update translations
[claws.git] / po / it.po
index ae31b96f7c7cd481ef8e514288d24df15ca195ac..bd79ca6a410cdb0fd7d410c8b652f2a68db2a68b 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail 3.14.0git127\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-19 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-19 18:37+0100\n"
-"Last-Translator: Luigi Votta <luigi.vtt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-10 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 15:28+0100\n"
+"Last-Translator: Luigi Votta @lewis41 <luigi.vtt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <luigi.vtt@gmail.com>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
-#: src/account.c:396 src/account.c:463
+#: src/account.c:395 src/account.c:462
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing accounts."
@@ -31,15 +31,15 @@ msgstr ""
 "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
 "Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account."
 
-#: src/account.c:441
+#: src/account.c:440
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/account.c:728
+#: src/account.c:727
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
-#: src/account.c:745
+#: src/account.c:744
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -49,60 +49,60 @@ msgstr ""
 "checkbox nella colonna 'G' indica quali account saranno inclusi. Il testo in "
 "grassetto indica l'account predefinito."
 
-#: src/account.c:816
+#: src/account.c:815
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "_Imposta come account predefinito "
 
-#: src/account.c:908
+#: src/account.c:907
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere copiati."
 
-#: src/account.c:915
+#: src/account.c:914
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Copia di %s"
 
-#: src/account.c:1096
+#: src/account.c:1097
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Eliminare l'account '%s'?"
 
-#: src/account.c:1098
+#: src/account.c:1099
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Senza titolo)"
 
-#: src/account.c:1099
+#: src/account.c:1100
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
-#: src/account.c:1589
+#: src/account.c:1590
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1595
+#: src/account.c:1596
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Ricevi' preleva la posta dagli account selezionati"
 
-#: src/account.c:1602 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7334 src/editaddress.c:1264
+#: src/account.c:1603 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7424 src/editaddress.c:1264
 #: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
 #: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1792
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1868 src/prefs_template.c:79
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:79
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:1610 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:4141
+#: src/account.c:1611 src/prefs_account.c:1108 src/prefs_account.c:4241
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/account.c:1618 src/ssl_manager.c:100
+#: src/account.c:1619 src/ssl_manager.c:100
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -155,10 +155,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 src/privacy.c:62
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
@@ -210,22 +210,22 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Parametro utente dell'azione"
 
-#: src/addrclip.c:479
+#: src/addrclip.c:480
 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr ""
 "Non è possibile copiare una cartella in sè stessa o nella sua sottostruttura."
 
-#: src/addrclip.c:502
+#: src/addrclip.c:503
 msgid "Cannot copy an address book to itself."
 msgstr "Non è possibile copiare una rubrica in sè stessa."
 
-#: src/addrclip.c:593
+#: src/addrclip.c:594
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr ""
 "Non è possibile spostare una cartella in sè stessa o nella sua "
 "sottostruttura."
 
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4946
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4945
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
@@ -299,14 +299,14 @@ msgstr ""
 "con quelli predefiniti?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272
+#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:279
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084
-#: src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1109
+#: src/prefs_filtering.c:1697 src/prefs_template.c:1111
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1085
-#: src/prefs_filtering.c:1696 src/prefs_template.c:1110
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:280 src/prefs_actions.c:1085
+#: src/prefs_filtering.c:1698 src/prefs_template.c:1112
 msgid "Delete _all"
 msgstr "E_limina tutto"
 
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Indirizzi email duplicati"
 
 #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:526
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410 src/toolbar.c:529
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "Indirizzo"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Percorso rubrica"
 
-#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1438 src/addressbook.c:1491
+#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1439 src/addressbook.c:1492
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Elimina indirizzo(i)"
 
-#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1492
+#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1493
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Eliminare davvero gli indirizzi?"
 
