2005-09-26 [colin] 1.9.14cvs53
[claws.git] / po / ja.po
index c3684eedc6d19f6bf9c89fa87f96651a6793fafc..43381c3635a63b9f408e9b2eff05c5fa0749f706 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>, 1999,2000,2001.
 #
-#: src/addrgather.c:278
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-18 18:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
-"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 08:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-19 06:32+0900\n"
+"Last-Translator: Rui Hirokawa <rui_hirokawa@ybb.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
-
-#: src/about.c:209
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"fetchmail ¤«¤éŬÍѤµ¤ì¤¿Éôʬ¤ÎÃøºî¸¢¤Ï Eric S. Raymond »á (1997) ¤Ëµ¢Â°¤·¤Þ"
-"¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢¤½¤Î°ìÉô¤ÎÃøºî¸¢¤Ï Carl Harris »á (1993, 1995) ¤Ëµ¢Â°¤·¤Þ¤¹¡£Ãøºî¸¢"
-"¤Ï¥½¡¼¥¹¤Î¼«Í³¤ÊºÆÇÛÉÛ¤òÊݸ¤ëÌÜŪ¤Ç°Ý»ý¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:215
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc ¤ÎÃøºî¸¢¤Ï Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp> »á¤Ëµ¢Â°¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"libkcc ¤ÎÃøºî¸¢¤Ï takeshi@SoftAgency.co.jp »á¤Ëµ¢Â°¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME ¤ÎÃøºî¸¢¤Ï Werner Koch <dd9jn@gnu.org> »á (2001) ¤Ëµ¢Â°¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:224
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:230
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:236
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Button panel
-#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2815 src/compose.c:5419
-#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
-#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2561
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3176
-#: src/prefs_common.c:3332 src/prefs_common.c:3652
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3402
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Á´¤Æ¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥ÈËè¤ÎÀßÄê¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "¥é¥Ù¥ëȯ¸«: %s\n"
-
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:309
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºîÀ®¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-"¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òÊÔ½¸¤¹¤ëÁ°¤ËÁ´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºîÀ®¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+"メッセージ作成ウィンドウが開いています。\n"
+"アカウントを編集する前に全てのメッセージ作成ウィンドウを閉じてください。"
 
-#: src/account.c:260
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥ÈÊÔ½¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
-
-#: src/account.c:457
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥ÈÊÔ½¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
-
-#: src/account.c:462
+#: src/account.c:561
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÊÔ½¸"
+msgstr "アカウントの編集"
 
-#: src/account.c:480
+#: src/account.c:579
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
+"新規メッセージはこの順番でチェックされます。`全て取得'によるメッセージ\n"
+"取得を有効にするには、`G'カラムのボックスをチェックして下さい。"
 
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4178 src/compose.c:4352 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4388 src/compose.c:4558 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
 msgid "Name"
-msgstr "̾Á°"
+msgstr "名前"
 
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:844
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1093
 msgid "Protocol"
-msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë"
+msgstr "プロトコル"
 
-#: src/account.c:502
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð"
+msgstr "サーバ"
 
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
-#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
+#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
-msgstr "ÄɲÃ"
+msgstr "追加"
 
-#: src/account.c:537
+#: src/account.c:636
 msgid "Edit"
-msgstr "ÊÔ½¸"
+msgstr "編集"
 
-#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
-msgstr "  ºï½ü  "
+msgstr "  削除  "
 
-#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/account.c:648
+msgid " Clone "
+msgstr " コピー "
+
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:642
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
-msgstr "  ¢­  "
+msgstr "    "
 
-#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
-msgstr "  ¢¬  "
+msgstr "    "
 
-#: src/account.c:569
-#, fuzzy
+#: src/account.c:674
 msgid " Set as default account "
-msgstr " Ä̾ï»ÈÍѤ¹¤ë¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Ë»ØÄê "
+msgstr " 通常アカウントに指定 "
 
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2908
-#: src/addressbook.c:2912 src/addressbook.c:2949 src/exphtmldlg.c:167
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:200
+#: src/account.c:680 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
+#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:262 src/inc.c:715
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
-msgstr "ÊĤ¸¤ë"
+msgstr "閉じる"
+
+#: src/account.c:756
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+msgstr "リモートフォルダを油宇するアカウントのコピーは作成できません"
 
-#: src/account.c:657
+#: src/account.c:762
+#, c-format
+msgid "Cloned %s"
+msgstr "%s のコピーを作成しました。"
+
+#: src/account.c:899
 msgid "Delete account"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Îºï½ü"
+msgstr "アカウントの削除"
 
-#: src/account.c:658
+#: src/account.c:900
 msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
-
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081
-#: src/compose.c:2694 src/compose.c:3107 src/compose.c:5593 src/compose.c:6043
-#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094
-#: src/folderview.c:2199 src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
-#: src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1390 src/mainwindow.c:2770
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733 src/summaryview.c:1147
-#: src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1248
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:3046
+msgstr "本当にこのアカウントを削除してもいいですか?"
+
+#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2289 src/compose.c:3111
+#: src/compose.c:3441 src/compose.c:5737 src/compose.c:6056
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197 src/mh_gtk.c:170
+#: src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1312 src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1940
+#: src/toolbar.c:1868
 msgid "Yes"
-msgstr "¤Ï¤¤"
+msgstr "はい"
 
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3107 src/compose.c:5593
-#: src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094 src/folderview.c:2199
-#: src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
+#: src/account.c:901 src/compose.c:3441 src/compose.c:5737 src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
-msgstr "+¤¤¤¤¤¨"
+msgstr "+いいえ"
+
+#: src/action.c:345
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "メッセージファイル %d を取得できませんでした。"
+
+#: src/action.c:376
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "メッセージパートを取得できませんでした。"
+
+#: src/action.c:393
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "マルチパートメッセージの一部を取得できません。"
+
+#: src/action.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"%%f, %%F, %%as または %%p が含まれているため、\n"
+"選択されたアクションは作成画面では使用できません。"
+
+#: src/action.c:794
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"コマンドを開始できませんでした。パイプが作成できませんでした。\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"以下のコマンドを実行するために子プロセスを起動できませんでした:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1107
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- 実行中: %s\n"
+
+#: src/action.c:1111
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- 終了: %s\n"
+
+#: src/action.c:1147
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "アクションの入出力"
+
+#: src/action.c:1193
+msgid " Send "
+msgstr " 送信 "
+
+#: src/action.c:1213
+msgid "Completed %v/%u"
+msgstr "完了 %v/%u"
+
+#: src/action.c:1223
+msgid "Abort"
+msgstr "中断"
+
+#: src/action.c:1372
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"以下のアクションの引数を入力してください:\n"
+"(`%%h' は引数で置換されます)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1377
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "アクションのhiddenユーザ引数"
 
-#: src/account.c:671
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+#: src/action.c:1381
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
 msgstr ""
+"以下のアクションの引数を入力してください:\n"
+"(`%%u' は引数で置換されます)\n"
+"  %s"
 
-#: src/addressadd.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+#: src/action.c:1386
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "アクションのユーザ引数"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4902 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:162
+msgid "Add to address book"
+msgstr "アドレス帳に追加"
+
+#: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
-#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
-msgstr "È÷¹Í"
+msgstr "備考"
 
-#: src/addressadd.c:225
-#, fuzzy
+#: src/addressadd.c:226
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎÁªÂò"
-
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2075 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2815 src/compose.c:5420 src/compose.c:6200 src/compose.c:6235
-#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
-#: src/import.c:193 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411
-#: src/mainwindow.c:2561 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268
-#: src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3653
+msgstr "アドレス帳フォルダの選択"
+
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5559 src/editaddress.c:513
+#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
+#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
+#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
+#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:356 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
+#: src/mainwindow.c:2373 src/messageview.c:974 src/mimeview.c:1019
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2406 src/prefs_common.c:2505
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:5560 src/compose.c:6289 src/compose.c:6327
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:357 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2373 src/messageview.c:974
+#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2407 src/prefs_common.c:2506
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:3315
 msgid "Cancel"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
+msgstr "キャンセル"
 
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:493
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154
 msgid "/_File"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
+msgstr "/ファイル(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:349
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×(_G)"
+msgstr "/ファイル(_F)/新規 アドレス帳(_B)"
 
-#: src/addressbook.c:350
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¿·µ¬¥¢¥É¥ì¥¹(_A)"
+msgstr "/ファイル(_F)/新規 _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:352
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×(_G)"
+msgstr "/ファイル(_F)/新規 _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:355
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À(_F)"
+msgstr "/ファイル(_F)/新規 サーバー(_S)"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
-#: src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:509
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/---"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/---"
+msgstr "/ファイル(_F)/---"
 
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:410
 msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/ÊÔ½¸(_E)"
+msgstr "/ファイル(_F)/編集(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/ºï½ü(_D)"
+msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)"
 
-#: src/addressbook.c:361
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ(_S)..."
+msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/ÊĤ¸¤ë(_C)"
+msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
-#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:512
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)"
+msgstr "/編集(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:364
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥«¥Ã¥È(_T)"
+msgstr "/編集(_E)/カット(_u)"
 
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:513
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:459
+#: src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥³¥Ô¡¼(_C)"
+msgstr "/ç·¨é\9b\86(_E)/ã\82³ã\83\94ã\83¼(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:506
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥Ú¡¼¥¹¥È(_E)"
+msgstr "/編集(_E)/ペースト(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:544 src/compose.c:627 src/compose.c:633
+#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/---"
+msgstr "/編集(_E)/---"
 
-#: src/addressbook.c:368
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥Ú¡¼¥¹¥È(_E)"
+msgstr "/編集(_E)/アドレスをペースト(_s)"
 
-#: src/addressbook.c:369
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "/アドレス(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:370
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¿·µ¬¥¢¥É¥ì¥¹(_A)"
+msgstr "/ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹(_A)/æ\96°è¦\8fã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:371
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×(_G)"
+msgstr "/アドレス(_A)/新規グループ(_G)"
 
-#: src/addressbook.c:372
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À(_F)"
+msgstr "/アドレス(_A)/新規フォルダ(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:373
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/---"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "/アドレス(_A)/---"
 
-#: src/addressbook.c:374
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/ÊÔ½¸(_E)"
+msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:375
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ºï½ü(_D)"
+msgstr "/_アドレス(_A)/削除(_D)"
 
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:705
-#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:727
-#: src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:732
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/アドレス(_A)/宛先(_M)"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)"
+msgstr "/ツール(_T)/---"
 
-#: src/addressbook.c:377
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/mbox¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È(_I)..."
+msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート..."
 
-#: src/addressbook.c:378
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/mbox¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È(_I)..."
+msgstr "/ツール(_T)/M_uttファイルをインポート..."
 
-#: src/addressbook.c:379
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/mbox¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È(_I)..."
+msgstr "/ツール(_T)/_Pineファイルをインポート..."
 
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr ""
+msgstr "/ツール(_T)/_HTMLをエクスポート..."
 
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:756
+#: src/addressbook.c:436
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/ツール(_T)/LDI_Fをエクスポート..."
+
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)"
+msgstr "/ヘルプ(_H)"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:770
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:772
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)"
+msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/削除(_D)"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:520
+#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
 msgid "/New _Address"
-msgstr "/¿·µ¬¥¢¥É¥ì¥¹(_A)"
+msgstr "/æ\96°è¦\8fã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:403
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
 msgid "/New _Group"
-msgstr "/¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×(_G)"
+msgstr "/新規グループ(_G)"
 
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
 msgid "/New _Folder"
-msgstr "/¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À(_F)"
-
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:487
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:290 src/folderview.c:292
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:310
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:322 src/folderview.c:326
-#: src/folderview.c:328 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:404
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:424
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:410
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/ºï½ü(_D)"
+msgstr "/新規フォルダ(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
 msgid "/C_ut"
-msgstr ""
+msgstr "カット(_u)"
 
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/¥³¥Ô¡¼(_C)..."
+msgstr "/コピー(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Paste"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥Ú¡¼¥¹¥È(_E)"
+msgstr "/ペースト(_P)"
 
-#: src/addressbook.c:413
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/¿·µ¬¥¢¥É¥ì¥¹(_A)"
+msgstr "/アドレスをペースト(_s)"
+
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/宛先(_M)"
 
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:471
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/エントリを見る(_B)"
+
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:623
+#: src/prefs_themes.c:655 src/prefs_themes.c:656
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "引数が不正です。"
+
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+msgid "File not specified"
+msgstr "ファイルが指定されていません。"
+
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening file"
+msgstr "ファイルオープンエラー"
+
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+msgid "Error reading file"
+msgstr "ファイル読み込みエラー"
+
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "ファイルの終端に達しました。"
+
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "メモリを確保できません"
+
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+msgid "Bad file format"
+msgstr "日付の書式が不正です"
+
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "ファイル書き込みエラー"
+
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "辞書オープンエラー"
+
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+msgid "No path specified"
+msgstr "パスが指定されていません。"
+
+#: src/addressbook.c:511
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "LDAPサーバ接続エラー"
+
+#: src/addressbook.c:512
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "LDAP初期化エラー"
+
+#: src/addressbook.c:513
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "LDAPサーバーへのバインド時エラー"
+
+#: src/addressbook.c:514
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "LDAPデータベース検索エラー"
+
+#: src/addressbook.c:515
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "LDAP処理実行時タイムアウト"
+
+#: src/addressbook.c:516
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "LDAPサーチ条件にエラーがあります。"
+
+#: src/addressbook.c:517
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "指定したサーチ条件に関してLDAPエントリが見つかりません。"
+
+#: src/addressbook.c:518
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP検索は要求により終了しました"
+
+#: src/addressbook.c:519
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "TLS接続開始時にエラーを発生しました"
+
+#: src/addressbook.c:676
 msgid "E-Mail address"
-msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë ¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83« ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4903 src/prefs_common.c:2705
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2037 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "アドレス帳"
 
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:797
 msgid "Name:"
-msgstr "̾Á°:"
-
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2074 src/addressbook.c:2081
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2095
-#: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+msgstr "名前:"
+
+#: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
+#: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
+#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
-msgstr "ºï½ü"
+msgstr "削除"
 
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:835
 msgid "Lookup"
-msgstr "¸¡º÷"
+msgstr "検索"
 
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1336 src/compose.c:3996
-#: src/compose.c:4745 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
-#: src/summary_search.c:154
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1472 src/compose.c:3217
+#: src/compose.c:4202 src/compose.c:4877 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
-msgstr "°¸Àè:"
+msgstr "宛先:"
 
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1320
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1456 src/compose.c:3216
+#: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1323
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1459 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤Îºï½ü"
+msgstr "アドレスの削除"
 
-#: src/addressbook.c:892
+#: src/addressbook.c:1067
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "このアドレスデータは読み込みのみかであり、削除されます。"
 
-#: src/addressbook.c:915
+#: src/addressbook.c:1090
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
-
-#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081 src/compose.c:2694
-#: src/compose.c:6043 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:262
-#: src/mainwindow.c:1390 src/mainwindow.c:2770 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294
-#: src/summaryview.c:3046
+msgstr "本当にこのアドレスを削除しますか?"
+
+#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
+#: src/compose.c:2289 src/compose.c:3111 src/compose.c:6056
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197
+#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328
+#: src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1486
+#: src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1868
 msgid "No"
-msgstr "¤¤¤¤¤¨"
+msgstr "いいえ"
 
-#: src/addressbook.c:1417 src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr ""
+msgstr "ペーストできません。ペースト先のアドレス帳は読み込み専用です。"
 
-#: src/addressbook.c:1428
+#: src/addressbook.c:1641
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr ""
+msgstr "アドレスグループにペーストできません。"
+
+#: src/addressbook.c:2355
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgstr "`%s'のクエリ結果とアドレスを削除しますか ?"
 
-#: src/addressbook.c:2071
+#: src/addressbook.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
+"フォルダと`%s'の全てのアドレスを削除しますか ? \n"
+"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動されます。"
 
-#: src/addressbook.c:2075
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2373
 msgid "Folder only"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À"
+msgstr "フォルダのみ"
 
-#: src/addressbook.c:2075
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2374
 msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤Îºï½ü"
+msgstr "アドレスとアドレス"
 
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2386
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "本当に `%s' を削除しますか?"
 
-#: src/addressbook.c:2858
+#: src/addressbook.c:3181
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr ""
+msgstr "新規ユーザをインデックスファイルに保存できませんでした。"
 
-#: src/addressbook.c:2862
+#: src/addressbook.c:3185
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr ""
+msgstr "新規ユーザをアドレス帳ファイルに保存できませんでした。"
 
-#: src/addressbook.c:2872
+#: src/addressbook.c:3195
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "古いアドレス帳の変換に成功しました。"
 
-#: src/addressbook.c:2877
+#: src/addressbook.c:3200
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgstr ""
+"古いアドレス帳を変換しましたが、\n"
+"新規アドレスインデックスファイルに保存できませんでした。"
 
-#: src/addressbook.c:2890
+#: src/addressbook.c:3213
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
+"アドレス帳を変換できませんでしたが、\n"
+"空の新規アドレス帳ファイルを作成しました。"
 
-#: src/addressbook.c:2896
+#: src/addressbook.c:3219
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgstr ""
+"アドレス帳を変換できません。\n"
+"新規アドレス帳ファイルを作成できません。"
 
-#: src/addressbook.c:2901
+#: src/addressbook.c:3224
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
+"アドレス帳を変換できません。\n"
+"新規アドレス帳ファイルを作成できません。"
 
-#: src/addressbook.c:2908
+#: src/addressbook.c:3231
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr ""
+msgstr "アドレス帳変換エラー"
 
-#: src/addressbook.c:2912
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3236
 msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "アドレス帳変換"
 
-#: src/addressbook.c:2947
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3273
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "アドレス帳エラー"
 
-#: src/addressbook.c:2948
+#: src/addressbook.c:3274
 msgid "Could not read address index"
-msgstr ""
+msgstr "アドレスインデックスを読みこめません"
+
+#: src/addressbook.c:3632
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "検索実行中..."
+
+#: src/addressbook.c:3703
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "'%s'を検索"
 
-#: src/addressbook.c:3424 src/prefs_common.c:984
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:938
 msgid "Interface"
-msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹"
 
-#: src/addressbook.c:3440 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "アドレス帳"
 
-#: src/addressbook.c:3456
+#: src/addressbook.c:3955
 msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "個人"
 
-#: src/addressbook.c:3472
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3971
 msgid "EMail Address"
-msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë ¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83« ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/addressbook.c:3488
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3987
 msgid "Group"
-msgstr "NewGroup"
+msgstr "グループ"
 
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3504 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:356
-#: src/prefs_account.c:1733
+#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2218
 msgid "Folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À"
+msgstr "フォルダ"
 
-#: src/addressbook.c:3520
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4019
 msgid "vCard"
-msgstr "¥¯¥ê¥¢"
+msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3536 src/addressbook.c:3552
+#: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
 msgid "JPilot"
-msgstr ""
+msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3568
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4067
 msgid "LDAP Server"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð"
+msgstr "LDAPサーバ"
+
+#: src/addressbook.c:4083
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAPクエリ"
 
 #: src/addrgather.c:156
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr ""
+msgstr "アドレス帳の名前を指定して下さい。"
 
 #: src/addrgather.c:176
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr ""
+msgstr "検索するメールヘッダを選択して下さい。"
 
-#. Go fer it
-#: src/addrgather.c:182
+#: src/addrgather.c:183
 msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr ""
+msgstr "アドレス収集中..."
 
-#: src/addrgather.c:220
+#: src/addrgather.c:221
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr ""
+msgstr "アドレスの収集に成功しました。"
 
-#: src/addrgather.c:284
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:285
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À %s ¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "フォルダ/メッセージが選択されていません。"
 
-#: src/addrgather.c:292
+#: src/addrgather.c:293
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
+"フォルダ一覧から処理するフォルダを選択して下さい。\n"
+"もしくは、メッセージリストからフォルダとメッセージを\n"
+"選択して下さい。"
 
-#: src/addrgather.c:344
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:345
 msgid "Folder :"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À"
+msgstr "フォルダ :"
 
-#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
+#: src/importldif.c:948
 msgid "Address Book :"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "アドレス帳 :"
 
-#: src/addrgather.c:365
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:366
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À"
+msgstr "フォルダサイズ :"
 
-#: src/addrgather.c:380
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:381
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Date¥Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÉÕ¤±¤ë"
+msgstr "指定したメールヘッダフィールドを処理"
 
-#: src/addrgather.c:398
+#: src/addrgather.c:399
 msgid "Include sub-folders"
-msgstr ""
+msgstr "サブフォルダを読み込む"
 
-#: src/addrgather.c:421
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:422
 msgid "Header Name"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾"
+msgstr "ヘッダ名"
 
-#: src/addrgather.c:422
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:423
 msgid "Address Count"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "アドレス数"
 
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940
 msgid "Warning"
-msgstr "·Ù¹ð"
+msgstr "警告"
 
-#: src/addrgather.c:527
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:528
 msgid "Header Fields"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾"
+msgstr "ヘッダフールド"
 
-#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
+#: src/importldif.c:1067
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "終了"
 
-#: src/addrgather.c:587
+#: src/addrgather.c:588
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr ""
+msgstr "メールアドレスを収集 - 選択したメッセージから"
 
-#: src/addrgather.c:595
+#: src/addrgather.c:596
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr ""
+msgstr "メールアドレスを収集 - フォルダから"
 
-#. Old address book
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
 msgid "Common address"
-msgstr "¶¦Í­¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "å\85±æ\9c\89ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
 msgid "Personal address"
-msgstr "¸Ä¿ÍÍÑ¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "å\80\8b人ç\94¨ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5593 src/main.c:401
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5737
 msgid "Notice"
-msgstr "Ãí°Õ"
+msgstr "注意"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3105 src/inc.c:533
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3441 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
-msgstr "¥¨¥é¡¼"
+msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "·Ù¹ð¥Ñ¥Í¥ë¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/alertpanel.c:203
+msgid "View log"
+msgstr "ログを見る"
 
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:327
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "¼¡²ó¤â¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
+msgstr "次回もこのメッセージを表示"
 
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "¥á¥â¥ê¤ò³ÎÊݤǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/browseldap.c:238
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "ディレクトリエントリを見る"
 
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr ""
+#: src/browseldap.c:258
+msgid "Server Name :"
+msgstr "サーバー名 :"
 
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr ""
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "識別名 (dn) :"
 
-#: src/colorlabel.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Pink"
-msgstr "°õºþ"
+#: src/browseldap.c:291
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP名"
 
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr ""
+#: src/browseldap.c:293
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "属性値"
 
-#: src/colorlabel.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "ÆâÍÆ"
+#: src/common/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "NNTPサーバ: %s:%d に接続できません\n"
 
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr ""
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "プロトコルエラー: %s\n"
 
-#: src/colorlabel.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Brown"
-msgstr "  ¢­  "
-
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
-#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4399
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "´°Î»"
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "プロトコルエラー\n"
 
-#: src/compose.c:485
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/ÄɲÃ(_A)..."
+#: src/common/nntp.c:293
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "ポスト中にエラーが発生しました\n"
 
-#: src/compose.c:486
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/ºï½ü(_R)"
+#: src/common/nntp.c:373
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "コマンドの送信中にエラーが発生しました \n"
 
-#: src/compose.c:488 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
-#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:330
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£(_P)..."
+#: src/common/plugin.c:103
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "プラグイン用のメモリ確保に失敗しました"
 
-#: src/compose.c:494
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ(_A)"
+#: src/common/smtp.c:170
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP認証は利用できません\n"
 
-#: src/compose.c:495
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ(_I)"
+#: src/common/smtp.c:493 src/common/smtp.c:543
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "不正なSMTPレスポンス\n"
 
-#: src/compose.c:496
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/½ð̾¤òÁÞÆþ(_G)"
+#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:532 src/common/smtp.c:643
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "SMTPセッションでエラーが発生しました\n"
 
-#: src/compose.c:501
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¸µ¤ËÌ᤹(_U)"
+#: src/common/smtp.c:523 src/pop.c:828
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "認証中にエラーが発生しました\n"
 
-#: src/compose.c:502
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¤ä¤êľ¤·(_R)"
+#: src/common/smtp.c:577
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "メッセージが大きすぎます(最大サイズは %s です)\n"
 
-#: src/compose.c:504
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥«¥Ã¥È(_T)"
+#: src/common/smtp.c:602 src/pop.c:821
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "TLSセッションを開始できません\n"
 
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:514
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/Á´¤ÆÁªÂò(_A)"
+#: src/common/ssl.c:136
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "SSLコンテンツ作成エラー\n"
 
-#: src/compose.c:508
-#, fuzzy
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¸µ¤ËÌ᤹(_U)"
+#: src/common/ssl.c:155
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL接続に失敗しました (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:509
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr ""
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<未認証>"
 
-#: src/compose.c:514
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
 msgstr ""
+"  所有者: %s (%s) in %s\n"
+"  署名者: %s (%s) in %s\n"
+"  指紋: %s\n"
+"  署名の状態: %s"
 
-#: src/compose.c:519
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr ""
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "X509デフォルトパスを読み込めません"
 
-#: src/compose.c:524
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s は未知のSSL証明書を掲示しています:\n"
+"%s"
 
-#: src/compose.c:529
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"この証明書を保存するまでメールはこのアカウントで受信されません。\n"
+"(\"%s\" 設定のチェックを外して下さい)\n"
 
-#: src/compose.c:534
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr ""
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:1077
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "受信エラー時にエラーダイアログを表示しない"
 
-#: src/compose.c:539
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
 msgstr ""
+"%s のSSL証明書が変更されました !\n"
+"保存済みの証明書:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"変更後の証明書:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"これは、サーバの返信が既知のものでないことを意味します。"
 
-#: src/compose.c:544
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr ""
+#: src/common/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(正規表現でクリアされた件名)"
 
-#: src/compose.c:549
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr ""
+#: src/common/utils.c:199
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
 
-#: src/compose.c:554
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr ""
+#: src/common/utils.c:201
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/compose.c:559
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr ""
+#: src/common/utils.c:203
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/compose.c:564
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr ""
+#: src/common/utils.c:205
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:569
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:518
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/追加(_A)..."
 
-#: src/compose.c:574
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/削除(_R)"
 
-#: src/compose.c:579
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:521 src/folderview.c:241
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/プロパティ(_P)..."
 
-#: src/compose.c:585
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message"
+msgstr "/メッセージ(_M)"
 
-#: src/compose.c:587
-#, fuzzy
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/Ť¤¹Ô¤òÀÞ¤êÊÖ¤¹(_L)"
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/メッセージ(_M)/送信(_S)"
 
-#: src/compose.c:589
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿¤ÇÊÔ½¸(_X)"
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/メッセージ(_M)/後で送信(_L)"
 
-#: src/compose.c:592
-#, fuzzy
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/³«¤¯(_O)"
+#: src/compose.c:531 src/compose.c:535 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/メッセージ(_M)/---"
 
-#: src/compose.c:593
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/メッセージ(_M)/ファイルを添付(_A)"
 
-#: src/compose.c:595
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/メッセージ(_M)/ファイルを挿入(_I)"
 
-#: src/compose.c:597
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/メッセージ(_M)/署名を挿入(_g)"
 
-#: src/compose.c:599
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/メッセージ(_M)/保存(_S)"
 
-#: src/compose.c:601
-#, fuzzy
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/---"
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/メッセージ(_M)/閉じる(_C)"
 
-#: src/compose.c:602
-#, fuzzy
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/ÀßÄê(_C)"
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
 
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:520 src/summaryview.c:437
-msgid "/_View"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)"
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
 
-#: src/compose.c:607
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)"
-
-#: src/compose.c:608
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)"
-
-#: src/compose.c:609
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)"
-
-#: src/compose.c:610
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ÊÖ¿®Àè¤ò»ØÄê(_R)"
-
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:582
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/---"
+#: src/compose.c:545
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
 
-#: src/compose.c:612
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Õ¥©¥í¡¼Àè¤ò»ØÄê(_F)"
+#: src/compose.c:548
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_q)"
 
-#: src/compose.c:614
-#, fuzzy
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)"
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/編集(_E)/全て選択(_A)"
 
-#: src/compose.c:616
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ(_A)"
+#: src/compose.c:551
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/編集(_E)/高度(_d)"
 
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Message"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)"
+#: src/compose.c:552
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一文字後方へ移動"
 
-#: src/compose.c:619
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/Á÷¿®(_S)"
+#: src/compose.c:557
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一文字前方へ移動"
 
-#: src/compose.c:621
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¸å¤ÇÁ÷¿®(_L)"
+#: src/compose.c:562
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一単語後方へ移動"
 
-#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689
-#: src/mainwindow.c:693
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/---"
+#: src/compose.c:567
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一単語前方へ移動"
 
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/Áð¹Æ¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÊݸ(_D)"
+#: src/compose.c:572
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行頭へ移動"
 
-#: src/compose.c:626
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¸å¤ÇÁ÷¿®(_L)"
+#: src/compose.c:577
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行末へ移動"
 
-#: src/compose.c:630
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/°¸Àè(_T)"
+#: src/compose.c:582
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/前の行へ移動"
 
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/_Cc"
+#: src/compose.c:587
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/次の行へ移動"
 
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/_Bcc"
+#: src/compose.c:592
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/文字を削除して後方へ移動"
+
+#: src/compose.c:597
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/文字を削除して前方へ移動"
+
+#: src/compose.c:602
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/単語を削除して後方へ移動"
+
+#: src/compose.c:607
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/単語を削除して前方へ移動"
+
+#: src/compose.c:612
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行を削除"
+
+#: src/compose.c:617
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行全体を削除"
+
+#: src/compose.c:622
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行末まで削除"
+
+#: src/compose.c:628
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/編集(_E)/現在のパラグラフを折り返す(_W)"
+
+#: src/compose.c:630
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/編集(_E)/長い行を折り返す(_l)"
 
-#: src/compose.c:633
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ÊÖ¿®Àè¤ò»ØÄê(_R)"
+#: src/compose.c:632
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/編集(_E)/自動改行(_o)"
 
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Õ¥©¥í¡¼Àè¤ò»ØÄê(_F)"
+#: src/compose.c:634
+msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+msgstr "/編集(_E)/外部エディタで編集(_X)"
 
 #: src/compose.c:637
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/źÉÕ(_A)"
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/スペルチェック(_S)"
+
+#: src/compose.c:638
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/スペルチェック(_S)/全てチェックまたは選択部をチェック(_C)"
 
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/½ð̾(_G)"
+#: src/compose.c:640
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/スペルチェック(_S)/スペル間違いの単語を全て強調表示(_H)"
 
 #: src/compose.c:642
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/°Å¹æ²½(_E)"
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/スペルチェック(_S)/後方へスペル間違いの単語を検索(_b)"
 
-#: src/compose.c:645
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/°¸Àè(_T)"
+#: src/compose.c:644
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/スペルチェック(_S)/次のスペル間違いの単語まで前進(_F)"
 
 #: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/Priority/Highest"
-msgstr ""
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/スペルチェック(_S)/---"
 
 #: src/compose.c:647
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/High"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/½ð̾(_G)"
-
-#: src/compose.c:648
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/Normal"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/žÁ÷(_F)"
-
-#: src/compose.c:649
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/Low"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/žÁ÷(_F)"
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/スペルチェック(_S)/スペルチェック設定(_S)"
 
 #: src/compose.c:650
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/Lowest"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/žÁ÷(_F)"
+msgid "/_Options"
+msgstr "/オプション(_O)"
+
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/オプション(_O)/プライバシーシステム"
 
 #: src/compose.c:652
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ºï½ü(_D)"
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/オプション(_O)/プライバシシステム/None"
 
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:703
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/オプション(_O)/署名(_g)"
 
 #: src/compose.c:654
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥ë¡¼¥é¤òɽ¼¨(_R)"
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/オプション(_O)/暗号化(_E)"
 
-#: src/compose.c:655
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢(_A)"
+#: src/compose.c:655 src/compose.c:662
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/オプション(_O)/---"
 
 #: src/compose.c:656
-msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr ""
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)"
 
-#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:726
-msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/最高(_H)"
 
-#: src/compose.c:1016 src/compose.c:2020 src/mimeview.c:463
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Ñ¡¼¥È¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/高(_g)"
 
-#: src/compose.c:1088 src/compose.c:1173
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/通常(_N)"
+
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/低(_w)"
+
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/最低(_L)"
+
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/オプション(_O)/受取り確認を要求(_R)"
+
+#: src/compose.c:664
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/オプション(_O)/リファレンス削除(_v)"
 
-#: src/compose.c:1266 src/procmsg.c:991
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥Ñ¡¼¥È¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:290
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/ツール(_T)"
+
+#: src/compose.c:666
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/ツール(_T)/ルーラを表示(_r)"
+
+#: src/compose.c:667 src/messageview.c:291
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
+
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "ツール(_T)/テンプレート(_T)"
+
+#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "ツール(_T)/アクション(_n)"
 
-#: src/compose.c:1326
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:1462
 msgid "Reply-To:"
-msgstr "Reply-To"
+msgstr "返信先:"
 
-#: src/compose.c:1329 src/compose.c:3993 src/compose.c:4747
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1465 src/compose.c:4199 src/compose.c:4879
+#: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×:"
+msgstr "ニュースグループ:"
 
-#: src/compose.c:1332
+#: src/compose.c:1468
 msgid "Followup-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:1610
+#: src/compose.c:1787
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr ""
+msgstr "引用符号のフォーマットエラーです。"
 
-#: src/compose.c:1622
+#: src/compose.c:1803
 msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:1919
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "メッセージ返信/転送フォーマットエラーです。"
 
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:2143
 #, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥µ¥¤¥º¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/compose.c:1927
-#, fuzzy, c-format
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï¶õ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "ファイル %s は空です。"
 
-#: src/compose.c:1931
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:2147
+#, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "%s を作成できません。"
 
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:2181
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸: %s"
+msgstr "メッセージ: %s"
+
+#: src/compose.c:2286
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "暗号化されたメッセージ"
+
+#: src/compose.c:2287
+msgid ""
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+"Discard encrypted part?"
+msgstr ""
+"暗号化されたメッセージを再編集することはできません。\n"
+"暗号化されたパートを破棄しますか?"
 
