2008-09-28 [paul] 3.5.0cvs137
[claws.git] / po / ko.po
index 18769d4db983ee3a7e980b3a412c5158145b6c0f..3339cd630ef901d117664f499c0f60177c66d1e1 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,18 +4,18 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.11\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.99\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:11+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-22 20:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-20 09:02+0100\n"
 "Last-Translator: SungHyun Nam <goweol@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: SungHyun Nam <goweol@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
 
 
-#: src/account.c:369
+#: src/account.c:376
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -23,91 +23,79 @@ msgstr ""
 "다른 편집 창이 열려있습니다.\n"
 "계정을 편집하기전에 모든 편집창들을 닫아주세요."
 
 "다른 편집 창이 열려있습니다.\n"
 "계정을 편집하기전에 모든 편집창들을 닫아주세요."
 
-#: src/account.c:625
+#: src/account.c:423
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "폴더를 만들 수가 없습니다."
+
+#: src/account.c:648
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "계정 편집"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "계정 편집"
 
-#: src/account.c:643
+#: src/account.c:666
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
 msgstr ""
 "새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n"
 msgstr ""
 "새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n"
-"받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요."
+"받으려면 `G' 컬럼의 상자를 선택하세요."
+
+#: src/account.c:741
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " 기본 계정으로 설정(_S) "
 
 
-#: src/account.c:717
-msgid " Set as default account "
-msgstr " 기본 계정으로 설정 "
+#: src/account.c:831
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "원격 폴더가 있는 계정은 복사될 수 없습니다."
 
 
-#: src/account.c:794
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+#: src/account.c:837
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. copy fields
-#: src/account.c:800
+#: src/account.c:976
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "%s을(를) 복제했습니다"
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "정말로 '%s' 계정을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/account.c:978
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(제목없음)"
 
 
-#: src/account.c:937
+#: src/account.c:979
 msgid "Delete account"
 msgstr "계정 지우기"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "계정 지우기"
 
-#: src/account.c:938
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "정말로 이 계정을 지우시겠습니까?"
-
-#: src/account.c:939 src/compose.c:2523 src/compose.c:3564 src/compose.c:6027
-#: src/compose.c:6323 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885
-#: src/imap_gtk.c:271 src/imap_gtk.c:319 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179
-#: src/inc.c:284 src/inc.c:310 src/messageview.c:692 src/mh_gtk.c:171
-#: src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
-#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
-#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:373
-#: src/toolbar.c:1864
-msgid "Yes"
-msgstr "확인"
-
-#: src/account.c:939 src/compose.c:3564 src/compose.c:6027 src/imap_gtk.c:271
-#: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:373
-msgid "+No"
-msgstr "아니요"
-
-#: src/account.c:1377 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4769 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
+#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: src/account.c:1384 src/prefs_account.c:1127
+#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
 msgid "Protocol"
 msgstr "프로토콜"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "프로토콜"
 
-#: src/account.c:1391 src/ssl_manager.c:98
+#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
 msgid "Server"
 msgstr "서버"
 
 msgid "Server"
 msgstr "서버"
 
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:352
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "메시지 파일 %d을(를) 가져올 수 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "메시지 파일 %d을(를) 가져올 수 없습니다."
 
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:383
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "메시지 부분을 가져올 수 없습니다."
 
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "메시지 부분을 가져올 수 없습니다."
 
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:400
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
 
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
 
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -116,7 +104,7 @@ msgstr ""
 "선택된 동작은 편지 작성 창에서 사용될 수 없습니다\n"
 "왜냐하면 %%f, %%F, %%as 혹은 %%p를 포함하고 있기 때문입니다."
 
 "선택된 동작은 편지 작성 창에서 사용될 수 없습니다\n"
 "왜냐하면 %%f, %%F, %%as 혹은 %%p를 포함하고 있기 때문입니다."
 
-#: src/action.c:782
+#: src/action.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -125,8 +113,7 @@ msgstr ""
 "명령을 시작할 수 없습니다. 파이프 생성이 실패했습니다.\n"
 "%s"
 
 "명령을 시작할 수 없습니다. 파이프 생성이 실패했습니다.\n"
 "%s"
 
-#. Fork error
-#: src/action.c:877
+#: src/action.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -137,50 +124,51 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
+#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
 msgid "Completed"
 msgstr "끝났습니다"
 
 msgid "Completed"
 msgstr "끝났습니다"
 
-#: src/action.c:1118
+#: src/action.c:1143
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- 실행중입니다: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- 실행중입니다: %s\n"
 
-#: src/action.c:1122
+#: src/action.c:1147
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- 끝났습니다: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- 끝났습니다: %s\n"
 
-#: src/action.c:1155
+#: src/action.c:1180
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "동작 입출력"
 
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "동작 입출력"
 
-#: src/action.c:1420
+#: src/action.c:1447
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 "다음 동작에 대한 인자를 입력하세요:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 "다음 동작에 대한 인자를 입력하세요:\n"
-"(`%%h'는 인자로 대체될 것입니다)  %s"
+"('%%h'는 인자로 대체될 것입니다)\n"
+"  %s"
 
 
-#: src/action.c:1425
+#: src/action.c:1452
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "동작의 숨겨진 사용자 인자"
 
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "동작의 숨겨진 사용자 인자"
 
-#: src/action.c:1429
+#: src/action.c:1456
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 "다음 동작에 대한 인자를 입력하세요:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 "다음 동작에 대한 인자를 입력하세요:\n"
-"(`%%u'는 인자로 대체될 것입니다)\n"
+"('%%u'는 인자로 대체될 것입니다)\n"
 "  %s"
 
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1434
+#: src/action.c:1461
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "동작의 사용자 인자"
 
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "동작의 사용자 인자"
 
@@ -188,13 +176,13 @@ msgstr "동작의 사용자 인자"
 msgid "Add to address book"
 msgstr "주소록에 더하기"
 
 msgid "Add to address book"
 msgstr "주소록에 더하기"
 
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/toolbar.c:441
 msgid "Address"
 msgstr "주소"
 
 msgid "Address"
 msgstr "주소"
 
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "메모"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "메모"
 
@@ -202,385 +190,383 @@ msgstr "메모"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "주소록 폴더 선택"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "주소록 폴더 선택"
 
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154
-msgid "/_File"
-msgstr "/파일(_F)"
-
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/파일(_F)/새 주소록(_B)"
-
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/파일(_F)/새 vCard(_V)"
-
 #: src/addressbook.c:404
 #: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/파일(_F)/새 JPilot(_J)"
+msgid "/_Book"
+msgstr "/주소록(_B)"
 
 
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/파일(_F)/새 서버(_S)"
+#: src/addressbook.c:405
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/주소록(_B)/새 주소록(_B)"
 
 
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:442
-#: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:449 src/mainwindow.c:451
-#: src/mainwindow.c:454 src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:157
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/파일(_F)/---"
+#: src/addressbook.c:406
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/주소록(_B)/새 폴더(_F)"
 
 
-#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/파일(_F)/편집(_E)"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/주소록(_B)/새 vCard(_V)"
 
 
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/파일(_F)/지우기(_D)"
+#: src/addressbook.c:409
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/주소록(_B)/새 JPilot(_J)"
 
 
-#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/파일(_F)/저장(_S)"
+#: src/addressbook.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "/주소록(_B)/새 서버(_S)"
 
 
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/파일(_F)/닫기(_C)"
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/주소록(_B)/---"
 
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:160
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/편집(_E)"
+#: src/addressbook.c:415
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/주소록(_B)/주소록 편집(_E)"
 
 #: src/addressbook.c:416
 
 #: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_U)"
-
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:461
-#: src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/주소록(_B)/주소록 지우기(_D)"
 
 
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/편집(_E)/붙여넣기(_P)"
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/주소록(_B)/저장(_S)"
 
 
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
-#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:163
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/편집(_E)/---"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/주소록(_B)/닫기(_C)"
 
 #: src/addressbook.c:420
 
 #: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/편집(_E)/주소 붙여넣기(_S)"
-
-#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address"
 msgstr "/주소(_A)"
 
 msgid "/_Address"
 msgstr "/주소(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/주소(_A)/새 주소(_A)"
+#: src/addressbook.c:421
+#, fuzzy
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/주소(_A)/지우기(_D)"
+
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:432
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/주소(_A)/---"
 
 #: src/addressbook.c:423
 
 #: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/주ì\86\8c(_A)/ì\83\88 ê·¸ë£¹(_G)"
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/주ì\86\8c(_A)/ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°(_U)"
 
 #: src/addressbook.c:424
 
 #: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/주소(_A)/새 폴더(_F)"
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/주소(_A)/복사(_C)"
 
 
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/주소(_A)/---"
+#: src/addressbook.c:425
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/주소(_A)/붙여 넣기(_P)"
 
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/주소(_A)/편집(_E)"
 
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/주소(_A)/편집(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/주소(_A)/지우기(_D)"
 
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/주소(_A)/지우기(_D)"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/주소(_A)/새 주소(_A)"
+
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/주소(_A)/새 그룹(_G)"
+
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/주소(_A)/Mail To(_M)"
 
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/주소(_A)/Mail To(_M)"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:741
-#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:293
-#: src/messageview.c:314
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/도구(_T)/---"
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
+#: src/messageview.c:293
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/도구(_T)"
 
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일 가져오기(_L)..."
 
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일 가져오기(_L)..."
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/도구(_T)/Mutt 파일 가져오기(_U)..."
 
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/도구(_T)/Mutt 파일 가져오기(_U)..."
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/도구(_T)/Pine 파일 가져오기(_P)..."
 
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/도구(_T)/Pine 파일 가져오기(_P)..."
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/도구(_T)/---"
+
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/도구(_T)/HTML 파일로 내보내기(_H)..."
 
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/도구(_T)/HTML 파일로 내보내기(_H)..."
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일로 내보내기(_F)..."
 
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일로 내보내기(_F)..."
 
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:773
-#: src/messageview.c:317
+#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
+#: src/messageview.c:321
 msgid "/_Help"
 msgstr "/도움말(_H)"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/도움말(_H)"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:783
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
+#: src/messageview.c:322
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/도움말(_H)/sylpheed 정보(_A)"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/도움말(_H)/sylpheed 정보(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:407
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
+#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/편집(_E)"
+
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/지우기(_D)"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/지우기(_D)"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
-#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:409
-#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:446
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
+#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/새 주소(_A)"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/새 그룹(_G)"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/새 폴더(_F)"
 
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/새 폴더(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/잘라내기(_U)"
 
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/잘라내기(_U)"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/복사(_C)"
 
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/복사(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/붙여넣기(_P)"
 
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/붙여넣기(_P)"
 
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/주소 붙여넣기(_S)"
+#: src/addressbook.c:459
+#, fuzzy
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_A)"
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/새 주소(_A)"
+
+#: src/addressbook.c:465
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/새 그룹(_G)"
 
 
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:472
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/Mail To(_M)"
 
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/Mail To(_M)"
 
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:474
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/항목 브라우즈(_B)"
 
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/항목 브라우즈(_B)"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
-#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
+#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
 msgid "Unknown"
 msgstr "모름"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "모름"
 
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "성공"
 
 msgid "Success"
 msgstr "성공"
 
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "잘못된 인자"
 
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "잘못된 인자"
 
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "파일이 지정되지않았습니다"
 
 msgid "File not specified"
 msgstr "파일이 지정되지않았습니다"
 
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgstr "파일을 열다가 에러가 발생했습니다."
 
 msgid "Error opening file"
 msgstr "파일을 열다가 에러가 발생했습니다."
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgstr "파일을 읽다가 에러가 발생했습니다."
 
 msgid "Error reading file"
 msgstr "파일을 읽다가 에러가 발생했습니다."
 
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "파일 끝입니다"
 
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "파일 끝입니다"
 
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "메모리 할당 에러"
 
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "메모리 할당 에러"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "나쁜 파일 형식"
 
 msgid "Bad file format"
 msgstr "나쁜 파일 형식"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "파일에 쓰기가 실패했습니다"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "파일에 쓰기가 실패했습니다"
 
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "디렉토리 열기 에러"
 
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "디렉토리 열기 에러"
 
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "경로가 주어지지 않았습니다"
 
 msgid "No path specified"
 msgstr "경로가 주어지지 않았습니다"
 
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "LDAP 서버에 연결 중 에러"
 
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "LDAP 서버에 연결 중 에러"
 
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "LDAP 초기화 중 에러"
 
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "LDAP 초기화 중 에러"
 
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "LDAP 서버에 바인딩 중 에러"
 
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "LDAP 서버에 바인딩 중 에러"
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "LDAP 데이타베이스 찾는 중 에러"
 
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "LDAP 데이타베이스 찾는 중 에러"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:518
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "LDAP 동작 수행 중 시간 초과"
 
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "LDAP 동작 수행 중 시간 초과"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:519
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "LDAP 찾기 기준에 에러"
 
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "LDAP 찾기 기준에 에러"
 
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:520
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "찾기 기준에서 LDAP 항목이 없습니다"
 
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "찾기 기준에서 LDAP 항목이 없습니다"
 
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:521
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "요청에 의해 LDAP 찾기를 멈추었습니다"
 
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "요청에 의해 LDAP 찾기를 멈추었습니다"
 
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:522
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "TLS 연결 시작 중 에러"
 
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "TLS 연결 시작 중 에러"
 
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:746
+msgid "Sources"
+msgstr "소스"
+
+#: src/addressbook.c:748
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "이메일 주소"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "이메일 주소"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:94 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1529
+#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1624
 msgid "Address book"
 msgstr "주소록"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "주소록"
 
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
-
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
-#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
-msgid "Delete"
-msgstr "지우기"
-
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr "더하기"
-
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr "찾기"
+#: src/addressbook.c:870
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Lookup 이름:"
 
 
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1537 src/compose.c:3315
-#: src/compose.c:4369 src/compose.c:5075 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
+#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
+#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "받는 사람:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "받는 사람:"
 
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1521 src/compose.c:3314
-#: src/prefs_template.c:192
+#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
+#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
 msgid "Cc:"
 msgstr "참조:"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "참조:"
 
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1524 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
+#: src/prefs_template.c:208
 msgid "Bcc:"
 msgstr "숨은 참조:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "숨은 참조:"
 
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "주소를 지우기"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "주소를 지우기"
 
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1174
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "이 주소 자료는 읽기전용이어서 지울 수 없습니다."
 
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "이 주소 자료는 읽기전용이어서 지울 수 없습니다."
 
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1197
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "정말로 주소를 지우시겠습니까?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "정말로 주소를 지우시겠습니까?"
 
-#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
+#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "붙여넣을 수 없습니다. 대상 주소록은 읽기전용입니다."
 
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "붙여넣을 수 없습니다. 대상 주소록은 읽기전용입니다."
 
-#: src/addressbook.c:1642
+#: src/addressbook.c:1800
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "주소 그룹에 붙여넣을 수 없습니다."
 
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "주소 그룹에 붙여넣을 수 없습니다."
 
-#: src/addressbook.c:2366
+#: src/addressbook.c:2527
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "'%s' 찾기 결과와 주소들을 지울까요?"
+
+#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "지우기"
 
 
-#: src/addressbook.c:2378
+#: src/addressbook.c:2539
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
-"`%s'의 모든 주소와 폴더를 지울까요 ? \n"
+"'%s'의 모든 주소와 폴더를 지울까요?\n"
 "폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다."
 
 "폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다."
 
-#: src/addressbook.c:2384
-msgid "Folder only"
-msgstr "폴더만"
+#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
+msgid "Delete folder"
+msgstr "폴더 지우기"
+
+#: src/addressbook.c:2543
+msgid "_Folder only"
+msgstr "폴더만(_F)"
 
 
-#: src/addressbook.c:2385
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "폴더와 주소"
+#: src/addressbook.c:2543
+msgid "Folder and _addresses"
+msgstr "폴더와 주소(_A)"
 
 
-#: src/addressbook.c:2397
+#: src/addressbook.c:2555
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "정말로 `%s'을(를) 지우시겠습니까?"
+msgid "Really delete '%s' ?"
+msgstr "정말로 '%s'을(를) 지우시겠습니까?"
 
 
-#: src/addressbook.c:3192
+#: src/addressbook.c:3360
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "새 사용자, 색인 파일을 저장할 수 없습니다."
 
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "새 사용자, 색인 파일을 저장할 수 없습니다."
 
-#: src/addressbook.c:3196
+#: src/addressbook.c:3364
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "새 사용자, 주소록 파일을 저장할 수 없습니다."
 
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "새 사용자, 주소록 파일을 저장할 수 없습니다."
 
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3374
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "예전 주소록을 성공적으로 변환하였습니다."
 
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "예전 주소록을 성공적으로 변환하였습니다."
 
-#: src/addressbook.c:3211
+#: src/addressbook.c:3379
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -588,7 +574,7 @@ msgstr ""
 "예전 주소록이 변환되었습니다,\n"
 "새 주소록의 색인 파일을 저장할 수 없습니다"
 
 "예전 주소록이 변환되었습니다,\n"
 "새 주소록의 색인 파일을 저장할 수 없습니다"
 
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3392
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -596,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "주소록을 변환할 수 없습니다,\n"
 "대신에 빈 새 주소록 파일을 만들었습니다."
 
 "주소록을 변환할 수 없습니다,\n"
 "대신에 빈 새 주소록 파일을 만들었습니다."
 
-#: src/addressbook.c:3230
+#: src/addressbook.c:3398
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -604,7 +590,7 @@ msgstr ""
 "주소록을 변환하지 못했습니다,\n"
 "새 주소록 파일을 만들지 못했습니다."
 
 "주소록을 변환하지 못했습니다,\n"
 "새 주소록 파일을 만들지 못했습니다."
 
-#: src/addressbook.c:3235
+#: src/addressbook.c:3403
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -612,103 +598,90 @@ msgstr ""
 "주소록을 변환하지 못했고\n"
 "새 주소록 파일도 만들지 못했습니다."
 
 "주소록을 변환하지 못했고\n"
 "새 주소록 파일도 만들지 못했습니다."
 
-#: src/addressbook.c:3242
+#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "주소록 변환 에러"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "주소록 변환 에러"
 
-#: src/addressbook.c:3247
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "주소록 변환"
-
-#: src/addressbook.c:3284
+#: src/addressbook.c:3454
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "주소록 에러"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "주소록 에러"
 
-#: src/addressbook.c:3285
+#: src/addressbook.c:3455
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "주소 색인을 읽을 수 없습니다"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "주소 색인을 읽을 수 없습니다"
 
-#. *
-#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
-#. * thread.
-#.
-#: src/addressbook.c:3644
+#: src/addressbook.c:3814
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "찾는 중..."
 
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "찾는 중..."
 
-#. *
-#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
-#.
-#: src/addressbook.c:3715
+#: src/addressbook.c:3885
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "'%s' 찾기"
 
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "'%s' 찾기"
 
-#: src/addressbook.c:3935
+#: src/addressbook.c:4110
 msgid "Interface"
 msgstr "인터페이스"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "인터페이스"
 
-#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "주소록"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "주소록"
 
-#: src/addressbook.c:3967
+#: src/addressbook.c:4142
 msgid "Person"
 msgstr "사람"
 
 msgid "Person"
 msgstr "사람"
 
-#: src/addressbook.c:3983
+#: src/addressbook.c:4158
 msgid "EMail Address"
 msgstr "이메일 주소"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "이메일 주소"
 
-#: src/addressbook.c:3999
+#: src/addressbook.c:4174
 msgid "Group"
 msgstr "그룹"
 
 msgid "Group"
 msgstr "그룹"
 
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:329
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
+#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "폴더"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "폴더"
 
-#: src/addressbook.c:4031
+#: src/addressbook.c:4206
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
+#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4079
+#: src/addressbook.c:4254
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP 서버"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP 서버"
 
-#: src/addressbook.c:4095
+#: src/addressbook.c:4270
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP 조회"
 
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP 조회"
 
-#: src/addrgather.c:157
+#: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "주소록 이름을 지정하세요."
 
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "주소록 이름을 지정하세요."
 
-#: src/addrgather.c:177
+#: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "찾을 메일 헤더를 선택하세요."
 
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "찾을 메일 헤더를 선택하세요."
 
-#. Go fer it
-#: src/addrgather.c:184
-msgid "Busy harvesting addresses..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
 msgstr "주소를 얻는 중..."
 
 msgstr "주소를 얻는 중..."
 
-#: src/addrgather.c:222
+#: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "주소를 성공적으로 채집하였습니다."
 
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "주소를 성공적으로 채집하였습니다."
 
-#: src/addrgather.c:286
+#: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "선택된 폴더나 메시지가 없습니다."
 
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "선택된 폴더나 메시지가 없습니다."
 
-#: src/addrgather.c:294
+#: src/addrgather.c:302
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -718,82 +691,86 @@ msgstr ""
 "아니면 메시지 목록에서 하나 혹은\n"
 "그 이상의 메시지를 선택하세요."
 
 "아니면 메시지 목록에서 하나 혹은\n"
 "그 이상의 메시지를 선택하세요."
 
-#: src/addrgather.c:346
+#: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
 msgstr "폴더 :"
 
 msgid "Folder :"
 msgstr "폴더 :"
 
-#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "주소록 :"
 
 msgid "Address Book :"
 msgstr "주소록 :"
 
-#: src/addrgather.c:367
+#: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "폴더 크기 :"
 
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "폴더 크기 :"
 
-#: src/addrgather.c:382
+#: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "이 메일 헤더 항목들 처리"
 
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "이 메일 헤더 항목들 처리"
 
-#: src/addrgather.c:400
+#: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "하위 폴더 포함"
 
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "하위 폴더 포함"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
 msgstr "헤더 이름"
 
 msgid "Header Name"
 msgstr "헤더 이름"
 
-#: src/addrgather.c:424
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Address Count"
 msgstr "주소 갯수"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "주소 갯수"
 
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:167 src/messageview.c:551
-#: src/messageview.c:563 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2208
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
 msgid "Warning"
 msgstr "경고"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "경고"
 
-#: src/addrgather.c:530
+#: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
 msgstr "헤더 항목"
 
 msgid "Header Fields"
 msgstr "헤더 항목"
 
-#: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1028
 msgid "Finish"
 msgstr "끝냄"
 
 msgid "Finish"
 msgstr "끝냄"
 
-#: src/addrgather.c:590
+#: src/addrgather.c:600
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "이메일 주소 얻기 - 선택된 메시지에서"
 
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "이메일 주소 얻기 - 선택된 메시지에서"
 
-#: src/addrgather.c:598
+#: src/addrgather.c:608
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "이메일 주소 얻기 - 폴더에서"
 
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "이메일 주소 얻기 - 폴더에서"
 
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
 msgid "Common address"
 msgstr "공통 주소록"
 
 msgid "Common address"
 msgstr "공통 주소록"
 
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
 msgid "Personal address"
 msgstr "개인 주소록"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "개인 주소록"
 
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:6027
+#: src/addrindex.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Common addresses"
+msgstr "공통 주소록"
+
+#: src/addrindex.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "개인 주소록"
+
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
 msgid "Notice"
 msgstr "알림"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "알림"
 
-#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:202 src/compose.c:3564 src/inc.c:599
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
 msgid "Error"
 msgstr "에러"
 
 msgid "Error"
 msgstr "에러"
 
-#: src/alertpanel.c:202 src/gtk/sslcertwindow.c:231
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-msgid "OK"
-msgstr "확인"
-
-#: src/alertpanel.c:202
+#: src/alertpanel.c:189
 msgid "View log"
 msgstr "로그 보기"
 
 msgid "View log"
 msgstr "로그 보기"
 
@@ -801,104 +778,108 @@ msgstr "로그 보기"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "다음번에 이 메시지 보기"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "다음번에 이 메시지 보기"
 
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:219
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "디렉토리 항목 브라우즈"
 
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "디렉토리 항목 브라우즈"
 
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:239
 msgid "Server Name :"
 msgstr "서버 이름 :"
 
 msgid "Server Name :"
 msgstr "서버 이름 :"
 
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:249
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "분류 이름 (dn) :"
 
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "분류 이름 (dn) :"
 
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:272
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP 이름"
 
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP 이름"
 
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:274
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "속성 값"
 
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "속성 값"
 
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/common/nntp.c:73
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "%s:%d NNTP 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "%s:%d NNTP 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
 
-#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
+#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "프로토콜 에러: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "프로토콜 에러: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
+#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "프로토콜 에러\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "프로토콜 에러\n"
 
-#: src/common/nntp.c:295
+#: src/common/nntp.c:300
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n"
 
-#: src/common/nntp.c:375
+#: src/common/nntp.c:380
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "명령을 보내는 도중 에러가 발생했습니다\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "명령을 보내는 도중 에러가 발생했습니다\n"
 
-#: src/common/plugin.c:114
+#: src/common/plugin.c:231
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "플러그인이 이미 로드되었습니다"
 
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "플러그인이 이미 로드되었습니다"
 
-#: src/common/plugin.c:120
+#: src/common/plugin.c:239
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "플러그인의 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "플러그인의 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: src/common/plugin.c:142
+#: src/common/plugin.c:265
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:272
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
 msgstr "이 모듈은 Sylpheed-Claws GTK1용입니다."
 
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
 msgstr "이 모듈은 Sylpheed-Claws GTK1용입니다."
 
-#: src/common/smtp.c:168
+#: src/common/smtp.c:173
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP 인증을 사용할 수 없습니다\n"
 
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP 인증을 사용할 수 없습니다\n"
 
-#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
+#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "잘못된 SMTP 응답\n"
 
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "잘못된 SMTP 응답\n"
 
-#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
+#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "SMTP 세션에서 에러 발생\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "SMTP 세션에서 에러 발생\n"
 
-#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
 
-#: src/common/smtp.c:588
+#: src/common/smtp.c:593
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "메시지가 너무 큽니다 (최대 크기는 %s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "메시지가 너무 큽니다 (최대 크기는 %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다\n"
 
-#: src/common/ssl.c:136
+#: src/common/ssl.c:144
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "ssl 문맥 생성 에러\n"
 
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "ssl 문맥 생성 에러\n"
 
-#: src/common/ssl.c:155
+#: src/common/ssl.c:163
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL 연결이 실패했습니다(%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL 연결이 실패했습니다(%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
-#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
-#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
+#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
+#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
+#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<증명서에 없음>"
 
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<증명서에 없음>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:190
+#: src/common/ssl_certificate.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -911,11 +892,11 @@ msgstr ""
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Signature 상태: %s"
 
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Signature 상태: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:308
+#: src/common/ssl_certificate.c:309
 msgid "Can't load X509 default paths"
 msgstr "X509 기본 경로를 로드할 수 없습니다"
 
 msgid "Can't load X509 default paths"
 msgstr "X509 기본 경로를 로드할 수 없습니다"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#: src/common/ssl_certificate.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
@@ -924,7 +905,7 @@ msgstr ""
 "%s은(는) 모르는 SSL 증명입니다:\n"
 "%s"
 
 "%s은(는) 모르는 SSL 증명입니다:\n"
 "%s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -937,12 +918,12 @@ msgstr ""
 "증명을 저장할 때까지 이 계정의 편지는 받을 수 없습니다.\n"
 "(\"%s\" 속성 선택을 해제하세요).\n"
 
 "증명을 저장할 때까지 이 계정의 편지는 받을 수 없습니다.\n"
 "(\"%s\" 속성 선택을 해제하세요).\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_receive.c:206
+#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
+#: src/prefs_receive.c:214
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#: src/common/ssl_certificate.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's SSL certificate changed !\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's SSL certificate changed !\n"
@@ -963,465 +944,464 @@ msgstr ""
 "\n"
 "이것은 서버의 응답을 알 수 없다는 것을 의미합니다."
 
 "\n"
 "이것은 서버의 응답을 알 수 없다는 것을 의미합니다."
 
-#: src/common/string_match.c:74
+#: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(제목이 RegExp에 의해 지워짐)"
 
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(제목이 RegExp에 의해 지워짐)"
 
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:342
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:344
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fKB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:346
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMB"
 
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:505
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/더하기(_A)..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/더하기(_A)..."
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:506
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/삭제(_R)"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/삭제(_R)"
 
-#: src/compose.c:535 src/folderview.c:244
+#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/특성(_P)..."
 
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/특성(_P)..."
 