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Eliminare davvero gli indirizzi?"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Elimina indirizzo"
 
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1439
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1440
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
 
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Note"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
 
-#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3216 src/addressbook.c:3267
+#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3214 src/addressbook.c:3265
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Aggiungi indirizzo(i)"
 
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Aggiungi indirizzo(i)"
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Impossibile aggiungere l'indirizzo specificato"
 
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4934 src/editaddress.c:1053
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4933 src/editaddress.c:1053
 #: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
 #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
 msgid "Email Address"
@@ -422,17 +422,17 @@ msgid "_Book"
 msgstr "_Rubrica"
 
 #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:514
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:600 src/mainwindow.c:514
 #: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:517
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:605 src/mainwindow.c:517
 #: src/messageview.c:212
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Strumenti"
 
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:608 src/mainwindow.c:519
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:519
 #: src/messageview.c:213
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aiuto"
@@ -465,14 +465,14 @@ msgstr "_Modifica rubrica"
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Elimina rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:619
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:617
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:623 src/messageview.c:222
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:621 src/messageview.c:222
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
 msgid "_Close"
@@ -487,13 +487,13 @@ msgid "C_ut"
 msgstr "_Taglia"
 
 #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
 #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Incolla"
 
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Trova duplicati..."
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Modifica attributi personalizzati..."
 
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:709 src/mainwindow.c:815
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:707 src/mainwindow.c:813
 #: src/messageview.c:337
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
@@ -547,10 +547,10 @@ msgid "_Browse Entry"
 msgstr "Sf_oglia l'elemento"
 
 #: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:250 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:253 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:782
-#: src/prefs_themes.c:814 src/prefs_themes.c:815
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
+#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
@@ -650,24 +650,24 @@ msgstr "Un altro contatto esiste con questa chiave"
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "È necessaria un'autenticazione (più) robusta"
 
-#: src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:914
 msgid "Sources"
 msgstr "Sorgenti"
 
-#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2441
+#: src/addressbook.c:918 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2519
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:781
+#: src/addressbook.c:1113 src/editldap.c:798
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
 
-#: src/addressbook.c:1483
+#: src/addressbook.c:1484
 msgid "Delete group"
 msgstr "Elimina gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:1484
+#: src/addressbook.c:1485
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -675,27 +675,27 @@ msgstr ""
 "Cancellare il(i) gruppo(i)?\n"
 "Gli indirizzi contenuti non verranno persi."
 
-#: src/addressbook.c:2195
+#: src/addressbook.c:2193
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr ""
 "Non è possibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
 
-#: src/addressbook.c:2205
+#: src/addressbook.c:2203
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Non è possibile incollare in un gruppo di indirizzi."
 
-#: src/addressbook.c:2913
+#: src/addressbook.c:2911
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2916 src/addressbook.c:2942 src/addressbook.c:2949
+#: src/addressbook.c:2914 src/addressbook.c:2940 src/addressbook.c:2947
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
-#: src/toolbar.c:494
+#: src/toolbar.c:497
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:2925
+#: src/addressbook.c:2923
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -704,20 +704,20 @@ msgstr ""
 "Eliminare '%s'? Se si elimina solo la cartella, gli indirizzi contenuti "
 "verranno spostati nella cartella superiore."
 
-#: src/addressbook.c:2928 src/imap_gtk.c:370 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2926 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminazione cartella"
 
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:2927
 msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Elimina _solo la cartella"
 
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:2927
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Elimina cartella ed _indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:2938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "Eliminare '%s'?\n"
 "Gli indirizzi che contiene non verranno persi."
 
-#: src/addressbook.c:2947
+#: src/addressbook.c:2945
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -735,28 +735,28 @@ msgstr ""
 "Eliminare '%s'?\n"
 "Gli indirizzi che contiene verranno persi."
 
-#: src/addressbook.c:3061
+#: src/addressbook.c:3059
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Cerca '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3199 src/addressbook.c:3248
+#: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3246
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nuovi contatti"
 
-#: src/addressbook.c:4087
+#: src/addressbook.c:4085
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."
 
-#: src/addressbook.c:4091
+#: src/addressbook.c:4089
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:4101
+#: src/addressbook.c:4099
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
 
-#: src/addressbook.c:4106
+#: src/addressbook.c:4104
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "Vecchia rubrica convertita,\n"
 "impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi."
 