-#: src/compose.c:2600
+#: src/compose.c:2941
 msgid " [Edited]"
-msgstr " [¹¹¿·]"
+msgstr " [更新]"
 
-#: src/compose.c:2602
+#: src/compose.c:2943
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºîÀ®%s"
+msgstr "%s - メッセージの作成%s"
 
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2946
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºîÀ®%s"
+msgstr "メッセージの作成%s"
 
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2970
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"Á÷¿®¤¹¤ëÁ°¤Ë¥á¡¼¥ë¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
+"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
 
-#: src/compose.c:2684
+#: src/compose.c:3101
 msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "°¸À褬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "宛先が指定されていません。"
 
-#: src/compose.c:2692 src/compose.c:4830 src/mainwindow.c:2020
-#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_actions.c:1632 src/prefs_common.c:966
+#: src/compose.c:3109 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:935
+#: src/prefs_common.c:928 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
-msgstr "Á÷¿®"
+msgstr "送信"
 
-#: src/compose.c:2693
+#: src/compose.c:3110
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "件名が空です。それでも送信しますか?"
 
-#: src/compose.c:2713
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3135
 msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: src/compose.c:2757 src/compose.c:3289
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/compose.c:2798 src/procmsg.c:1297
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥Ý¥¹¥È¤¹¤ëÅÓÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "送信待機中のメッセージの送信に失敗しました。"
 
-#: src/compose.c:2812 src/messageview.c:350
-msgid "Queueing"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡"
-
-#: src/compose.c:2813
+#: src/compose.c:3148 src/compose.c:3177
 msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
-msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-"¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®ÂÔ¤Á¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÆþ¤ì¤Þ¤¹¤«?"
-
-#: src/compose.c:2819
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®ÂÔµ¡¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/compose.c:2822
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: src/compose.c:2838
-#, fuzzy
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¹µ¤ËÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/compose.c:2867
-msgid "Writing bounce header\n"
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
+"このメッセージは送信待機状態になりましたが送信できませんでした。\n"
+"再実行するにはメインウインドウの\"送信待機中のメッセージを送信\"を使用して下"
+"さい。"
 
-#: src/compose.c:2959 src/compose.c:3073 src/compose.c:3213 src/compose.c:3359
-#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
-#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
-#: src/procmsg.c:1278 src/utils.c:1951
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥â¡¼¥É¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/compose.c:3106
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3437
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
 "Send it anyway?"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/compose.c:3123
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: src/compose.c:3253
-#, fuzzy
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "¸Å¤¤Áð¹Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/compose.c:3277 src/messageview.c:185
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®ÂÔ¤Á¤ËÆþ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+msgstr ""
+"メッセージの文字コードセットを\n"
+"%sから%sに変換できません。\n"
+"本当に送信しますか?"
 
-#: src/compose.c:3303
+#: src/compose.c:3617
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr ""
+msgstr "利用可能なメール送信用アカウントがありません!"
 
-#: src/compose.c:3313
+#: src/compose.c:3627
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:3443
-#, fuzzy
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À %s ¤òÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/compose.c:3450 src/messageview.c:257
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®ÂÔµ¡¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/compose.c:3495
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/compose.c:3601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À¥Ó¥å¡¼¤òºîÀ®Ãæ...\n"
-
-#: src/compose.c:3861
-#, c-format
-msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:3929
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "À¸À®¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ID: %s\n"
+msgstr "利用可能なニュース投稿用アカウントがありません!"
 
-#: src/compose.c:4072 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:4282 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
-msgstr "º¹½Ð¿Í:"
+msgstr "差出人:"
 
-#: src/compose.c:4176 src/compose.c:4350 src/compose.c:5360
+#: src/compose.c:4386 src/compose.c:4556 src/compose.c:5498
 msgid "MIME type"
-msgstr "MIME ¥¿¥¤¥×"
+msgstr "MIME タイプ"
 
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4177 src/compose.c:4351 src/mimeview.c:152
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:454
+#: src/compose.c:4387 src/compose.c:4557 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
-msgstr "¥µ¥¤¥º"
+msgstr "ã\82µã\82¤ã\82º"
 
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4241
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4451
 msgid "Save Message to "
-msgstr "Á÷¿®¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¹µ¤ËÊݸ¤¹¤ë"
+msgstr "メッセージ保存先 "
 
-#: src/compose.c:4261 src/prefs_filtering.c:493
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4471 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
-msgstr " ÁªÂò... "
+msgstr "選択 ..."
 
-#: src/compose.c:4347
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºîÀ®¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
-
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4401 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:4608 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À"
+msgstr "ヘッダ"
 
-#. attachment list
-#: src/compose.c:4403 src/mimeview.c:199
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4610
 msgid "Attachments"
-msgstr "źÉÕ"
+msgstr "添付"
 
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:4405
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4612
 msgid "Others"
-msgstr "¤½¤Î¾"
+msgstr "その他"
 
-#: src/compose.c:4420 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:161
+#: src/compose.c:4627 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
-msgstr "·ï̾:"
+msgstr "件名:"
+
+#: src/compose.c:4828 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581
+#: src/summaryview.c:4116
+msgid "None"
+msgstr "なし"
 
-#: src/compose.c:4667
+#: src/compose.c:4837
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"スペルチェッカを開始できません。\n"
+"%s"
 
-#: src/compose.c:4674
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:4831
-msgid "Send message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
-
-#: src/compose.c:4837
-msgid "Send later"
-msgstr "¸å¤ÇÁ÷¿®"
-
-#: src/compose.c:4838
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔ¤Á¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÆþ¤ì¤Æ¸å¤ÇÁ÷¿®"
-
-#: src/compose.c:4845
-msgid "Draft"
-msgstr "Áð¹Æ"
-
-#: src/compose.c:4846
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Áð¹Æ¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÊݸ"
-
-#: src/compose.c:4855 src/compose.c:6235
-msgid "Insert"
-msgstr "ÁÞÆþ"
-
-#: src/compose.c:4856
-msgid "Insert file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ"
-
-#: src/compose.c:4863
-msgid "Attach"
-msgstr "źÉÕ"
-
-#: src/compose.c:4864
-msgid "Attach file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
-
-#: src/compose.c:4873 src/prefs_common.c:1739
-msgid "Signature"
-msgstr "½ð̾"
-
-#: src/compose.c:4874
-msgid "Insert signature"
-msgstr "½ð̾¤òÁÞÆþ"
-
-#: src/compose.c:4882 src/prefs_common.c:2873
-msgid "Editor"
-msgstr "¥¨¥Ç¥£¥¿"
-
-#: src/compose.c:4883
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿¤ÇÊÔ½¸"
-
-#: src/compose.c:4891
-msgid "Linewrap"
-msgstr "¼«Æ°²þ¹Ô"
-
-#: src/compose.c:4892
-#, fuzzy
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Ť¤¹Ô¤òÀÞ¤êÊÖ¤¹"
-
-#: src/compose.c:5255
+#: src/compose.c:5393
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "̵¸ú¤Ê MIME ¥¿¥¤¥×¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "無効な MIME タイプです。"
 
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5411
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¤«¤Þ¤¿¤Ï¶õ¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
 
-#: src/compose.c:5342
-msgid "Property"
-msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
+#: src/compose.c:5480
+msgid "Properties"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£"
 
-#: src/compose.c:5387
+#: src/compose.c:5525
 msgid "Encoding"
-msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°"
+msgstr "ã\82¨ã\83³ã\82³ã\83¼ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°"
 
-#: src/compose.c:5416
+#: src/compose.c:5556
 msgid "Path"
-msgstr "¥Ñ¥¹"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹"
 
-#: src/compose.c:5417
+#: src/compose.c:5557 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
-
-#: src/compose.c:5564
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'\n"
+msgstr "ファイル名"
 
-#: src/compose.c:5590
+#: src/compose.c:5734
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿¤¬Æ°ºîÃæ¤Ç¤¹¡£\n"
-"¥×¥í¥»¥¹¤ò¶¯À©½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?\n"
-"¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×ID: %d"
-
-#: src/compose.c:5603
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "½ªÎ»¤·¤¿¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×ID: %d"
-
-#: src/compose.c:5604
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë: %s"
+"外部エディタが動作中です。\n"
+"プロセスを強制終了しますか?\n"
+"プロセスグループID: %d"
 
-#: src/compose.c:5628
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Compose: ´Æ»ë¥×¥í¥»¥¹¤«¤é¤ÎÆþÎÏ\n"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:5661
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/compose.c:5665
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/compose.c:5667
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ\n"
-
-#: src/compose.c:6041 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2768
+#: src/compose.c:6054 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1866
 msgid "Offline warning"
-msgstr ""
+msgstr "オフライン警告"
 
-#: src/compose.c:6042 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2769
+#: src/compose.c:6055 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1867
 msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
+msgstr "オフラインモードで作業中です。変更しますか?"
 
-#: src/compose.c:6145 src/compose.c:6166
+#: src/compose.c:6205 src/compose.c:6226
 msgid "Select file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
+msgstr "ファイルの選択"
+
+#: src/compose.c:6240
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "ファイル '%s' を読み込めませんでした。"
 
-#: src/compose.c:6198
+#: src/compose.c:6242
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"ファイル '%s' にはカレントのエンコーディングで\n"
+"無効な文字が含まれており、挿入すると正しい結果が得られないかもしれません。"
+
+#: src/compose.c:6287
 msgid "Discard message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÇË´þ"
+msgstr "メッセージの破棄"
 
-#: src/compose.c:6199
+#: src/compose.c:6288
 msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ÇË´þ¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "このメッセージは変更されています。破棄しますか?"
 
-#: src/compose.c:6200
+#: src/compose.c:6289
 msgid "Discard"
-msgstr "ÇË´þ"
+msgstr "破棄"
 
-#: src/compose.c:6200
+#: src/compose.c:6289
 msgid "to Draft"
-msgstr "Áð¹Æ¤Ø"
+msgstr "草稿へ"
 
-#: src/compose.c:6232
+#: src/compose.c:6324
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr ""
+msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか ?"
 
-#: src/compose.c:6234
+#: src/compose.c:6326
 msgid "Apply template"
-msgstr ""
+msgstr "テンプレート適用"
 
-#: src/compose.c:6235
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:6327
 msgid "Replace"
-msgstr "ÊÖ¿®"
+msgstr "置換"
+
+#: src/compose.c:6327 src/toolbar.c:426
+msgid "Insert"
+msgstr "挿入"
+
+#: src/crash.c:141
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheedプロセス (%ld) はシグナル %ld を受け取りました"
+
+#: src/crash.c:186
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheedはクラッシュしています。"
+
+#: src/crash.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"以下の情報を含めたバグレポートを作成して下さい。"
+
+#: src/crash.c:207
+msgid "Debug log"
+msgstr "デバッグログ"
+
+#: src/crash.c:247
+msgid "Save..."
+msgstr "保存..."
+
+#: src/crash.c:252
+msgid "Create bug report"
+msgstr "バグレポートを作成"
+
+#: src/crash.c:301
+msgid "Save crash information"
+msgstr "クラッシュ情報を保存"
 
 #: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
-msgstr ""
+msgstr "新規個人を追加"
 
 #: src/editaddress.c:144
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr ""
+msgstr "個人情報の詳細編集"
 
-#: src/editaddress.c:280
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:285
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "メールアドレスの入力が必要です。"
 
-#: src/editaddress.c:408
+#: src/editaddress.c:422
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "名前と値の入力が必要です。"
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:462
+#: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr ""
+msgstr "個人データ編集"
 
-#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
-msgstr "ɽ¼¨"
+msgstr "表示名"
 
-#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
 msgid "Last Name"
-msgstr "̾Á°"
+msgstr ""
 
-#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
 msgid "First Name"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
+msgstr ""
 
-#: src/editaddress.c:571
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:589
 msgid "Nickname"
-msgstr "̾Á°"
+msgstr "ニックネーム"
 
-#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë ¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83« ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
 msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "別名"
 
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:692
+#: src/editaddress.c:710
 msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "上に移動"
 
-#: src/editaddress.c:695
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:713
 msgid "Move Down"
-msgstr "  ¢­  "
+msgstr "下に移動"
 
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
 msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "修正"
 
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:199
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:298
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
 msgid "Clear"
-msgstr "¥¯¥ê¥¢"
+msgstr "ã\82¯ã\83ªã\82¢"
 
-#. value
-#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:458
 msgid "Value"
-msgstr "ÆâÍÆ"
+msgstr "内容"
 
-#: src/editaddress.c:865
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:883
 msgid "Basic Data"
-msgstr "´ðËÜ"
+msgstr "基本データ"
 
-#: src/editaddress.c:867
+#: src/editaddress.c:885
 msgid "User Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザ属性"
 
 #: src/editbook.c:112
 msgid "File appears to be Ok."
-msgstr ""
+msgstr "このファイルの形式は正常です。"
 
 #: src/editbook.c:115
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr ""
+msgstr "このファイルは有効なアドレス帳形式ではありません。"
 
 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Could not read file."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "ファイルを読み込めません。"
 
 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎÊÔ½¸"
+msgstr "アドレス帳編集"
 
 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
 msgid " Check File "
-msgstr ""
+msgstr " ファイルをチェック"
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
-#, fuzzy
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1744
 msgid "File"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
+msgstr "ファイル"
 
 #: src/editbook.c:283
-#, fuzzy
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "新規アドレス帳を追加"
 
 #: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "グループ名が必要です。"
 
-#: src/editgroup.c:259
-#, fuzzy
+#: src/editgroup.c:264
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÎÊÔ½¸"
+msgstr "グループデータの編集"
 
-#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "グループ名"
 
-#: src/editgroup.c:306
-#, fuzzy
+#: src/editgroup.c:311
 msgid "Addresses in Group"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "グループのアドレス"
 
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:313
 msgid " -> "
-msgstr ""
+msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:335
+#: src/editgroup.c:340
 msgid " <- "
-msgstr ""
+msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:337
-#, fuzzy
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Available Addresses"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "使ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/editgroup.c:401
+#: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr ""
+msgstr "メールアドレスを矢印ボタンでグループに移動または戻して下さい"
 
 #: src/editgroup.c:450
-#, fuzzy
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÎÊÔ½¸"
+msgstr "グループ詳細を編集"
 
 #: src/editgroup.c:453
-#, fuzzy
 msgid "Add New Group"
-msgstr "NewGroup"
+msgstr "新規グループを追加"
 
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Edit folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎÊÔ½¸"
+msgstr "フォルダの編集"
 
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Î¿·¤·¤¤Ì¾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
 
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1828
-#: src/folderview.c:2126
+#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
-msgstr "¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À"
+msgstr "新規フォルダ"
 
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1829
+#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
 
 #: src/editjpilot.c:189
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr ""
+msgstr "このファイルはJPilot形式ではありません。"
 
 #: src/editjpilot.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+msgstr "JPilotファイルを選択"
 
 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr ""
+msgstr "JPilotエントリを編集"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1761
-#, fuzzy
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2246
+#: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
-msgstr " ÊÔ½¸... "
+msgstr " ... "
 
 #: src/editjpilot.c:319
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "追加のメールアドレス項目"
 
 #: src/editjpilot.c:408
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr ""
+msgstr "新規JPilotエントリを追加"
 
-#: src/editldap.c:164
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr ""
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "LDAPを編集 - 検索ベースを選択"
+
+#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
+msgid "Hostname"
+msgstr "ホスト名"
+
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "ポート"
+
+#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
+msgid "Search Base"
+msgstr "ベースを検索"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "利用可能な検索ベース"
 
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#, fuzzy
+#: src/editldap_basedn.c:291
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "検索ベースをサーバから読み込めません - 手動で設定して下さい"
+
+#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "POP3¥µ¡¼¥Ð: %s:%d ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "サーバーに接続できません"
+
+#: src/editldap.c:149
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "名前が必要です。"
+
+#: src/editldap.c:161
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "サーバーのホスト名が必要です。"
 
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:174
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "最低1つのLDAP検索属性が必要です。"
+
+#: src/editldap.c:264
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "サーバーへの接続に成功しました"
+
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "LDAPサーバーを編集"
 
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
+#: src/editldap.c:410
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "コールするサーバーの名前。"
+
+#: src/editldap.c:425
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
 msgstr ""
+"サーバーのホスト名です。例えば、\"ldap.mydomain.com\" は、団体 \"mydomain.com"
+"\" において適当な名前です。IPアドレスも使用可能です。Sylpheedと同じコンピュー"
+"タでLDAPサーバーを実行している場合には、\"localhost\"を指定することができま"
+"す。"
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "°õºþ"
+#: src/editldap.c:449
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "サーバーが接続待機するポート番号。ポート389がデフォルトです。"
 
-#: src/editldap.c:328
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:453
 msgid " Check Server "
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð"
+msgstr " サーバを確認 "
 
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Search Base"
-msgstr "¸¡º÷¼ºÇÔ"
+#: src/editldap.c:458
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "サーバーとの接続を確認するには、このボタンを押して下さい。"
+
+#: src/editldap.c:473
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"サーバー上で検索されるディレクトリの名前を指定します。例:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/editldap.c:486
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"サーバー上で利用可能なディレクトリ名を見るにはこのボタンを押して下さい。"
+
+#: src/editldap.c:493
+msgid "Enable TLS"
+msgstr "TLSを有効にする"
+
+#: src/editldap.c:499
+msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
+msgstr "TLS暗号化接続によりサーバーと接続する"
+
+#: src/editldap.c:551
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "属性を検索"
 
-#: src/editldap.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "¸¡º÷¼ºÇÔ"
+#: src/editldap.c:561
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr "名前またはアドレスを検索する際に、検索するLDAP属性名のリスト"
+
+#: src/editldap.c:565
+msgid " Defaults "
+msgstr " デフォルト "
+
+#: src/editldap.c:570
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"これにより、属性名はデフォルト値にリセットされ、名前またはアドレスの検索処理"
+"時にほとんどの名前とアドレスが検索されるようになります。"
+
+#: src/editldap.c:577
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "最大クエリ時間 (秒)"
+
+#: src/editldap.c:593
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"アドレス補完用にアドレス検索結果の有効時間(単位:秒)を定義します。検索結果は、"
+"この時間が経過するまでキャッシュに保存された後、破棄されます。これにより、ア"
+"ドレス補完時に同じ名前またはアドレスが再度検索された場合の応答を改善すること"
+"ができます。新規のサーバー検索要求が実行される前に、キャッシュが検索されま"
+"す。デフォルト値は600秒(10分)で、多くのサーバーでは十分な値となっています。こ"
+"の値をより大きくすると、連続する検索の時間を減らすことができます。これは、"
+"サーバーの応答時間が遅い場合には有用ですが、キャッシュ結果を保持するためによ"
+"り多くのメモリを要します。"
+
+#: src/editldap.c:611
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "動的検索時にサーバーをインクルードする"
+
+#: src/editldap.c:617
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"このオプションをチェックすると、アドレス補完を用いている場合に動的検索にこの"
+"サーバーを含めます。"
 
-#: src/editldap.c:397
-#, fuzzy
-msgid " Reset "
-msgstr "  ºï½ü  "
+#: src/editldap.c:624
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "検索語を'含む'名前にマッチ"
 
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:630
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"検索条件 \"で始まる\" または \"を含む\"のどちらかを用いて検索します。特定語を"
+"含む検索を行うにはこのオプションをチェックして下さい。通常、この形式の検索は"
+"完了により時間を要します。アドレス補完時に\"で始まる\"を行うと、他のアドレス"
+"インターフェイスを全て検索するため、性能面から注意を要します。"
+
+#: src/editldap.c:685
 msgid "Bind DN"
+msgstr "バインド用DN"
+
+#: src/editldap.c:695
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
 msgstr ""
+"サーバへの接続時に使用されるLDAPユーザアカウント名。通常は、\t認証で保護され"
+"たサーバーのみに使用されます。この名前は、通常、次のような形式となります。: "
+"\"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\"検索を実行時は、通常、このエントリを空のままと"
+"します。"
 
-#: src/editldap.c:411
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:703
 msgid "Bind Password"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
+msgstr "バインド用パスワード"
+
+#: src/editldap.c:713
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "\"Bind DN\"ユーザとして接続する際に使用されるパスワード。"
 
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:719
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "タイムアウト"
+
+#: src/editldap.c:734
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "タイムアウト時間(単位:秒)。"
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:738
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr ""
+msgstr "最大エントリ数"
+
+#: src/editldap.c:753
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "検索結果として返されるエントリ数の上限。"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:681
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:931
 msgid "Basic"
-msgstr "´ðËÜ"
+msgstr "基本"
+
+#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
 
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:270
 msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "拡張"
 
-#: src/editldap.c:547
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:995
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥µ¡¼¥Ð"
-
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr ""
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr ""
-
-#: src/editldap_basedn.c:286
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
+msgstr "新規LDAPサーバを追加"
 
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルはvCard形式ではありません"
 
 #: src/editvcard.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
+msgstr "vCardファイルを選択"
 
 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr ""
+msgstr "vCardエントリを編集"
 
 #: src/editvcard.c:296
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr ""
+msgstr "vCardエントリを新規に追加"
 
-#: src/exphtmldlg.c:99
+#: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr ""
+msgstr "出力ディレクトリと作成するファイルを指定して下さい"
 
-#: src/exphtmldlg.c:102
+#: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr ""
+msgstr "スタイルシートを選択して成形"
 
-#: src/exphtmldlg.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
 msgid "File exported successfully."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルのエクスポートに成功しました。"
 
-#: src/exphtmldlg.c:152
+#: src/exphtmldlg.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
+"HTML出力ディレクトリ '%s'\n"
+"は存在しません。新規ディレクトリを作成してよろしいですか?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:155
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリを作成"
 
-#: src/exphtmldlg.c:164
+#: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"HTMLファイル用の出力ディレクトリを作成できません:\n"
+"%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリ作成に失敗"
 
-#: src/exphtmldlg.c:316
+#: src/exphtmldlg.c:241
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "HTMLファイル作成エラー"
+
+#: src/exphtmldlg.c:361
 msgid "Select HTML Output File"
-msgstr ""
+msgstr "HTML出力ファイルを選択"
 
-#: src/exphtmldlg.c:385
+#: src/exphtmldlg.c:435
 msgid "HTML Output File"
-msgstr ""
+msgstr "HTML出力ファイル"
 
-#: src/exphtmldlg.c:441
+#: src/exphtmldlg.c:496
 msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "スタイルシート"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3642 src/prefs_common.c:3963
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2765
 msgid "Default"
-msgstr "ºï½ü"
+msgstr "デフォルト"
 
-#: src/exphtmldlg.c:460
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
 msgid "Full"
-msgstr "̾Á°"
+msgstr "完全"
 
-#: src/exphtmldlg.c:466
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:521
 msgid "Custom"
-msgstr "¥«¥¹¥¿¥à¥Ø¥Ã¥À"
+msgstr "カスタム"
 
-#: src/exphtmldlg.c:472
+#: src/exphtmldlg.c:527
 msgid "Custom-2"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:533
 msgid "Custom-3"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:484
+#: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Custom-4"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:498
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:553
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "̾Á°"
+msgstr "フルネームの形式"
 
-#: src/exphtmldlg.c:505
+#: src/exphtmldlg.c:560
 msgid "First Name, Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "名前, 名字"
 
-#: src/exphtmldlg.c:511
+#: src/exphtmldlg.c:566
 msgid "Last Name, First Name"
-msgstr ""
+msgstr "名字, 名前"
 
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:580
 msgid "Color Banding"
-msgstr ""
+msgstr "色範囲指定"
 
-#: src/exphtmldlg.c:531
+#: src/exphtmldlg.c:586
 msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr ""
+msgstr "メールリンク形式"
 
-#: src/exphtmldlg.c:537
+#: src/exphtmldlg.c:592
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザ属性形式"
 
-#: src/exphtmldlg.c:587 src/importldif.c:501
-#, fuzzy
-msgid "File Name"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
+#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+msgid "File Name :"
+msgstr "ファイル名 :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:597
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:657
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤«¤é³«¤¯"
+msgstr "Webブラウザで開く"
 
-#: src/exphtmldlg.c:626
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:689
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­½Ð¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+msgstr "アドレス帳をHTMLファイルにエクスポート"
 
-#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:660 src/importldif.c:745
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
 msgid "Prev"
-msgstr "ÀßÄê"
+msgstr ""
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2113
+#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
 msgid "Next"
-msgstr "¼¡"
+msgstr "次"
 
-#: src/exphtmldlg.c:690 src/importldif.c:775
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
 msgid "File Info"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
+msgstr "ファイル情報"
 
-#: src/exphtmldlg.c:691
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:756
 msgid "Format"
-msgstr "žÁ÷"
+msgstr "フォーマット"
+
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "出力ディレクトリと作成するLDIFファイル名を選択して下さい。"
+
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "識別名フォーマット用パラメータを指定して下さい。"
+
+#: src/expldifdlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"LDIF 出力ディレクトリ '%s'\n"
+"が存在しません。新規にディレクトリを作成してよろしいですか?"
+
+#: src/expldifdlg.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"LDIFファイル用出力ディレクトリを作成できません:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:244
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "接尾辞が指定されていません"
+
+#: src/expldifdlg.c:246
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"データをLDAPサーバで使用するには接尾辞が必要です。接尾辞なしで処理を行っても"
+"よろしいですか?"
+
+#: src/expldifdlg.c:264
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "LDIFファイル作成時エラー"
+
+#: src/expldifdlg.c:373
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "LDIF出力ファイルを選択"
+
+#: src/expldifdlg.c:447
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "LDIF出力ファイル"
+
+#: src/expldifdlg.c:508
+msgid "Suffix"
+msgstr "接尾辞"
+
+#: src/expldifdlg.c:520
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"LDAPエントリの\"識別名\" (または DN) を作成する際にはLDAP接尾辞 が使用されま"
+"す。例:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:529
+msgid "Relative DN"
+msgstr "相対DN"
+
+#: src/expldifdlg.c:536
+msgid "Unique ID"
+msgstr "ユニークID"
+
+#: src/expldifdlg.c:544
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org \n"
+"のような形式のDNを作成する際にアドレス帳でユニークなIDが使用されます "
+
+#: src/expldifdlg.c:557
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org \n"
+"のような形式のDNを作成する際にアドレス帳の表示名が使用されます "
+
+#: src/expldifdlg.c:570
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org \n"
+"のような形式のDNを作成する際に個人に属する最初のメールアドレスがDNを作成する"
+"際に使用されます"
+
+#: src/expldifdlg.c:584
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIFファイルには通常LDAPサーバーにロードされている複数のデータレコードが含ま"
+"れています。LDIFファイルの各データレコードは\"識別名\" (または DN)が割り付け"
+"られています。DNを作成する際に接尾辞が \"相対識別名\"(またはRDN)に追加されま"
+"す。DNを作成する際に使用されるRDNオプションの1つを選択して下さい。"
+
+#: src/expldifdlg.c:597
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "データに存在する場合にDN属性を使用する"
+
+#: src/expldifdlg.c:604
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"アドレス帳にはLDIFファイルからインポートされたエントリが含まれている可能性が"
+"あります。アドレス帳でーたに\"識別名\" (DN) ユーザ属性が含まれている場合、エ"
+"クスポートされたLDIFファイルで使用することができます。上で選択されたRDNはDN"
+"ユーザ属性がない場合に使用されます。"
+
+#: src/expldifdlg.c:615
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "メールアドレスがないレコードを除外する"
+
+#: src/expldifdlg.c:622
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"アドレス帳にはメールアドレスがないエントリが含まれる場合があります。これらの"
+"レコードを除外する場合はこのオプションをチェックして下さい。"
+
+#: src/expldifdlg.c:710
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "アドレス帳をLDIFファイルに書き出す"
 
-#: src/export.c:127
+#: src/expldifdlg.c:777
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "識別名"
+
+#: src/export.c:128
 msgid "Export"
-msgstr "¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È"
+msgstr "エクスポート"
 
-#: src/export.c:146
+#: src/export.c:147
 msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "ÂоݤȤʤë¥Õ¥©¥ë¥À¤Èmbox¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+msgstr "対象となるフォルダとmboxファイルを指定してください。"
 
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:157
 msgid "Source dir:"
-msgstr "¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¸µ"
+msgstr "エクスポート元"
 
-#: src/export.c:161
+#: src/export.c:162
 msgid "Exporting file:"
-msgstr "¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë:"
+msgstr "エクスポートファイル:"
 
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1398
 msgid " Select... "
-msgstr " ÁªÂò... "
+msgstr " 選択... "
 
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:220
 msgid "Select exporting file"
-msgstr "¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+msgstr "エクスポートするファイルを選択"
 
-#: src/exporthtml.c:799
-#, fuzzy
+#: src/exporthtml.c:796
 msgid "Full Name"
-msgstr "̾Á°"
+msgstr "フルネーム"
 
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "属性"
 
-#: src/exporthtml.c:1004
-#, fuzzy
+#: src/exporthtml.c:1001
 msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "Sylpheedアドレス帳"
 
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "名前は既に存在しますが、ディレクトリではありません。"
 
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリ作成権限がありません。"
 
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
 msgid "Name is too long."
-msgstr ""
+msgstr "名前が長過ぎます。"
 
-#: src/exporthtml.c:1125
-#, fuzzy
+#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
 msgid "Not specified."
-msgstr "°¸À褬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/folder.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ò¼èÆÀÃæ (UIDL)..."
-
-#: src/foldersel.c:146
-msgid "Select folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎÁªÂò"
+msgstr "指定されていません。"
 
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1001
+#: src/folder.c:1173
 msgid "Inbox"
-msgstr "¼õ¿®È¢"
+msgstr "受信箱"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1017
-#, fuzzy
+#: src/folder.c:1177
 msgid "Sent"
-msgstr "Á÷¿®"
+msgstr "送信済み"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1033
+#: src/folder.c:1181
 msgid "Queue"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔ¤Á"
+msgstr "送信待ち"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1049
+#: src/folder.c:1185
 msgid "Trash"
-msgstr "¤´¤ßÈ¢"
+msgstr "ごみ箱"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1063
-#, fuzzy
+#: src/folder.c:1189
 msgid "Drafts"
-msgstr "Áð¹Æ"
+msgstr "草稿"
 
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:283 src/folderview.c:303
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®(_N)..."
-
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/¥Õ¥©¥ë¥À̾¤òÊѹ¹(_R)..."
-
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/¥Õ¥©¥ë¥À¤òºï½ü(_D)"
-
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:291
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(_M)"
+#: src/folder.c:1440
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "処理中 (%s) ...\n"
 
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:295 src/folderview.c:315
-#: src/folderview.c:331
-#, fuzzy
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/°õºþ(_P)..."
+#: src/folder.c:2449
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "%s を %s に移動しています...\n"
 
-#: src/folderview.c:276
-#, fuzzy
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/°õºþ(_P)..."
+#: src/foldersel.c:153
+msgid "Select folder"
+msgstr "フォルダの選択"
 
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301 src/folderview.c:321
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:239
 msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Æɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_D)"
-
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
-#, fuzzy
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºîÀ®"
+msgstr "/全て読んだことにする(_r)"
 
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
-#, fuzzy
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À¥Ä¥ê¡¼¤ò¹¹¿·(_U)"
-
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/¥Õ¥©¥ë¥À̾¤òÊѹ¹(_R)..."
-
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
-#, fuzzy
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/°õºþ(_P)..."
+msgstr "/フォルダを検索(_S)..."
 
