2008-10-03 [paul] 3.5.0cvs145
[claws.git] / po / ko.po
index 158e1a976d188934a7ffb1e0fb61d1c750b2d41d..3339cd630ef901d117664f499c0f60177c66d1e1 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.99\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.99\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-02 09:46+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:01+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-20 09:02+0100\n"
 "Last-Translator: SungHyun Nam <goweol@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: SungHyun Nam <goweol@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
 
 
-#: src/account.c:371
+#: src/account.c:376
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -23,15 +23,15 @@ msgstr ""
 "다른 편집 창이 열려있습니다.\n"
 "계정을 편집하기전에 모든 편집창들을 닫아주세요."
 
 "다른 편집 창이 열려있습니다.\n"
 "계정을 편집하기전에 모든 편집창들을 닫아주세요."
 
-#: src/account.c:418
+#: src/account.c:423
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "폴더를 만들 수가 없습니다."
 
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "폴더를 만들 수가 없습니다."
 
-#: src/account.c:643
+#: src/account.c:648
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "계정 편집"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "계정 편집"
 
-#: src/account.c:661
+#: src/account.c:666
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
@@ -39,35 +39,34 @@ msgstr ""
 "새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n"
 "받으려면 `G' 컬럼의 상자를 선택하세요."
 
 "새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n"
 "받으려면 `G' 컬럼의 상자를 선택하세요."
 
-#: src/account.c:736
+#: src/account.c:741
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " 기본 계정으로 설정(_S) "
 
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " 기본 계정으로 설정(_S) "
 
-#: src/account.c:826
+#: src/account.c:831
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "원격 폴더가 있는 계정은 복사될 수 없습니다."
 
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "원격 폴더가 있는 계정은 복사될 수 없습니다."
 
-#. copy fields
-#: src/account.c:832
+#: src/account.c:837
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/account.c:971
+#: src/account.c:976
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "정말로 '%s' 계정을 지우시겠습니까?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "정말로 '%s' 계정을 지우시겠습니까?"
 
-#: src/account.c:973
+#: src/account.c:978
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(제목없음)"
 
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(제목없음)"
 
-#: src/account.c:974
+#: src/account.c:979
 msgid "Delete account"
 msgstr "계정 지우기"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "계정 지우기"
 
-#: src/account.c:1415 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:737
-#: src/compose.c:5072 src/compose.c:5283 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
+#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
 #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
 #: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
 #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
 #: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
@@ -75,28 +74,28 @@ msgstr "계정 지우기"
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: src/account.c:1422 src/prefs_account.c:1161
+#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
 msgid "Protocol"
 msgstr "프로토콜"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "프로토콜"
 
-#: src/account.c:1429 src/ssl_manager.c:98
+#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
 msgid "Server"
 msgstr "서버"
 
 msgid "Server"
 msgstr "서버"
 
-#: src/action.c:348
+#: src/action.c:352
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "메시지 파일 %d을(를) 가져올 수 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "메시지 파일 %d을(를) 가져올 수 없습니다."
 
-#: src/action.c:379
+#: src/action.c:383
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "메시지 부분을 가져올 수 없습니다."
 
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "메시지 부분을 가져올 수 없습니다."
 
-#: src/action.c:396
+#: src/action.c:400
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
 
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
 
-#: src/action.c:510
+#: src/action.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -105,7 +104,7 @@ msgstr ""
 "선택된 동작은 편지 작성 창에서 사용될 수 없습니다\n"
 "왜냐하면 %%f, %%F, %%as 혹은 %%p를 포함하고 있기 때문입니다."
 
 "선택된 동작은 편지 작성 창에서 사용될 수 없습니다\n"
 "왜냐하면 %%f, %%F, %%as 혹은 %%p를 포함하고 있기 때문입니다."
 
-#: src/action.c:786
+#: src/action.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -114,8 +113,7 @@ msgstr ""
 "명령을 시작할 수 없습니다. 파이프 생성이 실패했습니다.\n"
 "%s"
 
 "명령을 시작할 수 없습니다. 파이프 생성이 실패했습니다.\n"
 "%s"
 
-#. Fork error
-#: src/action.c:881
+#: src/action.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -126,25 +124,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1091 src/action.c:1241
+#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
 msgid "Completed"
 msgstr "끝났습니다"
 
 msgid "Completed"
 msgstr "끝났습니다"
 
-#: src/action.c:1127
+#: src/action.c:1143
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- 실행중입니다: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- 실행중입니다: %s\n"
 
-#: src/action.c:1131
+#: src/action.c:1147
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- 끝났습니다: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- 끝났습니다: %s\n"
 
-#: src/action.c:1164
+#: src/action.c:1180
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "동작 입출력"
 
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "동작 입출력"
 
-#: src/action.c:1431
+#: src/action.c:1447
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -155,11 +153,11 @@ msgstr ""
 "('%%h'는 인자로 대체될 것입니다)\n"
 "  %s"
 
 "('%%h'는 인자로 대체될 것입니다)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1436
+#: src/action.c:1452
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "동작의 숨겨진 사용자 인자"
 
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "동작의 숨겨진 사용자 인자"
 
-#: src/action.c:1440
+#: src/action.c:1456
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -170,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "('%%u'는 인자로 대체될 것입니다)\n"
 "  %s"
 
 "('%%u'는 인자로 대체될 것입니다)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1445
+#: src/action.c:1461
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "동작의 사용자 인자"
 
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "동작의 사용자 인자"
 
@@ -183,7 +181,7 @@ msgstr "주소록에 더하기"
 msgid "Address"
 msgstr "주소"
 
 msgid "Address"
 msgstr "주소"
 
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:739 src/editaddress.c:761
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
 #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "메모"
 #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "메모"
@@ -192,335 +190,345 @@ msgstr "메모"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "주소록 폴더 선택"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "주소록 폴더 선택"
 
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_Book"
 msgstr "/주소록(_B)"
 
 msgid "/_Book"
 msgstr "/주소록(_B)"
 
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:405
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/주소록(_B)/새 주소록(_B)"
 
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/주소록(_B)/새 주소록(_B)"
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:406
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/주소록(_B)/새 폴더(_F)"
 
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/주소록(_B)/새 폴더(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/주소록(_B)/새 vCard(_V)"
 
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/주소록(_B)/새 vCard(_V)"
 
-#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:409
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/주소록(_B)/새 JPilot(_J)"
 
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/주소록(_B)/새 JPilot(_J)"
 
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_Book/New _Server"
+#: src/addressbook.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/주소록(_B)/새 서버(_S)"
 
 msgstr "/주소록(_B)/새 서버(_S)"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/주소록(_B)/---"
 
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/주소록(_B)/---"
 
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:415
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/주소록(_B)/주소록 편집(_E)"
 
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/주소록(_B)/주소록 편집(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/주소록(_B)/주소록 지우기(_D)"
 
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/주소록(_B)/주소록 지우기(_D)"
 
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/주소록(_B)/저장(_S)"
 
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/주소록(_B)/저장(_S)"
 
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/주소록(_B)/닫기(_C)"
 
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/주소록(_B)/닫기(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Address"
 msgstr "/주소(_A)"
 
 msgid "/_Address"
 msgstr "/주소(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:421
+#, fuzzy
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/주소(_A)/지우기(_D)"
+
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:432
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/주소(_A)/---"
+
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/주소(_A)/잘라내기(_U)"
 
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/주소(_A)/잘라내기(_U)"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/주소(_A)/복사(_C)"
 
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/주소(_A)/복사(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/주소(_A)/붙여 넣기(_P)"
 
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/주소(_A)/붙여 넣기(_P)"
 
-#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/주소(_A)/---"
-
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/주소(_A)/편집(_E)"
 
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/주소(_A)/편집(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/주소(_A)/지우기(_D)"
 
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/주소(_A)/지우기(_D)"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/주소(_A)/새 주소(_A)"
 
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/주소(_A)/새 주소(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/주소(_A)/새 그룹(_G)"
 
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/주소(_A)/새 그룹(_G)"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/주소(_A)/Mail To(_M)"
 
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/주소(_A)/Mail To(_M)"
 
-#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:735 src/mainwindow.c:717
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
+#: src/messageview.c:293
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/도구(_T)"
 
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/도구(_T)"
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일 가져오기(_L)..."
 
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일 가져오기(_L)..."
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/도구(_T)/Mutt 파일 가져오기(_U)..."
 
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/도구(_T)/Mutt 파일 가져오기(_U)..."
 
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/도구(_T)/Pine 파일 가져오기(_P)..."
 
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/도구(_T)/Pine 파일 가져오기(_P)..."
 
-#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:749
-#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763
-#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316
+#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/도구(_T)/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/도구(_T)/---"
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/도구(_T)/HTML 파일로 내보내기(_H)..."
 
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/도구(_T)/HTML 파일로 내보내기(_H)..."
 
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일로 내보내기(_F)..."
 
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일로 내보내기(_F)..."
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:792
-#: src/messageview.c:319
+#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
+#: src/messageview.c:321
 msgid "/_Help"
 msgstr "/도움말(_H)"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/도움말(_H)"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:798
-#: src/messageview.c:320
+#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
+#: src/messageview.c:322
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/도움말(_H)/sylpheed 정보(_A)"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/도움말(_H)/sylpheed 정보(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456 src/compose.c:525
-#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
+#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/편집(_E)"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/편집(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/지우기(_D)"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/지우기(_D)"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:458
-#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:465 src/compose.c:504
-#: src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:54
-#: src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:56
-#: src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:416
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
+#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/새 폴더(_F)"
 
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/새 폴더(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/잘라내기(_U)"
 
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/잘라내기(_U)"
 
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/복사(_C)"
 
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/복사(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/붙여넣기(_P)"
 
 #: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/붙여넣기(_P)"
 
 #: src/addressbook.c:459
+#, fuzzy
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_A)"
+
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/새 주소(_A)"
 
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/새 주소(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:465
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/새 그룹(_G)"
 
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/새 그룹(_G)"
 
-#. {N_("/Pa_ste Address"),     NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
-#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:472
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/Mail To(_M)"
 
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/Mail To(_M)"
 
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:474
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/항목 브라우즈(_B)"
 
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/항목 브라우즈(_B)"
 
-#: src/addressbook.c:482 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111 src/prefs_themes.c:688
-#: src/prefs_themes.c:720 src/prefs_themes.c:721
+#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
 msgid "Unknown"
 msgstr "모름"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "모름"
 
-#: src/addressbook.c:489 src/addressbook.c:508 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "성공"
 
 msgid "Success"
 msgstr "성공"
 
-#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "잘못된 인자"
 
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "잘못된 인자"
 
-#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "파일이 지정되지않았습니다"
 
 msgid "File not specified"
 msgstr "파일이 지정되지않았습니다"
 
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgstr "파일을 열다가 에러가 발생했습니다."
 
 msgid "Error opening file"
 msgstr "파일을 열다가 에러가 발생했습니다."
 
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgstr "파일을 읽다가 에러가 발생했습니다."
 
 msgid "Error reading file"
 msgstr "파일을 읽다가 에러가 발생했습니다."
 
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "파일 끝입니다"
 
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "파일 끝입니다"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "메모리 할당 에러"
 
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "메모리 할당 에러"
 
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "나쁜 파일 형식"
 
 msgid "Bad file format"
 msgstr "나쁜 파일 형식"
 
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "파일에 쓰기가 실패했습니다"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "파일에 쓰기가 실패했습니다"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "디렉토리 열기 에러"
 
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "디렉토리 열기 에러"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "경로가 주어지지 않았습니다"
 
 msgid "No path specified"
 msgstr "경로가 주어지지 않았습니다"
 
-#: src/addressbook.c:509
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "LDAP 서버에 연결 중 에러"
 
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "LDAP 서버에 연결 중 에러"
 
-#: src/addressbook.c:510
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "LDAP 초기화 중 에러"
 
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "LDAP 초기화 중 에러"
 
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "LDAP 서버에 바인딩 중 에러"
 
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "LDAP 서버에 바인딩 중 에러"
 
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "LDAP 데이타베이스 찾는 중 에러"
 
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "LDAP 데이타베이스 찾는 중 에러"
 
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:518
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "LDAP 동작 수행 중 시간 초과"
 
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "LDAP 동작 수행 중 시간 초과"
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:519
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "LDAP 찾기 기준에 에러"
 
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "LDAP 찾기 기준에 에러"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:520
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "찾기 기준에서 LDAP 항목이 없습니다"
 
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "찾기 기준에서 LDAP 항목이 없습니다"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:521
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "요청에 의해 LDAP 찾기를 멈추었습니다"
 
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "요청에 의해 LDAP 찾기를 멈추었습니다"
 
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:522
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "TLS 연결 시작 중 에러"
 
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "TLS 연결 시작 중 에러"
 
-#: src/addressbook.c:736
+#: src/addressbook.c:746
 msgid "Sources"
 msgstr "소스"
 
 msgid "Sources"
 msgstr "소스"
 
-#: src/addressbook.c:738
+#: src/addressbook.c:748
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "이메일 주소"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "이메일 주소"
 
-#: src/addressbook.c:743 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1615
+#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1624
 msgid "Address book"
 msgstr "주소록"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "주소록"
 
-#: src/addressbook.c:860
+#: src/addressbook.c:870
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Lookup 이름:"
 
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Lookup 이름:"
 
-#: src/addressbook.c:923 src/compose.c:1732 src/compose.c:3781
-#: src/compose.c:4929 src/compose.c:5598 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:204 src/summary_search.c:218
+#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
+#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "받는 사람:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "받는 사람:"
 
-#: src/addressbook.c:927 src/compose.c:1716 src/compose.c:3595
-#: src/compose.c:3780 src/prefs_template.c:206
+#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
+#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
 msgid "Cc:"
 msgstr "참조:"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "참조:"
 
-#: src/addressbook.c:931 src/compose.c:1719 src/compose.c:3623
-#: src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
+#: src/prefs_template.c:208
 msgid "Bcc:"
 msgstr "숨은 참조:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "숨은 참조:"
 
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1163 src/addressbook.c:1186
+#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "주소를 지우기"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "주소를 지우기"
 
-#: src/addressbook.c:1164
+#: src/addressbook.c:1174
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "이 주소 자료는 읽기전용이어서 지울 수 없습니다."
 
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "이 주소 자료는 읽기전용이어서 지울 수 없습니다."
 
-#: src/addressbook.c:1187
+#: src/addressbook.c:1197
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "정말로 주소를 지우시겠습니까?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "정말로 주소를 지우시겠습니까?"
 
-#: src/addressbook.c:1763 src/addressbook.c:1837
+#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "붙여넣을 수 없습니다. 대상 주소록은 읽기전용입니다."
 
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "붙여넣을 수 없습니다. 대상 주소록은 읽기전용입니다."
 
-#: src/addressbook.c:1774
+#: src/addressbook.c:1800
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "주소 그룹에 붙여넣을 수 없습니다."
 
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "주소 그룹에 붙여넣을 수 없습니다."
 
-#: src/addressbook.c:2479
+#: src/addressbook.c:2527
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "'%s' 찾기 결과와 주소들을 지울까요?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "'%s' 찾기 결과와 주소들을 지울까요?"
 
-#: src/addressbook.c:2482 src/addressbook.c:2508
+#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
 #: src/prefs_filtering_action.c:151
 msgid "Delete"
 msgstr "지우기"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:151
 msgid "Delete"
 msgstr "지우기"
 
-#: src/addressbook.c:2491
+#: src/addressbook.c:2539
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
@@ -529,36 +537,36 @@ msgstr ""
 "'%s'의 모든 주소와 폴더를 지울까요?\n"
 "폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다."
 
 "'%s'의 모든 주소와 폴더를 지울까요?\n"
 "폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다."
 
-#: src/addressbook.c:2494 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
 msgid "Delete folder"
 msgstr "폴더 지우기"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "폴더 지우기"
 
-#: src/addressbook.c:2495
+#: src/addressbook.c:2543
 msgid "_Folder only"
 msgstr "폴더만(_F)"
 
 msgid "_Folder only"
 msgstr "폴더만(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:2495
+#: src/addressbook.c:2543
 msgid "Folder and _addresses"
 msgstr "폴더와 주소(_A)"
 
 msgid "Folder and _addresses"
 msgstr "폴더와 주소(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:2507
+#: src/addressbook.c:2555
 #, c-format
 msgid "Really delete '%s' ?"
 msgstr "정말로 '%s'을(를) 지우시겠습니까?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete '%s' ?"
 msgstr "정말로 '%s'을(를) 지우시겠습니까?"
 
-#: src/addressbook.c:3308
+#: src/addressbook.c:3360
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "새 사용자, 색인 파일을 저장할 수 없습니다."
 
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "새 사용자, 색인 파일을 저장할 수 없습니다."
 
-#: src/addressbook.c:3312
+#: src/addressbook.c:3364
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "새 사용자, 주소록 파일을 저장할 수 없습니다."
 
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "새 사용자, 주소록 파일을 저장할 수 없습니다."
 
-#: src/addressbook.c:3322
+#: src/addressbook.c:3374
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "예전 주소록을 성공적으로 변환하였습니다."
 
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "예전 주소록을 성공적으로 변환하였습니다."
 
-#: src/addressbook.c:3327
+#: src/addressbook.c:3379
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -566,7 +574,7 @@ msgstr ""
 "예전 주소록이 변환되었습니다,\n"
 "새 주소록의 색인 파일을 저장할 수 없습니다"
 
 "예전 주소록이 변환되었습니다,\n"
 "새 주소록의 색인 파일을 저장할 수 없습니다"
 
-#: src/addressbook.c:3340
+#: src/addressbook.c:3392
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -574,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "주소록을 변환할 수 없습니다,\n"
 "대신에 빈 새 주소록 파일을 만들었습니다."
 
 "주소록을 변환할 수 없습니다,\n"
 "대신에 빈 새 주소록 파일을 만들었습니다."
 
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3398
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -582,7 +590,7 @@ msgstr ""
 "주소록을 변환하지 못했습니다,\n"
 "새 주소록 파일을 만들지 못했습니다."
 
 "주소록을 변환하지 못했습니다,\n"
 "새 주소록 파일을 만들지 못했습니다."
 
-#: src/addressbook.c:3351
+#: src/addressbook.c:3403
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -590,74 +598,66 @@ msgstr ""
 "주소록을 변환하지 못했고\n"
 "새 주소록 파일도 만들지 못했습니다."
 
 "주소록을 변환하지 못했고\n"
 "새 주소록 파일도 만들지 못했습니다."
 
-#: src/addressbook.c:3358 src/addressbook.c:3364
+#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "주소록 변환 에러"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "주소록 변환 에러"
 
-#: src/addressbook.c:3402
+#: src/addressbook.c:3454
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "주소록 에러"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "주소록 에러"
 
-#: src/addressbook.c:3403
+#: src/addressbook.c:3455
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "주소 색인을 읽을 수 없습니다"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "주소 색인을 읽을 수 없습니다"
 
-#. *
-#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
-#. * thread.
-#.
-#: src/addressbook.c:3762
+#: src/addressbook.c:3814
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "찾는 중..."
 
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "찾는 중..."
 
-#. *
-#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
-#.
-#: src/addressbook.c:3833
+#: src/addressbook.c:3885
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "'%s' 찾기"
 
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "'%s' 찾기"
 
-#: src/addressbook.c:4058
+#: src/addressbook.c:4110
 msgid "Interface"
 msgstr "인터페이스"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "인터페이스"
 
-#: src/addressbook.c:4074 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "주소록"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "주소록"
 
-#: src/addressbook.c:4090
+#: src/addressbook.c:4142
 msgid "Person"
 msgstr "사람"
 
 msgid "Person"
 msgstr "사람"
 
-#: src/addressbook.c:4106
+#: src/addressbook.c:4158
 msgid "EMail Address"
 msgstr "이메일 주소"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "이메일 주소"
 
-#: src/addressbook.c:4122
+#: src/addressbook.c:4174
 msgid "Group"
 msgstr "그룹"
 
 msgid "Group"
 msgstr "그룹"
 
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4138 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2320
+#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
+#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "폴더"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "폴더"
 
-#: src/addressbook.c:4154
+#: src/addressbook.c:4206
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4170 src/addressbook.c:4186
+#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4202
+#: src/addressbook.c:4254
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP 서버"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP 서버"
 
-#: src/addressbook.c:4218
+#: src/addressbook.c:4270
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP 조회"
 
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP 조회"
 
@@ -669,7 +669,6 @@ msgstr "주소록 이름을 지정하세요."
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "찾을 메일 헤더를 선택하세요."
 
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "찾을 메일 헤더를 선택하세요."
 
-#. Go fer it
 #: src/addrgather.c:185
 msgid "Harvesting addresses..."
 msgstr "주소를 얻는 중..."
 #: src/addrgather.c:185
 msgid "Harvesting addresses..."
 msgstr "주소를 얻는 중..."
@@ -721,10 +720,9 @@ msgstr "헤더 이름"
 msgid "Address Count"
 msgstr "주소 갯수"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "주소 갯수"
 
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4106
-#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:419
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
 msgid "Warning"
 msgstr "경고"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "경고"
 
@@ -745,20 +743,30 @@ msgstr "이메일 주소 얻기 - 선택된 메시지에서"
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "이메일 주소 얻기 - 폴더에서"
 
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "이메일 주소 얻기 - 폴더에서"
 
-#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
 msgid "Common address"
 msgstr "공통 주소록"
 
 msgid "Common address"
 msgstr "공통 주소록"
 
-#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:120 src/addrindex.c:127
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
 msgid "Personal address"
 msgstr "개인 주소록"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "개인 주소록"
 
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6578
+#: src/addrindex.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Common addresses"
+msgstr "공통 주소록"
+
+#: src/addrindex.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "개인 주소록"
+
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
 msgid "Notice"
 msgstr "알림"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "알림"
 
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4053 src/inc.c:584
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:191
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
 msgid "Error"
 msgstr "에러"
 
 msgid "Error"
 msgstr "에러"
 
@@ -770,104 +778,108 @@ msgstr "로그 보기"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "다음번에 이 메시지 보기"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "다음번에 이 메시지 보기"
 
-#: src/browseldap.c:239
+#: src/browseldap.c:219
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "디렉토리 항목 브라우즈"
 
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "디렉토리 항목 브라우즈"
 
-#: src/browseldap.c:259
+#: src/browseldap.c:239
 msgid "Server Name :"
 msgstr "서버 이름 :"
 
 msgid "Server Name :"
 msgstr "서버 이름 :"
 
-#: src/browseldap.c:269
+#: src/browseldap.c:249
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "분류 이름 (dn) :"
 
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "분류 이름 (dn) :"
 
-#: src/browseldap.c:292
+#: src/browseldap.c:272
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP 이름"
 
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP 이름"
 
-#: src/browseldap.c:294
+#: src/browseldap.c:274
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "속성 값"
 
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "속성 값"
 
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/common/nntp.c:73
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "%s:%d NNTP 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "%s:%d NNTP 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
 
-#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
+#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "프로토콜 에러: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "프로토콜 에러: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
+#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "프로토콜 에러\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "프로토콜 에러\n"
 
-#: src/common/nntp.c:295
+#: src/common/nntp.c:300
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n"
 
-#: src/common/nntp.c:375
+#: src/common/nntp.c:380
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "명령을 보내는 도중 에러가 발생했습니다\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "명령을 보내는 도중 에러가 발생했습니다\n"
 
-#: src/common/plugin.c:202
+#: src/common/plugin.c:231
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "플러그인이 이미 로드되었습니다"
 
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "플러그인이 이미 로드되었습니다"
 
-#: src/common/plugin.c:210
+#: src/common/plugin.c:239
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "플러그인의 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "플러그인의 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: src/common/plugin.c:232
+#: src/common/plugin.c:265
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:272
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
 msgstr "이 모듈은 Sylpheed-Claws GTK1용입니다."
 
