2005-12-03 [paul] 1.9.100cvs57
[claws.git] / po / ja.po
index 7866269cd03624c1001fb40cfe8afdc7e115b852..43381c3635a63b9f408e9b2eff05c5fa0749f706 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
-"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 08:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-19 06:32+0900\n"
+"Last-Translator: Rui Hirokawa <rui_hirokawa@ybb.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:309
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºîÀ®¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-"¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òÊÔ½¸¤¹¤ëÁ°¤ËÁ´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºîÀ®¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+"メッセージ作成ウィンドウが開いています。\n"
+"アカウントを編集する前に全てのメッセージ作成ウィンドウを閉じてください。"
 
-#: src/account.c:555
+#: src/account.c:561
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÊÔ½¸"
+msgstr "アカウントの編集"
 
-#: src/account.c:573
+#: src/account.c:579
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
+"新規メッセージはこの順番でチェックされます。`全て取得'によるメッセージ\n"
+"取得を有効にするには、`G'カラムのボックスをチェックして下さい。"
 
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
-#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4388 src/compose.c:4558 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
 msgid "Name"
-msgstr "̾Á°"
+msgstr "名前"
 
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1093
 msgid "Protocol"
-msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë"
+msgstr "プロトコル"
 
-#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð"
+msgstr "サーバ"
 
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
+#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
-msgstr "ÄɲÃ"
+msgstr "追加"
 
-#: src/account.c:630
+#: src/account.c:636
 msgid "Edit"
-msgstr "ÊÔ½¸"
+msgstr "編集"
 
-#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
-msgstr "  ºï½ü  "
+msgstr "  削除  "
 
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
-#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/account.c:648
+msgid " Clone "
+msgstr " コピー "
+
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
-msgstr "  ¢­  "
+msgstr "    "
 
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
-msgstr "  ¢¬  "
+msgstr "    "
 
-#: src/account.c:662
-#, fuzzy
+#: src/account.c:674
 msgid " Set as default account "
-msgstr " Ä̾ï»ÈÍѤ¹¤ë¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Ë»ØÄê "
+msgstr " 通常アカウントに指定 "
 
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
-#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
+#: src/account.c:680 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
+#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:262 src/inc.c:715
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
-msgstr "ÊĤ¸¤ë"
+msgstr "閉じる"
+
+#: src/account.c:756
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+msgstr "リモートフォルダを油宇するアカウントのコピーは作成できません"
+
+#: src/account.c:762
+#, c-format
+msgid "Cloned %s"
+msgstr "%s のコピーを作成しました。"
 
-#: src/account.c:736
+#: src/account.c:899
 msgid "Delete account"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Îºï½ü"
+msgstr "アカウントの削除"
 
-#: src/account.c:737
+#: src/account.c:900
 msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
-
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
-#: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
-#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
-#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
-#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
-#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
-#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
+msgstr "本当にこのアカウントを削除してもいいですか?"
+
+#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2289 src/compose.c:3111
+#: src/compose.c:3441 src/compose.c:5737 src/compose.c:6056
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197 src/mh_gtk.c:170
+#: src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1312 src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1940
+#: src/toolbar.c:1868
 msgid "Yes"
-msgstr "¤Ï¤¤"
+msgstr "はい"
 
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889
-#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
-#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:901 src/compose.c:3441 src/compose.c:5737 src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
-msgstr "+¤¤¤¤¤¨"
+msgstr "+いいえ"
+
+#: src/action.c:345
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "メッセージファイル %d を取得できませんでした。"
+
+#: src/action.c:376
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "メッセージパートを取得できませんでした。"
+
+#: src/action.c:393
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "マルチパートメッセージの一部を取得できません。"
+
+#: src/action.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"%%f, %%F, %%as または %%p が含まれているため、\n"
+"選択されたアクションは作成画面では使用できません。"
+
+#: src/action.c:794
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"コマンドを開始できませんでした。パイプが作成できませんでした。\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"以下のコマンドを実行するために子プロセスを起動できませんでした:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1107
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- 実行中: %s\n"
+
+#: src/action.c:1111
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- 終了: %s\n"
+
+#: src/action.c:1147
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "アクションの入出力"
+
+#: src/action.c:1193
+msgid " Send "
+msgstr " 送信 "
+
+#: src/action.c:1213
+msgid "Completed %v/%u"
+msgstr "完了 %v/%u"
+
+#: src/action.c:1223
+msgid "Abort"
+msgstr "中断"
+
+#: src/action.c:1372
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"以下のアクションの引数を入力してください:\n"
+"(`%%h' は引数で置換されます)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1377
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "アクションのhiddenユーザ引数"
+
+#: src/action.c:1381
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"以下のアクションの引数を入力してください:\n"
+"(`%%u' は引数で置換されます)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1386
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "アクションのユーザ引数"
 
 #: src/addressadd.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Add to address book"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "アドレス帳に追加"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
+#: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
-msgstr "È÷¹Í"
+msgstr "備考"
 
 #: src/addressadd.c:226
-#, fuzzy
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎÁªÂò"
-
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566
-#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984
-#: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294
-#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800
+msgstr "アドレス帳フォルダの選択"
+
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5559 src/editaddress.c:513
+#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
+#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
+#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
+#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:356 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
+#: src/mainwindow.c:2373 src/messageview.c:974 src/mimeview.c:1019
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2406 src/prefs_common.c:2505
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:5560 src/compose.c:6289 src/compose.c:6327
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
-#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656
-#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:357 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2373 src/messageview.c:974
+#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2407 src/prefs_common.c:2506
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:3449
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:3315
 msgid "Cancel"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
+msgstr "キャンセル"
 
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154
 msgid "/_File"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
+msgstr "/ファイル(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:354
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×(_G)"
+msgstr "/ファイル(_F)/新規 アドレス帳(_B)"
 
-#: src/addressbook.c:355
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¿·µ¬¥¢¥É¥ì¥¹(_A)"
+msgstr "/ファイル(_F)/新規 _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:357
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×(_G)"
+msgstr "/ファイル(_F)/新規 _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:360
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À(_F)"
+msgstr "/ファイル(_F)/新規 サーバー(_S)"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
-#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/---"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/---"
+msgstr "/ファイル(_F)/---"
 
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:410
 msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/ÊÔ½¸(_E)"
+msgstr "/ファイル(_F)/編集(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/ºï½ü(_D)"
+msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)"
 
-#: src/addressbook.c:366
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ(_S)..."
+msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/ÊĤ¸¤ë(_C)"
+msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)"
+msgstr "/編集(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:369
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥«¥Ã¥È(_T)"
+msgstr "/編集(_E)/カット(_u)"
 
-#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:459
+#: src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥³¥Ô¡¼(_C)"
+msgstr "/ç·¨é\9b\86(_E)/ã\82³ã\83\94ã\83¼(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥Ú¡¼¥¹¥È(_E)"
+msgstr "/編集(_E)/ペースト(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:544 src/compose.c:627 src/compose.c:633
+#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/---"
+msgstr "/編集(_E)/---"
 
-#: src/addressbook.c:373
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥Ú¡¼¥¹¥È(_E)"
+msgstr "/編集(_E)/アドレスをペースト(_s)"
 
-#: src/addressbook.c:374
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "/アドレス(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:375
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¿·µ¬¥¢¥É¥ì¥¹(_A)"
+msgstr "/ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹(_A)/æ\96°è¦\8fã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:376
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×(_G)"
+msgstr "/アドレス(_A)/新規グループ(_G)"
 
-#: src/addressbook.c:377
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À(_F)"
+msgstr "/アドレス(_A)/新規フォルダ(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:378
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/---"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "/アドレス(_A)/---"
 
-#: src/addressbook.c:379
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/ÊÔ½¸(_E)"
+msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:380
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ºï½ü(_D)"
+msgstr "/_アドレス(_A)/削除(_D)"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:276
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/アドレス(_A)/宛先(_M)"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)"
+msgstr "/ツール(_T)/---"
 
-#: src/addressbook.c:382
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/mbox¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È(_I)..."
+msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート..."
 
-#: src/addressbook.c:383
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/mbox¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È(_I)..."
+msgstr "/ツール(_T)/M_uttファイルをインポート..."
 
-#: src/addressbook.c:384
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/mbox¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È(_I)..."
+msgstr "/ツール(_T)/_Pineファイルをインポート..."
 
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr ""
+msgstr "/ツール(_T)/_HTMLをエクスポート..."
 
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:279
+#: src/addressbook.c:436
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/ツール(_T)/LDI_Fをエクスポート..."
+
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)"
+msgstr "/ヘルプ(_H)"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
-#: src/messageview.c:280
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:772
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)"
+msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/削除(_D)"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:520
+#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
 msgid "/New _Address"
-msgstr "/¿·µ¬¥¢¥É¥ì¥¹(_A)"
+msgstr "/æ\96°è¦\8fã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
 msgid "/New _Group"
-msgstr "/¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×(_G)"
+msgstr "/新規グループ(_G)"
 
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
 msgid "/New _Folder"
-msgstr "/¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À(_F)"
-
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
-#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
-#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
-#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/ºï½ü(_D)"
+msgstr "/新規フォルダ(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
 msgid "/C_ut"
-msgstr ""
+msgstr "カット(_u)"
 
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/¥³¥Ô¡¼(_C)..."
+msgstr "/コピー(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Paste"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥Ú¡¼¥¹¥È(_E)"
+msgstr "/ペースト(_P)"
 
-#: src/addressbook.c:418
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/¿·µ¬¥¢¥É¥ì¥¹(_A)"
+msgstr "/アドレスをペースト(_s)"
+
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/宛先(_M)"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+#: src/addressbook.c:471
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/エントリを見る(_B)"
+
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:623
+#: src/prefs_themes.c:655 src/prefs_themes.c:656
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "不明"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "成功"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
-msgstr ""
+msgstr "引数が不正です。"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
-msgstr "°¸À褬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ファイルが指定されていません。"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+msgstr "ファイルオープンエラー"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+msgstr "ファイル読み込みエラー"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルの終端に達しました。"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
-msgstr "¥á¥â¥ê¤ò³ÎÊݤǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "メモリを確保できません"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
-msgstr "ÆüÉդνñ¼°"
+msgstr "日付の書式が不正です"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+msgstr "ファイル書き込みエラー"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
-msgstr "¥¹¥×¡¼¥ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
+msgstr "辞書オープンエラー"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
-msgstr "°¸À褬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "パスが指定されていません。"
 
-#: src/addressbook.c:457
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:511
 msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "POP3¥µ¡¼¥Ð: %s ¤ËÀܳÃæ..."
+msgstr "LDAPサーバ接続エラー"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP初期化エラー"
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr ""
+msgstr "LDAPサーバーへのバインド時エラー"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr ""
+msgstr "LDAPデータベース検索エラー"
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP処理実行時タイムアウト"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "LDAPサーチ条件にエラーがあります。"
 
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "指定したサーチ条件に関してLDAPエントリが見つかりません。"
+
+#: src/addressbook.c:518
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP検索は要求により終了しました"
 
-#: src/addressbook.c:613
+#: src/addressbook.c:519
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "TLS接続開始時にエラーを発生しました"
+
+#: src/addressbook.c:676
 msgid "E-Mail address"
-msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë ¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83« ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1753
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2037 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "アドレス帳"
 
-#: src/addressbook.c:716
+#: src/addressbook.c:797
 msgid "Name:"
-msgstr "̾Á°:"
-
-#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
+msgstr "名前:"
+
+#: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
+#: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
+#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
-msgstr "ºï½ü"
+msgstr "削除"
 
-#: src/addressbook.c:754
+#: src/addressbook.c:835
 msgid "Lookup"
-msgstr "¸¡º÷"
+msgstr "検索"
 
-#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115
-#: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1472 src/compose.c:3217
+#: src/compose.c:4202 src/compose.c:4877 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
-msgstr "°¸Àè:"
+msgstr "宛先:"
 
-#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1456 src/compose.c:3216
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1459 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
+#: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤Îºï½ü"
+msgstr "アドレスの削除"
 
-#: src/addressbook.c:976
+#: src/addressbook.c:1067
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "このアドレスデータは読み込みのみかであり、削除されます。"
 
-#: src/addressbook.c:999
+#: src/addressbook.c:1090
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
-
-#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942
-#: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275
-#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
-#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
-#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
-#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
+msgstr "本当にこのアドレスを削除しますか?"
+
+#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
+#: src/compose.c:2289 src/compose.c:3111 src/compose.c:6056
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197
+#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328
+#: src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1486
+#: src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1868
 msgid "No"
-msgstr "¤¤¤¤¤¨"
+msgstr "いいえ"
 
-#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
+#: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr ""
+msgstr "ペーストできません。ペースト先のアドレス帳は読み込み専用です。"
 
-#: src/addressbook.c:1523
+#: src/addressbook.c:1641
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr ""
+msgstr "アドレスグループにペーストできません。"
+
+#: src/addressbook.c:2355
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgstr "`%s'のクエリ結果とアドレスを削除しますか ?"
 
-#: src/addressbook.c:2166
+#: src/addressbook.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
+"フォルダと`%s'の全てのアドレスを削除しますか ? \n"
+"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動されます。"
 
-#: src/addressbook.c:2170
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2373
 msgid "Folder only"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À"
+msgstr "フォルダのみ"
 
-#: src/addressbook.c:2170
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2374
 msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤Îºï½ü"
+msgstr "アドレスとアドレス"
 
-#: src/addressbook.c:2175
+#: src/addressbook.c:2386
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "本当に `%s' を削除しますか?"
 
-#: src/addressbook.c:2925
+#: src/addressbook.c:3181
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr ""
+msgstr "新規ユーザをインデックスファイルに保存できませんでした。"
 
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:3185
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr ""
+msgstr "新規ユーザをアドレス帳ファイルに保存できませんでした。"
 
-#: src/addressbook.c:2939
+#: src/addressbook.c:3195
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "古いアドレス帳の変換に成功しました。"
 
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:3200
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgstr ""
+"古いアドレス帳を変換しましたが、\n"
+"新規アドレスインデックスファイルに保存できませんでした。"
 
-#: src/addressbook.c:2957
+#: src/addressbook.c:3213
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
+"アドレス帳を変換できませんでしたが、\n"
+"空の新規アドレス帳ファイルを作成しました。"
 
-#: src/addressbook.c:2963
+#: src/addressbook.c:3219
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgstr ""
+"アドレス帳を変換できません。\n"
+"新規アドレス帳ファイルを作成できません。"
 
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:3224
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
+"アドレス帳を変換できません。\n"
+"新規アドレス帳ファイルを作成できません。"
 
-#: src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:3231
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr ""
+msgstr "アドレス帳変換エラー"
 
-#: src/addressbook.c:2979
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3236
 msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "アドレス帳変換"
 
-#: src/addressbook.c:3014
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3273
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "アドレス帳エラー"
 
-#: src/addressbook.c:3015
+#: src/addressbook.c:3274
 msgid "Could not read address index"
-msgstr ""
+msgstr "アドレスインデックスを読みこめません"
+
+#: src/addressbook.c:3632
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "検索実行中..."
+
+#: src/addressbook.c:3703
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "'%s'を検索"
 
-#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:938
 msgid "Interface"
-msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹"
 
-#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "アドレス帳"
 
-#: src/addressbook.c:3540
+#: src/addressbook.c:3955
 msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "個人"
 
-#: src/addressbook.c:3556
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3971
 msgid "EMail Address"
-msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë ¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83« ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/addressbook.c:3572
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3987
 msgid "Group"
-msgstr "NewGroup"
+msgstr "グループ"
 
-#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
-#: src/prefs_account.c:2043
+#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2218
 msgid "Folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À"
+msgstr "フォルダ"
 
-#: src/addressbook.c:3604
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4019
 msgid "vCard"
-msgstr "¥¯¥ê¥¢"
+msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
+#: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
 msgid "JPilot"
-msgstr ""
+msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3652
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4067
 msgid "LDAP Server"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð"
+msgstr "LDAPサーバ"
+
+#: src/addressbook.c:4083
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAPクエリ"
 
 #: src/addrgather.c:156
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr ""
+msgstr "アドレス帳の名前を指定して下さい。"
 
 #: src/addrgather.c:176
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr ""
+msgstr "検索するメールヘッダを選択して下さい。"
 
 #: src/addrgather.c:183
 msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr ""
+msgstr "アドレス収集中..."
 
 #: src/addrgather.c:221
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr ""
+msgstr "アドレスの収集に成功しました。"
 
 #: src/addrgather.c:285
-#, fuzzy
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À %s ¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "フォルダ/メッセージが選択されていません。"
 
 #: src/addrgather.c:293
 msgid ""
@@ -686,142 +813,166 @@ msgid ""
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
+"フォルダ一覧から処理するフォルダを選択して下さい。\n"
+"もしくは、メッセージリストからフォルダとメッセージを\n"
+"選択して下さい。"
 
 #: src/addrgather.c:345
-#, fuzzy
 msgid "Folder :"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À"
+msgstr "フォルダ :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
+#: src/importldif.c:948
 msgid "Address Book :"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "アドレス帳 :"
 
 #: src/addrgather.c:366
-#, fuzzy
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À"
+msgstr "フォルダサイズ :"
 
 #: src/addrgather.c:381
-#, fuzzy
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Date¥Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÉÕ¤±¤ë"
+msgstr "指定したメールヘッダフィールドを処理"
 
 #: src/addrgather.c:399
 msgid "Include sub-folders"
-msgstr ""
+msgstr "サブフォルダを読み込む"
 
 #: src/addrgather.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Header Name"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾"
+msgstr "ヘッダ名"
 
 #: src/addrgather.c:423
-#, fuzzy
 msgid "Address Count"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "アドレス数"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256
-#: src/messageview.c:576
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940
 msgid "Warning"
-msgstr "·Ù¹ð"
+msgstr "警告"
 
 #: src/addrgather.c:528
-#, fuzzy
 msgid "Header Fields"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾"
+msgstr "ヘッダフールド"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
+#: src/importldif.c:1067
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "終了"
 
 #: src/addrgather.c:588
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr ""
+msgstr "メールアドレスを収集 - 選択したメッセージから"
 
 #: src/addrgather.c:596
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr ""
+msgstr "メールアドレスを収集 - フォルダから"
 
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
 msgid "Common address"
-msgstr "¶¦Í­¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "å\85±æ\9c\89ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
 msgid "Personal address"
-msgstr "¸Ä¿ÍÍÑ¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "å\80\8b人ç\94¨ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5737
 msgid "Notice"
-msgstr "Ãí°Õ"
+msgstr "注意"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3441 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
-msgstr "¥¨¥é¡¼"
+msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#: src/alertpanel.c:190
-#, fuzzy
+#: src/alertpanel.c:203
 msgid "View log"
-msgstr "¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À"
+msgstr "ログを見る"
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:327
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "¼¡²ó¤â¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
+msgstr "次回もこのメッセージを表示"
+
+#: src/browseldap.c:238
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "ディレクトリエントリを見る"
+
+#: src/browseldap.c:258
+msgid "Server Name :"
+msgstr "サーバー名 :"
+
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "識別名 (dn) :"
+
+#: src/browseldap.c:291
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP名"
+
+#: src/browseldap.c:293
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "属性値"
 
 #: src/common/nntp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "NNTP¥µ¡¼¥Ð: %s:%d ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "NNTPサーバ: %s:%d に接続できません\n"
 
-#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼: %s\n"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
 msgid "protocol error\n"
-msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼\n"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\82¨ã\83©ã\83¼\n"
 
-#: src/common/nntp.c:264
+#: src/common/nntp.c:293
 msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "¥Ý¥¹¥ÈÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "ポスト中にエラーが発生しました\n"
 
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/nntp.c:373
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "コマンドの送信中にエラーが発生しました \n"
+
+#: src/common/plugin.c:103
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "プラグイン用のメモリ確保に失敗しました"
+
+#: src/common/smtp.c:170
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP認証は利用できません\n"
 
-#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
+#: src/common/smtp.c:493 src/common/smtp.c:543
 msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr ""
+msgstr "不正なSMTPレスポンス\n"
 
-#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
-#, fuzzy
+#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:532 src/common/smtp.c:643
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "ǧ¾ÚÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "SMTPセッションでエラーが発生しました\n"
 
-#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647
-#, fuzzy
+#: src/common/smtp.c:523 src/pop.c:828
 msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "ǧ¾ÚÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "認証中にエラーが発生しました\n"
 
-#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640
-#, fuzzy
+#: src/common/smtp.c:577
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "メッセージが大きすぎます(最大サイズは %s です)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:602 src/pop.c:821
 msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "TLSセッションを開始できません\n"
 
-#: src/common/ssl.c:78
+#: src/common/ssl.c:136
 msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSLコンテンツ作成エラー\n"
 
-#: src/common/ssl.c:97
+#: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/ssl.c:105
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSL接続に失敗しました (%s)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
@@ -830,7 +981,7 @@ msgstr ""
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
 msgid "<not in certificate>"
-msgstr ""
+msgstr "<未認証>"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:189
 #, c-format
@@ -840,10 +991,14 @@ msgid ""
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Signature status: %s"
 msgstr ""
+"  所有者: %s (%s) in %s\n"
+"  署名者: %s (%s) in %s\n"
+"  指紋: %s\n"
+"  署名の状態: %s"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:307
 msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr ""
+msgstr "X509デフォルトパスを読み込めません"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:362
 #, c-format
@@ -851,6 +1006,8 @@ msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s は未知のSSL証明書を掲示しています:\n"
+"%s"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
 #, c-format
@@ -860,11 +1017,15 @@ msgid ""
 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"この証明書を保存するまでメールはこのアカウントで受信されません。\n"
+"(\"%s\" 設定のチェックを外して下さい)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr ""
+msgstr "受信エラー時にエラーダイアログを表示しない"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:398
 #, c-format
@@ -878,1508 +1039,1580 @@ msgid ""
 "\n"
 "This could mean the server answering is not the known one."
 msgstr ""
+"%s のSSL証明書が変更されました !\n"
+"保存済みの証明書:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"変更後の証明書:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"これは、サーバの返信が既知のものでないことを意味します。"
+
+#: src/common/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(正規表現でクリアされた件名)"
+
+#: src/common/utils.c:199
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:201
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/compose.c:488
+#: src/common/utils.c:203
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/common/utils.c:205
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_Add..."
-msgstr "/ÄɲÃ(_A)..."
+msgstr "/追加(_A)..."
 
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:519
 msgid "/_Remove"
-msgstr "/ºï½ü(_R)"
+msgstr "/削除(_R)"
 
-#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
-#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:521 src/folderview.c:241
 msgid "/_Properties..."
-msgstr "/¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£(_P)..."
+msgstr "/プロパティ(_P)..."
+
+#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message"
+msgstr "/メッセージ(_M)"
+
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/メッセージ(_M)/送信(_S)"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/メッセージ(_M)/後で送信(_L)"
+
+#: src/compose.c:531 src/compose.c:535 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/メッセージ(_M)/---"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/メッセージ(_M)/ファイルを添付(_A)"
+
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/メッセージ(_M)/ファイルを挿入(_I)"
 
-#: src/compose.c:497
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ(_A)"
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/メッセージ(_M)/署名を挿入(_g)"
 
-#: src/compose.c:498
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ(_I)"
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/メッセージ(_M)/保存(_S)"
 
-#: src/compose.c:499
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/½ð̾¤òÁÞÆþ(_G)"
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/メッセージ(_M)/閉じる(_C)"
 
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¸µ¤ËÌ᤹(_U)"
+msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
 
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¤ä¤êľ¤·(_R)"
+msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:545
 msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥«¥Ã¥È(_T)"
+msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
 
-#: src/compose.c:510
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:548
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¥Ú¡¼¥¹¥È(_E)"
+msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_q)"
 
-#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/Á´¤ÆÁªÂò(_A)"
+msgstr "/編集(_E)/全て選択(_A)"
 
-#: src/compose.c:513
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¸µ¤ËÌ᤹(_U)"
+msgstr "/編集(_E)/高度(_d)"
 
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr ""
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一文字後方へ移動"
 
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr ""
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一文字前方へ移動"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr ""
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一単語後方へ移動"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr ""
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一単語前方へ移動"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr ""
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行頭へ移動"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行末へ移動"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr ""
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/前の行へ移動"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr ""
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/次の行へ移動"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr ""
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/文字を削除して後方へ移動"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr ""
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/文字を削除して前方へ移動"
 
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr ""
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/単語を削除して後方へ移動"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr ""
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/単語を削除して前方へ移動"
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr ""
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行を削除"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr ""
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行全体を削除"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行末まで削除"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "/編集(_E)/現在のパラグラフを折り返す(_W)"
 
-#: src/compose.c:592
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/Ť¤¹Ô¤òÀÞ¤êÊÖ¤¹(_L)"
+msgstr "/編集(_E)/長い行を折り返す(_l)"
+
+#: src/compose.c:632
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/編集(_E)/自動改行(_o)"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿¤ÇÊÔ½¸(_X)"
+msgstr "/編集(_E)/外部エディタで編集(_X)"
 
-#: src/compose.c:597
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Spelling"
-msgstr "/³«¤¯(_O)"
+msgstr "/スペルチェック(_S)"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr ""
+msgstr "/スペルチェック(_S)/全てチェックまたは選択部をチェック(_C)"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr ""
+msgstr "/スペルチェック(_S)/スペル間違いの単語を全て強調表示(_H)"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr ""
+msgstr "/スペルチェック(_S)/後方へスペル間違いの単語を検索(_b)"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:606
-#, fuzzy
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/---"
-
-#: src/compose.c:607
-#, fuzzy
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/ÀßÄê(_C)"
-
-#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "/_View"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)"
-
-#: src/compose.c:612
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)"
-
-#: src/compose.c:613
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)"
-
-#: src/compose.c:614
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)"
-
-#: src/compose.c:615
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ÊÖ¿®Àè¤ò»ØÄê(_R)"
-
-#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
-#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
-#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/---"
-
-#: src/compose.c:617
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Õ¥©¥í¡¼Àè¤ò»ØÄê(_F)"
-
-#: src/compose.c:619
-#, fuzzy
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)"
-
-#: src/compose.c:621
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ(_A)"
-
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
-msgid "/_Message"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)"
-
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/Á÷¿®(_S)"
-
-#: src/compose.c:626
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¸å¤ÇÁ÷¿®(_L)"
-
-#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
-#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/---"
-
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/Áð¹Æ¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÊݸ(_D)"
-
-#: src/compose.c:631
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¸å¤ÇÁ÷¿®(_L)"
-
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/°¸Àè(_T)"
-
-#: src/compose.c:636
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/_Cc"
-
-#: src/compose.c:637
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/_Bcc"
-
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ÊÖ¿®Àè¤ò»ØÄê(_R)"
-
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Õ¥©¥í¡¼Àè¤ò»ØÄê(_F)"
-
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/źÉÕ(_A)"
+msgstr "/スペルチェック(_S)/次のスペル間違いの単語まで前進(_F)"
 
 #: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/½ð̾(_G)"
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/スペルチェック(_S)/---"
 
 #: src/compose.c:647
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/°Å¹æ²½(_E)"
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/スペルチェック(_S)/スペルチェック設定(_S)"
 
-#: src/compose.c:648
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/°ÜÆ°(_O)..."
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Options"
+msgstr "/オプション(_O)"
 
-#: src/compose.c:649
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/_Bcc"
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/オプション(_O)/プライバシーシステム"
 
 #: src/compose.c:652
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/°¸Àè(_T)"
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/オプション(_O)/プライバシシステム/None"
 
 #: src/compose.c:653
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/½ð̾(_G)"
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/オプション(_O)/署名(_g)"
 
 #: src/compose.c:654
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/½ð̾(_G)"
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/オプション(_O)/暗号化(_E)"
 
-#: src/compose.c:655
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/žÁ÷(_F)"
+#: src/compose.c:655 src/compose.c:662
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/オプション(_O)/---"
 
 #: src/compose.c:656
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/žÁ÷(_F)"
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)"
 
 #: src/compose.c:657
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/žÁ÷(_F)"
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/最高(_H)"
+
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/高(_g)"
 
 #: src/compose.c:659
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ºï½ü(_D)"
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/通常(_N)"
 
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)"
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/低(_w)"
 
 #: src/compose.c:661
-#, fuzzy
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/最低(_L)"
+
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/オプション(_O)/受取り確認を要求(_R)"
+
+#: src/compose.c:664
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/オプション(_O)/リファレンス削除(_v)"
+
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:290
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/ツール(_T)"
+
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥ë¡¼¥é¤òɽ¼¨(_R)"
+msgstr "/ツール(_T)/ルーラを表示(_r)"
 
-#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:667 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢(_A)"
+msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr ""
+msgstr "ツール(_T)/テンプレート(_T)"
 
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr ""
+msgstr "ツール(_T)/アクション(_n)"
 
-#: src/compose.c:1384
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:1462
 msgid "Reply-To:"
-msgstr "Reply-To"
+msgstr "返信先:"
 
-#: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1465 src/compose.c:4199 src/compose.c:4879
+#: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×:"
+msgstr "ニュースグループ:"
 
-#: src/compose.c:1390
+#: src/compose.c:1468
 msgid "Followup-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:1685
+#: src/compose.c:1787
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr ""
+msgstr "引用符号のフォーマットエラーです。"
 
-#: src/compose.c:1701
+#: src/compose.c:1803
 msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ返信/転送フォーマットエラーです。"
 
-#: src/compose.c:2030
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:2143
+#, c-format
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï¶õ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "ファイル %s は空です。"
 
-#: src/compose.c:2034
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:2147
+#, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "%s を作成できません。"
 
-#: src/compose.c:2062
+#: src/compose.c:2181
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸: %s"
+msgstr "メッセージ: %s"
+
+#: src/compose.c:2286
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "暗号化されたメッセージ"
+
+#: src/compose.c:2287
+msgid ""
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+"Discard encrypted part?"
+msgstr ""
+"暗号化されたメッセージを再編集することはできません。\n"
+"暗号化されたパートを破棄しますか?"
 
-#: src/compose.c:2756
+#: src/compose.c:2941
 msgid " [Edited]"
-msgstr " [¹¹¿·]"
+msgstr " [更新]"
 
-#: src/compose.c:2758
+#: src/compose.c:2943
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºîÀ®%s"
+msgstr "%s - メッセージの作成%s"
 
-#: src/compose.c:2761
+#: src/compose.c:2946
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºîÀ®%s"
+msgstr "メッセージの作成%s"
 
-#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032
+#: src/compose.c:2970
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"Á÷¿®¤¹¤ëÁ°¤Ë¥á¡¼¥ë¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
+"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
 
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:3101
 msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "°¸À褬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "宛先が指定されていません。"
 
-#: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
-#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:3109 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:935
+#: src/prefs_common.c:928 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
-msgstr "Á÷¿®"
+msgstr "送信"
 
-#: src/compose.c:2941
+#: src/compose.c:3110
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "件名が空です。それでも送信しますか?"
 
-#: src/compose.c:2962
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3135
 msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "送信待機中のメッセージの送信に失敗しました。"
 
-#: src/compose.c:2967
+#: src/compose.c:3148 src/compose.c:3177
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
+"このメッセージは送信待機状態になりましたが送信できませんでした。\n"
+"再実行するにはメインウインドウの\"送信待機中のメッセージを送信\"を使用して下"
+"さい。"
 
-#: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:3437
 #, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥Ý¥¹¥È¤¹¤ëÅÓÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653
-msgid "Queueing"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡"
-
-#: src/compose.c:3063
 msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
+"Send it anyway?"
 msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-"¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®ÂÔ¤Á¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÆþ¤ì¤Þ¤¹¤«?"
+"メッセージの文字コードセットを\n"
+"%sから%sに変換できません。\n"
+"本当に送信しますか?"
 
-#: src/compose.c:3069
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®ÂÔµ¡¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/compose.c:3617
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "利用可能なメール送信用アカウントがありません!"
 
-#: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+#: src/compose.c:3627
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "利用可能なニュース投稿用アカウントがありません!"
 
