msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:40+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-03 08:15+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 08:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-19 06:32+0900\n"
"Last-Translator: Rui Hirokawa <rui_hirokawa@ybb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"取得を有効にするには、`G'カラムのボックスをチェックして下さい。"
#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4375 src/compose.c:4545 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4388 src/compose.c:4558 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:642
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr " ↓ "
#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:636
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr " ↑ "
msgid " Set as default account "
msgstr " 通常アカウントに指定 "
-#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1068
+#: src/account.c:680 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:259 src/inc.c:715
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:262 src/inc.c:715
#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
msgstr "本当にこのアカウントを削除してもいいですか?"
#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2288 src/compose.c:3102
-#: src/compose.c:3432 src/compose.c:5716 src/compose.c:6035
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2289 src/compose.c:3111
+#: src/compose.c:3441 src/compose.c:5737 src/compose.c:6056
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300
-#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
#: src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197 src/mh_gtk.c:170
-#: src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242 src/news_gtk.c:297
+#: src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
-#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261
#: src/summaryview.c:1312 src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379
#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: src/account.c:901 src/compose.c:3432 src/compose.c:5716 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:901 src/compose.c:3441 src/compose.c:5737 src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+いいえ"
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:345
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "メッセージファイル %d を取得できませんでした。"
-#: src/action.c:365
+#: src/action.c:376
msgid "Could not get message part."
msgstr "メッセージパートを取得できませんでした。"
-#: src/action.c:382
+#: src/action.c:393
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "マルチパートメッセージの一部を取得できません。"
-#: src/action.c:495
+#: src/action.c:506
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"%%f, %%F, %%as または %%p が含まれているため、\n"
"選択されたアクションは作成画面では使用できません。"
-#: src/action.c:783
+#: src/action.c:794
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"コマンドを開始できませんでした。パイプが作成できませんでした。\n"
"%s"
-#: src/action.c:868
+#: src/action.c:880
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1095
+#: src/action.c:1107
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- 実行中: %s\n"
-#: src/action.c:1099
+#: src/action.c:1111
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- 終了: %s\n"
-#: src/action.c:1135
+#: src/action.c:1147
msgid "Action's input/output"
msgstr "アクションの入出力"
-#: src/action.c:1181
+#: src/action.c:1193
msgid " Send "
msgstr " 送信 "
-#: src/action.c:1201
+#: src/action.c:1213
msgid "Completed %v/%u"
msgstr "完了 %v/%u"
-#: src/action.c:1211
+#: src/action.c:1223
msgid "Abort"
msgstr "中断"
-#: src/action.c:1360
+#: src/action.c:1372
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' は引数で置換されます)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1365
+#: src/action.c:1377
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "アクションのhiddenユーザ引数"
-#: src/action.c:1369
+#: src/action.c:1381
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' は引数で置換されます)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1374
+#: src/action.c:1386
msgid "Action's user argument"
msgstr "アクションのユーザ引数"
msgstr "アドレス帳フォルダの選択"
#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5538 src/editaddress.c:513
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5559 src/editaddress.c:513
#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:346 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:719
-#: src/mainwindow.c:2367 src/messageview.c:974 src/mimeview.c:1019
+#: src/gtk/prefswindow.c:356 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
+#: src/mainwindow.c:2373 src/messageview.c:974 src/mimeview.c:1019
#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2406 src/prefs_common.c:2505
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5539 src/compose.c:6267 src/compose.c:6305
+#: src/compose.c:5560 src/compose.c:6289 src/compose.c:6327
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:347 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/gtk/prefswindow.c:357 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2367 src/messageview.c:974
+#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2373 src/messageview.c:974
#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2407 src/prefs_common.c:2506
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
-#: src/prefs_themes.c:482 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:3315
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:3315
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:160
+#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/編集(_E)/カット(_u)"
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:545 src/mainwindow.c:459
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:459
#: src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:546
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:547
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/編集(_E)/ペースト(_E)"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:543 src/compose.c:626 src/compose.c:632
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:544 src/compose.c:627 src/compose.c:633
#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/編集(_E)/---"
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/ツール(_T)/LDI_Fをエクスポート..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:762
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:762
#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:772
#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
msgstr "/削除(_D)"
#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:519
-#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:520
+#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
msgstr "/エントリを見る(_B)"
#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:627
-#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:623
+#: src/prefs_themes.c:655 src/prefs_themes.c:656
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Lookup"
msgstr "検索"
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1471 src/compose.c:3208
-#: src/compose.c:4189 src/compose.c:4864 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1472 src/compose.c:3217
+#: src/compose.c:4202 src/compose.c:4877 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
msgid "To:"
msgstr "宛先:"
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1455 src/compose.c:3207
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1456 src/compose.c:3216
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1458 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1459 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgstr "本当にこのアドレスを削除しますか?"