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
 msgstr "이 모듈은 Sylpheed-Claws GTK1용입니다."
 
-#: src/common/smtp.c:168
+#: src/common/smtp.c:173
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP 인증을 사용할 수 없습니다\n"
 
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP 인증을 사용할 수 없습니다\n"
 
-#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
+#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "잘못된 SMTP 응답\n"
 
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "잘못된 SMTP 응답\n"
 
-#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
+#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "SMTP 세션에서 에러 발생\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "SMTP 세션에서 에러 발생\n"
 
-#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:841
+#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
 
-#: src/common/smtp.c:588
+#: src/common/smtp.c:593
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "메시지가 너무 큽니다 (최대 크기는 %s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "메시지가 너무 큽니다 (최대 크기는 %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:834
+#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다\n"
 
-#: src/common/ssl.c:136
+#: src/common/ssl.c:144
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "ssl 문맥 생성 에러\n"
 
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "ssl 문맥 생성 에러\n"
 
-#: src/common/ssl.c:155
+#: src/common/ssl.c:163
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL 연결이 실패했습니다(%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL 연결이 실패했습니다(%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
-#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
-#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:62 src/gtk/sslcertwindow.c:73
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 src/gtk/sslcertwindow.c:86
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 src/gtk/sslcertwindow.c:103
+#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
+#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
+#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<증명서에 없음>"
 
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<증명서에 없음>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:190
+#: src/common/ssl_certificate.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -880,11 +892,11 @@ msgstr ""
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Signature 상태: %s"
 
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Signature 상태: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:308
+#: src/common/ssl_certificate.c:309
 msgid "Can't load X509 default paths"
 msgstr "X509 기본 경로를 로드할 수 없습니다"
 
 msgid "Can't load X509 default paths"
 msgstr "X509 기본 경로를 로드할 수 없습니다"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#: src/common/ssl_certificate.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
@@ -893,7 +905,7 @@ msgstr ""
 "%s은(는) 모르는 SSL 증명입니다:\n"
 "%s"
 
 "%s은(는) 모르는 SSL 증명입니다:\n"
 "%s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -906,12 +918,12 @@ msgstr ""
 "증명을 저장할 때까지 이 계정의 편지는 받을 수 없습니다.\n"
 "(\"%s\" 속성 선택을 해제하세요).\n"
 
 "증명을 저장할 때까지 이 계정의 편지는 받을 수 없습니다.\n"
 "(\"%s\" 속성 선택을 해제하세요).\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_receive.c:206
+#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
+#: src/prefs_receive.c:214
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#: src/common/ssl_certificate.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's SSL certificate changed !\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's SSL certificate changed !\n"
@@ -932,234 +944,226 @@ msgstr ""
 "\n"
 "이것은 서버의 응답을 알 수 없다는 것을 의미합니다."
 
 "\n"
 "이것은 서버의 응답을 알 수 없다는 것을 의미합니다."
 
-#: src/common/string_match.c:74
+#: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(제목이 RegExp에 의해 지워짐)"
 
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(제목이 RegExp에 의해 지워짐)"
 
-#: src/common/utils.c:298
+#: src/common/utils.c:342
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:300
+#: src/common/utils.c:344
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fKB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/common/utils.c:302
+#: src/common/utils.c:346
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMB"
 
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/common/utils.c:304
+#: src/common/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:505
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/더하기(_A)..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/더하기(_A)..."
 
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:506
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/삭제(_R)"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/삭제(_R)"
 
-#: src/compose.c:505 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/특성(_P)..."
 
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/특성(_P)..."
 
-#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
 msgid "/_Message"
 msgstr "/메시지(_M)"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/메시지(_M)"
 
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:514
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/메시지(_M)/보내기(_S)"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/메시지(_M)/보내기(_S)"
 
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/메시지(_M)/나중에 보내기(_L)"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/메시지(_M)/나중에 보내기(_L)"
 
-#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:685
-#: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:705
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283
-#: src/messageview.c:288
+#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/메시지(_M)/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/메시지(_M)/---"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:519
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/메시지(_M)/파일 첨부(_A)"
 
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/메시지(_M)/파일 첨부(_A)"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:520
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/메시지(_M)/파일 삽입(_I)"
 
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/메시지(_M)/파일 삽입(_I)"
 
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/메시지(_M)/서명 삽입(_G)"
 
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/메시지(_M)/서명 삽입(_G)"
 
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/메시지(_M)/저장(_S)"
 
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/메시지(_M)/저장(_S)"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:526
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/메시지(_M)/닫기(_C)"
 
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/메시지(_M)/닫기(_C)"
 
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/편집(_E)/실행취소(_U)"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/편집(_E)/실행취소(_U)"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:530
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/편집(_E)/다시 실행(_R)"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/편집(_E)/다시 실행(_R)"
 
-#: src/compose.c:528 src/compose.c:616 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:476
+#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
 #: src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/편집(_E)/---"
 
 #: src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/편집(_E)/---"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:532
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_T)"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_T)"
 
-#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
 
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
 
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/편집(_E)/붙여 넣기(_P)"
 
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/편집(_E)/붙여 넣기(_P)"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:535
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기"
 
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/quotation으로 붙여넣기(_Q)"
 
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/quotation으로 붙여넣기(_Q)"
 
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:538
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/wrapped(_W)"
 
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/wrapped(_W)"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/unwrapped(_U)"
 
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/unwrapped(_U)"
 
-#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:474 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_A)"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_A)"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 뒤로 이동"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 뒤로 이동"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 앞으로 이동"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 앞으로 이동"
 
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:554
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 뒤로 이동"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 뒤로 이동"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 앞으로 이동"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 앞으로 이동"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인의 처음으로 이동"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인의 처음으로 이동"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인의 끝으로 이동"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인의 끝으로 이동"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/이전 라인으로 이동"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/이전 라인으로 이동"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/다음 라인으로 이동"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/다음 라인으로 이동"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 뒤로 지우기"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 뒤로 지우기"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 앞으로 지우기"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 앞으로 지우기"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 뒤로 지우기"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 뒤로 지우기"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 앞으로 지우기"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 앞으로 지우기"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 지우기"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 지우기"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/전체 라인 지우기"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/전체 라인 지우기"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 끝까지 지우기"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 끝까지 지우기"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/편집(_E)/현재 단락 자동 줄바꿈(_W)"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/편집(_E)/현재 단락 자동 줄바꿈(_W)"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/편집(_E)/모든 긴 라인 자동 줄바꿈(_L)"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/편집(_E)/모든 긴 라인 자동 줄바꿈(_L)"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/편집(_E)/자동 줄바꿈(_O)"
 
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/편집(_E)/자동 줄바꿈(_O)"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/편집(_E)/외부 편집기로 편집(_X)"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/편집(_E)/외부 편집기로 편집(_X)"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/맞춤법(_S)"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/맞춤법(_S)"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/맞춤법(_S)/모두 혹은 선택된 것 확인(_C)"
 
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/맞춤법(_S)/모두 혹은 선택된 것 확인(_C)"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀린 모든 단어 강조(_H)"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀린 모든 단어 강조(_H)"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀릭 단어 뒤로 검색(_B)"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀릭 단어 뒤로 검색(_B)"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀릭 단어 앞으로 검색(_B)"
 
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀릭 단어 앞으로 검색(_B)"
 
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/맞춤법(_S)/---"
-
-#: src/compose.c:636
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/맞춤법(_S)/설정(_S)"
-
 #: src/compose.c:639
 msgid "/_Options"
 msgstr "/옵션(_O)"
 #: src/compose.c:639
 msgid "/_Options"
 msgstr "/옵션(_O)"
@@ -1224,9 +1228,9 @@ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)"
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/자동(_A)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/자동(_A)"
 
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:676 src/compose.c:680
-#: src/compose.c:686 src/compose.c:690 src/compose.c:696 src/compose.c:700
-#: src/compose.c:710 src/compose.c:714 src/compose.c:724 src/compose.c:728
+#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
+#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
+#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/---"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/---"
 
@@ -1246,153 +1250,158 @@ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:676
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (Windows-1252)"
+
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:686
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:690
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:694
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISo-8859-_5)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISo-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:706
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:714
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:718
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:720
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:722
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:728
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:734
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:738
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/도구(_T)/눈금자 보이기(_R)"
 
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/도구(_T)/눈금자 보이기(_R)"
 
-#: src/compose.c:737 src/messageview.c:292
+#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)"
 
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)"
 
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:740
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)"
 
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)"
 
-#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:317
+#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/도구(_T)/동작(_N)"
 
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/도구(_T)/동작(_N)"
 
-#: src/compose.c:1401
+#: src/compose.c:1437
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr ""
 
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:1722
+#: src/compose.c:1773
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "회신주소:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "회신주소:"
 
-#: src/compose.c:1725 src/compose.c:4926 src/compose.c:5600
+#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "뉴스그룹:"
 
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "뉴스그룹:"
 
-#: src/compose.c:1728
+#: src/compose.c:1779
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "따라올리기:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "따라올리기:"
 
-#: src/compose.c:2116
+#: src/compose.c:2169
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "인용 부호 형식 에러."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "인용 부호 형식 에러."
 
-#: src/compose.c:2132
+#: src/compose.c:2185
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
 
-#: src/compose.c:2681
+#: src/compose.c:2726
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다."
 
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:2730
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s을(를) 읽을 수가 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s을(를) 읽을 수가 없습니다."
 
-#: src/compose.c:2712
+#: src/compose.c:2757
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "메시지: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "메시지: %s"
 
-#: src/compose.c:3466
+#: src/compose.c:3523
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [수정됨]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [수정됨]"
 
-#: src/compose.c:3472 src/compose.c:3475
+#: src/compose.c:3529
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - 메시지 편집%s "
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - 메시지 편집%s "
 
-#: src/compose.c:3478
-#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "메시지%s 편집"
+#: src/compose.c:3532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "%s - 메시지 편집%s "
 
 
-#: src/compose.c:3503 src/messageview.c:592
+#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1400,29 +1409,29 @@ msgstr ""
 "메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n"
 "보내기 전에 메일 계정을 선택하세요."
 
 "메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n"
 "보내기 전에 메일 계정을 선택하세요."
 
-#: src/compose.c:3605 src/compose.c:3633 src/compose.c:3660
-#: src/prefs_account.c:1003 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:387
+#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
+#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
 #: src/toolbar.c:434
 msgid "Send"
 msgstr "메일 발송"
 
 #: src/toolbar.c:434
 msgid "Send"
 msgstr "메일 발송"
 
-#: src/compose.c:3606
+#: src/compose.c:3660
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:3634
+#: src/compose.c:3688
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:3648
+#: src/compose.c:3702
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다."
 
-#: src/compose.c:3661
+#: src/compose.c:3715
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?"
 
-#: src/compose.c:3687
+#: src/compose.c:3741
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1432,7 +1441,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "문자셋 변환이 실패했습니다."
 
 "\n"
 "문자셋 변환이 실패했습니다."
 
-#: src/compose.c:3690
+#: src/compose.c:3744
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1442,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "서명을 할 수 없었습니다."
 
 "\n"
 "서명을 할 수 없었습니다."
 
-#: src/compose.c:3693
+#: src/compose.c:3747
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1453,11 +1462,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:3749
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다."
 
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다."
 
-#: src/compose.c:3710 src/compose.c:3739
+#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1465,7 +1474,7 @@ msgstr ""
 "메시지가 큐에 저장되었지만 보낼 수 없습니다.\n"
 "다시 시도하시려면 메인 창에서 \"임시 보관된 메시지 발송\"를 사용하세요."
 
 "메시지가 큐에 저장되었지만 보낼 수 없습니다.\n"
 "다시 시도하시려면 메인 창에서 \"임시 보관된 메시지 발송\"를 사용하세요."
 
-#: src/compose.c:4050
+#: src/compose.c:4105
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1476,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 "없습니다.\n"
 "%s(으)로 보낼까요?"
 
 "없습니다.\n"
 "%s(으)로 보낼까요?"
 
-#: src/compose.c:4102
+#: src/compose.c:4158
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1489,74 +1498,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "그래도 보낼까요?"
 
 "\n"
 "그래도 보낼까요?"
 
-#: src/compose.c:4279
+#: src/compose.c:4335
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "편지를 보낼 수 있는 계정이 없습니다!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "편지를 보낼 수 있는 계정이 없습니다!"
 
-#: src/compose.c:4289
+#: src/compose.c:4345
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "뉴스를 올릴 수 있는 계정이 없습니다!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "뉴스를 올릴 수 있는 계정이 없습니다!"
 
-#: src/compose.c:5009 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "보낸 사람:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "보낸 사람:"
 
-#: src/compose.c:5060
+#: src/compose.c:5121
 msgid "Mime type"
 msgstr "마임 형식"
 
 msgid "Mime type"
 msgstr "마임 형식"
 
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5066 src/compose.c:5282 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:471
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:5126
+#: src/compose.c:5187
 msgid "Save Message to "
 msgstr ""
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:5148 src/prefs_filtering_action.c:450
-msgid "Select ..."
-msgstr "고르기 ..."
+#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
+msgid "_Browse"
+msgstr "찾아보기(_B)"
 
 
-#: src/compose.c:5281 src/compose.c:6338
+#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
 msgid "MIME type"
 msgstr "마임 타입"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "마임 타입"
 
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:5345 src/prefs_account.c:1615 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "헤더"
 
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "헤더"
 
-#. attachment list
-#: src/compose.c:5347
+#: src/compose.c:5424
 msgid "Attachments"
 msgstr "첨부"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "첨부"
 
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:5349
+#: src/compose.c:5426
 msgid "Others"
 msgstr "기타"
 
 msgid "Others"
 msgstr "기타"
 
-#: src/compose.c:5364 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:208
+#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "제목:"
 
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "제목:"
 
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5548 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:629
-#: src/summaryview.c:4403
+#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
+#: src/summaryview.c:4450
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: src/compose.c:5558
+#: src/compose.c:5635
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1565,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 "맞춤법 확인 프로그램을 시작할 수 없습니다.\n"
 "%s"
 
 "맞춤법 확인 프로그램을 시작할 수 없습니다.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5799
+#: src/compose.c:5870
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1574,31 +1578,31 @@ msgstr ""
 "프라이버시 시스템 '%s'(이)가 로드되지 않았습니다. 이 메시지를 싸인하거나 암호"
 "화할 수 없을 것입니다."
 
 "프라이버시 시스템 '%s'(이)가 로드되지 않았습니다. 이 메시지를 싸인하거나 암호"
 "화할 수 없을 것입니다."
 
-#: src/compose.c:6229
+#: src/compose.c:6303
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "올바르지않은 마임 타입."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "올바르지않은 마임 타입."
 
-#: src/compose.c:6247
+#: src/compose.c:6321
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "파일이 없거나 비여있습니다."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "파일이 없거나 비여있습니다."
 
-#: src/compose.c:6320
+#: src/compose.c:6394
 msgid "Properties"
 msgstr "등록 정보"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "등록 정보"
 
-#: src/compose.c:6365
+#: src/compose.c:6445
 msgid "Encoding"
 msgstr "인코딩"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "인코딩"
 
-#: src/compose.c:6390
+#: src/compose.c:6470
 msgid "Path"
 msgstr "경로"
 
 msgid "Path"
 msgstr "경로"
 
-#: src/compose.c:6391 src/prefs_toolbar.c:1062
+#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
 msgid "File name"
 msgstr "파일 이름"
 
 msgid "File name"
 msgstr "파일 이름"
 
-#: src/compose.c:6575
+#: src/compose.c:6655
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1609,11 +1613,11 @@ msgstr ""
 "이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n"
 "프로세스 그룹 아이디: %d"
 
 "이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n"
 "프로세스 그룹 아이디: %d"
 
-#: src/compose.c:6617
+#: src/compose.c:6697
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "작성: 감시하는 프로세스로 부터의 입력\n"
 
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "작성: 감시하는 프로세스로 부터의 입력\n"
 
-#: src/compose.c:6902
+#: src/compose.c:6982
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -1624,20 +1628,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:6981
+#: src/compose.c:7064
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "임시 보관함을 저장할 수 없습니다."
 
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "임시 보관함을 저장할 수 없습니다."
 
-#: src/compose.c:7049 src/compose.c:7072
+#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
 msgid "Select file"
 msgstr "파일 선택"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "파일 선택"
 
-#: src/compose.c:7085
+#: src/compose.c:7168
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "'%s' 파일을 읽을 수 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "'%s' 파일을 읽을 수 없습니다."
 
-#: src/compose.c:7087
+#: src/compose.c:7170
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1646,36 +1650,36 @@ msgstr ""
 "'%s' 파일이 잘못된 문자를 포함하고 있습니다\n"
 "현재 인코딩에 대해서는 삽입시 잘못될 수 있습니다."
 
 "'%s' 파일이 잘못된 문자를 포함하고 있습니다\n"
 "현재 인코딩에 대해서는 삽입시 잘못될 수 있습니다."
 
-#: src/compose.c:7135
+#: src/compose.c:7218
 msgid "Discard message"
 msgstr "메시지 버리기"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "메시지 버리기"
 
-#: src/compose.c:7136
+#: src/compose.c:7219
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?"
 
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?"
 
-#: src/compose.c:7137
+#: src/compose.c:7220
 msgid "_Discard"
 msgstr "버리기(_D)"
 
 msgid "_Discard"
 msgstr "버리기(_D)"
 
-#: src/compose.c:7137
+#: src/compose.c:7220
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "임시 보관함으로(_S)"
 
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "임시 보관함으로(_S)"
 
-#: src/compose.c:7181
+#: src/compose.c:7264
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "'%s' 템플릿을 적용할까요?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "'%s' 템플릿을 적용할까요?"
 
-#: src/compose.c:7183
+#: src/compose.c:7266
 msgid "Apply template"
 msgstr "템플릿을 적용합니다."
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "템플릿을 적용합니다."
 
-#: src/compose.c:7184
+#: src/compose.c:7267
 msgid "_Replace"
 msgstr "대체(_R)"
 
 msgid "_Replace"
 msgstr "대체(_R)"
 
-#: src/compose.c:7184
+#: src/compose.c:7267
 msgid "_Insert"
 msgstr "삽입(_I)"
 
 msgid "_Insert"
 msgstr "삽입(_I)"
 
@@ -1733,21 +1737,20 @@ msgstr "메일 주소가 지정되지 않았습니다."
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "이름과 값이 지정되지 않았습니다."
 
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "이름과 값이 지정되지 않았습니다."
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
 #: src/editaddress.c:560
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "인물 자료 편집"
 
 #: src/editaddress.c:560
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "인물 자료 편집"
 
-#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:827
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:858
 msgid "Display Name"
 msgstr "표시 명"
 
 msgid "Display Name"
 msgstr "표시 명"
 
-#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:835
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
 msgid "Last Name"
 msgstr "마지막 이름"
 
 msgid "Last Name"
 msgstr "마지막 이름"
 
-#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:831
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
 msgid "First Name"
 msgstr "처음 이름"
 
 msgid "First Name"
 msgstr "처음 이름"
 
@@ -1756,8 +1759,8 @@ msgid "Nickname"
 msgstr "가명"
 
 #: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
 msgstr "가명"
 
 #: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
-#: src/ldif.c:843
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
+#: src/ldif.c:874
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "이메일 주소"
 
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "이메일 주소"
 
@@ -1765,7 +1768,6 @@ msgstr "이메일 주소"
 msgid "Alias"
 msgstr "별명"
 
 msgid "Alias"
 msgstr "별명"
 
-#. value
 #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
 #: src/prefs_matcher.c:490
 msgid "Value"
 #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
 #: src/prefs_matcher.c:490
 msgid "Value"
@@ -1804,7 +1806,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " 파일 확인 "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
 msgstr " 파일 확인 "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1832
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
 msgid "File"
 msgstr "파일"
 
 msgid "File"
 msgstr "파일"
 
@@ -1820,7 +1822,7 @@ msgstr "그룹명이 지정되지 않았습니다."
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "그룹 자료 편집"
 
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "그룹 자료 편집"
 
-#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
 msgid "Group Name"
 msgstr "그룹명"
 
 msgid "Group Name"
 msgstr "그룹명"
 
@@ -1880,14 +1882,6 @@ msgstr "JPilot 파일 선택"
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "JPilot 항목 편집"
 
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "JPilot 항목 편집"
 
-#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
-#: src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:174
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:336 src/prefs_account.c:1864
-#: src/prefs_spelling.c:246
-msgid "_Browse"
-msgstr "찾아보기(_B)"
-
 #: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "추가적인 전자우편 주소 항목(들)"
 #: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "추가적인 전자우편 주소 항목(들)"
@@ -1904,7 +1898,7 @@ msgstr "LDAP 편집 - 기본 찾기 선택"
 msgid "Hostname"
 msgstr "호스트명"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "호스트명"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
 msgid "Port"
 msgstr "포트"
 
 msgid "Port"
 msgstr "포트"
 
@@ -1957,8 +1951,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "이것은 서버의 호스트명입니다. 가령, \"mydomain.com\"에 대해 \"ldap.mydomain."
 "com\"을 사용할 수 있을 것입니다. IP 주소를 사용하실 수도 있습니다. 만일 "
 msgstr ""
 "이것은 서버의 호스트명입니다. 가령, \"mydomain.com\"에 대해 \"ldap.mydomain."
 "com\"을 사용할 수 있을 것입니다. IP 주소를 사용하실 수도 있습니다. 만일 "
-"Sylpheed-Claws가 LDAP 서버가 실행중인 컴퓨터에 있다면 \"localhost\"를 "
-"ì\82¬ì\9a©í\95\98ì\8b¤ ì\88\98ë\8f\84 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+"Sylpheed-Claws가 LDAP 서버가 실행중인 컴퓨터에 있다면 \"localhost\"를 사용하"
+"실 수도 있습니다."
 
 #: src/editldap.c:447
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 
 #: src/editldap.c:447
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
@@ -2090,7 +2084,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "찾기 결과로서 되돌려져야 하는 최대 항목 갯수."
 
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "찾기 결과로서 되돌려져야 하는 최대 항목 갯수."
 
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:999
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
 msgid "Basic"
 msgstr "기본"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "기본"
 
@@ -2098,7 +2092,7 @@ msgstr "기본"
 msgid "Search"
 msgstr "찾기"
 
 msgid "Search"
 msgstr "찾기"
 
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:324
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
 msgid "Extended"
 msgstr "확장"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "확장"
 
@@ -2181,11 +2175,11 @@ msgstr "찾아보기(_R)"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "스타일쉬트"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "스타일쉬트"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:353 src/prefs_summaries.c:663
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
 msgid "Default"
 msgstr "기본"
 
 msgid "Default"
 msgstr "기본"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:119
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
@@ -2400,77 +2394,75 @@ msgstr "내보낼 파일:"
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "내보낼 파일을 선택"
 
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "내보낼 파일을 선택"
 
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:805
 msgid "Full Name"
 msgstr "전체 이름"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "전체 이름"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1027
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
 msgid "Attributes"
 msgstr "속성"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "속성"
 
-#: src/exporthtml.c:1001
+#: src/exporthtml.c:1010
 msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
 msgstr "Sylpheed-Claws 주소록"
 
 msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
 msgstr "Sylpheed-Claws 주소록"
 
-#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "이름이 이미 있는 데 디렉토리가 아닙니다."
 