-#: src/compose.c:3085
-#, fuzzy
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¹µ¤ËÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/compose.c:4282 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+msgid "From:"
+msgstr "差出人:"
 
-#: src/compose.c:3316
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:3422
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
-"Send it anyway?"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/compose.c:3681
-msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:3691
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
-msgid "From:"
-msgstr "º¹½Ð¿Í:"
-
-#: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650
+#: src/compose.c:4386 src/compose.c:4556 src/compose.c:5498
 msgid "MIME type"
-msgstr "MIME ¥¿¥¤¥×"
+msgstr "MIME タイプ"
 
-#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
+#: src/compose.c:4387 src/compose.c:4557 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
-msgstr "¥µ¥¤¥º"
+msgstr "ã\82µã\82¤ã\82º"
 
-#: src/compose.c:4668
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4451
 msgid "Save Message to "
-msgstr "Á÷¿®¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¹µ¤ËÊݸ¤¹¤ë"
+msgstr "メッセージ保存先 "
 
-#: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4471 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
-msgstr " ÁªÂò... "
+msgstr "選択 ..."
 
-#: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4608 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À"
+msgstr "ヘッダ"
 
-#: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4610
 msgid "Attachments"
-msgstr "źÉÕ"
+msgstr "添付"
 
-#: src/compose.c:4828
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4612
 msgid "Others"
-msgstr "¤½¤Î¾"
+msgstr "その他"
 
-#: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
+#: src/compose.c:4627 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
-msgstr "·ï̾:"
+msgstr "件名:"
 
-#: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4828 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581
+#: src/summaryview.c:4116
 msgid "None"
-msgstr "´°Î»"
+msgstr "なし"
 
-#: src/compose.c:5086
+#: src/compose.c:4837
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"スペルチェッカを開始できません。\n"
+"%s"
 
-#: src/compose.c:5545
+#: src/compose.c:5393
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "̵¸ú¤Ê MIME ¥¿¥¤¥×¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "無効な MIME タイプです。"
 
-#: src/compose.c:5563
+#: src/compose.c:5411
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¤«¤Þ¤¿¤Ï¶õ¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
 
-#: src/compose.c:5632
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:5480
 msgid "Properties"
-msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£"
 
-#: src/compose.c:5677
+#: src/compose.c:5525
 msgid "Encoding"
-msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°"
+msgstr "ã\82¨ã\83³ã\82³ã\83¼ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°"
 
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5556
 msgid "Path"
-msgstr "¥Ñ¥¹"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹"
 
-#: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5557 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
+msgstr "ファイル名"
 
-#: src/compose.c:5886
+#: src/compose.c:5734
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿¤¬Æ°ºîÃæ¤Ç¤¹¡£\n"
-"¥×¥í¥»¥¹¤ò¶¯À©½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?\n"
-"¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×ID: %d"
+"外部エディタが動作中です。\n"
+"プロセスを強制終了しますか?\n"
+"プロセスグループID: %d"
 
-#: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048
+#: src/compose.c:6054 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1866
 msgid "Offline warning"
-msgstr ""
+msgstr "オフライン警告"
 
-#: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049
+#: src/compose.c:6055 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1867
 msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
+msgstr "オフラインモードで作業中です。変更しますか?"
 
-#: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329
+#: src/compose.c:6205 src/compose.c:6226
 msgid "Select file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
+msgstr "ファイルの選択"
+
+#: src/compose.c:6240
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "ファイル '%s' を読み込めませんでした。"
+
+#: src/compose.c:6242
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"ファイル '%s' にはカレントのエンコーディングで\n"
+"無効な文字が含まれており、挿入すると正しい結果が得られないかもしれません。"
 
-#: src/compose.c:6372
+#: src/compose.c:6287
 msgid "Discard message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÇË´þ"
+msgstr "メッセージの破棄"
 
-#: src/compose.c:6373
+#: src/compose.c:6288
 msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ÇË´þ¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "このメッセージは変更されています。破棄しますか?"
 
-#: src/compose.c:6374
+#: src/compose.c:6289
 msgid "Discard"
-msgstr "ÇË´þ"
+msgstr "破棄"
 
-#: src/compose.c:6374
+#: src/compose.c:6289
 msgid "to Draft"
-msgstr "Áð¹Æ¤Ø"
+msgstr "草稿へ"
 
-#: src/compose.c:6409
+#: src/compose.c:6324
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr ""
+msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか ?"
 
-#: src/compose.c:6411
+#: src/compose.c:6326
 msgid "Apply template"
-msgstr ""
+msgstr "テンプレート適用"
 
-#: src/compose.c:6412
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:6327
 msgid "Replace"
-msgstr "ÊÖ¿®"
+msgstr "置換"
 
-#: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417
+#: src/compose.c:6327 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
-msgstr "ÁÞÆþ"
+msgstr "挿入"
 
-#: src/crash.c:144
+#: src/crash.c:141
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheedプロセス (%ld) はシグナル %ld を受け取りました"
 
-#: src/crash.c:189
+#: src/crash.c:186
 msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheedはクラッシュしています。"
 
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
+"%s.\n"
+"以下の情報を含めたバグレポートを作成して下さい。"
 
-#: src/crash.c:210
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
-msgstr ""
+msgstr "デバッグログ"
 
-#: src/crash.c:250
-#, fuzzy
+#: src/crash.c:247
 msgid "Save..."
-msgstr "/̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ(_S)..."
+msgstr "保存..."
 
-#: src/crash.c:255
+#: src/crash.c:252
 msgid "Create bug report"
-msgstr ""
+msgstr "バグレポートを作成"
 
-#: src/crash.c:304
-#, fuzzy
+#: src/crash.c:301
 msgid "Save crash information"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¾ðÊó"
+msgstr "クラッシュ情報を保存"
 
 #: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
-msgstr ""
+msgstr "新規個人を追加"
 
 #: src/editaddress.c:144
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr ""
+msgstr "個人情報の詳細編集"
 
 #: src/editaddress.c:285
-#, fuzzy
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "メールアドレスの入力が必要です。"
 
 #: src/editaddress.c:422
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "名前と値の入力が必要です。"
 
 #: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr ""
+msgstr "個人データ編集"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
-msgstr "ɽ¼¨"
+msgstr "表示名"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
 msgid "Last Name"
-msgstr "̾Á°"
+msgstr ""
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
 msgid "First Name"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
+msgstr ""
 
 #: src/editaddress.c:589
-#, fuzzy
 msgid "Nickname"
-msgstr "̾Á°"
+msgstr "ニックネーム"
 
 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
-#, fuzzy
+#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë ¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83« ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
 msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "別名"
 
 #: src/editaddress.c:710
 msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "上に移動"
 
 #: src/editaddress.c:713
-#, fuzzy
 msgid "Move Down"
-msgstr "  ¢­  "
+msgstr "下に移動"
 
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
 msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "修正"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:298
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
 msgid "Clear"
-msgstr "¥¯¥ê¥¢"
+msgstr "ã\82¯ã\83ªã\82¢"
 
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:458
 msgid "Value"
-msgstr "ÆâÍÆ"
+msgstr "内容"
 
 #: src/editaddress.c:883
-#, fuzzy
 msgid "Basic Data"
-msgstr "´ðËÜ"
+msgstr "基本データ"
 
 #: src/editaddress.c:885
 msgid "User Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザ属性"
 
 #: src/editbook.c:112
 msgid "File appears to be Ok."
-msgstr ""
+msgstr "このファイルの形式は正常です。"
 
 #: src/editbook.c:115
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr ""
+msgstr "このファイルは有効なアドレス帳形式ではありません。"
 
 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Could not read file."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "ファイルを読み込めません。"
 
 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎÊÔ½¸"
+msgstr "アドレス帳編集"
 
 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
 msgid " Check File "
-msgstr ""
+msgstr " ファイルをチェック"
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
-#, fuzzy
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1744
 msgid "File"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
+msgstr "ファイル"
 
 #: src/editbook.c:283
-#, fuzzy
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "新規アドレス帳を追加"
 
 #: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "グループ名が必要です。"
 
 #: src/editgroup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÎÊÔ½¸"
+msgstr "グループデータの編集"
 
 #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "グループ名"
 
 #: src/editgroup.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Addresses in Group"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "グループのアドレス"
 
 #: src/editgroup.c:313
 msgid " -> "
-msgstr ""
+msgstr " -> "
 
 #: src/editgroup.c:340
 msgid " <- "
-msgstr ""
+msgstr " <- "
 
 #: src/editgroup.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Available Addresses"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹"
+msgstr "使ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
 #: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr ""
+msgstr "メールアドレスを矢印ボタンでグループに移動または戻して下さい"
 
 #: src/editgroup.c:450
-#, fuzzy
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÎÊÔ½¸"
+msgstr "グループ詳細を編集"
 
 #: src/editgroup.c:453
-#, fuzzy
 msgid "Add New Group"
-msgstr "NewGroup"
+msgstr "新規グループを追加"
 
 #: src/editgroup.c:503
 msgid "Edit folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎÊÔ½¸"
+msgstr "フォルダの編集"
 
 #: src/editgroup.c:503
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Î¿·¤·¤¤Ì¾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
-msgstr "¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À"
+msgstr "新規フォルダ"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
+#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
 
 #: src/editjpilot.c:189
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr ""
+msgstr "このファイルはJPilot形式ではありません。"
 
 #: src/editjpilot.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+msgstr "JPilotファイルを選択"
 
 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr ""
+msgstr "JPilotエントリを編集"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
-#, fuzzy
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2246
+#: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
-msgstr " ÊÔ½¸... "
+msgstr " ... "
 
 #: src/editjpilot.c:319
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "追加のメールアドレス項目"
 
 #: src/editjpilot.c:408
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr ""
+msgstr "新規JPilotエントリを追加"
 
-#: src/editldap.c:164
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr ""
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "LDAPを編集 - 検索ベースを選択"
+
+#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
+msgid "Hostname"
+msgstr "ホスト名"
+
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "ポート"
+
+#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
+msgid "Search Base"
+msgstr "ベースを検索"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "利用可能な検索ベース"
+
+#: src/editldap_basedn.c:291
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "検索ベースをサーバから読み込めません - 手動で設定して下さい"
 
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#, fuzzy
+#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "POP3¥µ¡¼¥Ð: %s:%d ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "サーバーに接続できません"
+
+#: src/editldap.c:149
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "名前が必要です。"
+
+#: src/editldap.c:161
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "サーバーのホスト名が必要です。"
+
+#: src/editldap.c:174
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "最低1つのLDAP検索属性が必要です。"
+
+#: src/editldap.c:264
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "サーバーへの接続に成功しました"
 
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "LDAPサーバーを編集"
 
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
+#: src/editldap.c:410
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "コールするサーバーの名前。"
+
+#: src/editldap.c:425
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
 msgstr ""
+"サーバーのホスト名です。例えば、\"ldap.mydomain.com\" は、団体 \"mydomain.com"
+"\" において適当な名前です。IPアドレスも使用可能です。Sylpheedと同じコンピュー"
+"タでLDAPサーバーを実行している場合には、\"localhost\"を指定することができま"
+"す。"
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "°õºþ"
+#: src/editldap.c:449
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "サーバーが接続待機するポート番号。ポート389がデフォルトです。"
 
-#: src/editldap.c:328
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:453
 msgid " Check Server "
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð"
+msgstr " サーバを確認 "
 
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Search Base"
-msgstr "¸¡º÷¼ºÇÔ"
+#: src/editldap.c:458
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "サーバーとの接続を確認するには、このボタンを押して下さい。"
+
+#: src/editldap.c:473
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"サーバー上で検索されるディレクトリの名前を指定します。例:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/editldap.c:486
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"サーバー上で利用可能なディレクトリ名を見るにはこのボタンを押して下さい。"
+
+#: src/editldap.c:493
+msgid "Enable TLS"
+msgstr "TLSを有効にする"
+
+#: src/editldap.c:499
+msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
+msgstr "TLS暗号化接続によりサーバーと接続する"
+
+#: src/editldap.c:551
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "属性を検索"
+
+#: src/editldap.c:561
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr "名前またはアドレスを検索する際に、検索するLDAP属性名のリスト"
 
-#: src/editldap.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "¸¡º÷¼ºÇÔ"
+#: src/editldap.c:565
+msgid " Defaults "
+msgstr " デフォルト "
+
+#: src/editldap.c:570
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"これにより、属性名はデフォルト値にリセットされ、名前またはアドレスの検索処理"
+"時にほとんどの名前とアドレスが検索されるようになります。"
+
+#: src/editldap.c:577
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "最大クエリ時間 (秒)"
+
+#: src/editldap.c:593
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"アドレス補完用にアドレス検索結果の有効時間(単位:秒)を定義します。検索結果は、"
+"この時間が経過するまでキャッシュに保存された後、破棄されます。これにより、ア"
+"ドレス補完時に同じ名前またはアドレスが再度検索された場合の応答を改善すること"
+"ができます。新規のサーバー検索要求が実行される前に、キャッシュが検索されま"
+"す。デフォルト値は600秒(10分)で、多くのサーバーでは十分な値となっています。こ"
+"の値をより大きくすると、連続する検索の時間を減らすことができます。これは、"
+"サーバーの応答時間が遅い場合には有用ですが、キャッシュ結果を保持するためによ"
+"り多くのメモリを要します。"
+
+#: src/editldap.c:611
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "動的検索時にサーバーをインクルードする"
+
+#: src/editldap.c:617
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"このオプションをチェックすると、アドレス補完を用いている場合に動的検索にこの"
+"サーバーを含めます。"
 
-#: src/editldap.c:397
-#, fuzzy
-msgid " Reset "
-msgstr "  ºï½ü  "
+#: src/editldap.c:624
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "検索語を'含む'名前にマッチ"
 
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:630
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"検索条件 \"で始まる\" または \"を含む\"のどちらかを用いて検索します。特定語を"
+"含む検索を行うにはこのオプションをチェックして下さい。通常、この形式の検索は"
+"完了により時間を要します。アドレス補完時に\"で始まる\"を行うと、他のアドレス"
+"インターフェイスを全て検索するため、性能面から注意を要します。"
+
+#: src/editldap.c:685
 msgid "Bind DN"
+msgstr "バインド用DN"
+
+#: src/editldap.c:695
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
 msgstr ""
+"サーバへの接続時に使用されるLDAPユーザアカウント名。通常は、\t認証で保護され"
+"たサーバーのみに使用されます。この名前は、通常、次のような形式となります。: "
+"\"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\"検索を実行時は、通常、このエントリを空のままと"
+"します。"
 
-#: src/editldap.c:411
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:703
 msgid "Bind Password"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
+msgstr "バインド用パスワード"
+
+#: src/editldap.c:713
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "\"Bind DN\"ユーザとして接続する際に使用されるパスワード。"
 
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:719
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "タイムアウト"
+
+#: src/editldap.c:734
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "タイムアウト時間(単位:秒)。"
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:738
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr ""
+msgstr "最大エントリ数"
+
+#: src/editldap.c:753
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "検索結果として返されるエントリ数の上限。"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:931
 msgid "Basic"
-msgstr "´ðËÜ"
+msgstr "基本"
+
+#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
 
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:270
 msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "拡張"
 
-#: src/editldap.c:547
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:995
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥µ¡¼¥Ð"
-
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr ""
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr ""
-
-#: src/editldap_basedn.c:286
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
+msgstr "新規LDAPサーバを追加"
 
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルはvCard形式ではありません"
 
 #: src/editvcard.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
+msgstr "vCardファイルを選択"
 
 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr ""
+msgstr "vCardエントリを編集"
 
 #: src/editvcard.c:296
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr ""
+msgstr "vCardエントリを新規に追加"
 
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr ""
+msgstr "出力ディレクトリと作成するファイルを指定して下さい"
 
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr ""
+msgstr "スタイルシートを選択して成形"
 
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
 msgid "File exported successfully."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルのエクスポートに成功しました。"
 
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
+"HTML出力ディレクトリ '%s'\n"
+"は存在しません。新規ディレクトリを作成してよろしいですか?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリを作成"
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"HTMLファイル用の出力ディレクトリを作成できません:\n"
+"%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリ作成に失敗"
 
-#: src/exphtmldlg.c:318
+#: src/exphtmldlg.c:241
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "HTMLファイル作成エラー"
+
+#: src/exphtmldlg.c:361
 msgid "Select HTML Output File"
-msgstr ""
+msgstr "HTML出力ファイルを選択"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:435
 msgid "HTML Output File"
-msgstr ""
+msgstr "HTML出力ファイル"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:496
 msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "スタイルシート"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2765
 msgid "Default"
-msgstr "ºï½ü"
+msgstr "デフォルト"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
 msgid "Full"
-msgstr "̾Á°"
+msgstr "完全"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:521
 msgid "Custom"
-msgstr "¥«¥¹¥¿¥à¥Ø¥Ã¥À"
+msgstr "カスタム"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:527
 msgid "Custom-2"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:533
 msgid "Custom-3"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Custom-4"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:553
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "̾Á°"
+msgstr "フルネームの形式"
 
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:560
 msgid "First Name, Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "名前, 名字"
 
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:566
 msgid "Last Name, First Name"
-msgstr ""
+msgstr "名字, 名前"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:580
 msgid "Color Banding"
-msgstr ""
+msgstr "色範囲指定"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:586
 msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr ""
+msgstr "メールリンク形式"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:592
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザ属性形式"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
-#, fuzzy
-msgid "File Name"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
+#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+msgid "File Name :"
+msgstr "ファイル名 :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:599
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:657
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤«¤é³«¤¯"
+msgstr "Webブラウザで開く"
 
-#: src/exphtmldlg.c:628
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:689
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­½Ð¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+msgstr "アドレス帳をHTMLファイルにエクスポート"
 
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
 msgid "Prev"
-msgstr "ÀßÄê"
+msgstr ""
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376
-#: src/toolbar.c:467
+#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
 msgid "Next"
-msgstr "¼¡"
+msgstr "次"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
 msgid "File Info"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
+msgstr "ファイル情報"
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:756
 msgid "Format"
-msgstr "žÁ÷"
+msgstr "フォーマット"
+
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "出力ディレクトリと作成するLDIFファイル名を選択して下さい。"
+
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "識別名フォーマット用パラメータを指定して下さい。"
+
+#: src/expldifdlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"LDIF 出力ディレクトリ '%s'\n"
+"が存在しません。新規にディレクトリを作成してよろしいですか?"
+
+#: src/expldifdlg.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"LDIFファイル用出力ディレクトリを作成できません:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:244
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "接尾辞が指定されていません"
+
+#: src/expldifdlg.c:246
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"データをLDAPサーバで使用するには接尾辞が必要です。接尾辞なしで処理を行っても"
+"よろしいですか?"
+
+#: src/expldifdlg.c:264
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "LDIFファイル作成時エラー"
+
+#: src/expldifdlg.c:373
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "LDIF出力ファイルを選択"
+
+#: src/expldifdlg.c:447
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "LDIF出力ファイル"
+
+#: src/expldifdlg.c:508
+msgid "Suffix"
+msgstr "接尾辞"
+
+#: src/expldifdlg.c:520
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"LDAPエントリの\"識別名\" (または DN) を作成する際にはLDAP接尾辞 が使用されま"
+"す。例:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:529
+msgid "Relative DN"
+msgstr "相対DN"
+
+#: src/expldifdlg.c:536
+msgid "Unique ID"
+msgstr "ユニークID"
+
+#: src/expldifdlg.c:544
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org \n"
+"のような形式のDNを作成する際にアドレス帳でユニークなIDが使用されます "
+
+#: src/expldifdlg.c:557
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org \n"
+"のような形式のDNを作成する際にアドレス帳の表示名が使用されます "
+
+#: src/expldifdlg.c:570
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org \n"
+"のような形式のDNを作成する際に個人に属する最初のメールアドレスがDNを作成する"
+"際に使用されます"
+
+#: src/expldifdlg.c:584
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIFファイルには通常LDAPサーバーにロードされている複数のデータレコードが含ま"
+"れています。LDIFファイルの各データレコードは\"識別名\" (または DN)が割り付け"
+"られています。DNを作成する際に接尾辞が \"相対識別名\"(またはRDN)に追加されま"
+"す。DNを作成する際に使用されるRDNオプションの1つを選択して下さい。"
+
+#: src/expldifdlg.c:597
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "データに存在する場合にDN属性を使用する"
+
+#: src/expldifdlg.c:604
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"アドレス帳にはLDIFファイルからインポートされたエントリが含まれている可能性が"
+"あります。アドレス帳でーたに\"識別名\" (DN) ユーザ属性が含まれている場合、エ"
+"クスポートされたLDIFファイルで使用することができます。上で選択されたRDNはDN"
+"ユーザ属性がない場合に使用されます。"
+
+#: src/expldifdlg.c:615
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "メールアドレスがないレコードを除外する"
+
+#: src/expldifdlg.c:622
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"アドレス帳にはメールアドレスがないエントリが含まれる場合があります。これらの"
+"レコードを除外する場合はこのオプションをチェックして下さい。"
+
+#: src/expldifdlg.c:710
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "アドレス帳をLDIFファイルに書き出す"
+
+#: src/expldifdlg.c:777
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "識別名"
 
 #: src/export.c:128
 msgid "Export"
-msgstr "¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È"
+msgstr "エクスポート"
 
 #: src/export.c:147
 msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "ÂоݤȤʤë¥Õ¥©¥ë¥À¤Èmbox¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+msgstr "対象となるフォルダとmboxファイルを指定してください。"
 
 #: src/export.c:157
 msgid "Source dir:"
-msgstr "¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¸µ"
+msgstr "エクスポート元"
 
 #: src/export.c:162
 msgid "Exporting file:"
-msgstr "¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë:"
+msgstr "エクスポートファイル:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1205
+#: src/prefs_account.c:1398
 msgid " Select... "
-msgstr " ÁªÂò... "
+msgstr " 選択... "
 
 #: src/export.c:220
 msgid "Select exporting file"
-msgstr "¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+msgstr "エクスポートするファイルを選択"
 
 #: src/exporthtml.c:796
-#, fuzzy
 msgid "Full Name"
-msgstr "̾Á°"
+msgstr "フルネーム"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "属性"
 
 #: src/exporthtml.c:1001
-#, fuzzy
 msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+msgstr "Sylpheedアドレス帳"
 
-#: src/exporthtml.c:1113
+#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "名前は既に存在しますが、ディレクトリではありません。"
 
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリ作成権限がありません。"
 
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
 msgid "Name is too long."
-msgstr ""
+msgstr "名前が長過ぎます。"
 
-#: src/exporthtml.c:1122
-#, fuzzy
+#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
 msgid "Not specified."
-msgstr "°¸À褬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "指定されていません。"
 
-#: src/folder.c:685
+#: src/folder.c:1173
 msgid "Inbox"
-msgstr "¼õ¿®È¢"
+msgstr "受信箱"
 
-#: src/folder.c:689
-#, fuzzy
+#: src/folder.c:1177
 msgid "Sent"
-msgstr "Á÷¿®"
+msgstr "送信済み"
 
-#: src/folder.c:693
+#: src/folder.c:1181
 msgid "Queue"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔ¤Á"
+msgstr "送信待ち"
 
-#: src/folder.c:697
+#: src/folder.c:1185
 msgid "Trash"
-msgstr "¤´¤ßÈ¢"
+msgstr "ごみ箱"
 
-#: src/folder.c:701
-#, fuzzy
+#: src/folder.c:1189
 msgid "Drafts"
-msgstr "Áð¹Æ"
+msgstr "草稿"
 
-#: src/folder.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folder.c:1440
+#, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "/°õºþ(_P)..."
+msgstr "処理中 (%s) ...\n"
 
-#: src/folder.c:1693
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folder.c:2449
+#, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %s%c%d ¤ò %s ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+msgstr "%s を %s に移動しています...\n"
 
-#: src/foldersel.c:148
+#: src/foldersel.c:153
 msgid "Select folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎÁªÂò"
-
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®(_N)..."
-
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/¥Õ¥©¥ë¥À̾¤òÊѹ¹(_R)..."
-
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
-#, fuzzy
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/¥Õ¥©¥ë¥À̾¤òÊѹ¹(_R)..."
-
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/¥Õ¥©¥ë¥À¤òºï½ü(_D)"
-
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(_M)"
-
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
-#: src/folderview.c:349
-#, fuzzy
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/°õºþ(_P)..."
+msgstr "フォルダの選択"
 
-#: src/folderview.c:289
-#, fuzzy
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/°õºþ(_P)..."
-
-#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:239
 msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Æɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_D)"
-
-#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
-#, fuzzy
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºîÀ®"
-
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
-#, fuzzy
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À¥Ä¥ê¡¼¤ò¹¹¿·(_U)"
+msgstr "/全て読んだことにする(_r)"
 
-#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/¥Õ¥©¥ë¥À̾¤òÊѹ¹(_R)..."
-
-#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
-#, fuzzy
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/°õºþ(_P)..."
+msgstr "/フォルダを検索(_S)..."
 
-#: src/folderview.c:326
-#, fuzzy
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/IMAP4¥µ¡¼¥Ð¤òºï½ü(_I)"
-
-#: src/folderview.c:338
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤ò¹ØÆÉ(_S)..."
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Pr_ocessing..."
+msgstr "/処理(_o)..."
 
-#: src/folderview.c:340
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü(_R)"
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:345
-#, fuzzy
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü(_R)"
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty trash..."
+msgstr "/ごみ箱を空にする..."
 
-#: src/folderview.c:375
+#: src/folderview.c:327
 msgid "New"
-msgstr "¿·Ãå"
+msgstr "新着"
 
-#: src/folderview.c:376
+#: src/folderview.c:328
 msgid "Unread"
-msgstr "̤ÆÉ"
+msgstr "未読"
 
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:329
 msgid "#"
-msgstr "Áí¿ô"
+msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:621
+#: src/folderview.c:535
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¾ðÊó¤òÀßÄêÃæ..."
+msgstr "フォルダ情報を設定中..."
 
-#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3011 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ (%s%c%s) ..."
+msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
 
-#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3016 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ (%s)..."
+msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
 
-#: src/folderview.c:825
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:795
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ (%s)..."
+msgstr "フォルダツリーを再構築中..."
 
-#: src/folderview.c:907
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:878
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºîÀ®"
+msgstr "全フォルダの新規メッセージを確認中..."
 
-#: src/folderview.c:1657
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:1543
+#, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ (%s)..."
+msgstr "フォルダ %s を開いています..."
 
-#: src/folderview.c:1669
+#: src/folderview.c:1555
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "フォルダをオープンできませんでした。"
 
-#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NewFolder"
+#: src/folderview.c:1700 src/mainwindow.c:1589
+msgid "Empty trash"
+msgstr "ごみ箱を空にする"
 
-#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À̾¤Ë `%c' ¤ò´Þ¤à¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/folderview.c:1701 src/mainwindow.c:1590
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "ごみ箱の中のメッセージを全て削除しますか?"
 
-#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
-#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
+#: src/folderview.c:1776
 #, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "%s を %s に移動しています..."
 
-#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/folderview.c:1805
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "移動元と移動先が同じです。"
 
-#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "`%s' ¤Î¿·¤·¤¤Ì¾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+#: src/folderview.c:1808
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "フォルダをその子フォルダに移動することはできません。"
 
-#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
-msgid "Rename folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À̾¤ÎÊѹ¹"
+#: src/folderview.c:1811
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "異なるメールボックス間でフォルダを移動することはできません。"
 
-#: src/folderview.c:2085
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"`%s' °Ê²¼¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÁ´¤Æºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
-"ËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+#: src/folderview.c:1814
+msgid "Move failed!"
+msgstr "移動失敗!"
 
-#: src/folderview.c:2087
-msgid "Delete folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Îºï½ü"
+#: src/folderview.c:1849 src/summaryview.c:3919
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "処理設定"
 
-#: src/folderview.c:2096
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À `%s' ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/grouplistdialog.c:176
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "ニュースグループ加入"
 
-#: src/folderview.c:2144
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?\n"
-"(¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥Ç¥£¥¹¥¯¤«¤é¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó)"
+#: src/grouplistdialog.c:192
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "加入するニュースグループを選択:"
 
-#: src/folderview.c:2146
-#, fuzzy
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "/¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(_M)"
+#: src/grouplistdialog.c:198
+msgid "Find groups:"
+msgstr "グループ検索:"
 
-#: src/folderview.c:2178
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-"(¥µ¥Ö¥Õ¥©¥ë¥À¤ò³ÊǼ¤¹¤ë¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢\n"
-" Ì¾Á°¤ÎºÇ¸å¤Ë `/' ¤òÄɲ䷤Ƥ¯¤À¤µ¤¤)"
+#: src/grouplistdialog.c:206
+msgid " Search "
+msgstr " 検索 "
 
-#: src/folderview.c:2237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "ËÜÅö¤ËIMAP4¥µ¡¼¥Ð `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
-
-#: src/folderview.c:2238
-#, fuzzy
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Îºï½ü"
-
-#: src/folderview.c:2372
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥× `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
-
-#: src/folderview.c:2373
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Îºï½ü"
-
-#: src/folderview.c:2411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥× `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
-
-#: src/folderview.c:2412
-#, fuzzy
-msgid "Delete news account"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Îºï½ü"
-
-#: src/folderview.c:2509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %s%c%d ¤ò %s ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
-
-#: src/folderview.c:2545
-msgid "Source and destination are the same."
-msgstr ""
-
-#: src/folderview.c:2548
-msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr ""
-
-#: src/folderview.c:2551
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr ""
-
-#: src/folderview.c:2554
-#, fuzzy
-msgid "Move failed!"
-msgstr "¸¡º÷¼ºÇÔ"
-
-#: src/grouplistdialog.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×:"
-
-#: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr ""
-
-#: src/grouplistdialog.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Find groups:"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÎÊÔ½¸"
-
-#: src/grouplistdialog.c:203
-#, fuzzy
-msgid " Search "
-msgstr "¸¡º÷"
-
-#: src/grouplistdialog.c:215
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:218
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×:"
+msgstr "ニュースグループ名"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:219
 msgid "Messages"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:220
 msgid "Type"
-msgstr "MIME ¥¿¥¤¥×"
+msgstr ""
 
-#: src/grouplistdialog.c:243
+#: src/grouplistdialog.c:246
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "更新"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "moderated"
-msgstr ""
+msgstr "管理付き"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:352
 msgid "readonly"
-msgstr ""
+msgstr "読込み専用"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:354
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "不明"
 
-#: src/grouplistdialog.c:398
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:401
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ニュースグループのリストを取得できません。"
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1014
 msgid "Done."
-msgstr "´°Î»"
+msgstr "完了"
 
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr ""
+msgstr "%d ニュースグループ受信 (%s 読込済み)"
 
 #: src/gtk/about.c:89
 msgid "About"
-msgstr "¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
+msgstr "このプログラムについて"
 