-#: src/folderview.c:311
-#, fuzzy
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/IMAP4¥µ¡¼¥Ð¤òºï½ü(_I)"
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Pr_ocessing..."
+msgstr "/処理(_o)..."
 
-#: src/folderview.c:323
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤ò¹ØÆÉ(_S)..."
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:325
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü(_R)"
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty trash..."
+msgstr "/ごみ箱を空にする..."
 
 #: src/folderview.c:327
-#, fuzzy
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü(_R)"
-
-#: src/folderview.c:353
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥Ó¥å¡¼¤òºîÀ®Ãæ...\n"
-
-#: src/folderview.c:357
 msgid "New"
-msgstr "¿·Ãå"
+msgstr "新着"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:358 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:328
 msgid "Unread"
-msgstr "̤ÆÉ"
+msgstr "未読"
 
-#: src/folderview.c:359 src/selective_download.c:451
+#: src/folderview.c:329
 msgid "#"
-msgstr "Áí¿ô"
-
-#: src/folderview.c:576
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¾ðÊó¤òÀßÄêÃæ...\n"
+msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:577
+#: src/folderview.c:535
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¾ðÊó¤òÀßÄêÃæ..."
+msgstr "フォルダ情報を設定中..."
 
-#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3209 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3011 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ (%s%c%s) ..."
+msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
 
-#: src/folderview.c:762 src/mainwindow.c:3214 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3016 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ (%s)..."
-
-#: src/folderview.c:803
-#, fuzzy
-msgid "Rescanning folder tree..."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ (%s)..."
-
-#: src/folderview.c:822
-#, fuzzy
-msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ (%s)..."
-
-#: src/folderview.c:1618
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À %s ¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
 
-#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1830 src/folderview.c:2130
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NewFolder"
-
-#: src/folderview.c:1769 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:2135
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À̾¤Ë `%c' ¤ò´Þ¤à¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/folderview.c:795
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "フォルダツリーを再構築中..."
 
-#: src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1835 src/folderview.c:1901
-#: src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2147
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
-
-#: src/folderview.c:1789 src/folderview.c:2154
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/folderview.c:878
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "全フォルダの新規メッセージを確認中..."
 
-#: src/folderview.c:1884 src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:1543
 #, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "`%s' ¤Î¿·¤·¤¤Ì¾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "フォルダ %s を開いています..."
 
-#: src/folderview.c:1885 src/folderview.c:1969
-msgid "Rename folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À̾¤ÎÊѹ¹"
+#: src/folderview.c:1555
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "フォルダをオープンできませんでした。"
 
-#: src/folderview.c:2027
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"`%s' °Ê²¼¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÁ´¤Æºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
-"ËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+#: src/folderview.c:1700 src/mainwindow.c:1589
+msgid "Empty trash"
+msgstr "ごみ箱を空にする"
 
-#: src/folderview.c:2029
-msgid "Delete folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Îºï½ü"
+#: src/folderview.c:1701 src/mainwindow.c:1590
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "ごみ箱の中のメッセージを全て削除しますか?"
 
-#: src/folderview.c:2038
+#: src/folderview.c:1776
 #, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À `%s' ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/folderview.c:2091
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?\n"
-"(¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥Ç¥£¥¹¥¯¤«¤é¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó)"
-
-#: src/folderview.c:2093
-msgid "Remove folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Îºï½ü"
-
-#: src/folderview.c:2127
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-"(¥µ¥Ö¥Õ¥©¥ë¥À¤ò³ÊǼ¤¹¤ë¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢\n"
-" Ì¾Á°¤ÎºÇ¸å¤Ë `/' ¤òÄɲ䷤Ƥ¯¤À¤µ¤¤)"
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "%s を %s に移動しています..."
 
-#: src/folderview.c:2197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "ËÜÅö¤ËIMAP4¥µ¡¼¥Ð `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
-
-#: src/folderview.c:2198
-#, fuzzy
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Îºï½ü"
+#: src/folderview.c:1805
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "移動元と移動先が同じです。"
 
-#: src/folderview.c:2331
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥× `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/folderview.c:1808
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "フォルダをその子フォルダに移動することはできません。"
 
-#: src/folderview.c:2332
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Îºï½ü"
+#: src/folderview.c:1811
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "異なるメールボックス間でフォルダを移動することはできません。"
 
-#: src/folderview.c:2367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥× `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/folderview.c:1814
+msgid "Move failed!"
+msgstr "移動失敗!"
 
-#: src/folderview.c:2368
-#, fuzzy
-msgid "Delete news account"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Îºï½ü"
+#: src/folderview.c:1849 src/summaryview.c:3919
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "処理設定"
 
-#: src/grouplistdialog.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Î¹ØÆÉ"
+#: src/grouplistdialog.c:176
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "ニュースグループ加入"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr ""
+#: src/grouplistdialog.c:192
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "加入するニュースグループを選択:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:195
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:198
 msgid "Find groups:"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÎÊÔ½¸"
+msgstr "グループ検索:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:206
 msgid " Search "
-msgstr "¸¡º÷"
+msgstr " 検索 "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:218
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×:"
+msgstr "ニュースグループ名"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:219
 msgid "Messages"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:220
 msgid "Type"
-msgstr "MIME ¥¿¥¤¥×"
+msgstr ""
 
-#: src/grouplistdialog.c:243
+#: src/grouplistdialog.c:246
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "更新"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "moderated"
-msgstr ""
+msgstr "管理付き"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:352
 msgid "readonly"
-msgstr ""
+msgstr "読込み専用"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:354
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "不明"
 
-#: src/grouplistdialog.c:398
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:401
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ニュースグループのリストを取得できません。"
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:940
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1014
 msgid "Done."
-msgstr "´°Î»"
+msgstr "完了"
 
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr ""
+msgstr "%d ニュースグループ受信 (%s 読込済み)"
 
-#: src/gtkspell.c:219
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:89
+msgid "About"
+msgstr "このプログラムについて"
 
-#: src/gtkspell.c:227
+#: src/gtk/about.c:110
 #, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
+"GTK+ バージョン %d.%d.%d\n"
+"オペレーティングシステム: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:470
-#, fuzzy
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr " Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁªÂò"
-
-#: src/gtkspell.c:500
+#: src/gtk/about.c:125
 #, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr ""
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "組み込まれている機能:%s"
 
-#: src/gtkspell.c:508
-#, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
+#: src/gtk/about.c:205
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
 
-#: src/gtkspell.c:513
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+#: src/gtk/about.c:211
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
 
-#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+#: src/gtk/about.c:217
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: src/gtkspell.c:565
-#, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "オレンジ"
 
-#: src/gtkspell.c:571
-#, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "赤"
 
-#: src/gtkspell.c:594
-#, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "ピンク"
 
-#: src/gtkspell.c:622
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "スカイブルー"
 
-#: src/gtkspell.c:625
-#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "青"
 
-#: src/gtkspell.c:653
-#, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "緑"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "茶"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:139
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "フォルダの並び順を変更"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:151
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
 msgstr ""
+"フォルダビューの並び順を変更するには\n"
+"フォルダを上下に移動してください"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:171
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
 
-#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
+#: src/gtk/foldersort.c:219
+msgid "Folders"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "辞書が選択されていません。"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
 msgid "Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "通常のモード"
 
-#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
+#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
 msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkspell.c:736
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "不正なスペルモード"
 
-#: src/gtkspell.c:767
+#: src/gtk/gtkaspell.c:818
 msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr ""
+msgstr "未知の修正候補モード"
 
-#: src/gtkspell.c:986
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
 msgid "No misspelled word found."
-msgstr ""
+msgstr "スペルミスのある単語はみつかりませんでした。"
 
-#: src/gtkspell.c:1313
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
 msgid "Replace unknown word"
-msgstr ""
+msgstr "不明な単語を置換する"
 
-#: src/gtkspell.c:1323
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" を次の単語で置換 : "
 
-#: src/gtkspell.c:1344
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
+"MOD1キーを押しながらEnterを押すと、\n"
+"誤りから学習します。\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1459
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkspell.c:1467
-#, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkspell.c:1484
-#, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkspell.c:1493
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkspell.c:1499
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
 msgid "Fast Mode"
-msgstr ""
+msgstr "高速モード"
 
-#: src/gtkspell.c:1760
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" が不明 (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:1773
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
 msgid "Accept in this session"
-msgstr ""
+msgstr "このセッションでは採用"
 
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
 msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "個人辞書に追加"
 
-#: src/gtkspell.c:1791
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
 msgid "Replace with..."
-msgstr "/¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤«¤é³«¤¯(_W)..."
+msgstr "置換..."
 
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sでチェック"
 
-#: src/gtkspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
 msgid "(no suggestions)"
-msgstr ""
+msgstr "(修正候補なし)"
 
-#: src/gtkspell.c:1830
-#, fuzzy
-msgid "Others..."
-msgstr "¤½¤Î¾"
-
-#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
 msgid "More..."
-msgstr "/°ÜÆ°(_O)..."
+msgstr "..."
 
-#: src/gtkspell.c:1893
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
-msgstr ""
+msgstr "辞書: %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "他の選択肢 (%s)を使用"
 
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1563
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
-msgstr ""
+msgstr "入力中にチェック"
 
-#: src/gtkspell.c:1972
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 msgid "Change dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "辞書を変更"
 
-#: src/gtkspell.c:2126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"スペルチェッカは辞書を変更できませんでした。\n"
+"%s"
 
-#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
+#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
 msgid "Abcdef"
-msgstr "ÆüËܸìAbc"
+msgstr "日本語Abc"
 
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À¥Ó¥å¡¼¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "%s (%s) のパスワードを入力してください:"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2281
-msgid "(No From)"
-msgstr "(º¹½Ð¿ÍÉÔÌÀ)"
+#: src/gtk/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "パスワードの入力"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2326
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(·ï̾¤Ê¤·)"
+#: src/gtk/logwindow.c:61
+msgid "Protocol log"
+msgstr "プロトコルログ"
 
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:122
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "ロードするプラグインを選択"
 
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "²èÁü¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:188 src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
 
-#: src/imap.c:357
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "%s:%d ¤Ø¤ÎIMAP4¤ÎÀܳ¤¬ÀÚ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ºÆÀܳ¤·¤Þ¤¹...\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:228 src/prefs_common.c:2353
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
 
-#: src/imap.c:395
-#, fuzzy
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "%s:%d ¤Ø¤ÎIMAP4¤ÎÀܳ¤ò³ÎΩÃæ...\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "プラグインをロード"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:257
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "プラグインをアンロード"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:243
+msgid "Page Index"
+msgstr "ページインデックス"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:358 src/prefs_gtk.c:453
+msgid "Apply"
+msgstr "適用"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:671
+#: src/prefs_filtering_action.c:344
+msgid "Account"
+msgstr "アカウント"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:68
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:156
+msgid "all messages"
+msgstr "全てのメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:157
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "指定よりも古いメッセージ #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:158
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "指定よりも新しいメッセージ #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:159
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "メッセージ本文にSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:160
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "メッセージ全体にSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:161
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "Sへ写しを送信されたメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:162
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "メッセージはSへto:またはcc:されています"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:163
+msgid "deleted messages"
+msgstr "削除済みのメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:164
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "発信者フィールドにSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:165
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "\"S\"の実行に成功した場合にtrue"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:166
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "ユーザSから発信されたメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:167
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "転送済みのメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:168
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "ヘッダSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:169
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "Message-IdヘッダにSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:170
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "inreplytoヘッダにSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:171
+msgid "locked messages"
+msgstr "ロックされたメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:172
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "ニュースグループSにあるメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:173
+msgid "new messages"
+msgstr "新着メッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
+msgid "old messages"
+msgstr "古いメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "(ダウンロードが完了していない)不完全なメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "返信済みのメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
+msgid "read messages"
+msgstr "メッセージを読む"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "件名にSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "スコアが#に等しいメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "スコアが#より大きいメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "スコアが#より小さいメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "サイズが#に等しいメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "サイズが#より大きいメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "サイズが#より小さいメッセージ"
 
-#: src/imap.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "S宛へ送信されているメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "marked messages"
+msgstr "マークされたメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "unread messages"
+msgstr "未読メッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "ReferencesヘッダにSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "コマンドへ渡された際に0を返すメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "X-LabelヘッダにSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "論理積演算子"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "論理和演算子"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "論理否定演算子"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "大文字/小文字を区別して検索"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "あらゆるフィルタ式が使用可能です"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "拡張検索記号"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:258 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "件名"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:262 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "差出人"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:266 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "宛先:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:307
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "拡張起動"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "正しい"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "所有者"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "署名者"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_themes.c:849
+msgid "Name: "
+msgstr "名前:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "組織: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "場所: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "指紋: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "署名ステータス: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
 #, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "%s:%d ¤Ø¤ÎIMAP4¤ÎÀܳ¤ò³ÎΩÃæ...\n"
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "%sのSSL証明書"
 
-#: src/imap.c:585
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
 #, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "%d È֤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "%sの証明書は未知のものです。この証明書を受け入れますか?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "署名ステータス: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "証明書を見る"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "未知のSSL証明書"
 
-#: src/imap.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "受理・保存する"
 
-#: src/imap.c:604
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "接続を取り消す"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "新しい証明書:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "既知の証明書:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
 #, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "%d È֤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼èÆÀ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "%sの証明書は変更されています。この証明書を受け入れますか?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "証明書を見る。"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "SSL証明書を変更する"
+
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2264
+msgid "(No From)"
+msgstr "(差出人不明)"
+
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2309 src/summaryview.c:2312
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(件名なし)"
 
-#: src/imap.c:610 src/procmsg.c:772
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "%s への接続に失敗しました"
 
-#: src/imap.c:638 src/imap.c:647
+#: src/imap.c:674
 #, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %s ¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "%sへのIMAP4接続が切れています。再接続します...\n"
 
-#: src/imap.c:675 src/imap.c:730 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
-#: src/mh.c:614
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "°ÜÆ°¸µ¥Õ¥©¥ë¥À¤¬°ÜÆ°Àè¤ÈƱ°ì¤Ç¤¹¡£\n"
+#: src/imap.c:712
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "トンネリングIMAP4接続を確立中...\n"
 
-#: src/imap.c:682 src/imap.c:735 src/mh.c:286 src/mh.c:412
+#: src/imap.c:725
 #, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %s%c%d ¤ò %s ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n"
 
-#: src/imap.c:686 src/imap.c:739 src/mh.c:489 src/mh.c:617
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %s%c%d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+#: src/imap.c:764
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "TLSセッションを開始できません。\n"
 
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:1098
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "deleted ¥Õ¥é¥°¤ò¥»¥Ã¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %d\n"
+msgstr "deleted フラグをセットできません: %d\n"
 
-#: src/imap.c:894 src/imap.c:934
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
 msgid "can't expunge\n"
-msgstr "expunge ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "expunge できません\n"
 
-#: src/imap.c:927
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "deleted ¥Õ¥é¥°¤ò¥»¥Ã¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: 1:%d\n"
+#: src/imap.c:1146
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1105
-#, fuzzy
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr "xhdr ¾ðÊó¤ò¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/imap.c:1188
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "フォルダを閉じることができません\n"
 
-#: src/imap.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/imap.c:1240
+#, c-format
+msgid "root folder %s does not exist\n"
+msgstr "ルートフォルダ %s は存在しません\n"
 
-#: src/imap.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1427
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "LISTを取得中にエラーが発生しました。\n"
 
-#: src/imap.c:1291
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1655
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "メールボックスを作成できません: LISTが失敗しました。\n"
 
-#: src/imap.c:1312
+#: src/imap.c:1677
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "メールボックスを作成できません\n"
 
-#: src/imap.c:1383
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1720
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "フォルダ名には、名前空間パスの区切り文字を含んではなりません"
+
+#: src/imap.c:1752
+#, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "メールボックスの名前を%sから%sに変更できません\n"
 
-#: src/imap.c:1449
+#: src/imap.c:1814
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "メールボックスを削除できません\n"
 
-#: src/imap.c:1482
+#: src/imap.c:1852
 msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "エンベロープを取得できません\n"
 
-#: src/imap.c:1490
+#: src/imap.c:1860
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×¤ò¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n"
 
-#: src/imap.c:1512
+#: src/imap.c:1882
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×¤ò²òÀϤǤ­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1547
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d - %d ¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
-
-#: src/imap.c:1567 src/imap.c:1586 src/mainwindow.c:1020 src/mainwindow.c:1966
-#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:271
-#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1616 src/summaryview.c:1964
-#: src/summaryview.c:2105 src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:3098
-#: src/summaryview.c:3735 src/summaryview.c:3799 src/summaryview.c:3824
-#: src/summaryview.c:3910 src/summaryview.c:3998
-msgid "done.\n"
-msgstr "´°Î»¡£\n"
-
-#: src/imap.c:1580
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Á´¤Æ¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
-
-#: src/imap.c:1596
+#: src/imap.c:1940
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%sを指定してIMAPセッションを確立できません。\n"
 
-#: src/imap.c:1614
+#: src/imap.c:1962
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "IMAP4¥µ¡¼¥Ð: %s:%d ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "IMAP4サーバ: %s:%d に接続できません\n"
 
-#: src/imap.c:1621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1969
+#, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "IMAP4¥µ¡¼¥Ð: %s:%d ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/imap.c:1637
-msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%dを指定してIMAP4サーバを確立できません\n"
 
-#: src/imap.c:1711
+#: src/imap.c:2059
 msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "namespace ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "namespace を取得できません\n"
 
-#: src/imap.c:2250
+#: src/imap.c:2493
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À %s ¤òÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "フォルダ %s を選択できません\n"
 
-#: src/imap.c:2370
+#: src/imap.c:2633
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "IMAP4認証が失敗しました。\n"
+
+#: src/imap.c:2650
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n"
 
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2970
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "%s ¤ò %s ¤ËÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "%s を %s に追加できません\n"
 
-#: src/imap.c:2630
-#, fuzzy
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "DATA ¤òÁ÷¿®Ãæ..."
+#: src/imap.c:3019
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "メッセージを %s に追加できません\n"
 
-#: src/imap.c:2666
+#: src/imap.c:3101
 #, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "can't copy %s to %s\n"
+msgstr "%s を %s にコピーできません\n"
 
-#: src/imap.c:2691
+#: src/imap.c:3151
 #, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "imap ¥³¥Þ¥ó¥ÉÃæ¤Î¥¨¥é¡¼: STORE %d:%d %s\n"
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:2705
+#: src/imap.c:3168
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "imap ¥³¥Þ¥ó¥ÉÃæ¤Î¥¨¥é¡¼: EXPUNGE\n"
+msgstr "imap ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89中ã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:2904 src/imap.c:2941
+#: src/imap.c:3181
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n"
+
+#: src/imap.c:3438
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconvはUTF-7を%sに変換できません\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/新しいフォルダを作成(_n)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/フォルダを移動(_o)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/フォルダを削除(_D)"
+
+#: src/imap_gtk.c:58
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/メッセージをダウンロード(_l)"
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/新規メッセージを確認(_C)"
+
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/フォルダツリーを再構築(_e)"
+
+#: src/imap_gtk.c:63
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/IMAP4アカウント設定(_a)"
+
+#: src/imap_gtk.c:64
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/_IMAP4アカウントを削除"
+
+#: src/imap_gtk.c:127
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"新規フォルダの名前を入力して下さい:\n"
+"(サブフォルダに保存するためにフォルダを作成したい場合、\n"
+"名前の後に`/'を付けて下さい)"
+
+#: src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "新規フォルダ"
+
+#: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' はフォルダ名に含めることができません"
+
+#: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
+
+#: src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
+
+#: src/imap_gtk.c:175 src/mh_gtk.c:216
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
+
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+msgid "Rename folder"
+msgstr "フォルダ名を変更"
+
+#: src/imap_gtk.c:203 src/mh_gtk.c:242
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
 msgstr ""
+"このフォルダ名は変更できません。\n"
+"新しいフォルダ名は使用できません。"
+
+#: src/imap_gtk.c:264
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "本当にIMAPアカウント `%s' を削除しますか?"
 
-#: src/imap.c:2975 src/imap.c:3008
+#: src/imap_gtk.c:265
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "IMAP4アカウントを削除"
+
+#: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
 msgstr ""
+"`%s'の下の全てのフォルダとメッセージは削除されます。\n"
+"本当に削除しますか?"
+
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
+msgid "Delete folder"
+msgstr "フォルダを削除"
+
+#: src/imap_gtk.c:330 src/mh_gtk.c:187
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。"
+
+#: src/imap_gtk.c:374 src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "オフライン"
+
+#: src/imap_gtk.c:375 src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "オフライン状態です。オンラインにしますか?"
 
-#: src/import.c:132
+#: src/imap_gtk.c:392 src/news_gtk.c:326
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "メッセージを `%s' をダウンロードする際にエラーが発生しました。"
+
+#: src/import.c:130
 msgid "Import"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
+msgstr "インポート"
 
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:149
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "ÂоݤȤʤëmbox¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¥¤¥ó¥Ý¡¼¥ÈÀè¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+msgstr "対象となるmboxファイルとインポート先のフォルダを指定してください。"
 
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:159
 msgid "Importing file:"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë:"
+msgstr "インポートファイル:"
 
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:164
 msgid "Destination dir:"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥ÈÀè:"
+msgstr "インポート先:"
 
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:222
 msgid "Select importing file"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+msgstr "インポートするファイルを選択"
 
-#: src/importldif.c:117
+#: src/importldif.c:189
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr ""
+msgstr "アドレス帳の名前とインポートするファイルを指定して下さい。"
 
-#: src/importldif.c:120
+#: src/importldif.c:192
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr ""
+msgstr "インポートするLDIFフィールド名を選択して名前を変更"
 
-#: src/importldif.c:123
-#, fuzzy
+#: src/importldif.c:195
 msgid "File imported."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
+msgstr "ファイルがインポートされました。"
 
-#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-#, fuzzy
+#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
-msgstr "`%s' ¤Î¸°¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "ファイルを選択して下さい。"
 
-#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "アドレス帳の名前が必要です。"
 
-#: src/importldif.c:317
+#: src/importldif.c:470
 msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr ""
+msgstr "LDIFフィールドの読み込み時にエラーを発生しました。"
 
-#: src/importldif.c:341
+#: src/importldif.c:493
 msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr ""
+msgstr "LDIFファイルの読込みに成功しました。"
 
-#: src/importldif.c:426
-#, fuzzy
+#: src/importldif.c:605
 msgid "Select LDIF File"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
+msgstr "LDIFファイルを選択"
+
+#: src/importldif.c:701
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr "LDIFファイルのデータから作成するアドレス帳の名前を指定して下さい。"
+
+#: src/importldif.c:707
+msgid "File Name"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: src/importldif.c:718
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "インポートするLDIFファイルの完全なファイル属性"
 
-#: src/importldif.c:542
+#: src/importldif.c:727
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "読み込むLDIFファイルを選択して下さい"
+
+#: src/importldif.c:764
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
-msgid "LDIF Field"
-msgstr ""
+#: src/importldif.c:766
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIFフィールド名"
 
-#: src/importldif.c:544
+#: src/importldif.c:767
 msgid "Attribute Name"
-msgstr ""
+msgstr "属性名"
 
-#: src/importldif.c:602
-msgid "Attribute"
-msgstr ""
+#: src/importldif.c:822
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIFフィールド"
 
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "ÁªÂò"
+#: src/importldif.c:834
+msgid "Attribute"
+msgstr "属性"
 
-#: src/importldif.c:674
-#, fuzzy
-msgid "File Name :"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
+#: src/importldif.c:845
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIFフィールドはユーザ属性名に名前を変更できます。"
 
-#: src/importldif.c:684
-msgid "Records :"
-msgstr ""
+#: src/importldif.c:850
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:712
+#: src/importldif.c:868
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"上のリストから名前を変更するかインポート用に選択するLDIFフィールドを選択して"
+"下さい。予約済みのフィールド(\"R\"カラムにチェックされている)は、自動的にイン"
+"ポートされ、名前を変更できません。Select (\"S\") カラムで一回クリックするとイ"
+"ンポート用のフィールドとして選択されます。その行のどこかで一回クリックすると"
+"フィールドが選択され、リストの下の入力エリアで名前が変更できます。その行のど"
+"こかでダブルクリックするとインポートするフィールドとして選択されます。"
+
+#: src/importldif.c:880
+msgid "Select for Import"
+msgstr "インポートソースを選択"
+
+#: src/importldif.c:886
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "アドレス帳にインポートするLDIFフィールドを選択して下さい。"
+
+#: src/importldif.c:889
+msgid " Modify "
+msgstr " 修正 "
+
+#: src/importldif.c:895
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "このボタンは指定したデータで上記のリストを更新します。"
+
+#: src/importldif.c:968
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "インポートされたレコード :"
+
+#: src/importldif.c:999
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "LDIFファイルをアドレス帳にインポート"
 
 #: src/importmutt.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+msgstr "MUTTファイルインポートエラー"
 
 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
 #: src/importpine.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Please select a file to import."
-msgstr "`%s' ¤Î¸°¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "インポートするファイルを選択して下さい"
 
 #: src/importmutt.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Select MUTT File"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
+msgstr "MUTTファイルの選択"
 
 #: src/importmutt.c:239
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "MUTTファイルをアドレス帳にインポート"
 
 #: src/importpine.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+msgstr "Pineファイルインポート時エラー"
 
 #: src/importpine.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Select Pine File"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
+msgstr "Pineファイルを選択"
 
 #: src/importpine.c:239
 msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "アドレス帳にPineファイルをインポート"
+
+#: src/inc.c:382
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "新着メッセージを受信中"
 
-#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
+#: src/inc.c:429
 msgid "Standby"
-msgstr "ÂÔµ¡Ãæ"
+msgstr "待機中"
 
-#: src/inc.c:349
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®Ãæ"
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+msgid "Cancelled"
+msgstr "キャンセルされました"
 
-#: src/inc.c:513
+#: src/inc.c:567
 msgid "Retrieving"
-msgstr "¼õ¿®Ãæ"
+msgstr "受信中"
 
-#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
-msgid "Done"
-msgstr "´°Î»"
+#: src/inc.c:576
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "完了 (%d メッセージ(s) (%s) 受信)"
 
-#: src/inc.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Cancelled"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
+#: src/inc.c:580
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "完了 (新規メッセージなし)"
 
-#: src/inc.c:528
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:586
 msgid "Connection failed"
-msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "接続に失敗しました。"
 
-#: src/inc.c:531
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:590
 msgid "Auth failed"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
+msgstr "認証に失敗しました。"
 
-#: src/inc.c:543
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "%s (%s) ¤Îǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "ロック"
 
-#: src/inc.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "xhdr ¾ðÊó¤ò¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+msgid "Timeout"
+msgstr "有効時間"
 
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:683
 #, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È %s ¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹...\n"
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "終了 (%d 通の新着メッセージ)"
+
+#: src/inc.c:686
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "終了 (新規メッセージなし)"
 
-#: src/inc.c:678
+#: src/inc.c:695
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "メール取得中に何らかのエラーが発生しました。"
+
+#: src/inc.c:736
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: ¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®Ãæ"
+msgstr "%s: 新着メッセージを受信中"
 
-#: src/inc.c:706
+#: src/inc.c:755
 #, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "POP3¥µ¡¼¥Ð: %s ¤ËÀܳÃæ..."
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..."
 