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "이름이 이미 있는 데 디렉토리가 아닙니다."
 
-#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
+#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "디렉토리를 만들 수 있는 권한이 없습니다."
 
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "디렉토리를 만들 수 있는 권한이 없습니다."
 
-#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
+#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
 msgid "Name is too long."
 msgstr "이름이 너무 깁니다."
 
 msgid "Name is too long."
 msgstr "이름이 너무 깁니다."
 
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
 msgid "Not specified."
 msgstr "지정되지않았습니다."
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "지정되지않았습니다."
 
-#: src/folder.c:1204 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
 msgid "Inbox"
 msgstr "받은 편지함"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "받은 편지함"
 
-#: src/folder.c:1208 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
 msgid "Sent"
 msgstr "발송 편지함"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "발송 편지함"
 
-#: src/folder.c:1212 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
 msgid "Queue"
 msgstr "보낼 편지함"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "보낼 편지함"
 
-#: src/folder.c:1216 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
+#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
 #: src/toolbar.c:483
 msgid "Trash"
 msgstr "지운 편지함"
 
 #: src/toolbar.c:483
 msgid "Trash"
 msgstr "지운 편지함"
 
-#: src/folder.c:1220 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
 msgid "Drafts"
 msgstr "임시 보관함"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "임시 보관함"
 
-#. Processing
-#: src/folder.c:1478
+#: src/folder.c:1493
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "처리중 (%s)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "처리중 (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1825 src/inc.c:624
+#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "메시지을 필터링하는 중...\n"
 
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "메시지을 필터링하는 중...\n"
 
-#: src/folder.c:2306
+#: src/folder.c:2321
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "%s의 모든 메시지를 가져오는 중...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "%s의 모든 메시지를 가져오는 중...\n"
 
-#. move messages
-#: src/folder.c:2590
+#: src/folder.c:2609
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮기는 중...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮기는 중...\n"
 
-#: src/folder.c:3481
+#: src/folder.c:3512
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "메시지 처리 중..."
 
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "메시지 처리 중..."
 
@@ -2518,17 +2510,17 @@ msgstr "/------"
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/지운 편지함 비우기(_T)..."
 
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/지운 편지함 비우기(_T)..."
 
-#: src/folderview.c:431 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:726
 msgid "New"
 msgstr "새것"
 
 msgid "New"
 msgstr "새것"
 
-#: src/folderview.c:432
+#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "안읽음"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "안읽음"
 
-#. S_COL_SIZE
-#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:471
+#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
 msgid "#"
 msgstr "전체"
 
 msgid "#"
 msgstr "전체"
 
@@ -2544,12 +2536,12 @@ msgstr "모두 읽은 것으로 표시"
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "정말로 이 폴더의 모든 편지를 읽은 것으로 표시하시겠습니까?"
 
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "정말로 이 폴더의 모든 편지를 읽은 것으로 표시하시겠습니까?"
 
-#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3174 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "%s%c%s을(를) 스캔합니다..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "%s%c%s을(를) 스캔합니다..."
 
-#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3179 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
@@ -2575,7 +2567,6 @@ msgstr "폴더 트리를 스캔합니다..."
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..."
 
-#. Open Folder
 #: src/folderview.c:1885
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 #: src/folderview.c:1885
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
@@ -2585,7 +2576,7 @@ msgstr "%s 폴더를 엽니다..."
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "폴더를 열 수 없습니다."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "폴더를 열 수 없습니다."
 
-#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1659
+#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
 msgid "Empty trash"
 msgstr "지운 편지함 비우기"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "지운 편지함 비우기"
 
@@ -2628,6 +2619,35 @@ msgstr "옮기기 실패!"
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "%s 폴더에 대한 설정 작업중"
 
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "%s 폴더에 대한 설정 작업중"
 
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
+#: src/toolbar.c:175
+msgid "Print"
+msgstr "인쇄"
+
+#: src/gedit-print.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "메시지 처리 중..."
+
+#: src/gedit-print.c:271
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:273
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Print preview"
+msgstr "미리보기"
+
+#: src/gedit-print.c:451
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr ""
+
 #: src/grouplistdialog.c:173
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "뉴스그룹 구독"
 #: src/grouplistdialog.c:173
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "뉴스그룹 구독"
@@ -2672,7 +2692,7 @@ msgstr "모름"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
 
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1055
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
 msgid "Done."
 msgstr "완료."
 
 msgid "Done."
 msgstr "완료."
 
@@ -2681,11 +2701,19 @@ msgstr "완료."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d개의 뉴스그룹이 받아졌습니다 (%s 읽음)"
 
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d개의 뉴스그룹이 받아졌습니다 (%s 읽음)"
 
-#: src/gtk/about.c:96
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/웹 탐색기로 열기(_O)"
+
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/이 링크 복사(_L)"
+
+#: src/gtk/about.c:124
 msgid "About Sylpheed-Claws"
 msgstr "Sylpheed-Claws는"
 
 msgid "About Sylpheed-Claws"
 msgstr "Sylpheed-Claws는"
 
-#: src/gtk/about.c:157
+#: src/gtk/about.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2694,7 +2722,7 @@ msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "운영 체계: %s %s (%s)"
 
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "운영 체계: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:164
+#: src/gtk/about.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2703,7 +2731,7 @@ msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "운영 체계: %s"
 
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "운영 체계: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:171
+#: src/gtk/about.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2712,7 +2740,7 @@ msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "운영 체계: 모름"
 
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "운영 체계: 모름"
 
-#: src/gtk/about.c:184
+#: src/gtk/about.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "Compiled-in features:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Compiled-in features:\n"
@@ -2721,37 +2749,41 @@ msgstr ""
 "컴파일된 기능:\n"
 "%s"
 
 "컴파일된 기능:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/about.c:263
+#: src/gtk/about.c:255
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Sylpheed-Claws team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:298
 msgid ""
 "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
 "client.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
 "client.\n"
 "\n"
-"For further information visit the Sylpheed-Claws website"
+"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/about.c:271
+#: src/gtk/about.c:304
 msgid ""
 msgid ""
-".\n"
+"\n"
 "\n"
 "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
 "\n"
 "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
-"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/about.c:280
-msgid ""
-".\n"
-"\n"
+#: src/gtk/about.c:311
+msgid "\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/about.c:284
+#: src/gtk/about.c:322
 msgid "Info"
 msgstr "정보"
 
 msgid "Info"
 msgstr "정보"
 
-#: src/gtk/about.c:312
+#: src/gtk/about.c:350
 msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
 msgstr "Sylpheed-Claws 팀\n"
 
 msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
 msgstr "Sylpheed-Claws 팀\n"
 
-#: src/gtk/about.c:332
+#: src/gtk/about.c:367
 msgid ""
 "\n"
 "Previous team members\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Previous team members\n"
@@ -2759,7 +2791,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "이전 팀 멤버\n"
 
 "\n"
 "이전 팀 멤버\n"
 
-#: src/gtk/about.c:352
+#: src/gtk/about.c:384
 msgid ""
 "\n"
 "The translation team\n"
 msgid ""
 "\n"
 "The translation team\n"
@@ -2767,7 +2799,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "번역 팀\n"
 
 "\n"
 "번역 팀\n"
 
-#: src/gtk/about.c:372
+#: src/gtk/about.c:401
 msgid ""
 "\n"
 "Documentation team\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Documentation team\n"
@@ -2775,7 +2807,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "문서작업 팀\n"
 
 "\n"
 "문서작업 팀\n"
 
-#: src/gtk/about.c:392
+#: src/gtk/about.c:418
 msgid ""
 "\n"
 "Logo\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Logo\n"
@@ -2783,7 +2815,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "로고\n"
 
 "\n"
 "로고\n"
 
-#: src/gtk/about.c:412
+#: src/gtk/about.c:435
 msgid ""
 "\n"
 "Icons\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Icons\n"
@@ -2791,17 +2823,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "아이콘\n"
 
 "\n"
 "아이콘\n"
 
-#: src/gtk/about.c:432
+#: src/gtk/about.c:452
 msgid ""
 "\n"
 "Contributors\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Contributors\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/about.c:455
+#: src/gtk/about.c:471
 msgid "Authors"
 msgstr "저자"
 
 msgid "Authors"
 msgstr "저자"
 
-#: src/gtk/about.c:475
+#: src/gtk/about.c:491
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2815,7 +2847,7 @@ msgstr ""
 "version.\n"
 "\n"
 
 "version.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:481
+#: src/gtk/about.c:497
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2829,7 +2861,7 @@ msgstr ""
 "more details.\n"
 "\n"
 
 "more details.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:487
+#: src/gtk/about.c:503
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2841,27 +2873,22 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 "\n"
 
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:517
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
 msgstr ""
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
 msgstr ""
-"이 프로젝트는 OpenSSL 툴킷을 사용하기 위해 OpenSSL "
-"프로젝트에 의해 개발된 소프트웨어를 포함하고 있습니다 ("
-
-#: src/gtk/about.c:500
-msgid "http://www.openssl.org/"
-msgstr "http://www.openssl.org/"
+"이 프로젝트는 OpenSSL 툴킷을 사용하기 위해 OpenSSL 프로젝트에 의해 개발된 소"
+"프트웨어를 포함하고 있습니다 ("
 
 
-#: src/gtk/about.c:503
-msgid ""
-").\n"
-"\n"
+#: src/gtk/about.c:521
+#, fuzzy
+msgid ").\n"
 msgstr ""
 ").\n"
 "\n"
 
 msgstr ""
 ").\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:508
+#: src/gtk/about.c:533
 msgid "License"
 msgstr ""
 
 msgid "License"
 msgstr ""
 
@@ -2909,94 +2936,212 @@ msgstr ""
 msgid "Folders"
 msgstr "폴더"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "폴더"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:607
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "/설정(_C)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "설정이 끝났습니다"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "원본 디렉토리:"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Tabs Width"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "보통 모드"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "줄바꿈"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "글꼴"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Font Description"
+msgstr "설명"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "숫자"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "첨부 설명 보기 (이름대신)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Print Header"
+msgstr "헤더"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Print Footer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:596
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "선택된 사전이 없습니다."
 
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "선택된 사전이 없습니다."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "보통 모드"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "보통 모드"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:833 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2137
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:872
+#: src/gtk/gtkaspell.c:858
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "모르는 제안 모드."
 
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "모르는 제안 모드."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "맞춤법이 틀린 단어가 없습니다."
 
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "맞춤법이 틀린 단어가 없습니다."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1484
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "모르는 단어 교체"
 
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "모르는 단어 교체"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1544
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2115
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "고속 모드"
 
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "고속 모드"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "이 세션에서 허용"
 
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "이 세션에서 허용"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "개인 사전에 더하기"
 
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "개인 사전에 더하기"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1980
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
 msgid "Replace with..."
 msgstr "바꾸기..."
 
 msgid "Replace with..."
 msgstr "바꾸기..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1993
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "%s(으)로 확인"
 
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "%s(으)로 확인"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(제안 없음)"
 
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(제안 없음)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 src/gtk/gtkaspell.c:2189
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
 msgid "More..."
 msgstr "더..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "더..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2091
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "사전: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "사전: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2104
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "다른 것 사용 (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "다른 것 사용 (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2152 src/prefs_spelling.c:174
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "입력하는 동안 검사"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "입력하는 동안 검사"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2168
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "사전 바꾸기"
 
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "사전 바꾸기"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2331
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3005,12 +3150,70 @@ msgstr ""
 "맞춤법 검사기가 사전을 바꾸지 못했습니다.\n"
 "%s"
 
 "맞춤법 검사기가 사전을 바꾸지 못했습니다.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/icon_legend.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Has been replied to"
+msgstr "응답을 보냈던 메시지"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Has been forwarded"
+msgstr "전달할 때"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "첨부"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Digitally signed"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Signed and has attachment(s)"
+msgstr "첨부로 전달"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "첨부로 전달"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Marked"
+msgstr "표시"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
+msgid "Locked"
+msgstr "잠김"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#, fuzzy
+msgid "In an ignored thread"
+msgstr "쓰레드 무시"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "아이콘 문자열"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:120
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
+"message:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:165
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "%s의 %s에서의 열쇠글 입력:"
 
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "%s의 %s에서의 열쇠글 입력:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:157
+#: src/gtk/inputdialog.c:167
 msgid "Input password"
 msgstr "열쇠글 입력"
 
 msgid "Input password"
 msgstr "열쇠글 입력"
 
@@ -3022,27 +3225,44 @@ msgstr "프로토콜 로그"
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "로그 지움(_L)"
 
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "로그 지움(_L)"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:156
+#: src/gtk/pluginwindow.c:129
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:157
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "로드할 플러그인 선택"
 
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "로드할 플러그인 선택"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:240 src/gtk/pluginwindow.c:387
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:486
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+#: src/gtk/pluginwindow.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading the plugin:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"메시지를 보내는 데 에러 발생:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그인"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그인"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:271 src/prefs_summaries.c:211
+#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
 msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
 msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:295
-msgid "Load Plugin"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Load Plugin..."
 msgstr "플러그인 로드"
 
 msgstr "플러그인 로드"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:300
+#: src/gtk/pluginwindow.c:301
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "플러그인 언로드"
 
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "플러그인 언로드"
 
@@ -3050,270 +3270,264 @@ msgstr "플러그인 언로드"
 msgid "Page Index"
 msgstr "페이지 색인"
 
 msgid "Page Index"
 msgstr "페이지 색인"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:734
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
 #: src/prefs_filtering_action.c:374
 msgid "Account"
 msgstr "계정"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:374
 msgid "Account"
 msgstr "계정"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
 #: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "상태"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "상태"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:107
-msgid "Extended symbols"
-msgstr "확장 심볼"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:222
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
 msgid "all messages"
 msgstr "모든 메시지"
 
 msgid "all messages"
 msgstr "모든 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:223
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr ""
 
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:224
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr ""
 
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:225
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "메시지 본문에 S를 포함한 메시지"
 
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "메시지 본문에 S를 포함한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:226
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "전체 메시지에서 S를 포함한 메시지"
 
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "전체 메시지에서 S를 포함한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr ""
 
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:228
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr ""
 
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:229
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
 msgid "deleted messages"
 msgstr "지워진 메시지"
 
 msgid "deleted messages"
 msgstr "지워진 메시지"
 
-#. * how I can filter deleted messages *
-#: src/gtk/quicksearch.c:230
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "Sender 항목에 S를 포함한 메시지"
 
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "Sender 항목에 S를 포함한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:231
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "\"S\" 실행이 성공한 경우 참"
 
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "\"S\" 실행이 성공한 경우 참"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:232
+#: src/gtk/quicksearch.c:243
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "사용자 S가 보낸 메시지"
 
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "사용자 S가 보낸 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "배달한 메시지"
 
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "배달한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "헤더 S를 포함한 메시지"
 
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "헤더 S를 포함한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "Message-ID 헤더에 S를 포함한 메시지"
 
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "Message-ID 헤더에 S를 포함한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "inreplyto 헤더에 S를 포함한 메시지"
 
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "inreplyto 헤더에 S를 포함한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:248
 msgid "locked messages"
 msgstr "잠긴 메시지"
 
 msgid "locked messages"
 msgstr "잠긴 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "뉴스그룹 S에 위치한 메시지"
 
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "뉴스그룹 S에 위치한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:250
 msgid "new messages"
 msgstr "새 메시지"
 
 msgid "new messages"
 msgstr "새 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:251
 msgid "old messages"
 msgstr "오래된 메시지"
 
 msgid "old messages"
 msgstr "오래된 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "불완전한 메시지 (부분적으로 다운로드됨)"
 
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "불완전한 메시지 (부분적으로 다운로드됨)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "응답을 보냈던 메시지"
 
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "응답을 보냈던 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
 msgid "read messages"
 msgstr "읽은 메시지"
 
 msgid "read messages"
 msgstr "읽은 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "제목에 S를 포함한 메시지"
 
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "제목에 S를 포함한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "점수가 #과 같은 메시지"
 
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "점수가 #과 같은 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "점수가 #보다 큰 메시지"
 
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "점수가 #보다 큰 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "점수가 #보다 작은 메시지"
 
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "점수가 #보다 작은 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:248
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "크기가 #과 같은 메시지"
 
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "크기가 #과 같은 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "크기가 #보다 큰 메시지"
 
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "크기가 #보다 큰 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:250
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "크기가 #보다 작은 메시지"
 
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "크기가 #보다 작은 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:251
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "S에게 보내진 메시지"
 
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "S에게 보내진 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
 msgid "marked messages"
 msgstr "표시된 메시지"
 
 msgid "marked messages"
 msgstr "표시된 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
 msgid "unread messages"
 msgstr "안 읽은 메시지"
 
 msgid "unread messages"
 msgstr "안 읽은 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "References 헤더에 S를 포함한 메시지"
 
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "References 헤더에 S를 포함한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "명령 실행 결과가 0인 메시지"
 
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "명령 실행 결과가 0인 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "X-Label 헤더에 S를 포함한 메시지"
 
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "X-Label 헤더에 S를 포함한 메시지"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "논리 AND 연산자"
 
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "논리 AND 연산자"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "논리 OR 연산자"
 
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "논리 OR 연산자"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "논리 NOT 연산자"
 
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "논리 NOT 연산자"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "대소 문자 구별하여 찾기"
 
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "대소 문자 구별하여 찾기"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "모든 필터 표현식을 사용할 수 있습니다"
 
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "모든 필터 표현식을 사용할 수 있습니다"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:271
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "찾기 심볼 확장"
 
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "찾기 심볼 확장"
 
-#. S_COL_MIME
-#. initial of sender
-#. S_COL_STATUS
-#. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:312 src/prefs_filtering_action.c:1069
+#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
 #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
 #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
 msgid "Subject"
 msgstr "제목"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "제목"
 
-#. S_COL_SUBJECT
-#. date
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:316 src/prefs_filtering_action.c:1070
+#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
 msgid "From"
 msgstr "보낸 사람"
 
 msgid "From"
 msgstr "보낸 사람"
 
-#. S_COL_FROM
-#. subject
-#. S_COL_FROM
-#: src/gtk/quicksearch.c:320 src/prefs_filtering_action.c:1071
+#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:468
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
 msgid "To"
 msgstr "받는 사람"
 
 msgid "To"
 msgstr "받는 사람"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:331
+#: src/gtk/quicksearch.c:392
 msgid "Recursive"
 msgstr "재귀"
 
 msgid "Recursive"
 msgstr "재귀"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:341
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
 msgid "Sticky"
 msgstr ""
 
 msgid "Sticky"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:373
-msgid "Clear"
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#, fuzzy
+msgid " Clear "
 msgstr "지움"
 
 msgstr "지움"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:381
-msgid "Extended Symbols"
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid "Quick search: edit filtering condition"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#, fuzzy
+msgid " Extended Symbols... "
 msgstr "확장 심볼"
 
 msgstr "확장 심볼"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:253
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:307
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
 msgid "correct"
 msgstr ""
 
 msgid "correct"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
 msgid "Owner"
 msgstr "소유자"
 
 msgid "Owner"
 msgstr "소유자"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
 msgid "Signer"
 msgstr "서명자"
 
 msgid "Signer"
 msgstr "서명자"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:915
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
 msgid "Name: "
 msgstr "이름: "
 
 msgid "Name: "
 msgstr "이름: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 src/gtk/sslcertwindow.c:154
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
 msgid "Organization: "
 msgstr "기관: "
 
 msgid "Organization: "
 msgstr "기관: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:140 src/gtk/sslcertwindow.c:161
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
 msgid "Location: "
 msgstr "위치: "
 
 msgid "Location: "
 msgstr "위치: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:168
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "지문: "
 
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "지문: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:174
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
 msgid "Signature status: "
 msgstr "서명 상태: "
 
 msgid "Signature status: "
 msgstr "서명 상태: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "%s에 대한 SSL 인증"
 
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "%s에 대한 SSL 인증"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -3322,53 +3536,53 @@ msgstr ""
 "%s에 대한 인증이 모르는 것입니다.\n"
 "허용하시겠습니까?"
 
 "%s에 대한 인증이 모르는 것입니다.\n"
 "허용하시겠습니까?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "서명 상태: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "서명 상태: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:262
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
 msgid "_View certificate"
 msgstr "인증 보기(_V)"
 
 msgid "_View certificate"
 msgstr "인증 보기(_V)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "모르는 SSL 인증"
 
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "모르는 SSL 인증"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "허용하고 저장(_A)"
 
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "허용하고 저장(_A)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "연결을 취소합니다(_C)"
 
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "연결을 취소합니다(_C)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
 msgid "New certificate:"
 msgstr "새 인증:"
 
 msgid "New certificate:"
 msgstr "새 인증:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "알려진 인증:"
 
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "알려진 인증:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "%s에 대한 증명서가 바뀌었습니다. 허용할까요?"
 
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "%s에 대한 증명서가 바뀌었습니다. 허용할까요?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:316
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
 msgid "_View certificates"
 msgstr "인증 보기(_V)"
 
 msgid "_View certificates"
 msgstr "인증 보기(_V)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "SSL 인증이 바뀌었습니다"
 
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "SSL 인증이 바뀌었습니다"
 
-#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2419 src/summaryview.c:2424
+#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
 msgid "(No From)"
 msgstr "(From 없음)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(From 없음)"
 
-#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2447 src/summaryview.c:2450
+#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(제목 없음)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(제목 없음)"
 
@@ -3416,11 +3630,11 @@ msgstr "%s로의 연결이 실패했습니다"
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "%s에 대한 IMAP4 접속이 끊어졌습니다. 다시 접속...\n"
 
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "%s에 대한 IMAP4 접속이 끊어졌습니다. 다시 접속...\n"
 
-#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:259
+#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "안전하지 않은 연결"
 
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "안전하지 않은 연결"
 
-#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:260
+#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
@@ -3433,7 +3647,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "이 서버에 연결할까요? 통신이 안전하지 않을 수 있습니다."
 
 "\n"
 "이 서버에 연결할까요? 통신이 안전하지 않을 수 있습니다."
 
-#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:266
+#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "연결을 계속합니다(_T)"
 
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "연결을 계속합니다(_T)"
 
@@ -3465,71 +3679,71 @@ msgstr "IMAP4 서버 %s에 연결하는 중...\n"
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "메시지를 더하는 중..."
 
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "메시지를 더하는 중..."
 
-#: src/imap.c:1160
+#: src/imap.c:1162
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "메시지를 복사 중..."
 
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "메시지를 복사 중..."
 