-#: src/gtk/about.c:111
+#: src/gtk/about.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
+"GTK+ バージョン %d.%d.%d\n"
+"オペレーティングシステム: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:126
+#: src/gtk/about.c:125
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME ¤ÎÃøºî¸¢¤Ï Werner Koch <dd9jn@gnu.org> »á (2001) ¤Ëµ¢Â°¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"\n"
+msgstr "組み込まれている機能:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:205
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2393,7 +2626,7 @@ msgstr ""
 "version.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:211
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2407,7 +2640,7 @@ msgstr ""
 "more details.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:217
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2419,6578 +2652,6206 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:46
 msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "オレンジ"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:47
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Pink"
-msgstr "°õºþ"
+msgstr "ピンク"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:49
 msgid "Sky blue"
-msgstr ""
+msgstr "スカイブルー"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Blue"
-msgstr "ÆâÍÆ"
+msgstr ""
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:51
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Brown"
-msgstr "  ¢­  "
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "ÆüËܸìAbc"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎÁªÂò"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±Àè"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:214
-msgid "Load Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:219
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:194
-msgid "Page Index"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Á´È̤ÎÀßÄê"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451
-msgid "Apply"
-msgstr "ŬÍÑ"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "¤½¤Î¾"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Signer"
-msgstr "½ð̾¸°"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "¾õÂÖ"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "̾Á°:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Organization: "
-msgstr "ÁÈ¿¥"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Location: "
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Key fingerprint: %s\n"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Signature status: "
-msgstr "½ð̾¤Î¶èÀÚ¤ê"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Signature made %s\n"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "ÀܳÃæ"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "茶"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr ""
+#: src/gtk/foldersort.c:139
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "フォルダの並び順を変更"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+#: src/gtk/foldersort.c:151
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
 msgstr ""
+"フォルダビューの並び順を変更するには\n"
+"フォルダを上下に移動してください"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr ""
+#: src/gtk/foldersort.c:171
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr ""
+#: src/gtk/foldersort.c:219
+msgid "Folders"
+msgstr "フォルダ"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:545
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558
 msgid "No dictionary selected."
-msgstr " Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁªÂò"
+msgstr "辞書が選択されていません。"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907
+#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
 msgid "Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "通常のモード"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918
+#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
 msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr ""
+msgstr "不正なスペルモード"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:805
+#: src/gtk/gtkaspell.c:818
 msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr ""
+msgstr "未知の修正候補モード"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1038
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
 msgid "No misspelled word found."
-msgstr ""
+msgstr "スペルミスのある単語はみつかりませんでした。"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1372
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
 msgid "Replace unknown word"
-msgstr ""
+msgstr "不明な単語を置換する"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1382
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" を次の単語で置換 : "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1402
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
+"MOD1キーを押しながらEnterを押すと、\n"
+"誤りから学習します。\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
 msgid "Fast Mode"
-msgstr ""
+msgstr "高速モード"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1744
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" が不明 (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1757
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
 msgid "Accept in this session"
-msgstr ""
+msgstr "このセッションでは採用"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
 msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "個人辞書に追加"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
 msgid "Replace with..."
-msgstr "/¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤«¤é³«¤¯(_W)..."
+msgstr "置換..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sでチェック"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1806
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
 msgid "(no suggestions)"
-msgstr ""
+msgstr "(修正候補なし)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
 msgid "More..."
-msgstr "/°ÜÆ°(_O)..."
+msgstr "..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
-msgstr ""
+msgstr "辞書: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "他の選択肢 (%s)を使用"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
-msgstr ""
+msgstr "入力中にチェック"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 msgid "Change dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "辞書を変更"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2103
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"スペルチェッカは辞書を変更できませんでした。\n"
+"%s"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378
-msgid "(No From)"
-msgstr "(º¹½Ð¿ÍÉÔÌÀ)"
-
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(·ï̾¤Ê¤·)"
-
-#: src/imap.c:565
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting %s:%d failed"
-msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
+msgid "Abcdef"
+msgstr "日本語Abc"
 
-#: src/imap.c:570
+#: src/gtk/inputdialog.c:152
 #, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "%s:%d ¤Ø¤ÎIMAP4¤ÎÀܳ¤¬ÀÚ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ºÆÀܳ¤·¤Þ¤¹...\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "%s (%s) のパスワードを入力してください:"
 
-#: src/imap.c:610
-#, fuzzy
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "%s:%d ¤Ø¤ÎIMAP4¤ÎÀܳ¤ò³ÎΩÃæ...\n"
+#: src/gtk/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "パスワードの入力"
 
-#: src/imap.c:623
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "%s:%d ¤Ø¤ÎIMAP4¤ÎÀܳ¤ò³ÎΩÃæ...\n"
+#: src/gtk/logwindow.c:61
+msgid "Protocol log"
+msgstr "プロトコルログ"
 
-#: src/imap.c:661
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/pluginwindow.c:122
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "ロードするプラグインを選択"
 
-#: src/imap.c:904
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "deleted ¥Õ¥é¥°¤ò¥»¥Ã¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %d\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:188 src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
 
-#: src/imap.c:910 src/imap.c:953
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "expunge ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:228 src/prefs_common.c:2353
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
 
-#: src/imap.c:947
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "deleted ¥Õ¥é¥°¤ò¥»¥Ã¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: 1:%d\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "プラグインをロード"
 
-#: src/imap.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "xhdr ¾ðÊó¤ò¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:257
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "プラグインをアンロード"
 
-#: src/imap.c:1295
-#, fuzzy
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:243
+msgid "Page Index"
+msgstr "ページインデックス"
 
-#: src/imap.c:1317
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:358 src/prefs_gtk.c:453
+msgid "Apply"
+msgstr "適用"
 
-#: src/imap.c:1386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:671
+#: src/prefs_filtering_action.c:344
+msgid "Account"
+msgstr "アカウント"
 
-#: src/imap.c:1450
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:68
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
 
-#: src/imap.c:1485
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:156
+msgid "all messages"
+msgstr "全てのメッセージ"
 
-#: src/imap.c:1493
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×¤ò¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:157
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "指定よりも古いメッセージ #"
 
-#: src/imap.c:1515
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×¤ò²òÀϤǤ­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:158
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "指定よりも新しいメッセージ #"
 
-#: src/imap.c:1571
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:159
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "メッセージ本文にSを含むメッセージ"
 
-#: src/imap.c:1593
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "IMAP4¥µ¡¼¥Ð: %s:%d ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:160
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "メッセージ全体にSを含むメッセージ"
 
-#: src/imap.c:1600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "IMAP4¥µ¡¼¥Ð: %s:%d ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:161
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "Sへ写しを送信されたメッセージ"
 
-#: src/imap.c:1690
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "namespace ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:162
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "メッセージはSへto:またはcc:されています"
 
-#: src/imap.c:2105
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À %s ¤òÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:163
+msgid "deleted messages"
+msgstr "削除済みのメッセージ"
 
-#: src/imap.c:2197
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:164
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "発信者フィールドにSを含むメッセージ"
 
-#: src/imap.c:2618
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "%s ¤ò %s ¤ËÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:165
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "\"S\"の実行に成功した場合にtrue"
 
-#: src/imap.c:2625
-#, fuzzy
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "DATA ¤òÁ÷¿®Ãæ..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:166
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "ユーザSから発信されたメッセージ"
 
-#: src/imap.c:2650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %s ¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:167
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "転送済みのメッセージ"
 
-#: src/imap.c:2687
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:168
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "ヘッダSを含むメッセージ"
 
-#: src/imap.c:2745
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "imap ¥³¥Þ¥ó¥ÉÃæ¤Î¥¨¥é¡¼: STORE %d:%d %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:169
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "Message-IdヘッダにSを含むメッセージ"
 
-#: src/imap.c:2759
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "imap ¥³¥Þ¥ó¥ÉÃæ¤Î¥¨¥é¡¼: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:170
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "inreplytoヘッダにSを含むメッセージ"
 
-#: src/imap.c:3016
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:171
+msgid "locked messages"
+msgstr "ロックされたメッセージ"
 
-#: src/import.c:130
-msgid "Import"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
+#: src/gtk/quicksearch.c:172
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "ニュースグループSにあるメッセージ"
 
-#: src/import.c:149
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "ÂоݤȤʤëmbox¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¥¤¥ó¥Ý¡¼¥ÈÀè¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+#: src/gtk/quicksearch.c:173
+msgid "new messages"
+msgstr "新着メッセージ"
 
-#: src/import.c:159
-msgid "Importing file:"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
+msgid "old messages"
+msgstr "古いメッセージ"
 
-#: src/import.c:164
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥ÈÀè:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "(ダウンロードが完了していない)不完全なメッセージ"
 
-#: src/import.c:222
-msgid "Select importing file"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "返信済みのメッセージ"
 
-#: src/importldif.c:176
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
+msgid "read messages"
+msgstr "メッセージを読む"
 
-#: src/importldif.c:179
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "件名にSを含むメッセージ"
 
-#: src/importldif.c:182
-#, fuzzy
-msgid "File imported."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "スコアが#に等しいメッセージ"
 
-#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Please select a file."
-msgstr "`%s' ¤Î¸°¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "スコアが#より大きいメッセージ"
 
-#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "スコアが#より小さいメッセージ"
 
-#: src/importldif.c:388
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "サイズが#に等しいメッセージ"
 
-#: src/importldif.c:411
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "サイズが#より大きいメッセージ"
 
-#: src/importldif.c:496
-#, fuzzy
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "サイズが#より小さいメッセージ"
 
-#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464
-msgid "S"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "S宛へ送信されているメッセージ"
 
-#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
-msgid "LDIF Field"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "marked messages"
+msgstr "マークされたメッセージ"
 
-#: src/importldif.c:614
-msgid "Attribute Name"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "unread messages"
+msgstr "未読メッセージ"
 
-#: src/importldif.c:674
-msgid "Attribute"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "ReferencesヘッダにSを含むメッセージ"
 
-#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "ÁªÂò"
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "コマンドへ渡された際に0を返すメッセージ"
 
-#: src/importldif.c:752
-#, fuzzy
-msgid "File Name :"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "X-LabelヘッダにSを含むメッセージ"
 
-#: src/importldif.c:762
-msgid "Records :"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "論理積演算子"
 
-#: src/importldif.c:790
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "論理和演算子"
 
-#: src/importmutt.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "論理否定演算子"
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "`%s' ¤Î¸°¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "大文字/小文字を区別して検索"
 
-#: src/importmutt.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "あらゆるフィルタ式が使用可能です"
 
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "拡張検索記号"
 
-#: src/importpine.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
+#: src/gtk/quicksearch.c:258 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "件名"
 
-#: src/importpine.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
+#: src/gtk/quicksearch.c:262 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "差出人"
 
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:266 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "宛先:"
 
-#: src/inc.c:356
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®Ãæ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:307
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "拡張起動"
 
-#: src/inc.c:400
-msgid "Standby"
-msgstr "ÂÔµ¡Ãæ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "正しい"
 
-#: src/inc.c:515 src/inc.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Cancelled"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "所有者"
 
-#: src/inc.c:526
-msgid "Retrieving"
-msgstr "¼õ¿®Ãæ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "署名者"
 
-#: src/inc.c:542
-#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr ""
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_themes.c:849
+msgid "Name: "
+msgstr "名前:"
 
-#: src/inc.c:546
-#, fuzzy
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºîÀ®"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "組織: "
 
-#: src/inc.c:553
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "場所: "
 
-#: src/inc.c:557
-#, fuzzy
-msgid "Auth failed"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "指紋: "
 
-#: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr ""
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "署名ステータス: "
 
-#: src/inc.c:585
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
 #, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "%s (%s) ¤Îǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: src/inc.c:652
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "\t%d Ä̤ο·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
-
-#: src/inc.c:655
-#, fuzzy
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºîÀ®"
-
-#: src/inc.c:664
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "xhdr ¾ðÊó¤ò¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "%sのSSL証明書"
 
-#: src/inc.c:705
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
 #, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: ¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®Ãæ"
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "%sの証明書は未知のものです。この証明書を受け入れますか?"
 
-#: src/inc.c:722
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
 #, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "POP3¥µ¡¼¥Ð: %s ¤ËÀܳÃæ..."
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "署名ステータス: %s"
 
-#: src/inc.c:732
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "POP3¥µ¡¼¥Ð: %s:%d ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "証明書を見る"
 
-#: src/inc.c:739
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "POP3¥µ¡¼¥Ð: %s:%d ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "未知のSSL証明書"
 
-#: src/inc.c:805 src/send_message.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "ǧ¾Ú"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "受理・保存する"
 
-#: src/inc.c:809
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ò¼èÆÀÃæ (STAT)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "接続を取り消す"
 
-#: src/inc.c:813
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ò¼èÆÀÃæ (LAST)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "新しい証明書:"
 
-#: src/inc.c:817
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ò¼èÆÀÃæ (UIDL)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "既知の証明書:"
 
-#: src/inc.c:821
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥µ¥¤¥º¤ò¼èÆÀÃæ (LIST)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "%sの証明書は変更されています。この証明書を受け入れますか?"
 
-#: src/inc.c:832
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "証明書を見る。"
 
-#: src/inc.c:838 src/send_message.c:481
-msgid "Quitting"
-msgstr "ÀÚÃÇÃæ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "SSL証明書を変更する"
 
-#: src/inc.c:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®Ãæ (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2264
+msgid "(No From)"
+msgstr "(差出人不明)"
 
-#: src/inc.c:949
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¤Î½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2309 src/summaryview.c:2312
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(件名なし)"
 
-#: src/inc.c:951
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¤Î½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+#: src/imap.c:669
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "%s への接続に失敗しました"
 
-#: src/inc.c:954
-msgid "No disk space left."
-msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¶õ¤­ÍÆÎ̤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/imap.c:674
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "%sへのIMAP4接続が切れています。再接続します...\n"
 
-#: src/inc.c:957
-#, fuzzy
-msgid "Can't write file."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/imap.c:712
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "トンネリングIMAP4接続を確立中...\n"
 
-#: src/inc.c:962
-msgid "Socket error."
-msgstr ""
+#: src/imap.c:725
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n"
 
-#: src/inc.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò¥Þ¡¼¥¯¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/imap.c:764
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "TLSセッションを開始できません。\n"
 
-#: src/inc.c:970
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò¥Þ¡¼¥¯¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/imap.c:1098
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "deleted フラグをセットできません: %d\n"
 
-#: src/inc.c:976 src/send_message.c:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
-msgstr "ǧ¾Ú"
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "expunge できません\n"
 
-#: src/inc.c:979 src/send_message.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "ǧ¾Ú"
+#: src/imap.c:1146
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n"
 
-#: src/inc.c:1001
-#, fuzzy
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¼è¹þ"
+#: src/imap.c:1188
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "フォルダを閉じることができません\n"
 
-#: src/inputdialog.c:152
+#: src/imap.c:1240
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "%s (%s) ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
-
-#: src/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÆþÎÏ"
+msgid "root folder %s does not exist\n"
+msgstr "ルートフォルダ %s は存在しません\n"
 
-#: src/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥í¥°"
+#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1427
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "LISTを取得中にエラーが発生しました。\n"
 
-#: src/main.c:139 src/main.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/imap.c:1655
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "メールボックスを作成できません: LISTが失敗しました。\n"
 
-#: src/main.c:207
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread ¤Ï glib ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/imap.c:1677
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "メールボックスを作成できません\n"
 
-#: src/main.c:257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG ¤¬Àµ¤·¤¯¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"OpenPGP ¥µ¥Ý¡¼¥È¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£"
+#: src/imap.c:1720
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "フォルダ名には、名前空間パスの区切り文字を含んではなりません"
 
-#: src/main.c:425
+#: src/imap.c:1752
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]...\n"
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "メールボックスの名前を%sから%sに変更できません\n"
 
-#: src/main.c:428
-msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [address]    ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºîÀ®¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
+#: src/imap.c:1814
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "メールボックスを削除できません\n"
 
-#: src/main.c:429
-msgid ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         open composition window with specified files\n"
-"                         attached"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:1852
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "エンベロープを取得できません\n"
 
-#: src/main.c:432
-msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              ¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®¤¹¤ë"
+#: src/imap.c:1860
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n"
 
-#: src/main.c:433
-msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          Á´¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®¤¹¤ë"
+#: src/imap.c:1882
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n"
 
-#: src/main.c:434
-#, fuzzy
-msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --receive              ¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®¤¹¤ë"
+#: src/imap.c:1940
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "%sを指定してIMAPセッションを確立できません。\n"
 
-#: src/main.c:435
-#, fuzzy
-msgid "  --status               show the total number of messages"
-msgstr "  --receive              ¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®¤¹¤ë"
+#: src/imap.c:1962
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "IMAP4サーバ: %s:%d に接続できません\n"
 
-#: src/main.c:436
-#, fuzzy
-msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --debug                ¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥â¡¼¥É"
+#: src/imap.c:1969
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "%s:%dを指定してIMAP4サーバを確立できません\n"
 
-#: src/main.c:437
-#, fuzzy
-msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --debug                ¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥â¡¼¥É"
+#: src/imap.c:2059
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "namespace を取得できません\n"
 
-#: src/main.c:438
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                ¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥â¡¼¥É"
+#: src/imap.c:2493
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "フォルダ %s を選択できません\n"
 
-#: src/main.c:439
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë"
+#: src/imap.c:2633
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "IMAP4認証が失敗しました。\n"
 
-#: src/main.c:440
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤ò½ÐÎϤ·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë"
+#: src/imap.c:2650
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n"
 
-#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190
+#: src/imap.c:2970
 #, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:484
-#, fuzzy
-msgid "top level folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Îºï½ü"
-
-#: src/main.c:549
-#, fuzzy
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "ºîÀ®Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£ËÜÅö¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "%s を %s に追加できません\n"
 
-#: src/main.c:550
-#, fuzzy
-msgid "Draft them"
-msgstr "Áð¹Æ"
+#: src/imap.c:3019
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "メッセージを %s に追加できません\n"
 
-#: src/main.c:550
-#, fuzzy
-msgid "Discard them"
-msgstr "ÇË´þ"
+#: src/imap.c:3101
+#, c-format
+msgid "can't copy %s to %s\n"
+msgstr "%s を %s にコピーできません\n"
 
-#: src/main.c:550
-#, fuzzy
-msgid "Don't quit"
-msgstr "¼õ¿®¤·¤Ê¤¤"
+#: src/imap.c:3151
+#, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n"
 
-#: src/main.c:564
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/imap.c:3168
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n"
 
-#: src/main.c:565
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î̤Á÷¿®¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/imap.c:3181
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n"
 
-#: src/main.c:819
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+#: src/imap.c:3438
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconvはUTF-7を%sに変換できません\n"
 
-#: src/mainwindow.c:409
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À(_F)"
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/新しいフォルダを作成(_n)..."
 
-#: src/mainwindow.c:410
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À(_F)/¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®(_N)..."
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..."
 
-#: src/mainwindow.c:412
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À̾¤òÊѹ¹(_R)..."
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/フォルダを移動(_o)..."
 
-#: src/mainwindow.c:413
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À¤òºï½ü(_D)"
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/フォルダを削除(_D)"
 
-#: src/mainwindow.c:414
-#, fuzzy
-msgid "/_File/_Folder/---"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À(_F)"
+#: src/imap_gtk.c:58
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/メッセージをダウンロード(_l)"
 
-#: src/mainwindow.c:415
-#, fuzzy
-msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À(_F)/¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®(_N)..."
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/新規メッセージを確認(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÄɲÃ(_A)..."
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/フォルダツリーを再構築(_e)"
 
-#: src/mainwindow.c:418
-#, fuzzy
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÄɲÃ(_A)..."
+#: src/imap_gtk.c:63
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/IMAP4アカウント設定(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/mbox¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È(_I)..."
+#: src/imap_gtk.c:64
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/_IMAP4アカウントを削除"
 
-#: src/mainwindow.c:420
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/mbox¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È(_E)..."
+#: src/imap_gtk.c:127
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"新規フォルダの名前を入力して下さい:\n"
+"(サブフォルダに保存するためにフォルダを作成したい場合、\n"
+"名前の後に`/'を付けて下さい)"
 
-#: src/mainwindow.c:421
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¤´¤ßÈ¢¤ò¶õ¤Ë¤¹¤ë(_T)"
+#: src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "新規フォルダ"
 
-#: src/mainwindow.c:422
-#, fuzzy
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ(_I)"
+#: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' はフォルダ名に含めることができません"
 
-#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ(_S)..."
+#: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
 
-#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/°õºþ(_P)..."
+#: src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
 
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/½ªÎ»(_X)"
+#: src/imap_gtk.c:175 src/mh_gtk.c:216
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
 
-#: src/mainwindow.c:433
-#, fuzzy
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/Á´¤ÆÁªÂò(_A)"
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+msgid "Rename folder"
+msgstr "フォルダ名を変更"
 
-#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+#: src/imap_gtk.c:203 src/mh_gtk.c:242
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
 msgstr ""
+"このフォルダ名は変更できません。\n"
+"新しいフォルダ名は使用できません。"
 
-#: src/mainwindow.c:437
-#, fuzzy
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/ÊÔ½¸(_E)/¸¡º÷(_S)"
+#: src/imap_gtk.c:264
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "本当にIMAPアカウント `%s' を削除しますか?"
 
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_View/Show or hi_de"
+#: src/imap_gtk.c:265
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "IMAP4アカウントを削除"
+
+#: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
 msgstr ""
+"`%s'の下の全てのフォルダとメッセージは削除されます。\n"
+"本当に削除しますか?"
 
-#: src/mainwindow.c:440
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)"
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
+msgid "Delete folder"
+msgstr "フォルダを削除"
 
-#: src/mainwindow.c:442
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)"
+#: src/imap_gtk.c:330 src/mh_gtk.c:187
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。"
 
-#: src/mainwindow.c:444
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)"
+#: src/imap_gtk.c:374 src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "オフライン"
 
-#: src/mainwindow.c:446
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)/¥¢¥¤¥³¥ó¤Èʸ»ú(_A)"
+#: src/imap_gtk.c:375 src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "オフライン状態です。オンラインにしますか?"
 
-#: src/mainwindow.c:448
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)/¥¢¥¤¥³¥ó(_I)"
+#: src/imap_gtk.c:392 src/news_gtk.c:326
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "メッセージを `%s' をダウンロードする際にエラーが発生しました。"
 
-#: src/mainwindow.c:450
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)/ʸ»ú(_T)"
+#: src/import.c:130
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
 
-#: src/mainwindow.c:452
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)/Èóɽ¼¨(_N)"
+#: src/import.c:149
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "対象となるmboxファイルとインポート先のフォルダを指定してください。"
 
-#: src/mainwindow.c:454
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼(_S)"
+#: src/import.c:159
+msgid "Importing file:"
+msgstr "インポートファイル:"
 
-#: src/mainwindow.c:457
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Õ¥©¥ë¥À¥Ä¥ê¡¼¤òʬΥ(_O)"
+#: src/import.c:164
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "インポート先:"
 
-#: src/mainwindow.c:458
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼¤òʬΥ(_E)"
+#: src/import.c:222
+msgid "Select importing file"
+msgstr "インポートするファイルを選択"
 
-#: src/mainwindow.c:460
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)"
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "アドレス帳の名前とインポートするファイルを指定して下さい。"
 
-#: src/mainwindow.c:461
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥½¡¼¥È(_S)/ÈÖ¹æ¤Ç¥½¡¼¥È(_N)"
+#: src/importldif.c:192
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "インポートするLDIFフィールド名を選択して名前を変更"
 
-#: src/mainwindow.c:462
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥½¡¼¥È(_S)/¥µ¥¤¥º¤Ç¥½¡¼¥È(_I)"
+#: src/importldif.c:195
+msgid "File imported."
+msgstr "ファイルがインポートされました。"
 
-#: src/mainwindow.c:463
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥½¡¼¥È(_S)/ÆüÉդǥ½¡¼¥È(_D)"
+#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "ファイルを選択して下さい。"
 
-#: src/mainwindow.c:464
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥½¡¼¥È(_S)/º¹½Ð¿Í¤Ç¥½¡¼¥È(_F)"
+#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "アドレス帳の名前が必要です。"
 
-#: src/mainwindow.c:465
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥½¡¼¥È(_S)/¥µ¥¤¥º¤Ç¥½¡¼¥È(_I)"
+#: src/importldif.c:470
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "LDIFフィールドの読み込み時にエラーを発生しました。"
 
-#: src/mainwindow.c:466
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥½¡¼¥È(_S)/·ï̾¤Ç¥½¡¼¥È(_S)"
+#: src/importldif.c:493
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIFファイルの読込みに成功しました。"
 
-#: src/mainwindow.c:467
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Õ¥©¥ë¥À¥Ä¥ê¡¼¤òʬΥ(_O)"
+#: src/importldif.c:605
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "LDIFファイルを選択"
 
-#: src/mainwindow.c:469
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼(_S)"
+#: src/importldif.c:701
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr "LDIFファイルのデータから作成するアドレス帳の名前を指定して下さい。"
 
-#: src/mainwindow.c:470
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥½¡¼¥È(_S)/ÆüÉդǥ½¡¼¥È(_D)"
+#: src/importldif.c:707
+msgid "File Name"
+msgstr "ファイル名"
 
-#: src/mainwindow.c:471
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/źÉդȤ·¤ÆžÁ÷(_T)"
+#: src/importldif.c:718
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "インポートするLDIFファイルの完全なファイル属性"
 
-#: src/mainwindow.c:473
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥½¡¼¥È(_S)/¥µ¥¤¥º¤Ç¥½¡¼¥È(_I)"
+#: src/importldif.c:727
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "読み込むLDIFファイルを選択して下さい"
 
-#: src/mainwindow.c:474
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)/Èóɽ¼¨(_N)"
+#: src/importldif.c:764
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: src/mainwindow.c:475
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼(_T)/Èóɽ¼¨(_N)"
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/---"
+#: src/importldif.c:766
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIFフィールド名"
 
-#: src/mainwindow.c:477
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/¥½¡¼¥¹¤òɽ¼¨(_U)"
+#: src/importldif.c:767
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "属性名"
 
-#: src/mainwindow.c:478
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/¥½¡¼¥¹¤òɽ¼¨(_U)"
+#: src/importldif.c:822
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIFフィールド"
 
-#: src/mainwindow.c:480
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥½¡¼¥È(_S)/·ï̾¤Ç´ó¤»¤ë(_A)"
+#: src/importldif.c:834
+msgid "Attribute"
+msgstr "属性"
 
-#: src/mainwindow.c:482
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼(_M)"
+#: src/importldif.c:845
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIFフィールドはユーザ属性名に名前を変更できます。"
 
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr ""
+#: src/importldif.c:850
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr ""
+#: src/importldif.c:868
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"上のリストから名前を変更するかインポート用に選択するLDIFフィールドを選択して"
+"下さい。予約済みのフィールド(\"R\"カラムにチェックされている)は、自動的にイン"
+"ポートされ、名前を変更できません。Select (\"S\") カラムで一回クリックするとイ"
+"ンポート用のフィールドとして選択されます。その行のどこかで一回クリックすると"
+"フィールドが選択され、リストの下の入力エリアで名前が変更できます。その行のど"
+"こかでダブルクリックするとインポートするフィールドとして選択されます。"
+
+#: src/importldif.c:880
+msgid "Select for Import"
+msgstr "インポートソースを選択"
+
+#: src/importldif.c:886
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "アドレス帳にインポートするLDIFフィールドを選択して下さい。"
+
+#: src/importldif.c:889
+msgid " Modify "
+msgstr " 修正 "
+
+#: src/importldif.c:895
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "このボタンは指定したデータで上記のリストを更新します。"
+
+#: src/importldif.c:968
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "インポートされたレコード :"
+
+#: src/importldif.c:999
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "LDIFファイルをアドレス帳にインポート"
 
-#: src/mainwindow.c:485
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼¤òʬΥ(_E)"
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "MUTTファイルインポートエラー"
 
-#: src/mainwindow.c:486
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/ɽ¼¨¹àÌܤÎÀßÄê(_I)..."
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "インポートするファイルを選択して下さい"
 
-#: src/mainwindow.c:489
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)"
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "MUTTファイルの選択"
 
-#: src/mainwindow.c:490
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/Á°¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_P)"
+#: src/importmutt.c:239
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "MUTTファイルをアドレス帳にインポート"
 
-#: src/mainwindow.c:491
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¼¡¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_N)"
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Pineファイルインポート時エラー"
 
-#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/---"
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Pineファイルを選択"
 
-#: src/mainwindow.c:493
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "アドレス帳にPineファイルをインポート"
 
-#: src/mainwindow.c:495
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_E)"
+#: src/inc.c:382
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "新着メッセージを受信中"
 
-#: src/mainwindow.c:498
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/Á°¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_P)"
+#: src/inc.c:429
+msgid "Standby"
+msgstr "待機中"
 
-#: src/mainwindow.c:499
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¼¡¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_N)"
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+msgid "Cancelled"
+msgstr "キャンセルされました"
 
-#: src/mainwindow.c:501
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼¤òʬΥ(_E)"
+#: src/inc.c:567
+msgid "Retrieving"
+msgstr "受信中"
 
-#: src/mainwindow.c:503
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/inc.c:576
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "完了 (%d メッセージ(s) (%s) 受信)"
 
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:580
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "完了 (新規メッセージなし)"
 
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:586
+msgid "Connection failed"
+msgstr "接続に失敗しました。"
 
-#: src/mainwindow.c:511
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/Ê̤Υե©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°(_G)"
+#: src/inc.c:590
+msgid "Auth failed"
+msgstr "認証に失敗しました。"
 
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/---"
+#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "ロック"
 
-#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)"
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+msgid "Timeout"
+msgstr "有効時間"
 
-#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¼«Æ°¸¡½Ð(_A)"
+#: src/inc.c:683
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "終了 (%d 通の新着メッセージ)"
 
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/inc.c:686
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "終了 (新規メッセージなし)"
 
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/inc.c:695
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "メール取得中に何らかのエラーが発生しました。"
 
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/²¤ÊÆ (ISO-8859-_1)"
+#: src/inc.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: 新着メッセージを受信中"
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/²¤ÊÆ (ISO-8859-_1)"
+#: src/inc.c:755
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..."
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/Ã沤 (ISO-8859-_2)"
+#: src/inc.c:765
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥Ð¥ë¥È½ô¹ñ (ISO-8859-13)"
+#: src/inc.c:772
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません"
 
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥Ð¥ë¥È½ô¹ñ (ISO-8859-_4)"
+#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "認証中..."
 
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥®¥ê¥·¥ã¸ì (ISO-8859-_7)"
+#: src/inc.c:854
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "%sからメッセージ(%s)から取り込んでいます..."
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥È¥ë¥³¸ì (ISO-8859-_9)"
+#: src/inc.c:860
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..."
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥­¥ê¥ëʸ»ú (ISO-8859-_5)"
+#: src/inc.c:864
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..."
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥­¥ê¥ëʸ»ú (KOI8-_R)"
+#: src/inc.c:868
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..."
 
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥­¥ê¥ëʸ»ú (Windows-1251)"
+#: src/inc.c:872
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..."
 
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/ÆüËܸì (ISO-2022-_JP)"
+#: src/inc.c:882
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "メッセージ %d を削除中"
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/ÆüËܸì (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
+msgid "Quitting"
+msgstr "切断中"
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/ÆüËܸì (_EUC-JP)"
+# c-format
+#: src/inc.c:914
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/ÆüËܸì (_Shift__JIS)"
+#: src/inc.c:935
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "メッセージを受信中 (%d 件のメッセージ (%s) 受信済み)"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/´ÊÂλúÃæ¹ñ¸ì (_GB2312)"
+#: src/inc.c:1088
+msgid "Connection failed."
+msgstr "接続に失敗しました。"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/ÈËÂλúÃæ¹ñ¸ì (_Big5)"
+#: src/inc.c:1091
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "%s:%d への接続に失敗しました"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/ÈËÂλúÃæ¹ñ¸ì (EUC-_TW)"
+#: src/inc.c:1096
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/Ãæ¹ñ¸ì (ISO-2022-_CN)"
+#: src/inc.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"メールの処理中にエラーが発生しました:\n"
+"%s"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/´Ú¹ñ¸ì (EUC-_KR)"
+#: src/inc.c:1107
+msgid "No disk space left."
+msgstr "ディスクの空き容量がありません。"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/´Ú¹ñ¸ì (ISO-2022-KR)"
+#: src/inc.c:1112
+msgid "Can't write file."
+msgstr "ファイルに書き込めません。"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/Ãæ¹ñ¸ì (ISO-2022-_CN)"
+#: src/inc.c:1117
+msgid "Socket error."
+msgstr "ソケットエラー"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/ʸ»ú¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È(_C)/¥­¥ê¥ëʸ»ú (Windows-1251)"
+#: src/inc.c:1120
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "%s:%d への接続中にソケットエラーを発生しました"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ç³«¤¯(_W)"
+#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "リモートホストにより接続がクローズされました。"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼(_M)"
+#: src/inc.c:1128
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "リモートホストにより %s:%d への接続がクローズされました。"
 
-#: src/mainwindow.c:597
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/Á´¤Æ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òɽ¼¨(_H)"
+#: src/inc.c:1133
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "メールボックスはロックされています。"
 
-#: src/mainwindow.c:599
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼(_S)"
+#: src/inc.c:1137
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"メールボックスはロックされています:\n"
+"%s"
 
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¼õ¿®(_I)"
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "認証に失敗しました。"
 
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/Á´¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤«¤é¼õ¿®(_A)"
+#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"認証に失敗:\n"
+"%s"
 
-#: src/mainwindow.c:605
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ºï½ü(_D)"
+#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
+msgid "Session timed out."
+msgstr "セッションが時間切れです"
 
-#: src/mainwindow.c:607
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®(_G)"
+#: src/inc.c:1156
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "%s:%d への接続中にタイムアウトとなりました"
 
-#: src/mainwindow.c:609
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®(_N)"
+#: src/inc.c:1191
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "取り込みは取り消されました。\n"
 
-#: src/mainwindow.c:610
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®(_N)"
+#: src/ldif.c:838
+msgid "Nick Name"
+msgstr "ニックネーム"
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ÊÖ¿®(_R)"
+#: src/main.c:153 src/main.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"ファイル `%s' がすでに存在します。\n"
+"フォルダを作成できません。"
 
-#: src/mainwindow.c:612
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ÊÖ¿®Àè¤ò»ØÄê(_R)"
+#: src/main.c:277
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n"
 
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/Á´°÷¤ËÊÖ¿®(_L)"
+#: src/main.c:584
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "使用法: %s [オプション]...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/º¹½Ð¿Í¤ËÊÖ¿®(_Y)"
+#: src/main.c:587
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [address]    メッセージ作成ウィンドウを開く"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/Á´°÷¤ËÊÖ¿®(_L)"
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         指定した添付ファイルで作成ウインドウを\n"
+"\t\t\t  オープンする"
 
-#: src/mainwindow.c:617
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Õ¥©¥í¡¼Àè¤ò»ØÄê(_F)"
+#: src/main.c:591
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              新着メッセージを受信する"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/žÁ÷(_F)"
+#: src/main.c:592
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all          全アカウントの新着メッセージを受信する"
 
-#: src/mainwindow.c:620
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ºÆÊÔ½¸(_E)"
+#: src/main.c:593
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                待機中の全メッセージを送信"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ºÆÊÔ½¸(_E)"
+#: src/main.c:594
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [フォルダ]...   全メッセージ数を表示"
 
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/°ÜÆ°(_O)..."
+#: src/main.c:595
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [フォルダ]...\n"
+"                         各フォルダのステータスを表示"
 
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥³¥Ô¡¼(_C)..."
+#: src/main.c:597
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               オンラインモードへ変更"
 
-#: src/mainwindow.c:626
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ºï½ü(_D)"
+#: src/main.c:598
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              オフラインモードへ変更"
 
-#: src/mainwindow.c:627
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®(_N)"
+#: src/main.c:599
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                デバッグモード"
 
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)"
+#: src/main.c:600
+msgid "  --help                 display this help and exit"
+msgstr "  --help                 このヘルプを表示して終了する"
 
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)"
+#: src/main.c:601
+msgid "  --version              output version information and exit"
+msgstr "  --version              バージョン情報を出力して終了する"
 
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)/¥Þ¡¼¥¯²ò½ü(_U)"
+#: src/main.c:602
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           設定ディレクトリを出力"
 
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)/---"
+#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5044
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "処理中 (%s)..."
 
