Some improvements upon translation
[claws.git] / po / ko.po
index 754f30d810d746be6e9f120687ac4ef2f782d16c..004dbbe28ab242d6d06bb450e517c3536eef9736 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -20453,1329 +20453,3 @@ msgstr ""
 "Sylpheed-Claws가 준비되었습니다.\n"
 "\n"
 "시작하려면 저장을 클릭하세요."
-
-#~ msgid ""
-#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
-#~ msgstr ""
-#~ "새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n"
-#~ "받으려면 `G' 컬럼의 상자를 선택하세요."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "명령을 시작할 수 없습니다. 파이프 생성이 실패했습니다.\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-#~ msgstr "/주소록(_B)/새 서버(_S)"
-
-#~ msgid "/_Book/---"
-#~ msgstr "/주소록(_B)/---"
-
-#~ msgid "/_Book/_Save"
-#~ msgstr "/주소록(_B)/저장(_S)"
-
-#~ msgid "/_Book/_Close"
-#~ msgstr "/주소록(_B)/닫기(_C)"
-
-#~ msgid "/_Address"
-#~ msgstr "/주소(_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Address/_Select all"
-#~ msgstr "/주소(_A)/지우기(_D)"
-
-#~ msgid "/_Address/---"
-#~ msgstr "/주소(_A)/---"
-
-#~ msgid "/_Address/C_ut"
-#~ msgstr "/주소(_A)/잘라내기(_U)"
-
-#~ msgid "/_Address/_Copy"
-#~ msgstr "/주소(_A)/복사(_C)"
-
-#~ msgid "/_Address/_Paste"
-#~ msgstr "/주소(_A)/붙여 넣기(_P)"
-
-#~ msgid "/_Address/_Edit"
-#~ msgstr "/주소(_A)/편집(_E)"
-
-#~ msgid "/_Address/_Delete"
-#~ msgstr "/주소(_A)/지우기(_D)"
-
-#~ msgid "/_Address/New _Address"
-#~ msgstr "/주소(_A)/새 주소(_A)"
-
-#~ msgid "/_Address/New _Group"
-#~ msgstr "/주소(_A)/새 그룹(_G)"
-
-#~ msgid "/_Address/_Mail To"
-#~ msgstr "/주소(_A)/Mail To(_M)"
-
-#~ msgid "/_Tools/---"
-#~ msgstr "/도구(_T)/---"
-
-#~ msgid "/_Help/_About"
-#~ msgstr "/도움말(_H)/sylpheed 정보(_A)"
-
-#~ msgid "/---"
-#~ msgstr "/---"
-
-#~ msgid "E-Mail address"
-#~ msgstr "이메일 주소"
-
-#~ msgid "Really delete '%s' ?"
-#~ msgstr "정말로 '%s'을(를) 지우시겠습니까?"
-
-#~ msgid "No folder or message was selected."
-#~ msgstr "선택된 폴더나 메시지가 없습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
-#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
-#~ "the message list."
-#~ msgstr ""
-#~ "폴더 목록에서 폴더를 선택하세요.\n"
-#~ "아니면 메시지 목록에서 하나 혹은\n"
-#~ "그 이상의 메시지를 선택하세요."
-
-#~ msgid "protocol error\n"
-#~ msgstr "프로토콜 에러\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while posting\n"
-#~ msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
-#~ msgstr "명령을 보내는 도중 에러가 발생했습니다\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Fingerprint: %s\n"
-#~ "  Signature status: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "  소유자: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Fingerprint: %s\n"
-#~ "  Signature 상태: %s"
-
-#~ msgid "Can't load X509 default paths"
-#~ msgstr "X509 기본 경로를 로드할 수 없습니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s은(는) 모르는 SSL 증명입니다:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-#~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "증명을 저장할 때까지 이 계정의 편지는 받을 수 없습니다.\n"
-#~ "(\"%s\" 속성 선택을 해제하세요).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s's SSL certificate changed !\n"
-#~ "We have saved this one:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is now:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could mean the server answering is not the known one."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s의 SSL 증명서가 바뀌었습니다 !\n"
-#~ "원래는 다음 것이었습니다:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "지금은 다음 것입니다:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "이것은 서버의 응답을 알 수 없다는 것을 의미합니다."