-#: src/imap.c:1300
+#: src/imap.c:1302
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "지워진 플래그를 설정할 수가 없습니다\n"
 
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "지워진 플래그를 설정할 수가 없습니다\n"
 
-#: src/imap.c:1306 src/imap.c:3535
+#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "지울 수가 없습니다\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "지울 수가 없습니다\n"
 
-#: src/imap.c:1741
+#: src/imap.c:1743
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "우편함을 만들 수 없습니다: LIST 실패\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "우편함을 만들 수 없습니다: LIST 실패\n"
 
-#: src/imap.c:1757
+#: src/imap.c:1759
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "우편함을 만들 수 없습니다\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "우편함을 만들 수 없습니다\n"
 
-#: src/imap.c:1838
+#: src/imap.c:1840
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "새 폴더 이름은 경로 구분자를 포함할 수 없습니다"
 
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "새 폴더 이름은 경로 구분자를 포함할 수 없습니다"
 
-#: src/imap.c:1869
+#: src/imap.c:1871
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "우편함명을 바꿀 수 없습니다: %s에서 %s(으)로\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "우편함명을 바꿀 수 없습니다: %s에서 %s(으)로\n"
 
-#: src/imap.c:1933
+#: src/imap.c:1935
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "우편함을 지울 수 없습니다\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "우편함을 지울 수 없습니다\n"
 
-#: src/imap.c:2182
+#: src/imap.c:2191
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST가 실패했습니다\n"
 
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST가 실패했습니다\n"
 
-#: src/imap.c:2290
+#: src/imap.c:2299
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2465
+#: src/imap.c:2474
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "IMAP4 인증이 실패했습니다.\n"
 
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "IMAP4 인증이 실패했습니다.\n"
 
-#: src/imap.c:2652
+#: src/imap.c:2661
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "메시지를 받는 중..."
 
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "메시지를 받는 중..."
 
-#: src/imap.c:2815
+#: src/imap.c:2826
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv가 UTF-7을 %s(으)로 변환할 수 없습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv가 UTF-7을 %s(으)로 변환할 수 없습니다\n"
 
-#: src/imap.c:2845
+#: src/imap.c:2856
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv가 %s을(를) UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv가 %s을(를) UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
 
-#: src/imap.c:2889
+#: src/imap.c:2900
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv가 UTF-8을 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
 
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv가 UTF-8을 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
 
-#: src/imap.c:3520
+#: src/imap.c:3536
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "지워진 플래그를 설정할 수가 없습니다: %d\n"
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "지워진 플래그를 설정할 수가 없습니다: %d\n"
@@ -3694,8 +3908,7 @@ msgstr "가져올 LDIF 파일을 선택하세요."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:464
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3807,7 +4020,7 @@ msgstr "받는 중"
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
-msgstr[1] "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
+
 
 #: src/inc.c:566
 msgid "Done (no new messages)"
 
 #: src/inc.c:566
 msgid "Done (no new messages)"
@@ -3821,12 +4034,7 @@ msgstr "연결이 실패했습니다"
 msgid "Auth failed"
 msgstr "인증이 실패했습니다."
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "인증이 실패했습니다."
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
-msgid "Locked"
-msgstr "잠김"
-
-#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:246
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
 msgid "Timeout"
 msgstr "시간초과"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "시간초과"
 
@@ -3835,7 +4043,6 @@ msgstr "시간초과"
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
-msgstr[1] "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
 
 #: src/inc.c:689
 msgid "Finished (no new messages)"
 
 #: src/inc.c:689
 msgid "Finished (no new messages)"
@@ -3865,7 +4072,7 @@ msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "POP3 서버에 연결할 수가 없습니다: %s:%d"
 
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "POP3 서버에 연결할 수가 없습니다: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:870 src/send_message.c:422
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "인증 중입니다..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "인증 중입니다..."
 
@@ -3895,7 +4102,7 @@ msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..."
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중"
 
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중"
 
-#: src/inc.c:906 src/send_message.c:440
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
 msgid "Quitting"
 msgstr "끝마치는 중"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "끝마치는 중"
 
@@ -3909,7 +4116,6 @@ msgstr "메시지 (%d / %d)을(를) 가져오는 중 (%s / %s)"
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "수신 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "수신 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
-msgstr[1] "수신 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
 
 #: src/inc.c:1106
 msgid "Connection failed."
 
 #: src/inc.c:1106
 msgid "Connection failed."
@@ -3950,8 +4156,7 @@ msgstr "소켓 에러."
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "%s:%d(으)로 연결하는 중 소켓 에러."
 
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "%s:%d(으)로 연결하는 중 소켓 에러."
 
-#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:353 src/send_message.c:565
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "원격 호스트에 의해 연결이 끊겼습니다."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "원격 호스트에 의해 연결이 끊겼습니다."
 
@@ -3973,11 +4178,11 @@ msgstr ""
 "우편함가 잠겨있습니다:\n"
 "%s"
 
 "우편함가 잠겨있습니다:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:550
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "인증이 실패했습니다."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "인증이 실패했습니다."
 
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:553
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3986,7 +4191,7 @@ msgstr ""
 "인증이 실패했습니다:\n"
 "%s"
 
 "인증이 실패했습니다:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:569
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
 msgid "Session timed out."
 msgstr "세션 시간 초과."
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "세션 시간 초과."
 
@@ -4004,7 +4209,7 @@ msgstr "병합이 취소되었습니다.\n"
 msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "현재 오프라인 상태입니다. %d분동안 온라인 상태로 바꿀까요?"
 
 msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "현재 오프라인 상태입니다. %d분동안 온라인 상태로 바꿀까요?"
 
-#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1953
+#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
 msgid "Offline warning"
 msgstr "오프라인 경고"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "오프라인 경고"
 
@@ -4012,11 +4217,11 @@ msgstr "오프라인 경고"
 msgid "On_ly once"
 msgstr "한번만(_L)"
 
 msgid "On_ly once"
 msgstr "한번만(_L)"
 
-#: src/ldif.c:839
+#: src/ldif.c:870
 msgid "Nick Name"
 msgstr "가명"
 
 msgid "Nick Name"
 msgstr "가명"
 
-#: src/main.c:171
+#: src/main.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -4025,47 +4230,47 @@ msgstr ""
 "파일 '%s'이(가) 이미 존재합니다.\n"
 "폴더를 만들 수가 없습니다."
 
 "파일 '%s'이(가) 이미 존재합니다.\n"
 "폴더를 만들 수가 없습니다."
 
-#: src/main.c:253
+#: src/main.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
 "Do you want to migrate this configuration?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
 "Do you want to migrate this configuration?"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:256
+#: src/main.c:257
 msgid "1.0.5 or previous"
 msgstr ""
 
 msgid "1.0.5 or previous"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:256
+#: src/main.c:257
 msgid "1.9.15 or previous"
 msgstr ""
 
 msgid "1.9.15 or previous"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:260
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "설정 변환"
 
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "설정 변환"
 
-#: src/main.c:264
+#: src/main.c:265
 msgid "Copying configuration..."
 msgstr "설정 복사..."
 
 msgid "Copying configuration..."
 msgstr "설정 복사..."
 
-#: src/main.c:269
+#: src/main.c:270
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "변환 실패!"
 
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "변환 실패!"
 
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:337
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n"
 
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:716
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션]...\n"
 
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:718
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [주소]       편집 창을 엽니다"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [주소]       편집 창을 엽니다"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:719
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -4075,23 +4280,23 @@ msgstr ""
 "                         지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n"
 "                         attached"
 
 "                         지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n"
 "                         attached"
 
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:722
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              새 메시지를 받습니다"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              새 메시지를 받습니다"
 
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:723
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          모든 계정에서 새 메시지를 받습니다"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          모든 계정에서 새 메시지를 받습니다"
 
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:724
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다"
 
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:725
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [폴더]...     총 메시지 갯수를 알려줍니다"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [폴더]...     총 메시지 갯수를 알려줍니다"
 
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:726
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -4099,840 +4304,844 @@ msgstr ""
 "  --status-full [폴더]...\n"
 "                         각 폴더의 상태를 알려줍니다"
 
 "  --status-full [폴더]...\n"
 "                         각 폴더의 상태를 알려줍니다"
 
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:728
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               온라인 모드"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               온라인 모드"
 
-#: src/main.c:724
+#: src/main.c:729
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              오프라인 모드"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              오프라인 모드"
 
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:730
+#, fuzzy
+msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
+msgstr "  --send                 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다"
+
+#: src/main.c:731
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                디버깅 모드"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                디버깅 모드"
 
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:732
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 이 도움말을 표시하고 끝마침니다"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 이 도움말을 표시하고 끝마침니다"
 
-#: src/main.c:727
+#: src/main.c:733
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              버젼 정보 출력하고 끝내기"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              버젼 정보 출력하고 끝내기"
 
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:734
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           설정 디렉토리 출력"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           설정 디렉토리 출력"
 
-#: src/main.c:766 src/summaryview.c:5423
+#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "처리중 (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "처리중 (%s)..."
 
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:777
 msgid "top level folder"
 msgstr "최상위 폴더"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "최상위 폴더"
 
-#: src/main.c:827
+#: src/main.c:835
 msgid "Really quit?"
 msgstr "정말로 끝마칠까요?"
 
 msgid "Really quit?"
 msgstr "정말로 끝마칠까요?"
 
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:836
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "편집하던 메시지가 있습니다."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "편집하던 메시지가 있습니다."
 
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:837
 msgid "_Save to Draft"
 msgstr "임시 보관함으로(_S)"
 
 msgid "_Save to Draft"
 msgstr "임시 보관함으로(_S)"
 
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:837
 msgid "_Discard them"
 msgstr "버리기(_D)"
 
 msgid "_Discard them"
 msgstr "버리기(_D)"
 
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:837
 msgid "Do_n't quit"
 msgstr "끝내지 않음(_N)"
 
 msgid "Do_n't quit"
 msgstr "끝내지 않음(_N)"
 
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:851
 msgid "Queued messages"
 msgstr "보관"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "보관"
 
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:852
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 마칠까요?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 마칠까요?"
 
-#: src/main.c:1099 src/toolbar.c:1985
+#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "보관된 메시지를 보내는데 에러 발생."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "보관된 메시지를 보내는데 에러 발생."
 
-#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
 msgid "/_File"
 msgstr "/파일(_F)"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/파일(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:455
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/파일(_F)/우편함 더하기(_A)"
 
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/파일(_F)/우편함 더하기(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/파일(_F)/우편함 더하기(_A)/MH..."
 
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/파일(_F)/우편함 더하기(_A)/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460
-#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
 #: src/messageview.c:159
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/파일(_F)/---"
 
 #: src/messageview.c:159
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/파일(_F)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/파일(_F)/폴더 순서 바꾸기"
 
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/파일(_F)/폴더 순서 바꾸기"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/파일(_F)/mbox 파일 가져오기(_I)..."
 
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/파일(_F)/mbox 파일 가져오기(_I)..."
 
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/파일(_F)/mbox 파일로 저장(_E)..."
 
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/파일(_F)/mbox 파일로 저장(_E)..."
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:462
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/파일(_F)/선택된 메시지를 mbox 파일로 저장(_O)..."
 
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/파일(_F)/선택된 메시지를 mbox 파일로 저장(_O)..."
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/파일(_F)/모든 지운 편지함 비우기(_T)"
 
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/파일(_F)/모든 지운 편지함 비우기(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/파일(_F)/새 이름으로(_S)..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/파일(_F)/새 이름으로(_S)..."
 
-#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/파일(_F)/인쇄(_P)..."
 
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/파일(_F)/인쇄(_P)..."
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/파일(_F)/오프라인으로 작업(_W)"
 
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/파일(_F)/오프라인으로 작업(_W)"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "/파일(_F)/폴더 동기 맞추가"
 
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "/파일(_F)/폴더 동기 맞추가"
 
-#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/파일(_F)/끝내기(_X)"
 
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/파일(_F)/끝내기(_X)"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/편집(_E)/쓰레드 선택(_T)"
 
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/편집(_E)/쓰레드 선택(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/편집(_E)/현재 메시지 찾기(_F)..."
 
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/편집(_E)/현재 메시지 찾기(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/편집(_E)/폴더 찾기(_S)..."
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/편집(_E)/폴더 찾기(_S)..."
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/편집(_E)/빠른 찾기(_Q)"
 
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/편집(_E)/빠른 찾기(_Q)"
 
-#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:452
+#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
 msgid "/_View"
 msgstr "/보기(_V)"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/보기(_V)"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(d)/폴더 트리(_F)"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(d)/폴더 트리(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/메시지 보기(_M)"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/메시지 보기(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘과 텍스트(_A)"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘과 텍스트(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘(_I)"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘(_I)"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/텍스트(_T)"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/텍스트(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/없음(_N)"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/없음(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/상태바(_B)"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/상태바(_B)"
 
-#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:672
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
+#: src/messageview.c:270
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/보기(_V)/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/보기(_V)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/보기(_V)/별도의 폴더 트리 창(_O)"
 
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/보기(_V)/별도의 폴더 트리 창(_O)"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/보기(_V)/별도의 메시지 창(_M)"
 
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/보기(_V)/별도의 메시지 창(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)"
 
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/번호(_N)"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/번호(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_I)"
 
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_I)"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/날짜(_D)"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/날짜(_D)"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/보낸 사람(_F)"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/보낸 사람(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/받는 사람(_T)"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/받는 사람(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/제목(_U)"
 
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/제목(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/색 라벨(_C)"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/색 라벨(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/표시(_M)"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/표시(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/상태(_S)"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/상태(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/첨부(_T)"
 
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/첨부(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/점수(_I)"
 
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/점수(_I)"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/잠금"
 
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/잠금"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/정렬 안함(_O)"
 
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/정렬 안함(_O)"
 
-#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/---"
 
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/오름차순"
 
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/오름차순"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순"
 
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/명령(_S)/정렬(_S)/제목(_A)"
 
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/명령(_S)/정렬(_S)/제목(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/보기(_V)/쓰레드 보기(_R)"
 
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/보기(_V)/쓰레드 보기(_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 펴기(_X)"
 
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 펴기(_X)"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 접기(_L)"
 
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 접기(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/보기(_V)/읽은 메시지 숨기기(_H)"
 
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/보기(_V)/읽은 메시지 숨기기(_H)"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)"
 
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)/폴러 목록(_F)..."
 
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)/폴러 목록(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)/메시지 목록(_M)..."
 
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)/메시지 목록(_M)..."
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)"
 
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/명령(_S)/가기(_G)/이전 메시지(_P)"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/명령(_S)/가기(_G)/이전 메시지(_P)"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 메시지(_N)"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 메시지(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/---"
 
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
 
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
 
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/이전 새 메시지(_W)"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/이전 새 메시지(_W)"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 새 메시지(_X)"
 
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 새 메시지(_X)"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 이전 메시지(_M)"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 이전 메시지(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 다음 메시지(_A)"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 다음 메시지(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 이전 메시지(_L)"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 이전 메시지(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 다음 메시지(_B)"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 다음 메시지(_B)"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다른 폴더로(_F)..."
 
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다른 폴더로(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/---"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/자동 인식(_A)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/자동 인식(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (Windows-1252)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (Windows-1252)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_Shift__JIS)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:253
-#: src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/---"
 
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/---"
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/보기(_V)/디코드"
 
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/보기(_V)/디코드"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/자동(_A)"
 
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/자동(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/8bit(_8)"
 
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/8bit(_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/Quoted printable(_Q)"
 
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/Quoted printable(_Q)"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/Base64(_B)"
 
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/Base64(_B)"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/Uuencode(_U)"
 
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/보기(_V)/디코드/Uuencode(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_W)"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_W)"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_A)"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기"
 
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/보기(_V)/요약 갱신(_U)"
 
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/보기(_V)/요약 갱신(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/현재 계정에서 받기(_C)"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/현재 계정에서 받기(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/모든 계정에서 받기(_A)"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/모든 계정에서 받기(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/받기 취소(_G)"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/받기 취소(_G)"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/---"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/메시지(_M)/임시 보관된 메시지 발송(_S)"
 
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/메시지(_M)/임시 보관된 메시지 발송(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/메시지(_M)/편지 새로 만들기(_N)"
 
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/메시지(_M)/편지 새로 만들기(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/메시지(_M)/뉴스 새로 만들기"
 
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/메시지(_M)/뉴스 새로 만들기"
 
-#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_R)"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)"
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/전체(_A)"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/전체(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/보낸이(_S)"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/보낸이(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/메시지(_M)/따라올리고 회신"
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/메시지(_M)/따라올리고 회신"
 
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/메시지(_M)/전달(_F)"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/메시지(_M)/전달(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_W)"
 
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_W)"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/메시지(_M)/Redirect"
 
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/메시지(_M)/Redirect"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/메시지(_M)/이동(_O)..."
 
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/메시지(_M)/이동(_O)..."
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/메시지(_M)/복사(_C)..."
 
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/메시지(_M)/복사(_C)..."
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/메시지(_M)/지운 편지함으로 이동(_T)"
 
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/메시지(_M)/지운 편지함으로 이동(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/메시지(_M)/지우기(_D)..."
 
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/메시지(_M)/지우기(_D)..."
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/메시지(_M)/뉴스 메시지 취소"
 
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/메시지(_M)/뉴스 메시지 취소"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)"
 
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시(_M)"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시 지움(_U)"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시 지움(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/---"
 
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_R)"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_E)"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)..."
 
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
 
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)"
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)"
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/폴더에서(_F)..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/폴더에서(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/메시지에서(_M)..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/메시지에서(_M)..."
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/도구(_T)/폴더의 모든 메시지 필터(_F)"
 
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/도구(_T)/폴더의 모든 메시지 필터(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/도구(_T)/선택된 메시지 필터(_S)"
 
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/도구(_T)/선택된 메시지 필터(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/자동(_A)"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/자동(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/보낸이로(_F)"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/보낸이로(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/받는이로(_T)"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/받는이로(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/제목으로(_S)"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/제목으로(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)"
 
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/자동(_A)"
 
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/자동(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/보낸이로(_F)"
 
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/보낸이로(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/받는이로(_T)"
 
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/받는이로(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/제목으로(_S)"
 
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/제목으로(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/도구(_T)/모든 폴더의 새 메시지 확인(_E)"
 
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/도구(_T)/모든 폴더의 새 메시지 확인(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)"
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/선택된 폴더에서"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/선택된 폴더에서"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/모든 폴더에서"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/모든 폴더에서"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/도구(_T)/실행(_X)"
 
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/도구(_T)/실행(_X)"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/도구(_T)/SSL 증명서(_T)..."
 
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/도구(_T)/SSL 증명서(_T)..."
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/도구(_T)/로그 창(_L)"
 
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/도구(_T)/로그 창(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/설정(_C)"
 
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/설정(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/설정(_C)/현재 계정을 바꾸기(_H)"
 
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/설정(_C)/현재 계정을 바꾸기(_H)"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/설정(_C)/계정에 따른 설정(_P)..."
 
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/설정(_C)/계정에 따른 설정(_P)..."
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/설정(_C)/새 계정 만들기(_N)..."
 
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/설정(_C)/새 계정 만들기(_N)..."
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/설정(_C)/계정 편집(_E)..."
 
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/설정(_C)/계정 편집(_E)..."
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/설정(_C)/---"
 
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/설정(_C)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/설정(_C)/속성(_R)..."
 
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/설정(_C)/속성(_R)..."
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/설정(_C)/전처리(_O)..."
 
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/설정(_C)/전처리(_O)..."
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/설정(_C)/후처리(_C)..."
 
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/설정(_C)/후처리(_C)..."
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/설정(_C)/필터(_F)..."
 
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/설정(_C)/필터(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/설정(_C)/템플릿(_T)..."
 
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/설정(_C)/템플릿(_T)..."
 
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/설정(_C)/동작(_A)..."
 
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/설정(_C)/동작(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/설정(_C)/플러그인(_G)..."
 
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/설정(_C)/플러그인(_G)..."
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)"
 
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:794
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)"
-
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/도움말(_H)/온라인 사용자 FAQ"
 
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/도움말(_H)/온라인 사용자 FAQ"
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/도움말(_H)/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/도움말(_H)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:944
+#: src/mainwindow.c:951
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "현재 온라인 상태입니다. 오프라인으로 바꾸려면 아이콘을 클릭하세요."
 
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "현재 온라인 상태입니다. 오프라인으로 바꾸려면 아이콘을 클릭하세요."
 
-#: src/mainwindow.c:948
+#: src/mainwindow.c:955
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인으로 바꾸려면 아이콘을 클릭하세요."
 
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인으로 바꾸려면 아이콘을 클릭하세요."
 
-#: src/mainwindow.c:965
+#: src/mainwindow.c:972
 msgid "Select account"
 msgstr "계정 선택"
 
 msgid "Select account"
 msgstr "계정 선택"
 
-#: src/mainwindow.c:1327 src/mainwindow.c:1368 src/mainwindow.c:1396
-#: src/prefs_folder_item.c:592
+#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
+#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
 msgid "Untitled"
 msgstr "제목 없음"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "제목 없음"
 
-#: src/mainwindow.c:1397
+#: src/mainwindow.c:1452
 msgid "none"
 msgstr "없음"
 
 msgid "none"
 msgstr "없음"
 
-#: src/mainwindow.c:1660
+#: src/mainwindow.c:1715
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "지운 편지함을 비울까요?"
 
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "지운 편지함을 비울까요?"
 
-#: src/mainwindow.c:1679
+#: src/mainwindow.c:1734
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "우편함 더하기"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "우편함 더하기"
 
-#: src/mainwindow.c:1680
+#: src/mainwindow.c:1735
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4942,16 +5151,16 @@ msgstr ""
 "기존의 메일 박스가 지정되면 자동으로\n"
 "스캔될것입니다."
 
 "기존의 메일 박스가 지정되면 자동으로\n"
 "스캔될것입니다."
 
-#: src/mainwindow.c:1686
+#: src/mainwindow.c:1741
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "우편함 '%s'이(가) 이미 존재합니다."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "우편함 '%s'이(가) 이미 존재합니다."
 
-#: src/mainwindow.c:1691 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "우편함"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "우편함"
 
-#: src/mainwindow.c:1696 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4960,55 +5169,54 @@ msgstr ""
 "우편함 생성이 실패했습니다.\n"
 "아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다."
 
 "우편함 생성이 실패했습니다.\n"
 "아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다."
 
-#: src/mainwindow.c:2051
+#: src/mainwindow.c:2106
 msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
 msgstr "Sylpheed-Claws - 폴더 보기"
 
 msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
 msgstr "Sylpheed-Claws - 폴더 보기"
 
-#: src/mainwindow.c:2087 src/messageview.c:778
+#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
 msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
 msgstr "Sylpheed-Claws - 메시지 보기"
 
 msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
 msgstr "Sylpheed-Claws - 메시지 보기"
 
-#: src/mainwindow.c:2478 src/plugins/trayicon/trayicon.c:366
+#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
 msgid "Exit"
 msgstr "끝내기"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "끝내기"
 
-#: src/mainwindow.c:2478
+#: src/mainwindow.c:2533
 msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
 msgstr "Sylpheed-Claws를 끝낼까요?"
 
 msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
 msgstr "Sylpheed-Claws를 끝낼까요?"
 
-#: src/mainwindow.c:2630
+#: src/mainwindow.c:2685
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "폴더 동기 맞추가"
 
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "폴더 동기 맞추가"
 
-#: src/mainwindow.c:2631
+#: src/mainwindow.c:2686
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "모든 폴더의 동기를 맞추시겠습니까?"
 