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:765
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "POP3¥µ¡¼¥Ð: %s:%d ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
 
-#: src/inc.c:721
+#: src/inc.c:772
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "POP3¥µ¡¼¥Ð: %s:%d ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/inc.c:920 src/inc.c:986
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®Ãæ (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません"
 
-#: src/inc.c:951
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
 msgid "Authenticating..."
-msgstr "ǧ¾Ú"
+msgstr "認証中..."
+
+#: src/inc.c:854
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "%sからメッセージ(%s)から取り込んでいます..."
 
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:860
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ò¼èÆÀÃæ (STAT)..."
+msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:959
+#: src/inc.c:864
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ò¼èÆÀÃæ (LAST)..."
+msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:868
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ò¼èÆÀÃæ (UIDL)..."
+msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:967
+#: src/inc.c:872
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥µ¥¤¥º¤ò¼èÆÀÃæ (LIST)..."
-
-#: src/inc.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®Ãæ (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:1002
-msgid "Deleting message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ"
+#: src/inc.c:882
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "メッセージ %d を削除中"
 
-#: src/inc.c:1006
+#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
 msgid "Quitting"
-msgstr "ÀÚÃÇÃæ"
+msgstr "切断中"
 
-#: src/inc.c:1041
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼õ¿®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
+# c-format
+#: src/inc.c:914
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:1072
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¤Î½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+#: src/inc.c:935
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "メッセージを受信中 (%d 件のメッセージ (%s) 受信済み)"
+
+#: src/inc.c:1088
+msgid "Connection failed."
+msgstr "接続に失敗しました。"
+
+#: src/inc.c:1091
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "%s:%d への接続に失敗しました"
+
+#: src/inc.c:1096
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。"
+
+#: src/inc.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"メールの処理中にエラーが発生しました:\n"
+"%s"
 
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1107
 msgid "No disk space left."
-msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¶õ¤­ÍÆÎ̤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ディスクの空き容量がありません。"
 
-#: src/inc.c:1177
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/inc.c:1112
+msgid "Can't write file."
+msgstr "ファイルに書き込めません。"
 
-#: src/inc.c:1193
+#: src/inc.c:1117
+msgid "Socket error."
+msgstr "ソケットエラー"
+
+#: src/inc.c:1120
 #, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "¿·¤·¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤«¤é %s ¤Ë¼è¤ê¹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹...\n"
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "%s:%d への接続中にソケットエラーを発生しました"
+
+#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "リモートホストにより接続がクローズされました。"
 
-#: src/inputdialog.c:151
+#: src/inc.c:1128
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "%s (%s) ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "リモートホストにより %s:%d への接続がクローズされました。"
 
-#: src/inputdialog.c:153
-msgid "Input password"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÆþÎÏ"
+#: src/inc.c:1133
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "メールボックスはロックされています。"
 
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "¥í¥°¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/inc.c:1137
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"メールボックスはロックされています:\n"
+"%s"
 
-#: src/logwindow.c:54
-msgid "Protocol log"
-msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥í¥°"
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "認証に失敗しました。"
 
-#. for gettext
-#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
+#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
 #, c-format
 msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+"認証に失敗:\n"
+"%s"
 
-#: src/main.c:161
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread ¤Ï glib ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
+msgid "Session timed out."
+msgstr "セッションが時間切れです"
+
+#: src/inc.c:1156
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "%s:%d への接続中にタイムアウトとなりました"
+
+#: src/inc.c:1191
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "取り込みは取り消されました。\n"
 
-#: src/main.c:248
+#: src/ldif.c:838
+msgid "Nick Name"
+msgstr "ニックネーム"
+
+#: src/main.c:153 src/main.c:162
+#, c-format
 msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
-"OpenPGP support disabled."
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
 msgstr ""
-"GnuPG ¤¬Àµ¤·¤¯¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"OpenPGP ¥µ¥Ý¡¼¥È¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£"
+"ファイル `%s' がすでに存在します。\n"
+"フォルダを作成できません。"
+
+#: src/main.c:277
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n"
 
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:584
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]...\n"
+msgstr "使用法: %s [オプション]...\n"
 
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:587
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [address]    ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºîÀ®¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
+msgstr "  --compose [address]    メッセージ作成ウィンドウを開く"
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         指定した添付ファイルで作成ウインドウを\n"
+"\t\t\t  オープンする"
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:591
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              ¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®¤¹¤ë"
+msgstr "  --receive              新着メッセージを受信する"
 
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:592
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          Á´¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®¤¹¤ë"
+msgstr "  --receive-all          全アカウントの新着メッセージを受信する"
 
-#: src/main.c:373
-#, fuzzy
+#: src/main.c:593
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --receive              ¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®¤¹¤ë"
+msgstr "  --send                待機中の全メッセージを送信"
 
-#: src/main.c:374
-#, fuzzy
-msgid "  --status               show the total number of messages"
-msgstr "  --receive              ¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®¤¹¤ë"
+#: src/main.c:594
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [フォルダ]...   全メッセージ数を表示"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:595
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [フォルダ]...\n"
+"                         各フォルダのステータスを表示"
+
+#: src/main.c:597
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               オンラインモードへ変更"
+
+#: src/main.c:598
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              オフラインモードへ変更"
+
+#: src/main.c:599
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                ¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥â¡¼¥É"
+msgstr "  --debug                デバッグモード"
 
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:600
 msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë"
+msgstr "  --help                 このヘルプを表示して終了する"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:601
 msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤ò½ÐÎϤ·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë"
+msgstr "  --version              バージョン情報を出力して終了する"
 
-#: src/main.c:402
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "ºîÀ®Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£ËÜÅö¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/main.c:602
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           設定ディレクトリを出力"
 
-#: src/main.c:409
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5044
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "処理中 (%s)..."
 
-#: src/main.c:410
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î̤Á÷¿®¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/main.c:642
+msgid "top level folder"
+msgstr "最上位フォルダ"
 
-#. remote command mode
-#: src/main.c:493
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "Ê̤ΠSylpheed ¤¬¤¹¤Ç¤Ëµ¯Æ°¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#: src/main.c:703
+msgid "Really quit?"
+msgstr "本当に終了しますか?"
 
-#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2779
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+#: src/main.c:704
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "作成中のメッセージが存在します。"
 
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÄɲÃ(_A)..."
+#: src/main.c:705
+msgid "Draft them"
+msgstr "草稿フォルダへ"
 
-#: src/mainwindow.c:495
-#, fuzzy
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÄɲÃ(_A)..."
+#: src/main.c:705
+msgid "Discard them"
+msgstr "破棄"
 
-#: src/mainwindow.c:496
-#, fuzzy
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À¥Ä¥ê¡¼¤ò¹¹¿·(_U)"
+#: src/main.c:705
+msgid "Don't quit"
+msgstr "終了しない"
 
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À(_F)"
+#: src/main.c:719
+msgid "Queued messages"
+msgstr "送信待機中のメッセージ"
 
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À(_F)/¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®(_N)..."
+#: src/main.c:720
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?"
 
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À̾¤òÊѹ¹(_R)..."
+#: src/main.c:965 src/toolbar.c:1877
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
 
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À¤òºï½ü(_D)"
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/ファイル(_F)/メールボックスを追加(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:441
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/ファイル(_F)/メールボックスを追加(_A)/MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:443
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/ファイル(_F)/フォルダの順番を変更"
+
+#: src/mainwindow.c:445
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/mbox¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È(_I)..."
+msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..."
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/mbox¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È(_E)..."
+msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..."
 
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¤´¤ßÈ¢¤ò¶õ¤Ë¤¹¤ë(_T)"
-
-#: src/mainwindow.c:505
-#, fuzzy
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ(_I)"
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/ファイル(_F)/ごみ箱フォルダを全て空にする(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ(_S)..."
+msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..."
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/°õºþ(_P)..."
+msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..."
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/ファイル(_F)/オフラインで使用(_W)"
+
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/½ªÎ»(_X)"
+msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)"
 
-#: src/mainwindow.c:515
-#, fuzzy
-msgid "/_Edit/Select thread"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/Á´¤ÆÁªÂò(_A)"
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_t)"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr ""
+msgstr "/編集(_E)/カレントメッセージでサーチ(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:519
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¸¡º÷(_S)"
+msgstr "/編集(_E)/フォルダ検索(_S)..."
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/表示(_V)"
+
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr ""
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)"
 
-#: src/mainwindow.c:522
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:468
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/フォルダツリー(_F)"
+
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/メッセージビュー(_M)"
+
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)"
+msgstr "/表示(_V)/表示ã\81¾ã\81\9fã\81¯é\9a ã\81\99(_d)/ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:524
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)/¥¢¥¤¥³¥ó¤Èʸ»ú(_A)"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/アイコンとテキスト(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:526
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)/¥¢¥¤¥³¥ó(_I)"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)"
 
-#: src/mainwindow.c:528
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)/ʸ»ú(_T)"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/ツールバー(_T)/テキスト(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:530
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:480
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)/Èóɽ¼¨(_N)"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/ツールバー(_T)/非表示(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:532
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼(_S)"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/ステータスバー(_b)"
+
+#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/表示(_V)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:535
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Õ¥©¥ë¥À¥Ä¥ê¡¼¤òʬΥ(_O)"
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_o)"
 
-#: src/mainwindow.c:536
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Separate _Message View"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼¤òʬΥ(_E)"
-
-#: src/mainwindow.c:537
-#, fuzzy
-msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-msgstr "¥µ¥Þ¥ê¥Ó¥å¡¼"
-
-#: src/mainwindow.c:538
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼(_M)"
-
-#: src/mainwindow.c:540
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_e)"
+
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:541
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥½¡¼¥È(_S)/ÈÖ¹æ¤Ç¥½¡¼¥È(_N)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号でソート(_n)"
 
-#: src/mainwindow.c:542
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥½¡¼¥È(_S)/¥µ¥¤¥º¤Ç¥½¡¼¥È(_I)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズでソート(_i)"
 
-#: src/mainwindow.c:543
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥½¡¼¥È(_S)/ÆüÉդǥ½¡¼¥È(_D)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付でソート(_d)"
 
-#: src/mainwindow.c:544
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥½¡¼¥È(_S)/º¹½Ð¿Í¤Ç¥½¡¼¥È(_F)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人でソート(_f)"
+
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先でソート(_r)"
 
-#: src/mainwindow.c:545
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥½¡¼¥È(_S)/·ï̾¤Ç¥½¡¼¥È(_S)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でソート(_s)"
 
-#: src/mainwindow.c:546
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Õ¥©¥ë¥À¥Ä¥ê¡¼¤òʬΥ(_O)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベルでソート(_c)"
 
-#: src/mainwindow.c:548
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼(_S)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マークでソート(_m)"
 
-#: src/mainwindow.c:549
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)/Èóɽ¼¨(_N)"
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ステータスでソート(_s)"
 
-#: src/mainwindow.c:550
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/źÉդȤ·¤ÆžÁ÷(_T)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付でソート(_t)"
 
-#: src/mainwindow.c:552
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/スコアでソート"
+
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ロックの有無でソート"
+
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない"
+
+#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/---"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順"
 
-#: src/mainwindow.c:553
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順"
+
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥½¡¼¥È(_S)/·ï̾¤Ç´ó¤»¤ë(_A)"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名で寄せる(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:555
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼(_M)"
+msgstr "/表示(_V)/スレッドビュー(_r)"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr ""
+msgstr "/表示(_V)/全スレッドを展開(_x)"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr ""
+msgstr "/表示(_V)/全スレッドを格納(_l)"
 
-#: src/mainwindow.c:558
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼¤òʬΥ(_E)"
+msgstr "/表示(_V)/メッセージ読み込みを隠す(_H)"
 
-#: src/mainwindow.c:559
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/ɽ¼¨¹àÌܤÎÀßÄê(_I)..."
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_i)..."
 
-#: src/mainwindow.c:562
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)"
 
-#: src/mainwindow.c:563
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/Á°¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_P)"
+msgstr "/表示(_V)/移å\8b\95(_G)/å\89\8dã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_P)"
 
-#: src/mainwindow.c:564
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¼¡¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_N)"
+msgstr "/表示(_V)/移å\8b\95(_G)/次ã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575
-#: src/mainwindow.c:580
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/---"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:566
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_r)"
 
-#: src/mainwindow.c:568
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_E)"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_e)"
 
-#: src/mainwindow.c:571
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新規メッセージ(_w)"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新規メッセージ(_x)"
+
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼¤òʬΥ(_E)"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_m)"
 
-#: src/mainwindow.c:573
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr ""
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_l)"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr ""
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_b)"
 
-#: src/mainwindow.c:581
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/Ê̤Υե©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°(_G)"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダに移動(_f)..."
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:170
 msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/---"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:174
 msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¼«Æ°¸¡½Ð(_A)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/自動検出(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/²¤ÊÆ (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/欧米 (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:603
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/²¤ÊÆ (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/西欧 (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/Ã沤 (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/中欧 (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥Ð¥ë¥È½ô¹ñ (ISO-8859-13)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥Ð¥ë¥È½ô¹ñ (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥®¥ê¥·¥ã¸ì (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥È¥ë¥³¸ì (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥­¥ê¥ëʸ»ú (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥­¥ê¥ëʸ»ú (KOI8-_R)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (KOI8-U)"
+
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥­¥ê¥ëʸ»ú (Windows-1251)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/ÆüËܸì (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/ÆüËܸì (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/ÆüËܸì (_EUC-JP)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/ÆüËܸì (_Shift__JIS)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/´ÊÂλúÃæ¹ñ¸ì (_GB2312)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/簡体字中国語 (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/ÈËÂλúÃæ¹ñ¸ì (_Big5)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/繁体字中国語 (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/ÈËÂλúÃæ¹ñ¸ì (EUC-_TW)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/繁体字中国語 (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/Ãæ¹ñ¸ì (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/´Ú¹ñ¸ì (EUC-_KR)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/韓国語 (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/´Ú¹ñ¸ì (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:655
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/Ãæ¹ñ¸ì (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/タイ (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:657
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥­¥ê¥ëʸ»ú (Windows-1251)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/タイ (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/表示(_V)/デコード/---"
+
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/表示(_V)/デコード"
+
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/表示(_V)/デコード/自動検出(_A)"
+
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/表示(_V)/デコード/8ビット(_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/表示(_V)/デコード/Quoted printable"
+
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/表示(_V)/デコード/Base64(_B)"
+
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/表示(_V)/デコード/Uuencode(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/summaryview.c:438
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ç³«¤¯(_W)"
+msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_w)"
 
-#: src/mainwindow.c:666
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼(_M)"
+msgstr "/表示(_V)/メッセージソース(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:667
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/Á´¤Æ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òɽ¼¨(_H)"
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/表示(_V)/全てのヘッダを表示(_h)"
 
-#: src/mainwindow.c:669
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:645
 msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼(_S)"
+msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:672
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¼õ¿®(_I)"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)"
 
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/Á´¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤«¤é¼õ¿®(_A)"
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)/現在のアカウントから取得(_c)"
 
-#: src/mainwindow.c:675
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ºï½ü(_D)"
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)/全てのアカウントから取得(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:677
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)/受信をキャンセル(_g)"
+
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)/---"
+
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®(_G)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:679
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®(_N)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/メールメッセージを作成(_n)"
 
-#: src/mainwindow.c:680
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®(_N)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/ニュースメッセージを作成"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ÊÖ¿®(_R)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/º¹½Ð¿Í¤ËÊÖ¿®(_Y)"
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/メッセージ(_M)/指定先に返信(_y)"
 
-#: src/mainwindow.c:683
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Õ¥©¥í¡¼Àè¤ò»ØÄê(_F)"
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/メッセージ(_M)/指定先に返信(_y)/全員(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:684
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/Á´°÷¤ËÊÖ¿®(_L)"
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:278
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/メッセージ(_M)/指定先に返信(_y)/差出人(_s)"
 
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/žÁ÷(_F)"
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:280
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/メッセージ(_M)/指定先に返信(_y)/リスト(_l)"
+
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/メッセージ(_M)/フォロー先を指定"
 
-#: src/mainwindow.c:686
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Bounce"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/_Bcc"
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:283
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ºÆÊÔ½¸(_E)"
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/メッセージ(_M)/リダイレクト"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/°ÜÆ°(_O)..."
+msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..."
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥³¥Ô¡¼(_C)..."
+msgstr "/ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_M)/ã\82³ã\83\94ã\83¼(_C)..."
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ºï½ü(_D)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを取り消す"
+
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)"
+msgstr "/ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_M)/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)"
+msgstr "/ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_M)/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)/¥Þ¡¼¥¯²ò½ü(_U)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)/---"
+msgstr "/ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_M)/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)/̤ÆɤȤ·¤Æ¥Þ¡¼¥¯(_E)"
+msgstr "/ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸(_M)/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)/æ\9cªèª­ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Æɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_D)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
 
-#: src/mainwindow.c:701
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Æɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_D)"
+msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/全て読んだことにする(_r)"
 
-#: src/mainwindow.c:704
-msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:288
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:706
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢(_A)"
+msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:707
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢(_A)"
+msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳へ追加(_k)"
 
-#: src/mainwindow.c:709
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢(_A)"
+msgstr "/ツール(_T)/アドレスを取り込む(_H)"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "/ツール(_T)/アドレスを取り込む(_H)/フォルダから(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "/ツール(_T)/アドレスを取り込む(_H)/メッセージから(_M)..."
 
-#: src/mainwindow.c:715
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿¶¤êʬ¤±¤ë(_F)"
+#: src/mainwindow.c:697
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/ツール(_T)/フォルダ内の全メッセージを振り分ける(_F)"
+
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/ツール(_T)/選択されたメッセージを振り分ける(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:716
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À¥Ä¥ê¡¼¤ò¹¹¿·(_U)"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)/自動(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:299
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr ""
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)/_Fromから"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr ""
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)/_Toから"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr ""
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)/_Subjectから"
 
-#: src/mainwindow.c:728
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/¼Â¹Ô(_X)"
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:730
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)/自動(_A)"
+
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)/_Fromから"
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)/_Toから"
+
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)/_Subjectから"
+
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/ツール(_T)/全フォルダの新規メッセージを確認(_C)"
+
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/½ÅÊ£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü(_D)"
+msgstr "/ツール(_T)/重複メッセージを削除(_p)"
 
-#: src/mainwindow.c:733
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥í¥°¥¦¥£¥ó¥É¥¦(_L)"
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/ツール(_T)/重複メッセージを削除(_p)/選択されたフォルダ内"
 
-#: src/mainwindow.c:735
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/ÀßÄê(_C)"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/ツール(_T)/重複メッセージを削除(_p)/全てのフォルダ内"
+
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/ツール(_T)/実行(_x)"
 
-#: src/mainwindow.c:736
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/Á´È̤ÎÀßÄê(_C)..."
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/ツール(_T)/SSL証明書(_f)..."
 
 #: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê(_F)..."
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)"
 
 #: src/mainwindow.c:740
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê(_F)..."
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/設定(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:742
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê(_F)..."
+#: src/mainwindow.c:741
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)"
 
-#: src/mainwindow.c:744
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê(_F)..."
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..."
 
 #: src/mainwindow.c:745
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÊÔ½¸(_E)..."
-
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/---"
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..."
 
 #: src/mainwindow.c:747
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¥¢¥«¥¦¥ó¥ÈËè¤ÎÀßÄê(_P)..."
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..."
 
 #: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¿·µ¬¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎºîÀ®(_N)..."
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/設定(_C)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÊÔ½¸(_E)..."
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_Configuration/_Preferences..."
+msgstr "/設定(_C)/プリファレンス(_P)..."
 
-#: src/mainwindow.c:753
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¸½ºß¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òÊѹ¹(_H)"
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+msgstr "/設定(_C)/前処理..."
+
+#: src/mainwindow.c:754
+msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+msgstr "/設定(_C)/後処理..."
 
-#: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M)"
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/設定(_C)/振り分け(_F)..."
 
 #: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M)/±Ñ¸ì(_E)"
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..."
 
 #: src/mainwindow.c:759
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M)/ÆüËܸì(_J)"
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..."
 
 #: src/mainwindow.c:760
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M)/±Ñ¸ì(_E)"
-
-#: src/mainwindow.c:761
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M)/±Ñ¸ì(_E)"
-
-#: src/mainwindow.c:762
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M)/ÆüËܸì(_J)"
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/設定(_C)/プラグイン..."
 
 #: src/mainwindow.c:763
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)"
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M) (ローカル)"
 
 #: src/mainwindow.c:764
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M)/±Ñ¸ì(_E)"
-
-#: src/mainwindow.c:765
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M)"
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M) (Sylpheed Doc ホームページ)"
 
 #: src/mainwindow.c:766
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M)/±Ñ¸ì(_E)"
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/ヘルプ(_H)/FAQ(_F)(ローカル)"
 
 #: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:768
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)"
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/ヘルプ(_H)/FAQ(_F) (Sylpheed Doc ホームページ)"
 
 #: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/---"
-
-#: src/mainwindow.c:774
-#, fuzzy
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Á´°÷¤ËÊÖ¿®(_L)"
-
-#: src/mainwindow.c:775
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:779
-#, fuzzy
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Á´°÷¤ËÊÖ¿®(_L)"
-
-#: src/mainwindow.c:780
-#, fuzzy
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Á´°÷¤ËÊÖ¿®(_L)"
-
-#: src/mainwindow.c:784
-#, fuzzy
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/º¹½Ð¿Í¤ËÊÖ¿®(_Y)"
-
-#: src/mainwindow.c:785
-#, fuzzy
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/º¹½Ð¿Í¤ËÊÖ¿®(_Y)"
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr "/ヘルプ(_H)/Claws FAQ(_C) (Clawsドキュメント)"
 
-#: src/mainwindow.c:789
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/ヘルプ(_H)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:790
-#, fuzzy
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/źÉդȤ·¤ÆžÁ÷(_T)"
+#: src/mainwindow.c:895
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "オンライン状態です。オフラインにするにはアイコンをクリックして下さい。"
 
-#: src/mainwindow.c:831
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/mainwindow.c:899
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "オフライン状態です。オンラインにするにはアイコンをクリックして下さい。"
 
-#: src/mainwindow.c:1017
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "MainWindow: ¿§¤Î³ä¤êÅö¤Æ %d ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/mainwindow.c:916
+msgid "Select account"
+msgstr "アカウントの選択"
 
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1268 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/mainwindow.c:1252 src/mainwindow.c:1293 src/mainwindow.c:1321
+#: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
-msgstr "̾¾Î̤ÀßÄê"
+msgstr "名称未設定"
 
-#: src/mainwindow.c:1269 src/selective_download.c:420
+#: src/mainwindow.c:1322
 msgid "none"
-msgstr "¤Ê¤·"
-
-#: src/mainwindow.c:1290
-#, c-format
-msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:1370
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î°ÌÃÖ: x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1388
-msgid "Empty trash"
-msgstr "¤´¤ßÈ¢¤ò¶õ¤Ë¤¹¤ë"
-
-#: src/mainwindow.c:1389
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "¤´¤ßÈ¢¤ÎÃæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ´¤Æºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "なし"
 
-#: src/mainwindow.c:1415
+#: src/mainwindow.c:1608
 msgid "Add mailbox"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÄɲÃ"
+msgstr "メールボックスを追加"
 
-#: src/mainwindow.c:1416
+#: src/mainwindow.c:1609
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
-"¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î°ÌÃÖ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"¸ºß¤¹¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¼«Æ°Åª¤Ë¥¹¥­¥ã¥ó¤·¤Þ¤¹¡£"
+"メールボックスの位置を入力してください。\n"
+"存在するメールボックスを指定すると自動的にスキャンします。"
 
-#: src/mainwindow.c:1422 src/mainwindow.c:1460
+#: src/mainwindow.c:1615
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。"
 
-#: src/mainwindow.c:1427 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1620 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
-msgstr "¥á¡¼¥ëÈ¢"
+msgstr "メール箱"
 
-#: src/mainwindow.c:1433 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1625 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
-"¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-"¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤«¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï½ñ¤­¹þ¤à¸¢¸Â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/mainwindow.c:1453
-#, fuzzy
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÄɲÃ"
-
-#: src/mainwindow.c:1454
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr ""
+"メールボックスの作成に失敗しました。\n"
+"いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。"
 
-#: src/mainwindow.c:1475
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:1775
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "¥¦¥£¥¸¥§¥Ã¥È¤ò¥»¥Ã¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
-
-#: src/mainwindow.c:1781
+#: src/mainwindow.c:1965
 msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
 
-#: src/mainwindow.c:1797 src/messageview.c:120
+#: src/mainwindow.c:1986 src/messageview.c:431
 msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
 
-#: src/mainwindow.c:2003
-msgid "Get"
-msgstr "¼õ¿®"
+#: src/mainwindow.c:2372 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+msgid "Exit"
+msgstr "終了"
 
-#: src/mainwindow.c:2004
-#, fuzzy
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "¡ÖÁ´¼õ¿®¡×¤Ç¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Î¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë"
+#: src/mainwindow.c:2372 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "このプログラムを終了しますか?"
 
-#: src/mainwindow.c:2009
-msgid "Get all"
-msgstr "Á´¼õ¿®"
+#: src/mainwindow.c:2741
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "重複メッセージを削除しています..."
 
-#: src/mainwindow.c:2010
-#, fuzzy
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "Á´¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Î¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¼è¹þ"
+#: src/mainwindow.c:2775
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
+msgstr "%d 件の重複メッセージを %d フォルダ内で削除しました。\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2021
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤¹¤ë"
+#: src/mainwindow.c:2920 src/summaryview.c:3915
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "フォルダルールの前にルールを処理する"
 
-#: src/mainwindow.c:2030
-msgid "Email"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:2928
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "フォルダルールの後にルールを処理する"
 
-#: src/mainwindow.c:2031
-#, fuzzy
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºîÀ®"
+#: src/mainwindow.c:2936 src/summaryview.c:3924
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "フィルタ設定"
 
-#: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_common.c:1180
-msgid "News"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹"
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+msgid "(none)"
+msgstr "(なし)"
 
-#: src/mainwindow.c:2041
-#, fuzzy
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºîÀ®"
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "カレントメッセージで検索"
 
-#: src/mainwindow.c:2053
-msgid "Reply"
-msgstr "ÊÖ¿®"
-
-#: src/mainwindow.c:2054
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:2064
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:2065
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "検索テキスト:"
 
-#: src/mainwindow.c:2074
-#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "Á÷¿®"
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:542 src/summary_search.c:202
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "大文字/小文字を区別"
 
-#: src/mainwindow.c:2075
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:208
+msgid "Backward search"
+msgstr "後方検索"
 
-#: src/mainwindow.c:2084 src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Forward"
-msgstr "žÁ÷"
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:318
+msgid "Search string not found."
+msgstr "検索文字列が見つかりません。"
 
-#: src/mainwindow.c:2085
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:190
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "メッセージの先頭まで達しました。最後から続けますか?"
 
-#: src/mainwindow.c:2096
-msgid "Delete the message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë"
+#: src/message_search.c:193
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "メッセージの終わりまで達しました。始めから続けますか?"
 