-#: src/addressbook.c:4119
+#: src/addressbook.c:4117
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
 "Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"
 "ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuota."
 
-#: src/addressbook.c:4125
+#: src/addressbook.c:4123
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la rubrica, \n"
 "non è stato possibile salvare il nuovo indice."
 
-#: src/addressbook.c:4130
+#: src/addressbook.c:4128
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -788,52 +788,52 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la rubrica,\n"
 "ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:4137 src/addressbook.c:4143
+#: src/addressbook.c:4135 src/addressbook.c:4141
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:4257
+#: src/addressbook.c:4256
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Errore di rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:4258
+#: src/addressbook.c:4257
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:4589
+#: src/addressbook.c:4588
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ricerca in corso..."
 
-#: src/addressbook.c:4898 src/prefs_send.c:188
+#: src/addressbook.c:4897 src/prefs_send.c:216
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/addressbook.c:4910
+#: src/addressbook.c:4909
 msgid "Address Books"
 msgstr "Rubriche"
 
-#: src/addressbook.c:4922
+#: src/addressbook.c:4921
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:4958 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
-#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2799 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4957 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2860 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: src/addressbook.c:4970
+#: src/addressbook.c:4969
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4982 src/addressbook.c:4994
+#: src/addressbook.c:4981 src/addressbook.c:4993
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:5006
+#: src/addressbook.c:5005
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:5018
+#: src/addressbook.c:5017
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Richiesta LDAP"
 
@@ -853,9 +853,9 @@ msgstr "Rubrica"
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1619 src/prefs_matcher.c:1626
-#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:2520
-#: src/prefs_matcher.c:2524
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1621 src/prefs_matcher.c:1628
+#: src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:1638 src/prefs_matcher.c:2522
+#: src/prefs_matcher.c:2526
 msgid "Any"
 msgstr "Qualsiasi"
 
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Controlla le seguenti intestazioni"
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Includere le sotto cartelle"
 
-#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1426
+#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1429
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nome Intestazione"
 
@@ -957,19 +957,19 @@ msgstr "Aggiorna indirizzo(i)"
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Aggiornamento fallito. Cambiamenti non salvati in Directory."
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9625
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9761
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5780 src/compose.c:6301
-#: src/compose.c:12048 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4893
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5848 src/compose.c:6376
+#: src/compose.c:12218 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4937
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5717 src/inc.c:663
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:314
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5785 src/inc.c:663
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
@@ -1252,548 +1252,548 @@ msgstr "%d.%02dMB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4759
+#: src/common/utils.c:4781
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
-#: src/common/utils.c:4760
+#: src/common/utils.c:4782
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunedì"
 
-#: src/common/utils.c:4761
+#: src/common/utils.c:4783
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martedì"
 
-#: src/common/utils.c:4762
+#: src/common/utils.c:4784
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercoledì"
 
-#: src/common/utils.c:4763
+#: src/common/utils.c:4785
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Giovedì"
 
-#: src/common/utils.c:4764
+#: src/common/utils.c:4786
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "Venerdì"
 
-#: src/common/utils.c:4765
+#: src/common/utils.c:4787
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
-#: src/common/utils.c:4767
+#: src/common/utils.c:4789
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "Gennaio"
 
-#: src/common/utils.c:4768
+#: src/common/utils.c:4790
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "Febbraio"
 
-#: src/common/utils.c:4769
+#: src/common/utils.c:4791
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "Marzo"
 
-#: src/common/utils.c:4770
+#: src/common/utils.c:4792
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "Aprile"
 
-#: src/common/utils.c:4771
+#: src/common/utils.c:4793
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Maggio"
 
-#: src/common/utils.c:4772
+#: src/common/utils.c:4794
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "Giugno"
 
-#: src/common/utils.c:4773
+#: src/common/utils.c:4795
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "Luglio"
 
-#: src/common/utils.c:4774
+#: src/common/utils.c:4796
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: src/common/utils.c:4775
+#: src/common/utils.c:4797
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "Settembre"
 
-#: src/common/utils.c:4776
+#: src/common/utils.c:4798
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "Ottobre"
 
