2004-11-03 [paul] 0.9.12cvs138.1
[claws.git] / po / ja.po
index 3efdf7da9cfe76d1167e573b101fa3a3545fe8e3..d96abfa072c84a632ada37ce0209ed4632cc2623 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,952 +6,974 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-18 23:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 14:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-28 00:32+0900\n"
 "Last-Translator: Rui Hirokawa <rui_hirokawa@ybb.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/account.c:312
+#: src/account.c:309
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºîÀ®¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-"¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òÊÔ½¸¤¹¤ëÁ°¤ËÁ´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºîÀ®¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+"メッセージ作成ウィンドウが開いています。\n"
+"アカウントを編集する前に全てのメッセージ作成ウィンドウを閉じてください。"
 
-#: src/account.c:563
+#: src/account.c:561
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÊÔ½¸"
+msgstr "アカウントの編集"
 
-#: src/account.c:581
+#: src/account.c:579
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
-"¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤Î½çÈ֤ǥÁ¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£`Á´¤Æ¼èÆÀ'¤Ë¤è¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
-"¼èÆÀ¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢`G'¥«¥é¥à¤Î¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
-
-#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:635
-#: src/compose.c:4765 src/compose.c:4935 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:396 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:194
+"æ\96°è¦\8fã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81¯ã\81\93ã\81®é \86ç\95ªã\81§ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82\85¨ã\81¦å\8f\96å¾\97\81«ã\82\88ã\82\8bã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸\n"
+"取得を有効にするには、`G'カラムのボックスをチェックして下さい。"
+
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
+#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5166 src/editaddress.c:775
+#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
-msgstr "̾Á°"
+msgstr "名前"
 
-#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:928
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
 msgid "Protocol"
-msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë"
+msgstr "プロトコル"
 
-#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð"
+msgstr "サーバ"
 
-#: src/account.c:632 src/addressbook.c:774 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
+#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
-msgstr "ÄɲÃ"
+msgstr "追加"
 
-#: src/account.c:638
+#: src/account.c:636
 msgid "Edit"
-msgstr "ÊÔ½¸"
+msgstr "編集"
 
-#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
-msgstr "  ºï½ü  "
+msgstr "  削除  "
 
-#: src/account.c:650
+#: src/account.c:648
 msgid " Clone "
-msgstr " ¥³¥Ô¡¼ "
+msgstr " ã\82³ã\83\94ã\83¼ "
 
-#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
-msgstr "  ¢­  "
+msgstr "    "
 
-#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
-msgstr "  ¢¬  "
+msgstr "    "
 
-#: src/account.c:676
+#: src/account.c:674
 msgid " Set as default account "
-msgstr " Ä̾異¥«¥¦¥ó¥È¤Ë»ØÄê "
+msgstr " 通常アカウントに指定 "
 
-#: src/account.c:682 src/action.c:1205 src/addressbook.c:1008
-#: src/addressbook.c:3120 src/addressbook.c:3124 src/addressbook.c:3162
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:674
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
+#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
+#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
 msgid "Close"
-msgstr "ÊĤ¸¤ë"
+msgstr "閉じる"
 
-#: src/account.c:758
+#: src/account.c:756
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥©¥ë¥À¤òÌý±§¤¹¤ë¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Î¥³¥Ô¡¼¤ÏºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "リモートフォルダを油宇するアカウントのコピーは作成できません"
 
-#: src/account.c:764
+#: src/account.c:762
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
-msgstr "%s ¤Î¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "%s のコピーを作成しました。"
 
-#: src/account.c:906
+#: src/account.c:904
 msgid "Delete account"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Îºï½ü"
+msgstr "アカウントの削除"
 
-#: src/account.c:907
+#: src/account.c:905
 msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
-
-#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265
-#: src/addressbook.c:2293 src/compose.c:2232 src/compose.c:3077
-#: src/compose.c:3577 src/compose.c:6050 src/compose.c:6358
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:2129 src/folderview.c:2184 src/folderview.c:2275
-#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2448 src/inc.c:169 src/inc.c:259
-#: src/mainwindow.c:1464 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:855
-#: src/prefs_filtering.c:1003 src/prefs_matcher.c:1667
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:935 src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1447
-#: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1514 src/summaryview.c:1546
-#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1596 src/summaryview.c:1621
-#: src/summaryview.c:3111 src/textview.c:1865 src/toolbar.c:2079
+msgstr "本当にこのアカウントを削除してもいいですか?"
+
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2369 src/compose.c:3300
+#: src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/compose.c:6596
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
+#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
+#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
 msgid "Yes"
-msgstr "¤Ï¤¤"
+msgstr "はい"
 
-#: src/account.c:908 src/compose.c:3577 src/compose.c:6050
-#: src/folderview.c:2129 src/folderview.c:2184 src/folderview.c:2275
-#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2448 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/imap_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
-msgstr "+¤¤¤¤¤¨"
+msgstr "+いいえ"
 
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:347
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë %d ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
+msgstr "メッセージファイル %d を取得できませんでした。"
 
-#: src/action.c:365
+#: src/action.c:366
 msgid "Could not get message part."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¡¼¥È¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
+msgstr "メッセージパートを取得できませんでした。"
 
-#: src/action.c:382
+#: src/action.c:383
 msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "マルチパートメッセージの一部を取得できません。"
 
-#: src/action.c:488
+#: src/action.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
-"%%f, %%F, %%as ¤Þ¤¿¤Ï %%p ¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤¿¤á¡¢\n"
-"ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤ÏºîÀ®²èÌ̤ǤϻÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó¡£"
+"%%f, %%F, %%as または %%p が含まれているため、\n"
+"選択されたアクションは作成画面では使用できません。"
 
-#: src/action.c:776
+#: src/action.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"¥³¥Þ¥ó¥É¤ò³«»Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¥Ñ¥¤¥×¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
+"コマンドを開始できませんでした。パイプが作成できませんでした。\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:861
+#: src/action.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"°Ê²¼¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»Ò¥×¥í¥»¥¹¤òµ¯Æ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿:\n"
+"以下のコマンドを実行するために子プロセスを起動できませんでした:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1088
+#: src/action.c:1081
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- ¼Â¹ÔÃæ: %s\n"
+msgstr "--- 実行中: %s\n"
 
-#: src/action.c:1092
+#: src/action.c:1085
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- ½ªÎ»: %s\n"
+msgstr "--- 終了: %s\n"
 
-#: src/action.c:1128
+#: src/action.c:1120
 msgid "Action's input/output"
-msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤ÎÆþ½ÐÎÏ"
+msgstr "アクションの入出力"
 
-#: src/action.c:1174
+#: src/action.c:1170
 msgid " Send "
-msgstr " Á÷¿® "
+msgstr " 送信 "
 
-#: src/action.c:1194
+#: src/action.c:1186
 msgid "Completed %v/%u"
-msgstr "´°Î» %v/%u"
+msgstr "完了 %v/%u"
 
-#: src/action.c:1204
+#: src/action.c:1192
 msgid "Abort"
-msgstr "ÃæÃÇ"
+msgstr "中断"
 
-#: src/action.c:1353
+#: src/action.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"°Ê²¼¤Î¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤Î°ú¿ô¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-"(`%%h' ¤Ï°ú¿ô¤ÇÃÖ´¹¤µ¤ì¤Þ¤¹)\n"
+"以下のアクションの引数を入力してください:\n"
+"(`%%h' は引数で置換されます)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1358
+#: src/action.c:1339
 msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤Îhidden¥æ¡¼¥¶°ú¿ô"
+msgstr "アクションのhiddenユーザ引数"
 
-#: src/action.c:1362
+#: src/action.c:1343
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"°Ê²¼¤Î¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤Î°ú¿ô¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-"(`%%u' ¤Ï°ú¿ô¤ÇÃÖ´¹¤µ¤ì¤Þ¤¹)\n"
+"以下のアクションの引数を入力してください:\n"
+"(`%%u' は引数で置換されます)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1367
+#: src/action.c:1348
 msgid "Action's user argument"
-msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤Î¥æ¡¼¥¶°ú¿ô"
+msgstr "アクションのユーザ引数"
 
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/addressadd.c:165
 msgid "Add to address book"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤ËÄɲÃ"
+msgstr "アドレス帳に追加"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:432
+#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:637 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
 msgid "Remarks"
-msgstr "È÷¹Í"
+msgstr "備考"
 
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:229
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎÁªÂò"
-
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3202 src/compose.c:5872
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:341
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233
-#: src/gtk/description_window.c:121 src/gtk/gtkaspell.c:1425
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:318
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:654
-#: src/mainwindow.c:2223 src/messageview.c:908 src/mimeview.c:1018
-#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161
-#: src/prefs_common.c:2758 src/prefs_common.c:2927 src/prefs_common.c:3185
+msgstr "アドレス帳フォルダの選択"
+
+#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
+#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6100 src/editaddress.c:514
+#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
+#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
+#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
+#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2281 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3202 src/compose.c:5873 src/compose.c:6553 src/compose.c:6591
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:342
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:319
-#: src/gtk/progressdialog.c:77 src/import.c:191 src/importldif.c:1034
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:654 src/mainwindow.c:2223 src/messageview.c:908
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2759 src/prefs_common.c:3186
+#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
+#: src/compose.c:6101 src/compose.c:6797 src/compose.c:6835
+#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
+#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
+#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
+#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
+#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
+#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
+#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:935
-#: src/summaryview.c:3453
+#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
+#: src/summaryview.c:3276
 msgid "Cancel"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
+msgstr "キャンセル"
 
-#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:425
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:151
 msgid "/_File"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
+msgstr "/ファイル(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:370
 msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¿·µ¬ ¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢(_B)"
+msgstr "/ファイル(_F)/新規 アドレス帳(_B)"
 
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:371
 msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¿·µ¬ _vCard"
+msgstr "/ファイル(_F)/新規 _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:373
 msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¿·µ¬ _JPilot"
+msgstr "/ファイル(_F)/新規 _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:376
 msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¿·µ¬ ¥µ¡¼¥Ð¡¼(_S)"
+msgstr "/ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«(_F)/æ\96°è¦\8f ã\82µã\83¼ã\83\90ã\83¼(_S)"
 
-#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:375 src/compose.c:511
-#: src/mainwindow.c:439 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:444
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:519
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/---"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/---"
+msgstr "/ファイル(_F)/---"
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:379
 msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/ÊÔ½¸(_E)"
+msgstr "/ファイル(_F)/編集(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:380
 msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/ºï½ü(_D)"
+msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)"
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517
 msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/Êݸ(_S)"
+msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)"
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:512 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/ÊĤ¸¤ë(_C)"
+msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
-#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
 msgid "/_Edit"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)"
+msgstr "/編集(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:385
 msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥«¥Ã¥È(_u)"
+msgstr "/編集(_E)/カット(_u)"
 
-#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:449
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
+#: src/messageview.c:158
 msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥³¥Ô¡¼(_C)"
+msgstr "/ç·¨é\9b\86(_E)/ã\82³ã\83\94ã\83¼(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:520
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
 msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥Ú¡¼¥¹¥È(_E)"
+msgstr "/編集(_E)/ペースト(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517 src/compose.c:600
-#: src/mainwindow.c:452 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/---"
+msgstr "/編集(_E)/---"
 
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:389
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¥Ú¡¼¥¹¥È(_s)"
+msgstr "/編集(_E)/アドレスをペースト(_s)"
 
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:390
 msgid "/_Address"
-msgstr "/¥¢¥É¥ì¥¹(_A)"
+msgstr "/ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:391
 msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/¥¢¥É¥ì¥¹(_A)/¿·µ¬¥¢¥É¥ì¥¹(_A)"
+msgstr "/ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹(_A)/æ\96°è¦\8fã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:392
 msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/¥¢¥É¥ì¥¹(_A)/¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×(_G)"
+msgstr "/アドレス(_A)/新規グループ(_G)"
 
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:393
 msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/¥¢¥É¥ì¥¹(_A)/¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À(_F)"
+msgstr "/アドレス(_A)/新規フォルダ(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
 msgid "/_Address/---"
-msgstr "/¥¢¥É¥ì¥¹(_A)/---"
+msgstr "/ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹(_A)/---"
 
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:395
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/¥¢¥É¥ì¥¹(_A)/ÊÔ½¸(_E)"
+msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:396
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_¥¢¥É¥ì¥¹(_A)/ºï½ü(_D)"
+msgstr "/_アドレス(_A)/削除(_D)"
+
+#: src/addressbook.c:398
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/アドレス(_A)/宛先(_M)"
 
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:395 src/mainwindow.c:665
-#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:690
-#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:284
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/---"
+msgstr "/ツール(_T)/---"
 
-#: src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/_LDIF¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È..."
+msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート..."
 
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/M_utt¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È..."
+msgstr "/ツール(_T)/M_uttファイルをインポート..."
 
-#: src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/_Pine¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È..."
+msgstr "/ツール(_T)/_Pineファイルをインポート..."
 
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/_HTML¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È..."
+msgstr "/ツール(_T)/_HTMLをエクスポート..."
 
-#: src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:405
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/LDI_F¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È..."
+msgstr "/ツール(_T)/LDI_Fをエクスポート..."
 
-#: src/addressbook.c:398 src/compose.c:677 src/mainwindow.c:723
-#: src/messageview.c:287
+#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:299
 msgid "/_Help"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)"
+msgstr "/ヘルプ(_H)"
 
-#: src/addressbook.c:399 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:733
-#: src/messageview.c:288
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)"
+msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/削除(_D)"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:510
+#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
 msgid "/New _Address"
-msgstr "/¿·µ¬¥¢¥É¥ì¥¹(_A)"
+msgstr "/æ\96°è¦\8fã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
 msgid "/New _Group"
-msgstr "/¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×(_G)"
+msgstr "/新規グループ(_G)"
 
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
 msgid "/New _Folder"
-msgstr "/¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À(_F)"
-
-#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:501
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:290 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
-#: src/folderview.c:320 src/folderview.c:325 src/folderview.c:329
-#: src/folderview.c:331 src/folderview.c:340 src/folderview.c:344
-#: src/folderview.c:347 src/folderview.c:349 src/summaryview.c:410
-#: src/summaryview.c:413 src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:421
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:465
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:418
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/ºï½ü(_D)"
+msgstr "/新規フォルダ(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
 msgid "/C_ut"
-msgstr "¥«¥Ã¥È(_u)"
+msgstr "カット(_u)"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/¥³¥Ô¡¼(_C)"
+msgstr "/ã\82³ã\83\94ã\83¼(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
 msgid "/_Paste"
-msgstr "/¥Ú¡¼¥¹¥È(_P)"
+msgstr "/ペースト(_P)"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¥Ú¡¼¥¹¥È(_s)"
+msgstr "/アドレスをペースト(_s)"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:438
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/宛先(_M)"
+
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "/¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¸«¤ë(_B)"
+msgstr "/エントリを見る(_B)"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/sgpgme.c:86
+#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
 msgid "Unknown"
-msgstr "ÉÔÌÀ"
+msgstr "不明"
 
-#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:472 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
-msgstr "À®¸ù"
+msgstr "成功"
 
-#: src/addressbook.c:454 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
-msgstr "°ú¿ô¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "引数が不正です。"
 
-#: src/addressbook.c:455 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ファイルが指定されていません。"
 
-#: src/addressbook.c:456 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¥¨¥é¡¼"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#: src/addressbook.c:457 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#: src/addressbook.c:458 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ë㤷¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "ファイルの終端に達しました。"
 
-#: src/addressbook.c:459 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
-msgstr "¥á¥â¥ê¤ò³ÎÊݤǤ­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "メモリを確保できません"
 
-#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
-msgstr "ÆüÉդνñ¼°¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
+msgstr "日付の書式が不正です"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
-msgstr "¼­½ñ¥ª¡¼¥×¥ó¥¨¥é¡¼"
+msgstr "è¾\9eæ\9b¸ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
-msgstr "¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "パスが指定されていません。"
 
-#: src/addressbook.c:473
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "LDAP¥µ¡¼¥ÐÀܳ¥¨¥é¡¼"
+msgstr "LDAPã\82µã\83¼ã\83\90æ\8e¥ç¶\9aã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:481
 msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr "LDAP½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
+msgstr "LDAPå\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#: src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:482
 msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "LDAP¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ø¤Î¥Ð¥¤¥ó¥É»þ¥¨¥é¡¼"
+msgstr "LDAPã\82µã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\81¸ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83³ã\83\89æ\99\82ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#: src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "LDAP¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¸¡º÷¥¨¥é¡¼"
+msgstr "LDAPã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹æ¤\9cç´¢ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#: src/addressbook.c:477
+#: src/addressbook.c:484
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "LDAP½èÍý¼Â¹Ô»þ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
+msgstr "LDAP処理実行時タイムアウト"
 
-#: src/addressbook.c:478
+#: src/addressbook.c:485
 msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr "LDAP¥µ¡¼¥Á¾ò·ï¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "LDAPサーチ条件にエラーがあります。"
 
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:486
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr "»ØÄꤷ¤¿¥µ¡¼¥Á¾ò·ï¤Ë´Ø¤·¤ÆLDAP¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "指定したサーチ条件に関してLDAPエントリが見つかりません。"
 
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:487
 msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr "LDAP¸¡º÷¤ÏÍ×µá¤Ë¤è¤ê½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "LDAP検索は要求により終了しました"
+
+#: src/addressbook.c:488
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "TLS接続開始時にエラーを発生しました"
 
-#: src/addressbook.c:636
+#: src/addressbook.c:644
 msgid "E-Mail address"
-msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë ¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83« ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/addressbook.c:640 src/prefs_common.c:2380 src/toolbar.c:181
-#: src/toolbar.c:1767
+#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1530
 msgid "Address book"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "アドレス帳"
 
-#: src/addressbook.c:739
+#: src/addressbook.c:749
 msgid "Name:"
-msgstr "̾Á°:"
+msgstr "名前:"
 
-#: src/addressbook.c:771 src/addressbook.c:2264 src/addressbook.c:2278
-#: src/addressbook.c:2293 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:474
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
-msgstr "ºï½ü"
+msgstr "削除"
 
-#: src/addressbook.c:777
+#: src/addressbook.c:787
 msgid "Lookup"
-msgstr "¸¡º÷"
+msgstr "検索"
 
-#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:1445 src/compose.c:3253
-#: src/compose.c:4582 src/compose.c:5289 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1493 src/compose.c:3476
+#: src/compose.c:4791 src/compose.c:5500 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
-msgstr "°¸Àè:"
+msgstr "宛先:"
 
-#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:1429 src/compose.c:3252
+#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1477 src/compose.c:3475
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:1432 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1480 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:1006 src/addressbook.c:1029
+#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤Îºï½ü"
+msgstr "アドレスの削除"
 
-#: src/addressbook.c:1007
+#: src/addressbook.c:1017
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "¤³¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¥Ç¡¼¥¿¤ÏÆɤ߹þ¤ß¤Î¤ß¤«¤Ç¤¢¤ê¡¢ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "このアドレスデータは読み込みのみかであり、削除されます。"
 
-#: src/addressbook.c:1030
+#: src/addressbook.c:1040
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
-
-#: src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265 src/addressbook.c:2293
-#: src/compose.c:2232 src/compose.c:3077 src/compose.c:6358
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/inc.c:169 src/inc.c:259 src/mainwindow.c:1464 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:935 src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1447
-#: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1514 src/summaryview.c:1546
-#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1596 src/summaryview.c:1621
-#: src/summaryview.c:3111 src/textview.c:1866 src/toolbar.c:2079
+msgstr "本当にこのアドレスを削除しますか?"
+
+#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
+#: src/compose.c:2369 src/compose.c:3300 src/compose.c:6596
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
+#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
+#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
+#: src/toolbar.c:1869
 msgid "No"
-msgstr "¤¤¤¤¤¨"
+msgstr "いいえ"
 
-#: src/addressbook.c:1569 src/addressbook.c:1642
+#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¥Ú¡¼¥¹¥ÈÀè¤Î¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤ÏÆɤ߹þ¤ßÀìÍѤǤ¹¡£"
+msgstr "ペーストできません。ペースト先のアドレス帳は読み込み専用です。"
 
-#: src/addressbook.c:1580
+#: src/addressbook.c:1606
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Ë¥Ú¡¼¥¹¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "アドレスグループにペーストできません。"
 
-#: src/addressbook.c:2261
+#: src/addressbook.c:2314
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "`%s'¤Î¥¯¥¨¥ê·ë²Ì¤È¥¢¥É¥ì¥¹¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤« ?"
+msgstr "`%s'のクエリ結果とアドレスを削除しますか ?"
 
-#: src/addressbook.c:2273
+#: src/addressbook.c:2326
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
-"¥Õ¥©¥ë¥À¤È`%s'¤ÎÁ´¤Æ¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤« ? \n"
-"¥Õ¥©¥ë¥À¤Î¤ß¤òºï½ü¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï¿Æ¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
+"フォルダと`%s'の全てのアドレスを削除しますか ? \n"
+"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動されます。"
 
-#: src/addressbook.c:2279
+#: src/addressbook.c:2332
 msgid "Folder only"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Î¤ß"
+msgstr "フォルダのみ"
 
-#: src/addressbook.c:2280
+#: src/addressbook.c:2333
 msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤È¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81¨ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/addressbook.c:2292
+#: src/addressbook.c:2345
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "本当に `%s' を削除しますか?"
 
-#: src/addressbook.c:3070
+#: src/addressbook.c:3130
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "¿·µ¬¥æ¡¼¥¶¤ò¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
+msgstr "新規ユーザをインデックスファイルに保存できませんでした。"
 
-#: src/addressbook.c:3074
+#: src/addressbook.c:3134
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "¿·µ¬¥æ¡¼¥¶¤ò¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
+msgstr "新規ユーザをアドレス帳ファイルに保存できませんでした。"
 
-#: src/addressbook.c:3084
+#: src/addressbook.c:3144
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "¸Å¤¤¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤ÎÊÑ´¹¤ËÀ®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "古いアドレス帳の変換に成功しました。"
 
-#: src/addressbook.c:3089
+#: src/addressbook.c:3149
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgstr ""
-"¸Å¤¤¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤òÊÑ´¹¤·¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢\n"
-"¿·µ¬¥¢¥É¥ì¥¹¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
+"古いアドレス帳を変換しましたが、\n"
+"新規アドレスインデックスファイルに保存できませんでした。"
 
-#: src/addressbook.c:3102
+#: src/addressbook.c:3162
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¤¬¡¢\n"
-"¶õ¤Î¿·µ¬¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+"アドレス帳を変換できませんでしたが、\n"
+"空の新規アドレス帳ファイルを作成しました。"
 
-#: src/addressbook.c:3108
+#: src/addressbook.c:3168
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgstr ""
-"¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"¿·µ¬¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+"アドレス帳を変換できません。\n"
+"新規アドレス帳ファイルを作成できません。"
 
-#: src/addressbook.c:3113
+#: src/addressbook.c:3173
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"¿·µ¬¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+"アドレス帳を変換できません。\n"
+"新規アドレス帳ファイルを作成できません。"
 
-#: src/addressbook.c:3120
+#: src/addressbook.c:3180
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢ÊÑ´¹¥¨¥é¡¼"
+msgstr "ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹å¸³å¤\89æ\8f\9bã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#: src/addressbook.c:3124
+#: src/addressbook.c:3185
 msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢ÊÑ´¹"
+msgstr "アドレス帳変換"
 
-#: src/addressbook.c:3160
+#: src/addressbook.c:3222
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¥¨¥é¡¼"
+msgstr "ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹å¸³ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#: src/addressbook.c:3161
+#: src/addressbook.c:3223
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¤òÆɤߤ³¤á¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "アドレスインデックスを読みこめません"
 
-#: src/addressbook.c:3518
+#: src/addressbook.c:3582
 msgid "Busy searching..."
-msgstr "¸¡º÷¼Â¹ÔÃæ..."
+msgstr "検索実行中..."
 
-#: src/addressbook.c:3572
+#: src/addressbook.c:3653
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
-msgstr "'%s'¤ò¸¡º÷"
+msgstr "'%s'を検索"
 
-#: src/addressbook.c:3794 src/prefs_common.c:984
+#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
 msgid "Interface"
-msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹"
 
-#: src/addressbook.c:3810 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
+#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "アドレス帳"
 
-#: src/addressbook.c:3826
+#: src/addressbook.c:3905
 msgid "Person"
-msgstr "¸Ä¿Í"
+msgstr "個人"
 
-#: src/addressbook.c:3842
+#: src/addressbook.c:3921
 msgid "EMail Address"
-msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë ¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83« ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/addressbook.c:3858
+#: src/addressbook.c:3937
 msgid "Group"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
+msgstr "グループ"
 
-#: src/addressbook.c:3874 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:384
-#: src/prefs_account.c:2126
+#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/prefs_account.c:2138
 msgid "Folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À"
+msgstr "フォルダ"
 
-#: src/addressbook.c:3890
+#: src/addressbook.c:3969
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3906 src/addressbook.c:3922
+#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3938
+#: src/addressbook.c:4017
 msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP¥µ¡¼¥Ð"
+msgstr "LDAPサーバ"
 
-#: src/addressbook.c:3954
+#: src/addressbook.c:4033
 msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP¥¯¥¨¥ê"
+msgstr "LDAPクエリ"
 
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:157
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤Î̾Á°¤ò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+msgstr "アドレス帳の名前を指定して下さい。"
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:177
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "¸¡º÷¤¹¤ë¥á¡¼¥ë¥Ø¥Ã¥À¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+msgstr "検索するメールヘッダを選択して下さい。"
 
-#: src/addrgather.c:183
+#: src/addrgather.c:184
 msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¼ý½¸Ãæ..."
+msgstr "アドレス収集中..."
 
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:222
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤Î¼ý½¸¤ËÀ®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "アドレスの収集に成功しました。"
 
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:286
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "フォルダ/メッセージが選択されていません。"
 
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:294
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
-"¥Õ¥©¥ë¥À°ìÍ÷¤«¤é½èÍý¤¹¤ë¥Õ¥©¥ë¥À¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï¡¢¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤«¤é¥Õ¥©¥ë¥À¤È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò\n"
-"ÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+"フォルダ一覧から処理するフォルダを選択して下さい。\n"
+"もしくは、メッセージリストからフォルダとメッセージを\n"
+"選択して下さい。"
 
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:346
 msgid "Folder :"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À :"
+msgstr "フォルダ :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
-#: src/importldif.c:948
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
+#: src/importldif.c:950
 msgid "Address Book :"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢ :"
+msgstr "アドレス帳 :"
 
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:367
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥µ¥¤¥º :"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\82µã\82¤ã\82º :"
 
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:382
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "»ØÄꤷ¤¿¥á¡¼¥ë¥Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò½èÍý"
+msgstr "指定したメールヘッダフィールドを処理"
 
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:400
 msgid "Include sub-folders"
-msgstr "¥µ¥Ö¥Õ¥©¥ë¥À¤òÆɤ߹þ¤à"
+msgstr "サブフォルダを読み込む"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
 msgid "Header Name"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾"
+msgstr "ヘッダ名"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:424
 msgid "Address Count"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¿ô"
+msgstr "アドレス数"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:491
-#: src/sgpgme.c:279 src/textview.c:1863
+#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
 msgid "Warning"
-msgstr "·Ù¹ð"
+msgstr "警告"
 
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:529
 msgid "Header Fields"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À¥Õ¡¼¥ë¥É"
+msgstr "ヘッダフールド"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
+#: src/importldif.c:1069
 msgid "Finish"
-msgstr "½ªÎ»"
+msgstr "終了"
 
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:589
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¼ý½¸ - ÁªÂò¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é"
+msgstr "メールアドレスを収集 - 選択したメッセージから"
 
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:597
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¼ý½¸ - ¥Õ¥©¥ë¥À¤«¤é"
+msgstr "メールアドレスを収集 - フォルダから"
 
-#: src/addrindex.c:112 src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
 msgid "Common address"
-msgstr "¶¦Í­¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "å\85±æ\9c\89ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
 msgid "Personal address"
-msgstr "¸Ä¿ÍÍÑ¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "å\80\8b人ç\94¨ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6050 src/main.c:636
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6280
 msgid "Notice"
-msgstr "Ãí°Õ"
+msgstr "注意"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3577 src/inc.c:556
-#: src/sgpgme.c:98 src/sgpgme.c:111 src/sgpgme.c:137
+#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3808 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
 msgid "Error"
-msgstr "¥¨¥é¡¼"
+msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:197
 msgid "View log"
-msgstr "¥í¥°¤ò¸«¤ë"
+msgstr "ログを見る"
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:316
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "¼¡²ó¤â¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
+msgstr "次回もこのメッセージを表示"
 
 #: src/browseldap.c:238
 msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¸«¤ë"
+msgstr "ディレクトリエントリを見る"
 
 #: src/browseldap.c:258
 msgid "Server Name :"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼Ì¾ :"
+msgstr "サーバー名 :"
 
 #: src/browseldap.c:268
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
-msgstr "¼±ÊÌ̾ (dn) :"
+msgstr "識別名 (dn) :"
 
 #: src/browseldap.c:291
 msgid "LDAP Name"
-msgstr "LDAP̾"
+msgstr "LDAP"
 
 #: src/browseldap.c:293
 msgid "Attribute Value"
-msgstr "°À­ÃÍ"
+msgstr "属性値"
 
 #: src/common/nntp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "NNTP¥µ¡¼¥Ð: %s:%d ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "NNTPサーバ: %s:%d に接続できません\n"
 
-#: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:171 src/common/nntp.c:217
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
 msgid "protocol error\n"
-msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼\n"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\82¨ã\83©ã\83¼\n"
 
-#: src/common/nntp.c:267
+#: src/common/nntp.c:293
 msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "¥Ý¥¹¥ÈÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "ポスト中にエラーが発生しました\n"
+
+#: src/common/nntp.c:373
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "コマンドの送信中にエラーが発生しました \n"
 
 #: src/common/plugin.c:103
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥óÍѤΥá¥â¥ê³ÎÊݤ˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "プラグイン用のメモリ確保に失敗しました"
 
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/smtp.c:154
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTPǧ¾Ú¤ÏÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "SMTP認証は利用できません\n"
 
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
 msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊSMTP¥ì¥¹¥Ý¥ó¥¹\n"
+msgstr "ä¸\8dæ­£ã\81ªSMTPã\83¬ã\82¹ã\83\9dã\83³ã\82¹\n"
 
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "SMTP¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "SMTPセッションでエラーが発生しました\n"
 
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
 msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "ǧ¾ÚÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "認証中にエラーが発生しました\n"
+
+#: src/common/smtp.c:504
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
 msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "TLS¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤ò³«»Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "TLSセッションを開始できません\n"
 
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
 msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "SSL¥³¥ó¥Æ¥ó¥ÄºîÀ®¥¨¥é¡¼\n"
+msgstr "SSLã\82³ã\83³ã\83\86ã\83³ã\83\84ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼\n"
 
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSLÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ (%s)\n"
-
-#: src/common/ssl.c:104
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "%s ¤Ë¤è¤êSSLÀܳ\n"
+msgstr "SSL接続に失敗しました (%s)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
@@ -960,7 +982,7 @@ msgstr "%s 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
 msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<̤ǧ¾Ú>"
+msgstr "<未認証>"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:189
 #, c-format
@@ -970,14 +992,14 @@ msgid ""
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Signature status: %s"
 msgstr ""
-"  ½êÍ­¼Ô: %s (%s) in %s\n"
-"  ½ð̾¼Ô: %s (%s) in %s\n"
-"  »ØÌæ: %s\n"
-"  ½ð̾¤Î¾õÂÖ: %s"
+"  所有者: %s (%s) in %s\n"
+"  署名者: %s (%s) in %s\n"
+"  指紋: %s\n"
+"  署名の状態: %s"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:307
 msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "X509¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥Ñ¥¹¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "X509デフォルトパスを読み込めません"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:362
 #, c-format
@@ -985,7 +1007,7 @@ msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s ¤Ï̤ÃΤÎSSL¾ÚÌÀ½ñ¤ò·Ç¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹:\n"
+"%s は未知のSSL証明書を掲示しています:\n"
 "%s"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
@@ -998,13 +1020,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤¹¤ë¤Þ¤Ç¥á¡¼¥ë¤Ï¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Ç¼õ¿®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"(\"%s\" ÀßÄê¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò³°¤·¤Æ²¼¤µ¤¤)\n"
+"この証明書を保存するまでメールはこのアカウントで受信されません。\n"
+"(\"%s\" 設定のチェックを外して下さい)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "¼õ¿®¥¨¥é¡¼»þ¤Ë¥¨¥é¡¼¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤"
+msgstr "受信エラー時にエラーダイアログを表示しない"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:398
 #, c-format
@@ -1018,648 +1040,634 @@ msgid ""
 "\n"
 "This could mean the server answering is not the known one."
 msgstr ""
-"%s ¤ÎSSL¾ÚÌÀ½ñ¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿ !\n"
-"ÊݸºÑ¤ß¤Î¾ÚÌÀ½ñ:\n"
+"%s のSSL証明書が変更されました !\n"
+"保存済みの証明書:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Êѹ¹¸å¤Î¾ÚÌÀ½ñ:\n"
+"変更後の証明書:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"¤³¤ì¤Ï¡¢¥µ¡¼¥Ð¤ÎÊÖ¿®¤¬´ûÃΤΤâ¤Î¤Ç¤Ê¤¤¤³¤È¤ò°ÕÌ£¤·¤Þ¤¹¡£"
+"これは、サーバの返信が既知のものでないことを意味します。"
+
+#: src/common/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(正規表現でクリアされた件名)"
 
-#: src/common/utils.c:178
+#: src/common/utils.c:179
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:180
+#: src/common/utils.c:181
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/common/utils.c:182
+#: src/common/utils.c:183
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:185
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:499
+#: src/compose.c:508
 msgid "/_Add..."
-msgstr "/ÄɲÃ(_A)..."
+msgstr "/追加(_A)..."
 
