c:3760
+#: src/prefs_account.c:3790
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Pasirinkite parašo rinkmeną"
 
-#: src/prefs_account.c:3778 src/prefs_account.c:3795 src/wizard.c:1236
+#: src/prefs_account.c:3808 src/prefs_account.c:3825 src/wizard.c:1235
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Pasirinkite liudijimo rinkmeną"
 
-#: src/prefs_account.c:3891
+#: src/prefs_account.c:3921
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokolas:"
 
-#: src/prefs_account.c:4030
+#: src/prefs_account.c:4061
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (papildinys neįkeltas)"
@@ -9494,8 +9641,8 @@ msgstr "Keisti filtro veiksmą"
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Naują veiksmą pridėti prie sąrašo"
 
-#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:568
-#: src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:737 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:588
+#: src/prefs_filtering.c:474 src/prefs_matcher.c:749 src/prefs_template.c:308
 #: src/prefs_toolbar.c:1004
 msgid "Replace"
 msgstr "Pakeisti"
@@ -9508,7 +9655,7 @@ msgstr "Pasirinktą sąraše esantį veiksmą pakeisti aukščiau esančiu veiks
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Pasirinktą veiksmą pašalinti iš sąrašo"
 
-#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:332
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:497 src/prefs_template.c:331
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Išvalyti visus dialogo įvedimo laukus"
 
@@ -9524,38 +9671,42 @@ msgstr "Pasirinktą veiksmą kelti aukščiau"
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Pasirinktą veiksmą nuleisti žemiau"
 
-#: src/prefs_actions.c:529 src/prefs_filtering_action.c:656
-#: src/prefs_filtering.c:913 src/prefs_filtering.c:915
-#: src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_filtering.c:1026
-#: src/prefs_matcher.c:856 src/prefs_template.c:465
+#: src/prefs_actions.c:530 src/prefs_filtering_action.c:680
+#: src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_filtering.c:832
+#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_matcher.c:870
+#: src/prefs_template.c:464
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nauja)"
 
-#: src/prefs_actions.c:597
+#: src/prefs_actions.c:599
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nenurodytas meniu pavadinimas."
 
-#: src/prefs_actions.c:602
+#: src/prefs_actions.c:604
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Meniu pavadinime negalima naudoti dešininio brūkšnio „/“."
 
-#: src/prefs_actions.c:607
+#: src/prefs_actions.c:609
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Meniu pavadinime negalima naudoti dvitaškio „:“."
 
-#: src/prefs_actions.c:626
+#: src/prefs_actions.c:615
+msgid "There is an action with this name already."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:634
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Meniu pavadinimas yra per ilgas."
 
-#: src/prefs_actions.c:635
+#: src/prefs_actions.c:643
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "Nenurodyta komandinė eilutė."
 
-#: src/prefs_actions.c:640
+#: src/prefs_actions.c:648
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Per ilgas meniu pavadinimas ir komanda."
 
-#: src/prefs_actions.c:646
+#: src/prefs_actions.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -9566,142 +9717,142 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "yra sintaksės klaida."
 
-#: src/prefs_actions.c:704
+#: src/prefs_actions.c:712
 msgid "Delete action"
 msgstr "Šalinti veiksmą"
 
-#: src/prefs_actions.c:705
+#: src/prefs_actions.c:713
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Tikrai šalinti šį veiksmą?"
 
-#: src/prefs_actions.c:725
+#: src/prefs_actions.c:733
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Šalinti visus veiksmus"
 
-#: src/prefs_actions.c:726
+#: src/prefs_actions.c:734
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Tikrai šalinti visus veiksmus?"
 
-#: src/prefs_actions.c:889 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_filtering.c:1575
-#: src/prefs_filtering.c:1597 src/prefs_matcher.c:2037
-#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
+#: src/prefs_actions.c:897 src/prefs_actions.c:928 src/prefs_filtering.c:1494
+#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2067
+#: src/prefs_template.c:564 src/prefs_template.c:589
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Elementas neįrašytas"
 
-#: src/prefs_actions.c:890 src/prefs_actions.c:921 src/prefs_filtering.c:1576
-#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:566
-#: src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1495
+#: src/prefs_filtering.c:1517 src/prefs_template.c:565
+#: src/prefs_template.c:590
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Elementas nebuvo įrašytas. Vis tiek užverti?"
 
-#: src/prefs_actions.c:891 src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:922
-#: src/prefs_filtering.c:1555 src/prefs_filtering.c:1577
-#: src/prefs_filtering.c:1599 src/prefs_matcher.c:2039
-#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:904 src/prefs_actions.c:930
+#: src/prefs_filtering.c:1474 src/prefs_filtering.c:1496
+#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2069
+#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+_Tęsti redagavimą"
 
-#: src/prefs_actions.c:894
+#: src/prefs_actions.c:902
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Veiksmų sąrašas neįrašytas"
 
-#: src/prefs_actions.c:895
+#: src/prefs_actions.c:903
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Veiksmų sąrašas pakeistas. Vis tiek užverti?"
 
-#: src/prefs_actions.c:962
+#: src/prefs_actions.c:973
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Meniu pavadinimas:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:963
+#: src/prefs_actions.c:974
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Norėdami sukurti submeniu, naudokite „/“."
 
-#: src/prefs_actions.c:965
+#: src/prefs_actions.c:976
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komandinė eilutė:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:966
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Pradėti su:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:967
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "laiško pagrindinės dalies arba pažymėtos dalies siuntimui į komandos "
 "standartinę įvestį"
 
-#: src/prefs_actions.c:968
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 "laiško naudotojo pateikto teksto siuntimui į komandos standartinę įvestį"
 
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "laiško naudotojo pateikto paslėpto teksto siuntimui į komandos standartinę "
 "įvestį"
 
-#: src/prefs_actions.c:970
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Užbaigti su:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "laiško pagrindinės dalies arba pažymėtos dalies pakeitimui komandos "
 "standartine išvestimi"
 
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "komandos standartinės išvesties įterpimui nepakeičiant seno teksto"
 
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:984
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "programos paleidimui antrame plane"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:985
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Naudoti:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:986
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "pasirinkto laiško rinkmenai RFC822/2822 formatu "
 
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:987
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "pasirinktų laiškų rinkmenų sąrašui RFC822/2822 formatu"
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:988
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "pasirinktos iškoduotos laiško MIME dalies rinkmenai"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "naudotojo pateiktam argumentui"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "naudotojo pateiktam slepiamam argumentui (pvz., slaptažodžiui)"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:991
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pažymėtai teksto daliai"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:992
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:993
 msgid "for a literal %"
 msgstr "rašmeniui „%“"
 
-#: src/prefs_actions.c:991 src/prefs_themes.c:959
+#: src/prefs_actions.c:1002 src/prefs_themes.c:959
 msgid "Actions"
 msgstr "Veiksmai"
 
-#: src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_actions.c:1003
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -9709,29 +9860,29 @@ msgstr ""
 "Veiksmų funkcija įgalina paleisti išorines programas tam, kad pilnai "
 "apdorotumėte laiško rinkmeną arba kurią jo dalį."
 
-#: src/prefs_actions.c:1079 src/prefs_filtering.c:1773
+#: src/prefs_actions.c:1090 src/prefs_filtering.c:1692
 #: src/prefs_template.c:1102
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "_Dubliuoti"
 
-#: src/prefs_actions.c:1190
+#: src/prefs_actions.c:1217
 msgid "Current actions"
 msgstr "Esami veiksmai"
 
-#: src/prefs_actions.c:1289 src/prefs_filtering.c:1151
-#: src/prefs_filtering.c:1209
+#: src/prefs_actions.c:1316 src/prefs_filtering.c:1068
+#: src/prefs_filtering.c:1126
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Veiksmo sintaksė netinkama."
 
-#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68
+#: src/prefs_common.c:229 src/prefs_quote.c:68
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Laba diena,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:301
+#: src/prefs_common.c:303
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "%d\\n%f rašė:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:307 src/prefs_quote.c:84
+#: src/prefs_common.c:309 src/prefs_quote.c:84
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -9739,8 +9890,8 @@ msgstr ""
 "\\n\\nPersiunčiamo laiško pradžia:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Nuo: %f\\n}?t{Kam: "
 "%t\\n}?c{Kopija: %c\\n}?n{Naujienų grupės: %n\\n}?s{Tema: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:447
-msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+#: src/prefs_common.c:449
+msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%y-%m-%d(%a) %H:%M"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:120
@@ -9803,7 +9954,7 @@ msgstr "Nuspaudus atsakymo mygtuką, rašyti į el. pašto grupę"
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Persiuntimas"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:213 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:213 src/prefs_filtering_action.c:187
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Persiųsti kaip priedą"
 
@@ -9819,11 +9970,11 @@ msgstr "Į rašymo langą nutempus rinkmenas"
 msgid "Ask"
 msgstr "Klausti"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:229 src/toolbar.c:412
+#: src/prefs_compose_writing.c:229 src/toolbar.c:415
 msgid "Insert"
 msgstr "Įterpti"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:413
+#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:416
 msgid "Attach"
 msgstr "Pridėti"
 
@@ -9836,7 +9987,7 @@ msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Papildoma antraščių konfigūracija"
 
 #: src/prefs_customheader.c:510 src/prefs_display_header.c:586
-#: src/prefs_matcher.c:1522 src/prefs_matcher.c:1537
+#: src/prefs_matcher.c:1548 src/prefs_matcher.c:1563
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Nenurodytas antraštės pavadinimas."
 