#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2288 src/compose.c:3102 src/compose.c:6035
+#: src/compose.c:2289 src/compose.c:3111 src/compose.c:6056
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
-#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:328
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328
#: src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1312
#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1411
#: src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1486
msgstr "グループ"
#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2217
+#: src/prefs_account.c:2218
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5716
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5737
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3432 src/inc.c:601
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3441 src/inc.c:601
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
msgid "Error"
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "プラグイン用のメモリ確保に失敗しました"
-#: src/common/smtp.c:165
+#: src/common/smtp.c:170
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP認証は利用できません\n"
-#: src/common/smtp.c:434 src/common/smtp.c:483
+#: src/common/smtp.c:493 src/common/smtp.c:543
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "不正なSMTPレスポンス\n"
-#: src/common/smtp.c:454 src/common/smtp.c:472 src/common/smtp.c:582
+#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:532 src/common/smtp.c:643
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "SMTPセッションでエラーが発生しました\n"
-#: src/common/smtp.c:463 src/pop.c:816
+#: src/common/smtp.c:523 src/pop.c:828
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "認証中にエラーが発生しました\n"
-#: src/common/smtp.c:517
+#: src/common/smtp.c:577
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "メッセージが大きすぎます(最大サイズは %s です)\n"
-#: src/common/smtp.c:542 src/pop.c:809
+#: src/common/smtp.c:602 src/pop.c:821
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "TLSセッションを開始できません\n"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Add..."
msgstr "/追加(_A)..."
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Remove"
msgstr "/削除(_R)"
-#: src/compose.c:520 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:521 src/folderview.c:241
msgid "/_Properties..."
msgstr "/プロパティ(_P)..."
-#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:271
msgid "/_Message"
msgstr "/メッセージ(_M)"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/メッセージ(_M)/送信(_S)"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/メッセージ(_M)/後で送信(_L)"
-#: src/compose.c:530 src/compose.c:534 src/compose.c:537 src/mainwindow.c:657
+#: src/compose.c:531 src/compose.c:535 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:657
#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:675
#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
#: src/messageview.c:287
msgid "/_Message/---"
msgstr "/メッセージ(_M)/---"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/メッセージ(_M)/ファイルを添付(_A)"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/メッセージ(_M)/ファイルを挿入(_I)"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/メッセージ(_M)/署名を挿入(_g)"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/メッセージ(_M)/保存(_S)"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/メッセージ(_M)/閉じる(_C)"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_q)"
-#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/編集(_E)/全て選択(_A)"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/編集(_E)/高度(_d)"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一文字後方へ移動"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一文字前方へ移動"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一単語後方へ移動"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一単語前方へ移動"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行頭へ移動"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行末へ移動"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/編集(_E)/高度(d)/前の行へ移動"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/編集(_E)/高度(d)/次の行へ移動"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:592
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/編集(_E)/高度(d)/文字を削除して後方へ移動"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/編集(_E)/高度(d)/文字を削除して前方へ移動"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/編集(_E)/高度(d)/単語を削除して後方へ移動"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/編集(_E)/高度(d)/単語を削除して前方へ移動"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行を削除"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行全体を削除"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行末まで削除"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/編集(_E)/現在のパラグラフを折り返す(_W)"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/編集(_E)/長い行を折り返す(_l)"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動改行(_o)"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/編集(_E)/外部エディタで編集(_X)"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Spelling"
msgstr "/スペルチェック(_S)"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/スペルチェック(_S)/全てチェックまたは選択部をチェック(_C)"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/スペルチェック(_S)/スペル間違いの単語を全て強調表示(_H)"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/スペルチェック(_S)/後方へスペル間違いの単語を検索(_b)"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/スペルチェック(_S)/次のスペル間違いの単語まで前進(_F)"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/スペルチェック(_S)/---"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/スペルチェック(_S)/スペルチェック設定(_S)"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Options"
msgstr "/オプション(_O)"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/オプション(_O)/プライバシーシステム"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/オプション(_O)/プライバシシステム/None"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/オプション(_O)/署名(_g)"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/オプション(_O)/暗号化(_E)"
-#: src/compose.c:654 src/compose.c:661
+#: src/compose.c:655 src/compose.c:662
msgid "/_Options/---"
msgstr "/オプション(_O)/---"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/最高(_H)"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/高(_g)"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/通常(_N)"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/低(_w)"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/最低(_L)"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/オプション(_O)/受取り確認を要求(_R)"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/オプション(_O)/リファレンス削除(_v)"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools"
msgstr "/ツール(_T)"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/ツール(_T)/ルーラを表示(_r)"
-#: src/compose.c:666 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:667 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "ツール(_T)/テンプレート(_T)"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "ツール(_T)/アクション(_n)"
-#: src/compose.c:1461
+#: src/compose.c:1462
msgid "Reply-To:"
msgstr "返信先:"
-#: src/compose.c:1464 src/compose.c:4186 src/compose.c:4866
+#: src/compose.c:1465 src/compose.c:4199 src/compose.c:4879
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "ニュースグループ:"
-#: src/compose.c:1467
+#: src/compose.c:1468
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:1786
+#: src/compose.c:1787
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引用符号のフォーマットエラーです。"
-#: src/compose.c:1802
+#: src/compose.c:1803
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "メッセージ返信/転送フォーマットエラーです。"
-#: src/compose.c:2142
+#: src/compose.c:2143
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "ファイル %s は空です。"
-#: src/compose.c:2146
+#: src/compose.c:2147
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s を作成できません。"
-#: src/compose.c:2180
+#: src/compose.c:2181
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "メッセージ: %s"
-#: src/compose.c:2285
+#: src/compose.c:2286
msgid "Encrypted message"
msgstr "暗号化されたメッセージ"
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2287
msgid ""
"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
"Discard encrypted part?"