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
 msgid "/_Message"
 msgstr "/메시지(_M)"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/메시지(_M)"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:514
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/메시지(_M)/보내기(_S)"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/메시지(_M)/보내기(_S)"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/메시지(_M)/나중에 보내기(_L)"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/메시지(_M)/나중에 보내기(_L)"
 
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:668
-#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:686
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:273 src/messageview.c:281
-#: src/messageview.c:286
+#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/메시지(_M)/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/메시지(_M)/---"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:519
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/메시지(_M)/파일 첨부(_A)"
 
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/메시지(_M)/파일 첨부(_A)"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:520
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/메시지(_M)/파일 삽입(_I)"
 
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/메시지(_M)/파일 삽입(_I)"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/메시지(_M)/서명 삽입(_G)"
 
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/메시지(_M)/서명 삽입(_G)"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/메시지(_M)/저장(_S)"
 
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/메시지(_M)/저장(_S)"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:526
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/메시지(_M)/닫기(_C)"
 
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/메시지(_M)/닫기(_C)"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/편집(_E)/실행취소(_U)"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/편집(_E)/실행취소(_U)"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:530
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/편집(_E)/다시 실행(_R)"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/편집(_E)/다시 실행(_R)"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/편집(_E)/---"
+
+#: src/compose.c:532
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_T)"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_T)"
 
-#: src/compose.c:562
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/편집(_E)/quotation으로 붙여넣기(_Q)"
+#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/편집(_E)/붙여 넣기(_P)"
+
+#: src/compose.c:535
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기"
+
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/quotation으로 붙여넣기(_Q)"
+
+#: src/compose.c:538
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/wrapped(_W)"
 
 
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:540
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/unwrapped(_U)"
+
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_A)"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_A)"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 뒤로 이동"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 뒤로 이동"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 앞으로 이동"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 앞으로 이동"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:554
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 뒤로 이동"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 뒤로 이동"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 앞으로 이동"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 앞으로 이동"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인의 처음으로 이동"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인의 처음으로 이동"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인의 끝으로 이동"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인의 끝으로 이동"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/이전 라인으로 이동"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/이전 라인으로 이동"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/다음 라인으로 이동"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/다음 라인으로 이동"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 뒤로 지우기"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 뒤로 지우기"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 앞으로 지우기"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 앞으로 지우기"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 뒤로 지우기"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 뒤로 지우기"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 앞으로 지우기"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 앞으로 지우기"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 지우기"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 지우기"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/전체 라인 지우기"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/전체 라인 지우기"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 끝까지 지우기"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 끝까지 지우기"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/편집(_E)/현재 단락 자동 줄바꿈(_W)"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/편집(_E)/현재 단락 자동 줄바꿈(_W)"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/편집(_E)/모든 긴 라인 자동 줄바꿈(_L)"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/편집(_E)/모든 긴 라인 자동 줄바꿈(_L)"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/편집(_E)/자동 줄바꿈(_O)"
 
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/편집(_E)/자동 줄바꿈(_O)"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/편집(_E)/외부 편집기로 편집(_X)"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/편집(_E)/외부 편집기로 편집(_X)"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/맞춤법(_S)"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/맞춤법(_S)"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/맞춤법(_S)/모두 혹은 선택된 것 확인(_C)"
 
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/맞춤법(_S)/모두 혹은 선택된 것 확인(_C)"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀린 모든 단어 강조(_H)"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀린 모든 단어 강조(_H)"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀릭 단어 뒤로 검색(_B)"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀릭 단어 뒤로 검색(_B)"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀릭 단어 앞으로 검색(_B)"
 
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀릭 단어 앞으로 검색(_B)"
 
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/맞춤법(_S)/---"
-
-#: src/compose.c:661
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/맞춤법(_S)/설정(_S)"
-
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Options"
 msgstr "/옵션(_O)"
 
 msgid "/_Options"
 msgstr "/옵션(_O)"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/옵션(_O)/프라이버시 시스템"
 
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/옵션(_O)/프라이버시 시스템"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/옵션(_O)/프라이버시 시스템/없음"
 
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/옵션(_O)/프라이버시 시스템/없음"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/옵션(_O)/싸인(_G)"
 
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/옵션(_O)/싸인(_G)"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/옵션(_O)/암호화(_E)"
 
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/옵션(_O)/암호화(_E)"
 
-#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
+#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/옵션(_O)/---"
 
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/옵션(_O)/---"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)"
 
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 높게(_H)"
 
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 높게(_H)"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/높게(_G)"
 
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/높게(_G)"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/보통(_N)"
 
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/보통(_N)"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/낮게(_W)"
 
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/낮게(_W)"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 낮게(_L)"
 
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 낮게(_L)"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/옵션(_O)/수신 확인 요청(_R)"
 
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/옵션(_O)/수신 확인 요청(_R)"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/옵션(_O)/참조 지우기(_V)"
 
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/옵션(_O)/참조 지우기(_V)"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/자동(_A)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/자동(_A)"
 
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
-#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
-#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
+#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
+#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/---"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/---"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:676
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (Windows-1252)"
+
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:686
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:690
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:694
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISo-8859-_5)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISo-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:706
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:714
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:718
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:720
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
 
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:722
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:728
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:734
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:289
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/도구(_T)"
-
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:738
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/도구(_T)/눈금자 보이기(_R)"
 
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/도구(_T)/눈금자 보이기(_R)"
 
-#: src/compose.c:762 src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)"
 
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)"
 
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:740
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)"
 
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)"
 
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/도구(_T)/동작(_N)"
 
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/도구(_T)/동작(_N)"
 
-#: src/compose.c:1527
+#: src/compose.c:1437
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:1773
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "회신주소:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "회신주소:"
 
-#: src/compose.c:1530 src/compose.c:4366 src/compose.c:5077
+#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "뉴스그룹:"
 
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "뉴스그룹:"
 
-#: src/compose.c:1533
+#: src/compose.c:1779
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "따라올리기:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "따라올리기:"
 
-#: src/compose.c:1925
+#: src/compose.c:2169
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "인용 부호 형식 에러."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "인용 부호 형식 에러."
 
-#: src/compose.c:1941
+#: src/compose.c:2185
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
 
-#: src/compose.c:2365
+#: src/compose.c:2726
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다."
 
-#: src/compose.c:2369
+#: src/compose.c:2730
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s을(를) 읽을 수가 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s을(를) 읽을 수가 없습니다."
 
-#: src/compose.c:2404
+#: src/compose.c:2757
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "메시지: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "메시지: %s"
 
-#: src/compose.c:2520
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "암호화된 메시지"
-
-#: src/compose.c:2521
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"암호화된 메시지는 다시 편집할 수 없습니다.\n"
-"암호화된 부분을 버릴까요?"
-
-#: src/compose.c:2523 src/compose.c:6323 src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800
-#: src/folderview.c:1885 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/messageview.c:692 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
-#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
-#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "아니오"
-
-#: src/compose.c:3036
+#: src/compose.c:3523
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [수정됨]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [수정됨]"
 
-#: src/compose.c:3038
+#: src/compose.c:3529
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - 메시지 편집%s "
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - 메시지 편집%s "
 
-#: src/compose.c:3041
-#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "메시지%s 편집"
+#: src/compose.c:3532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "%s - 메시지 편집%s "
 
 
-#: src/compose.c:3065 src/messageview.c:586
+#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1429,25 +1409,64 @@ msgstr ""
 "메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n"
 "보내기 전에 메일 계정을 선택하세요."
 
 "메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n"
 "보내기 전에 메일 계정을 선택하세요."
 
-#: src/compose.c:3196
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다."
-
-#: src/compose.c:3204 src/messageview.c:551 src/messageview.c:571
-#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_send.c:322 src/toolbar.c:375
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
+#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Send"
 msgstr "메일 발송"
 
 msgid "Send"
 msgstr "메일 발송"
 
-#: src/compose.c:3205
+#: src/compose.c:3660
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3688
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3702
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다."
+
+#: src/compose.c:3715
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?"
 
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3741
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다:\n"
+"\n"
+"문자셋 변환이 실패했습니다."
+
+#: src/compose.c:3744
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다:\n"
+"\n"
+"서명을 할 수 없었습니다."
+
+#: src/compose.c:3747
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:3749
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다."
 
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다."
 
-#: src/compose.c:3244 src/compose.c:3273
+#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1455,85 +1474,93 @@ msgstr ""
 "메시지가 큐에 저장되었지만 보낼 수 없습니다.\n"
 "다시 시도하시려면 메인 창에서 \"임시 보관된 메시지 발송\"를 사용하세요."
 
 "메시지가 큐에 저장되었지만 보낼 수 없습니다.\n"
 "다시 시도하시려면 메인 창에서 \"임시 보관된 메시지 발송\"를 사용하세요."
 
-#: src/compose.c:3560
+#: src/compose.c:4105
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
-"Send it anyway?"
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"메시지의 문자셋을 %s에서 %s(으)로 바꿀 수\n"
+"메시지의 주어진 %s 문자셋으로 바꿀 수\n"
 "없습니다.\n"
 "없습니다.\n"
+"%s(으)로 보낼까요?"
+
+#: src/compose.c:4158
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"%d 줄이 한계를 벗어났습니다 (998 바이트).\n"
+"메시지 내용이 배달 중에 깨질 수도 있습니다.\n"
+"\n"
 "그래도 보낼까요?"
 
 "그래도 보낼까요?"
 
-#: src/compose.c:3764
+#: src/compose.c:4335
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "편지를 보낼 수 있는 계정이 없습니다!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "편지를 보낼 수 있는 계정이 없습니다!"
 
-#: src/compose.c:3774
+#: src/compose.c:4345
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "뉴스를 올릴 수 있는 계정이 없습니다!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "뉴스를 올릴 수 있는 계정이 없습니다!"
 
-#: src/compose.c:4465 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "보낸 사람:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "보낸 사람:"
 
-#: src/compose.c:4592
+#: src/compose.c:5121
 msgid "Mime type"
 msgstr "마임 형식"
 
 msgid "Mime type"
 msgstr "마임 형식"
 
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4598 src/compose.c:4768 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:471
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4658
+#: src/compose.c:5187
 msgid "Save Message to "
 msgstr ""
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_filtering_action.c:435
-msgid "Select ..."
-msgstr "고르기 ..."
+#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
+msgid "_Browse"
+msgstr "찾아보기(_B)"
 
 
-#: src/compose.c:4767 src/compose.c:5785
+#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
 msgid "MIME type"
 msgstr "마임 타입"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "마임 타입"
 
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4823 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "헤더"
 
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "헤더"
 
-#. attachment list
-#: src/compose.c:4825
+#: src/compose.c:5424
 msgid "Attachments"
 msgstr "첨부"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "첨부"
 
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:4827
+#: src/compose.c:5426
 msgid "Others"
 msgstr "기타"
 
 msgid "Others"
 msgstr "기타"
 
-#: src/compose.c:4842 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "제목:"
 
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "제목:"
 
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5025 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:596
-#: src/summaryview.c:4199
+#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
+#: src/summaryview.c:4450
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: src/compose.c:5035
+#: src/compose.c:5635
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1542,31 +1569,40 @@ msgstr ""
 "맞춤법 확인 프로그램을 시작할 수 없습니다.\n"
 "%s"
 
 "맞춤법 확인 프로그램을 시작할 수 없습니다.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5676
+#: src/compose.c:5870
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"프라이버시 시스템 '%s'(이)가 로드되지 않았습니다. 이 메시지를 싸인하거나 암호"
+"화할 수 없을 것입니다."
+
+#: src/compose.c:6303
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "올바르지않은 마임 타입."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "올바르지않은 마임 타입."
 
-#: src/compose.c:5694
+#: src/compose.c:6321
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "파일이 없거나 비여있습니다."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "파일이 없거나 비여있습니다."
 
-#: src/compose.c:5767
+#: src/compose.c:6394
 msgid "Properties"
 msgstr "등록 정보"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "등록 정보"
 
-#: src/compose.c:5812
+#: src/compose.c:6445
 msgid "Encoding"
 msgstr "인코딩"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "인코딩"
 
-#: src/compose.c:5843
+#: src/compose.c:6470
 msgid "Path"
 msgstr "경로"
 
 msgid "Path"
 msgstr "경로"
 
-#: src/compose.c:5844 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
 msgid "File name"
 msgstr "파일 이름"
 
 msgid "File name"
 msgstr "파일 이름"
 
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6655
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1577,26 +1613,35 @@ msgstr ""
 "이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n"
 "프로세스 그룹 아이디: %d"
 
 "이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n"
 "프로세스 그룹 아이디: %d"
 
-#: src/compose.c:6321 src/imap_gtk.c:412 src/inc.c:177 src/inc.c:282
-#: src/inc.c:308 src/messageview.c:690 src/toolbar.c:1862
-msgid "Offline warning"
-msgstr "오프라인 경고"
+#: src/compose.c:6697
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "작성: 감시하는 프로세스로 부터의 입력\n"
 
 
-#: src/compose.c:6322 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:691 src/toolbar.c:1863
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 바꿀까요?"
+#: src/compose.c:6982
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:7064
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "임시 보관함을 저장할 수 없습니다."
 
 
-#: src/compose.c:6474 src/compose.c:6497
+#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
 msgid "Select file"
 msgstr "파일 선택"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "파일 선택"
 
-#: src/compose.c:6510
+#: src/compose.c:7168
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "'%s' 파일을 읽을 수 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "'%s' 파일을 읽을 수 없습니다."
 
-#: src/compose.c:6512
+#: src/compose.c:7170
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1605,49 +1650,49 @@ msgstr ""
 "'%s' 파일이 잘못된 문자를 포함하고 있습니다\n"
 "현재 인코딩에 대해서는 삽입시 잘못될 수 있습니다."
 
 "'%s' 파일이 잘못된 문자를 포함하고 있습니다\n"
 "현재 인코딩에 대해서는 삽입시 잘못될 수 있습니다."
 
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:7218
 msgid "Discard message"
 msgstr "메시지 버리기"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "메시지 버리기"
 
-#: src/compose.c:6559
-msgid "This message has been modified. discard it?"
+#: src/compose.c:7219
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?"
 
 msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?"
 
-#: src/compose.c:6560
-msgid "Discard"
-msgstr "버리기"
+#: src/compose.c:7220
+msgid "_Discard"
+msgstr "버리기(_D)"
 
 
-#: src/compose.c:6560
-msgid "to Draft"
-msgstr "임시 보관함으로"
+#: src/compose.c:7220
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "임시 보관함으로(_S)"
 
 
-#: src/compose.c:6604
+#: src/compose.c:7264
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "'%s' 템플릿을 적용할까요?"
 
 
-#: src/compose.c:6606
+#: src/compose.c:7266
 msgid "Apply template"
 msgstr "템플릿을 적용합니다."
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "템플릿을 적용합니다."
 
-#: src/compose.c:6607
-msgid "Replace"
-msgstr "대체"
+#: src/compose.c:7267
+msgid "_Replace"
+msgstr "대체(_R)"
 
 
-#: src/compose.c:6607 src/toolbar.c:426
-msgid "Insert"
-msgstr "삽입"
+#: src/compose.c:7267
+msgid "_Insert"
+msgstr "삽입(_I)"
 
 #: src/crash.c:142
 #, c-format
 
 #: src/crash.c:142
 #, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Sylpheed 프로세스(%ld)가 %ld 시그널을 받았습니다"
+msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheed-Claws 프로세스(%ld)가 %ld 시그널을 받았습니다"
 
 
-#: src/crash.c:186
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed가 죽었습니다"
+#: src/crash.c:188
+msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
+msgstr "Sylpheed-Claws가 죽었습니다"
 
 
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1656,104 +1701,89 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "밑의 정보를 포함해서 버그 레포트를 해 주시기 바랍니다."
 
 "%s.\n"
 "밑의 정보를 포함해서 버그 레포트를 해 주시기 바랍니다."
 
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:209
 msgid "Debug log"
 msgstr "디버그 로그"
 
 msgid "Debug log"
 msgstr "디버그 로그"
 
-#: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/crash.c:246
 msgid "Close"
 msgstr "닫기"
 
 msgid "Close"
 msgstr "닫기"
 
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:251
 msgid "Save..."
 msgstr "저장..."
 
 msgid "Save..."
 msgstr "저장..."
 
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:256
 msgid "Create bug report"
 msgstr "버그 레포트 만들기"
 
 msgid "Create bug report"
 msgstr "버그 레포트 만들기"
 
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:303
 msgid "Save crash information"
 msgstr "크래쉬 정보 저장"
 
 msgid "Save crash information"
 msgstr "크래쉬 정보 저장"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
 msgid "Add New Person"
 msgstr "새 인물 더하기"
 
 msgid "Add New Person"
 msgstr "새 인물 더하기"
 
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "인물 상세내역 편집"
 
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "인물 상세내역 편집"
 
-#: src/editaddress.c:286
+#: src/editaddress.c:316
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "메일 주소가 지정되지 않았습니다."
 
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "메일 주소가 지정되지 않았습니다."
 
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "이름과 값이 지정되지 않았습니다."
 
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "이름과 값이 지정되지 않았습니다."
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:560
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "인물 자료 편집"
 
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "인물 자료 편집"
 
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:858
 msgid "Display Name"
 msgstr "표시 명"
 
 msgid "Display Name"
 msgstr "표시 명"
 
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
 msgid "Last Name"
 msgstr "마지막 이름"
 
 msgid "Last Name"
 msgstr "마지막 이름"
 
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
 msgid "First Name"
 msgstr "처음 이름"
 
 msgid "First Name"
 msgstr "처음 이름"
 
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:683
 msgid "Nickname"
 msgstr "가명"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "가명"
 
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
+#: src/ldif.c:874
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "이메일 주소"
 
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "이메일 주소"
 
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
 msgid "Alias"
 msgstr "별명"
 
 msgid "Alias"
 msgstr "별명"
 
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:712
-msgid "Move Up"
-msgstr "위로 이동"
-
-#: src/editaddress.c:715
-msgid "Move Down"
-msgstr "아래로 이동"
-
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
-msgid "Modify"
-msgstr "수정"
-
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
-msgstr "지움"
-
-#. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
-#: src/prefs_matcher.c:475
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:490
 msgid "Value"
 msgstr "값"
 
 msgid "Value"
 msgstr "값"
 
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "Basic Data"
-msgstr "기본 자료"
+#: src/editaddress.c:1070
+msgid "User Data"
+msgstr "사용자 데이타"
+
+#: src/editaddress.c:1071
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "이메일 주소"
 
 
-#: src/editaddress.c:887
-msgid "User Attributes"
-msgstr "사용자 속성"
+#: src/editaddress.c:1072
+msgid "Other Attributes"
+msgstr "기타 속성"
 
 #: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
 
 #: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
@@ -1763,7 +1793,7 @@ msgstr "파일이 정상적으로 보입니다."
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "파일이 정상적인 주소록 형식이 아닙니다."
 
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "파일이 정상적인 주소록 형식이 아닙니다."
 
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
 
 msgid "Could not read file."
 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
 
@@ -1771,12 +1801,12 @@ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "주소록 편집"
 
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "주소록 편집"
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
 msgstr " 파일 확인 "
 
 msgid " Check File "
 msgstr " 파일 확인 "
 
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1783
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
 msgid "File"
 msgstr "파일"
 
 msgid "File"
 msgstr "파일"
 
@@ -1788,82 +1818,75 @@ msgstr "새 주소록 더하기"
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "그룹명이 지정되지 않았습니다."
 
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "그룹명이 지정되지 않았습니다."
 
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:286
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "그룹 자료 편집"
 
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "그룹 자료 편집"
 
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
 msgid "Group Name"
 msgstr "그룹명"
 
 msgid "Group Name"
 msgstr "그룹명"
 
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:333
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "그룹의 주소"
 
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "그룹의 주소"
 
-#: src/editgroup.c:316
+#: src/editgroup.c:335
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:343
+#: src/editgroup.c:362
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:364
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "사용가능한 주소"
 
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "사용가능한 주소"
 
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:425
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "화살표 단추로 그룹에서 혹은 그룹으로 전자우편 주소 이동"
 
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "화살표 단추로 그룹에서 혹은 그룹으로 전자우편 주소 이동"
 
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:473
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "그룹 상세내용 편집"
 
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "그룹 상세내용 편집"
 
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:476
 msgid "Add New Group"
 msgstr "새 그룹 더하기"
 
 msgid "Add New Group"
 msgstr "새 그룹 더하기"
 
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Edit folder"
 msgstr "폴더 편집"
 
 msgid "Edit folder"
 msgstr "폴더 편집"
 
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
 
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
 msgid "New folder"
 msgstr "새 폴더"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "새 폴더"
 
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:500 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
 
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
 
-#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "파일이 JPilot 형식이 아닙니다."
 
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "파일이 JPilot 형식이 아닙니다."
 
-#: src/editjpilot.c:226
+#: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "JPilot 파일 선택"
 
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "JPilot 파일 선택"
 
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "JPilot 항목 편집"
 
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "JPilot 항목 편집"
 
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2294
-#: src/prefs_spelling.c:244
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/editjpilot.c:320
+#: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "추가적인 전자우편 주소 항목(들)"
 
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "추가적인 전자우편 주소 항목(들)"
 
-#: src/editjpilot.c:410
+#: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "새 JPilot 항목 더하기"
 
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "새 JPilot 항목 더하기"
 
@@ -1875,7 +1898,7 @@ msgstr "LDAP 편집 - 기본 찾기 선택"
 msgid "Hostname"
 msgstr "호스트명"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "호스트명"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
 msgid "Port"
 msgstr "포트"
 
 msgid "Port"
 msgstr "포트"
 
@@ -1911,7 +1934,7 @@ msgstr "적어도 하나의 LDAP 찾기 속성이 주어져야 합니다."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "서버에 성공적으로 연결되었습니다"
 
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "서버에 성공적으로 연결되었습니다"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP 서버 편집"
 
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP 서버 편집"
 
@@ -1924,12 +1947,12 @@ msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed."
+"computer as Sylpheed-Claws."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"이것은 서버의 호스트명입니다. 가령, \"mydomain.com\"에 대해 "
-"\"ldap.mydomain.com\"을 사용할 수 있을 것입니다. IP 주소를 사용하실 수도 "
-"있습니다. 만일 Sylpheed가 LDAP 서버가 실행중인 컴퓨터에 있다면 "
-"\"localhost\"를 사용하실 수도 있습니다."
+"이것은 서버의 호스트명입니다. 가령, \"mydomain.com\"에 대해 \"ldap.mydomain."
+"com\"을 사용할 수 있을 것입니다. IP 주소를 사용하실 수도 있습니다. 만일 "
+"Sylpheed-Claws가 LDAP 서버가 실행중인 컴퓨터에 있다면 \"localhost\"를 사용하"
+"실 수도 있습니다."
 
 #: src/editldap.c:447
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 
 #: src/editldap.c:447
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
@@ -1951,8 +1974,7 @@ msgid ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"서버에서 찾을 디렉토리들의 이름을 적습니다. "
-"가령:\n"
+"서버에서 찾을 디렉토리들의 이름을 적습니다. 가령:\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
@@ -1962,8 +1984,7 @@ msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr ""
-"서버에서 사용가능한 디렉토리들의 이름을 보고 싶으시면 이 단추를 "
-"누르세요."
+"서버에서 사용가능한 디렉토리들의 이름을 보고 싶으시면 이 단추를 누르세요."
 
 #: src/editldap.c:535
 msgid "Search Attributes"
 
 #: src/editldap.c:535
 msgid "Search Attributes"
@@ -1973,8 +1994,7 @@ msgstr "속성 찾기"
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
-msgstr ""
-"이름이나 주소를 찾으려고 할 때 찾아야 되는 LDAP 속성 이름 목록."
+msgstr "이름이나 주소를 찾으려고 할 때 찾아야 되는 LDAP 속성 이름 목록."
 
 #: src/editldap.c:549
 msgid " Defaults "
 
 #: src/editldap.c:549
 msgid " Defaults "
@@ -2043,72 +2063,72 @@ msgstr ""
 msgid "Bind Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Bind Password"
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:697
+#: src/editldap.c:698
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr ""
 
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:704
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "타임아웃 (초)"
 
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "타임아웃 (초)"
 
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:719
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "초 단위의 타임아웃 시간."
 
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "초 단위의 타임아웃 시간."
 
-#: src/editldap.c:722
+#: src/editldap.c:723
 msgid "Maximum Entries"
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr ""
+msgstr "최대 항목"
 
 
-#: src/editldap.c:737
+#: src/editldap.c:738
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr ""
+msgstr "찾기 결과로서 되돌려져야 하는 최대 항목 갯수."
 
 
-#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:965
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
 msgid "Basic"
 msgstr "기본"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "기본"
 
-#: src/editldap.c:754
+#: src/editldap.c:755
 msgid "Search"
 msgstr "찾기"
 
 msgid "Search"
 msgstr "찾기"
 
-#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
 msgid "Extended"
 msgstr "확장"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "확장"
 
-#: src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:972
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "새 LDAP 서버 더하기"
 
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "새 LDAP 서버 더하기"
 
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "파일이 vCard 형식이 아닙니다."
 
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "파일이 vCard 형식이 아닙니다."
 
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "vCard 파일 선택"
 
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "vCard 파일 선택"
 
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "vCard 항목 편집"
 
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "vCard 항목 편집"
 
-#: src/editvcard.c:298
+#: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "새 vCard 항목 더하기"
 
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "새 vCard 항목 더하기"
 
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "만들 출력 디렉토리와 파일을 지정하세요."
 
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "만들 출력 디렉토리와 파일을 지정하세요."
 
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:115
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr ""
 
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr ""
 
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "파일을 성공적으로 내보냈습니다."
 
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "파일을 성공적으로 내보냈습니다."
 
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2117,11 +2137,11 @@ msgstr ""
 "HTML 출력 디렉토리 '%s'이(가) 없습니다.\n"
 "새 디렉토리를 만들까요?"
 
 "HTML 출력 디렉토리 '%s'이(가) 없습니다.\n"
 "새 디렉토리를 만들까요?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
 msgstr "디렉토리 만들기"
 
 msgid "Create Directory"
 msgstr "디렉토리 만들기"
 
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2130,103 +2150,108 @@ msgstr ""
 "HTML 파일의 출력 디렉토리를 만들 수 없습니다:\n"
 "%s"
 
 "HTML 파일의 출력 디렉토리를 만들 수 없습니다:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "디렉토리 만들기가 실패했습니다"
 
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "디렉토리 만들기가 실패했습니다"
 
-#: src/exphtmldlg.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:244
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "HTML 파일을 만드는 중 에러"
 
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "HTML 파일을 만드는 중 에러"
 
-#: src/exphtmldlg.c:362
-msgid "Select HTML Output File"
+#: src/exphtmldlg.c:330
+msgid "Select HTML output file"
 msgstr "HTML 출력 파일 선택"
 
 msgstr "HTML 출력 파일 선택"
 
-#: src/exphtmldlg.c:438
+#: src/exphtmldlg.c:394
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML 출력 파일"
 
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML 출력 파일"
 
-#: src/exphtmldlg.c:499
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
+#: src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "찾아보기(_R)"
+
+#: src/exphtmldlg.c:455
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "스타일쉬트"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "스타일쉬트"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
 msgid "Default"
 msgstr "기본"
 
 msgid "Default"
 msgstr "기본"
 
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/exphtmldlg.c:524
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Custom"
 msgstr "사용자"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "사용자"
 
-#: src/exphtmldlg.c:530
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Custom-2"
 msgstr "사용자-2"
 
 msgid "Custom-2"
 msgstr "사용자-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:536
+#: src/exphtmldlg.c:492
 msgid "Custom-3"
 msgstr "사용자-3"
 
 msgid "Custom-3"
 msgstr "사용자-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:542
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Custom-4"
 msgstr "사용자-4"
 
 msgid "Custom-4"
 msgstr "사용자-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/exphtmldlg.c:512
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "전체 이름 형식"
 
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "전체 이름 형식"
 
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:519
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "처음 이름, 마지막 이름"
 
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "처음 이름, 마지막 이름"
 
-#: src/exphtmldlg.c:569
+#: src/exphtmldlg.c:525
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "마지막 이름, 처음 이름"
 
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "마지막 이름, 처음 이름"
 
-#: src/exphtmldlg.c:583
+#: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Color Banding"
 msgstr ""
 
 msgid "Color Banding"
 msgstr ""
 
-#: src/exphtmldlg.c:589
+#: src/exphtmldlg.c:545
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr ""
 
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr ""
 
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:551
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "사용자 속성 형식"
 
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "사용자 속성 형식"
 
-#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "파일 이름 :"
 
 msgid "File Name :"
 msgstr "파일 이름 :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:660
+#: src/exphtmldlg.c:616
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "웹 탐색기로 열기"
 
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "웹 탐색기로 열기"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692
+#: src/exphtmldlg.c:648
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "주소록를 HTML 형식으로 저장"
 
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "주소록를 HTML 형식으로 저장"
 
-#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
 msgid "File Info"
 msgstr "파일 정보"
 
 msgid "File Info"
 msgstr "파일 정보"
 
-#: src/exphtmldlg.c:759
+#: src/exphtmldlg.c:715
 msgid "Format"
 msgstr "형식"
 
 msgid "Format"
 msgstr "형식"
 
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "만들 출력 디렉토리와 LDIF 파일명을 입력하세요."
 
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "만들 출력 디렉토리와 LDIF 파일명을 입력하세요."
 
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr ""
 
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:189
+#: src/expldifdlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2235,7 +2260,7 @@ msgstr ""
 "LDIF 출력 디렉토리 '%s'이(가) 없습니다.\n"
 "새 디렉토리들 만들까요?"
 
 "LDIF 출력 디렉토리 '%s'이(가) 없습니다.\n"
 "새 디렉토리들 만들까요?"
 