-#: src/mainwindow.c:633
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)/̤ÆɤȤ·¤Æ¥Þ¡¼¥¯(_E)"
+#: src/main.c:642
+msgid "top level folder"
+msgstr "最上位フォルダ"
 
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Æɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_D)"
+#: src/main.c:703
+msgid "Really quit?"
+msgstr "本当に終了しますか?"
 
-#: src/mainwindow.c:636
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Æɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_D)"
+#: src/main.c:704
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "作成中のメッセージが存在します。"
 
-#: src/mainwindow.c:639
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢(_A)"
+#: src/main.c:705
+msgid "Draft them"
+msgstr "草稿フォルダへ"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢(_A)"
+#: src/main.c:705
+msgid "Discard them"
+msgstr "破棄"
 
-#: src/mainwindow.c:642
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢(_A)"
+#: src/main.c:705
+msgid "Don't quit"
+msgstr "終了しない"
 
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr ""
+#: src/main.c:719
+msgid "Queued messages"
+msgstr "送信待機中のメッセージ"
 
-#: src/mainwindow.c:645
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr ""
+#: src/main.c:720
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?"
 
-#: src/mainwindow.c:648
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿¶¤êʬ¤±¤ë(_F)"
+#: src/main.c:965 src/toolbar.c:1877
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À¥Ä¥ê¡¼¤ò¹¹¿·(_U)"
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/ファイル(_F)/メールボックスを追加(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:441
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/ファイル(_F)/メールボックスを追加(_A)/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:443
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/ファイル(_F)/フォルダの順番を変更"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:445
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..."
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..."
 
-#: src/mainwindow.c:661
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/½ÅÊ£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü(_D)"
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/ファイル(_F)/ごみ箱フォルダを全て空にする(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:664
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/¼Â¹Ô(_X)"
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:155
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..."
 
-#: src/mainwindow.c:667
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/mbox¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È(_I)..."
+#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:156
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..."
 
-#: src/mainwindow.c:671
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥í¥°¥¦¥£¥ó¥É¥¦(_L)"
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/ファイル(_F)/オフラインで使用(_W)"
 
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/ÀßÄê(_C)"
+#: src/mainwindow.c:456
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)"
 
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¸½ºß¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òÊѹ¹(_H)"
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_t)"
 
-#: src/mainwindow.c:676
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¥¢¥«¥¦¥ó¥ÈËè¤ÎÀßÄê(_P)..."
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/編集(_E)/カレントメッセージでサーチ(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:678
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¿·µ¬¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎºîÀ®(_N)..."
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/編集(_E)/フォルダ検索(_S)..."
 
-#: src/mainwindow.c:680
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÊÔ½¸(_E)..."
+#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/表示(_V)"
 
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/---"
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)"
 
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/Á´È̤ÎÀßÄê(_C)..."
+#: src/mainwindow.c:468
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/フォルダツリー(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:685
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê(_F)..."
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/メッセージビュー(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:687
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê(_F)..."
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/ツールバー(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:689
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê(_F)..."
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/アイコンとテキスト(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:690
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÊÔ½¸(_E)..."
+#: src/mainwindow.c:476
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)"
 
-#: src/mainwindow.c:691
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/Á´È̤ÎÀßÄê(_C)..."
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/ツールバー(_T)/テキスト(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:692
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/ÀßÄê(_C)/¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÊÔ½¸(_E)..."
+#: src/mainwindow.c:480
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/ツールバー(_T)/非表示(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:695
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M)"
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/ステータスバー(_b)"
 
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/表示(_V)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:698
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)"
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_o)"
 
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_e)"
 
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/---"
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:820
-#, fuzzy
-msgid "Go offline"
-msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ(_I)"
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号でソート(_n)"
 
-#: src/mainwindow.c:824
-#, fuzzy
-msgid "Go online"
-msgstr "´Þ¤Þ¤Ê¤¤"
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズでソート(_i)"
 
-#: src/mainwindow.c:840
-#, fuzzy
-msgid "Select account"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Îºï½ü"
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付でソート(_d)"
 
-#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
-msgid "Untitled"
-msgstr "̾¾Î̤ÀßÄê"
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人でソート(_f)"
 
-#: src/mainwindow.c:1183
-msgid "none"
-msgstr "¤Ê¤·"
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先でソート(_r)"
 
-#: src/mainwindow.c:1361
-msgid "Empty trash"
-msgstr "¤´¤ßÈ¢¤ò¶õ¤Ë¤¹¤ë"
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でソート(_s)"
 
-#: src/mainwindow.c:1362
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "¤´¤ßÈ¢¤ÎÃæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ´¤Æºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベルでソート(_c)"
 
-#: src/mainwindow.c:1380
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÄɲÃ"
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マークでソート(_m)"
 
-#: src/mainwindow.c:1381
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î°ÌÃÖ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"¸ºß¤¹¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¼«Æ°Åª¤Ë¥¹¥­¥ã¥ó¤·¤Þ¤¹¡£"
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ステータスでソート(_s)"
 
-#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付でソート(_t)"
 
-#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "¥á¡¼¥ëÈ¢"
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/スコアでソート"
 
-#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-"¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤«¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï½ñ¤­¹þ¤à¸¢¸Â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ロックの有無でソート"
 
-#: src/mainwindow.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÄɲÃ"
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない"
 
-#: src/mainwindow.c:1418
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1434
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順"
 
-#: src/mainwindow.c:1748
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順"
 
-#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名で寄せる(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:2125
-msgid "Exit"
-msgstr "½ªÎ»"
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/表示(_V)/スレッドビュー(_r)"
 
-#: src/mainwindow.c:2125
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/表示(_V)/全スレッドを展開(_x)"
 
-#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
-#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
-msgid "(none)"
-msgstr "(¤Ê¤·)"
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/表示(_V)/全スレッドを格納(_l)"
 
-#: src/message_search.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Find in current message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®Ãæ"
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/表示(_V)/メッセージ読み込みを隠す(_H)"
 
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_i)..."
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Âçʸ»ú/¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
-msgid "Backward search"
-msgstr "¸åÊý¸¡º÷"
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)"
 
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
-msgid "Search"
-msgstr "¸¡º÷"
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
-msgid "Search failed"
-msgstr "¸¡º÷¼ºÇÔ"
+#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---"
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
-msgid "Search string not found."
-msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎ󤬸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_r)"
 
-#: src/message_search.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "¥ê¥¹¥È¤ÎÀèƬ¤Þ¤Ç¸¡º÷¤·¤Þ¤·¤¿¡£ºÇ¸å¤«¤é¸¡º÷¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_e)"
 
-#: src/message_search.c:194
-#, fuzzy
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "¥ê¥¹¥È¤Î½ª¤ï¤ê¤Þ¤Ç¸¡º÷¤·¤Þ¤·¤¿¡£»Ï¤á¤«¤é¸¡º÷¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新規メッセージ(_w)"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
-msgid "Search finished"
-msgstr "¸¡º÷´°Î»"
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新規メッセージ(_x)"
 
-#: src/messageview.c:240
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/Á´¤Æ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òɽ¼¨(_H)"
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_m)"
 
-#: src/messageview.c:243
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®(_N)"
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_a)"
 
-#: src/messageview.c:255
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/źÉդȤ·¤ÆžÁ÷(_T)"
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_l)"
 
-#: src/messageview.c:257
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/ºÆÊÔ½¸(_E)"
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_b)"
 
-#: src/messageview.c:561
-#, fuzzy
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダに移動(_f)..."
 
-#: src/messageview.c:569
-#, c-format
-msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:170
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/---"
 
-#: src/messageview.c:577
-msgid "+Don't Send"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:174
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)"
 
-#: src/messageview.c:586
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:175
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/自動検出(_A)"
 
-#: src/messageview.c:654
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
-msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-"¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®ÂÔ¤Á¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÆþ¤ì¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:178
+msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/messageview.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®ÂÔµ¡¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:182
+msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/messageview.c:663
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:186
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/欧米 (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/messageview.c:818
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/西欧 (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955
-#: src/summaryview.c:3444
-msgid "Save as"
-msgstr "̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ"
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:192
+msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/中欧 (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961
-#: src/summaryview.c:3449
-msgid "Overwrite"
-msgstr "¾å½ñ¤­"
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:195
+msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
 
-#: src/messageview.c:983
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461
-#: src/summaryview.c:3478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À `%s' ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/messageview.c:1056
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:203
+msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/messageview.c:1057
-msgid "Send receipt"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/messageview.c:1110
-#, fuzzy
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®ÂÔµ¡¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:208
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (KOI8-_R)"
 
-#: src/messageview.c:1111
-msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (KOI8-U)"
 
-#: src/messageview.c:1115
-#, fuzzy
-msgid "Send Notification"
-msgstr "ǧ¾Ú"
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:212
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (Windows-1251)"
 
-#: src/messageview.c:1115
-#, fuzzy
-msgid "+Cancel"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:216
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496
-#: src/toolbar.c:168
-msgid "Print"
-msgstr "°õºþ"
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:219
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-"(`%s' ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹)"
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (_EUC-JP)"
 
-#: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"°õºþ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹:\n"
-"`%s'"
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mimeview.c:115
-msgid "/_Open"
-msgstr "/³«¤¯(_O)"
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:228
+msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/簡体字中国語 (_GB2312)"
 
-#: src/mimeview.c:116
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤«¤é³«¤¯(_W)..."
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:230
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/繁体字中国語 (_Big5)"
 
-#: src/mimeview.c:117
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨(_D)"
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:232
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/繁体字中国語 (EUC-_TW)"
 
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ(_S)..."
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:234
+msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mimeview.c:119
-#, fuzzy
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ(_S)..."
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:237
+msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/韓国語 (EUC-_KR)"
 
-#: src/mimeview.c:122
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/½ð̾¤ò¸¡¾Ú(_C)"
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mimeview.c:153
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME ¥¿¥¤¥×"
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:242
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/タイ (TIS-620)"
 
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198
-msgid "Text"
-msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:244
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/タイ (Windows-874)"
 
-#: src/mimeview.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Right-click here to verify the signature"
-msgstr "½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¸ø³«¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/表示(_V)/デコード/---"
 
-#: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987
-#: src/mimeview.c:1010
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/表示(_V)/デコード"
 
-#: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/表示(_V)/デコード/自動検出(_A)"
 
-#: src/mimeview.c:1020
-msgid "Open with"
-msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤«¤é³«¤¯"
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/表示(_V)/デコード/8ビット(_8)"
 
-#: src/mimeview.c:1021
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-"(`%s' ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹)"
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/表示(_V)/デコード/Quoted printable"
 
-#: src/news.c:200
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "%s:%d ¤Ø¤Î NNTP ¤ÎÀܳ¤ò³ÎΩÃæ...\n"
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/表示(_V)/デコード/Base64(_B)"
 
-#: src/news.c:795
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ò %s ¤Ë¥»¥Ã¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/表示(_V)/デコード/Uuencode(_U)"
 
-#: src/news.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "̵¸ú¤Êµ­»ö¤ÎÈϰϤǤ¹: %d - %d\n"
+#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:444
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_w)"
 
-#: src/news.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "xhdr ¾ðÊó¤ò¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:268
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/表示(_V)/メッセージソース(_a)"
 
-#: src/news.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "xover %d - %d ¤ò¼èÆÀÃæ (%s)...\n"
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/表示(_V)/全てのヘッダを表示(_h)"
 
-#: src/news.c:841 src/news.c:910
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "xover ¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/mainwindow.c:645
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)"
 
-#: src/news.c:846 src/news.c:916
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "xover ¾ðÊó¤ò¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)"
 
-#: src/news.c:852 src/news.c:929
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "̵¸ú¤Ê xover ¹Ô¤Ç¤¹: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)/現在のアカウントから取得(_c)"
 
-#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "xhdr ¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)/全てのアカウントから取得(_a)"
 
-#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "xhdr ¾ðÊó¤ò¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)/受信をキャンセル(_g)"
 
-#: src/news.c:907
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "xover %d - %d ¤ò¼èÆÀÃæ (%s)...\n"
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)/---"
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º"
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)"
 
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[¥æ¡¼¥¶ID¤Ê¤·]"
+#: src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/メッセージ(_M)/メールメッセージを作成(_n)"
 
-#: src/passphrase.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%s¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+#: src/mainwindow.c:659
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/メッセージ(_M)/ニュースメッセージを作成"
 
-#: src/passphrase.c:261
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÉÔÀµ¤Ê¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤Ç¤¹! ºÆÆþÎϤ·¤Æ²¼¤µ¤¤...\n"
-"\n"
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:275
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)"
 
-#: src/pop.c:148
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "ɬÍפÊAPOP¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤¬±þÅú¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/メッセージ(_M)/指定先に返信(_y)"
 
-#: src/pop.c:155
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "±þÅú¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤Îʸˡ¥¨¥é¡¼\n"
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/メッセージ(_M)/指定先に返信(_y)/全員(_a)"
 
-#: src/pop.c:181 src/pop.c:208
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 ¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼\n"
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:278
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/メッセージ(_M)/指定先に返信(_y)/差出人(_s)"
 
-#: src/pop.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "½ÅÊ£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:280
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/メッセージ(_M)/指定先に返信(_y)/リスト(_l)"
 
-#: src/pop.c:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®Ãæ (%d / %d bytes)"
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/メッセージ(_M)/フォロー先を指定"
 
-#: src/pop.c:631
-#, fuzzy
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò¥Þ¡¼¥¯¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:283
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)"
 
-#: src/pop.c:634
-msgid "session timeout\n"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/メッセージ(_M)/リダイレクト"
 
-#: src/pop.c:652
-#, fuzzy
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..."
 
-#: src/pop.c:656
-#, fuzzy
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "ǧ¾ÚÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/mainwindow.c:672
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..."
 
-#: src/prefs_account.c:672
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Account%d"
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)"
 
-#: src/prefs_account.c:691
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "¿·µ¬¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÀßÄê"
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを取り消す"
 
-#: src/prefs_account.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Á´È̤ÎÀßÄê"
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)"
 
-#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035
-msgid "Receive"
-msgstr "¼õ¿®"
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)"
 
-#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039
-msgid "Compose"
-msgstr "ºîÀ®"
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
 
-#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052
-msgid "Privacy"
-msgstr "µ¡Ì©"
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---"
 
-#: src/prefs_account.c:757
-msgid "SSL"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
 
-#: src/prefs_account.c:760
-msgid "Advanced"
-msgstr "¹âÅÙ¤ÊÀßÄê"
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
 
-#: src/prefs_account.c:839
-#, fuzzy
-msgid "Name of account"
-msgstr "¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Î̾¾Î"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/全て読んだことにする(_r)"
 
-#: src/prefs_account.c:848
-msgid "Set as default"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:288
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)"
 
-#: src/prefs_account.c:852
-msgid "Personal information"
-msgstr "¸Ä¿Í¾ðÊó"
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)..."
 
-#: src/prefs_account.c:861
-msgid "Full name"
-msgstr "̾Á°"
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:292
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳へ追加(_k)"
 
-#: src/prefs_account.c:867
-msgid "Mail address"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹"
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/ツール(_T)/アドレスを取り込む(_H)"
 
-#: src/prefs_account.c:873
-msgid "Organization"
-msgstr "ÁÈ¿¥"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/ツール(_T)/アドレスを取り込む(_H)/フォルダから(_F)..."
 
-#: src/prefs_account.c:897
-msgid "Server information"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¾ðÊó"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/ツール(_T)/アドレスを取り込む(_H)/メッセージから(_M)..."
 
-#: src/prefs_account.c:918
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (ɸ½à)"
+#: src/mainwindow.c:697
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/ツール(_T)/フォルダ内の全メッセージを振り分ける(_F)"
 
-#: src/prefs_account.c:920
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOPǧ¾Ú)"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/ツール(_T)/選択されたメッセージを振り分ける(_F)"
 
-#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:295
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)"
 
-#: src/prefs_account.c:924
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹ (NNTP)"
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:297
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)/自動(_A)"
 
-#: src/prefs_account.c:926
-msgid "None (local)"
-msgstr "¤Ê¤· (¥í¡¼¥«¥ë)"
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:299
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)/_Fromから"
 
-#: src/prefs_account.c:946
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ïǧ¾Ú¤¬É¬Í×"
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:301
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)/_Toから"
 
-#: src/prefs_account.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "ǧ¾Ú"
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:303
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)/_Subjectから"
 
-#: src/prefs_account.c:998
-msgid "News server"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥µ¡¼¥Ð"
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)"
 
-#: src/prefs_account.c:1004
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "¼õ¿®ÍÑ¥µ¡¼¥Ð"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)/自動(_A)"
 
-#: src/prefs_account.c:1010
-#, fuzzy
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)/_Fromから"
 
-#: src/prefs_account.c:1017
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP¥µ¡¼¥Ð (Á÷¿®)"
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)/_Toから"
 
-#: src/prefs_account.c:1025
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)/_Subjectから"
 
-#: src/prefs_account.c:1034
-msgid "command to send mails"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/ツール(_T)/全フォルダの新規メッセージを確認(_C)"
 
-#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
-msgid "User ID"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶ID"
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/ツール(_T)/重複メッセージを削除(_p)"
 
-#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
-msgid "Password"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/ツール(_T)/重複メッセージを削除(_p)/選択されたフォルダ内"
 
-#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/ツール(_T)/重複メッセージを削除(_p)/全てのフォルダ内"
 
-#: src/prefs_account.c:1127
-#, fuzzy
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "¼õ¿®»þ¤Ë¥µ¡¼¥Ð¾å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë"
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/ツール(_T)/実行(_x)"
 
-#: src/prefs_account.c:1138
-#, fuzzy
-msgid "Remove after"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Îºï½ü"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/ツール(_T)/SSL証明書(_f)..."
 
-#: src/prefs_account.c:1147
-msgid "days"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)"
 
-#: src/prefs_account.c:1164
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/設定(_C)"
 
-#: src/prefs_account.c:1171
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¾å¤ÎÁ´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®¤¹¤ë"
+#: src/mainwindow.c:741
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)"
 
-#: src/prefs_account.c:1177
-msgid "Receive size limit"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..."
 
-#: src/prefs_account.c:1184
-msgid "KB"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..."
 
-#: src/prefs_account.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "Default inbox"
-msgstr "ɸ½à¤Î½ð̾¸°"
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..."
 
-#: src/prefs_account.c:1219
-#, fuzzy
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÆþ¤Ã¤¿¤È¤­¤ËºÇ½é¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò³«¤¯"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/設定(_C)/---"
 
-#: src/prefs_account.c:1224
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr ""
-"¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ëµ­»ö¿ô¤Î¾å¸Â\n"
-"(0¤Ç̵À©¸Â)"
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_Configuration/_Preferences..."
+msgstr "/設定(_C)/プリファレンス(_P)..."
 
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+msgstr "/設定(_C)/前処理..."
 
-#: src/prefs_account.c:1249
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "¼õ¿®»þ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿¶¤êʬ¤±¤ë"
+#: src/mainwindow.c:754
+msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+msgstr "/設定(_C)/後処理..."
 
-#: src/prefs_account.c:1253
-#, fuzzy
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "¡ÖÁ´¼õ¿®¡×¤Ç¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Î¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë"
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/設定(_C)/振り分け(_F)..."
 
-#: src/prefs_account.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Add Date"
-msgstr "¸°¤ÎÄɲÃ"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..."
 
-#: src/prefs_account.c:1310
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ID¤òÀ¸À®¤¹¤ë"
+#: src/mainwindow.c:759
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..."
 
-#: src/prefs_account.c:1317
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òÄɲ乤ë"
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/設定(_C)/プラグイン..."
 
-#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452
-msgid " Edit... "
-msgstr " ÊÔ½¸... "
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M) (ローカル)"
 
-#: src/prefs_account.c:1329
-msgid "Authentication"
-msgstr "ǧ¾Ú"
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M) (Sylpheed Doc ホームページ)"
 
-#: src/prefs_account.c:1337
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTPǧ¾Ú (SMTP AUTH)"
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/ヘルプ(_H)/FAQ(_F)(ローカル)"
 
-#: src/prefs_account.c:1352
-#, fuzzy
-msgid "Authentication method"
-msgstr "ǧ¾Ú"
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/ヘルプ(_H)/FAQ(_F) (Sylpheed Doc ホームページ)"
 
-#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474
-msgid "Automatic"
-msgstr "¼«Æ°ÀßÄê"
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr "/ヘルプ(_H)/Claws FAQ(_C) (Clawsドキュメント)"
 
-#: src/prefs_account.c:1412
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/ヘルプ(_H)/---"
 
-#: src/prefs_account.c:1421
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Á÷¿®Á°¤ËPOP3ǧ¾Ú¤ò¹Ô¤¦"
+#: src/mainwindow.c:895
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "オンライン状態です。オフラインにするにはアイコンをクリックして下さい。"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
-#, fuzzy
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "ǧ¾Ú"
+#: src/mainwindow.c:899
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "オフライン状態です。オンラインにするにはアイコンをクリックして下さい。"
 
-#: src/prefs_account.c:1445
-#, fuzzy
-msgid "minutes"
-msgstr "ʬ¤´¤È"
+#: src/mainwindow.c:916
+msgid "Select account"
+msgstr "アカウントの選択"
 
-#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419
-msgid "Signature"
-msgstr "½ð̾"
+#: src/mainwindow.c:1252 src/mainwindow.c:1293 src/mainwindow.c:1321
+#: src/prefs_folder_item.c:534
+msgid "Untitled"
+msgstr "名称未設定"
 
-#: src/prefs_account.c:1500
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "¼«Æ°Åª¤Ë½ð̾¤òÁÞÆþ¤¹¤ë"
+#: src/mainwindow.c:1322
+msgid "none"
+msgstr "なし"
 
-#: src/prefs_account.c:1505
-msgid "Signature separator"
-msgstr "½ð̾¤Î¶èÀÚ¤ê"
+#: src/mainwindow.c:1608
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "メールボックスを追加"
 
-#: src/prefs_account.c:1527
-#, fuzzy
-msgid "Command output"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
+#: src/mainwindow.c:1609
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"メールボックスの位置を入力してください。\n"
+"存在するメールボックスを指定すると自動的にスキャンします。"
 
-#: src/prefs_account.c:1545
-#, fuzzy
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "°Ê²¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¼«Æ°»ØÄê"
+#: src/mainwindow.c:1615
+#, c-format
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。"
 
-#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
-#: src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: src/mainwindow.c:1620 src/setup.c:58
+msgid "Mailbox"
+msgstr "メール箱"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: src/mainwindow.c:1625 src/setup.c:62
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"メールボックスの作成に失敗しました。\n"
+"いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。"
 
-#: src/prefs_account.c:1580
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Reply-To"
+#: src/mainwindow.c:1965
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
 
-#: src/prefs_account.c:1635
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "ɸ½à¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°Å¹æ²½¤¹¤ë"
+#: src/mainwindow.c:1986 src/messageview.c:431
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
 
-#: src/prefs_account.c:1637
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "ɸ½à¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë½ð̾¤¹¤ë"
+#: src/mainwindow.c:2372 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+msgid "Exit"
+msgstr "終了"
 
-#: src/prefs_account.c:1639
-#, fuzzy
-msgid "Default mode"
-msgstr "ɸ½à¤Î½ð̾¸°"
+#: src/mainwindow.c:2372 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "このプログラムを終了しますか?"
 
-#: src/prefs_account.c:1647
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:2741
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "重複メッセージを削除しています..."
 
-#: src/prefs_account.c:1656
-msgid "Use Inline"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:2775
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
+msgstr "%d 件の重複メッセージを %d フォルダ内で削除しました。\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1666
-msgid "Sign key"
-msgstr "½ð̾¸°"
+#: src/mainwindow.c:2920 src/summaryview.c:3915
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "フォルダルールの前にルールを処理する"
 
-#: src/prefs_account.c:1674
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "ɸ½à¤ÎGnuPG¸°¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+#: src/mainwindow.c:2928
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "フォルダルールの後にルールを処理する"
 
-#: src/prefs_account.c:1683
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "¼«Ê¬¤ÎÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¸°¤òÁªÂò¤¹¤ë"
+#: src/mainwindow.c:2936 src/summaryview.c:3924
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "フィルタ設定"
 
-#: src/prefs_account.c:1692
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "¸°¤ò¼êÆ°¤Ç»ØÄꤹ¤ë"
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+msgid "(none)"
+msgstr "(なし)"
 
-#: src/prefs_account.c:1708
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¤Þ¤¿¤Ï¸°ID:"
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "カレントメッセージで検索"
 
-#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "検索テキスト:"
 
-#: src/prefs_account.c:1800
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:542 src/summary_search.c:202
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "大文字/小文字を区別"
 
-#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:208
+msgid "Backward search"
+msgstr "後方検索"
 
-#: src/prefs_account.c:1817
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:318
+msgid "Search string not found."
+msgstr "検索文字列が見つかりません。"
 
-#: src/prefs_account.c:1823
-msgid "NNTP"
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:190
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "メッセージの先頭まで達しました。最後から続けますか?"
 
-#: src/prefs_account.c:1838
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:193
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "メッセージの終わりまで達しました。始めから続けますか?"
 
-#: src/prefs_account.c:1840
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:327
+msgid "Search finished"
+msgstr "検索完了"
 
-#: src/prefs_account.c:1848
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:272
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_n)"
 
-#: src/prefs_account.c:1851
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:284
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_w)"
 
-#: src/prefs_account.c:1975
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "SMTP¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄê"
+#: src/messageview.c:286
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/メッセージ(_M)/リダイレクト(_t)"
 
-#: src/prefs_account.c:1981
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "POP3¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄê"
+#: src/messageview.c:305
+msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)"
 
-#: src/prefs_account.c:1987
-#, fuzzy
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "SMTP¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄê"
+#: src/messageview.c:307
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/自動(_A)"
 
-#: src/prefs_account.c:1993
-#, fuzzy
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "SMTP¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄê"
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/_Fromから"
 
-#: src/prefs_account.c:1998
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "¥É¥á¥¤¥ó̾¤ò»ØÄê"
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/_Toから"
 
-#: src/prefs_account.c:2008
-msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/_Subjectから"
 
-#: src/prefs_account.c:2016
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:529
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Return-Pathがありません>"
 
-#: src/prefs_account.c:2030
-#, fuzzy
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP4¥µ¡¼¥Ð¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/messageview.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"受信確認が送信される通知先はreturn pathと異なります:\n"
+"通知先: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"受信通知を送信しないことを推奨します。"
 
-#: src/prefs_account.c:2084
-#, fuzzy
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Á÷¿®¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¹µ¤ËÊݸ¤¹¤ë"
+#: src/messageview.c:545
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+送信しない"
 
-#: src/prefs_account.c:2086
-#, fuzzy
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òȾ³Ñ"
+#: src/messageview.c:555
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"このメッセージは受信確認を返信することを求めています。\n"
+"しかし、'To:'および'CC:'ヘッダが\n"
+"正式にあなた宛となっているわけではありません。\n"
+"受信確認は取り消されました。"
 
-#: src/prefs_account.c:2088
-#, fuzzy
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3310
+msgid "Save as"
+msgstr "名前を付けて保存"
 
-#: src/prefs_account.c:2152
-#, fuzzy
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/messageview.c:972 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3315
+msgid "Overwrite"
+msgstr "上書き"
 
-#: src/prefs_account.c:2156
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/messageview.c:973
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
 
-#: src/prefs_account.c:2161
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP¥µ¡¼¥Ð¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/messageview.c:980 src/summaryview.c:3323 src/summaryview.c:3327
+#: src/summaryview.c:3344
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
 
-#: src/prefs_account.c:2166
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "¥æ¡¼¥¶ID¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/messageview.c:1045
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "このメッセージは受取り確認を要請しています。"
 
-#: src/prefs_account.c:2171
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3¥µ¡¼¥Ð¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/messageview.c:1046
+msgid "Send receipt"
+msgstr "受取りを送信"
 
-#: src/prefs_account.c:2176
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4¥µ¡¼¥Ð¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/messageview.c:1086
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"このメッセージは部分的に取得されており、\n"
+"サーバーからは削除されています。"
 
-#: src/prefs_account.c:2181
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP¥µ¡¼¥Ð¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/messageview.c:1092
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"このメッセージの一部は取得済みです;\n"
+"それは、 %s です。"
 
-#: src/prefs_account.c:2187
-#, fuzzy
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/messageview.c:1096 src/messageview.c:1118
+msgid "Mark for download"
+msgstr "ダウンロードとしてマーク"
 
-#: src/prefs_account.c:2193
-#, fuzzy
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/messageview.c:1097 src/messageview.c:1109
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "削除としてマーク"
 
-#: src/prefs_account.c:2277
+#: src/messageview.c:1102
+#, c-format
 msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
 msgstr ""
+"このメッセージの一部は取得済みです;\n"
+"%s がそれで、ダウンロードされます。"
 
-#: src/prefs_actions.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Actions configuration"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê¤ò½ñ¤­½Ð¤·Ãæ...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Menu name:"
-msgstr "̾Á°"
+#: src/messageview.c:1107 src/messageview.c:1120
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "マークを外す"
 
-#: src/prefs_actions.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Command line:"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
+#: src/messageview.c:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"このメッセージの一部は取得済みです;\n"
+"%s がそれで、削除されます。"
 
-#: src/prefs_actions.c:227
-#, fuzzy
-msgid " Replace "
-msgstr "ÊÖ¿®"
+#: src/messageview.c:1187
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "受信確認を返す"
 
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
+#: src/messageview.c:1188
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
 msgstr ""
+"このメッセージは複数のあなたのアカウントに送信されました。\n"
+"受信確認を送信するために使用するアカウントを選択して下さい:"
 
-#: src/prefs_actions.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Current actions"
-msgstr "°úÍÑ"
+#: src/messageview.c:1192
+msgid "Send Notification"
+msgstr "確認を送信"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(¿·µ¬)"
+#: src/messageview.c:1192
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+キャンセル"
 
-#: src/prefs_actions.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/messageview.c:1246 src/summaryview.c:3362 src/toolbar.c:169
+msgid "Print"
+msgstr "印刷"
 
-#: src/prefs_actions.c:433
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+#: src/messageview.c:1247 src/summaryview.c:3363
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
+"印刷コマンドを入力してください:\n"
+"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
 
-#: src/prefs_actions.c:443
-msgid "Menu name is too long."
+#: src/messageview.c:1253 src/summaryview.c:3369
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
 msgstr ""
+"印刷のコマンドラインが無効です:\n"
+"`%s'"
 
-#: src/prefs_actions.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Command line not set."
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/mh.c:349
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:457
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr ""
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/メールボックスを削除(_m)"
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/mh_gtk.c:308
 #, c-format
 msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
+"メールボックス `%s' を本当に削除しますか ?\n"
+"(メッセージはディスクから削除されません)"
 
-#: src/prefs_actions.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Delete action"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Îºï½ü"
+#: src/mh_gtk.c:310
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "メールボックスを削除"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+#: src/mimeview.c:153
+msgid "/_Open"
+msgstr "/開く(_O)"
 
-#: src/prefs_actions.c:638
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:154
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/アプリケーションから開く(_W)..."
 
