-# Italian translation of Sylpheed
-# Copyright (C) 2001 Danilo Bodei
-# Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>, 2001.
-#
+# Italian translation of Sylpheed\r
+# Copyright (C) 2001 Danilo Bodei\r
+# Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>, 2001.\r
+#\r
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-01 18:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-04-11\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-16 13:11+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
-"Language-Team: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
+"Language-Team: italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "About"
msgstr "Informazioni su..."
-#: src/about.c:200
+#: src/about.c:199
msgid ""
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
"source.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Il codice applicato da fetchmail è Copyright 1997 di Eric S. Raymond. "
-"Porzioni di questo sono anche Copyright di Carl Harris, 1993 e 1995. I "
-"Copyright sono mantenuti per proteggere la libera ridistribuzione del "
-"codice.\n"
+"Il codice applicato da fetchmail è Copyright 1997 di Eric S. Raymond. Parti "
+"di questo sono anche Copyright di Carl Harris, 1993 e 1995. I Copyright sono "
+"mantenuti per proteggere la libera ridistribuzione del codice.\n"
"\n"
-#: src/about.c:206
+#: src/about.c:205
msgid ""
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"copyright di takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
-#: src/about.c:211
+#: src/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:215
+#: src/about.c:214
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Questo programma è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei "
-"termini della GNU General Public License versione 2 come pubblicata dalla "
-"Free Software Foundation, o (a tua scelta) una versione successiva.\n"
+"Questo è software libero; si può ridistribuire e modificare nei termini "
+"della GNU General Public License versione 2 come pubblicata dalla Free "
+"Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
"\n"
-#: src/about.c:221
+#: src/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA "
-"GARANZIA; senza nemmeno l'implicita garanzia di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' "
-"PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Vedi la licenza GNU General Public License GNU "
-"per ulteriori dettagli.\n"
+"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma NON C'È "
+"GARANZIA; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE SCOPO. "
+"Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: src/about.c:227
+#: src/about.c:226
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
-"Tu dovresti aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License "
-"insieme a questo programma; se non è così, scrivi alla Free Software "
+"Dovreste aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License "
+"insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/about.c:234 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:209
-#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3071 src/export.c:184 src/foldersel.c:175
-#: src/import.c:188 src/inputdialog.c:155 src/main.c:314 src/main.c:322
-#: src/mainwindow.c:1655 src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:115
-#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1772 src/prefs_common.c:1991
-#: src/prefs_common.c:2107 src/summaryview.c:2016 src/summaryview.c:2524
+#: src/about.c:233 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:232
+#: src/compose.c:1468 src/compose.c:3124 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
+#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:334 src/main.c:342
+#: src/mainwindow.c:1660 src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:2065
+#: src/prefs_common.c:2181 src/prefs_customheader.c:162
+#: src/prefs_display_header.c:203 src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:2531
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: src/account.c:97
+#: src/account.c:101
msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lettura della configurazione degli account...\n"
+msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n"
-#: src/account.c:112
+#: src/account.c:116
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Trovata etichetta: %s\n"
-#: src/account.c:202
+#: src/account.c:208
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
-"Per favore chiudi tutte le finestre di composizione prima di modificare gli "
-"account."
+"Per favore chiudete tutte le finestre di composizione prima di modificare "
+"gli account."
-#: src/account.c:207
+#: src/account.c:214
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Apro la finestra di modifica dell'account...\n"
-#: src/account.c:347
+#: src/account.c:361
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Creo la finestra di modifica dell'account...\n"
-#: src/account.c:352
+#: src/account.c:366
msgid "Edit accounts"
msgstr "Modifica account"
-#: src/account.c:380 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
-#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:135 src/select-keys.c:299
+#: src/account.c:394 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
+#: src/compose.c:2236 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:381 src/prefs_account.c:616
+#: src/account.c:395 src/prefs_account.c:632
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: src/account.c:382
+#: src/account.c:396
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:401 src/addressbook.c:439
+#: src/account.c:415 src/addressbook.c:439 src/prefs_customheader.c:240
+#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_header.c:342
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: src/account.c:407
+#: src/account.c:421
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: src/account.c:413
+#: src/account.c:427 src/prefs_customheader.c:247
msgid " Delete "
msgstr "Elimina"
-#: src/account.c:419 src/prefs_filter.c:432
+#: src/account.c:433 src/prefs_customheader.c:294
+#: src/prefs_display_header.c:306 src/prefs_filter.c:438
msgid "Down"
msgstr "Giù"
-#: src/account.c:425 src/prefs_filter.c:426
+#: src/account.c:439 src/prefs_customheader.c:288
+#: src/prefs_display_header.c:300 src/prefs_filter.c:432
msgid "Up"
-msgstr "Sù"
+msgstr "Su"
-#: src/account.c:439
+#: src/account.c:453
msgid " Set as usually used account "
msgstr " Imposta come account usato abitualmente "
-#: src/account.c:445 src/prefs_filter.c:192 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:459 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: src/account.c:498
+#: src/account.c:513
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina account"
-#: src/account.c:499
+#: src/account.c:514
msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Si vuole realmente eliminare questo account?"
-
-#: src/account.c:500 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
-#: src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273 src/folderview.c:1315
-#: src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444 src/folderview.c:1543
-#: src/folderview.c:1576 src/mainwindow.c:944 src/prefs_filter.c:715
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:573 src/summaryview.c:813
+msgstr "Volete veramente eliminare questo account?"
+
+#: src/account.c:515 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
+#: src/compose.c:3298 src/folderview.c:1447 src/folderview.c:1490
+#: src/folderview.c:1589 src/folderview.c:1630 src/folderview.c:1729
+#: src/folderview.c:1762 src/mainwindow.c:950 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575
+#: src/summaryview.c:817
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/account.c:500 src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273
-#: src/folderview.c:1315 src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444
-#: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1576
+#: src/account.c:515 src/compose.c:3298 src/folderview.c:1447
+#: src/folderview.c:1490 src/folderview.c:1589 src/folderview.c:1630
+#: src/folderview.c:1729 src/folderview.c:1762
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:333
+#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:375 src/mainwindow.c:333
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
msgid "/_File/New _folder"
msgstr "/_File/Nuova _cartella"
-#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377
+#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:379
#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
msgid "/_File/---"
msgstr "/_File/---"
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_File/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:348
+#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:380 src/mainwindow.c:348
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_File/_Chiudi"
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:520
+#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:419 src/mainwindow.c:521
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aiuto"
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:525
+#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:526
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
msgid "/New _folder"
msgstr "/Nuova _cartella"
-#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367
-#: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211
-#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224
-#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:306 src/summaryview.c:311
-#: src/summaryview.c:314
+#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:369
+#: src/folderview.c:206 src/folderview.c:208 src/folderview.c:217
+#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:228 src/folderview.c:230
+#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:307 src/summaryview.c:312
+#: src/summaryview.c:315
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380
+#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:382
#: src/mainwindow.c:351
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
msgid "Remarks"
-msgstr "Commenti"
+msgstr "Note"
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2745
+#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2796
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1398
-#: src/prefs_filter.c:392
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1405
+#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_header.c:349
+#: src/prefs_filter.c:398
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: src/addressbook.c:578
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Si vogliono realmente eliminare gli indirizzi?"
+msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
-#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:944
-#: src/prefs_filter.c:715 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:573
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:950
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:721
+#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:817
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1151 src/folderview.c:1344
+#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1320 src/folderview.c:1521
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1152 src/folderview.c:1345
+#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1321
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
-#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1153 src/folderview.c:1346
+#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1322 src/folderview.c:1525
msgid "NewFolder"
msgstr "NuovaCartella"
#: src/addressbook.c:1223
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Si vuole realmente eliminare `%s' ?"
+msgstr "Volete veramente eliminare `%s' ?"
#: src/addressbook.c:1271
msgid "Edit address"
msgstr "Modifica l'indirizzo"
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2744 src/select-keys.c:300
+#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2795 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1460 src/compose.c:3072
-#: src/compose.c:3641 src/export.c:185 src/foldersel.c:176 src/import.c:189
-#: src/inputdialog.c:156 src/main.c:314 src/main.c:322 src/mainwindow.c:1655
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2108 src/progressdialog.c:75 src/select-keys.c:324
-#: src/summaryview.c:573 src/summaryview.c:2016 src/summaryview.c:2524
+#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1468 src/compose.c:3125
+#: src/compose.c:3695 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:334 src/main.c:342 src/mainwindow.c:1660
+#: src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:468
+#: src/prefs_common.c:2182 src/prefs_customheader.c:163
+#: src/prefs_display_header.c:204 src/progressdialog.c:75
+#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:2531
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/addressbook.c:1524
msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Sto leggendo il file della rubrica..."
+msgstr "Leggo il file della rubrica..."
#: src/addressbook.c:1528
#, c-format
msgid "%s doesn't exist.\n"
msgstr "%s non esiste.\n"
-#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:661
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:1281 src/mh.c:842 src/mh.c:849
-#: src/news.c:484 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:994
-#: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1343
-#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2298
-#: src/summaryview.c:2319 src/summaryview.c:2412
+#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:856
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:1288 src/mh.c:809 src/mh.c:816
+#: src/news.c:661 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:998
+#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1286 src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1804 src/summaryview.c:2282 src/summaryview.c:2305
+#: src/summaryview.c:2326 src/summaryview.c:2419
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
#: src/addressbook.c:1821
msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Sto esportando la rubrica sul file..."
+msgstr "Esporto la rubrica nel file..."
#: src/addressbook.c:1839
msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "scrittura dei dati della rubrica fallita.\n"
+msgstr "fallita la scrittura dei dati della rubrica.\n"
-#: src/alertpanel.c:98 src/compose.c:3243 src/main.c:312
+#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3298 src/main.c:332
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: src/alertpanel.c:111
+#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:218
msgid "Warning"
-msgstr "Allarme"
+msgstr "Avvertimento"
-#: src/alertpanel.c:124 src/inc.c:403
+#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:415
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: src/alertpanel.c:160
+#: src/alertpanel.c:183
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Sto creando la finestra di dialogo di allarme...\n"
+msgstr "Creo la finestra di dialogo di allarme...\n"
+
+#: src/alertpanel.c:269
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
msgid "can't allocate memory\n"
msgstr "Impossibile allocare memoria\n"
-#: src/compose.c:365
+#: src/compose.c:367
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Aggiungi..."
-#: src/compose.c:366
+#: src/compose.c:368
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Rimuovi"
-#: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
-#: src/folderview.c:225
+#: src/compose.c:370 src/folderview.c:209 src/folderview.c:220
+#: src/folderview.c:231
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Proprietà..."