-#: src/expldifdlg.c:201
+#: src/expldifdlg.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2244,33 +2269,33 @@ msgstr ""
 "LDIF 파일을 저장할 디렉토리를 만들 수 없습니다:\n"
 "%s"
 
 "LDIF 파일을 저장할 디렉토리를 만들 수 없습니다:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:245
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr ""
 
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:249
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:265
+#: src/expldifdlg.c:267
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "LDIF 파일을 만드는 중 에러"
 
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "LDIF 파일을 만드는 중 에러"
 
-#: src/expldifdlg.c:374
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "LDIF 출력 파일 선택"
 
 msgstr "LDIF 출력 파일 선택"
 
-#: src/expldifdlg.c:450
+#: src/expldifdlg.c:406
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF 출력 파일"
 
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF 출력 파일"
 
-#: src/expldifdlg.c:511
+#: src/expldifdlg.c:467
 msgid "Suffix"
 msgstr ""
 
 msgid "Suffix"
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:479
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -2279,36 +2304,36 @@ msgid ""
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
 
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:532
+#: src/expldifdlg.c:488
 msgid "Relative DN"
 msgstr "상대적인 DN"
 
 msgid "Relative DN"
 msgstr "상대적인 DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:539
+#: src/expldifdlg.c:495
 msgid "Unique ID"
 msgstr "유일한 ID"
 
 msgid "Unique ID"
 msgstr "유일한 ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:547
+#: src/expldifdlg.c:503
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:560
+#: src/expldifdlg.c:516
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:573
+#: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:587
+#: src/expldifdlg.c:543
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2317,11 +2342,11 @@ msgid ""
 "available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
 
 "available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:600
+#: src/expldifdlg.c:556
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr ""
 
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:607
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -2329,11 +2354,11 @@ msgid ""
 "above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
 
 "above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:618
+#: src/expldifdlg.c:574
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "이메일 주소가 없는 경우 기록에서 제외"
 
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "이메일 주소가 없는 경우 기록에서 제외"
 
-#: src/expldifdlg.c:625
+#: src/expldifdlg.c:581
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -2341,306 +2366,474 @@ msgstr ""
 "주소록이 이메일 주소가 없는 항목을 포함할 수 있습니다. 그러한 기록들을 무시하"
 "려면 이 옵션을 선택하세요."
 
 "주소록이 이메일 주소가 없는 항목을 포함할 수 있습니다. 그러한 기록들을 무시하"
 "려면 이 옵션을 선택하세요."
 
-#: src/expldifdlg.c:713
+#: src/expldifdlg.c:669
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "주소록을 LDIF 파일로 저장"
 
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "주소록을 LDIF 파일로 저장"
 
-#: src/expldifdlg.c:780
+#: src/expldifdlg.c:736
 msgid "Distguished Name"
 msgstr ""
 
 msgid "Distguished Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export.c:140
+#: src/export.c:143
 msgid "Export"
 msgstr "내보내기"
 
 msgid "Export"
 msgstr "내보내기"
 
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:162
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "대상 폴더와 mbox 파일을 지정하세요."
 
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "대상 폴더와 mbox 파일을 지정하세요."
 
-#: src/export.c:169
+#: src/export.c:172
 msgid "Source dir:"
 msgstr "원본 디렉토리:"
 
 msgid "Source dir:"
 msgstr "원본 디렉토리:"
 
-#: src/export.c:174
+#: src/export.c:177
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "내보낼 파일:"
 
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "내보낼 파일:"
 
-#: src/export.c:232
+#: src/export.c:235
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "내보낼 파일을 선택"
 
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "내보낼 파일을 선택"
 
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:805
 msgid "Full Name"
 msgstr "전체 이름"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "전체 이름"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
 msgid "Attributes"
 msgstr "속성"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "속성"
 
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Sylpheed 주소록"
+#: src/exporthtml.c:1010
+msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
+msgstr "Sylpheed-Claws 주소록"
 
 
-#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "이름이 이미 있는 데 디렉토리가 아닙니다."
 
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "이름이 이미 있는 데 디렉토리가 아닙니다."
 
-#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
+#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "디렉토리를 만들 수 있는 권한이 없습니다."
 
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "디렉토리를 만들 수 있는 권한이 없습니다."
 
-#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
+#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
 msgid "Name is too long."
 msgstr "이름이 너무 깁니다."
 
 msgid "Name is too long."
 msgstr "이름이 너무 깁니다."
 
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
 msgid "Not specified."
 msgstr "지정되지않았습니다."
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "지정되지않았습니다."
 
-#: src/folder.c:1183 src/foldersel.c:339
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
 msgid "Inbox"
 msgstr "받은 편지함"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "받은 편지함"
 
-#: src/folder.c:1187 src/foldersel.c:343
+#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
 msgid "Sent"
 msgstr "발송 편지함"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "발송 편지함"
 
-#: src/folder.c:1191 src/foldersel.c:347
+#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
 msgid "Queue"
 msgstr "보낼 편지함"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "보낼 편지함"
 
-#: src/folder.c:1195 src/foldersel.c:351
+#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:483
 msgid "Trash"
 msgstr "지운 편지함"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "지운 편지함"
 
-#: src/folder.c:1199 src/foldersel.c:355
+#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
 msgid "Drafts"
 msgstr "임시 보관함"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "임시 보관함"
 
-#. Processing
-#: src/folder.c:1453
+#: src/folder.c:1493
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "처리중 (%s)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "처리중 (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2223
+#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "메시지을 필터링하는 중...\n"
+
+#: src/folder.c:2321
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "%s의 모든 메시지를 가져오는 중...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "%s의 모든 메시지를 가져오는 중...\n"
 
-#. move messages
-#: src/folder.c:2519
+#: src/folder.c:2609
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮기는 중...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮기는 중...\n"
 
-#: src/folder.c:3403
+#: src/folder.c:3512
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "메시지 처리 중..."
 
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "메시지 처리 중..."
 
-#: src/foldersel.c:217
+#: src/foldersel.c:218
 msgid "Select folder"
 msgstr "폴더 선택"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "폴더 선택"
 
-#: src/foldersel.c:501 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
 msgid "NewFolder"
 msgstr "새 폴더"
 
 msgid "NewFolder"
 msgstr "새 폴더"
 
-#: src/foldersel.c:509 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:228
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c'은(는) 폴더 이름에 포함될 수 없습니다."
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c'은(는) 폴더 이름에 포함될 수 없습니다."
 
 
-#: src/foldersel.c:519 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:235
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
+#: src/mh_gtk.c:245
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다."
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "'%s' 폴더가 이미 존재합니다."
 
 
-#: src/foldersel.c:526 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "`%s' 폴더를 만들 수가 없습니다."
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "'%s' 폴더를 만들 수가 없습니다."
 
 
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:281
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/모두 읽은 것으로 표시(_A)"
 
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/모두 읽은 것으로 표시(_A)"
 
-#: src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:282
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/폴더 찾기(_S)..."
 
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/폴더 찾기(_S)..."
 
-#: src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:284
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/처리(_I)..."
 
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/처리(_I)..."
 
-#: src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:288
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:289
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/지운 편지함 비우기(_T)..."
 
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/지운 편지함 비우기(_T)..."
 
-#: src/folderview.c:330 src/prefs_actions.c:416
-#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
+#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:726
 msgid "New"
 msgstr "새것"
 
 msgid "New"
 msgstr "새것"
 
-#: src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "안읽음"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "안읽음"
 
-#: src/folderview.c:332
+#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
 msgid "#"
 msgstr "전체"
 
 msgid "#"
 msgstr "전체"
 
-#: src/folderview.c:548
+#: src/folderview.c:660
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "폴더 정보를 설정합니다..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "폴더 정보를 설정합니다..."
 
-#: src/folderview.c:771 src/mainwindow.c:3095 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:713
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "모두 읽은 것으로 표시"
+
+#: src/folderview.c:714
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "정말로 이 폴더의 모든 편지를 읽은 것으로 표시하시겠습니까?"
+
+#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "%s%c%s을(를) 스캔합니다..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "%s%c%s을(를) 스캔합니다..."
 
-#: src/folderview.c:775 src/mainwindow.c:3100 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
 
-#: src/folderview.c:816
+#: src/folderview.c:959
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "폴더 트리 갱신"
+
+#: src/folderview.c:960
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "폴더 트리를 갱신하면 로컬 캐쉬가 지워집니다. 계속할까요?"
+
+#: src/folderview.c:970
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
 
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
 
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:972
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "폴더 트리를 스캔합니다..."
+
+#: src/folderview.c:1062
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..."
 
-#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1641
+#: src/folderview.c:1885
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "%s 폴더를 엽니다..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "%s 폴더를 엽니다..."
 
-#: src/folderview.c:1653
+#: src/folderview.c:1897
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "폴더를 열 수 없습니다."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "폴더를 열 수 없습니다."
 
-#: src/folderview.c:1798 src/mainwindow.c:1632
+#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
 msgid "Empty trash"
 msgstr "지운 편지함 비우기"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "지운 편지함 비우기"
 
-#: src/folderview.c:1799 src/mainwindow.c:1633
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "ì§\80ì\9a´ í\8e¸ì§\80í\95¨ì\97\90ì\9e\88ë\8a\94 ëª¨ë\93  ë©\94ì\8b\9cì§\80를 비울까요?"
+#: src/folderview.c:2045
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "ì§\80ì\9a´ í\8e¸ì§\80í\95¨ì\9d\84 비울까요?"
 
 
-#: src/folderview.c:1881
+#: src/folderview.c:2127
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
-msgstr "정말로 `%s' 폴더를 `%s'의 하위 폴더로 옮기시겠습니까?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "정말로 '%s' 폴더를 '%s'의 하위 폴더로 옮기시겠습니까?"
 
 
-#: src/folderview.c:1884
+#: src/folderview.c:2130
 msgid "Move folder"
 msgstr "폴더 옮기기"
 
 msgid "Move folder"
 msgstr "폴더 옮기기"
 
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:2142
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮기는 중..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮기는 중..."
 
-#: src/folderview.c:1924
+#: src/folderview.c:2171
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "원본과 대상이 같습니다."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "원본과 대상이 같습니다."
 
-#: src/folderview.c:1927
+#: src/folderview.c:2174
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "폴더를 그 폴더의 자식 폴더로 옮길 수는 없습니다."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "폴더를 그 폴더의 자식 폴더로 옮길 수는 없습니다."
 
-#: src/folderview.c:1930
+#: src/folderview.c:2177
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "다른 우편함 간에는 폴더를 옮길 수 없습니다."
 
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "다른 우편함 간에는 폴더를 옮길 수 없습니다."
 
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/folderview.c:2180
 msgid "Move failed!"
 msgstr "옮기기 실패!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "옮기기 실패!"
 
-#: src/folderview.c:1968 src/summaryview.c:4003
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "설정 작업중"
+#: src/folderview.c:2216
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "%s 폴더에 대한 설정 작업중"
+
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
+#: src/toolbar.c:175
+msgid "Print"
+msgstr "인쇄"
+
+#: src/gedit-print.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "메시지 처리 중..."
+
+#: src/gedit-print.c:271
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/grouplistdialog.c:172
+#: src/gedit-print.c:273
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Print preview"
+msgstr "미리보기"
+
+#: src/gedit-print.c:451
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr ""
+
+#: src/grouplistdialog.c:173
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "뉴스그룹 구독"
 
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "뉴스그룹 구독"
 
-#: src/grouplistdialog.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "구독할 뉴스그룹 선택:"
 
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "구독할 뉴스그룹 선택:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:194
+#: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
 msgstr "그룹 찾기:"
 
 msgid "Find groups:"
 msgstr "그룹 찾기:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:202
+#: src/grouplistdialog.c:203
 msgid " Search "
 msgstr " 찾기 "
 
 msgid " Search "
 msgstr " 찾기 "
 
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "뉴스그룹 이름"
 
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "뉴스그룹 이름"
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Messages"
 msgstr "메시지"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "메시지"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Type"
 msgstr "형식"
 
 msgid "Type"
 msgstr "형식"
 
-#: src/grouplistdialog.c:345
+#: src/grouplistdialog.c:346
 msgid "moderated"
 msgstr ""
 
 msgid "moderated"
 msgstr ""
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:348
 msgid "readonly"
 msgstr "읽기전용"
 
 msgid "readonly"
 msgstr "읽기전용"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "unknown"
 msgstr "모름"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "모름"
 
-#: src/grouplistdialog.c:411
+#: src/grouplistdialog.c:412
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
 
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1042
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
 msgid "Done."
 msgstr "완료."
 
 msgid "Done."
 msgstr "완료."
 
-#: src/grouplistdialog.c:476
+#: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d개의 뉴스그룹이 받아졌습니다 (%s 읽음)"
 
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d개의 뉴스그룹이 받아졌습니다 (%s 읽음)"
 
-#: src/gtk/about.c:91
-msgid "About"
-msgstr "정보"
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/웹 탐색기로 열기(_O)"
+
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/이 링크 복사(_L)"
+
+#: src/gtk/about.c:124
+msgid "About Sylpheed-Claws"
+msgstr "Sylpheed-Claws는"
 
 
-#: src/gtk/about.c:151
+#: src/gtk/about.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"GTK+ 버전 %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "운영 체계: %s %s (%s)"
 
 "운영 체계: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
-msgstr "컴파일된 기능:%s"
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"운영 체계: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"운영 체계: 모름"
+
+#: src/gtk/about.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"Compiled-in features:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"컴파일된 기능:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/about.c:255
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Sylpheed-Claws team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:298
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
+"client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:311
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:322
+msgid "Info"
+msgstr "정보"
+
+#: src/gtk/about.c:350
+msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+msgstr "Sylpheed-Claws 팀\n"
+
+#: src/gtk/about.c:367
+msgid ""
+"\n"
+"Previous team members\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"이전 팀 멤버\n"
+
+#: src/gtk/about.c:384
+msgid ""
+"\n"
+"The translation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"번역 팀\n"
+
+#: src/gtk/about.c:401
+msgid ""
+"\n"
+"Documentation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"문서작업 팀\n"
+
+#: src/gtk/about.c:418
+msgid ""
+"\n"
+"Logo\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"로고\n"
+
+#: src/gtk/about.c:435
+msgid ""
+"\n"
+"Icons\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"아이콘\n"
+
+#: src/gtk/about.c:452
+msgid ""
+"\n"
+"Contributors\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:471
+msgid "Authors"
+msgstr "저자"
 
 
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:491
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2654,7 +2847,7 @@ msgstr ""
 "version.\n"
 "\n"
 
 "version.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:232
+#: src/gtk/about.c:497
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2668,49 +2861,70 @@ msgstr ""
 "more details.\n"
 "\n"
 
 "more details.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:238
+#: src/gtk/about.c:503
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 msgstr ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/about.c:517
+msgid ""
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+"이 프로젝트는 OpenSSL 툴킷을 사용하기 위해 OpenSSL 프로젝트에 의해 개발된 소"
+"프트웨어를 포함하고 있습니다 ("
+
+#: src/gtk/about.c:521
+#, fuzzy
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+").\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:533
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
 msgid "Orange"
 msgstr "오렌지색"
 
 msgid "Orange"
 msgstr "오렌지색"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
 msgid "Red"
 msgstr "적색"
 
 msgid "Red"
 msgstr "적색"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
 msgid "Pink"
 msgstr "분홍색"
 
 msgid "Pink"
 msgstr "분홍색"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
 msgid "Sky blue"
 msgstr "하늘색"
 
 msgid "Sky blue"
 msgstr "하늘색"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
 msgid "Blue"
 msgstr "청색"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "청색"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
 msgid "Green"
 msgstr "녹색"
 
 msgid "Green"
 msgstr "녹색"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
 msgid "Brown"
 msgstr "갈색"
 
 msgid "Brown"
 msgstr "갈색"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:143
+#: src/gtk/foldersort.c:141
 msgid "Set folder sortorder"
 msgstr "폴더 정렬 순서 설정"
 
 msgid "Set folder sortorder"
 msgstr "폴더 정렬 순서 설정"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:155
+#: src/gtk/foldersort.c:153
 msgid ""
 "Move folders up or down to change\n"
 "the sort order in the folderview"
 msgid ""
 "Move folders up or down to change\n"
 "the sort order in the folderview"
@@ -2718,107 +2932,216 @@ msgstr ""
 "폴더뷰에서의 순서를 바꾸려면\n"
 "폴더를 위 혹은 아래로 옮기세요"
 
 "폴더뷰에서의 순서를 바꾸려면\n"
 "폴더를 위 혹은 아래로 옮기세요"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:175
-msgid "Ok"
-msgstr "확인"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:180 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:223
+#: src/gtk/foldersort.c:213
 msgid "Folders"
 msgstr "폴더"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "폴더"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:605
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "/설정(_C)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "설정이 끝났습니다"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "원본 디렉토리:"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Tabs Width"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "보통 모드"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "줄바꿈"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "글꼴"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Font Description"
+msgstr "설명"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "숫자"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "첨부 설명 보기 (이름대신)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Print Header"
+msgstr "헤더"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Print Footer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:596
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "선택된 사전이 없습니다."
 
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "선택된 사전이 없습니다."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
+#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "보통 모드"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "보통 모드"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:868
+#: src/gtk/gtkaspell.c:858
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr ""
+msgstr "모르는 제안 모드."
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "맞춤법이 틀린 단어가 없습니다."
 
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "맞춤법이 틀린 단어가 없습니다."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "모르는 단어 교체"
 
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "모르는 단어 교체"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "고속 모드"
 
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "고속 모드"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 msgid "Accept in this session"
 msgid "Accept in this session"
-msgstr ""
+msgstr "이 세션에서 허용"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "개인 사전에 더하기"
 
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "개인 사전에 더하기"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
 msgid "Replace with..."
 msgstr "바꾸기..."
 
 msgid "Replace with..."
 msgstr "바꾸기..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "%s(으)로 확인"
 
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "%s(으)로 확인"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
 msgid "(no suggestions)"
 msgid "(no suggestions)"
-msgstr ""
+msgstr "(제안 없음)"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
 msgid "More..."
 msgstr "더..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "더..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "사전: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "사전: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "다른 것 사용 (%s)"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "입력하는 동안 검사"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "입력하는 동안 검사"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "사전 바꾸기"
 
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "사전 바꾸기"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2827,598 +3150,660 @@ msgstr ""
 "맞춤법 검사기가 사전을 바꾸지 못했습니다.\n"
 "%s"
 
 "맞춤법 검사기가 사전을 바꾸지 못했습니다.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/icon_legend.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Has been replied to"
+msgstr "응답을 보냈던 메시지"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Has been forwarded"
+msgstr "전달할 때"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "첨부"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Digitally signed"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Signed and has attachment(s)"
+msgstr "첨부로 전달"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "첨부로 전달"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Marked"
+msgstr "표시"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
+msgid "Locked"
+msgstr "잠김"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#, fuzzy
+msgid "In an ignored thread"
+msgstr "쓰레드 무시"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "아이콘 문자열"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:120
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
+"message:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:165
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "%s의 %s에서의 열쇠글 입력:"
 
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "%s의 %s에서의 열쇠글 입력:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:157
+#: src/gtk/inputdialog.c:167
 msgid "Input password"
 msgstr "열쇠글 입력"
 
 msgid "Input password"
 msgstr "열쇠글 입력"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:63
+#: src/gtk/logwindow.c:87
 msgid "Protocol log"
 msgstr "프로토콜 로그"
 
 msgid "Protocol log"
 msgstr "프로토콜 로그"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/logwindow.c:319
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "로그 지움(_L)"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:129
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:157
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "로드할 플러그인 선택"
 
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "로드할 플러그인 선택"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
+#: src/gtk/pluginwindow.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading the plugin:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"메시지를 보내는 데 에러 발생:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그인"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그인"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
 msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
 msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:276
-msgid "Load Plugin"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Load Plugin..."
 msgstr "플러그인 로드"
 
 msgstr "플러그인 로드"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281
+#: src/gtk/pluginwindow.c:301
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "플러그인 언로드"
 
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "플러그인 언로드"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:469
+#: src/gtk/prefswindow.c:527
 msgid "Page Index"
 msgstr "페이지 색인"
 
 msgid "Page Index"
 msgstr "페이지 색인"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:701
-#: src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_filtering_action.c:374
 msgid "Account"
 msgstr "계정"
 
 msgid "Account"
 msgstr "계정"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:122
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
 #: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "상태"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "상태"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:107
-msgid "Extended symbols"
-msgstr "확장 심볼"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
 msgid "all messages"
 msgstr "모든 메시지"
 
 msgid "all messages"
 msgstr "모든 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr ""
 
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr ""
 
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "메시지 본문에 S를 포함한 메시지"
 
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "메시지 본문에 S를 포함한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "전체 메시지에서 S를 포함한 메시지"
 
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "전체 메시지에서 S를 포함한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr ""
 
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:214
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr ""
 
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
 msgid "deleted messages"
 msgstr "지워진 메시지"
 
 msgid "deleted messages"
 msgstr "지워진 메시지"
 
-#. * how I can filter deleted messages *
-#: src/gtk/quicksearch.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "Sender 항목에 S를 포함한 메시지"
 
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "Sender 항목에 S를 포함한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr ""
+msgstr "\"S\" 실행이 성공한 경우 참"
 
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
+#: src/gtk/quicksearch.c:243
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "사용자 S가 보낸 메시지"
 
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "사용자 S가 보낸 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:219
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "배달한 메시지"
 
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "배달한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "헤더 S를 포함한 메시지"
 
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "헤더 S를 포함한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:221
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "Message-ID 헤더에 S를 포함한 메시지"
 
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "Message-ID 헤더에 S를 포함한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:222
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "inreplyto 헤더에 S를 포함한 메시지"
 
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "inreplyto 헤더에 S를 포함한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:223
+#: src/gtk/quicksearch.c:248
 msgid "locked messages"
 msgstr "잠긴 메시지"
 
 msgid "locked messages"
 msgstr "잠긴 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:224
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "뉴스그룹 S에 위치한 메시지"
 
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "뉴스그룹 S에 위치한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:225
+#: src/gtk/quicksearch.c:250
 msgid "new messages"
 msgstr "새 메시지"
 
 msgid "new messages"
 msgstr "새 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:226
+#: src/gtk/quicksearch.c:251
 msgid "old messages"
 msgstr "오래된 메시지"
 
 msgid "old messages"
 msgstr "오래된 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "불완전한 메시지 (부분적으로 다운로드됨)"
 
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "불완전한 메시지 (부분적으로 다운로드됨)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:228
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "응답을 보냈던 메시지"
 
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "응답을 보냈던 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:229
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
 msgid "read messages"
 msgstr "읽은 메시지"
 
 msgid "read messages"
 msgstr "읽은 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:230
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "제목에 S를 포함한 메시지"
 
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "제목에 S를 포함한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:231
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "점수가 #과 같은 메시지"
 
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "점수가 #과 같은 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:232
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "점수가 #보다 큰 메시지"
 
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "점수가 #보다 큰 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "점수가 #보다 작은 메시지"
 
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "점수가 #보다 작은 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "크기가 #과 같은 메시지"
 
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "크기가 #과 같은 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "크기가 #보다 큰 메시지"
 
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "크기가 #보다 큰 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "크기가 #보다 작은 메시지"
 
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "크기가 #보다 작은 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "S에게 보내진 메시지"
 
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "S에게 보내진 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
 msgid "marked messages"
 msgstr "표시된 메시지"
 
 msgid "marked messages"
 msgstr "표시된 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
 msgid "unread messages"
 msgstr "안 읽은 메시지"
 
 msgid "unread messages"
 msgstr "안 읽은 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "References 헤더에 S를 포함한 메시지"
 
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "References 헤더에 S를 포함한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "명령 실행 결과가 0인 메시지"
 
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "명령 실행 결과가 0인 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "X-Label 헤더에 S를 포함한 메시지"
 
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "X-Label 헤더에 S를 포함한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "논리 AND 연산자"
 
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "논리 AND 연산자"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "논리 OR 연산자"
 
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "논리 OR 연산자"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "논리 NOT 연산자"
 
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "논리 NOT 연산자"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "대소 문자 구별하여 찾기"
 
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "대소 문자 구별하여 찾기"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "모든 필터 표현식을 사용할 수 있습니다"
 
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "모든 필터 표현식을 사용할 수 있습니다"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
 msgid "Extended Search symbols"
 msgid "Extended Search symbols"
-msgstr ""
+msgstr "찾기 심볼 확장"
 
 
-#. S_COL_MIME
-#. initial of sender
-#. S_COL_STATUS
-#. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
 msgid "Subject"
 msgstr "제목"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "제목"
 
-#. S_COL_SUBJECT
-#. date
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:459
+#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
 msgid "From"
 msgstr "보낸 사람"
 
 msgid "From"
 msgstr "보낸 사람"
 
-#. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
 msgid "To"
 msgstr "받는 사람"
 
 msgid "To"
 msgstr "받는 사람"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:316
+#: src/gtk/quicksearch.c:392
 msgid "Recursive"
 msgid "Recursive"
+msgstr "재귀"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
+msgid "Sticky"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
-msgid "Extended Symbols"
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#, fuzzy
+msgid " Clear "
+msgstr "지움"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid "Quick search: edit filtering condition"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#, fuzzy
+msgid " Extended Symbols... "
 msgstr "확장 심볼"
 
 msgstr "확장 심볼"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
 msgid "correct"
 msgstr ""
 
 msgid "correct"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
 msgid "Owner"
 msgstr "소유자"
 
 msgid "Owner"
 msgstr "소유자"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
 msgid "Signer"
 msgstr "서명자"
 
 msgid "Signer"
 msgstr "서명자"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
 msgid "Name: "
 msgstr "이름: "
 
 msgid "Name: "
 msgstr "이름: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
 msgid "Organization: "
 msgstr "기관: "
 
 msgid "Organization: "
 msgstr "기관: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
 msgid "Location: "
 msgstr "위치: "
 
 msgid "Location: "
 msgstr "위치: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "지문: "
 
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "지문: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
 msgid "Signature status: "
 msgstr "서명 상태: "
 
 msgid "Signature status: "
 msgstr "서명 상태: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "%s에 대한 SSL 인증"
 
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "%s에 대한 SSL 인증"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "%s에 대한 증명이 없습니다. 허용하시겠습니까?"
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"%s에 대한 인증이 모르는 것입니다.\n"
+"허용하시겠습니까?"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "서명 상태: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "서명 상태: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
-msgid "View certificate"
-msgstr "인증 보기"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
+msgid "_View certificate"
+msgstr "인증 보기(_V)"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "모르ë\8a\94 SSL ì¦\9dëª\85"
+msgstr "모르ë\8a\94 SSL ì\9d¸ì¦\9d"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
-msgid "Accept and save"
-msgstr "허용하고 저장"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "허용하고 저장(_A)"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "연결을 취소합니다"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "연결을 취소합니다(_C)"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
 msgid "New certificate:"
 msgstr "새 인증:"
 
 msgid "New certificate:"
 msgstr "새 인증:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "알려진 인증:"
 
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "알려진 인증:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "%s에 대한 증명서가 바뀌었습니다. 허용할까요?"
 
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "%s에 대한 증명서가 바뀌었습니다. 허용할까요?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
-msgid "View certificates"
-msgstr "인증 보기"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
+msgid "_View certificates"
+msgstr "인증 보기(_V)"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "SSL ì¦\9dëª\85이 바뀌었습니다"
+msgstr "SSL ì\9d¸ì¦\9d이 바뀌었습니다"
 
 
-#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2311
+#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
 msgid "(No From)"
 msgstr "(From 없음)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(From 없음)"
 
-#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2356 src/summaryview.c:2359
+#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(제목 없음)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(제목 없음)"
 
-#: src/image_viewer.c:284
+#: src/image_viewer.c:288
 msgid "Filename:"
 msgstr "파일이름:"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "파일이름:"
 
-#: src/image_viewer.c:291
+#: src/image_viewer.c:295
 msgid "Filesize:"
 msgstr "파일크기:"
 
 msgid "Filesize:"
 msgstr "파일크기:"
 
-#: src/image_viewer.c:312
+#: src/image_viewer.c:316
 msgid "Load Image"
 msgstr "이미지 로드"
 
 msgid "Load Image"
 msgstr "이미지 로드"
 
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:322
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/imap.c:830
+#: src/imap.c:610
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:619
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "%s로의 연결이 실패했습니다: 로그인이 금지되었습니다.%s"
+
+#: src/imap.c:623
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "%s로의 연결이 실패했습니다: 로그인이 금지되었습니다.%s\n"
+
+#: src/imap.c:640
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "%s로의 연결이 실패했습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "%s로의 연결이 실패했습니다"
 
-#: src/imap.c:835 src/imap.c:838
+#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "%s에 대한 IMAP4 접속이 끊어졌습니다. 다시 접속...\n"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "%s에 대한 IMAP4 접속이 끊어졌습니다. 다시 접속...\n"
 
-#: src/imap.c:877
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "안전하지 않은 연결"
+
+#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"이 연결은 SSL을 사용하도록 설정되었습니다만 SSL은 이 Sylpheed-Claws에서 사용"
+"할 수 없습니다.\n"
+"\n"
+"이 서버에 연결할까요? 통신이 안전하지 않을 수 있습니다."
+
+#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "연결을 계속합니다(_T)"
 
 
-#: src/imap.c:890
+#: src/imap.c:768
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "%s:%d에 대한 IMAP4 접속을 만듭니다 ...\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "IMAP4 서버에 연결하고 있습니다: %s..."
 