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "모든 폴더의 동기를 맞추시겠습니까?"
 
-#: src/mainwindow.c:2893
+#: src/mainwindow.c:2948
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
 
-#: src/mainwindow.c:2927
+#: src/mainwindow.c:2982
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "중복된 %d 메시지를 %d 폴더에서 지웁니다.\n"
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "중복된 %d 메시지를 %d 폴더에서 지웁니다.\n"
-msgstr[1] "중복된 %d 메시지들을 %d 폴더에서 지웁니다.\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:3068 src/summaryview.c:4203
+#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr ""
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:3076
+#: src/mainwindow.c:3131
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr ""
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:3084 src/summaryview.c:4212
+#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "필터 설정"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "필터 설정"
 
-#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
-#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
+#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
 msgid "(none)"
 msgstr "(없음)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(없음)"
 
@@ -5048,47 +5256,47 @@ msgstr "찾기가 완료"
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/파일(_F)/닫기(_C)"
 
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/파일(_F)/닫기(_C)"
 
-#: src/messageview.c:270
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기(_H)"
 
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기(_H)"
 
-#: src/messageview.c:273
+#: src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/메시지(_M)/새로 만들기(_N)"
 
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/메시지(_M)/새로 만들기(_N)"
 
-#: src/messageview.c:287
+#: src/messageview.c:289
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/메시지(_M)/Redirect(_T)"
 
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/메시지(_M)/Redirect(_T)"
 
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기"
 
-#: src/messageview.c:308
+#: src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
 
-#: src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/보낸이로(_F)"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/보낸이로(_F)"
 
-#: src/messageview.c:312
+#: src/messageview.c:314
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/받는이로(_T)"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/받는이로(_T)"
 
-#: src/messageview.c:314
+#: src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
 
-#: src/messageview.c:438
+#: src/messageview.c:440
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
 
-#: src/messageview.c:543
+#: src/messageview.c:545
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Return-Path 발견되지않음>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Return-Path 발견되지않음>"
 
-#: src/messageview.c:551
+#: src/messageview.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -5098,15 +5306,15 @@ msgid ""
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
 
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
 
-#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:575
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
 msgid "_Send"
 msgstr "보내기(_S)"
 
 msgid "_Send"
 msgstr "보내기(_S)"
 
-#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:575
+#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
 msgid "+_Don't Send"
 msgstr "+보내지 않기(_D)"
 
 msgid "+_Don't Send"
 msgstr "+보내지 않기(_D)"
 
-#: src/messageview.c:571
+#: src/messageview.c:573
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -5114,34 +5322,34 @@ msgid ""
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
 
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
 
-#: src/messageview.c:1038 src/mimeview.c:1457 src/summaryview.c:3570
-#: src/summaryview.c:3573 src/textview.c:2176
+#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
+#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
 msgid "Save as"
 msgstr "다른 이름으로 저장"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "다른 이름으로 저장"
 
-#: src/messageview.c:1043 src/mimeview.c:1330 src/textview.c:2188
+#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
 msgid "Overwrite"
 msgstr "덮어쓰기"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "덮어쓰기"
 
-#: src/messageview.c:1044
+#: src/messageview.c:1046
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
 
-#: src/messageview.c:1052 src/summaryview.c:3590 src/summaryview.c:3593
-#: src/summaryview.c:3608
+#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
+#: src/summaryview.c:3655
 #, c-format
 msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "'%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "'%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
 
-#: src/messageview.c:1126
+#: src/messageview.c:1132
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "수신 확인을 요청한 메시지입니다."
 
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "수신 확인을 요청한 메시지입니다."
 
-#: src/messageview.c:1127
+#: src/messageview.c:1133
 msgid "Send receipt"
 msgstr "수신확인 보내기"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "수신확인 보내기"
 
-#: src/messageview.c:1167
+#: src/messageview.c:1173
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -5149,7 +5357,7 @@ msgstr ""
 "이 메시지는 부분적으로 받아졌고,\n"
 "서버에서는 지워졌습니다."
 
 "이 메시지는 부분적으로 받아졌고,\n"
 "서버에서는 지워졌습니다."
 
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5158,15 +5366,15 @@ msgstr ""
 "이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
 "이것은 %s입니다."
 
 "이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
 "이것은 %s입니다."
 
-#: src/messageview.c:1177 src/messageview.c:1199
+#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
 msgid "Mark for download"
 msgstr "내려받기 표시"
 
 msgid "Mark for download"
 msgstr "내려받기 표시"
 
-#: src/messageview.c:1178 src/messageview.c:1190
+#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "지우기 표시"
 
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "지우기 표시"
 
-#: src/messageview.c:1183
+#: src/messageview.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5175,12 +5383,12 @@ msgstr ""
 "이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
 "이것은 %s이고 다운로드될 것입니다."
 
 "이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
 "이것은 %s이고 다운로드될 것입니다."
 
-#: src/messageview.c:1188 src/messageview.c:1201
+#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "표시취소"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "표시취소"
 
-#: src/messageview.c:1194
+#: src/messageview.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5189,11 +5397,11 @@ msgstr ""
 "이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
 "이것은 %s이고 지워질 것입니다."
 
 "이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
 "이것은 %s이고 지워질 것입니다."
 
-#: src/messageview.c:1270
+#: src/messageview.c:1276
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "수신 확인 응답"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "수신 확인 응답"
 
-#: src/messageview.c:1271
+#: src/messageview.c:1277
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -5202,19 +5410,15 @@ msgstr ""
 "메시지가 당신의 여러 계정으로 보내졌습니다.\n"
 "수신 확인을 보낼 계정을 선택하세요:"
 
 "메시지가 당신의 여러 계정으로 보내졌습니다.\n"
 "수신 확인을 보낼 계정을 선택하세요:"
 
-#: src/messageview.c:1275
+#: src/messageview.c:1281
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "확인 보내기(_S)"
 
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "확인 보내기(_S)"
 
-#: src/messageview.c:1275
+#: src/messageview.c:1281
 msgid "+_Cancel"
 msgstr "+취소(_C)"
 
 msgid "+_Cancel"
 msgstr "+취소(_C)"
 
-#: src/messageview.c:1337 src/summaryview.c:3642 src/toolbar.c:175
-msgid "Print"
-msgstr "인쇄"
-
-#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3643
+#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5223,7 +5427,7 @@ msgstr ""
 "인쇄 명령어를 입력하세요:\n"
 "('%s'은(는) 파일이름으로 대체될 것입니다)"
 
 "인쇄 명령어를 입력하세요:\n"
 "('%s'은(는) 파일이름으로 대체될 것입니다)"
 
-#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3649
+#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5232,17 +5436,18 @@ msgstr ""
 "인쇄 명령어가 올바르지 않습니다:\n"
 "'%s'"
 
 "인쇄 명령어가 올바르지 않습니다:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:1355 src/summaryview.c:3622
+#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "인쇄할 수 없습니다: 메시지가 비어있습니다."
 
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "인쇄할 수 없습니다: 메시지가 비어있습니다."
 
-#: src/mh.c:392
+#: src/mh.c:405
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "메시지 %s을(를) %s(으)로 복사할 수가 없습니다\n"
 
 #: src/mh_gtk.c:59
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "메시지 %s을(를) %s(으)로 복사할 수가 없습니다\n"
 
 #: src/mh_gtk.c:59
-msgid "/Remove _mailbox"
+#, fuzzy
+msgid "/Remove _mailbox..."
 msgstr "/우편함를 지우기(_M)"
 
 #: src/mh_gtk.c:323
 msgstr "/우편함를 지우기(_M)"
 
 #: src/mh_gtk.c:323
@@ -5270,7 +5475,7 @@ msgstr "/열기(_W)..."
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/텍스트로 보기(_D)"
 
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/텍스트로 보기(_D)"
 
-#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:458
+#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/새 이름으로(_S)..."
 
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/새 이름으로(_S)..."
 
@@ -5300,40 +5505,41 @@ msgstr "확인하려면 아이콘을 클릭하거나 'C'를 누느세요."
 
 #: src/mimeview.c:716
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 
 #: src/mimeview.c:716
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr "서명 검사 시간초과. 다시 시도하려면 아이콘을 클릭하거나 'C'를 누르세요."
+msgstr ""
+"서명 검사 시간초과. 다시 시도하려면 아이콘을 클릭하거나 'C'를 누르세요."
 
 
-#: src/mimeview.c:924
+#: src/mimeview.c:926
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "서명 확인중..."
 
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "서명 확인중..."
 
-#: src/mimeview.c:966
+#: src/mimeview.c:968
 msgid "Go back to email"
 msgstr ""
 
 msgid "Go back to email"
 msgstr ""
 
-#: src/mimeview.c:1257 src/mimeview.c:1338 src/mimeview.c:1517
-#: src/mimeview.c:1550
+#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
+#: src/mimeview.c:1552
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "multipart 메시지의 부분을 저장할 수가 없습니다."
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "multipart 메시지의 부분을 저장할 수가 없습니다."
 
-#: src/mimeview.c:1327 src/textview.c:2186
+#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "파일 '%s'을(를) 덮어쓰시겠습니까?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "파일 '%s'을(를) 덮어쓰시겠습니까?"
 
-#: src/mimeview.c:1365
+#: src/mimeview.c:1367
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "대상 폴더 선택"
 
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "대상 폴더 선택"
 
-#: src/mimeview.c:1372
+#: src/mimeview.c:1374
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s'은(는) 디렉토리가 아닙니다."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s'은(는) 디렉토리가 아닙니다."
 
-#: src/mimeview.c:1564
+#: src/mimeview.c:1566
 msgid "Open with"
 msgstr "...로 열기"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "...로 열기"
 
-#: src/mimeview.c:1565
+#: src/mimeview.c:1567
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5437,12 +5643,12 @@ msgstr "뉴스그룹 구독안함"
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: 메시지 검사중..."
 
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: 메시지 검사중..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:251
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5450,58 +5656,44 @@ msgid ""
 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
 "saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
 "saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "바이러스 검사 수행"
 
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "바이러스 검사 수행"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:109
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
 msgid "Scan archive contents"
 msgstr "압축파일 검사"
 
 msgid "Scan archive contents"
 msgstr "압축파일 검사"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:122
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "최대 첨부 파일 크기"
 
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "최대 첨부 파일 크기"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:144
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
 msgid "Save infected messages"
 msgstr "감염된 메시지 저장"
 
 msgid "Save infected messages"
 msgstr "감염된 메시지 저장"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
+msgid "Save mails that contain viruses"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Save folder"
 msgstr "폴더 저장"
 
 msgid "Save folder"
 msgstr "폴더 저장"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:171
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:180
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "기본 쓰레기통을 사용하려면 비워두세요"
 
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "기본 쓰레기통을 사용하려면 비워두세요"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:277
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:282
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
-"AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/plugins/demo/demo.c:74
 msgid "Demo"
 msgstr "데모"
 #: src/plugins/demo/demo.c:74
 msgid "Demo"
 msgstr "데모"
@@ -5514,27 +5706,27 @@ msgid ""
 "It is not really useful"
 msgstr ""
 
 "It is not really useful"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo 브라우져"
 
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo 브라우져"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "편지의 원격 링크는 로드하지 않음"
 
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "편지의 원격 링크는 로드하지 않음"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Dillo의 '--local' 옵션과 동일"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Dillo의 '--local' 옵션과 동일"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "페이지를 리로딩해서 원격 링크를 로드할 수 있습니다"
 
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "페이지를 리로딩해서 원격 링크를 로드할 수 있습니다"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "전체 창 모드 (컨트롤 숨김)"
 
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "전체 창 모드 (컨트롤 숨김)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Dillo의 '--fullwindow' 옵션과 동일"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Dillo의 '--fullwindow' 옵션과 동일"
 
@@ -5546,27 +5738,15 @@ msgstr "Dillo HTML 뷰어"
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "이 플러그인은 HTML 편지를 Dillo 웹 브라우져를 사용하여 보여줍니다."
 
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "이 플러그인은 HTML 편지를 Dillo 웹 브라우져를 사용하여 보여줍니다."
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML 뷰어"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"이 플러그인은 GtkMathView 위젯을 사용하여 MathML 첨부를 표시합니다 (Content-"
-"Type: text/mathml)"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:95
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[사용자 아이디 없음]"
 
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[사용자 아이디 없음]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
@@ -5579,59 +5759,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "잘못된 비밀번호.\n"
 
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "잘못된 비밀번호.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "passphrase를 입력할 때 Grab input"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
-msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "비밀번호를 메모리에 보관"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "자동으로 서명 확인"
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "자동으로 서명 확인"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "비밀번호를 메모리에 보관"
 
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
 msgid "Expire after"
 msgstr ""
 
 msgid "Expire after"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:156 src/prefs_receive.c:169
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
 msgid "minute(s)"
 msgstr "분"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "분"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "passphrase를 입력할 때 Grab input"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
 msgid "Sign key"
 msgstr "싸인 키"
 
 msgid "Sign key"
 msgstr "싸인 키"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "기본 GnuPG 키 사용"
 
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "기본 GnuPG 키 사용"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
 
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:305
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "수동으로 키 지정"
 
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "수동으로 키 지정"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:312
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "사용자 혹은 키 ID:"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "사용자 혹은 키 ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:487
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -5661,7 +5841,7 @@ msgstr "값"
 msgid "Select"
 msgstr "선택"
 
 msgid "Select"
 msgstr "선택"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
 msgid "Other"
 msgstr "기타"
 
 msgid "Other"
 msgstr "기타"
 
@@ -5689,87 +5869,93 @@ msgid ""
 "Do you trust it enough to use it anyway?"
 msgstr ""
 
 "Do you trust it enough to use it anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
 msgid "Undefined"
 msgstr "정의안됨"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "정의안됨"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/prefs_receive.c:201
-#: src/prefs_send.c:163
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_send.c:170
 msgid "Never"
 msgstr "보이지 않음"
 
 msgid "Never"
 msgstr "보이지 않음"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:117
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
 msgid "Marginal"
 msgstr ""
 
 msgid "Marginal"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:121
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
 msgid "Ultimate"
 msgstr ""
 
 msgid "Ultimate"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
 msgid "The signature can't be checked - GPG error."
 msgstr "싸인이 확인되지 않았습니다 - GPG 에러."
 
 msgid "The signature can't be checked - GPG error."
 msgstr "싸인이 확인되지 않았습니다 - GPG 에러."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:157 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:161
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "싸인이 확인되지 않았습니다."
 
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "싸인이 확인되지 않았습니다."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "%s(으)로 부터 유효한 서명."
 
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "%s(으)로 부터 유효한 서명."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "%s(으)로 부터 유효한 서명."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "%s(으)로 부터 만료된 서명."
 
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "%s(으)로 부터 만료된 서명."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:178
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "%s(으)로 부터 만료된 키."
 
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "%s(으)로 부터 만료된 키."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "%s(으)로 부터 나쁜 서명."
 
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "%s(으)로 부터 나쁜 서명."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
-msgid "No key available to verify this signature."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "이 서명을 검증할 키가 없습니다"
 
 msgstr "이 서명을 검증할 키가 없습니다"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
 msgstr "\"%s\"에 의한 유효한 서명 (신뢰: %s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
 msgstr "\"%s\"에 의한 유효한 서명 (신뢰: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\"로 부터 만료된 서명\n"
 
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\"로 부터 만료된 서명\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\"에서 나쁜 서명\n"
 
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\"에서 나쁜 서명\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                aka \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                aka \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "일순위 키 지문: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "일순위 키 지문: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -5777,6 +5963,22 @@ msgstr ""
 "GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 업그레이드가 필요합니다.\n"
 "OpenPGP 지원기능을 끕니다."
 
 "GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 업그레이드가 필요합니다.\n"
 "OpenPGP 지원기능을 끕니다."
 
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
+msgid "PGP/Core"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
+"plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"이 플러그인은 PGP/MIME 싸인, 암호화된 편지등을 처리합니다. 암호화된 편지를 해"
+"독할 수 있고, 싸인을 검증할 수도 있으며, 당신의 편지에 싸인을 하거나 암호화"
+"할 수 있습니다.\n"
+
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
 msgid "PGP/inline"
 msgstr "PGP/inline"
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
 msgid "PGP/inline"
 msgstr "PGP/inline"
@@ -5810,12 +6012,12 @@ msgstr ""
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: 메시지을 필터링..."
 
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: 메시지을 필터링..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:465
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5824,147 +6026,114 @@ msgid ""
 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
 "special folder.\n"
 "\n"
 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
 "special folder.\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "Disabled"
 msgstr "사용않함"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "사용않함"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
 msgid "Localhost"
 msgstr "로컬호스트"
 
 msgid "Localhost"
 msgstr "로컬호스트"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "유닉스 소켓"
 
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "유닉스 소켓"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:186
-msgid "spamd "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+msgid "spamd"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "spamd ì\84\9cë²\84ì\9d\98 í\98¸ì\8a¤í\8a¸ëª\85ì\9d´ë\82\98 IP ì£¼ì\86\8c"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "spamd ì\84\9cë²\84ì\9d\98 í\8f¬í\8a¸"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:236
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "spamd ì\84\9cë²\84ì\9d\98 í\8f¬í\8a¸"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "spamd ì\84\9cë²\84ì\9d\98 í\98¸ì\8a¤í\8a¸ëª\85ì\9d´ë\82\98 IP ì£¼ì\86\8c"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "유닉스 소켓 경로"
 
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "유닉스 소켓 경로"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "최대 크기"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "확인될 메시지의 최대 크기"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
 msgid "Save Spam"
 msgstr "스팸 저장"
 
 msgid "Save Spam"
 msgstr "스팸 저장"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:291
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Save mails that where identified as spam"
 msgstr "spam으로 판명된 편지를 저장할 폴더"
 
 msgstr "spam으로 판명된 편지를 저장할 폴더"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "확인될 메시지의 최대 크기"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:311
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
-msgid "Save Folder"
-msgstr "폴더 저장"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr "스팸을 저장할 폴더. 비어있으면 지운 편지함 폴더가 사용됩니다"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:342
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "최대 크기"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:491
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:496
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
-msgid "/_Get"
-msgstr "/받기(_G)"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+#, fuzzy
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "편지 받기"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
-msgid "/Get _All"
-msgstr "/전부 받기(_A)"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
 msgid "/_Email"
 msgstr "/편지(_E)"
 
 msgid "/_Email"
 msgstr "/편지(_E)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/주소록 열기(_D)"
 
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/주소록 열기(_D)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
 msgid "/_Work Offline"
 msgstr "/오프라인으로 작업(_W)"
 
 msgid "/_Work Offline"
 msgstr "/오프라인으로 작업(_W)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
 msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
 msgstr "/Sylpheed-Claws 끝내기(_X)"
 
 msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
 msgstr "/Sylpheed-Claws 끝내기(_X)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:150
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "%d 새 메시지, 읽지않음: %d, 총: %d"
 
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "%d 새 메시지, 읽지않음: %d, 총: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:206
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
 msgid "/Work Offline"
 msgstr "/오프라인으로 작업"
 
 msgid "/Work Offline"
 msgstr "/오프라인으로 작업"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
 msgid "Trayicon"
 msgstr "트레이아이콘"
 
 msgid "Trayicon"
 msgstr "트레이아이콘"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:317
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5973,10 +6142,22 @@ msgid ""
 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
 
 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:366
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?"
 
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "기관"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+"\n"
+"번역 팀\n"
+
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "greeting에서 발견되지않은 APOP 타임 스탬프가 요구됨\n"
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "greeting에서 발견되지않은 APOP 타임 스탬프가 요구됨\n"
@@ -6024,435 +6205,443 @@ msgstr "POP3 세션에서 에러 발생\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP 명령은 지원되지 않습니다\n"
 
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP 명령은 지원되지 않습니다\n"
 
-#: src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "계정%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "계정%d"
 
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:970
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "새 계정에대한 설정"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "새 계정에대한 설정"
 
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:972
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - 계정 기본 설정"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - 계정 기본 설정"
 
-#: src/prefs_account.c:1001 src/prefs_receive.c:353
+#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
 msgid "Receive"
 msgstr "받기"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "받기"
 
-#: src/prefs_account.c:1005 src/prefs_compose_writing.c:249
-#: src/prefs_folder_item.c:852 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376
-#: src/prefs_wrapping.c:168 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1424
+#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
+#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
+#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
 msgid "Compose"
 msgstr "작성"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "작성"
 
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1015
 msgid "Privacy"
 msgstr "프라이버시"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "프라이버시"
 
-#: src/prefs_account.c:1010
+#: src/prefs_account.c:1018
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1013
+#: src/prefs_account.c:1021
 msgid "Advanced"
 msgstr "고급"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "고급"
 
-#: src/prefs_account.c:1092
+#: src/prefs_account.c:1100
 msgid "Name of account"
 msgstr "계정의 이름"
 
 msgid "Name of account"
 msgstr "계정의 이름"
 
-#: src/prefs_account.c:1101
+#: src/prefs_account.c:1109
 msgid "Set as default"
 msgstr "기본 계정으로 설정"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "기본 계정으로 설정"
 
-#: src/prefs_account.c:1105
+#: src/prefs_account.c:1113
 msgid "Personal information"
 msgstr "신상 정보"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "신상 정보"
 
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1122
 msgid "Full name"
 msgstr "정식 이름"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "정식 이름"
 
-#: src/prefs_account.c:1120
+#: src/prefs_account.c:1128
 msgid "Mail address"
 msgstr "메일 주소"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "메일 주소"
 
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1134
 msgid "Organization"
 msgstr "기관"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "기관"
 
-#: src/prefs_account.c:1150
+#: src/prefs_account.c:1158
 msgid "Server information"
 msgstr "서버 정보"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "서버 정보"
 
-#: src/prefs_account.c:1171 src/prefs_account.c:1380 src/prefs_account.c:2048
-#: src/wizard.c:564
+#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
+#: src/wizard.c:635
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_account.c:1515 src/prefs_account.c:2065
+#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "뉴스(NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "뉴스(NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1177 src/wizard.c:572
+#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "로컬 mbox 파일"
 
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "로컬 mbox 파일"
 
-#: src/prefs_account.c:1179
+#: src/prefs_account.c:1187
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "None (SMTP만)"
 
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "None (SMTP만)"
 
-#: src/prefs_account.c:1199
+#: src/prefs_account.c:1207
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다"
 
-#: src/prefs_account.c:1206
+#: src/prefs_account.c:1214
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "연결시 인증"
 
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "연결시 인증"
 
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1259
 msgid "News server"
 msgstr "뉴스 서버"
 
 msgid "News server"
 msgstr "뉴스 서버"
 
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1265
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "받는 서버"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "받는 서버"
 
-#: src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1271
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "로컬 우편함"
 
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "로컬 우편함"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1270
+#: src/prefs_account.c:1278
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP 서버(발송용)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP 서버(발송용)"
 
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1286
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "SMTP 서버 대신 메일 명령 사용"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "SMTP 서버 대신 메일 명령 사용"
 
-#: src/prefs_account.c:1287
+#: src/prefs_account.c:1295
 msgid "command to send mails"
 msgstr "편지를 보낼 명령"
 
 msgid "command to send mails"
 msgstr "편지를 보낼 명령"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:1695
+#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
 msgid "User ID"
 msgstr "사용자 계정"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "사용자 계정"
 
-#: src/prefs_account.c:1300 src/prefs_account.c:1704
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
 msgid "Password"
 msgstr "열쇠글"
 
 msgid "Password"
 msgstr "열쇠글"
 
-#: src/prefs_account.c:1388
+#: src/prefs_account.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "로컬호스트"
+
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
+msgid "Default inbox"
+msgstr "기본 우편함"
+
+#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)"
+
+#: src/prefs_account.c:1440
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "보안 인증 사용 (APOP)"
 
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "보안 인증 사용 (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1443
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "받은 후 서버에서 메시지를 지움"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "받은 후 서버에서 메시지를 지움"
 
-#: src/prefs_account.c:1402
+#: src/prefs_account.c:1454
 msgid "Remove after"
 msgstr "Remove after"
 
 msgid "Remove after"
 msgstr "Remove after"
 
-#: src/prefs_account.c:1411
+#: src/prefs_account.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "(0 일: 즉시 삭제)"
+
+#: src/prefs_account.c:1467
 msgid "days"
 msgstr "days"
 
 msgid "days"
 msgstr "days"
 
-#: src/prefs_account.c:1428
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 일: 즉시 삭제)"
-
-#: src/prefs_account.c:1437
+#: src/prefs_account.c:1474
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음"
 
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1480
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "받을 크기 한도"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "받을 크기 한도"
 
-#: src/prefs_account.c:1450
+#: src/prefs_account.c:1487
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1462
-msgid "Default inbox"
-msgstr "기본 우편함"
-
-#: src/prefs_account.c:1471
-msgid " Select... "
-msgstr "고르기..."
-
-#: src/prefs_account.c:1485
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)"
+#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1491
+#: src/prefs_account.c:1533
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "내려받을 최대 기사 수"
 
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "내려받을 최대 기사 수"
 
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1545
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "0이면 제한 없음"
 
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "0이면 제한 없음"
 
-#: src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1665
+#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
 msgid "Authentication method"
 msgstr "인증 방법"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "인증 방법"
 
-#: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:1675 src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
 msgid "Automatic"
 msgstr "자동"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "자동"
 
-#: src/prefs_account.c:1546
-msgid "IMAP server directory (usually empty)"
-msgstr "IMAP 서버 디렉토리 (보통 빔)"
+#: src/prefs_account.c:1583
+#, fuzzy
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP 서버 디렉토리:"
+
+#: src/prefs_account.c:1587
+msgid "(usually empty)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1597
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "받을때 메시지를 필터링"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "받을때 메시지를 필터링"
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1601
 msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "'모두 받기'가 이 계정의 모든 메시지를 확인합니다"
 
 msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "'모두 받기'가 이 계정의 모든 메시지를 확인합니다"
 
-#: src/prefs_account.c:1622
+#: src/prefs_account.c:1669
 msgid "Add Date"
 msgstr "날짜 더하기"
 
 msgid "Add Date"
 msgstr "날짜 더하기"
 
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:1670
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Message-ID 생성"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Message-ID 생성"
 
-#: src/prefs_account.c:1630
+#: src/prefs_account.c:1677
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "사용자 정의된 헤더 더하기"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "사용자 정의된 헤더 더하기"
 
-#: src/prefs_account.c:1632 src/prefs_message.c:145
+#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
 msgid " Edit... "
 msgstr " 편집..."
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " 편집..."
 