-#: src/compose.c:374
+#: src/compose.c:376
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_File/_Allega file"
-#: src/compose.c:375
+#: src/compose.c:377
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_File/_Inserisci file"
-#: src/compose.c:376
+#: src/compose.c:378
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
-#: src/compose.c:381
+#: src/compose.c:383
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Modifica/_Annulla"
-#: src/compose.c:382
+#: src/compose.c:384
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Modifica/_Ripristina"
-#: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:354
+#: src/compose.c:385 src/compose.c:390 src/mainwindow.c:354
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Modifica/---"
-#: src/compose.c:384
+#: src/compose.c:386
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-#: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:352
+#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:352
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Modifica/_Copia"
-#: src/compose.c:386
+#: src/compose.c:388
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Modifica/_Incolla"
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:353
+#: src/compose.c:389 src/mainwindow.c:353
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
-#: src/compose.c:389
+#: src/compose.c:391
msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/_Modifica/A capo _linee lunghe"
+msgstr "/_Modifica/A capo righe _lunghe"
-#: src/compose.c:390
+#: src/compose.c:392
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
-#: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:444
+#: src/compose.c:395 src/mainwindow.c:444
msgid "/_Message"
msgstr "/M_essaggio"
-#: src/compose.c:394
+#: src/compose.c:396
msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/M_essaggio/_Invia"
+msgstr "/M_essaggio/In_via"
-#: src/compose.c:396
+#: src/compose.c:398
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
-#: src/compose.c:398
+#: src/compose.c:400
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/M_essaggio/Salva bo_zza"
+msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"
-#: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410
-#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:458
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/compose.c:402 src/compose.c:407 src/compose.c:409 src/compose.c:412
+#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_Message/---"
msgstr "/M_essaggio/---"
-#: src/compose.c:401
+#: src/compose.c:403
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/M_essaggio/_A"
-#: src/compose.c:402
+#: src/compose.c:404
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/M_essaggio/_Cc"
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:405
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:406
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:408
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/M_essaggio/_Seguito di"
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:410
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/M_essaggio/A_llega"
-#: src/compose.c:411
+#: src/compose.c:413
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:414
msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Messsaggio/Cri_pta"
+msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
-#: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:501
+#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
msgid "/_Tool"
msgstr "/St_rumenti"
-#: src/compose.c:415
+#: src/compose.c:417
msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/_Strumento/Mostra r_ighello"
+msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
+#: src/compose.c:418 src/mainwindow.c:503
msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/St_rumento/_Rubrica"
+msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
-#: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675
+#: src/compose.c:489 src/compose.c:559 src/compose.c:619 src/procmsg.c:686
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:551
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: il file non esiste\n"
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:563
msgid ""
"\n"
"\n"
"Inizio messaggio inoltrato:\n"
"\n"
-#: src/compose.c:1224
+#: src/compose.c:1232
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Il file %s non esiste\n"
-#: src/compose.c:1228
+#: src/compose.c:1236
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Impossibile leggere la dimensione di %s\n"
+msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-#: src/compose.c:1232
+#: src/compose.c:1240
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "Il file %s è vuoto\n"
-#: src/compose.c:1253
+#: src/compose.c:1261
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Messaggio: %s"
-#: src/compose.c:1359
+#: src/compose.c:1367
msgid " [Edited]"
msgstr " [Modificato]"
-#: src/compose.c:1361
+#: src/compose.c:1369
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:1364
+#: src/compose.c:1372
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:1386 src/compose.c:3533
+#: src/compose.c:1394 src/compose.c:3588
msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Non hai specificato un destinatario."
+msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
-#: src/compose.c:1404
+#: src/compose.c:1412
msgid "can't get recipient list."
msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
-#: src/compose.c:1422
+#: src/compose.c:1430
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
"E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:1451
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
-#: src/compose.c:1457
+#: src/compose.c:1465
msgid "Queueing"
-msgstr "Accodando"
+msgstr "Accodo"
-#: src/compose.c:1458
+#: src/compose.c:1466
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Errore durante l'invio del messaggio.\n"
"Lo metto in coda per la spedizione?"
-#: src/compose.c:1464 src/compose.c:3545
+#: src/compose.c:1472 src/compose.c:3600
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
-#: src/compose.c:1467
+#: src/compose.c:1475
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
-#: src/compose.c:1474 src/compose.c:3552
+#: src/compose.c:1482 src/compose.c:3607
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
-#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1477
+#: src/compose.c:1508 src/compose.c:1629 src/compose.c:1715 src/utils.c:1533
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
-#: src/compose.c:1526
+#: src/compose.c:1534
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Impossibile convertire la codifica del messaggio."
-#: src/compose.c:1535
+#: src/compose.c:1543
msgid "can't write headers\n"
msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
-#: src/compose.c:1653
+#: src/compose.c:1661
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "salvo il messaggio inviato...\n"
-#: src/compose.c:1658
+#: src/compose.c:1666
msgid "can't save message\n"
msgstr "Impossibile salvare il messaggio\n"
-#: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772
+#: src/compose.c:1672 src/compose.c:1779
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
-#: src/compose.c:1687
+#: src/compose.c:1695
msgid "queueing message...\n"
msgstr "accodo il messaggio...\n"
-#: src/compose.c:1762
+#: src/compose.c:1770
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-#: src/compose.c:1801
+#: src/compose.c:1808
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
-#: src/compose.c:2114
+#: src/compose.c:2162
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "ID-messaggio generato: %s\n"
-#: src/compose.c:2188 src/compose.c:3043
+#: src/compose.c:2236 src/compose.c:3096
msgid "MIME type"
-msgstr "tipo MIME"
+msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:135 src/prefs_common.c:2102
-#: src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:361
+#: src/compose.c:2236 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2176
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:362
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/compose.c:2205
+#: src/compose.c:2253
msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Creo la finestra composizione...\n"
+msgstr "Creo la finestra di composizione...\n"
-#: src/compose.c:2251 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:2299 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: src/compose.c:2671 src/mainwindow.c:1352 src/prefs_account.c:486
-#: src/prefs_common.c:611
+#: src/compose.c:2722 src/mainwindow.c:1359 src/prefs_account.c:501
+#: src/prefs_common.c:636
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: src/compose.c:2672
+#: src/compose.c:2723
msgid "Send message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: src/compose.c:2679
+#: src/compose.c:2730
msgid "Send later"
msgstr "Invia più tardi"
-#: src/compose.c:2680
+#: src/compose.c:2731
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
-#: src/compose.c:2687 src/folderview.c:619
+#: src/compose.c:2738 src/folderview.c:738
msgid "Draft"
msgstr "Bozze"
-#: src/compose.c:2688
+#: src/compose.c:2739
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
-#: src/compose.c:2697
+#: src/compose.c:2748
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
-#: src/compose.c:2698
+#: src/compose.c:2749
msgid "Insert file"
msgstr "Inserisci file"
-#: src/compose.c:2705
+#: src/compose.c:2756
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
-#: src/compose.c:2706
+#: src/compose.c:2757
msgid "Attach file"
msgstr "Allega file"
-#: src/compose.c:2715 src/prefs_common.c:1012
+#: src/compose.c:2766 src/prefs_common.c:1035
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:2716
+#: src/compose.c:2767
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserisci firma"
-#: src/compose.c:2724
+#: src/compose.c:2775
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:2725
+#: src/compose.c:2776
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Modifica con un editor esterno"
-#: src/compose.c:2733
+#: src/compose.c:2784
msgid "Linewrap"
msgstr "A capo"
-#: src/compose.c:2734
+#: src/compose.c:2785
msgid "Wrap long lines"
msgstr "A capo linee lunghe"
-#: src/compose.c:2939
+#: src/compose.c:2992
msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Tipo MIME invalido."
+msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:2957
+#: src/compose.c:3010
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:3025
+#: src/compose.c:3078
msgid "Property"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:3045
+#: src/compose.c:3098
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:3068
+#: src/compose.c:3121
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:3069
+#: src/compose.c:3122
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
-#: src/compose.c:3214
+#: src/compose.c:3269
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "La riga di comando dell'editor esterno non è valida: `%s'\n"
+msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3295
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
"L'editor esterno è ancora attivo.\n"
-"Forzo il termine del processo?\n"
-"id del gruppo del processo: %d"
+"Forzo la conclusione del processo?\n"
+"group id del processo: %d"
-#: src/compose.c:3253
+#: src/compose.c:3308
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Terminato gruppo di processi con id: %d"
+msgstr "group id del processo terminato: %d"
-#: src/compose.c:3254
+#: src/compose.c:3309
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "File temporaneo: %s"
-#: src/compose.c:3278
+#: src/compose.c:3333
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Composizione: input da un processo di controllo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:3311
+#: src/compose.c:3366
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
-#: src/compose.c:3315
+#: src/compose.c:3370
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
-#: src/compose.c:3317
+#: src/compose.c:3372
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
-#: src/compose.c:3574
+#: src/compose.c:3629
msgid "can't remove the old draft message\n"
msgstr "Impossibile rimuovere la vecchia bozza del messaggio\n"
-#: src/compose.c:3603 src/compose.c:3615
+#: src/compose.c:3657 src/compose.c:3669
msgid "Select file"
-msgstr "Seleziona file"
+msgstr "Seleziona il file"
-#: src/compose.c:3639
+#: src/compose.c:3693
msgid "Discard message"
msgstr "Scarta messaggio"
-#: src/compose.c:3640
+#: src/compose.c:3694
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3695
msgid "Discard"
msgstr "Scarta"
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3695
msgid "to Draft"
msgstr "nelle Bozze"
-#: src/export.c:121
+#: src/export.c:122
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta"
-#: src/export.c:143
+#: src/export.c:144
msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica la cartella di origine e il file mbox."
-#: src/export.c:153
+#: src/export.c:154
msgid "Source dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Dir origine:"
-#: src/export.c:158
+#: src/export.c:159
msgid "Exporting file:"
-msgstr ""
+msgstr "File da esportare:"
-#: src/export.c:171 src/export.c:177 src/import.c:175 src/import.c:181
-#: src/prefs_filter.c:343
+#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
+#: src/prefs_filter.c:349
msgid " Select... "
-msgstr " Sfoglia... "
+msgstr " Seleziona... "
-#: src/export.c:216
+#: src/export.c:217
msgid "Select exporting file"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il file da esportare"
-#: src/foldersel.c:130
+#: src/foldersel.c:131
msgid "Select folder"
-msgstr "Seleziona cartella"
+msgstr "Seleziona la cartella"
-#: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208
+#: src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crea _nuova cartella..."