 
-#: src/imap.c:929
+#: src/imap.c:800
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다: %s:%d"
+
+#: src/imap.c:803
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "%s:%d IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
+
+#: src/imap.c:832
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다.\n"
 
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다.\n"
 
-#: src/imap.c:972
+#: src/imap.c:865
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "IMAP4 서버 %s에 연결하는 중...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "IMAP4 서버 %s에 연결하는 중...\n"
 
-#: src/imap.c:1353
+#: src/imap.c:1036
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "메시지를 더하는 중..."
+
+#: src/imap.c:1162
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "메시지를 복사 중..."
+
+#: src/imap.c:1302
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "지워진 플래그를 설정할 수가 없습니다\n"
 
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "지워진 플래그를 설정할 수가 없습니다\n"
 
-#: src/imap.c:1359 src/imap.c:4833
+#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "지울 수가 없습니다\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "지울 수가 없습니다\n"
 
-#: src/imap.c:1424
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "폴더를 닫을 수 없습니다\n"
-
-#: src/imap.c:1480
-#, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "루트 폴더 %s이(가) 없습니다\n"
-
-#: src/imap.c:1662 src/imap.c:1670
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "LIST를 얻는 도중 에러가 발생.\n"
-
-#: src/imap.c:1908
+#: src/imap.c:1743
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "우편함을 만들 수 없습니다: LIST 실패\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "우편함을 만들 수 없습니다: LIST 실패\n"
 
-#: src/imap.c:1931
+#: src/imap.c:1759
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "우편함을 만들 수 없습니다\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "우편함을 만들 수 없습니다\n"
 
-#: src/imap.c:1978
+#: src/imap.c:1840
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr ""
+msgstr "새 폴더 이름은 경로 구분자를 포함할 수 없습니다"
 
 
-#: src/imap.c:2014
+#: src/imap.c:1871
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "우편함명을 바꿀 수 없습니다: %s에서 %s(으)로\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "우편함명을 바꿀 수 없습니다: %s에서 %s(으)로\n"
 
-#: src/imap.c:2083
+#: src/imap.c:1935
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "우편함을 지울 수 없습니다\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "우편함을 지울 수 없습니다\n"
 
-#: src/imap.c:2165
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "envelope를 얻을 수가 없습니다\n"
-
-#: src/imap.c:2173
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "envelope를 얻는 중 에러 발생.\n"
-
-#: src/imap.c:2198
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "envelope를 파싱할 수가 없습니다: %s\n"
-
-#: src/imap.c:2260
-msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
-msgstr ""
-
-#: src/imap.c:2324
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s\n"
-
-#: src/imap.c:2340
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
-
-#: src/imap.c:2370
-#, c-format
-msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
-msgstr "IMAP4 서버에 연결하고 있습니다: %s..."
-
-#: src/imap.c:2392
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:2406
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다: %s:%d"
-
-#: src/imap.c:2494
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "namespace를 얻을 수 없습니다\n"
+#: src/imap.c:2191
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST가 실패했습니다\n"
 
 
-#: src/imap.c:2994
+#: src/imap.c:2299
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n"
 
-#: src/imap.c:3134
+#: src/imap.c:2474
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "IMAP4 인증이 실패했습니다.\n"
 
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "IMAP4 인증이 실패했습니다.\n"
 
-#: src/imap.c:3163
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 로그인을 실패했습니다.\n"
+#: src/imap.c:2661
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "메시지를 받는 중..."
 
 
-#: src/imap.c:3558
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "%s을(를) %s에 붙일 수 없습니다\n"
-
-#: src/imap.c:3607
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "%s에 메시지를 추가할 수가 없습니다\n"
-
-#: src/imap.c:3688
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "%s을(를) %s(으)로 복사할 수가 없습니다\n"
-
-#: src/imap.c:3713
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "imap 명령어 실행중 에러: STORE %s %s\n"
-
-#: src/imap.c:3740
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n"
-
-#: src/imap.c:3796
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "imap 명령어 실행중 에러: CLOSE\n"
-
-#: src/imap.c:4055
+#: src/imap.c:2826
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv가 UTF-7을 %s(으)로 변환할 수 없습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv가 UTF-7을 %s(으)로 변환할 수 없습니다\n"
 
-#: src/imap.c:4085
+#: src/imap.c:2856
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv가 %s을(를) UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv가 %s을(를) UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
 
-#: src/imap.c:4129
+#: src/imap.c:2900
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv가 UTF-8을 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
 
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv가 UTF-8을 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
 
-#: src/imap.c:4819
+#: src/imap.c:3536
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "지워진 플래그를 설정할 수가 없습니다: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "지워진 플래그를 설정할 수가 없습니다: %d\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/새 폴더 만들기(_N)..."
 
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/새 폴더 만들기(_N)..."
 
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..."
 
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..."
 
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/폴더 옮기기(_O)..."
 
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/폴더 옮기기(_O)..."
 
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/폴더 지우기(_D)"
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/폴더 지우기(_D)..."
 
 
-#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/동기 맞추가"
+
+#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/메시지 내려받기(_L)"
 
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/메시지 내려받기(_L)"
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/새 메시지 확인(_C)"
 
 #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/새 메시지 확인(_C)"
 
 #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/새 폴더 확인(_H)"
+
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/폴더 트리 갱신(_E)"
 
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/폴더 트리 갱신(_E)"
 
-#: src/imap_gtk.c:66
-msgid "/IMAP4 _account settings"
-msgstr "/IMAP4 계정 설정(_A)"
-
-#: src/imap_gtk.c:67
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/IMAP4 계정 삭제(_I)"
-
-#: src/imap_gtk.c:130
+#: src/imap_gtk.c:134
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 "새 폴더의 이름 입력:\n"
 msgstr ""
 "새 폴더의 이름 입력:\n"
-"(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 만들려면,\n"
-"이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)"
+"(ë§\8cì\9d¼ í\95\98ì\9c\84í\8f´ë\8d\94를 ì \80ì\9e¥í\95\98기 ì\9c\84í\95\9c í\8e¸ì§\80ê°\80 ì\97\86ë\8a\94 í\8f´ë\8d\94를 ë§\8cë\93¤ë ¤ë©´,\n"
+" 이름의 마지막에 '/'를 추가하세요)"
 
 
-#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:218
+#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:"
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "'%s'에 대한 새 이름을 넣으세요:"
 
 
-#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:220
+#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
 msgid "Rename folder"
 msgstr "폴더 이름 변경"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "폴더 이름 변경"
 
-#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:245
+#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3426,146 +3811,132 @@ msgstr ""
 "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다.\n"
 "새로운 폴더 이름은 허용되지 않습니다."
 
 "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다.\n"
 "새로운 폴더 이름은 허용되지 않습니다."
 
-#: src/imap_gtk.c:269
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 지우시겠습니까?"
-
-#: src/imap_gtk.c:270
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "IMAP4 계정 지우기"
-
-#: src/imap_gtk.c:316
+#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 지워질 것입니다.\n"
+"'%s' 아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 영원히 지워질 것입니다.\n"
+"복구는 불가능합니다.\n"
+"\n"
 "정말로 지우시겠습니까?"
 
 "정말로 지우시겠습니까?"
 
-#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:170
-msgid "Delete folder"
-msgstr "폴더 지우기"
-
-#: src/imap_gtk.c:336 src/mh_gtk.c:188
+#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "`%s' 폴더를 지울 수가 없습니다."
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "'%s' 폴더를 지울 수가 없습니다."
 
 
-#: src/imap_gtk.c:389 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "%s에 있는 메시지를 내려받는 중 에러가 발생했습니다."
-
-#: src/imap_gtk.c:413
-msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
-msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 10분동안 온라인 상태로 바꿀까요?"
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "'%s'에 있는 메시지를 내려받는 중 에러가 발생했습니다."
 
 
-#: src/import.c:142
+#: src/import.c:149
 msgid "Import"
 msgstr "가져오기"
 
 msgid "Import"
 msgstr "가져오기"
 
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:168
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요."
 
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요."
 
-#: src/import.c:171
+#: src/import.c:178
 msgid "Importing file:"
 msgstr "가져올 파일:"
 
 msgid "Importing file:"
 msgstr "가져올 파일:"
 
-#: src/import.c:176
+#: src/import.c:183
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "저장할 폴더:"
 
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "저장할 폴더:"
 
-#: src/import.c:236
+#: src/import.c:242
 msgid "Select importing file"
 msgstr "불러올 파일을 선택"
 
 msgid "Select importing file"
 msgstr "불러올 파일을 선택"
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:190
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "가져올 주소록 이름과 파일을 지정하세요."
 
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "가져올 주소록 이름과 파일을 지정하세요."
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:193
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "가져올 LDIF 항목을 선택하고 바꾸세요."
 
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "가져올 LDIF 항목을 선택하고 바꾸세요."
 
-#: src/importldif.c:195
+#: src/importldif.c:196
 msgid "File imported."
 msgstr "파일을 가져왔습니다."
 
 msgid "File imported."
 msgstr "파일을 가져왔습니다."
 
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
 msgid "Please select a file."
 msgstr "파일을 선택하세요."
 
 msgid "Please select a file."
 msgstr "파일을 선택하세요."
 
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "주소록 이름이 지정되지않았습니다."
 
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "주소록 이름이 지정되지않았습니다."
 
-#: src/importldif.c:471
+#: src/importldif.c:472
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "LDIF field를 읽다가 에러가 발생했습니다."
 
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "LDIF field를 읽다가 에러가 발생했습니다."
 
-#: src/importldif.c:494
+#: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF 파일을 성공적으로 가져왔습니다."
 
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF 파일을 성공적으로 가져왔습니다."
 
-#: src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:574
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "LDIF 파일 선택"
 
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "LDIF 파일 선택"
 
-#: src/importldif.c:703
+#: src/importldif.c:662
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr "LDIF 파일 데이타로부터 만들어질 주소록 이름을 적으세요."
 
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr "LDIF 파일 데이타로부터 만들어질 주소록 이름을 적으세요."
 
-#: src/importldif.c:709
+#: src/importldif.c:668
 msgid "File Name"
 msgstr "파일 이름"
 
 msgid "File Name"
 msgstr "파일 이름"
 
-#: src/importldif.c:720
+#: src/importldif.c:679
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr ""
 
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:688
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "가져올 LDIF 파일을 선택하세요."
 
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "가져올 LDIF 파일을 선택하세요."
 
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:725
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:456
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:768
+#: src/importldif.c:727
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF 필드 이름"
 
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF 필드 이름"
 
-#: src/importldif.c:769
+#: src/importldif.c:728
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "속성 이름"
 
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "속성 이름"
 
-#: src/importldif.c:824
+#: src/importldif.c:783
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF Field"
 
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF Field"
 
-#: src/importldif.c:836
+#: src/importldif.c:795
 msgid "Attribute"
 msgstr "속성"
 
 msgid "Attribute"
 msgstr "속성"
 
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:806
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr ""
 
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:852
+#: src/importldif.c:811
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:870
+#: src/importldif.c:829
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -3576,207 +3947,190 @@ msgid ""
 "field for import."
 msgstr ""
 
 "field for import."
 msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:882
+#: src/importldif.c:841
 msgid "Select for Import"
 msgstr ""
 
 msgid "Select for Import"
 msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:888
+#: src/importldif.c:847
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:891
+#: src/importldif.c:850
 msgid " Modify "
 msgstr " 수정 "
 
 msgid " Modify "
 msgstr " 수정 "
 
-#: src/importldif.c:897
+#: src/importldif.c:856
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr ""
 
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:970
+#: src/importldif.c:929
 msgid "Records Imported :"
 msgstr ""
 
 msgid "Records Imported :"
 msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:1001
+#: src/importldif.c:960
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "LDIF 파일을 주소록으로 가져오기"
 
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "LDIF 파일을 주소록으로 가져오기"
 
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "이전"
-
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "다음"
-
-#: src/importmutt.c:143
+#: src/importmutt.c:144
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "MUTT 파일을 가져오는 중 에러."
 
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "MUTT 파일을 가져오는 중 에러."
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:331
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "가져올 파일을 선택하세요."
-
-#: src/importmutt.c:185
+#: src/importmutt.c:159
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "MUTT 파일 선택"
 
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "MUTT 파일 선택"
 
-#: src/importmutt.c:242
+#: src/importmutt.c:207
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "MUTT 파일을 주소록으로 가져오기"
 
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "MUTT 파일을 주소록으로 가져오기"
 
-#: src/importpine.c:143
+#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "가져올 파일을 선택하세요."
+
+#: src/importpine.c:144
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Pine 파일을 가져오는 중 에러."
 
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Pine 파일을 가져오는 중 에러."
 
-#: src/importpine.c:185
+#: src/importpine.c:159
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Pine 파일 선택"
 
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Pine 파일 선택"
 
-#: src/importpine.c:242
+#: src/importpine.c:207
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Pine 파일을 주소록으로 가져오기"
 
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Pine 파일을 주소록으로 가져오기"
 
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:363
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "새 메시지를 가져옴"
 
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "새 메시지를 가져옴"
 
-#: src/inc.c:426
+#: src/inc.c:410
 msgid "Standby"
 msgstr ""
 
 msgid "Standby"
 msgstr ""
 
-#: src/inc.c:555 src/inc.c:605
+#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
 msgid "Cancelled"
 msgstr "취소되었습니다"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "취소되었습니다"
 
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:551
 msgid "Retrieving"
 msgstr "받는 중"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "받는 중"
 
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:560
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
-msgstr[1] "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
 
 
-#: src/inc.c:581
+
+#: src/inc.c:566
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "완료 (새 메시지 없음)"
 
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "완료 (새 메시지 없음)"
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:571
 msgid "Connection failed"
 msgstr "연결이 실패했습니다"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "연결이 실패했습니다"
 
-#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:574
 msgid "Auth failed"
 msgstr "인증이 실패했습니다."
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "인증이 실패했습니다."
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
-msgid "Locked"
-msgstr "잠김"
-
-#: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
 msgid "Timeout"
 msgstr "시간초과"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "시간초과"
 
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:685
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
-msgstr[1] "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
 
 
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:689
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)"
 
-#: src/inc.c:700
+#: src/inc.c:698
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다."
 
-#: src/inc.c:741
+#: src/inc.c:739
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴"
 
-#: src/inc.c:760
+#: src/inc.c:772
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "POP3 서버에 연결합니다: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "POP3 서버에 연결합니다: %s..."
 
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:782
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
 
-#: src/inc.c:777
+#: src/inc.c:789
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "POP3 서버에 연결할 수가 없습니다: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "POP3 서버에 연결할 수가 없습니다: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:858 src/send_message.c:398
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "인증 중입니다..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "인증 중입니다..."
 
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:871
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "%s (%s)에서 메시지를 가져옵니다 ..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "%s (%s)에서 메시지를 가져옵니다 ..."
 
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:877
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:881
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:885
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:889
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:899
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중"
 
-#: src/inc.c:894 src/send_message.c:416
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
 msgid "Quitting"
 msgstr "끝마치는 중"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "끝마치는 중"
 
-#: src/inc.c:919
+#: src/inc.c:931
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "메시지 (%d / %d)을(를) 가져오는 중 (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "메시지 (%d / %d)을(를) 가져오는 중 (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:938
+#: src/inc.c:950
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "수신 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "수신 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
-msgstr[1] "수신 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
 
 
-#: src/inc.c:1094
+#: src/inc.c:1106
 msgid "Connection failed."
 msgstr "연결이 실패했습니다."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "연결이 실패했습니다."
 
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1109
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "%s:%d로의 연결이 실패했습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "%s:%d로의 연결이 실패했습니다."
 
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1114
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "메일을 처리하는 도중 에러."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "메일을 처리하는 도중 에러."
 
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3785,51 +4139,50 @@ msgstr ""
 "메일을 처리하는 도중 에러 발생:\n"
 "%s"
 
 "메일을 처리하는 도중 에러 발생:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1113
+#: src/inc.c:1125
 msgid "No disk space left."
 msgstr "디스크에 남은 공간이 없음."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "디스크에 남은 공간이 없음."
 
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1130
 msgid "Can't write file."
 msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다."
 
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1135
 msgid "Socket error."
 msgstr "소켓 에러."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "소켓 에러."
 
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1138
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "%s:%d(으)로 연결하는 중 소켓 에러."
 
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "%s:%d(으)로 연결하는 중 소켓 에러."
 
-#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:329 src/send_message.c:541
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "원격 호스트에 의해 연결이 끊겼습니다."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "원격 호스트에 의해 연결이 끊겼습니다."
 
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1146
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "원격 호스트에 의해 %s:%d에 대한 연결이 끊겼습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "원격 호스트에 의해 %s:%d에 대한 연결이 끊겼습니다."
 
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1151
 msgid "Mailbox is locked."
 msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
+msgstr "우편함가 잠겨있습니다."
 
 
-#: src/inc.c:1143
+#: src/inc.c:1155
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"메일박스가 잠겨있습니다:\n"
+"우편함가 잠겨있습니다:\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1149 src/send_message.c:526
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "인증이 실패했습니다."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "인증이 실패했습니다."
 
-#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3838,46 +4191,86 @@ msgstr ""
 "인증이 실패했습니다:\n"
 "%s"
 
 "인증이 실패했습니다:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:545
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
 msgid "Session timed out."
 msgstr "세션 시간 초과."
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "세션 시간 초과."
 
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "%s:%d에 대한 연결이 시간이 초과되었습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "%s:%d에 대한 연결이 시간이 초과되었습니다."
 
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1209
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "병합이 취소되었습니다.\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "병합이 취소되었습니다.\n"
 
-#: src/ldif.c:838
+#: src/inc.c:1446
+#, c-format
+msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "현재 오프라인 상태입니다. %d분동안 온라인 상태로 바꿀까요?"
+
+#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
+msgid "Offline warning"
+msgstr "오프라인 경고"
+
+#: src/inc.c:1451
+msgid "On_ly once"
+msgstr "한번만(_L)"
+
+#: src/ldif.c:870
 msgid "Nick Name"
 msgstr "가명"
 
 msgid "Nick Name"
 msgstr "가명"
 
-#: src/main.c:165
+#: src/main.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
+"File '%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
 "Can't create folder."
 msgstr ""
-"파일 `%s'이(가) 이미 존재합니다.\n"
+"파일 '%s'이(가) 이미 존재합니다.\n"
 "폴더를 만들 수가 없습니다."
 
 "폴더를 만들 수가 없습니다."
 
-#: src/main.c:280
+#: src/main.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:257
+msgid "1.0.5 or previous"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:257
+msgid "1.9.15 or previous"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:260
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "설정 변환"
+
+#: src/main.c:265
+msgid "Copying configuration..."
+msgstr "설정 복사..."
+
+#: src/main.c:270
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "변환 실패!"
+
+#: src/main.c:337
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n"
 
-#: src/main.c:619
+#: src/main.c:716
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션]...\n"
 
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:718
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [주소]       편집 창을 엽니다"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [주소]       편집 창을 엽니다"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:719
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3887,23 +4280,23 @@ msgstr ""
 "                         지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n"
 "                         attached"
 
 "                         지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n"
 "                         attached"
 
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:722
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              새 메시지를 받습니다"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              새 메시지를 받습니다"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:723
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          모든 계정에서 새 메시지를 받습니다"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          모든 계정에서 새 메시지를 받습니다"
 
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:724
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:725
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [폴더]...     총 메시지 갯수를 알려줍니다"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [폴더]...     총 메시지 갯수를 알려줍니다"
 
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:726
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3911,806 +4304,844 @@ msgstr ""
 "  --status-full [폴더]...\n"
 "                         각 폴더의 상태를 알려줍니다"
 
 "  --status-full [폴더]...\n"
 "                         각 폴더의 상태를 알려줍니다"
 
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:728
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               온라인 모드"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               온라인 모드"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:729
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              오프라인 모드"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              오프라인 모드"
 
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:730
+#, fuzzy
+msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
+msgstr "  --send                 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다"
+
+#: src/main.c:731
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                디버깅 모드"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                디버깅 모드"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:732
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 이 도움말을 표시하고 끝마침니다"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 이 도움말을 표시하고 끝마침니다"
 
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:733
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              버젼 정보 출력하고 끝내기"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              버젼 정보 출력하고 끝내기"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:734
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           설정 디렉토리 출력"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           설정 디렉토리 출력"
 
-#: src/main.c:674 src/summaryview.c:5188
+#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "처리중 (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "처리중 (%s)..."
 
-#: src/main.c:677
+#: src/main.c:777
 msgid "top level folder"
 msgstr "최상위 폴더"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "최상위 폴더"
 
-#: src/main.c:735
+#: src/main.c:835
 msgid "Really quit?"
 msgstr "정말로 끝마칠까요?"
 
 msgid "Really quit?"
 msgstr "정말로 끝마칠까요?"
 
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:836
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "편집하던 메시지가 있습니다."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "편집하던 메시지가 있습니다."
 
-#: src/main.c:737
-msgid "Draft them"
-msgstr "임시 보관"
+#: src/main.c:837
+msgid "_Save to Draft"
+msgstr "임시 보관함으로(_S)"
 
 
-#: src/main.c:737
-msgid "Discard them"
-msgstr "버리기"
+#: src/main.c:837
+msgid "_Discard them"
+msgstr "버리기(_D)"
 
 
-#: src/main.c:737
-msgid "Don't quit"
-msgstr "끝내지 않음"
+#: src/main.c:837
+msgid "Do_n't quit"
+msgstr "끝내지 않음(_N)"
 
 
-#: src/main.c:751
+#: src/main.c:851
 msgid "Queued messages"
 msgstr "보관"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "보관"
 
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:852
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 마칠까요?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 마칠까요?"
 
-#: src/main.c:998 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "보관된 메시지를 보내는데 에러 발생."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "보관된 메시지를 보내는데 에러 발생."
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
+msgid "/_File"
+msgstr "/파일(_F)"
+
+#: src/mainwindow.c:455
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/파일(_F)/메일박스 더하기(_A)"
+msgstr "/파일(_F)/우편함 더하기(_A)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/파일(_F)/메일박스 더하기(_A)/MH..."
+msgstr "/파일(_F)/우편함 더하기(_A)/MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/파일(_F)/---"
 
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/파일(_F)/폴더 순서 바꾸기"
 
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/파일(_F)/폴더 순서 바꾸기"
 
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/파일(_F)/mbox 파일 가져오기(_I)..."
 
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/파일(_F)/mbox 파일 가져오기(_I)..."
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/파일(_F)/mbox 파일로 저장(_E)..."
 
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/파일(_F)/mbox 파일로 저장(_E)..."
 
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:462
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/파일(_F)/선택된 메시지를 mbox 파일로 저장(_O)..."
 
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/파일(_F)/선택된 메시지를 mbox 파일로 저장(_O)..."
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/파일(_F)/모든 지운 편지함 비우기(_T)"
 
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/파일(_F)/모든 지운 편지함 비우기(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:452 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/파일(_F)/새 이름으로(_S)..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/파일(_F)/새 이름으로(_S)..."
 
-#: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/파일(_F)/인쇄(_P)..."
 
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/파일(_F)/인쇄(_P)..."
 
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/파일(_F)/오프라인으로 작업(_W)"
 
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/파일(_F)/오프라인으로 작업(_W)"
 
-#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/파일(_F)/폴더 동기 맞추가"
+
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/파일(_F)/끝내기(_X)"
 
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/파일(_F)/끝내기(_X)"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/편집(_E)/쓰레드 선택(_T)"
 
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/편집(_E)/쓰레드 선택(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/편집(_E)/현재 메시지 찾기(_F)..."
 
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/편집(_E)/현재 메시지 찾기(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/편집(_E)/폴더 찾기(_S)..."
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/편집(_E)/폴더 찾기(_S)..."
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:447
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/편집(_E)/빠른 찾기(_Q)"
+
+#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
 msgid "/_View"
 msgstr "/보기(_V)"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/보기(_V)"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(d)/폴더 트리(_F)"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(d)/폴더 트리(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/메시지 보기(_M)"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/메시지 보기(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘과 텍스트(_A)"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘과 텍스트(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘(_I)"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘(_I)"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/텍스트(_T)"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/텍스트(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/없음(_N)"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/없음(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/상태바(_B)"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/상태바(_B)"
 
-#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:518
-#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:655
-#: src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
+#: src/messageview.c:270
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/보기(_V)/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/보기(_V)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/보기(_V)/별도의 폴더 트리 창(_O)"
 
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/보기(_V)/별도의 폴더 트리 창(_O)"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/보기(_V)/별도의 메시지 창(_M)"
 
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/보기(_V)/별도의 메시지 창(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)"
 
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/번호(_N)"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/번호(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_I)"
 
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_I)"
 
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/날짜(_D)"
 
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/날짜(_D)"
 
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/보낸 사람(_F)"
 
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/보낸 사람(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/수신자(_R)"
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/받는 사람(_T)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/제목(_S)"
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/제목(_U)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/색 라벨(_C)"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/색 라벨(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/표시(_M)"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/표시(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/상태(_S)"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/상태(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/첨부(_T)"
 
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/첨부(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/점수(_I)"
 
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/점수(_I)"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/잠금"
 
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/잠금"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/정렬 안함(_O)"
 
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/정렬 안함(_O)"
 
-#: src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/---"
 
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/오름차순"
 
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/오름차순"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순"
 
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/명령(_S)/정렬(_S)/제목(_A)"
 
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/명령(_S)/정렬(_S)/제목(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/보기(_V)/쓰레드 보기(_R)"
 
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/보기(_V)/쓰레드 보기(_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 펴기(_X)"
 
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 펴기(_X)"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 접기(_L)"
 
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 접기(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/보기(_V)/읽은 메시지 숨기기(_H)"
 
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/보기(_V)/읽은 메시지 숨기기(_H)"
 
-#: src/mainwindow.c:516
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/보기(_V)/표시 항목 설정(_I)..."
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)"
+
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)/폴러 목록(_F)..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)/메시지 목록(_M)..."
+
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)"
 
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/명령(_S)/가기(_G)/이전 메시지(_P)"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/명령(_S)/가기(_G)/이전 메시지(_P)"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 메시지(_N)"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 메시지(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/---"
 
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
 
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
 
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/이전 새 메시지(_W)"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/이전 새 메시지(_W)"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 새 메시지(_X)"
 
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 새 메시지(_X)"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 이전 메시지(_M)"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 이전 메시지(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 다음 메시지(_A)"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 다음 메시지(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 이전 메시지(_L)"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 이전 메시지(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 다음 메시지(_B)"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 다음 메시지(_B)"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다른 폴더로(_F)..."
 
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다른 폴더로(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:170
+#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/---"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/자동 인식(_A)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/자동 인식(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (Windows-1252)"
+
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_Shift__JIS)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:251
-#: src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/---"
 
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/---"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/보기(_V)/디코드"
 
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/보기(_V)/디코드"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/자동(_A)"
 
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/자동(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/8bit(_8)"
 
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/8bit(_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/Quoted printable(_Q)"
 
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/Quoted printable(_Q)"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/Base64(_B)"
 
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/Base64(_B)"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/Uuencode(_U)"
 
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/Uuencode(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/summaryview.c:448
+#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_W)"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_W)"
 
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_A)"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기"
 
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/보기(_V)/요약 갱신(_U)"
 
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/보기(_V)/요약 갱신(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/현재 계정에서 받기(_C)"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/현재 계정에서 받기(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/모든 계정에서 받기(_A)"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/모든 계정에서 받기(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/받기 취소(_G)"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/받기 취소(_G)"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/---"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/메시지(_M)/임시 보관된 메시지 발송(_S)"
 
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/메시지(_M)/임시 보관된 메시지 발송(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/메시지(_M)/편지 새로 만들기(_N)"
 
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/메시지(_M)/편지 새로 만들기(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/메시지(_M)/뉴스 새로 만들기"
 
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/메시지(_M)/뉴스 새로 만들기"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_R)"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)"
 
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/전체(_A)"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/전체(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/보낸이(_S)"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/보낸이(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/메시지(_M)/따라올리고 회신"
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/메시지(_M)/따라올리고 회신"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/메시지(_M)/전달(_F)"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/메시지(_M)/전달(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_W)"
+
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/메시지(_M)/Redirect"
 
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/메시지(_M)/Redirect"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/메시지(_M)/이동(_O)..."
 
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/메시지(_M)/이동(_O)..."
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/메시지(_M)/복사(_C)..."
 
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/메시지(_M)/복사(_C)..."
 
-#: src/mainwindow.c:684
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/ë©\94ì\8b\9cì§\80(_M)/ì§\80ì\9a°ê¸°(_D)"
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/ë©\94ì\8b\9cì§\80(_M)/ì§\80ì\9a´ í\8e¸ì§\80í\95¨ì\9c¼ë¡\9c ì\9d´ë\8f\99(_T)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:707
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/메시지(_M)/지우기(_D)..."
+
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/메시지(_M)/뉴스 메시지 취소"
 
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/메시지(_M)/뉴스 메시지 취소"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)"
 
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시(_M)"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시 지움(_U)"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시 지움(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/---"
 
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_R)"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_E)"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)..."
 