-#: src/mainwindow.c:2104 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Execute"
-msgstr "¼Â¹Ô"
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:327
+msgid "Search finished"
+msgstr "検索完了"
 
-#: src/mainwindow.c:2105
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿½èÍý¤ò¼Â¹Ô"
+#: src/messageview.c:272
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_n)"
 
-#: src/mainwindow.c:2114
-msgid "Next unread message"
-msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/messageview.c:284
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_w)"
 
-#: src/mainwindow.c:2125
-msgid "Prefs"
-msgstr "ÀßÄê"
+#: src/messageview.c:286
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/メッセージ(_M)/リダイレクト(_t)"
 
-#: src/mainwindow.c:2126
-#, fuzzy
-msgid "Common preferences"
-msgstr "Á´È̤ÎÀßÄê"
+#: src/messageview.c:305
+msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)"
 
-#: src/mainwindow.c:2133 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
+#: src/messageview.c:307
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/自動(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:2134
-msgid "Account setting"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÀßÄê"
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/_Fromから"
 
-#: src/mainwindow.c:2560
-msgid "Exit"
-msgstr "½ªÎ»"
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/_Toから"
 
-#: src/mainwindow.c:2560
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/_Subjectから"
 
-#: src/mainwindow.c:2945
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "¶¯À©»ØÄꥭ¥ã¥é¥¯¥¿¥»¥Ã¥È: %s\n"
+#: src/messageview.c:529
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Return-Pathがありません>"
 
-#: src/matcher.c:308
+#: src/messageview.c:537
 #, c-format
-msgid "Command exit code: %i\n"
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"受信確認が送信される通知先はreturn pathと異なります:\n"
+"通知先: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"受信通知を送信しないことを推奨します。"
+
+#: src/messageview.c:545
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+送信しない"
+
+#: src/messageview.c:555
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
 msgstr ""
+"このメッセージは受信確認を返信することを求めています。\n"
+"しかし、'To:'および'CC:'ヘッダが\n"
+"正式にあなた宛となっているわけではありません。\n"
+"受信確認は取り消されました。"
 
-#: src/matcher.c:965
-#, fuzzy
-msgid "filename is not set"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008 src/matcher.c:1015
-#: src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036 src/matcher.c:1043
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
-msgid "(none)"
-msgstr "(¤Ê¤·)"
-
-#: src/matcher.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê¤ò½ñ¤­½Ð¤·Ãæ...\n"
-
-#: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:533 src/prefs_account.c:547
-#: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:799
-#: src/procmime.c:814
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "ÀßÄê¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3310
+msgid "Save as"
+msgstr "名前を付けて保存"
 
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤«¤é %s ¤Ë¼è¤ê¹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹...\n"
+#: src/messageview.c:972 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3315
+msgid "Overwrite"
+msgstr "上書き"
 
-#: src/mbox.c:80
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/messageview.c:973
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
 
-#: src/mbox.c:87
+#: src/messageview.c:980 src/summaryview.c:3323 src/summaryview.c:3327
+#: src/summaryview.c:3344
 #, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î·Á¼°: %s\n"
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
 
-#: src/mbox.c:94
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬°Û¾ï¤Ç¤¹: %s\n"
+#: src/messageview.c:1045
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "このメッセージは受取り確認を要請しています。"
 
-#: src/mbox.c:113
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/messageview.c:1046
+msgid "Send receipt"
+msgstr "受取りを送信"
 
-#: src/mbox.c:165
-#, c-format
+#: src/messageview.c:1086
 msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
 msgstr ""
-"¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ From ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:249
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "²Äǽ¤Ç¤¢¤ì¤Ð 'file' ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë 'flock' ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊÌ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤Ë¤è¤Ã¤Æ½êÍ­¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ÂÔµ¡Ãæ...\n"
-
-#: src/mbox.c:314
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥í¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×¤Ç¤¹\n"
-
-#: src/mbox.c:354
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯²ò½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/mbox.c:385
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥¼¥í¤ËÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: src/mbox.c:406
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤«¤é %s ¤Ë½ñ¤­½Ð¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬°Û¾ï¤Ç¤¹: %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê xover ¹Ô¤Ç¤¹: %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê xover ¹Ô¤Ç¤¹: %s\n"
+"このメッセージは部分的に取得されており、\n"
+"サーバーからは削除されています。"
 
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1881
-#: src/utils.c:1958
+#: src/messageview.c:1092
 #, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "%s ¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s Æâ¤ÎºÇ¸å¤ÎÈÖ¹æ = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1960
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
 msgstr ""
+"このメッセージの一部は取得済みです;\n"
+"それは、 %s です。"
 
-#: src/mbox_folder.c:1964
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1096 src/messageview.c:1118
+msgid "Mark for download"
+msgstr "ダウンロードとしてマーク"
 
-#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "%s ¤ò %s ¤ËÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/messageview.c:1097 src/messageview.c:1109
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "削除としてマーク"
 
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
+#: src/messageview.c:1102
 #, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
 msgstr ""
+"このメッセージの一部は取得済みです;\n"
+"%s がそれで、ダウンロードされます。"
 
-#: src/mbox_folder.c:2054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "À¸À®¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ID: %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "À¸À®¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ID: %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2236
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À̾¤ÎÊѹ¹"
+#: src/messageview.c:1107 src/messageview.c:1120
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "マークを外す"
 
-#: src/menu.c:100
+#: src/messageview.c:1113
 #, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
 msgstr ""
+"このメッセージの一部は取得済みです;\n"
+"%s がそれで、削除されます。"
 
-#: src/message_search.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Find in current message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®Ãæ"
+#: src/messageview.c:1187
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "受信確認を返す"
 
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
+#: src/messageview.c:1188
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
 msgstr ""
+"このメッセージは複数のあなたのアカウントに送信されました。\n"
+"受信確認を送信するために使用するアカウントを選択して下さい:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Âçʸ»ú/¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ"
-
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
-msgid "Backward search"
-msgstr "¸åÊý¸¡º÷"
-
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
-msgid "Search"
-msgstr "¸¡º÷"
-
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:299
-msgid "Search failed"
-msgstr "¸¡º÷¼ºÇÔ"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:300
-msgid "Search string not found."
-msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎ󤬸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/message_search.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "¥ê¥¹¥È¤ÎÀèƬ¤Þ¤Ç¸¡º÷¤·¤Þ¤·¤¿¡£ºÇ¸å¤«¤é¸¡º÷¤·¤Þ¤¹¤«?"
-
-#: src/message_search.c:194
-#, fuzzy
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "¥ê¥¹¥È¤Î½ª¤ï¤ê¤Þ¤Ç¸¡º÷¤·¤Þ¤·¤¿¡£»Ï¤á¤«¤é¸¡º÷¤·¤Þ¤¹¤«?"
-
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:309
-msgid "Search finished"
-msgstr "¸¡º÷´°Î»"
+#: src/messageview.c:1192
+msgid "Send Notification"
+msgstr "確認を送信"
 
-#: src/messageview.c:72
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/messageview.c:1192
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+キャンセル"
 
-#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:443
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/messageview.c:1246 src/summaryview.c:3362 src/toolbar.c:169
+msgid "Print"
+msgstr "印刷"
 
-#: src/messageview.c:351
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1247 src/summaryview.c:3363
+#, c-format
 msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
-msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-"¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®ÂÔ¤Á¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÆþ¤ì¤Þ¤¹¤«?"
-
-#: src/messageview.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®ÂÔµ¡¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/messageview.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Return Receipt"
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
+"印刷コマンドを入力してください:\n"
+"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
 
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Send return receipt ?"
+#: src/messageview.c:1253 src/summaryview.c:3369
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
 msgstr ""
+"印刷のコマンドラインが無効です:\n"
+"`%s'"
 
-#: src/messageview.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: src/mh.c:242
+#: src/mh.c:349
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %s ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n"
 
-#: src/mh.c:967
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\t¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸¡º÷Ãæ... "
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/メールボックスを削除(_m)"
 
-#: src/mh.c:1022
+#: src/mh_gtk.c:308
 #, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d Ä̤Υ­¥ã¥Ã¥·¥å¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"メールボックス `%s' を本当に削除しますか ?\n"
+"(メッセージはディスクから削除されません)"
 
-#: src/mh.c:1028
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\t¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÈÖ¹æ½ç¤Ë¥½¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
+#: src/mh_gtk.c:310
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "メールボックスを削除"
 
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "/_Open"
-msgstr "/³«¤¯(_O)"
+msgstr "/開く(_O)"
 
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/Open _with..."
-msgstr "/¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤«¤é³«¤¯(_W)..."
+msgstr "/アプリケーションから開く(_W)..."
 
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/_Display as text"
-msgstr "/¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨(_D)"
-
-#: src/mimeview.c:119
-#, fuzzy
-msgid "/_Display image"
-msgstr "/¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨(_D)"
+msgstr "/テキストとして表示(_D)"
 
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:443
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Save as..."
-msgstr "/̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ(_S)..."
+msgstr "/名前を付けて保存(_S)..."
 
-#: src/mimeview.c:123
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/½ð̾¤ò¸¡¾Ú(_C)"
+#: src/mimeview.c:157
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/全て保存(_a)..."
 
-#: src/mimeview.c:148
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "MIME ¥Ó¥å¡¼¤òºîÀ®Ãæ...\n"
-
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:196
 msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME ¥¿¥¤¥×"
+msgstr "MIME タイプ"
+
+#: src/mimeview.c:640
+msgid "Check"
+msgstr "確認"
 
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2094
-msgid "Text"
-msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+msgid "Full info"
+msgstr "完全な情報"
 
-#: src/mimeview.c:270
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "¸¡¾Ú¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢ \"½ð̾¤ò¸¡¾Ú\" ¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+#: src/mimeview.c:660
+msgid "Check again"
+msgstr "再検索"
 
-#: src/mimeview.c:778 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:862 src/mimeview.c:886
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1195
+#: src/mimeview.c:1225
 msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "マルチパートメッセージのパートを保存できません。"
 
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3395
-msgid "Save as"
-msgstr "̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ"
+#: src/mimeview.c:1017
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "既存のファイル '%s' を上書きしますか?"
 
-#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3400
-msgid "Overwrite"
-msgstr "¾å½ñ¤­"
+#: src/mimeview.c:1054
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "出力フォルダの選択"
 
-#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3401
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/mimeview.c:1061
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s'はディレクトリではありません。"
 
-#: src/mimeview.c:896
+#: src/mimeview.c:1235
 msgid "Open with"
-msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤«¤é³«¤¯"
+msgstr "アプリケーションから開く"
 
-#: src/mimeview.c:897
+#: src/mimeview.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-"(`%s' ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹)"
-
-#: src/mimeview.c:953
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIME ¥Ó¥å¡¼¥¢¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
+"ファイルを開くコマンドを入力してください:\n"
+"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
 
-#: src/news.c:147
+#: src/news.c:203
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "%s:%d ¤Ø¤Î NNTP ¤ÎÀܳ¤ò³ÎΩÃæ...\n"
+msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n"
 
-#: src/news.c:255
+#: src/news.c:276
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "%s:%d ¤Ø¤Î NNTP ¤ÎÀܳ¤¬ÀÚ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ºÆÀܳ¤·¤Þ¤¹...\n"
+msgstr "%s:%dへのNNTP接続が切れています。再接続します...\n"
 
-#: src/news.c:331
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "%d È֤ε­»ö¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#: src/news.c:406
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "ニュースグループのリストを取得できません\n"
 
-#: src/news.c:344
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥× %s ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/news.c:519
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "記事を投稿できません。\n"
 
-#: src/news.c:349
+#: src/news.c:545
 #, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "%d È֤ε­»ö¤ò¼èÆÀ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "記事 %d を取得できません\n"
 
-#: src/news.c:354
+#: src/news.c:594
 #, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "%d È֤ε­»ö¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "グループ %s を選択できません\n"
 
-#: src/news.c:379 src/news.c:693
+#: src/news.c:807
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ò %s ¤Ë¥»¥Ã¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/news.c:472
-#, fuzzy
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ò %s ¤Ë¥»¥Ã¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/news.c:572
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "µ­»ö¤ò¥Ý¥¹¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: src/news.c:596
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "%d È֤ε­»ö¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "グループを %s にセットできません\n"
 
-#: src/news.c:699
+#: src/news.c:815
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "̵¸ú¤Êµ­»ö¤ÎÈϰϤǤ¹: %d - %d\n"
+msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:708
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "¿·Ãåµ­»ö¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/news.c:835
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "%s を取得中にエラーが発生しました。\n"
 
-#: src/news.c:721
+#: src/news.c:853
 #, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "xover %d - %d ¤ò¼èÆÀÃæ (%s)...\n"
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d を取得中 (%s)...\n"
 
-#: src/news.c:724
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
 msgid "can't get xover\n"
-msgstr "xover ¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "xover 情報を取得できません\n"
 
-#: src/news.c:730
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "xover ¾ðÊó¤ò¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
 
-#: src/news.c:738
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê xover ¹Ô¤Ç¤¹: %s\n"
+msgstr "無効な xover 行です: %s\n"
 
-#: src/news.c:756 src/news.c:781
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
 msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "xhdr ¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "xhdr 情報を取得できません\n"
 
-#: src/news.c:764 src/news.c:789
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "xhdr ¾ðÊó¤ò¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
 
-#: src/news.c:921
+#: src/news.c:938
 #, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤µ¤ì¤¿µ­»ö 1 - %d ¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n"
 
-#: src/news.c:950
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tÁ´¤Æ¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤µ¤ì¤¿µ­»ö¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
+#: src/news_gtk.c:50
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/ニュースグループを購読する(_S)"
 
-#: src/nntp.c:57
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "NNTP¥µ¡¼¥Ð: %s:%d ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/news_gtk.c:51
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/ニュースグループの購読を解除する(_U)"
 
-#: src/nntp.c:134 src/nntp.c:197
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼: %s\n"
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/ダウンロード(_l)"
 
-#: src/nntp.c:157 src/nntp.c:203
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼\n"
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/ニュースアカウント設定(_a)"
 
-#: src/nntp.c:253 src/nntp.c:259
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "¥Ý¥¹¥ÈÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/news_gtk.c:58
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/ニュースアカウントを削除(_n)"
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º"
+#: src/news_gtk.c:204
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr "本当にニュースグループ `%s' の購読を解除しますか?"
 
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[¥æ¡¼¥¶ID¤Ê¤·]"
+#: src/news_gtk.c:205
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "ニュースグループの購読を解除"
 
-#: src/passphrase.c:257
+#: src/news_gtk.c:253
 #, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%s¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
+
+#: src/news_gtk.c:254
+msgid "Delete news account"
+msgstr "ニュースアカウントを削除"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: メッセージを検査中..."
 
-#: src/passphrase.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
 msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
 "\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"ÉÔÀµ¤Ê¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Ç¤¹! ºÆÆþÎϤ·¤Æ²¼¤µ¤¤...\n"
+"このプラグインはIMAP,ローカル, POPアカウントで受信した全ての添付付きメッセー"
+"ジをスキャンするためにClam AntiVirusを使用します。\n"
+"\n"
+"添付ファイルにウイルスが含まれていることが分かった場合、削除または 指定した"
+"フォルダに保存されます。\n"
 "\n"
+"このプラグインに含まれているのは、メッセージをスキャン、削除、移動する機能の"
+"みです。Gtk+ ユーザーインターフェイスプラグインもロードしたいと思うかもしれま"
+"せん。そうでない場合、プラグイン設定を独自に行う必要があります。\n"
 
-#: src/pop.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®Ãæ (%d / %d bytes)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "ウイルススキャンを有効にする"
 
-#: src/pop.c:104 src/pop.c:134 src/pop.c:186
-#, fuzzy
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "ǧ¾ÚÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "アーカイブの中身をスキャンする"
 
-#: src/pop.c:152
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "ɬÍפÊAPOP¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤¬±þÅú¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "添付ファイルの最大サイズ"
 
-#: src/pop.c:158
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "±þÅú¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤Îʸˡ¥¨¥é¡¼\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
-#: src/pop.c:209 src/pop.c:244
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 ¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "汚染されたメッセージを保存"
 
-#: src/pop.c:552
-#, fuzzy
-msgid "error occurred on DELE\n"
-msgstr "ǧ¾ÚÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
+msgid "Save folder"
+msgstr "フォルダに保存"
 
-#: src/pop.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "next to delete %i\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "デフォルトのごみ箱フォルダを使用するために空のままにする"
 
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "ÀßÄê¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ...\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
+msgid "Filtering"
+msgstr "振り分け"
 
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "%s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "ÀßÄê¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤ò´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"このプラグインはClam AntiVirusプラグイン用の設定ページを作成します。\n"
+"\n"
+"その他の設定の振分け設定/Clam AntiVirusの下にこのオプションはあります。\n"
+"\n"
+"このプラグインではスキャン実行、アーカイブの中身のスキャン実行、チェックを行"
+"う添付ファイルの最大サイズの指定(指定サイズより大きい添付ファイルはチェックさ"
+"れなくなります), 感染したメールを受信するかどうかの指定(デフォルト: Yes)、感"
+"染したメールを保存するフォルダの選択が可能です。\n"
 
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "ÀßÄê¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/plugins/demo/demo.c:71
+msgid "Demo"
+msgstr "デモ"
 
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
 msgstr ""
+"このプラグインはSylpheed用のプラグインの書き方のデモ用としてのみ機能します。"
+"このプラグインは新規ログ出力のフックを挿入し、標準出力に書き出します。\n"
+"\n"
+"このプラグインは実際の役にはたちません"
 
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "ŬÍÑ"
-
-#: src/prefs_account.c:581
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¥×¥ê¥Õ¥¡¥ì¥ó¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
+msgid "Message View"
+msgstr "メッセージビュー"
 
-#: src/prefs_account.c:611
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Account%d"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Dilloブラウザ"
 
-#: src/prefs_account.c:630
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "¿·µ¬¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÀßÄê"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "メール文書のリモートリンクを読み込まない"
 
-#: src/prefs_account.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Á´È̤ÎÀßÄê"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Dilloの'--local'オプションと同等"
 
-#: src/prefs_account.c:663
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¥×¥ê¥Õ¥¡¥ì¥ó¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "この場合でもページを再ロードすることでリモートリンクを読みこめます。"
 
-#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:964
-#: src/selective_download.c:501
-msgid "Receive"
-msgstr "¼õ¿®"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "ウインドウ全表示モード (コントロールを隠す)"
 
-#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:968
-msgid "Compose"
-msgstr "ºîÀ®"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Dilloの'--fullwindow'オプションと同等"
 
-#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:981
-msgid "Privacy"
-msgstr "µ¡Ì©"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTMLビュアー"
 
-#: src/prefs_account.c:694
-msgid "SSL"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr ""
+"このプラグインはDillo WebブラウザによりHTMLメールをレンダリングします。"
 
-#: src/prefs_account.c:697
-msgid "Advanced"
-msgstr "¹âÅÙ¤ÊÀßÄê"
-
-#: src/prefs_account.c:775
-msgid "Name of this account"
-msgstr "¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Î̾¾Î"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "イメージビュアー"
 
-#: src/prefs_account.c:784
-msgid "Set as default"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
 msgstr ""
+"このプラグインは添付された画像を表示するためにgdk-pixbufまたはimlibを使用しま"
+"す。"
 
-#: src/prefs_account.c:788
-msgid "Personal information"
-msgstr "¸Ä¿Í¾ðÊó"
-
-#: src/prefs_account.c:797
-msgid "Full name"
-msgstr "̾Á°"
-
-#: src/prefs_account.c:803
-msgid "Mail address"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
+msgid "Filename:"
+msgstr "ファイル名:"
 
-#: src/prefs_account.c:809
-msgid "Organization"
-msgstr "ÁÈ¿¥"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
+msgid "Filesize:"
+msgstr "ファイルサイズ:"
 
-#: src/prefs_account.c:833
-msgid "Server information"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¾ðÊó"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
+msgid "Load Image"
+msgstr "イメージをロード"
 
-#: src/prefs_account.c:854
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (ɸ½à)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/prefs_account.c:856
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOPǧ¾Ú)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "添付イメージを自動的に表示する"
 
-#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1709
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"デフォルトで添付イメージの大きさを調整する\n"
+"(イメージをクリックするとサイズ変更を取り消します)"
 
-#: src/prefs_account.c:860
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹ (NNTP)"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "MathMLビューア"
 
-#: src/prefs_account.c:862
-msgid "None (local)"
-msgstr "¤Ê¤· (¥í¡¼¥«¥ë)"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"このプラグインは添付されたMathML(Content-Type: text/mathml)を表示するために"
+"GtkMathViewウイジェットを使用します。"
 
-#: src/prefs_account.c:882
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ïǧ¾Ú¤¬É¬Í×"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
+msgid "Passphrase"
+msgstr "パスフレーズ"
 
-#: src/prefs_account.c:926
-msgid "News server"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥µ¡¼¥Ð"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[ユーザIDなし]"
 
-#: src/prefs_account.c:932
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "¼õ¿®ÍÑ¥µ¡¼¥Ð"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sパスフレーズを入力してください:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
 
-#: src/prefs_account.c:938
-#, fuzzy
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"不正なパスフレーズです! 再入力して下さい...\n"
+"\n"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:945
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP¥µ¡¼¥Ð (Á÷¿®)"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/prefs_account.c:953
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 msgstr ""
+"このプラグインはPGP/MIMEで署名または暗号化されたメールを処理します。メールの復号化、署名の検証、または自分が作成したメールの署名または暗号化が可能です。\n"
+"\n"
+"このプラグインは、<GPGMEライブラリをGnuPGのラッパーとして使用します。\n"
+"\n"
+"GPGMEは、Werner Koch <dd9jn@gnu.org>により2001年に著作権が保時されています。\n"
 
-#: src/prefs_account.c:962
-msgid "command to send mails"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "メモリ上に一時的にパスワードを保存"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_account.c:1217
-msgid "User ID"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶ID"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "署名を自動的に検証する"
 
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_account.c:1226
-msgid "Password"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する"
 
-#: src/prefs_account.c:1040
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "GnuPGが動作しない場合起動時に警告を表示する"
 
-#: src/prefs_account.c:1053
-#, fuzzy
-msgid "Remove messages on server when received for "
-msgstr "¼õ¿®»þ¤Ë¥µ¡¼¥Ð¾å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+msgid "Expire after"
+msgstr "有効期限 "
 
-#: src/prefs_account.c:1059
-msgid " days"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "'0'を指定するとセッション中パスワードを保存します"
 
-#: src/prefs_account.c:1063
-msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1040
+msgid "minute(s)"
+msgstr "分ごと"
 
-#: src/prefs_account.c:1068
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¾å¤ÎÁ´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®¤¹¤ë"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
+msgid "Sign key"
+msgstr "署名鍵"
 
-#: src/prefs_account.c:1074
-msgid "Receive size limit"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する"
 
-#: src/prefs_account.c:1088
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "¼õ¿®»þ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿¶¤êʬ¤±¤ë"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "鍵を手動で指定する"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "ユーザまたは鍵ID:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:939
+msgid "Privacy"
+msgstr "機密"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "`%s' の鍵を選択してください"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "`%s' の情報を収集しています ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "鍵の選択"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "鍵ID"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "正当性"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " 全てのキーのリスト "
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:940
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
+msgid "Add key"
+msgstr "鍵の追加"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "別のユーザまたは鍵IDを入力してください:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定義"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1072
+#: src/prefs_common.c:1191
+msgid "Never"
+msgstr "表示しない"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+msgid "Marginal"
+msgstr "若干"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+msgid "Ultimate"
+msgstr "完全"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "%s による有効な署名 (信頼: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "署名は期限切れです"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "この部分の署名に使用されているキーは期限切れです"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "全ての署名が有効であるわけではありません"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "この署名は無効です"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "この署名を検証するための鍵がありません"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "署名がありません"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "An error occured"
+msgstr "エラーが発生しました"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "この署名は未確認です"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "署名は %s であり、%s キーID %s を用いて作成されました。\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" からの正しい署名\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" からの期限切れの署名\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" からの不正な署名\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                または \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "主キーの指紋: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "署名の有効期限は %s です\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "署名 %s に期限切れとなっています\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG が正しくインストールされていないか、更新する必要があります。\n"
+"OpenPGPサポートは無効となっています。"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: メッセージを振り分け中..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"このプラグインは、IMAP, ローカル, POPアカウントから受信された全てのメッセージ"
+"について実行中のSpamAssassinサーバー(spamd)を用いてスパムチェックを行いま"
+"す。\n"
+"\n"
+"あるメッセージがスパムと認識された場合、削除または特別なフォルダに保存されま"
+"す。\n"
+"\n"
+"このプラグインに含まれているのはメッセージの振り分け、削除、移動の機能のみで"
+"す。ユーザーインターフェイスプラグインもロードしたいと思うかもしれません。そ"
+"うでない場合は、手動でプラグイン設定を行う必要があります。\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+msgid "Disabled"
+msgstr "無効"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "Localhost"
+msgstr "ローカルホスト"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "UNIXソケット"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+msgid "Transport"
+msgstr "トランスポート"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd "
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "spamdサーバのホスト名またはIPアドレス"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "spamdサーバのポート"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "UNIXソケットのパス"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr ""
+"確認に許容される時間。確認がこの時間より長い場合、その確認は中断され、メッ"
+"セージはスパムではないものとして処理されます。"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+msgid "s"
+msgstr "秒"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+msgid "Save Spam"
+msgstr "スパムとして保存"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "スパムと認識されたメールをフォルダに保存"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "確認を行うメッセージの最大サイズ"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+msgid "Save Folder"
+msgstr "フォルダに保存"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"スパム保存用に使用されるフォルダ。ごみ箱フォルダ(デフォルト)を使用する場合は"
+"空のままにして下さい。"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "最大サイズ"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"このプラグインはSpamAssassinプラグイン用の設定ページを提供します。\n"
+"\n"
+"その他の設定の振り分け/SpamAssassinの下にこのオプションがあります。\n"
+"\n"
+"このプラグインにより、振り分けの有効化、SpamAssassinサーバのホストとポート、"
+"チェックするメッセージの最大の大きさ(このメッセージがこのサイズより大きい場合"
+"にはチェックされません)を設定することができます。スパムメールを受信するかどう"
+"か(デフォルト: Yes)を指定し、スパムメールが保存されるフォルダを選択して下さ"
+"い。\n"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+msgid "/_Get"
+msgstr "/受信(_G)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/全受信(_A)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+msgid "/_Email"
+msgstr "/電子メール(_E)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/アドレス帳を開く(_d)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/Sylpheedを終了(_x)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
+msgid "Trayicon"
+msgstr "トレイアイコン"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"このプラグインはシステムトレーにメールボックスアイコンを置き、新規または未読"
+"のメールがあることを知らせます。\n"
+"\n"
+"未読のメールがない場合、メールボックスは空になります。そうでない場合、手紙が"
+"現れます。ツールティップには新規、未読、メッセージ数が表示されます。"
+
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "必要なAPOPタイムスタンプが応答メッセージにありません\n"
+
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "応答メッセージのタイムスタンプの文法エラー\n"
+
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 プロトコルエラー\n"
+
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "無効なUIDL応答です: %s\n"
+
+#: src/pop.c:765
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: 期限切れのメッセージ %d を削除しています\n"
+
+#: src/pop.c:780
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: メッセージ %d をスキップ中 (%d バイト)\n"
+
+#: src/pop.c:812
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "メールボックスはロックされています\n"
+
+#: src/pop.c:815
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "セッションが時間切れです\n"
+
+#: src/pop.c:834
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "コマンドはサポートされていません。\n"
+
+#: src/pop.c:839
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "POP3セッションでエラーが発生しました\n"
+
+#: src/pop.c:1033
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "TOPコマンドはサポートされていません\n"
+
+#: src/prefs_account.c:626
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "アカウント%d"
+
+#: src/prefs_account.c:895
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "新規アカウントの設定"
+
+#: src/prefs_account.c:897
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "アカウント設定 - %s"
+
+#: src/prefs_account.c:933 src/prefs_common.c:926
+msgid "Receive"
+msgstr "受信"
+
+#: src/prefs_account.c:937 src/prefs_common.c:930 src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+msgid "Compose"
+msgstr "作成"
+
+#: src/prefs_account.c:942
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:945
+msgid "Advanced"
+msgstr "高度な設定"
+
+#: src/prefs_account.c:1024
+msgid "Name of account"
+msgstr "アカウント名"
+
+#: src/prefs_account.c:1033
+msgid "Set as default"
+msgstr "デフォルトとして設定"
+
+#: src/prefs_account.c:1037
+msgid "Personal information"
+msgstr "個人情報"
+
+#: src/prefs_account.c:1046
+msgid "Full name"
+msgstr "名前"
+
+#: src/prefs_account.c:1052
+msgid "Mail address"
+msgstr "メールアドレス"
+
+#: src/prefs_account.c:1058
+msgid "Organization"
+msgstr "組織"
+
+#: src/prefs_account.c:1082
+msgid "Server information"
+msgstr "サーバ情報"
+
+#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1309 src/prefs_account.c:1941
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1958
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1107
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "ニュース (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1109
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "ローカルmboxファイル"
+
+#: src/prefs_account.c:1111
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "なし (SMTPのみ)"
+
+#: src/prefs_account.c:1131
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "このサーバは認証が必要"
+
+#: src/prefs_account.c:1138
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "接続時に認証を行う"
+
+#: src/prefs_account.c:1183
+msgid "News server"
+msgstr "ニュースサーバ"
+
+#: src/prefs_account.c:1189
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "受信用サーバ"
+
+#: src/prefs_account.c:1195
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "ローカルメールボックス"
+
+#: src/prefs_account.c:1202
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTPサーバ (送信)"
+
+#: src/prefs_account.c:1210
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "SMTPサーバではなくmailコマンドを使用"
+
+#: src/prefs_account.c:1219
+msgid "command to send mails"
+msgstr "メール送信用コマンド"
+
+#: src/prefs_account.c:1226 src/prefs_account.c:1606
+msgid "User ID"
+msgstr "ユーザID"
 
-#: src/prefs_account.c:1096
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1615
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: src/prefs_account.c:1317
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "セキュアな認証(APOP)を使用"
+
+#: src/prefs_account.c:1320
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "受信時にサーバ上のメッセージを削除する"
+
+#: src/prefs_account.c:1331
+msgid "Remove after"
+msgstr " "
+
+#: src/prefs_account.c:1340
+msgid "days"
+msgstr " 日後に削除"
+
+#: src/prefs_account.c:1357
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 日: 直ちに削除)"
+
+#: src/prefs_account.c:1364
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "サーバ上の全てのメッセージを受信する"
+
+#: src/prefs_account.c:1370
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "受信サイズ制限"
+
+#: src/prefs_account.c:1377
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/prefs_account.c:1389
 msgid "Default inbox"
-msgstr "ɸ½à¤Î½ð̾¸°"
+msgstr "デフォルトのinbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1119
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1412
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÆþ¤Ã¤¿¤È¤­¤ËºÇ½é¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò³«¤¯"
+msgstr "(振り分けされないメッセージはこのフォルダに保存されます)"
 
-#: src/prefs_account.c:1126
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1417
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "ダウンロードする記事数の上限"
+
+#: src/prefs_account.c:1436
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "0を指定した場合は無制限"
+
+#: src/prefs_account.c:1452 src/prefs_account.c:1576
+msgid "Authentication method"
+msgstr "認証方法"
+
+#: src/prefs_account.c:1462 src/prefs_account.c:1586 src/prefs_common.c:1282
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動設定"
+
+#: src/prefs_account.c:1469
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "受信時にメッセージを振り分ける"
+
+#: src/prefs_account.c:1473
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "¡ÖÁ´¼õ¿®¡×¤Ç¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Î¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë"
+msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メールをチェックする"
 
-#: src/prefs_account.c:1174
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Date¥Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÉÕ¤±¤ë"
+#: src/prefs_account.c:1533
+msgid "Add Date"
+msgstr "日付の追加"
 
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1534
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ID¤òÀ¸À®¤¹¤ë"
+msgstr "メッセージIDを生成する"
 
-#: src/prefs_account.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1541
 msgid "Add user-defined header"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òÄɲ乤ë"
+msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する"
 
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:2352
+#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_common.c:1782
 msgid " Edit... "
-msgstr " ÊÔ½¸... "
+msgstr " 編集... "
 
-#: src/prefs_account.c:1194
+#: src/prefs_account.c:1553
 msgid "Authentication"
-msgstr "ǧ¾Ú"
+msgstr "認証"
 
-#: src/prefs_account.c:1202
+#: src/prefs_account.c:1561
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTPǧ¾Ú (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgstr ""
+"空白にした場合、受信用のユーザIDと\n"
+"パスワードが使用されます。"
 
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1646
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Á÷¿®Á°¤ËPOP3ǧ¾Ú¤ò¹Ô¤¦"
+msgstr "送信前にPOP3認証を行う"
+
+#: src/prefs_account.c:1661
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "POP認証の制限時間: "
+
+#: src/prefs_account.c:1670
+msgid "minutes"
+msgstr "分ごと"
+
+#: src/prefs_account.c:1717 src/prefs_account.c:1762 src/toolbar.c:428
+msgid "Signature"
+msgstr "署名"
+
+#: src/prefs_account.c:1725
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "自動的に署名を挿入する"
 
-#: src/prefs_account.c:1294
-msgid "Signature file"
-msgstr "½ð̾¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+#: src/prefs_account.c:1730
+msgid "Signature separator"
+msgstr "署名の区切り"
+
+#: src/prefs_account.c:1752
+msgid "Command output"
+msgstr "コマンド出力"
 
-#: src/prefs_account.c:1302
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1770
 msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "°Ê²¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¼«Æ°»ØÄê"
+msgstr "以下のアドレスを自動指定"
 
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1792
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1805
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Reply-To"
 
-#: src/prefs_account.c:1383
-#, fuzzy
-msgid "Default Actions"
-msgstr "ɸ½à¤Î½ð̾¸°"
+#: src/prefs_account.c:1855
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "デフォルトのプライバシーシステム"
 
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1864
 msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "ɸ½à¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°Å¹æ²½¤¹¤ë"
-
-#: src/prefs_account.c:1394
-msgid "Plain ASCII-armored"
-msgstr ""
+msgstr "標準でメッセージを暗号化する"
 
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1866
 msgid "Sign message by default"
-msgstr "ɸ½à¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë½ð̾¤¹¤ë"
-
-#: src/prefs_account.c:1401
-msgid "Sign key"
-msgstr "½ð̾¸°"
-
-#: src/prefs_account.c:1409
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "ɸ½à¤ÎGnuPG¸°¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+msgstr "標準でメッセージに署名する"
 
-#: src/prefs_account.c:1418
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "¼«Ê¬¤ÎÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¸°¤òÁªÂò¤¹¤ë"
-
-#: src/prefs_account.c:1427
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "¸°¤ò¼êÆ°¤Ç»ØÄꤹ¤ë"
-
-#: src/prefs_account.c:1443
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¤Þ¤¿¤Ï¸°ID:"
-
-#: src/prefs_account.c:1468
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1868
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "クリアテキストとともに送信済みの暗号化されたメッセージを保存"
 
-#: src/prefs_account.c:1469
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
-"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1949 src/prefs_account.c:1966 src/prefs_account.c:1982
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "SSLを使用しない"
 