@@ -9926,344 +10077,344 @@ msgstr "Rodyti visas nenurodytas antraštes"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Antraštė jau yra sąraše."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#: src/prefs_ext_prog.c:101
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s bus pakeistas rinkmenos keliu arba URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:120
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
 msgid "Use system defaults when possible"
 msgstr "Jei įmanoma, naudoti sistemoje numatytąsias"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:146
+#: src/prefs_ext_prog.c:145
 msgid "Web browser"
 msgstr "Saityno naršyklė"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:180
+#: src/prefs_ext_prog.c:179
 msgid "Text editor"
 msgstr "Tekstų rengyklė"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
+#: src/prefs_ext_prog.c:207
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Komanda, vykdoma pasirinkus „Rodyti kaip tekstą“"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:221
+#: src/prefs_ext_prog.c:220
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138
+#: src/prefs_ext_prog.c:279 src/prefs_image_viewer.c:137
 #: src/prefs_message.c:353
 msgid "Message View"
 msgstr "Laiško rodinys"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:281
+#: src/prefs_ext_prog.c:280
 msgid "External Programs"
 msgstr "Išorinės programos"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Move"
 msgstr "Perkelti"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopijuoti"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Hide"
 msgstr "Slėpti"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
-#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
-#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
-#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Message flags"
 msgstr "Laiško žymės"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/summaryview.c:2680
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2693
 msgid "Mark"
 msgstr "Žymėti"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Žymėti skaitytu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Žymėti neskaitytu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Pažymėti kaip brukalą"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Pažymėti kaip pageidaujamą"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1369
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:2057
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_filtering_action.c:1407
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:423 src/toolbar.c:2082
 msgid "Execute"
 msgstr "Vykdyti"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Color label"
 msgstr "Spalvos etiketė"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:188
 msgid "Resend"
 msgstr "Siųsti vėl"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_filtering_action.c:188
 msgid "Redirect"
 msgstr "Peradresuoti"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
-#: src/prefs_filtering_action.c:1373 src/prefs_matcher.c:608
-#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:438
+#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_filtering_action.c:190
+#: src/prefs_filtering_action.c:1411 src/prefs_matcher.c:615
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:446
 msgid "Score"
 msgstr "Įvertis"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Change score"
 msgstr "Keisti įvertį"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:190
 msgid "Set score"
 msgstr "Įvertinti"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:612
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:193 src/prefs_matcher.c:619
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:448
 msgid "Tags"
 msgstr "Gairės"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:191
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Pritaikyti gairę"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Panaikinti gairę"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Išvalyti gaires"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
 msgid "Threads"
 msgstr "Gijos"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:197
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Sustabdyti filtravimą"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:389
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Veiksmo konfigūravimas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1954
-#: src/prefs_matcher.c:565
+#: src/prefs_filtering_action.c:422 src/prefs_filtering.c:1890
+#: src/prefs_matcher.c:572
 msgid "Rule"
 msgstr "Taisyklė"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:429
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_filtering.c:430
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:885
+#: src/prefs_filtering_action.c:911
 msgid "Command-line not set"
 msgstr "Komandinė eilutė nenurodyta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:886
+#: src/prefs_filtering_action.c:912
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Nenurodyta paskirtis."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:897
+#: src/prefs_filtering_action.c:923
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Nenurodytas gavėjas."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:913
+#: src/prefs_filtering_action.c:941
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Neįvertinta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:921
+#: src/prefs_filtering_action.c:949
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Nenurodyta antraštė."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:928
+#: src/prefs_filtering_action.c:956
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Nenurodyta paskirties adresų knyga/aplankas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:938
+#: src/prefs_filtering_action.c:966
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Tuščias gairės pavadinimas."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1160
+#: src/prefs_filtering_action.c:1188
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Veiksmas neapibrėžtas."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1198 src/prefs_matcher.c:2081
+#: src/prefs_filtering_action.c:1226 src/prefs_matcher.c:2111
 #: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal %"
 msgstr "rašmuo „%“"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1207 src/prefs_matcher.c:2090
+#: src/prefs_filtering_action.c:1235 src/prefs_matcher.c:2120
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "rinkmena (neturi būti keičiama!)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1208 src/prefs_matcher.c:2091
+#: src/prefs_filtering_action.c:1236 src/prefs_matcher.c:2121
 #: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
 msgstr "nauja eilutė"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1209 src/prefs_matcher.c:2092
+#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:2122
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "Kaitos ženklas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2093
+#: src/prefs_filtering_action.c:1238 src/prefs_matcher.c:2123
 msgid "quote character"
 msgstr "citavimo ženklas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1218
+#: src/prefs_filtering_action.c:1246
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Filtravimo veiksmas: „vykdyti“"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1219
+#: src/prefs_filtering_action.c:1247
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1355
+#: src/prefs_filtering_action.c:1391
 msgid "Recipient"
 msgstr "Gavėjas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1359
+#: src/prefs_filtering_action.c:1395
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "Knyga/Aplankas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1363
+#: src/prefs_filtering_action.c:1399
 msgid "Destination"
 msgstr "Paskirtis"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1366
+#: src/prefs_filtering_action.c:1403
 msgid "Color"
 msgstr "Spalva"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1451
+#: src/prefs_filtering_action.c:1489
 msgid "Current action list"
 msgstr "Dabartinis veiksmų sąrašas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:355
+#: src/prefs_filtering.c:194 src/prefs_filtering.c:356
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filtravimo/apdorojimo konfigūracija"
 
-#: src/prefs_filtering.c:261 src/prefs_filtering.c:944
-#: src/prefs_filtering.c:1058
+#: src/prefs_filtering.c:263 src/prefs_filtering.c:861
+#: src/prefs_filtering.c:975
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Visos"
 
-#: src/prefs_filtering.c:407
+#: src/prefs_filtering.c:408
 msgid "Condition"
 msgstr "Sąlyga"
 
-#: src/prefs_filtering.c:420 src/prefs_filtering.c:442
+#: src/prefs_filtering.c:421 src/prefs_filtering.c:443
 msgid " Define... "
 msgstr " Apibrėžti... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:471
+#: src/prefs_filtering.c:472
 msgid "Append the new rule above to the list"
 msgstr "Naują taisyklę pridėti prie sąrašo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:480
+#: src/prefs_filtering.c:481
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
 msgstr "Pasirinktą sąraše esančią taisyklę pakeisti aukščiau esančia taisykle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:488
+#: src/prefs_filtering.c:489
 msgid "Delete the selected rule from the list"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę pašalinti iš sąrašo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:525
+#: src/prefs_filtering.c:526
 msgid "Move the selected rule to the top"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę perkelti į viršų"
 
-#: src/prefs_filtering.c:528
+#: src/prefs_filtering.c:529
 msgid "Page up"
 msgstr "Psl aukštyn"
 
-#: src/prefs_filtering.c:536
+#: src/prefs_filtering.c:537
 msgid "Move the selected rule one page up"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę kelti puslapiu aukščiau"
 
-#: src/prefs_filtering.c:545
+#: src/prefs_filtering.c:546
 msgid "Move the selected rule up"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę kelti aukščiau"
 
-#: src/prefs_filtering.c:553
+#: src/prefs_filtering.c:554
 msgid "Move the selected rule down"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti žemiau"
 
-#: src/prefs_filtering.c:556
+#: src/prefs_filtering.c:557
 msgid "Page down"
 msgstr "Psl žemyn"
 
-#: src/prefs_filtering.c:564
+#: src/prefs_filtering.c:565
 msgid "Move the selected rule one page down"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti puslapiu žemiau"
 
-#: src/prefs_filtering.c:573
+#: src/prefs_filtering.c:574
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti į apačią"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1115 src/prefs_filtering.c:1201
+#: src/prefs_filtering.c:1032 src/prefs_filtering.c:1118
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Neteisinga sąlygos eilutė."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1188
+#: src/prefs_filtering.c:1105
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Tuščia sąlygos eilutė."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1194
+#: src/prefs_filtering.c:1111
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Tuščia veiksmo eilutė."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1280
+#: src/prefs_filtering.c:1199
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Šalinti taisyklę"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1281
+#: src/prefs_filtering.c:1200
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Tikrai šalinti šią taisyklę?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1299
+#: src/prefs_filtering.c:1218
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Šalinti visas taisykles"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1300
+#: src/prefs_filtering.c:1219
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Tikrai šalinti visas šias taisykles?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1553
+#: src/prefs_filtering.c:1472
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Filtravimo taisyklės neįrašytos"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1554
+#: src/prefs_filtering.c:1473
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Filtravimo taisyklių sąrašas buvo pakeistas. Vis tiek užverti?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1776
+#: src/prefs_filtering.c:1695
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Kelti puslapiu aukščiau"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1777
+#: src/prefs_filtering.c:1696
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Nuleisti puslapiu žemiau"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1922
+#: src/prefs_filtering.c:1858
 msgid "Enable"
 msgstr "Įgalinti"
 
@@ -10283,25 +10434,25 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Paslėpti stulpeliai"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:289 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:303
+#: src/prefs_folder_column.c:289 src/prefs_summaries.c:405
+#: src/prefs_summaries.c:547 src/prefs_summary_column.c:303
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Rodomi stulpeliai"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:328 src/prefs_msg_colors.c:494
+#: src/prefs_folder_column.c:328 src/prefs_msg_colors.c:493
 #: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:1016
 msgid " Use default "
 msgstr "Naudoti numatytą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:265 src/prefs_folder_item.c:819
-#: src/prefs_folder_item.c:1344
+#: src/prefs_folder_item.c:264 src/prefs_folder_item.c:830
+#: src/prefs_folder_item.c:1355
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
 "subfolders\".</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_folder_item.c:277 src/prefs_folder_item.c:831
+#: src/prefs_folder_item.c:276 src/prefs_folder_item.c:842
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10309,121 +10460,121 @@ msgstr ""
 "Pritaikyti\n"
 "paaplankiams"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:302
+#: src/prefs_folder_item.c:301
 msgid "Normal"
 msgstr "Paprastas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:304
+#: src/prefs_folder_item.c:303
 msgid "Outbox"
 msgstr "Siunčiami"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:320
+#: src/prefs_folder_item.c:319
 msgid "Folder type"
 msgstr "Aplanko tipas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:333
+#: src/prefs_folder_item.c:332
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/prefs_folder_item.c:358
 msgid "Test string:"
 msgstr "Bandomoji teksto eilutė:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:376
+#: src/prefs_folder_item.c:375
 msgid "Result:"
 msgstr "Rezultatas:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:391
+#: src/prefs_folder_item.c:390
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Aplanko „chmod“ leidimai"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:417
+#: src/prefs_folder_item.c:416
 msgid "Folder color"
 msgstr "Aplanko spalva"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:430 src/prefs_folder_item.c:1613
+#: src/prefs_folder_item.c:429 src/prefs_folder_item.c:1624
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Pasirinkti aplanko spalvą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:448
+#: src/prefs_folder_item.c:447
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Apdorojimo taisykles vykdyti paleidimo metu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:463
+#: src/prefs_folder_item.c:462
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Apdorojimo taisykles vykdyti atveriant"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:477
+#: src/prefs_folder_item.c:476
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Tikrinti, ar yra naujų laiškų"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:479
+#: src/prefs_folder_item.c:478
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_folder_item.c:494
+#: src/prefs_folder_item.c:493
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Sinchronizuoti naudojimui neprisijungus"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:515
+#: src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/prefs_folder_item.c:521
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: visos laiško pagrindinės dalys"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:530
+#: src/prefs_folder_item.c:529
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Pašalinti senesnes laiškų pagrindines dalis"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:547
+#: src/prefs_folder_item.c:546
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Naikinti aplanko podėlį"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:840
+#: src/prefs_folder_item.c:851
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Prašyti patvirtinimo apie laiško gavimą"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:855
+#: src/prefs_folder_item.c:866
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Išsiunčiamų laiškų kopijas rašyti į šį aplanką, o ne į išsiųstųjų laiškų "
 "aplanką"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:868 src/prefs_folder_item.c:891
-#: src/prefs_folder_item.c:915 src/prefs_folder_item.c:938
-#: src/prefs_folder_item.c:961
+#: src/prefs_folder_item.c:879 src/prefs_folder_item.c:902
+#: src/prefs_folder_item.c:926 src/prefs_folder_item.c:949
+#: src/prefs_folder_item.c:972
 msgid "Default "
 msgstr "Numatytasis "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:892
+#: src/prefs_folder_item.c:903
 msgid " for replies"
 msgstr " atsakymams"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:984
+#: src/prefs_folder_item.c:995
 msgid "Default account"
 msgstr "Numatytoji paskyra"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1626
+#: src/prefs_folder_item.c:1637
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Naikinti podėlį"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1627
+#: src/prefs_folder_item.c:1638
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Tikrai naikinti šio aplanko vietinį podėlį?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1629
+#: src/prefs_folder_item.c:1640
 msgid "+Discard"
 msgstr "+Naikinti"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1752
+#: src/prefs_folder_item.c:1770
 msgid "General"
 msgstr "Bendra"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1826
+#: src/prefs_folder_item.c:1844
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Aplanko „%s“ savybės"
@@ -10432,7 +10583,7 @@ msgstr "Aplanko „%s“ savybės"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Aplankų ir laiškų sąrašai"
 
-#: src/prefs_fonts.c:98 src/prefs_matcher.c:1958
+#: src/prefs_fonts.c:98 src/prefs_matcher.c:1988
 msgid "Message"
 msgstr "Laiškas"
 
@@ -10456,7 +10607,7 @@ msgstr "Spausdinant naudoti kitą šriftą"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Laiško spausdinimas"
 