-#: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209
+#: src/folderview.c:204 src/folderview.c:215
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Rinomina cartella..."
-#: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210
+#: src/folderview.c:205 src/folderview.c:216
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Elimina cartella"
-#: src/folderview.c:201
+#: src/folderview.c:207
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
-#: src/folderview.c:212
+#: src/folderview.c:218
msgid "/Remove _IMAP4 server"
msgstr "/Rimuovi il server _IMAP4"
-#: src/folderview.c:219
+#: src/folderview.c:225
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_Iscriviti al newsgroup..."
+msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."
-#: src/folderview.c:221
+#: src/folderview.c:227
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Rimuovi newsgroup"
-#: src/folderview.c:223
+#: src/folderview.c:229
msgid "/Remove _news server"
-msgstr "/Rimuovi server _news"
+msgstr "/Rimuovi il server delle _news"
-#: src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:240
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:240
msgid "New"
msgstr "Nuovi"
-#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2099
+#: src/folderview.c:241 src/prefs_common.c:2173
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:241
msgid "#"
-msgstr "#"
+msgstr "N."
-#: src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:251
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creo la vista della cartella...\n"
-#: src/folderview.c:382
+#: src/folderview.c:395
msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Impostazione informazioni cartella...\n"
+msgstr "Impostazione informazioni della cartella...\n"
-#: src/folderview.c:383
+#: src/folderview.c:396
msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Impostazione informazioni cartella..."
+msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2073 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:539 src/mainwindow.c:2084 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2078 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:544 src/mainwindow.c:2089 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi cartella %s..."
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:581
msgid "Updating all folders..."
msgstr "Aggiorno tutte le cartelle..."
-#: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:639
+#: src/folderview.c:716 src/prefs_account.c:655
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:721
msgid "Outbox"
msgstr "In uscita"
-#: src/folderview.c:607
+#: src/folderview.c:726
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/folderview.c:612
+#: src/folderview.c:731
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/folderview.c:1067
+#: src/folderview.c:1213
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
-#: src/folderview.c:1157 src/folderview.c:1215 src/folderview.c:1350
+#: src/folderview.c:1326 src/folderview.c:1389 src/folderview.c:1530
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/folderview.c:1165 src/folderview.c:1224 src/folderview.c:1358
+#: src/folderview.c:1334 src/folderview.c:1398 src/folderview.c:1538
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella `%s' esiste già."
-#: src/folderview.c:1207
+#: src/folderview.c:1342 src/folderview.c:1546
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
+
+#: src/folderview.c:1381
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
+msgstr "Inserite il nuovo nome per `%s':"
-#: src/folderview.c:1209
+#: src/folderview.c:1383
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina cartella"
-#: src/folderview.c:1269
+#: src/folderview.c:1443
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
-"Si vuole realmente eliminarla?"
+"Volete veramente eliminarla?"
-#: src/folderview.c:1272 src/folderview.c:1403
+#: src/folderview.c:1446 src/folderview.c:1588
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
-#: src/folderview.c:1278 src/folderview.c:1409
+#: src/folderview.c:1452 src/folderview.c:1594
#, c-format
-msgid "can't remove folder `%s'\n"
-msgstr "Impossibile eliminare la cartella `%s'\n"
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
-#: src/folderview.c:1311
+#: src/folderview.c:1486
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from disk)"
msgstr ""
-"Si vuole realmente eliminare la mailbox `%s'?\n"
+"Volete veramente eliminare la mailbox `%s'?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:1314
+#: src/folderview.c:1489
msgid "Remove folder"
msgstr "Elimina cartella"
-#: src/folderview.c:1401
+#: src/folderview.c:1522
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Immettete il nome della nuova cartella:\n"
+"(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
+" aggiungete `/' alla fine del nome)"
+
+#: src/folderview.c:1586
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Si vuole realmente eliminare la cartella `%s'?"
+msgstr "Volete veramente eliminare la cartella `%s'?"
-#: src/folderview.c:1441
+#: src/folderview.c:1627
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
-msgstr "Si vuole realmente eliminare il server IMAP4 `%s'?"
+msgstr "Volete veramente eliminare il server IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:1443
+#: src/folderview.c:1629
msgid "Delete IMAP4 server"
msgstr "Elimino il server IMAP4"
-#: src/folderview.c:1484
+#: src/folderview.c:1670
msgid "Subscribe newsgroup"
-msgstr "Iscrivi a newsgroup"
+msgstr "Iscrizione al newsgroup"
-#: src/folderview.c:1485
+#: src/folderview.c:1671
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr "Inserire il newsgroup:"
-#: src/folderview.c:1494
+#: src/folderview.c:1680
#, c-format
msgid "The newsgroup `%s' already exists."
msgstr "Il newsgroup `%s' esiste già."
-#: src/folderview.c:1540
+#: src/folderview.c:1726
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Si vuole realmente eliminare il newsgroup `%s'?"
+msgstr "Volete veramente eliminare il newsgroup `%s'?"
-#: src/folderview.c:1542
+#: src/folderview.c:1728
msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Elimino newsgroup"
+msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:1573
+#: src/folderview.c:1759
#, c-format
msgid "Really delete news server `%s'?"
-msgstr "Si vuole realmente eliminare il server news `%s'?"
+msgstr "Volete veramente eliminare il server delle news `%s'?"
-#: src/folderview.c:1575
+#: src/folderview.c:1761
msgid "Delete news server"
-msgstr "Elimino il server news"
+msgstr "Elimino il server delle news"
#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
msgid "Abcdef"
#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
msgid "Subject:"
-msgstr "Soggetto:"
+msgstr "Oggetto:"
#: src/headerview.c:87
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creo la vista delle intestazioni...\n"
-#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:1383
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1387
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
-#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:1399
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1403
msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Nessun Soggetto)"
+msgstr "(Nessun Oggetto)"
#: src/headerwindow.c:55
msgid "Creating header window...\n"
#: src/headerwindow.c:113
#, c-format
msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "Visualizzo le intestazioni di %s...\n"
+msgstr "Visualizzo l'intestazione di %s...\n"
#: src/headerwindow.c:115
#, c-format
msgid "Can't load the image."
msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
-#: src/imap.c:145
+#: src/imap.c:193
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
-#: src/imap.c:168
+#: src/imap.c:219
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:236 src/imap.c:424 src/imap.c:460
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
-
-#: src/imap.c:309
+#: src/imap.c:360
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "il messaggio %d è già stato messo nella cache.\n"
-#: src/imap.c:318
+#: src/imap.c:369
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "Ricevo il messaggio %d...\n"
-#: src/imap.c:324 src/procmsg.c:575
+#: src/imap.c:375 src/procmsg.c:586
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
-#: src/imap.c:345 src/imap.c:386 src/mh.c:170 src/mh.c:264 src/mh.c:335
-#: src/mh.c:419
+#: src/imap.c:404
+#, c-format
+msgid "can't append message %s\n"
+msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio %s\n"
+
+#: src/imap.c:433 src/imap.c:490 src/mh.c:188 src/mh.c:264 src/mh.c:318
+#: src/mh.c:402
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "la cartella sorgente è identica alla destinazione.\n"
+msgstr "le cartella sorgente e destinazione sono identiche.\n"
-#: src/imap.c:355 src/imap.c:395 src/mh.c:183 src/mh.c:267
+#: src/imap.c:443 src/imap.c:495 src/mh.c:201 src/mh.c:267
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Sposto il messaggio %s%c%d in %s ...\n"
-#: src/imap.c:431
+#: src/imap.c:447 src/imap.c:499 src/mh.c:331 src/mh.c:405
+#, c-format
+msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+msgstr "Copio in %s il messaggio %s%c%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:567
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
-#: src/imap.c:437 src/imap.c:473
+#: src/imap.c:574 src/imap.c:613
msgid "can't expunge\n"
msgstr "Impossibile cancellare\n"
-#: src/imap.c:467
+#: src/imap.c:606
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:510
+#: src/imap.c:718
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:538
+#: src/imap.c:755
msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:564
+#: src/imap.c:781
msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "Impossibile leggere la busta\n"
+msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
-#: src/imap.c:570
+#: src/imap.c:787
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "errore prelevando la busta.\n"
+msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
-#: src/imap.c:578
+#: src/imap.c:795
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
-#: src/imap.c:608
+#: src/imap.c:825
#, c-format
msgid "deleting message %d...\n"
msgstr "elimino il messaggio %d...\n"
-#: src/imap.c:643
+#: src/imap.c:850
msgid "\tDeleting all cached messages... "
msgstr "\tCancello tutti i messaggi nella cache... "
-#: src/imap.c:670
+#: src/imap.c:864
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:897
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "Impossibile ricevere il namespace\n"
+
+#: src/imap.c:1304
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1320
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
-#: src/imap.c:846
+#: src/imap.c:1490
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "Impossibile aggiungere %s a %s\n"
+
+#: src/imap.c:1506
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "Impossibile copiare %d a %s\n"
+msgstr "Impossibile copiare %d in %s\n"
-#: src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1530
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:1201
+#: src/imap.c:1544
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:125
+#: src/import.c:126
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: src/import.c:147
+#: src/import.c:148
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il file nella mbox e la cartella di destinazione."
-#: src/import.c:157
+#: src/import.c:158
msgid "Importing file:"
-msgstr "File:"
+msgstr "File da importare:"
-#: src/import.c:162
+#: src/import.c:163
msgid "Destination dir:"
-msgstr "Cartella destinazione:"
+msgstr "Cartella di destinazione:"
-#: src/import.c:220
+#: src/import.c:221
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: src/inc.c:183 src/inc.c:225
+#: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:246
msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Attesa"
-#: src/inc.c:243
+#: src/inc.c:255
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:372
+#: src/inc.c:384 src/news.c:128
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Inserire password per %s su %s:"
+msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
-#: src/inc.c:376
+#: src/inc.c:388 src/news.c:130
msgid "Input password"
msgstr "Inserire la password"
-#: src/inc.c:393
+#: src/inc.c:405
msgid "Retrieving"
-msgstr ""
+msgstr "Prelevo"
-#: src/inc.c:400
+#: src/inc.c:412
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fatto"
-#: src/inc.c:409
+#: src/inc.c:421
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Autorizzazione fallita per %s su %s"
+msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
-#: src/inc.c:475
+#: src/inc.c:487
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "Sto ricevendo i nuovi messaggi dall'account %s...\n"
+msgstr "Ricevo i nuovi messaggi dall'account %s...\n"
-#: src/inc.c:483
+#: src/inc.c:495
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:504
+#: src/inc.c:516
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Collegamento al server POP3: %s..."
+msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
-#: src/inc.c:515 src/inc.c:649
+#: src/inc.c:527 src/inc.c:660
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:518 src/inc.c:652
+#: src/inc.c:530 src/inc.c:663
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:683 src/inc.c:722
+#: src/inc.c:694 src/inc.c:744
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
-msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+msgstr "Prelevo il messaggio (%d di %d) (%d di %d bytes)"
+
+#: src/inc.c:719
+msgid "Authorizing..."
+msgstr "Autorizzazione..."
-#: src/inc.c:708
-msgid "Authorizing"
-msgstr "Autorizzazione"
+#: src/inc.c:724
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
-#: src/inc.c:717
-msgid "Getting number of new messages"
-msgstr "Sto ricevendo il numero di messaggi nuovi"
+#: src/inc.c:729
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:734
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:739
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:755
msgid "Deleting message"
msgstr "Elimino il messaggio"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:759
msgid "Quitting"
msgstr "Esco"
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:787
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
-#: src/inc.c:792
+#: src/inc.c:813
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:795
+#: src/inc.c:816
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:867
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "nessun messaggio nella mailbox locale.\n"
-#: src/inc.c:857
+#: src/inc.c:881
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Sto ricevendo nuovi messaggi da %s in %s...\n"
+msgstr "Ricevo in %s i nuovi messaggi da %s...\n"
#: src/logwindow.c:50
msgid "Creating log window...\n"
msgstr "Log del protocollo"
#. for gettext
-#: src/main.c:103
+#: src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Il file `%s' esiste già.\n"
"Impossibile creare la cartella."
-#: src/main.c:142
+#: src/main.c:149
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
-#: src/main.c:206
+#: src/main.c:219
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
+"GnuPG non è installato correttamente.\n"
+"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:300
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
-#: src/main.c:283
+#: src/main.c:303
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [indirizzo] apri una finestra di composizione"
+msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
-#: src/main.c:284
+#: src/main.c:304
msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive ricevi nuovi messaggi"
+msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:305
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all ricevi nuovi messaggi da tutti gli accounts"
+msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
-#: src/main.c:286
+#: src/main.c:306
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modalità di debug"
-#: src/main.c:287
+#: src/main.c:307
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help mostra questo aiuto ed esci"
+msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
-#: src/main.c:288
+#: src/main.c:308
msgid " --version output version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
-#: src/main.c:313
+#: src/main.c:333
msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "C'è un messaggio in composizione. Si vuole realmente uscire?"
+msgstr "C'è un messaggio in composizione. Volete veramente uscire?"
-#: src/main.c:320
+#: src/main.c:340
msgid "Queued messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggi accodati"
-#: src/main.c:321
+#: src/main.c:341
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr ""
+msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:412
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "un altro Sylpheed e già in esecuzione.\n"
#: src/mainwindow.c:341
msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_File/_Importa file mbox..."
+msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
#: src/mainwindow.c:342
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr ""
+msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..."
#: src/mainwindow.c:343
msgid "/_File/Empty _trash"
#: src/mainwindow.c:345
msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_File/_Salva con nome..."
+msgstr "/_File/_Salva come..."
#: src/mainwindow.c:346
msgid "/_File/_Print..."
#: src/mainwindow.c:357
msgid "/_View"
-msgstr "/_Visualizza"
+msgstr "/_Vista"
#: src/mainwindow.c:358
msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/_vista/_Albero delle cartelle"
+msgstr "/_Vista/_Albero delle cartelle"
#: src/mainwindow.c:359
msgid "/_View/_Message view"
#: src/mainwindow.c:367
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Vista/Vista _cartelle separata"
+msgstr "/_Vista/Albero _cartelle separato"
#: src/mainwindow.c:368
msgid "/_View/Separate m_essage view"
#: src/mainwindow.c:371
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/_Automatica"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/_Automatica"
#: src/mainwindow.c:379
msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/---"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/---"
#: src/mainwindow.c:380
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
#: src/mainwindow.c:384
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
#: src/mainwindow.c:388
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Europeo Occidentale (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
#: src/mainwindow.c:392
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Europeo Centrale (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
#: src/mainwindow.c:395
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/_Baltico (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
#: src/mainwindow.c:397
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Baltico (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
#: src/mainwindow.c:400
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Greco (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Turco (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cirillico (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cirillico (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cirillico (Windows-1251)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Giapponese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Giapponese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
#: src/mainwindow.c:426
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cinese semplificato (_GB2312)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cinese tradizionale (_Big5)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Coreano (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Coreano (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
#: src/mainwindow.c:445
msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
#: src/mainwindow.c:454
+msgid "/_Message/Repl_y to sender"
+msgstr "/M_essaggio/Rispondi al _mittente"
+
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/M_essaggio/Rispondi a t_utti"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "_/Messaggio/_Inoltra"
+msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
-msgstr "_/Messaggio/Inoltra come a_llegato"
+msgstr "/M_essaggio/Inoltra come a_llegato"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/M_essaggio/_Sposta"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "M_essaggio/_Copia..."
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/M_essaggio/Segn_a"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/M_essaggio/Segn_a/Segn_a"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/M_essaggio/Segn_a/To_gli segna"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/M_essaggio/Segn_a/---"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/M_essaggio/Segn_a/Segna co_me non letto"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-msgstr "/M_essaggio/Segn_a/Segna come _letto"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "_/Messaggio/Apri in una nuova _finestra"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_Message/View _source"
msgstr "/M_essaggio/_Vedi sorgente"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_Message/Show all _header"
msgstr "/M_essaggio/Mostra intesta_zioni"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_Message/Re_edit"
-msgstr "/M_essaggio/_Modifica"
+msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_Summary"
msgstr "/_Sommario"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/_Sommario/_Filtra messaggi"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/_Sommario/_Esegui"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/_Sommario/_Aggiorna"
-#: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/_Sommario/---"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_Summary/_Prev message"
msgstr "/_Sommario/Messaggio _precedente"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_Summary/_Next message"
msgstr "/_Sommario/Messaggio _successivo"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_Summary/N_ext unread message"
msgstr "/_Sommario/Messaggio successivo non _letto"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_Summary/_Go to other folder"
msgstr "/_Sommario/_Cambia cartella"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/_Sommario/_Ordina"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _numero"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per dimen_sione"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _data"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _mittente"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per s_oggetto"
+msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _oggetto"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/_Sommario/_Ordina/---"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/_Attrai per soggetto"
+msgstr "/_Sommario/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/_Sommario/Raggruppa discussioni"
+msgstr "/_Sommario/Ra_ggruppa discussioni"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/_Sommario/Non raggruppare discussioni"
+msgstr "/_Sommario/No_n raggruppare discussioni"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/_Sommario/I_mposta voci visualizzate..."
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/St_rumento/Finestra di _log..."
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configurazione"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Configurazione/_Opzioni account..."
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configurazione/---"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configurazione/_Account attivo"
+msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Help/---"
+msgstr "/_Aiuto/---"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Creo la finestra principale...\n"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:673
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:839
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "none"
msgstr "niente"
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:849
#, c-format
msgid "Current account: %s"
msgstr "Account attivo: %s"
-#: src/mainwindow.c:934
+#: src/mainwindow.c:940
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posizione finestra: x = %d, y =%d\n"
-#: src/mainwindow.c:942
+#: src/mainwindow.c:948
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/mainwindow.c:943
+#: src/mainwindow.c:949
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/mainwindow.c:971
+#: src/mainwindow.c:977
msgid "Add mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox"
-#: src/mainwindow.c:972
+#: src/mainwindow.c:978
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"Inserire la posizione della mailbox.\n"
-"Se è specificata una mailbox esistente, sarà analizzata automaticamente."
+"Inserite la posizione della mailbox.\n"
+"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
+"analizzata automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:978
+#: src/mainwindow.c:984
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
-#: src/mainwindow.c:983 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:995 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
"scrittura."
-#: src/mainwindow.c:1134
+#: src/mainwindow.c:1141
msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Imposto i widgets..."
+msgstr "Imposto i widget..."
-#: src/mainwindow.c:1335
+#: src/mainwindow.c:1342
msgid "Get"
msgstr "Ricevi"
-#: src/mainwindow.c:1336
+#: src/mainwindow.c:1343
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Includi nuova posta"
-#: src/mainwindow.c:1341
+#: src/mainwindow.c:1348
msgid "Get all"
msgstr "Ricevi tutti"
-#: src/mainwindow.c:1342
+#: src/mainwindow.c:1349
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Includi nuova posta di tutti gli account"
+msgstr "Includi la nuova posta di tutti gli account"
-#: src/mainwindow.c:1353
+#: src/mainwindow.c:1360
msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Invia messaggi accodati"
+msgstr "Invia i messaggi accodati"
-#: src/mainwindow.c:1363 src/prefs_account.c:488 src/prefs_common.c:613
+#: src/mainwindow.c:1370 src/prefs_account.c:503 src/prefs_common.c:638
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
-#: src/mainwindow.c:1364
+#: src/mainwindow.c:1371
msgid "Compose new message"
-msgstr "Componi nuovo messaggio"
+msgstr "Componi un nuovo messaggio"
-#: src/mainwindow.c:1371
+#: src/mainwindow.c:1378
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: src/mainwindow.c:1372
+#: src/mainwindow.c:1379
msgid "Reply to the message"
msgstr "Rispondi al messaggio"
-#: src/mainwindow.c:1379
+#: src/mainwindow.c:1386
msgid "Reply all"
msgstr "Rispondi tutti"
-#: src/mainwindow.c:1380
+#: src/mainwindow.c:1387
msgid "Reply to all"
msgstr "Rispondi a tutti"
-#: src/mainwindow.c:1387
+#: src/mainwindow.c:1394
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1395
msgid "Forward the message"
msgstr "Inoltra il messaggio"
-#: src/mainwindow.c:1399
+#: src/mainwindow.c:1406
msgid "Delete the message"
msgstr "Elimina il messaggio"
-#: src/mainwindow.c:1407
+#: src/mainwindow.c:1414
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"
-#: src/mainwindow.c:1408
+#: src/mainwindow.c:1415
msgid "Execute marked process"
msgstr "Esegui le operazioni segnate"
-#: src/mainwindow.c:1418
+#: src/mainwindow.c:1423
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: src/mainwindow.c:1419
+#: src/mainwindow.c:1424
msgid "Next unread message"
-msgstr "Messaggio successivo non letto"
+msgstr "Successivo messaggio non letto"
-#: src/mainwindow.c:1429
+#: src/mainwindow.c:1434
msgid "Prefs"
msgstr "Opzioni"
-#: src/mainwindow.c:1430
+#: src/mainwindow.c:1435
msgid "Common preference"
msgstr "Opzioni globali"
-#: src/mainwindow.c:1437 src/progressdialog.c:50
+#: src/mainwindow.c:1442 src/progressdialog.c:50
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/mainwindow.c:1438
+#: src/mainwindow.c:1443
msgid "Account setting"
msgstr "Configurazione account"
-#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2523
+#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2530
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2523
+#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2530
msgid "Exit this program?"
msgstr "Esco da questo programma?"