"暗号化されたメッセージを再編集することはできません。\n"
"暗号化されたパートを破棄しますか?"
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2941
msgid " [Edited]"
msgstr " [更新]"
-#: src/compose.c:2934
+#: src/compose.c:2943
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - メッセージの作成%s"
-#: src/compose.c:2937
+#: src/compose.c:2946
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "メッセージの作成%s"
-#: src/compose.c:2961
+#: src/compose.c:2970
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
-#: src/compose.c:3092
+#: src/compose.c:3101
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "宛先が指定されていません。"
-#: src/compose.c:3100 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:935
+#: src/compose.c:3109 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:935
#: src/prefs_common.c:928 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: src/compose.c:3101
+#: src/compose.c:3110
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "件名が空です。それでも送信しますか?"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3135
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "送信待機中のメッセージの送信に失敗しました。"
-#: src/compose.c:3139 src/compose.c:3168
+#: src/compose.c:3148 src/compose.c:3177
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"再実行するにはメインウインドウの\"送信待機中のメッセージを送信\"を使用して下"
"さい。"
-#: src/compose.c:3428
+#: src/compose.c:3437
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%sから%sに変換できません。\n"
"本当に送信しますか?"
-#: src/compose.c:3604
+#: src/compose.c:3617
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "利用可能なメール送信用アカウントがありません!"
-#: src/compose.c:3614
+#: src/compose.c:3627
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "利用可能なニュース投稿用アカウントがありません!"
-#: src/compose.c:4269 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4282 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: src/compose.c:4373 src/compose.c:4543 src/compose.c:5477
+#: src/compose.c:4386 src/compose.c:4556 src/compose.c:5498
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
-#: src/compose.c:4374 src/compose.c:4544 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4387 src/compose.c:4557 src/mimeview.c:197
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
#: src/summaryview.c:457
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:4438
+#: src/compose.c:4451
msgid "Save Message to "
msgstr "メッセージ保存先 "
-#: src/compose.c:4458 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4471 src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Select ..."
msgstr "選択 ..."
-#: src/compose.c:4595 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4608 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Header"
msgstr "ヘッダ"
-#: src/compose.c:4597
+#: src/compose.c:4610
msgid "Attachments"
msgstr "添付"
-#: src/compose.c:4599
+#: src/compose.c:4612
msgid "Others"
msgstr "その他"
-#: src/compose.c:4614 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4627 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:183
msgid "Subject:"
msgstr "件名:"
-#: src/compose.c:4815 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:284
+#: src/compose.c:4828 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581
#: src/summaryview.c:4116
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/compose.c:4824
+#: src/compose.c:4837
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"スペルチェッカを開始できません。\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5372
+#: src/compose.c:5393
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タイプです。"
-#: src/compose.c:5390
+#: src/compose.c:5411
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
-#: src/compose.c:5459
+#: src/compose.c:5480
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/compose.c:5504
+#: src/compose.c:5525
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:5556
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/compose.c:5536 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5557 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/compose.c:5713
+#: src/compose.c:5734
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"プロセスを強制終了しますか?\n"
"プロセスグループID: %d"
-#: src/compose.c:6033 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/compose.c:6054 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
#: src/toolbar.c:1866
msgid "Offline warning"
msgstr "オフライン警告"
-#: src/compose.c:6034 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/compose.c:6055 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
#: src/toolbar.c:1867
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "オフラインモードで作業中です。変更しますか?"
-#: src/compose.c:6183 src/compose.c:6204
+#: src/compose.c:6205 src/compose.c:6226
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:6218
+#: src/compose.c:6240
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "ファイル '%s' を読み込めませんでした。"
-#: src/compose.c:6220
+#: src/compose.c:6242
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"ファイル '%s' にはカレントのエンコーディングで\n"
"無効な文字が含まれており、挿入すると正しい結果が得られないかもしれません。"
-#: src/compose.c:6265
+#: src/compose.c:6287
msgid "Discard message"
msgstr "メッセージの破棄"
-#: src/compose.c:6266
+#: src/compose.c:6288
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "このメッセージは変更されています。破棄しますか?"