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
 
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)"
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/폴더에서(_F)..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/폴더에서(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/메시지에서(_M)..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/메시지에서(_M)..."
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/도구(_T)/폴더의 모든 메시지 필터(_F)"
 
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/도구(_T)/폴더의 모든 메시지 필터(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/도구(_T)/선택된 메시지 필터(_S)"
 
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/도구(_T)/선택된 메시지 필터(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/자동(_A)"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/자동(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/보낸이로(_F)"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/보낸이로(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/받는이로(_T)"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/받는이로(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/제목으로(_S)"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/제목으로(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)"
 
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/자동(_A)"
 
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/자동(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/보낸이로(_F)"
 
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/보낸이로(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/받는이로(_T)"
 
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/받는이로(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/제목으로(_S)"
 
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/제목으로(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/도구(_T)/모든 폴더의 새 메시지 확인(_E)"
 
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/도구(_T)/모든 폴더의 새 메시지 확인(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/선택된 폴더에서"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/선택된 폴더에서"
 
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/모든 폴더에서"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/모든 폴더에서"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/도구(_T)/실행(_X)"
 
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/도구(_T)/실행(_X)"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/도구(_T)/SSL 증명서(_T)..."
 
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/도구(_T)/SSL 증명서(_T)..."
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/도구(_T)/로그 창(_L)"
 
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/도구(_T)/로그 창(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/설정(_C)"
 
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/설정(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/설정(_C)/현재 계정을 바꾸기(_H)"
 
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/설정(_C)/현재 계정을 바꾸기(_H)"
 
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/설정(_C)/계정에 따른 설정(_P)..."
 
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/설정(_C)/계정에 따른 설정(_P)..."
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/설정(_C)/새 계정 만들기(_N)..."
 
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/설정(_C)/새 계정 만들기(_N)..."
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/설정(_C)/계정 편집(_E)..."
 
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/설정(_C)/계정 편집(_E)..."
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/설정(_C)/---"
 
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/설정(_C)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/설정(_C)/속성(_R)..."
 
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/설정(_C)/속성(_R)..."
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/설정(_C)/전처리(_O)..."
 
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/설정(_C)/전처리(_O)..."
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/설정(_C)/후처리(_C)..."
 
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/설정(_C)/후처리(_C)..."
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/설정(_C)/필터(_F)..."
 
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/설정(_C)/필터(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/설정(_C)/템플릿(_T)..."
 
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/설정(_C)/템플릿(_T)..."
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/설정(_C)/동작(_A)..."
 
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/설정(_C)/동작(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/설정(_C)/플러그인(_G)..."
 
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/설정(_C)/플러그인(_G)..."
 
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/도움말(_H)/설명서 (지역)(_M)"
-
-#: src/mainwindow.c:775
-msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/도움말(_H)/매뉴얼 (Sylpheed Doc 홈페이지)(_N)"
-
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/도움말(_H)/FAQ (지역)(_F)"
+#: src/mainwindow.c:798
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:778
-msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/도움말(_H)/FAQ (Sylpheed Doc 홈페이지)(_Q)"
+#: src/mainwindow.c:800
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/도움말(_H)/온라인 사용자 FAQ"
 
 
-#: src/mainwindow.c:780
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/도움말(_H)/Claws FAQ (Claws 문서)(_C)"
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/도움말(_H)/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/도움말(_H)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:923
+#: src/mainwindow.c:951
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "현재 온라인 상태입니다. 오프라인으로 바꾸려면 아이콘을 클릭하세요."
 
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "현재 온라인 상태입니다. 오프라인으로 바꾸려면 아이콘을 클릭하세요."
 
-#: src/mainwindow.c:927
+#: src/mainwindow.c:955
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인으로 바꾸려면 아이콘을 클릭하세요."
 
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인으로 바꾸려면 아이콘을 클릭하세요."
 
-#: src/mainwindow.c:944
+#: src/mainwindow.c:972
 msgid "Select account"
 msgstr "계정 선택"
 
 msgid "Select account"
 msgstr "계정 선택"
 
-#: src/mainwindow.c:1288 src/mainwindow.c:1329 src/mainwindow.c:1357
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
+#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
 msgid "Untitled"
 msgstr "제목 없음"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "제목 없음"
 
-#: src/mainwindow.c:1358
+#: src/mainwindow.c:1452
 msgid "none"
 msgstr "없음"
 
 msgid "none"
 msgstr "없음"
 
-#: src/mainwindow.c:1652
+#: src/mainwindow.c:1715
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "지운 편지함을 비울까요?"
+
+#: src/mainwindow.c:1734
 msgid "Add mailbox"
 msgid "Add mailbox"
-msgstr "메일박스 더하기"
+msgstr "우편함 더하기"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1653
+#: src/mainwindow.c:1735
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4720,65 +5151,72 @@ msgstr ""
 "기존의 메일 박스가 지정되면 자동으로\n"
 "스캔될것입니다."
 
 "기존의 메일 박스가 지정되면 자동으로\n"
 "스캔될것입니다."
 
-#: src/mainwindow.c:1659
+#: src/mainwindow.c:1741
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "메일 박스 `%s'이(가) 이미 존재합니다."
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "우편함 '%s'이(가) 이미 존재합니다."
 
 
-#: src/mainwindow.c:1664 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgid "Mailbox"
-msgstr "메일박스"
+msgstr "우편함"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1669 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
-"메일박스 생성이 실패했습니다.\n"
+"우편함 생성이 실패했습니다.\n"
 "아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다."
 
 "아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다."
 
-#: src/mainwindow.c:2021
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - 폴더 보기"
+#: src/mainwindow.c:2106
+msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - 폴더 보기"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2057 src/messageview.c:431
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
+#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
+msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - 메시지 보기"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2460 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
 msgid "Exit"
 msgstr "끝내기"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "끝내기"
 
-#: src/mainwindow.c:2460 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?"
+#: src/mainwindow.c:2533
+msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
+msgstr "Sylpheed-Claws를 끝낼까요?"
+
+#: src/mainwindow.c:2685
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "폴더 동기 맞추가"
+
+#: src/mainwindow.c:2686
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "모든 폴더의 동기를 맞추시겠습니까?"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2829
+#: src/mainwindow.c:2948
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
 
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2982
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "중복된 %d 메시지를 %d 폴더에서 지웁니다.\n"
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "중복된 %d 메시지를 %d 폴더에서 지웁니다.\n"
-msgstr[1] "중복된 %d 메시지들을 %d 폴더에서 지웁니다.\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:3004 src/summaryview.c:3999
+#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr ""
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:3012
+#: src/mainwindow.c:3131
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr ""
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:3020 src/summaryview.c:4008
+#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "필터 설정"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "필터 설정"
 
-#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
-#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
+#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
 msgid "(none)"
 msgstr "(없음)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(없음)"
 
@@ -4790,121 +5228,128 @@ msgstr "현재 메시지에서 찾기"
 msgid "Find text:"
 msgstr "찾을 문자열:"
 
 msgid "Find text:"
 msgstr "찾을 문자열:"
 
-#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "대소 문자 구별"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "대소 문자 구별"
 
-#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
 msgid "Search failed"
 msgstr "찾기가 실패했습니다"
 
 msgid "Search failed"
 msgstr "찾기가 실패했습니다"
 
-#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:379
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
 msgid "Search string not found."
 msgstr "찾는 문자열이 발견되자않았습니다."
 
 msgid "Search string not found."
 msgstr "찾는 문자열이 발견되자않았습니다."
 
-#: src/message_search.c:211
+#: src/message_search.c:210
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "메시지의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
 
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "메시지의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
 
-#: src/message_search.c:214
+#: src/message_search.c:213
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "메시지의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
 
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "메시지의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
 
-#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:390
+#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
 msgid "Search finished"
 msgstr "찾기가 완료"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "찾기가 완료"
 
-#: src/messageview.c:268
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/파일(_F)/닫기(_C)"
+
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기(_H)"
 
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기(_H)"
 
-#: src/messageview.c:271
+#: src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/메시지(_M)/새로 만들기(_N)"
 
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/메시지(_M)/새로 만들기(_N)"
 
-#: src/messageview.c:283
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_W)"
-
-#: src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:289
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/메시지(_M)/Redirect(_T)"
 
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/메시지(_M)/Redirect(_T)"
 
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기"
 
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
 
-#: src/messageview.c:308
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/보낸이로(_F)"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/보낸이로(_F)"
 
-#: src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:314
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/받는이로(_T)"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/받는이로(_T)"
 
-#: src/messageview.c:312
+#: src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
 
-#: src/messageview.c:536
+#: src/messageview.c:440
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
+
+#: src/messageview.c:545
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Return-Path 발견되지않음>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Return-Path 발견되지않음>"
 
-#: src/messageview.c:544
+#: src/messageview.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
 "Notification address: %s\n"
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
 
 "Notification address: %s\n"
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
 
-#: src/messageview.c:552 src/messageview.c:571
-msgid "+Don't Send"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
+msgid "_Send"
+msgstr "보내기(_S)"
+
+#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
+msgid "+_Don't Send"
+msgstr "+보내지 않기(_D)"
 
 
-#: src/messageview.c:564
+#: src/messageview.c:573
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
-"It is advised to not to send the return .receipt."
+"It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/messageview.c:1027 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3405
-#: src/summaryview.c:3408 src/textview.c:2282
+#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
+#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
 msgid "Save as"
 msgstr "다른 이름으로 저장"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "다른 이름으로 저장"
 
-#: src/messageview.c:1032 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3414
-#: src/textview.c:2294
+#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
 msgid "Overwrite"
 msgstr "덮어쓰기"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "덮어쓰기"
 
-#: src/messageview.c:1033
+#: src/messageview.c:1046
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
 
-#: src/messageview.c:1041 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3428
-#: src/summaryview.c:3443
+#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
+#: src/summaryview.c:3655
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
+msgid "Can't save the file '%s'."
+msgstr "'%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
 
 
-#: src/messageview.c:1112
+#: src/messageview.c:1132
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "수신 확인을 요청한 메시지입니다."
 
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "수신 확인을 요청한 메시지입니다."
 
-#: src/messageview.c:1113
+#: src/messageview.c:1133
 msgid "Send receipt"
 msgstr "수신확인 보내기"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "수신확인 보내기"
 
-#: src/messageview.c:1153
+#: src/messageview.c:1173
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4912,7 +5357,7 @@ msgstr ""
 "이 메시지는 부분적으로 받아졌고,\n"
 "서버에서는 지워졌습니다."
 
 "이 메시지는 부분적으로 받아졌고,\n"
 "서버에서는 지워졌습니다."
 
-#: src/messageview.c:1159
+#: src/messageview.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4921,15 +5366,15 @@ msgstr ""
 "이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
 "이것은 %s입니다."
 
 "이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
 "이것은 %s입니다."
 
-#: src/messageview.c:1163 src/messageview.c:1185
+#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
 msgid "Mark for download"
 msgid "Mark for download"
-msgstr ""
+msgstr "내려받기 표시"
 
 
-#: src/messageview.c:1164 src/messageview.c:1176
+#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
 msgid "Mark for deletion"
 msgid "Mark for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "지우기 표시"
 
 
-#: src/messageview.c:1169
+#: src/messageview.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4938,12 +5383,12 @@ msgstr ""
 "이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
 "이것은 %s이고 다운로드될 것입니다."
 
 "이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
 "이것은 %s이고 다운로드될 것입니다."
 
-#: src/messageview.c:1174 src/messageview.c:1187
+#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
-msgstr ""
+msgstr "표시취소"
 
 
-#: src/messageview.c:1180
+#: src/messageview.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4952,280 +5397,258 @@ msgstr ""
 "이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
 "이것은 %s이고 지워질 것입니다."
 
 "이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
 "이것은 %s이고 지워질 것입니다."
 
-#: src/messageview.c:1256
+#: src/messageview.c:1276
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "수신 확인 응답"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "수신 확인 응답"
 
-#: src/messageview.c:1257
+#: src/messageview.c:1277
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
+"메시지가 당신의 여러 계정으로 보내졌습니다.\n"
+"수신 확인을 보낼 계정을 선택하세요:"
 
 
-#: src/messageview.c:1261
-msgid "Send Notification"
-msgstr "확인 보내기"
+#: src/messageview.c:1281
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "확인 보내기(_S)"
 
 
-#: src/messageview.c:1261
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+취소"
+#: src/messageview.c:1281
+msgid "+_Cancel"
+msgstr "+취소(_C)"
 
 
-#: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3462 src/toolbar.c:169
-msgid "Print"
-msgstr "인쇄"
-
-#: src/messageview.c:1322 src/summaryview.c:3463
+#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"인쇄 명령어 입력하세요:\n"
-"(`%s'은(는) 파일이름으로 대체될 것입니다)"
+"인쇄 명령어 입력하세요:\n"
+"('%s'은(는) 파일이름으로 대체될 것입니다)"
 
 
-#: src/messageview.c:1328 src/summaryview.c:3469
+#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"인쇄 명령어가 올바르지않습니다:\n"
-"`%s'"
+"인쇄 명령어가 올바르지 않습니다:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "인쇄할 수 없습니다: 메시지가 비어있습니다."
 
 
-#: src/mh.c:390
+#: src/mh.c:405
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "메시지 %s을(를) %s(으)로 복사할 수가 없습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "메시지 %s을(를) %s(으)로 복사할 수가 없습니다\n"
 
-#: src/mh_gtk.c:58
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/메일박스를 지우기(_M)"
+#: src/mh_gtk.c:59
+#, fuzzy
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/우편함를 지우기(_M)"
 
 
-#: src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
-"Recovery will not be possible.\n"
-"\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"`%s' 아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 영원히 지워질 것입니다.\n"
-"복구는 불가능합니다.\n"
-"\n"
-"정말로 지우시겠습니까?"
-
-#: src/mh_gtk.c:311
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"`%s' 메일박스를 정말로 지우시겠습니까?\n"
+"'%s' 우편함을 정말로 지우시겠습니까?\n"
 "(메시지가 디스크로부터 지워지는 것은 아닙니다)"
 
 "(메시지가 디스크로부터 지워지는 것은 아닙니다)"
 
-#: src/mh_gtk.c:313
+#: src/mh_gtk.c:325
 msgid "Remove mailbox"
 msgid "Remove mailbox"
-msgstr "메일박스를 지웁니다"
+msgstr "우편함를 지웁니다"
 
 
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/_Open"
 msgstr "/열기(_O)"
 
 msgid "/_Open"
 msgstr "/열기(_O)"
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/열기(_W)..."
 
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/열기(_W)..."
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/텍스트로 보기(_D)"
 
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/텍스트로 보기(_D)"
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/새 이름으로(_S)..."
 
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/새 이름으로(_S)..."
 
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:158
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/모두 저장(_A)..."
 
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/모두 저장(_A)..."
 
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:197
 msgid "MIME Type"
 msgstr "마임 타입"
 
 msgid "MIME Type"
 msgstr "마임 타입"
 
-#: src/mimeview.c:641
-msgid "Check"
-msgstr "확인"
+#: src/mimeview.c:678
+msgid "Check signature"
+msgstr "서명 검사"
 
 
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
-msgid "Full info"
-msgstr "전체 정보"
+#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
+msgid "View full information"
+msgstr "전체 정보 보기"
 
 
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
 msgid "Check again"
 msgstr "다시 확인"
 
 msgid "Check again"
 msgstr "다시 확인"
 
-#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1250
+#: src/mimeview.c:711
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "확인하려면 아이콘을 클릭하거나 'C'를 누느세요."
+
+#: src/mimeview.c:716
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+"서명 검사 시간초과. 다시 시도하려면 아이콘을 클릭하거나 'C'를 누르세요."
+
+#: src/mimeview.c:926
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "서명 확인중..."
+
+#: src/mimeview.c:968
+msgid "Go back to email"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
+#: src/mimeview.c:1552
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "multipart 메시지의 부분을 저장할 수가 없습니다."
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "multipart 메시지의 부분을 저장할 수가 없습니다."
 
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2292
+#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "파일 '%s'을(를) 덮어쓰시겠습니까?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "파일 '%s'을(를) 덮어쓰시겠습니까?"
 
-#: src/mimeview.c:1068
+#: src/mimeview.c:1367
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "대상 폴더 선택"
 
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "대상 폴더 선택"
 
-#: src/mimeview.c:1075
+#: src/mimeview.c:1374
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s'은(는) 디렉토리가 아닙니다."
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s'은(는) 디렉토리가 아닙니다."
 
 
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1566
 msgid "Open with"
 msgstr "...로 열기"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "...로 열기"
 
-#: src/mimeview.c:1261
+#: src/mimeview.c:1567
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "파일을 열 명령을 입력하세요:\n"
 msgstr ""
 "파일을 열 명령을 입력하세요:\n"
-"(`%s'은(는) 파일이름으로 대체될 것입니다)"
+"('%s'은(는) 파일이름으로 대체될 것입니다)"
 
 
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:220
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "%s:%d(으)로 NNTP 접속을 생성합니다...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "%s:%d(으)로 NNTP 접속을 생성합니다...\n"
 
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:308
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "%s:%d로의 NNTP 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결합니다...\n"
 
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "%s:%d로의 NNTP 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결합니다...\n"
 
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:438
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "뉴스그룹 목록을 받을 수가 없습니다\n"
 
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "뉴스그룹 목록을 받을 수가 없습니다\n"
 
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:551
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "기사를 올릴 수가 없습니다.\n"
 
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "기사를 올릴 수가 없습니다.\n"
 
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:577
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "기사 %d을(를) 가져올 수가 없습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "기사 %d을(를) 가져올 수가 없습니다\n"
 
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:626
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "그룹을 선택할 수 없습니다: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "그룹을 선택할 수 없습니다: %s\n"
 
-#: src/news.c:823
+#: src/news.c:854
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "그룹을 설정할 수 없습니다: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "그룹을 설정할 수 없습니다: %s\n"
 
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:862
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "올바르지않은 기사 범위: %d - %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "올바르지않은 기사 범위: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:851
+#: src/news.c:882
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "%s을(를) 얻는 도중 에러가 발생.\n"
 
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "%s을(를) 얻는 도중 에러가 발생.\n"
 
-#: src/news.c:869
+#: src/news.c:900
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/news.c:873 src/news.c:958
+#: src/news.c:904 src/news.c:989
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "xover를 가져올 수가 없습니다\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "xover를 가져올 수가 없습니다\n"
 
-#: src/news.c:882 src/news.c:968
+#: src/news.c:913 src/news.c:999
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "xover를 얻는 도중 에러가 발생.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "xover를 얻는 도중 에러가 발생.\n"
 
-#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#: src/news.c:919 src/news.c:1012
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n"
 
-#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "xhdr을 가져올 수가 없습니다\n"
 
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "xhdr을 가져올 수가 없습니다\n"
 
-#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "xhdr을 얻는 도중 에러가 발생.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "xhdr을 얻는 도중 에러가 발생.\n"
 
-#: src/news.c:954
+#: src/news.c:985
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "%3$s에서 %1$d - %2$d xover를 가져옴...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "%3$s에서 %1$d - %2$d xover를 가져옴...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:51
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/뉴스그룹 구독(_S)..."
 
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/뉴스그룹 구독(_S)..."
 
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:52
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/뉴스그룹 구독안함(_U)"
 
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/뉴스그룹 구독안함(_U)"
 
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/내려받기(_L)"
-
-#: src/news_gtk.c:57
-msgid "/News _account settings"
-msgstr "/뉴스 계정 설정(_A)"
-
-#: src/news_gtk.c:58
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/뉴스그룹 계정 삭제(_N)"
-
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
-msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 구독을 안하시겠습니까?"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "정말로 '%s' 뉴스그룹을 구독하지 않겠습니까?"
 
 
-#: src/news_gtk.c:205
+#: src/news_gtk.c:202
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "뉴스그룹 구독안함"
 
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "뉴스그룹 구독안함"
 
-#: src/news_gtk.c:253
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 지우시겠습니까?"
-
-#: src/news_gtk.c:254
-msgid "Delete news account"
-msgstr "뉴스그룹 계정 지우기"
-
-#: src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "오프라인"
-
-#: src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 바꿀까요?"
-
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: 메시지 검사중..."
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: 메시지 검사중..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5233,102 +5656,77 @@ msgid ""
 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
 "saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
 "saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "바이러스 검사 수행"
 
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "바이러스 검사 수행"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
 msgid "Scan archive contents"
 msgstr "압축파일 검사"
 
 msgid "Scan archive contents"
 msgstr "압축파일 검사"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "최대 첨부 파일 크기"
 
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "최대 첨부 파일 크기"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
 msgid "Save infected messages"
 msgstr "감염된 메시지 저장"
 
 msgid "Save infected messages"
 msgstr "감염된 메시지 저장"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
+msgid "Save mails that contain viruses"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Save folder"
 msgstr "폴더 저장"
 
 msgid "Save folder"
 msgstr "폴더 저장"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "기본 쓰레기통을 사용하려면 비워두세요"
 
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "기본 쓰레기통을 사용하려면 비워두세요"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
-msgid "Filtering"
-msgstr "필터링"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/plugins/demo/demo.c:74
 msgid "Demo"
 msgstr "데모"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:79
 msgid ""
 #: src/plugins/demo/demo.c:74
 msgid "Demo"
 msgstr "데모"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:79
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
 
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_message.c:285
-#: src/prefs_msg_colors.c:394
-msgid "Message View"
-msgstr "메시지 보기"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo 브라우져"
 
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo 브라우져"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "편지의 원격 링크는 로드하지 않음"
 
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "편지의 원격 링크는 로드하지 않음"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Dillo의 '--local' 옵션과 동일"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Dillo의 '--local' 옵션과 동일"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "페이지를 리로딩해서 원격 링크를 로드할 수 있습니다"
 
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "페이지를 리로딩해서 원격 링크를 로드할 수 있습니다"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "전체 창 모드 (컨트롤 숨김)"
 
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "전체 창 모드 (컨트롤 숨김)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Dillo의 '--fullwindow' 옵션과 동일"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Dillo의 '--fullwindow' 옵션과 동일"
 
@@ -5340,257 +5738,224 @@ msgstr "Dillo HTML 뷰어"
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "이 플러그인은 HTML 편지를 Dillo 웹 브라우져를 사용하여 보여줍니다."
 
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "이 플러그인은 HTML 편지를 Dillo 웹 브라우져를 사용하여 보여줍니다."
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML 뷰어"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"이 플러그인은 GtkMathView 위젯을 사용하여 MathML 첨부를 표시합니다 "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[사용자 아이디 없음]"
 
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[사용자 아이디 없음]"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%s passphrase를 입력하세요:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
 "\n"
 "\n"
+"%.*s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bad passphrase! 다시 시도하세요...\n"
-"\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
-msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
 "\n"
 "\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-msgstr ""
-"이 플러그인은 PGP/MIME 싸인, 암호화된 편지등을 처리합니다. 암호화된 편지를 "
-"해독할 수 있고, 싸인을 검증할 수도 있으며, 당신의 편지에 싸인을 하거나 "
-"암호화할 수 있습니다.\n"
+"%.*s\n"
 
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
-msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "비밀번호를 메모리에 보관"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "잘못된 비밀번호.\n"
 
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "자동으로 서명 확인"
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "자동으로 서명 확인"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "passphrase를 입력할 때 Grab input"
-
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "비밀번호를 메모리에 보관"
 
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
 msgid "Expire after"
 msgstr ""
 
 msgid "Expire after"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
 msgid "minute(s)"
 msgstr "분"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "분"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "passphrase를 입력할 때 Grab input"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
 msgid "Sign key"
 msgstr "싸인 키"
 
 msgid "Sign key"
 msgstr "싸인 키"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "기본 GnuPG 키 사용"
 
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "기본 GnuPG 키 사용"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
 
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "수동으로 키 지정"
 
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "수동으로 키 지정"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "사용자 혹은 키 ID:"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "사용자 혹은 키 ID:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503 src/prefs_account.c:973
-msgid "Privacy"
-msgstr "프라이버시"
-
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:504
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "`%s'에 대한 키를 선택하세요"
+msgid "Please select key for '%s'"
+msgstr "'%s'에 대한 키를 선택하세요"
 
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "`%s'에 대한 정보 수집 중 ... %c"
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "'%s'에 대한 정보 수집 중 ... %c"
 
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
 msgid "Select Keys"
 msgstr "키 선택"
 
 msgid "Select Keys"
 msgstr "키 선택"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
 msgid "Key ID"
 msgstr "키 ID"
 
 msgid "Key ID"
 msgstr "키 ID"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
 msgid "Val"
 msgstr "값"
 
 msgid "Val"
 msgstr "값"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
-msgid " List all keys "
-msgstr " 모든 키 나열 "
-
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
 msgid "Select"
 msgstr "선택"
 
 msgid "Select"
 msgstr "선택"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_other.c:255
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
 msgid "Other"
 msgstr "기타"
 
 msgid "Other"
 msgstr "기타"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "암호화 않함"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
 msgid "Add key"
 msgstr "키 더하기"
 
 msgid "Add key"
 msgstr "키 더하기"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "다른 사용자 혹은 키 ID 입력:"
 
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "다른 사용자 혹은 키 ID 입력:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
+msgid "Trust key"
+msgstr "키 신뢰"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
+msgid ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
 msgid "Undefined"
 msgstr "정의안됨"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "정의안됨"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_receive.c:201
-#: src/prefs_send.c:157
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_send.c:170
 msgid "Never"
 msgstr "보이지 않음"
 
 msgid "Never"
 msgstr "보이지 않음"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
 msgid "Marginal"
 msgstr ""
 
 msgid "Marginal"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
 msgid "Ultimate"
 msgstr ""
 
 msgid "Ultimate"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "%s에 의한 유효한 서명 (신뢰: %s)"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "서명이 만료되었습니다"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "싸인이 확인되지 않았습니다 - GPG 에러."
 
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "이 부분을 서명하는 데 사용된 키가 만료되었습니다"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "싸인이 확인되지 않았습니다."
 
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "유효하지 않은 서명이 있습니다"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "%s(으)로 부터 유효한 서명."
 
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "이 서명은 무효입니다"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "%s(으)로 부터 유효한 서명."
 
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "이 서명을 검증할 공개키가 없습니다"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "%s(으)로 부터 만료된 서명."
 
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
-msgid "No signature found"
-msgstr "서명이 발견되지않음"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "%s(으)로 부터 만료된 키."
 
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
-msgid "An error occured"
-msgstr "에러 발생"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "%s(으)로 부터 나쁜 서명."
 
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "싸인이 확인되지 않았습니다"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "이 서명을 검증할 키가 없습니다"
 
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\"에서 유효한 서명\n"
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "\"%s\"에 의한 유효한 서명 (신뢰: %s)\n"
 
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\"로 부터 만료된 서명\n"
 
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\"로 부터 만료된 서명\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\"에서 나쁜 서명\n"
 
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\"에서 나쁜 서명\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                aka \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                aka \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "일순위 키 지문: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "일순위 키 지문: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "서명 만료: %s\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "서명 만료: %s\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -5598,16 +5963,61 @@ msgstr ""
 "GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 업그레이드가 필요합니다.\n"
 "OpenPGP 지원기능을 끕니다."
 
 "GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 업그레이드가 필요합니다.\n"
 "OpenPGP 지원기능을 끕니다."
 