-#: src/mainwindow.c:1788
+#: src/mainwindow.c:1793
msgid "Sending queued message failed."
msgstr "Fallito invio del messaggio accodato."
-#: src/mainwindow.c:1905
+#: src/mainwindow.c:1916
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "charset forzato: %s\n"
#: src/mbox.c:68
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Sto ricevendo nuovi messaggi da %s in %s...\n"
+msgstr "Ricevo in %s i messaggi da %s...\n"
#: src/mbox.c:78
msgid "can't read mbox file.\n"
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Trovato da non evadere:\n"
+"trovato Da senza escape:\n"
"%s"
#: src/mbox.c:194
#: src/mbox.c:244
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "usa 'flock' invece di 'file' se possibile.\n"
+msgstr "se possibile, usare 'flock' invece di 'file'.\n"
#: src/mbox.c:256
#, c-format
#: src/mbox.c:262
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "la mailbox è occupata da un'altro processo, attendere...\n"
+msgstr "la mailbox è occupata da un altro processo, attendo...\n"
#: src/mbox.c:291
#, c-format
#: src/mbox.c:383
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Esporto in %s i messaggi da %s...\n"
#: src/messageview.c:67
msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Creo la vista messaggio...\n"
+msgstr "Creo la vista del messaggio...\n"
-#: src/mh.c:149
+#: src/mh.c:155
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
-#: src/mh.c:181 src/mh.c:258 src/mh.c:346 src/mh.c:413
+#: src/mh.c:199 src/mh.c:258 src/mh.c:329 src/mh.c:396
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
-#: src/mh.c:192 src/mh.c:276 src/mh.c:357 src/mh.c:431
+#: src/mh.c:340 src/mh.c:414
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s esiste già."
-#: src/mh.c:348 src/mh.c:422
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Copio il messaggio %s%c%d in %s ...\n"
-
-#: src/mh.c:586
+#: src/mh.c:553
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n"
-#: src/mh.c:785
+#: src/mh.c:752
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tCerco i messaggi non in cache..."
-#: src/mh.c:840
+#: src/mh.c:807
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "trovati %d messaggi non in cache.\n"
-#: src/mh.c:846
+#: src/mh.c:813
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdino per numero i messaggi non in cache... "
-#: src/mimeview.c:110
+#: src/mimeview.c:113
msgid "/_Open"
msgstr "/_Apri"
-#: src/mimeview.c:111
+#: src/mimeview.c:114
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Apri _con..."
+
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Mostra come testo"
-#: src/mimeview.c:112 src/summaryview.c:312
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:313
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Salva con nome..."
+msgstr "/_Salva come..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Controlla firma"
-#: src/mimeview.c:135
+#: src/mimeview.c:139
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:143
msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Sto creando la vista MIME...\n"
+msgstr "Creo la vista MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:240
+#: src/mimeview.c:244
msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Seleziona \"Controlla firma\" per controllare"
+msgstr "Selezionate \"Controlla firma\" per controllare"
-#: src/mimeview.c:411
+#: src/mimeview.c:415
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
-#: src/mimeview.c:663 src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:730
+#: src/mimeview.c:674 src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:764
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
-#: src/mimeview.c:697 src/summaryview.c:2009
+#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2013
msgid "Save as"
-msgstr "Salva con nome..."
+msgstr "Salva come..."
-#: src/mimeview.c:703 src/summaryview.c:2014
+#: src/mimeview.c:714 src/summaryview.c:2018
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivo"
-#: src/mimeview.c:704 src/summaryview.c:2015
+#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2019
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
-#: src/mimeview.c:773
+#: src/mimeview.c:769
+msgid "Open with"
+msgstr "Apri con"
+
+#: src/mimeview.c:770
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Inserite la riga di comando per aprire il file:\n"
+"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
+
+#: src/mimeview.c:822
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME è invalida: `%s'"
+msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: `%s'"
-#: src/news.c:75
+#: src/news.c:92
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Stabilisco la connessione NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:112
+#: src/news.c:175
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
-#: src/news.c:183
+#: src/news.c:244
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "l'articolo %d è già nella cache.\n"
-#: src/news.c:192
+#: src/news.c:256
+#, c-format
+msgid "can't select group %s\n"
+msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
+
+#: src/news.c:261
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "ricevo l'articolo %d...\n"
-#: src/news.c:197
+#: src/news.c:266
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
-#: src/news.c:229
+#: src/news.c:298
msgid "can't post article.\n"
msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
-#: src/news.c:253
+#: src/news.c:322
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
-#: src/news.c:292
+#: src/news.c:392
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
-#: src/news.c:298
+#: src/news.c:399
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "intervallo articolo non valido: %d - %d\n"
+msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:307
+#: src/news.c:408
msgid "no new articles.\n"
msgstr "nessun nuovo articolo.\n"
-#: src/news.c:317
+#: src/news.c:421
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "ricevo xover %d in %s...\n"
+msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
-#: src/news.c:320
+#: src/news.c:424
msgid "can't get xover\n"
msgstr "impossibile ricevere xover\n"
-#: src/news.c:326
+#: src/news.c:430
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "errore ricevendo xover.\n"
-#: src/news.c:334
+#: src/news.c:438
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover non valida: %s\n"
-#: src/news.c:435
+#: src/news.c:455 src/news.c:480
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
+
+#: src/news.c:463 src/news.c:488
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
+
+#: src/news.c:612
#, c-format
msgid "deleting article %d...\n"
msgstr "cancello l'articolo %d...\n"
-#: src/news.c:466
+#: src/news.c:643
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tCancello tutti gli articoli nella cache... "
-#: src/nntp.c:43
+#: src/nntp.c:52
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
-#: src/nntp.c:70 src/nntp.c:132
+#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "errore di protocollo: %s\n"
-#: src/nntp.c:92 src/nntp.c:138
+#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
msgid "protocol error\n"
msgstr "errore di protocollo\n"
-#: src/nntp.c:171 src/nntp.c:177
+#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Errore inviando\n"
-#: src/passphrase.c:73
+#: src/passphrase.c:77
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
-#: src/passphrase.c:228
+#: src/passphrase.c:240
msgid "[no user id]"
-msgstr "[nessun id utente]"
+msgstr "[nessun user id]"
-#: src/passphrase.c:232
+#: src/passphrase.c:244
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:236
+#: src/passphrase.c:248
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
#: src/pop.c:117
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "APOP richiesto dal timestamp non trovato nella presentazione\n"
+msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
#: src/pop.c:123
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Errore di sintassi nel timestamp della presentazione\n"
+msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
-#: src/pop.c:171 src/pop.c:208
+#: src/pop.c:171 src/pop.c:212
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Fine lettura configurazione.\n"
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:353
-#: src/prefs_account.c:367 src/prefs_filter.c:512 src/prefs_filter.c:536
+#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:364
+#: src/prefs_account.c:378 src/prefs_customheader.c:391
+#: src/prefs_customheader.c:437 src/prefs_display_header.c:426
+#: src/prefs_display_header.c:451 src/prefs_filter.c:518
+#: src/prefs_filter.c:542
msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "fallita scrittura della configurazione su file\n"
+msgstr "fallita la scrittura della configurazione sul file\n"
#: src/prefs.c:216
msgid "Configuration is saved.\n"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
-#: src/prefs_account.c:398
+#: src/prefs_account.c:409
msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Sto aprendo la finestra di configurazione degli account...\n"
+msgstr "Apro la finestra di configurazione degli account...\n"
-#: src/prefs_account.c:423
+#: src/prefs_account.c:436
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:436
+#: src/prefs_account.c:449
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Opzioni per il nuovo account"
-#: src/prefs_account.c:441
+#: src/prefs_account.c:454
msgid "Preferences for each account"
msgstr "Opzioni per gli account"
-#: src/prefs_account.c:462
+#: src/prefs_account.c:477
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creo la finestra delle opzioni degli account...\n"
-#: src/prefs_account.c:482
+#: src/prefs_account.c:497
msgid "Basic"
msgstr "Generale"
-#: src/prefs_account.c:484 src/prefs_common.c:609
+#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:634
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
-#: src/prefs_account.c:491 src/prefs_common.c:620
+#: src/prefs_account.c:506 src/prefs_common.c:645
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:494
+#: src/prefs_account.c:509
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
-#: src/prefs_account.c:547
+#: src/prefs_account.c:563
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome dell'account"
-#: src/prefs_account.c:556
+#: src/prefs_account.c:572
msgid "Usually used"
msgstr "Usato abitualmente"
-#: src/prefs_account.c:560
+#: src/prefs_account.c:576
msgid "Personal information"
msgstr "Informazioni personali"
-#: src/prefs_account.c:569
+#: src/prefs_account.c:585
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:575
+#: src/prefs_account.c:591
msgid "Mail address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/prefs_account.c:581
+#: src/prefs_account.c:597
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
-#: src/prefs_account.c:605
+#: src/prefs_account.c:621
msgid "Server information"
msgstr "Informazioni server"
-#: src/prefs_account.c:626
+#: src/prefs_account.c:642
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normale)"
-#: src/prefs_account.c:628
+#: src/prefs_account.c:644
msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP auth)"
+msgstr "POP3 (APOP aut)"
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:646
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:632
+#: src/prefs_account.c:648
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:634
+# src/prefs_account.c:634\r
+#: src/prefs_account.c:650
msgid "None (local)"
msgstr "Nessuno (locale)"
-#: src/prefs_account.c:688
+#: src/prefs_account.c:672
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
+
+#: src/prefs_account.c:711
msgid "News server"
-msgstr "Server news"
+msgstr "Server delle news"
-#: src/prefs_account.c:694
+#: src/prefs_account.c:717
msgid "Server for receiving"
-msgstr "Server per ricezione"
+msgstr "Server per la ricezione"
-#: src/prefs_account.c:700
+#: src/prefs_account.c:723
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Server SMTP (invio)"
-#: src/prefs_account.c:707
+#: src/prefs_account.c:730
msgid "User ID"
-msgstr "Nome utente"
+msgstr "User ID"
-#: src/prefs_account.c:713
+#: src/prefs_account.c:736
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/prefs_account.c:757
+#: src/prefs_account.c:786
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:765
+#: src/prefs_account.c:794
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Cancella i messaggi sul server dopo averli ricevuti"
-#: src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_account.c:796
msgid "Receive all messages on server"
msgstr "Ricevi tutti i messaggi sul server"
-#: src/prefs_account.c:769
-msgid "Receive at getting from all accounts"
-msgstr "Ricevi quando prelevi da tutti gli account"
+#: src/prefs_account.c:799
+msgid "`Receive all' checks for new mail on this account"
+msgstr "Ricevi la nuova posta di tutti gli account su questo account"
-#: src/prefs_account.c:771
+#: src/prefs_account.c:801
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
-#: src/prefs_account.c:808 src/prefs_filter.c:238
+#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_customheader.c:196 src/prefs_filter.c:244
msgid "Header"
msgstr "Intestazioni"
-#: src/prefs_account.c:815
+#: src/prefs_account.c:845
msgid "Add Date header field"
-msgstr "Aggiungi campo data nell'intestazione"
+msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
-#: src/prefs_account.c:816
+#: src/prefs_account.c:846
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Genera ID messaggio"
-#: src/prefs_account.c:825
+#: src/prefs_account.c:853
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account.c:827 src/prefs_common.c:1259
+#: src/prefs_account.c:855 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:1308
msgid " Edit... "
msgstr "Modifica..."