-#: src/common/utils.c:4777
+#: src/common/utils.c:4799
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "Novembre"
 
-#: src/common/utils.c:4778
+#: src/common/utils.c:4800
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "Dicembre"
 
-#: src/common/utils.c:4780
+#: src/common/utils.c:4802
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "Dom"
 
-#: src/common/utils.c:4781
+#: src/common/utils.c:4803
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: src/common/utils.c:4782
+#: src/common/utils.c:4804
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4783
+#: src/common/utils.c:4805
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
 
-#: src/common/utils.c:4784
+#: src/common/utils.c:4806
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "Gio"
 
-#: src/common/utils.c:4785
+#: src/common/utils.c:4807
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 
-#: src/common/utils.c:4786
+#: src/common/utils.c:4808
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "Sab"
 
-#: src/common/utils.c:4788
+#: src/common/utils.c:4810
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Gen"
 
-#: src/common/utils.c:4789
+#: src/common/utils.c:4811
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: src/common/utils.c:4790
+#: src/common/utils.c:4812
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4791
+#: src/common/utils.c:4813
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: src/common/utils.c:4792
+#: src/common/utils.c:4814
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Mag"
 
-#: src/common/utils.c:4793
+#: src/common/utils.c:4815
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Giu"
 
-#: src/common/utils.c:4794
+#: src/common/utils.c:4816
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Lug"
 
-#: src/common/utils.c:4795
+#: src/common/utils.c:4817
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Ago"
 
-#: src/common/utils.c:4796
+#: src/common/utils.c:4818
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Set"
 
-#: src/common/utils.c:4797
+#: src/common/utils.c:4819
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Ott"
 
-#: src/common/utils.c:4798
+#: src/common/utils.c:4820
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4799
+#: src/common/utils.c:4821
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Dic"
 
-#: src/common/utils.c:4810
+#: src/common/utils.c:4832
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4811
+#: src/common/utils.c:4833
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4812
+#: src/common/utils.c:4834
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4813
+#: src/common/utils.c:4835
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:589
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Aggiungi..."
 
-#: src/compose.c:592 src/mh_gtk.c:377 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:590 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: src/compose.c:594 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:592 src/folderview.c:254
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Proprietà..."
 
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
 msgid "_Message"
 msgstr "M_essaggio"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:602
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Ortografia"
 
-#: src/compose.c:606 src/compose.c:673
+#: src/compose.c:604 src/compose.c:671
 msgid "_Options"
 msgstr "Op_zioni"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:608
 msgid "S_end"
 msgstr "I_nvia"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:609
 msgid "Send _later"
 msgstr "Invia più _tardi"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:612
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Allega file"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:613
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:614
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Inserisci _firma"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:615
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "_Rimuovi firma"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:619
 msgid "_Print"
 msgstr "_Stampa"
 
-#: src/compose.c:626 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:624 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Annulla"
 
-#: src/compose.c:627 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:625 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ripeti"
 
-#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:632
 msgid "_Special paste"
 msgstr "I_ncolla speciale"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:633
 msgid "As _quotation"
 msgstr "Come _citazione"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:634
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_A capo automatico"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:635
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Non a capo automatico"
 
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:549
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:549
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Seleziona tutto"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:639
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "A_vanzate"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:640
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Vai indietro un carattere"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:641
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Vai avanti un carattere"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:642
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Vai indietro una parola"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:643
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Vai avanti una parola"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:644
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Vai a inizio riga"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:645
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Vai a fine riga"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:646
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Vai alla riga precedente"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:647
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Vai alla riga successiva"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:648
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Cancella il carattere precedente"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:649
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Cancella il carattere successivo"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:650
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Cancella la parola precedente"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:651
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Cancella la parola successiva"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:652
 msgid "Delete line"
 msgstr "Cancella riga"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:653
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Cancella fino alla fine della riga"
 