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:509
 msgid "/_Remove"
-msgstr "/ºï½ü(_R)"
+msgstr "/削除(_R)"
 
-#: src/compose.c:502 src/folderview.c:291 src/folderview.c:313
-#: src/folderview.c:333 src/folderview.c:351
+#: src/compose.c:511 src/folderview.c:234
 msgid "/_Properties..."
-msgstr "/¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£(_P)..."
+msgstr "/ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£(_P)..."
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:520
 msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ(_A)"
+msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)"
 
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ(_I)"
+msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを挿入(_I)"
 
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:522
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/½ð̾¤òÁÞÆþ(_G)"
+msgstr "/ファイル(_F)/署名を挿入(_G)"
 
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¸µ¤ËÌ᤹(_U)"
+msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¤ä¤êľ¤·(_R)"
+msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
 
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:530
 msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥«¥Ã¥È(_T)"
+msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/°úÍѤȤ·¤Æ¥Ú¡¼¥¹¥È(_q)"
+msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_q)"
 
-#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
 msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/Á´¤ÆÁªÂò(_A)"
+msgstr "/編集(_E)/全て選択(_A)"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¹âÅÙ(_d)"
+msgstr "/編集(_E)/高度(_d)"
 
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¹âÅÙ(d)/°ìʸ»ú¸åÊý¤Ø°ÜÆ°"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一文字後方へ移動"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¹âÅÙ(d)/°ìʸ»úÁ°Êý¤Ø°ÜÆ°"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一文字前方へ移動"
 
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¹âÅÙ(d)/°ìñ¸ì¸åÊý¤Ø°ÜÆ°"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一単語後方へ移動"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¹âÅÙ(d)/°ìñ¸ìÁ°Êý¤Ø°ÜÆ°"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一単語前方へ移動"
 
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¹âÅÙ(d)/¹ÔƬ¤Ø°ÜÆ°"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行頭へ移動"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¹âÅÙ(d)/¹ÔËö¤Ø°ÜÆ°"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行末へ移動"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¹âÅÙ(d)/Á°¤Î¹Ô¤Ø°ÜÆ°"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/前の行へ移動"
 
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¹âÅÙ(d)/¼¡¤Î¹Ô¤Ø°ÜÆ°"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/次の行へ移動"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¹âÅÙ(d)/ʸ»ú¤òºï½ü¤·¤Æ¸åÊý¤Ø°ÜÆ°"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/文字を削除して後方へ移動"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¹âÅÙ(d)/ʸ»ú¤òºï½ü¤·¤ÆÁ°Êý¤Ø°ÜÆ°"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/文字を削除して前方へ移動"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¹âÅÙ(d)/ñ¸ì¤òºï½ü¤·¤Æ¸åÊý¤Ø°ÜÆ°"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/単語を削除して後方へ移動"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¹âÅÙ(d)/ñ¸ì¤òºï½ü¤·¤ÆÁ°Êý¤Ø°ÜÆ°"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/単語を削除して前方へ移動"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¹âÅÙ(d)/¹Ô¤òºï½ü"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行を削除"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¹âÅÙ(d)/¹ÔÁ´ÂΤòºï½ü"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行全体を削除"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¹âÅÙ(d)/¹ÔËö¤Þ¤Çºï½ü"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行末まで削除"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:613
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¸½ºß¤Î¥Ñ¥é¥°¥é¥Õ¤òÀÞ¤êÊÖ¤¹(_W)"
+msgstr "/編集(_E)/現在のパラグラフを折り返す(_W)"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/Ť¤¹Ô¤òÀÞ¤êÊÖ¤¹(_l)"
+msgstr "/編集(_E)/長い行を折り返す(_l)"
+
+#: src/compose.c:617
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿¤ÇÊÔ½¸(_X)"
+msgstr "/編集(_E)/外部エディタで編集(_X)"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Spelling"
-msgstr "/¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(_S)"
+msgstr "/ã\82¹ã\83\9aã\83«ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯(_S)"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(_S)/Á´¤Æ¥Á¥§¥Ã¥¯¤Þ¤¿¤ÏÁªÂòÉô¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯(_C)"
+msgstr "/ã\82¹ã\83\9aã\83«ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯(_S)/å\85¨ã\81¦ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81¾ã\81\9fã\81¯é\81¸æ\8a\9eé\83¨ã\82\92ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯(_C)"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(_S)/¥¹¥Ú¥ë´Ö°ã¤¤¤Îñ¸ì¤òÁ´¤Æ¶¯Ä´É½¼¨(_H)"
+msgstr "/スペルチェック(_S)/スペル間違いの単語を全て強調表示(_H)"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(_S)/¸åÊý¤Ø¥¹¥Ú¥ë´Ö°ã¤¤¤Îñ¸ì¤ò¸¡º÷(_b)"
+msgstr "/スペルチェック(_S)/後方へスペル間違いの単語を検索(_b)"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(_S)/¼¡¤Î¥¹¥Ú¥ë´Ö°ã¤¤¤Îñ¸ì¤Þ¤ÇÁ°¿Ê(_F)"
+msgstr "/スペルチェック(_S)/次のスペル間違いの単語まで前進(_F)"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(_S)/---"
+msgstr "/ã\82¹ã\83\9aã\83«ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯(_S)/---"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(_S)/¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯ÀßÄê(_S)"
+msgstr "/スペルチェック(_S)/スペルチェック設定(_S)"
 
-#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/_View"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)"
+msgstr "/表示(_V)"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_View/_To"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/_To"
+msgstr "/表示(_V)/_To"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/_Cc"
+msgstr "/表示(_V)/_Cc"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/_Bcc"
+msgstr "/表示(_V)/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/_Reply To"
+msgstr "/表示(_V)/_Reply To"
 
-#: src/compose.c:627 src/compose.c:629 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:474
-#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/---"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/---"
+msgstr "/表示(_V)/---"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/_Followup To"
+msgstr "/表示(_V)/_Followup To"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/Ä구(_u)"
+msgstr "/表示(_V)/定規(_u)"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë(_A)"
+msgstr "/表示(_V)/添付ファイル(_A)"
 
-#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
 msgid "/_Message"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)"
+msgstr "/ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_M)"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/Á÷¿®(_S)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/送信(_S)"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¸å¤ÇÁ÷¿®(_L)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/後で送信(_L)"
 
-#: src/compose.c:639 src/compose.c:645 src/compose.c:650 src/compose.c:652
-#: src/compose.c:656 src/compose.c:662 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:626 src/mainwindow.c:636 src/mainwindow.c:639
-#: src/mainwindow.c:641 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661 src/compose.c:665
+#: src/compose.c:672 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_Message/---"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/---"
-
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/Áð¹Æ¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÊݸ(_D)"
-
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/Êݸ¸å¤ËÊÔ½¸¤ò³¤±¤ë(_k)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/---"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/°¸Àè(_T)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/宛先(_T)"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/_Cc"
+msgstr "/ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_M)/_Cc"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/_Bcc"
+msgstr "/ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_M)/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ÊÖ¿®Àè¤ò»ØÄê(_R)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/返信先を指定(_R)"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Õ¥©¥í¡¼Àè¤ò»ØÄê(_F)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/フォロー先を指定(_F)"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/źÉÕ(_A)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/添付(_A)"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/½ð̾(_G)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/署名(_G)"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/°Å¹æ²½(_E)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/暗号化(_E)"
+
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Message/Mode"
+msgstr "/メッセージ(_M)/モード"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥â¡¼¥É/MIME"
+msgstr "/メッセージ(_M)/モード/MIME"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥â¡¼¥É/¥¤¥ó¥é¥¤¥ó"
+msgstr "/メッセージ(_M)/モード/インライン"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/½ÅÍ×ÅÙ(_P)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/重要度(_P)"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/½ÅÍ×ÅÙ(_P)/ºÇ¹â(_H)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/重要度(_P)/最高(_H)"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/½ÅÍ×ÅÙ(_P)/¹â(_g)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/重要度(_P)/高(_g)"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/½ÅÍ×ÅÙ(_P)/Ä̾ï(_N)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/重要度(_P)/通常(_N)"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/½ÅÍ×ÅÙ(_P)/Äã(_w)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/重要度(_P)/低(_w)"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/½ÅÍ×ÅÙ(_P)/ºÇÄã(_L)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/重要度(_P)/最低(_L)"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¼õ¼è¤ê³Îǧ¤òÍ×µá(_R)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/受取り確認を要求(_R)"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥ê¥Õ¥¡¥ì¥ó¥¹ºï½ü(_v)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/リファレンス削除(_v)"
 
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
 msgid "/_Tools"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)"
+msgstr "/ツール(_T)"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥ë¡¼¥é¤òɽ¼¨(_r)"
+msgstr "/ツール(_T)/ルーラを表示(_r)"
 
-#: src/compose.c:674 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:684 src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢(_A)"
+msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È(_T)"
+msgstr "ツール(_T)/テンプレート(_T)"
 
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:285
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥¢¥¯¥·¥ç¥ó(_n)"
+msgstr "ツール(_T)/アクション(_n)"
 
-#: src/compose.c:1435
+#: src/compose.c:1483
 msgid "Reply-To:"
-msgstr "ÊÖ¿®Àè:"
+msgstr "返信先:"
 
-#: src/compose.c:1438 src/compose.c:4579 src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:1486 src/compose.c:4788 src/compose.c:5502
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×:"
+msgstr "ニュースグループ:"
 
-#: src/compose.c:1441
+#: src/compose.c:1489
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:1741
+#: src/compose.c:1817
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr "°úÍÑÉä¹æ¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "引用符号のフォーマットエラーです。"
 
-#: src/compose.c:1757
+#: src/compose.c:1833
 msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÊÖ¿®/žÁ÷¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "メッセージ返信/転送フォーマットエラーです。"
 
-#: src/compose.c:2099
+#: src/compose.c:2224
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï¶õ¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "ファイル %s は空です。"
 
-#: src/compose.c:2103
+#: src/compose.c:2228
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "%s を作成できません。"
 
-#: src/compose.c:2141
+#: src/compose.c:2262
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸: %s"
+msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸: %s"
 
-#: src/compose.c:2229
+#: src/compose.c:2366
 msgid "Encrypted message"
-msgstr "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+msgstr "æ\9a\97å\8f·å\8c\96ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸"
 
-#: src/compose.c:2230
+#: src/compose.c:2367
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgstr ""
-"°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÊÔ½¸¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥Ñ¡¼¥È¤òÇË´þ¤·¤Þ¤¹¤«?"
+"暗号化されたメッセージを再編集することはできません。\n"
+"暗号化されたパートを破棄しますか?"
 
-#: src/compose.c:2891
+#: src/compose.c:3128
 msgid " [Edited]"
-msgstr " [¹¹¿·]"
+msgstr " [更新]"
 
-#: src/compose.c:2893
+#: src/compose.c:3130
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºîÀ®%s"
+msgstr "%s - メッセージの作成%s"
 
-#: src/compose.c:2896
+#: src/compose.c:3133
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºîÀ®%s"
+msgstr "メッセージの作成%s"
 
-#: src/compose.c:2920 src/compose.c:3169
+#: src/compose.c:3157 src/compose.c:3409
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"Á÷¿®¤¹¤ëÁ°¤Ë¥á¡¼¥ë¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
+"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
 
-#: src/compose.c:3067
+#: src/compose.c:3290
 msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "°¸À褬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "宛先が指定されていません。"
 
-#: src/compose.c:3075 src/messageview.c:491 src/prefs_account.c:768
-#: src/prefs_common.c:970 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:421
+#: src/compose.c:3298 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
-msgstr "Á÷¿®"
+msgstr "送信"
 
-#: src/compose.c:3076
+#: src/compose.c:3299
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "·ï̾¤¬¶õ¤Ç¤¹¡£¤½¤ì¤Ç¤âÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "件名が空です。それでも送信しますか?"
 
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3324
 msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "送信待機中のメッセージの送信に失敗しました。"
 
-#: src/compose.c:3102
+#: src/compose.c:3333
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÁ÷¿®ÂÔµ¡¾õÂ֤ˤʤê¤Þ¤·¤¿¤¬Á÷¿®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
-"ºÆ¼Â¹Ô¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥á¥¤¥ó¥¦¥¤¥ó¥É¥¦¤Î\"Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®\"¤ò»ÈÍѤ·¤Æ²¼"
-"¤µ¤¤¡£"
+"このメッセージは送信待機状態になりましたが送信できませんでした。\n"
+"再実行するにはメインウインドウの\"送信待機中のメッセージを送信\"を使用して下"
+"さい。"
 
-#: src/compose.c:3185 src/procmsg.c:1149 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3425 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥Ý¥¹¥È¤¹¤ëÅÓÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: src/compose.c:3199
-msgid "Queueing"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡"
+msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
 
-#: src/compose.c:3200
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
-msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-"¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®ÂÔ¤Á¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÆþ¤ì¤Þ¤¹¤«?"
-
-#: src/compose.c:3206
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®ÂÔµ¡¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/compose.c:3209 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3445
 msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¹µ¤ËÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
 
-#: src/compose.c:3467
+#: src/compose.c:3692
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
-"ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥­¡¼ID `%s' ¤Ë´Ø¤¹¤ë¥­¡¼¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
+"選択されているキーID `%s' に関するキーを見つけることができませんでした。"
 
-#: src/compose.c:3573
+#: src/compose.c:3804
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 "%s to %s.\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È¤ò\n"
-"%s¤«¤é%s¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"ËÜÅö¤ËÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹¤«?"
+"メッセージの文字コードセットを\n"
+"%sから%sに変換できません。\n"
+"本当に送信しますか?"
 
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:4094
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥á¡¼¥ëÁ÷¿®ÍÑ¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!"
+msgstr "利用可能なメール送信用アカウントがありません!"
 
-#: src/compose.c:3846
+#: src/compose.c:4104
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥Ë¥å¡¼¥¹Åê¹ÆÍÑ¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!"
+msgstr "利用可能なニュース投稿用アカウントがありません!"
 
-#: src/compose.c:4659 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4884 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
-msgstr "º¹½Ð¿Í:"
+msgstr "差出人:"
 
-#: src/compose.c:4763 src/compose.c:4933 src/compose.c:5811
+#: src/compose.c:4988 src/compose.c:5164 src/compose.c:6039
 msgid "MIME type"
-msgstr "MIME ¥¿¥¤¥×"
+msgstr "MIME タイプ"
 
-#: src/compose.c:4764 src/compose.c:4934 src/mimeview.c:193
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:477
+#: src/compose.c:4989 src/compose.c:5165 src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
-msgstr "¥µ¥¤¥º"
+msgstr "ã\82µã\82¤ã\82º"
 
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:5053
 msgid "Save Message to "
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÊݸÀè "
+msgstr "メッセージ保存先 "
 
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:5077 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
-msgstr "ÁªÂò ..."
+msgstr "選択 ..."
 
-#: src/compose.c:4984 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5216 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À"
+msgstr "ヘッダ"
 
-#: src/compose.c:4986
+#: src/compose.c:5218
 msgid "Attachments"
-msgstr "źÉÕ"
+msgstr "添付"
 
-#: src/compose.c:4988
+#: src/compose.c:5220
 msgid "Others"
-msgstr "¤½¤Î¾"
+msgstr "その他"
 
-#: src/compose.c:5003 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:5235 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
-msgstr "·ï̾:"
+msgstr "件名:"
 
-#: src/compose.c:5238 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4247
+#: src/compose.c:5449 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
 msgid "None"
-msgstr "¤Ê¤·"
+msgstr "なし"
 
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5459
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥«¤ò³«»Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"スペルチェッカを開始できません。\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5706
+#: src/compose.c:5934
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "̵¸ú¤Ê MIME ¥¿¥¤¥×¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "無効な MIME タイプです。"
 
-#: src/compose.c:5724
+#: src/compose.c:5952
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¤«¤Þ¤¿¤Ï¶õ¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
 
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:6021
 msgid "Properties"
-msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£"
 
-#: src/compose.c:5838
+#: src/compose.c:6066
 msgid "Encoding"
-msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°"
+msgstr "ã\82¨ã\83³ã\82³ã\83¼ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°"
 
-#: src/compose.c:5869
+#: src/compose.c:6097
 msgid "Path"
-msgstr "¥Ñ¥¹"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹"
 
-#: src/compose.c:5870 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:6098 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
+msgstr "ファイル名"
 
-#: src/compose.c:6047
+#: src/compose.c:6277
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿¤¬Æ°ºîÃæ¤Ç¤¹¡£\n"
-"¥×¥í¥»¥¹¤ò¶¯À©½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?\n"
-"¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×ID: %d"
+"外部エディタが動作中です。\n"
+"プロセスを強制終了しますか?\n"
+"プロセスグループID: %d"
 
-#: src/compose.c:6356 src/inc.c:167 src/inc.c:257 src/toolbar.c:2077
+#: src/compose.c:6594 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1867
 msgid "Offline warning"
-msgstr "¥ª¥Õ¥é¥¤¥ó·Ù¹ð"
+msgstr "オフライン警告"
 
-#: src/compose.c:6357 src/inc.c:168 src/inc.c:258 src/toolbar.c:2078
+#: src/compose.c:6595 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1868
 msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "¥ª¥Õ¥é¥¤¥ó¥â¡¼¥É¤Çºî¶ÈÃæ¤Ç¤¹¡£Êѹ¹¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "オフラインモードで作業中です。変更しますか?"
 
-#: src/compose.c:6475 src/compose.c:6496
+#: src/compose.c:6714 src/compose.c:6735
 msgid "Select file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
+msgstr "ファイルの選択"
 
-#: src/compose.c:6510
+#: src/compose.c:6748
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
+msgstr "ファイル '%s' を読み込めませんでした。"
 
-#: src/compose.c:6512
+#: src/compose.c:6750
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
 msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤Ë¤Ï¥«¥ì¥ó¥È¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ç\n"
-"̵¸ú¤Êʸ»ú¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤ê¡¢ÁÞÆþ¤¹¤ë¤ÈÀµ¤·¤¤·ë²Ì¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
+"ファイル '%s' にはカレントのエンコーディングで\n"
+"無効な文字が含まれており、挿入すると正しい結果が得られないかもしれません。"
 
-#: src/compose.c:6551
+#: src/compose.c:6795
 msgid "Discard message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÇË´þ"
+msgstr "メッセージの破棄"
 
-#: src/compose.c:6552
+#: src/compose.c:6796
 msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ÇË´þ¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "このメッセージは変更されています。破棄しますか?"
 
-#: src/compose.c:6553
+#: src/compose.c:6797
 msgid "Discard"
-msgstr "ÇË´þ"
+msgstr "破棄"
 
-#: src/compose.c:6553
+#: src/compose.c:6797
 msgid "to Draft"
-msgstr "Áð¹Æ¤Ø"
+msgstr "草稿へ"
 
-#: src/compose.c:6588
+#: src/compose.c:6832
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È `%s' ¤òŬÍѤ·¤Þ¤¹¤« ?"
+msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか ?"
 
-#: src/compose.c:6590
+#: src/compose.c:6834
 msgid "Apply template"
-msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥ÈŬÍÑ"
+msgstr "テンプレート適用"
 
-#: src/compose.c:6591
+#: src/compose.c:6835
 msgid "Replace"
-msgstr "ÃÖ´¹"
+msgstr "置換"
 
-#: src/compose.c:6591 src/toolbar.c:425
+#: src/compose.c:6835 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
-msgstr "ÁÞÆþ"
+msgstr "挿入"
 
 #: src/crash.c:141
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Sylpheed¥×¥í¥»¥¹ (%ld) ¤Ï¥·¥°¥Ê¥ë %ld ¤ò¼õ¤±¼è¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "Sylpheedプロセス (%ld) はシグナル %ld を受け取りました"
 
 #: src/crash.c:186
 msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed¤Ï¥¯¥é¥Ã¥·¥å¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "Sylpheedはクラッシュしています。"
 
 #: src/crash.c:202
 #, c-format
@@ -1668,291 +1676,290 @@ msgid ""
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
 "%s.\n"
-"°Ê²¼¤Î¾ðÊó¤ò´Þ¤á¤¿¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤òºîÀ®¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+"以下の情報を含めたバグレポートを作成して下さい。"
 
 #: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
-msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥í¥°"
+msgstr "ã\83\87ã\83\90ã\83\83ã\82°ã\83­ã\82°"
 
 #: src/crash.c:247
 msgid "Save..."
-msgstr "Êݸ..."
+msgstr "保存..."
 
 #: src/crash.c:252
 msgid "Create bug report"
-msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤òºîÀ®"
+msgstr "バグレポートを作成"
 
-#: src/crash.c:301
+#: src/crash.c:299
 msgid "Save crash information"
-msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥å¾ðÊó¤òÊݸ"
+msgstr "クラッシュ情報を保存"
 
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:144
 msgid "Add New Person"
-msgstr "¿·µ¬¸Ä¿Í¤òÄɲÃ"
+msgstr "新規個人を追加"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:145
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "¸Ä¿Í¾ðÊó¤Î¾ÜºÙÊÔ½¸"
+msgstr "個人情報の詳細編集"
 
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:286
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎÆþÎϤ¬É¬ÍפǤ¹¡£"
+msgstr "メールアドレスの入力が必要です。"
 
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:423
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "̾Á°¤ÈÃͤÎÆþÎϤ¬É¬ÍפǤ¹¡£"
+msgstr "名前と値の入力が必要です。"
 
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:481
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "¸Ä¿Í¥Ç¡¼¥¿ÊÔ½¸"
+msgstr "個人データ編集"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
 #: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
-msgstr "ɽ¼¨Ì¾"
+msgstr "表示名"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
 msgid "Last Name"
-msgstr "À«"
+msgstr ""
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
 msgid "First Name"
-msgstr "̾"
+msgstr ""
 
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:590
 msgid "Nickname"
-msgstr "¥Ë¥Ã¥¯¥Í¡¼¥à"
+msgstr "ニックネーム"
 
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
 #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë ¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83« ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
 msgid "Alias"
-msgstr "ÊÌ̾"
+msgstr "別名"
 
-#: src/editaddress.c:710
+#: src/editaddress.c:711
 msgid "Move Up"
-msgstr "¾å¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "上に移動"
 
-#: src/editaddress.c:713
+#: src/editaddress.c:714
 msgid "Move Down"
-msgstr "²¼¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "下に移動"
 
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
+#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
 msgid "Modify"
-msgstr "½¤Àµ"
+msgstr "修正"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Clear"
-msgstr "¥¯¥ê¥¢"
+msgstr "ã\82¯ã\83ªã\82¢"
 
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:457
 msgid "Value"
-msgstr "ÆâÍÆ"
+msgstr "内容"
 
-#: src/editaddress.c:883
+#: src/editaddress.c:884
 msgid "Basic Data"
-msgstr "´ðËܥǡ¼¥¿"
+msgstr "å\9fºæ\9c¬ã\83\87ã\83¼ã\82¿"
 
-#: src/editaddress.c:885
+#: src/editaddress.c:886
 msgid "User Attributes"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶Â°À­"
+msgstr "ユーザ属性"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î·Á¼°¤ÏÀµ¾ï¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "このファイルの形式は正常です。"
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÍ­¸ú¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "このファイルは有効なアドレス帳形式ではありません。"
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ファイルを読み込めません。"
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢ÊÔ½¸"
+msgstr "アドレス帳編集"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
 msgid " Check File "
-msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯"
+msgstr " ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯"
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
 msgid "File"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+msgstr "ファイル"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:284
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "¿·µ¬¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤òÄɲÃ"
+msgstr "新規アドレス帳を追加"
 
 #: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×̾¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
+msgstr "グループ名が必要です。"
 
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:267
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Ç¡¼¥¿¤ÎÊÔ½¸"
+msgstr "グループデータの編集"
 
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×̾"
+msgstr "グループ名"
 
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:314
 msgid "Addresses in Group"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81®ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:316
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:343
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:345
 msgid "Available Addresses"
-msgstr "»ÈÍѲÄǽ¤Ê¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "使ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:405
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌð°õ¥Ü¥¿¥ó¤Ç¥°¥ë¡¼¥×¤Ë°ÜÆ°¤Þ¤¿¤ÏÌᤷ¤Æ²¼¤µ¤¤"
+msgstr "メールアドレスを矢印ボタンでグループに移動または戻して下さい"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:453
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¾ÜºÙ¤òÊÔ½¸"
+msgstr "グループ詳細を編集"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
 msgid "Add New Group"
-msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×¤òÄɲÃ"
+msgstr "新規グループを追加"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Edit folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎÊÔ½¸"
+msgstr "フォルダの編集"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Î¿·¤·¤¤Ì¾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1893 src/folderview.c:1944
-#: src/folderview.c:2215
+#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
-msgstr "¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À"
+msgstr "新規フォルダ"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1894 src/folderview.c:1945
+#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏJPilot·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "このファイルはJPilot形式ではありません。"
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "JPilot¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+msgstr "JPilotファイルを選択"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "JPilot¥¨¥ó¥È¥ê¤òÊÔ½¸"
+msgstr "JPilotエントリを編集"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:477 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "ÄɲäΥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¹àÌÜ"
+msgstr "追加のメールアドレス項目"
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:409
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "¿·µ¬JPilot¥¨¥ó¥È¥ê¤òÄɲÃ"
+msgstr "新規JPilotエントリを追加"
 
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "LDAP¤òÊÔ½¸ - ¸¡º÷¥Ù¡¼¥¹¤òÁªÂò"
+msgstr "LDAPを編集 - 検索ベースを選択"
 
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:411
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
 msgid "Hostname"
-msgstr "¥Û¥¹¥È̾"
+msgstr "ホスト名"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:430 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
-msgstr "¥Ý¡¼¥È"
+msgstr "ポート"
 
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:459
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
 msgid "Search Base"
-msgstr "¥Ù¡¼¥¹¤ò¸¡º÷"
+msgstr "ベースを検索"
 
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
 msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "ÍøÍѲÄǽ¤Ê¸¡º÷¥Ù¡¼¥¹"
+msgstr "å\88©ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªæ¤\9cç´¢ã\83\99ã\83¼ã\82¹"
 
-#: src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap_basedn.c:293
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "¸¡º÷¥Ù¡¼¥¹¤ò¥µ¡¼¥Ð¤«¤éÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó - ¼êÆ°¤ÇÀßÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤"
+msgstr "検索ベースをサーバから読み込めません - 手動で設定して下さい"
 
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:266
+#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "サーバーに接続できません"
 
 #: src/editldap.c:148
 msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "̾Á°¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
+msgstr "名前が必要です。"
 
 #: src/editldap.c:160
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Û¥¹¥È̾¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
+msgstr "サーバーのホスト名が必要です。"
 
 #: src/editldap.c:173
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "ºÇÄ㣱¤Ä¤ÎLDAP¸¡º÷°À­¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
+msgstr "最低1つのLDAP検索属性が必要です。"
 
-#: src/editldap.c:263
+#: src/editldap.c:264
 msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ø¤ÎÀܳ¤ËÀ®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "サーバーへの接続に成功しました"
 
-#: src/editldap.c:314 src/editldap.c:964
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "LDAP¥µ¡¼¥Ð¡¼¤òÊÔ½¸"
+msgstr "LDAPサーバーを編集"
 
-#: src/editldap.c:406
+#: src/editldap.c:407
 msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr "¥³¡¼¥ë¤¹¤ë¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î̾Á°¡£"
+msgstr "コールするサーバーの名前。"
 
-#: src/editldap.c:421
+#: src/editldap.c:422
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
 "computer as Sylpheed."
 msgstr ""
-"¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Û¥¹¥È̾¤Ç¤¹¡£Î㤨¤Ð¡¢\"ldap.mydomain.com\" ¤Ï¡¢ÃÄÂΠ\"mydomain.com"
-"\" ¤Ë¤ª¤¤¤ÆŬÅö¤Ê̾Á°¤Ç¤¹¡£IP¥¢¥É¥ì¥¹¤â»ÈÍѲÄǽ¤Ç¤¹¡£Sylpheed¤ÈƱ¤¸¥³¥ó¥Ô¥å¡¼"
-"¥¿¤ÇLDAP¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢\"localhost\"¤ò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
-"¤¹¡£"
+"サーバーのホスト名です。例えば、\"ldap.mydomain.com\" は、団体 \"mydomain.com"
+"\" ã\81«ã\81\8aã\81\84ã\81¦é\81©å½\93ã\81ªå\90\8då\89\8dã\81§ã\81\99ã\80\82IPã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\82使ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81§ã\81\99ã\80\82Sylpheedã\81¨å\90\8cã\81\98ã\82³ã\83³ã\83\94ã\83¥ã\83¼"
+"タでLDAPサーバーを実行している場合には、\"localhost\"を指定することができま"
+"す。"
 
-#: src/editldap.c:445
+#: src/editldap.c:446
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤¬ÀܳÂÔµ¡¤¹¤ë¥Ý¡¼¥ÈÈֹ档¥Ý¡¼¥È389¤¬¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "サーバーが接続待機するポート番号。ポート389がデフォルトです。"
 
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:450
 msgid " Check Server "
-msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤ò³Îǧ "
+msgstr " サーバを確認 "
 
-#: src/editldap.c:454
+#: src/editldap.c:455
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤È¤ÎÀܳ¤ò³Îǧ¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥Ü¥¿¥ó¤ò²¡¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+msgstr "サーバーとの接続を確認するには、このボタンを押して下さい。"
 
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -1960,45 +1967,45 @@ msgid ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"¥µ¡¼¥Ð¡¼¾å¤Ç¸¡º÷¤µ¤ì¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î̾Á°¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Îã:\n"
+"サーバー上で検索されるディレクトリの名前を指定します。例:\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:482
+#: src/editldap.c:483
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr ""
-"¥µ¡¼¥Ð¡¼¾å¤ÇÍøÍѲÄǽ¤Ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤ò¸«¤ë¤Ë¤Ï¤³¤Î¥Ü¥¿¥ó¤ò²¡¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+"サーバー上で利用可能なディレクトリ名を見るにはこのボタンを押して下さい。"
 
-#: src/editldap.c:533
+#: src/editldap.c:534
 msgid "Search Attributes"
-msgstr "°À­¤ò¸¡º÷"
+msgstr "属性を検索"
 
-#: src/editldap.c:543
+#: src/editldap.c:544
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
-msgstr "̾Á°¤Þ¤¿¤Ï¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¸¡º÷¤¹¤ëºÝ¤Ë¡¢¸¡º÷¤¹¤ëLDAP°À­Ì¾¤Î¥ê¥¹¥È"
+msgstr "名前またはアドレスを検索する際に、検索するLDAP属性名のリスト"
 
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:548
 msgid " Defaults "
-msgstr " ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È "
+msgstr " デフォルト "
 
-#: src/editldap.c:552
+#: src/editldap.c:553
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
 msgstr ""
-"¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢Â°À­Ì¾¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÃͤ˥ꥻ¥Ã¥È¤µ¤ì¡¢Ì¾Á°¤Þ¤¿¤Ï¥¢¥É¥ì¥¹¤Î¸¡º÷½èÍý"
-"»þ¤Ë¤Û¤È¤ó¤É¤Î̾Á°¤È¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¸¡º÷¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£"
+"これにより、属性名はデフォルト値にリセットされ、名前またはアドレスの検索処理"
+"時にほとんどの名前とアドレスが検索されるようになります。"
 
-#: src/editldap.c:559
+#: src/editldap.c:560
 msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr "ºÇÂ祯¥¨¥ê»þ´Ö (ÉÃ)"
+msgstr "最大クエリ時間 (秒)"
 
-#: src/editldap.c:575
+#: src/editldap.c:576
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2011,32 +2018,32 @@ msgid ""
 "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
 "more memory to cache results."
 msgstr ""
-"¥¢¥É¥ì¥¹Êä´°ÍѤ˥¢¥É¥ì¥¹¸¡º÷·ë²Ì¤ÎÍ­¸ú»þ´Ö(ñ°Ì:ÉÃ)¤òÄêµÁ¤·¤Þ¤¹¡£¸¡º÷·ë²Ì¤Ï¡¢"
-"¤³¤Î»þ´Ö¤¬·Ð²á¤¹¤ë¤Þ¤Ç¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ËÊݸ¤µ¤ì¤¿¸å¡¢ÇË´þ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¥¢"
-"¥É¥ì¥¹Êä´°»þ¤ËƱ¤¸Ì¾Á°¤Þ¤¿¤Ï¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ºÆÅÙ¸¡º÷¤µ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Î±þÅú¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤³¤È"
-"¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¿·µ¬¤Î¥µ¡¼¥Ð¡¼¸¡º÷Í׵᤬¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ëÁ°¤Ë¡¢¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤¬¸¡º÷¤µ¤ì¤Þ"
-"¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÃͤÏ600ÉÃ(10ʬ)¤Ç¡¢Â¿¤¯¤Î¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ç¤Ï½½Ê¬¤ÊÃͤȤʤäƤ¤¤Þ¤¹¡£¤³"
-"¤ÎÃͤò¤è¤êÂ礭¤¯¤¹¤ë¤È¡¢Ï¢Â³¤¹¤ë¸¡º÷¤Î»þ´Ö¤ò¸º¤é¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢"
-"¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î±þÅú»þ´Ö¤¬ÃÙ¤¤¾ì¹ç¤Ë¤ÏÍ­ÍѤǤ¹¤¬¡¢¥­¥ã¥Ã¥·¥å·ë²Ì¤òÊÝ»ý¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¤è"
-"¤ê¿¤¯¤Î¥á¥â¥ê¤òÍפ·¤Þ¤¹¡£"
-
-#: src/editldap.c:593
+"アドレス補完用にアドレス検索結果の有効時間(単位:秒)を定義します。検索結果は、"
+"ã\81\93ã\81®æ\99\82é\96\93ã\81\8cçµ\8cé\81\8eã\81\99ã\82\8bã\81¾ã\81§ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81«ä¿\9då­\98ã\81\95ã\82\8cã\81\9få¾\8cã\80\81ç ´æ£\84ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81«ã\82\88ã\82\8aã\80\81ã\82¢"
+"ドレス補完時に同じ名前またはアドレスが再度検索された場合の応答を改善すること"
+"ができます。新規のサーバー検索要求が実行される前に、キャッシュが検索されま"
+"す。デフォルト値は600秒(10分)で、多くのサーバーでは十分な値となっています。こ"
+"の値をより大きくすると、連続する検索の時間を減らすことができます。これは、"
+"サーバーの応答時間が遅い場合には有用ですが、キャッシュ結果を保持するためによ"
+"り多くのメモリを要します。"
+
+#: src/editldap.c:594
 msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr "ưŪ¸¡º÷»þ¤Ë¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¤¹¤ë"
+msgstr "動的検索時にサーバーをインクルードする"
 
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:600
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë¤È¡¢¥¢¥É¥ì¥¹Êä´°¤òÍѤ¤¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤ËưŪ¸¡º÷¤Ë¤³¤Î"
-"¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò´Þ¤á¤Þ¤¹¡£"
+"このオプションをチェックすると、アドレス補完を用いている場合に動的検索にこの"
+"サーバーを含めます。"
 
-#: src/editldap.c:606
+#: src/editldap.c:607
 msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr "¸¡º÷¸ì¤ò'´Þ¤à'̾Á°¤Ë¥Þ¥Ã¥Á"
+msgstr "検索語を'含む'名前にマッチ"
 
-#: src/editldap.c:612
+#: src/editldap.c:613
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2044,222 +2051,222 @@ msgid ""
 "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
 "searches against other address interfaces."
 msgstr ""
-"¸¡º÷¾ò·ï \"¤Ç»Ï¤Þ¤ë\" ¤Þ¤¿¤Ï \"¤ò´Þ¤à\"¤Î¤É¤Á¤é¤«¤òÍѤ¤¤Æ¸¡º÷¤·¤Þ¤¹¡£ÆÃÄê¸ì¤ò"
-"´Þ¤à¸¡º÷¤ò¹Ô¤¦¤Ë¤Ï¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£Ä̾¤³¤Î·Á¼°¤Î¸¡º÷¤Ï"
-"´°Î»¤Ë¤è¤ê»þ´Ö¤òÍפ·¤Þ¤¹¡£¥¢¥É¥ì¥¹Êä´°»þ¤Ë\"¤Ç»Ï¤Þ¤ë\"¤ò¹Ô¤¦¤È¡¢Â¾¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
-"¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¤òÁ´¤Æ¸¡º÷¤¹¤ë¤¿¤á¡¢À­Ç½Ì̤«¤éÃí°Õ¤òÍפ·¤Þ¤¹¡£"
+"検索条件 \"で始まる\" または \"を含む\"のどちらかを用いて検索します。特定語を"
+"含む検索を行うにはこのオプションをチェックして下さい。通常、この形式の検索は"
+"å®\8cäº\86ã\81«ã\82\88ã\82\8aæ\99\82é\96\93ã\82\92è¦\81ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹è£\9cå®\8cæ\99\82ã\81«\"ã\81§å§\8bã\81¾ã\82\8b\"ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\81¨ã\80\81ä»\96ã\81®ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
+"インターフェイスを全て検索するため、性能面から注意を要します。"
 
-#: src/editldap.c:667
+#: src/editldap.c:668
 msgid "Bind DN"
-msgstr "¥Ð¥¤¥ó¥ÉÍÑDN"
+msgstr "バインド用DN"
 
-#: src/editldap.c:677
+#: src/editldap.c:678
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
 "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
 "performing a search."
 msgstr ""
-"¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ»þ¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëLDAP¥æ¡¼¥¶¥¢¥«¥¦¥ó¥È̾¡£Ä̾ï¤Ï¡¢\tǧ¾Ú¤ÇÊݸ¤ì"
-"¤¿¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¤ß¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î̾Á°¤Ï¡¢Ä̾¼¡¤Î¤è¤¦¤Ê·Á¼°¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£: "
-"\"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\"¸¡º÷¤ò¼Â¹Ô»þ¤Ï¡¢Ä̾¤³¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¶õ¤Î¤Þ¤Þ¤È"
-"¤·¤Þ¤¹¡£"
+"サーバへの接続時に使用されるLDAPユーザアカウント名。通常は、\t認証で保護され"
+"たサーバーのみに使用されます。この名前は、通常、次のような形式となります。: "
+"\"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\"検索を実行時は、通常、このエントリを空のままと"
+"します。"
 
-#: src/editldap.c:685
+#: src/editldap.c:686
 msgid "Bind Password"
-msgstr "¥Ð¥¤¥ó¥ÉÍѥѥ¹¥ï¡¼¥É"
+msgstr "バインド用パスワード"
 
-#: src/editldap.c:695
+#: src/editldap.c:696
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr "\"Bind DN\"¥æ¡¼¥¶¤È¤·¤ÆÀܳ¤¹¤ëºÝ¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡£"
+msgstr "\"Bind DN\"ユーザとして接続する際に使用されるパスワード。"
 
-#: src/editldap.c:701
+#: src/editldap.c:702
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
+msgstr "タイムアウト"
 
-#: src/editldap.c:716
+#: src/editldap.c:717
 msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr "¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È»þ´Ö(ñ°Ì:ÉÃ)¡£"
+msgstr "タイムアウト時間(単位:秒)。"
 
-#: src/editldap.c:720
+#: src/editldap.c:721
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "ºÇÂ票¥ó¥È¥ê¿ô"
+msgstr "最大エントリ数"
 
-#: src/editldap.c:735
+#: src/editldap.c:736
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr "¸¡º÷·ë²Ì¤È¤·¤ÆÊÖ¤µ¤ì¤ë¥¨¥ó¥È¥ê¿ô¤Î¾å¸Â¡£"
+msgstr "検索結果として返されるエントリ数の上限。"
 
-#: src/editldap.c:751 src/prefs_account.c:764
+#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
 msgid "Basic"
-msgstr "´ðËÜ"
+msgstr "基本"
 
-#: src/editldap.c:752 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
+#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
 msgid "Search"
-msgstr "¸¡º÷"
+msgstr "検索"
 
-#: src/editldap.c:753 src/summaryview.c:653
+#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
 msgid "Extended"
-msgstr "³ÈÄ¥"
+msgstr "拡張"
 
-#: src/editldap.c:969
+#: src/editldap.c:970
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "¿·µ¬LDAP¥µ¡¼¥Ð¤òÄɲÃ"
+msgstr "新規LDAPサーバを追加"
 
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏvCard·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ファイルはvCard形式ではありません"
 
 #: src/editvcard.c:132
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "vCard¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+msgstr "vCardファイルを選択"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "vCard¥¨¥ó¥È¥ê¤òÊÔ½¸"
+msgstr "vCardエントリを編集"
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:297
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "vCard¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¿·µ¬¤ËÄɲÃ"
+msgstr "vCardエントリを新規に追加"
 
 #: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "½ÐÎϥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÈºîÀ®¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤"
+msgstr "出力ディレクトリと作成するファイルを指定して下さい"
 
 #: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "¥¹¥¿¥¤¥ë¥·¡¼¥È¤òÁªÂò¤·¤ÆÀ®·Á"
+msgstr "スタイルシートを選択して成形"
 
 #: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤ËÀ®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "ファイルのエクスポートに成功しました。"
 
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"HTML½ÐÎϥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê '%s'\n"
-"¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·µ¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤·¤Æ¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+"HTML出力ディレクトリ '%s'\n"
+"は存在しません。新規ディレクトリを作成してよろしいですか?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®"
+msgstr "ディレクトリを作成"
 
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"HTML¥Õ¥¡¥¤¥ëÍѤνÐÎϥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:\n"
+"HTMLファイル用の出力ディレクトリを作成できません:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ"
+msgstr "ディレクトリ作成に失敗"
 
-#: src/exphtmldlg.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:242
 msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "HTML¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®¥¨¥é¡¼"
+msgstr "HTMLã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#: src/exphtmldlg.c:361
+#: src/exphtmldlg.c:362
 msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "HTML½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+msgstr "HTML出力ファイルを選択"
 
-#: src/exphtmldlg.c:435
+#: src/exphtmldlg.c:438
 msgid "HTML Output File"
-msgstr "HTML½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+msgstr "HTML出力ファイル"
 
-#: src/exphtmldlg.c:496
+#: src/exphtmldlg.c:499
 msgid "Stylesheet"
-msgstr "¥¹¥¿¥¤¥ë¥·¡¼¥È"
+msgstr "スタイルシート"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3166 src/prefs_common.c:3448
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
 msgid "Default"
-msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
+msgstr "デフォルト"
 
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:94
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
 msgid "Full"
-msgstr "´°Á´"
+msgstr "完全"
 
-#: src/exphtmldlg.c:521
+#: src/exphtmldlg.c:524
 msgid "Custom"
-msgstr "¥«¥¹¥¿¥à"
+msgstr "カスタム"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:530
 msgid "Custom-2"
-msgstr "¥«¥¹¥¿¥à-2"
+msgstr "カスタム-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:536
 msgid "Custom-3"
-msgstr "¥«¥¹¥¿¥à-3"
+msgstr "カスタム-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:542
 msgid "Custom-4"
-msgstr "¥«¥¹¥¿¥à-4"
+msgstr "カスタム-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/exphtmldlg.c:556
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à¤Î·Á¼°"
+msgstr "フルネームの形式"
 
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "̾Á°, Ì¾»ú"
+msgstr "名前, 名字"
 
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:569
 msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "̾»ú, Ì¾Á°"
+msgstr "名字, 名前"
 
-#: src/exphtmldlg.c:580
+#: src/exphtmldlg.c:583
 msgid "Color Banding"
-msgstr "¿§ÈÏ°Ï»ØÄê"
+msgstr "色範囲指定"
 
-#: src/exphtmldlg.c:586
+#: src/exphtmldlg.c:589
 msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥ê¥ó¥¯·Á¼°"
+msgstr "メールリンク形式"
 
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶Â°À­·Á¼°"
+msgstr "ユーザ属性形式"
 
-#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
 msgid "File Name :"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ :"
+msgstr "ファイル名 :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:660
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Web¥Ö¥é¥¦¥¶¤Ç³«¤¯"
+msgstr "Webブラウザで開く"
 
-#: src/exphtmldlg.c:689
+#: src/exphtmldlg.c:692
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤òHTML¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È"
+msgstr "アドレス帳をHTMLファイルにエクスポート"
 
-#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
+#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
 msgid "Prev"
-msgstr "Á°"
+msgstr ""
 
-#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:475
+#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
 msgid "Next"
-msgstr "¼¡"
+msgstr "次"
 
-#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
 msgid "File Info"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¾ðÊó"
+msgstr "ファイル情報"
 
-#: src/exphtmldlg.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:759
 msgid "Format"
-msgstr "¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
+msgstr "フォーマット"
 
 #: src/expldifdlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "½ÐÎϥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÈºîÀ®¤¹¤ëLDIF¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+msgstr "出力ディレクトリと作成するLDIFファイル名を選択して下さい。"
 
 #: src/expldifdlg.c:113
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr "¼±ÊÌ̾¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥ÈÍѥѥé¥á¡¼¥¿¤ò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+msgstr "識別名フォーマット用パラメータを指定して下さい。"
 
 #: src/expldifdlg.c:188
 #, c-format
@@ -2267,8 +2274,8 @@ msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"LDIF ½ÐÎϥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê '%s'\n"
-"¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·µ¬¤Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤·¤Æ¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+"LDIF 出力ディレクトリ '%s'\n"
+"が存在しません。新規にディレクトリを作成してよろしいですか?"
 