-#: src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1952
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr ""
+msgstr "POP3接続時にSSLを使用"
 
-#: src/prefs_account.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_account.c:1972 src/prefs_account.c:2006
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "SSLセッション開始時にSTARTTLSコマンドを使用する"
+
+#: src/prefs_account.c:1969
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP接続時にSSLを使用する"
 
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1975
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1990
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr ""
+msgstr "NNTP接続時にSSLを使用する"
 
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1992
 msgid "Send (SMTP)"
-msgstr ""
+msgstr "送信 (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1520
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2000
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "SSLを使用しない (必要な場合にSTARTTLSを使用する)"
 
-#: src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP接続時にSSLを使用する"
 
-#: src/prefs_account.c:1538
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2014
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "ノンブロッキングSSLを使用する"
+
+#: src/prefs_account.c:2026
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr "(SSL接続時に問題が発生する場合はこれをオフにして下さい)"
 
-#: src/prefs_account.c:1655
+#: src/prefs_account.c:2150
 msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "SMTP¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄê"
+msgstr "SMTPポートを指定"
 
-#: src/prefs_account.c:1661
+#: src/prefs_account.c:2156
 msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "POP3¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄê"
+msgstr "POP3ポートを指定"
 
-#: src/prefs_account.c:1667
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2162
 msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "SMTP¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄê"
+msgstr "IMAP4ポートを指定"
 
-#: src/prefs_account.c:1673
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2168
 msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "SMTP¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄê"
+msgstr "NNTPポートを指定"
 
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:2173
 msgid "Specify domain name"
-msgstr "¥É¥á¥¤¥ó̾¤ò»ØÄê"
+msgstr "ドメイン名を指定"
 
-#: src/prefs_account.c:1688
-msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2183
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "サーバと通信する際にコマンドを使用する"
 
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:2191
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr ""
+msgstr "クロスポストされたメッセージ読み込み済みとしてマーク/色付けする:"
 
-#: src/prefs_account.c:1720
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2205
 msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP4¥µ¡¼¥Ð¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "IMAPサーバのディレクトリ"
 
-#: src/prefs_account.c:1774
-#, fuzzy
-msgid "Put sent messages to"
-msgstr "Á÷¿®¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¹µ¤ËÊݸ¤¹¤ë"
+#: src/prefs_account.c:2259
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "送信済みメッセージの保存先:"
 
-#: src/prefs_account.c:1776
-#, fuzzy
-msgid "Put draft messages to"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òȾ³Ñ"
+#: src/prefs_account.c:2261
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "ドラフトメッセージの保存先: "
 
-#: src/prefs_account.c:1778
-#, fuzzy
-msgid "Put deleted messages to"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/prefs_account.c:2263
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "削除済みメッセージの保存先: "
 
-#: src/prefs_account.c:1842
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2327
 msgid "Account name is not entered."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_account.c:1846
+#: src/prefs_account.c:2331
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:2338
 msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP¥µ¡¼¥Ð¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "SMTPサーバが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:2343
 msgid "User ID is not entered."
-msgstr "¥æ¡¼¥¶ID¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ユーザIDが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:2348
 msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3¥µ¡¼¥Ð¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "POP3サーバが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:2353
 msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4¥µ¡¼¥Ð¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_account.c:1871
+#: src/prefs_account.c:2358
 msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP¥µ¡¼¥Ð¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "NNTPサーバが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_account.c:1877
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2364
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ローカルメールボックスファイル名が入力されていません。"
 
-#: src/prefs_account.c:1883
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2370
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "mailコマンドが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_common.c:943
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Á´ÈÌ¥×¥ê¥Õ¥¡¥ì¥ó¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/prefs_account.c:2607
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "未サポート (%s)"
 
-#: src/prefs_common.c:947
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Á´È̤ÎÀßÄê"
+#: src/prefs_actions.c:167
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "アクション設定"
 
-#: src/prefs_common.c:971
-#, fuzzy
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Á´¥Ø¥Ã¥À"
+#: src/prefs_actions.c:189
+msgid "Menu name:"
+msgstr "メニュー名:"
+
+#: src/prefs_actions.c:198
+msgid "Command line:"
+msgstr "コマンドライン:"
+
+#: src/prefs_actions.c:227
+msgid " Replace "
+msgstr " 置換 "
+
+#: src/prefs_actions.c:240
+msgid " Syntax help "
+msgstr " 構文ヘルプ "
+
+#: src/prefs_actions.c:259
+msgid "Current actions"
+msgstr "現在のアクション"
+
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(新規)"
+
+#: src/prefs_actions.c:428
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "メニュー名が指定されていません。"
+
+#: src/prefs_actions.c:433
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "コロン ':' はメニュー名で使用できません。"
+
+#: src/prefs_actions.c:443
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "メニュー名が長過ぎます。"
+
+#: src/prefs_actions.c:452
+msgid "Command line not set."
+msgstr "コマンドラインが指定されていません。"
+
+#: src/prefs_actions.c:457
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "メニュー名とコマンドが長過ぎます。"
+
+#: src/prefs_actions.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"コマンド\n"
+"%s\n"
+"に構文エラーがあります。"
+
+#: src/prefs_actions.c:523
+msgid "Delete action"
+msgstr "アクションの削除"
+
+#: src/prefs_actions.c:524
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?"
+
+#: src/prefs_actions.c:657
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "メニュー名:"
+
+#: src/prefs_actions.c:658
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "サブメニューを作成するにはメニュー名で / を使用して下さい。"
 
-#: src/prefs_common.c:974
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:660
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "コマンドライン:"
+
+#: src/prefs_actions.c:661
+msgid "Begin with:"
+msgstr "開始を指定:"
+
+#: src/prefs_actions.c:662
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "メッセージの本文または選択部分をコマンドの標準入力に送信"
+
+#: src/prefs_actions.c:663
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "ユーザ指定のテキストをコマンドの標準入力に送信"
+
+#: src/prefs_actions.c:664
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "ユーザ指定の秘密のテキストをコマンドの標準入力に送信"
+
+#: src/prefs_actions.c:665
+msgid "End with:"
+msgstr "終了を指定:"
+
+#: src/prefs_actions.c:666
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "メッセージ本文または選択部分をコマンドの標準出力で置換"
+
+#: src/prefs_actions.c:667
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "コマンドの標準出力で置換を古いテキストに置換せずに挿入"
+
+#: src/prefs_actions.c:668
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "コマンドを非同期に実行"
+
+#: src/prefs_actions.c:669
+msgid "Use:"
+msgstr "使用:"
+
+#: src/prefs_actions.c:670
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "RFC822/2822形式の選択されたメッセージのファイル用"
+
+#: src/prefs_actions.c:671
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "RFC822/2822形式の選択されたメッセージのファイルのリスト用"
+
+#: src/prefs_actions.c:672
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "選択されたデコード済みのメッセージのMIMEパートのファイル用"
+
+#: src/prefs_actions.c:673
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "ユーザが指定した引数用"
+
+#: src/prefs_actions.c:674
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "ユーザが指定した秘密の引数 (例: パスワード)"
+
+#: src/prefs_actions.c:675
+msgid "for the text selection"
+msgstr "テキスト選択用"
+
+#: src/prefs_actions.c:676
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "{}の間の振り分け用アクションを選択されたメッセージに適用"
+
+#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "記号の説明"
+
+#: src/prefs_common.c:815
+msgid "Common"
+msgstr "コマンド"
+
+#: src/prefs_common.c:932
 msgid "Quote"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔ¤Á"
+msgstr "引用"
 
-#: src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_common.c:934 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
-msgstr "ɽ¼¨"
+msgstr "表示"
 
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: src/prefs_common.c:986 src/select-keys.c:324
-msgid "Other"
-msgstr "¤½¤Î¾"
+msgstr "メッセージ"
 
-#: src/prefs_common.c:1036 src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:986
 msgid "External program"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à"
+msgstr "外部プログラム"
 
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:995
 msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¤Î¼õ¿®¤Ë³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する"
 
-#: src/prefs_common.c:1052 src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1002
 msgid "Command"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
+msgstr "コマンド"
 
-#: src/prefs_common.c:1066
-msgid "Local spool"
-msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥¹¥×¡¼¥ë"
-
-#: src/prefs_common.c:1077
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "¥¹¥×¡¼¥ë¤«¤é¼è¤ê¹þ¤à"
-
-#: src/prefs_common.c:1079
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "¼è¹þ»þ¤Ë¿¶¤êʬ¤±¤ë"
-
-#: src/prefs_common.c:1087
-msgid "Spool directory"
-msgstr "¥¹¥×¡¼¥ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
-
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1026
 msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤ò¼«Æ°¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë"
+msgstr "新着メールを自動チェックする"
 
-#: src/prefs_common.c:1107
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1028
 msgid "every"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð"
-
-#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:2502
-msgid "minute(s)"
-msgstr "ʬ¤´¤È"
+msgstr "各"
 
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1049
 msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë"
-
-#: src/prefs_common.c:1131
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr ""
+msgstr "起動時に新着メールをチェックする"
 
-#: src/prefs_common.c:1133
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1051
 msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¤Î¼õ¿®¤Ë³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+msgstr "受信後に全てのローカルフォルダを更新する"
+
+#: src/prefs_common.c:1059
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "受信ダイアログを表示する"
+
+#: src/prefs_common.c:1069 src/prefs_common.c:1190 src/prefs_common.c:1968
+msgid "Always"
+msgstr "常に"
+
+#: src/prefs_common.c:1070
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "マニュアル受信時のみ"
+
+#: src/prefs_common.c:1080
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "終了時に受信ダイアログを閉じる"
 
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1082
 msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr ""
+msgstr "新規メール受信時にコマンドを実行"
 
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1092
 msgid "after autochecking"
-msgstr ""
+msgstr "自動確認後"
 
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1094
 msgid "after manual checking"
-msgstr ""
+msgstr "手動確認後"
 
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1108
 #, c-format
 msgid ""
-"Command  to execute:\n"
+"Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
+"実行するコマンド:\n"
+"(新規メールの番号として %d を使用して下さい)"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ëµ­»ö¿ô¤Î¾å¸Â\n"
-"(0¤Ç̵À©¸Â)"
-
-#: src/prefs_common.c:1264
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÎÁ÷¿®¤Ë³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+#: src/prefs_common.c:1176
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する"
 
-#: src/prefs_common.c:1290
-#, fuzzy
-msgid "Save sent messages to Sent"
-msgstr "Á÷¿®¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¹µ¤ËÊݸ¤¹¤ë"
+#: src/prefs_common.c:1181
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "送信ダイアログを表示する"
 
-#: src/prefs_common.c:1292
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Á÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®ÂÔ¤Á¤ËÆþ¤ì¤ë"
+#: src/prefs_common.c:1199
+msgid "Outgoing codeset"
+msgstr "送信コードセット"
 
-#: src/prefs_common.c:1294
-msgid "Send return receipt on request"
+#: src/prefs_common.c:1208
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
 msgstr ""
+"`自動'が選択された場合、現在のロケールで最適なエンコーディングが使用されま"
+"す。"
 
-#: src/prefs_common.c:1300
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Á÷¿®¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È"
-
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1220
 msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "自動 (推奨)"
 
-#: src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1221
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7ビットアスキー (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1223
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1225
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "²¤ÊÆ (ISO-8859-1)"
+msgstr "欧米 (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1321
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1226
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "²¤ÊÆ (ISO-8859-1)"
+msgstr "欧米 (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1227
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Ã沤 (ISO-8859-2)"
+msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1228
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "¥Ð¥ë¥È½ô¹ñ (ISO-8859-13)"
+msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "¥Ð¥ë¥È½ô¹ñ (ISO-8859-4)"
+msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "¥®¥ê¥·¥ã¸ì (ISO-8859-7)"
+msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1231
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "¥È¥ë¥³¸ì (ISO-8859-9)"
+msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1233
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "¥­¥ê¥ëʸ»ú (ISO-8859-5)"
+msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "¥­¥ê¥ëʸ»ú (KOI8-R)"
+msgstr "キリル文字 (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "¥­¥ê¥ëʸ»ú (Windows-1251)"
+msgstr "キリル文字 (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "¥­¥ê¥ëʸ»ú (KOI8-U)"
+msgstr "キリル文字 (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "ÆüËܸì (ISO-2022-JP)"
+msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "ÆüËܸì (EUC-JP)"
+msgstr "日本語 (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1243
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "ÆüËܸì (Shift_JIS)"
+msgstr "日本語 (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "´ÊÂλúÃæ¹ñ¸ì (GB2312)"
+msgstr "簡体字中国語 (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "ÈËÂλúÃæ¹ñ¸ì (Big5)"
+msgstr "繁体字中国語 (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1248
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "ÈËÂλúÃæ¹ñ¸ì (EUC-TW)"
+msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Ãæ¹ñ¸ì (ISO-2022-CN)"
+msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "´Ú¹ñ¸ì (EUC-KR)"
+msgstr "韓国語 (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "タイ (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1357
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1485
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr ""
-
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1548
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1555
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr ""
+msgstr "タイ (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1566
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1266
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "伝送エンコーディング"
 
-#: src/prefs_common.c:1568
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
 msgstr ""
+"メッセージ本文に非ASCII文字を含む場合に使用するContent-Transfer-Encodingを指"
+"定"
 
-#: src/prefs_common.c:1579
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "ɸ½à¤Î½ð̾¸°"
-
-#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1622
-#, fuzzy
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "ɸ½à¤Î½ð̾¸°"
-
-#. Color
-#: src/prefs_common.c:1637
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1747
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "¼«Æ°Åª¤Ë½ð̾¤òÁÞÆþ¤¹¤ë"
-
-#: src/prefs_common.c:1752
-msgid "Signature separator"
-msgstr "½ð̾¤Î¶èÀÚ¤ê"
-
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1763
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1349
 msgid "Automatic account selection"
-msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¤ÎÁªÂò"
+msgstr "アカウント自動選択"
 
-#: src/prefs_common.c:1771
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1357
 msgid "when replying"
-msgstr "ÊÖ¿®»þ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°úÍѤ¹¤ë"
+msgstr "返信時"
 
-#: src/prefs_common.c:1773
+#: src/prefs_common.c:1359
 msgid "when forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "転送時"
 
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1361
 msgid "when re-editing"
-msgstr ""
+msgstr "再編集時"
+
+#: src/prefs_common.c:1368
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "返信ボタンによりメーリングリストへ返信する"
 
-#: src/prefs_common.c:1782
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1371
 msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "½ð̾¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¸¡¾Ú¤¹¤ë"
+msgstr "外部エディタを自動的に起動する"
 
-#: src/prefs_common.c:1791 src/prefs_filtering.c:231
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1378 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
-msgstr "/źÉդȤ·¤ÆžÁ÷(_T)"
+msgstr "添付として転送"
 
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1381
 msgid "Block cursor"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1797
-msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1803
-msgid "Undo level"
-msgstr ""
+msgstr "ブロックカーソル"
 
-#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1818
-#, fuzzy
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/prefs_common.c:1384
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "転送時に元の'From'ヘッダを保持する"
 
-#: src/prefs_common.c:1832
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òȾ³Ñ"
-
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "characters"
-msgstr "ʸ»ú¤Ç²þ¹Ô"
-
-#: src/prefs_common.c:1854
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "°úÍÑÉô¤ò¼«Æ°²þ¹Ô¤¹¤ë"
+#: src/prefs_common.c:1392
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "草稿フォルダに自動保存する間隔 "
 
-#: src/prefs_common.c:1856
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë¼«Æ°²þ¹Ô¤¹¤ë"
+#: src/prefs_common.c:1399 src/prefs_wrapping.c:108
+msgid "characters"
+msgstr "文字で改行"
 
-#: src/prefs_common.c:1859
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1407
+msgid "Undo level"
+msgstr "アンドウレベル"
 
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1475
 msgid "Reply will quote by default"
-msgstr ""
+msgstr "返信時にデフォルトで引用を行う"
 
-#: src/prefs_common.c:1925
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1477
 msgid "Reply format"
-msgstr "ÆüÉդνñ¼°"
+msgstr "返信用フォーマット"
 
-#: src/prefs_common.c:1940 src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1492 src/prefs_common.c:1531
 msgid "Quotation mark"
-msgstr "°úÍÑÉä"
+msgstr "引用符"
 
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:1964
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1516
 msgid "Forward format"
-msgstr "žÁ÷"
+msgstr "転送用フォーマット"
 
-#: src/prefs_common.c:2008
+#: src/prefs_common.c:1560
 msgid " Description of symbols "
-msgstr " µ­¹æ¤ÎÀâÌÀ "
+msgstr " 記号の説明 "
 
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2016
-#, fuzzy
-msgid "Quoting characters"
-msgstr "ʸ»ú¤Ç²þ¹Ô"
+#: src/prefs_common.c:1568
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "引用文字"
 
-#: src/prefs_common.c:2031
+#: src/prefs_common.c:1583
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:2084
-msgid "Font"
-msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
+msgstr "引用符として扱う文字: "
 
-#: src/prefs_common.c:2113
-msgid "Small"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:2132
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:2151
-#, fuzzy
-msgid "Bold"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À"
-
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:1633
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Î¹àÌܤòËÝÌõ¤¹¤ë (Î㤨¤Ð `From:', `Subject:' Åù)"
+msgstr "ヘッダの項目を翻訳する (例えば `From:', `Subject:' 等)"
 
-#: src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:1636
 msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À̾¤Î²£¤Ë̤ÆÉ¿ô¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
-
-#: src/prefs_common.c:2182
-#, fuzzy
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "½ð̾¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¸¡¾Ú¤¹¤ë"
+msgstr "フォルダ名の横に未読数を表示する"
 
-#: src/prefs_common.c:2191
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1645
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "ニュースグループ名省略を行う文字数 "
 
-#: src/prefs_common.c:2206
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1660
 msgid "letters"
-msgstr "ºï½ü"
+msgstr "文字"
 
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2212
+#: src/prefs_common.c:1666
 msgid "Summary View"
-msgstr "¥µ¥Þ¥ê¥Ó¥å¡¼"
+msgstr "ã\82µã\83\9eã\83ªã\83\93ã\83¥ã\83¼"
 
-#: src/prefs_common.c:2221
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "º¹½Ð¿Í¤¬¼«Ê¬¤Î¾ì¹ç¤Ï `º¹½Ð¿Í' ¥«¥é¥à¤Ë°¸Àè¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+#: src/prefs_common.c:1675
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示する"
 
-#: src/prefs_common.c:2224
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1678
 msgid "Display sender using address book"
-msgstr "ɽ¼¨¥Ø¥Ã¥À¤ÎÀßÄê"
-
-#: src/prefs_common.c:2226
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "¿åÊ¿¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥Ð¡¼¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
-
-#: src/prefs_common.c:2228
-msgid "Expand threads"
-msgstr ""
+msgstr "アドレス帳を使用して宛先を表示"
 
-#: src/prefs_common.c:2231
-#, fuzzy
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À̾¤Î²£¤Ë̤ÆÉ¿ô¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+#: src/prefs_common.c:1681
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "標準ヘッダに加えて件名によりスレッドを生成"
 
-#: src/prefs_common.c:2239 src/prefs_common.c:3107 src/prefs_common.c:3145
+#: src/prefs_common.c:1689 src/prefs_common.c:2337 src/prefs_common.c:2375
 msgid "Date format"
-msgstr "ÆüÉդνñ¼°"
+msgstr "日付の書式"
 
-#: src/prefs_common.c:2261
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " ¥µ¥Þ¥ê¤Îɽ¼¨¹àÌܤòÀßÄê... "
+#: src/prefs_common.c:1711
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " サマリの表示項目を設定... "
 
-#: src/prefs_common.c:2322
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿§¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
-
-#: src/prefs_common.c:2341
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "2¥Ð¥¤¥È±Ñ¿ô»ú¤ò1¥Ð¥¤¥Èʸ»ú¤Çɽ¼¨¤¹¤ë"
+#: src/prefs_common.c:1767
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"マルチバイト英数字を1バイト文字で表示する\n"
+"(日本語のみ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2343
+#: src/prefs_common.c:1773
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼¤Î¾åÉô¤Ë¥Ø¥Ã¥À¥Ú¥¤¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する"
 
-#: src/prefs_common.c:2350
+#: src/prefs_common.c:1780
 msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼¤Ë´Êά¥Ø¥Ã¥À¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する"
 
-#: src/prefs_common.c:2372
+#: src/prefs_common.c:1802
 msgid "Line space"
-msgstr "¹Ô´Ö¤ò¶õ¤±¤ë"
+msgstr "行間を空ける"
 
-#: src/prefs_common.c:2386 src/prefs_common.c:2426
+#: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_common.c:1856
 msgid "pixel(s)"
-msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ë"
+msgstr "ピクセル"
 
-#: src/prefs_common.c:2391
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "¹ÔƬ¤ò¶õ¤±¤ë"
+#: src/prefs_common.c:1821
+msgid "Indent text"
+msgstr "テキストをインデント"
 
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:1823
 msgid "Scroll"
-msgstr "¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "スクロール"
 
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Half page"
-msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸Ã±°Ì"
+msgstr "半ページ単位"
 
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:1836
 msgid "Smooth scroll"
-msgstr "¥¹¥à¡¼¥º¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "スムーズスクロール"
 
-#: src/prefs_common.c:2412
+#: src/prefs_common.c:1842
 msgid "Step"
-msgstr "´Ö³Ö"
-
-#: src/prefs_common.c:2479
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "½ð̾¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¸¡¾Ú¤¹¤ë"
-
-#: src/prefs_common.c:2482
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "½ð̾¤Î¸¡¾Ú·ë²Ì¤ò¥Ý¥Ã¥×¥¢¥Ã¥×¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Çɽ¼¨¤¹¤ë"
-
-#: src/prefs_common.c:2488
-msgid "Store passphrase temporarily"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:2490
-#, fuzzy
-msgid "- remove after"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Îºï½ü"
+msgstr "間隔"
 
-#: src/prefs_common.c:2510
-msgid ""
-"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:2523
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÆþÎÏ»þ¤ËÆþÎϤòÊ᪤¹¤ë"
+#: src/prefs_common.c:1867
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "添付ファイルの(名前ではなく)説明を表示"
 
-#: src/prefs_common.c:2528
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "GnuPG¤¬Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¾ì¹çµ¯Æ°»þ¤Ë·Ù¹ð¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
-
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2535
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "ɸ½à¤Î½ð̾¸°"
+#: src/prefs_common.c:1922
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "選択時に常にサマリのメッセージを開く"
 
-#: src/prefs_common.c:2657
+#: src/prefs_common.c:1926
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÆþ¤Ã¤¿¤È¤­¤ËºÇ½é¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò³«¤¯"
+msgstr "フォルダに入ったときに最初の未読メッセージを開く"
 
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:1930
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "新規ウインドウにオープンされた時にのみ既読としてマーク"
+
+#: src/prefs_common.c:1934
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤ò¼õ¿®¤·¤¿¸å¼õ¿®È¢¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë"
+msgstr "新着メールを受信した後受信箱に移動する"
 
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:1944
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°¤Þ¤¿¤Ïºï½ü¤·¤¿¤é¨ºÂ¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë"
+msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する"
 
-#: src/prefs_common.c:2676
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
+#: src/prefs_common.c:1946
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
-"(¤³¤ì¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¤Þ¤Ç\n"
-" ¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¾õÂ֤ˤʤê¤Þ¤¹)"
+"これを無効にすると、メッセージは実行されるまでマークされた状態になります"
 
-#: src/prefs_common.c:2688
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1959
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "未読メッセージがないというダイアログを表示"
 
-#: src/prefs_common.c:2698 src/prefs_common.c:2732
-msgid "Always"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1969
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "'はい'を前提する"
 
-#: src/prefs_common.c:2699
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1971
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "'いいえ'を前提する"
 
-#: src/prefs_common.c:2701
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð"
+#: src/prefs_common.c:1980
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " キー割り付けを設定... "
 
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2046
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "¥À¥Ö¥ë¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤¿¤È¤­¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò°¸Àè¤ËÄɲ乤ë"
-
-#: src/prefs_common.c:2721
-#, fuzzy
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する"
 
-#: src/prefs_common.c:2734
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2049
+msgid "Log Size"
+msgstr "ログの大きさ"
 
-#: src/prefs_common.c:2736
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2056
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "ログの大きさに上限を設定する"
 
-#: src/prefs_common.c:2767
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2061
+msgid "Log window length"
+msgstr "ログウインドウの長さ"
 
-#: src/prefs_common.c:2832
-#, fuzzy, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿ (%s ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹)"
+#: src/prefs_common.c:2074
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "ログウインドウでのログ記録を停止する場合は0"
 
-#: src/prefs_common.c:2841
-msgid "Web browser"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2081
+msgid "Security"
+msgstr "セキュリティ"
 
-#: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3425
-msgid "Print"
-msgstr "°õºþ"
+#: src/prefs_common.c:2088
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "SSL証明書を受け入れる前に尋ねる"
 
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2895
+#: src/prefs_common.c:2096
 msgid "On exit"
-msgstr "½ªÎ»»þ"
+msgstr "終了時"
 
-#: src/prefs_common.c:2903
+#: src/prefs_common.c:2104
 msgid "Confirm on exit"
-msgstr "½ªÎ»»þ¤Ë³Îǧ¤¹¤ë"
+msgstr "終了時に確認する"
 
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2111
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "½ªÎ»»þ¤Ë¤´¤ßÈ¢¤ò¶õ¤Ë¤¹¤ë"
+msgstr "終了時にごみ箱を空にする"
 
-#: src/prefs_common.c:2912
+#: src/prefs_common.c:2113
 msgid "Ask before emptying"
-msgstr "¶õ¤Ë¤¹¤ëÁ°¤Ë¿Ò¤Í¤ë"
+msgstr "空にする前に尋ねる"
 
-#: src/prefs_common.c:2916
+#: src/prefs_common.c:2117
 msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ì¤Ð·Ù¹ð¤¹¤ë"
+msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する"
+
+#: src/prefs_common.c:2123
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "ソケット入出力有効時間:"
+
+#: src/prefs_common.c:2136
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
 
-#: src/prefs_common.c:3083
+#: src/prefs_common.c:2313
 msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr ""
+msgstr "曜日を省略表示"
 
-#: src/prefs_common.c:3084
+#: src/prefs_common.c:2314
 msgid "the full weekday name"
-msgstr ""
+msgstr "曜日を詳細表示"
 
-#: src/prefs_common.c:3085
+#: src/prefs_common.c:2315
 msgid "the abbreviated month name"
-msgstr ""
+msgstr "月を省略表示"
 
-#: src/prefs_common.c:3086
+#: src/prefs_common.c:2316
 msgid "the full month name"
-msgstr ""
+msgstr "月を詳細表示"
 
-#: src/prefs_common.c:3087
+#: src/prefs_common.c:2317
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "現在のロケールに適した日付と時間"
 
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:2318
 msgid "the century number (year/100)"
-msgstr ""
+msgstr "世紀番号 (年/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3089
+#: src/prefs_common.c:2319
 msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "10進数で月単位の日付を表示"
 
-#: src/prefs_common.c:3090
+#: src/prefs_common.c:2320
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "24時間単位の10進数で時間を表示"
 
-#: src/prefs_common.c:3091
+#: src/prefs_common.c:2321
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "12時間単位の10進数で時間を表示"
 
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "年単位の日付を10進数で表示"
 
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "the month as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "月を10進数で表示"
 
-#: src/prefs_common.c:3094
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "分を10進数で表示"
 
-#: src/prefs_common.c:3095
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "either AM or PM"
-msgstr ""
+msgstr "AMまたはPM"
 
-#: src/prefs_common.c:3096
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the second as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "秒を10進数で表示"
 
-#: src/prefs_common.c:3097
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "曜日を10進数で表示"
 
-#: src/prefs_common.c:3098
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "現在のロケールに適した日付"
 
-#: src/prefs_common.c:3099
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the last two digits of a year"
-msgstr ""
+msgstr "年の下二桁"
 
-#: src/prefs_common.c:3100
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the year as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "10進数で年を表示"
 
-#: src/prefs_common.c:3101
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "タイムゾーンまたは名前または短縮形"
 
-#: src/prefs_common.c:3122
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2352
 msgid "Specifier"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
+msgstr "選択"
 
-#: src/prefs_common.c:3123
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±Àè"
-
-#: src/prefs_common.c:3162
+#: src/prefs_common.c:2392
 msgid "Example"
+msgstr "例"
+
+#: src/prefs_common.c:2462
+msgid "Key bindings"
+msgstr "キーバインディング"
+
+#: src/prefs_common.c:2476
+msgid "Select preset:"
+msgstr "プリセットを選択:"
+
+#: src/prefs_common.c:2489 src/prefs_common.c:2771
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "以前のSylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:2497
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
+"項目をマウスポインタで指した時に何らかのキーを押すことで\n"
+"各メニューのショートカットを修正することもできます。"
 
-#: src/prefs_common.c:3250
-msgid "Set message colors"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿§¤ò»ØÄê"
+#: src/prefs_customheader.c:163
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "カスタムヘッダ設定"
 
-#: src/prefs_common.c:3258
-msgid "Colors"
-msgstr "¿§"
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "現在のカスタムヘッダ"
 
-#: src/prefs_common.c:3299
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "°úÍÑʸ - 1Ãʳ¬"
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1187
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "ヘッダ名が指定されていません。"
 
-#: src/prefs_common.c:3305
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "°úÍÑʸ - 2Ãʳ¬"
+#: src/prefs_customheader.c:487
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "このヘッダ名はカスタムヘッダとすることができません。"
 
-#: src/prefs_common.c:3311
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "°úÍÑʸ - 3Ãʳ¬"
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "ヘッダの削除"
 
-#: src/prefs_common.c:3317
-msgid "URI link"
-msgstr "URI ¥ê¥ó¥¯"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "本当にこのヘッダを削除してもいいですか?"
 