-#: src/compose.c:658 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:656 src/messageview.c:228
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
 msgid "_Find"
 msgstr "_Trova"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:659
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "A capo il _paragrafo corrente"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:660
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "A capo le righe _lunghe"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:662
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Modifica con un editor _esterno"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:665
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Verifica tutto o la selezione"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:666
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Evidenzia tutti gli errori"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:667
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Verifica all'i_ndietro"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:668
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Vai all'errore _successivo"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:675
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Modalità di _risposta"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:677
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "_Sistema di Privacy"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:681
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorità"
 
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Codifica caratteri"
 
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
 msgid "Western European"
 msgstr "Europeo Occidentale"
 
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltico"
 
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebraico"
 
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
 
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirillico"
 
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
 msgid "Chinese"
 msgstr "Cinese"
 
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailandese"
 
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Rubrica"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:701
 msgid "_Template"
 msgstr "_Modello"
 
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Azio_ni"
 
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:712
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "A _capo automatico"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:713
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "In_denta automaticamente"
 
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:714
 msgid "Si_gn"
 msgstr "_Firma"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:715
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Cifra"
 
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:716
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "_Richiedi Ricevuta di Ritorno"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:717
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "R_imuovi riferimenti"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:718
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Mostra r_ighello"
 
-#: src/compose.c:725 src/compose.c:735
+#: src/compose.c:723 src/compose.c:733
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normale"
 
-#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
 msgid "_All"
 msgstr "_Tutti"
 
-#: src/compose.c:727 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Mittente"
 
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:726
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Mailing-List"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:731
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Elevata"
 
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:732
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "_Alta"
 
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:734
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Bassa"
 
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:735
 msgid "_Lowest"
 msgstr "_Minima"
 
-#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:350
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatico"
 
-#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:351
+#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:351
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:352
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:356
+#: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:356
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:751 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:359
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:364
+#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:364
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1085
+#: src/compose.c:1083
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Errore di formato nell'intestazione From del nuovo messaggio."
 
-#: src/compose.c:1177
+#: src/compose.c:1176
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Errore di formato nell'Oggetto del nuovo messaggio."
 
@@ -1803,12 +1803,12 @@ msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr ""
 "Il corpo del modello \"Nuovo messaggio\" contiene un errore alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:1469
+#: src/compose.c:1473
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr ""
 "Impossibile rispondere. Il messaggio originale probabilmente non esiste."
 
-#: src/compose.c:1652 src/quote_fmt.c:587
+#: src/compose.c:1656 src/quote_fmt.c:587
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -1816,12 +1816,12 @@ msgstr ""
 "Il campo \"Da\" del modello \"Risposta\" contiene un indirizzo email non "
 "valido."
 
-#: src/compose.c:1700 src/quote_fmt.c:590
+#: src/compose.c:1705 src/quote_fmt.c:590
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Il corpo del modello \"Risposta\" contiene un errore alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:1834 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:607
+#: src/compose.c:1839 src/compose.c:2031 src/quote_fmt.c:607
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -1829,56 +1829,56 @@ msgstr ""
 "Il campo \"Da\" del modello \"Inoltro\" contiene un indirizzo email non "
 "valido."
 
-#: src/compose.c:1894 src/quote_fmt.c:610
+#: src/compose.c:1900 src/quote_fmt.c:610
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Il corpo del modello \"Inoltro\" contiene un errore alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:2067
+#: src/compose.c:2074
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "I: email multiple"
 
-#: src/compose.c:2569
+#: src/compose.c:2576
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Il corpo del modello \"Reindirizzo\" contiene un errore alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2643 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ccn:"
 
-#: src/compose.c:2642 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
-#: src/compose.c:2645 src/compose.c:4963 src/compose.c:4965
+#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5019 src/compose.c:5021
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
 
-#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "In Risposta a:"
 
-#: src/compose.c:2655 src/compose.c:4960 src/compose.c:4968
+#: src/compose.c:2662 src/compose.c:5016 src/compose.c:5024
 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Non è stato possibile allegare un file (errore di conversione caratteri)."
 
-#: src/compose.c:2847
+#: src/compose.c:2858
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1893,73 +1893,73 @@ msgstr[1] ""
 "I seguenti file sono stati allegati: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3138
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "Il \"Simbolo di citazione\" del modello non è valido."
 