-#: src/compose.c:6267
+#: src/compose.c:6289
msgid "Discard"
msgstr "破棄"
-#: src/compose.c:6267
+#: src/compose.c:6289
msgid "to Draft"
msgstr "草稿へ"
-#: src/compose.c:6302
+#: src/compose.c:6324
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか ?"
-#: src/compose.c:6304
+#: src/compose.c:6326
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレート適用"
-#: src/compose.c:6305
+#: src/compose.c:6327
msgid "Replace"
msgstr "置換"
-#: src/compose.c:6305 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6327 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
msgstr "クリア"
#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:457
+#: src/prefs_matcher.c:458
msgid "Value"
msgstr "内容"
msgstr " ファイルをチェック"
#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1743
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1744
msgid "File"
msgstr "ファイル"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
-#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
msgid "New folder"
msgstr "新規フォルダ"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2245
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2246
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3005 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3011 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3010 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3016 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージを全て削除しますか?"
-#: src/folderview.c:1777
+#: src/folderview.c:1776
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "%s を %s に移動しています..."
-#: src/folderview.c:1806
+#: src/folderview.c:1805
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "移動元と移動先が同じです。"
-#: src/folderview.c:1809
+#: src/folderview.c:1808
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "フォルダをその子フォルダに移動することはできません。"
-#: src/folderview.c:1812
+#: src/folderview.c:1811
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "異なるメールボックス間でフォルダを移動することはできません。"
-#: src/folderview.c:1815
+#: src/folderview.c:1814
msgid "Move failed!"
msgstr "移動失敗!"
-#: src/folderview.c:1850 src/summaryview.c:3919
+#: src/folderview.c:1849 src/summaryview.c:3919
msgid "Processing configuration"
msgstr "処理設定"
msgid "Protocol log"
msgstr "プロトコルログ"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:121
+#: src/gtk/pluginwindow.c:122
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "ロードするプラグインを選択"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:185 src/gtk/pluginwindow.c:211
+#: src/gtk/pluginwindow.c:188 src/gtk/pluginwindow.c:214
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/prefs_common.c:2353
+#: src/gtk/pluginwindow.c:228 src/prefs_common.c:2353
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:249
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252
msgid "Load Plugin"
msgstr "プラグインをロード"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:254
+#: src/gtk/pluginwindow.c:257
msgid "Unload Plugin"
msgstr "プラグインをアンロード"
-#: src/gtk/prefswindow.c:233
+#: src/gtk/prefswindow.c:243
msgid "Page Index"
msgstr "ページインデックス"
-#: src/gtk/prefswindow.c:348 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:358 src/prefs_gtk.c:453
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "拡張検索記号"
-#: src/gtk/quicksearch.c:258 src/prefs_filtering_action.c:1113
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/gtk/quicksearch.c:258 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
msgid "Subject"
msgstr "件名"
-#: src/gtk/quicksearch.c:262 src/prefs_filtering_action.c:1114
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
+#: src/gtk/quicksearch.c:262 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
msgid "From"
msgstr "差出人"
-#: src/gtk/quicksearch.c:266 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:266 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
msgstr "宛先:"
msgstr "署名者"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:853
+#: src/prefs_themes.c:849
msgid "Name: "
msgstr "名前:"
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconvはUTF-7を%sに変換できません\n"
-#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/新しいフォルダを作成(_n)..."
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..."
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/フォルダを移動(_o)..."
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/フォルダを削除(_D)"
-#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:58
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/メッセージをダウンロード(_l)"
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/新規メッセージを確認(_C)"
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/フォルダツリーを再構築(_e)"
-#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:63
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/IMAP4アカウント設定(_a)"
+
+#: src/imap_gtk.c:64
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/_IMAP4アカウントを削除"
-#: src/imap_gtk.c:125
+#: src/imap_gtk.c:127
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(サブフォルダに保存するためにフォルダを作成したい場合、\n"
"名前の後に`/'を付けて下さい)"
-#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
+#: src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
msgid "NewFolder"
msgstr "新規フォルダ"
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
+#: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' はフォルダ名に含めることができません"
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
+#: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
-#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
+#: src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:175 src/mh_gtk.c:216
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
msgid "Rename folder"
msgstr "フォルダ名を変更"
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:203 src/mh_gtk.c:242
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"このフォルダ名は変更できません。\n"
"新しいフォルダ名は使用できません。"
-#: src/imap_gtk.c:251
+#: src/imap_gtk.c:264
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "本当にIMAPアカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/imap_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:265
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4アカウントを削除"
-#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"`%s'の下の全てのフォルダとメッセージは削除されます。\n"
"本当に削除しますか?"
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダを削除"
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:330 src/mh_gtk.c:187
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。"
-#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
+#: src/imap_gtk.c:374 src/news_gtk.c:308
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
-#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
+#: src/imap_gtk.c:375 src/news_gtk.c:309
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "オフライン状態です。オンラインにしますか?"