-#: src/prefs_fonts.c:267 src/prefs_msg_colors.c:828 src/prefs_summaries.c:681
+#: src/prefs_fonts.c:267 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:680
 #: src/prefs_themes.c:368
 msgid "Display"
 msgstr "Rodymas"
@@ -10465,55 +10616,55 @@ msgstr "Rodymas"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Šriftai"
 
-#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:408
+#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:411
 msgid "Preferences"
 msgstr "Parinktys"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:69
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Automatiškai rodyti pridėtus paveiksliukus"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:74
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Numatytuoju atveju pakeisti paveiksliuko dydį"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#: src/prefs_image_viewer.c:77
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Spragtelėjus paveiksliuką, pakeičiamas mastelis"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:83
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Paveiksliukus rodyti laiške"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:89
+#: src/prefs_image_viewer.c:88
 msgid "Print images"
 msgstr "Spausdinti paveiksliukus"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:139
+#: src/prefs_image_viewer.c:138
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Paveikslėlių peržiūra"
 
-#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+#: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:253
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Žurnalo langą apriboti"
 
-#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+#: src/prefs_logging.c:158 src/prefs_logging.c:265
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 - žurnalavimo sustabdymui žurnalo lange"
 
-#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:267
 msgid "lines"
 msgstr "linija(-omis; -ų)"
 
-#: src/prefs_logging.c:171
+#: src/prefs_logging.c:170
 msgid "Filtering/processing log"
 msgstr "Filtravimo / apdorojimo žurnalas"
 
-#: src/prefs_logging.c:174
+#: src/prefs_logging.c:173
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
 msgstr "Įgalinti filtravimo/apdorojimo žurnalavimą"
 
-#: src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_logging.c:179
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
@@ -10521,47 +10672,47 @@ msgid ""
 "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_logging.c:187
+#: src/prefs_logging.c:186
 msgid "Log filtering/processing when..."
 msgstr "Vesti filtravimo/apdorojimo žurnalą, kai vyksta..."
 
-#: src/prefs_logging.c:191
+#: src/prefs_logging.c:190
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "filtravimas gaunant"
 
-#: src/prefs_logging.c:193
+#: src/prefs_logging.c:192
 msgid "pre-processing folders"
 msgstr "aplankų pirminis apdorojimas"
 
-#: src/prefs_logging.c:198
+#: src/prefs_logging.c:197
 msgid "manually filtering"
 msgstr "rankinis filtravimas"
 
-#: src/prefs_logging.c:200
+#: src/prefs_logging.c:199
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "aplankų galutinis apdorojimas"
 
-#: src/prefs_logging.c:207
+#: src/prefs_logging.c:206
 msgid "processing folders"
 msgstr "aplankų apdorojimas"
 
-#: src/prefs_logging.c:222
+#: src/prefs_logging.c:221
 msgid "Log level"
 msgstr "Žurnalavimo lygis"
 
-#: src/prefs_logging.c:231
+#: src/prefs_logging.c:230
 msgid "Low"
 msgstr "Žemas"
 
-#: src/prefs_logging.c:232
+#: src/prefs_logging.c:231
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidutinis"
 
-#: src/prefs_logging.c:233
+#: src/prefs_logging.c:232
 msgid "High"
 msgstr "Aukštas"
 
-#: src/prefs_logging.c:238
+#: src/prefs_logging.c:237
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
@@ -10573,274 +10724,274 @@ msgid ""
 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_logging.c:280
+#: src/prefs_logging.c:279
 msgid "Disk log"
 msgstr "Disko žurnalas"
 
-#: src/prefs_logging.c:282
+#: src/prefs_logging.c:281
 msgid "Write the following information to disk..."
 msgstr "Informaciją įrašyti į diską..."
 
-#: src/prefs_logging.c:290
+#: src/prefs_logging.c:289
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Įspėjamieji pranešimai"
 
-#: src/prefs_logging.c:291
+#: src/prefs_logging.c:290
 msgid "Network protocol messages"
 msgstr "Tinklo protokolų pranešimai"
 
-#: src/prefs_logging.c:295
+#: src/prefs_logging.c:294
 msgid "Error messages"
 msgstr "Pranešimai apie klaidas"
 
-#: src/prefs_logging.c:296
+#: src/prefs_logging.c:295
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:684
+#: src/prefs_logging.c:426 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:683
 msgid "Other"
 msgstr "Kita"
 
-#: src/prefs_logging.c:428
+#: src/prefs_logging.c:427
 msgid "Logging"
 msgstr "Žurnalavimas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:314
+#: src/prefs_matcher.c:320
 msgid "more than"
 msgstr "didesnis kaip"
 
-#: src/prefs_matcher.c:315
+#: src/prefs_matcher.c:321
 msgid "less than"
 msgstr "mažesnis kaip"
 
-#: src/prefs_matcher.c:320
+#: src/prefs_matcher.c:326
 msgid "weeks"
 msgstr "savaitės"
 
-#: src/prefs_matcher.c:324
+#: src/prefs_matcher.c:330
 msgid "higher than"
 msgstr "daugiau kaip"
 
-#: src/prefs_matcher.c:325
+#: src/prefs_matcher.c:331
 msgid "lower than"
 msgstr "mažiau kaip"
 
-#: src/prefs_matcher.c:326 src/prefs_matcher.c:332
+#: src/prefs_matcher.c:332 src/prefs_matcher.c:338
 msgid "exactly"
 msgstr "tiksliai"
 
-#: src/prefs_matcher.c:330
+#: src/prefs_matcher.c:336
 msgid "greater than"
 msgstr "didesnis kaip"
 
-#: src/prefs_matcher.c:331
+#: src/prefs_matcher.c:337
 msgid "smaller than"
 msgstr "mažesnis kaip"
 
-#: src/prefs_matcher.c:336
+#: src/prefs_matcher.c:342
 msgid "bytes"
 msgstr "baitai"
 
-#: src/prefs_matcher.c:337
+#: src/prefs_matcher.c:343
 msgid "kilobytes"
 msgstr "kilobaitai"
 
-#: src/prefs_matcher.c:338
+#: src/prefs_matcher.c:344
 msgid "megabytes"
 msgstr "megabaitai"
 
-#: src/prefs_matcher.c:342
+#: src/prefs_matcher.c:348
 msgid "contains"
 msgstr "turi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:349
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "neturi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:366
+#: src/prefs_matcher.c:372
 msgid "headers part"
 msgstr "antraštės dalyje"
 
-#: src/prefs_matcher.c:367
+#: src/prefs_matcher.c:373
 msgid "body part"
 msgstr "pagrindinėje dalyje"
 
-#: src/prefs_matcher.c:368
+#: src/prefs_matcher.c:374
 msgid "whole message"
 msgstr "visame laiške"
 
-#: src/prefs_matcher.c:374 src/summaryview.c:6145
+#: src/prefs_matcher.c:380 src/summaryview.c:6215
 msgid "Marked"
 msgstr "Pažymėtas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:6143
+#: src/prefs_matcher.c:381 src/summaryview.c:6213
 msgid "Deleted"
 msgstr "Pašalintas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:376
+#: src/prefs_matcher.c:382
 msgid "Replied"
 msgstr "Atsakytas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:377 src/summaryview.c:6137
+#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6207
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Persiųstas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:379 src/summaryview.c:6129 src/toolbar.c:401
-#: src/toolbar.c:926 src/toolbar.c:1947
+#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6197 src/toolbar.c:404
+#: src/toolbar.c:941 src/toolbar.c:1972
 msgid "Spam"
 msgstr "Brukalas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:380
+#: src/prefs_matcher.c:386
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Turi priedą"
 
-#: src/prefs_matcher.c:381 src/summaryview.c:6163
+#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6233
 msgid "Signed"
 msgstr "Pasirašytas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:385
+#: src/prefs_matcher.c:391
 msgid "set"
 msgstr "nustatyta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:386
+#: src/prefs_matcher.c:392
 msgid "not set"
 msgstr "nenustatyta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:390
+#: src/prefs_matcher.c:396
 msgid "yes"
 msgstr "taip"
 
-#: src/prefs_matcher.c:391
+#: src/prefs_matcher.c:397
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: src/prefs_matcher.c:395
+#: src/prefs_matcher.c:401
 msgid "Any tags"
 msgstr "Bet kokia gairė"
 
-#: src/prefs_matcher.c:396
+#: src/prefs_matcher.c:402
 msgid "Specific tag"
 msgstr "Tam tikra gairė"
 
-#: src/prefs_matcher.c:400
+#: src/prefs_matcher.c:406
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoruojama"
 
-#: src/prefs_matcher.c:401
+#: src/prefs_matcher.c:407
 msgid "not ignored"
 msgstr "neignoruojama"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:408
 msgid "watched"
 msgstr "stebima"
 
-#: src/prefs_matcher.c:403
+#: src/prefs_matcher.c:409
 msgid "not watched"
 msgstr "nestebima"
 
-#: src/prefs_matcher.c:407
+#: src/prefs_matcher.c:413
 msgid "found"
 msgstr "rasta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:408
+#: src/prefs_matcher.c:414
 msgid "not found"
 msgstr "nerasta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:412
+#: src/prefs_matcher.c:418
 msgid "0 (Passed)"
 msgstr "0 (pavyko)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:413
+#: src/prefs_matcher.c:419
 msgid "non-0 (Failed)"
 msgstr "ne 0 (nepavyko)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:548
+#: src/prefs_matcher.c:555
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Sąlygos konfigūracija"
 
-#: src/prefs_matcher.c:592
+#: src/prefs_matcher.c:599
 msgid "Match criteria:"
 msgstr "Atitikimo kriterijus:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:601
+#: src/prefs_matcher.c:608
 msgid "All messages"
 msgstr "Visi laiškai"
 
-#: src/prefs_matcher.c:603
+#: src/prefs_matcher.c:610
 msgid "Age"
 msgstr "Amžius"
 
-#: src/prefs_matcher.c:604
+#: src/prefs_matcher.c:611
 msgid "Phrase"
 msgstr "Frazė"
 
-#: src/prefs_matcher.c:605
+#: src/prefs_matcher.c:612
 msgid "Flags"
 msgstr "Vėliavėlės"
 
-#: src/prefs_matcher.c:606 src/prefs_msg_colors.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:613 src/prefs_msg_colors.c:409
 msgid "Color labels"
 msgstr "Spalvotos etiketės"
 
-#: src/prefs_matcher.c:607
+#: src/prefs_matcher.c:614
 msgid "Thread"
 msgstr "Gija"
 
-#: src/prefs_matcher.c:610
+#: src/prefs_matcher.c:617
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Dalinai parsiųsta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:620
 msgid "External program test"
 msgstr "Išorinės programos testas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:676 src/prefs_matcher.c:1543 src/prefs_matcher.c:1558
-#: src/prefs_matcher.c:2423
+#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_matcher.c:1569 src/prefs_matcher.c:1584
+#: src/prefs_matcher.c:2456
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Visi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:708
+#: src/prefs_matcher.c:720
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Naudoti reguliarųjį reiškinį"
 
-#: src/prefs_matcher.c:781
+#: src/prefs_matcher.c:793
 msgid "Message must match"
 msgstr "Laiškas privalo atitikti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:785
+#: src/prefs_matcher.c:797
 msgid "at least one"
 msgstr "bent vieną"
 