-#: src/prefs_account.c:1642
+#: src/prefs_account.c:1689
 msgid "Authentication"
 msgstr "인증"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "인증"
 
-#: src/prefs_account.c:1650
+#: src/prefs_account.c:1697
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1773
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
 msgstr ""
 "이 항목들을 비워놓으면 받기에서 사용되는 사용자ID와 열쇠글이 사용됩니다."
 
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
 msgstr ""
 "이 항목들을 비워놓으면 받기에서 사용되는 사용자ID와 열쇠글이 사용됩니다."
 
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1784
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "보내기전 POP3와 인증"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "보내기전 POP3와 인증"
 
-#: src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:1799
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP 인증 시간제한: "
 
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP 인증 시간제한: "
 
-#: src/prefs_account.c:1761
+#: src/prefs_account.c:1808
 msgid "minutes"
 msgstr "분"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "분"
 
-#: src/prefs_account.c:1805 src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
 msgid "Signature"
 msgstr "서명"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "서명"
 
-#: src/prefs_account.c:1813
+#: src/prefs_account.c:1860
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "지동으로 서명 삽입"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "지동으로 서명 삽입"
 
-#: src/prefs_account.c:1818
+#: src/prefs_account.c:1865
 msgid "Signature separator"
 msgstr "서명 분리자"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "서명 분리자"
 
-#: src/prefs_account.c:1843
+#: src/prefs_account.c:1890
 msgid "Command output"
 msgstr "명령 출력"
 
 msgid "Command output"
 msgstr "명령 출력"
 
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1917
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
 
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_filtering_action.c:1072
+#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "참조"
 
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "참조"
 
-#: src/prefs_account.c:1892
+#: src/prefs_account.c:1939
 msgid "Bcc"
 msgstr "숨은 참조"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "숨은 참조"
 
-#: src/prefs_account.c:1905
+#: src/prefs_account.c:1952
 msgid "Reply-To"
 msgstr "회신주소"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "회신주소"
 
-#: src/prefs_account.c:1956
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "기본 프라이버시 시스템"
 
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "기본 프라이버시 시스템"
 
-#: src/prefs_account.c:1965
+#: src/prefs_account.c:2012
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "기본으로 메시지를 암호화"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "기본으로 메시지를 암호화"
 
-#: src/prefs_account.c:1967
+#: src/prefs_account.c:2014
 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
 msgstr "암호화된 메시지에 대해 응답할 때 기본적으로 암호화"
 
 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
 msgstr "암호화된 메시지에 대해 응답할 때 기본적으로 암호화"
 
-#: src/prefs_account.c:1970
+#: src/prefs_account.c:2017
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함"
 
-#: src/prefs_account.c:1972
+#: src/prefs_account.c:2019
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "암호화해서 보낸 메시지를 일반 텍스트로 저장"
 
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "암호화해서 보낸 메시지를 일반 텍스트로 저장"
 
-#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_account.c:2073 src/prefs_account.c:2089
+#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "SSL을 사용하지 않습니다"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "SSL을 사용하지 않습니다"
 
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2106
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다"
 
-#: src/prefs_account.c:2062 src/prefs_account.c:2079 src/prefs_account.c:2114
+#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다"
 
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:2123
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다"
 
-#: src/prefs_account.c:2082
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:2098
+#: src/prefs_account.c:2145
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다"
 
-#: src/prefs_account.c:2100
+#: src/prefs_account.c:2147
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "보내기 (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "보내기 (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2108
+#: src/prefs_account.c:2155
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "SSL 사용안함 (필요하면 STARTTLS 사용)"
 
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "SSL 사용안함 (필요하면 STARTTLS 사용)"
 
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2158
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다"
 
-#: src/prefs_account.c:2122
+#: src/prefs_account.c:2169
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "논블록킹 SSL 사용"
 
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "논블록킹 SSL 사용"
 
-#: src/prefs_account.c:2134
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+#: src/prefs_account.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "(SSL 연결에 문제가 있는 경우 이걸 꺼 보세요)"
 
 msgstr "(SSL 연결에 문제가 있는 경우 이걸 꺼 보세요)"
 
-#: src/prefs_account.c:2260
+#: src/prefs_account.c:2307
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "SMTP 포트 번호"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "SMTP 포트 번호"
 
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2313
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "POP3 포트 번호"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "POP3 포트 번호"
 
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2319
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 포트 지정"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 포트 지정"
 
-#: src/prefs_account.c:2278
+#: src/prefs_account.c:2325
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "NNTP 포트 지정"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "NNTP 포트 지정"
 
-#: src/prefs_account.c:2283
+#: src/prefs_account.c:2330
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "도메인 이름 지정"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "도메인 이름 지정"
 
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2340
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "서버와 통신할 때 명령 사용"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "서버와 통신할 때 명령 사용"
 
-#: src/prefs_account.c:2301
+#: src/prefs_account.c:2348
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr ""
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2348
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
+#: src/prefs_account.c:2395
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "찾아보기(_B)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2361
+#: src/prefs_account.c:2408
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "보낸 메시지 저장"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "보낸 메시지 저장"
 
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2410
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "임시저장된 메시지 저장"
 
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "임시저장된 메시지 저장"
 
-#: src/prefs_account.c:2365
+#: src/prefs_account.c:2412
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "임시 메시지 저장"
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "임시 메시지 저장"
 
-#: src/prefs_account.c:2367
+#: src/prefs_account.c:2414
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "지워진 메시지 저장"
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "지워진 메시지 저장"
 
-#: src/prefs_account.c:2413
+#: src/prefs_account.c:2460
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다."
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다."
 
-#: src/prefs_account.c:2417
+#: src/prefs_account.c:2464
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다."
 
-#: src/prefs_account.c:2424
+#: src/prefs_account.c:2471
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다."
 
-#: src/prefs_account.c:2429
+#: src/prefs_account.c:2476
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다."
 
-#: src/prefs_account.c:2434
+#: src/prefs_account.c:2481
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다."
 
-#: src/prefs_account.c:2439
+#: src/prefs_account.c:2486
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다."
 
-#: src/prefs_account.c:2444
+#: src/prefs_account.c:2491
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다."
 
-#: src/prefs_account.c:2450
+#: src/prefs_account.c:2497
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "로컬 우편함 파일이름이 입력되지 않았습니다."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "로컬 우편함 파일이름이 입력되지 않았습니다."
 
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2503
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "메일 명령이 입력되지 않았습니다."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "메일 명령이 입력되지 않았습니다."
 
-#: src/prefs_account.c:2515
+#: src/prefs_account.c:2562
 msgid "Select signature file"
 msgstr "서명 파일 선택"
 
 msgid "Select signature file"
 msgstr "서명 파일 선택"
 
-#: src/prefs_account.c:2731
+#: src/prefs_account.c:2778
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "지원안됨 (%s)"
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "지원안됨 (%s)"
@@ -6474,7 +6663,8 @@ msgid " Replace "
 msgstr " 대체 "
 
 #: src/prefs_actions.c:274
 msgstr " 대체 "
 
 #: src/prefs_actions.c:274
-msgid " Syntax help "
+#, fuzzy
+msgid " Syntax help... "
 msgstr " Syntax 도움말 "
 
 #: src/prefs_actions.c:505
 msgstr " Syntax 도움말 "
 
 #: src/prefs_actions.c:505
@@ -6522,13 +6712,13 @@ msgstr "정말로 이 동작을 지우시겠습니까?"
 
 #: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
 #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
 
 #: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
 #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:397 src/prefs_template.c:413
+#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "항목이 저장되지 않았습니다"
 
 #: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "항목이 저장되지 않았습니다"
 
 #: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
-#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:398
-#: src/prefs_template.c:414
+#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_template.c:415
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "항목이 저장되지 않았습니다. 그래도 닫을까요?"
 
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "항목이 저장되지 않았습니다. 그래도 닫을까요?"
 
@@ -6618,52 +6808,66 @@ msgstr "부호 설명"
 msgid "Current actions"
 msgstr "현재 동작"
 
 msgid "Current actions"
 msgstr "현재 동작"
 
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_compose_writing.c:100
+#: src/prefs_common.c:189
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:195
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:248
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:98
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "자동 계정 선택"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "자동 계정 선택"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
 msgid "when replying"
 msgstr "회신할 때"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "회신할 때"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
 msgid "when forwarding"
 msgstr "전달할 때"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "전달할 때"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:112
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
 msgid "when re-editing"
 msgstr "다시 편집할 때"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "다시 편집할 때"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:119
+#: src/prefs_compose_writing.c:117
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "회신 단추가 메일링리스트에 대한 회신으로 동작"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "회신 단추가 메일링리스트에 대한 회신으로 동작"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:122
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "자동으로 외부 편집기 사용"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "자동으로 외부 편집기 사용"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "첨부로 전달"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "첨부로 전달"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:132
+#: src/prefs_compose_writing.c:126
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "리다이렉트시에 원래 '보낸이' 헤더를 유지"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "리다이렉트시에 원래 '보낸이' 헤더를 유지"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Autosave to Drafts folder every"
 msgstr "Autosave to Drafts folder every "
 
 msgstr "Autosave to Drafts folder every "
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
+#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "글자"
 
 msgid "characters"
 msgstr "글자"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_compose_writing.c:151
 msgid "Undo level"
 msgstr "취소 레벨"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "취소 레벨"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:250
+#: src/prefs_compose_writing.c:246
 msgid "Writing"
 msgstr "쓰기"
 
 msgid "Writing"
 msgstr "쓰기"
 
@@ -6696,7 +6900,6 @@ msgstr "현재 사용자 헤더"
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "표시될 헤더 설정"
 
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "표시될 헤더 설정"
 
-#. header name
 #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Header name"
 msgstr "헤더 이름"
 #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Header name"
 msgstr "헤더 이름"
@@ -6742,8 +6945,8 @@ msgstr "이미지 뷰어"
 msgid "Audio player"
 msgstr "오디오 플레이어"
 
 msgid "Audio player"
 msgstr "오디오 플레이어"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:122
-#: src/prefs_message.c:314 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
 msgid "Message View"
 msgstr "메시지 보기"
 
 msgid "Message View"
 msgstr "메시지 보기"
 
@@ -6788,7 +6991,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
 msgstr ""
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1539
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
 msgid "Execute"
 msgstr "실행"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "실행"
 
@@ -6828,18 +7031,21 @@ msgstr "대상"
 msgid "Recipient"
 msgstr "수신자"
 
 msgid "Recipient"
 msgstr "수신자"
 
-#. S_COL_NUMBER
 #: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
 #: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
 msgid "Score"
 msgstr "점수"
 
 msgid "Score"
 msgstr "점수"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:457 src/prefs_matcher.c:502
+#: src/prefs_filtering_action.c:450
+msgid "Select ..."
+msgstr "고르기 ..."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:457
 msgid "Info ..."
 msgstr "정보 ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
 msgid "Info ..."
 msgstr "정보 ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:255 src/prefs_toolbar.c:792
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  대체  "
 
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  대체  "
 
@@ -6863,27 +7069,21 @@ msgstr "점수가 지정되지 않음."
 msgid "No action was defined."
 msgstr "동작이 정의되지 않음."
 
 msgid "No action was defined."
 msgstr "동작이 정의되지 않음."
 
-#. S_COL_TO
-#. date expression
-#. S_COL_TO
 #: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
 #: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:469
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
 msgid "Date"
 msgstr "날짜"
 
 msgid "Date"
 msgstr "날짜"
 
-#. references
 #: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
-#. cc
 #: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
 #: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "뉴스그룹"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
 #: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "뉴스그룹"
 
-#. newsgroups
 #: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
 #: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 #: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
 #: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
@@ -6918,17 +7118,16 @@ msgid "Condition: "
 msgstr "조건: "
 
 #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
 msgstr "조건: "
 
 #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
-msgid "Define ..."
+#, fuzzy
+msgid " Define... "
 msgstr "정의 ..."
 
 #: src/prefs_filtering.c:301
 msgid "Action: "
 msgstr "동작: "
 
 msgstr "정의 ..."
 
 #: src/prefs_filtering.c:301
 msgid "Action: "
 msgstr "동작: "
 
-#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
-#. * be inserted in the storage
 #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
 #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:347
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
 msgid "(New)"
 msgstr "(새 규칙)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(새 규칙)"
 
@@ -6960,7 +7159,34 @@ msgstr "정말로 이 규칙을 지우시겠습니까?"
 msgid "Rule"
 msgstr "규칙"
 
 msgid "Rule"
 msgstr "규칙"
 
-#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "메시지 목록 컬럼 설정"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "숨길 컬럼"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "표시할 컬럼"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_toolbar.c:806
+msgid " Use default "
+msgstr " 기본 사용 "
+
 #: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
 msgid ""
 "Apply to\n"
 #: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
 msgid ""
 "Apply to\n"
@@ -6969,32 +7195,26 @@ msgstr ""
 "하위 폴더에\n"
 "적용"
 
 "하위 폴더에\n"
 "적용"
 
-#. Simplify Subject
 #: src/prefs_folder_item.c:180
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "제목 단순화 정규표현식: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:180
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "제목 단순화 정규표현식: "
 
-#. Folder chmod
 #: src/prefs_folder_item.c:200
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "폴더 chmod: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:200
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "폴더 chmod: "
 
-#. Folder color
 #: src/prefs_folder_item.c:226
 msgid "Folder color: "
 msgstr "폴더 색: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:226
 msgid "Folder color: "
 msgstr "폴더 색: "
 
-#. Enable processing at startup
 #: src/prefs_folder_item.c:254
 msgid "Process at startup"
 msgstr "시작시 처리"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:254
 msgid "Process at startup"
 msgstr "시작시 처리"
 
-#. Check folder for new mail
 #: src/prefs_folder_item.c:268
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "새 메일 확인"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:268
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "새 메일 확인"
 
-#. Synchronise folder for offline use
 #: src/prefs_folder_item.c:281
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "오프라인 사용을 위해 동기 맞추기"
 #: src/prefs_folder_item.c:281
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "오프라인 사용을 위해 동기 맞추기"
@@ -7007,35 +7227,31 @@ msgstr "수신 확인 요청"
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "보내는 메시지의 복사본을 발송 편지함 대신 이 폴더에 저장"
 
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "보내는 메시지의 복사본을 발송 편지함 대신 이 폴더에 저장"
 
-#. Default To
 #: src/prefs_folder_item.c:527
 msgid "Default To: "
 msgstr "기본 To: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:527
 msgid "Default To: "
 msgstr "기본 To: "
 
-#. Default address to reply to
 #: src/prefs_folder_item.c:547
 msgid "Default To for replies: "
 msgstr "회신시 기본 To: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:547
 msgid "Default To for replies: "
 msgstr "회신시 기본 To: "
 
-#. Default account
 #: src/prefs_folder_item.c:567
 msgid "Default account: "
 msgstr "기본 계정: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:567
 msgid "Default account: "
 msgstr "기본 계정: "
 
-#. Default dictionary
 #: src/prefs_folder_item.c:618
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "기본 사전: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:618
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "기본 사전: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:823
+#: src/prefs_folder_item.c:827
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "폴더 색 선택"
 
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "폴더 색 선택"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:835
+#: src/prefs_folder_item.c:839
 msgid "General"
 msgstr "일반"
 
 msgid "General"
 msgstr "일반"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:875
+#: src/prefs_folder_item.c:879
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "%s 폴더 속성"
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "%s 폴더 속성"
@@ -7048,7 +7264,7 @@ msgstr "폴더와 메시지 목록"
 msgid "Message"
 msgstr "본문"
 
 msgid "Message"
 msgstr "본문"
 
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1028 src/prefs_themes.c:359
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
 msgid "Display"
 msgstr "표시"
 
 msgid "Display"
 msgstr "표시"
 
@@ -7060,23 +7276,29 @@ msgstr "글꼴"
 msgid "Preferences"
 msgstr "기본 설정"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "기본 설정"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:66
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "자동으로 첨부된 이미지 표시"
 
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "자동으로 첨부된 이미지 표시"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:72
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Resize attached images by default"
 msgstr ""
 "기본적으로 첨부된 이미지 크기 조정\n"
 "(이미지를 클릭하면 원래대로)"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:78
 msgstr ""
 "기본적으로 첨부된 이미지 크기 조정\n"
 "(이미지를 클릭하면 원래대로)"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr ""
+"기본적으로 첨부된 이미지 크기 조정\n"
+"(이미지를 클릭하면 원래대로)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
 msgid "Display images inline"
 msgstr "이미지를 같이 표시"
 
 msgid "Display images inline"
 msgstr "이미지를 같이 표시"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:123
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "이미지 뷰어"
 
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "이미지 뷰어"
 
@@ -7208,11 +7430,15 @@ msgstr "아니오"
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "조건 설정"
 
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "조건 설정"
 
-#. criteria combo box
 #: src/prefs_matcher.c:437
 msgid "Match type"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs_matcher.c:437
 msgid "Match type"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs_matcher.c:502
+#, fuzzy
+msgid " Info... "
+msgstr "정보 ..."
+
 #: src/prefs_matcher.c:524
 msgid "Predicate"
 msgstr ""
 #: src/prefs_matcher.c:524
 msgid "Predicate"
 msgstr ""
@@ -7221,7 +7447,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use regexp"
 msgstr "정규표현식 사용"
 
 msgid "Use regexp"
 msgstr "정규표현식 사용"
 
-#. boolean operation
 #: src/prefs_matcher.c:613
 msgid "Boolean Op"
 msgstr ""
 #: src/prefs_matcher.c:613
 msgid "Boolean Op"
 msgstr ""
@@ -7262,59 +7487,51 @@ msgstr ""
 msgid "Current condition rules"
 msgstr ""
 
 msgid "Current condition rules"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_message.c:119
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n"
-"표시 (일본어인 경우에만)"
-
-#: src/prefs_message.c:125
+#: src/prefs_message.c:115
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시"
 
-#: src/prefs_message.c:129
+#: src/prefs_message.c:119
 msgid "Display X-Face in message view"
 msgstr "메시지 보기에서 X-Face 표시"
 
 msgid "Display X-Face in message view"
 msgstr "메시지 보기에서 X-Face 표시"
 
-#: src/prefs_message.c:143
+#: src/prefs_message.c:133
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "메시지를 볼 때 간단한 헤더만 표시"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "메시지를 볼 때 간단한 헤더만 표시"
 
-#: src/prefs_message.c:156
+#: src/prefs_message.c:146
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "HTML 메시지를 텍스트처럼 표시"
 
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "HTML 메시지를 텍스트처럼 표시"
 
-#: src/prefs_message.c:168
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "첨부 설명 보기 (이름대신)"
+
+#: src/prefs_message.c:159
 msgid "Line space"
 msgstr "줄 간격"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "줄 간격"
 
-#: src/prefs_message.c:182 src/prefs_message.c:220
+#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "픽셀"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "픽셀"
 
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:178
 msgid "Scroll"
 msgstr "스크롤"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "스크롤"
 
-#: src/prefs_message.c:194
+#: src/prefs_message.c:185
 msgid "Half page"
 msgstr "반 페이지"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "반 페이지"
 
-#: src/prefs_message.c:200
+#: src/prefs_message.c:191
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "부드러운 스크롤"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "부드러운 스크롤"
 
-#: src/prefs_message.c:206
+#: src/prefs_message.c:197
 msgid "Step"
 msgstr "스텝"
 
 msgid "Step"
 msgstr "스텝"
 
-#: src/prefs_message.c:231
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "첨부 설명 보기 (이름대신)"
-
-#: src/prefs_message.c:315
+#: src/prefs_message.c:294
 msgid "Text options"
 msgstr "텍스트 옵션"
 
 msgid "Text options"
 msgstr "텍스트 옵션"
 
@@ -7382,7 +7599,6 @@ msgstr "색"
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 더하기"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 더하기"
 
-#. Clip Log
 #: src/prefs_other.c:109
 msgid "Log Size"
 msgstr "로그 크기"
 #: src/prefs_other.c:109
 msgid "Log Size"
 msgstr "로그 크기"
@@ -7395,40 +7611,38 @@ msgstr ""
 msgid "Log window length"
 msgstr "로그 창 길이"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "로그 창 길이"
 