-#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:392 src/news_gtk.c:326
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "メッセージを `%s' をダウンロードする際にエラーが発生しました。"
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "使用法: %s [オプション]...\n"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:587
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:588
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" 指定した添付ファイルで作成ウインドウを\n"
"\t\t\t オープンする"
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:591
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 新着メッセージを受信する"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:592
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:593
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 待機中の全メッセージを送信"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:594
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [フォルダ]... 全メッセージ数を表示"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:595
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [フォルダ]...\n"
" 各フォルダのステータスを表示"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:597
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online オンラインモードへ変更"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:598
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline オフラインモードへ変更"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:599
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug デバッグモード"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:600
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help このヘルプを表示して終了する"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:601
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:602
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir 設定ディレクトリを出力"
-#: src/main.c:637 src/summaryview.c:5044
+#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5044
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "処理中 (%s)..."
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:642
msgid "top level folder"
msgstr "最上位フォルダ"
-#: src/main.c:701
+#: src/main.c:703
msgid "Really quit?"
msgstr "本当に終了しますか?"
-#: src/main.c:702
+#: src/main.c:704
msgid "Composing message exists."
msgstr "作成中のメッセージが存在します。"
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:705
msgid "Draft them"
msgstr "草稿フォルダへ"
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:705
msgid "Discard them"
msgstr "破棄"
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:705
msgid "Don't quit"
msgstr "終了しない"
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:719
msgid "Queued messages"
msgstr "送信待機中のメッセージ"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:720
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?"
-#: src/main.c:963 src/toolbar.c:1877
+#: src/main.c:965 src/toolbar.c:1877
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2366 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+#: src/mainwindow.c:2372 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#: src/mainwindow.c:2366 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+#: src/mainwindow.c:2372 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
msgid "Exit this program?"
msgstr "このプログラムを終了しますか?"
-#: src/mainwindow.c:2735
+#: src/mainwindow.c:2741
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/mainwindow.c:2769
+#: src/mainwindow.c:2775
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
msgstr "%d 件の重複メッセージを %d フォルダ内で削除しました。\n"
-#: src/mainwindow.c:2914 src/summaryview.c:3915
+#: src/mainwindow.c:2920 src/summaryview.c:3915
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "フォルダルールの前にルールを処理する"
-#: src/mainwindow.c:2922
+#: src/mainwindow.c:2928
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "フォルダルールの後にルールを処理する"
-#: src/mainwindow.c:2930 src/summaryview.c:3924
+#: src/mainwindow.c:2936 src/summaryview.c:3924
msgid "Filtering configuration"
msgstr "フィルタ設定"
-#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
msgid "(none)"
msgstr "(なし)"
msgid "Find text:"
msgstr "検索テキスト:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:542 src/summary_search.c:202
msgid "Case sensitive"
msgstr "大文字/小文字を区別"
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n"
-#: src/news_gtk.c:49
+#: src/news_gtk.c:50
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/ニュースグループを購読する(_S)"
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:51
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/ニュースグループの購読を解除する(_U)"
-#: src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/Down_load"
msgstr "/ダウンロード(_l)"
-#: src/news_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/ニュースアカウント設定(_a)"
+
+#: src/news_gtk.c:58
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/ニュースアカウントを削除(_n)"
-#: src/news_gtk.c:202
+#: src/news_gtk.c:204
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
msgstr "本当にニュースグループ `%s' の購読を解除しますか?"
-#: src/news_gtk.c:203
+#: src/news_gtk.c:205
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "ニュースグループの購読を解除"
-#: src/news_gtk.c:240
+#: src/news_gtk.c:253
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/news_gtk.c:241
+#: src/news_gtk.c:254
msgid "Delete news account"
msgstr "ニュースアカウントを削除"
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
msgid ""
-"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
-"decryption of encrypted messages. \n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
-"You don't need it to send signed or encrypted emails."