-#: src/prefs_actions.c:639
-msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/テキストとして表示(_D)"
 
-#: src/prefs_actions.c:641
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:156
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/名前を付けて保存(_S)..."
 
-#: src/prefs_actions.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Begin with:"
-msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤«¤é³«¤¯"
+#: src/mimeview.c:157
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/全て保存(_a)..."
 
-#: src/prefs_actions.c:643
-msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME タイプ"
 
-#: src/prefs_actions.c:644
-msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:640
+msgid "Check"
+msgstr "確認"
 
-#: src/prefs_actions.c:645
-msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+msgid "Full info"
+msgstr "完全な情報"
 
-#: src/prefs_actions.c:646
-#, fuzzy
-msgid "End with:"
-msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤«¤é³«¤¯"
+#: src/mimeview.c:660
+msgid "Check again"
+msgstr "再検索"
 
-#: src/prefs_actions.c:647
-msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1195
+#: src/mimeview.c:1225
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "マルチパートメッセージのパートを保存できません。"
 
-#: src/prefs_actions.c:648
-msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:1017
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "既存のファイル '%s' を上書きしますか?"
 
-#: src/prefs_actions.c:649
-msgid "to run command asynchronously"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:1054
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "出力フォルダの選択"
 
-#: src/prefs_actions.c:650
-msgid "Use:"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:1061
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s'はディレクトリではありません。"
 
-#: src/prefs_actions.c:651
-msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:1235
+msgid "Open with"
+msgstr "アプリケーションから開く"
 
-#: src/prefs_actions.c:652
+#: src/mimeview.c:1236
+#, c-format
 msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
+"ファイルを開くコマンドを入力してください:\n"
+"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
 
-#: src/prefs_actions.c:653
-msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr ""
+#: src/news.c:203
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:654
-msgid "for a user provided argument"
-msgstr ""
+#: src/news.c:276
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "%s:%dへのNNTP接続が切れています。再接続します...\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:655
-msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr ""
+#: src/news.c:406
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "ニュースグループのリストを取得できません\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:656
-#, fuzzy
-msgid "for the text selection"
-msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¤ÎÁªÂò"
+#: src/news.c:519
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "記事を投稿できません。\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "µ­¹æ¤ÎÀâÌÀ"
+#: src/news.c:545
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "記事 %d を取得できません\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1018
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Á´È̤ÎÀßÄê"
+#: src/news.c:594
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "グループ %s を選択できません\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1042
-#, fuzzy
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Á´¥Ø¥Ã¥À"
+#: src/news.c:807
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "グループを %s にセットできません\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1045
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔ¤Á"
+#: src/news.c:815
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1047
-msgid "Display"
-msgstr "ɽ¼¨"
+#: src/news.c:835
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "%s を取得中にエラーが発生しました。\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1049
-msgid "Message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/news.c:853
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d を取得中 (%s)...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "¤½¤Î¾"
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "xover 情報を取得できません\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334
-msgid "External program"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à"
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1118
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¤Î¼õ¿®¤Ë³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "無効な xover 行です: %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349
-msgid "Command"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "xhdr 情報を取得できません\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1139
-msgid "Local spool"
-msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥¹¥×¡¼¥ë"
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1150
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "¥¹¥×¡¼¥ë¤«¤é¼è¤ê¹þ¤à"
+#: src/news.c:938
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1152
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "¼è¹þ»þ¤Ë¿¶¤êʬ¤±¤ë"
+#: src/news_gtk.c:50
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/ニュースグループを購読する(_S)"
 
-#: src/prefs_common.c:1160
-msgid "Spool directory"
-msgstr "¥¹¥×¡¼¥ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
+#: src/news_gtk.c:51
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/ニュースグループの購読を解除する(_U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1178
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤ò¼«Æ°¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë"
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/ダウンロード(_l)"
 
-#: src/prefs_common.c:1180
-#, fuzzy
-msgid "every"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð"
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/ニュースアカウント設定(_a)"
 
-#: src/prefs_common.c:1192
-msgid "minute(s)"
-msgstr "ʬ¤´¤È"
+#: src/news_gtk.c:58
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/ニュースアカウントを削除(_n)"
 
-#: src/prefs_common.c:1201
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë"
+#: src/news_gtk.c:204
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr "本当にニュースグループ `%s' の購読を解除しますか?"
 
-#: src/prefs_common.c:1203
-#, fuzzy
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¤Î¼õ¿®¤Ë³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+#: src/news_gtk.c:205
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "ニュースグループの購読を解除"
 
-#: src/prefs_common.c:1211
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr ""
+#: src/news_gtk.c:253
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
 
-#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754
-msgid "Always"
-msgstr ""
+#: src/news_gtk.c:254
+msgid "Delete news account"
+msgstr "ニュースアカウントを削除"
 
-#: src/prefs_common.c:1222
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr ""
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: メッセージを検査中..."
 
-#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1234
-msgid "Run command when new mail arrives"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
+"このプラグインはIMAP,ローカル, POPアカウントで受信した全ての添付付きメッセー"
+"ジをスキャンするためにClam AntiVirusを使用します。\n"
+"\n"
+"添付ファイルにウイルスが含まれていることが分かった場合、削除または 指定した"
+"フォルダに保存されます。\n"
+"\n"
+"このプラグインに含まれているのは、メッセージをスキャン、削除、移動する機能の"
+"みです。Gtk+ ユーザーインターフェイスプラグインもロードしたいと思うかもしれま"
+"せん。そうでない場合、プラグイン設定を独自に行う必要があります。\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
-msgid "after autochecking"
-msgstr ""
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "ウイルススキャンを有効にする"
 
-#: src/prefs_common.c:1246
-msgid "after manual checking"
-msgstr ""
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "アーカイブの中身をスキャンする"
 
-#: src/prefs_common.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "添付ファイルの最大サイズ"
 
-#: src/prefs_common.c:1342
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÎÁ÷¿®¤Ë³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Á÷¿®¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¹µ¤ËÊݸ¤¹¤ë"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "汚染されたメッセージを保存"
 
-#: src/prefs_common.c:1370
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Á÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®ÂÔ¤Á¤ËÆþ¤ì¤ë"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
+msgid "Save folder"
+msgstr "フォルダに保存"
 
-#: src/prefs_common.c:1376
-#, fuzzy
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "デフォルトのごみ箱フォルダを使用するために空のままにする"
 
-#: src/prefs_common.c:1394
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Á÷¿®¥³¡¼¥É¥»¥Ã¥È"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
+msgid "Filtering"
+msgstr "振り分け"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 
-#: src/prefs_common.c:1410
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"このプラグインはClam AntiVirusプラグイン用の設定ページを作成します。\n"
+"\n"
+"その他の設定の振分け設定/Clam AntiVirusの下にこのオプションはあります。\n"
+"\n"
+"このプラグインではスキャン実行、アーカイブの中身のスキャン実行、チェックを行"
+"う添付ファイルの最大サイズの指定(指定サイズより大きい添付ファイルはチェックさ"
+"れなくなります), 感染したメールを受信するかどうかの指定(デフォルト: Yes)、感"
+"染したメールを保存するフォルダの選択が可能です。\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1412
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/plugins/demo/demo.c:71
+msgid "Demo"
+msgstr "デモ"
 
-#: src/prefs_common.c:1414
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "²¤ÊÆ (ISO-8859-1)"
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"このプラグインはSylpheed用のプラグインの書き方のデモ用としてのみ機能します。"
+"このプラグインは新規ログ出力のフックを挿入し、標準出力に書き出します。\n"
+"\n"
+"このプラグインは実際の役にはたちません"
 
-#: src/prefs_common.c:1415
-#, fuzzy
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "²¤ÊÆ (ISO-8859-1)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
+msgid "Message View"
+msgstr "メッセージビュー"
 
-#: src/prefs_common.c:1416
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Ã沤 (ISO-8859-2)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Dilloブラウザ"
 
-#: src/prefs_common.c:1417
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "¥Ð¥ë¥È½ô¹ñ (ISO-8859-13)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "メール文書のリモートリンクを読み込まない"
 
-#: src/prefs_common.c:1418
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "¥Ð¥ë¥È½ô¹ñ (ISO-8859-4)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Dilloの'--local'オプションと同等"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "¥®¥ê¥·¥ã¸ì (ISO-8859-7)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "この場合でもページを再ロードすることでリモートリンクを読みこめます。"
 
-#: src/prefs_common.c:1420
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "¥È¥ë¥³¸ì (ISO-8859-9)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "ウインドウ全表示モード (コントロールを隠す)"
 
-#: src/prefs_common.c:1422
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "¥­¥ê¥ëʸ»ú (ISO-8859-5)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Dilloの'--fullwindow'オプションと同等"
 
-#: src/prefs_common.c:1424
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "¥­¥ê¥ëʸ»ú (KOI8-R)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTMLビュアー"
 
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "¥­¥ê¥ëʸ»ú (Windows-1251)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr ""
+"このプラグインはDillo WebブラウザによりHTMLメールをレンダリングします。"
 
-#: src/prefs_common.c:1427
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "¥­¥ê¥ëʸ»ú (KOI8-U)"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "イメージビュアー"
 
-#: src/prefs_common.c:1429
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "ÆüËܸì (ISO-2022-JP)"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr ""
+"このプラグインは添付された画像を表示するためにgdk-pixbufまたはimlibを使用しま"
+"す。"
 
-#: src/prefs_common.c:1431
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "ÆüËܸì (EUC-JP)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
+msgid "Filename:"
+msgstr "ファイル名:"
 
-#: src/prefs_common.c:1432
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "ÆüËܸì (Shift_JIS)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
+msgid "Filesize:"
+msgstr "ファイルサイズ:"
 
-#: src/prefs_common.c:1434
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "´ÊÂλúÃæ¹ñ¸ì (GB2312)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
+msgid "Load Image"
+msgstr "イメージをロード"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "ÈËÂλúÃæ¹ñ¸ì (Big5)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/prefs_common.c:1437
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "ÈËÂλúÃæ¹ñ¸ì (EUC-TW)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "添付イメージを自動的に表示する"
 
-#: src/prefs_common.c:1438
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Ãæ¹ñ¸ì (ISO-2022-CN)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"デフォルトで添付イメージの大きさを調整する\n"
+"(イメージをクリックするとサイズ変更を取り消します)"
 
-#: src/prefs_common.c:1440
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "´Ú¹ñ¸ì (EUC-KR)"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "MathMLビューア"
 
-#: src/prefs_common.c:1441
-msgid "Thai (TIS-620)"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
 msgstr ""
+"このプラグインは添付されたMathML(Content-Type: text/mathml)を表示するために"
+"GtkMathViewウイジェットを使用します。"
 
-#: src/prefs_common.c:1442
-msgid "Thai (Windows-874)"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
+msgid "Passphrase"
+msgstr "パスフレーズ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[ユーザIDなし]"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
 msgstr ""
+"%sパスフレーズを入力してください:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1452
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
 msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"不正なパスフレーズです! 再入力して下さい...\n"
+"\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1464
-#, fuzzy
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë¼«Æ°²þ¹Ô¤¹¤ë"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/prefs_common.c:1487
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
 msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
-"message body contains non-ASCII characters."
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 msgstr ""
+"このプラグインはPGP/MIMEで署名または暗号化されたメールを処理します。メールの復号化、署名の検証、または自分が作成したメールの署名または暗号化が可能です。\n"
+"\n"
+"このプラグインは、<GPGMEライブラリをGnuPGのラッパーとして使用します。\n"
+"\n"
+"GPGMEは、Werner Koch <dd9jn@gnu.org>により2001年に著作権が保時されています。\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1617
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "メモリ上に一時的にパスワードを保存"
 
-#: src/prefs_common.c:1680
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "署名を自動的に検証する"
 
-#: src/prefs_common.c:1687
-#, fuzzy
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Á´¥Ø¥Ã¥À"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する"
 
-#: src/prefs_common.c:1698
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "GnuPGが動作しない場合起動時に警告を表示する"
 
-#: src/prefs_common.c:1700
-msgid ""
-"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+msgid "Expire after"
+msgstr "有効期限 "
 
-#: src/prefs_common.c:1713
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "'0'を指定するとセッション中パスワードを保存します"
 
-#: src/prefs_common.c:1740
-#, fuzzy
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "ɸ½à¤Î½ð̾¸°"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1040
+msgid "minute(s)"
+msgstr "分ごと"
 
-#: src/prefs_common.c:1756
-#, fuzzy
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "ɸ½à¤Î½ð̾¸°"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
+msgid "Sign key"
+msgstr "署名鍵"
 
-#: src/prefs_common.c:1771
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する"
 
-#: src/prefs_common.c:1853
-#, fuzzy
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¤ÎÁªÂò"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する"
 
-#: src/prefs_common.c:1861
-#, fuzzy
-msgid "when replying"
-msgstr "ÊÖ¿®»þ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°úÍѤ¹¤ë"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "鍵を手動で指定する"
 
-#: src/prefs_common.c:1863
-msgid "when forwarding"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "ユーザまたは鍵ID:"
 
-#: src/prefs_common.c:1865
-msgid "when re-editing"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:939
+msgid "Privacy"
+msgstr "機密"
 
-#: src/prefs_common.c:1872
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
 
-#: src/prefs_common.c:1875
-#, fuzzy
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "½ð̾¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¸¡¾Ú¤¹¤ë"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "`%s' の鍵を選択してください"
 
-#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "/źÉդȤ·¤ÆžÁ÷(_T)"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "`%s' の情報を収集しています ... %c"
 
-#: src/prefs_common.c:1885
-msgid "Block cursor"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "鍵の選択"
 
-#: src/prefs_common.c:1888
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "鍵ID"
 
-#: src/prefs_common.c:1896
-#, fuzzy
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Áð¹Æ¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÊݸ"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "正当性"
 
-#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948
-msgid "characters"
-msgstr "ʸ»ú¤Ç²þ¹Ô"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " 全てのキーのリスト "
 
-#: src/prefs_common.c:1911
-msgid "Undo level"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
 
-#: src/prefs_common.c:1924
-#, fuzzy
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:940
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
 
-#: src/prefs_common.c:1936
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òȾ³Ñ"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
+msgid "Add key"
+msgstr "鍵の追加"
 
-#: src/prefs_common.c:1956
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "°úÍÑÉô¤ò¼«Æ°²þ¹Ô¤¹¤ë"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "別のユーザまたは鍵IDを入力してください:"
 
-#: src/prefs_common.c:1958
-#, fuzzy
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Ť¤¹Ô¤òÀÞ¤êÊÖ¤¹"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定義"
 
-#: src/prefs_common.c:1961
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë¼«Æ°²þ¹Ô¤¹¤ë"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1072
+#: src/prefs_common.c:1191
+msgid "Never"
+msgstr "表示しない"
 
-#: src/prefs_common.c:1964
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+msgid "Marginal"
+msgstr "若干"
 
-#: src/prefs_common.c:2030
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+msgid "Ultimate"
+msgstr "完全"
 
-#: src/prefs_common.c:2032
-#, fuzzy
-msgid "Reply format"
-msgstr "ÆüÉդνñ¼°"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "%s による有効な署名 (信頼: %s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "°úÍÑÉä"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "署名は期限切れです"
 
-#: src/prefs_common.c:2071
-#, fuzzy
-msgid "Forward format"
-msgstr "žÁ÷"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "この部分の署名に使用されているキーは期限切れです"
 
-#: src/prefs_common.c:2115
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " µ­¹æ¤ÎÀâÌÀ "
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "全ての署名が有効であるわけではありません"
 
-#: src/prefs_common.c:2123
-#, fuzzy
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "ʸ»ú¤Ç²þ¹Ô"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "この署名は無効です"
 
-#: src/prefs_common.c:2138
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "この署名を検証するための鍵がありません"
 
-#: src/prefs_common.c:2188
-msgid "Font"
-msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "署名がありません"
 
-#: src/prefs_common.c:2217
-msgid "Small"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "An error occured"
+msgstr "エラーが発生しました"
 
-#: src/prefs_common.c:2236
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "この署名は未確認です"
 
-#: src/prefs_common.c:2255
-#, fuzzy
-msgid "Bold"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "署名は %s であり、%s キーID %s を用いて作成されました。\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2280
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Î¹àÌܤòËÝÌõ¤¹¤ë (Î㤨¤Ð `From:', `Subject:' Åù)"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" からの正しい署名\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2283
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À̾¤Î²£¤Ë̤ÆÉ¿ô¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" からの期限切れの署名\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2292
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" からの不正な署名\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2307
-#, fuzzy
-msgid "letters"
-msgstr "ºï½ü"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                または \"%s\"\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2313
-msgid "Summary View"
-msgstr "¥µ¥Þ¥ê¥Ó¥å¡¼"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "主キーの指紋: %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
-#, fuzzy
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "º¹½Ð¿Í¤¬¼«Ê¬¤Î¾ì¹ç¤Ï `º¹½Ð¿Í' ¥«¥é¥à¤Ë°¸Àè¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "署名の有効期限は %s です\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
-#, fuzzy
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "ɽ¼¨¥Ø¥Ã¥À¤ÎÀßÄê"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "署名 %s に期限切れとなっています\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
+"GnuPG が正しくインストールされていないか、更新する必要があります。\n"
+"OpenPGPサポートは無効となっています。"
 
-#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263
-msgid "Date format"
-msgstr "ÆüÉդνñ¼°"
-
-#: src/prefs_common.c:2358
-#, fuzzy
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " ¥µ¥Þ¥ê¤Îɽ¼¨¹àÌܤòÀßÄê... "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: メッセージを振り分け中..."
 
-#: src/prefs_common.c:2422
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿§¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/prefs_common.c:2437
-#, fuzzy
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
 msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr "2¥Ð¥¤¥È±Ñ¿ô»ú¤ò1¥Ð¥¤¥Èʸ»ú¤Çɽ¼¨¤¹¤ë"
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"このプラグインは、IMAP, ローカル, POPアカウントから受信された全てのメッセージ"
+"について実行中のSpamAssassinサーバー(spamd)を用いてスパムチェックを行いま"
+"す。\n"
+"\n"
+"あるメッセージがスパムと認識された場合、削除または特別なフォルダに保存されま"
+"す。\n"
+"\n"
+"このプラグインに含まれているのはメッセージの振り分け、削除、移動の機能のみで"
+"す。ユーザーインターフェイスプラグインもロードしたいと思うかもしれません。そ"
+"うでない場合は、手動でプラグイン設定を行う必要があります。\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2443
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼¤Î¾åÉô¤Ë¥Ø¥Ã¥À¥Ú¥¤¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+msgid "Disabled"
+msgstr "無効"
 
-#: src/prefs_common.c:2450
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼¤Ë´Êά¥Ø¥Ã¥À¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "Localhost"
+msgstr "ローカルホスト"
 
-#: src/prefs_common.c:2472
-msgid "Line space"
-msgstr "¹Ô´Ö¤ò¶õ¤±¤ë"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ë"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "UNIXソケット"
 
-#: src/prefs_common.c:2491
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "¹ÔƬ¤ò¶õ¤±¤ë"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+msgid "Transport"
+msgstr "トランスポート"
 
-#: src/prefs_common.c:2493
-msgid "Scroll"
-msgstr "¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd "
 
-#: src/prefs_common.c:2500
-msgid "Half page"
-msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸Ã±°Ì"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "spamdサーバのホスト名またはIPアドレス"
 
-#: src/prefs_common.c:2506
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "¥¹¥à¡¼¥º¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#: src/prefs_common.c:2512
-msgid "Step"
-msgstr "´Ö³Ö"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "spamdサーバのポート"
 
-#: src/prefs_common.c:2537
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "UNIXソケットのパス"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
 msgstr ""
+"確認に許容される時間。確認がこの時間より長い場合、その確認は中断され、メッ"
+"セージはスパムではないものとして処理されます。"
 
-#: src/prefs_common.c:2583
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "½ð̾¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¸¡¾Ú¤¹¤ë"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+msgid "s"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:2586
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "½ð̾¤Î¸¡¾Ú·ë²Ì¤ò¥Ý¥Ã¥×¥¢¥Ã¥×¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Çɽ¼¨¤¹¤ë"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+msgid "Save Spam"
+msgstr "スパムとして保存"
 
-#: src/prefs_common.c:2589
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "スパムと認識されたメールをフォルダに保存"
 
-#: src/prefs_common.c:2604
-#, fuzzy
-msgid "Expire after"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Îºï½ü"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "確認を行うメッセージの最大サイズ"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
 
-#: src/prefs_common.c:2617
-#, fuzzy
-msgid "minute(s) "
-msgstr "ʬ¤´¤È"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+msgid "Save Folder"
+msgstr "フォルダに保存"
 
-#: src/prefs_common.c:2630
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
 msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
 msgstr ""
+"スパム保存用に使用されるフォルダ。ごみ箱フォルダ(デフォルト)を使用する場合は"
+"空のままにして下さい。"
 
-#: src/prefs_common.c:2640
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ÎÆþÎÏ»þ¤ËÆþÎϤòÊ᪤¹¤ë"
-
-#: src/prefs_common.c:2645
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "GnuPG¤¬Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¾ì¹çµ¯Æ°»þ¤Ë·Ù¹ð¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: src/prefs_common.c:2707
-#, fuzzy
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼õ¿®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "最大サイズ"
 
-#: src/prefs_common.c:2711
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÆþ¤Ã¤¿¤È¤­¤ËºÇ½é¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò³«¤¯"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/prefs_common.c:2715
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"このプラグインはSpamAssassinプラグイン用の設定ページを提供します。\n"
+"\n"
+"その他の設定の振り分け/SpamAssassinの下にこのオプションがあります。\n"
+"\n"
+"このプラグインにより、振り分けの有効化、SpamAssassinサーバのホストとポート、"
+"チェックするメッセージの最大の大きさ(このメッセージがこのサイズより大きい場合"
+"にはチェックされません)を設定することができます。スパムメールを受信するかどう"
+"か(デフォルト: Yes)を指定し、スパムメールが保存されるフォルダを選択して下さ"
+"い。\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2719
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤ò¼õ¿®¤·¤¿¸å¼õ¿®È¢¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+msgid "/_Get"
+msgstr "/受信(_G)"
 
-#: src/prefs_common.c:2727
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°¤Þ¤¿¤Ïºï½ü¤·¤¿¤é¨ºÂ¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/全受信(_A)"
 
-#: src/prefs_common.c:2734
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(¤³¤ì¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¤Þ¤Ç\n"
-" ¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¾õÂ֤ˤʤê¤Þ¤¹)"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+msgid "/_Email"
+msgstr "/電子メール(_E)"
 
-#: src/prefs_common.c:2745
-#, fuzzy
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/アドレス帳を開く(_d)"
 
-#: src/prefs_common.c:2755
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr ""
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/Sylpheedを終了(_x)"
 
-#: src/prefs_common.c:2757
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr ""
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
+msgid "Trayicon"
+msgstr "トレイアイコン"
 
-#: src/prefs_common.c:2766
-msgid " Set key bindings... "
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
+"このプラグインはシステムトレーにメールボックスアイコンを置き、新規または未読"
+"のメールがあることを知らせます。\n"
+"\n"
+"未読のメールがない場合、メールボックスは空になります。そうでない場合、手紙が"
+"現れます。ツールティップには新規、未読、メッセージ数が表示されます。"
 
-#: src/prefs_common.c:2772
-msgid "Icon theme"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "必要なAPOPタイムスタンプが応答メッセージにありません\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿ (%s ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹)"
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "応答メッセージのタイムスタンプの文法エラー\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2864
-msgid "Web browser"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 プロトコルエラー\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421
-msgid "Editor"
-msgstr "¥¨¥Ç¥£¥¿"
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "無効なUIDL応答です: %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2930
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "¥À¥Ö¥ë¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤¿¤È¤­¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò°¸Àè¤ËÄɲ乤ë"
+#: src/pop.c:765
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: 期限切れのメッセージ %d を削除しています\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2933
-#, fuzzy
-msgid "Log Size"
-msgstr "¥µ¥¤¥º"
+#: src/pop.c:780
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: メッセージ %d をスキップ中 (%d バイト)\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2940
-msgid "Clip the log size"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:812
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "メールボックスはロックされています\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2945
-msgid "Log window length"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:815
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "セッションが時間切れです\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2954
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:834
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "コマンドはサポートされていません。\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2962
-msgid "Security"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:839
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "POP3セッションでエラーが発生しました\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2969
-#, fuzzy
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "¶õ¤Ë¤¹¤ëÁ°¤Ë¿Ò¤Í¤ë"
+#: src/pop.c:1033
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "TOPコマンドはサポートされていません\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2977
-msgid "On exit"
-msgstr "½ªÎ»»þ"
+#: src/prefs_account.c:626
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "アカウント%d"
 
-#: src/prefs_common.c:2985
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "½ªÎ»»þ¤Ë³Îǧ¤¹¤ë"
+#: src/prefs_account.c:895
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "新規アカウントの設定"
 
-#: src/prefs_common.c:2992
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "½ªÎ»»þ¤Ë¤´¤ßÈ¢¤ò¶õ¤Ë¤¹¤ë"
+#: src/prefs_account.c:897
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "アカウント設定 - %s"
 
-#: src/prefs_common.c:2994
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "¶õ¤Ë¤¹¤ëÁ°¤Ë¿Ò¤Í¤ë"
+#: src/prefs_account.c:933 src/prefs_common.c:926
+msgid "Receive"
+msgstr "受信"
 
-#: src/prefs_common.c:2998
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ì¤Ð·Ù¹ð¤¹¤ë"
+#: src/prefs_account.c:937 src/prefs_common.c:930 src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+msgid "Compose"
+msgstr "作成"
 
-#: src/prefs_common.c:3004
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:942
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:3017
-msgid "second(s)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:945
+msgid "Advanced"
+msgstr "高度な設定"
 
-#: src/prefs_common.c:3201
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1024
+msgid "Name of account"
+msgstr "アカウント名"
 
-#: src/prefs_common.c:3202
-msgid "the full weekday name"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1033
+msgid "Set as default"
+msgstr "デフォルトとして設定"
 
-#: src/prefs_common.c:3203
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1037
+msgid "Personal information"
+msgstr "個人情報"
 
-#: src/prefs_common.c:3204
-msgid "the full month name"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1046
+msgid "Full name"
+msgstr "名前"
 
-#: src/prefs_common.c:3205
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1052
+msgid "Mail address"
+msgstr "メールアドレス"
 
-#: src/prefs_common.c:3206
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1058
+msgid "Organization"
+msgstr "組織"
 
-#: src/prefs_common.c:3207
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1082
+msgid "Server information"
+msgstr "サーバ情報"
 
-#: src/prefs_common.c:3208
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1309 src/prefs_account.c:1941
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_common.c:3209
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1958
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_common.c:3210
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1107
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "ニュース (NNTP)"
 
-#: src/prefs_common.c:3211
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1109
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "ローカルmboxファイル"
 
-#: src/prefs_common.c:3212
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1111
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "なし (SMTPのみ)"
 
-#: src/prefs_common.c:3213
-msgid "either AM or PM"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1131
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "このサーバは認証が必要"
 
-#: src/prefs_common.c:3214
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1138
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "接続時に認証を行う"
 
-#: src/prefs_common.c:3215
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1183
+msgid "News server"
+msgstr "ニュースサーバ"
 
-#: src/prefs_common.c:3216
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1189
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "受信用サーバ"
 
-#: src/prefs_common.c:3217
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1195
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "ローカルメールボックス"
 
-#: src/prefs_common.c:3218
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1202
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTPサーバ (送信)"
 
-#: src/prefs_common.c:3219
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1210
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "SMTPサーバではなくmailコマンドを使用"
 
-#: src/prefs_common.c:3240
-#, fuzzy
-msgid "Specifier"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
+#: src/prefs_account.c:1219
+msgid "command to send mails"
+msgstr "メール送信用コマンド"
 
-#: src/prefs_common.c:3280
-msgid "Example"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1226 src/prefs_account.c:1606
+msgid "User ID"
+msgstr "ユーザID"
 
-#: src/prefs_common.c:3369
-msgid "Set message colors"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿§¤ò»ØÄê"
+#: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1615
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
 
-#: src/prefs_common.c:3377
-msgid "Colors"
-msgstr "¿§"
+#: src/prefs_account.c:1317
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "セキュアな認証(APOP)を使用"
 
-#: src/prefs_common.c:3424
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "°úÍÑʸ - 1Ãʳ¬"
+#: src/prefs_account.c:1320
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "受信時にサーバ上のメッセージを削除する"
 
-#: src/prefs_common.c:3430
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "°úÍÑʸ - 2Ãʳ¬"
+#: src/prefs_account.c:1331
+msgid "Remove after"
+msgstr " "
 
-#: src/prefs_common.c:3436
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "°úÍÑʸ - 3Ãʳ¬"
+#: src/prefs_account.c:1340
+msgid "days"
+msgstr " 日後に削除"
 
-#: src/prefs_common.c:3442
-msgid "URI link"
-msgstr "URI ¥ê¥ó¥¯"
+#: src/prefs_account.c:1357
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 日: 直ちに削除)"
 
-#: src/prefs_common.c:3448
-#, fuzzy
-msgid "Target folder"
-msgstr "¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À"
+#: src/prefs_account.c:1364
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "サーバ上の全てのメッセージを受信する"
 
-#: src/prefs_common.c:3454
-#, fuzzy
-msgid "Signatures"
-msgstr "½ð̾"
+#: src/prefs_account.c:1370
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "受信サイズ制限"
 
-#: src/prefs_common.c:3461
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "°úÍÑ¿§¤ò½Û´Ä"
+#: src/prefs_account.c:1377
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_common.c:3528
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "°úÍÑ¥ì¥Ù¥ë1¤Î¿§¤òÁªÂò"
+#: src/prefs_account.c:1389
+msgid "Default inbox"
+msgstr "デフォルトのinbox"
 
-#: src/prefs_common.c:3531
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "°úÍÑ¥ì¥Ù¥ë2¤Î¿§¤òÁªÂò"
+#: src/prefs_account.c:1412
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(振り分けされないメッセージはこのフォルダに保存されます)"
 
-#: src/prefs_common.c:3534
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "°úÍÑ¥ì¥Ù¥ë3¤Î¿§¤òÁªÂò"
+#: src/prefs_account.c:1417
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "ダウンロードする記事数の上限"
 
-#: src/prefs_common.c:3537
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "URI ¤Î¿§¤òÁªÂò"
+#: src/prefs_account.c:1436
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "0を指定した場合は無制限"
 
-#: src/prefs_common.c:3540
-#, fuzzy
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "°úÍÑ¥ì¥Ù¥ë3¤Î¿§¤òÁªÂò"
+#: src/prefs_account.c:1452 src/prefs_account.c:1576
+msgid "Authentication method"
+msgstr "認証方法"
 
-#: src/prefs_common.c:3543
-#, fuzzy
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "URI ¤Î¿§¤òÁªÂò"
+#: src/prefs_account.c:1462 src/prefs_account.c:1586 src/prefs_common.c:1282
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動設定"
 