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
+msgid "PGP/Core"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
+"plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"이 플러그인은 PGP/MIME 싸인, 암호화된 편지등을 처리합니다. 암호화된 편지를 해"
+"독할 수 있고, 싸인을 검증할 수도 있으며, 당신의 편지에 싸인을 하거나 암호화"
+"할 수 있습니다.\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"It also lets you send signed and encrypted messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"이 플러그인은 PGP/MIME 싸인, 암호화된 편지등을 처리합니다. 암호화된 편지를 해"
+"독할 수 있고, 싸인을 검증할 수도 있으며, 당신의 편지에 싸인을 하거나 암호화"
+"할 수 있습니다.\n"
+
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: 메시지을 필터링..."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: 메시지을 필터링..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5616,143 +6026,114 @@ msgid ""
 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
 "special folder.\n"
 "\n"
 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
 "special folder.\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "Disabled"
 msgstr "사용않함"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "사용않함"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
 msgid "Localhost"
 msgstr "로컬호스트"
 
 msgid "Localhost"
 msgstr "로컬호스트"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "유닉스 소켓"
 
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "유닉스 소켓"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
-msgid "spamd "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+msgid "spamd"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "spamd ì\84\9cë²\84ì\9d\98 í\98¸ì\8a¤í\8a¸ëª\85ì\9d´ë\82\98 IP ì£¼ì\86\8c"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "spamd ì\84\9cë²\84ì\9d\98 í\8f¬í\8a¸"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "spamd ì\84\9cë²\84ì\9d\98 í\8f¬í\8a¸"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "spamd ì\84\9cë²\84ì\9d\98 í\98¸ì\8a¤í\8a¸ëª\85ì\9d´ë\82\98 IP ì£¼ì\86\8c"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "유닉스 소켓 경로"
 
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "유닉스 소켓 경로"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "최대 크기"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "확인될 메시지의 최대 크기"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
 msgid "Save Spam"
 msgstr "스팸 저장"
 
 msgid "Save Spam"
 msgstr "스팸 저장"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Save mails that where identified as spam"
 msgstr "spam으로 판명된 편지를 저장할 폴더"
 
 msgstr "spam으로 판명된 편지를 저장할 폴더"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
-msgid "Save Folder"
-msgstr "폴더 저장"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "최대 크기"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
-msgid "/_Get"
-msgstr "/받기(_G)"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
-msgid "/Get _All"
-msgstr "/전부 받기(_A)"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+#, fuzzy
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "편지 받기"
 
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
 msgid "/_Email"
 msgstr "/편지(_E)"
 
 msgid "/_Email"
 msgstr "/편지(_E)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/주소록 열기(_D)"
 
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/주소록 열기(_D)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
-msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "/Sylpheed 끝내기(_X)"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/오프라인으로 작업(_W)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
+msgstr "/Sylpheed-Claws 끝내기(_X)"
 
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "%d 새 메시지, 읽지않음: %d, 총: %d"
 
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "%d 새 메시지, 읽지않음: %d, 총: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/오프라인으로 작업"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
 msgid "Trayicon"
 msgstr "트레이아이콘"
 
 msgid "Trayicon"
 msgstr "트레이아이콘"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5761,6 +6142,22 @@ msgid ""
 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
 
 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
 
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "기관"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+"\n"
+"번역 팀\n"
+
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "greeting에서 발견되지않은 APOP 타임 스탬프가 요구됨\n"
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "greeting에서 발견되지않은 APOP 타임 스탬프가 요구됨\n"
@@ -5778,495 +6175,523 @@ msgstr "POP3 프로토콜 에러\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "올바르지않은 UIDL 응답: %s\n"
 
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "올바르지않은 UIDL 응답: %s\n"
 
-#: src/pop.c:777
+#: src/pop.c:778
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: 만료된 메시지 %d을(를) 삭제합니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: 만료된 메시지 %d을(를) 삭제합니다\n"
 
-#: src/pop.c:792
+#: src/pop.c:793
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: 메시지 %d을(를) 건너뜁니다 (%d 바이트)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: 메시지 %d을(를) 건너뜁니다 (%d 바이트)\n"
 
-#: src/pop.c:824
+#: src/pop.c:825
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "우편함이 잠겨있습니다\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "우편함이 잠겨있습니다\n"
 
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:828
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "세션 시간 초과\n"
 
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "세션 시간 초과\n"
 
-#: src/pop.c:846
+#: src/pop.c:847
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "지원되지 않는 명령입니다\n"
 
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "지원되지 않는 명령입니다\n"
 
-#: src/pop.c:851
+#: src/pop.c:852
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "POP3 세션에서 에러 발생\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "POP3 세션에서 에러 발생\n"
 
-#: src/pop.c:1045
+#: src/pop.c:1046
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP 명령은 지원되지 않습니다\n"
 
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP 명령은 지원되지 않습니다\n"
 
-#: src/prefs_account.c:651
+#: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "계정%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "계정%d"
 
-#: src/prefs_account.c:929
+#: src/prefs_account.c:970
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "새 계정에대한 설정"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "새 계정에대한 설정"
 
-#: src/prefs_account.c:931
+#: src/prefs_account.c:972
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - 계정 기본 설정"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - 계정 기본 설정"
 
-#: src/prefs_account.c:967 src/prefs_receive.c:353
+#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
 msgid "Receive"
 msgstr "받기"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "받기"
 
-#: src/prefs_account.c:971 src/prefs_compose_writing.c:249
-#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
+#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
+#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
 msgid "Compose"
 msgstr "작성"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "작성"
 
-#: src/prefs_account.c:976
+#: src/prefs_account.c:1015
+msgid "Privacy"
+msgstr "프라이버시"
+
+#: src/prefs_account.c:1018
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:979
+#: src/prefs_account.c:1021
 msgid "Advanced"
 msgstr "고급"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "고급"
 
-#: src/prefs_account.c:1058
+#: src/prefs_account.c:1100
 msgid "Name of account"
 msgstr "계정의 이름"
 
 msgid "Name of account"
 msgstr "계정의 이름"
 
-#: src/prefs_account.c:1067
+#: src/prefs_account.c:1109
 msgid "Set as default"
 msgstr "기본 계정으로 설정"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "기본 계정으로 설정"
 
-#: src/prefs_account.c:1071
+#: src/prefs_account.c:1113
 msgid "Personal information"
 msgstr "신상 정보"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "신상 정보"
 
-#: src/prefs_account.c:1080
+#: src/prefs_account.c:1122
 msgid "Full name"
 msgstr "정식 이름"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "정식 이름"
 
-#: src/prefs_account.c:1086
+#: src/prefs_account.c:1128
 msgid "Mail address"
 msgstr "메일 주소"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "메일 주소"
 
-#: src/prefs_account.c:1092
+#: src/prefs_account.c:1134
 msgid "Organization"
 msgstr "기관"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "기관"
 
-#: src/prefs_account.c:1116
+#: src/prefs_account.c:1158
 msgid "Server information"
 msgstr "서버 정보"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "서버 정보"
 
-#: src/prefs_account.c:1137 src/prefs_account.c:1343 src/prefs_account.c:1984
-#: src/wizard.c:358
+#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
+#: src/wizard.c:635
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:2001
+#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1141
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "뉴스(NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "뉴스(NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1143
+#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "로컬 mbox 파일"
 
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "로컬 mbox 파일"
 
-#: src/prefs_account.c:1145
+#: src/prefs_account.c:1187
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "None (SMTP만)"
 
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "None (SMTP만)"
 
-#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:1207
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다"
 
-#: src/prefs_account.c:1172
+#: src/prefs_account.c:1214
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "연결시 인증"
 
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "연결시 인증"
 
-#: src/prefs_account.c:1217
+#: src/prefs_account.c:1259
 msgid "News server"
 msgstr "뉴스 서버"
 
 msgid "News server"
 msgstr "뉴스 서버"
 
-#: src/prefs_account.c:1223
+#: src/prefs_account.c:1265
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "받는 서버"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "받는 서버"
 
-#: src/prefs_account.c:1229
+#: src/prefs_account.c:1271
 msgid "Local mailbox"
 msgid "Local mailbox"
-msgstr "로컬 메일박스"
+msgstr "로컬 우편함"
 
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1236
+#: src/prefs_account.c:1278
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP 서버(발송용)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP 서버(발송용)"
 
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1286
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "SMTP 서버 대신 메일 명령 사용"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "SMTP 서버 대신 메일 명령 사용"
 
-#: src/prefs_account.c:1253
+#: src/prefs_account.c:1295
 msgid "command to send mails"
 msgstr "편지를 보낼 명령"
 
 msgid "command to send mails"
 msgstr "편지를 보낼 명령"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
 msgid "User ID"
 msgstr "사용자 계정"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "사용자 계정"
 
-#: src/prefs_account.c:1266 src/prefs_account.c:1652
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
 msgid "Password"
 msgstr "열쇠글"
 
 msgid "Password"
 msgstr "열쇠글"
 
-#: src/prefs_account.c:1351
+#: src/prefs_account.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "로컬호스트"
+
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
+msgid "Default inbox"
+msgstr "기본 우편함"
+
+#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)"
+
+#: src/prefs_account.c:1440
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "보안 인증 사용 (APOP)"
 
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "보안 인증 사용 (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1354
+#: src/prefs_account.c:1443
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "받은 후 서버에서 메시지를 지움"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "받은 후 서버에서 메시지를 지움"
 
-#: src/prefs_account.c:1365
+#: src/prefs_account.c:1454
 msgid "Remove after"
 msgid "Remove after"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:1374
-msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "Remove after"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1391
-msgid "(0 days: remove immediately)"
+#: src/prefs_account.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "(0 일: 즉시 삭제)"
 
 msgstr "(0 일: 즉시 삭제)"
 
-#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1467
+msgid "days"
+msgstr "days"
+
+#: src/prefs_account.c:1474
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음"
 
-#: src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1480
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "받을 크기 한도"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "받을 크기 한도"
 
-#: src/prefs_account.c:1413
+#: src/prefs_account.c:1487
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1425
-msgid "Default inbox"
-msgstr "기본 우편함"
-
-#: src/prefs_account.c:1434
-msgid " Select... "
-msgstr "고르기..."
-
-#: src/prefs_account.c:1448
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)"
+#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1454
+#: src/prefs_account.c:1533
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "내려받을 최대 기사 수"
 
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "내려받을 최대 기사 수"
 
-#: src/prefs_account.c:1473
+#: src/prefs_account.c:1545
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "0이면 제한 없음"
 
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "0이면 제한 없음"
 
-#: src/prefs_account.c:1489 src/prefs_account.c:1613
+#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
 msgid "Authentication method"
 msgstr "인증 방법"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "인증 방법"
 
-#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
 msgid "Automatic"
 msgstr "자동"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "자동"
 
-#: src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1583
+#, fuzzy
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP 서버 디렉토리:"
+
+#: src/prefs_account.c:1587
+msgid "(usually empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1597
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "받을때 메시지를 필터링"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "받을때 메시지를 필터링"
 
-#: src/prefs_account.c:1510
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1601
+msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "'모두 받기'가 이 계정의 모든 메시지를 확인합니다"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1570
+#: src/prefs_account.c:1669
 msgid "Add Date"
 msgstr "날짜 더하기"
 
 msgid "Add Date"
 msgstr "날짜 더하기"
 
-#: src/prefs_account.c:1571
+#: src/prefs_account.c:1670
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Message-ID 생성"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Message-ID 생성"
 
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1677
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "사용자 정의된 헤더 더하기"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "사용자 정의된 헤더 더하기"
 
-#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_message.c:119
+#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
 msgid " Edit... "
 msgstr " 편집..."
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " 편집..."
 
-#: src/prefs_account.c:1590
+#: src/prefs_account.c:1689
 msgid "Authentication"
 msgstr "인증"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "인증"
 
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1697
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1674
+#: src/prefs_account.c:1773
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
 msgstr ""
-"이 항목들을 비워놓으면 받기에서 사용되는 사용자"
-"ID와 열쇠글이 사용됩니다."
+"이 항목들을 비워놓으면 받기에서 사용되는 사용자ID와 열쇠글이 사용됩니다."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1784
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "보내기전 POP3와 인증"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "보내기전 POP3와 인증"
 
-#: src/prefs_account.c:1700
+#: src/prefs_account.c:1799
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP 인증 시간제한: "
 
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP 인증 시간제한: "
 
-#: src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:1808
 msgid "minutes"
 msgstr "분"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "분"
 
-#: src/prefs_account.c:1756 src/prefs_account.c:1803 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
 msgid "Signature"
 msgstr "서명"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "서명"
 
-#: src/prefs_account.c:1764
+#: src/prefs_account.c:1860
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "지동으로 서명 삽입"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "지동으로 서명 삽입"
 
-#: src/prefs_account.c:1769
+#: src/prefs_account.c:1865
 msgid "Signature separator"
 msgstr "서명 분리자"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "서명 분리자"
 
-#: src/prefs_account.c:1792
+#: src/prefs_account.c:1890
 msgid "Command output"
 msgstr "명령 출력"
 
 msgid "Command output"
 msgstr "명령 출력"
 
-#: src/prefs_account.c:1811
+#: src/prefs_account.c:1917
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
 
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1820 src/prefs_filtering_action.c:1045
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "참조"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "참조"
 
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1939
 msgid "Bcc"
 msgstr "숨은 참조"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "숨은 참조"
 
-#: src/prefs_account.c:1846
+#: src/prefs_account.c:1952
 msgid "Reply-To"
 msgstr "회신주소"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "회신주소"
 
-#: src/prefs_account.c:1896
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "기본 프라이버시 시스템"
 
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "기본 프라이버시 시스템"
 
-#: src/prefs_account.c:1905
+#: src/prefs_account.c:2012
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "기본으로 메시지를 암호화"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "기본으로 메시지를 암호화"
 
-#: src/prefs_account.c:1907
+#: src/prefs_account.c:2014
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "암호화된 메시지에 대해 응답할 때 기본적으로 암호화"
+
+#: src/prefs_account.c:2017
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함"
 
-#: src/prefs_account.c:1909
+#: src/prefs_account.c:2019
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "암호화해서 보낸 메시지를 일반 텍스트로 저장"
 
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "암호화해서 보낸 메시지를 일반 텍스트로 저장"
 
-#: src/prefs_account.c:1992 src/prefs_account.c:2009 src/prefs_account.c:2025
+#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "SSL을 사용하지 않습니다"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "SSL을 사용하지 않습니다"
 
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:2106
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다"
 
-#: src/prefs_account.c:1998 src/prefs_account.c:2015 src/prefs_account.c:2050
+#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다"
 
-#: src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:2123
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다"
 
-#: src/prefs_account.c:2018
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:2034
+#: src/prefs_account.c:2145
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다"
 
-#: src/prefs_account.c:2036
+#: src/prefs_account.c:2147
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "보내기 (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "보내기 (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2155
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "SSL 사용안함 (필요하면 STARTTLS 사용)"
 
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "SSL 사용안함 (필요하면 STARTTLS 사용)"
 
-#: src/prefs_account.c:2047
+#: src/prefs_account.c:2158
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다"
 
-#: src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2169
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "논블록킹 SSL 사용"
 
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "논블록킹 SSL 사용"
 
-#: src/prefs_account.c:2070
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+#: src/prefs_account.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "(SSL 연결에 문제가 있는 경우 이걸 꺼 보세요)"
 
 msgstr "(SSL 연결에 문제가 있는 경우 이걸 꺼 보세요)"
 
-#: src/prefs_account.c:2198
+#: src/prefs_account.c:2307
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "SMTP 포트 번호"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "SMTP 포트 번호"
 
-#: src/prefs_account.c:2204
+#: src/prefs_account.c:2313
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "POP3 포트 번호"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "POP3 포트 번호"
 
-#: src/prefs_account.c:2210
+#: src/prefs_account.c:2319
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 포트 지정"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 포트 지정"
 
-#: src/prefs_account.c:2216
+#: src/prefs_account.c:2325
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "NNTP 포트 지정"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "NNTP 포트 지정"
 
-#: src/prefs_account.c:2221
+#: src/prefs_account.c:2330
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "도메인 이름 지정"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "도메인 이름 지정"
 
-#: src/prefs_account.c:2231
+#: src/prefs_account.c:2340
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "서버와 통신할 때 명령 사용"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "서버와 통신할 때 명령 사용"
 
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2348
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr ""
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2253
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP 서버 디렉토리"
+#: src/prefs_account.c:2395
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "찾아보기(_B)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2307
+#: src/prefs_account.c:2408
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "보낸 메시지 저장"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "보낸 메시지 저장"
 
-#: src/prefs_account.c:2309
+#: src/prefs_account.c:2410
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "임시저장된 메시지 저장"
 
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "임시저장된 메시지 저장"
 
-#: src/prefs_account.c:2311
+#: src/prefs_account.c:2412
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "임시 메시지 저장"
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "임시 메시지 저장"
 
-#: src/prefs_account.c:2313
+#: src/prefs_account.c:2414
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "지워진 메시지 저장"
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "지워진 메시지 저장"
 
-#: src/prefs_account.c:2361
+#: src/prefs_account.c:2460
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다."
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다."
 
-#: src/prefs_account.c:2365
+#: src/prefs_account.c:2464
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다."
 
-#: src/prefs_account.c:2372
+#: src/prefs_account.c:2471
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다."
 
-#: src/prefs_account.c:2377
+#: src/prefs_account.c:2476
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다."
 
-#: src/prefs_account.c:2382
+#: src/prefs_account.c:2481
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다."
 
-#: src/prefs_account.c:2387
+#: src/prefs_account.c:2486
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다."
 
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2491
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다."
 
-#: src/prefs_account.c:2398
+#: src/prefs_account.c:2497
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "로컬 메일박스 파일이름이 입력되지 않았습니다."
+msgstr "로컬 우편함 파일이름이 입력되지 않았습니다."
 
 
-#: src/prefs_account.c:2404
+#: src/prefs_account.c:2503
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "메일 명령이 입력되지 않았습니다."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "메일 명령이 입력되지 않았습니다."
 
-#: src/prefs_account.c:2652
+#: src/prefs_account.c:2562
+msgid "Select signature file"
+msgstr "서명 파일 선택"
+
+#: src/prefs_account.c:2778
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "지원안됨 (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "지원안됨 (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:187
+#: src/prefs_actions.c:199
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "동작 설정"
 
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "동작 설정"
 
-#: src/prefs_actions.c:209
+#: src/prefs_actions.c:223
 msgid "Menu name:"
 msgstr "메뉴 이름:"
 
 msgid "Menu name:"
 msgstr "메뉴 이름:"
 
-#: src/prefs_actions.c:218
+#: src/prefs_actions.c:232
 msgid "Command line:"
 msgstr "명령어:"
 
 msgid "Command line:"
 msgstr "명령어:"
 
-#: src/prefs_actions.c:247
+#: src/prefs_actions.c:261
 msgid " Replace "
 msgstr " 대체 "
 
 msgid " Replace "
 msgstr " 대체 "
 
-#: src/prefs_actions.c:260
-msgid " Syntax help "
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:274
+#, fuzzy
+msgid " Syntax help... "
+msgstr " Syntax 도움말 "
 
 
-#: src/prefs_actions.c:481
+#: src/prefs_actions.c:505
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "메뉴 이름이 지정되지않음."
 
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "메뉴 이름이 지정되지않음."
 
-#: src/prefs_actions.c:486
+#: src/prefs_actions.c:510
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "메뉴 이름에서는 앞에 '/'를 사용할 수 없습니다."
+
+#: src/prefs_actions.c:515
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "메뉴 이름에서 콜론 ':'을 사용할 수 없습니다."
 
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "메뉴 이름에서 콜론 ':'을 사용할 수 없습니다."
 
-#: src/prefs_actions.c:496
+#: src/prefs_actions.c:534
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "메뉴 이름이 너무 깁니다."
 
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "메뉴 이름이 너무 깁니다."
 
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:543
 msgid "Command line not set."
 msgstr "명령이 지정되지않음."
 
 msgid "Command line not set."
 msgstr "명령이 지정되지않음."
 
-#: src/prefs_actions.c:510
+#: src/prefs_actions.c:548
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "메뉴 이름과 명령이 너무 깁니다."
 
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "메뉴 이름과 명령이 너무 깁니다."
 
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6277,156 +6702,172 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "에 형식에러가 있습니다."
 
 "%s\n"
 "에 형식에러가 있습니다."
 
-#: src/prefs_actions.c:575
+#: src/prefs_actions.c:613
 msgid "Delete action"
 msgstr "동작 지우기"
 
 msgid "Delete action"
 msgstr "동작 지우기"
 
-#: src/prefs_actions.c:576
+#: src/prefs_actions.c:614
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "정말로 이 동작을 지우시겠습니까?"
 
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "정말로 이 동작을 지우시겠습니까?"
 
-#: src/prefs_actions.c:691 src/prefs_actions.c:710 src/prefs_filtering.c:1033
-#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
+#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
+#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "항목이 저장되지 않았습니다"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "항목이 저장되지 않았습니다"
 
-#: src/prefs_actions.c:692 src/prefs_actions.c:711 src/prefs_filtering.c:1034
-#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
+#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_template.c:415
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "항목이 저장되지 않았습니다. 그래도 닫을까요?"
 
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "항목이 저장되지 않았습니다. 그래도 닫을까요?"
 
-#: src/prefs_actions.c:745
+#: src/prefs_actions.c:785
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "메뉴 이름:"
 
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "메뉴 이름:"
 
-#: src/prefs_actions.c:746
+#: src/prefs_actions.c:786
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "하위메뉴를 만들려면 메뉴이름에 / 사용."
 
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "하위메뉴를 만들려면 메뉴이름에 / 사용."
 
-#: src/prefs_actions.c:748
+#: src/prefs_actions.c:788
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "명령행:"
 
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "명령행:"
 
-#: src/prefs_actions.c:749
+#: src/prefs_actions.c:789
 msgid "Begin with:"
 msgstr ""
 
 msgid "Begin with:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:750
+#: src/prefs_actions.c:790
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:751
+#: src/prefs_actions.c:791
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:752
+#: src/prefs_actions.c:792
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:753
+#: src/prefs_actions.c:793
 msgid "End with:"
 msgstr ""
 
 msgid "End with:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:754
+#: src/prefs_actions.c:794
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:755
+#: src/prefs_actions.c:795
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
 
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:756
+#: src/prefs_actions.c:796
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr ""
 
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:757
+#: src/prefs_actions.c:797
 msgid "Use:"
 msgstr "사용:"
 
 msgid "Use:"
 msgstr "사용:"
 
-#: src/prefs_actions.c:758
+#: src/prefs_actions.c:798
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr ""
 
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:759
+#: src/prefs_actions.c:799
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:760
+#: src/prefs_actions.c:800
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr ""
 
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:761
+#: src/prefs_actions.c:801
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr ""
 
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:762
+#: src/prefs_actions.c:802
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr ""
 
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:763
+#: src/prefs_actions.c:803
 msgid "for the text selection"
 msgstr ""
 
 msgid "for the text selection"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:764
+#: src/prefs_actions.c:804
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr ""
 
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:772 src/prefs_filtering_action.c:1060
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "부호 설명"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "부호 설명"
 
-#: src/prefs_actions.c:854
+#: src/prefs_actions.c:896
 msgid "Current actions"
 msgstr "현재 동작"
 
 msgid "Current actions"
 msgstr "현재 동작"
 
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_compose_writing.c:100
+#: src/prefs_common.c:189
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:195
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:248
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:98
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "자동 계정 선택"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "자동 계정 선택"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
 msgid "when replying"
 msgstr "회신할 때"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "회신할 때"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
 msgid "when forwarding"
 msgstr "전달할 때"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "전달할 때"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:112
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
 msgid "when re-editing"
 msgstr "다시 편집할 때"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "다시 편집할 때"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:119
+#: src/prefs_compose_writing.c:117
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "회신 단추가 메일링리스트에 대한 회신으로 동작"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "회신 단추가 메일링리스트에 대한 회신으로 동작"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:122
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "자동으로 외부 편집기 사용"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "자동으로 외부 편집기 사용"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "첨부로 전달"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "첨부로 전달"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:132
+#: src/prefs_compose_writing.c:126
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr ""
+msgstr "리다이렉트시에 원래 '보낸이' 헤더를 유지"
 
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr ""
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Autosave to Drafts folder every"
+msgstr "Autosave to Drafts folder every "
 
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "글자"
 
 msgid "characters"
 msgstr "글자"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_compose_writing.c:151
 msgid "Undo level"
 msgstr "취소 레벨"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "취소 레벨"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:250
+#: src/prefs_compose_writing.c:246
 msgid "Writing"
 msgstr "쓰기"
 
 msgid "Writing"
 msgstr "쓰기"
 
@@ -6435,7 +6876,7 @@ msgid "Custom header configuration"
 msgstr "사용자 헤더 설정"
 
 #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
 msgstr "사용자 헤더 설정"
 
 #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1192
+#: src/prefs_matcher.c:1220
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "헤더 이름이 지정되지않음."
 
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "헤더 이름이 지정되지않음."
 
@@ -6451,7 +6892,7 @@ msgstr "헤더 지우기"
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "정말로 이 헤더를 지우시겠습니까?"
 
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "정말로 이 헤더를 지우시겠습니까?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:714
+#: src/prefs_customheader.c:716
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "현재 사용자 헤더"
 
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "현재 사용자 헤더"
 
@@ -6459,8 +6900,7 @@ msgstr "현재 사용자 헤더"
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "표시될 헤더 설정"
 
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "표시될 헤더 설정"
 
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Header name"
 msgstr "헤더 이름"
 
 msgid "Header name"
 msgstr "헤더 이름"
 
@@ -6505,6 +6945,11 @@ msgstr "이미지 뷰어"
 msgid "Audio player"
 msgstr "오디오 플레이어"
 
 msgid "Audio player"
 msgstr "오디오 플레이어"
 
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "메시지 보기"
+
 #: src/prefs_ext_prog.c:267
 msgid "External Programs"
 msgstr "외부 프로그램"
 #: src/prefs_ext_prog.c:267
 msgid "External Programs"
 msgstr "외부 프로그램"
@@ -6537,7 +6982,7 @@ msgstr "읽은 것으로 표시"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "안읽은 것으로 표시"
 
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "안읽은 것으로 표시"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
 msgid "Forward"
 msgstr "전달"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "전달"
 
@@ -6545,12 +6990,12 @@ msgstr "전달"
 msgid "Redirect"
 msgstr ""
 
 msgid "Redirect"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
 msgid "Execute"
 msgstr "실행"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "실행"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
 msgid "Color"
 msgstr "색"
 
 msgid "Color"
 msgstr "색"
 
@@ -6570,152 +7015,179 @@ msgstr "숨김"
 msgid "Stop filter"
 msgstr "필터 중지"
 
 msgid "Stop filter"
 msgstr "필터 중지"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:300
+#: src/prefs_filtering_action.c:313
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "필터 동작 설정"
 
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "필터 동작 설정"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:338
 msgid "Action"
 msgstr "동작"
 
 msgid "Action"
 msgstr "동작"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
 msgid "Destination"
 msgstr "대상"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "대상"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:405
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Recipient"
 msgstr "수신자"
 
 msgid "Recipient"
 msgstr "수신자"
 
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:473
 msgid "Score"
 msgstr "점수"
 
 msgid "Score"
 msgstr "점수"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+#: src/prefs_filtering_action.c:450
+msgid "Select ..."
+msgstr "고르기 ..."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:457
 msgid "Info ..."
 msgstr "정보 ..."
 
 msgid "Info ..."
 msgstr "정보 ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  대체  "
 
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  대체  "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
 msgid "Command line not set"
 msgstr "명령행이 지정되지 않음"
 
 msgid "Command line not set"
 msgstr "명령행이 지정되지 않음"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
+#: src/prefs_filtering_action.c:787
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "대상이 지정되지 않음."
 
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "대상이 지정되지 않음."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:773
+#: src/prefs_filtering_action.c:798
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "받는 사람이 지정되지 않았습니다."
 
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "받는 사람이 지정되지 않았습니다."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:813
 msgid "Score is not set"
 msgstr "점수가 지정되지 않음."
 
 msgid "Score is not set"
 msgstr "점수가 지정되지 않음."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1004
+#: src/prefs_filtering_action.c:1031
 msgid "No action was defined."
 msgstr "동작이 정의되지 않음."
 
 msgid "No action was defined."
 msgstr "동작이 정의되지 않음."
 
-#. S_COL_FROM
-#. date expression
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:460
+#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
 msgid "Date"
 msgstr "날짜"
 
 msgid "Date"
 msgstr "날짜"
 
-#. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
-#. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "뉴스그룹"
 
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "뉴스그룹"
 
-#. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "참조"
 
 msgid "References"
 msgstr "참조"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
 msgid "new line"
 msgstr ""
 
 msgid "new line"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr ""
 
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
 msgid "quote character"
 msgstr "인용 문자"
 
 msgid "quote character"
 msgstr "인용 문자"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1361
+#: src/prefs_filtering_action.c:1389
 msgid "Current action list"
 msgstr "현재 동작 목록"
 
 msgid "Current action list"
 msgstr "현재 동작 목록"
 
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "필터링/처리 설정"
 
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "필터링/처리 설정"
 
-#: src/prefs_filtering.c:254
-msgid "Condition"
-msgstr "조건"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition"
+msgstr "조건"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
-msgid "Define ..."
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
+#, fuzzy
+msgid " Define... "
 msgstr "정의 ..."
 
 msgstr "정의 ..."
 
-#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
-#. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
-#: src/prefs_template.c:319
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "동작: "
+
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
 msgid "(New)"
 msgstr "(새 규칙)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(새 규칙)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
 msgid "Condition string is not valid."
 msgid "Condition string is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "조건 문자열이 잘못되었습니다."
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
 msgid "Action string is not valid."
 msgid "Action string is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "동작 문자열이 잘못되었습니다."
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:803
+#: src/prefs_filtering.c:843
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "조건 문자열이 비어있습니다."
 
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "조건 문자열이 비어있습니다."
 
-#: src/prefs_filtering.c:809
+#: src/prefs_filtering.c:849
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "동작 문자열이 비어있습니다."
 
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "동작 문자열이 비어있습니다."
 