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
msgstr ""
-"このプラグインによりデジタル署名付きのメッセージの署名検証や暗号化されたメッ"
-"セージの復号ができるようになります。\n"
+"このプラグインはPGP/MIMEで署名または暗号化されたメールを処理します。メールの復号化、署名の検証、または自分が作成したメールの署名または暗号化が可能です。\n"
"\n"
-"署名されたメールや暗号化されたメールを送信する場合にはこのプラグインを使用す"
-"る必要はありません。"
+"このプラグインは、<GPGMEライブラリをGnuPGのラッパーとして使用します。\n"
+"\n"
+"GPGMEは、Werner Koch <dd9jn@gnu.org>により2001年に著作権が保時されています。\n"
#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
msgid "Store passphrase in memory"
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "無効なUIDL応答です: %s\n"
-#: src/pop.c:753
+#: src/pop.c:765
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: 期限切れのメッセージ %d を削除しています\n"
-#: src/pop.c:768
+#: src/pop.c:780
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: メッセージ %d をスキップ中 (%d バイト)\n"
-#: src/pop.c:800
+#: src/pop.c:812
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "メールボックスはロックされています\n"
-#: src/pop.c:803
+#: src/pop.c:815
msgid "Session timeout\n"
msgstr "セッションが時間切れです\n"
-#: src/pop.c:822
+#: src/pop.c:834
msgid "command not supported\n"
msgstr "コマンドはサポートされていません。\n"
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:839
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "POP3セッションでエラーが発生しました\n"
-#: src/pop.c:1020
+#: src/pop.c:1033
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "TOPコマンドはサポートされていません\n"
msgid "Server information"
msgstr "サーバ情報"
-#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1309 src/prefs_account.c:1940
+#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1309 src/prefs_account.c:1941
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1957
+#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1958
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
msgid "command to send mails"
msgstr "メール送信用コマンド"
-#: src/prefs_account.c:1226 src/prefs_account.c:1605
+#: src/prefs_account.c:1226 src/prefs_account.c:1606
msgid "User ID"
msgstr "ユーザID"
-#: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1615
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1637
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"空白にした場合、受信用のユーザIDと\n"
"パスワードが使用されます。"
-#: src/prefs_account.c:1645
+#: src/prefs_account.c:1646
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "送信前にPOP3認証を行う"
-#: src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1661
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP認証の制限時間: "
-#: src/prefs_account.c:1669
+#: src/prefs_account.c:1670
msgid "minutes"
msgstr "分ごと"
-#: src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1761 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1717 src/prefs_account.c:1762 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "署名"
-#: src/prefs_account.c:1724
+#: src/prefs_account.c:1725
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "自動的に署名を挿入する"
-#: src/prefs_account.c:1729
+#: src/prefs_account.c:1730
msgid "Signature separator"
msgstr "署名の区切り"
-#: src/prefs_account.c:1751
+#: src/prefs_account.c:1752
msgid "Command output"
msgstr "コマンド出力"
-#: src/prefs_account.c:1769
+#: src/prefs_account.c:1770
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "以下のアドレスを自動指定"
-#: src/prefs_account.c:1778 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1791
+#: src/prefs_account.c:1792
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1804
+#: src/prefs_account.c:1805
msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1855
msgid "Default privacy system"
msgstr "デフォルトのプライバシーシステム"
-#: src/prefs_account.c:1863
+#: src/prefs_account.c:1864
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "標準でメッセージを暗号化する"
-#: src/prefs_account.c:1865
+#: src/prefs_account.c:1866
msgid "Sign message by default"
msgstr "標準でメッセージに署名する"
-#: src/prefs_account.c:1867
+#: src/prefs_account.c:1868
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "クリアテキストとともに送信済みの暗号化されたメッセージを保存"
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_account.c:1965 src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:1949 src/prefs_account.c:1966 src/prefs_account.c:1982
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSLを使用しない"
-#: src/prefs_account.c:1951
+#: src/prefs_account.c:1952
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "POP3接続時にSSLを使用"
-#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_account.c:1971 src/prefs_account.c:2005
+#: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_account.c:1972 src/prefs_account.c:2006
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "SSLセッション開始時にSTARTTLSコマンドを使用する"
-#: src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_account.c:1969
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "IMAP接続時にSSLを使用する"
-#: src/prefs_account.c:1974
+#: src/prefs_account.c:1975
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1989
+#: src/prefs_account.c:1990
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "NNTP接続時にSSLを使用する"
-#: src/prefs_account.c:1991
+#: src/prefs_account.c:1992
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "送信 (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1999
+#: src/prefs_account.c:2000
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "SSLを使用しない (必要な場合にSTARTTLSを使用する)"
-#: src/prefs_account.c:2002
+#: src/prefs_account.c:2003
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SMTP接続時にSSLを使用する"
-#: src/prefs_account.c:2013
+#: src/prefs_account.c:2014
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "ノンブロッキングSSLを使用する"
-#: src/prefs_account.c:2025
+#: src/prefs_account.c:2026
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(SSL接続時に問題が発生する場合はこれをオフにして下さい)"
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2150
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTPポートを指定"
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2156
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3ポートを指定"
-#: src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2162
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4ポートを指定"
-#: src/prefs_account.c:2167
+#: src/prefs_account.c:2168
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTPポートを指定"
-#: src/prefs_account.c:2172
+#: src/prefs_account.c:2173
msgid "Specify domain name"
msgstr "ドメイン名を指定"
-#: src/prefs_account.c:2182
+#: src/prefs_account.c:2183
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "サーバと通信する際にコマンドを使用する"
-#: src/prefs_account.c:2190
+#: src/prefs_account.c:2191
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "クロスポストされたメッセージ読み込み済みとしてマーク/色付けする:"
-#: src/prefs_account.c:2204
+#: src/prefs_account.c:2205
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAPサーバのディレクトリ"
-#: src/prefs_account.c:2258
+#: src/prefs_account.c:2259
msgid "Put sent messages in"
msgstr "送信済みメッセージの保存先:"
-#: src/prefs_account.c:2260
+#: src/prefs_account.c:2261
msgid "Put draft messages in"
msgstr "ドラフトメッセージの保存先: "
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2263
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "削除済みメッセージの保存先: "
-#: src/prefs_account.c:2326
+#: src/prefs_account.c:2327
msgid "Account name is not entered."
msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2331
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
-#: src/prefs_account.c:2337
+#: src/prefs_account.c:2338
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTPサーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account.c:2342
+#: src/prefs_account.c:2343
msgid "User ID is not entered."
msgstr "ユーザIDが入力されていません。"
-#: src/prefs_account.c:2347
+#: src/prefs_account.c:2348
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3サーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account.c:2352
+#: src/prefs_account.c:2353
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account.c:2357
+#: src/prefs_account.c:2358
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTPサーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2364
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "ローカルメールボックスファイル名が入力されていません。"
-#: src/prefs_account.c:2369
+#: src/prefs_account.c:2370
msgid "mail command is not entered."
msgstr "mailコマンドが入力されていません。"
-#: src/prefs_account.c:2606
+#: src/prefs_account.c:2607
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "未サポート (%s)"
#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
-#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(新規)"
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "{}の間の振り分け用アクションを選択されたメッセージに適用"
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
+#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "Description of symbols"
msgstr "記号の説明"
msgid "Quote"
msgstr "引用"
-#: src/prefs_common.c:934 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
+#: src/prefs_common.c:934 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
msgid "Display"
msgstr "表示"
msgstr "現在のカスタムヘッダ"
#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1186
+#: src/prefs_matcher.c:1187
msgid "Header name is not set."
msgstr "ヘッダ名が指定されていません。"
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "ヘッダ設定を表示しました。"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:437
msgid "Header name"
msgstr "ヘッダ名"
msgid "Score"
msgstr "スコア"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:470
msgid "Info ..."
msgstr "情報 ..."
#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
msgid " Replace "
msgstr " 置換 "
msgid "Score is not set"
msgstr "スコアが指定されていません。"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076
msgid "No action was defined."
msgstr "アクションが定義されていませんでした。"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1731
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "メッセージID"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "ニュースグループ"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "全般の設定"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1734
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "ファイル名 - は修正できません"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1735
msgid "new line"
msgstr "改行"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1736
msgid "escape character for quotes"
msgstr "引用符用のエスケープ文字"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1737
msgid "quote character"
msgstr "引用文字"
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "本当にこのルールを削除してもいいですか?"
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1680
msgid "Entry not saved"
msgstr "エントリが保存されていません"
msgid "Size exactly"
msgstr "等しいサイズ"
-#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "一部がダウンロードされました"
+
+#: src/prefs_matcher.c:179
msgid "or"
msgstr "または"
-#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:179
msgid "and"
msgstr "かつ"
-#: src/prefs_matcher.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:196
msgid "contains"
msgstr "含む"
-#: src/prefs_matcher.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:196
msgid "does not contain"
msgstr "含まない"
-#: src/prefs_matcher.c:212
+#: src/prefs_matcher.c:213
msgid "yes"
msgstr "はい"
-#: src/prefs_matcher.c:212
+#: src/prefs_matcher.c:213
msgid "no"
msgstr "いいえ"
-#: src/prefs_matcher.c:379
+#: src/prefs_matcher.c:380
msgid "Condition configuration"
msgstr "条件設定"
-#: src/prefs_matcher.c:404
+#: src/prefs_matcher.c:405
msgid "Match type"
msgstr "検索方法"
-#: src/prefs_matcher.c:491
+#: src/prefs_matcher.c:492
msgid "Predicate"
msgstr "述語"
-#: src/prefs_matcher.c:542
+#: src/prefs_matcher.c:543
msgid "Use regexp"
msgstr "正規表現を使用"
-#: src/prefs_matcher.c:580
+#: src/prefs_matcher.c:581
msgid "Boolean Op"
msgstr "論理演算"
-#: src/prefs_matcher.c:619
+#: src/prefs_matcher.c:620
msgid "Current condition rules"
msgstr "現在の条件"
-#: src/prefs_matcher.c:1166
+#: src/prefs_matcher.c:1167
msgid "Value is not set."
msgstr "値が指定されていません。"
-#: src/prefs_matcher.c:1679
+#: src/prefs_matcher.c:1681
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"このエントリは保存されていません\n"
"本当に終了しますか?"
-#: src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_matcher.c:1721
msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
msgstr "'テスト'によりメッセージまたはメッセージ要素をテストできます"
-#: src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_matcher.c:1722
msgid "using an external program or script. The program will"
msgstr "外部プログラムまたはスクリプトを使用する"
-#: src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_matcher.c:1723
msgid "return either 0 or 1"
msgstr "0または1を返す"
-#: src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_matcher.c:1724
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "以下の記号が使用可能です:"
-#: src/prefs_matcher.c:1742
+#: src/prefs_matcher.c:1744
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "検索方法: 'テスト'"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?"