-
-#~ msgid "%.1fKB"
-#~ msgstr "%.1fKB"
-
-#~ msgid "%.2fMB"
-#~ msgstr "%.2fMB"
-
-#~ msgid "/_Message/_Send"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/보내기(_S)"
-
-#~ msgid "/_Message/Send _later"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/나중에 보내기(_L)"
-
-#~ msgid "/_Message/---"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Attach file"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/파일 첨부(_A)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Insert file"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/파일 삽입(_I)"
-
-#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/서명 삽입(_G)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Save"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/저장(_S)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Close"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/닫기(_C)"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Undo"
-#~ msgstr "/편집(_E)/실행취소(_U)"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Redo"
-#~ msgstr "/편집(_E)/다시 실행(_R)"
-
-#~ msgid "/_Edit/---"
-#~ msgstr "/편집(_E)/---"
-
-#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
-#~ msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_T)"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Copy"
-#~ msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Paste"
-#~ msgstr "/편집(_E)/붙여 넣기(_P)"
-
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-#~ msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/quotation으로 붙여넣기(_Q)"
-
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-#~ msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/wrapped(_W)"
-
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-#~ msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/unwrapped(_U)"
-
-#~ msgid "/_Edit/Select _all"
-#~ msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_A)"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
-#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 지우기"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/전체 라인 지우기"
-
-#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-#~ msgstr "/편집(_E)/모든 긴 라인 자동 줄바꿈(_L)"
-
-#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-#~ msgstr "/편집(_E)/외부 편집기로 편집(_X)"
-
-#~ msgid "/_Options/Privacy System/None"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/프라이버시 시스템/없음"
-
-#~ msgid "/_Options/Si_gn"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/싸인(_G)"
-
-#~ msgid "/_Options/---"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/---"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 높게(_H)"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/높게(_G)"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/보통(_N)"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/낮게(_W)"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 낮게(_L)"
-
-#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/수신 확인 요청(_R)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/자동(_A)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/---"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (Windows-1252)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISo-8859-_5)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Address book"
-#~ msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Template"
-#~ msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)"
-
-#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
-#~ msgstr "/도구(_T)/동작(_N)"
-
-#~ msgid "No account for posting news available!"
-#~ msgstr "뉴스를 올릴 수 있는 계정이 없습니다!"
-
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "작성: 감시하는 프로세스로 부터의 입력\n"
-
-#~ msgid "E-Mail Address"
-#~ msgstr "이메일 주소"
-
-#~ msgid " -> "
-#~ msgstr " -> "
-
-#~ msgid " <- "
-#~ msgstr " <- "
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "내보내기"
-
-#~ msgid "Specify target folder and mbox file."
-#~ msgstr "대상 폴더와 mbox 파일을 지정하세요."
-
-#~ msgid "/------"
-#~ msgstr "/------"
-
-#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 팀\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Icons\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "아이콘\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use "
-#~ "in the OpenSSL Toolkit ("
-#~ msgstr ""
-#~ "이 프로젝트는 OpenSSL 툴킷을 사용하기 위해 OpenSSL 프로젝트에 의해 개발된 "
-#~ "소프트웨어를 포함하고 있습니다 ("
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ").\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ").\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Set folder sortorder"
-#~ msgstr "폴더 정렬 순서 설정"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration options for the print job"
-#~ msgstr "설정이 끝났습니다"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source Buffer"
-#~ msgstr "원본 디렉토리:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap Mode"
-#~ msgstr "보통 모드"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Word wrapping mode"
-#~ msgstr "줄바꿈"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "글꼴"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Numbers Font"
-#~ msgstr "숫자"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font description to use for the line numbers"
-#~ msgstr "첨부 설명 보기 (이름대신)"
-
-#~ msgid "Unknown suggestion mode."
-#~ msgstr "모르는 제안 모드."