-#: src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:921
 msgid "Delete rule"
 msgstr "규칙 지우기"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "규칙 지우기"
 
-#: src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:922
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "정말로 이 규칙을 지우시겠습니까?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "정말로 이 규칙을 지우시겠습니까?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1165
-msgid "Current filtering/processing rules"
+#: src/prefs_filtering.c:1264
+msgid "Rule"
+msgstr "규칙"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "메시지 목록 컬럼 설정"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "숨길 컬럼"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "표시할 컬럼"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_toolbar.c:806
+msgid " Use default "
+msgstr " 기본 사용 "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -6723,117 +7195,110 @@ msgstr ""
 "하위 폴더에\n"
 "적용"
 
 "하위 폴더에\n"
 "적용"
 
-#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:180
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr ""
+msgstr "제목 단순화 정규표현식: "
 
 
-#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:196
+#: src/prefs_folder_item.c:200
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "폴더 chmod: "
 
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "폴더 chmod: "
 
-#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:222
+#: src/prefs_folder_item.c:226
 msgid "Folder color: "
 msgstr "폴더 색: "
 
 msgid "Folder color: "
 msgstr "폴더 색: "
 
-#. Enable processing at startup
-#: src/prefs_folder_item.c:250
+#: src/prefs_folder_item.c:254
 msgid "Process at startup"
 msgstr "시작시 처리"
 
 msgid "Process at startup"
 msgstr "시작시 처리"
 
-#. Check folder for new mail
-#: src/prefs_folder_item.c:264
+#: src/prefs_folder_item.c:268
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "새 메일 확인"
 
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "새 메일 확인"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "오프라인 사용을 위해 동기 맞추기"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:499
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "수신 확인 요청"
 
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "수신 확인 요청"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:469
+#: src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "보내는 메시지의 복사본을 발송 편지함 대신 이 폴더에 저장"
 
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "보내는 메시지의 복사본을 발송 편지함 대신 이 폴더에 저장"
 
-#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_folder_item.c:527
 msgid "Default To: "
 msgstr "기본 To: "
 
 msgid "Default To: "
 msgstr "기본 To: "
 
-#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:502
-msgid "Send replies to: "
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:547
+msgid "Default To for replies: "
+msgstr "회신시 기본 To: "
 
 
-#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/prefs_folder_item.c:567
 msgid "Default account: "
 msgstr "기본 계정: "
 
 msgid "Default account: "
 msgstr "기본 계정: "
 
-#. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:566
+#: src/prefs_folder_item.c:618
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "기본 사전: "
 
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "기본 사전: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:760
+#: src/prefs_folder_item.c:827
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "폴더 색 선택"
 
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "폴더 색 선택"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:772
+#: src/prefs_folder_item.c:839
 msgid "General"
 msgstr "일반"
 
 msgid "General"
 msgstr "일반"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:812
+#: src/prefs_folder_item.c:879
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - 폴더 설정"
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "%s 폴더 속성"
 
 
-#: src/prefs_fonts.c:69
+#: src/prefs_fonts.c:66
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "폴더와 메시지 목록"
 
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "폴더와 메시지 목록"
 
-#: src/prefs_fonts.c:86
+#: src/prefs_fonts.c:83
 msgid "Message"
 msgstr "본문"
 
 msgid "Message"
 msgstr "본문"
 
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "굵게"
-
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "수정사항을 적용하기 위해서는 다시 시작해야 합니다"
-
-#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
 msgid "Display"
 msgstr "표시"
 
 msgid "Display"
 msgstr "표시"
 
-#: src/prefs_fonts.c:178
+#: src/prefs_fonts.c:146
 msgid "Fonts"
 msgstr "글꼴"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "글꼴"
 
-#: src/prefs_gtk.c:848
+#: src/prefs_gtk.c:849
 msgid "Preferences"
 msgstr "기본 설정"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "기본 설정"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:68
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "자동으로 첨부된 이미지 표시"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:75
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "자동으로 첨부된 이미지 표시"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:75
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
+#, fuzzy
+msgid "Resize attached images by default"
 msgstr ""
 "기본적으로 첨부된 이미지 크기 조정\n"
 "(이미지를 클릭하면 원래대로)"
 
 msgstr ""
 "기본적으로 첨부된 이미지 크기 조정\n"
 "(이미지를 클릭하면 원래대로)"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:82
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr ""
+"기본적으로 첨부된 이미지 크기 조정\n"
+"(이미지를 클릭하면 원래대로)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
 msgid "Display images inline"
 msgstr "이미지를 같이 표시"
 
 msgid "Display images inline"
 msgstr "이미지를 같이 표시"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:146
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "이미지 뷰어"
 
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "이미지 뷰어"
 
@@ -6901,57 +7366,57 @@ msgstr "잠금 플래그"
 msgid "Color label"
 msgstr "색 라벨"
 
 msgid "Color label"
 msgstr "색 라벨"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "쓰레드 무시"
 
 #: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Score greater than"
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "쓰레드 무시"
 
 #: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Score greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Score greater than"
 
 #: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Score lower than"
 
 #: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Score lower than"
-msgstr ""
+msgstr "Score lower than"
 
 #: src/prefs_matcher.c:163
 msgid "Score equal to"
 
 #: src/prefs_matcher.c:163
 msgid "Score equal to"
-msgstr ""
+msgstr "Score equal to"
 
 #: src/prefs_matcher.c:164
 msgid "Test"
 
 #: src/prefs_matcher.c:164
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
 
 #: src/prefs_matcher.c:165
 msgid "Size greater than"
 
 #: src/prefs_matcher.c:165
 msgid "Size greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Size greater than"
 
 #: src/prefs_matcher.c:166
 msgid "Size smaller than"
 
 #: src/prefs_matcher.c:166
 msgid "Size smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "Size smaller than"
 
 #: src/prefs_matcher.c:167
 msgid "Size exactly"
 
 #: src/prefs_matcher.c:167
 msgid "Size exactly"
-msgstr ""
+msgstr "Size exactly"
 
 #: src/prefs_matcher.c:168
 msgid "Partially downloaded"
 
 #: src/prefs_matcher.c:168
 msgid "Partially downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Partially downloaded"
 
 #: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "or"
 
 #: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "or"
 
 #: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "and"
 
 #: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "and"
 
 #: src/prefs_matcher.c:202
 msgid "contains"
 
 #: src/prefs_matcher.c:202
 msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "contains"
 
 #: src/prefs_matcher.c:202
 msgid "does not contain"
 
 #: src/prefs_matcher.c:202
 msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "does not contain"
 
 #: src/prefs_matcher.c:219
 msgid "yes"
 
 #: src/prefs_matcher.c:219
 msgid "yes"
@@ -6961,117 +7426,112 @@ msgstr "예"
 msgid "no"
 msgstr "아니오"
 
 msgid "no"
 msgstr "아니오"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:410
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "조건 설정"
 
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "조건 설정"
 
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:422
+#: src/prefs_matcher.c:437
 msgid "Match type"
 msgstr ""
 
 msgid "Match type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:509
+#: src/prefs_matcher.c:502
+#, fuzzy
+msgid " Info... "
+msgstr "정보 ..."
+
+#: src/prefs_matcher.c:524
 msgid "Predicate"
 msgstr ""
 
 msgid "Predicate"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:575
 msgid "Use regexp"
 msgid "Use regexp"
-msgstr ""
+msgstr "정규표현식 사용"
 
 
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:613
 msgid "Boolean Op"
 msgstr ""
 
 msgid "Boolean Op"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:1172
+#: src/prefs_matcher.c:1200
 msgid "Value is not set."
 msgstr "값이 지정되지 않음."
 
 msgid "Value is not set."
 msgstr "값이 지정되지 않음."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1604
+#: src/prefs_matcher.c:1637
 msgid ""
 msgid ""
-"The entry was not saved\n"
+"The entry was not saved.\n"
 "Have you really finished?"
 msgstr ""
 "Have you really finished?"
 msgstr ""
-"항목이 저장되지 않았습니다\n"
+"항목이 저장되지 않았습니다.\n"
 "정말로 끝낼까요?"
 
 "정말로 끝낼까요?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1646
+#: src/prefs_matcher.c:1679
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr ""
 
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:1647
+#: src/prefs_matcher.c:1680
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr ""
+msgstr "using an external program or script. The program will"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:1648
+#: src/prefs_matcher.c:1681
 msgid "return either 0 or 1"
 msgid "return either 0 or 1"
-msgstr ""
+msgstr "return either 0 or 1"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:1649
+#: src/prefs_matcher.c:1682
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr ""
+msgstr "다음 심볼이 사용될 수 있습니다:"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:1669
+#: src/prefs_matcher.c:1703
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr ""
 
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:1748
+#: src/prefs_matcher.c:1782
 msgid "Current condition rules"
 msgstr ""
 
 msgid "Current condition rules"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_message.c:104
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n"
-"표시 (일본어인 경우에만)"
-
-#: src/prefs_message.c:110
+#: src/prefs_message.c:115
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시"
 
-#: src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_message.c:119
+msgid "Display X-Face in message view"
+msgstr "메시지 보기에서 X-Face 표시"
+
+#: src/prefs_message.c:133
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "메시지를 볼 때 간단한 헤더만 표시"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "메시지를 볼 때 간단한 헤더만 표시"
 
-#: src/prefs_message.c:130
+#: src/prefs_message.c:146
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "HTML 메시지를 텍스트처럼 표시"
 
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "HTML 메시지를 텍스트처럼 표시"
 
-#: src/prefs_message.c:133
-msgid "Display cursor in message view"
-msgstr "메시지 뷰에 커서 표시"
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "첨부 설명 보기 (이름대신)"
 
 
-#: src/prefs_message.c:145
+#: src/prefs_message.c:159
 msgid "Line space"
 msgstr "줄 간격"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "줄 간격"
 
-#: src/prefs_message.c:159 src/prefs_message.c:197
+#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "픽셀"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "픽셀"
 
-#: src/prefs_message.c:164
+#: src/prefs_message.c:178
 msgid "Scroll"
 msgstr "스크롤"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "스크롤"
 
-#: src/prefs_message.c:171
+#: src/prefs_message.c:185
 msgid "Half page"
 msgstr "반 페이지"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "반 페이지"
 
-#: src/prefs_message.c:177
+#: src/prefs_message.c:191
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "부드러운 스크롤"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "부드러운 스크롤"
 
-#: src/prefs_message.c:183
+#: src/prefs_message.c:197
 msgid "Step"
 msgstr "스텝"
 
 msgid "Step"
 msgstr "스텝"
 
-#: src/prefs_message.c:208
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "첨부 설명 보기 (이름대신)"
-
-#: src/prefs_message.c:286
+#: src/prefs_message.c:294
 msgid "Text options"
 msgstr "텍스트 옵션"
 
 msgid "Text options"
 msgstr "텍스트 옵션"
 
@@ -7135,60 +7595,57 @@ msgstr "서명의 색 선택"
 msgid "Colors"
 msgstr "색"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "색"
 
-#: src/prefs_other.c:103
+#: src/prefs_other.c:106
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 더하기"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 더하기"
 
-#. Clip Log
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:109
 msgid "Log Size"
 msgstr "로그 크기"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "로그 크기"
 
-#: src/prefs_other.c:113
+#: src/prefs_other.c:116
 msgid "Clip the log size"
 msgstr ""
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_other.c:118
+#: src/prefs_other.c:121
 msgid "Log window length"
 msgstr "로그 창 길이"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "로그 창 길이"
 
-#: src/prefs_other.c:131
+#: src/prefs_other.c:138
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "로그 창에서 로그 중지하려면 0"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "로그 창에서 로그 중지하려면 0"
 
-#. On Exit
-#: src/prefs_other.c:136
+#: src/prefs_other.c:144
 msgid "On exit"
 msgstr "끝낼때"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "끝낼때"
 
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:152
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "끝냈때 확인"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "끝냈때 확인"
 
-#: src/prefs_other.c:151
+#: src/prefs_other.c:159
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기"
 
-#: src/prefs_other.c:153
+#: src/prefs_other.c:161
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기"
 
-#: src/prefs_other.c:157
+#: src/prefs_other.c:165
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고"
 
-#: src/prefs_other.c:163
+#: src/prefs_other.c:171
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "소켓 입출력 시간제한:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "소켓 입출력 시간제한:"
 
-#: src/prefs_other.c:176
+#: src/prefs_other.c:184
 msgid "seconds"
 msgstr "초"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "초"
 
-#. reply
 #: src/prefs_quote.c:90
 msgid "Reply will quote by default"
 #: src/prefs_quote.c:90
 msgid "Reply will quote by default"
-msgstr ""
+msgstr "응답시 인용부호 사용"
 
 #: src/prefs_quote.c:92
 msgid "Reply format"
 
 #: src/prefs_quote.c:92
 msgid "Reply format"
@@ -7198,16 +7655,15 @@ msgstr "회신 형식"
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "인용 부호"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "인용 부호"
 
-#. forward
 #: src/prefs_quote.c:134
 msgid "Forward format"
 msgstr "전달 형식"
 
 #: src/prefs_quote.c:181
 #: src/prefs_quote.c:134
 msgid "Forward format"
 msgstr "전달 형식"
 
 #: src/prefs_quote.c:181
-msgid " Description of symbols "
+#, fuzzy
+msgid " Description of symbols... "
 msgstr " 부호 설명 "
 
 msgstr " 부호 설명 "
 
-#. quote chars
 #: src/prefs_quote.c:189
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "인용 부호"
 #: src/prefs_quote.c:189
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "인용 부호"
@@ -7216,67 +7672,71 @@ msgstr "인용 부호"
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "이 문자들을 인용 부호로 인식: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "이 문자들을 인용 부호로 인식: "
 
-#: src/prefs_quote.c:280
+#: src/prefs_quote.c:282
 msgid "Quoting"
 msgstr "인용"
 
 msgid "Quoting"
 msgstr "인용"
 
-#: src/prefs_receive.c:121
+#: src/prefs_receive.c:122
 msgid "External program"
 msgstr "외부 프로그램"
 
 msgid "External program"
 msgstr "외부 프로그램"
 
-#: src/prefs_receive.c:130
+#: src/prefs_receive.c:131
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용"
 
-#: src/prefs_receive.c:137
+#: src/prefs_receive.c:138
 msgid "Command"
 msgstr "명령어"
 
 msgid "Command"
 msgstr "명령어"
 
-#: src/prefs_receive.c:155
+#: src/prefs_receive.c:156
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "새 편지를 자동 검사"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "새 편지를 자동 검사"
 
-#: src/prefs_receive.c:157
+#: src/prefs_receive.c:158
 msgid "every"
 msgid "every"
-msgstr ""
+msgstr "every"
 
 
-#: src/prefs_receive.c:178
+#: src/prefs_receive.c:179
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "시작할 때 새 편지를 검사"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "시작할 때 새 편지를 검사"
 
-#: src/prefs_receive.c:180
+#: src/prefs_receive.c:181
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기"
+
+#: src/prefs_receive.c:183
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신"
 
-#: src/prefs_receive.c:188
+#: src/prefs_receive.c:192
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "받기 대화상자 보기"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "받기 대화상자 보기"
 
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:156 src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
 msgid "Always"
 msgstr "항상"
 
 msgid "Always"
 msgstr "항상"
 
-#: src/prefs_receive.c:199
+#: src/prefs_receive.c:207
 msgid "Only on manual receiving"
 msgid "Only on manual receiving"
-msgstr ""
+msgstr "수동 수신시에만"
 
 
-#: src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_receive.c:217
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기"
 
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:219
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "새 편지 도착시 명령 실행"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "새 편지 도착시 명령 실행"
 
-#: src/prefs_receive.c:221
+#: src/prefs_receive.c:229
 msgid "after autochecking"
 msgstr "자동 확인 후"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "자동 확인 후"
 
-#: src/prefs_receive.c:223
+#: src/prefs_receive.c:231
 msgid "after manual checking"
 msgstr "수동 확인 후"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "수동 확인 후"
 
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/prefs_receive.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -7285,141 +7745,145 @@ msgstr ""
 "실행할 명령:\n"
 "(새 편지의 번호로 %d을(를) 사용)"
 
 "실행할 명령:\n"
 "(새 편지의 번호로 %d을(를) 사용)"
 
-#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:321
+#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
 msgid "Mail Handling"
 msgstr ""
 
 msgid "Mail Handling"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_send.c:141
+#: src/prefs_send.c:142
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "보낸 메시지를 보낸 편지함에 저장"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "보낸 메시지를 보낸 편지함에 저장"
 
-#: src/prefs_send.c:147
+#: src/prefs_send.c:145
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "보관된 메시지를 보낼 때 확인"
+
+#: src/prefs_send.c:153
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "보내기 대화상자 보기"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "보내기 대화상자 보기"
 
-#: src/prefs_send.c:165
+#: src/prefs_send.c:174
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "보내는 메일의 인코딩"
 
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "보내는 메일의 인코딩"
 
-#: src/prefs_send.c:174
+#: src/prefs_send.c:187
 msgid ""
 msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 "be used"
-msgstr "`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의인코딩 방식이 사용됩니다."
+msgstr "`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의 인코딩 방식이 사용됩니다."
 
 
-#: src/prefs_send.c:186
+#: src/prefs_send.c:201
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "자동 (추천)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "자동 (추천)"
 
-#: src/prefs_send.c:188
+#: src/prefs_send.c:203
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:190
+#: src/prefs_send.c:205
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "유니코드 (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "유니코드 (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:192
+#: src/prefs_send.c:207
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:193
+#: src/prefs_send.c:208
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:195
+#: src/prefs_send.c:210
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:197
+#: src/prefs_send.c:212
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:198
+#: src/prefs_send.c:213
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:200
+#: src/prefs_send.c:215
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:202
+#: src/prefs_send.c:217
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
 
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:203
+#: src/prefs_send.c:218
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
 
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:205
+#: src/prefs_send.c:220
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "터키 (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "터키 (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:207
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:208
+#: src/prefs_send.c:223
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:224
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:210
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:227
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "일본 (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "일본 (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "일본 (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "일본 (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:215
+#: src/prefs_send.c:230
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "일본 (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "일본 (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:233
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:219
+#: src/prefs_send.c:234
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:237
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:238
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "중국 (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "중국 (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "한국 (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "한국 (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:242
+#: src/prefs_send.c:249
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "전송 인코딩"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "전송 인코딩"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:262
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -7462,9 +7926,13 @@ msgstr "기본 제안 모드:"
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "맞춤법 틀린 단어 색:"
 
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "맞춤법 틀린 단어 색:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:362
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "맞춤법 검사기"
+#: src/prefs_spelling.c:261
+msgid "Use black to underline"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:368
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "맞춤법 검사"
 
 #: src/prefs_summaries.c:141
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 
 #: src/prefs_summaries.c:141
 msgid "the full abbreviated weekday name"
@@ -7543,7 +8011,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
 msgstr ""
 
 #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:788
+#: src/prefs_summaries.c:781
 msgid "Date format"
 msgstr "날짜 형식"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "날짜 형식"
 
@@ -7573,210 +8041,206 @@ msgid ""
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
 
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:732
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "헤더 이름을 번역(`From:', `Subject:' 등등)"
-
 #: src/prefs_summaries.c:735
 #: src/prefs_summaries.c:735
+msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+msgstr "헤더 이름을 번역('From:', 'Subject:' 등등)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:738
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시"
 
-#: src/prefs_summaries.c:744
+#: src/prefs_summaries.c:745
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr ""
+msgstr "Abbreviate newsgroup names longer than"
 
 #: src/prefs_summaries.c:759
 msgid "letters"
 
 #: src/prefs_summaries.c:759
 msgid "letters"
-msgstr ""
-
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_summaries.c:765
-msgid "Summary View"
-msgstr "요약 보기"
+msgstr "letters"
 
 
-#: src/prefs_summaries.c:774
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시"
-
-#: src/prefs_summaries.c:777
+#: src/prefs_summaries.c:772
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "주소록을 이용하여 보낸이 표시"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "주소록을 이용하여 보낸이 표시"
 
-#: src/prefs_summaries.c:780
+#: src/prefs_summaries.c:775
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:810
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " 요약에 표시될 항목 설정... "
-
-#: src/prefs_summaries.c:829
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "선택된 메시지를 항상 요약에서 열기"
+#: src/prefs_summaries.c:798
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "표시할 컬럼 설정"
 
 
-#: src/prefs_summaries.c:833
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기"
-
-#: src/prefs_summaries.c:837
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시"
+#: src/prefs_summaries.c:806
+msgid " Folder list... "
+msgstr " 폴더 목록... "
 
 
-#: src/prefs_summaries.c:841
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기"
+#: src/prefs_summaries.c:814
+msgid " Message list... "
+msgstr " 메시지 목록... "
 
 
-#: src/prefs_summaries.c:851
+#: src/prefs_summaries.c:835
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "메시지를 이동하거나 지울 때 즉시 실행"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "메시지를 이동하거나 지울 때 즉시 실행"
 
-#: src/prefs_summaries.c:853
+#: src/prefs_summaries.c:837
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지단지 표시만 될 것입니다"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지단지 표시만 될 것입니다"
 
-#: src/prefs_summaries.c:866
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "no-unread-message 대화상자 보기"
+#: src/prefs_summaries.c:843
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "폴더의 모든 편지를 읽은 걸로 표시하기 전에 확인"
+
+#: src/prefs_summaries.c:847
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "선택되었을 때 항상 메시지 열기"
+
+#: src/prefs_summaries.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시"
+
+#: src/prefs_summaries.c:864
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "폴더를 열 때"
+
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Do nothing"
+msgstr "아무 동작 않함"
+
+#: src/prefs_summaries.c:881
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "첫 번째 않 읽은 (혹은 새) 메시지 선택"
 
 
-#: src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_summaries.c:883
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "첫 번째 새 (혹은 않 읽은) 메시지 선택"
+
+#: src/prefs_summaries.c:895
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "\"no unread (or new) message\" 대화상자 보기"
+
+#: src/prefs_summaries.c:912
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "'예' 가정"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "'예' 가정"
 
-#: src/prefs_summaries.c:878
+#: src/prefs_summaries.c:914
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "'아니오' 가정"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "'아니오' 가정"
 
-#: src/prefs_summaries.c:887
+#: src/prefs_summaries.c:923
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " 키 바인딩 설정... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " 키 바인딩 설정... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:995
+#: src/prefs_summaries.c:1030
 msgid "Summaries"
 msgstr "요약"
 
 msgid "Summaries"
 msgstr "요약"
 
-#. S_COL_STATUS
 #: src/prefs_summary_column.c:81
 msgid "Attachment"
 msgstr "첨부"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:81
 msgid "Attachment"
 msgstr "첨부"
 
-#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:87
 msgid "Number"
 msgstr "숫자"
 
 msgid "Number"
 msgstr "숫자"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:218
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "표시될 항목 설정"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "메시지 목록 컬럼 설정"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:236
 msgid ""
 msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summary_column.c:264
-msgid "Available items"
-msgstr "사용가능한 항목"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:277
-msgid "  ->  "
-msgstr "  ->  "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:281
-msgid "  <-  "
-msgstr "  <-  "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:303
-msgid "Displayed items"
-msgstr "표시될 항목"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:337
-msgid " Use default "
-msgstr " 기본 사용 "
-
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/prefs_template.c:190
 msgid "Template name"
 msgstr "템플릿 이름"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "템플릿 이름"
 
-#: src/prefs_template.c:252
-msgid " Symbols "
+#: src/prefs_template.c:269
+#, fuzzy
+msgid " Symbols... "
 msgstr " 심볼 "
 
 msgstr " 심볼 "
 
-#: src/prefs_template.c:278
+#: src/prefs_template.c:295
 msgid "Template configuration"
 msgstr "템플릿 설정"
 
 msgid "Template configuration"
 msgstr "템플릿 설정"
 
-#: src/prefs_template.c:476
+#: src/prefs_template.c:506
 msgid "Template format error."
 msgstr "템플릿 형식 에러."
 
 msgid "Template format error."
 msgstr "템플릿 형식 에러."
 
-#: src/prefs_template.c:571
+#: src/prefs_template.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "헤더 이름이 지정되지않음."
+
+#: src/prefs_template.c:604
 msgid "Delete template"
 msgstr "템플릿을 지웁니다"
 
 msgid "Delete template"
 msgstr "템플릿을 지웁니다"
 
-#: src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_template.c:605
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "정말로 이 템플릿을 지우시겠습니까?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "정말로 이 템플릿을 지우시겠습니까?"
 
-#: src/prefs_template.c:648
+#: src/prefs_template.c:741
 msgid "Current templates"
 msgstr "현재 템플릿"
 
 msgid "Current templates"
 msgstr "현재 템플릿"
 
-#: src/prefs_template.c:673
+#: src/prefs_template.c:766
 msgid "Template"
 msgstr "템플릿"
 
 msgid "Template"
 msgstr "템플릿"
 
-#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
+#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "기본 내부 테마"
 
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "기본 내부 테마"
 
-#: src/prefs_themes.c:334
+#: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Themes"
 msgstr "테마"
 
 msgid "Themes"
 msgstr "테마"
 
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "root만이 시스템 테마를 지울 수 있습니다"
 
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "root만이 시스템 테마를 지울 수 있습니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:424
+#: src/prefs_themes.c:453
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "'%s' 시스템 테마를 지웁니다"
 
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "'%s' 시스템 테마를 지웁니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:456
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "테마 `%s'을(를) 지웁니다"
 
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "테마 `%s'을(를) 지웁니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:433
+#: src/prefs_themes.c:462
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "정말로 이 테마를 지우시겠습니까?"
 
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "정말로 이 테마를 지우시겠습니까?"
 
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while removing theme."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while removing theme."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:476
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "테마 디렉토리를 지울 수 없습니다."
 
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "테마 디렉토리를 지울 수 없습니다."
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:479
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "테마가 성공적으로 지워졌습니다"
 
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "테마가 성공적으로 지워졌습니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:499
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "테마 폴더 선택"
 
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "테마 폴더 선택"
 
-#: src/prefs_themes.c:485
+#: src/prefs_themes.c:514
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "'%s' 테마를 인스톨합니다"
 
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "'%s' 테마를 인스톨합니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:488
+#: src/prefs_themes.c:517
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7784,11 +8248,11 @@ msgstr ""
 "이 폴더는 테마 폴더가 아닌 것 같습니다.\n"
 "그래도 인스톨할까요?"
 
 "이 폴더는 테마 폴더가 아닌 것 같습니다.\n"
 "그래도 인스톨할까요?"
 
-#: src/prefs_themes.c:495
+#: src/prefs_themes.c:524
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "모든 사용자를 위해 테마를 인스톨하시겠습니까?"
 
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "모든 사용자를 위해 테마를 인스톨하시겠습니까?"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:545
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -7796,19 +8260,19 @@ msgstr ""
 "이 위치에 같은 이름의 테마가\n"
 "이미 인스톨되어 있습니다"
 
 "이 위치에 같은 이름의 테마가\n"
 "이미 인스톨되어 있습니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:520
+#: src/prefs_themes.c:549
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "대상 디렉토리를 만들 수 없습니다"
 
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "대상 디렉토리를 만들 수 없습니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:533
+#: src/prefs_themes.c:562
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "테마를 성공적으로 인스톨하였습니다"
 
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "테마를 성공적으로 인스톨하였습니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:540
+#: src/prefs_themes.c:569
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "테마 인스톨이 실패했습니다"
 
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "테마 인스톨이 실패했습니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:543
+#: src/prefs_themes.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7817,74 +8281,74 @@ msgstr ""
 "테마를 인스톨하는 도중\n"
 "%s 파일에서 실패했습니다."
 
 "테마를 인스톨하는 도중\n"
 "%s 파일에서 실패했습니다."
 
-#: src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:673
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d개의 테마 사용가능 (%d 사용자, %d 시스템, 1 내장)"
 
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d개의 테마 사용가능 (%d 사용자, %d 시스템, 1 내장)"
 
-#: src/prefs_themes.c:683
-msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr "Sylpheed Claws 팀"
+#: src/prefs_themes.c:713
+msgid "The Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Sylpheed-Claws 팀"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:685
+#: src/prefs_themes.c:715
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "내장 테마가 %d 아이콘을 포함하고 있습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "내장 테마가 %d 아이콘을 포함하고 있습니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:691
+#: src/prefs_themes.c:721
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "이 테마에는 정보 파일이 없습니다"
 
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "이 테마에는 정보 파일이 없습니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:739
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "에러: 테마 상태를 얻을 수 없음"
 
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "에러: 테마 상태를 얻을 수 없음"
 
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:763
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d 파일 (%d 아이콘), 크기: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d 파일 (%d 아이콘), 크기: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:823
+#: src/prefs_themes.c:854
 msgid "Selector"
 msgstr "선택기"
 
 msgid "Selector"
 msgstr "선택기"
 
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:874
 msgid "Install new..."
 msgstr "새 테마 인스톨..."
 
 msgid "Install new..."
 msgstr "새 테마 인스톨..."
 
-#: src/prefs_themes.c:848
+#: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Get more..."
 msgstr "더 가져오기..."
 
 msgid "Get more..."
 msgstr "더 가져오기..."
 