-#: src/prefs_common.c:3323
-#, fuzzy
-msgid "Target folder"
-msgstr "¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À"
+#: src/prefs_display_header.c:201
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "ヘッダ設定を表示しました。"
 
-#: src/prefs_common.c:3330
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "°úÍÑ¿§¤ò½Û´Ä"
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:437
+msgid "Header name"
+msgstr "ヘッダ名"
 
-#: src/prefs_common.c:3393
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "°úÍÑ¥ì¥Ù¥ë1¤Î¿§¤òÁªÂò"
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "表示するヘッダ"
 
-#: src/prefs_common.c:3396
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "°úÍÑ¥ì¥Ù¥ë2¤Î¿§¤òÁªÂò"
+#: src/prefs_display_header.c:315
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "表示しないヘッダ"
 
-#: src/prefs_common.c:3399
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "°úÍÑ¥ì¥Ù¥ë3¤Î¿§¤òÁªÂò"
+#: src/prefs_display_header.c:345
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "指定されていないヘッダを全て表示"
 
-#: src/prefs_common.c:3402
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "URI ¤Î¿§¤òÁªÂò"
+#: src/prefs_display_header.c:540
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "このヘッダはすでにリスト中に存在します。"
 
-#: src/prefs_common.c:3405
-#, fuzzy
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "°úÍÑ¥ì¥Ù¥ë3¤Î¿§¤òÁªÂò"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s はファイル名 / URI で置き換えられます"
 
-#: src/prefs_common.c:3409
-#, fuzzy
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "URI ¤Î¿§¤òÁªÂò"
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webブラウザ"
 
-#: src/prefs_common.c:3542
-msgid "Font selection"
-msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¤ÎÁªÂò"
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
+msgid "Print command"
+msgstr "印刷コマンド"
 
-#: src/prefs_common.c:3616
-#, fuzzy
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Á÷¿®Ãæ"
+#: src/prefs_ext_prog.c:163
+msgid "Text editor"
+msgstr "テキストエディター"
 
-#: src/prefs_common.c:3630
-msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+msgid "Image viewer"
+msgstr "イメージビュアー"
 
-#: src/prefs_common.c:3645 src/prefs_common.c:3969
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr ""
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
+msgid "Audio player"
+msgstr "オーディオプレイヤー"
 
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "¥«¥¹¥¿¥à¥Ø¥Ã¥ÀÀßÄꥦ¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "外部プログラム"
 
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "¥«¥¹¥¿¥à¥Ø¥Ã¥À¤ÎÀßÄê"
+#: src/prefs_filtering_action.c:133
+msgid "Move"
+msgstr "移動"
 
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "¥«¥¹¥¿¥à¥Ø¥Ã¥À"
+#: src/prefs_filtering_action.c:134
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
 
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "¥«¥¹¥¿¥à¥Ø¥Ã¥À¤ÎÀßÄê¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ...\n"
+#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "マーク"
 
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "¥«¥¹¥¿¥à¥Ø¥Ã¥À¤ÎÀßÄê¤ò½ñ¤­½Ð¤·Ãæ...\n"
+#: src/prefs_filtering_action.c:138
+msgid "Lock"
+msgstr "ロック"
 
-#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/prefs_filtering_action.c:139
+msgid "Unlock"
+msgstr "ロック解除"
 
-#: src/prefs_customheader.c:539
-msgid "Delete header"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Îºï½ü"
+#: src/prefs_filtering_action.c:140
+msgid "Mark as read"
+msgstr "既読としてマーク"
 
-#: src/prefs_customheader.c:540
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:141
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "未読としてマーク"
 
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "ɽ¼¨¥Ø¥Ã¥ÀÀßÄꥦ¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+msgid "Forward"
+msgstr "転送"
 
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
-msgstr "ɽ¼¨¥Ø¥Ã¥À¤ÎÀßÄê"
+#: src/prefs_filtering_action.c:144
+msgid "Redirect"
+msgstr "リダイレクト転送"
 
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
-msgid "Header name"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾"
+#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
+msgid "Execute"
+msgstr "実行"
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À"
+#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "ɽ¼¨¤·¤Ê¤¤¥Ø¥Ã¥À"
+#: src/prefs_filtering_action.c:147
+msgid "Change score"
+msgstr "スコアを変更"
 
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ø¥Ã¥À¤òÁ´¤Æɽ¼¨"
+#: src/prefs_filtering_action.c:148
+msgid "Set score"
+msgstr "スコアを設定"
 
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "ɽ¼¨¥Ø¥Ã¥À¤ÎÀßÄê¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ...\n"
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Hide"
+msgstr "隠す"
 
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "ɽ¼¨¥Ø¥Ã¥À¤ÎÀßÄê¤ò½ñ¤­½Ð¤·Ãæ...\n"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Stop filter"
+msgstr "ファイルを停止"
 
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "¤³¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
+#: src/prefs_filtering_action.c:285
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "フィルタアクションの設定"
 
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±ÀßÄꥦ¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+msgid "Action"
+msgstr "アクション"
 
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê"
+#: src/prefs_filtering_action.c:385
+msgid "Destination"
+msgstr "宛先"
 
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "/ÀßÄê(_C)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:390
+msgid "Recipient"
+msgstr "受取人"
 
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É"
+#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "Score"
+msgstr "スコア"
 
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "½Ò¸ì"
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:470
+msgid "Info ..."
+msgstr "情報 ..."
 
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "´Þ¤à"
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
+#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  置換  "
 
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "´Þ¤Þ¤Ê¤¤"
+#: src/prefs_filtering_action.c:481
+msgid "Current action list"
+msgstr "現在のアクション一覧"
 
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
-msgid "Destination"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±Àè"
-
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "Àµµ¬É½¸½¤ò»ÈÍÑ"
-
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "¼õ¿®¤·¤Ê¤¤"
-
-#: src/prefs_actions.c:354 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "ÅÐÏ¿"
-
-#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr "  ÃÖ´¹  "
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554
-msgid "Registered rules"
-msgstr "ÅÐÏ¿ºÑ¤ß¥ë¡¼¥ë"
-
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê¤ò½ñ¤­½Ð¤·Ãæ...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
-#: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
-#: src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(¿·µ¬)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "コマンドラインが指定されていません。"
 
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
 msgid "Destination is not set."
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±À褬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "宛先が指定されていません。"
 
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
-msgid "Delete rule"
-msgstr "¥ë¡¼¥ë¤Îºï½ü"
+#: src/prefs_filtering_action.c:772
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "受取人が指定されていません。"
 
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥ë¡¼¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
+msgid "Score is not set"
+msgstr "スコアが指定されていません。"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Move"
-msgstr "/°ÜÆ°(_O)..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076
+msgid "No action was defined."
+msgstr "アクションが定義されていませんでした。"
 
-#: src/prefs_filtering.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "/¥³¥Ô¡¼(_C)..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
 
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1731
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "メッセージID"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Unmark"
-msgstr "È÷¹Í"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "ニュースグループ"
 
-#: src/prefs_filtering.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Mark as read"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Æɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_D)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "全般の設定"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/̤ÆɤȤ·¤Æ¥Þ¡¼¥¯(_E)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1734
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "ファイル名 - は修正できません"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Bounce"
-msgstr "¤Ê¤·"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1735
+msgid "new line"
+msgstr "改行"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "¿§"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1736
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "引用符用のエスケープ文字"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Delete on Server"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥µ¡¼¥Ð¤Îºï½ü"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1737
+msgid "quote character"
+msgstr "引用文字"
 
-#: src/prefs_filtering.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±ÀßÄꥦ¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "振り分け/処理設定"
 
-#: src/prefs_filtering.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê"
+#: src/prefs_filtering.c:223
+msgid "Condition"
+msgstr "条件"
 
-#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
 msgid "Define ..."
-msgstr ""
+msgstr "定義 ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
+#: src/prefs_filtering.c:312
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "現在のフィルタ/処理ルール"
 
-#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
-msgid "Info ..."
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:328
+msgid "Top"
+msgstr "先頭"
 
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
-#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
-#, fuzzy
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎ󤬸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/prefs_filtering.c:350
+msgid "Bottom"
+msgstr "末尾"
+
+#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "条件文字列が正しくありません。"
+
+#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "アクション文字列が正しくありません。"
+
+#: src/prefs_filtering.c:778
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "条件文字列が空です。"
+
+#: src/prefs_filtering.c:784
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "アクション文字列が空です。"
+
+#: src/prefs_filtering.c:851
+msgid "Delete rule"
+msgstr "ルールの削除"
+
+#: src/prefs_filtering.c:852
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "本当にこのルールを削除してもいいですか?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
-#, fuzzy
-msgid "Score is not set."
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1680
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "エントリが保存されていません"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Folder Property"
-msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
+#: src/prefs_filtering.c:1000
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "エントリが保存されていません。それでも閉じますか?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:316
-msgid "Folder Property for "
+#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
 msgstr ""
+"サブフォルダに\n"
+"適用"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:173
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "件名の簡易正規表現検索: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:193
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "フォルダの許可属性: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:219
+msgid "Folder color: "
+msgstr "フォルダの色: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:247
+msgid "Process at startup"
+msgstr "起動時に処理"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:261
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "新規メールをスキャン"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:449
 msgid "Request Return Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "受信確認を要求"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:337
+#: src/prefs_folder_item.c:464
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
+"発信するメッセージのコピーを送信済みフォルダではなくこのフォルダーに保存"
 
-#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:347
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:478
 msgid "Default To: "
-msgstr "ɸ½à¤Î½ð̾¸°"
-
-#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:364
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトの宛先: "
 
-#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À"
+#: src/prefs_folder_item.c:497
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "指定先に返信: "
 
-#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:406
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:517
 msgid "Default account: "
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Îºï½ü"
+msgstr "デフォルトのアカウント: "
 
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "or"
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:561
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "デフォルトの辞書: "
 
-#: src/prefs_matcher.c:124
-#, fuzzy
-msgid "and"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
+#: src/prefs_folder_item.c:755
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "フォルダの色を選択"
 
-#: src/prefs_matcher.c:133
-#, fuzzy
-msgid "does not contain"
-msgstr "´Þ¤Þ¤Ê¤¤"
+#: src/prefs_folder_item.c:768
+msgid "General"
+msgstr "一般"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "¤Ï¤¤"
+#: src/prefs_folder_item.c:808
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "フォルダ設定 - %s"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "¤Ê¤·"
+#: src/prefs_fonts.c:73
+msgid "Font selection"
+msgstr "フォントの選択"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
-#, fuzzy
-msgid "All messages"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/prefs_fonts.c:153
+msgid "Folder List"
+msgstr "フォルダ一覧"
 
-#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45
-#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:451
-msgid "Subject"
-msgstr "·ï̾"
+#: src/prefs_fonts.c:175
+msgid "Message List"
+msgstr "メッセージ一覧"
 
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:452
-msgid "From"
-msgstr "º¹½Ð¿Í"
+#: src/prefs_fonts.c:219
+msgid "Bold"
+msgstr "強調"
 
-#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "°¸Àè:"
+#: src/prefs_fonts.c:247
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "この変更を有効にするには再起動する必要があります"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "To or Cc"
-msgstr ""
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "フォント"
 
-#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×:"
+#: src/prefs_gtk.c:777
+msgid "Preferences"
+msgstr "全般の設定"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
-#, fuzzy
-msgid "In reply to"
-msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®"
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "All messages"
+msgstr "全てのメッセージ"
 
-#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Á´È̤ÎÀßÄê"
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "To or Cc"
+msgstr "ToまたはCc"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "In reply to"
+msgstr "返信先"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age greater than"
-msgstr ""
+msgstr "より大きい"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age lower than"
-msgstr ""
+msgstr "より小さい"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Headers part"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾"
+msgstr "ヘッダ部"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Body part"
-msgstr ""
+msgstr "ボディー部"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Whole message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
+msgstr "メッセージ全体"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Unread flag"
-msgstr "̤ÆÉ"
+msgstr "未読フラグ"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "New flag"
-msgstr "¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À"
+msgstr "新規フラグ"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Marked flag"
-msgstr ""
+msgstr "マーク付加"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "削除済みフラグ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Replied flag"
+msgstr "返信済みフラグ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "転送済みフラグ"
 
 #: src/prefs_matcher.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Îºï½ü"
+msgid "Locked flag"
+msgstr "ロックフラグ"
 
 #: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Replied flag"
-msgstr ""
+msgid "Color label"
+msgstr "色ラベル"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷¤¹¤ë"
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "スレッドを無視"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score greater than"
-msgstr ""
+msgstr "より大きいスコア"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score lower than"
-msgstr ""
+msgstr "より小さいスコア"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Score equal to"
-msgstr ""
+msgstr "等しいスコア"
 
 #: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size greater than"
-msgstr ""
+msgid "Test"
+msgstr "テスト"
 
 #: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size smaller than"
-msgstr ""
+msgid "Size greater than"
+msgstr "より大きいサイズ"
 
 #: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size exactly"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_matcher.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±ÀßÄꥦ¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
-
-#: src/prefs_matcher.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Condition setting"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÀßÄê"
-
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Match type"
-msgstr "MIME ¥¿¥¤¥×"
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "より小さいサイズ"
 
-#: src/prefs_matcher.c:476
-#, fuzzy
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Àµµ¬É½¸½¤ò»ÈÍÑ"
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Size exactly"
+msgstr "等しいサイズ"
 
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:514
-msgid "Boolean Op"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "一部がダウンロードされました"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1017
-#, fuzzy
-msgid "Value is not set."
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/prefs_matcher.c:179
+msgid "or"
+msgstr "または"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:90
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "µ­¹æ¤ÎÀâÌÀ"
+#: src/prefs_matcher.c:179
+msgid "and"
+msgstr "かつ"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1474
-msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:196
+msgid "contains"
+msgstr "含む"
 
-#: src/prefs_scoring.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±ÀßÄꥦ¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:196
+msgid "does not contain"
+msgstr "含まない"
 
-#: src/prefs_scoring.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÀßÄê"
+#: src/prefs_matcher.c:213
+msgid "yes"
+msgstr "はい"
 
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:456
-msgid "Score"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:213
+msgid "no"
+msgstr "いいえ"
 
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:380
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "条件設定"
 
-#: src/prefs_scoring.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Important score"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë:"
-
-#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
-#, fuzzy
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±À褬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/prefs_actions.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±ÀßÄꥦ¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Actions setting"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÀßÄê"
-
-#: src/prefs_actions.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Menu name: "
-msgstr "̾Á°"
-
-#: src/prefs_actions.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Command line: "
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
-
-#: src/prefs_actions.c:317
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-"   | to send message body or selection to command\n"
-"   > to send user provided text to command\n"
-"   * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-"   | to replace message body or selection with command output\n"
-"   & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-"   %p for the selected message part."
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:405
+msgid "Match type"
+msgstr "検索方法"
 
-#: src/prefs_actions.c:373
-msgid "Help on syntax"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:492
+msgid "Predicate"
+msgstr "述語"
 
-#: src/prefs_actions.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Registered actions"
-msgstr "ÅÐÏ¿ºÑ¤ß¥ë¡¼¥ë"
+#: src/prefs_matcher.c:543
+msgid "Use regexp"
+msgstr "正規表現を使用"
 
-#: src/prefs_actions.c:449
-#, fuzzy
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "ÀßÄê¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:581
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "論理演算"
 
-#: src/prefs_actions.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê¤ò½ñ¤­½Ð¤·Ãæ...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:620
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "現在の条件"
 
-#: src/prefs_actions.c:661 src/prefs_actions.c:667
-#, fuzzy
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+#: src/prefs_matcher.c:1167
+msgid "Value is not set."
+msgstr "値が指定されていません。"
 
-#: src/prefs_actions.c:675
-msgid "Could not get message part."
+#: src/prefs_matcher.c:1681
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
 msgstr ""
+"このエントリは保存されていません\n"
+"本当に終了しますか?"
 
-#: src/prefs_actions.c:681
-#, fuzzy
-msgid "No message part selected."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼õ¿®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1721
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "'テスト'によりメッセージまたはメッセージ要素をテストできます"
 
-#: src/prefs_actions.c:685
-msgid "No message file selected."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Ñ¡¼¥È¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/prefs_matcher.c:1722
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "外部プログラムまたはスクリプトを使用する"
 
-#: src/prefs_actions.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/prefs_matcher.c:1723
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "0または1を返す"
 
-#: src/prefs_actions.c:781
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:1724
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "以下の記号が使用可能です:"
 
-#: src/prefs_actions.c:791
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:1744
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "検索方法: 'テスト'"
 
-#: src/prefs_actions.c:800
-#, fuzzy
-msgid "Command line not set."
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "メッセージの色を有効にする"
 
-#: src/prefs_actions.c:805
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "引用文 - 1段階"
 
-#: src/prefs_actions.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "引用文 - 2段階"
 
-#: src/prefs_actions.c:870
-#, fuzzy
-msgid "Delete action"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Îºï½ü"
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "引用文 - 3段階"
 
-#: src/prefs_actions.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "URI リンク"
 
-#: src/prefs_actions.c:1071
-msgid ""
-"The selected action is not a pipe action.\n"
-" You can only use pipe actions when composing a message."
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "ターゲットフォルダ"
 
-#: src/prefs_actions.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "署名"
 
-#: src/prefs_actions.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "引用色を循環"
 
-#: src/prefs_actions.c:1265
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "引用レベル1の色を選択"
 
-#: src/prefs_actions.c:1317
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "引用レベル2の色を選択"
 
-#: src/prefs_actions.c:1319
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "引用レベル3の色を選択"
 
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1325
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "URI の色を選択"
 
-#: src/prefs_actions.c:1415
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "ターゲットフォルダ用の色を選択"
 
-#: src/prefs_actions.c:1516
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %x\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "署名用の色を選択"
 
-#: src/prefs_actions.c:1534
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
+msgid "Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:1558
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "ディレクトリの場所を選択"
 
-#: src/prefs_actions.c:1561
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "スペルミスのある単語用の色を選択"
 
-#: src/prefs_actions.c:1589
-#, fuzzy
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "¿Ê¹Ô¾õ¶·¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "スペルチェッカ有効"
 
-#: src/prefs_actions.c:1597
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "他の辞書を有効にする"
 
-#: src/prefs_actions.c:1647
-#, fuzzy
-msgid "Abort actions"
-msgstr "°úÍÑ"
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "直近に使用された辞書により高速に移る"
 
-#: src/prefs_actions.c:1653
-#, fuzzy
-msgid "Close window"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥í¥°¥¦¥£¥ó¥É¥¦(_L)"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "辞書のパス:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1685
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "標準の辞書:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1701
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "標準の修正候補モード:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1718
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "スペル間違いの単語の色:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1727
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "スペルチェッカ"
 
-#. S_COL_UNREAD
 #: src/prefs_summary_column.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Attachment"
-msgstr "źÉÕ"
-
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:453
-msgid "Date"
-msgstr "ÆüÉÕ"
+msgstr "添付"
 
-#. S_COL_SIZE
 #: src/prefs_summary_column.c:74
 msgid "Number"
-msgstr "ÈÖ¹æ"
-
-#. S_COL_SCORE
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "¥«¥¹¥¿¥à¥Ø¥Ã¥ÀÀßÄꥦ¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+msgstr "番号"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/ɽ¼¨¹àÌܤÎÀßÄê(_I)..."
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "表示項目の設定"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:195
 msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
+"サマリビューに表示する項目を選択して下さい。上/下ボタンまたは\n"
+"項目をドラッグすることにより順番を変えることもできます。"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:222
 msgid "Available items"
-msgstr ""
+msgstr "利用可能な項目"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:240
 msgid "  ->  "
-msgstr ""
+msgstr "  ->  "
 
 #: src/prefs_summary_column.c:244
 msgid "  <-  "
-msgstr ""
+msgstr "  <-  "
 
 #: src/prefs_summary_column.c:265
-#, fuzzy
 msgid "Displayed items"
-msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À"
+msgstr "表示する項目"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr ""
+msgid " Use default "
+msgstr "デフォルト設定を使用 "
 
-#: src/prefs_template.c:154
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:158
 msgid "Template name"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾"
+msgstr "テンプレート名"
 
-#: src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_template.c:235
 msgid " Symbols "
-msgstr ""
+msgstr " 記号 "
 
-#: src/prefs_template.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Registered templates"
-msgstr "ÅÐÏ¿ºÑ¤ß¥ë¡¼¥ë"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "現在のテンプレート"
 
-#: src/prefs_template.c:263
-msgid "Templates"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "テンプレート設定"
 
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "テンプレート"
 
-#: src/prefs_template.c:437
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:453
 msgid "Template format error."
-msgstr "ÆüÉդνñ¼°"
+msgstr "テンプレート形式エラー。"
 
-#: src/prefs_template.c:512
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:542
 msgid "Delete template"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë"
+msgstr "テンプレートを削除する"
 
-#: src/prefs_template.c:513
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:543
 msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?"
 
-#: src/procmime.c:925
-#, fuzzy
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/prefs_themes.c:308 src/prefs_themes.c:645
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "デフォルトの内部テーマ"
 
-#: src/procmsg.c:145 src/procmsg.c:161
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å¥Ç¡¼¥¿¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+#: src/prefs_themes.c:326
+msgid "Themes"
+msgstr "テーマ"
 
-#: src/procmsg.c:211
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\t¥­¥ã¥Ã¥·¥å¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/prefs_themes.c:410
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "システムテーマを削除できるのはルートだけです"
 
-#: src/procmsg.c:218
-#, fuzzy
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\t¥µ¥Þ¥ê¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ..."
+#: src/prefs_themes.c:413
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "システムテーマ '%s' を削除する"
 
-#: src/procmsg.c:223
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£ÇË´þ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#: src/prefs_themes.c:417
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "テーマ '%s'を削除する "
 
-#: src/procmsg.c:293
-#, fuzzy
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Þ¡¼¥¯¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+#: src/prefs_themes.c:421
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "本当にこのテーマを削除してもいいですか?"
 
-#: src/procmsg.c:337
+#: src/prefs_themes.c:430
 #, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d Ä̤ο·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"テーマを削除する際に\n"
+"ファイル %s の処理に失敗しました"
 
-#: src/procmsg.c:543
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/prefs_themes.c:434
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "テーマディレクトリの削除に失敗しました"
 
-#: src/procmsg.c:545
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹ (%d != %d)¡£ÇË´þ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#: src/prefs_themes.c:437
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "テーマの削除に成功しました。"
 
-#: src/procmsg.c:561
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲå⡼¥É¤Ç³«¤±¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/prefs_themes.c:457
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "テーマフォルダを選択"
 
-#: src/procmsg.c:566
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¥â¡¼¥É¤Ç³«¤±¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/prefs_themes.c:467
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "テーマ '%s' をインストール"
 
-#: src/procmsg.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/prefs_themes.c:470
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"このフォルダはテーマフォルダではないようです。\n"
+"それでもインストールしますか?"
 
-#: src/procmsg.c:932 src/procmsg.c:1318
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "Á÷¿®¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+#: src/prefs_themes.c:477
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "システムの全てのユーザ用にテーマをインストールしますか?"
 
-#: src/procmsg.c:966
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/prefs_themes.c:498
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"すでに同じ名前のテーマがこの場所に\n"
+"インストールされています"
 
-#: src/procmsg.c:1025
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "°õºþ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'\n"
+#: src/prefs_themes.c:502
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "出力ディレクトリを作成できません"
 
-#: src/procmsg.c:1214
-#, fuzzy
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®Ãæ"
+#: src/prefs_themes.c:515
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "テーマのインストールに成功しました。"
 
-#: src/procmsg.c:1216 src/send.c:162
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Ø¥Ã¥À¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#: src/prefs_themes.c:522
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "テーマのインストールに失敗しました"
 
-#: src/procmsg.c:1229 src/send.c:173
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¸½ºß¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹...\n"
+#: src/prefs_themes.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"テーマをインストールする際に\n"
+"ファイル %s の処理に失敗しました"
 
-#: src/procmsg.c:1240 src/send.c:184
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/prefs_themes.c:608
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d 個のテーマが利用可能です (ユーザ:%d個, システム:%d個, 内部:1個)"
 
-#: src/procmsg.c:1252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+#: src/prefs_themes.c:646
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Clawsチーム"
 
-#: src/procmsg.c:1256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥Ý¥¹¥È¤¹¤ëÅÓÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+#: src/prefs_themes.c:648
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "内部テーマには %d 個のアイコンがあります"
 
-#: src/procmsg.c:1274
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:654
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "このテーマではinfoファイルが利用できません"
 
-#: src/procmsg.c:1285
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:672
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "エラー: テーマステータスを取得できません"
 
-#: src/procmsg.c:1291
-#, fuzzy
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®Ãæ"
+#: src/prefs_themes.c:696
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d 個のファイル (%d 個のアイコン) サイズは (%s)"
 
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "¾õÂÖ"
+#: src/prefs_themes.c:786
+msgid "Selector"
+msgstr "セレクタ"
 
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "¿Ê¹Ô¾õ¶·¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/prefs_themes.c:806
+msgid "Install new..."
+msgstr "新規インストール..."
 
-#. from
-#: src/quote_fmt.c:41
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:811
+msgid "Get more..."
+msgstr "別のテーマ..."
 
-#. full name
-#: src/quote_fmt.c:42
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:843
+msgid "Information"
+msgstr "情報"
 
-#. first name
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:857
+msgid "Author: "
+msgstr "作者: "
 
-#. last name
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:865
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#. references
-#: src/quote_fmt.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Message-ID"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/prefs_themes.c:893
+msgid "Status:"
+msgstr "状態:"
 
-#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Message body"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/prefs_themes.c:907
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
 
-#. message
-#: src/quote_fmt.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/prefs_themes.c:948
+msgid "Actions"
+msgstr "アクション"
 
-#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body without signature"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:958
+msgid "Use this"
+msgstr "このテーマを使用"
 
-#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:963
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
 
-#: src/quote_fmt.c:56
-#, c-format
+#: src/prefs_toolbar.c:86
 msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
 msgstr ""
+"選択されたアクションは設定済みです。\n"
+"リストから他のアクションを選択して下さい"
 
-#: src/quote_fmt.c:58
-#, c-format
-msgid "Literal %"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "メインツールバー設定"
 
-#. %
-#: src/quote_fmt.c:59
-msgid "Literal backslash"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "作成ツールバー設定"
 
-#. #: src/quote_fmt.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "°úÍÑÉä"
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "メッセージ表示ツールバー設定"
 
-#. ?
-#: src/quote_fmt.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "¼«Æ°²þ¹Ô"
+#: src/prefs_toolbar.c:620
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Sylpheed アクション"
 
-#. |
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:629
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "ツールバーのテキスト"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:682
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "利用可能なツールバーアイコン"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Insert File"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ"
+#: src/prefs_toolbar.c:737
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "クリック時に実行されるイベント"
 
-#. insert file
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Insert program output"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:787
+msgid " Default "
+msgstr " デフォルト "
 
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤Î¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:794
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "表示するツールバー項目"
 
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+msgid "Icon"
+msgstr "アイコン"
 
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Oops: ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+#: src/prefs_toolbar.c:809
+msgid "Icon text"
+msgstr "アイコンテキスト"
 
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: src/prefs_toolbar.c:810
+msgid "Mapped event"
+msgstr "マップ済みのイベント"
 
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "ÀµÅö¤Ê½ð̾"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "ツールバーのカスタマイズ"
 
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
-msgid "BAD signature"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê½ð̾"
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "メインウインドウ"
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¸ø³«¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "メッセージウインドウ"
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "½ð̾¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼"
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "ウインドウを作成"
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "½ð̾¤ËÂФ·¤ÆÊ£¿ô¤Î°Û¤Ê¤Ã¤¿·ë²Ì"
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "入力時に自動改行する"
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê¾õÂÖ"
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "送信時に自動改行する"
 
-#: src/rfc2015.c:174
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¤«¤é¤ÎÀµÅö¤Ê½ð̾"
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "引用部を自動改行する"
 
-#: src/rfc2015.c:177
-#, c-format
-msgid "BAD signature  from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¤«¤é¤ÎÉÔÀµ¤Ê½ð̾"
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "自動改行幅 "
 
-#: src/rfc2015.c:209
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Î¤¿¤á¤Î¥æ¡¼¥¶ID¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "メッセージの改行"
 
-#: src/rfc2015.c:220
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                ¤Þ¤¿¤Ï \"%s\"\n"
+#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+msgid "No information available"
+msgstr "情報が取得できません"
 
-#: src/rfc2015.c:248
-#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Signature made %s\n"
+#: src/procmsg.c:1234
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "ニュース送信用のテンポラリファイルを作成できませんでした。"
 
-#: src/rfc2015.c:257
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Key fingerprint: %s\n"
+#: src/procmsg.c:1245
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "ニュース送信用のテンポラリファイルを書き込む際にエラーが発生しました。"
 
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/procmsg.c:1257 src/send_message.c:229
 #, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "`%s' ¤Î¸°¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
 
-#: src/select-keys.c:104
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "`%s' ¤Î¾ðÊó¤ò¼ý½¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹ ... %c"
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "日付形式をカスタマイズ (strftimeのマニュアル参照)"
 
-#: src/select-keys.c:272
-msgid "Select Keys"
-msgstr "¸°¤ÎÁªÂò"
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "発信者のフルネーム"
 
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "¸°ID"
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "発信者のファーストネーム"
 
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "ÀµÅöÀ­"
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "発信者のラストネーム"
 
-#: src/select-keys.c:445
-msgid "Add key"
-msgstr "¸°¤ÎÄɲÃ"
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "発信者のイニシャル"
 
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Ê̤Υ桼¥¶¤Þ¤¿¤Ï¸°ID¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "メッセージ本文"
 
-#: src/selective_download.c:297
-#, c-format
-msgid "marked to delete %i\n"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "引用されたメッセージ本文"
+
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "署名無しのメッセージ本文"
+
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "署名無しの引用されたメッセージ本文"
 
-#: src/selective_download.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Selective download"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎÁªÂò"
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "カーソル位置"
 
-#: src/selective_download.c:394
-msgid "0 Mail(s)"
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
 msgstr ""
+"xが指定されている場合に式を挿入\n"
+"xは %の後の文字のどれか"
 
-#: src/selective_download.c:413
-#, fuzzy
-msgid "current Account:"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È: %s"
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "リテラル %"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "バックスラッシュリテラル"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "引用符リテラル"
 
-#: src/selective_download.c:502
-msgid "preview E-Mail"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "パイプリテラル"
 
-#: src/selective_download.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "/ºï½ü(_R)"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "開き波括弧リテラル"
 
-#: src/selective_download.c:516
-msgid "remove selected E-Mails"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "閉じ波括弧リテラル"
 
-#: src/selective_download.c:530
-msgid "Exit Dialog"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "ファイルを挿入"
 
-#: src/send.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "プログラム出力を挿入"
 
-#: src/send.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'\n"
+#: src/send_message.c:373
+msgid "Connecting"
+msgstr "接続中"
 
-#: src/send.c:278
-msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:380
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "SMTPの前にPOPを実行中..."
 
-#: src/send.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "HELO ¤òÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/send_message.c:383
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "SMTPの前にPOPを行う"
 
-#: src/send.c:364
+#: src/send_message.c:388
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "SMTP¥µ¡¼¥Ð: %s ¤ËÀܳÃæ..."
+msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..."
 
-#: src/send.c:368
-msgid "Connecting"
-msgstr "ÀܳÃæ"
+#: src/send_message.c:452
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "HELO を送信中..."
+
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+msgid "Authenticating"
+msgstr "認証実行中"
+
+#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
+msgid "Sending message..."
+msgstr "メッセージを送信中..."
 
-#: src/send.c:383
+#: src/send_message.c:457
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "HELO を送信中..."
+
+#: src/send_message.c:466
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "MAIL FROM ¤òÁ÷¿®Ãæ..."
+msgstr "MAIL FROM を送信中..."
 
-#: src/send.c:384
+#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
 msgid "Sending"
-msgstr "Á÷¿®Ãæ"
+msgstr "送信中"
 
-#: src/send.c:391
+#: src/send_message.c:470
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "RCPT TO ¤òÁ÷¿®Ãæ..."
+msgstr "RCPT TO を送信中..."
 