-
-#~ msgid "Change dictionary"
-#~ msgstr "사전 바꾸기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Has been replied to"
-#~ msgstr "응답을 보냈던 메시지"
-
-#~ msgid "Protocol log"
-#~ msgstr "프로토콜 로그"
-
-#~ msgid " ... "
-#~ msgstr " ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Extended Symbols... "
-#~ msgstr "확장 심볼"
-
-#~ msgid "Unknown SSL Certificate"
-#~ msgstr "모르는 SSL 인증"
-
-#~ msgid "Changed SSL Certificate"
-#~ msgstr "SSL 인증이 바뀌었습니다"
-
-#~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-#~ msgstr "IMAP4 인증이 실패했습니다.\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-#~ msgstr "iconv가 UTF-7을 %s(으)로 변환할 수 없습니다\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv가 %s을(를) UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv가 UTF-8을 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-#~ msgstr "'%s'에 있는 메시지를 내려받는 중 에러가 발생했습니다."
-
-#~ msgid "Error reading LDIF fields."
-#~ msgstr "LDIF field를 읽다가 에러가 발생했습니다."
-
-#~ msgid "???"
-#~ msgstr "???"
-
-#~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
-#~ msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다."
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "연결이 실패했습니다."
-
-#~ msgid "Really quit?"
-#~ msgstr "정말로 끝마칠까요?"
-
-#~ msgid "Composing message exists."
-#~ msgstr "편집하던 메시지가 있습니다."
-
-#~ msgid "_Save to Draft"
-#~ msgstr "임시 보관함으로(_S)"
-
-#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
-#~ msgstr "/파일(_F)/우편함 더하기(_A)"
-
-#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-#~ msgstr "/파일(_F)/우편함 더하기(_A)/MH..."
-
-#~ msgid "/_File/---"
-#~ msgstr "/파일(_F)/---"
-
-#~ msgid "/_File/Change folder order"
-#~ msgstr "/파일(_F)/폴더 순서 바꾸기"
-
-#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-#~ msgstr "/파일(_F)/mbox 파일로 저장(_E)..."
-
-#~ msgid "/_File/_Save as..."
-#~ msgstr "/파일(_F)/새 이름으로(_S)..."
-
-#~ msgid "/_File/_Print..."
-#~ msgstr "/파일(_F)/인쇄(_P)..."
-
-#~ msgid "/_File/_Work offline"
-#~ msgstr "/파일(_F)/오프라인으로 작업(_W)"
-
-#~ msgid "/_File/E_xit"
-#~ msgstr "/파일(_F)/끝내기(_X)"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-#~ msgstr "/편집(_E)/현재 메시지 찾기(_F)..."
-
-#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
-#~ msgstr "/편집(_E)/폴더 찾기(_S)..."
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(d)/폴더 트리(_F)"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/메시지 보기(_M)"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘과 텍스트(_A)"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘(_I)"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/텍스트(_T)"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/없음(_N)"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/상태바(_B)"
-
-#~ msgid "/_View/---"
-#~ msgstr "/보기(_V)/---"
-
-#~ msgid "/_View/Separate f_older tree"
-#~ msgstr "/보기(_V)/별도의 폴더 트리 창(_O)"
-
-#~ msgid "/_View/Separate _message view"
-#~ msgstr "/보기(_V)/별도의 메시지 창(_M)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/번호(_N)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_I)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/날짜(_D)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/보낸 사람(_F)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/받는 사람(_T)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/제목(_U)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/색 라벨(_C)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/표시(_M)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/상태(_S)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/첨부(_T)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/점수(_I)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/잠금"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/정렬 안함(_O)"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/---"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/---"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/오름차순"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
-#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순"
-
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns"
-#~ msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)"
-
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-#~ msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)/폴러 목록(_F)..."
-
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-#~ msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)/메시지 목록(_M)..."
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-#~ msgstr "/명령(_S)/가기(_G)/이전 메시지(_P)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 메시지(_N)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/---"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/---"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/이전 새 메시지(_W)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 새 메시지(_X)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 이전 메시지(_M)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 다음 메시지(_A)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 이전 메시지(_L)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 다음 메시지(_B)"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다른 폴더로(_F)..."
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/---"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/자동 인식(_A)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (Windows-1252)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-JP-2)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_EUC-JP)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_Shift__JIS)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (ISO-2022-KR)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/---"
-#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/---"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
-#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/8bit(_8)"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/Quoted printable(_Q)"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
-#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/Base64(_B)"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/Uuencode(_U)"
-
-#~ msgid "/_View/Show all headers"
-#~ msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기"
-
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)"
-
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/임시 보관된 메시지 발송(_S)"
-
-#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/뉴스 새로 만들기"
-
-#~ msgid "/_Message/_Reply"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_R)"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/전체(_A)"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/보낸이(_S)"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Forward"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/전달(_F)"
-
-#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_W)"
-
-#~ msgid "/_Message/Redirect"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/Redirect"
-
-#~ msgid "/_Message/M_ove..."