-#: src/prefs_matcher.c:786
+#: src/prefs_matcher.c:798
 msgid "all"
 msgstr "visas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:789
+#: src/prefs_matcher.c:801
 msgid "of above rules"
 msgstr "aukščiau pateiktas taisykles"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1469 src/prefs_matcher.c:1527
+#: src/prefs_matcher.c:1493 src/prefs_matcher.c:1553
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Nenurodytas paieškos šablonas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1478
+#: src/prefs_matcher.c:1502
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Nenurodyta bandymo komanda."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1544
+#: src/prefs_matcher.c:1570
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "visi adresai visose antraštėse"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1547
+#: src/prefs_matcher.c:1573
 msgid "any address in any header"
 msgstr "bet koks adresas bet kurioje antraštėje"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1549
+#: src/prefs_matcher.c:1575
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "adresas(-ai) antraštėje „%s“"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1550
+#: src/prefs_matcher.c:1576
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -10849,79 +11000,79 @@ msgid ""
 "'%s' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:1763
+#: src/prefs_matcher.c:1789
 msgid "Headers part"
 msgstr "Antraštės dalis"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1767
+#: src/prefs_matcher.c:1793
 msgid "Body part"
 msgstr "Laiško kūno dalis"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1771
+#: src/prefs_matcher.c:1797
 msgid "Whole message"
 msgstr "Visas laiškas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1888 src/prefs_matcher.c:1929
+#: src/prefs_matcher.c:1916 src/prefs_matcher.c:1959
 msgid "in"
 msgstr " "
 
-#: src/prefs_matcher.c:1890
+#: src/prefs_matcher.c:1918
 msgid "content is"
 msgstr "turinys yra"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1898
+#: src/prefs_matcher.c:1926
 msgid "Age is"
 msgstr "Amžius yra"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1903
+#: src/prefs_matcher.c:1931
 msgid "Flag"
 msgstr "Vėliavėlė"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1904 src/prefs_matcher.c:1920
+#: src/prefs_matcher.c:1932 src/prefs_matcher.c:1949
 msgid "is"
 msgstr "yra"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1909
+#: src/prefs_matcher.c:1937
 msgid "Name:"
 msgstr "Pavadinimas:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1919
+#: src/prefs_matcher.c:1948
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketė"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1924
+#: src/prefs_matcher.c:1954
 msgid "Value:"
 msgstr "Reikšmė:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1941
+#: src/prefs_matcher.c:1971
 msgid "Score is"
 msgstr "Įvertis"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1942
+#: src/prefs_matcher.c:1972
 msgid "points"
 msgstr "tašką(-us)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1952
+#: src/prefs_matcher.c:1982
 msgid "Size is"
 msgstr "Dydis yra"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1957
+#: src/prefs_matcher.c:1987
 msgid "Scope:"
 msgstr "Sritis:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1959
+#: src/prefs_matcher.c:1989
 msgid "tags"
 msgstr "gairės"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1964
+#: src/prefs_matcher.c:1994
 msgid "type is"
 msgstr "tipas yra"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1968
+#: src/prefs_matcher.c:1998
 msgid "Program returns"
 msgstr "Programa grąžina"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2038
+#: src/prefs_matcher.c:2068
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -10929,11 +11080,11 @@ msgstr ""
 "Elementas nebuvo įrašytas.\n"
 "Vis tiek užverti?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2101
+#: src/prefs_matcher.c:2131
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:2102
+#: src/prefs_matcher.c:2132
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -10941,7 +11092,7 @@ msgid ""
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:2200
+#: src/prefs_matcher.c:2231
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Dabartinės sąlygos taisyklės"
 
@@ -11025,99 +11176,99 @@ msgstr "Šiuos simbolius laikyti citavimo žymėmis: "
 msgid "Text Options"
 msgstr "Teksto parinktys"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:147
+#: src/prefs_msg_colors.c:146
 msgid "Message view"
 msgstr "Laiško rodinys"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#: src/prefs_msg_colors.c:153
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Įgalinti laiško teksto spalvinimą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:162
+#: src/prefs_msg_colors.c:161
 msgid "Quote"
 msgstr "Citavimas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:174
+#: src/prefs_msg_colors.c:173
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Cikliškai naudoti citavimo spalvas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
+#: src/prefs_msg_colors.c:177
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr ""
 "Jei citavimo lygių yra daugiau nei trys, spalvos bus naudojamos vėl iš naujo "
 "pakaitomis (ketvirtas lygmuo bus nuspalvintas kaip ir pirmasis)"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:183
 msgid "1st Level"
 msgstr "Pirmas lygis"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
+#: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:215
+#: src/prefs_msg_colors.c:241
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:204
+#: src/prefs_msg_colors.c:203
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
 msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:210
+#: src/prefs_msg_colors.c:209
 msgid "2nd Level"
 msgstr "Antras lygis"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:230
+#: src/prefs_msg_colors.c:229
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:235
 msgid "3rd Level"
 msgstr "Trečias lygis"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
+#: src/prefs_msg_colors.c:255
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:263
+#: src/prefs_msg_colors.c:262
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Įgalinti teksto fono spalvinimą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279
+#: src/prefs_msg_colors.c:278
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
+#: src/prefs_msg_colors.c:280 src/prefs_msg_colors.c:301
+#: src/prefs_msg_colors.c:322
 msgid "Background"
 msgstr "Fonas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:299
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:320
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:340
 msgid "Tooltip|Pick color for links"
 msgstr "Pasirinkite nuorodų spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:343
+#: src/prefs_msg_colors.c:342
 msgid "URI link"
 msgstr "URI nuoroda"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:359
 msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
 msgstr "Pasirinkite parašų spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/prefs_msg_colors.c:361
 msgid "Signatures"
 msgstr "Parašai"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:366 src/prefs_summaries.c:353
 msgid "Folder list"
 msgstr "Aplankų sąrašas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:380
+#: src/prefs_msg_colors.c:379
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
@@ -11125,80 +11276,80 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite spalvą paskirties aplankui. Paskirties aplankas bus nudažytas ta "
 "spalva, jei išjungta parinktis „perkelti arba šalinti laiškus iš karto“"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
 msgid "Target folder"
 msgstr "Paskirties aplankas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:398
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Parinkite spalvą aplankui, kuriame yra naujų laiškų"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:401
+#: src/prefs_msg_colors.c:400
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Aplankas, kuriame yra naujų laiškų"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
+#: src/prefs_msg_colors.c:427 src/prefs_msg_colors.c:458
 #, c-format
 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Pasirinkite „%d spalvą“"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
+#: src/prefs_msg_colors.c:431 src/prefs_msg_colors.c:462
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Nurodykite „%d spalvos“ etiketę"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:590
+#: src/prefs_msg_colors.c:591
 #, c-format
 msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Pasirinkite spalvą, naudosimą kaip „%d spalva“"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:598
+#: src/prefs_msg_colors.c:599
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
 msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:601
+#: src/prefs_msg_colors.c:602
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:604
+#: src/prefs_msg_colors.c:605
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:607
+#: src/prefs_msg_colors.c:608
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:610
+#: src/prefs_msg_colors.c:611
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:613
+#: src/prefs_msg_colors.c:614
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:616
+#: src/prefs_msg_colors.c:617
 msgid "Dialog title|Pick color for links"
 msgstr "Pasirinkite nuorodų spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:619
+#: src/prefs_msg_colors.c:620
 msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
 msgstr "Pasirinkite paskirties aplanko spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:622
+#: src/prefs_msg_colors.c:623
 msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
 msgstr "Pasirinkite parašų spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:625
+#: src/prefs_msg_colors.c:626
 msgid "Dialog title|Pick color for folder"
 msgstr "Pasirinkite aplankų spalvą"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:829
+#: src/prefs_msg_colors.c:839
 msgid "Colors"
 msgstr "Spalvos"
 
@@ -11216,35 +11367,35 @@ msgid ""
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_other.c:474
+#: src/prefs_other.c:473
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Jei dukart spragtelėta pele, adresą įtraukti į paskirties sąrašą"
 
-#: src/prefs_other.c:477
+#: src/prefs_other.c:476
 msgid "On exit"
 msgstr "Baigiant darbą su programa"
 
-#: src/prefs_other.c:480
+#: src/prefs_other.c:479
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Patvirtinti programos užvėrimą"
 
-#: src/prefs_other.c:487
+#: src/prefs_other.c:486
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Užveriant programą išvalyti šiukšlinę"
 
-#: src/prefs_other.c:490
+#: src/prefs_other.c:489
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Įspėti, jei siuntimo eilėje yra laiškų"
 
-#: src/prefs_other.c:492
+#: src/prefs_other.c:491
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klaviatūros spartieji klavišai"
 
-#: src/prefs_other.c:495
+#: src/prefs_other.c:494
 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
 msgstr "Leisti pakeisti klaviatūros sparčiuosius klavišus"
 
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:497
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -11255,45 +11406,45 @@ msgstr ""
 "nuspauskite klavišų kombinaciją.\n"
 "Norėdami užrakinti esamą sparčiųjų klavišų rinkinį, atžymėkite šią parinktį."
 
-#: src/prefs_other.c:505
+#: src/prefs_other.c:504
 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
 msgstr " Pasirinkite sparčiųjų klavišų rinkinį... "
 
-#: src/prefs_other.c:515
+#: src/prefs_other.c:514
 msgid "Metadata handling"
 msgstr "Metaduomenų dorojimas"
 
-#: src/prefs_other.c:516
+#: src/prefs_other.c:515
 msgid ""
 "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
 "it avoids data loss after crashes but can take some time."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:519
 msgid "Safer"
 msgstr "Saugiau"
 
-#: src/prefs_other.c:522
+#: src/prefs_other.c:521
 msgid "Faster"
 msgstr "Greičiau"
 
-#: src/prefs_other.c:540
+#: src/prefs_other.c:539
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:561
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Klausti prieš išvalant šiukšlinę"
 
-#: src/prefs_other.c:564
+#: src/prefs_other.c:563
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Jei filtruojama rankiniu būdu, klausti apie taikymą paskyroms"
 
-#: src/prefs_other.c:569
+#: src/prefs_other.c:568
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "Jei įmanoma, naudoti saugų rinkmenų šalinimą"
 
-#: src/prefs_other.c:573
+#: src/prefs_other.c:572
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
@@ -11301,7 +11452,7 @@ msgstr ""
 "Jei įmanoma, naudoti saugų rinkmenų šalinimą\n"
 "(„shred“ programa nepasiekiama)"
 
-#: src/prefs_other.c:578
+#: src/prefs_other.c:577
 msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -11310,11 +11461,11 @@ msgstr ""
 "perrašyti atsitiktiniu turiniu. Tai sulėtina šalinimo eigą. Norėdami "
 "sužinoti daugiau, skaitykite „shred“ programos „man“ puslapius."
 