-#: src/prefs_common.c:3547
-#, fuzzy
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "URI ¤Î¿§¤òÁªÂò"
+#: src/prefs_account.c:1469
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "受信時にメッセージを振り分ける"
 
-#: src/prefs_common.c:3683
-msgid "Font selection"
-msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¤ÎÁªÂò"
+#: src/prefs_account.c:1473
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メールをチェックする"
 
-#: src/prefs_common.c:3757
-#, fuzzy
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Á÷¿®Ãæ"
+#: src/prefs_account.c:1533
+msgid "Add Date"
+msgstr "日付の追加"
 
-#: src/prefs_common.c:3771
-#, fuzzy
-msgid "Select preset:"
-msgstr "¸°¤ÎÁªÂò"
+#: src/prefs_account.c:1534
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "メッセージIDを生成する"
 
-#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1541
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する"
+
+#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_common.c:1782
+msgid " Edit... "
+msgstr " 編集... "
+
+#: src/prefs_account.c:1553
+msgid "Authentication"
+msgstr "認証"
+
+#: src/prefs_account.c:1561
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_common.c:3792
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
 msgstr ""
+"空白にした場合、受信用のユーザIDと\n"
+"パスワードが使用されます。"
 
-#: src/prefs_customheader.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "¥«¥¹¥¿¥à¥Ø¥Ã¥À¤ÎÀßÄê¤ò½ñ¤­½Ð¤·Ãæ...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "¥«¥¹¥¿¥à¥Ø¥Ã¥À"
+#: src/prefs_account.c:1646
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "送信前にPOP3認証を行う"
 
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/prefs_account.c:1661
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "POP認証の制限時間: "
 
-#: src/prefs_customheader.c:541
-msgid "Delete header"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Îºï½ü"
+#: src/prefs_account.c:1670
+msgid "minutes"
+msgstr "分ごと"
 
-#: src/prefs_customheader.c:542
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+#: src/prefs_account.c:1717 src/prefs_account.c:1762 src/toolbar.c:428
+msgid "Signature"
+msgstr "署名"
 
-#: src/prefs_display_header.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "ÀßÄê¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤ò´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/prefs_account.c:1725
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "自動的に署名を挿入する"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
-msgid "Header name"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾"
+#: src/prefs_account.c:1730
+msgid "Signature separator"
+msgstr "署名の区切り"
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À"
+#: src/prefs_account.c:1752
+msgid "Command output"
+msgstr "コマンド出力"
 
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "ɽ¼¨¤·¤Ê¤¤¥Ø¥Ã¥À"
+#: src/prefs_account.c:1770
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "以下のアドレスを自動指定"
 
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ø¥Ã¥À¤òÁ´¤Æɽ¼¨"
+#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "¤³¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
+#: src/prefs_account.c:1792
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_filtering.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Move"
-msgstr "/°ÜÆ°(_O)..."
+#: src/prefs_account.c:1805
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Reply-To"
 
-#: src/prefs_filtering.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "/¥³¥Ô¡¼(_C)..."
+#: src/prefs_account.c:1855
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "デフォルトのプライバシーシステム"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯"
+#: src/prefs_account.c:1864
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "標準でメッセージを暗号化する"
 
-#: src/prefs_filtering.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Unmark"
-msgstr "È÷¹Í"
+#: src/prefs_account.c:1866
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "標準でメッセージに署名する"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Mark as read"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Æɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_D)"
+#: src/prefs_account.c:1868
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "クリアテキストとともに送信済みの暗号化されたメッセージを保存"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/̤ÆɤȤ·¤Æ¥Þ¡¼¥¯(_E)"
+#: src/prefs_account.c:1949 src/prefs_account.c:1966 src/prefs_account.c:1982
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "SSLを使用しない"
 
-#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
-msgid "Forward"
-msgstr "žÁ÷"
+#: src/prefs_account.c:1952
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "POP3接続時にSSLを使用"
 
-#: src/prefs_filtering.c:233
-msgid "Redirect"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_account.c:1972 src/prefs_account.c:2006
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "SSLセッション開始時にSTARTTLSコマンドを使用する"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691
-msgid "Execute"
-msgstr "¼Â¹Ô"
+#: src/prefs_account.c:1969
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "IMAP接続時にSSLを使用する"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "¿§"
+#: src/prefs_account.c:1975
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_filtering.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "ÀßÄê¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤ò´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/prefs_account.c:1990
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "NNTP接続時にSSLを使用する"
 
-#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "/ÀßÄê(_C)"
+#: src/prefs_account.c:1992
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "送信 (SMTP)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2000
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "SSLを使用しない (必要な場合にSTARTTLSを使用する)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
+#: src/prefs_account.c:2003
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "SMTP接続時にSSLを使用する"
 
-#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
+#: src/prefs_account.c:2014
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "ノンブロッキングSSLを使用する"
 
-#: src/prefs_filtering.c:470
-msgid "Destination"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±Àè"
+#: src/prefs_account.c:2026
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr "(SSL接続時に問題が発生する場合はこれをオフにして下さい)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Recipient"
-msgstr "¼õ¿®"
+#: src/prefs_account.c:2150
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "SMTPポートを指定"
 
-#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
-#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-#, fuzzy
-msgid "  Replace  "
-msgstr "ÊÖ¿®"
-
-#: src/prefs_filtering.c:560
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
-#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
-#, fuzzy
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎ󤬸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
-#, fuzzy
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÀßÄê"
-
-#: src/prefs_filtering.c:986
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±À褬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/prefs_filtering.c:995
-#, fuzzy
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "°¸À褬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
-msgid "Delete rule"
-msgstr "¥ë¡¼¥ë¤Îºï½ü"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥ë¡¼¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
-msgid "Entry not saved"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filtering.c:1494
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_folder_item.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Folder Properties for "
-msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:333
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_folder_item.c:345
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_folder_item.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Default To: "
-msgstr "ɸ½à¤Î½ð̾¸°"
+#: src/prefs_account.c:2156
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "POP3ポートを指定"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®"
+#: src/prefs_account.c:2162
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4ポートを指定"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:389
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2168
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "NNTPポートを指定"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À"
+#: src/prefs_account.c:2173
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "ドメイン名を指定"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Default account: "
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Îºï½ü"
+#: src/prefs_account.c:2183
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "サーバと通信する際にコマンドを使用する"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Folder color: "
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À"
+#: src/prefs_account.c:2191
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "クロスポストされたメッセージ読み込み済みとしてマーク/色付けする:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "°úÍÑ¥ì¥Ù¥ë3¤Î¿§¤òÁªÂò"
+#: src/prefs_account.c:2205
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAPサーバのディレクトリ"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-#, fuzzy
-msgid "All messages"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/prefs_account.c:2259
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "送信済みメッセージの保存先:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
-#: src/summaryview.c:631
-msgid "Subject"
-msgstr "·ï̾"
+#: src/prefs_account.c:2261
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "ドラフトメッセージの保存先: "
 
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:635
-msgid "From"
-msgstr "º¹½Ð¿Í"
+#: src/prefs_account.c:2263
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "削除済みメッセージの保存先: "
 
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:639
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "°¸Àè:"
+#: src/prefs_account.c:2327
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
-msgid "To or Cc"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2331
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×:"
+#: src/prefs_account.c:2338
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTPサーバが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
-#, fuzzy
-msgid "In reply to"
-msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®"
+#: src/prefs_account.c:2343
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "ユーザIDが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Á´È̤ÎÀßÄê"
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3サーバが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age greater than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2353
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age lower than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2358
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTPサーバが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Headers part"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾"
+#: src/prefs_account.c:2364
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "ローカルメールボックスファイル名が入力されていません。"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Body part"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2370
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "mailコマンドが入力されていません。"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Whole message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
+#: src/prefs_account.c:2607
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "未サポート (%s)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Unread flag"
-msgstr "̤ÆÉ"
+#: src/prefs_actions.c:167
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "アクション設定"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
-#, fuzzy
-msgid "New flag"
-msgstr "¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À"
+#: src/prefs_actions.c:189
+msgid "Menu name:"
+msgstr "メニュー名:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Marked flag"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:198
+msgid "Command line:"
+msgstr "コマンドライン:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Îºï½ü"
+#: src/prefs_actions.c:227
+msgid " Replace "
+msgstr " 置換 "
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Replied flag"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:240
+msgid " Syntax help "
+msgstr " 構文ヘルプ "
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷¤¹¤ë"
+#: src/prefs_actions.c:259
+msgid "Current actions"
+msgstr "現在のアクション"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Locked flag"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷¤¹¤ë"
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(新規)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Color label"
-msgstr "¿§"
+#: src/prefs_actions.c:428
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "メニュー名が指定されていません。"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Æɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_D)"
+#: src/prefs_actions.c:433
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "コロン ':' はメニュー名で使用できません。"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score greater than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:443
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "メニュー名が長過ぎます。"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score lower than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:452
+msgid "Command line not set."
+msgstr "コマンドラインが指定されていません。"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score equal to"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:457
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "メニュー名とコマンドが長過ぎます。"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Size greater than"
+#: src/prefs_actions.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
 msgstr ""
+"コマンド\n"
+"%s\n"
+"に構文エラーがあります。"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size smaller than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:523
+msgid "Delete action"
+msgstr "アクションの削除"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size exactly"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:524
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "or"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:657
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "メニュー名:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
-#, fuzzy
-msgid "and"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
+#: src/prefs_actions.c:658
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "サブメニューを作成するにはメニュー名で / を使用して下さい。"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "contains"
-msgstr "´Þ¤à"
+#: src/prefs_actions.c:660
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "コマンドライン:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
-#, fuzzy
-msgid "does not contain"
-msgstr "´Þ¤Þ¤Ê¤¤"
+#: src/prefs_actions.c:661
+msgid "Begin with:"
+msgstr "開始を指定:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "¤Ï¤¤"
+#: src/prefs_actions.c:662
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "メッセージの本文または選択部分をコマンドの標準入力に送信"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "¤Ê¤·"
+#: src/prefs_actions.c:663
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "ユーザ指定のテキストをコマンドの標準入力に送信"
 
-#: src/prefs_matcher.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "ÀßÄê¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ...\n"
+#: src/prefs_actions.c:664
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "ユーザ指定の秘密のテキストをコマンドの標準入力に送信"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Match type"
-msgstr "MIME ¥¿¥¤¥×"
+#: src/prefs_actions.c:665
+msgid "End with:"
+msgstr "終了を指定:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:489
-msgid "Predicate"
-msgstr "½Ò¸ì"
+#: src/prefs_actions.c:666
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "メッセージ本文または選択部分をコマンドの標準出力で置換"
 
-#: src/prefs_matcher.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Àµµ¬É½¸½¤ò»ÈÍÑ"
+#: src/prefs_actions.c:667
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "コマンドの標準出力で置換を古いテキストに置換せずに挿入"
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
-msgid "Boolean Op"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:668
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "コマンドを非同期に実行"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "Current condition rules"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:669
+msgid "Use:"
+msgstr "使用:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "Value is not set."
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/prefs_actions.c:670
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "RFC822/2822形式の選択されたメッセージのファイル用"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
+#: src/prefs_actions.c:671
 msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:468
-msgid "Date"
-msgstr "ÆüÉÕ"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Message-ID"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "RFC822/2822形式の選択されたメッセージのファイルのリスト用"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1714
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:672
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "選択されたデコード済みのメッセージのMIMEパートのファイル用"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1715
-msgid "new line"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:673
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "ユーザが指定した引数用"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1716
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:674
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "ユーザが指定した秘密の引数 (例: パスワード)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "quote character"
-msgstr "ʸ»ú¤Ç²þ¹Ô"
+#: src/prefs_actions.c:675
+msgid "for the text selection"
+msgstr "テキスト選択用"
 
-#: src/prefs_scoring.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Scoring configuration"
-msgstr "ÀßÄê¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ...\n"
+#: src/prefs_actions.c:676
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "{}の間の振り分け用アクションを選択されたメッセージに適用"
 
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
-msgid "Score"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "記号の説明"
 
-#: src/prefs_scoring.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Current scoring rules"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤´¤ßÈ¢¤Ç¤¹¡£"
+#: src/prefs_common.c:815
+msgid "Common"
+msgstr "コマンド"
 
-#: src/prefs_scoring.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Hide score"
-msgstr "¹Ô´Ö¤ò¶õ¤±¤ë"
+#: src/prefs_common.c:932
+msgid "Quote"
+msgstr "引用"
 
-#: src/prefs_scoring.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Important score"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë:"
+#: src/prefs_common.c:934 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
+msgid "Display"
+msgstr "表示"
 
-#: src/prefs_scoring.c:519
-#, fuzzy
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎ󤬸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:197
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージ"
 
-#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
-#, fuzzy
-msgid "Score is not set."
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/prefs_common.c:986
+msgid "External program"
+msgstr "外部プログラム"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Attachment"
-msgstr "źÉÕ"
+#: src/prefs_common.c:995
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "ÈÖ¹æ"
+#: src/prefs_common.c:1002
+msgid "Command"
+msgstr "コマンド"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À"
+#: src/prefs_common.c:1026
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "新着メールを自動チェックする"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1028
+msgid "every"
+msgstr "各"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1049
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "起動時に新着メールをチェックする"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1051
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "受信後に全てのローカルフォルダを更新する"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1059
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "受信ダイアログを表示する"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Displayed items"
-msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À"
+#: src/prefs_common.c:1069 src/prefs_common.c:1190 src/prefs_common.c:1968
+msgid "Always"
+msgstr "常に"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-#, fuzzy
-msgid " Use default "
-msgstr "ɸ½à¤ÎGnuPG¸°¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+#: src/prefs_common.c:1070
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "マニュアル受信時のみ"
 
-#: src/prefs_template.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Template name"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾"
+#: src/prefs_common.c:1080
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "終了時に受信ダイアログを閉じる"
 
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1082
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "新規メール受信時にコマンドを実行"
 
-#: src/prefs_template.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Current templates"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë"
+#: src/prefs_common.c:1092
+msgid "after autochecking"
+msgstr "自動確認後"
 
-#: src/prefs_template.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Template configuration"
-msgstr "ÀßÄê¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ...\n"
+#: src/prefs_common.c:1094
+msgid "after manual checking"
+msgstr "手動確認後"
 
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
+#: src/prefs_common.c:1108
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
+"実行するコマンド:\n"
+"(新規メールの番号として %d を使用して下さい)"
 
-#: src/prefs_template.c:453
-#, fuzzy
-msgid "Template format error."
-msgstr "ÆüÉդνñ¼°"
+#: src/prefs_common.c:1176
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する"
 
-#: src/prefs_template.c:542
-#, fuzzy
-msgid "Delete template"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë"
+#: src/prefs_common.c:1181
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "送信ダイアログを表示する"
 
-#: src/prefs_template.c:543
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+#: src/prefs_common.c:1199
+msgid "Outgoing codeset"
+msgstr "送信コードセット"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
 msgstr ""
+"`自動'が選択された場合、現在のロケールで最適なエンコーディングが使用されま"
+"す。"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ...\n"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:128
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1220
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "自動 (推奨)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ...\n"
+#: src/prefs_common.c:1221
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7ビットアスキー (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Îºï½ü"
+#: src/prefs_common.c:1223
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:629
-msgid "Toolbar text"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1225
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "欧米 (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:682
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1226
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "欧米 (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:737
-msgid "Event executed on click"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1227
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:787
-#, fuzzy
-msgid " Default "
-msgstr "ºï½ü"
+#: src/prefs_common.c:1228
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:794
-#, fuzzy
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À"
+#: src/prefs_common.c:1229
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
+#: src/prefs_common.c:1230
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-#, fuzzy
-msgid "Icon text"
-msgstr "½ªÎ»»þ"
+#: src/prefs_common.c:1231
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1233
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:873
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1235
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "キリル文字 (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:882
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1237
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "キリル文字 (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:891
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1238
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "キリル文字 (KOI8-U)"
 
-#: src/procmsg.c:1076
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1240
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/procmsg.c:1087
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1242
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "日本語 (EUC-JP)"
 
-#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1243
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "日本語 (Shift_JIS)"
 
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1245
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "簡体字中国語 (GB2312)"
 
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1246
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "繁体字中国語 (Big5)"
 
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1248
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)"
 
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1249
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/quote_fmt.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Message body"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/prefs_common.c:1251
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "韓国語 (EUC-KR)"
 
-#: src/quote_fmt.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/prefs_common.c:1252
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "タイ (TIS-620)"
 
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1253
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "タイ (Windows-874)"
 
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1266
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "伝送エンコーディング"
 
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-
-#: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Literal %"
-msgstr ""
-
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal backslash"
-msgstr ""
-
-#: src/quote_fmt.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "°úÍÑÉä"
-
-#: src/quote_fmt.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "¼«Æ°²þ¹Ô"
-
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal opening curly brace"
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
 msgstr ""
+"メッセージ本文に非ASCII文字を含む場合に使用するContent-Transfer-Encodingを指"
+"定"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr ""
-
-#: src/quote_fmt.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Insert File"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ"
-
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert program output"
-msgstr ""
-
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Oops: ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "ÀµÅö¤Ê½ð̾"
-
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr ""
-
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr ""
-
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê½ð̾"
-
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¸ø³«¸°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "½ð̾¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "½ð̾¤ËÂФ·¤ÆÊ£¿ô¤Î°Û¤Ê¤Ã¤¿·ë²Ì"
-
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê¾õÂÖ"
-
-#: src/rfc2015.c:192
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¤«¤é¤ÎÀµÅö¤Ê½ð̾"
-
-#: src/rfc2015.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "\"%s\" ¤«¤é¤ÎÀµÅö¤Ê½ð̾"
-
-#: src/rfc2015.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr "\"%s\" ¤«¤é¤ÎÀµÅö¤Ê½ð̾"
-
-#: src/rfc2015.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¤«¤é¤ÎÉÔÀµ¤Ê½ð̾"
-
-#: src/rfc2015.c:233
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Î¤¿¤á¤Î¥æ¡¼¥¶ID¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: src/rfc2015.c:245
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                ¤Þ¤¿¤Ï \"%s\"\n"
+#: src/prefs_common.c:1349
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "アカウント自動選択"
 
-#: src/rfc2015.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature expired %s"
-msgstr "Signature made %s\n"
+#: src/prefs_common.c:1357
+msgid "when replying"
+msgstr "返信時"
 
-#: src/rfc2015.c:274
-#, c-format
-msgid "Key expired %s"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1359
+msgid "when forwarding"
+msgstr "転送時"
 
-#: src/rfc2015.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "Signature made %s\n"
+#: src/prefs_common.c:1361
+msgid "when re-editing"
+msgstr "再編集時"
 
-#: src/rfc2015.c:309
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Key fingerprint: %s\n"
+#: src/prefs_common.c:1368
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "返信ボタンによりメーリングリストへ返信する"
 
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "`%s' ¤Î¸°¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+#: src/prefs_common.c:1371
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "外部エディタを自動的に起動する"
 
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "`%s' ¤Î¾ðÊó¤ò¼ý½¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹ ... %c"
+#: src/prefs_common.c:1378 src/prefs_filtering_action.c:143
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "添付として転送"
 
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "¸°¤ÎÁªÂò"
+#: src/prefs_common.c:1381
+msgid "Block cursor"
+msgstr "ブロックカーソル"
 
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "¸°ID"
+#: src/prefs_common.c:1384
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "転送時に元の'From'ヘッダを保持する"
 
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "ÀµÅöÀ­"
+#: src/prefs_common.c:1392
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "草稿フォルダに自動保存する間隔 "
 
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1399 src/prefs_wrapping.c:108
+msgid "characters"
+msgstr "文字で改行"
 
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "¸°¤ÎÄɲÃ"
+#: src/prefs_common.c:1407
+msgid "Undo level"
+msgstr "アンドウレベル"
 
-#: src/select-keys.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Ê̤Υ桼¥¶¤Þ¤¿¤Ï¸°ID¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+#: src/prefs_common.c:1475
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "返信時にデフォルトで引用を行う"
 
-#: src/send_message.c:377
-msgid "Connecting"
-msgstr "ÀܳÃæ"
+#: src/prefs_common.c:1477
+msgid "Reply format"
+msgstr "返信用フォーマット"
 
-#: src/send_message.c:384
-msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1492 src/prefs_common.c:1531
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "引用符"
 
-#: src/send_message.c:387
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1516
+msgid "Forward format"
+msgstr "転送用フォーマット"
 
-#: src/send_message.c:392
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "SMTP¥µ¡¼¥Ð: %s ¤ËÀܳÃæ..."
+#: src/prefs_common.c:1560
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " 記号の説明 "
 
-#: src/send_message.c:455
-#, fuzzy
-msgid "Sending HELO..."
-msgstr "MAIL FROM ¤òÁ÷¿®Ãæ..."
+#: src/prefs_common.c:1568
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "引用文字"
 
-#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Authenticating"
-msgstr "ǧ¾Ú"
+#: src/prefs_common.c:1583
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "引用符として扱う文字: "
 
-#: src/send_message.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "MAIL FROM ¤òÁ÷¿®Ãæ..."
+#: src/prefs_common.c:1633
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "ヘッダの項目を翻訳する (例えば `From:', `Subject:' 等)"
 
-#: src/send_message.c:467
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "MAIL FROM ¤òÁ÷¿®Ãæ..."
+#: src/prefs_common.c:1636
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "フォルダ名の横に未読数を表示する"
 
-#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
-msgid "Sending"
-msgstr "Á÷¿®Ãæ"
+#: src/prefs_common.c:1645
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "ニュースグループ名省略を行う文字数 "
 
-#: src/send_message.c:471
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "RCPT TO ¤òÁ÷¿®Ãæ..."
+#: src/prefs_common.c:1660
+msgid "letters"
+msgstr "文字"
 
-#: src/send_message.c:476
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "DATA ¤òÁ÷¿®Ãæ..."
+#: src/prefs_common.c:1666
+msgid "Summary View"
+msgstr "サマリビュー"
 
-#: src/send_message.c:480
-msgid "Quitting..."
-msgstr "ÀÚÃÇÃæ..."
+#: src/prefs_common.c:1675
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示する"
 
-#: src/send_message.c:504
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®Ãæ (%d / %d bytes)"
+#: src/prefs_common.c:1678
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "アドレス帳を使用して宛先を表示"
 
-#: src/send_message.c:532
-msgid "Sending message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®Ãæ"
+#: src/prefs_common.c:1681
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "標準ヘッダに加えて件名によりスレッドを生成"
 
-#: src/send_message.c:578
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message:\n"
-"%s"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+#: src/prefs_common.c:1689 src/prefs_common.c:2337 src/prefs_common.c:2375
+msgid "Date format"
+msgstr "日付の書式"
 
-#: src/setup.c:44
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÀßÄê"
+#: src/prefs_common.c:1711
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " サマリの表示項目を設定... "
 
-#: src/setup.c:45
+#: src/prefs_common.c:1767
 msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
 msgstr ""
-"ºÇ½é¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-"MH¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬´û¤Ë¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ï¡¢\n"
-"¤½¤ì¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡£\n"
-"¤è¤¯Ê¬¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢¤½¤Î¤Þ¤ÞOK¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+"マルチバイト英数字を1バイト文字で表示する\n"
+"(日本語のみ)"
 
-#: src/sigstatus.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Checking signature"
-msgstr "/½ð̾¤ò¸¡¾Ú(_C)"
+#: src/prefs_common.c:1773
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する"
 
-#: src/sigstatus.c:196
-#, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1780
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する"
 
-#: src/sourcewindow.c:66
-msgid "Source of the message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥½¡¼¥¹"
+#: src/prefs_common.c:1802
+msgid "Line space"
+msgstr "行間を空ける"
 
-#: src/sourcewindow.c:133
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - ¥½¡¼¥¹"
+#: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_common.c:1856
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "ピクセル"
 
-#: src/ssl_manager.c:82
-msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1821
+msgid "Indent text"
+msgstr "テキストをインデント"
 
-#: src/ssl_manager.c:95
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "/ɽ¼¨(_V)"
+#: src/prefs_common.c:1823
+msgid "Scroll"
+msgstr "スクロール"
 
-#: src/ssl_manager.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Delete certificate"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë"
+#: src/prefs_common.c:1830
+msgid "Half page"
+msgstr "半ページ単位"
 
-#: src/ssl_manager.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+#: src/prefs_common.c:1836
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "スムーズスクロール"
 
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1842
+msgid "Step"
+msgstr "間隔"
 
-#: src/summary_search.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Search messages"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
+#: src/prefs_common.c:1867
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "添付ファイルの(名前ではなく)説明を表示"
 
-#: src/summary_search.c:170
-msgid "Body:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1922
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "選択時に常にサマリのメッセージを開く"
 
-#: src/summary_search.c:194
-msgid "Select all matched"
-msgstr "°ì³ç¸¡º÷"
+#: src/prefs_common.c:1926
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "フォルダに入ったときに最初の未読メッセージを開く"
 
-#: src/summary_search.c:200
-#, fuzzy
-msgid "AND search"
-msgstr "¸¡º÷"
+#: src/prefs_common.c:1930
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "新規ウインドウにオープンされた時にのみ既読としてマーク"
 
-#: src/summary_search.c:319
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "¥ê¥¹¥È¤ÎÀèƬ¤Þ¤Ç¸¡º÷¤·¤Þ¤·¤¿¡£ºÇ¸å¤«¤é¸¡º÷¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/prefs_common.c:1934
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "新着メールを受信した後受信箱に移動する"
 
-#: src/summary_search.c:321
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "¥ê¥¹¥È¤Î½ª¤ï¤ê¤Þ¤Ç¸¡º÷¤·¤Þ¤·¤¿¡£»Ï¤á¤«¤é¸¡º÷¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/prefs_common.c:1944
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する"
 
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/ÊÖ¿®(_R)"
+#: src/prefs_common.c:1946
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr ""
+"これを無効にすると、メッセージは実行されるまでマークされた状態になります"
 
-#: src/summaryview.c:405
-#, fuzzy
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Á´°÷¤ËÊÖ¿®(_L)"
+#: src/prefs_common.c:1959
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "未読メッセージがないというダイアログを表示"
 
-#: src/summaryview.c:406
-#, fuzzy
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Á´°÷¤ËÊÖ¿®(_L)"
+#: src/prefs_common.c:1969
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "'はい'を前提する"
 
-#: src/summaryview.c:407
-#, fuzzy
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/º¹½Ð¿Í¤ËÊÖ¿®(_Y)"
+#: src/prefs_common.c:1971
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "'いいえ'を前提する"
 
-#: src/summaryview.c:408
-#, fuzzy
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Á´°÷¤ËÊÖ¿®(_L)"
+#: src/prefs_common.c:1980
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " キー割り付けを設定... "
 
-#: src/summaryview.c:410
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2046
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する"
 
-#: src/summaryview.c:412
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/žÁ÷(_F)"
+#: src/prefs_common.c:2049
+msgid "Log Size"
+msgstr "ログの大きさ"
 
-#: src/summaryview.c:413
-#, fuzzy
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/ºÆÊÔ½¸(_E)"
+#: src/prefs_common.c:2056
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "ログの大きさに上限を設定する"
 
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/ºÆÊÔ½¸(_E)"
+#: src/prefs_common.c:2061
+msgid "Log window length"
+msgstr "ログウインドウの長さ"
 
-#: src/summaryview.c:417
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/°ÜÆ°(_O)..."
+#: src/prefs_common.c:2074
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "ログウインドウでのログ記録を停止する場合は0"
 
-#: src/summaryview.c:418
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/¥³¥Ô¡¼(_C)..."
+#: src/prefs_common.c:2081
+msgid "Security"
+msgstr "セキュリティ"
 
-#: src/summaryview.c:420
-#, fuzzy
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºîÀ®"
+#: src/prefs_common.c:2088
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "SSL証明書を受け入れる前に尋ねる"
 
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/¼Â¹Ô(_X)"
+#: src/prefs_common.c:2096
+msgid "On exit"
+msgstr "終了時"
 
-#: src/summaryview.c:423
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)"
+#: src/prefs_common.c:2104
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "終了時に確認する"
 
-#: src/summaryview.c:424
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/¥Þ¡¼¥¯(_M)"
+#: src/prefs_common.c:2111
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "終了時にごみ箱を空にする"
 
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/¥Þ¡¼¥¯²ò½ü(_U)"
+#: src/prefs_common.c:2113
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "空にする前に尋ねる"
 
-#: src/summaryview.c:426
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/---"
+#: src/prefs_common.c:2117
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する"
 
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/̤ÆɤȤ·¤Æ¥Þ¡¼¥¯(_E)"
+#: src/prefs_common.c:2123
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "ソケット入出力有効時間:"
 
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Æɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_D)"
+#: src/prefs_common.c:2136
+msgid "seconds"
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:429
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Æɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_D)"
+#: src/prefs_common.c:2313
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "曜日を省略表示"
 
-#: src/summaryview.c:430
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Æɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_D)"
+#: src/prefs_common.c:2314
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "曜日を詳細表示"
 
-#: src/summaryview.c:431
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/Æɤó¤À¤³¤È¤Ë¤¹¤ë(_D)"
+#: src/prefs_common.c:2315
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "月を省略表示"
 
-#: src/summaryview.c:432
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)"
+#: src/prefs_common.c:2316
+msgid "the full month name"
+msgstr "月を詳細表示"
 
-#: src/summaryview.c:433
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/¥Þ¡¼¥¯(_M)/¥Þ¡¼¥¯²ò½ü(_U)"
+#: src/prefs_common.c:2317
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "現在のロケールに適した日付と時間"
 
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2318
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "世紀番号 (年/100)"
 
-#: src/summaryview.c:437
-#, fuzzy
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+#: src/prefs_common.c:2319
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "10進数で月単位の日付を表示"
 
-#: src/summaryview.c:439
-#, fuzzy
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®(_N)..."
+#: src/prefs_common.c:2320
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "24時間単位の10進数で時間を表示"
 
-#: src/summaryview.c:440
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2321
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "12時間単位の10進数で時間を表示"
 
-#: src/summaryview.c:442
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2322
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "年単位の日付を10進数で表示"
 
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2323
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "月を10進数で表示"
 
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2324
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "分を10進数で表示"
 
-#: src/summaryview.c:452
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/¥½¡¼¥¹¤òɽ¼¨(_U)"
+#: src/prefs_common.c:2325
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AMまたはPM"
 
-#: src/summaryview.c:453
-#, fuzzy
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "Á´¥Ø¥Ã¥À"
+#: src/prefs_common.c:2326
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "秒を10進数で表示"
 
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/°õºþ(_P)..."
+#: src/prefs_common.c:2327
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "曜日を10進数で表示"
 
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Á´¤ÆÁªÂò(_A)"
+#: src/prefs_common.c:2328
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "現在のロケールに適した日付"
 
-#: src/summaryview.c:459
-#, fuzzy
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/Á´¤ÆÁªÂò(_A)"
+#: src/prefs_common.c:2329
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "年の下二桁"
 
-#: src/summaryview.c:463
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: src/prefs_common.c:2330
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "10進数で年を表示"
 
-#: src/summaryview.c:470
-msgid "No."
-msgstr "ÈÖ¹æ"
+#: src/prefs_common.c:2331
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "タイムゾーンまたは名前または短縮形"
 
-#: src/summaryview.c:472
-msgid "L"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2352
+msgid "Specifier"
+msgstr "選択"
 
-#: src/summaryview.c:481
-#, fuzzy
-msgid "all messages"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/prefs_common.c:2392
+msgid "Example"
+msgstr "例"
 
-#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
-msgid "messages whose age is greather than #"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2462
+msgid "Key bindings"
+msgstr "キーバインディング"
 
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2476
+msgid "Select preset:"
+msgstr "プリセットを選択:"
 
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2489 src/prefs_common.c:2771
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "以前のSylpheed"
 
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "messages carbon-copied to S"
+#: src/prefs_common.c:2497
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
+"項目をマウスポインタで指した時に何らかのキーを押すことで\n"
+"各メニューのショートカットを修正することもできます。"
 
-#: src/summaryview.c:487
-#, fuzzy
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥»¥Ã¥È¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/prefs_customheader.c:163
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "カスタムヘッダ設定"
 
-#: src/summaryview.c:488
-#, fuzzy
-msgid "deleted messages"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë"
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "現在のカスタムヘッダ"
 
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1187
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "ヘッダ名が指定されていません。"
 
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:487
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "このヘッダ名はカスタムヘッダとすることができません。"
 
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "ヘッダの削除"
 
-#: src/summaryview.c:492
-#, fuzzy
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "本当にこのヘッダを削除してもいいですか?"
 