-#~ msgstr "/메시지(_M)/이동(_O)..."
-
-#~ msgid "/_Message/_Copy..."
-#~ msgstr "/메시지(_M)/복사(_C)..."
-
-#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/지운 편지함으로 이동(_T)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Delete..."
-#~ msgstr "/메시지(_M)/지우기(_D)..."
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시(_M)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시 지움(_U)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_R)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
-#~ msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)..."
-
-#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-#~ msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-#~ msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-#~ msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/폴더에서(_F)..."
-
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-#~ msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/메시지에서(_M)..."
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/자동(_A)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/보낸이로(_F)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/받는이로(_T)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/제목으로(_S)"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/자동(_A)"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/보낸이로(_F)"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/받는이로(_T)"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/제목으로(_S)"
-
-#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-#~ msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/선택된 폴더에서"
-
-#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-#~ msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/모든 폴더에서"
-
-#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
-#~ msgstr "/도구(_T)/실행(_X)"
-
-#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-#~ msgstr "/도구(_T)/SSL 증명서(_T)..."
-
-#~ msgid "/_Tools/_Log window"
-#~ msgstr "/도구(_T)/로그 창(_L)"
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-#~ msgstr "/설정(_C)/계정 편집(_E)..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/---"
-#~ msgstr "/설정(_C)/---"
-
-#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
-#~ msgstr "/설정(_C)/속성(_R)..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-#~ msgstr "/설정(_C)/전처리(_O)..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-#~ msgstr "/설정(_C)/후처리(_C)..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-#~ msgstr "/설정(_C)/필터(_F)..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
-#~ msgstr "/설정(_C)/템플릿(_T)..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
-#~ msgstr "/설정(_C)/동작(_A)..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-#~ msgstr "/설정(_C)/플러그인(_G)..."
-
-#~ msgid "/_Help/---"
-#~ msgstr "/도움말(_H)/---"
-
-#~ msgid "/_File/_Close"
-#~ msgstr "/파일(_F)/닫기(_C)"
-
-#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/새로 만들기(_N)"
-
-#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
-#~ msgstr "/메시지(_M)/Redirect(_T)"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/보낸이로(_F)"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/받는이로(_T)"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
-
-#~ msgid "Sylpheed - Message View"
-#~ msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the print command line:\n"
-#~ "('%s' will be replaced with file name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "인쇄 명령어를 입력하세요:\n"
-#~ "('%s'은(는) 파일이름으로 대체될 것입니다)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print command line is invalid:\n"
-#~ "'%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "인쇄 명령어가 올바르지 않습니다:\n"
-#~ "'%s'"
-
-#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-#~ msgstr "%s:%d(으)로 NNTP 접속을 생성합니다...\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "뉴스그룹 목록을 받을 수가 없습니다\n"
-
-#~ msgid "can't post article.\n"
-#~ msgstr "기사를 올릴 수가 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "기사 %d을(를) 가져올 수가 없습니다\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
-#~ msgstr "xover를 얻는 도중 에러가 발생.\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-#~ msgstr "xhdr을 얻는 도중 에러가 발생.\n"
-
-#~ msgid "Scan archive contents"
-#~ msgstr "압축파일 검사"
-
-#~ msgid "Dillo Browser"
-#~ msgstr "Dillo 브라우져"
-
-#~ msgid "Do not load remote links in mails"
-#~ msgstr "편지의 원격 링크는 로드하지 않음"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-#~ msgstr "Dillo의 '--local' 옵션과 동일"
-
-#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-#~ msgstr "페이지를 리로딩해서 원격 링크를 로드할 수 있습니다"
-
-#~ msgid "Full window mode (hide controls)"
-#~ msgstr "전체 창 모드 (컨트롤 숨김)"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-#~ msgstr "Dillo의 '--fullwindow' 옵션과 동일"
-
-#~ msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-#~ msgstr "이 플러그인은 HTML 편지를 Dillo 웹 브라우져를 사용하여 보여줍니다."