-#: src/prefs_account.c:834
+#: src/prefs_account.c:865
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Imposta automaticamente gli indirizzi seguenti"
-#: src/prefs_account.c:843
+#: src/prefs_account.c:874
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:856
+#: src/prefs_account.c:887
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:869
+#: src/prefs_account.c:900
msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi a"
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:913
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:890
+#: src/prefs_account.c:921
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUTH)"
+msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
-#: src/prefs_account.c:892
+#: src/prefs_account.c:923
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
-#: src/prefs_account.c:926
+#: src/prefs_account.c:957
msgid "Signature file"
msgstr "File della firma"
-#: src/prefs_account.c:955
+#: src/prefs_account.c:986
msgid "Sign key"
-msgstr ""
+msgstr "Firma la chiave"
-#: src/prefs_account.c:963
+#: src/prefs_account.c:994
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_account.c:1003
msgid "Select key by your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete la chiave per il vostro indirizzo email"
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:1012
msgid "Specify key manually"
-msgstr ""
+msgstr "Specificate la chiave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:1028
msgid "User or key ID:"
-msgstr ""
+msgstr "User o ID chiave:"
-#: src/prefs_account.c:1042
+#: src/prefs_account.c:1073
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Specifica la porta SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Specifica la porta POP3"
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1097
msgid "Specify domain name"
msgstr "Specifica il nome di dominio"
-#: src/prefs_account.c:1106
+#: src/prefs_account.c:1144
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:1111
+#: src/prefs_account.c:1149
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Il server SMTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:1116
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Il nome utente non è impostato."
+msgstr "Lo user ID non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:1121
+#: src/prefs_account.c:1159
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Il server POP3 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1164
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:1131
+#: src/prefs_account.c:1169
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Il server NNTP non è impostato."
-#: src/prefs_common.c:586
+#: src/prefs_common.c:612
msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Creo la finestra delle preferenze globali...\n"
+msgstr "Creo la finestra delle opzioni globali...\n"
-#: src/prefs_common.c:590
+#: src/prefs_common.c:616
msgid "Common Preferences"
-msgstr "Preferenze globali"
+msgstr "Opzioni globali"
-#: src/prefs_common.c:615
+#: src/prefs_common.c:640
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: src/prefs_common.c:617
+#: src/prefs_common.c:642
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: src/prefs_common.c:623
+#: src/prefs_common.c:648
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: src/prefs_common.c:625 src/select-keys.c:322
+#: src/prefs_common.c:650 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: src/prefs_common.c:665 src/prefs_common.c:825
+#: src/prefs_common.c:690 src/prefs_common.c:848
msgid "External program"
msgstr "Programma esterno"
-#: src/prefs_common.c:674
+#: src/prefs_common.c:699
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
-#: src/prefs_common.c:681 src/prefs_common.c:842
+#: src/prefs_common.c:706 src/prefs_common.c:865
msgid "Program path"
-msgstr "Percorso programma"
+msgstr "Percorso del programma"
-#: src/prefs_common.c:693
+#: src/prefs_common.c:718
msgid "Local spool"
msgstr "Spool locale"
-#: src/prefs_common.c:704
+#: src/prefs_common.c:729
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorpora da spool"
-#: src/prefs_common.c:706
+#: src/prefs_common.c:731
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtra quando incorpori"
-#: src/prefs_common.c:714
+#: src/prefs_common.c:739
msgid "Spool directory"
msgstr "Directory di spool"
-#: src/prefs_common.c:734
+#: src/prefs_common.c:757
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:736
+#: src/prefs_common.c:759
msgid "each"
msgstr "ogni"
-#: src/prefs_common.c:748
+#: src/prefs_common.c:771
msgid "minute(s)"
msgstr "minuti"
-#: src/prefs_common.c:757
+#: src/prefs_common.c:780
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-#: src/prefs_common.c:759
+#: src/prefs_common.c:782
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/prefs_common.c:767
+#: src/prefs_common.c:790
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Massimo numero di articoli da scaricare\n"
"(0 significa illimitato)"
-#: src/prefs_common.c:835
+#: src/prefs_common.c:858
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
-#: src/prefs_common.c:859
+#: src/prefs_common.c:882
msgid "Save sent message to outbox"
-msgstr "Salva i messaggi inviati in `In uscita'"
+msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
-#: src/prefs_common.c:861
+#: src/prefs_common.c:884
msgid "Queue message that failed to send"
msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
-#: src/prefs_common.c:867
+#: src/prefs_common.c:890
msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Codifica in uscita"
+msgstr "Codifica usata in uscita"
-#: src/prefs_common.c:882
+#: src/prefs_common.c:905
msgid "Automatic"
-msgstr "Automatico"
+msgstr "Automatica"
-#: src/prefs_common.c:883
+#: src/prefs_common.c:906
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:885
+#: src/prefs_common.c:908
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:887
+#: src/prefs_common.c:910
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:889
+#: src/prefs_common.c:912
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:890
+#: src/prefs_common.c:913
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:891
+#: src/prefs_common.c:914
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:892
+#: src/prefs_common.c:915
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:893
+#: src/prefs_common.c:916
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:894
+#: src/prefs_common.c:917
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_common.c:918
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:896
+#: src/prefs_common.c:919
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_common.c:920
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:899
+#: src/prefs_common.c:922
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:901
+#: src/prefs_common.c:924
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:902
+#: src/prefs_common.c:925
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:905
+#: src/prefs_common.c:928
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:929
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:931
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:909
+#: src/prefs_common.c:932
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:911
+#: src/prefs_common.c:934
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:961
+#: src/prefs_common.c:984
msgid "Quotation"
msgstr "Citazione"
-#: src/prefs_common.c:969
+#: src/prefs_common.c:992
msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Quota messaggio quando rispondi"
+msgstr "Cita il messaggio quando rispondi"
-#: src/prefs_common.c:975
+#: src/prefs_common.c:998
msgid "Quotation mark"
msgstr "Simbolo di citazione"
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:1011
msgid "Quotation format:"
msgstr "Formato citazione:"
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:1016
msgid " Description of symbols "
msgstr "Descrizione dei simboli"
-#: src/prefs_common.c:1020
+#: src/prefs_common.c:1043
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
-#: src/prefs_common.c:1026
+#: src/prefs_common.c:1049
msgid "Signature separator"
msgstr "Separatore firma"
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1079
msgid "characters"
msgstr "caratteri"
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1087
msgid "Wrap quotation"
-msgstr "A capo citazione"
+msgstr "A capo nella citazione"
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1089
msgid "Wrap before sending"
msgstr "A capo prima di inviare"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1128
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Soggetto:')"
+msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1163
msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Mostra numero messaggi non letti vicino al nome cartella"
+msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "Summary View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista Sommario"
-#: src/prefs_common.c:1153
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
-#: src/prefs_common.c:1161
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato della Data"
-#: src/prefs_common.c:1172
+#: src/prefs_common.c:1195
msgid ""
"Ordinary characters placed in the format string are copied without "
"conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
"%Y: the year as a decimal number\n"
"%Z: the time zone or name or abbreviation"
msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1201
+"I normali caratteri messi nella stringa sono copiati senza conversione. I "
+"simboli di conversione sono preceduti dal carattere %, e sono rimpiazzati "
+"come segue:\n"
+"%a: il nome abbreviato del giorno\n"
+"%A: il nome completo del giorno\n"
+"%b: il nome abbreviato del mese\n"
+"%B: il nome completo del mese\n"
+"%c: la data e l'ora per la località attuale\n"
+"%C: il numero del secolo (anno/100)\n"
+"%d: il numero del giorno del mese\n"
+"%H: l'ora usando un orologio di 24 ore\n"
+"%I: l'ora usando un orologio di 12 ore\n"
+"%j: il numero del giorno dell'anno\n"
+"%m: il numero del mese\n"
+"%M: il numero del minuto\n"
+"%p: AM o PM\n"
+"%S: il numero dei secondi\n"
+"%w: il numero del giorno della settimana\n"
+"%x: la data per la località attuale\n"
+"%y: le ultime due cifre dell'anno\n"
+"%Y: il numero dell'anno\n"
+"%Z: il fuso orario o il nome o l'abbreviazione"
+
+#: src/prefs_common.c:1224
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Imposta le voci visibili nel sommario..."