 #: src/expldifdlg.c:200
 #, c-format
@@ -2276,38 +2283,38 @@ msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"LDIF¥Õ¥¡¥¤¥ëÍѽÐÎϥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:\n"
+"LDIFファイル用出力ディレクトリを作成できません:\n"
 "%s"
 
 #: src/expldifdlg.c:244
 msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr "ÀÜÈø¼­¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "接尾辞が指定されていません"
 
 #: src/expldifdlg.c:246
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
 msgstr ""
-"¥Ç¡¼¥¿¤òLDAP¥µ¡¼¥Ð¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¤Ë¤ÏÀÜÈø¼­¤¬É¬ÍפǤ¹¡£ÀÜÈø¼­¤Ê¤·¤Ç½èÍý¤ò¹Ô¤Ã¤Æ¤â"
-"¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+"データをLDAPサーバで使用するには接尾辞が必要です。接尾辞なしで処理を行っても"
+"よろしいですか?"
 
 #: src/expldifdlg.c:264
 msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "LDIF¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®»þ¥¨¥é¡¼"
+msgstr "LDIFã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ä½\9cæ\88\90æ\99\82ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
 #: src/expldifdlg.c:373
 msgid "Select LDIF Output File"
-msgstr "LDIF½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+msgstr "LDIF出力ファイルを選択"
 
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:449
 msgid "LDIF Output File"
-msgstr "LDIF½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+msgstr "LDIF出力ファイル"
 
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:510
 msgid "Suffix"
-msgstr "ÀÜÈø¼­"
+msgstr "接尾辞"
 
-#: src/expldifdlg.c:520
+#: src/expldifdlg.c:522
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -2315,49 +2322,49 @@ msgid ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"LDAP¥¨¥ó¥È¥ê¤Î\"¼±ÊÌ̾\" (¤Þ¤¿¤Ï DN) ¤òºîÀ®¤¹¤ëºÝ¤Ë¤ÏLDAPÀÜÈø¼­ ¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ"
-"¤¹¡£Îã:\n"
+"LDAPエントリの\"識別名\" (または DN) を作成する際にはLDAP接尾辞 が使用されま"
+"す。例:\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:531
 msgid "Relative DN"
-msgstr "ÁêÂÐDN"
+msgstr "相対DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:536
+#: src/expldifdlg.c:538
 msgid "Unique ID"
-msgstr "¥æ¥Ë¡¼¥¯ID"
+msgstr "ã\83¦ã\83\8bã\83¼ã\82¯ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:546
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org \n"
-"¤Î¤è¤¦¤Ê·Á¼°¤ÎDN¤òºîÀ®¤¹¤ëºÝ¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤Ç¥æ¥Ë¡¼¥¯¤ÊID¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹ "
+"のような形式のDNを作成する際にアドレス帳でユニークなIDが使用されます "
 
-#: src/expldifdlg.c:557
+#: src/expldifdlg.c:559
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org \n"
-"¤Î¤è¤¦¤Ê·Á¼°¤ÎDN¤òºîÀ®¤¹¤ëºÝ¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤Îɽ¼¨Ì¾¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹ "
+"のような形式のDNを作成する際にアドレス帳の表示名が使用されます "
 
-#: src/expldifdlg.c:570
+#: src/expldifdlg.c:572
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org \n"
-"¤Î¤è¤¦¤Ê·Á¼°¤ÎDN¤òºîÀ®¤¹¤ëºÝ¤Ë¸Ä¿Í¤Ë°¤¹¤ëºÇ½é¤Î¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬DN¤òºîÀ®¤¹¤ë"
-"ºÝ¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹"
+"のような形式のDNを作成する際に個人に属する最初のメールアドレスがDNを作成する"
+"際に使用されます"
 
-#: src/expldifdlg.c:584
+#: src/expldifdlg.c:586
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2365,441 +2372,295 @@ msgid ""
 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
 "available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
-"LDIF¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤ÏÄ̾ïLDAP¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ë¥í¡¼¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëÊ£¿ô¤Î¥Ç¡¼¥¿¥ì¥³¡¼¥É¤¬´Þ¤Þ"
-"¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£LDIF¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³Æ¥Ç¡¼¥¿¥ì¥³¡¼¥É¤Ï\"¼±ÊÌ̾\" (¤Þ¤¿¤Ï DN)¤¬³ä¤êÉÕ¤±"
-"¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£DN¤òºîÀ®¤¹¤ëºÝ¤ËÀÜÈø¼­¤¬ \"ÁêÂм±ÊÌ̾\"(¤Þ¤¿¤ÏRDN)¤ËÄɲ䵤ì¤Þ"
-"¤¹¡£DN¤òºîÀ®¤¹¤ëºÝ¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëRDN¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î£±¤Ä¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+"LDIFファイルには通常LDAPサーバーにロードされている複数のデータレコードが含ま"
+"れています。LDIFファイルの各データレコードは\"識別名\" (または DN)が割り付け"
+"られています。DNを作成する際に接尾辞が \"相対識別名\"(またはRDN)に追加されま"
+"す。DNを作成する際に使用されるRDNオプションの1つを選択して下さい。"
 
-#: src/expldifdlg.c:597
+#: src/expldifdlg.c:599
 msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤Ë¸ºß¤¹¤ë¾ì¹ç¤ËDN°À­¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+msgstr "データに存在する場合にDN属性を使用する"
 
-#: src/expldifdlg.c:604
+#: src/expldifdlg.c:606
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
 "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
 "above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
-"¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤Ë¤ÏLDIF¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤¿¥¨¥ó¥È¥ê¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë²ÄǽÀ­¤¬"
-"¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤Ç¡¼¤¿¤Ë\"¼±ÊÌ̾\" (DN) ¥æ¡¼¥¶Â°À­¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¥¨"
-"¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤¿LDIF¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¾å¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿RDN¤ÏDN"
-"¥æ¡¼¥¶Â°À­¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
+"アドレス帳にはLDIFファイルからインポートされたエントリが含まれている可能性が"
+"ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹å¸³ã\81§ã\83¼ã\81\9fã\81«\"è­\98å\88¥å\90\8d\" (DN) ã\83¦ã\83¼ã\82¶å±\9eæ\80§ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81ã\82¨"
+"クスポートされたLDIFファイルで使用することができます。上で選択されたRDNはDN"
+"ユーザ属性がない場合に使用されます。"
 
-#: src/expldifdlg.c:615
+#: src/expldifdlg.c:617
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤¥ì¥³¡¼¥É¤ò½ü³°¤¹¤ë"
+msgstr "メールアドレスがないレコードを除外する"
 
-#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/expldifdlg.c:624
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgstr ""
-"¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤Ë¤Ï¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤¥¨¥ó¥È¥ê¤¬´Þ¤Þ¤ì¤ë¾ì¹ç¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤é¤Î"
-"¥ì¥³¡¼¥É¤ò½ü³°¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ï¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+"アドレス帳にはメールアドレスがないエントリが含まれる場合があります。これらの"
+"レコードを除外する場合はこのオプションをチェックして下さい。"
 
-#: src/expldifdlg.c:710
+#: src/expldifdlg.c:712
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤òLDIF¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­½Ð¤¹"
+msgstr "アドレス帳をLDIFファイルに書き出す"
 
-#: src/expldifdlg.c:777
+#: src/expldifdlg.c:779
 msgid "Distguished Name"
-msgstr "¼±ÊÌ̾"
+msgstr "識別名"
 
-#: src/export.c:128
+#: src/export.c:141
 msgid "Export"
-msgstr "¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È"
+msgstr "エクスポート"
 
-#: src/export.c:147
+#: src/export.c:160
 msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "ÂоݤȤʤë¥Õ¥©¥ë¥À¤Èmbox¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+msgstr "対象となるフォルダとmboxファイルを指定してください。"
 
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:170
 msgid "Source dir:"
-msgstr "¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¸µ"
+msgstr "エクスポート元"
 
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:175
 msgid "Exporting file:"
-msgstr "¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë:"
+msgstr "エクスポートファイル:"
 
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
 #: src/prefs_account.c:1229
 msgid " Select... "
-msgstr " ÁªÂò... "
+msgstr " 選択... "
 
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:233
 msgid "Select exporting file"
-msgstr "¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+msgstr "エクスポートするファイルを選択"
 
 #: src/exporthtml.c:796
 msgid "Full Name"
-msgstr "¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à"
+msgstr "フルネーム"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
 msgid "Attributes"
-msgstr "°À­"
+msgstr "属性"
 
 #: src/exporthtml.c:1001
 msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Sylpheed¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "Sylpheedアドレス帳"
 
 #: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "̾Á°¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¡¢¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "名前は既に存在しますが、ディレクトリではありません。"
 
 #: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®¸¢¸Â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ディレクトリ作成権限がありません。"
 
 #: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
 msgid "Name is too long."
-msgstr "̾Á°¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "名前が長過ぎます。"
 
 #: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
 msgid "Not specified."
-msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "指定されていません。"
 
-#: src/folder.c:1011
+#: src/folder.c:1173
 msgid "Inbox"
-msgstr "¼õ¿®È¢"
+msgstr "受信箱"
 
-#: src/folder.c:1015
+#: src/folder.c:1177
 msgid "Sent"
-msgstr "Á÷¿®ºÑ¤ß"
+msgstr "送信済み"
 
-#: src/folder.c:1019
+#: src/folder.c:1181
 msgid "Queue"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔ¤Á"
+msgstr "送信待ち"
 
-#: src/folder.c:1023
+#: src/folder.c:1185
 msgid "Trash"
-msgstr "¤´¤ßÈ¢"
+msgstr "ごみ箱"
 
-#: src/folder.c:1027
+#: src/folder.c:1189
 msgid "Drafts"
-msgstr "Áð¹Æ"
+msgstr "草稿"
 
-#: src/folder.c:1240
+#: src/folder.c:1441
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "½èÍýÃæ (%s) ...\n"
+msgstr "処理中 (%s) ...\n"
 
-#: src/folder.c:2028
+#: src/folder.c:2440
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "%s ¤ò %s ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+msgstr "%s を %s に移動しています...\n"
 
-#: src/foldersel.c:148
+#: src/foldersel.c:153
 msgid "Select folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎÁªÂò"
-
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:301 src/folderview.c:321
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®(_N)..."
-
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:302 src/folderview.c:322
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/¥Õ¥©¥ë¥À̾¤òÊѹ¹(_R)..."
-
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/¥Õ¥©¥ë¥À̾¤ò°ÜÆ°(_o)..."
-
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:304 src/folderview.c:324
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/¥Õ¥©¥ë¥À¤òºï½ü(_D)"
-
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:310
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(_M)"
+msgstr "フォルダの選択"
 
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:314 src/folderview.c:334
-#: src/folderview.c:352
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/½èÍý(_P)..."
-
-#: src/folderview.c:293
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/ºÎÅÀ(_S)..."
-
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:319 src/folderview.c:339
+#: src/folderview.c:232
 msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Á´¤ÆÆɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_r)"
-
-#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:326 src/folderview.c:345
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò³Îǧ(_C)"
-
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:328
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/¥Õ¥©¥ë¥À¥Ä¥ê¡¼¤òºÆ¹½ÃÛ(_e)"
+msgstr "/全て読んだことにする(_r)"
 
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:332 src/folderview.c:350
+#: src/folderview.c:233
 msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¸¡º÷(_S)..."
-
-#: src/folderview.c:330
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/IMAP4¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òºï½ü(_I)"
-
-#: src/folderview.c:341
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤ò¹ØÆÉ(_S)..."
-
-#: src/folderview.c:343
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü(_R)"
+msgstr "/フォルダを検索(_S)..."
 
-#: src/folderview.c:348
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/¥Ë¥å¡¼¥¹¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òºï½ü(_n)"
+#: src/folderview.c:235
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/処理(_P)..."
 
-#: src/folderview.c:385
+#: src/folderview.c:314
 msgid "New"
-msgstr "¿·Ãå"
+msgstr "新着"
 
-#: src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:315
 msgid "Unread"
-msgstr "̤ÆÉ"
+msgstr "未読"
 
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:316
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:630
+#: src/folderview.c:521
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¾ðÊó¤òÀßÄêÃæ..."
+msgstr "フォルダ情報を設定中..."
 
-#: src/folderview.c:790 src/mainwindow.c:2799 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ (%s%c%s) ..."
+msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
 
-#: src/folderview.c:794 src/mainwindow.c:2804 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ (%s)..."
+msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
 
-#: src/folderview.c:835
+#: src/folderview.c:773
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥Ä¥ê¡¼¤òºÆ¹½ÃÛÃæ..."
+msgstr "フォルダツリーを再構築中..."
 
-#: src/folderview.c:918
+#: src/folderview.c:856
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Á´¥Õ¥©¥ë¥À¤Î¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò³ÎǧÃæ..."
+msgstr "全フォルダの新規メッセージを確認中..."
 
-#: src/folderview.c:1696
+#: src/folderview.c:1520
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À %s ¤ò³«¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+msgstr "フォルダ %s を開いています..."
 
-#: src/folderview.c:1708
+#: src/folderview.c:1532
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-
-#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1946 src/folderview.c:2219
-msgid "NewFolder"
-msgstr "¿·¤·¤¤¥Õ¥©¥ë¥À"
-
-#: src/folderview.c:1900 src/folderview.c:1994 src/folderview.c:2224
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À̾¤Ë `%c' ¤ò´Þ¤à¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/folderview.c:1913 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2004
-#: src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2236
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
-
-#: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:2243
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/folderview.c:1987 src/folderview.c:2065
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "`%s' ¤Î¿·¤·¤¤Ì¾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
-
-#: src/folderview.c:1988 src/folderview.c:2067
-msgid "Rename folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À̾¤ÎÊѹ¹"
-
-#: src/folderview.c:2126
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"`%s' °Ê²¼¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÁ´¤Æºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
-"ËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
-
-#: src/folderview.c:2128
-msgid "Delete folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Îºï½ü"
-
-#: src/folderview.c:2145
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À `%s' ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/folderview.c:2181
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?\n"
-"(¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥Ç¥£¥¹¥¯¤«¤é¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó)"
-
-#: src/folderview.c:2183
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü"
-
-#: src/folderview.c:2216
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-"(¥µ¥Ö¥Õ¥©¥ë¥À¤ò³ÊǼ¤¹¤ë¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢\n"
-" Ì¾Á°¤ÎºÇ¸å¤Ë `/' ¤òÄɲ䷤Ƥ¯¤À¤µ¤¤)"
-
-#: src/folderview.c:2273
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "ËÜÅö¤ËIMAP4¥µ¡¼¥Ð `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
-
-#: src/folderview.c:2274
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "IMAP4¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Îºï½ü"
-
-#: src/folderview.c:2408
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥× `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
-
-#: src/folderview.c:2409
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Îºï½ü"
-
-#: src/folderview.c:2446
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥× `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
-
-#: src/folderview.c:2447
-msgid "Delete news account"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Îºï½ü"
+msgstr "フォルダをオープンできませんでした。"
 
-#: src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:1722
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "%s ¤ò %s ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+msgstr "%s を %s に移動しています..."
 
-#: src/folderview.c:2572
+#: src/folderview.c:1751
 msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "°ÜÆ°¸µ¤È°ÜÆ°À褬Ʊ¤¸¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "移動元と移動先が同じです。"
 
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:1754
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¤½¤Î»Ò¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "フォルダをその子フォルダに移動することはできません。"
 
-#: src/folderview.c:2578
+#: src/folderview.c:1757
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "°Û¤Ê¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹´Ö¤Ç¥Õ¥©¥ë¥À¤ò°ÜÆ°¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "異なるメールボックス間でフォルダを移動することはできません。"
 
-#: src/folderview.c:2581
+#: src/folderview.c:1760
 msgid "Move failed!"
-msgstr "°ÜÆ°¼ºÇÔ!"
+msgstr "移動失敗!"
 
-#: src/folderview.c:2625 src/summaryview.c:4050
+#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
 msgid "Processing configuration"
-msgstr "½èÍýÀßÄê"
+msgstr "処理設定"
 
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:171
 msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×²ÃÆþ"
+msgstr "ニュースグループ加入"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:187
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "²ÃÆþ¤¹¤ë¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤òÁªÂò:"
+msgstr "加入するニュースグループを選択:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:193
 msgid "Find groups:"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¸¡º÷:"
+msgstr "グループ検索:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:201
 msgid " Search "
-msgstr " ¸¡º÷ "
+msgstr " 検索 "
 
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:213
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×̾"
+msgstr "ニュースグループ名"
 
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Messages"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸"
 
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Type"
-msgstr "·¿"
+msgstr ""
 
-#: src/grouplistdialog.c:246
+#: src/grouplistdialog.c:239
 msgid "Refresh"
-msgstr "¹¹¿·"
+msgstr "更新"
 
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:343
 msgid "moderated"
-msgstr "´ÉÍýÉÕ¤­"
+msgstr "管理付き"
 
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:345
 msgid "readonly"
-msgstr "Æɹþ¤ßÀìÍÑ"
+msgstr "読込み専用"
 
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "unknown"
-msgstr "ÉÔÌÀ"
+msgstr "不明"
 
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:407
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Î¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ニュースグループのリストを取得できません。"
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1178
+#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
 msgid "Done."
-msgstr "´°Î»"
+msgstr "完了"
 
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:470
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d ¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¼õ¿® (%s ÆɹþºÑ¤ß)"
+msgstr "%d ニュースグループ受信 (%s 読込済み)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
-msgstr "¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
+msgstr "このプログラムについて"
 
-#: src/gtk/about.c:111
+#: src/gtk/about.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"GTK+ ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %d.%d.%d\n"
-"¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¥·¥¹¥Æ¥à: %s %s (%s)"
+"GTK+ バージョン %d.%d.%d\n"
+"オペレーティングシステム: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:126
+#: src/gtk/about.c:127
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
-msgstr "ÁȤ߹þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ëµ¡Ç½:%s"
+msgstr "çµ\84ã\81¿è¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bæ©\9fè\83½:%s"
 
 #: src/gtk/about.c:210
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"GPGME ¤ÎÃøºî¸¢¤Ï Werner Koch <dd9jn@gnu.org> »á (2001) ¤Ëµ¢Â°¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+"GPGME の著作権は Werner Koch <dd9jn@gnu.org> 氏 (2001) に帰属します。\n"
 "\n"
 
 #: src/gtk/about.c:214
@@ -2840,521 +2701,868 @@ msgstr ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
 msgid "Orange"
-msgstr "¥ª¥ì¥ó¥¸"
+msgstr "ã\82ªã\83¬ã\83³ã\82¸"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
 msgid "Red"
-msgstr "ÀÖ"
+msgstr ""
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
 msgid "Pink"
-msgstr "¥Ô¥ó¥¯"
+msgstr "ã\83\94ã\83³ã\82¯"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
 msgid "Sky blue"
-msgstr "¥¹¥«¥¤¥Ö¥ë¡¼"
+msgstr "ã\82¹ã\82«ã\82¤ã\83\96ã\83«ã\83¼"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
 msgid "Blue"
-msgstr "ÀÄ"
+msgstr ""
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
 msgid "Green"
-msgstr "ÎÐ"
+msgstr ""
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
 msgid "Brown"
-msgstr "Ãã"
+msgstr "茶"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "/ファイル(_F)/フォルダの順番を変更"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:151
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/foldersort.c:171
+msgid "Ok"
+msgstr ""
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+#: src/gtk/foldersort.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Folders"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:602
 msgid "No dictionary selected."
-msgstr "¼­½ñ¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "辞書が選択されていません。"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
 msgid "Normal Mode"
-msgstr "Ä̾ï¤Î¥â¡¼¥É"
+msgstr "通常のモード"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
 msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¹¥Ú¥ë¥â¡¼¥É"
+msgstr "不正なスペルモード"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:864
 msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "̤ÃΤν¤Àµ¸õÊä¥â¡¼¥É"
+msgstr "未知の修正候補モード"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
 msgid "No misspelled word found."
-msgstr "¥¹¥Ú¥ë¥ß¥¹¤Î¤¢¤ëñ¸ì¤Ï¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
+msgstr "スペルミスのある単語はみつかりませんでした。"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
 msgid "Replace unknown word"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Êñ¸ì¤òÃÖ´¹¤¹¤ë"
+msgstr "不明な単語を置換する"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "\"%s\" ¤ò¼¡¤Îñ¸ì¤ÇÃÖ´¹ : "
+msgstr "\"%s\" を次の単語で置換 : "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"MOD1¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Ê¤¬¤éEnter¤ò²¡¤¹¤È¡¢\n"
-"¸í¤ê¤«¤é³Ø½¬¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+"MOD1キーを押しながらEnterを押すと、\n"
+"誤りから学習します。\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
 msgid "Fast Mode"
-msgstr "¹â®¥â¡¼¥É"
+msgstr "高速モード"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" ¤¬ÉÔÌÀ (%s)"
+msgstr "\"%s\" が不明 (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
 msgid "Accept in this session"
-msgstr "¤³¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ç¤ÏºÎÍÑ"
+msgstr "このセッションでは採用"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
 msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "¸Ä¿Í¼­½ñ¤ËÄɲÃ"
+msgstr "個人辞書に追加"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
 msgid "Replace with..."
-msgstr "ÃÖ´¹..."
+msgstr "置換..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
-msgstr "%s¤Ç¥Á¥§¥Ã¥¯"
+msgstr "%sã\81§ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
 msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(½¤Àµ¸õÊä¤Ê¤·)"
+msgstr "(修正候補なし)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
 msgid "More..."
-msgstr "¼¡..."
+msgstr "次..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "¼­½ñ: %s"
+msgstr "辞書: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "¾¤ÎÁªÂò»è (%s)¤ò»ÈÍÑ"
+msgstr "他の選択肢 (%s)を使用"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
-msgstr "ÆþÎÏÃæ¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯"
+msgstr "å\85¥å\8a\9b中ã\81«ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
 msgid "Change dictionary"
-msgstr "¼­½ñ¤òÊѹ¹"
+msgstr "辞書を変更"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥«¤Ï¼­½ñ¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
+"スペルチェッカは辞書を変更できませんでした。\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "ÆüËܸìAbc"
+#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "%s (%s) のパスワードを入力してください:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "パスワードの入力"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:61
+#: src/gtk/logwindow.c:63
 msgid "Protocol log"
-msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥í¥°"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\83­ã\82°"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+#: src/gtk/pluginwindow.c:123
 msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "¥í¡¼¥É¤¹¤ë¥×¥é¥°¥¤¥ó¤òÁªÂò"
+msgstr "ロードするプラグインを選択"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
 msgid "Plugins"
-msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó"
+msgstr "プラグイン"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2705
+#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
 msgid "Description"
-msgstr "ÀâÌÀ"
+msgstr "説明"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221
 msgid "Load Plugin"
-msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¥í¡¼¥É"
+msgstr "プラグインをロード"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+#: src/gtk/pluginwindow.c:226
 msgid "Unload Plugin"
-msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¥¢¥ó¥í¡¼¥É"
+msgstr "プラグインをアンロード"
 
 #: src/gtk/prefswindow.c:214
 msgid "Page Index"
-msgstr "¥Ú¡¼¥¸¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹"
+msgstr "ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
 msgid "Apply"
-msgstr "ŬÍÑ"
+msgstr "適用"
 
 #: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
+msgstr "アカウント"
 
 #: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
 #: src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Status"
-msgstr "¾õÂÖ"
+msgstr "状態"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "Àµ¤·¤¤"
+#: src/gtk/quicksearch.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "拡張起動"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "½êÍ­¼Ô"
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
+msgid "all messages"
+msgstr "全てのメッセージ"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "½ð̾¼Ô"
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "指定よりも古いメッセージ #"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-msgid "Name: "
-msgstr "̾Á°:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "指定よりも新しいメッセージ #"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "ÁÈ¿¥: "
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "メッセージ本文にSを含むメッセージ"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "¾ì½ê: "
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "メッセージ全体にSを含むメッセージ"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "»ØÌæ: "
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "Sへ写しを送信されたメッセージ"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "½ð̾¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹: "
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "メッセージはSへto:またはcc:されています"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "%s¤ÎSSL¾ÚÌÀ½ñ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "deleted messages"
+msgstr "削除済みのメッセージ"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "%s¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï̤ÃΤΤâ¤Î¤Ç¤¹¡£¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ò¼õ¤±Æþ¤ì¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "発信者フィールドにSを含むメッセージ"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "½ð̾¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹: %s"
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "\"S\"の実行に成功した場合にtrue"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤ò¸«¤ë"
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "ユーザSから発信されたメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "転送済みのメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "ヘッダSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#, fuzzy
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "Message-IdヘッダにSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "inreplytoヘッダにSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
+msgid "locked messages"
+msgstr "ロックされたメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "ニュースグループSにあるメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
+msgid "new messages"
+msgstr "新着メッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
+msgid "old messages"
+msgstr "古いメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "返信済みのメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
+msgid "read messages"
+msgstr "メッセージを読む"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "件名にSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "スコアが#に等しいメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "スコアが#より大きいメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "スコアが#より小さいメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "サイズが#に等しいメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "サイズが#より大きいメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "サイズが#より小さいメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "S宛へ送信されているメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+msgid "marked messages"
+msgstr "マークされたメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+msgid "unread messages"
+msgstr "未読メッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "ReferencesヘッダにSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "コマンドへ渡された際に0を返すメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "X-LabelヘッダにSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "論理積演算子"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "論理和演算子"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "論理否定演算子"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "大文字/小文字を区別して検索"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "拡張検索記号"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "件名"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "差出人"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "宛先:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "拡張起動"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "正しい"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "所有者"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "署名者"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_themes.c:874
+msgid "Name: "
+msgstr "名前:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "組織: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "場所: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "指紋: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "署名ステータス: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "%sのSSL証明書"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "%sの証明書は未知のものです。この証明書を受け入れますか?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "署名ステータス: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "証明書を見る"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
 msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "̤ÃΤÎSSL¾ÚÌÀ½ñ"
+msgstr "未知のSSL証明書"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
 msgid "Accept and save"
-msgstr "¼õÍý¡¦Êݸ¤¹¤ë"
+msgstr "受理・保存する"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
 msgid "Cancel connection"
-msgstr "Àܳ¤ò¼è¤ê¾Ã¤¹"
+msgstr "接続を取り消す"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
 msgid "New certificate:"
-msgstr "¿·¤·¤¤¾ÚÌÀ½ñ:"
+msgstr "新しい証明書:"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
 msgid "Known certificate:"
-msgstr "´ûÃΤξÚÌÀ½ñ:"
+msgstr "既知の証明書:"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "%s¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ò¼õ¤±Æþ¤ì¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "%sの証明書は変更されています。この証明書を受け入れますか?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
 msgid "View certificates"
-msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤ò¸«¤ë¡£"
+msgstr "証明書を見る。"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
 msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "SSL¾ÚÌÀ½ñ¤òÊѹ¹¤¹¤ë"
+msgstr "SSL証明書を変更する"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2398
+#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
 msgid "(No From)"
-msgstr "(º¹½Ð¿ÍÉÔÌÀ)"
+msgstr "(差出人不明)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2440 src/summaryview.c:2443
+#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
 msgid "(No Subject)"
-msgstr "(·ï̾¤Ê¤·)"
+msgstr "(件名なし)"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:667
 #, c-format
-msgid "Connecting %s failed"
-msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "%s への接続に失敗しました"
 
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:672
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "%s¤Ø¤ÎIMAP4Àܳ¤¬ÀÚ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ºÆÀܳ¤·¤Þ¤¹...\n"
+msgstr "%sへのIMAP4接続が切れています。再接続します...\n"
 
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:710
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "¥È¥ó¥Í¥ê¥ó¥°IMAP4Àܳ¤ò³ÎΩÃæ...\n"
+msgstr "トンネリングIMAP4接続を確立中...\n"
 
-#: src/imap.c:727
+#: src/imap.c:723
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "%s:%d ¤Ø¤ÎIMAP4¤ÎÀܳ¤ò³ÎΩÃæ...\n"
+msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n"
 
-#: src/imap.c:766
+#: src/imap.c:762
 msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "TLS¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤ò³«»Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "TLSセッションを開始できません。\n"
 
-#: src/imap.c:1100
+#: src/imap.c:1096
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "deleted ¥Õ¥é¥°¤ò¥»¥Ã¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %d\n"
+msgstr "deleted フラグをセットできません: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1114 src/imap.c:1154
+#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
 msgid "can't expunge\n"
-msgstr "expunge ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "expunge できません\n"
 
-#: src/imap.c:1148
+#: src/imap.c:1144
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "deleted ¥Õ¥é¥°¤ò¥»¥Ã¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: 1:*\n"
+msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1190
+#: src/imap.c:1186
 msgid "can't close folder\n"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤òÊĤ¸¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "フォルダを閉じることができません\n"
 
-#: src/imap.c:1242
+#: src/imap.c:1238
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "¥ë¡¼¥È¥Õ¥©¥ë¥À %s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "ルートフォルダ %s は存在しません\n"
 
-#: src/imap.c:1415 src/imap.c:1423
+#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "LIST¤ò¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "LISTを取得中にエラーが発生しました。\n"
 
-#: src/imap.c:1651
+#: src/imap.c:1653
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: LIST¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "メールボックスを作成できません: LISTが失敗しました。\n"
 
-#: src/imap.c:1673
+#: src/imap.c:1675
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "メールボックスを作成できません\n"
+
+#: src/imap.c:1718
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "フォルダ名には、名前空間パスの区切り文字を含んではなりません"
 
-#: src/imap.c:1742
+#: src/imap.c:1750
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î̾Á°¤ò%s¤«¤é%s¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "メールボックスの名前を%sから%sに変更できません\n"
 
-#: src/imap.c:1804
+#: src/imap.c:1812
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "メールボックスを削除できません\n"
 
-#: src/imap.c:1842
+#: src/imap.c:1850
 msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "エンベロープを取得できません\n"
 
-#: src/imap.c:1850
+#: src/imap.c:1858
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×¤ò¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n"
 
-#: src/imap.c:1872
+#: src/imap.c:1880
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×¤ò²òÀϤǤ­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1928
+#: src/imap.c:1938
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "%s¤ò»ØÄꤷ¤ÆIMAP¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤ò³ÎΩ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "%sを指定してIMAPセッションを確立できません。\n"
 
-#: src/imap.c:1950
+#: src/imap.c:1960
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "IMAP4¥µ¡¼¥Ð: %s:%d ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "IMAP4サーバ: %s:%d に接続できません\n"
 
-#: src/imap.c:1957
+#: src/imap.c:1967
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d¤ò»ØÄꤷ¤ÆIMAP4¥µ¡¼¥Ð¤ò³ÎΩ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%s:%dを指定してIMAP4サーバを確立できません\n"
 
-#: src/imap.c:2047
+#: src/imap.c:2057
 msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "namespace ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "namespace を取得できません\n"
 
-#: src/imap.c:2480
+#: src/imap.c:2491
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À %s ¤òÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "フォルダ %s を選択できません\n"
 
-#: src/imap.c:2620
+#: src/imap.c:2631
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "IMAP4ǧ¾Ú¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "IMAP4認証が失敗しました。\n"
 
-#: src/imap.c:2637
+#: src/imap.c:2648
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n"
 
-#: src/imap.c:2953
+#: src/imap.c:2966
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "%s ¤ò %s ¤ËÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%s を %s に追加できません\n"
 
-#: src/imap.c:2960
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(¥Õ¥¡¥¤¥ëÁ÷¿®Ãæ...)"
-
-#: src/imap.c:3002
+#: src/imap.c:3015
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤ËÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "メッセージを %s に追加できません\n"
 
-#: src/imap.c:3084
+#: src/imap.c:3097
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "%s ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%s を %s にコピーできません\n"
 
-#: src/imap.c:3134
+#: src/imap.c:3147
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "imap ¥³¥Þ¥ó¥ÉÃæ¤Î¥¨¥é¡¼: STORE %s %s\n"
+msgstr "imap ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89中ã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3151
+#: src/imap.c:3164
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "imap ¥³¥Þ¥ó¥ÉÃæ¤Î¥¨¥é¡¼: EXPUNGE\n"
+msgstr "imap ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89中ã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3164
+#: src/imap.c:3177
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "imap ¥³¥Þ¥ó¥ÉÃæ¤Î¥¨¥é¡¼: CLOSE\n"
+msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n"
+
+#: src/imap.c:3396 src/imap.c:3433
+#, fuzzy
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
+msgstr "iconvはUTF-7を%sに変換できません\n"
+
+#: src/imap.c:3528
+#, fuzzy
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconvはUTF-7を%sに変換できません\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
+#, fuzzy
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/フォルダを検索(_S)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
+#, fuzzy
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/フォルダを検索(_S)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
+#, fuzzy
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/フォルダを検索(_S)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
+#, fuzzy
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: src/imap_gtk.c:57
+#, fuzzy
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "古いメッセージ"
+
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
+#, fuzzy
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "新規メッセージなし"
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
+#, fuzzy
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "フォルダツリーを再構築中..."
 