-#: src/send.c:398
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr "DATA ¤òÁ÷¿®Ãæ..."
+msgstr "DATA を送信中..."
 
-#: src/send.c:408
+#: src/send_message.c:479
 msgid "Quitting..."
-msgstr "ÀÚÃÇÃæ..."
+msgstr "切断中..."
 
-#: src/send.c:441 src/send.c:505
+#: src/send_message.c:507
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®Ãæ (%d / %d bytes)"
+msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send.c:528
+#: src/send_message.c:535
 msgid "Sending message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®Ãæ"
+msgstr "メッセージを送信中"
+
+#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
+
+#: src/send_message.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"メッセージの送信中にエラーが発生しました:\n"
+"%s"
 
-#: src/setup.c:43
+#: src/setup.c:45
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÀßÄê"
+msgstr "メールボックスの設定"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:46
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"ºÇ½é¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-"MH¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬´û¤Ë¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ï¡¢\n"
-"¤½¤ì¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡£\n"
-"¤è¤¯Ê¬¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢¤½¤Î¤Þ¤ÞOK¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: src/sigstatus.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Checking signature"
-msgstr "/½ð̾¤ò¸¡¾Ú(_C)"
-
-#: src/smtp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "SMTP¥µ¡¼¥Ð: %s:%d ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: src/smtp.c:75
-#, fuzzy
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-
-#: src/smtp.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "¥Ý¥¹¥ÈÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "HELO ¤òÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#: src/smtp.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "HELO ¤òÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#: src/smtp.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "HELO ¤òÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#: src/smtp.c:192
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "¥½¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+"最初にメールボックスの位置を指定する必要があります。\n"
+"MHフォーマットのメールボックスが既にある場合は、\n"
+"それを使用することが出来ます。\n"
+"よく分からない場合は、そのままOKを選択してください。"
 
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥½¡¼¥¹"
+msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\82½ã\83¼ã\82¹"
 
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "%s ¤Î¥½¡¼¥¹¤òɽ¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:133
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - ¥½¡¼¥¹"
-
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ソース"
 
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr ""
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "保存済みのSSL証明書"
 
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr ""
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "表示"
 
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr ""
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "証明書を削除する"
 
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr ""
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "本当にこの証明書を削除してもいいですか?"
 
-#: src/ssl.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  Subject: %s\n"
-msgstr "·ï̾:"
+#: src/summary_search.c:107
+msgid "Search messages"
+msgstr "メッセージを検索"
 
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid "  Issuer: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "以下のどれかに一致"
 
-#: src/summary_search.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Search messages"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "以下の全てに一致"
 
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:190
 msgid "Body:"
-msgstr ""
+msgstr "ボディー:"
 
-#: src/summary_search.c:192
+#: src/summary_search.c:214
 msgid "Select all matched"
-msgstr "°ì³ç¸¡º÷"
+msgstr "一括検索"
 
-#: src/summary_search.c:305
+#: src/summary_search.c:323
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "¥ê¥¹¥È¤ÎÀèƬ¤Þ¤Ç¸¡º÷¤·¤Þ¤·¤¿¡£ºÇ¸å¤«¤é¸¡º÷¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索しますか?"
 
-#: src/summary_search.c:307
+#: src/summary_search.c:325
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "¥ê¥¹¥È¤Î½ª¤ï¤ê¤Þ¤Ç¸¡º÷¤·¤Þ¤·¤¿¡£»Ï¤á¤«¤é¸¡º÷¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/_Reply"
-msgstr "/ÊÖ¿®(_R)"
+msgstr "/返信(_R)"
 
-#: src/summaryview.c:397
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/º¹½Ð¿Í¤ËÊÖ¿®(_Y)"
+#: src/summaryview.c:391
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/返信(_y)"
 
-#: src/summaryview.c:398
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:399
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Á´°÷¤ËÊÖ¿®(_L)"
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/返信(_y)/全員に返信(_a)"
 
-#: src/summaryview.c:400
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/žÁ÷(_F)"
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/返信(_y)/差出人に返信(_s)"
 
-#: src/summaryview.c:401
-msgid "/Bounce"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/返信(_y)/メーリングリストに返信(_l)"
 
-#: src/summaryview.c:403
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/ºÆÊÔ½¸(_E)"
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/追記して返信"
 
-#: src/summaryview.c:405
-#, fuzzy
-msgid "/Select _thread"
-msgstr "/Á´¤ÆÁªÂò(_A)"
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/転送(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:406
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Á´¤ÆÁªÂò(_A)"
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/転送"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/°ÜÆ°(_O)..."
+msgstr "/移動(_o)..."
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
-msgstr "/¥³¥Ô¡¼(_C)..."
+msgstr "/ã\82³ã\83\94ã\83¼(_C)..."
 
-#: src/summaryview.c:411
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/¼Â¹Ô(_X)"
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "ニュースメッセージを取り消す"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)"
+msgstr "/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)"
+msgstr "/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/¥Þ¡¼¥¯²ò½ü(_U)"
+msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/---"
+msgstr "/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)/---"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/̤ÆɤȤ·¤Æ¥Þ¡¼¥¯(_E)"
+msgstr "/ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_M)/æ\9cªèª­ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\83\9eã\83¼ã\82¯(_E)"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Æɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_D)"
+msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
 
-#: src/summaryview.c:419
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Æɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_D)"
+msgstr "/マーク(_M)/全て既読にする"
 
-#: src/summaryview.c:420
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Æɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_D)"
+msgstr "/マーク(_M)/スレッドを無視する"
 
-#: src/summaryview.c:421
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Æɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_D)"
+msgstr "/マーク(_M)/スレッドの無視を解除する"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/マーク(_M)/ロック"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/マーク(_M)/ロック解除"
+
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/Color la_bel"
-msgstr ""
+msgstr "/色ラベル(_b)"
 
-#: src/summaryview.c:425
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/再編集(_e)"
+
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "/差出人のアドレス帳に追加する(_k)"
 
-#: src/summaryview.c:427
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®(_N)..."
+msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)/自動生成(_A)"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr ""
+msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)/Fromから(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr ""
+msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)/Toから(_T)"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr ""
+msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)/件名から(_S)"
+
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/処理規則を作成"
+
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/処理規則を作成/自動生成(_A)"
+
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/処理規則を作成/Fromから(_F)"
+
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/処理規則を作成/Toから(_T)"
 
 #: src/summaryview.c:440
-#, fuzzy
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/処理規則を作成/件名から(_S)"
+
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/¥½¡¼¥¹¤òɽ¼¨(_U)"
+msgstr "/表示(_V)/ソースを表示(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:441
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View/All _header"
-msgstr "Á´¥Ø¥Ã¥À"
-
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/°õºþ(_P)..."
+msgstr "/表示(_V)/ヘッダを表示(_h)"
 
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "No."
-msgstr "ÈÖ¹æ"
+msgstr "番号"
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:478
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "¥µ¥Þ¥ê¥Ó¥å¡¼¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "クイック検索バーをトグル"
 
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:812
 msgid "Process mark"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤Î½èÍý"
+msgstr "マークの処理"
 
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:813
 msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤¬»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£½èÍý¤·¤Þ¤¹¤«?"
-
-#: src/summaryview.c:777
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¶õ¥Õ¥©¥ë¥À\n"
-"\n"
+msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
 
-#: src/summaryview.c:795
+#: src/summaryview.c:858
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ (%s)..."
+msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1309
 msgid "No more unread messages"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+msgstr "未読メッセージなし"
 
-#: src/summaryview.c:1145
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1259
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼¡¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
 
-#: src/summaryview.c:1157 src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1322
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
+msgstr "内部エラー: prefs_common.next_unread_msg_dialogで予期しない値\n"
 
-#: src/summaryview.c:1164
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1279
 msgid "No unread messages."
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+msgstr "未読メッセージなし"
 
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1310
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼¡¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
+
+#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1376
+msgid "No more new messages"
+msgstr "新規メッセージなし"
+
+#: src/summaryview.c:1353
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "新規メッセージがありません。末尾から検索しますか?"
+
+#: src/summaryview.c:1362
+msgid "No new messages."
+msgstr "新規メッセージなし"
 
-#: src/summaryview.c:1182
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1377
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "新規メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
+
+#: src/summaryview.c:1379
 msgid "Search again"
-msgstr "¸¡º÷¼ºÇÔ"
+msgstr "再検索"
 
-#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1245
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1408 src/summaryview.c:1433
 msgid "No more marked messages"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+msgstr "マーク済みのメッセージがありません"
 
-#: src/summaryview.c:1223
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1409
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼¡¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "マーク済みメッセージがありません。末尾から検索しますか?"
 
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1254
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443
 msgid "No marked messages."
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+msgstr "マーク済みメッセージがありません。"
 
-#: src/summaryview.c:1246
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1434
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼¡¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "マーク済みメッセージがありません。最初から検索しますか?"
 
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1291
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1458 src/summaryview.c:1483
 msgid "No more labeled messages"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。"
 
-#: src/summaryview.c:1269
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1459
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼¡¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。末尾から検索しますか?"
 
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1300
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493
 msgid "No labeled messages."
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。"
 
-#: src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1484
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。最初から検索しますか?"
 
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1697
 msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò·ï̾¤Ç´ó¤»¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+msgstr "メッセージを件名で寄せています..."
 
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1844
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
-msgstr "%d Ä̺ï½ü"
+msgstr "%d 通削除"
 
-#: src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1848
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d ÄÌ°ÜÆ°"
+msgstr "%s%d 通移動"
 
-#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1849 src/summaryview.c:1856
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1854
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d ÄÌ¥³¥Ô¡¼"
+msgstr "%s%d é\80\9aã\82³ã\83\94ã\83¼"
 
-#: src/summaryview.c:1750
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1869
 msgid " item selected"
-msgstr " Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁªÂò"
+msgstr " 通のメッセージを選択"
 
-#: src/summaryview.c:1752
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1871
 msgid " items selected"
-msgstr " Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁªÂò"
+msgstr " 通のメッセージを選択"
 
-#: src/summaryview.c:1769
+#: src/summaryview.c:1887
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "¿·Ãå %d ÄÌ, Ì¤ÆÉ %d ÄÌ, Áí¿ô %d ÄÌ (%s)"
-
-#: src/summaryview.c:1775
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "¿·Ãå %d ÄÌ, Ì¤ÆÉ %d ÄÌ, Áí¿ô %d ÄÌ"
+msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:2061
 msgid "Sorting summary..."
-msgstr "¥µ¥Þ¥ê¤ò¥½¡¼¥ÈÃæ..."
+msgstr "サマリをソート中..."
 
-#: src/summaryview.c:2022
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ç¡¼¥¿¤«¤é¥µ¥Þ¥ê¤òÀßÄêÃæ..."
-
-#: src/summaryview.c:2024
+#: src/summaryview.c:2131
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ç¡¼¥¿¤«¤é¥µ¥Þ¥ê¤òÀßÄêÃæ..."
-
-#: src/summaryview.c:2182
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "¥µ¥Þ¥ê¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò½ñ¤­¹þ¤ßÃæ (%s)..."
+msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
 
-#: src/summaryview.c:2278
+#: src/summaryview.c:2261
 msgid "(No Date)"
-msgstr "(ÆüÉդʤ·)"
-
-#: src/summaryview.c:2786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %s/%d ¤ò¥Þ¡¼¥¯²ò½ü¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#: src/summaryview.c:2820
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò¥Þ¡¼¥¯¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#: src/summaryview.c:2853
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò̤ÆɤȤ·¤Æ¥Þ¡¼¥¯¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#: src/summaryview.c:2910
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò̤ÆɤȤ·¤Æ¥Þ¡¼¥¯¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "(日付なし)"
 
-#: src/summaryview.c:2970
+#: src/summaryview.c:2927
 msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:3021
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %s/%d ¤òºï½ü¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥»¥Ã¥È¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "あなたはこの記事の作者ではありません\n"
 
-#: src/summaryview.c:3044
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:3015
 msgid "Delete message(s)"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë"
+msgstr "メッセージを削除する"
 
-#: src/summaryview.c:3045
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:3016
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
-
-#: src/summaryview.c:3085 src/summaryview.c:3087
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "½ÅÊ£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
-
-#: src/summaryview.c:3146
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %s/%d ¤ò¥Þ¡¼¥¯²ò½ü¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#: src/summaryview.c:3206
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥»¥Ã¥È¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "本当にメッセージをごみ箱から削除してもいいですか?"
 
-#: src/summaryview.c:3221
+#: src/summaryview.c:3128
 msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "°ÜÆ°À褬¸½ºß¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
-
-#: src/summaryview.c:3298
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥»¥Ã¥È¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
 
-#: src/summaryview.c:3313
+#: src/summaryview.c:3205
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "¥³¥Ô¡¼À褬¸½ºß¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
 
-#: src/summaryview.c:3363
+#: src/summaryview.c:3255
 msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁªÂòÃæ..."
+msgstr "全てのメッセージを選択中..."
 
-#: src/summaryview.c:3408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À `%s' ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/summaryview.c:3313
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "追記または上書き"
 
-#: src/summaryview.c:3426
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-"(`%s' ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹)"
+#: src/summaryview.c:3314
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "既存のファイルに追記または上書きしますか?"
 
-#: src/summaryview.c:3432
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"°õºþ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹:\n"
-"`%s'"
+#: src/summaryview.c:3315
+msgid "Append"
+msgstr "追記"
 
-#: src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:3682
+#: src/summaryview.c:3606
 msgid "Building threads..."
-msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¹½ÃÛÃæ..."
+msgstr "スレッドを構築中..."
 
-#: src/summaryview.c:3775 src/summaryview.c:3776
+#: src/summaryview.c:3701
 msgid "Unthreading..."
-msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò²ò½üÃæ..."
-
-#: src/summaryview.c:3813
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "¼Â¹Ô¤Î¤¿¤á¤Ë¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò²ò½üÃæ..."
-
-#: src/summaryview.c:3880 src/summaryview.c:5243
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "スレッドを解除中..."
 
-#: src/summaryview.c:3956
+#: src/summaryview.c:3834
 msgid "No filter rules defined."
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:3962
-msgid "filtering..."
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±Ãæ..."
+msgstr "フィルターの規則が定義されていません。"
 
-#: src/summaryview.c:3963
+#: src/summaryview.c:3843
 msgid "Filtering..."
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±Ãæ..."
+msgstr "振り分け中..."
 
-#: src/summaryview.c:5053
+#: src/summaryview.c:5177
 #, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"正規表現(regexp)エラー:\n"
+"%s"
 
-#: src/summaryview.c:5056
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:519
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "このメッセージは表示できません。\n"
 
-#: src/summaryview.c:5065
-msgid "\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:536
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "このパートの以下の部分は実行可能です。"
 
-#: src/summaryview.c:5097
-#, c-format
-msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+#: src/textview.c:537
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "この場合、アイコンまたはリストにある項目を右クリックします。:\n"
+
+#: src/textview.c:539
+msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr ""
+"    保存する場合は'名前を付けて保存...' (ショートカットキー:'y')を選択\n"
 
-#: src/summaryview.c:5136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò¥Þ¡¼¥¯¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/textview.c:540
+msgid "    To display as text select 'Display as text' "
+msgstr "    テキストとして表示する場合は 'テキストとして表示' を選択"
 
-#: src/summaryview.c:5175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò´ûÆɤȤ·¤Æ¥Þ¡¼¥¯¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/textview.c:541
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(ショートカットキー: 't')\n"
 
-#: src/summaryview.c:5207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò̤ÆɤȤ·¤Æ¥Þ¡¼¥¯¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/textview.c:542
+msgid "    To open with an external program select 'Open' "
+msgstr "    外部プログラムでオープンする場合は '開く' "
 
-#: src/summaryview.c:5320
-#, c-format
-msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:543
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(ショートカットキー: 'l'), \n"
 
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:544
+msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "     (もしくは、ダブルクリックまたはマウスの真中ボタンを"
 
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:545
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr "クリック),\n"
 
-#: src/template.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/textview.c:546
+msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr "    または '指定プログラムで開く...' (ショートカットキー: 'o')を選択\n"
 
-#: src/template.c:139
+#: src/textview.c:1936
 #, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"Open it anyway?"
 msgstr ""
+"実際のURL (%s) は見かけのURL (%s) とは\n"
+"異なっています。  \n"
+"それでもオープンしますか?"
 
-#: src/template.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "%s ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "全アカウントの新着メールの取込"
 
-#: src/template.c:194
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メールをチェックする"
 
-#: src/textview.c:171
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥Ó¥å¡¼¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "送信待機中のメッセージを送信する"
 
-#: src/textview.c:540
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òÊݸ¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢±¦¥¯¥ê¥Ã¥¯¤Ç¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¥á¥Ë¥å¡¼¤ò"
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
+msgid "Compose Email"
+msgstr "メールを作成"
 
-#: src/textview.c:541
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "ɽ¼¨¤·¡¢¡Ö̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ...¡×¤òÁªÂò¤¹¤ë¤«¡¢"
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
+msgid "Compose News"
+msgstr "ニュースを作成"
 
-#: src/textview.c:542
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`y' ¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "メッセージに返信する"
 
-#: src/textview.c:544
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤È¤·¤Æɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢"
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "差出人に返信"
 
-#: src/textview.c:545
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¡Ö¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨¡×¤òÁªÂò¤¹¤ë¤«¡¢`t' ¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
+msgid "Reply to All"
+msgstr "全員に返信"
 
-#: src/textview.c:547
-#, fuzzy
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤È¤·¤Æɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢"
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "メーリングリストに返信"
 
-#: src/textview.c:548
-#, fuzzy
-msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¡Ö¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨¡×¤òÁªÂò¤¹¤ë¤«¡¢`t' ¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
+msgid "Forward Message"
+msgstr "メッセージを転送する"
 
-#: src/textview.c:550
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤ò³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ç³«¤¯¤Ë¤Ï¡¢¡Ö³«¤¯¡×¤Þ¤¿¤Ï"
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
+msgid "Delete Message"
+msgstr "メッセージを削除する"
 
-#: src/textview.c:551
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "¡Ö¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤«¤é³«¤¯¡×¤òÁªÂò¤¹¤ë¤«¡¢"
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "次のメッセージ"
 
-#: src/textview.c:552
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "¤¢¤ë¤¤¤Ï¥À¥Ö¥ë¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤«¡¢Ãæ±û¥Ü¥¿¥ó¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤«¡¢"
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
+msgid "Send Message"
+msgstr "メッセージを送信"
 
-#: src/textview.c:553
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "`l' ¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信"
 
-#: src/textview.c:572
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "¤³¤Î½ð̾¤Ï¤Þ¤À¸¡¾Ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "草稿フォルダに保存"
 
-#: src/textview.c:573
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "¸¡¾Ú¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢±¦¥¯¥ê¥Ã¥¯¤Ç¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¥á¥Ë¥å¡¼¤òɽ¼¨¤·¡¢\n"
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
+msgid "Insert file"
+msgstr "ファイルを挿入"
 
-#: src/textview.c:574
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr ""
-"¡Ö½ð̾¤ò¸¡¾Ú¡×¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
+msgid "Attach file"
+msgstr "ファイルを添付"
 
-#: src/utils.c:1901
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "%s (%s) ¤Îǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
+msgid "Insert signature"
+msgstr "署名を挿入"
 
-#: src/utils.c:1999
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "外部エディタで編集"
 
-#: src/utils.c:2287
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "URI ¤ò³«¤¯¤¿¤á¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "現在のパラグラフの長い行を折り返す"
 
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "¤½¤Î̾Á°¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "長い行を折り返す"
 
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×"
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+msgid "Check spelling"
+msgstr "スペルチェック"
 
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+#: src/toolbar.c:184
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheedアクション機能"
 
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Î¿·¤·¤¤Ì¾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+#: src/toolbar.c:204
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/引用付きで返信(_q)"
 
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ..."
+#: src/toolbar.c:205
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "引用無しで返信(_R)"
 
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/toolbar.c:209
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/引用付きで全員に返信(_q)"
 
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/引用無しで全員に返信(_R)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
+#: src/toolbar.c:214
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/引用付きでリストに返信(_q)"
 
-#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/¥Ë¥å¡¼¥¹¥µ¡¼¥Ð¤òºï½ü(_N)"
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/引用無しでリストに返信(_R)"
 
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Á´¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¹¹¿·Ãæ..."
+#: src/toolbar.c:219
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/引用付きで差出人に返信(_q)"
 
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Á÷¿®¹µ"
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/引用無しで差出人に返信(_R)"
 
-#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr "ËÜÅö¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/添付として転送(_w)"
 
-#~ msgid "Delete IMAP4 server"
-#~ msgstr "IMAP4¥µ¡¼¥Ð¤Îºï½ü"
+#: src/toolbar.c:226
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/リダイレクト転送(_t)"
 
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "¹ØÆɤ¹¤ë¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+#: src/toolbar.c:372
+msgid "Get"
+msgstr "受信"
 
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥× `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
+#: src/toolbar.c:373
+msgid "Get All"
+msgstr "全受信"
 
-#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr "ËÜÅö¤Ë¥Ë¥å¡¼¥¹¥µ¡¼¥Ð `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/toolbar.c:376
+msgid "Email"
+msgstr "作成"
 
-#~ msgid "Creating header window...\n"
-#~ msgstr "¥Ø¥Ã¥À¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+msgid "Reply"
+msgstr "返信"
 
-#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-#~ msgstr "%s ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òɽ¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+msgid "All"
+msgstr "全て"
 
-#~ msgid "%s - All header"
-#~ msgstr "%s - Á´¥Ø¥Ã¥À"
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+msgid "Sender"
+msgstr "返信"
 
-#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-#~ msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À %s ¤Î ¼¡¤Î UID ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/toolbar.c:423
+msgid "Send later"
+msgstr "後で送信"
 
-#~ msgid "Authorizing..."
-#~ msgstr "ǧ¾ÚÃæ..."
+#: src/toolbar.c:424
+msgid "Draft"
+msgstr "草稿"
 
-#~ msgid "/_View/_Folder tree"
-#~ msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Õ¥©¥ë¥À¥Ä¥ê¡¼(_F)"
+#: src/toolbar.c:427
+msgid "Attach"
+msgstr "添付"
 
-#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
-#~ msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ç³«¤¯(_W)"
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Editor"
+msgstr "エディタ"
 
-#~ msgid "/_Message/View _source"
-#~ msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥½¡¼¥¹¤òɽ¼¨(_S)"
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "パラグラフを折り返す"
 
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/Á´¤Æ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òɽ¼¨(_H)"
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap all"
+msgstr "全て折り返す"
 
-#~ msgid "/_Summary"
-#~ msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)"
+#: src/toolbar.c:1352
+msgid "News"
+msgstr "ニュース"
 
-#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
-#~ msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¼Â¹Ô(_X)"
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
+#~ "and decryption of encrypted messages. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You don't need it to send signed or encrypted emails."
+#~ msgstr ""
+#~ "このプラグインによりデジタル署名付きのメッセージの署名検証や暗号化された"
+#~ "メッセージの復号ができるようになります。\n"
+#~ "\n"
+#~ "署名されたメールや暗号化されたメールを送信する場合にはこのプラグインを使用"
+#~ "する必要はありません。"
 
-#~ msgid "/_Summary/_Update"
-#~ msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/ºÇ¿·¤Î¾õÂ֤˹¹¿·(_U)"
+#~ msgid "/_File/_Attach file"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)"
 
-#~ msgid "/_Summary/---"
-#~ msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/---"
+#~ msgid "/_View/_To"
+#~ msgstr "/表示(_V)/_To"
 
-#~ msgid "/_Summary/_Sort"
-#~ msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥½¡¼¥È(_S)"
+#~ msgid "/_View/_Bcc"
+#~ msgstr "/表示(_V)/_Bcc"
 
-#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
-#~ msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥½¡¼¥È(_S)/---"
+#~ msgid "/_View/_Reply to"
+#~ msgstr "/表示(_V)/_Reply To"
 
-#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
-#~ msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨(_T)"
+#~ msgid "/_View/_Followup to"
+#~ msgstr "/表示(_V)/_Followup To"
 
-#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-#~ msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥¹¥ì¥Ã¥É²ò½ü(_H)"
+#~ msgid "/_View/R_uler"
+#~ msgstr "/表示(_V)/定規(_u)"
 
-#~ msgid "Incorporate new mail"
-#~ msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¼è¹þ"
+#~ msgid "/_View/_Attachment"
+#~ msgstr "/表示(_V)/添付ファイル(_A)"
 
-#~ msgid "Reply to the message"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®¤¹¤ë"
+#~ msgid "/_Message/_To"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/宛先(_T)"
 
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®"
+#~ msgid "/_Message/_Bcc"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/_Bcc"
 
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥ÈËè¤ÎÀßÄê"
+#~ msgid "/_Message/_Reply to"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/返信先を指定(_R)"
 
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Ä̾ï»ÈÍÑ"
+#~ msgid "/_Message/_Followup to"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/フォロー先を指定(_F)"
 
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¥Ñ¥¹"
+#~ msgid "/_Message/Mode"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/モード"
 
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "/_Message/Mode/MIME"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/モード/MIME"
 
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "¼«Æ°ÀßÄê"
+#~ msgid "/_Message/Mode/Inline"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/モード/インライン"
 
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "°úÍѤηÁ¼°:"
+#~ msgid "Can't save the message to Sent."
+#~ msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
-#~ "are replaced as follows:\n"
-#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
-#~ "%A: the full weekday name\n"
-#~ "%b: the abbreviated month name\n"
-#~ "%B: the full month name\n"
-#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-#~ "%C: the century number (year/100)\n"
-#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
-#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
-#~ "%m: the month as a decimal number\n"
-#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
-#~ "%p: either AM or PM\n"
-#~ "%S: the second as a decimal number\n"
-#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
-#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
-#~ "%y: the last two digits of a year\n"
-#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
-#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
+#~ "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 #~ msgstr ""
-#~ "½ñ¼°Ãæ¤ÎÄ̾ï¤Îʸ»ú¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤º¤Ë¥³¥Ô¡¼¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£ÊÑ´¹½ñ¼°»ØÄê¤Ï % Ê¸»ú¤Ç¼¨"
-#~ "¤µ¤ì¡¢°Ê²¼¤Î¤è¤¦¤ËÃÖ´¹¤µ¤ì¤Þ¤¹:\n"
-#~ "%a: ÍËÆü¤Î¾Êά̾\n"
-#~ "%A: ÍËÆü¤Î´°Á´¤Ê̾Á°\n"
-#~ "%b: ·î¤Î¾Êά̾\n"
-#~ "%B: ·î¤Î´°Á´¤Ê̾Á°\n"
-#~ "%c: ¸½ºß¤Î¥í¥«¡¼¥ë¤Ë¤ª¤±¤ë°ìÈÌŪ¤ÊÆüÉդȻþ¹ï¤Îɽµ­\n"
-#~ "%C: À¤µª(À¾Îñǯ¤Î¾å2·å)\n"
-#~ "%d: Æü(10¿Ê¿ôɽµ­)\n"
-#~ "%H: 24»þ´Ö»þ·×¤Ç¤Î»þ\n"
-#~ "%I: 12»þ´Ö»þ·×¤Ç¤Î»þ\n"
-#~ "%j: Ç¯¤Î½é¤á¤«¤éÄÌ»»¤ÎÆü¿ô (10¿Ê¿ôɽµ­)\n"
-#~ "%m: ·î(10¿Ê¿ôɽµ­)\n"
-#~ "%M: ·î(10¿Ê¿ôɽµ­)\n"
-#~ "%p: ¸áÁ°¤Þ¤¿¤Ï¸á¸å\n"
-#~ "%S: ÉÃ(10¿Ê¿ôɽµ­)\n"
-#~ "%w: ½µ¤Î²¿ÈÖÌܤÎÆü(10¿Ê¿ôɽµ­)¤«\n"
-#~ "%x: ¸½ºß¤Î¥í¥«¡¼¥ë¤Ç°ìÈÌŪ¤ÊÆüÉÕɽµ­\n"
-#~ "%y: À¾Îñ¤Î²¼2·å(À¤µªÉôʬ¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤¤Ç¯)\n"
-#~ "%Y: (4·å¤Î)À¾Îñǯ\n"
-#~ "%Z: ¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó¤Þ¤¿¤Ï¥¾¡¼¥ó̾¤Þ¤¿¤Ï¾Êά̾"
+#~ "選択されているキーID `%s' に関するキーを見つけることができませんでした。"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-#~ "Emacs-based mailer"
+#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+#~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Emacs¾å¤Î¥á¡¼¥é¤Î¥Þ¥¦¥¹Áàºî»þ¤ÎµóÆ°¤ò\n"
-#~ "¥¨¥ß¥å¥ì¡¼¥È¤¹¤ë"
+#~ "GPGME の著作権は Werner Koch <dd9jn@gnu.org> 氏 (2001) に帰属します。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..."
+
+#~ msgid "POP3 (normal)"
+#~ msgstr "POP3 (標準)"
+
+#~ msgid "POP3 (APOP auth)"
+#~ msgstr "POP3 (APOP認証)"
+
+#~ msgid "Default mode"
+#~ msgstr "デフォルトモード"
 
-#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-#~ msgstr "³°ÉôWeb¥Ö¥é¥¦¥¶ (%s ¤ÏURI¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹)"
+#~ msgid "Use PGP/MIME"
+#~ msgstr "PGP/MIMEを使用"
 
-#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-#~ msgstr "°õºþ (%s ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹)"
+#~ msgid "Use Inline"
+#~ msgstr "インラインを使用"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
+#~ "Its not recommended to use the old style Inline\n"
+#~ "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
 #~ msgstr ""
-#~ "ÆüÉÕ\n"
-#~ "º¹½Ð¿Í\n"
-#~ "º¹½Ð¿Í¤Î»á̾\n"
-#~ "º¹½Ð¿Í¤Î̾Á°\n"
-#~ "º¹½Ð¿Í¤Î¥¤¥Ë¥·¥ã¥ë\n"
-#~ "·ï̾\n"
-#~ "°¸Àè\n"
-#~ "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ID\n"
-#~ "%"
+#~ "GnuPGメッセージ用の古い形式のインラインモードを使用することは\n"
+#~ "推奨されません。これは、RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP\n"
+#~ "を満たしていません。"
 
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "ɽ¼¨¹àÌܤÎÀßÄê"
+#~ msgid "Common Preferences"
+#~ msgstr "全般の設定"
 
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
+#~ msgid "minute(s) "
+#~ msgstr "分 "
 
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "±é»»»Ò"
+#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "スマート自動改行 (実験版)"
 
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "´°Î»."
+#~ msgid "AND search"
+#~ msgstr "AND検索"
 
-#~ msgid "Current folder is Trash."
-#~ msgstr "¸½ºß¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤´¤ßÈ¢¤Ç¤¹¡£"
+#~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/草稿フォルダに保存(_D)"
 
-#~ msgid "Go to %s\n"
-#~ msgstr "%s ¤Ë°ÜÆ°\n"
+#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/保存後に編集を続ける(_k)"