-#: src/prefs_other.c:582
+#: src/prefs_other.c:581
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Nuotolinius aplankus sinchronizuoti kaip galima greičiau"
 
-#: src/prefs_other.c:685
+#: src/prefs_other.c:684
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Įvairūs"
 
@@ -11350,7 +11501,7 @@ msgstr "Dialogai"
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Rodyti gavimo dialogą"
 
-#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:443 src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Always"
 msgstr "Visada"
 
@@ -11411,7 +11562,7 @@ msgstr "Sugroti"
 msgid "Show info banner"
 msgstr "Rodyti informacinėje eilutėje"
 
-#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:348
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:347
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Pašto dorojimas"
 
@@ -11419,158 +11570,158 @@ msgstr "Pašto dorojimas"
 msgid "Receiving"
 msgstr "Gavimas"
 
-#: src/prefs_send.c:159
+#: src/prefs_send.c:158
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Išsiųstus laiškus įrašyti aplanke „išsiųstieji“"
 
-#: src/prefs_send.c:162
+#: src/prefs_send.c:161
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Patvirtinti siuntimo eilėje esančių laiškų siuntimą"
 
-#: src/prefs_send.c:165
+#: src/prefs_send.c:164
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "Niekada nesiųsti pranešimų apie laiško gavimą"
 
-#: src/prefs_send.c:168
+#: src/prefs_send.c:167
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Rodyti siuntimo langą"
 
-#: src/prefs_send.c:176
+#: src/prefs_send.c:175
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Išsiunčiamų laiškų koduotė"
 
-#: src/prefs_send.c:201
+#: src/prefs_send.c:200
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr ""
 "Jei parenkama „automatinė“, bus naudojama esamai lokalei optimali koduotė"
 
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:215
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatinė (rekomenduojama)"
 
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:217
 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
 msgstr "7 bitų ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:219
+#: src/prefs_send.c:218
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unikodas (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:220
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Vakarų Europos(ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:221
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Vakarų Europos(ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:223
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltų (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:228
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Graikų (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:230
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrajų (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:233
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabų (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:234
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabų (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkų (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:238
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:239
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kirilica (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:240
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kirilica (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:242
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kirilica (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:245
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonų (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:247
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonų (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:249
 msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
 msgstr "Supaprastinta kinų (GB18030)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:250
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Supaprastinta kinų (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:252
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Supaprastinta kinų (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:253
+#: src/prefs_send.c:252
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradicinė kinų (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:255
+#: src/prefs_send.c:254
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradicinė kinų (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:255
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:259
+#: src/prefs_send.c:258
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:261
+#: src/prefs_send.c:260
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tajų (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:262
+#: src/prefs_send.c:261
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tajų (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:266
+#: src/prefs_send.c:265
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Siuntimo koduotė"
 
-#: src/prefs_send.c:277
+#: src/prefs_send.c:276
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -11578,8 +11729,8 @@ msgstr ""
 "Nurodykite turinio perdavimo koduotę, naudojamą tada, kai laiške yra ne "
 "ASCII koduotės rašmenų"
 
-#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
-#: src/send_message.c:473
+#: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:467 src/send_message.c:471
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Sending"
 msgstr "Siuntimas"
 
@@ -11587,49 +11738,49 @@ msgstr "Siuntimas"
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Pasirinkite neteisingai parašytų žodžių spalvą"
 
-#: src/prefs_spelling.c:130
+#: src/prefs_spelling.c:128
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Įgalinti rašybos tikrinimą"
 
-#: src/prefs_spelling.c:135
+#: src/prefs_spelling.c:133
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Įgalinti alternatyvų žodyną"
 
-#: src/prefs_spelling.c:140
+#: src/prefs_spelling.c:138
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Ši parinktis leidžia greitai pereiti prie paskiausiai naudoto žodyno"
 
-#: src/prefs_spelling.c:142
+#: src/prefs_spelling.c:140
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Automatinis rašybos tikrinimas"
 
-#: src/prefs_spelling.c:150
+#: src/prefs_spelling.c:148
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Iš naujo patikrinti laišką, jei pakeičiamas žodynas"
 
-#: src/prefs_spelling.c:154
+#: src/prefs_spelling.c:152
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Žodynas"
 
-#: src/prefs_spelling.c:191
+#: src/prefs_spelling.c:189
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Tikrinti naudojant abu žodynus"
 
-#: src/prefs_spelling.c:198
+#: src/prefs_spelling.c:196
 msgid "Get more dictionaries..."
 msgstr "Gauti daugiau žodynų..."
 
-#: src/prefs_spelling.c:208
+#: src/prefs_spelling.c:206
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Neteisingai parašyto žodžio spalva"
 
-#: src/prefs_spelling.c:221
+#: src/prefs_spelling.c:219
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr ""
 "Pasirinkite neteisingai parašytų žodžių spalvą. Norėdami pabraukti, rinkitės "
 "juodą"
 
-#: src/prefs_spelling.c:338
+#: src/prefs_spelling.c:336
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Rašybos tikrinimas"
 
@@ -11710,7 +11861,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "laiko juosta, pavadinimas arba trumpinys"
 
 #: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
-#: src/prefs_summaries.c:522
+#: src/prefs_summaries.c:521
 msgid "Date format"
 msgstr "Datos formatas"
 
@@ -11722,71 +11873,71 @@ msgstr "Simbolis"
 msgid "Example"
 msgstr "Pavyzdys"
 
-#: src/prefs_summaries.c:360
+#: src/prefs_summaries.c:359
 msgid "Display message number next to folder name"
 msgstr "Prie aplanko pavadinimo rodyti laiškų kiekį"
 
-#: src/prefs_summaries.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:368
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/prefs_summaries.c:370
+#: src/prefs_summaries.c:369
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Neskaitytieji laiškai"
 
-#: src/prefs_summaries.c:371
+#: src/prefs_summaries.c:370
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Neskaityti ir visi laiškai"
 
-#: src/prefs_summaries.c:381
+#: src/prefs_summaries.c:380
 msgid "Open last opened folder at start-up"
 msgstr "Paleidus programą, atverti paskiausiai atvertą aplanką"
 
-#: src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:383
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Sutrumpinti naujienų grupių pavadinimus, kurie ilgesni nei"
 
-#: src/prefs_summaries.c:398
+#: src/prefs_summaries.c:397
 msgid "letters"
 msgstr "raidžių(-ės)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:416
+#: src/prefs_summaries.c:415
 msgid "Message list"
 msgstr "Laiškų sąrašas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:422
+#: src/prefs_summaries.c:421
 msgid "Set default selection when entering a folder"
 msgstr "Numatytasis pasirinkimas įėjus į aplanką"
 
-#: src/prefs_summaries.c:435
+#: src/prefs_summaries.c:434
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Rodyti langą „nėra neskaitytų (arba naujų) laiškų“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:444
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Atsakyti „Taip“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summaries.c:445
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Atsakyti „Ne“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:454
+#: src/prefs_summaries.c:453
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "Atverti laiškus, kai pasirenkami"
 
-#: src/prefs_summaries.c:464
+#: src/prefs_summaries.c:463
 msgid "When message view is visible"
 msgstr "Kai laiškas matomas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:470
+#: src/prefs_summaries.c:469
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:474
+#: src/prefs_summaries.c:473
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Perkelti arba šalinti laiškus iš karto"
 
-#: src/prefs_summaries.c:476
+#: src/prefs_summaries.c:475
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -11794,50 +11945,50 @@ msgstr ""
 "Jei parinktis nėra pažymėta, tuomet laiškų perkėlimas, kopijavimas arba "
 "šalinimas bus įvykdytas tik per meniu pasirinkus „Įrankiai/Vykdyti“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:479
+#: src/prefs_summaries.c:478
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "Žymėti laišką skaitytu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:482
+#: src/prefs_summaries.c:481
 msgid "when selected, after"
 msgstr "Jei pasirinktas, po"
 
-#: src/prefs_summaries.c:502
+#: src/prefs_summaries.c:501
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr "tik atveriant naujame lange arba atsakant"
 
-#: src/prefs_summaries.c:509
+#: src/prefs_summaries.c:508
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Siuntėjo vardą rodyti pagal adresų knygos duomenis"
 
-#: src/prefs_summaries.c:513
+#: src/prefs_summaries.c:512
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Rodyti paaiškinimus"
 
-#: src/prefs_summaries.c:542
+#: src/prefs_summaries.c:541
 msgid "Date format help"
 msgstr "Apie datos formatus"
 
-#: src/prefs_summaries.c:560
+#: src/prefs_summaries.c:559
 msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
 msgstr "Patvirtinti prieš pažymint visus aplanko laiškus skaitytais"
 
-#: src/prefs_summaries.c:563
+#: src/prefs_summaries.c:562
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Išversti antraščių pavadinimus"
 
-#: src/prefs_summaries.c:565
+#: src/prefs_summaries.c:564
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
 msgstr ""
 "Išversti įprastines antraštes (pvz., „From“, „Subject“) į lietuvių kalbą."
 
-#: src/prefs_summaries.c:682
+#: src/prefs_summaries.c:681
 msgid "Summaries"
 msgstr "Santraukos"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2674
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2687
 msgid "Attachment"
 msgstr "Priedas"
 
@@ -11903,80 +12054,80 @@ msgid ""
 "account."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_template.c:306
 msgid "Append the new template above to the list"
 msgstr "Prie sąrašo pridėti naują šabloną "
 
-#: src/prefs_template.c:316
+#: src/prefs_template.c:315
 msgid "Replace the selected template in list with the template above"
 msgstr "Pasirinktą sąraše esantį šabloną pakeisti aukščiau esančiu šablonu"
 
-#: src/prefs_template.c:324
+#: src/prefs_template.c:323
 msgid "Delete the selected template from the list"
 msgstr "Pasirinktą šabloną pašalinti iš sąrašo"
 
-#: src/prefs_template.c:340
+#: src/prefs_template.c:339
 msgid "Show information on configuring templates"
 msgstr "Rodyti konfigūruojamų šablonų informaciją"
 
-#: src/prefs_template.c:364
+#: src/prefs_template.c:363
 msgid "Move the selected template to the top"
 msgstr "Pasirinktą šabloną perkelti į viršų"
 
-#: src/prefs_template.c:374
+#: src/prefs_template.c:373
 msgid "Move the selected template up"
 msgstr "Pasirinktą šabloną kelti aukščiau"
 
-#: src/prefs_template.c:382
+#: src/prefs_template.c:381
 msgid "Move the selected template down"
 msgstr "Pasirinktą šabloną nuleisti žemiau"
 
-#: src/prefs_template.c:392
+#: src/prefs_template.c:391
 msgid "Move the selected template to the bottom"
 msgstr "Pasirinktą šabloną nuleisti į apačią"
 
-#: src/prefs_template.c:408
+#: src/prefs_template.c:407
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Šablono konfigūracija"
 
-#: src/prefs_template.c:595
+#: src/prefs_template.c:594
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "Šablonų sąrašas neįrašytas"
 
-#: src/prefs_template.c:596
+#: src/prefs_template.c:595
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Šablonų sąrašas pakeistas. Vis tiek užverti?"
 
-#: src/prefs_template.c:760
+#: src/prefs_template.c:759
 msgid "The template's name is not set."
 msgstr "Nenurodytas šablono pavadinimas."
 
-#: src/prefs_template.c:797
+#: src/prefs_template.c:796
 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/prefs_template.c:803
+#: src/prefs_template.c:802
 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Šablone nurodytas netinkamas gavėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/prefs_template.c:809
+#: src/prefs_template.c:808
 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Šablone nurodytas netinkamas laiško kopijos gavėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/prefs_template.c:815
+#: src/prefs_template.c:814
 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr ""
 "Šablone nurodytas netinkamas slaptosios kopijos gavėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/prefs_template.c:821
+#: src/prefs_template.c:820
 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
 msgstr "Laiško šablono temos laukelis yra netinkamas."
 
-#: src/prefs_template.c:891
+#: src/prefs_template.c:890
 msgid "Delete template"
 msgstr "Šalinti šabloną"
 
-#: src/prefs_template.c:892
+#: src/prefs_template.c:891
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Tikrai šalinti šį šabloną?"
 
@@ -11988,11 +12139,11 @@ msgstr "Šalinti visus šablonus"
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Tikrai šalinti visus šablonus?"
 