-#: src/imap.c:3419
+#: src/imap_gtk.c:62
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:125
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
+#, fuzzy
+msgid "NewFolder"
+msgstr "/新規フォルダ(_F)"
+
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。"
+
+#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
+
+#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
+
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Rename folder"
+msgstr "フォルダに保存"
+
+#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "本当に `%s' を削除しますか?"
+
+#: src/imap_gtk.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "アカウントの削除"
+
+#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv¤ÏUTF-7¤ò%s¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
+
+#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Offline"
+msgstr "オフライン警告"
+
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
+#, fuzzy
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "オフライン状態です。オンラインにするにはアイコンをクリックして下さい。"
 
-#: src/import.c:130
+#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
+
+#: src/import.c:146
 msgid "Import"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
+msgstr "インポート"
 
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:165
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "ÂоݤȤʤëmbox¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¥¤¥ó¥Ý¡¼¥ÈÀè¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+msgstr "対象となるmboxファイルとインポート先のフォルダを指定してください。"
 
-#: src/import.c:159
+#: src/import.c:175
 msgid "Importing file:"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë:"
+msgstr "インポートファイル:"
 
-#: src/import.c:164
+#: src/import.c:180
 msgid "Destination dir:"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥ÈÀè:"
+msgstr "インポート先:"
 
-#: src/import.c:222
+#: src/import.c:238
 msgid "Select importing file"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+msgstr "インポートするファイルを選択"
 
 #: src/importldif.c:189
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤Î̾Á°¤È¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+msgstr "アドレス帳の名前とインポートするファイルを指定して下さい。"
 
 #: src/importldif.c:192
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤¹¤ëLDIF¥Õ¥£¡¼¥ë¥É̾¤òÁªÂò¤·¤Æ̾Á°¤òÊѹ¹"
+msgstr "インポートするLDIFフィールド名を選択して名前を変更"
 
 #: src/importldif.c:195
 msgid "File imported."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "ファイルがインポートされました。"
 
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+msgstr "ファイルを選択して下さい。"
 
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤Î̾Á°¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
+msgstr "アドレス帳の名前が必要です。"
 
-#: src/importldif.c:470
+#: src/importldif.c:471
 msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "LDIF¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ÎÆɤ߹þ¤ß»þ¤Ë¥¨¥é¡¼¤òȯÀ¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "LDIFフィールドの読み込み時にエラーを発生しました。"
 
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:494
 msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɹþ¤ß¤ËÀ®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "LDIFファイルの読込みに成功しました。"
 
-#: src/importldif.c:605
+#: src/importldif.c:606
 msgid "Select LDIF File"
-msgstr "LDIF¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+msgstr "LDIFファイルを選択"
 
-#: src/importldif.c:701
+#: src/importldif.c:703
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
-msgstr "LDIF¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ç¡¼¥¿¤«¤éºîÀ®¤¹¤ë¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤Î̾Á°¤ò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+msgstr "LDIFファイルのデータから作成するアドレス帳の名前を指定して下さい。"
 
-#: src/importldif.c:707
+#: src/importldif.c:709
 msgid "File Name"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
+msgstr "ファイル名"
 
-#: src/importldif.c:718
+#: src/importldif.c:720
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤¹¤ëLDIF¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î´°Á´¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë°À­"
+msgstr "インポートするLDIFファイルの完全なファイル属性"
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
 msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "Æɤ߹þ¤àLDIF¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤"
+msgstr "読み込むLDIFファイルを選択して下さい"
 
-#: src/importldif.c:764
+#: src/importldif.c:766
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:472
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:768
 msgid "LDIF Field Name"
-msgstr "LDIF¥Õ¥£¡¼¥ë¥É̾"
+msgstr "LDIFフィールド名"
 
-#: src/importldif.c:767
+#: src/importldif.c:769
 msgid "Attribute Name"
-msgstr "°À­Ì¾"
+msgstr "属性名"
 
-#: src/importldif.c:822
+#: src/importldif.c:824
 msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
+msgstr "LDIFフィールド"
 
-#: src/importldif.c:834
+#: src/importldif.c:836
 msgid "Attribute"
-msgstr "°À­"
+msgstr "属性"
 
-#: src/importldif.c:845
+#: src/importldif.c:847
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "LDIF¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ï¥æ¡¼¥¶Â°À­Ì¾¤Ë̾Á°¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "LDIFフィールドはユーザ属性名に名前を変更できます。"
 
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:852
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:868
+#: src/importldif.c:870
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -3364,1193 +3572,1206 @@ msgid ""
 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
 "field for import."
 msgstr ""
-"¾å¤Î¥ê¥¹¥È¤«¤é̾Á°¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤«¥¤¥ó¥Ý¡¼¥ÈÍѤËÁªÂò¤¹¤ëLDIF¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÁªÂò¤·¤Æ"
-"²¼¤µ¤¤¡£Í½ÌóºÑ¤ß¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É(\"R\"¥«¥é¥à¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë)¤Ï¡¢¼«Æ°Åª¤Ë¥¤¥ó"
-"¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¡¢Ì¾Á°¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£Select (\"S\") ¥«¥é¥à¤Ç°ì²ó¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤È¥¤"
-"¥ó¥Ý¡¼¥ÈÍѤΥե£¡¼¥ë¥É¤È¤·¤ÆÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¹Ô¤Î¤É¤³¤«¤Ç°ì²ó¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤È"
-"¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¡¢¥ê¥¹¥È¤Î²¼¤ÎÆþÎÏ¥¨¥ê¥¢¤Ç̾Á°¤¬Êѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¹Ô¤Î¤É"
-"¤³¤«¤Ç¥À¥Ö¥ë¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤È¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤È¤·¤ÆÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
-
-#: src/importldif.c:880
+"上のリストから名前を変更するかインポート用に選択するLDIFフィールドを選択して"
+"下さい。予約済みのフィールド(\"R\"カラムにチェックされている)は、自動的にイン"
+"ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\80\81å\90\8då\89\8dã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82Select (\"S\") ã\82«ã\83©ã\83 ã\81§ä¸\80å\9b\9eã\82¯ã\83ªã\83\83ã\82¯ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\82¤"
+"ンポート用のフィールドとして選択されます。その行のどこかで一回クリックすると"
+"フィールドが選択され、リストの下の入力エリアで名前が変更できます。その行のど"
+"こかでダブルクリックするとインポートするフィールドとして選択されます。"
+
+#: src/importldif.c:882
 msgid "Select for Import"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¥½¡¼¥¹¤òÁªÂò"
+msgstr "インポートソースを選択"
 
-#: src/importldif.c:886
+#: src/importldif.c:888
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤Ë¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤¹¤ëLDIF¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+msgstr "アドレス帳にインポートするLDIFフィールドを選択して下さい。"
 
-#: src/importldif.c:889
+#: src/importldif.c:891
 msgid " Modify "
-msgstr " ½¤Àµ "
+msgstr " 修正 "
 
-#: src/importldif.c:895
+#: src/importldif.c:897
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr "¤³¤Î¥Ü¥¿¥ó¤Ï»ØÄꤷ¤¿¥Ç¡¼¥¿¤Ç¾åµ­¤Î¥ê¥¹¥È¤ò¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "このボタンは指定したデータで上記のリストを更新します。"
 
-#: src/importldif.c:968
+#: src/importldif.c:970
 msgid "Records Imported :"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤¿¥ì¥³¡¼¥É :"
+msgstr "インポートされたレコード :"
 
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:1001
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "LDIF¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤Ë¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
+msgstr "LDIFファイルをアドレス帳にインポート"
 
 #: src/importmutt.c:143
 msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "MUTT¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¥¨¥é¡¼"
+msgstr "MUTTã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:330
 msgid "Please select a file to import."
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤"
+msgstr "インポートするファイルを選択して下さい"
 
 #: src/importmutt.c:185
 msgid "Select MUTT File"
-msgstr "MUTT¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
+msgstr "MUTTファイルの選択"
 
-#: src/importmutt.c:239
+#: src/importmutt.c:242
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "MUTT¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤Ë¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
+msgstr "MUTTファイルをアドレス帳にインポート"
 
 #: src/importpine.c:143
 msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Pine¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È»þ¥¨¥é¡¼"
+msgstr "Pineã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88æ\99\82ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
 #: src/importpine.c:185
 msgid "Select Pine File"
-msgstr "Pine¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+msgstr "Pineファイルを選択"
 
-#: src/importpine.c:239
+#: src/importpine.c:242
 msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤ËPine¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
+msgstr "アドレス帳にPineファイルをインポート"
 
-#: src/inc.c:334
+#: src/inc.c:382
 msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®Ãæ"
+msgstr "新着メッセージを受信中"
 
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:429
 msgid "Standby"
-msgstr "ÂÔµ¡Ãæ"
+msgstr "待機中"
 
-#: src/inc.c:504 src/inc.c:559
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
 msgid "Cancelled"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "キャンセルされました"
 
-#: src/inc.c:515
+#: src/inc.c:567
 msgid "Retrieving"
-msgstr "¼õ¿®Ãæ"
+msgstr "受信中"
 
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:576
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "´°Î» (%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(s) (%s) ¼õ¿®)"
+msgstr "完了 (%d メッセージ(s) (%s) 受信)"
 
-#: src/inc.c:535
+#: src/inc.c:580
 msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "´°Î» (¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·)"
+msgstr "完了 (新規メッセージなし)"
 
-#: src/inc.c:541
+#: src/inc.c:586
 msgid "Connection failed"
-msgstr "Àܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "接続に失敗しました。"
 
-#: src/inc.c:545
+#: src/inc.c:590
 msgid "Auth failed"
-msgstr "ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "認証に失敗しました。"
 
-#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
-msgstr "¥í¥Ã¥¯"
+msgstr "ã\83­ã\83\83ã\82¯"
 
-#: src/inc.c:572
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "%s (%s) ¤Îǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+msgid "Timeout"
+msgstr "有効時間"
 
-#: src/inc.c:642
+#: src/inc.c:681
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "½ªÎ» (%d Ä̤ο·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸)"
+msgstr "çµ\82äº\86 (%d é\80\9aã\81®æ\96°ç\9d\80ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸)"
 
-#: src/inc.c:645
+#: src/inc.c:684
 msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "½ªÎ» (¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·)"
+msgstr "終了 (新規メッセージなし)"
 
-#: src/inc.c:654
+#: src/inc.c:693
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¼èÆÀÃæ¤Ë²¿¤é¤«¤Î¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "メール取得中に何らかのエラーが発生しました。"
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: ¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®Ãæ"
+msgstr "%s: 新着メッセージを受信中"
 
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:753
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "POP3¥µ¡¼¥Ð: %s ¤ËÀܳÃæ..."
+msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..."
 
-#: src/inc.c:721
+#: src/inc.c:763
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "POP3¥µ¡¼¥Ð: %s:%d ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
 
-#: src/inc.c:728
+#: src/inc.c:770
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "POP3¥µ¡¼¥Ð: %s:%d ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません"
 
-#: src/inc.c:794 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
 msgid "Authenticating..."
-msgstr "ǧ¾ÚÃæ..."
+msgstr "認証中..."
 
-#: src/inc.c:795
+#: src/inc.c:852
 #, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤«¤é¼è¤ê¹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹..."
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "%sからメッセージ(%s)から取り込んでいます..."
 
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:858
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ò¼èÆÀÃæ (STAT)..."
+msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:804
+#: src/inc.c:862
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ò¼èÆÀÃæ (LAST)..."
+msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ò¼èÆÀÃæ (UIDL)..."
+msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:812
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥µ¥¤¥º¤ò¼èÆÀÃæ (LIST)..."
+msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:880
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤òºï½üÃæ"
+msgstr "メッセージ %d を削除中"
 
-#: src/inc.c:835 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
 msgid "Quitting"
-msgstr "ÀÚÃÇÃæ"
+msgstr "切断中"
 
 # c-format
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:912
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®Ãæ (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:901
+#: src/inc.c:931
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®Ãæ (%d ·ï¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ (%s) ¼õ¿®ºÑ¤ß)"
+msgstr "メッセージを受信中 (%d 件のメッセージ (%s) 受信済み)"
 
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:1084
 msgid "Connection failed."
-msgstr "Àܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "接続に失敗しました。"
 
-#: src/inc.c:969
+#: src/inc.c:1090
 msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¤Î½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。"
 
-#: src/inc.c:974
+#: src/inc.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"¥á¡¼¥ë¤Î½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿:\n"
+"メールの処理中にエラーが発生しました:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:980
+#: src/inc.c:1101
 msgid "No disk space left."
-msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¶õ¤­ÍÆÎ̤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ディスクの空き容量がありません。"
 
-#: src/inc.c:985
+#: src/inc.c:1106
 msgid "Can't write file."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ファイルに書き込めません。"
 
-#: src/inc.c:990
+#: src/inc.c:1111
 msgid "Socket error."
-msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¥¨¥é¡¼"
+msgstr "ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#: src/inc.c:996 src/send_message.c:602
+#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
 msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È¤Ë¤è¤êÀܳ¤¬¥¯¥í¡¼¥º¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "リモートホストにより接続がクローズされました。"
 
-#: src/inc.c:1002
+#: src/inc.c:1123
 msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¥í¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "メールボックスはロックされています。"
 
-#: src/inc.c:1006
+#: src/inc.c:1127
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¥í¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹:\n"
+"メールボックスはロックされています:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
 msgid "Authentication failed."
-msgstr "ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "認証に失敗しました。"
 
-#: src/inc.c:1017 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ:\n"
+"認証に失敗:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1052
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "¼è¤ê¹þ¤ß¤Ï¼è¤ê¾Ã¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-
-#: src/inputdialog.c:152
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "%s (%s) ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Session timed out."
+msgstr "セッションが時間切れです\n"
 
-#: src/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÆþÎÏ"
+#: src/inc.c:1179
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "取り込みは取り消されました。\n"
 
 #: src/ldif.c:838
 msgid "Nick Name"
-msgstr "¥Ë¥Ã¥¯¥Í¡¼¥à"
+msgstr "ニックネーム"
 
-#: src/main.c:143 src/main.c:152
+#: src/main.c:158 src/main.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+"ファイル `%s' がすでに存在します。\n"
+"フォルダを作成できません。"
 
-#: src/main.c:212
+#: src/main.c:280
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread ¤Ï glib ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:587
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]...\n"
+msgstr "使用法: %s [オプション]...\n"
 
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:590
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [address]    ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºîÀ®¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
+msgstr "  --compose [address]    メッセージ作成ウィンドウを開く"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         »ØÄꤷ¤¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÇºîÀ®¥¦¥¤¥ó¥É¥¦¤ò\n"
-"\t\t\t  ¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë"
+"                         指定した添付ファイルで作成ウインドウを\n"
+"\t\t\t  オープンする"
 
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:594
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              ¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®¤¹¤ë"
+msgstr "  --receive              新着メッセージを受信する"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:595
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          Á´¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®¤¹¤ë"
+msgstr "  --receive-all          全アカウントの新着メッセージを受信する"
 
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:596
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                ÂÔµ¡Ãæ¤ÎÁ´¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
+msgstr "  --send                待機中の全メッセージを送信"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:597
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "  --status [¥Õ¥©¥ë¥À]...   Á´¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤òɽ¼¨"
+msgstr "  --status [フォルダ]...   全メッセージ数を表示"
 
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:598
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgstr ""
-"  --status-full [¥Õ¥©¥ë¥À]...\n"
-"                         ³Æ¥Õ¥©¥ë¥À¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òɽ¼¨"
+"  --status-full [フォルダ]...\n"
+"                         各フォルダのステータスを表示"
 
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:600
 msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online               ¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥â¡¼¥É¤ØÊѹ¹"
+msgstr "  --online               オンラインモードへ変更"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:601
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline              ¥ª¥Õ¥é¥¤¥ó¥â¡¼¥É¤ØÊѹ¹"
+msgstr "  --offline              オフラインモードへ変更"
 
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:602
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                ¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥â¡¼¥É"
+msgstr "  --debug                デバッグモード"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:603
 msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë"
+msgstr "  --help                 このヘルプを表示して終了する"
 
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:604
 msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤ò½ÐÎϤ·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë"
+msgstr "  --version              バージョン情報を出力して終了する"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:605
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr "  --config-dir           ÀßÄê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ÐÎÏ"
+msgstr "  --config-dir           設定ディレクトリを出力"
 
-#: src/main.c:569 src/summaryview.c:5198
+#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "½èÍýÃæ (%s)..."
+msgstr "処理中 (%s)..."
 
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:645
 msgid "top level folder"
-msgstr "ºÇ¾å°Ì¥Õ¥©¥ë¥À"
+msgstr "最上位フォルダ"
 
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:709
+msgid "Really quit?"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:710
 msgid "Composing message exists."
-msgstr "ºîÀ®Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "作成中のメッセージが存在します。"
 
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:711
 msgid "Draft them"
-msgstr "Áð¹Æ¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø"
+msgstr "草稿フォルダへ"
 
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:711
 msgid "Discard them"
-msgstr "ÇË´þ"
+msgstr "破棄"
 
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:711
 msgid "Don't quit"
-msgstr "½ªÎ»¤·¤Ê¤¤"
+msgstr "終了しない"
 
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:725
 msgid "Queued messages"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+msgstr "é\80\81ä¿¡å¾\85æ©\9f中ã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸"
 
-#: src/main.c:653
+#: src/main.c:726
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î̤Á÷¿®¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?"
 
-#: src/main.c:898
+#: src/main.c:971
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: src/mainwindow.c:426
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À(_F)"
-
-#: src/mainwindow.c:427
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À(_F)/¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®(_N)..."
+msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
 
-#: src/mainwindow.c:429
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À̾¤òÊѹ¹(_R)..."
-
-#: src/mainwindow.c:430
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À¤òºï½ü(_D)"
-
-#: src/mainwindow.c:431
-msgid "/_File/_Folder/---"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À(_F)/---"
-
-#: src/mainwindow.c:432
-msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À(_F)/Á´¥Õ¥©¥ë¥À¤Î¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò³Îǧ(_C)..."
-
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:436
 msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÄɲÃ(_A)..."
+msgstr "/ファイル(_F)/メールボックスを追加(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:437
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÄɲÃ(_A)/MH..."
+msgstr "/ファイル(_F)/メールボックスを追加(_A)/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:438
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/ファイル(_F)/フォルダの順番を変更"
+
+#: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/mbox¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È(_I)..."
+msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..."
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:440
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/mbox¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È(_E)..."
+msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..."
 
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:441
 msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¤´¤ßÈ¢¤ò¶õ¤Ë¤¹¤ë(_T)"
+msgstr "/ファイル(_F)/ごみ箱を空にする(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
 msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ(_S)..."
+msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..."
 
-#: src/mainwindow.c:441 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
 msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/°õºþ(_P)..."
+msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..."
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥ª¥Õ¥é¥¤¥ó¤Ç»ÈÍÑ(_W)"
+msgstr "/ファイル(_F)/オフラインで使用(_W)"
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/½ªÎ»(_X)"
+msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)"
 
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥¹¥ì¥Ã¥É¤òÁªÂò(_t)"
+msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_t)"
 
-#: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥«¥ì¥ó¥È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ç¥µ¡¼¥Á(_F)..."
+msgstr "/編集(_E)/カレントメッセージでサーチ(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥Õ¥©¥ë¥À¸¡º÷(_S)..."
+msgstr "/編集(_E)/フォルダ検索(_S)..."
 
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ɽ¼¨¤Þ¤¿¤Ï±£¤¹(_d)"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)"
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ɽ¼¨¤Þ¤¿¤Ï±£¤¹(_d)/¥Õ¥©¥ë¥À¥Ä¥ê¡¼(_F)"
+msgstr "/表示(_V)/表示ã\81¾ã\81\9fã\81¯é\9a ã\81\99(_d)/ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\83\84ã\83ªã\83¼(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ɽ¼¨¤Þ¤¿¤Ï±£¤¹(_d)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼(_M)"
+msgstr "/表示(_V)/表示ã\81¾ã\81\9fã\81¯é\9a ã\81\99(_d)/ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\83\93ã\83¥ã\83¼(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ɽ¼¨¤Þ¤¿¤Ï±£¤¹(_d)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)"
+msgstr "/表示(_V)/表示ã\81¾ã\81\9fã\81¯é\9a ã\81\99(_d)/ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ɽ¼¨¤Þ¤¿¤Ï±£¤¹(_d)/¥¢¥¤¥³¥ó¤È¥Æ¥­¥¹¥È(_a)"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/アイコンとテキスト(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ɽ¼¨¤Þ¤¿¤Ï±£¤¹(_d)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)/¥¢¥¤¥³¥ó(_I)"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ɽ¼¨¤Þ¤¿¤Ï±£¤¹(_d)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)/¥Æ¥­¥¹¥È(_T)"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/ツールバー(_T)/テキスト(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ɽ¼¨¤Þ¤¿¤Ï±£¤¹(_d)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)/Èóɽ¼¨(_N)"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/ツールバー(_T)/非表示(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ɽ¼¨¤Þ¤¿¤Ï±£¤¹(_d)/¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼(_b)"
+msgstr "/表示(_V)/表示ã\81¾ã\81\9fã\81¯é\9a ã\81\99(_d)/ã\82¹ã\83\86ã\83¼ã\82¿ã\82¹ã\83\90ã\83¼(_b)"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Õ¥©¥ë¥À¥Ä¥ê¡¼¤òʬΥ(_o)"
+msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_o)"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼¤òʬΥ(_e)"
+msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_e)"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥½¡¼¥È(_S)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥½¡¼¥È(_S)/ÈÖ¹æ¤Ç¥½¡¼¥È(_n)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号でソート(_n)"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥½¡¼¥È(_S)/¥µ¥¤¥º¤Ç¥½¡¼¥È(_i)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズでソート(_i)"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥½¡¼¥È(_S)/ÆüÉդǥ½¡¼¥È(_d)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付でソート(_d)"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥½¡¼¥È(_S)/º¹½Ð¿Í¤Ç¥½¡¼¥È(_f)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人でソート(_f)"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥½¡¼¥È(_S)/°¸Àè¤Ç¥½¡¼¥È(_r)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先でソート(_r)"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥½¡¼¥È(_S)/·ï̾¤Ç¥½¡¼¥È(_s)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でソート(_s)"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥½¡¼¥È(_S)/¥«¥é¡¼¥é¥Ù¥ë¤Ç¥½¡¼¥È(_c)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベルでソート(_c)"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥½¡¼¥È(_S)/¥Þ¡¼¥¯¤Ç¥½¡¼¥È(_m)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マークでソート(_m)"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥½¡¼¥È(_S)/¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤Ç¥½¡¼¥È(_s)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ステータスでソート(_s)"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥½¡¼¥È(_S)/źÉդǥ½¡¼¥È(_t)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付でソート(_t)"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥½¡¼¥È(_S)/¥¹¥³¥¢¤Ç¥½¡¼¥È"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/スコアでソート"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥½¡¼¥È(_S)/¥í¥Ã¥¯¤Î̵ͭ¤Ç¥½¡¼¥È"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ロックの有無でソート"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥½¡¼¥È(_S)/¥½¡¼¥È¤·¤Ê¤¤"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない"
 
-#: src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥½¡¼¥È(_S)/---"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥½¡¼¥È(_S)/¾º½ç"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥½¡¼¥È(_S)/¹ß½ç"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥½¡¼¥È(_S)/·ï̾¤Ç´ó¤»¤ë(_A)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名で寄せる(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥¹¥ì¥Ã¥É¥Ó¥å¡¼(_r)"
+msgstr "/表示(_V)/ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\83\93ã\83¥ã\83¼(_r)"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/Á´¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«(_x)"
+msgstr "/表示(_V)/全スレッドを展開(_x)"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/Á´¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò³ÊǼ(_l)"
+msgstr "/表示(_V)/全スレッドを格納(_l)"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߹þ¤ß¤ò±£¤¹(_H)"
+msgstr "/表示(_V)/メッセージ読み込みを隠す(_H)"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ɽ¼¨¹àÌܤÎÀßÄê(_i)..."
+msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_i)..."
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/°ÜÆ°(_G)"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/°ÜÆ°(_G)/Á°¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_P)"
+msgstr "/表示(_V)/移å\8b\95(_G)/å\89\8dã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_P)"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/°ÜÆ°(_G)/¼¡¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_N)"
+msgstr "/表示(_V)/移å\8b\95(_G)/次ã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/°ÜÆ°(_G)/---"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/°ÜÆ°(_G)/Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_r)"
+msgstr "/表示(_V)/移å\8b\95(_G)/å\89\8dã\81®æ\9cªèª­ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_r)"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/°ÜÆ°(_G)/¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_e)"
+msgstr "/表示(_V)/移å\8b\95(_G)/次ã\81®æ\9cªèª­ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_e)"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/°ÜÆ°(_G)/Á°¤Î¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_w)"
+msgstr "/表示(_V)/移å\8b\95(_G)/å\89\8dã\81®æ\96°è¦\8fã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_w)"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/°ÜÆ°(_G)/¼¡¤Î¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_x)"
+msgstr "/表示(_V)/移å\8b\95(_G)/次ã\81®æ\96°è¦\8fã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_x)"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/°ÜÆ°(_G)/Á°¤Î¥Þ¡¼¥¯ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_m)"
+msgstr "/表示(_V)/移å\8b\95(_G)/å\89\8dã\81®ã\83\9eã\83¼ã\82¯ä»\98ã\81\8dã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_m)"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/°ÜÆ°(_G)/¼¡¤Î¥Þ¡¼¥¯ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_a)"
+msgstr "/表示(_V)/移å\8b\95(_G)/次ã\81®ã\83\9eã\83¼ã\82¯ä»\98ã\81\8dã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/°ÜÆ°(_G)/Á°¤Î¥é¥Ù¥ëÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_l)"
+msgstr "/表示(_V)/移å\8b\95(_G)/å\89\8dã\81®ã\83©ã\83\99ã\83«ä»\98ã\81\8dã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_l)"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/°ÜÆ°(_G)/¼¡¤Î¥é¥Ù¥ëÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_b)"
+msgstr "/表示(_V)/移å\8b\95(_G)/次ã\81®ã\83©ã\83\99ã\83«ä»\98ã\81\8dã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_b)"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/°ÜÆ°(_G)/Ê̤Υե©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°(_f)..."
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダに移動(_f)..."
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
 msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/---"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¼«Æ°¸¡½Ð(_A)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/自動検出(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/²¤ÊÆ (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/欧米 (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/À¾²¤ (ISO-8859-_15)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/西欧 (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/Ã沤 (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/中欧 (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥Ð¥ë¥È½ô¹ñ (ISO-8859-13)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥Ð¥ë¥È½ô¹ñ (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥®¥ê¥·¥ã¸ì (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥È¥ë¥³¸ì (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥­¥ê¥ëʸ»ú (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥­¥ê¥ëʸ»ú (KOI8-_R)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥­¥ê¥ëʸ»ú (Windows-1251)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/ÆüËܸì (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/ÆüËܸì (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/ÆüËܸì (_EUC-JP)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/ÆüËܸì (_Shift__JIS)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/´ÊÂλúÃæ¹ñ¸ì (_GB2312)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/簡体字中国語 (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/ÈËÂλúÃæ¹ñ¸ì (_Big5)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/繁体字中国語 (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/ÈËÂλúÃæ¹ñ¸ì (EUC-_TW)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/繁体字中国語 (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/Ãæ¹ñ¸ì (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/´Ú¹ñ¸ì (EUC-_KR)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/韓国語 (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/´Ú¹ñ¸ì (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥¿¥¤ (TIS-620)"
+msgstr "/表示(_V)/æ\96\87å­\97ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\82»ã\83\83ã\83\88(_C)/ã\82¿ã\82¤ (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥¿¥¤ (Windows-874)"
+msgstr "/表示(_V)/æ\96\87å­\97ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\82»ã\83\83ã\83\88(_C)/ã\82¿ã\82¤ (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:613 src/summaryview.c:458
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ç³«¤¯(_w)"
+msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_w)"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥½¡¼¥¹(_a)"
+msgstr "/表示(_V)/ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82½ã\83¼ã\82¹(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
 msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/Á´¤Æ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òɽ¼¨(_h)"
+msgstr "/表示(_V)/全てのヘッダを表示(_h)"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥µ¥Þ¥ê¤ò¹¹¿·(_U)"
-
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¼õ¿®(_i)"
-
-#: src/mainwindow.c:621
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/Á´¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤«¤é¼õ¿®(_a)"
-
-#: src/mainwindow.c:623
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¼õ¿®¤ò¼è¤ê¾Ã¤¹(_g)"
+msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)"
 
 #: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®(_S)"
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)"
 
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®(_n)"
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)/現在のアカウントから取得(_c)"
 
 #: src/mainwindow.c:628
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®"
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)/全てのアカウントから取得(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:630
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)/受信をキャンセル(_g)"
+
+#: src/mainwindow.c:632
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)/---"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)"
+
+#: src/mainwindow.c:635
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/メッセージ(_M)/メールメッセージを作成(_n)"
+
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/メッセージ(_M)/ニュースメッセージを作成"
+
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
 msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ÊÖ¿®(_R)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/»ØÄêÀè¤ËÊÖ¿®(_y)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/指定先に返信(_y)"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/»ØÄêÀè¤ËÊÖ¿®(_y)/Á´°÷(_a)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/指定先に返信(_y)/全員(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/»ØÄêÀè¤ËÊÖ¿®(_y)/º¹½Ð¿Í(_s)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/指定先に返信(_y)/差出人(_s)"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/»ØÄêÀè¤ËÊÖ¿®(_y)/¥ê¥¹¥È(_l)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/指定先に返信(_y)/リスト(_l)"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Õ¥©¥í¡¼Àè¤ò»ØÄê"
+msgstr "/メッセージ(_M)/フォロー先を指定"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
 msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/žÁ÷(_F)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È"
+msgstr "/メッセージ(_M)/リダイレクト"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ºÆÊÔ½¸(_E)"
-
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/°ÜÆ°(_O)..."
+msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..."
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥³¥Ô¡¼(_C)..."
+msgstr "/ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_M)/ã\82³ã\83\94ã\83¼(_C)..."
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ºï½ü(_D)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:651
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¾Ã¤¹"
+msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを取り消す"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)"
+msgstr "/ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_M)/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)"
+msgstr "/ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_M)/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)/¥Þ¡¼¥¯²ò½ü(_U)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)/---"
+msgstr "/ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_M)/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)/̤ÆɤȤ·¤Æ¥Þ¡¼¥¯(_E)"
+msgstr "/ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_M)/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)/æ\9cªèª­ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Æɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_D)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Á´¤ÆÆɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_r)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/全て読んだことにする(_r)"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)"
+
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢(_A)..."
+msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/º¹½Ð¿Í¤ò¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤ØÄɲÃ(_k)"
+msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳へ追加(_k)"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¼è¤ê¹þ¤à(_H)"
+msgstr "/ツール(_T)/アドレスを取り込む(_H)"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¼è¤ê¹þ¤à(_H)/¥Õ¥©¥ë¥À¤«¤é(_F)..."
+msgstr "/ツール(_T)/アドレスを取り込む(_H)/フォルダから(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¼è¤ê¹þ¤à(_H)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é(_M)..."
+msgstr "/ツール(_T)/アドレスを取り込む(_H)/メッセージから(_M)..."
 
-#: src/mainwindow.c:666
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿¶¤êʬ¤±¤ë(_F)"
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/ツール(_T)/フォルダ内の全メッセージを振り分ける(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/ツール(_T)/選択されたメッセージを振り分ける(_F)"
+
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¿¶¤êʬ¤±µ¬Â§¤òºîÀ®(_C)"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¿¶¤êʬ¤±µ¬Â§¤òºîÀ®(_C)/¼«Æ°(_A)"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)/自動(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¿¶¤êʬ¤±µ¬Â§¤òºîÀ®(_C)/_From¤«¤é"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)/_Fromから"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¿¶¤êʬ¤±µ¬Â§¤òºîÀ®(_C)/_To¤«¤é"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)/_Toから"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¿¶¤êʬ¤±µ¬Â§¤òºîÀ®(_C)/_Subject¤«¤é"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)/_Subjectから"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¿¶¤êʬ¤±µ¬Â§¤òºîÀ®(_C)"
+msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¿¶¤êʬ¤±µ¬Â§¤òºîÀ®(_C)/¼«Æ°(_A)"
+msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)/自動(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¿¶¤êʬ¤±µ¬Â§¤òºîÀ®(_C)/_From¤«¤é"
+msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)/_Fromから"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¿¶¤êʬ¤±µ¬Â§¤òºîÀ®(_C)/_To¤«¤é"
+msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)/_Toから"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¿¶¤êʬ¤±µ¬Â§¤òºîÀ®(_C)/_Subject¤«¤é"
+msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)/_Subjectから"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/ツール(_T)/全フォルダの新規メッセージを確認(_C)"
+
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/½ÅÊ£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü(_p)"
+msgstr "/ツール(_T)/重複メッセージを削除(_p)"
+
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/ツール(_T)/重複メッセージを削除(_p)/選択されたフォルダ内"
+
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/ツール(_T)/重複メッセージを削除(_p)/全てのフォルダ内"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¼Â¹Ô(_x)"
+msgstr "/ツール(_T)/実行(_x)"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/SSL¾ÚÌÀ½ñ(_f)..."
+msgstr "/ツール(_T)/SSL証明書(_f)..."
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥í¥°¥¦¥£¥ó¥É¥¦(_L)"
+msgstr "/ã\83\84ã\83¼ã\83«(_T)/ã\83­ã\82°ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Configuration"
-msgstr "/ÀßÄê(_C)"
+msgstr "/設定(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¸½ºß¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òÊѹ¹(_H)"
+msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¸½ºß¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÀßÄê(_P)..."
+msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..."
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¿·µ¬¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎºîÀ®(_N)..."
+msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..."
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÊÔ½¸(_E)..."
+msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..."
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/---"
+msgstr "/設定(_C)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/Á´È̤ÎÀßÄê(_C)..."
+msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..."
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/Á°½èÍý..."
+msgstr "/設定(_C)/前処理..."
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¸å½èÍý..."
+msgstr "/設定(_C)/後処理..."
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¿¶¤êʬ¤±(_F)..."
+msgstr "/設定(_C)/振り分け(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:735
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È(_T)..."
+msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..."
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¥¢¥¯¥·¥ç¥ó(_A)..."
+msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¤½¤Î¾¤ÎÀßÄê(_O)..."
+msgstr "/設定(_C)/その他の設定(_O)..."
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¥×¥é¥°¥¤¥ó..."
+msgstr "/設定(_C)/プラグイン..."
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M) (¥í¡¼¥«¥ë)"
+msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M) (ローカル)"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M) (Sylpheed Doc ¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸)"
+msgstr "/ã\83\98ã\83«ã\83\97(_H)/ã\83\9eã\83\8bã\83¥ã\82¢ã\83«(_M) (Sylpheed Doc ã\83\9bã\83¼ã\83 ã\83\9aã\83¼ã\82¸)"
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/FAQ(_F)(¥í¡¼¥«¥ë)"
+msgstr "/ヘルプ(_H)/FAQ(_F)(ローカル)"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/FAQ(_F) (Sylpheed Doc ¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸)"
+msgstr "/ã\83\98ã\83«ã\83\97(_H)/FAQ(_F) (Sylpheed Doc ã\83\9bã\83¼ã\83 ã\83\9aã\83¼ã\82¸)"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/Claws FAQ(_C) (Claws¥É¥­¥å¥á¥ó¥È)"
+msgstr "/ヘルプ(_H)/Claws FAQ(_C) (Clawsドキュメント)"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Help/---"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/---"
+msgstr "/ヘルプ(_H)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:890
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¾õÂ֤Ǥ¹¡£¥ª¥Õ¥é¥¤¥ó¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥¢¥¤¥³¥ó¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+msgstr "オンライン状態です。オフラインにするにはアイコンをクリックして下さい。"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "¥ª¥Õ¥é¥¤¥ó¾õÂ֤Ǥ¹¡£¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥¢¥¤¥³¥ó¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+msgstr "オフライン状態です。オンラインにするにはアイコンをクリックして下さい。"
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:911
 msgid "Select account"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÁªÂò"
+msgstr "アカウントの選択"
 
-#: src/mainwindow.c:1204 src/mainwindow.c:1221 src/prefs_folder_item.c:407
+#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
+#: src/prefs_folder_item.c:411
 msgid "Untitled"
-msgstr "̾¾Î̤ÀßÄê"
+msgstr "名称未設定"
 
-#: src/mainwindow.c:1222
+#: src/mainwindow.c:1321
 msgid "none"
-msgstr "¤Ê¤·"
+msgstr "なし"
 
-#: src/mainwindow.c:1462
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "Empty trash"
-msgstr "¤´¤ßÈ¢¤ò¶õ¤Ë¤¹¤ë"
+msgstr "ごみ箱を空にする"
 
-#: src/mainwindow.c:1463
+#: src/mainwindow.c:1587
 msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "¤´¤ßÈ¢¤ÎÃæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ´¤Æºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "ごみ箱の中のメッセージを全て削除しますか?"
 