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1278
msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Abilita colorazione del messaggio"
+msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:1297
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Mostra alfabeto e numeri a 2 byte con caratteri ad 1 byte"
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1299
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1306
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Line space"
msgstr "Spazio tra le linee"
-#: src/prefs_common.c:1301 src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1340 src/prefs_common.c:1380
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel"
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Leave space on head"
msgstr "Lascia spazio all'inizio"
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Scorrimento"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Half page"
-msgstr ""
+msgstr "Mezza pagina"
-#: src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Smooth scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Scorrimento uniforme"
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "Step"
-msgstr ""
+msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1427
msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Cripta messaggio per default"
+msgstr "Cifra messaggio per default"
-#: src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1430
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firma messaggio per default"
-#: src/prefs_common.c:1392
+#: src/prefs_common.c:1433
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
-#: src/prefs_common.c:1396
+#: src/prefs_common.c:1436
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
+
+#: src/prefs_common.c:1440
msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Blocca l'input mentre inserisco la passphrase"
+msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
+
+#: src/prefs_common.c:1445
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1452
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Chiave di firma predefinita"
-#: src/prefs_common.c:1503
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid ""
"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
"Emacs-based mailer"
"Emula il comportamento delle operazioni del mouse di un\n"
"programma di posta basato su Emacs"
-#: src/prefs_common.c:1510
+#: src/prefs_common.c:1561
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
-#: src/prefs_common.c:1514
+#: src/prefs_common.c:1565
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:1522
+#: src/prefs_common.c:1573
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:1529
+#: src/prefs_common.c:1580
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
"(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
" delle operazioni se questa è inattiva)"
-#: src/prefs_common.c:1536
+#: src/prefs_common.c:1587
msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-#: src/prefs_common.c:1538
+#: src/prefs_common.c:1589
msgid "On exit"
msgstr "In uscita"
-#: src/prefs_common.c:1546
+#: src/prefs_common.c:1597
msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Chiedi conferma"
+msgstr "Chiedi conferma in uscita"
-#: src/prefs_common.c:1553
+#: src/prefs_common.c:1604
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-#: src/prefs_common.c:1555
+#: src/prefs_common.c:1606
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-#: src/prefs_common.c:1559
+#: src/prefs_common.c:1610
msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr ""
+msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-#: src/prefs_common.c:1597
+#: src/prefs_common.c:1648
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Browser web esterno (%s verrà sostituito con l'URI)"
-#: src/prefs_common.c:1604 src/prefs_common.c:1628 src/prefs_common.c:1644
+#: src/prefs_common.c:1655 src/prefs_common.c:1680 src/prefs_common.c:1696
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1621
+#: src/prefs_common.c:1673
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Stampa (%s verrà sostituito con il nome del file)"
-#: src/prefs_common.c:1637
+#: src/prefs_common.c:1689
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editor esterno (%s verrà sostituito con il nome del file)"
-#: src/prefs_common.c:1699
+#: src/prefs_common.c:1752
msgid "Set message colors"
-msgstr "Imposta colori dei messaggi"
+msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:1707
+#: src/prefs_common.c:1760
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_common.c:1745
+#: src/prefs_common.c:1794
msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Testo Quotato - Primo Livello"
+msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
-#: src/prefs_common.c:1751
+#: src/prefs_common.c:1800
msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Testo Quotato - Secondo Livello"
+msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
-#: src/prefs_common.c:1757
+#: src/prefs_common.c:1806
msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Testo Quotato - Terzo Livello"
+msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1812
msgid "URI link"
-msgstr "Collegamento URI"
+msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common.c:1770
+#: src/prefs_common.c:1819
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:1824
+#: src/prefs_common.c:1887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:1827
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selezione colore per URI"
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:2025
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrizione dei simboli"
-#: src/prefs_common.c:1978
+#: src/prefs_common.c:2052
#, c-format
msgid ""
"Date\n"
"Nome completo del mittente\n"
"Nome del mittente\n"
"Iniziali del mittente\n"
-"Soggetto\n"
+"Oggetto\n"
"A\n"
"ID Messaggio\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2081
+#: src/prefs_common.c:2155
msgid "Set display item"
msgstr "Visualizza voci"
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2172
msgid "Mark"
-msgstr "Segno"
+msgstr "Contrassegna"
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:2174
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: src/prefs_common.c:2101
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: src/prefs_common.c:2103 src/summaryview.c:352
+#: src/prefs_common.c:2177 src/summaryview.c:353
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/prefs_common.c:2104 src/summaryview.c:353
+#: src/prefs_common.c:2178 src/summaryview.c:354
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: src/prefs_common.c:2105 src/summaryview.c:354
+#: src/prefs_common.c:2179 src/summaryview.c:355
msgid "Subject"
-msgstr "Soggetto"
+msgstr "Oggetto"
-#: src/prefs_common.c:2158
+#: src/prefs_common.c:2232
msgid "Font selection"
-msgstr "Selezione font"
+msgstr "Selezione carattere"
+
+#: src/prefs_customheader.c:148
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Intestazioni personalizzate"
+
+#: src/prefs_customheader.c:150
+msgid "Creating custom header setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione personalizzata...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:168
+msgid "Custom header setting"
+msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata"
+
+#: src/prefs_customheader.c:212
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: src/prefs_customheader.c:320
+msgid "Reading custom header configuration...\n"
+msgstr "Leggo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:365
+msgid "Writing custom header configuration...\n"
+msgstr "Scrivo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:490 src/prefs_display_header.c:542
+#: src/prefs_filter.c:613
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
+
+#: src/prefs_customheader.c:541
+msgid "Delete header"
+msgstr "Elimina l'intestazione"
+
+#: src/prefs_customheader.c:542
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questa intestazione?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:187
+msgid "Creating display header setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:210
+msgid "Display header setting"
+msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
-#: src/prefs_filter.c:178
+#: src/prefs_display_header.c:237
+msgid "Header name"
+msgstr "Nome intestazione"
+
+#: src/prefs_display_header.c:269
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Intestazioni visibili"
+
+#: src/prefs_display_header.c:327
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Intestazioni nascoste"
+
+#: src/prefs_display_header.c:357
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
+
+#: src/prefs_display_header.c:382
+msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Leggo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:420
+msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Scrivo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:552
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
+
+#: src/prefs_filter.c:184
msgid "Registered rules"
-msgstr "Regole"
+msgstr "Regole registrate"
-#: src/prefs_filter.c:180
+#: src/prefs_filter.c:186
msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
-#: src/prefs_filter.c:199
+#: src/prefs_filter.c:205
msgid "Filter setting"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazione dei filtri"
-#: src/prefs_filter.c:222
+#: src/prefs_filter.c:228
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"
-#: src/prefs_filter.c:260 src/prefs_filter.c:620 src/prefs_filter.c:759
-#: src/prefs_filter.c:771
+#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
+#: src/prefs_filter.c:777
msgid "(none)"
-msgstr "(niente)"
+msgstr "(nessuno)"
-#: src/prefs_filter.c:266
+#: src/prefs_filter.c:272
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"
-#: src/prefs_filter.c:287
+#: src/prefs_filter.c:293
msgid "Predicate"
msgstr "Predicato"
-#: src/prefs_filter.c:299 src/prefs_filter.c:310 src/prefs_filter.c:629
-#: src/prefs_filter.c:632 src/prefs_filter.c:776 src/prefs_filter.c:779
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
+#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: src/prefs_filter.c:299 src/prefs_filter.c:310 src/prefs_filter.c:776
-#: src/prefs_filter.c:779
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
+#: src/prefs_filter.c:785
msgid "not contain"
msgstr "non contiene"
-#: src/prefs_filter.c:326
+#: src/prefs_filter.c:332
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
-#: src/prefs_filter.c:350
+#: src/prefs_filter.c:356
msgid "Use regex"
-msgstr "Usa regex"
+msgstr "Usa esp.reg."
-#: src/prefs_filter.c:354
+#: src/prefs_filter.c:360
msgid "Don't receive"
msgstr "Non ricevere"
-#: src/prefs_filter.c:379
+#: src/prefs_filter.c:385
msgid "Register"
-msgstr "Inserisci"
+msgstr "Registra"
-#: src/prefs_filter.c:385
+#: src/prefs_filter.c:391
msgid " Substitute "
msgstr "Sostituisci"
-#: src/prefs_filter.c:472
+#: src/prefs_filter.c:478
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Leggo la configurazione dei filtri...\n"
-#: src/prefs_filter.c:508
+#: src/prefs_filter.c:514
msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione filtri...\n"
+msgstr "Scrivo la configurazione dei filtri...\n"
-#: src/prefs_filter.c:551
+#: src/prefs_filter.c:557
msgid "(New)"
msgstr "(Nuovo)"
-#: src/prefs_filter.c:602
+#: src/prefs_filter.c:608
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destinatario non impostato."
-#: src/prefs_filter.c:607
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Nome intestazione non impostato."
-
-#: src/prefs_filter.c:713
+#: src/prefs_filter.c:719
msgid "Delete rule"
msgstr "Elimina regola"
-#: src/prefs_filter.c:714
+#: src/prefs_filter.c:720
msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Si vuole realmente eliminare questa regola?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
#: src/procmime.c:686
msgid "Code conversion failed.\n"
#: src/procmsg.c:279
msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tSegno i messaggi..."
+msgstr "\tContrassegno i messaggi..."
#: src/procmsg.c:323
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nuovo(i) messaggio(i)\n"
-#: src/procmsg.c:445
+#: src/procmsg.c:456
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Non trovo il file delle segnature.\n"
-#: src/procmsg.c:447
+#: src/procmsg.c:458
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "La versione segnata è differente (%d != %d). La scarto.\n"
+msgstr "La versione contrassegnata è differente (%d != %d). La scarto.\n"
-#: src/procmsg.c:463
+#: src/procmsg.c:474
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in aggiunta.\n"
-#: src/procmsg.c:468
+#: src/procmsg.c:479
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature per scrittura.\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
-#: src/procmsg.c:651
+#: src/procmsg.c:662
msgid "Sending queued message failed.\n"
msgstr "Fallito invio del messaggio accodato.\n"
-#: src/procmsg.c:708
+#: src/procmsg.c:719
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
#: src/progressdialog.c:51
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Creo la finestra di dialogo di progresso...\n"
+msgstr "Creo la finestra di avanzamento...\n"
-#: src/recv.c:110
+#: src/recv.c:111
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "errore durante il prelievo dei dati.\n"
-#: src/recv.c:135 src/recv.c:180 src/recv.c:196
+#: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Impossibile scrivere sul file.\n"
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171
+#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: Firma non verificata"
-#: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174
+#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
msgid "No signature found"
msgstr "Firma non trovata"
-#: src/rfc2015.c:142
+#: src/rfc2015.c:143
msgid "Good signature"
msgstr "Firma corretta"
-#: src/rfc2015.c:145
+#: src/rfc2015.c:146
msgid "BAD signature"
msgstr "Firma DIFETTOSA"
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183
+#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare la firma"
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
+#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Errore verificando la firma"
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Risultati differenti per le firme"
-#: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192
+#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Errore: Stato sconosciuto"
-#: src/rfc2015.c:177
+#: src/rfc2015.c:178
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma corretta da \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:180
+#: src/rfc2015.c:181
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma DIFETTOSA da \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:212
+#: src/rfc2015.c:213
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Non trovo il nome utente per questa chiave."