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr ""
+#: src/prefs_display_header.c:201
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "ヘッダ設定を表示しました。"
 
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr ""
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:437
+msgid "Header name"
+msgstr "ヘッダ名"
 
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr ""
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "表示するヘッダ"
 
-#: src/summaryview.c:496
-#, fuzzy
-msgid "locked messages"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+#: src/prefs_display_header.c:315
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "表示しないヘッダ"
 
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr ""
+#: src/prefs_display_header.c:345
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "指定されていないヘッダを全て表示"
 
-#: src/summaryview.c:498
-#, fuzzy
-msgid "new messages"
-msgstr "\t%d Ä̤ο·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
+#: src/prefs_display_header.c:540
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "このヘッダはすでにリスト中に存在します。"
 
-#: src/summaryview.c:499
-#, fuzzy
-msgid "old messages"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s はファイル名 / URI で置き換えられます"
 
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr ""
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webブラウザ"
 
-#: src/summaryview.c:501
-#, fuzzy
-msgid "read messages"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
+msgid "Print command"
+msgstr "印刷コマンド"
 
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr ""
+#: src/prefs_ext_prog.c:163
+msgid "Text editor"
+msgstr "テキストエディター"
 
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr ""
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+msgid "Image viewer"
+msgstr "イメージビュアー"
 
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr ""
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
+msgid "Audio player"
+msgstr "オーディオプレイヤー"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "外部プログラム"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:133
+msgid "Move"
+msgstr "移動"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:134
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
 
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "マーク"
 
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:138
+msgid "Lock"
+msgstr "ロック"
 
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:139
+msgid "Unlock"
+msgstr "ロック解除"
 
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:140
+msgid "Mark as read"
+msgstr "既読としてマーク"
 
-#: src/summaryview.c:509
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:141
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "未読としてマーク"
 
-#: src/summaryview.c:510
-#, fuzzy
-msgid "marked messages"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+msgid "Forward"
+msgstr "転送"
 
-#: src/summaryview.c:511
-#, fuzzy
-msgid "unread messages"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+#: src/prefs_filtering_action.c:144
+msgid "Redirect"
+msgstr "リダイレクト転送"
 
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
+msgid "Execute"
+msgstr "実行"
 
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Color"
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "logical AND operator"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:147
+msgid "Change score"
+msgstr "スコアを変更"
 
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "logical OR operator"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:148
+msgid "Set score"
+msgstr "スコアを設定"
 
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Hide"
+msgstr "隠す"
 
-#: src/summaryview.c:518
-#, fuzzy
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "Âçʸ»ú/¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Stop filter"
+msgstr "ファイルを停止"
 
-#: src/summaryview.c:525
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:285
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "フィルタアクションの設定"
 
-#: src/summaryview.c:574
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+msgid "Action"
+msgstr "アクション"
 
-#: src/summaryview.c:658
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:385
+msgid "Destination"
+msgstr "宛先"
 
-#: src/summaryview.c:911
-msgid "Process mark"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤Î½èÍý"
+#: src/prefs_filtering_action.c:390
+msgid "Recipient"
+msgstr "受取人"
 
-#: src/summaryview.c:912
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤¬»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£½èÍý¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "Score"
+msgstr "スコア"
 
-#: src/summaryview.c:956
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ (%s)..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:470
+msgid "Info ..."
+msgstr "情報 ..."
 
-#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418
-#, fuzzy
-msgid "No more unread messages"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
+#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  置換  "
 
-#: src/summaryview.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼¡¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:481
+msgid "Current action list"
+msgstr "現在のアクション一覧"
 
-#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "コマンドラインが指定されていません。"
 
-#: src/summaryview.c:1395
-#, fuzzy
-msgid "No unread messages."
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "宛先が指定されていません。"
 
-#: src/summaryview.c:1419
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼¡¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:772
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "受取人が指定されていません。"
 
-#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485
-#, fuzzy
-msgid "No more new messages"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
+msgid "Score is not set"
+msgstr "スコアが指定されていません。"
 
-#: src/summaryview.c:1462
-#, fuzzy
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼¡¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076
+msgid "No action was defined."
+msgstr "アクションが定義されていませんでした。"
 
-#: src/summaryview.c:1471
-#, fuzzy
-msgid "No new messages."
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
 
-#: src/summaryview.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼¡¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1731
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "メッセージID"
 
-#: src/summaryview.c:1488
-#, fuzzy
-msgid "Search again"
-msgstr "¸¡º÷¼ºÇÔ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "ニュースグループ"
 
-#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542
-#, fuzzy
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "全般の設定"
 
-#: src/summaryview.c:1518
-#, fuzzy
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼¡¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1734
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "ファイル名 - は修正できません"
 
-#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552
-#, fuzzy
-msgid "No marked messages."
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1735
+msgid "new line"
+msgstr "改行"
 
-#: src/summaryview.c:1543
-#, fuzzy
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼¡¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1736
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "引用符用のエスケープ文字"
 
-#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
-#, fuzzy
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1737
+msgid "quote character"
+msgstr "引用文字"
 
-#: src/summaryview.c:1568
-#, fuzzy
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼¡¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "振り分け/処理設定"
 
-#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602
-#, fuzzy
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+#: src/prefs_filtering.c:223
+msgid "Condition"
+msgstr "条件"
 
-#: src/summaryview.c:1593
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+msgid "Define ..."
+msgstr "定義 ..."
 
-#: src/summaryview.c:1806
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò·ï̾¤Ç´ó¤»¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+#: src/prefs_filtering.c:312
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "現在のフィルタ/処理ルール"
 
-#: src/summaryview.c:1963
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d Ä̺ï½ü"
+#: src/prefs_filtering.c:328
+msgid "Top"
+msgstr "先頭"
 
-#: src/summaryview.c:1967
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d ÄÌ°ÜÆ°"
+#: src/prefs_filtering.c:350
+msgid "Bottom"
+msgstr "末尾"
 
-#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "条件文字列が正しくありません。"
 
-#: src/summaryview.c:1973
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d ÄÌ¥³¥Ô¡¼"
+#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "アクション文字列が正しくありません。"
 
-#: src/summaryview.c:1988
-#, fuzzy
-msgid " item selected"
-msgstr " Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁªÂò"
+#: src/prefs_filtering.c:778
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "条件文字列が空です。"
 
-#: src/summaryview.c:1990
-#, fuzzy
-msgid " items selected"
-msgstr " Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁªÂò"
+#: src/prefs_filtering.c:784
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "アクション文字列が空です。"
 
-#: src/summaryview.c:2006
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "¿·Ãå %d ÄÌ, Ì¤ÆÉ %d ÄÌ, Áí¿ô %d ÄÌ (%s)"
+#: src/prefs_filtering.c:851
+msgid "Delete rule"
+msgstr "ルールの削除"
 
-#: src/summaryview.c:2176
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "¥µ¥Þ¥ê¤ò¥½¡¼¥ÈÃæ..."
+#: src/prefs_filtering.c:852
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "本当にこのルールを削除してもいいですか?"
 
-#: src/summaryview.c:2246
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ç¡¼¥¿¤«¤é¥µ¥Þ¥ê¤òÀßÄêÃæ..."
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1680
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "エントリが保存されていません"
 
-#: src/summaryview.c:2375
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(ÆüÉդʤ·)"
+#: src/prefs_filtering.c:1000
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "エントリが保存されていません。それでも閉じますか?"
 
-#: src/summaryview.c:3019
-msgid "You're not the author of the article\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
 msgstr ""
+"サブフォルダに\n"
+"適用"
 
-#: src/summaryview.c:3109
-#, fuzzy
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë"
+#: src/prefs_folder_item.c:173
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "件名の簡易正規表現検索: "
 
-#: src/summaryview.c:3110
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+#: src/prefs_folder_item.c:193
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "フォルダの許可属性: "
 
-#: src/summaryview.c:3152
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "½ÅÊ£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+#: src/prefs_folder_item.c:219
+msgid "Folder color: "
+msgstr "フォルダの色: "
 
-#: src/summaryview.c:3264
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "°ÜÆ°À褬¸½ºß¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
+#: src/prefs_folder_item.c:247
+msgid "Process at startup"
+msgstr "起動時に処理"
 
-#: src/summaryview.c:3341
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "¥³¥Ô¡¼À褬¸½ºß¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
+#: src/prefs_folder_item.c:261
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "新規メールをスキャン"
 
-#: src/summaryview.c:3389
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁªÂòÃæ..."
+#: src/prefs_folder_item.c:449
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "受信確認を要求"
 
-#: src/summaryview.c:3447
-#, fuzzy
-msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "¾å½ñ¤­"
+#: src/prefs_folder_item.c:464
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr ""
+"発信するメッセージのコピーを送信済みフォルダではなくこのフォルダーに保存"
 
-#: src/summaryview.c:3448
-#, fuzzy
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/prefs_folder_item.c:478
+msgid "Default To: "
+msgstr "デフォルトの宛先: "
 
-#: src/summaryview.c:3449
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Á÷¿®"
+#: src/prefs_folder_item.c:497
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "指定先に返信: "
 
-#: src/summaryview.c:3739
-msgid "Building threads..."
-msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¹½ÃÛÃæ..."
+#: src/prefs_folder_item.c:517
+msgid "Default account: "
+msgstr "デフォルトのアカウント: "
 
-#: src/summaryview.c:3837
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò²ò½üÃæ..."
+#: src/prefs_folder_item.c:561
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "デフォルトの辞書: "
 
-#: src/summaryview.c:3970
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:755
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "フォルダの色を選択"
 
-#: src/summaryview.c:3979
-msgid "Filtering..."
-msgstr "¿¶¤êʬ¤±Ãæ..."
+#: src/prefs_folder_item.c:768
+msgid "General"
+msgstr "一般"
 
-#: src/summaryview.c:5322
+#: src/prefs_folder_item.c:808
 #, c-format
-msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545
-#, fuzzy
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Á´¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Î¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¼è¹þ"
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "フォルダ設定 - %s"
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551
-#, fuzzy
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "¡ÖÁ´¼õ¿®¡×¤Ç¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Î¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë"
-
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557
-#, fuzzy
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤¹¤ë"
+#: src/prefs_fonts.c:73
+msgid "Font selection"
+msgstr "フォントの選択"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570
-#, fuzzy
-msgid "Compose Email"
-msgstr "ºîÀ®"
+#: src/prefs_fonts.c:153
+msgid "Folder List"
+msgstr "フォルダ一覧"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574
-#, fuzzy
-msgid "Compose News"
-msgstr "ºîÀ®"
+#: src/prefs_fonts.c:175
+msgid "Message List"
+msgstr "メッセージ一覧"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580
-#, fuzzy
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®¤¹¤ë"
+#: src/prefs_fonts.c:219
+msgid "Bold"
+msgstr "強調"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601
-#, fuzzy
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "/º¹½Ð¿Í¤ËÊÖ¿®(_Y)"
+#: src/prefs_fonts.c:247
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "この変更を有効にするには再起動する必要があります"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622
-#, fuzzy
-msgid "Reply to All"
-msgstr "/Á´°÷¤ËÊÖ¿®(_L)"
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "フォント"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643
-#, fuzzy
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "/Á´°÷¤ËÊÖ¿®(_L)"
+#: src/prefs_gtk.c:777
+msgid "Preferences"
+msgstr "全般の設定"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664
-#, fuzzy
-msgid "Forward Message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷¤¹¤ë"
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "All messages"
+msgstr "全てのメッセージ"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685
-#, fuzzy
-msgid "Delete Message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë"
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "To or Cc"
+msgstr "ToまたはCc"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¼¡¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_N)"
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "In reply to"
+msgstr "返信先"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705
-#, fuzzy
-msgid "Send Message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Age greater than"
+msgstr "より大きい"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Á÷¿®ÂÔ¤Á¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÆþ¤ì¤Æ¸å¤ÇÁ÷¿®"
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Age lower than"
+msgstr "より小さい"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Áð¹Æ¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÊݸ"
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Headers part"
+msgstr "ヘッダ部"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723
-msgid "Insert file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ"
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Body part"
+msgstr "ボディー部"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729
-msgid "Attach file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Whole message"
+msgstr "メッセージ全体"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735
-msgid "Insert signature"
-msgstr "½ð̾¤òÁÞÆþ"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Unread flag"
+msgstr "未読フラグ"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿¤ÇÊÔ½¸"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "New flag"
+msgstr "新規フラグ"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747
-#, fuzzy
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Ť¤¹Ô¤òÀÞ¤êÊÖ¤¹"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Marked flag"
+msgstr "マーク付加"
 
-#: src/toolbar.c:180
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "削除済みフラグ"
 
-#: src/toolbar.c:200
-#, fuzzy
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Á´°÷¤ËÊÖ¿®(_L)"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Replied flag"
+msgstr "返信済みフラグ"
 
-#: src/toolbar.c:201
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "転送済みフラグ"
 
-#: src/toolbar.c:205
-#, fuzzy
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Á´°÷¤ËÊÖ¿®(_L)"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Locked flag"
+msgstr "ロックフラグ"
 
-#: src/toolbar.c:206
-#, fuzzy
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Á´°÷¤ËÊÖ¿®(_L)"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Color label"
+msgstr "色ラベル"
 
-#: src/toolbar.c:210
-#, fuzzy
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Á´°÷¤ËÊÖ¿®(_L)"
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "スレッドを無視"
 
-#: src/toolbar.c:211
-#, fuzzy
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Á´°÷¤ËÊÖ¿®(_L)"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Score greater than"
+msgstr "より大きいスコア"
 
-#: src/toolbar.c:215
-#, fuzzy
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/º¹½Ð¿Í¤ËÊÖ¿®(_Y)"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Score lower than"
+msgstr "より小さいスコア"
 
-#: src/toolbar.c:216
-#, fuzzy
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/º¹½Ð¿Í¤ËÊÖ¿®(_Y)"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Score equal to"
+msgstr "等しいスコア"
 
-#: src/toolbar.c:220
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Test"
+msgstr "テスト"
 
-#: src/toolbar.c:221
-#, fuzzy
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/źÉդȤ·¤ÆžÁ÷(_T)"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size greater than"
+msgstr "より大きいサイズ"
 
-#: src/toolbar.c:363
-msgid "Get"
-msgstr "¼õ¿®"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "より小さいサイズ"
 
-#: src/toolbar.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Get All"
-msgstr "Á´¼õ¿®"
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Size exactly"
+msgstr "等しいサイズ"
 
-#: src/toolbar.c:367
-msgid "Email"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "一部がダウンロードされました"
 
-#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
-msgid "Reply"
-msgstr "ÊÖ¿®"
+#: src/prefs_matcher.c:179
+msgid "or"
+msgstr "または"
 
-#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
-msgid "All"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:179
+msgid "and"
+msgstr "かつ"
 
-#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "Á÷¿®"
+#: src/prefs_matcher.c:196
+msgid "contains"
+msgstr "含む"
 
-#: src/toolbar.c:414
-msgid "Send later"
-msgstr "¸å¤ÇÁ÷¿®"
+#: src/prefs_matcher.c:196
+msgid "does not contain"
+msgstr "含まない"
 
-#: src/toolbar.c:415
-msgid "Draft"
-msgstr "Áð¹Æ"
+#: src/prefs_matcher.c:213
+msgid "yes"
+msgstr "はい"
 
-#: src/toolbar.c:418
-msgid "Attach"
-msgstr "źÉÕ"
+#: src/prefs_matcher.c:213
+msgid "no"
+msgstr "いいえ"
 
-#: src/toolbar.c:422
-msgid "Linewrap"
-msgstr "¼«Æ°²þ¹Ô"
+#: src/prefs_matcher.c:380
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "条件設定"
 
-#: src/toolbar.c:1562
-msgid "News"
-msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹"
+#: src/prefs_matcher.c:405
+msgid "Match type"
+msgstr "検索方法"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Demo"
-msgstr "/ºï½ü(_R)"
+#: src/prefs_matcher.c:492
+msgid "Predicate"
+msgstr "述語"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:64
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:543
+msgid "Use regexp"
+msgstr "正規表現を使用"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198
-msgid "Trayicon"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:581
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "論理演算"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:620
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "現在の条件"
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:1167
+msgid "Value is not set."
+msgstr "値が指定されていません。"
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:1681
 msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
 msgstr ""
+"このエントリは保存されていません\n"
+"本当に終了しますか?"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "½ð̾¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¸¡¾Ú¤¹¤ë"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid "Resize attached images"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:1721
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "'テスト'によりメッセージまたはメッセージ要素をテストできます"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
+#: src/prefs_matcher.c:1722
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "外部プログラムまたはスクリプトを使用する"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Filesize:"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À"
+#: src/prefs_matcher.c:1723
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "0または1を返す"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
-msgid "Load Image"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:1724
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "以下の記号が使用可能です:"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
-msgid "Content-Type:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:1744
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "検索方法: 'テスト'"
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
-msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "メッセージの色を有効にする"
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "引用文 - 1段階"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "引用文 - 2段階"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "引用文 - 3段階"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
-msgid "Don't Follow Links in Mails"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "URI リンク"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
-msgid ""
-"(You can still allow following links\n"
-"by reloading the page)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "ターゲットフォルダ"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
-msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "署名"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "引用色を循環"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
-msgid "Enable archive content scanning"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "引用レベル1の色を選択"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "引用レベル2の色を選択"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
-#, fuzzy
-msgid "MB"
-msgstr "M"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "引用レベル3の色を選択"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Receive infected messages"
-msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®Ãæ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "URI の色を選択"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Save folder"
-msgstr "¿·µ¬¥Õ¥©¥ë¥À"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "ターゲットフォルダ用の色を選択"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "署名用の色を選択"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
+msgid "Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "ディレクトリの場所を選択"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "スペルミスのある単語用の色を選択"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "スペルチェッカ有効"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "他の辞書を有効にする"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "直近に使用された辞書により高速に移る"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
-"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
-"(spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "辞書のパス:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
-msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "標準の辞書:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
-msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "標準の修正候補モード:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
-msgid "Maximum Message Size"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "スペル間違いの単語の色:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
-msgid "Folder for saved Spam"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "スペルチェッカ"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Receive Spam"
-msgstr "¼õ¿®"
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "添付"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
-msgid ":"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "番号"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
-#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr " ÊÔ½¸... "
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "表示項目の設定"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
-msgid "kB"
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+msgid ""
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
+"サマリビューに表示する項目を選択して下さい。上/下ボタンまたは\n"
+"項目をドラッグすることにより順番を変えることもできます。"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "利用可能な項目"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid "  ->  "
+msgstr "  ->  "
 
-#~ msgid ""
-#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
-#~ "Raymond.  Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
-#~ "1995.  Copyright retained for the purpose of protecting free "
-#~ "redistribution of source.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fetchmail ¤«¤éŬÍѤµ¤ì¤¿Éôʬ¤ÎÃøºî¸¢¤Ï Eric S. Raymond »á (1997) ¤Ëµ¢Â°¤·"
-#~ "¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢¤½¤Î°ìÉô¤ÎÃøºî¸¢¤Ï Carl Harris »á (1993, 1995) ¤Ëµ¢Â°¤·¤Þ¤¹¡£"
-#~ "Ãøºî¸¢¤Ï¥½¡¼¥¹¤Î¼«Í³¤ÊºÆÇÛÉÛ¤òÊݸ¤ëÌÜŪ¤Ç°Ý»ý¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#~ "\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid "  <-  "
+msgstr "  <-  "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kcc ¤ÎÃøºî¸¢¤Ï Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp> »á¤Ëµ¢Â°¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#~ "libkcc ¤ÎÃøºî¸¢¤Ï takeshi@SoftAgency.co.jp »á¤Ëµ¢Â°¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#~ "\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "表示する項目"
 
-#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
-#~ msgstr "Á´¤Æ¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥ÈËè¤ÎÀßÄê¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ...\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Use default "
+msgstr "デフォルト設定を使用 "
 
-#~ msgid "Found label: %s\n"
-#~ msgstr "¥é¥Ù¥ëȯ¸«: %s\n"
+#: src/prefs_template.c:158
+msgid "Template name"
+msgstr "テンプレート名"
 
-#~ msgid "Opening account edit window...\n"
-#~ msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥ÈÊÔ½¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+#: src/prefs_template.c:235
+msgid " Symbols "
+msgstr " 記号 "
 
-#~ msgid "Creating account edit window...\n"
-#~ msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥ÈÊÔ½¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "現在のテンプレート"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Address to Book"
-#~ msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢"
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "テンプレート設定"
 
-#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-#~ msgstr "·Ù¹ð¥Ñ¥Í¥ë¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/prefs_template.c:380
+msgid "Template"
+msgstr "テンプレート"
 
-#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
-#~ msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Ñ¡¼¥È¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/prefs_template.c:453
+msgid "Template format error."
+msgstr "テンプレート形式エラー。"
 
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/prefs_template.c:542
+msgid "Delete template"
+msgstr "テンプレートを削除する"
 
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥Ñ¡¼¥È¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/prefs_template.c:543
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?"
 
-#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/prefs_themes.c:308 src/prefs_themes.c:645
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "デフォルトの内部テーマ"
 
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥µ¥¤¥º¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/prefs_themes.c:326
+msgid "Themes"
+msgstr "テーマ"
 
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/prefs_themes.c:410
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "システムテーマを削除できるのはルートだけです"
 
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥â¡¼¥É¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/prefs_themes.c:413
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "システムテーマ '%s' を削除する"
 
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/prefs_themes.c:417
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "テーマ '%s'を削除する "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "¸Å¤¤Áð¹Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/prefs_themes.c:421
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "本当にこのテーマを削除してもいいですか?"
 
-#~ msgid "queueing message...\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®ÂÔ¤Á¤ËÆþ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+#: src/prefs_themes.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"テーマを削除する際に\n"
+"ファイル %s の処理に失敗しました"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À %s ¤òÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/prefs_themes.c:434
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "テーマディレクトリの削除に失敗しました"
 
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®ÂÔµ¡¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/prefs_themes.c:437
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "テーマの削除に成功しました。"
 
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/prefs_themes.c:457
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "テーマフォルダを選択"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s-header\n"
-#~ msgstr "¥Ø¥Ã¥À¥Ó¥å¡¼¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/prefs_themes.c:467
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "テーマ '%s' をインストール"
 
-#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
-#~ msgstr "À¸À®¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ID: %s\n"
+#: src/prefs_themes.c:470
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"このフォルダはテーマフォルダではないようです。\n"
+"それでもインストールしますか?"
 
-#~ msgid "Creating compose window...\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºîÀ®¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/prefs_themes.c:477
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "システムの全てのユーザ用にテーマをインストールしますか?"
 
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'\n"
+#: src/prefs_themes.c:498
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"すでに同じ名前のテーマがこの場所に\n"
+"インストールされています"
 
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "½ªÎ»¤·¤¿¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×ID: %d"
+#: src/prefs_themes.c:502
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "出力ディレクトリを作成できません"
 
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë: %s"
+#: src/prefs_themes.c:515
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "テーマのインストールに成功しました。"
 
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "Compose: ´Æ»ë¥×¥í¥»¥¹¤«¤é¤ÎÆþÎÏ\n"
+#: src/prefs_themes.c:522
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "テーマのインストールに失敗しました"
 
-#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
-#~ msgstr "³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/prefs_themes.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"テーマをインストールする際に\n"
+"ファイル %s の処理に失敗しました"
 
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/prefs_themes.c:608
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d 個のテーマが利用可能です (ユーザ:%d個, システム:%d個, 内部:1個)"
 
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ\n"
+#: src/prefs_themes.c:646
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Clawsチーム"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
-#~ msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ò¼èÆÀÃæ (UIDL)..."
+#: src/prefs_themes.c:648
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "内部テーマには %d 個のアイコンがあります"
 
-#~ msgid "Creating folder view...\n"
-#~ msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥Ó¥å¡¼¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/prefs_themes.c:654
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "このテーマではinfoファイルが利用できません"
 
-#~ msgid "Setting folder info...\n"
-#~ msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¾ðÊó¤òÀßÄêÃæ...\n"
+#: src/prefs_themes.c:672
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "エラー: テーマステータスを取得できません"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
-#~ msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ (%s)..."
+#: src/prefs_themes.c:696
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d 個のファイル (%d 個のアイコン) サイズは (%s)"
 
-#~ msgid "Folder %s is selected\n"
-#~ msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À %s ¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/prefs_themes.c:786
+msgid "Selector"
+msgstr "セレクタ"
 
-#~ msgid "Remove folder"
-#~ msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Îºï½ü"
+#: src/prefs_themes.c:806
+msgid "Install new..."
+msgstr "新規インストール..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
-#~ msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Î¹ØÆÉ"
+#: src/prefs_themes.c:811
+msgid "Get more..."
+msgstr "別のテーマ..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Others..."
-#~ msgstr "¤½¤Î¾"
+#: src/prefs_themes.c:843
+msgid "Information"
+msgstr "情報"
 
-#~ msgid "Creating header view...\n"
-#~ msgstr "¥Ø¥Ã¥À¥Ó¥å¡¼¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/prefs_themes.c:857
+msgid "Author: "
+msgstr "作者: "
 
-#~ msgid "Creating image view...\n"
-#~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/prefs_themes.c:865
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "²èÁü¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/prefs_themes.c:893
+msgid "Status:"
+msgstr "状態:"
 
-#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "%d È֤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#: src/prefs_themes.c:907
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/prefs_themes.c:948
+msgid "Actions"
+msgstr "アクション"
 
-#~ msgid "getting message %d...\n"
-#~ msgstr "%d È֤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼èÆÀ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+#: src/prefs_themes.c:958
+msgid "Use this"
+msgstr "このテーマを使用"
 
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/prefs_themes.c:963
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
 
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "°ÜÆ°¸µ¥Õ¥©¥ë¥À¤¬°ÜÆ°Àè¤ÈƱ°ì¤Ç¤¹¡£\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"選択されたアクションは設定済みです。\n"
+"リストから他のアクションを選択して下さい"
 
-#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %s%c%d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "メインツールバー設定"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "作成ツールバー設定"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "メッセージ表示ツールバー設定"
 
-#~ msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-#~ msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d - %d ¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
+#: src/prefs_toolbar.c:620
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Sylpheed アクション"
 
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "´°Î»¡£\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:629
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "ツールバーのテキスト"
 
-#~ msgid "Deleting all cached messages... "
-#~ msgstr "Á´¤Æ¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
+#: src/prefs_toolbar.c:682
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "利用可能なツールバーアイコン"
 
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "´°Î»"
+#: src/prefs_toolbar.c:737
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "クリック時に実行されるイベント"
 
-#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
-#~ msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È %s ¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:787
+msgid " Default "
+msgstr " デフォルト "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¿®Ãæ (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+#: src/prefs_toolbar.c:794
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "表示するツールバー項目"
 
-#~ msgid "a message won't be received\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼õ¿®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+msgid "Icon"
+msgstr "アイコン"
 
-#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
-#~ msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:809
+msgid "Icon text"
+msgstr "アイコンテキスト"
 
-#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "¿·¤·¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤«¤é %s ¤Ë¼è¤ê¹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:810
+msgid "Mapped event"
+msgstr "マップ済みのイベント"
 
-#~ msgid "Creating log window...\n"
-#~ msgstr "¥í¥°¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "ツールバーのカスタマイズ"
 
-#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-#~ msgstr "Ê̤ΠSylpheed ¤¬¤¹¤Ç¤Ëµ¯Æ°¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "メインウインドウ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-#~ msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)/¥Õ¥©¥ë¥À¥Ä¥ê¡¼¤ò¹¹¿·(_U)"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "メッセージウインドウ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-#~ msgstr "¥µ¥Þ¥ê¥Ó¥å¡¼"
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "ウインドウを作成"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-#~ msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼(_M)"
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "入力時に自動改行する"
 
-#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-#~ msgstr "/ÀßÄê(_C)/¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê(_F)..."
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "送信時に自動改行する"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
-#~ msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M)/±Ñ¸ì(_E)"
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "引用部を自動改行する"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
-#~ msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M)/ÆüËܸì(_J)"
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "自動改行幅 "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-#~ msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M)/±Ñ¸ì(_E)"
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "メッセージの改行"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
-#~ msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M)/±Ñ¸ì(_E)"
+#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+msgid "No information available"
+msgstr "情報が取得できません"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-#~ msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M)/ÆüËܸì(_J)"
+#: src/procmsg.c:1234
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "ニュース送信用のテンポラリファイルを作成できませんでした。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-#~ msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M)/±Ñ¸ì(_E)"
+#: src/procmsg.c:1245
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "ニュース送信用のテンポラリファイルを書き込む際にエラーが発生しました。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-#~ msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M)"
+#: src/procmsg.c:1257 src/send_message.c:229
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-#~ msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(_M)/±Ñ¸ì(_E)"
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "日付形式をカスタマイズ (strftimeのマニュアル参照)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-#~ msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)/¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)"
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "発信者のフルネーム"
 
-#~ msgid "Creating main window...\n"
-#~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "発信者のファーストネーム"
 
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "MainWindow: ¿§¤Î³ä¤êÅö¤Æ %d ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "発信者のラストネーム"
 
-#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-#~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î°ÌÃÖ: x = %d, y = %d\n"
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "発信者のイニシャル"
 
-#~ msgid "Setting widgets..."
-#~ msgstr "¥¦¥£¥¸¥§¥Ã¥È¤ò¥»¥Ã¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "メッセージ本文"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compose an email message"
-#~ msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºîÀ®"
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "引用されたメッセージ本文"
 
-#~ msgid "Delete the message"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë"
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "署名無しのメッセージ本文"
 
-#~ msgid "Execute marked process"
-#~ msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿½èÍý¤ò¼Â¹Ô"
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "署名無しの引用されたメッセージ本文"
 
-#~ msgid "Next unread message"
-#~ msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "カーソル位置"
 
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "ÀßÄê"
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"xが指定されている場合に式を挿入\n"
+"xは %の後の文字のどれか"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Common preferences"
-#~ msgstr "Á´È̤ÎÀßÄê"
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "リテラル %"
 
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÀßÄê"
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "バックスラッシュリテラル"
 
-#~ msgid "forced charset: %s\n"
-#~ msgstr "¶¯À©»ØÄꥭ¥ã¥é¥¯¥¿¥»¥Ã¥È: %s\n"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "引用符リテラル"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "filename is not set"
-#~ msgstr "¥Ø¥Ã¥À̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "パイプリテラル"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
-#~ msgstr "¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê¤ò½ñ¤­½Ð¤·Ãæ...\n"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "開き波括弧リテラル"
 
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "ÀßÄê¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "閉じ波括弧リテラル"
 
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "ファイルを挿入"
 
-#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤«¤é %s ¤Ë¼è¤ê¹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹...\n"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "プログラム出力を挿入"
 
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/send_message.c:373
+msgid "Connecting"
+msgstr "接続中"
 
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "̵¸ú¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î·Á¼°: %s\n"
+#: src/send_message.c:380
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "SMTPの前にPOPを実行中..."
 
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬°Û¾ï¤Ç¤¹: %s\n"
+#: src/send_message.c:383
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "SMTPの前にPOPを行う"
 
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/send_message.c:388
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ From ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿:\n"
-#~ "%s"
+#: src/send_message.c:452
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "HELO を送信中..."
 
-#~ msgid "%d messages found.\n"
-#~ msgstr "%d Ä̤Υá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+msgid "Authenticating"
+msgstr "認証実行中"
 
-#~ msgid "can't create lock file %s\n"
-#~ msgstr "¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
+msgid "Sending message..."
+msgstr "メッセージを送信中..."
 
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "²Äǽ¤Ç¤¢¤ì¤Ð 'file' ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë 'flock' ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+#: src/send_message.c:457
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "HELO を送信中..."
 
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/send_message.c:466
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "MAIL FROM を送信中..."
 