-#: src/prefs_template.c:1212
+#: src/prefs_template.c:1229
 msgid "Current templates"
 msgstr "Esami šablonai"
 
-#: src/prefs_template.c:1240
+#: src/prefs_template.c:1257
 msgid "Template"
 msgstr "Šablonas"
 
@@ -12158,7 +12309,7 @@ msgstr "Naudoti jį"
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:173
+#: src/prefs_toolbar.c:174
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -12166,23 +12317,23 @@ msgstr ""
 "Pasirinktas veiksmas jau yra.\n"
 "Pasirinkite kitą veiksmą iš sąrašo."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:174
+#: src/prefs_toolbar.c:175
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "Elementas neturi ženkliuko."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:175
+#: src/prefs_toolbar.c:176
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Elementui nepriskirtas tekstas."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:250
+#: src/prefs_toolbar.c:251
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Pagrindinės įrankinės konfigūracija"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:251
+#: src/prefs_toolbar.c:252
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Rašymo įrankinės konfigūracija"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:252
+#: src/prefs_toolbar.c:253
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Laiškų rodinio įrankinės konfigūracija"
 
@@ -12202,7 +12353,7 @@ msgstr "Vidinė funkcija"
 msgid "User Action"
 msgstr "Naudotojo veiksmas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:913 src/toolbar.c:219
+#: src/prefs_toolbar.c:913 src/toolbar.c:222
 msgid "Separator"
 msgstr "Skirtukas"
 
@@ -12214,7 +12365,7 @@ msgstr "Veiksmas, įvykdomas spragtelėjus"
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Įrankinės tekstas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1315
+#: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1333
 msgid "Icon"
 msgstr "Ženkliukas"
 
@@ -12234,15 +12385,15 @@ msgstr "Laiško langas"
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Rašymo langas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1338
+#: src/prefs_toolbar.c:1356
 msgid "Icon text"
 msgstr "Ženkliuko tekstas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1347
+#: src/prefs_toolbar.c:1365
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Susietas veiksmas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1645
+#: src/prefs_toolbar.c:1664
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Ženkliukas įrankinėje"
 
@@ -12270,43 +12421,35 @@ msgstr "Tekstą apgaubti ties"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Apgaubimas"
 
-#: src/printing.c:437
+#: src/printing.c:431
 msgid "Print preview"
 msgstr "Spaudinio peržiūra"
 
-#: src/printing.c:490
+#: src/printing.c:484
 msgid "First page"
 msgstr "Pirmas puslapis"
 
-#: src/printing.c:492
-msgid "Previous page"
-msgstr "Ankstesnis puslapis"
-
-#: src/printing.c:499
-msgid "Next page"
-msgstr "Tolesnis puslapis"
-
-#: src/printing.c:501
+#: src/printing.c:495
 msgid "Last page"
 msgstr "Paskutinis puslapis"
 
-#: src/printing.c:507
+#: src/printing.c:501
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Originalus dydis"
 
-#: src/printing.c:509
+#: src/printing.c:503
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Priderinti"
 
-#: src/printing.c:511
+#: src/printing.c:505
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Didinti"
 
-#: src/printing.c:513
+#: src/printing.c:507
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Mažinti"
 
-#: src/printing.c:695
+#: src/printing.c:710
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d psl."
@@ -12323,54 +12466,54 @@ msgstr "Nenurodytas gavėjo raktas."
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Klaidas iškoduojant BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:866 src/procmsg.c:869
+#: src/procmsg.c:901 src/procmsg.c:904
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Jau bandoma siųsti."
 
-#: src/procmsg.c:1475
+#: src/procmsg.c:1536
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Nepavyksta atverti rinkmenos %s."
 
-#: src/procmsg.c:1573
+#: src/procmsg.c:1634
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Nepavyksta užšifruoti laiško: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1606
+#: src/procmsg.c:1667
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Eilėje esančio laiško antraštė sugadinta."
 
-#: src/procmsg.c:1627
+#: src/procmsg.c:1688
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "SMTP sesijos metu įvyko klaida."
 
-#: src/procmsg.c:1641
+#: src/procmsg.c:1702
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
 msgstr "Nerasta konkrečios paskyros siuntimui, SMTP sesijos klaida."
 
-#: src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1710
 msgid ""
 "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
 msgstr ""
 
-#: src/procmsg.c:1667
+#: src/procmsg.c:1728
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos naujienų siuntimui."
 
-#: src/procmsg.c:1680
+#: src/procmsg.c:1741
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Klaida kuriant laikinąją rinkmeną naujienų siuntimui."
 
-#: src/procmsg.c:1694
+#: src/procmsg.c:1755
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Klaida siunčiant laišką į %s."
 
-#: src/procmsg.c:2238
+#: src/procmsg.c:2322
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtruojami laiškai...\n"
 
@@ -12597,7 +12740,7 @@ msgstr "Gali būti naudojami šie simboliai ir komandos:"
 msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Šabloną naudoti rašant naujus laiškus"
 
-#: src/quote_fmt.c:197
+#: src/quote_fmt.c:195
 msgid ""
 "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
 "new message."
@@ -12605,49 +12748,49 @@ msgstr ""
 "Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
 "naudojamos rašant naują laišką."
 
-#: src/quote_fmt.c:297
+#: src/quote_fmt.c:295
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "Šabloną naudoti atsakant į laiškus"
 
-#: src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:319
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
 msgstr ""
 "Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
 "naudojamos atsakant."
 
-#: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
+#: src/quote_fmt.c:330 src/quote_fmt.c:458
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Citavimo žymė"
 
-#: src/quote_fmt.c:427
+#: src/quote_fmt.c:423
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "Šabloną naudoti persiunčiant laiškus"
 
-#: src/quote_fmt.c:453
+#: src/quote_fmt.c:447
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
 msgstr ""
 "Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
 "naudojamos persiunčiant."
 
-#: src/quote_fmt.c:543
+#: src/quote_fmt.c:537
 msgid "Defaults"
 msgstr "Numatyta"
 
-#: src/quote_fmt.c:561
+#: src/quote_fmt.c:555
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Naujo laiško šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
 
-#: src/quote_fmt.c:564
+#: src/quote_fmt.c:558
 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
 msgstr "Naujo laiško šablono temos laukelis yra netinkamas."
 
-#: src/quote_fmt.c:581
+#: src/quote_fmt.c:575
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
 msgstr "Atsakymo šablono citavimo žymės laukelis yra netinkamas."
 
-#: src/quote_fmt.c:601
+#: src/quote_fmt.c:595
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
 msgstr "Persiunčiamo laiško šablono citavimo žymės laukelis yra netinkamas."
 
@@ -12660,88 +12803,88 @@ msgstr "Įveskite tekstą, kuris pakeis „%s“"
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Kintamojo įvedimas"
 
-#: src/send_message.c:135
+#: src/send_message.c:138
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "Laiškas siunčiamas naudojant komandą: %s\n"
 
-#: src/send_message.c:149
+#: src/send_message.c:152
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "Nepavyksta įvykdyti komandos: %s"
 
-#: src/send_message.c:184
+#: src/send_message.c:187
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Klaida vykdant komandą: %s"
 
-#: src/send_message.c:312
+#: src/send_message.c:315
 msgid "Connecting"
 msgstr "Jungiamasi"
 
-#: src/send_message.c:317
+#: src/send_message.c:320
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Prisijungimas prie POP prieš SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:320
+#: src/send_message.c:323
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP prieš SMTP"
 
-#: src/send_message.c:325
+#: src/send_message.c:328
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie SMTP serverio: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:382
+#: src/send_message.c:385
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Paštas sėkmingai išsiųstas"
 
-#: src/send_message.c:449
+#: src/send_message.c:452
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Siunčiamas HELO..."
 
-#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Tikrinamas tapatumas..."
 
-#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Siunčiamas laiškas..."
 
-#: src/send_message.c:454
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Siunčiamas EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:466
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Siunčiamas MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:470
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Siunčiamas RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:472
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Siunčiamas DATA..."
 
-#: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:479
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Baigiama..."
 
-#: src/send_message.c:505
+#: src/send_message.c:508
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Siunčiamas laiškas (%d / %d baitų)"
 
-#: src/send_message.c:558
+#: src/send_message.c:561
 msgid "Sending message"
 msgstr "Siunčiamas laiškas"
 
-#: src/send_message.c:617 src/send_message.c:637
+#: src/send_message.c:629 src/send_message.c:649
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Siunčiant laišką įvyko klaida."
 
-#: src/send_message.c:620
+#: src/send_message.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -12775,181 +12918,181 @@ msgstr "Laiško pradinis tekstas"
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Pradinis tekstas"
 
-#: src/ssl_manager.c:157
+#: src/ssl_manager.c:156
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Įrašyti SSL liudijimai"
 
-#: src/ssl_manager.c:428
+#: src/ssl_manager.c:427
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Šalinti liudijimą"
 
-#: src/ssl_manager.c:429
+#: src/ssl_manager.c:428
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Tikrai šalinti šį liudijimą?"
 
-#: src/summary_search.c:226
+#: src/summary_search.c:227
 msgid "Search messages"
 msgstr "Laiškų paieška"
 
-#: src/summary_search.c:252
+#: src/summary_search.c:253
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Jei tenkinama bet kuri sąlyga"
 
-#: src/summary_search.c:254
+#: src/summary_search.c:255
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos"
 
-#: src/summary_search.c:373
+#: src/summary_search.c:374
 msgid "Body:"
 msgstr "Pagrindinė dalis:"
 
-#: src/summary_search.c:380
+#: src/summary_search.c:381
 msgid "Condition:"
 msgstr "Sąlyga:"
 
-#: src/summary_search.c:410
+#: src/summary_search.c:411
 msgid "Find _all"
 msgstr "Rasti _visus"
 
-#: src/summary_search.c:686
+#: src/summary_search.c:687
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Pasiekta sąrašo pradžia; tęsti nuo pabaigos?"
 
-#: src/summary_search.c:688
+#: src/summary_search.c:689
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Pasiekta sąrašo pabaiga; tęsti nuo pradžios?"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Sukurti _filtro taisyklę"
 
-#: src/summaryview.c:545
+#: src/summaryview.c:552
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Rodyti arba paslėpti greitos paieškos juostą"
 
-#: src/summaryview.c:582
+#: src/summaryview.c:589
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Perjungti daugybinį žymėjimą"
 
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1190
 msgid "Process mark"
 msgstr "Pažymėtų laiškų apdorojimas"
 
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1191
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Liko pažymėtų laiškų. Apdoroti juos?"
 
-#: src/summaryview.c:1239
+#: src/summaryview.c:1250
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Peržvelgiamas aplankas (%s )..."
 
-#: src/summaryview.c:1728 src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Neskaitytų laiškų nebėra"
 
-#: src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1743
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
 
-#: src/summaryview.c:1741 src/summaryview.c:1793 src/summaryview.c:1840
-#: src/summaryview.c:1892 src/summaryview.c:1971
+#: src/summaryview.c:1755 src/summaryview.c:1807 src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:1906 src/summaryview.c:1985
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Vidinė klaida: netikėta prefs_common.next_unread_msg_dialog reikšmė\n"
 
-#: src/summaryview.c:1749
+#: src/summaryview.c:1763
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Neskaitytų laiškų nėra."
 
-#: src/summaryview.c:1781
+#: src/summaryview.c:1795
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
 
-#: src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1841 src/summaryview.c:1893
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Naujų laiškų nebėra"
 
-#: src/summaryview.c:1828
+#: src/summaryview.c:1842
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Naujų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
 
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1862
 msgid "No new messages."
 msgstr "Naujų laiškų nėra."
 