-
-#~ msgid "Please select key for '%s'"
-#~ msgstr "'%s'에 대한 키를 선택하세요"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
-#~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "이 플러그인은 PGP/MIME 싸인, 암호화된 편지등을 처리합니다. 암호화된 편지"
-#~ "를 해독할 수 있고, 싸인을 검증할 수도 있으며, 당신의 편지에 싸인을 하거나 "
-#~ "암호화할 수 있습니다.\n"
-
-#~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-#~ msgstr "확인될 메시지의 최대 크기"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save mails that where identified as spam"
-#~ msgstr "spam으로 판명된 편지를 저장할 폴더"
-
-#~ msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
-#~ msgstr "/Sylpheed-Claws 끝내기(_X)"
-
-#~ msgid "/Work Offline"
-#~ msgstr "/오프라인으로 작업"
-
-#~ msgid "Exit this program?"
-#~ msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "기관"
-
-#~ msgid "Download all messages on server"
-#~ msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음"
-
-#~ msgid "Add Date"
-#~ msgstr "날짜 더하기"
-
-#~ msgid " Edit... "
-#~ msgstr " 편집..."
-
-#~ msgid "Insert signature automatically"
-#~ msgstr "지동으로 서명 삽입"
-
-#~ msgid "Encrypt message by default"
-#~ msgstr "기본으로 메시지를 암호화"
-
-#~ msgid "Sign message by default"
-#~ msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함"
-
-#~ msgid "Unsupported (%s)"
-#~ msgstr "지원안됨 (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Syntax help... "
-#~ msgstr " Syntax 도움말 "
-
-#~ msgid "MENU NAME:"
-#~ msgstr "메뉴 이름:"
-
-#~ msgid "COMMAND LINE:"
-#~ msgstr "명령행:"
-
-#~ msgid "Use:"
-#~ msgstr "사용:"
-
-#~ msgid "Audio player"
-#~ msgstr "오디오 플레이어"
-
-#~ msgid "Info ..."
-#~ msgstr "정보 ..."
-
-#~ msgid "  Replace  "
-#~ msgstr "  대체  "
-
-#~ msgid "Default To: "
-#~ msgstr "기본 To: "
-
-#~ msgid "Default dictionary: "
-#~ msgstr "기본 사전: "
-
-#~ msgid "Unread flag"
-#~ msgstr "안읽음 플래그"
-
-#~ msgid "Forwarded flag"
-#~ msgstr "전달 플래그"
-
-#~ msgid "Locked flag"
-#~ msgstr "잠금 플래그"
-
-#~ msgid "Score greater than"
-#~ msgstr "Score greater than"
-
-#~ msgid "Score equal to"
-#~ msgstr "Score equal to"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Test"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "or"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Info... "
-#~ msgstr "정보 ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The entry was not saved.\n"
-#~ "Have you really finished?"
-#~ msgstr ""
-#~ "항목이 저장되지 않았습니다.\n"
-#~ "정말로 끝낼까요?"