-#: src/mainwindow.c:1481
+#: src/mainwindow.c:1605
 msgid "Add mailbox"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÄɲÃ"
+msgstr "メールボックスを追加"
 
-#: src/mainwindow.c:1482
+#: src/mainwindow.c:1606
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
-"¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î°ÌÃÖ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"¸ºß¤¹¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¼«Æ°Åª¤Ë¥¹¥­¥ã¥ó¤·¤Þ¤¹¡£"
+"メールボックスの位置を入力してください。\n"
+"存在するメールボックスを指定すると自動的にスキャンします。"
 
-#: src/mainwindow.c:1488
+#: src/mainwindow.c:1612
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。"
 
-#: src/mainwindow.c:1493 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
-msgstr "¥á¡¼¥ëÈ¢"
+msgstr "メール箱"
 
-#: src/mainwindow.c:1498 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
-"¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-"¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤«¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï½ñ¤­¹þ¤à¸¢¸Â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+"メールボックスの作成に失敗しました。\n"
+"いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。"
 
-#: src/mainwindow.c:1817
+#: src/mainwindow.c:1962
 msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - ¥Õ¥©¥ë¥À¥Ó¥å¡¼"
+msgstr "Sylpheed - ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\83\93ã\83¥ã\83¼"
 
-#: src/mainwindow.c:1838 src/messageview.c:378
+#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
 msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼"
+msgstr "Sylpheed - ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\83\93ã\83¥ã\83¼"
 
-#: src/mainwindow.c:2222
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
 msgid "Exit"
-msgstr "½ªÎ»"
+msgstr "終了"
 
-#: src/mainwindow.c:2222
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
 msgid "Exit this program?"
-msgstr "¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "このプログラムを終了しますか?"
+
+#: src/mainwindow.c:2721
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "重複メッセージを削除しています..."
+
+#: src/mainwindow.c:2755
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
+msgstr "%d 件の重複メッセージを %d フォルダ内で削除しました。\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2716 src/summaryview.c:4046
+#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ë¡¼¥ë¤ÎÁ°¤Ë¥ë¡¼¥ë¤ò½èÍý¤¹¤ë"
+msgstr "フォルダルールの前にルールを処理する"
 
-#: src/mainwindow.c:2724
+#: src/mainwindow.c:2908
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ë¡¼¥ë¤Î¸å¤Ë¥ë¡¼¥ë¤ò½èÍý¤¹¤ë"
+msgstr "フォルダルールの後にルールを処理する"
 
-#: src/mainwindow.c:2732 src/summaryview.c:4055
+#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
 msgid "Filtering configuration"
-msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿ÀßÄê"
+msgstr "フィルタ設定"
 
-#: src/matcher.c:1178 src/matcher.c:1179 src/matcher.c:1180 src/matcher.c:1181
-#: src/matcher.c:1182 src/matcher.c:1183 src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1185
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
 msgid "(none)"
-msgstr "(¤Ê¤·)"
+msgstr "(なし)"
 
 #: src/message_search.c:88
 msgid "Find in current message"
-msgstr "¥«¥ì¥ó¥È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ç¸¡º÷"
+msgstr "カレントメッセージで検索"
 
 #: src/message_search.c:106
 msgid "Find text:"
-msgstr "¸¡º÷¥Æ¥­¥¹¥È:"
+msgstr "検索テキスト:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Âçʸ»ú/¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ"
+msgstr "大文字/小文字を区別"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
 msgid "Backward search"
-msgstr "¸åÊý¸¡º÷"
+msgstr "後方検索"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "¸¡º÷¼ºÇÔ"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
 msgid "Search string not found."
-msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎ󤬸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "検索文字列が見つかりません。"
 
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:193
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÀèƬ¤Þ¤Ç㤷¤Þ¤·¤¿¡£ºÇ¸å¤«¤é³¤±¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "メッセージの先頭まで達しました。最後から続けますか?"
 
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:196
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ª¤ï¤ê¤Þ¤Ç㤷¤Þ¤·¤¿¡£»Ï¤á¤«¤é³¤±¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "メッセージの終わりまで達しました。始めから続けますか?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
 msgid "Search finished"
-msgstr "¸¡º÷´°Î»"
-
-#: src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/Á´¥Ø¥Ã¥À¤òɽ¼¨(_h)"
+msgstr "検索完了"
 
-#: src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:253
 msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®(_n)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_n)"
 
-#: src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:265
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/źÉդȤ·¤ÆžÁ÷(_w)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_w)"
 
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:267
 msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È(_t)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/リダイレクト(_t)"
 
-#: src/messageview.c:276
+#: src/messageview.c:286
+msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)"
+
+#: src/messageview.c:288
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¿¶¤êʬ¤±µ¬Â§¤òºîÀ®/¼«Æ°(_A)"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/自動(_A)"
 
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¿¶¤êʬ¤±µ¬Â§¤òºîÀ®/_From¤«¤é"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/_Fromから"
 
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¿¶¤êʬ¤±µ¬Â§¤òºîÀ®/_To¤«¤é"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/_Toから"
 
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¿¶¤êʬ¤±µ¬Â§¤òºîÀ®/_Subject¤«¤é"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/_Subjectから"
 
-#: src/messageview.c:476
+#: src/messageview.c:509
 msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Return-Path¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó>"
+msgstr "<Return-Pathがありません>"
 
-#: src/messageview.c:484
+#: src/messageview.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4559,228 +4780,347 @@ msgid ""
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
-"¼õ¿®³Îǧ¤¬Á÷¿®¤µ¤ì¤ëÄÌÃÎÀè¤Ïreturn path¤È°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹:\n"
-"ÄÌÃÎÀè: %s\n"
+"受信確認が送信される通知先はreturn pathと異なります:\n"
+"通知先: %s\n"
 "Return path: %s\n"
-"¼õ¿®ÄÌÃΤòÁ÷¿®¤·¤Ê¤¤¤³¤È¤ò¿ä¾©¤·¤Þ¤¹¡£"
+"受信通知を送信しないことを推奨します。"
 
-#: src/messageview.c:492
+#: src/messageview.c:525
 msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Á÷¿®¤·¤Ê¤¤"
+msgstr "+送信しない"
 
-#: src/messageview.c:502
+#: src/messageview.c:535
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
 "Receipt notification cancelled."
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼õ¿®³Îǧ¤òÊÖ¿®¤¹¤ë¤³¤È¤òµá¤á¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-"¤·¤«¤·¡¢'To:'¤ª¤è¤Ó'CC:'¥Ø¥Ã¥À¤¬\n"
-"Àµ¼°¤Ë¤¢¤Ê¤¿°¸¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"¼õ¿®³Îǧ¤Ï¼è¤ê¾Ã¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£"
+"このメッセージは受信確認を返信することを求めています。\n"
+"しかし、'To:'および'CC:'ヘッダが\n"
+"正式にあなた宛となっているわけではありません。\n"
+"受信確認は取り消されました。"
 
-#: src/messageview.c:901 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1076
-#: src/summaryview.c:3448
+#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
+#: src/summaryview.c:3270
 msgid "Save as"
-msgstr "̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ"
+msgstr "名前を付けて保存"
 
-#: src/messageview.c:906 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
-#: src/summaryview.c:3453
+#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
 msgid "Overwrite"
-msgstr "¾å½ñ¤­"
+msgstr "上書き"
 
-#: src/messageview.c:907
+#: src/messageview.c:960
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
 
-#: src/messageview.c:914 src/summaryview.c:3461 src/summaryview.c:3465
-#: src/summaryview.c:3482
+#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3305
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
 
-#: src/messageview.c:979
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼õ¼è¤ê³Îǧ¤òÍ×ÀÁ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+#: src/messageview.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "このメッセージは受取り確認を要請しています。"
 
-#: src/messageview.c:980
+#: src/messageview.c:1034
 msgid "Send receipt"
-msgstr "¼õ¼è¤ê¤òÁ÷¿®"
+msgstr "受取りを送信"
 
-#: src/messageview.c:1033
+#: src/messageview.c:1074
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr "このメッセージは変更されています。破棄しますか?"
+
+#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
+msgid "Mark for download"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "マークを外す"
+
+#: src/messageview.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1177
 msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "¼õ¿®³Îǧ¤òÊÖ¤¹"
+msgstr "受信確認を返す"
 
-#: src/messageview.c:1034
+#: src/messageview.c:1178
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊ£¿ô¤Î¤¢¤Ê¤¿¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-"¼õ¿®³Îǧ¤òÁ÷¿®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤:"
+"このメッセージは複数のあなたのアカウントに送信されました。\n"
+"受信確認を送信するために使用するアカウントを選択して下さい:"
 
-#: src/messageview.c:1038
+#: src/messageview.c:1182
 msgid "Send Notification"
-msgstr "³Îǧ¤òÁ÷¿®"
+msgstr "確認を送信"
 
-#: src/messageview.c:1038
+#: src/messageview.c:1182
 msgid "+Cancel"
-msgstr "+¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
+msgstr "+キャンセル"
 
-#: src/messageview.c:1092 src/prefs_common.c:2348 src/summaryview.c:3500
-#: src/toolbar.c:171
+#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
-msgstr "°õºþ"
+msgstr "印刷"
 
-#: src/messageview.c:1093 src/summaryview.c:3501
+#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-"(`%s' ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹)"
+"印刷コマンドを入力してください:\n"
+"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
 
-#: src/messageview.c:1099 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 "`%s'"
 msgstr ""
-"°õºþ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹:\n"
+"印刷のコマンドラインが無効です:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/mh.c:360
+#: src/mh.c:352
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %s ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n"
+
+#: src/mh_gtk.c:58
+#, fuzzy
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "ローカルメールボックス"
+
+#: src/mh_gtk.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
 
-#: src/mimeview.c:149
+#: src/mh_gtk.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "ローカルメールボックス"
+
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "/_Open"
-msgstr "/³«¤¯(_O)"
+msgstr "/開く(_O)"
 
-#: src/mimeview.c:150
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/Open _with..."
-msgstr "/¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤«¤é³«¤¯(_W)..."
+msgstr "/アプリケーションから開く(_W)..."
 
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/_Display as text"
-msgstr "/¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨(_D)"
+msgstr "/テキストとして表示(_D)"
 
-#: src/mimeview.c:152 src/summaryview.c:463
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Save as..."
-msgstr "/̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ(_S)..."
+msgstr "/名前を付けて保存(_S)..."
 
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mimeview.c:157
 msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Á´¤ÆÊݸ(_a)..."
+msgstr "/全て保存(_a)..."
 
-#: src/mimeview.c:192
+#: src/mimeview.c:196
 msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME ¥¿¥¤¥×"
+msgstr "MIME タイプ"
 
-#: src/mimeview.c:636
+#: src/mimeview.c:640
 msgid "Check"
-msgstr "³Îǧ"
+msgstr "確認"
 
-#: src/mimeview.c:641 src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
 msgid "Full info"
-msgstr "´°Á´¤Ê¾ðÊó"
+msgstr "完全な情報"
 
-#: src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:660
 msgid "Check again"
-msgstr "ºÆ¸¡º÷"
+msgstr "再検索"
 
-#: src/mimeview.c:946 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
-#: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
+#: src/mimeview.c:1225
 msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "マルチパートメッセージのパートを保存できません。"
 
-#: src/mimeview.c:973
+#: src/mimeview.c:1024
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s'¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "既存のファイル '%s' を上書きしますか?"
 
-#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
+#: src/mimeview.c:1061
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "出力フォルダの選択"
+
+#: src/mimeview.c:1068
 #, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s'はディレクトリではありません。"
 
-#: src/mimeview.c:1155
+#: src/mimeview.c:1235
 msgid "Open with"
-msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤«¤é³«¤¯"
+msgstr "アプリケーションから開く"
 
-#: src/mimeview.c:1156
+#: src/mimeview.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-"(`%s' ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹)"
+"ファイルを開くコマンドを入力してください:\n"
+"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
 
-#: src/news.c:226
+#: src/news.c:204
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "%s:%d ¤Ø¤Î NNTP ¤ÎÀܳ¤ò³ÎΩÃæ...\n"
+msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n"
+
+#: src/news.c:277
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "%s:%dへのNNTP接続が切れています。再接続します...\n"
+
+#: src/news.c:407
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "ニュースグループのリストを取得できません\n"
 
-#: src/news.c:807
+#: src/news.c:520
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "記事を投稿できません。\n"
+
+#: src/news.c:546
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "記事 %d を取得できません\n"
+
+#: src/news.c:595
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "グループ %s を選択できません\n"
+
+#: src/news.c:808
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ò %s ¤Ë¥»¥Ã¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "グループを %s にセットできません\n"
 
-#: src/news.c:817
+#: src/news.c:816
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "̵¸ú¤Êµ­»ö¤ÎÈϰϤǤ¹: %d - %d\n"
+msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:838
+#: src/news.c:836
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "%s ¤ò¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "%s を取得中にエラーが発生しました。\n"
 
-#: src/news.c:855
+#: src/news.c:854
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "xover %d ¤ò¼èÆÀÃæ (%s)...\n"
+msgstr "xover %d を取得中 (%s)...\n"
 
-#: src/news.c:858 src/news.c:927
+#: src/news.c:858 src/news.c:943
 msgid "can't get xover\n"
-msgstr "xover ¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "xover 情報を取得できません\n"
 
-#: src/news.c:863 src/news.c:933
+#: src/news.c:867 src/news.c:953
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "xover ¾ðÊó¤ò¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
 
-#: src/news.c:869 src/news.c:946
+#: src/news.c:873 src/news.c:966
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê xover ¹Ô¤Ç¤¹: %s\n"
+msgstr "無効な xover 行です: %s\n"
 
-#: src/news.c:883 src/news.c:897 src/news.c:964 src/news.c:994
+#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
 msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "xhdr ¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "xhdr 情報を取得できません\n"
 
-#: src/news.c:888 src/news.c:902 src/news.c:972 src/news.c:1002
+#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "xhdr ¾ðÊó¤ò¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
 
-#: src/news.c:924
+#: src/news.c:939
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "xover %d - %d ¤ò¼èÆÀÃæ (%s)...\n"
+msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n"
+
+#: src/news_gtk.c:49
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr ""
+
+#: src/news_gtk.c:50
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: src/news_gtk.c:52
+msgid "/Down_load"
+msgstr ""
+
+#: src/news_gtk.c:56
+#, fuzzy
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "アカウントの削除"
+
+#: src/news_gtk.c:202
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr ""
+
+#: src/news_gtk.c:203
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: src/news_gtk.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "本当に `%s' を削除しますか?"
+
+#: src/news_gtk.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Delete news account"
+msgstr "アカウントの削除"
 
-#: src/passphrase.c:85
+#: src/passphrase.c:88
 msgid "Passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\82º"
 
-#: src/passphrase.c:253
+#: src/passphrase.c:271
 msgid "[no user id]"
-msgstr "[¥æ¡¼¥¶ID¤Ê¤·]"
+msgstr "[ユーザIDなし]"
 
-#: src/passphrase.c:257
+#: src/passphrase.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -4788,24 +5128,29 @@ msgid ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 msgstr ""
-"%s¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
+"%sパスフレーズを入力してください:\n"
 "\n"
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/passphrase.c:261
+#: src/passphrase.c:279
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"ÉÔÀµ¤Ê¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Ç¤¹! ºÆÆþÎϤ·¤Æ²¼¤µ¤¤...\n"
+"不正なパスフレーズです! 再入力して下さい...\n"
 "\n"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:224
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: メッセージを検査中..."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:229
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -4817,27 +5162,27 @@ msgid ""
 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ÏIMAP,¥í¡¼¥«¥ë, POP¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Ç¼õ¿®¤·¤¿Á´¤Æ¤ÎźÉÕÉÕ¤­"
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¹¥­¥ã¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤ËClam AntiVirus¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
+"このプラグインはIMAP,ローカル, POPアカウントで受信した全ての添付付きメッセー"
+"ジをスキャンするためにClam AntiVirusを使用します。\n"
 "\n"
-"źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¦¥¤¥ë¥¹¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤¬Ê¬¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¡¢ºï½ü¤Þ¤¿¤Ï »ØÄꤷ¤¿"
-"¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+"添付ファイルにウイルスが含まれていることが分かった場合、削除または 指定した"
+"フォルダに保存されます。\n"
 "\n"
-"¤³¤Î¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ï¡¢¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¹¥­¥ã¥ó¡¢ºï½ü¡¢°ÜÆ°¤¹¤ëµ¡Ç½¤Î"
-"¤ß¤Ç¤¹¡£Gtk+ ¥æ¡¼¥¶¡¼¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¥×¥é¥°¥¤¥ó¤â¥í¡¼¥É¤·¤¿¤¤¤È»×¤¦¤«¤â¤·¤ì¤Þ"
-"¤»¤ó¡£¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¥×¥é¥°¥¤¥óÀßÄê¤òÆȼ«¤Ë¹Ô¤¦É¬Íפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+"このプラグインに含まれているのは、メッセージをスキャン、削除、移動する機能の"
+"みです。Gtk+ ユーザーインターフェイスプラグインもロードしたいと思うかもしれま"
+"せん。そうでない場合、プラグイン設定を独自に行う必要があります。\n"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
 msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "¥¦¥¤¥ë¥¹¥¹¥­¥ã¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
+msgstr "ウイルススキャンを有効にする"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
 msgid "Scan archive contents"
-msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÃæ¿È¤ò¥¹¥­¥ã¥ó¤¹¤ë"
+msgstr "アーカイブの中身をスキャンする"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
 msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇÂ祵¥¤¥º"
+msgstr "æ·»ä»\98ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®æ\9c\80大ã\82µã\82¤ã\82º"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
 msgid "MB"
@@ -4845,26 +5190,28 @@ msgstr "MB"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
 msgid "Save infected messages"
-msgstr "±øÀ÷¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ"
+msgstr "汚染されたメッセージを保存"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
 msgid "Save folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÊݸ"
+msgstr "フォルダに保存"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¤´¤ßÈ¢¥Õ¥©¥ë¥À¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤Ë¶õ¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¤¹¤ë"
+msgstr "デフォルトのごみ箱フォルダを使用するために空のままにする"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±/Clam AntiVirus"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Filtering"
+msgstr "振り分け中..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -4877,18 +5224,18 @@ msgid ""
 "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
 "mail will be saved.\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ÏClam AntiVirus¥×¥é¥°¥¤¥óÍѤÎÀßÄê¥Ú¡¼¥¸¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+"このプラグインはClam AntiVirusプラグイン用の設定ページを作成します。\n"
 "\n"
-"¤½¤Î¾¤ÎÀßÄê¤Î¿¶Ê¬¤±ÀßÄê/Clam AntiVirus¤Î²¼¤Ë¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+"その他の設定の振分け設定/Clam AntiVirusの下にこのオプションはあります。\n"
 "\n"
-"¤³¤Î¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç¤Ï¥¹¥­¥ã¥ó¼Â¹Ô¡¢¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÃæ¿È¤Î¥¹¥­¥ã¥ó¼Â¹Ô¡¢¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò¹Ô"
-"¤¦ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇÂ祵¥¤¥º¤Î»ØÄê(»ØÄꥵ¥¤¥º¤è¤êÂ礭¤¤ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ"
-"¤ì¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹), ´¶À÷¤·¤¿¥á¡¼¥ë¤ò¼õ¿®¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«¤Î»ØÄê(¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È: Yes)¡¢´¶"
-"À÷¤·¤¿¥á¡¼¥ë¤òÊݸ¤¹¤ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎÁªÂò¤¬²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
+"このプラグインではスキャン実行、アーカイブの中身のスキャン実行、チェックを行"
+"う添付ファイルの最大サイズの指定(指定サイズより大きい添付ファイルはチェックさ"
+"れなくなります), 感染したメールを受信するかどうかの指定(デフォルト: Yes)、感"
+"染したメールを保存するフォルダの選択が可能です。\n"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:71
 msgid "Demo"
-msgstr "¥Ç¥â"
+msgstr "デモ"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
@@ -4897,95 +5244,215 @@ msgid ""
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ÏSylpheedÍѤΥץ饰¥¤¥ó¤Î½ñ¤­Êý¤Î¥Ç¥âÍѤȤ·¤Æ¤Î¤ßµ¡Ç½¤·¤Þ¤¹¡£"
-"¤³¤Î¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ï¿·µ¬¥í¥°½ÐÎϤΥե寤òÁÞÆþ¤·¡¢É¸½à½ÐÎϤ˽ñ¤­½Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+"このプラグインはSylpheed用のプラグインの書き方のデモ用としてのみ機能します。"
+"このプラグインは新規ログ出力のフックを挿入し、標準出力に書き出します。\n"
 "\n"
-"¤³¤Î¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ï¼ÂºÝ¤ÎÌò¤Ë¤Ï¤¿¤Á¤Þ¤»¤ó"
+"このプラグインは実際の役にはたちません"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "¥á¡¼¥ëʸ½ñ¤Î¥ê¥â¡¼¥È¥ê¥ó¥¯¤òÆɤ߹þ¤Þ¤Ê¤¤"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Message View"
+msgstr "メッセージ一覧"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "メッセージビュー/Dilloブラウザ"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "メール文書のリモートリンクを読み込まない"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "Dillo¤Î'--local'¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÈƱÅù"
+msgstr "Dilloの'--local'オプションと同等"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "¤³¤Î¾ì¹ç¤Ç¤â¥Ú¡¼¥¸¤òºÆ¥í¡¼¥É¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¥ê¥â¡¼¥È¥ê¥ó¥¯¤òÆɤߤ³¤á¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "この場合でもページを再ロードすることでリモートリンクを読みこめます。"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
 msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "¥¦¥¤¥ó¥É¥¦Á´É½¼¨¥â¡¼¥É (¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¤ò±£¤¹)"
+msgstr "ウインドウ全表示モード (コントロールを隠す)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "Dillo¤Î'--fullwindow'¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÈƱÅù"
+msgstr "Dilloの'--fullwindow'オプションと同等"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
 msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo HTML¥Ó¥å¥¢¡¼"
+msgstr "Dillo HTMLã\83\93ã\83¥ã\82¢ã\83¼"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ÏDillo Web¥Ö¥é¥¦¥¶¤Ë¤è¤êHTML¥á¡¼¥ë¤ò¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¤·¤Þ¤¹¡£"
+"このプラグインはDillo WebブラウザによりHTMLメールをレンダリングします。"
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
 msgid "Image Viewer"
-msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¥Ó¥å¥¢¡¼"
+msgstr "ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\83\93ã\83¥ã\82¢ã\83¼"
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ÏźÉÕ¤µ¤ì¤¿²èÁü¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Ëgdk-pixbuf¤Þ¤¿¤Ïimlib¤ò»ÈÍѤ·¤Þ"
-"¤¹¡£"
+"このプラグインは添付された画像を表示するためにgdk-pixbufまたはimlibを使用しま"
+"す。"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:337
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
 msgid "Filename:"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
+msgstr "ファイル名:"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
 msgid "Filesize:"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º:"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82µã\82¤ã\82º:"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:365
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
 msgid "Load Image"
-msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¤ò¥í¡¼¥É"
+msgstr "イメージをロード"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:371
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
 msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "źÉÕ¥¤¥á¡¼¥¸¤ò¼«Æ°Åª¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "添付イメージを自動的に表示する"
 
 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
 msgid ""
 "Resize attached images by default\n"
 "(Clicking image toggles scaling)"
 msgstr ""
-"¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÇźÉÕ¥¤¥á¡¼¥¸¤ÎÂ礭¤µ¤òÄ´À°¤¹¤ë\n"
-"(¥¤¥á¡¼¥¸¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤È¥µ¥¤¥ºÊѹ¹¤ò¼è¤ê¾Ã¤·¤Þ¤¹)"
+"デフォルトで添付イメージの大きさを調整する\n"
+"(イメージをクリックするとサイズ変更を取り消します)"
 
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML¥Ó¥å¡¼¥¢"
+msgstr "MathMLã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82¢"
 
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
 msgid ""
 "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ÏźÉÕ¤µ¤ì¤¿MathML(Content-Type: text/mathml)¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë"
-"GtkMathView¥¦¥¤¥¸¥§¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
+"このプラグインは添付されたMathML(Content-Type: text/mathml)を表示するために"
+"GtkMathViewウイジェットを使用します。"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定義"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1215
+msgid "Never"
+msgstr "表示しない"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "若干"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "完全"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "%s による有効な署名 (信頼: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "署名は期限切れです"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "この部分の署名に使用されているキーは期限切れです"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "全ての署名が有効であるわけではありません"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "この署名は無効です"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "この署名を検証するための鍵がありません"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:176 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "署名がありません"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "エラーが発生しました"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "この署名は未確認です"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "署名は %s であり、%s キーID %s を用いて作成されました。\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" からの正しい署名\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" からの期限切れの署名\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" からの不正な署名\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                または \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "主キーの指紋: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "署名の有効期限は %s です\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "署名 %s に期限切れとなっています\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG が正しくインストールされていないか、更新する必要があります。\n"
+"OpenPGPサポートは無効となっています。"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:309
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: メッセージを振り分け中..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -4998,117 +5465,110 @@ msgid ""
 "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
 "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ï¡¢IMAP, ¥í¡¼¥«¥ë, POP¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤«¤é¼õ¿®¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë"
-"¤Ä¤¤¤Æ¼Â¹ÔÃæ¤ÎSpamAssassin¥µ¡¼¥Ð¡¼(spamd)¤òÍѤ¤¤Æ¥¹¥Ñ¥à¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+"このプラグインは、IMAP, ローカル, POPアカウントから受信された全てのメッセージ"
+"について実行中のSpamAssassinサーバー(spamd)を用いてスパムチェックを行いま"
+"す。\n"
 "\n"
-"¤¢¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¥¹¥Ñ¥à¤Èǧ¼±¤µ¤ì¤¿¾ì¹ç¡¢ºï½ü¤Þ¤¿¤ÏÆÃÊ̤ʥե©¥ë¥À¤ËÊݸ¤µ¤ì¤Þ"
-"¤¹¡£\n"
+"あるメッセージがスパムと認識された場合、削除または特別なフォルダに保存されま"
+"す。\n"
 "\n"
-"¤³¤Î¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿¶¤êʬ¤±¡¢ºï½ü¡¢°ÜÆ°¤Îµ¡Ç½¤Î¤ß¤Ç"
-"¤¹¡£¥æ¡¼¥¶¡¼¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¥×¥é¥°¥¤¥ó¤â¥í¡¼¥É¤·¤¿¤¤¤È»×¤¦¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤½"
-"¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢¼êÆ°¤Ç¥×¥é¥°¥¤¥óÀßÄê¤ò¹Ô¤¦É¬Íפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+"このプラグインに含まれているのはメッセージの振り分け、削除、移動の機能のみで"
+"す。ユーザーインターフェイスプラグインもロードしたいと思うかもしれません。そ"
+"うでない場合は、手動でプラグイン設定を行う必要があります。\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
 msgid "Disabled"
-msgstr "̵¸ú"
+msgstr "無効"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
 msgid "Localhost"
-msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Û¥¹¥È"
+msgstr "ローカルホスト"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "Unix Socket"
-msgstr "UNIX¥½¥±¥Ã¥È"
+msgstr "UNIXソケット"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
 msgid "Transport"
-msgstr "¥È¥é¥ó¥¹¥Ý¡¼¥È"
+msgstr "トランスポート"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
 msgid "spamd "
 msgstr "spamd "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "spamd¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Û¥¹¥È̾¤Þ¤¿¤ÏIP¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "spamdã\82µã\83¼ã\83\90ã\81®ã\83\9bã\82¹ã\83\88å\90\8dã\81¾ã\81\9fã\81¯IPã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
 msgid "Port of spamd server"
-msgstr "spamd¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Ý¡¼¥È"
+msgstr "spamdサーバのポート"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
 msgid "Path of Unix socket"
-msgstr "UNIX¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ñ¥¹"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
-msgid "Timeout"
-msgstr "Í­¸ú»þ´Ö"
+msgstr "UNIXソケットのパス"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
 msgstr ""
-"³Îǧ¤ËµöÍƤµ¤ì¤ë»þ´Ö¡£³Îǧ¤¬¤³¤Î»þ´Ö¤è¤êŤ¤¾ì¹ç¡¢¤½¤Î³Îǧ¤ÏÃæÃǤµ¤ì¡¢¥á¥Ã"
-"¥»¡¼¥¸¤Ï¥¹¥Ñ¥à¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤â¤Î¤È¤·¤Æ½èÍý¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
+"確認に許容される時間。確認がこの時間より長い場合、その確認は中断され、メッ"
+"セージはスパムではないものとして処理されます。"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "s"
-msgstr "ÉÃ"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
 msgid "Save Spam"
-msgstr "¥¹¥Ñ¥à¤È¤·¤ÆÊݸ"
+msgstr "スパムとして保存"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "¥¹¥Ñ¥à¤Èǧ¼±¤µ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¤ò¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÊݸ"
+msgstr "スパムと認識されたメールをフォルダに保存"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "³Îǧ¤ò¹Ô¤¦¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇÂ祵¥¤¥º"
+msgstr "確èª\8dã\82\92è¡\8cã\81\86ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®æ\9c\80大ã\82µã\82¤ã\82º"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
 msgid "Save Folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÊݸ"
+msgstr "フォルダに保存"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
 msgstr ""
-"¥¹¥Ñ¥àÊݸÍѤ˻ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ë¥À¡£¤´¤ßÈ¢¥Õ¥©¥ë¥À(¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ï"
-"¶õ¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+"スパム保存用に使用されるフォルダ。ごみ箱フォルダ(デフォルト)を使用する場合は"
+"空のままにして下さい。"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
 msgid "Maximum Size"
-msgstr "ºÇÂ祵¥¤¥º"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±/SpamAssassin"
+msgstr "最大サイズ"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5121,21 +5581,46 @@ msgid ""
 "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
 "be saved.\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ÏSpamAssassin¥×¥é¥°¥¤¥óÍѤÎÀßÄê¥Ú¡¼¥¸¤òÄ󶡤·¤Þ¤¹¡£\n"
+"このプラグインはSpamAssassinプラグイン用の設定ページを提供します。\n"
 "\n"
-"¤½¤Î¾¤ÎÀßÄê¤Î¿¶¤êʬ¤±/SpamAssassin¤Î²¼¤Ë¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+"その他の設定の振り分け/SpamAssassinの下にこのオプションがあります。\n"
 "\n"
-"¤³¤Î¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ë¤è¤ê¡¢¿¶¤êʬ¤±¤ÎÍ­¸ú²½¡¢SpamAssassin¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Û¥¹¥È¤È¥Ý¡¼¥È¡¢"
-"¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇÂç¤ÎÂ礭¤µ(¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤³¤Î¥µ¥¤¥º¤è¤êÂ礭¤¤¾ì¹ç"
-"¤Ë¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó)¤òÀßÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥¹¥Ñ¥à¥á¡¼¥ë¤ò¼õ¿®¤¹¤ë¤«¤É¤¦"
-"¤«(¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È: Yes)¤ò»ØÄꤷ¡¢¥¹¥Ñ¥à¥á¡¼¥ë¤¬Êݸ¤µ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ë¥À¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ"
-"¤¤¡£\n"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+"このプラグインにより、振り分けの有効化、SpamAssassinサーバのホストとポート、"
+"チェックするメッセージの最大の大きさ(このメッセージがこのサイズより大きい場合"
+"にはチェックされません)を設定することができます。スパムメールを受信するかどう"
+"か(デフォルト: Yes)を指定し、スパムメールが保存されるフォルダを選択して下さ"
+"い。\n"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#, fuzzy
+msgid "/_Get"
+msgstr "受信"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#, fuzzy
+msgid "/Get _All"
+msgstr "全受信"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+#, fuzzy
+msgid "/_Email"
+msgstr "作成"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+#, fuzzy
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "アドレス帳"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+#, fuzzy
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "以前のSylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
 msgid "Trayicon"
-msgstr "¥È¥ì¥¤¥¢¥¤¥³¥ó"
+msgstr "トレイアイコン"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5143,178 +5628,195 @@ msgid ""
 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à¥È¥ì¡¼¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥¢¥¤¥³¥ó¤òÃÖ¤­¡¢¿·µ¬¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ"
-"¤Î¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤³¤È¤òÃΤ餻¤Þ¤¹¡£\n"
+"このプラグインはシステムトレーにメールボックスアイコンを置き、新規または未読"
+"のメールがあることを知らせます。\n"
 "\n"
-"̤ÆɤΥ᡼¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¶õ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¼ê»æ¤¬"
-"¸½¤ì¤Þ¤¹¡£¥Ä¡¼¥ë¥Æ¥£¥Ã¥×¤Ë¤Ï¿·µ¬¡¢Ì¤ÆÉ¡¢¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
+"未読のメールがない場合、メールボックスは空になります。そうでない場合、手紙が"
+"現れます。ツールティップには新規、未読、メッセージ数が表示されます。"
 
-#: src/pop.c:151
+#: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "ɬÍפÊAPOP¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤¬±þÅú¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "必要なAPOPタイムスタンプが応答メッセージにありません\n"
 
-#: src/pop.c:158
+#: src/pop.c:157
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "±þÅú¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤Îʸˡ¥¨¥é¡¼\n"
+msgstr "å¿\9cç­\94ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\83\97ã\81®æ\96\87æ³\95ã\82¨ã\83©ã\83¼\n"
 
-#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
 msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 ¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼\n"
+msgstr "POP3 プロトコルエラー\n"
+
+#: src/pop.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "無効な xover 行です: %s\n"
 
-#: src/pop.c:628
+#: src/pop.c:752
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: ´ü¸ÂÀÚ¤ì¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "POP3: 期限切れのメッセージ %d を削除しています\n"
 
-#: src/pop.c:636
+#: src/pop.c:767
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)\n"
+msgstr "POP3: メッセージ %d をスキップ中 (%d バイト)\n"
 
-#: src/pop.c:667
+#: src/pop.c:799
 msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¥í¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "メールボックスはロックされています\n"
 
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬»þ´ÖÀÚ¤ì¤Ç¤¹\n"
+#: src/pop.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "セッションが時間切れです\n"
 
-#: src/pop.c:688
+#: src/pop.c:821
 msgid "command not supported\n"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "コマンドはサポートされていません。\n"
 
-#: src/pop.c:692
+#: src/pop.c:826
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "POP3¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "POP3セッションでエラーが発生しました\n"
+
+#: src/pop.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "コマンドはサポートされていません。\n"
 
 #: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È%d"
+msgstr "アカウント%d"
 
 #: src/prefs_account.c:711
 msgid "Preferences for new account"
-msgstr "¿·µ¬¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÀßÄê"
+msgstr "新規アカウントの設定"
 
 #: src/prefs_account.c:716
-msgid "Account preferences"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥ÈÀßÄê"
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "アカウント設定 - %s"
 
-#: src/prefs_account.c:766 src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
 msgid "Receive"
-msgstr "¼õ¿®"
+msgstr "受信"
 
-#: src/prefs_account.c:770 src/prefs_common.c:972 src/prefs_folder_item.c:575
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
-msgstr "ºîÀ®"
+msgstr "作成"
 
-#: src/prefs_account.c:773 src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
 msgid "Privacy"
-msgstr "µ¡Ì©"
+msgstr "機密"
 
-#: src/prefs_account.c:777
+#: src/prefs_account.c:775
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:780
+#: src/prefs_account.c:778
 msgid "Advanced"
-msgstr "¹âÅÙ¤ÊÀßÄê"
+msgstr "高度な設定"
 
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:857
 msgid "Name of account"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È̾"
+msgstr "アカウント名"
 
-#: src/prefs_account.c:868
+#: src/prefs_account.c:866
 msgid "Set as default"
-msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤È¤·¤ÆÀßÄê"
+msgstr "デフォルトとして設定"
 
-#: src/prefs_account.c:872
+#: src/prefs_account.c:870
 msgid "Personal information"
-msgstr "¸Ä¿Í¾ðÊó"
+msgstr "個人情報"
 
-#: src/prefs_account.c:881
+#: src/prefs_account.c:879
 msgid "Full name"
-msgstr "̾Á°"
+msgstr "名前"
 
-#: src/prefs_account.c:887
+#: src/prefs_account.c:885
 msgid "Mail address"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/prefs_account.c:893
+#: src/prefs_account.c:891
 msgid "Organization"
-msgstr "ÁÈ¿¥"
+msgstr "組織"
 
-#: src/prefs_account.c:917
+#: src/prefs_account.c:915
 msgid "Server information"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¾ðÊó"
+msgstr "サーバ情報"
 
-#: src/prefs_account.c:938
+#: src/prefs_account.c:936
 msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (ɸ½à)"
+msgstr "POP3 (標準)"
 
-#: src/prefs_account.c:940
+#: src/prefs_account.c:938
 msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOPǧ¾Ú)"
+msgstr "POP3 (APOP認証)"
 
-#: src/prefs_account.c:942 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:942
 msgid "News (NNTP)"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹ (NNTP)"
+msgstr "ニュース (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:944
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "ローカルmboxファイル"
 
 #: src/prefs_account.c:946
-msgid "None (local)"
-msgstr "¤Ê¤· (¥í¡¼¥«¥ë)"
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "なし (SMTPのみ)"
 
 #: src/prefs_account.c:966
 msgid "This server requires authentication"
-msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ïǧ¾Ú¤¬É¬Í×"
+msgstr "このサーバは認証が必要"
 
 #: src/prefs_account.c:973
 msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Àܳ»þ¤Ëǧ¾Ú¤ò¹Ô¤¦"
+msgstr "接続時に認証を行う"
 
 #: src/prefs_account.c:1018
 msgid "News server"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥µ¡¼¥Ð"
+msgstr "ニュースサーバ"
 
 #: src/prefs_account.c:1024
 msgid "Server for receiving"
-msgstr "¼õ¿®ÍÑ¥µ¡¼¥Ð"
+msgstr "受信用サーバ"
 
 #: src/prefs_account.c:1030
 msgid "Local mailbox"
-msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹"
+msgstr "ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\83\9cã\83\83ã\82¯ã\82¹"
 
 #: src/prefs_account.c:1037
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP¥µ¡¼¥Ð (Á÷¿®)"
+msgstr "SMTPサーバ (送信)"
 
 #: src/prefs_account.c:1045
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "SMTP¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï¤Ê¤¯mail¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»ÈÍÑ"
+msgstr "SMTPサーバではなくmailコマンドを使用"
 
 #: src/prefs_account.c:1054
 msgid "command to send mails"
-msgstr "¥á¡¼¥ëÁ÷¿®ÍÑ¥³¥Þ¥ó¥É"
+msgstr "メール送信用コマンド"
 
 #: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
 msgid "User ID"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶ID"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ID"
 
 #: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
 msgid "Password"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
+msgstr "パスワード"
 
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849
+#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 #: src/prefs_account.c:1151
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "¼õ¿®»þ¤Ë¥µ¡¼¥Ð¾å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë"
+msgstr "受信時にサーバ上のメッセージを削除する"
 
 #: src/prefs_account.c:1162
 msgid "Remove after"
@@ -5322,19 +5824,19 @@ msgstr " "
 
 #: src/prefs_account.c:1171
 msgid "days"
-msgstr " Æü¸å¤Ëºï½ü"
+msgstr " 日後に削除"
 
 #: src/prefs_account.c:1188
 msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 Æü: Ä¾¤Á¤Ëºï½ü)"
+msgstr "(0 日: 直ちに削除)"
 
 #: src/prefs_account.c:1195
 msgid "Download all messages on server"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¾å¤ÎÁ´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®¤¹¤ë"
+msgstr "サーバ上の全てのメッセージを受信する"
 