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊÌ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤Ë¤è¤Ã¤Æ½êÍ­¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ÂÔµ¡Ãæ...\n"
+#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+msgid "Sending"
+msgstr "送信中"
 
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/send_message.c:470
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "RCPT TO を送信中..."
 
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "̵¸ú¤Ê¥í¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×¤Ç¤¹\n"
+#: src/send_message.c:475
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "DATA を送信中..."
 
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯²ò½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/send_message.c:479
+msgid "Quitting..."
+msgstr "切断中..."
 
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥¼¥í¤ËÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/send_message.c:507
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)"
 
-#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤«¤é %s ¤Ë½ñ¤­½Ð¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+#: src/send_message.c:535
+msgid "Sending message"
+msgstr "メッセージを送信中"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not lock read file %s\n"
-#~ msgstr "¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not lock write file %s\n"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/send_message.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"メッセージの送信中にエラーが発生しました:\n"
+"%s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "read mbox - %s\n"
-#~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬°Û¾ï¤Ç¤¹: %s\n"
+#: src/setup.c:45
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "メールボックスの設定"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
-#~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/setup.c:46
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"最初にメールボックスの位置を指定する必要があります。\n"
+"MHフォーマットのメールボックスが既にある場合は、\n"
+"それを使用することが出来ます。\n"
+"よく分からない場合は、そのままOKを選択してください。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "̵¸ú¤Ê xover ¹Ô¤Ç¤¹: %s\n"
+#: src/sourcewindow.c:66
+msgid "Source of the message"
+msgstr "メッセージのソース"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "̵¸ú¤Ê xover ¹Ô¤Ç¤¹: %s\n"
+#: src/sourcewindow.c:133
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - ソース"
 
-#~ msgid "writing to %s failed.\n"
-#~ msgstr "%s ¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "保存済みのSSL証明書"
 
-#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s Æâ¤ÎºÇ¸å¤ÎÈÖ¹æ = %d\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "表示"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
-#~ msgstr "%s ¤ò %s ¤ËÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "証明書を削除する"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "À¸À®¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ID: %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "本当にこの証明書を削除してもいいですか?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "À¸À®¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ID: %s\n"
+#: src/summary_search.c:107
+msgid "Search messages"
+msgstr "メッセージを検索"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rename folder item"
-#~ msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À̾¤ÎÊѹ¹"
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "以下のどれかに一致"
 
-#~ msgid "Creating message view...\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "以下の全てに一致"
 
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "¥Þ¡¼¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/summary_search.c:190
+msgid "Body:"
+msgstr "ボディー:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending notification."
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+#: src/summary_search.c:214
+msgid "Select all matched"
+msgstr "一括検索"
 
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %s ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/summary_search.c:323
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索しますか?"
 
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "¥Þ¡¼¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/summary_search.c:325
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?"
 
-#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
-#~ msgstr "\t¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸¡º÷Ãæ... "
+#: src/summaryview.c:390
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/返信(_R)"
 
-#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-#~ msgstr "%d Ä̤Υ­¥ã¥Ã¥·¥å¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/summaryview.c:391
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/返信(_y)"
 
-#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-#~ msgstr "\t¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÈÖ¹æ½ç¤Ë¥½¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/返信(_y)/全員に返信(_a)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Display image"
-#~ msgstr "/¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨(_D)"
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/返信(_y)/差出人に返信(_s)"
 
-#~ msgid "Creating MIME view...\n"
-#~ msgstr "MIME ¥Ó¥å¡¼¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/返信(_y)/メーリングリストに返信(_l)"
 
-#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
-#~ msgstr "¸¡¾Ú¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢ \"½ð̾¤ò¸¡¾Ú\" ¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/追記して返信"
 
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "MIME ¥Ó¥å¡¼¥¢¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/転送(_F)"
 
-#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-#~ msgstr "%s:%d ¤Ø¤Î NNTP ¤ÎÀܳ¤¬ÀÚ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ºÆÀܳ¤·¤Þ¤¹...\n"
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/転送"
 
-#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "%d È֤ε­»ö¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#: src/summaryview.c:401
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/移動(_o)..."
 
-#~ msgid "can't select group %s\n"
-#~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥× %s ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/summaryview.c:402
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/コピー(_C)..."
 
-#~ msgid "getting article %d...\n"
-#~ msgstr "%d È֤ε­»ö¤ò¼èÆÀ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "ニュースメッセージを取り消す"
 
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "%d È֤ε­»ö¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/マーク(_M)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ò %s ¤Ë¥»¥Ã¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)"
 
-#~ msgid "can't post article.\n"
-#~ msgstr "µ­»ö¤ò¥Ý¥¹¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
 
-#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "%d È֤ε­»ö¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/マーク(_M)/---"
 
-#~ msgid "no new articles.\n"
-#~ msgstr "¿·Ãåµ­»ö¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
 
-#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-#~ msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤µ¤ì¤¿µ­»ö 1 - %d ¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
 
-#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
-#~ msgstr "\tÁ´¤Æ¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤µ¤ì¤¿µ­»ö¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/マーク(_M)/全て既読にする"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "error occurred on DELE\n"
-#~ msgstr "ǧ¾ÚÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/マーク(_M)/スレッドを無視する"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "next to delete %i\n"
-#~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/マーク(_M)/スレッドの無視を解除する"
 
-#~ msgid "Found %s\n"
-#~ msgstr "%s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/マーク(_M)/ロック"
 
-#~ msgid "Configuration is saved.\n"
-#~ msgstr "ÀßÄê¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/マーク(_M)/ロック解除"
 
-#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
-#~ msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¥×¥ê¥Õ¥¡¥ì¥ó¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/色ラベル(_b)"
 
-#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
-#~ msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¥×¥ê¥Õ¥¡¥ì¥ó¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/再編集(_e)"
 
-#~ msgid "Add Date header field"
-#~ msgstr "Date¥Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÉÕ¤±¤ë"
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/差出人のアドレス帳に追加する(_k)"
 
-#~ msgid "Signature file"
-#~ msgstr "½ð̾¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Actions"
-#~ msgstr "ɸ½à¤Î½ð̾¸°"
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)/自動生成(_A)"
 
-#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
-#~ msgstr "Á´ÈÌ¥×¥ê¥Õ¥¡¥ì¥ó¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)/Fromから(_F)"
 
-#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
-#~ msgstr "¿åÊ¿¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥Ð¡¼¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)/Toから(_T)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display unread messages with bold font"
-#~ msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À̾¤Î²£¤Ë̤ÆÉ¿ô¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)/件名から(_S)"
 
-#~ msgid "Default Sign Key"
-#~ msgstr "ɸ½à¤Î½ð̾¸°"
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/処理規則を作成"
 
-#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
-#~ msgstr "¥«¥¹¥¿¥à¥Ø¥Ã¥ÀÀßÄꥦ¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/処理規則を作成/自動生成(_A)"
 
-#~ msgid "Custom header setting"
-#~ msgstr "¥«¥¹¥¿¥à¥Ø¥Ã¥À¤ÎÀßÄê"
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/処理規則を作成/Fromから(_F)"
 
-#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
-#~ msgstr "¥«¥¹¥¿¥à¥Ø¥Ã¥À¤ÎÀßÄê¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ...\n"
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/処理規則を作成/Toから(_T)"
 
-#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
-#~ msgstr "ɽ¼¨¥Ø¥Ã¥ÀÀßÄꥦ¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/処理規則を作成/件名から(_S)"
 
-#~ msgid "Display header setting"
-#~ msgstr "ɽ¼¨¥Ø¥Ã¥À¤ÎÀßÄê"
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/表示(_V)/ソースを表示(_S)"
 
-#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "ɽ¼¨¥Ø¥Ã¥À¤ÎÀßÄê¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ...\n"
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/表示(_V)/ヘッダを表示(_h)"
 
-#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "ɽ¼¨¥Ø¥Ã¥À¤ÎÀßÄê¤ò½ñ¤­½Ð¤·Ãæ...\n"
+#: src/summaryview.c:451
+msgid "M"
+msgstr "M"
 
-#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
-#~ msgstr "¿¶¤êʬ¤±ÀßÄꥦ¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "No."
+msgstr "番号"
 
-#~ msgid "Filter setting"
-#~ msgstr "¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê"
+#: src/summaryview.c:460
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É"
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "クイック検索バーをトグル"
 
-#~ msgid "Use regex"
-#~ msgstr "Àµµ¬É½¸½¤ò»ÈÍÑ"
+#: src/summaryview.c:812
+msgid "Process mark"
+msgstr "マークの処理"
 
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "ÅÐÏ¿"
+#: src/summaryview.c:813
+msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
 
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr "  ÃÖ´¹  "
+#: src/summaryview.c:858
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
 
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "ÅÐÏ¿ºÑ¤ß¥ë¡¼¥ë"
+#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1309
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "未読メッセージなし"
 
-#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
-#~ msgstr "¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê¤ò½ñ¤­½Ð¤·Ãæ...\n"
+#: src/summaryview.c:1259
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "¤Ê¤·"
+#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1322
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "内部エラー: prefs_common.next_unread_msg_dialogで予期しない値\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete on Server"
-#~ msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥µ¡¼¥Ð¤Îºï½ü"
+#: src/summaryview.c:1279
+msgid "No unread messages."
+msgstr "未読メッセージなし"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
-#~ msgstr "¿¶¤êʬ¤±ÀßÄꥦ¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/summaryview.c:1310
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering setting"
-#~ msgstr "¿¶¤êʬ¤±¤ÎÀßÄê"
+#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1376
+msgid "No more new messages"
+msgstr "新規メッセージなし"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
-#~ msgstr "¿¶¤êʬ¤±ÀßÄꥦ¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/summaryview.c:1353
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "新規メッセージがありません。末尾から検索しますか?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
-#~ msgstr "¿¶¤êʬ¤±ÀßÄꥦ¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/summaryview.c:1362
+msgid "No new messages."
+msgstr "新規メッセージなし"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scoring setting"
-#~ msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÀßÄê"
+#: src/summaryview.c:1377
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "新規メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match string is not set."
-#~ msgstr "¿¶¤êʬ¤±À褬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/summaryview.c:1379
+msgid "Search again"
+msgstr "再検索"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
-#~ msgstr "¿¶¤êʬ¤±ÀßÄꥦ¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/summaryview.c:1408 src/summaryview.c:1433
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "マーク済みのメッセージがありません"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÀßÄê"
+#: src/summaryview.c:1409
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "マーク済みメッセージがありません。末尾から検索しますか?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "ÅÐÏ¿ºÑ¤ß¥ë¡¼¥ë"
+#: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443
+msgid "No marked messages."
+msgstr "マーク済みメッセージがありません。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
-#~ msgstr "ÀßÄê¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ...\n"
+#: src/summaryview.c:1434
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "マーク済みメッセージがありません。最初から検索しますか?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get message file."
-#~ msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+#: src/summaryview.c:1458 src/summaryview.c:1483
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get part of multipart message"
-#~ msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Ñ¡¼¥È¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: src/summaryview.c:1459
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。末尾から検索しますか?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action command error\n"
-#~ msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼\n"
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating actions dialog\n"
-#~ msgstr "¿Ê¹Ô¾õ¶·¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/summaryview.c:1484
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。最初から検索しますか?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "/¥Ä¡¼¥ë(_T)/¥í¥°¥¦¥£¥ó¥É¥¦(_L)"
+#: src/summaryview.c:1697
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "メッセージを件名で寄せています..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
-#~ msgstr "¥«¥¹¥¿¥à¥Ø¥Ã¥ÀÀßÄꥦ¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/summaryview.c:1844
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d 通削除"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summary display item setting"
-#~ msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/ɽ¼¨¹àÌܤÎÀßÄê(_I)..."
+#: src/summaryview.c:1848
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d 通移動"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "ÅÐÏ¿ºÑ¤ß¥ë¡¼¥ë"
+#: src/summaryview.c:1849 src/summaryview.c:1856
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/summaryview.c:1854
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d 通コピー"
 
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å¥Ç¡¼¥¿¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+#: src/summaryview.c:1869
+msgid " item selected"
+msgstr " 通のメッセージを選択"
 
-#~ msgid "\tNo cache file\n"
-#~ msgstr "\t¥­¥ã¥Ã¥·¥å¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/summaryview.c:1871
+msgid " items selected"
+msgstr " 通のメッセージを選択"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
-#~ msgstr "\t¥µ¥Þ¥ê¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ..."
+#: src/summaryview.c:1887
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
 
-#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-#~ msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£ÇË´þ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#: src/summaryview.c:2061
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "サマリをソート中..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
-#~ msgstr "\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Þ¡¼¥¯¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+#: src/summaryview.c:2131
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
 
-#~ msgid "Mark file not found.\n"
-#~ msgstr "¥Þ¡¼¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/summaryview.c:2261
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(日付なし)"
 
-#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-#~ msgstr "¥Þ¡¼¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹ (%d != %d)¡£ÇË´þ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#: src/summaryview.c:2927
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "あなたはこの記事の作者ではありません\n"
 
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "¥Þ¡¼¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲå⡼¥É¤Ç³«¤±¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/summaryview.c:3015
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "メッセージを削除する"
 
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "¥Þ¡¼¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¥â¡¼¥É¤Ç³«¤±¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/summaryview.c:3016
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "本当にメッセージをごみ箱から削除してもいいですか?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/summaryview.c:3128
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
 
-#~ msgid "saving sent message...\n"
-#~ msgstr "Á÷¿®¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+#: src/summaryview.c:3205
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
 
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "°õºþ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'\n"
+#: src/summaryview.c:3255
+msgid "Selecting all messages..."
+msgstr "全てのメッセージを選択中..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending message by mail\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®Ãæ"
+#: src/summaryview.c:3313
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "追記または上書き"
 
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "Á÷¿®ÂÔµ¡Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Ø¥Ã¥À¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+#: src/summaryview.c:3314
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "既存のファイルに追記または上書きしますか?"
 
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¸½ºß¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹...\n"
+#: src/summaryview.c:3315
+msgid "Append"
+msgstr "追記"
 
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/summaryview.c:3606
+msgid "Building threads..."
+msgstr "スレッドを構築中..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+#: src/summaryview.c:3701
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "スレッドを解除中..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥Ý¥¹¥È¤¹¤ëÅÓÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+#: src/summaryview.c:3834
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "フィルターの規則が定義されていません。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending message by news\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®Ãæ"
+#: src/summaryview.c:3843
+msgid "Filtering..."
+msgstr "振り分け中..."
 
-#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
-#~ msgstr "¿Ê¹Ô¾õ¶·¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/summaryview.c:5177
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"正規表現(regexp)エラー:\n"
+"%s"
 
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤Î¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/textview.c:519
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "このメッセージは表示できません。\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "current Account:"
-#~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È: %s"
+#: src/textview.c:536
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "このパートの以下の部分は実行可能です。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr "³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/textview.c:537
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "この場合、アイコンまたはリストにある項目を右クリックします。:\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-#~ msgstr "³°Éô¥¨¥Ç¥£¥¿¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'\n"
+#: src/textview.c:539
+msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr ""
+"    保存する場合は'名前を付けて保存...' (ショートカットキー:'y')を選択\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-#~ msgstr "HELO ¤òÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/textview.c:540
+msgid "    To display as text select 'Display as text' "
+msgstr "    テキストとして表示する場合は 'テキストとして表示' を選択"
 
-#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-#~ msgstr "SMTP¥µ¡¼¥Ð: %s:%d ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/textview.c:541
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(ショートカットキー: 't')\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSL connection failed"
-#~ msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/textview.c:542
+msgid "    To open with an external program select 'Open' "
+msgstr "    外部プログラムでオープンする場合は '開く' "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-#~ msgstr "¥Ý¥¹¥ÈÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/textview.c:543
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(ショートカットキー: 'l'), \n"
 
-#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-#~ msgstr "HELO ¤òÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/textview.c:544
+msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "     (もしくは、ダブルクリックまたはマウスの真中ボタンを"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-#~ msgstr "HELO ¤òÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/textview.c:545
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr "クリック),\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-#~ msgstr "HELO ¤òÁ÷¿®Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/textview.c:546
+msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr "    または '指定プログラムで開く...' (ショートカットキー: 'o')を選択\n"
 
-#~ msgid "Creating source window...\n"
-#~ msgstr "¥½¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/textview.c:1936
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"実際のURL (%s) は見かけのURL (%s) とは\n"
+"異なっています。  \n"
+"それでもオープンしますか?"
 
-#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-#~ msgstr "%s ¤Î¥½¡¼¥¹¤òɽ¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "全アカウントの新着メールの取込"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "  Subject: %s\n"
-#~ msgstr "·ï̾:"
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メールをチェックする"
 
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "送信待機中のメッセージを送信する"
 
-#~ msgid "Creating summary view...\n"
-#~ msgstr "¥µ¥Þ¥ê¥Ó¥å¡¼¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
+msgid "Compose Email"
+msgstr "メールを作成"
 
-#~ msgid ""
-#~ "empty folder\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¶õ¥Õ¥©¥ë¥À\n"
-#~ "\n"
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
+msgid "Compose News"
+msgstr "ニュースを作成"
 
-#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
-#~ msgstr "¿·Ãå %d ÄÌ, Ì¤ÆÉ %d ÄÌ, Áí¿ô %d ÄÌ"
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "メッセージに返信する"
 
-#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
-#~ msgstr "\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ç¡¼¥¿¤«¤é¥µ¥Þ¥ê¤òÀßÄêÃæ..."
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "差出人に返信"
 
-#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
-#~ msgstr "¥µ¥Þ¥ê¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò½ñ¤­¹þ¤ßÃæ (%s)..."
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
+msgid "Reply to All"
+msgstr "全員に返信"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %s/%d ¤ò¥Þ¡¼¥¯²ò½ü¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "メーリングリストに返信"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò̤ÆɤȤ·¤Æ¥Þ¡¼¥¯¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
+msgid "Forward Message"
+msgstr "メッセージを転送する"
 
-#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò̤ÆɤȤ·¤Æ¥Þ¡¼¥¯¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
+msgid "Delete Message"
+msgstr "メッセージを削除する"
 
-#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %s/%d ¤òºï½ü¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥»¥Ã¥È¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "次のメッセージ"
 
-#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %s/%d ¤ò¥Þ¡¼¥¯²ò½ü¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
+msgid "Send Message"
+msgstr "メッセージを送信"
 
-#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥»¥Ã¥È¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信"
 
-#~ msgid "Unthreading for execution..."
-#~ msgstr "¼Â¹Ô¤Î¤¿¤á¤Ë¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò²ò½üÃæ..."
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "草稿フォルダに保存"
 
-#~ msgid "filtering..."
-#~ msgstr "¿¶¤êʬ¤±Ãæ..."
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
+msgid "Insert file"
+msgstr "ファイルを挿入"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d selected\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò¥Þ¡¼¥¯¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
+msgid "Attach file"
+msgstr "ファイルを添付"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò´ûÆɤȤ·¤Æ¥Þ¡¼¥¯¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
+msgid "Insert signature"
+msgstr "署名を挿入"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò̤ÆɤȤ·¤Æ¥Þ¡¼¥¯¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "外部エディタで編集"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
-#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "現在のパラグラフの長い行を折り返す"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "%s ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "長い行を折り返す"
 
-#~ msgid "Creating text view...\n"
-#~ msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥Ó¥å¡¼¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+msgid "Check spelling"
+msgstr "スペルチェック"
 
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr "¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òÊݸ¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢±¦¥¯¥ê¥Ã¥¯¤Ç¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¥á¥Ë¥å¡¼¤ò"
+#: src/toolbar.c:184
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheedアクション機能"
 
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr "ɽ¼¨¤·¡¢¡Ö̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ...¡×¤òÁªÂò¤¹¤ë¤«¡¢"
+#: src/toolbar.c:204
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/引用付きで返信(_q)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "`y' ¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#~ "\n"
+#: src/toolbar.c:205
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "引用無しで返信(_R)"
 
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤È¤·¤Æɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢"
+#: src/toolbar.c:209
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/引用付きで全員に返信(_q)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡Ö¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨¡×¤òÁªÂò¤¹¤ë¤«¡¢`t' ¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#~ "\n"
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/引用無しで全員に返信(_R)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "To display this part as an image, select "
-#~ msgstr "¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤È¤·¤Æɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢"
+#: src/toolbar.c:214
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/引用付きでリストに返信(_q)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡Ö¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨¡×¤òÁªÂò¤¹¤ë¤«¡¢`t' ¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#~ "\n"
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/引用無しでリストに返信(_R)"
 
-#~ msgid "To open this part with external program, select "
-#~ msgstr "¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤ò³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ç³«¤¯¤Ë¤Ï¡¢¡Ö³«¤¯¡×¤Þ¤¿¤Ï"
+#: src/toolbar.c:219
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/引用付きで差出人に返信(_q)"
 
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "¡Ö¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤«¤é³«¤¯¡×¤òÁªÂò¤¹¤ë¤«¡¢"
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/引用無しで差出人に返信(_R)"
 
-#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
-#~ msgstr "¤¢¤ë¤¤¤Ï¥À¥Ö¥ë¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤«¡¢Ãæ±û¥Ü¥¿¥ó¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤«¡¢"
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/添付として転送(_w)"
 
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "`l' ¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+#: src/toolbar.c:226
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/リダイレクト転送(_t)"
 
-#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-#~ msgstr "¤³¤Î½ð̾¤Ï¤Þ¤À¸¡¾Ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/toolbar.c:372
+msgid "Get"
+msgstr "受信"
 
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr "¸¡¾Ú¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢±¦¥¯¥ê¥Ã¥¯¤Ç¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¥á¥Ë¥å¡¼¤òɽ¼¨¤·¡¢\n"
+#: src/toolbar.c:373
+msgid "Get All"
+msgstr "全受信"
 
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡Ö½ð̾¤ò¸¡¾Ú¡×¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#~ "\n"
+#: src/toolbar.c:376
+msgid "Email"
+msgstr "作成"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-#~ msgstr "%s (%s) ¤Îǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+msgid "Reply"
+msgstr "返信"
 
-#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
-#~ msgstr "move_file(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+msgid "All"
+msgstr "全て"
 
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "URI ¤ò³«¤¯¤¿¤á¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+msgid "Sender"
+msgstr "返信"
 
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "¤½¤Î̾Á°¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
+#: src/toolbar.c:423
+msgid "Send later"
+msgstr "後で送信"
 
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×"
+#: src/toolbar.c:424
+msgid "Draft"
+msgstr "草稿"
 
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+#: src/toolbar.c:427
+msgid "Attach"
+msgstr "添付"
 
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Î¿·¤·¤¤Ì¾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Editor"
+msgstr "エディタ"
 
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ..."
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "パラグラフを折り返す"
 
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap all"
+msgstr "全て折り返す"
 
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Ä¢¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: src/toolbar.c:1352
+msgid "News"
+msgstr "ニュース"
 
 #~ msgid ""
+#~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
+#~ "and decryption of encrypted messages. \n"
 #~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
+#~ "You don't need it to send signed or encrypted emails."
 #~ msgstr ""
+#~ "このプラグインによりデジタル署名付きのメッセージの署名検証や暗号化された"
+#~ "メッセージの復号ができるようになります。\n"
 #~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/¥Ë¥å¡¼¥¹¥µ¡¼¥Ð¤òºï½ü(_N)"
-
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Á´¥Õ¥©¥ë¥À¤ò¹¹¿·Ãæ..."
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Á÷¿®¹µ"
-
-#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr "ËÜÅö¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#~ "署名されたメールや暗号化されたメールを送信する場合にはこのプラグインを使用"
+#~ "する必要はありません。"
 
-#~ msgid "Delete IMAP4 server"
-#~ msgstr "IMAP4¥µ¡¼¥Ð¤Îºï½ü"
+#~ msgid "/_File/_Attach file"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)"
 
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "¹ØÆɤ¹¤ë¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+#~ msgid "/_View/_To"
+#~ msgstr "/表示(_V)/_To"
 
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥× `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
+#~ msgid "/_View/_Bcc"
+#~ msgstr "/表示(_V)/_Bcc"
 
-#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr "ËÜÅö¤Ë¥Ë¥å¡¼¥¹¥µ¡¼¥Ð `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#~ msgid "/_View/_Reply to"
+#~ msgstr "/表示(_V)/_Reply To"
 
-#~ msgid "Creating header window...\n"
-#~ msgstr "¥Ø¥Ã¥À¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®Ãæ...\n"
+#~ msgid "/_View/_Followup to"
+#~ msgstr "/表示(_V)/_Followup To"
 
-#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-#~ msgstr "%s ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òɽ¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+#~ msgid "/_View/R_uler"
+#~ msgstr "/表示(_V)/定規(_u)"
 
-#~ msgid "%s - All header"
-#~ msgstr "%s - Á´¥Ø¥Ã¥À"
+#~ msgid "/_View/_Attachment"
+#~ msgstr "/表示(_V)/添付ファイル(_A)"
 
-#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-#~ msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À %s ¤Î ¼¡¤Î UID ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+#~ msgid "/_Message/_To"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/宛先(_T)"
 
-#~ msgid "Authorizing..."
-#~ msgstr "ǧ¾ÚÃæ..."
+#~ msgid "/_Message/_Bcc"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/_Bcc"
 
-#~ msgid "/_View/_Folder tree"
-#~ msgstr "/ɽ¼¨(_V)/¥Õ¥©¥ë¥À¥Ä¥ê¡¼(_F)"
+#~ msgid "/_Message/_Reply to"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/返信先を指定(_R)"
 
-#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
-#~ msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ç³«¤¯(_W)"
+#~ msgid "/_Message/_Followup to"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/フォロー先を指定(_F)"
 
-#~ msgid "/_Message/View _source"
-#~ msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/¥½¡¼¥¹¤òɽ¼¨(_S)"
+#~ msgid "/_Message/Mode"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/モード"
 
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(_M)/Á´¤Æ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òɽ¼¨(_H)"
+#~ msgid "/_Message/Mode/MIME"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/モード/MIME"
 
-#~ msgid "/_Summary"
-#~ msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)"
+#~ msgid "/_Message/Mode/Inline"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/モード/インライン"
 
-#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
-#~ msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¼Â¹Ô(_X)"
+#~ msgid "Can't save the message to Sent."
+#~ msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
 
-#~ msgid "/_Summary/_Update"
-#~ msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/ºÇ¿·¤Î¾õÂ֤˹¹¿·(_U)"
-
-#~ msgid "/_Summary/---"
-#~ msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/---"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Sort"
-#~ msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥½¡¼¥È(_S)"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
-#~ msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥½¡¼¥È(_S)/---"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
-#~ msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨(_T)"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "選択されているキーID `%s' に関するキーを見つけることができませんでした。"
 
-#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-#~ msgstr "/¥µ¥Þ¥ê(_S)/¥¹¥ì¥Ã¥É²ò½ü(_H)"
+#~ msgid ""
+#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GPGME の著作権は Werner Koch <dd9jn@gnu.org> 氏 (2001) に帰属します。\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®"
+#~ msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..."
 
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥ÈËè¤ÎÀßÄê"
+#~ msgid "POP3 (normal)"
+#~ msgstr "POP3 (標準)"
 
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Ä̾ï»ÈÍÑ"
+#~ msgid "POP3 (APOP auth)"
+#~ msgstr "POP3 (APOP認証)"
 
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¥Ñ¥¹"
+#~ msgid "Default mode"
+#~ msgstr "デフォルトモード"
 
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Use PGP/MIME"
+#~ msgstr "PGP/MIMEを使用"
 
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "°úÍѤηÁ¼°:"
+#~ msgid "Use Inline"
+#~ msgstr "インラインを使用"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
-#~ "are replaced as follows:\n"
-#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
-#~ "%A: the full weekday name\n"
-#~ "%b: the abbreviated month name\n"
-#~ "%B: the full month name\n"
-#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-#~ "%C: the century number (year/100)\n"
-#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
-#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
-#~ "%m: the month as a decimal number\n"
-#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
-#~ "%p: either AM or PM\n"
-#~ "%S: the second as a decimal number\n"
-#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
-#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
-#~ "%y: the last two digits of a year\n"
-#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
-#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
+#~ "Its not recommended to use the old style Inline\n"
+#~ "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
 #~ msgstr ""
-#~ "½ñ¼°Ãæ¤ÎÄ̾ï¤Îʸ»ú¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤º¤Ë¥³¥Ô¡¼¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£ÊÑ´¹½ñ¼°»ØÄê¤Ï % Ê¸»ú¤Ç¼¨"
-#~ "¤µ¤ì¡¢°Ê²¼¤Î¤è¤¦¤ËÃÖ´¹¤µ¤ì¤Þ¤¹:\n"
-#~ "%a: ÍËÆü¤Î¾Êά̾\n"
-#~ "%A: ÍËÆü¤Î´°Á´¤Ê̾Á°\n"
-#~ "%b: ·î¤Î¾Êά̾\n"
-#~ "%B: ·î¤Î´°Á´¤Ê̾Á°\n"
-#~ "%c: ¸½ºß¤Î¥í¥«¡¼¥ë¤Ë¤ª¤±¤ë°ìÈÌŪ¤ÊÆüÉդȻþ¹ï¤Îɽµ­\n"
-#~ "%C: À¤µª(À¾Îñǯ¤Î¾å2·å)\n"
-#~ "%d: Æü(10¿Ê¿ôɽµ­)\n"
-#~ "%H: 24»þ´Ö»þ·×¤Ç¤Î»þ\n"
-#~ "%I: 12»þ´Ö»þ·×¤Ç¤Î»þ\n"
-#~ "%j: Ç¯¤Î½é¤á¤«¤éÄÌ»»¤ÎÆü¿ô (10¿Ê¿ôɽµ­)\n"
-#~ "%m: ·î(10¿Ê¿ôɽµ­)\n"
-#~ "%M: ·î(10¿Ê¿ôɽµ­)\n"
-#~ "%p: ¸áÁ°¤Þ¤¿¤Ï¸á¸å\n"
-#~ "%S: ÉÃ(10¿Ê¿ôɽµ­)\n"
-#~ "%w: ½µ¤Î²¿ÈÖÌܤÎÆü(10¿Ê¿ôɽµ­)¤«\n"
-#~ "%x: ¸½ºß¤Î¥í¥«¡¼¥ë¤Ç°ìÈÌŪ¤ÊÆüÉÕɽµ­\n"
-#~ "%y: À¾Îñ¤Î²¼2·å(À¤µªÉôʬ¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤¤Ç¯)\n"
-#~ "%Y: (4·å¤Î)À¾Îñǯ\n"
-#~ "%Z: ¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó¤Þ¤¿¤Ï¥¾¡¼¥ó̾¤Þ¤¿¤Ï¾Êά̾"
+#~ "GnuPGメッセージ用の古い形式のインラインモードを使用することは\n"
+#~ "推奨されません。これは、RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP\n"
+#~ "を満たしていません。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-#~ "Emacs-based mailer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Emacs¾å¤Î¥á¡¼¥é¤Î¥Þ¥¦¥¹Áàºî»þ¤ÎµóÆ°¤ò\n"
-#~ "¥¨¥ß¥å¥ì¡¼¥È¤¹¤ë"
+#~ msgid "Common Preferences"
+#~ msgstr "全般の設定"
 
-#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-#~ msgstr "³°ÉôWeb¥Ö¥é¥¦¥¶ (%s ¤ÏURI¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹)"
+#~ msgid "minute(s) "
+#~ msgstr "分 "
 
-#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-#~ msgstr "°õºþ (%s ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹)"
+#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "スマート自動改行 (実験版)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÆüÉÕ\n"
-#~ "º¹½Ð¿Í\n"
-#~ "º¹½Ð¿Í¤Î»á̾\n"
-#~ "º¹½Ð¿Í¤Î̾Á°\n"
-#~ "º¹½Ð¿Í¤Î¥¤¥Ë¥·¥ã¥ë\n"
-#~ "·ï̾\n"
-#~ "°¸Àè\n"
-#~ "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ID\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "ɽ¼¨¹àÌܤÎÀßÄê"
-
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
-
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "±é»»»Ò"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "´°Î»."
-
-#~ msgid "Go to %s\n"
-#~ msgstr "%s ¤Ë°ÜÆ°\n"
+#~ msgid "AND search"
+#~ msgstr "AND検索"
+
+#~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/草稿フォルダに保存(_D)"
+
+#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/保存後に編集を続ける(_k)"