-
-#~ msgid "using an external program or script. The program will"
-#~ msgstr "using an external program or script. The program will"
-
-#~ msgid "return either 0 or 1"
-#~ msgstr "return either 0 or 1"
-
-#~ msgid "Quoted Text - First Level"
-#~ msgstr "인용문 - 첫번째 단계"
-
-#~ msgid "Quoted Text - Second Level"
-#~ msgstr "인용문 - 두번째 단계"
-
-#~ msgid "Quoted Text - Third Level"
-#~ msgstr "인용문 - 세번째 단계"
-
-#~ msgid "Pick color for quotation level 2"
-#~ msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택"
-
-#~ msgid "Pick color for quotation level 3"
-#~ msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택"
-
-#~ msgid "Pick color for URI"
-#~ msgstr "URI 색 선택"
-
-#~ msgid "Log window length"
-#~ msgstr "로그 창 길이"
-
-#~ msgid "Reply format"
-#~ msgstr "회신 형식"
-
-#~ msgid "Forward format"
-#~ msgstr "전달 형식"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Description of symbols... "
-#~ msgstr " 부호 설명 "
-
-#~ msgid "Quotation characters"
-#~ msgstr "인용 부호"
-
-#~ msgid "Auto-check new mail"
-#~ msgstr "새 편지를 자동 검사"
-
-#~ msgid "every"
-#~ msgstr "every"
-
-#~ msgid "Run command when new mail arrives"
-#~ msgstr "새 편지 도착시 명령 실행"
-
-#~ msgid "Dictionaries path:"
-#~ msgstr "사전 경로:"
-
-#~ msgid "Key bindings"
-#~ msgstr "키 바인딩"
-
-#~ msgid "Old Sylpheed"
-#~ msgstr "예전 Sylpheed"
-
-#~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
-#~ msgstr "헤더 이름을 번역('From:', 'Subject:' 등등)"
-
-#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-#~ msgstr "이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지단지 표시만 될 것입니다"
-
-#~ msgid "Select first unread (or new) message"
-#~ msgstr "첫 번째 않 읽은 (혹은 새) 메시지 선택"
-
-#~ msgid " Set key bindings... "
-#~ msgstr " 키 바인딩 설정... "
-
-#~ msgid "Template name"
-#~ msgstr "템플릿 이름"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Symbols... "
-#~ msgstr " 심볼 "
-
-#~ msgid "Main toolbar configuration"
-#~ msgstr "주 툴바 설정"
-
-#~ msgid "Compose toolbar configuration"
-#~ msgstr "툴바 구성 설정"
-
-#~ msgid "Message view toolbar configuration"
-#~ msgstr "메시지 보기 툴바 설정"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws Action"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 동작"
-
-#~ msgid "Available toolbar icons"
-#~ msgstr "사용가능한 툴바 아이콘"
-
-#~ msgid "Displayed toolbar items"
-#~ msgstr "표시될 툴바 항목"
-
-#~ msgid "Customize Toolbars"
-#~ msgstr "툴바 변경"
-
-#~ msgid "Wrap before sending"
-#~ msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
-
-#~ msgid "Insert File"
-#~ msgstr "파일을 삽입"
-
-#~ msgid "/Repl_y to/_all"
-#~ msgstr "/회신(_Y)/전체(_A)"
-
-#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
-#~ msgstr "/회신(_Y)/보낸이(_S)"
-
-#~ msgid "/Redirect"
-#~ msgstr "/Redirect"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Mark"
-#~ msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
-#~ msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
-
-#~ msgid "/_Mark/---"
-#~ msgstr "/표시(_M)/---"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-#~ msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-#~ msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
-#~ msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시"
-
-#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
-#~ msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시"
-
-#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
-#~ msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시안함"
-
-#~ msgid "/_Mark/Lock"
-#~ msgstr "/표시(_M)/잠금"
-
-#~ msgid "/_Mark/Unlock"
-#~ msgstr "/표시(_M)/잠금해제"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/자동(_A)"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/보낸이로(_F)"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/받는이로(_T)"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/제목으로(_S)"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/처리 규칙 만들기/From으로(_F)"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/처리 규칙 만들기/To로(_T)"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
-
-#~ msgid "/_View/_Source"
-#~ msgstr "/보기(_V)/소스(_S)"
-
-#~ msgid "/_View/All _header"
-#~ msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_H)"
-
-#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-#~ msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-
-#~ msgid " items selected"
-#~ msgstr " 아이템 선택"
-
-#~ msgid "Unthreading..."
-#~ msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
-
-#~ msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-#~ msgstr "(단축 키: 'l'),\n"
-
-#~ msgid "Fake URL warning"
-#~ msgstr "가짜 URL 경고"
-
-#~ msgid "/Reply to all with _quote"
-#~ msgstr "/모두에게 인용하여 회신(_Q)"
-
-#~ msgid "/_Reply to all without quote"
-#~ msgstr "/모두에게 인용없이 회신(_R)"
-
-#~ msgid "/Reply to list with _quote"
-#~ msgstr "/메일링리스트에 인용하여 회신(_Q)"
-
-#~ msgid "/_Reply to list without quote"
-#~ msgstr "/메일링리스트에 인용없이 회신(_R)"
-
-#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
-#~ msgstr "/보낸이에게 인용하여 회신(_Q)"
-
-#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
-#~ msgstr "/보낸이에게 인용없이 회신(_R)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws Team"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 팀"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "보안"