-#: src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:1894
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Naujų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
 
-#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:1931 src/summaryview.c:1972
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Daugiau nebėra pažymėtų laiškų"
 
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1932
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Pažymėtų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
 
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1941
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
 
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1973
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
 
-#: src/summaryview.c:1996 src/summaryview.c:2021
+#: src/summaryview.c:2010 src/summaryview.c:2035
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Daugiau nebėra laiškų, turinčių etiketes."
 
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:2011
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės. Ieškoti nuo pabaigos?"
 
-#: src/summaryview.c:2006 src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2045
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės."
 
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2036
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės. Ieškoti nuo pradžios?"
 
-#: src/summaryview.c:2337
+#: src/summaryview.c:2353
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Laiškai rikiuojami pagal temą..."
 
-#: src/summaryview.c:2521
+#: src/summaryview.c:2536
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "pašalinta: %d"
 
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2540
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "perkelta: %s%d"
 
-#: src/summaryview.c:2526 src/summaryview.c:2533
+#: src/summaryview.c:2541 src/summaryview.c:2548
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2531
+#: src/summaryview.c:2546
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "nukopijuota: %s%d"
 
-#: src/summaryview.c:2545
+#: src/summaryview.c:2560
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " pasirinktas"
 msgstr[1] " pasirinkti"
 msgstr[2] " pasirinktų"
 
-#: src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2601
+#: src/summaryview.c:2578 src/summaryview.c:2614
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "naujų: %d; neskaitytų: %d; iš viso: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2571
+#: src/summaryview.c:2585
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -12978,28 +13121,28 @@ msgstr ""
 "<b>Nepaisomų:</b> %d\n"
 "<b>Stebimų:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2596
+#: src/summaryview.c:2609
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "Pasirinkta %d/%d (%s/%s), neskaityta: %d"
 
-#: src/summaryview.c:2874
+#: src/summaryview.c:2889
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Rikiuojama santrauka..."
 
-#: src/summaryview.c:2988
+#: src/summaryview.c:3027
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Pagal laiškų duomenis sudaroma santrauka..."
 
-#: src/summaryview.c:3192
+#: src/summaryview.c:3231
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Data nežinoma)"
 
-#: src/summaryview.c:3243
+#: src/summaryview.c:3282
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Gavėjo nėra)"
 
-#: src/summaryview.c:3278
+#: src/summaryview.c:3317
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -13008,7 +13151,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Nuo: %s, %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3285
+#: src/summaryview.c:3324
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -13017,11 +13160,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Kam: %s, %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4153
+#: src/summaryview.c:4208
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Jūs nesate straipsnio autorius.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4244
+#: src/summaryview.c:4299
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
@@ -13029,62 +13172,62 @@ msgstr[0] "Tikrai šalinti pasirinktą %d laišką?"
 msgstr[1] "Tikrai šalinti pasirinktus %d laiškus?"
 msgstr[2] "Tikrai šalinti pasirinktus %d laiškų?"
 
-#: src/summaryview.c:4247
+#: src/summaryview.c:4302
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Šalinti laišką(-us)"
 
-#: src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4463
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Paskirtis sutampa su veikiamuoju aplanku."
 
-#: src/summaryview.c:4507
+#: src/summaryview.c:4562
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopijavimo paskirtis sutampa su veikiamuoju aplanku."
 
-#: src/summaryview.c:4672
+#: src/summaryview.c:4732
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Papildyti ar perrašyti"
 
-#: src/summaryview.c:4673
+#: src/summaryview.c:4733
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Papildyti ar perrašyti esamas rinkmenas?"
 
-#: src/summaryview.c:4674
+#: src/summaryview.c:4734
 msgid "_Append"
 msgstr "P_apildyti"
 
-#: src/summaryview.c:4674
+#: src/summaryview.c:4734
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Perrašyti"
 
-#: src/summaryview.c:4715
+#: src/summaryview.c:4775
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Ketinate paeiliui atspausdinti laiškų: %d. Tęsti?"
 
-#: src/summaryview.c:5192
+#: src/summaryview.c:5252
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Kuriamos gijos..."
 
-#: src/summaryview.c:5438
+#: src/summaryview.c:5498
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Praleisti šias taisykles"
 
-#: src/summaryview.c:5441
+#: src/summaryview.c:5501
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Šias taisykles pritaikyti nepaisant paskyros, kuriai priklauso"
 
-#: src/summaryview.c:5444
+#: src/summaryview.c:5504
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr ""
 "Šias taisykles pritaikyti tik tuomet, jei jos skirtos veikiamajai paskyrai"
 
-#: src/summaryview.c:5473
+#: src/summaryview.c:5533
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtruojama"
 
-#: src/summaryview.c:5474
+#: src/summaryview.c:5534
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -13092,55 +13235,59 @@ msgstr ""
 "Kai kurios filtravimo taisyklės priklauso paskyroms.\n"
 "Pasirinkite, ką norite daryti su tokiomis taisyklėmis:"
 
-#: src/summaryview.c:5476
+#: src/summaryview.c:5536
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtruoti"
 
-#: src/summaryview.c:5504
+#: src/summaryview.c:5564
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtruojama..."
 
-#: src/summaryview.c:5583
+#: src/summaryview.c:5643
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Apdorojimo konfigūracija"
 
-#: src/summaryview.c:6125
+#: src/summaryview.c:6193
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Nepaisomoji gija"
 
-#: src/summaryview.c:6127
+#: src/summaryview.c:6195
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Stebimoji gija"
 
-#: src/summaryview.c:6135
+#: src/summaryview.c:6203
+msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
+msgstr "Atsakyta, bet ir persiųsta - norėdami pamatyti atsakymą, spragtelėkite"
+
+#: src/summaryview.c:6205
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Atsakyta - norėdami pamatyti atsakymą, spragtelėkite"
 
-#: src/summaryview.c:6147
+#: src/summaryview.c:6217
 msgid "To be moved"
 msgstr "Bus perkeliama"
 
-#: src/summaryview.c:6149
+#: src/summaryview.c:6219
 msgid "To be copied"
 msgstr "Bus kopijuojama"
 
-#: src/summaryview.c:6161
+#: src/summaryview.c:6231
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Pasirašytas, turi prieda(-ų)"
 
-#: src/summaryview.c:6165
+#: src/summaryview.c:6235
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Užšifruotas, turi priedą(-ų)"
 
-#: src/summaryview.c:6167
+#: src/summaryview.c:6237
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Užšifruotas"
 
-#: src/summaryview.c:6169
+#: src/summaryview.c:6239
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Turi priedą(-ų)"
 
-#: src/summaryview.c:7777
+#: src/summaryview.c:7888
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -13149,53 +13296,53 @@ msgstr ""
 "Reguliariojo reiškinio (regexp) klaida:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7885
+#: src/summaryview.c:7996
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Grįžti į aplankų sąrašą (yra neskaitytų laiškų)"
 
-#: src/summaryview.c:7890
+#: src/summaryview.c:8001
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Grįžti į aplankų sąrašą"
 
-#: src/textview.c:209
+#: src/textview.c:235
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "At_verti saityno naršyklėje"
 
-#: src/textview.c:210
+#: src/textview.c:236
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
 
-#: src/textview.c:217
+#: src/textview.c:243
 msgid "_Reply to this address"
 msgstr "_Atsakyti šiam adresui"
 
-#: src/textview.c:218
+#: src/textview.c:244
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "Įtraukti į _adresų knygą"
 
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:245
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "Kopijuoti a_dresą"
 
-#: src/textview.c:225
+#: src/textview.c:251
 msgid "_Open image"
 msgstr "At_verti paveikslėlį"
 
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:252
 msgid "_Save image..."
 msgstr "Į_rašyti paveikslėlį"
 
-#: src/textview.c:665
+#: src/textview.c:729
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d baitai)]"
 
-#: src/textview.c:668
+#: src/textview.c:732
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d baitai)]"
 
-#: src/textview.c:853
+#: src/textview.c:911
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -13209,79 +13356,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Daugiau sužinosite pasirinkę "
 
-#: src/textview.c:858
+#: src/textview.c:916
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "„Tinklo žurnalas“"
 
-#: src/textview.c:859
+#: src/textview.c:917
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " iš įrankių meniu."
 
-#: src/textview.c:898
+#: src/textview.c:974
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Veiksmą su pasirinktu elementu galima atlikti\n"
 
-#: src/textview.c:900
+#: src/textview.c:976
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  nuspaudus dešinį pelės klavišą ties ženkliuku arba sąrašo elementu:"
 
-#: src/textview.c:904
+#: src/textview.c:980
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Norėdami įrašyti, rinkitės "
 
-#: src/textview.c:905
+#: src/textview.c:981
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "„Įrašyti kaip...“"
 
-#: src/textview.c:907
+#: src/textview.c:983
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " (spartusis klavišas: „y“)"
 
-#: src/textview.c:911
+#: src/textview.c:987
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Norėdami peržiūrėti kaip tekstą, rinkitės "
 
-#: src/textview.c:912
+#: src/textview.c:988
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "„Rodyti kaip tekstą“"
 
-#: src/textview.c:915
+#: src/textview.c:991
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " (spartusis klavišas: „t“)"
 
-#: src/textview.c:919
+#: src/textview.c:995
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Norėdami atverti su išorine programa, rinkitės "
 
-#: src/textview.c:920
+#: src/textview.c:996
 msgid "'Open'"
 msgstr "„Atverti“"
 
-#: src/textview.c:923
+#: src/textview.c:999
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (spartusis klavišas: „l“)\n"
 
-#: src/textview.c:924
+#: src/textview.c:1000
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (arba dukart spragtelėjus pele, arba "
 
-#: src/textview.c:925
+#: src/textview.c:1001
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "nuspaudus vidurinį pelės klavišą)\n"
 
-#: src/textview.c:927
+#: src/textview.c:1003
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Arba naudokite "
 
-#: src/textview.c:928
+#: src/textview.c:1004
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "„Atverti su...“"
 
-#: src/textview.c:929
+#: src/textview.c:1005
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " (spartusis klavišas: „o“)"
 
-#: src/textview.c:1033
+#: src/textview.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -13292,11 +13439,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Grąžino kodą: %d\n"
 
-#: src/textview.c:2110
+#: src/textview.c:2214
 msgid "Tags: "
 msgstr "Gairės: "
 
-#: src/textview.c:2804
+#: src/textview.c:2929
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -13315,279 +13462,279 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vis tiek atverti?"
 