-#: src/prefs_themes.c:880
+#: src/prefs_themes.c:911
 msgid "Information"
 msgstr "정보"
 
 msgid "Information"
 msgstr "정보"
 
-#: src/prefs_themes.c:894
+#: src/prefs_themes.c:925
 msgid "Author: "
 msgstr "저자: "
 
 msgid "Author: "
 msgstr "저자: "
 
-#: src/prefs_themes.c:902
+#: src/prefs_themes.c:933
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:930
+#: src/prefs_themes.c:961
 msgid "Status:"
 msgstr "상태:"
 
 msgid "Status:"
 msgstr "상태:"
 
-#: src/prefs_themes.c:944
+#: src/prefs_themes.c:975
 msgid "Preview"
 msgstr "미리보기"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "미리보기"
 
-#: src/prefs_themes.c:985
+#: src/prefs_themes.c:1016
 msgid "Actions"
 msgstr "동작"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "동작"
 
-#: src/prefs_themes.c:995
+#: src/prefs_themes.c:1026
 msgid "Use this"
 msgstr "이 테마 사용"
 
 msgid "Use this"
 msgstr "이 테마 사용"
 
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:1031
 msgid "Remove"
 msgstr "지우기"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "지우기"
 
@@ -7906,61 +8370,55 @@ msgstr "툴바 구성 설정"
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "메시지 보기 툴바 설정"
 
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "메시지 보기 툴바 설정"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:637
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Sylpheed 동작"
+#: src/prefs_toolbar.c:641
+msgid "Sylpheed-Claws Action"
+msgstr "Sylpheed-Claws 동작"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:646
+#: src/prefs_toolbar.c:650
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "툴바 텍스트"
 
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "툴바 텍스트"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:697
+#: src/prefs_toolbar.c:701
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "사용가능한 툴바 아이콘"
 
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "사용가능한 툴바 아이콘"
 
-#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:750
+#: src/prefs_toolbar.c:756
 msgid "Event executed on click"
 msgstr ""
 
 msgid "Event executed on click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_toolbar.c:800
-msgid " Default "
-msgstr " 기본 "
-
-#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:813
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "표시될 툴바 항목"
 
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "표시될 툴바 항목"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
+#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
 msgid "Customize Toolbars"
 msgid "Customize Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "툴바 변경"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:873
+#: src/prefs_toolbar.c:879
 msgid "Main Window"
 msgstr "메인 창"
 
 msgid "Main Window"
 msgstr "메인 창"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:887
+#: src/prefs_toolbar.c:893
 msgid "Message Window"
 msgstr "메시지 창"
 
 msgid "Message Window"
 msgstr "메시지 창"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:907
 msgid "Compose Window"
 msgstr "작성 창"
 
 msgid "Compose Window"
 msgstr "작성 창"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1035
+#: src/prefs_toolbar.c:1041
 msgid "Icon"
 msgstr "아이콘"
 
 msgid "Icon"
 msgstr "아이콘"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1068
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
 msgid "Icon text"
 msgstr "아이콘 문자열"
 
 msgid "Icon text"
 msgstr "아이콘 문자열"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1077
+#: src/prefs_toolbar.c:1083
 msgid "Mapped event"
 msgstr ""
 
 msgid "Mapped event"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_wrapping.c:74
+#: src/prefs_wrapping.c:79
 msgid "Wrap on input"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap on input"
 msgstr ""
 
@@ -7968,31 +8426,43 @@ msgstr ""
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
 
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:81
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "인용도 줄 바꿈"
 
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "인용도 줄 바꿈"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
 msgid "Wrap messages at"
 msgid "Wrap messages at"
-msgstr "줄 바꿈 at"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_wrapping.c:153
+msgid "Wrapping"
+msgstr "줄바꿈"
 
 
-#: src/prefs_wrapping.c:156
-msgid "Message Wrapping"
-msgstr "메시지 줄바꿈"
+#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "서명이 발견되지않음"
 
 
-#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
 msgid "No information available"
 msgstr "정보가 없습니다"
 
 msgid "No information available"
 msgstr "정보가 없습니다"
 
-#: src/procmsg.c:1414
+#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1508
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 만들 수 없습니다."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 만들 수 없습니다."
 
-#: src/procmsg.c:1425
+#: src/procmsg.c:1519
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 쓰는 중에 에러가 발생했습니다."
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 쓰는 중에 에러가 발생했습니다."
 
-#: src/procmsg.c:1437
+#: src/procmsg.c:1531
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "%s(으)로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "%s(으)로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
@@ -8001,47 +8471,38 @@ msgstr "%s(으)로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "날짜 형식 바꾸기 (strftime 매뉴얼 참고)"
 
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "날짜 형식 바꾸기 (strftime 매뉴얼 참고)"
 
-#. from
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "보낸 사람의 전체 이름"
 
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "보낸 사람의 전체 이름"
 
-#. full name
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "보낸 사람의 이름"
 
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "보낸 사람의 이름"
 
-#. first name
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "보낸 사람의 성"
 
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "보낸 사람의 성"
 
-#. last name
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "보낸이의 이니셜"
 
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "보낸이의 이니셜"
 
-#. message-id
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
 msgstr "메시지 본문"
 
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
 msgstr "메시지 본문"
 
-#. message
 #: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "인용된 메시지 본문"
 
 #: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "인용된 메시지 본문"
 
-#. quoted message
 #: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "서명을 제외한 메시지 본문"
 
 #: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "서명을 제외한 메시지 본문"
 
-#. message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "서명을 제외한 인용된 메시지 본문"
 
 #: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "서명을 제외한 인용된 메시지 본문"
 
-#. quoted message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cursor position"
 msgstr "커서 위치"
 #: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cursor position"
 msgstr "커서 위치"
@@ -8084,92 +8545,92 @@ msgstr "파일을 삽입"
 msgid "Insert program output"
 msgstr "프로그램의 출력 삽입"
 
 msgid "Insert program output"
 msgstr "프로그램의 출력 삽입"
 
-#: src/send_message.c:129
+#: src/send_message.c:137
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "다음 명령으로 메시지 보냄: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "다음 명령으로 메시지 보냄: %s\n"
 
-#: src/send_message.c:136
+#: src/send_message.c:151
 #, c-format
 msgid "Can't execute command: %s"
 msgstr "명령을 실행할 수 없습니다: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't execute command: %s"
 msgstr "명령을 실행할 수 없습니다: %s"
 
-#: src/send_message.c:164
+#: src/send_message.c:186
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "명령을 실행하는 도중 에러가 발생했습니다: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "명령을 실행하는 도중 에러가 발생했습니다: %s"
 
-#: src/send_message.c:257
+#: src/send_message.c:293
 msgid "Connecting"
 msgstr "연결 중입니다"
 
 msgid "Connecting"
 msgstr "연결 중입니다"
 
-#: src/send_message.c:262
+#: src/send_message.c:298
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "SMTP 전에 POP 수행..."
 
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "SMTP 전에 POP 수행..."
 
-#: src/send_message.c:265
+#: src/send_message.c:301
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "SMTP 전에 POP"
 
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "SMTP 전에 POP"
 
-#: src/send_message.c:270
+#: src/send_message.c:306
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:324
+#: src/send_message.c:361
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "편지를 성공적으로 내보냈습니다."
 
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "편지를 성공적으로 내보냈습니다."
 
-#: src/send_message.c:388
+#: src/send_message.c:425
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "HELO를 보냅니다..."
 
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "HELO를 보냅니다..."
 
-#: src/send_message.c:389 src/send_message.c:394 src/send_message.c:399
+#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
 msgid "Authenticating"
 msgstr "인증"
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "인증"
 
-#: src/send_message.c:390 src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "메시지을 보내는 중..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "메시지을 보내는 중..."
 
-#: src/send_message.c:393
+#: src/send_message.c:430
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "EHLO를 보냅니다..."
 
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "EHLO를 보냅니다..."
 
-#: src/send_message.c:402
+#: src/send_message.c:439
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "MAIL FROM을 보냅니다..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "MAIL FROM을 보냅니다..."
 
-#: src/send_message.c:403 src/send_message.c:407 src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
 msgid "Sending"
 msgstr "보냅니다"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "보냅니다"
 
-#: src/send_message.c:406
+#: src/send_message.c:443
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "RCPT TO를 보냅니다..."
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "RCPT TO를 보냅니다..."
 
-#: src/send_message.c:411
+#: src/send_message.c:448
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "DATA를 보냅니다..."
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "DATA를 보냅니다..."
 
-#: src/send_message.c:415
+#: src/send_message.c:452
 msgid "Quitting..."
 msgstr "끝마치는 중..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "끝마치는 중..."
 
-#: src/send_message.c:443
+#: src/send_message.c:480
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)"
 
-#: src/send_message.c:471
+#: src/send_message.c:508
 msgid "Sending message"
 msgstr "메시지을 보내는 중"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "메시지을 보내는 중"
 
-#: src/send_message.c:517 src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생."
 
-#: src/send_message.c:520
+#: src/send_message.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8180,7 +8641,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
 
 #: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "메일박스 설정"
+msgstr "우편함 설정"
 
 #: src/setup.c:75
 msgid ""
 
 #: src/setup.c:75
 msgid ""
@@ -8189,8 +8650,8 @@ msgid ""
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"먼저 메일박스의 위치를 지정해야합니다.\n"
-"기존에 사용하고 있으시면 MH 포멧의 메일박스를\n"
+"먼저 우편함의 위치를 지정해야합니다.\n"
+"기존에 사용하고 있으시면 MH 포멧의 우편함를\n"
 "사용하실 수 있습니다\n"
 "잘 모르겠으면 그냥 확인을 누르세요."
 
 "사용하실 수 있습니다\n"
 "잘 모르겠으면 그냥 확인을 누르세요."
 
@@ -8203,15 +8664,15 @@ msgstr "메시지의 소스"
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - 소스"
 
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - 소스"
 
-#: src/ssl_manager.c:151
+#: src/ssl_manager.c:154
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "저장된 SSL 증명"
 
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "저장된 SSL 증명"
 
-#: src/ssl_manager.c:371
+#: src/ssl_manager.c:374
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "증명 지우기"
 
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "증명 지우기"
 
-#: src/ssl_manager.c:372
+#: src/ssl_manager.c:375
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "정말로 이 증명을 지우시겠습니까?"
 
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "정말로 이 증명을 지우시겠습니까?"
 
@@ -8233,366 +8694,361 @@ msgstr "본문:"
 
 #: src/summary_search.c:255
 msgid "Find all"
 
 #: src/summary_search.c:255
 msgid "Find all"
-msgstr ""
+msgstr "전체 찾기"
 
 
-#: src/summary_search.c:386
+#: src/summary_search.c:385
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
 
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
 
-#: src/summary_search.c:388
+#: src/summary_search.c:387
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/회신(_R)"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/회신(_R)"
 
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/회신(_Y)"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/회신(_Y)"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/회신(_Y)/전체(_A)"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/회신(_Y)/전체(_A)"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/회신(_Y)/보낸이(_S)"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/회신(_Y)/보낸이(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
 
-#: src/summaryview.c:400
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:402 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/전달(_F)"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/전달(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/첨부로 전달(_W)"
+
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirect"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirect"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "이동(_O)..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "이동(_O)..."
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/복사(_C)..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/복사(_C)..."
 
-#: src/summaryview.c:408
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/뉴스 메시지 취소"
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/지운 편지함으로 옮기기"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/지우기(_D)..."
 
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/표시(_M)"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/표시(_M)"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/표시(_M)/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/표시(_M)/---"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시안함"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시안함"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/표시(_M)/잠금"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/표시(_M)/잠금"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/표시(_M)/잠금해제"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/표시(_M)/잠금해제"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/색 라벨(_B)"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/색 라벨(_B)"
 
-#: src/summaryview.c:424
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/다시 편집(_E)"
-
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/자동(_A)"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/자동(_A)"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/보낸이로(_F)"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/보낸이로(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/받는이로(_T)"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/받는이로(_T)"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/제목으로(_S)"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/제목으로(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/처리 규칙 만들기"
 
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/처리 규칙 만들기"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
 
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/처리 규칙 만들기/From으로(_F)"
 
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/처리 규칙 만들기/From으로(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/처리 규칙 만들기/To로(_T)"
 
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/처리 규칙 만들기/To로(_T)"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
 
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/보기(_V)/소스(_S)"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/보기(_V)/소스(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_H)"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_H)"
 
-#: src/summaryview.c:455
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: src/summaryview.c:460
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/인쇄(_P)..."
 
 
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:462
-msgid "No."
-msgstr "ë²\88í\98¸"
+#: src/summaryview.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "빠른 ì°¾ê¸° ë°\94 í\86 ê¸\80"
 
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:464
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: src/summaryview.c:521
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:829
+#: src/summaryview.c:850
 msgid "Process mark"
 msgstr "표시 처리"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "표시 처리"
 
-#: src/summaryview.c:830
+#: src/summaryview.c:851
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
 
-#: src/summaryview.c:882
+#: src/summaryview.c:902
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
 
-#: src/summaryview.c:1286 src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "안 읽은 메시지가 없음"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "안 읽은 메시지가 없음"
 
-#: src/summaryview.c:1287
+#: src/summaryview.c:1295
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
 
-#: src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1352
+#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1458
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"내부 에러: prefs_common.next_unread_msg_dialog의 예기치 못한 값\n"
+msgstr "내부 에러: prefs_common.next_unread_msg_dialog의 예기치 못한 값\n"
 
 
-#: src/summaryview.c:1307
+#: src/summaryview.c:1315
 msgid "No unread messages."
 msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
 
-#: src/summaryview.c:1340
+#: src/summaryview.c:1347
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
 
-#: src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
 msgid "No more new messages"
 msgstr "새 메시지가 없습니다."
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "새 메시지가 없습니다."
 
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1394
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
 
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1414
 msgid "No new messages."
 msgstr "새 메시지가 없습니다."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "새 메시지가 없습니다."
 
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1446
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
 
-#: src/summaryview.c:1406
-msgid "Search again"
-msgstr "다시 찾기"
-
-#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
 
-#: src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1484
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
 
-#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
 msgid "No marked messages."
 msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
 
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1509
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
 
-#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507
+#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
 
-#: src/summaryview.c:1483
+#: src/summaryview.c:1534
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
 
-#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
+#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
 
-#: src/summaryview.c:1508
+#: src/summaryview.c:1559
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
 
-#: src/summaryview.c:1723
+#: src/summaryview.c:1788
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr ""
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1954
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d개 지워짐"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d개 지워짐"
 
-#: src/summaryview.c:1874
+#: src/summaryview.c:1958
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d개 이동"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d개 이동"
 
-#: src/summaryview.c:1875 src/summaryview.c:1882
+#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:1964
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
-msgstr ""
+msgstr "%s%d개 복사됨"
 
 
-#: src/summaryview.c:1895
+#: src/summaryview.c:1979
 msgid " item selected"
 msgstr " 아이템 선택"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " 아이템 선택"
 
-#: src/summaryview.c:1897
+#: src/summaryview.c:1981
 msgid " items selected"
 msgstr " 아이템 선택"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " 아이템 선택"
 
-#: src/summaryview.c:1913
+#: src/summaryview.c:1997
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2087
+#: src/summaryview.c:2196
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "요약을 정렬합니다..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "요약을 정렬합니다..."
 
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2282
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
 
-#: src/summaryview.c:2308
+#: src/summaryview.c:2442
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(날짜 없슴)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(날짜 없슴)"
 
-#: src/summaryview.c:2990
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "당신은 이 기사의 저자가 아닙니다\n"
+#: src/summaryview.c:2471
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(수신자 없음)"
 
 
-#: src/summaryview.c:3078
+#: src/summaryview.c:3193
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "당신은 이 기사의 저자가 아닙니다.\n"
+
+#: src/summaryview.c:3275
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "메시지를 지웁니다"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "메시지를 지웁니다"
 
-#: src/summaryview.c:3079
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "ì \95ë§\90ë¡\9c ì\9d´ ë©\94ì\8b\9cì§\80를 í\9c´ì§\80í\86µì\97\90ì\84\9c 지우시겠습니까?"
+#: src/summaryview.c:3276
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "ì \95ë§\90ë¡\9c ì\84 í\83\9dë\90\9c ë©\94ì\8b\9cì§\80ë\93¤ì\9d\84 지우시겠습니까?"
 
 
-#: src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:3421
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다."
 
-#: src/summaryview.c:3285
+#: src/summaryview.c:3504
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
 
-#: src/summaryview.c:3339
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "모든 메시지를 선택..."
-
-#: src/summaryview.c:3412
+#: src/summaryview.c:3624
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "첨가 혹은 덮어쓰기"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "첨가 혹은 덮어쓰기"
 
-#: src/summaryview.c:3413
+#: src/summaryview.c:3625
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "기존 파일을 붙이거나 덮어쓰시겠습니까?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "기존 파일을 붙이거나 덮어쓰시겠습니까?"
 
-#: src/summaryview.c:3414
-msgid "Append"
-msgstr "첨"
+#: src/summaryview.c:3626
+msgid "_Append"
+msgstr "첨부(_A)"
 
 
-#: src/summaryview.c:3709
+#: src/summaryview.c:3626
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "덮어쓰기(_O)"
+
+#: src/summaryview.c:3964
 msgid "Building threads..."
 msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
 
-#: src/summaryview.c:3797
+#: src/summaryview.c:4052
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
 
-#: src/summaryview.c:3940
+#: src/summaryview.c:4191
 msgid "Filtering..."
 msgstr "필터링..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "필터링..."
 
-#: src/summaryview.c:5322
+#: src/summaryview.c:4254
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "설정 작업중"
+
+#: src/summaryview.c:5606
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8601,356 +9057,468 @@ msgstr ""
 "정규 표현식 (regexp) 에러:\n"
 "%s"
 
 "정규 표현식 (regexp) 에러:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5436
+#: src/summaryview.c:5722
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "mbox 파일로 저장"
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "mbox 파일로 저장"
 
-#: src/textview.c:214
-msgid "/_Open link"
-msgstr "/링크 열기(_O)"
+#: src/textview.c:230
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/새 메시지 작성(_N)"
 
 
-#: src/textview.c:215
-msgid "/_Copy link location"
-msgstr "/링크 위치 복사(_C)"
-
-#: src/textview.c:220
-msgid "/_Add to addressbook"
+#: src/textview.c:231
+msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/주소록에 더하기(_A)"
 
 msgstr "/주소록에 더하기(_A)"
 
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Save this image..."
-msgstr "/이 이미지 저장(_S)..."
+#: src/textview.c:232
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/이 주소 복사(_R)"
+
+#: src/textview.c:237
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/이미지 열기(_O)"
 
 
-#: src/textview.c:679
+#: src/textview.c:238
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/이미지 저장(_S)..."
+
+#: src/textview.c:731
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "이 메시지를 표시할 수 없습니다.\n"
 
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "이 메시지를 표시할 수 없습니다.\n"
 
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:750
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr ""
 
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr ""
 
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:751
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:753
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr ""
 
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr ""
 
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:754
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr ""
 
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr ""
 
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:755
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr ""
+msgstr "(단축 키: 't')\n"
 
 
-#: src/textview.c:704
+#: src/textview.c:756
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr ""
 
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr ""
 
-#: src/textview.c:705
+#: src/textview.c:757
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr ""
+msgstr "(단축 키: 'l'),\n"
 
 
-#: src/textview.c:706
+#: src/textview.c:758
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr ""
 
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr ""
 
-#: src/textview.c:707
+#: src/textview.c:759
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr ""
 
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr ""
 
-#: src/textview.c:708
+#: src/textview.c:760
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr ""
 
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr ""
 
-#: src/textview.c:2204
+#: src/textview.c:2031
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 "the apparent URL (%s).\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 "the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
 
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
+#: src/textview.c:2036
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr "가짜 URL 경고"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
 
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "현재 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
 
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "현재 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다"
 
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
 msgid "Compose Email"
 msgstr "편지 작성"
 
 msgid "Compose Email"
 msgstr "편지 작성"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
 msgid "Compose News"
 msgstr "뉴스 작성"
 
 msgid "Compose News"
 msgstr "뉴스 작성"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "메시지에 회신을 보냅니다"
 
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "메시지에 회신을 보냅니다"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "보낸이에게 회신"
 
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "보낸이에게 회신"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
 msgid "Reply to All"
 msgstr "전부에게 회신"
 
 msgid "Reply to All"
 msgstr "전부에게 회신"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "메일링리스트에 회신"
 
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "메일링리스트에 회신"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
 msgid "Forward Message"
 msgstr "메시지를 전달"
 
 msgid "Forward Message"
 msgstr "메시지를 전달"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
+msgid "Trash Message"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
 msgid "Delete Message"
 msgid "Delete Message"
-msgstr "메시지를 지우기"
+msgstr "메시지 지우기"
+
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "안읽은 이전 메시지로 가기"
 
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "다음 메시지로 가기"
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "안읽은 다음 메시지로 가기"
 
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
 msgid "Send Message"
 msgstr "메시지 보내기"
 
 msgid "Send Message"
 msgstr "메시지 보내기"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기"
 
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "임시 보관함에 넣기"
 
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "임시 보관함에 넣기"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
 msgid "Insert file"
 msgstr "파일을 삽입합니다"
 
 msgid "Insert file"
 msgstr "파일을 삽입합니다"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
 msgid "Attach file"
 msgstr "파일 첨부"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "파일 첨부"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
 msgid "Insert signature"
 msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다"
 
 msgid "Insert signature"
 msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "외부 편집기로 편집"
 
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "외부 편집기로 편집"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "현재 단락의 긴 줄 줄바꿈"
 
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "현재 단락의 긴 줄 줄바꿈"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다"
 
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
 msgid "Check spelling"
 msgstr "맞춤법 검사"
 
 msgid "Check spelling"
 msgstr "맞춤법 검사"
 
-#: src/toolbar.c:184
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed 동작 기능"
+#: src/toolbar.c:190
+msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed-Claws 동작 기능"
 
 
-#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/인용하여 회신(_Q)"
 
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/인용하여 회신(_Q)"
 
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/인용없이 회신(_R)"
 
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/인용없이 회신(_R)"
 
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/모두에게 인용하여 회신(_Q)"
 
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/모두에게 인용하여 회신(_Q)"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:216
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/모두에게 인용없이 회신(_R)"
 
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/모두에게 인용없이 회신(_R)"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/메일링리스트에 인용하여 회신(_Q)"
 
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/메일링리스트에 인용하여 회신(_Q)"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:221
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/메일링리스트에 인용없이 회신(_R)"
 
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/메일링리스트에 인용없이 회신(_R)"
 
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/보낸이에게 인용하여 회신(_Q)"
 
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/보낸이에게 인용하여 회신(_Q)"
 
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:226
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/보낸이에게 인용없이 회신(_R)"
 
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/보낸이에게 인용없이 회신(_R)"
 
-#: src/toolbar.c:225
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/첨부로 전달(_W)"
-
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:232
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Redirect(_T)"
 
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Redirect(_T)"
 
-#: src/toolbar.c:372
-msgid "Get"
-msgstr "받기"
-
-#: src/toolbar.c:373
-msgid "Get All"
-msgstr "전부 받기"
-
-#: src/toolbar.c:376
-msgid "Email"
-msgstr "편지"
+#: src/toolbar.c:385
+msgid "Get Mail"
+msgstr "편지 받기"
 
 
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
 msgid "Reply"
 msgstr "회신"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "회신"
 
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
 msgid "All"
 msgstr "모두"
 
 msgid "All"
 msgstr "모두"
 
-#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
 msgid "Sender"
 msgstr "보낸이"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "보낸이"
 
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
+
+#: src/toolbar.c:435
 msgid "Send later"
 msgstr "나중에 보내기"
 
 msgid "Send later"
 msgstr "나중에 보내기"
 
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:436
 msgid "Draft"
 msgstr "임시 보관함"
 
 msgid "Draft"
 msgstr "임시 보관함"
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:438
+msgid "Insert"
+msgstr "삽입"
+
+#: src/toolbar.c:439
 msgid "Attach"
 msgstr "첨부"
 
 msgid "Attach"
 msgstr "첨부"
 
-#: src/toolbar.c:430
-msgid "Editor"
-msgstr "편집기"
+#: src/toolbar.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
+
+#: src/toolbar.c:1969
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 바꿀까요?"
+
+#: src/toolbar.c:1987
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다"
+
+#: src/toolbar.c:1988
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "임시 보관된 모든 메시지를 보낼까요?"
+
+#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "환영합니다 (Sylpheed-Claws)"
+
+#: src/wizard.c:178
+msgid "Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Sylpheed-Claws 팀"
+
+#: src/wizard.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "파일을 선택하세요."
+
+#: src/wizard.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
 
 
-#: src/toolbar.c:431
-msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "단락 줄바꿈"
+#: src/wizard.c:292
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr ""
 
 
-#: src/toolbar.c:432
-msgid "Wrap all"
-msgstr "모두 줄바꿈"
+#: src/wizard.c:302
+msgid "Please enter your username."
+msgstr ""
 
 
-#: src/toolbar.c:1352
-msgid "News"
-msgstr "뉴스"
+#: src/wizard.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "SMTP 서버에 연결할 때 SSL 사용"
 
 
-#: src/wizard.c:272
-msgid "Your name:"
-msgstr "이름:"
+#: src/wizard.c:521
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 
 
-#: src/wizard.c:279
-msgid "Your email address:"
-msgstr "이메일 주소:"
+#: src/wizard.c:528
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 
 
-#: src/wizard.c:283
+#: src/wizard.c:532
 msgid "Your organization:"
 msgstr "기관:"
 
 msgid "Your organization:"
 msgstr "기관:"
 
-#: src/wizard.c:302
-msgid "Mailbox name:"
-msgstr "우편함 이름:"
+#: src/wizard.c:551
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 
 
-#: src/wizard.c:321
-msgid "SMTP server address:"
-msgstr "SMTP 서버 주소:"
+#: src/wizard.c:570
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/wizard.c:611
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 
 
-#: src/wizard.c:362
+#: src/wizard.c:639
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:367
-msgid "Server type:"
-msgstr "서버 형식:"
-
-#: src/wizard.c:374
-msgid "Server address:"
-msgstr "서버 주소:"
+#: src/wizard.c:649
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 
 
-#: src/wizard.c:379
-msgid "Username:"
-msgstr "사용자이름:"
+#: src/wizard.c:668
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 
 
-#: src/wizard.c:384
+#: src/wizard.c:683
 msgid "Password:"
 msgstr "열쇠글:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "열쇠글:"
 
-#: src/wizard.c:400
+#: src/wizard.c:694
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "IMAP 서버 디렉토리:"
+
+#: src/wizard.c:718
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "SMTP 서버에 연결할 때 SSL 사용"
 
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "SMTP 서버에 연결할 때 SSL 사용"
 
-#: src/wizard.c:405
+#: src/wizard.c:723
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "수신 서버에 연결할 때 SSL 사용"
 
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "수신 서버에 연결할 때 SSL 사용"
 
-#: src/wizard.c:475
-msgid "New User"
-msgstr "새 사용자"
-
-#. welcome page
-#: src/wizard.c:506
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
-msgstr "환영합니다 (Sylpheed-Claws)."
+#: src/wizard.c:835
+msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
+msgstr "Sylpheed-Claws 설정 마법사"
 
 
-#: src/wizard.c:514
+#: src/wizard.c:875
 msgid ""
 msgid ""
-"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
 "\n"
 "\n"
-"It looks like it's the first time you use \n"
-"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
-"information about yourself and your most common\n"
-"mail parameters; so that you can begin to use\n"
-"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"five minutes."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"환영합니다.\n"
+"환영합니다 (Sylpheed-Claws 설정 마법사).\n"
 "\n"
 "\n"
-"Sylpheed-Claws를 처음 사용하시는 것 같습니다.\n"
-"그래서, 당신에 대한 기본적인 정보들과 대부분의\n"
-"공통적인 이메일 관련 내용을 설정해야 합니다.\n"
-"당신은 Sylpheed-Claws를 5분 이내에 사용할 수\n"
-"있게 될 것입니다."
-
-#. user page
-#: src/wizard.c:525
+"당신에 대한 기본적인 정보들과 대부분의 공통적인 이메일 관련 내용을 설정할 예"
+"정입니다. 당신은 Sylpheed-Claws를 5분 이내에 사용할 수있게 될 것입니다."
+
+#: src/wizard.c:888
 msgid "About You"
 msgstr "개인 정보"
 
 msgid "About You"
 msgstr "개인 정보"
 
-#: src/wizard.c:531
-msgid "Saving mail on disk"
-msgstr "디스크에 편지 저장"
+#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
+#: src/wizard.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "폴더를 열 수 없습니다."
 
 
-#. smtp page
-#: src/wizard.c:536
+#: src/wizard.c:897
 msgid "Sending mail"
 msgstr "편지 보내기"
 
 msgid "Sending mail"
 msgstr "편지 보내기"
 
-#. recv+auth page
-#: src/wizard.c:541
+#: src/wizard.c:906
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "편지 받기"
 
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "편지 받기"
 
-#: src/wizard.c:547
+#: src/wizard.c:916
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "디스크에 편지 저장"
+
+#: src/wizard.c:926
 msgid "Security"
 msgstr "보안"
 msgid "Security"
 msgstr "보안"
+
+#: src/wizard.c:936
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "설정이 끝났습니다"
+
+#: src/wizard.c:944
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
+"\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws가 준비되었습니다.\n"
+"\n"
+"시작하려면 저장을 클릭하세요."
+