-#: src/prefs_other.c:134
+#: src/prefs_other.c:138
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "로그 창에서 로그 중지하려면 0"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "로그 창에서 로그 중지하려면 0"
 
-#. On Exit
-#: src/prefs_other.c:139
+#: src/prefs_other.c:144
 msgid "On exit"
 msgstr "끝낼때"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "끝낼때"
 
-#: src/prefs_other.c:147
+#: src/prefs_other.c:152
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "끝냈때 확인"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "끝냈때 확인"
 
-#: src/prefs_other.c:154
+#: src/prefs_other.c:159
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기"
 
-#: src/prefs_other.c:156
+#: src/prefs_other.c:161
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기"
 
-#: src/prefs_other.c:160
+#: src/prefs_other.c:165
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고"
 
-#: src/prefs_other.c:166
+#: src/prefs_other.c:171
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "소켓 입출력 시간제한:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "소켓 입출력 시간제한:"
 
-#: src/prefs_other.c:179
+#: src/prefs_other.c:184
 msgid "seconds"
 msgstr "초"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "초"
 
-#. reply
 #: src/prefs_quote.c:90
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "응답시 인용부호 사용"
 #: src/prefs_quote.c:90
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "응답시 인용부호 사용"
@@ -7441,16 +7655,15 @@ msgstr "회신 형식"
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "인용 부호"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "인용 부호"
 
-#. forward
 #: src/prefs_quote.c:134
 msgid "Forward format"
 msgstr "전달 형식"
 
 #: src/prefs_quote.c:181
 #: src/prefs_quote.c:134
 msgid "Forward format"
 msgstr "전달 형식"
 
 #: src/prefs_quote.c:181
-msgid " Description of symbols "
+#, fuzzy
+msgid " Description of symbols... "
 msgstr " 부호 설명 "
 
 msgstr " 부호 설명 "
 
-#. quote chars
 #: src/prefs_quote.c:189
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "인용 부호"
 #: src/prefs_quote.c:189
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "인용 부호"
@@ -7463,63 +7676,67 @@ msgstr "이 문자들을 인용 부호로 인식: "
 msgid "Quoting"
 msgstr "인용"
 
 msgid "Quoting"
 msgstr "인용"
 
-#: src/prefs_receive.c:121
+#: src/prefs_receive.c:122
 msgid "External program"
 msgstr "외부 프로그램"
 
 msgid "External program"
 msgstr "외부 프로그램"
 
-#: src/prefs_receive.c:130
+#: src/prefs_receive.c:131
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용"
 
-#: src/prefs_receive.c:137
+#: src/prefs_receive.c:138
 msgid "Command"
 msgstr "명령어"
 
 msgid "Command"
 msgstr "명령어"
 
-#: src/prefs_receive.c:155
+#: src/prefs_receive.c:156
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "새 편지를 자동 검사"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "새 편지를 자동 검사"
 
-#: src/prefs_receive.c:157
+#: src/prefs_receive.c:158
 msgid "every"
 msgstr "every"
 
 msgid "every"
 msgstr "every"
 
-#: src/prefs_receive.c:178
+#: src/prefs_receive.c:179
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "시작할 때 새 편지를 검사"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "시작할 때 새 편지를 검사"
 
-#: src/prefs_receive.c:180
+#: src/prefs_receive.c:181
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기"
+
+#: src/prefs_receive.c:183
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신"
 
-#: src/prefs_receive.c:188
+#: src/prefs_receive.c:192
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "받기 대화상자 보기"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "받기 대화상자 보기"
 
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:905
+#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
 msgid "Always"
 msgstr "항상"
 
 msgid "Always"
 msgstr "항상"
 
-#: src/prefs_receive.c:199
+#: src/prefs_receive.c:207
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "수동 수신시에만"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "수동 수신시에만"
 
-#: src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_receive.c:217
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기"
 
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:219
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "새 편지 도착시 명령 실행"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "새 편지 도착시 명령 실행"
 
-#: src/prefs_receive.c:221
+#: src/prefs_receive.c:229
 msgid "after autochecking"
 msgstr "자동 확인 후"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "자동 확인 후"
 
-#: src/prefs_receive.c:223
+#: src/prefs_receive.c:231
 msgid "after manual checking"
 msgstr "수동 확인 후"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "수동 확인 후"
 
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/prefs_receive.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -7528,15 +7745,15 @@ msgstr ""
 "실행할 명령:\n"
 "(새 편지의 번호로 %d을(를) 사용)"
 
 "실행할 명령:\n"
 "(새 편지의 번호로 %d을(를) 사용)"
 
-#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:332
+#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
 msgid "Mail Handling"
 msgstr ""
 
 msgid "Mail Handling"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_send.c:143
+#: src/prefs_send.c:142
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "보낸 메시지를 보낸 편지함에 저장"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "보낸 메시지를 보낸 편지함에 저장"
 
-#: src/prefs_send.c:147
+#: src/prefs_send.c:145
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "보관된 메시지를 보낼 때 확인"
 
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "보관된 메시지를 보낼 때 확인"
 
@@ -7544,129 +7761,129 @@ msgstr "보관된 메시지를 보낼 때 확인"
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "보내기 대화상자 보기"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "보내기 대화상자 보기"
 
-#: src/prefs_send.c:171
+#: src/prefs_send.c:174
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "보내는 메일의 인코딩"
 
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "보내는 메일의 인코딩"
 
-#: src/prefs_send.c:180
+#: src/prefs_send.c:187
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr "`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의 인코딩 방식이 사용됩니다."
 
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr "`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의 인코딩 방식이 사용됩니다."
 
-#: src/prefs_send.c:192
+#: src/prefs_send.c:201
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "자동 (추천)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "자동 (추천)"
 
-#: src/prefs_send.c:194
+#: src/prefs_send.c:203
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:196
+#: src/prefs_send.c:205
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "유니코드 (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "유니코드 (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:198
+#: src/prefs_send.c:207
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:199
+#: src/prefs_send.c:208
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:201
+#: src/prefs_send.c:210
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:203
+#: src/prefs_send.c:212
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:204
+#: src/prefs_send.c:213
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:206
+#: src/prefs_send.c:215
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:208
+#: src/prefs_send.c:217
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
 
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:218
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
 
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:211
+#: src/prefs_send.c:220
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "터키 (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "터키 (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:213
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:223
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:215
+#: src/prefs_send.c:224
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:227
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "일본 (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "일본 (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "일본 (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "일본 (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:230
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "일본 (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "일본 (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:233
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:234
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:237
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:238
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "중국 (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "중국 (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "한국 (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "한국 (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:249
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "전송 인코딩"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "전송 인코딩"
 
-#: src/prefs_send.c:257
+#: src/prefs_send.c:262
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -7681,144 +7898,144 @@ msgstr "사전 위치 선택"
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "맞춤법이 틀린 단어의 색 선택"
 
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "맞춤법이 틀린 단어의 색 선택"
 
-#: src/prefs_spelling.c:167
+#: src/prefs_spelling.c:165
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "맞춤법 검사기 사용"
 
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "맞춤법 검사기 사용"
 
-#: src/prefs_spelling.c:182
+#: src/prefs_spelling.c:180
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "다른 사전 사용"
 
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "다른 사전 사용"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:186
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "마지막 사용했던 사전으로 빠르게 전환"
 
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "마지막 사용했던 사전으로 빠르게 전환"
 
-#: src/prefs_spelling.c:190
+#: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "사전 경로:"
 
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "사전 경로:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:204
+#: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "기본 사전:"
 
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "기본 사전:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:221
+#: src/prefs_spelling.c:219
 msgid "Default suggestion mode:"
 msgstr "기본 제안 모드:"
 
 msgid "Default suggestion mode:"
 msgstr "기본 제안 모드:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:238
+#: src/prefs_spelling.c:236
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "맞춤법 틀린 단어 색:"
 
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "맞춤법 틀린 단어 색:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:263
-msgid "(Black to use underline)"
+#: src/prefs_spelling.c:261
+msgid "Use black to underline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_spelling.c:377
+#: src/prefs_spelling.c:368
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "맞춤법 검사"
 
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "맞춤법 검사"
 
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:141
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr ""
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:142
 msgid "the full weekday name"
 msgstr ""
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:143
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr ""
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:144
 msgid "the full month name"
 msgstr ""
 
 msgid "the full month name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:145
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간"
 
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:146
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "년도 (년/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "년도 (년/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:147
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr ""
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:148
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr ""
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:149
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr ""
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:150
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr ""
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr ""
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr ""
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "either AM or PM"
 msgstr ""
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr ""
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr ""
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr ""
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr ""
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr ""
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr ""
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:785
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:781
 msgid "Date format"
 msgstr "날짜 형식"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "날짜 형식"
 
-#: src/prefs_summaries.c:205
+#: src/prefs_summaries.c:204
 msgid "Specifier"
 msgstr ""
 
 msgid "Specifier"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:247
+#: src/prefs_summaries.c:246
 msgid "Example"
 msgstr "예제"
 
 msgid "Example"
 msgstr "예제"
 
-#: src/prefs_summaries.c:329
+#: src/prefs_summaries.c:328
 msgid "Key bindings"
 msgstr "키 바인딩"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "키 바인딩"
 
-#: src/prefs_summaries.c:343
+#: src/prefs_summaries.c:342
 msgid "Select preset:"
 msgstr ""
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:356 src/prefs_summaries.c:672
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "예전 Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "예전 Sylpheed"
 
-#: src/prefs_summaries.c:364
+#: src/prefs_summaries.c:363
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7832,100 +8049,95 @@ msgstr "헤더 이름을 번역('From:', 'Subject:' 등등)"
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시"
 
-#: src/prefs_summaries.c:747
+#: src/prefs_summaries.c:745
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbreviate newsgroup names longer than"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbreviate newsgroup names longer than"
 
-#: src/prefs_summaries.c:761
+#: src/prefs_summaries.c:759
 msgid "letters"
 msgstr "letters"
 
 msgid "letters"
 msgstr "letters"
 
-#: src/prefs_summaries.c:774
+#: src/prefs_summaries.c:772
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "주소록을 이용하여 보낸이 표시"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "주소록을 이용하여 보낸이 표시"
 
-#: src/prefs_summaries.c:777
+#: src/prefs_summaries.c:775
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summaries.c:802
+#: src/prefs_summaries.c:798
 msgid "Set displayed columns"
 msgstr "표시할 컬럼 설정"
 
 msgid "Set displayed columns"
 msgstr "표시할 컬럼 설정"
 
-#: src/prefs_summaries.c:810
+#: src/prefs_summaries.c:806
 msgid " Folder list... "
 msgstr " 폴더 목록... "
 
 msgid " Folder list... "
 msgstr " 폴더 목록... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:818
+#: src/prefs_summaries.c:814
 msgid " Message list... "
 msgstr " 메시지 목록... "
 
 msgid " Message list... "
 msgstr " 메시지 목록... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:837
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr "선택되었을 때 항상 메시지 열기"
-
-#: src/prefs_summaries.c:841
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시"
-
-#: src/prefs_summaries.c:845
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기"
-
-#: src/prefs_summaries.c:855
+#: src/prefs_summaries.c:835
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "메시지를 이동하거나 지울 때 즉시 실행"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "메시지를 이동하거나 지울 때 즉시 실행"
 
-#: src/prefs_summaries.c:857
+#: src/prefs_summaries.c:837
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지단지 표시만 될 것입니다"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지단지 표시만 될 것입니다"
 
-#: src/prefs_summaries.c:863
+#: src/prefs_summaries.c:843
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr "폴더의 모든 편지를 읽은 걸로 표시하기 전에 확인"
 
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr "폴더의 모든 편지를 읽은 걸로 표시하기 전에 확인"
 
-#: src/prefs_summaries.c:873
+#: src/prefs_summaries.c:847
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "선택되었을 때 항상 메시지 열기"
+
+#: src/prefs_summaries.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시"
+
+#: src/prefs_summaries.c:864
 msgid "When entering a folder"
 msgstr "폴더를 열 때"
 
 msgid "When entering a folder"
 msgstr "폴더를 열 때"
 
-#: src/prefs_summaries.c:883
+#: src/prefs_summaries.c:880
 msgid "Do nothing"
 msgstr "아무 동작 않함"
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr "아무 동작 않함"
 
-#: src/prefs_summaries.c:884
+#: src/prefs_summaries.c:881
 msgid "Select first unread (or new) message"
 msgstr "첫 번째 않 읽은 (혹은 새) 메시지 선택"
 
 msgid "Select first unread (or new) message"
 msgstr "첫 번째 않 읽은 (혹은 새) 메시지 선택"
 
-#: src/prefs_summaries.c:886
+#: src/prefs_summaries.c:883
 msgid "Select first new (or unread) message"
 msgstr "첫 번째 새 (혹은 않 읽은) 메시지 선택"
 
 msgid "Select first new (or unread) message"
 msgstr "첫 번째 새 (혹은 않 읽은) 메시지 선택"
 
-#: src/prefs_summaries.c:896
+#: src/prefs_summaries.c:895
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "\"no unread (or new) message\" 대화상자 보기"
 
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "\"no unread (or new) message\" 대화상자 보기"
 
-#: src/prefs_summaries.c:906
+#: src/prefs_summaries.c:912
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "'예' 가정"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "'예' 가정"
 
-#: src/prefs_summaries.c:908
+#: src/prefs_summaries.c:914
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "'아니오' 가정"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "'아니오' 가정"
 
-#: src/prefs_summaries.c:917
+#: src/prefs_summaries.c:923
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " 키 바인딩 설정... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " 키 바인딩 설정... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:1029
+#: src/prefs_summaries.c:1030
 msgid "Summaries"
 msgstr "요약"
 
 msgid "Summaries"
 msgstr "요약"
 
-#. S_COL_STATUS
 #: src/prefs_summary_column.c:81
 msgid "Attachment"
 msgstr "첨부"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:81
 msgid "Attachment"
 msgstr "첨부"
 
-#. S_COL_SIZE
 #: src/prefs_summary_column.c:87
 msgid "Number"
 msgstr "숫자"
 #: src/prefs_summary_column.c:87
 msgid "Number"
 msgstr "숫자"
@@ -7940,101 +8152,95 @@ msgid ""
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Hidden columns"
-msgstr "숨길 컬럼"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:294
-msgid "Displayed columns"
-msgstr "표시할 컬럼"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:330
-msgid " Use default "
-msgstr " 기본 사용 "
-
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/prefs_template.c:190
 msgid "Template name"
 msgstr "템플릿 이름"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "템플릿 이름"
 
-#: src/prefs_template.c:268
-msgid " Symbols "
+#: src/prefs_template.c:269
+#, fuzzy
+msgid " Symbols... "
 msgstr " 심볼 "
 
 msgstr " 심볼 "
 
-#: src/prefs_template.c:294
+#: src/prefs_template.c:295
 msgid "Template configuration"
 msgstr "템플릿 설정"
 
 msgid "Template configuration"
 msgstr "템플릿 설정"
 
-#: src/prefs_template.c:504
+#: src/prefs_template.c:506
 msgid "Template format error."
 msgstr "템플릿 형식 에러."
 
 msgid "Template format error."
 msgstr "템플릿 형식 에러."
 
-#: src/prefs_template.c:599
+#: src/prefs_template.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "헤더 이름이 지정되지않음."
+
+#: src/prefs_template.c:604
 msgid "Delete template"
 msgstr "템플릿을 지웁니다"
 
 msgid "Delete template"
 msgstr "템플릿을 지웁니다"
 
-#: src/prefs_template.c:600
+#: src/prefs_template.c:605
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "정말로 이 템플릿을 지우시겠습니까?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "정말로 이 템플릿을 지우시겠습니까?"
 
-#: src/prefs_template.c:676
+#: src/prefs_template.c:741
 msgid "Current templates"
 msgstr "현재 템플릿"
 
 msgid "Current templates"
 msgstr "현재 템플릿"
 
-#: src/prefs_template.c:701
+#: src/prefs_template.c:766
 msgid "Template"
 msgstr "템플릿"
 
 msgid "Template"
 msgstr "템플릿"
 
-#: src/prefs_themes.c:338 src/prefs_themes.c:710
+#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "기본 내부 테마"
 
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "기본 내부 테마"
 
-#: src/prefs_themes.c:360
+#: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Themes"
 msgstr "테마"
 
 msgid "Themes"
 msgstr "테마"
 
-#: src/prefs_themes.c:448
+#: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "root만이 시스템 테마를 지울 수 있습니다"
 
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "root만이 시스템 테마를 지울 수 있습니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:451
+#: src/prefs_themes.c:453
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "'%s' 시스템 테마를 지웁니다"
 
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "'%s' 시스템 테마를 지웁니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:454
+#: src/prefs_themes.c:456
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "테마 `%s'을(를) 지웁니다"
 
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "테마 `%s'을(를) 지웁니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:460
+#: src/prefs_themes.c:462
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "정말로 이 테마를 지우시겠습니까?"
 
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "정말로 이 테마를 지우시겠습니까?"
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while removing theme."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while removing theme."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:476
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "테마 디렉토리를 지울 수 없습니다."
 
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "테마 디렉토리를 지울 수 없습니다."
 
-#: src/prefs_themes.c:477
+#: src/prefs_themes.c:479
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "테마가 성공적으로 지워졌습니다"
 
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "테마가 성공적으로 지워졌습니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:497
+#: src/prefs_themes.c:499
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "테마 폴더 선택"
 
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "테마 폴더 선택"
 
-#: src/prefs_themes.c:512
+#: src/prefs_themes.c:514
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "'%s' 테마를 인스톨합니다"
 
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "'%s' 테마를 인스톨합니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:515
+#: src/prefs_themes.c:517
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -8042,11 +8248,11 @@ msgstr ""
 "이 폴더는 테마 폴더가 아닌 것 같습니다.\n"
 "그래도 인스톨할까요?"
 
 "이 폴더는 테마 폴더가 아닌 것 같습니다.\n"
 "그래도 인스톨할까요?"
 
-#: src/prefs_themes.c:522
+#: src/prefs_themes.c:524
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "모든 사용자를 위해 테마를 인스톨하시겠습니까?"
 
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "모든 사용자를 위해 테마를 인스톨하시겠습니까?"
 
-#: src/prefs_themes.c:543
+#: src/prefs_themes.c:545
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -8054,19 +8260,19 @@ msgstr ""
 "이 위치에 같은 이름의 테마가\n"
 "이미 인스톨되어 있습니다"
 
 "이 위치에 같은 이름의 테마가\n"
 "이미 인스톨되어 있습니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:547
+#: src/prefs_themes.c:549
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "대상 디렉토리를 만들 수 없습니다"
 
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "대상 디렉토리를 만들 수 없습니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:560
+#: src/prefs_themes.c:562
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "테마를 성공적으로 인스톨하였습니다"
 
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "테마를 성공적으로 인스톨하였습니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:567
+#: src/prefs_themes.c:569
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "테마 인스톨이 실패했습니다"
 
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "테마 인스톨이 실패했습니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:570
+#: src/prefs_themes.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -8075,74 +8281,74 @@ msgstr ""
 "테마를 인스톨하는 도중\n"
 "%s 파일에서 실패했습니다."
 
 "테마를 인스톨하는 도중\n"
 "%s 파일에서 실패했습니다."
 
-#: src/prefs_themes.c:671
+#: src/prefs_themes.c:673
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d개의 테마 사용가능 (%d 사용자, %d 시스템, 1 내장)"
 
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d개의 테마 사용가능 (%d 사용자, %d 시스템, 1 내장)"
 
-#: src/prefs_themes.c:711
+#: src/prefs_themes.c:713
 msgid "The Sylpheed-Claws Team"
 msgstr "Sylpheed-Claws 팀"
 
 msgid "The Sylpheed-Claws Team"
 msgstr "Sylpheed-Claws 팀"
 
-#: src/prefs_themes.c:713
+#: src/prefs_themes.c:715
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "내장 테마가 %d 아이콘을 포함하고 있습니다"
 
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "내장 테마가 %d 아이콘을 포함하고 있습니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:719
+#: src/prefs_themes.c:721
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "이 테마에는 정보 파일이 없습니다"
 
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "이 테마에는 정보 파일이 없습니다"
 
-#: src/prefs_themes.c:737
+#: src/prefs_themes.c:739
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "에러: 테마 상태를 얻을 수 없음"
 
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "에러: 테마 상태를 얻을 수 없음"
 
-#: src/prefs_themes.c:761
+#: src/prefs_themes.c:763
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d 파일 (%d 아이콘), 크기: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d 파일 (%d 아이콘), 크기: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:852
+#: src/prefs_themes.c:854
 msgid "Selector"
 msgstr "선택기"
 
 msgid "Selector"
 msgstr "선택기"
 
-#: src/prefs_themes.c:872
+#: src/prefs_themes.c:874
 msgid "Install new..."
 msgstr "새 테마 인스톨..."
 
 msgid "Install new..."
 msgstr "새 테마 인스톨..."
 
-#: src/prefs_themes.c:877
+#: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Get more..."
 msgstr "더 가져오기..."
 
 msgid "Get more..."
 msgstr "더 가져오기..."
 