-#: src/rfc2015.c:223
+#: src/rfc2015.c:224
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " o \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:251
+#: src/rfc2015.c:252
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Firma fatta %s\n"
-#: src/rfc2015.c:260
+#: src/rfc2015.c:261
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Impronta digitale della chiave: %s\n"
-#: src/select-keys.c:99
+#: src/select-keys.c:101
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate la chiave per `%s'"
-#: src/select-keys.c:102
+#: src/select-keys.c:104
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr ""
+msgstr "Raccolgo informazioni per `%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:270
+#: src/select-keys.c:272
msgid "Select Keys"
msgstr "Seleziona chiavi"
-#: src/select-keys.c:298
+#: src/select-keys.c:300
msgid "Key ID"
msgstr "ID chiave"
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/select-keys.c:303
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:323
+#: src/select-keys.c:325
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: src/select-keys.c:431
+#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi chiave"
-#: src/select-keys.c:432
+#: src/select-keys.c:446
msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr ""
+msgstr "Immettete un altro user o chiave ID\n"
#: src/send.c:148
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Account non trovato.\n"
-#: src/send.c:199
+#: src/send.c:250
#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ...\n"
-msgstr "Collegamento al server SMTP: %s...\n"
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Mi connetto al server SMTP: %s..."
+
+#: src/send.c:254
+msgid "Connecting"
+msgstr "Mi connetto"
-#: src/send.c:240
+#: src/send.c:261
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Invio MAIL FROM..."
+
+#: src/send.c:262
+msgid "Sending"
+msgstr "Invia"
+
+#: src/send.c:269
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Invio RCPT TO..."
+
+#: src/send.c:276
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Invio DATA..."
+
+#: src/send.c:292
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
+
+#: src/send.c:309
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Esco..."
+
+#: src/send.c:330
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:251
+#: src/send.c:341
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Errore inviando HELO\n"
+#: src/send.c:357
+msgid "Sending message"
+msgstr "Invia il messaggio"
+
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configurazione mailbox"
#: src/summary_search.c:178
msgid "Backward search"
-msgstr "Cerca indietro"
+msgstr "Cerca all'indietro"
#: src/summary_search.c:184
msgid "Select all matched"
#: src/summaryview.c:293
msgid "/_Mark"
-msgstr "/S_egna"
+msgstr "/Contrasseg_na"
#: src/summaryview.c:294
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/S_egna/_Segna"
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
#: src/summaryview.c:295
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/S_egna/_Non segnare"
+msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
#: src/summaryview.c:296
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/S_egna/---"
+msgstr "/Contrasseg_na/---"
#: src/summaryview.c:297
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/S_egna/Segna come n_on letto"
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
#: src/summaryview.c:298
msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-msgstr "/S_egna/Segna come già _letto"
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come già _letto"
#: src/summaryview.c:301
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
#: src/summaryview.c:302
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/Rispondi al _mittente"
+
+#: src/summaryview.c:303
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Rispondi a _tutti"
-#: src/summaryview.c:303
+#: src/summaryview.c:304
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/summaryview.c:304
+#: src/summaryview.c:305
msgid "/Forward as an a_ttachment"
msgstr "/Inoltra come a_llegato"
-#: src/summaryview.c:307
+#: src/summaryview.c:308
msgid "/Open in new _window"
msgstr "/Apri in una nuova _finestra"
-#: src/summaryview.c:308
+#: src/summaryview.c:309
msgid "/View so_urce"
msgstr "/Vista so_rgente"
-#: src/summaryview.c:309
+#: src/summaryview.c:310
msgid "/Show all _header"
msgstr "/Mostra intesta_zioni"
-#: src/summaryview.c:310
+#: src/summaryview.c:311
msgid "/Re_edit"
msgstr "/_Modifica"
-#: src/summaryview.c:313
+#: src/summaryview.c:314
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa"
-#: src/summaryview.c:315
+#: src/summaryview.c:316
msgid "/Select _all"
msgstr "/Selezion_a tutto"
-#: src/summaryview.c:321
+#: src/summaryview.c:322
msgid "M"
msgstr "S"
-#: src/summaryview.c:321
+#: src/summaryview.c:322
msgid "U"
msgstr "N"
-#: src/summaryview.c:336
+#: src/summaryview.c:337
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creo la vista del sommario...\n"
-#: src/summaryview.c:351
+#: src/summaryview.c:352
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:574
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:599
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"cartella vuota\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:608
+#: src/summaryview.c:611
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:680
msgid "done."
msgstr "fatto."
-#: src/summaryview.c:811
+#: src/summaryview.c:815
msgid "No unread message"
msgstr "Nessun messaggio non letto"
-#: src/summaryview.c:812
+#: src/summaryview.c:816
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nessun messaggio non letto trovato. Vado alla cartella seguente?"
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:950
+#: src/summaryview.c:952 src/summaryview.c:954
msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Raggruppa messaggi per soggetto..."
+msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1093
+#: src/summaryview.c:1097
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1097
+#: src/summaryview.c:1101
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1109
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1103
+#: src/summaryview.c:1107
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1120
+#: src/summaryview.c:1124
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1135
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1141
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
+msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali"
-#: src/summaryview.c:1178 src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1183
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordino il sommario..."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1221
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImposto il sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1223
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:1328
+#: src/summaryview.c:1332
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrivo la cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1384
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1649
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
+msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato\n"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1678
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "Segnato messaggio %d come già letto\n"
+msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1713
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Segnato messaggio %d come non letto\n"
+msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:1751
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Impostato il messaggio %s/%d per l'eliminazione\n"
+msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1769
msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "La cartella attuale é il Cestino."
+msgstr "La cartella attuale è il Cestino."
-#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1789
+#: src/summaryview.c:1791 src/summaryview.c:1793
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:1843
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
+msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1880
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Impostato il messaggio %d per lo spostamento in %s\n"
+msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:1888
+#: src/summaryview.c:1892
msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "La destinazione è la cartella attuale."
+msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:1937
+#: src/summaryview.c:1941
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Impostato il messaggio %d per la copia in %s\n"
+msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:1954
msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "La destinazione della copia è la cartella attuale."
+msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:1986
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2040
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2041
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Inserire il comando di stampa:\n"
-"(`%s' verrà sostituito col nome file)"
+"Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
+"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/summaryview.c:2043
+#: src/summaryview.c:2047
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
-"Comando stampa non valido:\n"
+"La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:2262 src/summaryview.c:2263
+#: src/summaryview.c:2269 src/summaryview.c:2270
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruisco le discussioni..."
-#: src/summaryview.c:2285 src/summaryview.c:2286
+#: src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2293
msgid "Unthreading..."
msgstr "Cancello le discussioni..."
-#: src/summaryview.c:2308
+#: src/summaryview.c:2315
msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Cancello le discussioni per l'esecuzione delle operazioni..."
+msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2402
msgid "filtering..."
-msgstr "Applico i filtri..."
+msgstr "filtro..."
-#: src/summaryview.c:2396
+#: src/summaryview.c:2403
msgid "Filtering..."
-msgstr "Applico i filtri..."
+msgstr "Filtro..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2507
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Vado a %s\n"
+msgstr "Vado in %s\n"
-#: src/textview.c:137
+#: src/textview.c:138
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creo la vista del testo...\n"
-#: src/textview.c:372
-msgid "To save this part, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale cliccando con\n"
+#: src/textview.c:366
+msgid "To save this part, pop up the context menu with "
+msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale"
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:367
+msgid "right click and select `Save as...', "
+msgstr "cliccando con il tasto destro e seleziona `Salva come...', "
+
+#: src/textview.c:368
msgid ""
-"right click and select `Save as...', or press `y' key.\n"
+"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"il tasto destro e seleziona `Salva come...', oppure premi il tasto `y'.\n"
+"o premi il tasto `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:379
-msgid "To display this part as a text message, select\n"
-msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona `Mostra come testo',\n"
+#: src/textview.c:370
+msgid "To display this part as a text message, select "
+msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona "
-#: src/textview.c:382
+#: src/textview.c:371
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"o premi il tasto `t'.\n"
+"`Mostra come testo', o premi il tasto `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:386
-msgid "To open this part with external program, select `Open',\n"
-msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona `Apri',\n"
+#: src/textview.c:373
+msgid "To open this part with external program, select "
+msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona "
+
+#: src/textview.c:374
+msgid "`Open' or `Open with...', "
+msgstr "`Apri' o `Apri con...', "
+
+#: src/textview.c:375
+msgid "or double-click, or click the center button, "
+msgstr "o fai doppio click, o clicca col pulsante centrale, "
-#: src/textview.c:389
-msgid "or double-click, or click the center button, or press `l' key."
-msgstr "fai doppio click, clicca col pulsante centrale, o premi il tasto `l'."
+#: src/textview.c:376
+msgid "or press `l' key."
+msgstr "o premi il tasto `l'."
-#: src/textview.c:410
+#: src/textview.c:395
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
-#: src/textview.c:413
+#: src/textview.c:396
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Per controllarla, apri il menù contestuale cliccando con\n"
-#: src/textview.c:416
+#: src/textview.c:397
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
-#: src/utils.c:1407 src/utils.c:1484
+#: src/utils.c:1540
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "fallita scrittura su %s.\n"
+msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
-#: src/utils.c:1427
+#: src/utils.c:1581
#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Fallita la copia del file da %s a %s.\n"
+msgid "move_file(): file %s already exists."
+msgstr "move_file(): il file `%s' esiste già."
-#: src/utils.c:1645
+#: src/utils.c:1722
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La linea del comando apertura URI non è valida: `%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
-#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il supporto MD5 è copyright di RSA Data Security, Inc. Vedi il commento in "
-#~ "testa al modulo md5.c per i termini della licenza.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
-#~ msgstr "Abilita lo scorrimento uniforme sulla vista messaggio"
-
-#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-#~ msgstr "DomLunMarMerGioVenSab"
+msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
\ No newline at end of file