 #: src/prefs_account.c:1201
 msgid "Receive size limit"
-msgstr "¼õ¿®¥µ¥¤¥ºÀ©¸Â"
+msgstr "受信サイズ制限"
 
 #: src/prefs_account.c:1208
 msgid "KB"
@@ -5342,1763 +5844,1719 @@ msgstr "KB"
 
 #: src/prefs_account.c:1220
 msgid "Default inbox"
-msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Îinbox"
+msgstr "デフォルトのinbox"
 
 #: src/prefs_account.c:1243
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(¿¶¤êʬ¤±¤µ¤ì¤Ê¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹)"
+msgstr "(振り分けされないメッセージはこのフォルダに保存されます)"
 
 #: src/prefs_account.c:1248
 msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ëµ­»ö¿ô¤Î¾å¸Â"
+msgstr "ダウンロードする記事数の上限"
 
 #: src/prefs_account.c:1267
 msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "0¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ï̵À©¸Â"
+msgstr "0を指定した場合は無制限"
 
 #: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
 msgid "Authentication method"
-msgstr "ǧ¾ÚÊýË¡"
+msgstr "認証方法"
 
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
 msgid "Automatic"
-msgstr "¼«Æ°ÀßÄê"
+msgstr "自動設定"
 
 #: src/prefs_account.c:1300
 msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "¼õ¿®»þ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿¶¤êʬ¤±¤ë"
+msgstr "受信時にメッセージを振り分ける"
 
 #: src/prefs_account.c:1304
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "¡ÖÁ´¼õ¿®¡×¤Ç¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Î¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë"
+msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メールをチェックする"
 
 #: src/prefs_account.c:1363
 msgid "Add Date"
-msgstr "ÆüÉÕ¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "日付の追加"
 
 #: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ID¤òÀ¸À®¤¹¤ë"
+#, fuzzy
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "メッセージIDを生成する"
 
 #: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òÄɲ乤ë"
+msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する"
 
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1890 src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
 msgid " Edit... "
-msgstr " ÊÔ½¸... "
+msgstr " 編集... "
 
 #: src/prefs_account.c:1383
 msgid "Authentication"
-msgstr "ǧ¾Ú"
+msgstr "認証"
 
 #: src/prefs_account.c:1391
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTPǧ¾Ú (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)"
 
 #: src/prefs_account.c:1466
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgstr ""
-"¶õÇò¤Ë¤·¤¿¾ì¹ç¡¢¼õ¿®ÍѤΥ桼¥¶ID¤È\n"
-"¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
+"空白にした場合、受信用のユーザIDと\n"
+"パスワードが使用されます。"
 
 #: src/prefs_account.c:1475
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Á÷¿®Á°¤ËPOP3ǧ¾Ú¤ò¹Ô¤¦"
+msgstr "送信前にPOP3認証を行う"
 
 #: src/prefs_account.c:1490
 msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "POPǧ¾Ú¤ÎÀ©¸Â»þ´Ö: "
+msgstr "POP認証の制限時間: "
 
 #: src/prefs_account.c:1499
 msgid "minutes"
-msgstr "ʬ¤´¤È"
+msgstr "分ごと"
 
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:427
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
-msgstr "½ð̾"
+msgstr "署名"
 
 #: src/prefs_account.c:1554
 msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "¼«Æ°Åª¤Ë½ð̾¤òÁÞÆþ¤¹¤ë"
+msgstr "自動的に署名を挿入する"
 
 #: src/prefs_account.c:1559
 msgid "Signature separator"
-msgstr "½ð̾¤Î¶èÀÚ¤ê"
+msgstr "署名の区切り"
 
-#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1582
 msgid "Command output"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É½ÐÎÏ"
+msgstr "コマンド出力"
 
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1601
 msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "°Ê²¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¼«Æ°»ØÄê"
+msgstr "以下のアドレスを自動指定"
 
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1623
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1636
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Reply-To"
 
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1691
 msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "ɸ½à¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°Å¹æ²½¤¹¤ë"
+msgstr "標準でメッセージを暗号化する"
 
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1693
 msgid "Sign message by default"
-msgstr "ɸ½à¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë½ð̾¤¹¤ë"
+msgstr "標準でメッセージに署名する"
 
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1695
 msgid "Default mode"
-msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥â¡¼¥É"
+msgstr "デフォルトモード"
 
-#: src/prefs_account.c:1701
+#: src/prefs_account.c:1703
 msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME¤ò»ÈÍÑ"
+msgstr "PGP/MIMEを使用"
 
-#: src/prefs_account.c:1710
+#: src/prefs_account.c:1713
 msgid "Use Inline"
-msgstr "¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ò»ÈÍÑ"
+msgstr "インラインを使用"
 
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1725
 msgid "Sign key"
-msgstr "½ð̾¸°"
+msgstr "署名鍵"
 
-#: src/prefs_account.c:1728
+#: src/prefs_account.c:1733
 msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "ɸ½à¤ÎGnuPG¸°¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する"
 
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1743
 msgid "Select key by your email address"
-msgstr "¼«Ê¬¤ÎÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¸°¤òÁªÂò¤¹¤ë"
+msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する"
 
-#: src/prefs_account.c:1746
+#: src/prefs_account.c:1753
 msgid "Specify key manually"
-msgstr "¸°¤ò¼êÆ°¤Ç»ØÄꤹ¤ë"
+msgstr "鍵を手動で指定する"
 
-#: src/prefs_account.c:1762
+#: src/prefs_account.c:1770
 msgid "User or key ID:"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¤Þ¤¿¤Ï¸°ID:"
+msgstr "ユーザまたは鍵ID:"
 
-#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
 msgid "Don't use SSL"
-msgstr "SSL¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤"
+msgstr "SSLを使用しない"
 
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1870
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "POP3Àܳ»þ¤ËSSL¤ò»ÈÍÑ"
+msgstr "POP3接続時にSSLを使用"
 
-#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914
+#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "SSL¥»¥Ã¥·¥ç¥ó³«»Ï»þ¤ËSTARTTLS¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+msgstr "SSLセッション開始時にSTARTTLSコマンドを使用する"
 
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1887
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "IMAPÀܳ»þ¤ËSSL¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+msgstr "IMAP接続時にSSLを使用する"
 
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:1893
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:1909
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "NNTPÀܳ»þ¤ËSSL¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+msgstr "NNTP接続時にSSLを使用する"
 
-#: src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:1911
 msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Á÷¿® (SMTP)"
+msgstr "送信 (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1908
+#: src/prefs_account.c:1919
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "SSL¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤ (ɬÍפʾì¹ç¤ËSTARTTLS¤ò»ÈÍѤ¹¤ë)"
+msgstr "SSLを使用しない (必要な場合にSTARTTLSを使用する)"
 
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1922
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "SMTPÀܳ»þ¤ËSSL¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+msgstr "SMTP接続時にSSLを使用する"
 
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:1933
 msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "¥Î¥ó¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°SSL¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+msgstr "ノンブロッキングSSLを使用する"
 
-#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:1945
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(SSLÀܳ»þ¤ËÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ï¤³¤ì¤ò¥ª¥Õ¤Ë¤·¤Æ²¼¤µ¤¤)"
+msgstr "(SSL接続時に問題が発生する場合はこれをオフにして下さい)"
 
-#: src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2070
 msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "SMTP¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄê"
+msgstr "SMTPポートを指定"
 
-#: src/prefs_account.c:2064
+#: src/prefs_account.c:2076
 msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "POP3¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄê"
+msgstr "POP3ポートを指定"
 
-#: src/prefs_account.c:2070
+#: src/prefs_account.c:2082
 msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "IMAP4¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄê"
+msgstr "IMAP4ポートを指定"
 
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:2088
 msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "NNTP¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄê"
+msgstr "NNTPポートを指定"
 
-#: src/prefs_account.c:2081
+#: src/prefs_account.c:2093
 msgid "Specify domain name"
-msgstr "¥É¥á¥¤¥ó̾¤ò»ØÄê"
+msgstr "ドメイン名を指定"
 
-#: src/prefs_account.c:2091
+#: src/prefs_account.c:2103
 msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤ÈÄÌ¿®¤¹¤ëºÝ¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+msgstr "サーバと通信する際にコマンドを使用する"
 
-#: src/prefs_account.c:2099
+#: src/prefs_account.c:2111
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "¥¯¥í¥¹¥Ý¥¹¥È¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߹þ¤ßºÑ¤ß¤È¤·¤Æ¥Þ¡¼¥¯/¿§ÉÕ¤±¤¹¤ë:"
+msgstr "クロスポストされたメッセージ読み込み済みとしてマーク/色付けする:"
 
-#: src/prefs_account.c:2113
+#: src/prefs_account.c:2125
 msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
+msgstr "IMAPサーバのディレクトリ"
 
-#: src/prefs_account.c:2167
+#: src/prefs_account.c:2179
 msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Á÷¿®ºÑ¤ß¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÊݸÀè:"
+msgstr "送信済みメッセージの保存先:"
 
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2181
 msgid "Put draft messages in"
-msgstr "¥É¥é¥Õ¥È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÊݸÀè: "
+msgstr "ドラフトメッセージの保存先: "
 
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2183
 msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "ºï½üºÑ¤ß¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÊݸÀè: "
+msgstr "削除済みメッセージの保存先: "
 
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2248
 msgid "Account name is not entered."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2252
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_account.c:2244
+#: src/prefs_account.c:2260
 msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP¥µ¡¼¥Ð¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "SMTPサーバが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2265
 msgid "User ID is not entered."
-msgstr "¥æ¡¼¥¶ID¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ユーザIDが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_account.c:2254
+#: src/prefs_account.c:2270
 msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3¥µ¡¼¥Ð¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "POP3サーバが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:2275
 msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4¥µ¡¼¥Ð¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP¥µ¡¼¥Ð¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "NNTPサーバが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2286
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ローカルメールボックスファイル名が入力されていません。"
 
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/prefs_account.c:2292
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "mail¥³¥Þ¥ó¥É¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "mailコマンドが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_account.c:2360
+#: src/prefs_account.c:2376
 msgid ""
 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
 msgstr ""
-"GnuPG¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÍѤθŤ¤·Á¼°¤Î¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï\n"
-"¿ä¾©¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï¡¢RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP\n"
-"¤òËþ¤¿¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+"GnuPGメッセージ用の古い形式のインラインモードを使用することは\n"
+"推奨されません。これは、RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP\n"
+"を満たしていません。"
 
 #: src/prefs_actions.c:167
 msgid "Actions configuration"
-msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥óÀßÄê"
+msgstr "アクション設定"
 
 #: src/prefs_actions.c:189
 msgid "Menu name:"
-msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼Ì¾:"
+msgstr "メニュー名:"
 
 #: src/prefs_actions.c:198
 msgid "Command line:"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó:"
+msgstr "コマンドライン:"
 
 #: src/prefs_actions.c:227
 msgid " Replace "
-msgstr " ÃÖ´¹ "
+msgstr " 置換 "
 
 #: src/prefs_actions.c:240
 msgid " Syntax help "
-msgstr " ¹½Ê¸¥Ø¥ë¥× "
+msgstr " 構文ヘルプ "
 
 #: src/prefs_actions.c:259
 msgid "Current actions"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥¢¥¯¥·¥ç¥ó"
+msgstr "現在のアクション"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:595
-#: src/prefs_filtering.c:655 src/prefs_filtering.c:674 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
-msgstr "(¿·µ¬)"
+msgstr "(新規)"
 
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:451
 msgid "Menu name is not set."
-msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼Ì¾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "メニュー名が指定されていません。"
 
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:456
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "¥³¥í¥ó ':' ¤Ï¥á¥Ë¥å¡¼Ì¾¤Ç»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "コロン ':' はメニュー名で使用できません。"
 
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:466
 msgid "Menu name is too long."
-msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼Ì¾¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "メニュー名が長過ぎます。"
 
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:475
 msgid "Command line not set."
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "コマンドラインが指定されていません。"
 
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:480
 msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼Ì¾¤È¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "メニュー名とコマンドが長過ぎます。"
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 "%s\n"
 "has a syntax error."
 msgstr ""
-"¥³¥Þ¥ó¥É\n"
+"コマンド\n"
 "%s\n"
-"¤Ë¹½Ê¸¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
+"に構文エラーがあります。"
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:546
 msgid "Delete action"
-msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤Îºï½ü"
+msgstr "アクションの削除"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:547
 msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?"
 
-#: src/prefs_actions.c:639
+#: src/prefs_actions.c:681
 msgid "MENU NAME:"
-msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼Ì¾:"
+msgstr "メニュー名:"
 
-#: src/prefs_actions.c:640
+#: src/prefs_actions.c:682
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "¥µ¥Ö¥á¥Ë¥å¡¼¤òºîÀ®¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥á¥Ë¥å¡¼Ì¾¤Ç / ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+msgstr "サブメニューを作成するにはメニュー名で / を使用して下さい。"
 
-#: src/prefs_actions.c:642
+#: src/prefs_actions.c:684
 msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó:"
+msgstr "コマンドライン:"
 
-#: src/prefs_actions.c:643
+#: src/prefs_actions.c:685
 msgid "Begin with:"
-msgstr "³«»Ï¤ò»ØÄê:"
+msgstr "開始を指定:"
 
-#: src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:686
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎËÜʸ¤Þ¤¿¤ÏÁªÂòÉôʬ¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Îɸ½àÆþÎϤËÁ÷¿®"
+msgstr "メッセージの本文または選択部分をコマンドの標準入力に送信"
 
-#: src/prefs_actions.c:645
+#: src/prefs_actions.c:687
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶»ØÄê¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Îɸ½àÆþÎϤËÁ÷¿®"
+msgstr "ユーザ指定のテキストをコマンドの標準入力に送信"
 
-#: src/prefs_actions.c:646
+#: src/prefs_actions.c:688
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶»ØÄê¤ÎÈëÌ©¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Îɸ½àÆþÎϤËÁ÷¿®"
+msgstr "ユーザ指定の秘密のテキストをコマンドの標準入力に送信"
 
-#: src/prefs_actions.c:647
+#: src/prefs_actions.c:689
 msgid "End with:"
-msgstr "½ªÎ»¤ò»ØÄê:"
+msgstr "終了を指定:"
 
-#: src/prefs_actions.c:648
+#: src/prefs_actions.c:690
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ËÜʸ¤Þ¤¿¤ÏÁªÂòÉôʬ¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Îɸ½à½ÐÎϤÇÃÖ´¹"
+msgstr "メッセージ本文または選択部分をコマンドの標準出力で置換"
 
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:691
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Îɸ½à½ÐÎϤÇÃÖ´¹¤ò¸Å¤¤¥Æ¥­¥¹¥È¤ËÃÖ´¹¤»¤º¤ËÁÞÆþ"
+msgstr "コマンドの標準出力で置換を古いテキストに置換せずに挿入"
 
-#: src/prefs_actions.c:650
+#: src/prefs_actions.c:692
 msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤òÈóƱ´ü¤Ë¼Â¹Ô"
+msgstr "コマンドを非同期に実行"
 
-#: src/prefs_actions.c:651
+#: src/prefs_actions.c:693
 msgid "Use:"
-msgstr "»ÈÍÑ:"
+msgstr "使用:"
 
-#: src/prefs_actions.c:652
+#: src/prefs_actions.c:694
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "RFC822/2822·Á¼°¤ÎÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëÍÑ"
+msgstr "RFC822/2822形式の選択されたメッセージのファイル用"
 
-#: src/prefs_actions.c:653
+#: src/prefs_actions.c:695
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr "RFC822/2822·Á¼°¤ÎÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥¹¥ÈÍÑ"
+msgstr "RFC822/2822形式の選択されたメッセージのファイルのリスト用"
 
-#: src/prefs_actions.c:654
+#: src/prefs_actions.c:696
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Ç¥³¡¼¥ÉºÑ¤ß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎMIME¥Ñ¡¼¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëÍÑ"
+msgstr "選択されたデコード済みのメッセージのMIMEパートのファイル用"
 
-#: src/prefs_actions.c:655
+#: src/prefs_actions.c:697
 msgid "for a user provided argument"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¤¬»ØÄꤷ¤¿°ú¿ôÍÑ"
+msgstr "ユーザが指定した引数用"
 
-#: src/prefs_actions.c:656
+#: src/prefs_actions.c:698
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¤¬»ØÄꤷ¤¿ÈëÌ©¤Î°ú¿ô (Îã: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É)"
+msgstr "ユーザが指定した秘密の引数 (例: パスワード)"
 
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:699
 msgid "for the text selection"
-msgstr "¥Æ¥­¥¹¥ÈÁªÂòÍÑ"
+msgstr "テキスト選択用"
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:700
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "{}¤Î´Ö¤Î¿¶¤êʬ¤±ÍÑ¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ"
+msgstr "{}の間の振り分け用アクションを選択されたメッセージに適用"
 
-#: src/prefs_actions.c:666 src/prefs_filtering_action.c:1131
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
-msgstr "µ­¹æ¤ÎÀâÌÀ"
+msgstr "記号の説明"
 
-#: src/prefs_common.c:951
+#: src/prefs_common.c:929
 msgid "Common Preferences"
-msgstr "Á´È̤ÎÀßÄê"
+msgstr "全般の設定"
 
-#: src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_common.c:952
 msgid "Quote"
-msgstr "°úÍÑ"
+msgstr "引用"
 
-#: src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
 msgid "Display"
-msgstr "ɽ¼¨"
+msgstr "表示"
 
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
 msgid "Message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸"
 
-#: src/prefs_common.c:986 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
-msgstr "¤½¤Î¾"
+msgstr "その他"
 
-#: src/prefs_common.c:1032
+#: src/prefs_common.c:1010
 msgid "External program"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à"
+msgstr "外部プログラム"
 
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1019
 msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¤Î¼õ¿®¤Ë³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する"
 
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1026
 msgid "Command"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
+msgstr "コマンド"
 
-#: src/prefs_common.c:1072
+#: src/prefs_common.c:1050
 msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤ò¼«Æ°¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë"
+msgstr "新着メールを自動チェックする"
 
-#: src/prefs_common.c:1074
+#: src/prefs_common.c:1052
 msgid "every"
-msgstr "³Æ"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1086
+#: src/prefs_common.c:1064
 msgid "minute(s)"
-msgstr "ʬ¤´¤È"
+msgstr "分ごと"
 
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1073
 msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë"
+msgstr "起動時に新着メールをチェックする"
 
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1075
 msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "¼õ¿®¸å¤ËÁ´¤Æ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¹¹¿·¤¹¤ë"
+msgstr "受信後に全てのローカルフォルダを更新する"
 
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1083
 msgid "Show receive dialog"
-msgstr "¼õ¿®¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "受信ダイアログを表示する"
 
-#: src/prefs_common.c:1115 src/prefs_common.c:1239 src/prefs_common.c:2212
+#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
 msgid "Always"
-msgstr "¾ï¤Ë"
+msgstr "常に"
 
-#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1094
 msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¼õ¿®»þ¤Î¤ß"
+msgstr "マニュアル受信時のみ"
 
-#: src/prefs_common.c:1118 src/prefs_common.c:1240 src/sgpgme.c:90
-msgid "Never"
-msgstr "ɽ¼¨¤·¤Ê¤¤"
-
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1104
 msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "½ªÎ»»þ¤Ë¼õ¿®¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òÊĤ¸¤ë"
+msgstr "終了時に受信ダイアログを閉じる"
 
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1106
 msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "¿·µ¬¥á¡¼¥ë¼õ¿®»þ¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô"
+msgstr "新規メール受信時にコマンドを実行"
 
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1116
 msgid "after autochecking"
-msgstr "¼«Æ°³Îǧ¸å"
+msgstr "自動確認後"
 
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1118
 msgid "after manual checking"
-msgstr "¼êÆ°³Îǧ¸å"
+msgstr "手動確認後"
 
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
-"¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
-"(¿·µ¬¥á¡¼¥ë¤ÎÈÖ¹æ¤È¤·¤Æ %d ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ²¼¤µ¤¤)"
+"実行するコマンド:\n"
+"(新規メールの番号として %d を使用して下さい)"
 
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Á÷¿®¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¹µ¤ËÊݸ¤¹¤ë"
+msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する"
 
-#: src/prefs_common.c:1225
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Á÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®ÂÔ¤Á¤ËÆþ¤ì¤ë"
-
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1205
 msgid "Show send dialog"
-msgstr "Á÷¿®¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "送信ダイアログを表示する"
 
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1223
 msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Á÷¿®¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È"
+msgstr "送信コードセット"
 
-#: src/prefs_common.c:1257
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr ""
-"`¼«Æ°'¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¾ì¹ç¡¢¸½ºß¤Î¥í¥±¡¼¥ë¤ÇºÇŬ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ"
-"¤¹¡£"
+"`自動'が選択された場合、現在のロケールで最適なエンコーディングが使用されま"
+"す。"
 
-#: src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "¼«Æ° (¿ä¾©)"
+msgstr "自動 (推奨)"
 
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7¥Ó¥Ã¥È¥¢¥¹¥­¡¼ (US-ASCII)"
+msgstr "7ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\82¢ã\82¹ã\82­ã\83¼ (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1272
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1274
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "²¤ÊÆ (ISO-8859-1)"
+msgstr "欧米 (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1250
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "²¤ÊÆ (ISO-8859-15)"
+msgstr "欧米 (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Ã沤 (ISO-8859-2)"
+msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "¥Ð¥ë¥È½ô¹ñ (ISO-8859-13)"
+msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "¥Ð¥ë¥È½ô¹ñ (ISO-8859-4)"
+msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1279
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "¥®¥ê¥·¥ã¸ì (ISO-8859-7)"
+msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1280
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "¥È¥ë¥³¸ì (ISO-8859-9)"
+msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1257
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "¥­¥ê¥ëʸ»ú (ISO-8859-5)"
+msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "¥­¥ê¥ëʸ»ú (KOI8-R)"
+msgstr "キリル文字 (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1286
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "¥­¥ê¥ëʸ»ú (Windows-1251)"
+msgstr "キリル文字 (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1262
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "¥­¥ê¥ëʸ»ú (KOI8-U)"
+msgstr "キリル文字 (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1264
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "ÆüËܸì (ISO-2022-JP)"
+msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1266
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "ÆüËܸì (EUC-JP)"
+msgstr "日本語 (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1267
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "ÆüËܸì (Shift_JIS)"
+msgstr "日本語 (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1269
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "´ÊÂλúÃæ¹ñ¸ì (GB2312)"
+msgstr "簡体字中国語 (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "ÈËÂλúÃæ¹ñ¸ì (Big5)"
+msgstr "繁体字中国語 (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1272
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "ÈËÂλúÃæ¹ñ¸ì (EUC-TW)"
+msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1298
+#: src/prefs_common.c:1273
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Ãæ¹ñ¸ì (ISO-2022-CN)"
+msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "´Ú¹ñ¸ì (EUC-KR)"
+msgstr "韓国語 (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1301
+#: src/prefs_common.c:1276
 msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "¥¿¥¤ (TIS-620)"
+msgstr "ã\82¿ã\82¤ (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1277
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "¥¿¥¤ (Windows-874)"
+msgstr "ã\82¿ã\82¤ (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1290
 msgid "Transfer encoding"
-msgstr "ÅÁÁ÷¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°"
+msgstr "ä¼\9dé\80\81ã\82¨ã\83³ã\82³ã\83¼ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°"
 
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1299
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ËÜʸ¤ËÈóASCIIʸ»ú¤ò´Þ¤à¾ì¹ç¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëContent-Transfer-Encoding¤ò»Ø"
-"Äê"
+"メッセージ本文に非ASCII文字を含む場合に使用するContent-Transfer-Encodingを指"
+""
 
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1372
 msgid "Automatic account selection"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¼«Æ°ÁªÂò"
+msgstr "アカウント自動選択"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "when replying"
-msgstr "ÊÖ¿®»þ"
+msgstr "返信時"
 
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1382
 msgid "when forwarding"
-msgstr "žÁ÷»þ"
+msgstr "転送時"
 
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1384
 msgid "when re-editing"
-msgstr "ºÆÊÔ½¸»þ"
+msgstr "再編集時"
 
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1391
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "ÊÖ¿®¥Ü¥¿¥ó¤Ë¤è¤ê¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ØÊÖ¿®¤¹¤ë"
+msgstr "返信ボタンによりメーリングリストへ返信する"
 
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1394
 msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò¼«Æ°Åª¤Ëµ¯Æ°¤¹¤ë"
+msgstr "外部エディタを自動的に起動する"
 
-#: src/prefs_common.c:1440 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
-msgstr "źÉդȤ·¤ÆžÁ÷"
+msgstr "添付として転送"
 
-#: src/prefs_common.c:1443
-msgid "Block cursor"
-msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥«¡¼¥½¥ë"
-
-#: src/prefs_common.c:1446
+#: src/prefs_common.c:1404
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "žÁ÷»þ¤Ë¸µ¤Î'From'¥Ø¥Ã¥À¤òÊÝ»ý¤¹¤ë"
+msgstr "転送時に元の'From'ヘッダを保持する"
 
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1412
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Áð¹Æ¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¼«Æ°Êݸ¤¹¤ë´Ö³Ö "
+msgstr "草稿フォルダに自動保存する間隔 "
 
-#: src/prefs_common.c:1461 src/prefs_common.c:1506
+#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
-msgstr "ʸ»ú¤Ç²þ¹Ô"
+msgstr "文字で改行"
 
-#: src/prefs_common.c:1469
+#: src/prefs_common.c:1427
 msgid "Undo level"
-msgstr "¥¢¥ó¥É¥¦¥ì¥Ù¥ë"
+msgstr "アンドウレベル"
 
-#: src/prefs_common.c:1482
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼«Æ°²þ¹Ô"
+#: src/prefs_common.c:1493
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "返信時にデフォルトで引用を行う"
 
-#: src/prefs_common.c:1494
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "¼«Æ°²þ¹ÔÉý "
+#: src/prefs_common.c:1495
+msgid "Reply format"
+msgstr "返信用フォーマット"
 
-#: src/prefs_common.c:1514
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "°úÍÑÉô¤ò¼«Æ°²þ¹Ô¤¹¤ë"
-
-#: src/prefs_common.c:1516
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "ÆþÎÏ»þ¤Ë¼«Æ°²þ¹Ô¤¹¤ë"
-
-#: src/prefs_common.c:1519
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë¼«Æ°²þ¹Ô¤¹¤ë"
-
-#: src/prefs_common.c:1522
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "¥¹¥Þ¡¼¥È¼«Æ°²þ¹Ô (¼Â¸³ÈÇ)"
-
-#: src/prefs_common.c:1588
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "ÊÖ¿®»þ¤Ë¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç°úÍѤò¹Ô¤¦"
-
-#: src/prefs_common.c:1590
-msgid "Reply format"
-msgstr "ÊÖ¿®ÍÑ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
-
-#: src/prefs_common.c:1605 src/prefs_common.c:1644
+#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
 msgid "Quotation mark"
-msgstr "°úÍÑÉä"
+msgstr "引用符"
 
-#: src/prefs_common.c:1629
+#: src/prefs_common.c:1534
 msgid "Forward format"
-msgstr "žÁ÷ÍÑ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
+msgstr "転送用フォーマット"
 
-#: src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:1578
 msgid " Description of symbols "
-msgstr " µ­¹æ¤ÎÀâÌÀ "
+msgstr " 記号の説明 "
 
-#: src/prefs_common.c:1681
+#: src/prefs_common.c:1586
 msgid "Quotation characters"
-msgstr "°úÍÑʸ»ú"
+msgstr "引用文字"
 
-#: src/prefs_common.c:1696
+#: src/prefs_common.c:1601
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "°úÍÑÉä¤È¤·¤Æ°·¤¦Ê¸»ú: "
+msgstr "引用符として扱う文字: "
 
-#: src/prefs_common.c:1746
+#: src/prefs_common.c:1651
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Î¹àÌܤòËÝÌõ¤¹¤ë (Î㤨¤Ð `From:', `Subject:' Åù)"
+msgstr "ヘッダの項目を翻訳する (例えば `From:', `Subject:' 等)"
 
-#: src/prefs_common.c:1749
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À̾¤Î²£¤Ë̤ÆÉ¿ô¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "フォルダ名の横に未読数を表示する"
 
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1663
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×̾¾Êά¤ò¹Ô¤¦Ê¸»ú¿ô "
+msgstr "ニュースグループ名省略を行う文字数 "
 
-#: src/prefs_common.c:1773
+#: src/prefs_common.c:1678
 msgid "letters"
-msgstr "ʸ»ú"
+msgstr "文字"
 
-#: src/prefs_common.c:1779
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Summary View"
-msgstr "¥µ¥Þ¥ê¥Ó¥å¡¼"
+msgstr "ã\82µã\83\9eã\83ªã\83\93ã\83¥ã\83¼"
 
-#: src/prefs_common.c:1788
+#: src/prefs_common.c:1693
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "º¹½Ð¿Í¤¬¼«Ê¬¤Î¾ì¹ç¤Ï `º¹½Ð¿Í' ¥«¥é¥à¤Ë°¸Àè¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示する"
 
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1696
 msgid "Display sender using address book"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤ò»ÈÍѤ·¤Æ°¸Àè¤òɽ¼¨"
+msgstr "アドレス帳を使用して宛先を表示"
 
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1699
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "ɸ½à¥Ø¥Ã¥À¤Ë²Ã¤¨¤Æ·ï̾¤Ë¤è¤ê¥¹¥ì¥Ã¥É¤òÀ¸À®"
+msgstr "標準ヘッダに加えて件名によりスレッドを生成"
 
-#: src/prefs_common.c:1802 src/prefs_common.c:2689 src/prefs_common.c:2727
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
 msgid "Date format"
-msgstr "ÆüÉդνñ¼°"
+msgstr "日付の書式"
 
-#: src/prefs_common.c:1824
+#: src/prefs_common.c:1729
 msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " ¥µ¥Þ¥ê¤Îɽ¼¨¹àÌܤòÀßÄê... "
+msgstr " サマリの表示項目を設定... "
 
-#: src/prefs_common.c:1885
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿§¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
-
-#: src/prefs_common.c:1900
+#: src/prefs_common.c:1785
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgstr ""
-"¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È±Ñ¿ô»ú¤ò1¥Ð¥¤¥Èʸ»ú¤Çɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-"(ÆüËܸì¤Î¤ß)"
+"マルチバイト英数字を1バイト文字で表示する\n"
+"(日本語のみ)"
 
-#: src/prefs_common.c:1906
+#: src/prefs_common.c:1791
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼¤Î¾åÉô¤Ë¥Ø¥Ã¥À¥Ú¥¤¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する"
 
-#: src/prefs_common.c:1913
+#: src/prefs_common.c:1798
 msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼¤Ë´Êά¥Ø¥Ã¥À¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する"
 
-#: src/prefs_common.c:1935
+#: src/prefs_common.c:1820
 msgid "Line space"
-msgstr "¹Ô´Ö¤ò¶õ¤±¤ë"
+msgstr "行間を空ける"
 
-#: src/prefs_common.c:1949 src/prefs_common.c:1989
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
 msgid "pixel(s)"
-msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ë"
+msgstr "ピクセル"
 
-#: src/prefs_common.c:1954
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "¹ÔƬ¤ò¶õ¤±¤ë"
+#: src/prefs_common.c:1839
+msgid "Indent text"
+msgstr "テキストをインデント"
 
-#: src/prefs_common.c:1956
+#: src/prefs_common.c:1841
 msgid "Scroll"
-msgstr "¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "スクロール"
 
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:1848
 msgid "Half page"
-msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸Ã±°Ì"
+msgstr "半ページ単位"
 
-#: src/prefs_common.c:1969
+#: src/prefs_common.c:1854
 msgid "Smooth scroll"
-msgstr "¥¹¥à¡¼¥º¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "スムーズスクロール"
 
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1860
 msgid "Step"
-msgstr "´Ö³Ö"
+msgstr "間隔"
 
-#: src/prefs_common.c:2000
+#: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î(̾Á°¤Ç¤Ï¤Ê¤¯)ÀâÌÀ¤òɽ¼¨"
+msgstr "添付ファイルの(名前ではなく)説明を表示"
 
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:1928
 msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "½ð̾¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¸¡¾Ú¤¹¤ë"
+msgstr "署名を自動的に検証する"
 
-#: src/prefs_common.c:2049
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "¥á¥â¥ê¾å¤Ë°ì»þŪ¤Ë¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÊݸ"
+msgstr "メモリ上に一時的にパスワードを保存"
 
-#: src/prefs_common.c:2064
+#: src/prefs_common.c:1946
 msgid "Expire after"
-msgstr "Í­¸ú´ü¸Â "
+msgstr "有効期限 "
 
-#: src/prefs_common.c:2075
+#: src/prefs_common.c:1957
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "'0'¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¥»¥Ã¥·¥ç¥óÃæ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "'0'を指定するとセッション中パスワードを保存します"
 
-#: src/prefs_common.c:2083
+#: src/prefs_common.c:1965
 msgid "minute(s) "
-msgstr "ʬ "
+msgstr " "
 
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:1982
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÆþÎÏ»þ¤ËÆþÎϤòÊ᪤¹¤ë"
+msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する"
 
-#: src/prefs_common.c:2105
+#: src/prefs_common.c:1987
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "GnuPG¤¬Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¾ì¹çµ¯Æ°»þ¤Ë·Ù¹ð¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "GnuPGが動作しない場合起動時に警告を表示する"
 
-#: src/prefs_common.c:2166
+#: src/prefs_common.c:2042
 msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "ÁªÂò»þ¤Ë¾ï¤Ë¥µ¥Þ¥ê¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò³«¤¯"
+msgstr "選択時に常にサマリのメッセージを開く"
 
-#: src/prefs_common.c:2170
+#: src/prefs_common.c:2046
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÆþ¤Ã¤¿¤È¤­¤ËºÇ½é¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò³«¤¯"
+msgstr "フォルダに入ったときに最初の未読メッセージを開く"
 
-#: src/prefs_common.c:2174
+#: src/prefs_common.c:2050
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "¿·µ¬¥¦¥¤¥ó¥É¥¦¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤¿»þ¤Ë¤Î¤ß´ûÆɤȤ·¤Æ¥Þ¡¼¥¯"
+msgstr "æ\96°è¦\8fã\82¦ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81«ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\95ã\82\8cã\81\9fæ\99\82ã\81«ã\81®ã\81¿æ\97¢èª­ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\83\9eã\83¼ã\82¯"
 
-#: src/prefs_common.c:2178
+#: src/prefs_common.c:2054
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤ò¼õ¿®¤·¤¿¸å¼õ¿®È¢¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë"
+msgstr "新着メールを受信した後受信箱に移動する"
 
-#: src/prefs_common.c:2188
+#: src/prefs_common.c:2064
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°¤Þ¤¿¤Ïºï½ü¤·¤¿¤é¨ºÂ¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë"
+msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する"
 
-#: src/prefs_common.c:2190
+#: src/prefs_common.c:2066
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
-"¤³¤ì¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¤Þ¤Ç¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¾õÂ֤ˤʤê¤Þ¤¹"
+"これを無効にすると、メッセージは実行されるまでマークされた状態になります"
 
-#: src/prefs_common.c:2203
+#: src/prefs_common.c:2079
 msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨"
+msgstr "未読メッセージがないというダイアログを表示"
 
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2089
 msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "'¤Ï¤¤'¤òÁ°Ä󤹤ë"
+msgstr "'はい'を前提する"
 
-#: src/prefs_common.c:2215
+#: src/prefs_common.c:2091
 msgid "Assume 'No'"
-msgstr "'¤¤¤¤¤¨'¤òÁ°Ä󤹤ë"
+msgstr "'いいえ'を前提する"
 
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2100
 msgid " Set key bindings... "
-msgstr " ¥­¡¼³ä¤êÉÕ¤±¤òÀßÄê... "
-
-#: src/prefs_common.c:2230
-msgid "Icon theme"
-msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó¥Æ¡¼¥Þ"
-
-#: src/prefs_common.c:2314
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "³°Éô¥³¥Þ¥ó¥É (%s ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ / URI ¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹)"
-
-#: src/prefs_common.c:2323
-msgid "Web browser"
-msgstr "Web¥Ö¥é¥¦¥¶"
-
-#: src/prefs_common.c:2359 src/toolbar.c:429
-msgid "Editor"
-msgstr "¥¨¥Ç¥£¥¿"
+msgstr " キー割り付けを設定... "
 
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2166
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "¥À¥Ö¥ë¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤¿¤È¤­¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò°¸Àè¤ËÄɲ乤ë"
+msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する"
 
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2169
 msgid "Log Size"
-msgstr "¥í¥°¤ÎÂ礭¤µ"
+msgstr "ログの大きさ"
 
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2176
 msgid "Clip the log size"
-msgstr "¥í¥°¤ÎÂ礭¤µ¤Ë¾å¸Â¤òÀßÄꤹ¤ë"
+msgstr "ログの大きさに上限を設定する"
 
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2181
 msgid "Log window length"
-msgstr "¥í¥°¥¦¥¤¥ó¥É¥¦¤ÎŤµ"
+msgstr "ログウインドウの長さ"
 
-#: src/prefs_common.c:2417
+#: src/prefs_common.c:2194
 msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "¥í¥°¥¦¥¤¥ó¥É¥¦¤Ç¤Î¥í¥°µ­Ï¿¤òÄä»ß¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ï0"
+msgstr "ログウインドウでのログ記録を停止する場合は0"
 
-#: src/prefs_common.c:2426
+#: src/prefs_common.c:2201
 msgid "Security"
-msgstr "¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£"
+msgstr "ã\82»ã\82­ã\83¥ã\83ªã\83\86ã\82£"
 