-#: src/prefs_themes.c:909
+#: src/prefs_themes.c:911
 msgid "Information"
 msgstr "정보"
 
 msgid "Information"
 msgstr "정보"
 
-#: src/prefs_themes.c:923
+#: src/prefs_themes.c:925
 msgid "Author: "
 msgstr "저자: "
 
 msgid "Author: "
 msgstr "저자: "
 
-#: src/prefs_themes.c:931
+#: src/prefs_themes.c:933
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:959
+#: src/prefs_themes.c:961
 msgid "Status:"
 msgstr "상태:"
 
 msgid "Status:"
 msgstr "상태:"
 
-#: src/prefs_themes.c:973
+#: src/prefs_themes.c:975
 msgid "Preview"
 msgstr "미리보기"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "미리보기"
 
-#: src/prefs_themes.c:1014
+#: src/prefs_themes.c:1016
 msgid "Actions"
 msgstr "동작"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "동작"
 
-#: src/prefs_themes.c:1024
+#: src/prefs_themes.c:1026
 msgid "Use this"
 msgstr "이 테마 사용"
 
 msgid "Use this"
 msgstr "이 테마 사용"
 
-#: src/prefs_themes.c:1029
+#: src/prefs_themes.c:1031
 msgid "Remove"
 msgstr "지우기"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "지우기"
 
@@ -8176,69 +8382,63 @@ msgstr "툴바 텍스트"
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "사용가능한 툴바 아이콘"
 
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "사용가능한 툴바 아이콘"
 
-#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:754
+#: src/prefs_toolbar.c:756
 msgid "Event executed on click"
 msgstr ""
 
 msgid "Event executed on click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_toolbar.c:804
-msgid " Default "
-msgstr " 기본 "
-
-#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:811
+#: src/prefs_toolbar.c:813
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "표시될 툴바 항목"
 
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "표시될 툴바 항목"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:876 src/prefs_toolbar.c:890 src/prefs_toolbar.c:904
+#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "툴바 변경"
 
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "툴바 변경"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:877
+#: src/prefs_toolbar.c:879
 msgid "Main Window"
 msgstr "메인 창"
 
 msgid "Main Window"
 msgstr "메인 창"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:891
+#: src/prefs_toolbar.c:893
 msgid "Message Window"
 msgstr "메시지 창"
 
 msgid "Message Window"
 msgstr "메시지 창"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:905
+#: src/prefs_toolbar.c:907
 msgid "Compose Window"
 msgstr "작성 창"
 
 msgid "Compose Window"
 msgstr "작성 창"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1039
+#: src/prefs_toolbar.c:1041
 msgid "Icon"
 msgstr "아이콘"
 
 msgid "Icon"
 msgstr "아이콘"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1072
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
 msgid "Icon text"
 msgstr "아이콘 문자열"
 
 msgid "Icon text"
 msgstr "아이콘 문자열"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1081
+#: src/prefs_toolbar.c:1083
 msgid "Mapped event"
 msgstr ""
 
 msgid "Mapped event"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_wrapping.c:76
+#: src/prefs_wrapping.c:79
 msgid "Wrap on input"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap on input"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:80
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
 
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:88
+#: src/prefs_wrapping.c:81
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "인용도 줄 바꿈"
 
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "인용도 줄 바꿈"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:94
+#: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap pasted text"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap pasted text"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_wrapping.c:106
+#: src/prefs_wrapping.c:88
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_wrapping.c:169
+#: src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Wrapping"
 msgstr "줄바꿈"
 
 msgid "Wrapping"
 msgstr "줄바꿈"
 
@@ -8250,6 +8450,10 @@ msgstr "서명이 발견되지않음"
 msgid "No information available"
 msgstr "정보가 없습니다"
 
 msgid "No information available"
 msgstr "정보가 없습니다"
 
+#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr ""
+
 #: src/procmsg.c:1508
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 만들 수 없습니다."
 #: src/procmsg.c:1508
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 만들 수 없습니다."
@@ -8267,47 +8471,38 @@ msgstr "%s(으)로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "날짜 형식 바꾸기 (strftime 매뉴얼 참고)"
 
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "날짜 형식 바꾸기 (strftime 매뉴얼 참고)"
 
-#. from
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "보낸 사람의 전체 이름"
 
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "보낸 사람의 전체 이름"
 
-#. full name
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "보낸 사람의 이름"
 
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "보낸 사람의 이름"
 
-#. first name
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "보낸 사람의 성"
 
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "보낸 사람의 성"
 
-#. last name
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "보낸이의 이니셜"
 
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "보낸이의 이니셜"
 
-#. message-id
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
 msgstr "메시지 본문"
 
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
 msgstr "메시지 본문"
 
-#. message
 #: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "인용된 메시지 본문"
 
 #: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "인용된 메시지 본문"
 
-#. quoted message
 #: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "서명을 제외한 메시지 본문"
 
 #: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "서명을 제외한 메시지 본문"
 
-#. message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "서명을 제외한 인용된 메시지 본문"
 
 #: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "서명을 제외한 인용된 메시지 본문"
 
-#. quoted message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cursor position"
 msgstr "커서 위치"
 #: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cursor position"
 msgstr "커서 위치"
@@ -8350,92 +8545,92 @@ msgstr "파일을 삽입"
 msgid "Insert program output"
 msgstr "프로그램의 출력 삽입"
 
 msgid "Insert program output"
 msgstr "프로그램의 출력 삽입"
 
-#: src/send_message.c:132
+#: src/send_message.c:137
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "다음 명령으로 메시지 보냄: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "다음 명령으로 메시지 보냄: %s\n"
 
-#: src/send_message.c:141
+#: src/send_message.c:151
 #, c-format
 msgid "Can't execute command: %s"
 msgstr "명령을 실행할 수 없습니다: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't execute command: %s"
 msgstr "명령을 실행할 수 없습니다: %s"
 
-#: src/send_message.c:174
+#: src/send_message.c:186
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "명령을 실행하는 도중 에러가 발생했습니다: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "명령을 실행하는 도중 에러가 발생했습니다: %s"
 
-#: src/send_message.c:281
+#: src/send_message.c:293
 msgid "Connecting"
 msgstr "연결 중입니다"
 
 msgid "Connecting"
 msgstr "연결 중입니다"
 
-#: src/send_message.c:286
+#: src/send_message.c:298
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "SMTP 전에 POP 수행..."
 
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "SMTP 전에 POP 수행..."
 
-#: src/send_message.c:289
+#: src/send_message.c:301
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "SMTP 전에 POP"
 
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "SMTP 전에 POP"
 
-#: src/send_message.c:294
+#: src/send_message.c:306
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:348
+#: src/send_message.c:361
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "편지를 성공적으로 내보냈습니다."
 
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "편지를 성공적으로 내보냈습니다."
 
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:425
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "HELO를 보냅니다..."
 
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "HELO를 보냅니다..."
 
-#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:418 src/send_message.c:423
+#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
 msgid "Authenticating"
 msgstr "인증"
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "인증"
 
-#: src/send_message.c:414 src/send_message.c:419
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "메시지을 보내는 중..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "메시지을 보내는 중..."
 
-#: src/send_message.c:417
+#: src/send_message.c:430
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "EHLO를 보냅니다..."
 
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "EHLO를 보냅니다..."
 
-#: src/send_message.c:426
+#: src/send_message.c:439
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "MAIL FROM을 보냅니다..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "MAIL FROM을 보냅니다..."
 
-#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
+#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
 msgid "Sending"
 msgstr "보냅니다"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "보냅니다"
 
-#: src/send_message.c:430
+#: src/send_message.c:443
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "RCPT TO를 보냅니다..."
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "RCPT TO를 보냅니다..."
 
-#: src/send_message.c:435
+#: src/send_message.c:448
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "DATA를 보냅니다..."
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "DATA를 보냅니다..."
 
-#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:452
 msgid "Quitting..."
 msgstr "끝마치는 중..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "끝마치는 중..."
 
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:480
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)"
 
-#: src/send_message.c:495
+#: src/send_message.c:508
 msgid "Sending message"
 msgstr "메시지을 보내는 중"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "메시지을 보내는 중"
 
-#: src/send_message.c:541 src/send_message.c:561
+#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생."
 
-#: src/send_message.c:544
+#: src/send_message.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8469,15 +8664,15 @@ msgstr "메시지의 소스"
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - 소스"
 
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - 소스"
 
-#: src/ssl_manager.c:153
+#: src/ssl_manager.c:154
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "저장된 SSL 증명"
 
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "저장된 SSL 증명"
 
-#: src/ssl_manager.c:373
+#: src/ssl_manager.c:374
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "증명 지우기"
 
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "증명 지우기"
 
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:375
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "정말로 이 증명을 지우시겠습니까?"
 
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "정말로 이 증명을 지우시겠습니까?"
 
@@ -8509,350 +8704,351 @@ msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/회신(_R)"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/회신(_R)"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/회신(_Y)"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/회신(_Y)"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/회신(_Y)/전체(_A)"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/회신(_Y)/전체(_A)"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/회신(_Y)/보낸이(_S)"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/회신(_Y)/보낸이(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
 
-#: src/summaryview.c:408 src/toolbar.c:230
+#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/전달(_F)"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/전달(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:231
+#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/첨부로 전달(_W)"
 
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/첨부로 전달(_W)"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirect"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirect"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "이동(_O)..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "이동(_O)..."
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/복사(_C)..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/복사(_C)..."
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/지운 편지함으로 옮기기"
 
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/지운 편지함으로 옮기기"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/지우기(_D)..."
 
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/지우기(_D)..."
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/표시(_M)"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/표시(_M)"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/표시(_M)/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/표시(_M)/---"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시안함"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시안함"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/표시(_M)/잠금"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/표시(_M)/잠금"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/표시(_M)/잠금해제"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/표시(_M)/잠금해제"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/색 라벨(_B)"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/색 라벨(_B)"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/자동(_A)"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/자동(_A)"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/보낸이로(_F)"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/보낸이로(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/받는이로(_T)"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/받는이로(_T)"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/제목으로(_S)"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/제목으로(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/처리 규칙 만들기"
 
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/처리 규칙 만들기"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
 
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/처리 규칙 만들기/From으로(_F)"
 
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/처리 규칙 만들기/From으로(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/처리 규칙 만들기/To로(_T)"
 
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/처리 규칙 만들기/To로(_T)"
 
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
 
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/보기(_V)/소스(_S)"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/보기(_V)/소스(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_H)"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_H)"
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/인쇄(_P)..."
 
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/인쇄(_P)..."
 
-#: src/summaryview.c:530
-msgid "Toggle quick-search bar"
+#: src/summaryview.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "빠른 찾기 바 토글"
 
 msgstr "빠른 찾기 바 토글"
 
-#: src/summaryview.c:849
+#: src/summaryview.c:850
 msgid "Process mark"
 msgstr "표시 처리"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "표시 처리"
 
-#: src/summaryview.c:850
+#: src/summaryview.c:851
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
 
-#: src/summaryview.c:901
+#: src/summaryview.c:902
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
 
-#: src/summaryview.c:1293 src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "안 읽은 메시지가 없음"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "안 읽은 메시지가 없음"
 
-#: src/summaryview.c:1294
+#: src/summaryview.c:1295
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
 
-#: src/summaryview.c:1306 src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1405
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1458
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "내부 에러: prefs_common.next_unread_msg_dialog의 예기치 못한 값\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "내부 에러: prefs_common.next_unread_msg_dialog의 예기치 못한 값\n"
 
-#: src/summaryview.c:1314
+#: src/summaryview.c:1315
 msgid "No unread messages."
 msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
 
-#: src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1347
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
 
-#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
 msgid "No more new messages"
 msgstr "새 메시지가 없습니다."
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "새 메시지가 없습니다."
 
-#: src/summaryview.c:1393
+#: src/summaryview.c:1394
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
 
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
 msgid "No new messages."
 msgstr "새 메시지가 없습니다."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "새 메시지가 없습니다."
 
-#: src/summaryview.c:1445
+#: src/summaryview.c:1446
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
 
-#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507
+#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
 
-#: src/summaryview.c:1483
+#: src/summaryview.c:1484
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
 
-#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
+#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
 msgid "No marked messages."
 msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
 
-#: src/summaryview.c:1508
+#: src/summaryview.c:1509
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
 
-#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
 
-#: src/summaryview.c:1533
+#: src/summaryview.c:1534
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
 
-#: src/summaryview.c:1542 src/summaryview.c:1567
+#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
 
-#: src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1559
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
 
-#: src/summaryview.c:1787
+#: src/summaryview.c:1788
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr ""
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1954
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d개 지워짐"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d개 지워짐"
 
-#: src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:1958
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d개 이동"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d개 이동"
 
-#: src/summaryview.c:1932 src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1937
+#: src/summaryview.c:1964
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d개 복사됨"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d개 복사됨"
 
-#: src/summaryview.c:1952
+#: src/summaryview.c:1979
 msgid " item selected"
 msgstr " 아이템 선택"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " 아이템 선택"
 
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:1981
 msgid " items selected"
 msgstr " 아이템 선택"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " 아이템 선택"
 
-#: src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1997
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2196
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "요약을 정렬합니다..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "요약을 정렬합니다..."
 
-#: src/summaryview.c:2249
+#: src/summaryview.c:2282
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
 
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2442
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(날짜 없슴)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(날짜 없슴)"
 
-#: src/summaryview.c:2428
+#: src/summaryview.c:2471
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(수신자 없음)"
 
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(수신자 없음)"
 
-#: src/summaryview.c:3148
+#: src/summaryview.c:3193
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "당신은 이 기사의 저자가 아닙니다.\n"
 
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "당신은 이 기사의 저자가 아닙니다.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3230
+#: src/summaryview.c:3275
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "메시지를 지웁니다"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "메시지를 지웁니다"
 
-#: src/summaryview.c:3231
+#: src/summaryview.c:3276
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "정말로 선택된 메시지들을 지우시겠습니까?"
 
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "정말로 선택된 메시지들을 지우시겠습니까?"
 
-#: src/summaryview.c:3376
+#: src/summaryview.c:3421
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다."
 
-#: src/summaryview.c:3457
+#: src/summaryview.c:3504
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
 
-#: src/summaryview.c:3577
+#: src/summaryview.c:3624
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "첨가 혹은 덮어쓰기"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "첨가 혹은 덮어쓰기"
 
-#: src/summaryview.c:3578
+#: src/summaryview.c:3625
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "기존 파일을 붙이거나 덮어쓰시겠습니까?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "기존 파일을 붙이거나 덮어쓰시겠습니까?"
 
-#: src/summaryview.c:3579
+#: src/summaryview.c:3626
 msgid "_Append"
 msgstr "첨부(_A)"
 
 msgid "_Append"
 msgstr "첨부(_A)"
 
-#: src/summaryview.c:3579
+#: src/summaryview.c:3626
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "덮어쓰기(_O)"
 
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "덮어쓰기(_O)"
 
-#: src/summaryview.c:3917
+#: src/summaryview.c:3964
 msgid "Building threads..."
 msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
 
-#: src/summaryview.c:4005
+#: src/summaryview.c:4052
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
 
-#: src/summaryview.c:4144
+#: src/summaryview.c:4191
 msgid "Filtering..."
 msgstr "필터링..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "필터링..."
 
-#: src/summaryview.c:4207
+#: src/summaryview.c:4254
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "설정 작업중"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "설정 작업중"
 
-#: src/summaryview.c:5559
+#: src/summaryview.c:5606
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8861,18 +9057,10 @@ msgstr ""
 "정규 표현식 (regexp) 에러:\n"
 "%s"
 
 "정규 표현식 (regexp) 에러:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5675
+#: src/summaryview.c:5722
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "mbox 파일로 저장"
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "mbox 파일로 저장"
 
-#: src/textview.c:224
-msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "/웹 탐색기로 열기(_O)"
-
-#: src/textview.c:225
-msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/이 링크 복사(_L)"
-
 #: src/textview.c:230
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/새 메시지 작성(_N)"
 #: src/textview.c:230
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/새 메시지 작성(_N)"
@@ -8937,7 +9125,7 @@ msgstr ""
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr ""
 
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr ""
 
-#: src/textview.c:2041
+#: src/textview.c:2031
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8946,103 +9134,103 @@ msgid ""
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
 
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/textview.c:2046
+#: src/textview.c:2036
 msgid "Fake URL warning"
 msgstr "가짜 URL 경고"
 
 msgid "Fake URL warning"
 msgstr "가짜 URL 경고"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1407
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
 
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1413
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "현재 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
 
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "현재 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1419
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다"
 
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1432
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
 msgid "Compose Email"
 msgstr "편지 작성"
 
 msgid "Compose Email"
 msgstr "편지 작성"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1436
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
 msgid "Compose News"
 msgstr "뉴스 작성"
 
 msgid "Compose News"
 msgstr "뉴스 작성"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1442 src/toolbar.c:1452
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "메시지에 회신을 보냅니다"
 
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "메시지에 회신을 보냅니다"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1459 src/toolbar.c:1469
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "보낸이에게 회신"
 
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "보낸이에게 회신"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1476 src/toolbar.c:1486
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
 msgid "Reply to All"
 msgstr "전부에게 회신"
 
 msgid "Reply to All"
 msgstr "전부에게 회신"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1493 src/toolbar.c:1503
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "메일링리스트에 회신"
 
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "메일링리스트에 회신"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1510 src/toolbar.c:1520
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
 msgid "Forward Message"
 msgstr "메시지를 전달"
 
 msgid "Forward Message"
 msgstr "메시지를 전달"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1527
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
 msgid "Trash Message"
 msgstr ""
 
 msgid "Trash Message"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1533
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
 msgid "Delete Message"
 msgstr "메시지 지우기"
 
 msgid "Delete Message"
 msgstr "메시지 지우기"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1545
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "안읽은 이전 메시지로 가기"
 
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "안읽은 이전 메시지로 가기"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1552
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "안읽은 다음 메시지로 가기"
 
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "안읽은 다음 메시지로 가기"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1561
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
 msgid "Send Message"
 msgstr "메시지 보내기"
 
 msgid "Send Message"
 msgstr "메시지 보내기"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1567
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기"
 
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1573
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "임시 보관함에 넣기"
 
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "임시 보관함에 넣기"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1579
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
 msgid "Insert file"
 msgstr "파일을 삽입합니다"
 
 msgid "Insert file"
 msgstr "파일을 삽입합니다"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1585
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
 msgid "Attach file"
 msgstr "파일 첨부"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "파일 첨부"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1591
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
 msgid "Insert signature"
 msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다"
 
 msgid "Insert signature"
 msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1597
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "외부 편집기로 편집"
 
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "외부 편집기로 편집"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1603
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "현재 단락의 긴 줄 줄바꿈"
 
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "현재 단락의 긴 줄 줄바꿈"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1609
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다"
 
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1622
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
 msgid "Check spelling"
 msgstr "맞춤법 검사"
 
 msgid "Check spelling"
 msgstr "맞춤법 검사"
 
@@ -9122,28 +9310,32 @@ msgstr "삽입"
 msgid "Attach"
 msgstr "첨부"
 
 msgid "Attach"
 msgstr "첨부"
 
-#: src/toolbar.c:1954
+#: src/toolbar.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
+
+#: src/toolbar.c:1969
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 바꿀까요?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 바꿀까요?"
 
-#: src/toolbar.c:1972
+#: src/toolbar.c:1987
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다"
 
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다"
 
-#: src/toolbar.c:1973
+#: src/toolbar.c:1988
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "임시 보관된 모든 메시지를 보낼까요?"
 
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "임시 보관된 모든 메시지를 보낼까요?"
 
-#. welcome page: 0
-#: src/wizard.c:160 src/wizard.c:786
+#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
 msgstr "환영합니다 (Sylpheed-Claws)"
 
 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
 msgstr "환영합니다 (Sylpheed-Claws)"
 
-#: src/wizard.c:169
+#: src/wizard.c:178
 msgid "Sylpheed-Claws Team"
 msgstr "Sylpheed-Claws 팀"
 
 msgid "Sylpheed-Claws Team"
 msgstr "Sylpheed-Claws 팀"
 
-#: src/wizard.c:174
+#: src/wizard.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9159,7 +9351,7 @@ msgid ""
 "and change the general Preferences by using\n"
 "'/Configuration/Preferences'.\n"
 "\n"
 "and change the general Preferences by using\n"
 "'/Configuration/Preferences'.\n"
 "\n"
-"You can find futher information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
 "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
 "or online at the URL given below.\n"
 "\n"
 "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
 "or online at the URL given below.\n"
 "\n"
@@ -9186,67 +9378,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wizard.c:453
-msgid "Your name:"
-msgstr "이름:"
+#: src/wizard.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "파일을 선택하세요."
+
+#: src/wizard.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
+
+#: src/wizard.c:292
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:302
+msgid "Please enter your username."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "SMTP 서버에 연결할 때 SSL 사용"
+
+#: src/wizard.c:521
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 
 
-#: src/wizard.c:460
-msgid "Your email address:"
-msgstr "이메일 주소:"
+#: src/wizard.c:528
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 
 
-#: src/wizard.c:464
+#: src/wizard.c:532
 msgid "Your organization:"
 msgstr "기관:"
 
 msgid "Your organization:"
 msgstr "기관:"
 
-#: src/wizard.c:483
-msgid "Mailbox name:"
-msgstr "우편함 이름:"
+#: src/wizard.c:551
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 
 
-#: src/wizard.c:502
-msgid "SMTP server address:"
-msgstr "SMTP 서버 주소:"
+#: src/wizard.c:570
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 
 
-#: src/wizard.c:524 src/wizard.c:535 src/wizard.c:586
-msgid "Server address:"
-msgstr "서버 주소:"
+#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 
 
-#: src/wizard.c:541
-msgid "Local mailbox:"
-msgstr "로컬 우편함:"
+#: src/wizard.c:611
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 
 
-#: src/wizard.c:568
+#: src/wizard.c:639
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:578
-msgid "Server type:"
-msgstr "서버 형식:"
+#: src/wizard.c:649
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 
 
-#: src/wizard.c:596
-msgid "Username:"
-msgstr "사용자이름:"
+#: src/wizard.c:668
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 
 
-#: src/wizard.c:610
+#: src/wizard.c:683
 msgid "Password:"
 msgstr "열쇠글:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "열쇠글:"
 
-#: src/wizard.c:621
+#: src/wizard.c:694
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP 서버 디렉토리:"
 
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP 서버 디렉토리:"
 
-#: src/wizard.c:645
+#: src/wizard.c:718
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "SMTP 서버에 연결할 때 SSL 사용"
 
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "SMTP 서버에 연결할 때 SSL 사용"
 
-#: src/wizard.c:650
+#: src/wizard.c:723
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "수신 서버에 연결할 때 SSL 사용"
 
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "수신 서버에 연결할 때 SSL 사용"
 
-#: src/wizard.c:755
+#: src/wizard.c:835
 msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
 msgstr "Sylpheed-Claws 설정 마법사"
 
 msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
 msgstr "Sylpheed-Claws 설정 마법사"
 
-#: src/wizard.c:794
+#: src/wizard.c:875
 msgid ""
 "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -9256,39 +9479,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "환영합니다 (Sylpheed-Claws 설정 마법사).\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "환영합니다 (Sylpheed-Claws 설정 마법사).\n"
 "\n"
-"당신에 대한 기본적인 정보들과 대부분의 공통적인 이메일 관련 내용을 설정할 "
-"예정입니다. 당신은 Sylpheed-Claws를 5분 이내에 사용할 수"
-"있게 될 것입니다."
+"당신에 대한 기본적인 정보들과 대부분의 공통적인 이메일 관련 내용을 설정할 예"
+"정입니다. 당신은 Sylpheed-Claws를 5분 이내에 사용할 수있게 될 것입니다."
 
 
-#. user page: 1
-#: src/wizard.c:805
+#: src/wizard.c:888
 msgid "About You"
 msgstr "개인 정보"
 
 msgid "About You"
 msgstr "개인 정보"
 
-#. smtp page: 2
-#: src/wizard.c:810
+#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
+#: src/wizard.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "폴더를 열 수 없습니다."
+
+#: src/wizard.c:897
 msgid "Sending mail"
 msgstr "편지 보내기"
 
 msgid "Sending mail"
 msgstr "편지 보내기"
 
-#. recv+auth page: 3
-#: src/wizard.c:815
+#: src/wizard.c:906
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "편지 받기"
 
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "편지 받기"
 
-#: src/wizard.c:821
+#: src/wizard.c:916
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "디스크에 편지 저장"
 
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "디스크에 편지 저장"
 
-#: src/wizard.c:827
+#: src/wizard.c:926
 msgid "Security"
 msgstr "보안"
 
 msgid "Security"
 msgstr "보안"
 
-#. done page: 6
-#: src/wizard.c:833
+#: src/wizard.c:936
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "설정이 끝났습니다"
 
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "설정이 끝났습니다"
 
-#: src/wizard.c:841
+#: src/wizard.c:944
 msgid ""
 "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
 "\n"
@@ -9297,3 +9521,4 @@ msgstr ""
 "Sylpheed-Claws가 준비되었습니다.\n"
 "\n"
 "시작하려면 저장을 클릭하세요."
 "Sylpheed-Claws가 준비되었습니다.\n"
 "\n"
 "시작하려면 저장을 클릭하세요."
+