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
+#: src/prefs_themes.c:308 src/prefs_themes.c:645
msgid "Default internal theme"
msgstr "デフォルトの内部テーマ"
-#: src/prefs_themes.c:330
+#: src/prefs_themes.c:326
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
-#: src/prefs_themes.c:414
+#: src/prefs_themes.c:410
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "システムテーマを削除できるのはルートだけです"
-#: src/prefs_themes.c:417
+#: src/prefs_themes.c:413
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "システムテーマ '%s' を削除する"
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:417
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "テーマ '%s'を削除する "
-#: src/prefs_themes.c:425
+#: src/prefs_themes.c:421
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "本当にこのテーマを削除してもいいですか?"
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:430
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"テーマを削除する際に\n"
"ファイル %s の処理に失敗しました"
-#: src/prefs_themes.c:438
+#: src/prefs_themes.c:434
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "テーマディレクトリの削除に失敗しました"
-#: src/prefs_themes.c:441
+#: src/prefs_themes.c:437
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "テーマの削除に成功しました。"
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:457
msgid "Select theme folder"
msgstr "テーマフォルダを選択"
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:467
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "テーマ '%s' をインストール"
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:470
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"このフォルダはテーマフォルダではないようです。\n"
"それでもインストールしますか?"
-#: src/prefs_themes.c:481
+#: src/prefs_themes.c:477
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "システムの全てのユーザ用にテーマをインストールしますか?"
-#: src/prefs_themes.c:502
+#: src/prefs_themes.c:498
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"すでに同じ名前のテーマがこの場所に\n"
"インストールされています"
-#: src/prefs_themes.c:506
+#: src/prefs_themes.c:502
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "出力ディレクトリを作成できません"
-#: src/prefs_themes.c:519
+#: src/prefs_themes.c:515
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "テーマのインストールに成功しました。"
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:522
msgid "Failed installing theme"
msgstr "テーマのインストールに失敗しました"
-#: src/prefs_themes.c:529
+#: src/prefs_themes.c:525
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"テーマをインストールする際に\n"
"ファイル %s の処理に失敗しました"
-#: src/prefs_themes.c:612
+#: src/prefs_themes.c:608
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d 個のテーマが利用可能です (ユーザ:%d個, システム:%d個, 内部:1個)"
-#: src/prefs_themes.c:650
+#: src/prefs_themes.c:646
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "Sylpheed Clawsチーム"
-#: src/prefs_themes.c:652
+#: src/prefs_themes.c:648
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "内部テーマには %d 個のアイコンがあります"
-#: src/prefs_themes.c:658
+#: src/prefs_themes.c:654
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "このテーマではinfoファイルが利用できません"
-#: src/prefs_themes.c:676
+#: src/prefs_themes.c:672
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "エラー: テーマステータスを取得できません"
-#: src/prefs_themes.c:700
+#: src/prefs_themes.c:696
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d 個のファイル (%d 個のアイコン) サイズは (%s)"
-#: src/prefs_themes.c:790
+#: src/prefs_themes.c:786
msgid "Selector"
msgstr "セレクタ"
-#: src/prefs_themes.c:810
+#: src/prefs_themes.c:806
msgid "Install new..."
msgstr "新規インストール..."
-#: src/prefs_themes.c:815
+#: src/prefs_themes.c:811
msgid "Get more..."
msgstr "別のテーマ..."
-#: src/prefs_themes.c:847
+#: src/prefs_themes.c:843
msgid "Information"
msgstr "情報"
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:857
msgid "Author: "
msgstr "作者: "
-#: src/prefs_themes.c:869
+#: src/prefs_themes.c:865
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:897
+#: src/prefs_themes.c:893
msgid "Status:"
msgstr "状態:"
-#: src/prefs_themes.c:911
+#: src/prefs_themes.c:907
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#: src/prefs_themes.c:952
+#: src/prefs_themes.c:948
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
-#: src/prefs_themes.c:962
+#: src/prefs_themes.c:958
msgid "Use this"
msgstr "このテーマを使用"
-#: src/prefs_themes.c:967
+#: src/prefs_themes.c:963
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgid "News"
msgstr "ニュース"
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
+#~ "and decryption of encrypted messages. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You don't need it to send signed or encrypted emails."
+#~ msgstr ""
+#~ "このプラグインによりデジタル署名付きのメッセージの署名検証や暗号化された"
+#~ "メッセージの復号ができるようになります。\n"
+#~ "\n"
+#~ "署名されたメールや暗号化されたメールを送信する場合にはこのプラグインを使用"
+#~ "する必要はありません。"
+
#~ msgid "/_File/_Attach file"
#~ msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)"