-#: src/prefs_common.c:2433
+#: src/prefs_common.c:2208
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "SSL¾ÚÌÀ½ñ¤ò¼õ¤±Æþ¤ì¤ëÁ°¤Ë¿Ò¤Í¤ë"
+msgstr "SSL証明書を受け入れる前に尋ねる"
 
-#: src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2216
 msgid "On exit"
-msgstr "½ªÎ»»þ"
+msgstr "終了時"
 
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2224
 msgid "Confirm on exit"
-msgstr "½ªÎ»»þ¤Ë³Îǧ¤¹¤ë"
+msgstr "終了時に確認する"
 
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:2231
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "½ªÎ»»þ¤Ë¤´¤ßÈ¢¤ò¶õ¤Ë¤¹¤ë"
+msgstr "終了時にごみ箱を空にする"
 
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:2233
 msgid "Ask before emptying"
-msgstr "¶õ¤Ë¤¹¤ëÁ°¤Ë¿Ò¤Í¤ë"
+msgstr "空にする前に尋ねる"
 
-#: src/prefs_common.c:2462
+#: src/prefs_common.c:2237
 msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ì¤Ð·Ù¹ð¤¹¤ë"
+msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する"
 
-#: src/prefs_common.c:2468
+#: src/prefs_common.c:2243
 msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "¥½¥±¥Ã¥ÈÆþ½ÐÎÏÍ­¸ú»þ´Ö:"
+msgstr "ソケット入出力有効時間:"
 
-#: src/prefs_common.c:2481
+#: src/prefs_common.c:2256
 msgid "seconds"
-msgstr "ÉÃ"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:2443
 msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "ÍËÆü¤ò¾Êάɽ¼¨"
+msgstr "曜日を省略表示"
 
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2444
 msgid "the full weekday name"
-msgstr "ÍËÆü¤ò¾ÜºÙɽ¼¨"
+msgstr "曜日を詳細表示"
 
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2445
 msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "·î¤ò¾Êάɽ¼¨"
+msgstr "月を省略表示"
 
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2446
 msgid "the full month name"
-msgstr "·î¤ò¾ÜºÙɽ¼¨"
+msgstr "月を詳細表示"
 
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2447
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥í¥±¡¼¥ë¤ËŬ¤·¤¿ÆüÉդȻþ´Ö"
+msgstr "現在のロケールに適した日付と時間"
 
-#: src/prefs_common.c:2670
+#: src/prefs_common.c:2448
 msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "À¤µªÈÖ¹æ (ǯ/100)"
+msgstr "世紀番号 (年/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2671
+#: src/prefs_common.c:2449
 msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "10¿Ê¿ô¤Ç·îñ°Ì¤ÎÆüÉÕ¤òɽ¼¨"
+msgstr "10進数で月単位の日付を表示"
 
-#: src/prefs_common.c:2672
+#: src/prefs_common.c:2450
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "24»þ´Öñ°Ì¤Î10¿Ê¿ô¤Ç»þ´Ö¤òɽ¼¨"
+msgstr "24時間単位の10進数で時間を表示"
 
-#: src/prefs_common.c:2673
+#: src/prefs_common.c:2451
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "12»þ´Öñ°Ì¤Î10¿Ê¿ô¤Ç»þ´Ö¤òɽ¼¨"
+msgstr "12時間単位の10進数で時間を表示"
 
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2452
 msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "ǯñ°Ì¤ÎÆüÉÕ¤ò10¿Ê¿ô¤Çɽ¼¨"
+msgstr "年単位の日付を10進数で表示"
 
-#: src/prefs_common.c:2675
+#: src/prefs_common.c:2453
 msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "·î¤ò10¿Ê¿ô¤Çɽ¼¨"
+msgstr "月を10進数で表示"
 
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:2454
 msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "ʬ¤ò10¿Ê¿ô¤Çɽ¼¨"
+msgstr "分を10進数で表示"
 
-#: src/prefs_common.c:2677
+#: src/prefs_common.c:2455
 msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM¤Þ¤¿¤ÏPM"
+msgstr "AMまたはPM"
 
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2456
 msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "Éäò10¿Ê¿ô¤Çɽ¼¨"
+msgstr "秒を10進数で表示"
 
-#: src/prefs_common.c:2679
+#: src/prefs_common.c:2457
 msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "ÍËÆü¤ò10¿Ê¿ô¤Çɽ¼¨"
+msgstr "曜日を10進数で表示"
 
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2458
 msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥í¥±¡¼¥ë¤ËŬ¤·¤¿ÆüÉÕ"
+msgstr "現在のロケールに適した日付"
 
-#: src/prefs_common.c:2681
+#: src/prefs_common.c:2459
 msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "ǯ¤Î²¼Æó·å"
+msgstr "年の下二桁"
 
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2460
 msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "10¿Ê¿ô¤Çǯ¤òɽ¼¨"
+msgstr "10進数で年を表示"
 
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2461
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó¤Þ¤¿¤Ï̾Á°¤Þ¤¿¤Ïû½Ì·Á"
+msgstr "タイムゾーンまたは名前または短縮形"
 
-#: src/prefs_common.c:2704
+#: src/prefs_common.c:2482
 msgid "Specifier"
-msgstr "ÁªÂò"
+msgstr "選択"
 
-#: src/prefs_common.c:2744
+#: src/prefs_common.c:2523
 msgid "Example"
-msgstr "Îã"
-
-#: src/prefs_common.c:2833
-msgid "Set message colors"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿§¤ò»ØÄê"
-
-#: src/prefs_common.c:2841
-msgid "Colors"
-msgstr "¿§"
-
-#: src/prefs_common.c:2888
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "°úÍÑʸ - 1Ãʳ¬"
-
-#: src/prefs_common.c:2894
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "°úÍÑʸ - 2Ãʳ¬"
-
-#: src/prefs_common.c:2900
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "°úÍÑʸ - 3Ãʳ¬"
-
-#: src/prefs_common.c:2906
-msgid "URI link"
-msgstr "URI ¥ê¥ó¥¯"
-
-#: src/prefs_common.c:2912
-msgid "Target folder"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥©¥ë¥À"
-
-#: src/prefs_common.c:2918
-msgid "Signatures"
-msgstr "½ð̾"
-
-#: src/prefs_common.c:2925
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "°úÍÑ¿§¤ò½Û´Ä"
-
-#: src/prefs_common.c:2992
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "°úÍÑ¥ì¥Ù¥ë1¤Î¿§¤òÁªÂò"
-
-#: src/prefs_common.c:2995
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "°úÍÑ¥ì¥Ù¥ë2¤Î¿§¤òÁªÂò"
-
-#: src/prefs_common.c:2998
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "°úÍÑ¥ì¥Ù¥ë3¤Î¿§¤òÁªÂò"
+msgstr "例"
 
-#: src/prefs_common.c:3001
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "URI ¤Î¿§¤òÁªÂò"
-
-#: src/prefs_common.c:3004
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥©¥ë¥ÀÍѤ理òÁªÂò"
-
-#: src/prefs_common.c:3007
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "½ð̾ÍѤ理òÁªÂò"
-
-#: src/prefs_common.c:3142
+#: src/prefs_common.c:2593
 msgid "Key bindings"
-msgstr "¥­¡¼¥Ð¥¤¥ó¥Ç¥£¥ó¥°"
+msgstr "ã\82­ã\83¼ã\83\90ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°"
 
-#: src/prefs_common.c:3156
+#: src/prefs_common.c:2607
 msgid "Select preset:"
-msgstr "¥×¥ê¥»¥Ã¥È¤òÁªÂò:"
+msgstr "プリセットを選択:"
 
-#: src/prefs_common.c:3169 src/prefs_common.c:3454
+#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
 msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "°ÊÁ°¤ÎSylpheed"
+msgstr "以前のSylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3177
+#: src/prefs_common.c:2628
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
-"¹àÌܤò¥Þ¥¦¥¹¥Ý¥¤¥ó¥¿¤Ç»Ø¤·¤¿»þ¤Ë²¿¤é¤«¤Î¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤³¤È¤Ç\n"
-"³Æ¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥·¥ç¡¼¥È¥«¥Ã¥È¤ò½¤Àµ¤¹¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
+"項目をマウスポインタで指した時に何らかのキーを押すことで\n"
+"各メニューのショートカットを修正することもできます。"
 
 #: src/prefs_customheader.c:163
 msgid "Custom header configuration"
-msgstr "¥«¥¹¥¿¥à¥Ø¥Ã¥ÀÀßÄê"
+msgstr "カスタムヘッダ設定"
 
 #: src/prefs_customheader.c:261
 msgid "Current custom headers"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥«¥¹¥¿¥à¥Ø¥Ã¥À"
+msgstr "現在のカスタムヘッダ"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1186
 msgid "Header name is not set."
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ヘッダ名が指定されていません。"
+
+#: src/prefs_customheader.c:487
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "このヘッダ名はカスタムヘッダとすることができません。"
 
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:545
 msgid "Delete header"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Îºï½ü"
+msgstr "ヘッダの削除"
 
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:546
 msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+msgstr "本当にこのヘッダを削除してもいいですか?"
 
 #: src/prefs_display_header.c:201
 msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥ÀÀßÄê¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "ヘッダ設定を表示しました。"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
 msgid "Header name"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾"
+msgstr "ヘッダ名"
 
 #: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed Headers"
-msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À"
+msgstr "表示するヘッダ"
 
 #: src/prefs_display_header.c:315
 msgid "Hidden headers"
-msgstr "ɽ¼¨¤·¤Ê¤¤¥Ø¥Ã¥À"
+msgstr "表示しないヘッダ"
 
 #: src/prefs_display_header.c:345
 msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ø¥Ã¥À¤òÁ´¤Æɽ¼¨"
+msgstr "指定されていないヘッダを全て表示"
 
 #: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
-msgstr "¤³¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "このヘッダはすでにリスト中に存在します。"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s はファイル名 / URI で置き換えられます"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webブラウザ"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
+msgid "Print command"
+msgstr "印刷コマンド"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:163
+msgid "Text editor"
+msgstr "テキストエディター"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+msgid "Image viewer"
+msgstr "イメージビュアー"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
+msgid "Audio player"
+msgstr "オーディオプレイヤー"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "External Programs"
+msgstr "外部プログラム"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
-msgstr "°ÜÆ°"
+msgstr "移動"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:134
 msgid "Copy"
-msgstr "¥³¥Ô¡¼"
+msgstr "ã\82³ã\83\94ã\83¼"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤ò³°¤¹"
+msgstr "マーク"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:138
 msgid "Lock"
-msgstr "¥í¥Ã¥¯"
+msgstr "ã\83­ã\83\83ã\82¯"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:139
 msgid "Unlock"
-msgstr "¥í¥Ã¥¯²ò½ü"
+msgstr "ロック解除"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:140
 msgid "Mark as read"
-msgstr "´ûÆɤȤ·¤Æ¥Þ¡¼¥¯"
+msgstr "æ\97¢èª­ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\83\9eã\83¼ã\82¯"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:141
 msgid "Mark as unread"
-msgstr "̤ÆɤȤ·¤Æ¥Þ¡¼¥¯"
+msgstr "æ\9cªèª­ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\83\9eã\83¼ã\82¯"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:472
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
 msgid "Forward"
-msgstr "žÁ÷"
+msgstr "転送"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:144
 msgid "Redirect"
-msgstr "¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥ÈžÁ÷"
+msgstr "リダイレクト転送"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:1705
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
 msgid "Execute"
-msgstr "¼Â¹Ô"
+msgstr "実行"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
 msgid "Color"
-msgstr "¿§"
+msgstr ""
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:147
 msgid "Change score"
-msgstr "¥¹¥³¥¢¤òÊѹ¹"
+msgstr "スコアを変更"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:148
 msgid "Set score"
-msgstr "¥¹¥³¥¢¤òÀßÄê"
+msgstr "スコアを設定"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:149
 msgid "Hide"
-msgstr "±£¤¹"
+msgstr "隠す"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:150
 msgid "Stop filter"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄä»ß"
+msgstr "ファイルを停止"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:285
 msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
+msgstr "フィルタアクションの設定"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
 msgid "Action"
-msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó"
+msgstr "アクション"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:385
 msgid "Destination"
-msgstr "°¸Àè"
+msgstr "宛先"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:390
 msgid "Recipient"
-msgstr "¼õ¼è¿Í"
+msgstr "受取人"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "Score"
-msgstr "¥¹¥³¥¢"
+msgstr "ã\82¹ã\82³ã\82¢"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Info ..."
-msgstr "¾ðÊó ..."
+msgstr "情報 ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "  Replace  "
-msgstr "  ÃÖ´¹  "
+msgstr "  置換  "
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:481
 msgid "Current action list"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥¢¥¯¥·¥ç¥ó°ìÍ÷"
+msgstr "現在のアクション一覧"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:761
 msgid "Command line not set"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "コマンドラインが指定されていません。"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:762
 msgid "Destination is not set."
-msgstr "°¸À褬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "宛先が指定されていません。"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:772
 msgid "Recipient is not set."
-msgstr "¼õ¼è¿Í¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "受取人が指定されていません。"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:786
 msgid "Score is not set"
-msgstr "¥¹¥³¥¢¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "スコアが指定されていません。"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077
 msgid "No action was defined."
-msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:474 src/summaryview.c:641
-msgid "Subject"
-msgstr "·ï̾"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:475 src/summaryview.c:645
-msgid "From"
-msgstr "º¹½Ð¿Í"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:649
-msgid "To"
-msgstr "°¸Àè:"
+msgstr "アクションが定義されていませんでした。"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:476
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
 msgid "Date"
-msgstr "ÆüÉÕ"
+msgstr "日付"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ID"
+msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ID"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×"
+msgstr "ニュースグループ"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
-msgstr "Á´È̤ÎÀßÄê"
+msgstr "全般の設定"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
 msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ - ¤Ï½¤Àµ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ファイル名 - は修正できません"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
 msgid "new line"
-msgstr "²þ¹Ô"
+msgstr "改行"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
 msgid "escape character for quotes"
-msgstr "°úÍÑÉäÍѤΥ¨¥¹¥±¡¼¥×ʸ»ú"
+msgstr "引用符用のエスケープ文字"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
 msgid "quote character"
-msgstr "°úÍÑʸ»ú"
+msgstr "引用文字"
 
 #: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
 msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±/½èÍýÀßÄê"
+msgstr "振り分け/処理設定"
 
 #: src/prefs_filtering.c:223
 msgid "Condition"
-msgstr "¾ò·ï"
+msgstr "条件"
 
 #: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
 msgid "Define ..."
-msgstr "ÄêµÁ ..."
+msgstr "定義 ..."
 
 #: src/prefs_filtering.c:312
 msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥Õ¥£¥ë¥¿/½èÍý¥ë¡¼¥ë"
+msgstr "現在のフィルタ/処理ルール"
 
 #: src/prefs_filtering.c:328
 msgid "Top"
-msgstr "ÀèƬ"
+msgstr "先頭"
 
 #: src/prefs_filtering.c:350
 msgid "Bottom"
-msgstr "ËöÈø"
+msgstr "末尾"
 
-#: src/prefs_filtering.c:718 src/prefs_filtering.c:793
+#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
 msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "¾ò·ïʸ»úÎó¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "条件文字列が正しくありません。"
 
-#: src/prefs_filtering.c:752 src/prefs_filtering.c:800
+#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
 msgid "Action string is not valid."
-msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥óʸ»úÎó¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "アクション文字列が正しくありません。"
 
-#: src/prefs_filtering.c:780
+#: src/prefs_filtering.c:778
 msgid "Condition string is empty."
-msgstr "¾ò·ïʸ»úÎ󤬶õ¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "条件文字列が空です。"
 
-#: src/prefs_filtering.c:786
+#: src/prefs_filtering.c:784
 msgid "Action string is empty."
-msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥óʸ»úÎ󤬶õ¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "アクション文字列が空です。"
 
-#: src/prefs_filtering.c:853
+#: src/prefs_filtering.c:851
 msgid "Delete rule"
-msgstr "¥ë¡¼¥ë¤Îºï½ü"
+msgstr "ルールの削除"
 
-#: src/prefs_filtering.c:854
+#: src/prefs_filtering.c:852
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥ë¡¼¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+msgstr "本当にこのルールを削除してもいいですか?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
 msgid "Entry not saved"
-msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "エントリが保存されていません"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1002
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤ì¤Ç¤âÊĤ¸¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "エントリが保存されていません。それでも閉じますか?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:133
+#: src/prefs_folder_item.c:134
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "·ï̾¤Î´Ê°×Àµµ¬É½¸½¸¡º÷: "
+msgstr "件名の簡易正規表現検索: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:151
+#: src/prefs_folder_item.c:152
 msgid "Folder chmod: "
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Îµö²Ä°À­: "
+msgstr "フォルダの許可属性: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:176
 msgid "Folder color: "
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Î¿§: "
+msgstr "フォルダの色: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/prefs_folder_item.c:202
 msgid "Process at startup"
-msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë½èÍý"
+msgstr "起動時に処理"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/prefs_folder_item.c:213
 msgid "Scan for new mail"
-msgstr "¿·µ¬¥á¡¼¥ë¤ò¥¹¥­¥ã¥ó"
+msgstr "新規メールをスキャン"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:334
 msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "¼õ¿®³Îǧ¤òÍ×µá"
+msgstr "受信確認を要求"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:346
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
-"ȯ¿®¤¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÁ÷¿®ºÑ¤ß¥Õ¥©¥ë¥À¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¤³¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¡¼¤ËÊݸ"
+"発信するメッセージのコピーを送信済みフォルダではなくこのフォルダーに保存"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:356
 msgid "Default To: "
-msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î°¸Àè: "
+msgstr "デフォルトの宛先: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:371
+#: src/prefs_folder_item.c:374
 msgid "Send replies to: "
-msgstr "»ØÄêÀè¤ËÊÖ¿®: "
+msgstr "指定先に返信: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:388
+#: src/prefs_folder_item.c:392
 msgid "Default account: "
-msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È: "
+msgstr "デフォルトのアカウント: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:430
+#: src/prefs_folder_item.c:434
 msgid "Default dictionary: "
-msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¼­½ñ: "
+msgstr "デフォルトの辞書: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:553
+#: src/prefs_folder_item.c:557
 msgid "Pick color for folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Î¿§¤òÁªÂò"
+msgstr "フォルダの色を選択"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:569
 msgid "General"
-msgstr "°ìÈÌ"
+msgstr "一般"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:592
-msgid "Settings for folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥ÀÀßÄê"
+#: src/prefs_folder_item.c:609
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "フォルダ設定 - %s"
 
-#: src/prefs_fonts.c:77
+#: src/prefs_fonts.c:73
 msgid "Font selection"
-msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¤ÎÁªÂò"
+msgstr "フォントの選択"
 
-#: src/prefs_fonts.c:160
-msgid "Text"
-msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
+#: src/prefs_fonts.c:152
+msgid "Folder List"
+msgstr "フォルダ一覧"
 
-#: src/prefs_fonts.c:183
-msgid "Small"
-msgstr "¾®¤µ¤¤"
+#: src/prefs_fonts.c:174
+msgid "Message List"
+msgstr "メッセージ一覧"
 
-#: src/prefs_fonts.c:205
-msgid "Normal"
-msgstr "Ä̾ï"
-
-#: src/prefs_fonts.c:227
+#: src/prefs_fonts.c:218
 msgid "Bold"
-msgstr "¶¯Ä´"
+msgstr "強調"
 
-#: src/prefs_fonts.c:255
+#: src/prefs_fonts.c:246
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "¤³¤ÎÊѹ¹¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤ÏºÆµ¯Æ°¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "この変更を有効にするには再起動する必要があります"
 
-#: src/prefs_fonts.c:298
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "ɽ¼¨/¥Õ¥©¥ó¥È"
+#: src/prefs_fonts.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "含む"
 
-#: src/prefs_gtk.c:777
+#: src/prefs_gtk.c:830
 msgid "Preferences"
-msgstr "Á´È̤ÎÀßÄê"
+msgstr "全般の設定"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "All messages"
-msgstr "Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+msgstr "å\85¨ã\81¦ã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "To or Cc"
-msgstr "To¤Þ¤¿¤ÏCc"
+msgstr "ToまたはCc"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "In reply to"
-msgstr "ÊÖ¿®Àè"
+msgstr "返信先"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age greater than"
-msgstr "¤è¤êÂ礭¤¤"
+msgstr "より大きい"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age lower than"
-msgstr "¤è¤ê¾®¤µ¤¤"
+msgstr "より小さい"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Headers part"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥ÀÉô"
+msgstr "ヘッダ部"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Body part"
-msgstr "¥Ü¥Ç¥£¡¼Éô"
+msgstr "ボディー部"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Whole message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á´ÂÎ"
+msgstr "メッセージ全体"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Unread flag"
-msgstr "̤Æɥե饰"
+msgstr "æ\9cªèª­ã\83\95ã\83©ã\82°"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "New flag"
-msgstr "¿·µ¬¥Õ¥é¥°"
+msgstr "æ\96°è¦\8fã\83\95ã\83©ã\82°"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Marked flag"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯ÉÕ²Ã"
+msgstr "マーク付加"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Deleted flag"
-msgstr "ºï½üºÑ¤ß¥Õ¥é¥°"
+msgstr "å\89\8aé\99¤æ¸\88ã\81¿ã\83\95ã\83©ã\82°"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Replied flag"
-msgstr "ÊÖ¿®ºÑ¤ß¥Õ¥é¥°"
+msgstr "è¿\94ä¿¡æ¸\88ã\81¿ã\83\95ã\83©ã\82°"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Forwarded flag"
-msgstr "žÁ÷ºÑ¤ß¥Õ¥é¥°"
+msgstr "転é\80\81æ¸\88ã\81¿ã\83\95ã\83©ã\82°"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Locked flag"
-msgstr "¥í¥Ã¥¯¥Õ¥é¥°"
+msgstr "ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\83\95ã\83©ã\82°"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Color label"
-msgstr "¿§¥é¥Ù¥ë"
+msgstr "色ラベル"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:170
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
-msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò̵»ë"
+msgstr "スレッドを無視"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score greater than"
-msgstr "¤è¤êÂ礭¤¤¥¹¥³¥¢"
+msgstr "ã\82\88ã\82\8a大ã\81\8dã\81\84ã\82¹ã\82³ã\82¢"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score lower than"
-msgstr "¤è¤ê¾®¤µ¤¤¥¹¥³¥¢"
+msgstr "ã\82\88ã\82\8aå°\8fã\81\95ã\81\84ã\82¹ã\82³ã\82¢"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Score equal to"
-msgstr "Åù¤·¤¤¥¹¥³¥¢"
+msgstr "ç­\89ã\81\97ã\81\84ã\82¹ã\82³ã\82¢"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Test"
-msgstr "¥Æ¥¹¥È"
+msgstr "テスト"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Size greater than"
-msgstr "¤è¤êÂ礭¤¤¥µ¥¤¥º"
+msgstr "ã\82\88ã\82\8a大ã\81\8dã\81\84ã\82µã\82¤ã\82º"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Size smaller than"
-msgstr "¤è¤ê¾®¤µ¤¤¥µ¥¤¥º"
+msgstr "ã\82\88ã\82\8aå°\8fã\81\95ã\81\84ã\82µã\82¤ã\82º"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
 msgid "Size exactly"
-msgstr "Åù¤·¤¤¥µ¥¤¥º"
+msgstr "ç­\89ã\81\97ã\81\84ã\82µã\82¤ã\82º"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "or"
-msgstr "¤Þ¤¿¤Ï"
+msgstr "または"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "and"
-msgstr "¤«¤Ä"
+msgstr "かつ"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "contains"
-msgstr "´Þ¤à"
+msgstr "含む"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "does not contain"
-msgstr "´Þ¤Þ¤Ê¤¤"
+msgstr "含まない"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "yes"
-msgstr "¤Ï¤¤"
+msgstr "はい"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "no"
-msgstr "¤¤¤¤¤¨"
+msgstr "いいえ"
 
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
 msgid "Condition configuration"
-msgstr "¾ò·ïÀßÄê"
+msgstr "条件設定"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "Match type"
-msgstr "¸¡º÷ÊýË¡"
+msgstr "検索方法"
 
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
 msgid "Predicate"
-msgstr "½Ò¸ì"
+msgstr "述語"
 
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
 msgid "Use regexp"
-msgstr "Àµµ¬É½¸½¤ò»ÈÍÑ"
+msgstr "正規表現を使用"
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
 msgid "Boolean Op"
-msgstr "ÏÀÍý±é»»"
+msgstr "論理演算"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
 msgid "Current condition rules"
-msgstr "¸½ºß¤Î¾ò·ï"
+msgstr "現在の条件"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
 msgid "Value is not set."
-msgstr "Ãͤ¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "値が指定されていません。"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1681
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ÏÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
-"ËÜÅö¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
+"このエントリは保存されていません\n"
+"本当に終了しますか?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1721
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "'¥Æ¥¹¥È'¤Ë¤è¤ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Þ¤¿¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Í×ÁǤò¥Æ¥¹¥È¤Ç¤­¤Þ¤¹"
+msgstr "'テスト'によりメッセージまたはメッセージ要素をテストできます"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1722
 msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Þ¤¿¤Ï¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+msgstr "外部プログラムまたはスクリプトを使用する"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1723
 msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "0¤Þ¤¿¤Ï1¤òÊÖ¤¹"
+msgstr "0または1を返す"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1724
 msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "°Ê²¼¤Îµ­¹æ¤¬»ÈÍѲÄǽ¤Ç¤¹:"
+msgstr "以下の記号が使用可能です:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1744
 msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "¸¡º÷ÊýË¡: '¥Æ¥¹¥È'"
+msgstr "検索方法: 'テスト'"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:101
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "メッセージの色を有効にする"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:115
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "引用文 - 1段階"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:128
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "引用文 - 2段階"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:141
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "引用文 - 3段階"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "URI link"
+msgstr "URI リンク"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Target folder"
+msgstr "ターゲットフォルダ"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "Signatures"
+msgstr "署名"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "引用色を循環"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "引用レベル1の色を選択"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "引用レベル2の色を選択"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:250
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "引用レベル3の色を選択"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:253
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "URI の色を選択"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "ターゲットフォルダ用の色を選択"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "署名用の色を選択"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:385
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
 
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¾ì½ê¤òÁªÂò"
+msgstr "ディレクトリの場所を選択"
 
 #: src/prefs_spelling.c:124
 msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "¥¹¥Ú¥ë¥ß¥¹¤Î¤¢¤ëñ¸ìÍѤ理òÁªÂò"
+msgstr "スペルミスのある単語用の色を選択"
 
 #: src/prefs_spelling.c:165
 msgid "Enable spell checker"
-msgstr "¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥«Í­¸ú"
+msgstr "スペルチェッカ有効"
 
 #: src/prefs_spelling.c:180
 msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "¾¤Î¼­½ñ¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
+msgstr "他の辞書を有効にする"
 
 #: src/prefs_spelling.c:186
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "ľ¶á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤¿¼­½ñ¤Ë¤è¤ê¹â®¤Ë°Ü¤ë"
+msgstr "直近に使用された辞書により高速に移る"
 
 #: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "¼­½ñ¤Î¥Ñ¥¹:"
+msgstr "è¾\9eæ\9b¸ã\81®ã\83\91ã\82¹:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Default dictionary:"
-msgstr "ɸ½à¤Î¼­½ñ:"
+msgstr "標準の辞書:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:219
 msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "ɸ½à¤Î½¤Àµ¸õÊä¥â¡¼¥É:"
+msgstr "標準の修正候補モード:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:236
 msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "¥¹¥Ú¥ë´Ö°ã¤¤¤Îñ¸ì¤Î¿§:"
+msgstr "スペル間違いの単語の色:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "ºîÀ®/¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥«"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "作成/スペルチェッカ"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
-msgstr "źÉÕ"
+msgstr "添付"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:74
 msgid "Number"
-msgstr "ÈÖ¹æ"
+msgstr "番号"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:178
 msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "ɽ¼¨¹àÌܤÎÀßÄê"
+msgstr "表示項目の設定"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:195
 msgid ""
 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"¥µ¥Þ¥ê¥Ó¥å¡¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë¹àÌܤòÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£¾å/²¼¥Ü¥¿¥ó¤Þ¤¿¤Ï\n"
-"¹àÌܤò¥É¥é¥Ã¥°¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤ê½çÈÖ¤òÊѤ¨¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
+"サマリビューに表示する項目を選択して下さい。上/下ボタンまたは\n"
+"項目をドラッグすることにより順番を変えることもできます。"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:222
 msgid "Available items"
-msgstr "ÍøÍѲÄǽ¤Ê¹àÌÜ"
+msgstr "利用可能な項目"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:240
 msgid "  ->  "
@@ -7110,303 +7568,501 @@ msgstr "  <-  "
 
 #: src/prefs_summary_column.c:265
 msgid "Displayed items"
-msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ë¹àÌÜ"
+msgstr "表示する項目"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:306
 msgid " Use default "
-msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÀßÄê¤ò»ÈÍÑ "
+msgstr "デフォルト設定を使用 "
 
 #: src/prefs_template.c:158
 msgid "Template name"
-msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È̾"
+msgstr "テンプレート名"
 
 #: src/prefs_template.c:235
 msgid " Symbols "
-msgstr " µ­¹æ "
+msgstr " 記号 "
 
 #: src/prefs_template.c:249
 msgid "Current templates"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È"
+msgstr "現在のテンプレート"
 
 #: src/prefs_template.c:269
 msgid "Template configuration"
-msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥ÈÀßÄê"
+msgstr "テンプレート設定"
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:383
 msgid "Template"
-msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È"
+msgstr "テンプレート"
 
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:456
 msgid "Template format error."
-msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È·Á¼°¥¨¥é¡¼¡£"
+msgstr "テンプレート形式エラー。"
 
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:545
 msgid "Delete template"
-msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤òºï½ü¤¹¤ë"
+msgstr "テンプレートを削除する"
 
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:546
 msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?"
+
+#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "デフォルトの内部テーマ"
+
+#: src/prefs_themes.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Themes"
+msgstr "表示/テーマ"
+
+#: src/prefs_themes.c:415
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "システムテーマを削除できるのはルートだけです"
+
+#: src/prefs_themes.c:418
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "システムテーマ '%s' を削除する"
+
+#: src/prefs_themes.c:422
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "テーマ '%s'を削除する "
+
+#: src/prefs_themes.c:426
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "本当にこのテーマを削除してもいいですか?"
+
+#: src/prefs_themes.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"テーマを削除する際に\n"
+"ファイル %s の処理に失敗しました"
+
+#: src/prefs_themes.c:439
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "テーマディレクトリの削除に失敗しました"
+
+#: src/prefs_themes.c:442
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "テーマの削除に成功しました。"
+
+#: src/prefs_themes.c:462
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "テーマフォルダを選択"
+
+#: src/prefs_themes.c:472
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "テーマ '%s' をインストール"
+
+#: src/prefs_themes.c:475
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"このフォルダはテーマフォルダではないようです。\n"
+"それでもインストールしますか?"
+
+#: src/prefs_themes.c:482
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "システムの全てのユーザ用にテーマをインストールしますか?"
+
+#: src/prefs_themes.c:503
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"すでに同じ名前のテーマがこの場所に\n"
+"インストールされています"
+
+#: src/prefs_themes.c:507
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "出力ディレクトリを作成できません"
+
+#: src/prefs_themes.c:520
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "テーマのインストールに成功しました。"
+
+#: src/prefs_themes.c:527
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "テーマのインストールに失敗しました"
+
+#: src/prefs_themes.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"テーマをインストールする際に\n"
+"ファイル %s の処理に失敗しました"
+
+#: src/prefs_themes.c:628
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d 個のテーマが利用可能です (ユーザ:%d個, システム:%d個, 内部:1個)"
+
+#: src/prefs_themes.c:666
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Clawsチーム"
+
+#: src/prefs_themes.c:668
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "内部テーマには %d 個のアイコンがあります"
+
+#: src/prefs_themes.c:674
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "このテーマではinfoファイルが利用できません"
+
+#: src/prefs_themes.c:692
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "エラー: テーマステータスを取得できません"
+
+#: src/prefs_themes.c:716
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d 個のファイル (%d 個のアイコン) サイズは (%s)"
+
+#: src/prefs_themes.c:807
+msgid "Selector"
+msgstr "セレクタ"
+
+#: src/prefs_themes.c:829
+msgid "Install new..."
+msgstr "新規インストール..."
+
+#: src/prefs_themes.c:834
+msgid "Get more..."
+msgstr "別のテーマ..."
+
+#: src/prefs_themes.c:866
+msgid "Information"
+msgstr "情報"
+
+#: src/prefs_themes.c:882
+msgid "Author: "
+msgstr "作者: "
+
+#: src/prefs_themes.c:890
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/prefs_themes.c:918
+msgid "Status:"
+msgstr "状態:"
+
+#: src/prefs_themes.c:932
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#: src/prefs_themes.c:975
+msgid "Actions"
+msgstr "アクション"
+
+#: src/prefs_themes.c:987
+msgid "Use this"
+msgstr "このテーマを使用"
+
+#: src/prefs_themes.c:992
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:86
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
 msgstr ""
-"ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤ÏÀßÄêºÑ¤ß¤Ç¤¹¡£\n"
-"¥ê¥¹¥È¤«¤é¾¤Î¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤"
+"選択されたアクションは設定済みです。\n"
+"リストから他のアクションを選択して下さい"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:127
 msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "¥á¥¤¥ó¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼ÀßÄê"
+msgstr "メインツールバー設定"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:128
 msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "ºîÀ®¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼ÀßÄê"
+msgstr "作成ツールバー設定"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:129
 msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸É½¼¨¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼ÀßÄê"
+msgstr "メッセージ表示ツールバー設定"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:620
 msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Sylpheed ¥¢¥¯¥·¥ç¥ó"
+msgstr "Sylpheed アクション"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:629
 msgid "Toolbar text"
-msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥Æ¥­¥¹¥È"
+msgstr "ツールバーのテキスト"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:682
 msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¥¢¥¤¥³¥ó"
+msgstr "利用可能なツールバーアイコン"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:737
 msgid "Event executed on click"
-msgstr "¥¯¥ê¥Ã¥¯»þ¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¥¤¥Ù¥ó¥È"
+msgstr "クリック時に実行されるイベント"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:787
 msgid " Default "
-msgstr " ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È "
+msgstr " デフォルト "
 
 #: src/prefs_toolbar.c:794
 msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ë¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¹àÌÜ"
+msgstr "表示するツールバー項目"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:807
 msgid "Icon"
-msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó"
+msgstr "アイコン"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:809
 msgid "Icon text"
-msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È"
+msgstr "アイコンテキスト"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:810
 msgid "Mapped event"
-msgstr "¥Þ¥Ã¥×ºÑ¤ß¤Î¥¤¥Ù¥ó¥È"
+msgstr "マップ済みのイベント"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥«¥¹¥¿¥Þ¥¤¥º/¥á¥¤¥ó¥¦¥¤¥ó¥É¥¦"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+#, fuzzy
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "ツールバーのカスタマイズ/メインウインドウ"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥«¥¹¥¿¥Þ¥¤¥º/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥¤¥ó¥É¥¦"
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Main Window"
+msgstr "タイ (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥«¥¹¥¿¥Þ¥¤¥º/ºîÀ®¥¦¥¤¥ó¥É¥¦"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+#, fuzzy
+msgid "Message Window"
+msgstr "メッセージ本文"
 
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:131
-msgid "No signature found"
-msgstr "½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Compose Window"
+msgstr "ニュースを作成"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "入力時に自動改行する"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "送信時に自動改行する"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "引用部を自動改行する"
 
-#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "自動改行幅 "
+
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "メッセージの自動改行"
+
+#: src/privacy.c:181 src/privacy.c:184 src/privacy.c:204 src/privacy.c:207
 msgid "No information available"
-msgstr "¾ðÊ󤬼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "情報が取得できません"
 
-#: src/procmsg.c:1126
+#: src/procmsg.c:1142
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹Á÷¿®ÍѤΥƥó¥Ý¥é¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
+msgstr "ニュース送信用のテンポラリファイルを作成できませんでした。"
 
-#: src/procmsg.c:1137
+#: src/procmsg.c:1153
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹Á÷¿®ÍѤΥƥó¥Ý¥é¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­¹þ¤àºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "ニュース送信用のテンポラリファイルを書き込む際にエラーが発生しました。"
 
 #: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "ÆüÉÕ·Á¼°¤ò¥«¥¹¥¿¥Þ¥¤¥º (strftime¤Î¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë»²¾È)"
+msgstr "日付形式をカスタマイズ (strftimeのマニュアル参照)"
 
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "ȯ¿®¼Ô¤Î¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à"
+msgstr "発信者のフルネーム"
 
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
-msgstr "ȯ¿®¼Ô¤Î¥Õ¥¡¡¼¥¹¥È¥Í¡¼¥à"
+msgstr "発信者のファーストネーム"
 
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "ȯ¿®¼Ô¤Î¥é¥¹¥È¥Í¡¼¥à"
+msgstr "発信者のラストネーム"
 
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
-msgstr "ȯ¿®¼Ô¤Î¥¤¥Ë¥·¥ã¥ë"
+msgstr "発信者のイニシャル"
 
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ËÜʸ"
+msgstr "メッセージ本文"
 
 #: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
-msgstr "°úÍѤµ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ËÜʸ"
+msgstr "引用されたメッセージ本文"
 
 #: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
-msgstr "½ð̵̾¤·¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ËÜʸ"
+msgstr "署名無しのメッセージ本文"
 
 #: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "½ð̵̾¤·¤Î°úÍѤµ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ËÜʸ"
+msgstr "署名無しの引用されたメッセージ本文"
+
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "カーソル位置"
 
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
 msgstr ""
-"x¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¼°¤òÁÞÆþ\n"
-"x¤Ï %¤Î¸å¤Îʸ»ú¤Î¤É¤ì¤«"
+"xが指定されている場合に式を挿入\n"
+"xは %の後の文字のどれか"
 
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Literal %"
-msgstr "¥ê¥Æ¥é¥ë %"
+msgstr "リテラル %"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "Literal backslash"
-msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å¥ê¥Æ¥é¥ë"
+msgstr "バックスラッシュリテラル"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "Literal question mark"
-msgstr "°úÍÑÉä¥ê¥Æ¥é¥ë"
+msgstr "引用符リテラル"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "Literal pipe"
-msgstr "¥Ñ¥¤¥×¥ê¥Æ¥é¥ë"
+msgstr "パイプリテラル"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "³«¤­Çȳç¸Ì¥ê¥Æ¥é¥ë"
+msgstr "開き波括弧リテラル"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "ÊĤ¸Çȳç¸Ì¥ê¥Æ¥é¥ë"
+msgstr "閉じ波括弧リテラル"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "Insert File"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ"
+msgstr "ファイルを挿入"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "Insert program output"
-msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à½ÐÎϤòÁÞÆþ"
+msgstr "プログラム出力を挿入"
 
 #: src/select-keys.c:103
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "`%s' ¤Î¸°¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "`%s' の鍵を選択してください"
 
 #: src/select-keys.c:106
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "`%s' ¤Î¾ðÊó¤ò¼ý½¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹ ... %c"
+msgstr "`%s' の情報を収集しています ... %c"
 
 #: src/select-keys.c:273
 msgid "Select Keys"
-msgstr "¸°¤ÎÁªÂò"
+msgstr "鍵の選択"
 
 #: src/select-keys.c:300
 msgid "Key ID"
-msgstr "¸°ID"
+msgstr "ID"
 
 #: src/select-keys.c:303
 msgid "Val"
-msgstr "ÀµÅöÀ­"
+msgstr "正当性"
 
 #: src/select-keys.c:323
 msgid " List all keys "
-msgstr " Á´¤Æ¤Î¥­¡¼¤Î¥ê¥¹¥È "
+msgstr " 全てのキーのリスト "
 
 #: src/select-keys.c:331
 msgid "Select"
-msgstr "ÁªÂò"
+msgstr "選択"
 
-#: src/select-keys.c:453
+#: src/select-keys.c:454
 msgid "Add key"
-msgstr "¸°¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "鍵の追加"
 
-#: src/select-keys.c:454
+#: src/select-keys.c:455
 msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Ê̤Υ桼¥¶¤Þ¤¿¤Ï¸°ID¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+msgstr "別のユーザまたは鍵IDを入力してください:"
 
-#: src/send_message.c:373
+#: src/send_message.c:372
 msgid "Connecting"
-msgstr "ÀܳÃæ"
+msgstr "接続中"
 
-#: src/send_message.c:380
+#: src/send_message.c:379
 msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "SMTP¤ÎÁ°¤ËPOP¤ò¼Â¹ÔÃæ..."
+msgstr "SMTPの前にPOPを実行中..."
 