-#: src/textview.c:2813
+#: src/textview.c:2938
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Įspėjimas apie galimą sukčiavimą"
 
-#: src/textview.c:2814
+#: src/textview.c:2939
 msgid "_Open URL"
 msgstr "At_verti URL"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1899
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1924
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Parsiųsti laiškus iš visų paskyrų"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1929
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Parsiųsti veikiamosios paskyros laiškus"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1908
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1933
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Siųsti eilės laiškus"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1926 src/toolbar.c:1937
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:909 src/toolbar.c:1951 src/toolbar.c:1962
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Rašyti laišką"
 
-#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:187
 msgid "Compose News"
 msgstr "Rašyti naujienas"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1975
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990 src/toolbar.c:2000
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Atsakyti į laišką"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1992
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2007 src/toolbar.c:2017
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Atsakyti siuntėjui"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1999 src/toolbar.c:2009
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2024 src/toolbar.c:2034
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Atsakyti visiems"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2016 src/toolbar.c:2026
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2041 src/toolbar.c:2051
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Atsakyti pašto grupei"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1920
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1945
 msgid "Open email"
 msgstr "Atverti laišką"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2033 src/toolbar.c:2044
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2058 src/toolbar.c:2069
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Persiųsti laišką"
 
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2049
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2074
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Perkelti į šiukšlinę"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2053
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2078
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Pašalinti laišką"
 
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2061
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2086
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Eiti į ankstesnį neskaitytą laišką"
 
-#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2065
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2090
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Eiti prie tolesnio neskaityto laiško"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:406
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:409
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: src/toolbar.c:199
+#: src/toolbar.c:202
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Mokyti skirti brukalą nuo pageidaujamų laiškų"
 
-#: src/toolbar.c:200
+#: src/toolbar.c:203
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Atverti aplanką / Eiti į aplankų sąrašą"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2071
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2096
 msgid "Send Message"
 msgstr "Siųsti laišką"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2075
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2100
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Įtraukti į siuntimo eilę ir išsiųsti vėliau"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2079
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2104
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Įrašyti juodraščių aplanke"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2083
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2108
 msgid "Insert file"
 msgstr "Įterpti rinkmeną"
 
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2087
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2112
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pridėti rinkmeną"
 
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2091
+#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2116
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Įterpti parašą"
 
-#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2095
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2120
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Redaguoti išorinėje rengyklėje"
 
-#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2099
+#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2124
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Apgaubti šios pastraipos ilgas eilutes"
 
-#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2103
+#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2128
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Apgaubti visas ilgas eilutes"
 
-#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:422 src/toolbar.c:2112
+#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:425 src/toolbar.c:2137
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Rašybos tikrinimas"
 
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail veiksmai"
 
-#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2128
+#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2153
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Nutraukti parsiuntimą"
 
-#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:1912
+#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:1937
 msgid "Close window"
 msgstr "Užverti langą"
 
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:223
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Claws pašto papildiniai"
 
-#: src/toolbar.c:364 src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:402
 msgid "Toolbar|Trash"
 msgstr "Šiukšlė"
 
-#: src/toolbar.c:387
+#: src/toolbar.c:390
 msgid "Folders"
 msgstr "Aplankai"
 
-#: src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:391
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
-#: src/toolbar.c:389
+#: src/toolbar.c:392
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Tikrinti paštą"
 
-#: src/toolbar.c:390
+#: src/toolbar.c:393
 msgid "Get"
 msgstr "Tikrinti"
 
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:393
+#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:396
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Rašyti"
 
-#: src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:398
 msgid "All"
 msgstr "Visiems"
 
-#: src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:399
 msgid "Toolbar|Sender"
 msgstr "Siuntėjui"
 
-#: src/toolbar.c:397
+#: src/toolbar.c:400
 msgid "List"
 msgstr "Sąrašas"
 
-#: src/toolbar.c:402
+#: src/toolbar.c:405
 msgid "Prev"
 msgstr "Atgal"
 
-#: src/toolbar.c:403
+#: src/toolbar.c:406
 msgid "Next"
 msgstr "Toliau"
 
-#: src/toolbar.c:411
+#: src/toolbar.c:414
 msgid "Draft"
 msgstr "Juodraštis"
 
-#: src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:417
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Įterpti parašą"
 
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:418
 msgid "Edit"
 msgstr "Redaguoti"
 
-#: src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:419
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Apgaubti pastr."
 
-#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:420
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Apgaubti viską"
 
-#: src/toolbar.c:419
+#: src/toolbar.c:422
 msgid "Stop"
 msgstr "Stabdyti"
 
-#: src/toolbar.c:886
+#: src/toolbar.c:901
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Rašyti naujienų laišką"
 
-#: src/toolbar.c:928
+#: src/toolbar.c:943
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Laikyti brukalu"
 
-#: src/toolbar.c:937
+#: src/toolbar.c:952
 msgid "Ham"
 msgstr "Pageidaujamas"
 
-#: src/toolbar.c:939
+#: src/toolbar.c:954
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Laikyti pageidaujamu"
 
-#: src/toolbar.c:1894
+#: src/toolbar.c:1919
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Eiti į aplankų sąrašą"
 
-#: src/toolbar.c:1900
+#: src/toolbar.c:1925
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Parsiųsti pasirinktos paskyros laiškus"
 
-#: src/toolbar.c:1916
+#: src/toolbar.c:1941
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Atverti nuostatas"
 
-#: src/toolbar.c:1927
+#: src/toolbar.c:1952
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Rašyti laišką nuo pasirinktos paskyros"
 
-#: src/toolbar.c:1948
+#: src/toolbar.c:1973
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Laikyti..."
 
-#: src/toolbar.c:1958
+#: src/toolbar.c:1983
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Laikyti _brukalu"
 
-#: src/toolbar.c:1959
+#: src/toolbar.c:1984
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "_Laikyti pageidaujamu"
 
-#: src/toolbar.c:1966
+#: src/toolbar.c:1991
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Atsakymo į laišką parinktys"
 
-#: src/toolbar.c:1970 src/toolbar.c:1987 src/toolbar.c:2004 src/toolbar.c:2021
+#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Atsakyti _cituojant"
 
-#: src/toolbar.c:1971 src/toolbar.c:1988 src/toolbar.c:2005 src/toolbar.c:2022
+#: src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2047
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Atsakyti _necituojant"
 
-#: src/toolbar.c:1983
+#: src/toolbar.c:2008
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Atsakymo siuntėjui parinktys"
 
-#: src/toolbar.c:2000
+#: src/toolbar.c:2025
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Atsakymo visiems parinktys"
 
-#: src/toolbar.c:2017
+#: src/toolbar.c:2042
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Atsakymo pašto grupei parinktys"
 
-#: src/toolbar.c:2034
+#: src/toolbar.c:2059
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Persiunčiamų laiškų parinktys"
 
@@ -13744,118 +13891,118 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Elektroninio pašto adresas:</span>"
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organizacija:"
 
-#: src/wizard.c:1140
+#: src/wizard.c:1139
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Pašto dėžutės pavadinimas:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1148
+#: src/wizard.c:1147
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 msgstr ""
 "Galima nurodyti ir pilną kelią, pvz., „/home/vardenis/Dokumentai/Paštas“"
 
-#: src/wizard.c:1156
+#: src/wizard.c:1155
 msgid "on internal memory"
 msgstr "vidinėje atmintyje"
 
-#: src/wizard.c:1159
+#: src/wizard.c:1158
 msgid "on external memory card"
 msgstr "išorinėje atminties kortelėje"
 
-#: src/wizard.c:1162
+#: src/wizard.c:1161
 msgid "on internal memory card"
 msgstr "vidinėje atminties kortelėje"
 
-#: src/wizard.c:1212
+#: src/wizard.c:1211
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Duomenų saugojimas</span>"
 
-#: src/wizard.c:1281
+#: src/wizard.c:1279
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr ""
 "Prievado numerį galite nurodyti po dvitaškio, pvz., „mail.pavyzdys.lt:25“"
 
-#: src/wizard.c:1284
+#: src/wizard.c:1282
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP serverio adresas:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1290
+#: src/wizard.c:1288
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Naudoti tapatybės atpažinimą"
 
-#: src/wizard.c:1298
+#: src/wizard.c:1296
 msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "<span size=\"small\">(palikus tuščią, bus naudojamas gavimo serverio "
 "slaptažodis)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1312
+#: src/wizard.c:1310
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "SMTP naudotojo vardas:"
 
-#: src/wizard.c:1323
+#: src/wizard.c:1321
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "SMTP slaptažodis:"
 
-#: src/wizard.c:1340
+#: src/wizard.c:1338
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Jungiantis prie SMTP serverio naudoti SSL"
 
-#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1631
+#: src/wizard.c:1349 src/wizard.c:1628
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Naudoti SSL per STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1643
+#: src/wizard.c:1361 src/wizard.c:1640
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
 msgstr "Kliento SSL liudijimas (neprivaloma)"
 
-#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1574
+#: src/wizard.c:1423 src/wizard.c:1448 src/wizard.c:1571
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio adresas:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1480
+#: src/wizard.c:1478
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Vietinė pašto dėžutė:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1541
+#: src/wizard.c:1538
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio tipas:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1551
+#: src/wizard.c:1548
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1585
+#: src/wizard.c:1582
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
 msgstr ""
 "Prievado numerį galite nurodyti po dvitaškio, pvz., „mail.pavyzdys.lt:110“"
 
-#: src/wizard.c:1590
+#: src/wizard.c:1587
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Naudotojo vardas:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1602
+#: src/wizard.c:1599
 msgid "Password:"
 msgstr "Slaptažodis:"
 
-#: src/wizard.c:1620
+#: src/wizard.c:1617
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Jungiantis prie gavimo serverio naudoti SSL"
 
-#: src/wizard.c:1685
+#: src/wizard.c:1682
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP serverio katalogas:"
 
-#: src/wizard.c:1696
+#: src/wizard.c:1693
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus aplankus"
 
-#: src/wizard.c:1704
+#: src/wizard.c:1701
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -13863,15 +14010,15 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Dėmesio: ši Claws Mail versija\n"
 "sukompiliuota be IMAP palaikymo.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1824
+#: src/wizard.c:1821
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws pašto vediklis"
 
-#: src/wizard.c:1858
+#: src/wizard.c:1855
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Jus sveikina Claws pašto programa"
 
-#: src/wizard.c:1866
+#: src/wizard.c:1863
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -13884,34 +14031,72 @@ msgstr ""
 "Pirmiausia nurodykite asmeninius duomenis ir bendriausias pašto parinktis. "
 "Taip galėsite pradėti naudoti Claws Mail greičiau nei per penkias minutes."
 
-#: src/wizard.c:1889
+#: src/wizard.c:1886
 msgid "About You"
 msgstr "Apie Jus"
 
-#: src/wizard.c:1897 src/wizard.c:1912 src/wizard.c:1927 src/wizard.c:1943
+#: src/wizard.c:1894 src/wizard.c:1909 src/wizard.c:1924 src/wizard.c:1940
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Reikia užpildyti abu laukelius"
 
-#: src/wizard.c:1904
+#: src/wizard.c:1901
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Laiškų gavimas"
 
-#: src/wizard.c:1919
+#: src/wizard.c:1916
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Laiškų siuntimas"
 
-#: src/wizard.c:1935
+#: src/wizard.c:1932
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Laiškų įrašymas diske"
 
-#: src/wizard.c:1951
+#: src/wizard.c:1948
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfigūracija baigta"
 
-#: src/wizard.c:1959
+#: src/wizard.c:1956
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "Claws Mail programa paruošta.\n"
 "Norėdami pradėti, spauskite „Įrašyti“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+#~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+#~ "recompile Claws Mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Claws Mail sukompiliuota su naujesne GTK+ biblioteka nei ta, kuri šiuo "
+#~ "metu prieinama. Programa gali nulūžti, todėl derėtų atnaujinti GTK+ arba "
+#~ "perkompiliuoti Claws Mail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+#~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Claws Mail sukompiliuota su senesne GTK+ biblioteka nei ta, kuri šiuo "
+#~ "metu prieinama. Programa gali nulūžti, todėl derėtų perkompiliuoti Claws "
+#~ "Mail."
+
+#~ msgid "Last read message"
+#~ msgstr "Paskiausiai skaitytas"
+
+#~ msgid "_all"
+#~ msgstr "_visiems"
+
+#~ msgid "_sender"
+#~ msgstr "_siuntėjui"
+
+#~ msgid "by _From"
+#~ msgstr "pagal „_Nuo“"
+
+#~ msgid "by _To"
+#~ msgstr "pagal „_Kam“"
+
+#~ msgid "by S_ubject"
+#~ msgstr "pagal _temą"
+
+#~ msgid "by Tag"
+#~ msgstr "pagal gairę"