-#: src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:382
 msgid "POP before SMTP"
-msgstr "SMTP¤ÎÁ°¤ËPOP¤ò¹Ô¤¦"
+msgstr "SMTPの前にPOPを行う"
 
-#: src/send_message.c:388
+#: src/send_message.c:387
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "SMTP¥µ¡¼¥Ð: %s ¤ËÀܳÃæ..."
+msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..."
 
 #: src/send_message.c:451
 msgid "Sending HELO..."
-msgstr "HELO ¤òÁ÷¿®Ãæ..."
+msgstr "HELO を送信中..."
 
 #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
 msgid "Authenticating"
-msgstr "ǧ¾Ú¼Â¹ÔÃæ"
+msgstr "認証実行中"
 
 #: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
 msgid "Sending message..."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®Ãæ..."
+msgstr "メッセージを送信中..."
 
 #: src/send_message.c:456
 msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "HELO ¤òÁ÷¿®Ãæ..."
+msgstr "HELO を送信中..."
 
 #: src/send_message.c:465
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "MAIL FROM ¤òÁ÷¿®Ãæ..."
+msgstr "MAIL FROM を送信中..."
 
 #: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
 msgid "Sending"
-msgstr "Á÷¿®Ãæ"
+msgstr "送信中"
 
 #: src/send_message.c:469
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "RCPT TO ¤òÁ÷¿®Ãæ..."
+msgstr "RCPT TO を送信中..."
 
 #: src/send_message.c:474
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr "DATA ¤òÁ÷¿®Ãæ..."
+msgstr "DATA を送信中..."
 
 #: src/send_message.c:478
 msgid "Quitting..."
-msgstr "ÀÚÃÇÃæ..."
+msgstr "切断中..."
 
 #: src/send_message.c:506
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®Ãæ (%d / %d bytes)"
+msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)"
 
 #: src/send_message.c:534
 msgid "Sending message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®Ãæ"
+msgstr "メッセージを送信中"
+
+#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
 
 #: src/send_message.c:583
 #, c-format
@@ -7414,12 +8070,12 @@ msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿:\n"
+"メッセージの送信中にエラーが発生しました:\n"
 "%s"
 
 #: src/setup.c:45
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÀßÄê"
+msgstr "メールボックスの設定"
 
 #: src/setup.c:46
 msgid ""
@@ -7428,980 +8084,721 @@ msgid ""
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"ºÇ½é¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-"MH¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬´û¤Ë¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ï¡¢\n"
-"¤½¤ì¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡£\n"
-"¤è¤¯Ê¬¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢¤½¤Î¤Þ¤ÞOK¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: src/sgpgme.c:88
-msgid "Undefined"
-msgstr "̤ÄêµÁ"
-
-#: src/sgpgme.c:92
-msgid "Marginal"
-msgstr "¼ã´³"
-
-#: src/sgpgme.c:96
-msgid "Ultimate"
-msgstr "´°Á´"
-
-#: src/sgpgme.c:116
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "%s ¤Ë¤è¤ëÍ­¸ú¤Ê½ð̾ (¿®Íê: %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:121
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "½ð̾¤Ï´ü¸ÂÀÚ¤ì¤Ç¤¹"
-
-#: src/sgpgme.c:123
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "¤³¤ÎÉôʬ¤Î½ð̾¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥­¡¼¤Ï´ü¸ÂÀÚ¤ì¤Ç¤¹"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Á´¤Æ¤Î½ð̾¤¬Í­¸ú¤Ç¤¢¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/sgpgme.c:127
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "¤³¤Î½ð̾¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
-
-#: src/sgpgme.c:129
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "¤³¤Î½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/sgpgme.c:133
-msgid "An error occured"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: src/sgpgme.c:135
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "¤³¤Î½ð̾¤Ï̤³Îǧ¤Ç¤¹"
-
-#: src/sgpgme.c:159
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "½ð̾¤Ï %s ¤Ç¤¢¤ê¡¢%s ¥­¡¼ID %s ¤òÍѤ¤¤ÆºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ¤«¤é¤ÎÀµ¤·¤¤½ð̾\n"
-
-#: src/sgpgme.c:173
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ¤«¤é¤Î´ü¸ÂÀÚ¤ì¤Î½ð̾\n"
-
-#: src/sgpgme.c:178
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ¤«¤é¤ÎÉÔÀµ¤Ê½ð̾\n"
-
-#: src/sgpgme.c:189
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                ¤Þ¤¿¤Ï \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:194
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "¼ç¥­¡¼¤Î»ØÌæ: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:205
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "½ð̾¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤Ï %s ¤Ç¤¹\n"
-
-#: src/sgpgme.c:207
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "½ð̾ %s ¤Ë´ü¸ÂÀÚ¤ì¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-
-#: src/sgpgme.c:280
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG ¤¬Àµ¤·¤¯¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«¡¢¹¹¿·¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-"OpenPGP¥µ¥Ý¡¼¥È¤Ï̵¸ú¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+"最初にメールボックスの位置を指定する必要があります。\n"
+"MHフォーマットのメールボックスが既にある場合は、\n"
+"それを使用することが出来ます。\n"
+"よく分からない場合は、そのままOKを選択してください。"
 
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:63
 msgid "Source of the message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥½¡¼¥¹"
+msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\82½ã\83¼ã\82¹"
 
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:132
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - ¥½¡¼¥¹"
+msgstr "%s - ã\82½ã\83¼ã\82¹"
 
 #: src/ssl_manager.c:82
 msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "ÊݸºÑ¤ß¤ÎSSL¾ÚÌÀ½ñ"
+msgstr "保存済みのSSL証明書"
 
 #: src/ssl_manager.c:95
 msgid "View"
-msgstr "ɽ¼¨"
+msgstr "表示"
 
 #: src/ssl_manager.c:269
 msgid "Delete certificate"
-msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òºï½ü¤¹¤ë"
+msgstr "証明書を削除する"
 
 #: src/ssl_manager.c:270
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
-
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¯¥ê¥¢¤µ¤ì¤¿·ï̾)"
+msgstr "本当にこの証明書を削除してもいいですか?"
 
 #: src/summary_search.c:101
 msgid "Search messages"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸¡º÷"
+msgstr "メッセージを検索"
 
 #: src/summary_search.c:171
 msgid "Body:"
-msgstr "¥Ü¥Ç¥£¡¼:"
+msgstr "ã\83\9cã\83\87ã\82£ã\83¼:"
 
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:196
 msgid "Select all matched"
-msgstr "°ì³ç¸¡º÷"
+msgstr "一括検索"
 
-#: src/summary_search.c:203
+#: src/summary_search.c:204
 msgid "AND search"
-msgstr "AND¸¡º÷"
+msgstr "AND検索"
 
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:346
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "¥ê¥¹¥È¤ÎÀèƬ¤Þ¤Ç¸¡º÷¤·¤Þ¤·¤¿¡£ºÇ¸å¤«¤é¸¡º÷¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索しますか?"
 
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:348
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "¥ê¥¹¥È¤Î½ª¤ï¤ê¤Þ¤Ç¸¡º÷¤·¤Þ¤·¤¿¡£»Ï¤á¤«¤é¸¡º÷¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/_Reply"
-msgstr "/ÊÖ¿®(_R)"
+msgstr "/返信(_R)"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/ÊÖ¿®(_y)"
+msgstr "/返信(_y)"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/ÊÖ¿®(_y)/Á´°÷¤ËÊÖ¿®(_a)"
+msgstr "/返信(_y)/全員に返信(_a)"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/ÊÖ¿®(_y)/º¹½Ð¿Í¤ËÊÖ¿®(_s)"
+msgstr "/返信(_y)/差出人に返信(_s)"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/ÊÖ¿®(_y)/¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ËÊÖ¿®(_l)"
+msgstr "/返信(_y)/メーリングリストに返信(_l)"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Äɵ­¤·¤ÆÊÖ¿®"
+msgstr "/追記して返信"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
-msgstr "/žÁ÷(_F)"
+msgstr "/転送(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
 msgid "/Redirect"
-msgstr "/žÁ÷"
+msgstr "/転送"
 
-#: src/summaryview.c:414
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/ºÆÊÔ½¸(_e)"
-
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/°ÜÆ°(_o)..."
+msgstr "/移動(_o)..."
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
-msgstr "/¥³¥Ô¡¼(_C)..."
+msgstr "/ã\82³ã\83\94ã\83¼(_C)..."
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¾Ã¤¹"
-
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/¼Â¹Ô(_x)"
+msgstr "ニュースメッセージを取り消す"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)"
+msgstr "/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)"
+msgstr "/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/¥Þ¡¼¥¯²ò½ü(_U)"
+msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/---"
+msgstr "/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)/---"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/̤ÆɤȤ·¤Æ¥Þ¡¼¥¯(_E)"
+msgstr "/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)/æ\9cªèª­ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_E)"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Æɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_D)"
+msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Á´¤Æ´ûÆɤˤ¹¤ë"
+msgstr "/マーク(_M)/全て既読にする"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò̵»ë¤¹¤ë"
+msgstr "/マーク(_M)/スレッドを無視する"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î̵»ë¤ò²ò½ü¤¹¤ë"
+msgstr "/マーク(_M)/スレッドの無視を解除する"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/¥í¥Ã¥¯"
+msgstr "/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)/ã\83­ã\83\83ã\82¯"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/¥í¥Ã¥¯²ò½ü"
+msgstr "/マーク(_M)/ロック解除"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/¿§¥é¥Ù¥ë(_b)"
+msgstr "/色ラベル(_b)"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/再編集(_e)"
+
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/º¹½Ð¿Í¤Î¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤ËÄɲ乤ë(_k)"
+msgstr "/差出人のアドレス帳に追加する(_k)"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/¥Õ¥£¥ë¥¿µ¬Â§¤òºîÀ®(_i)"
+msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/¥Õ¥£¥ë¥¿µ¬Â§¤òºîÀ®(_i)/¼«Æ°À¸À®(_A)"
+msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)/自動生成(_A)"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/¥Õ¥£¥ë¥¿µ¬Â§¤òºîÀ®(_i)/From¤«¤é(_F)"
+msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)/Fromから(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/¥Õ¥£¥ë¥¿µ¬Â§¤òºîÀ®(_i)/To¤«¤é(_T)"
+msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)/Toから(_T)"
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/¥Õ¥£¥ë¥¿µ¬Â§¤òºîÀ®(_i)/·ï̾¤«¤é(_S)"
+msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)/件名から(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/½èÍýµ¬Â§¤òºîÀ®"
+msgstr "/処理規則を作成"
 
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/½èÍýµ¬Â§¤òºîÀ®/¼«Æ°À¸À®(_A)"
+msgstr "/処理規則を作成/自動生成(_A)"
 
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/½èÍýµ¬Â§¤òºîÀ®/From¤«¤é(_F)"
+msgstr "/処理規則を作成/Fromから(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/½èÍýµ¬Â§¤òºîÀ®/To¤«¤é(_T)"
+msgstr "/処理規則を作成/Toから(_T)"
 
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/½èÍýµ¬Â§¤òºîÀ®/·ï̾¤«¤é(_S)"
+msgstr "/処理規則を作成/件名から(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥½¡¼¥¹¤òɽ¼¨(_S)"
+msgstr "/表示(_V)/ソースを表示(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ø¥Ã¥À¤òɽ¼¨(_h)"
-
-#: src/summaryview.c:464
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/°õºþ(_P)..."
-
-#: src/summaryview.c:466
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Á´¤ÆÁªÂò(_A)"
-
-#: src/summaryview.c:467
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/¥¹¥ì¥Ã¥É¤òÁªÂò(_h)"
+msgstr "/表示(_V)/ヘッダを表示(_h)"
 
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "No."
-msgstr "ÈÖ¹æ"
+msgstr "番号"
 
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "all messages"
-msgstr "Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "»ØÄê¤è¤ê¤â¸Å¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ #"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "»ØÄê¤è¤ê¤â¿·¤·¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ #"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ËÜʸ¤ËS¤ò´Þ¤à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á´ÂΤËS¤ò´Þ¤à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "S¤Ø¼Ì¤·¤òÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏS¤Øto:¤Þ¤¿¤Ïcc:¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "deleted messages"
-msgstr "ºï½üºÑ¤ß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "ȯ¿®¼Ô¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ËS¤ò´Þ¤à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "\"S\"¤Î¼Â¹Ô¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¾ì¹ç¤Ëtrue"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶S¤«¤éȯ¿®¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "žÁ÷ºÑ¤ß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥ÀS¤ò´Þ¤à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
 #: src/summaryview.c:502
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "Message-Id¥Ø¥Ã¥À¤ËS¤ò´Þ¤à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "inreplyto¥Ø¥Ã¥À¤ËS¤ò´Þ¤à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "locked messages"
-msgstr "¥í¥Ã¥¯¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×S¤Ë¤¢¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "new messages"
-msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "old messages"
-msgstr "¸Å¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "ÊÖ¿®ºÑ¤ß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:509
-msgid "read messages"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆɤà"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "·ï̾¤ËS¤ò´Þ¤à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "¥¹¥³¥¢¤¬#¤ËÅù¤·¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "¥¹¥³¥¢¤¬#¤è¤êÂ礭¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "¥¹¥³¥¢¤¬#¤è¤ê¾®¤µ¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:514
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬#¤ËÅù¤·¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬#¤è¤êÂ礭¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬#¤è¤ê¾®¤µ¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "S°¸¤ØÁ÷¿®¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:518
-msgid "marked messages"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:519
-msgid "unread messages"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "References¥Ø¥Ã¥À¤ËS¤ò´Þ¤à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:521
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤ØÅϤµ¤ì¤¿ºÝ¤Ë0¤òÊÖ¤¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:522
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "X-Label¥Ø¥Ã¥À¤ËS¤ò´Þ¤à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/summaryview.c:524
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "ÏÀÍýÀѱ黻»Ò"
-
-#: src/summaryview.c:525
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "ÏÀÍýϱ黻»Ò"
-
-#: src/summaryview.c:526
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "ÏÀÍýÈÝÄê±é»»»Ò"
-
-#: src/summaryview.c:527
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "Âçʸ»ú/¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊ̤·¤Æ¸¡º÷"
-
-#: src/summaryview.c:534
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "³ÈÄ¥¸¡º÷µ­¹æ"
-
-#: src/summaryview.c:584
 msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯¸¡º÷¥Ð¡¼¤ò¥È¥°¥ë"
-
-#: src/summaryview.c:668
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "³ÈÄ¥µ¯Æ°"
+msgstr "クイック検索バーをトグル"
 
-#: src/summaryview.c:933
+#: src/summaryview.c:822
 msgid "Process mark"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤Î½èÍý"
+msgstr "マークの処理"
 
-#: src/summaryview.c:934
+#: src/summaryview.c:823
 msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤¬»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£½èÍý¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
 
-#: src/summaryview.c:977
+#: src/summaryview.c:864
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ (%s)..."
+msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
 msgid "No more unread messages"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+msgstr "未読メッセージなし"
 
-#: src/summaryview.c:1401
+#: src/summaryview.c:1256
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼¡¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
 
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: prefs_common.next_unread_msg_dialog¤Çͽ´ü¤·¤Ê¤¤ÃÍ\n"
+msgstr "内部エラー: prefs_common.next_unread_msg_dialogで予期しない値\n"
 
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1276
 msgid "No unread messages."
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+msgstr "未読メッセージなし"
 
-#: src/summaryview.c:1445
+#: src/summaryview.c:1300
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼¡¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
 
-#: src/summaryview.c:1487 src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
 msgid "No more new messages"
-msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+msgstr "新規メッセージなし"
 
-#: src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1340
 msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ËöÈø¤«¤é¸¡º÷¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "新規メッセージがありません。末尾から検索しますか?"
 
-#: src/summaryview.c:1497
+#: src/summaryview.c:1349
 msgid "No new messages."
-msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+msgstr "新規メッセージなし"
 
-#: src/summaryview.c:1512
+#: src/summaryview.c:1364
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼¡¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "新規メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
 
-#: src/summaryview.c:1514
+#: src/summaryview.c:1366
 msgid "Search again"
-msgstr "ºÆ¸¡º÷"
+msgstr "再検索"
 
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
 msgid "No more marked messages"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯ºÑ¤ß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "マーク済みのメッセージがありません"
 
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1392
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯ºÑ¤ß¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ËöÈø¤«¤é¸¡º÷¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "マーク済みメッセージがありません。末尾から検索しますか?"
 
-#: src/summaryview.c:1553 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
 msgid "No marked messages."
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯ºÑ¤ß¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "マーク済みメッセージがありません。"
 
-#: src/summaryview.c:1569
+#: src/summaryview.c:1417
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯ºÑ¤ß¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ºÇ½é¤«¤é¸¡º÷¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "マーク済みメッセージがありません。最初から検索しますか?"
 
-#: src/summaryview.c:1593 src/summaryview.c:1618
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
 msgid "No more labeled messages"
-msgstr "¥é¥Ù¥ëÉÕ¤­¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。"
 
-#: src/summaryview.c:1594
+#: src/summaryview.c:1442
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "¥é¥Ù¥ëÉÕ¤­¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ËöÈø¤«¤é¸¡º÷¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。末尾から検索しますか?"
 
-#: src/summaryview.c:1603 src/summaryview.c:1628
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
 msgid "No labeled messages."
-msgstr "¥é¥Ù¥ëÉÕ¤­¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。"
 
-#: src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1467
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "¥é¥Ù¥ëÉÕ¤­¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ºÇ½é¤«¤é¸¡º÷¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。最初から検索しますか?"
 
-#: src/summaryview.c:1832
+#: src/summaryview.c:1680
 msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò·ï̾¤Ç´ó¤»¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+msgstr "メッセージを件名で寄せています..."
 
-#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:1827
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
-msgstr "%d Ä̺ï½ü"
+msgstr "%d 通削除"
 
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d ÄÌ°ÜÆ°"
+msgstr "%s%d 通移動"
 
-#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1837
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d ÄÌ¥³¥Ô¡¼"
+msgstr "%s%d é\80\9aã\82³ã\83\94ã\83¼"
 
-#: src/summaryview.c:2004
+#: src/summaryview.c:1852
 msgid " item selected"
-msgstr " Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁªÂò"
+msgstr " 通のメッセージを選択"
 
-#: src/summaryview.c:2006
+#: src/summaryview.c:1854
 msgid " items selected"
-msgstr " Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁªÂò"
+msgstr " 通のメッセージを選択"
 
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:1870
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "¿·Ãå %d ÄÌ, Ì¤ÆÉ %d ÄÌ, Áí¿ô %d ÄÌ (%s)"
+msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2196
+#: src/summaryview.c:2044
 msgid "Sorting summary..."
-msgstr "¥µ¥Þ¥ê¤ò¥½¡¼¥ÈÃæ..."
+msgstr "サマリをソート中..."
 
-#: src/summaryview.c:2266
+#: src/summaryview.c:2114
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ç¡¼¥¿¤«¤é¥µ¥Þ¥ê¤òÀßÄêÃæ..."
+msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
 
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2244
 msgid "(No Date)"
-msgstr "(ÆüÉդʤ·)"
+msgstr "(日付なし)"
 
-#: src/summaryview.c:3022
+#: src/summaryview.c:2874
 msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¤³¤Îµ­»ö¤Îºî¼Ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "あなたはこの記事の作者ではありません\n"
 
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:2962
 msgid "Delete message(s)"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë"
+msgstr "メッセージを削除する"
 
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:2963
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤´¤ßÈ¢¤«¤éºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
-
-#: src/summaryview.c:3152
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "½ÅÊ£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+msgstr "本当にメッセージをごみ箱から削除してもいいですか?"
 
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3075
 msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "°ÜÆ°À褬¸½ºß¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
 
-#: src/summaryview.c:3343
+#: src/summaryview.c:3152
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "¥³¥Ô¡¼À褬¸½ºß¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
 
-#: src/summaryview.c:3393
+#: src/summaryview.c:3202
 msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁªÂòÃæ..."
+msgstr "全てのメッセージを選択中..."
 
-#: src/summaryview.c:3451
+#: src/summaryview.c:3274
 msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Äɵ­¤Þ¤¿¤Ï¾å½ñ¤­"
+msgstr "追記または上書き"
 
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3275
 msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɵ­¤Þ¤¿¤Ï¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "既存のファイルに追記または上書きしますか?"
 
-#: src/summaryview.c:3453
+#: src/summaryview.c:3276
 msgid "Append"
-msgstr "Äɵ­"
+msgstr "追記"
 
-#: src/summaryview.c:3744
+#: src/summaryview.c:3567
 msgid "Building threads..."
-msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¹½ÃÛÃæ..."
+msgstr "スレッドを構築中..."
 
-#: src/summaryview.c:3842
+#: src/summaryview.c:3665
 msgid "Unthreading..."
-msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò²ò½üÃæ..."
+msgstr "スレッドを解除中..."
 
-#: src/summaryview.c:3975
+#: src/summaryview.c:3798
 msgid "No filter rules defined."
-msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤Îµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "フィルターの規則が定義されていません。"
 
-#: src/summaryview.c:3984
+#: src/summaryview.c:3807
 msgid "Filtering..."
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±Ãæ..."
+msgstr "振り分け中..."
 
-#: src/summaryview.c:5330
+#: src/summaryview.c:5177
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Àµµ¬É½¸½(regexp)¥¨¥é¡¼:\n"
+"æ­£è¦\8f表ç\8f¾(regexp)ã\82¨ã\83©ã\83¼:\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:570
+#: src/textview.c:573
 msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "このメッセージは表示できません。\n"
 
-#: src/textview.c:587
+#: src/textview.c:592
 msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤Î°Ê²¼¤ÎÉôʬ¤Ï¼Â¹Ô²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "このパートの以下の部分は実行可能です。"
 
-#: src/textview.c:588
+#: src/textview.c:593
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "¤³¤Î¾ì¹ç¡¢¥¢¥¤¥³¥ó¤Þ¤¿¤Ï¥ê¥¹¥È¤Ë¤¢¤ë¹àÌܤò±¦¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Þ¤¹¡£:\n"
+msgstr "この場合、アイコンまたはリストにある項目を右クリックします。:\n"
 
-#: src/textview.c:590
+#: src/textview.c:595
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr ""
-"    Êݸ¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ï'̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ...' (¥·¥ç¡¼¥È¥«¥Ã¥È¥­¡¼:'y')¤òÁªÂò\n"
+"    保存する場合は'名前を付けて保存...' (ショートカットキー:'y')を選択\n"
 
-#: src/textview.c:591
+#: src/textview.c:596
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
-msgstr "    ¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ï '¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨' ¤òÁªÂò"
+msgstr "    テキストとして表示する場合は 'テキストとして表示' を選択"
 
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:597
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(¥·¥ç¡¼¥È¥«¥Ã¥È¥­¡¼: 't')\n"
+msgstr "(ã\82·ã\83§ã\83¼ã\83\88ã\82«ã\83\83ã\83\88ã\82­ã\83¼: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:598
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
-msgstr "    ³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ï '³«¤¯' "
+msgstr "    外部プログラムでオープンする場合は '開く' "
 
-#: src/textview.c:594
+#: src/textview.c:599
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr "(¥·¥ç¡¼¥È¥«¥Ã¥È¥­¡¼: 'l'), \n"
+msgstr "(ã\82·ã\83§ã\83¼ã\83\88ã\82«ã\83\83ã\83\88ã\82­ã\83¼: 'l'), \n"
 
-#: src/textview.c:595
+#: src/textview.c:600
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "     (¤â¤·¤¯¤Ï¡¢¥À¥Ö¥ë¥¯¥ê¥Ã¥¯¤Þ¤¿¤Ï¥Þ¥¦¥¹¤Î¿¿Ãæ¥Ü¥¿¥ó¤ò"
+msgstr "     (もしくは、ダブルクリックまたはマウスの真中ボタンを"
 
-#: src/textview.c:596
+#: src/textview.c:601
 msgid "mouse button),\n"
-msgstr "¥¯¥ê¥Ã¥¯),\n"
+msgstr "ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\82¯),\n"
 
-#: src/textview.c:597
+#: src/textview.c:602
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr "    ¤Þ¤¿¤Ï '»ØÄê¥×¥í¥°¥é¥à¤Ç³«¤¯...' (¥·¥ç¡¼¥È¥«¥Ã¥È¥­¡¼: 'o')¤òÁªÂò\n"
+msgstr "    または '指定プログラムで開く...' (ショートカットキー: 'o')を選択\n"
 
-#: src/textview.c:1859
-#, c-format
+#: src/textview.c:1897
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 "the apparent URL (%s).  \n"
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
-"¼ÂºÝ¤ÎURL (%s) ¤Ï¸«¤«¤±¤ÎURL (%s) ¤È¤Ï\n"
-"°Û¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£  \n"
-"¤½¤ì¤Ç¤â¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Þ¤¹¤«?"
+"実際のURL (%s) は見かけのURL (%s) とは\n"
+"異なっています。  \n"
+"それでもオープンしますか?"
+
+#: src/textview.c:2046
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"実際のURL (%s) は見かけのURL (%s) とは\n"
+"異なっています。  \n"
+"それでもオープンしますか?"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1559
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Á´¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Î¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¼è¹þ"
+msgstr "全アカウントの新着メールの取込"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1565
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
 msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "¡ÖÁ´¼õ¿®¡×¤Ç¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Î¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë"
+msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メールをチェックする"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1571
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
 msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤¹¤ë"
+msgstr "送信待機中のメッセージを送信する"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1584
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
 msgid "Compose Email"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¤òºîÀ®"
+msgstr "メールを作成"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1588
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
 msgid "Compose News"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¤òºîÀ®"
+msgstr "ニュースを作成"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1594
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
 msgid "Reply to Message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®¤¹¤ë"
+msgstr "メッセージに返信する"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1615
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
 msgid "Reply to Sender"
-msgstr "º¹½Ð¿Í¤ËÊÖ¿®"
+msgstr "差出人に返信"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1636
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
 msgid "Reply to All"
-msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®"
+msgstr "全員に返信"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1657
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
 msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ËÊÖ¿®"
+msgstr "メーリングリストに返信"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1678
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
 msgid "Forward Message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷¤¹¤ë"
+msgstr "メッセージを転送する"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1699
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
 msgid "Delete Message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë"
+msgstr "メッセージを削除する"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1711
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
 msgid "Goto Next Message"
-msgstr "¼¡¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+msgstr "次ã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1719
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
 msgid "Send Message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
+msgstr "メッセージを送信"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1725
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
 msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔ¤Á¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÆþ¤ì¤Æ¸å¤ÇÁ÷¿®"
+msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1731
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
 msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Áð¹Æ¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÊݸ"
+msgstr "草稿フォルダに保存"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1737
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
 msgid "Insert file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ"
+msgstr "ファイルを挿入"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1743
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
 msgid "Attach file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
+msgstr "ファイルを添付"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1749
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
 msgid "Insert signature"
-msgstr "½ð̾¤òÁÞÆþ"
+msgstr "署名を挿入"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1755
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
 msgid "Edit with external editor"
-msgstr "³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿¤ÇÊÔ½¸"
+msgstr "外部エディタで編集"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1761
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "現在のパラグラフの長い行を折り返す"
+
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
 msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Ť¤¹Ô¤òÀÞ¤êÊÖ¤¹"
+msgstr "長い行を折り返す"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1774
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
 msgid "Check spelling"
-msgstr "¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯"
+msgstr "ã\82¹ã\83\9aã\83«ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯"
 
-#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:184
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed¥¢¥¯¥·¥ç¥óµ¡Ç½"
+msgstr "Sylpheedã\82¢ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³æ©\9fè\83½"
 
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:204
 msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/°úÍÑÉÕ¤­¤ÇÊÖ¿®(_q)"
+msgstr "/引用付きで返信(_q)"
 
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:205
 msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "°úÍÑ̵¤·¤ÇÊÖ¿®(_R)"
+msgstr "引用無しで返信(_R)"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:209
 msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/°úÍÑÉÕ¤­¤ÇÁ´°÷¤ËÊÖ¿®(_q)"
+msgstr "/引用付きで全員に返信(_q)"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/°úÍÑ̵¤·¤ÇÁ´°÷¤ËÊÖ¿®(_R)"
+msgstr "/引用無しで全員に返信(_R)"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/°úÍÑÉÕ¤­¤Ç¥ê¥¹¥È¤ËÊÖ¿®(_q)"
+msgstr "/引用付きでリストに返信(_q)"
 
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/°úÍÑ̵¤·¤Ç¥ê¥¹¥È¤ËÊÖ¿®(_R)"
+msgstr "/引用無しでリストに返信(_R)"
 
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/°úÍÑÉÕ¤­¤Çº¹½Ð¿Í¤ËÊÖ¿®(_q)"
+msgstr "/引用付きで差出人に返信(_q)"
 
-#: src/toolbar.c:221
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/°úÍÑ̵¤·¤Çº¹½Ð¿Í¤ËÊÖ¿®(_R)"
+msgstr "/引用無しで差出人に返信(_R)"
 
 #: src/toolbar.c:225
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/žÁ÷(¥¤¥ó¥é¥¤¥ó·Á¼°) (_F)"
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/添付として転送(_w)"
 
 #: src/toolbar.c:226
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/źÉÕ·Á¼°¤ÇžÁ÷(_a)"
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/リダイレクト転送(_t)"
 
-#: src/toolbar.c:371
+#: src/toolbar.c:372
 msgid "Get"
-msgstr "¼õ¿®"
+msgstr "受信"
 
-#: src/toolbar.c:372
+#: src/toolbar.c:373
 msgid "Get All"
-msgstr "Á´¼õ¿®"
+msgstr "全受信"
 
-#: src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:376
 msgid "Email"
-msgstr "ºîÀ®"
+msgstr "作成"
 
-#: src/toolbar.c:377 src/toolbar.c:469
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
 msgid "Reply"
-msgstr "ÊÖ¿®"
+msgstr "返信"
 
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:470
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
 msgid "All"
-msgstr "Á´¤Æ"
+msgstr "全て"
 
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
 msgid "Sender"
-msgstr "ÊÖ¿®"
+msgstr "返信"
 
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "Send later"
-msgstr "¸å¤ÇÁ÷¿®"
+msgstr "後で送信"
 
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:424
 msgid "Draft"
-msgstr "Áð¹Æ"
+msgstr "草稿"
 
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/toolbar.c:427
 msgid "Attach"
-msgstr "źÉÕ"
+msgstr "添付"
 
 #: src/toolbar.c:430
-msgid "Linewrap"
-msgstr "¼«Æ°²þ¹Ô"
-
-#: src/toolbar.c:1576
-msgid "News"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹"
+msgid "Editor"
+msgstr "エディタ"
 
-#~ msgid "Go offline"
-#~ msgstr "¥ª¥Õ¥é¥¤¥ó¤Ë¤¹¤ë"
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "パラグラフを折り返す"
 
-#~ msgid "Go online"
-#~ msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¤Ë¤¹¤ë"
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap all"
+msgstr "全て折り返す"
 
-#~ msgid "(In/de)crease score"
-#~ msgstr "¥¹¥³¥¢¤òÁý/¸º"
+#: src/toolbar.c:1353
+msgid "News"
+msgstr "ニュース"
 
-#~ msgid "/S_coring..."
-#~ msgstr "/ºÎÅÀ(_c)..."
+#~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/草稿フォルダに保存(_D)"
 
-#~ msgid "Scoring configuration"
-#~ msgstr "¥¹¥³¥¢ÀßÄê"
+#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/保存後に編集を続ける(_k)"
 
-#~ msgid "Current scoring rules"
-#~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥³¥¢ÀßÄê"
+#~ msgid "Enable TLS"
+#~ msgstr "TLSを有効にする"
 
-#~ msgid "Hide score"
-#~ msgstr "¥¹¥³¥¢¤ò±£¤¹"
+#~ msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
+#~ msgstr "TLS暗号化接続によりサーバーと接続する"
 
-#~ msgid "Important score"
-#~ msgstr "½ÅÍפʥ¹¥³¥¢"
+#~ msgid "Abcdef"
+#~ msgstr "日本語Abc"
 
-#~ msgid "Match string is not valid."
-#~ msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+#~ msgid "Search failed"
+#~ msgstr "検索失敗"
 
-#~ msgid "Score is not set."
-#~ msgstr "¥¹¥³¥¢¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#~ msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+#~ msgstr "振り分け/Clam AntiVirus"
 
-#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
-#~ msgstr "½ð̾¤Î¸¡¾Ú·ë²Ì¤ò¥Ý¥Ã¥×¥¢¥Ã¥×¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Çɽ¼¨¤¹¤ë"
+#~ msgid "Message View/Image Viewer"
+#~ msgstr "メッセージビュー/イメージビュアー"
 
-#~ msgid "Checking signature"
-#~ msgstr "½ð̾¤ò¸¡¾ÚÃæ"
+#~ msgid "Filtering/SpamAssassin"
+#~ msgstr "振り分け/SpamAssassin"
 
-#~ msgid "%s%s%s from \"%s\""
-#~ msgstr "%s%s%s È¯¿®: \"%s\""
+#~ msgid "Block cursor"
+#~ msgstr "ブロックカーソル"
 
-#~ msgid "Oops: Signature not verified"
-#~ msgstr "Oops: ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "スマート自動改行 (実験版)"
 
-#~ msgid "Good signature"
-#~ msgstr "ÀµÅö¤Ê½ð̾"
+#~ msgid "Set message colors"
+#~ msgstr "メッセージの色を指定"
 
-#~ msgid "Good signature but it has expired"
-#~ msgstr "ÀµÅö¤Ê½ð̾¤Ç¤¹¤¬¡¢´ü¸ÂÀÚ¤ì¤Ç¤¹"
+#~ msgid "Message View/External Programs"
+#~ msgstr "メッセージビュー/外部プログラム"
 
-#~ msgid "Good signature but the key has expired"
-#~ msgstr "ÀµÅö¤Ê½ð̾¤Ç¤¹¤¬¡¢¥­¡¼¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì¤Ç¤¹"
+#~ msgid ""
+#~ "Apply to\n"
+#~ "subfolders"
+#~ msgstr ""
+#~ "サブフォルダに\n"
+#~ "適用"
 
-#~ msgid "BAD signature"
-#~ msgstr "ÉÔÀµ¤Ê½ð̾"
+#~ msgid "Display/Fonts"
+#~ msgstr "表示/フォント"
 
-#~ msgid "No public key to verify the signature"
-#~ msgstr "½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¸ø³«¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+#~ msgstr "ツールバーのカスタマイズ/メッセージウインドウ"
 
-#~ msgid "Error verifying the signature"
-#~ msgstr "½ð̾¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼"
+#~ msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+#~ msgstr "ツールバーのカスタマイズ/作成ウインドウ"