-#: src/compose.c:3630
+#: src/compose.c:3667
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del file %s."
 
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3685
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
 "want to do that?"
 msgstr "Si sta per inserire un file di %s nel corpo del messaggio. Continuare?"
 
-#: src/compose.c:3644
+#: src/compose.c:3688
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Continuare?"
 
-#: src/compose.c:3645 src/compose.c:10651 src/compose.c:11527
+#: src/compose.c:3689 src/compose.c:10817 src/compose.c:11695
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserisci"
 
-#: src/compose.c:3769
+#: src/compose.c:3813
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
-#: src/compose.c:3770
+#: src/compose.c:3814
 msgid "Empty file"
 msgstr "File vuoto"
 
-#: src/compose.c:3771
+#: src/compose.c:3815
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "_Allega comunque"
 
-#: src/compose.c:3780
+#: src/compose.c:3824
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
-#: src/compose.c:3807
+#: src/compose.c:3851
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: src/compose.c:4800 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/compose.c:4856 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
-#: src/compose.c:4807 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4863 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:4810 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4866 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[nessun oggetto] - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:4812 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4868 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Composizione messaggio"
 
-#: src/compose.c:4839 src/messageview.c:903
+#: src/compose.c:4895 src/messageview.c:903
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1967,57 +1967,57 @@ msgstr ""
 "Non è stato specificato un account da cui inviare posta.\n"
 "E` necessario selezionare un account di posta prima di inviare."
 
-#: src/compose.c:5060 src/compose.c:5097
+#: src/compose.c:5116 src/compose.c:5153
 #, c-format
 msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
 msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo '%s' predefinito. Inviare comunque?"
 
-#: src/compose.c:5062 src/compose.c:5099 src/compose.c:5142 src/compose.c:5190
-#: src/prefs_account.c:3323 src/toolbar.c:484 src/toolbar.c:516
+#: src/compose.c:5118 src/compose.c:5155 src/compose.c:5198 src/compose.c:5247
+#: src/prefs_account.c:3405 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
-#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5101 src/compose.c:5135 src/compose.c:5183
-#: src/compose.c:5718 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
+#: src/compose.c:5120 src/compose.c:5157 src/compose.c:5191 src/compose.c:5240
+#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
 #: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
-#: src/toolbar.c:2933
+#: src/toolbar.c:3030
 msgid "_Send"
 msgstr "_Invia"
 
-#: src/compose.c:5118
+#: src/compose.c:5174
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Il destinatario non è specificato."
 
-#: src/compose.c:5137 src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:5193 src/compose.c:5242
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Coda"
 
-#: src/compose.c:5138
+#: src/compose.c:5194
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. %s"
 
-#: src/compose.c:5139 src/compose.c:5187
+#: src/compose.c:5195 src/compose.c:5244
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Inviare comunque?"
 
-#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5188
+#: src/compose.c:5196 src/compose.c:5245
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Accodare comunque?"
 
-#: src/compose.c:5142 src/compose.c:5190 src/toolbar.c:517
+#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5247 src/toolbar.c:520
 msgid "Send later"
 msgstr "Invia più tardi"
 
-#: src/compose.c:5186
+#: src/compose.c:5243
 #, c-format
 msgid "Sending to %d recipients. %s"
 msgstr "Invio a %d destinatari. %s"
 
-#: src/compose.c:5243 src/compose.c:10123
+#: src/compose.c:5300 src/compose.c:10259
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errore nella conversione del set di caratteri."
 
-#: src/compose.c:5246 src/compose.c:10126
+#: src/compose.c:5303 src/compose.c:10262
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Non è stato possibile ottenere la chiave di cifratura del destinatario."
 
-#: src/compose.c:5252 src/compose.c:10120
+#: src/compose.c:5309 src/compose.c:10256
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errore nella firma: %s"
 
-#: src/compose.c:5255
+#: src/compose.c:5312
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2059,11 +2059,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5314
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Non è stato possibile accodare il messaggio per l'invio."
 
-#: src/compose.c:5272 src/compose.c:5332
+#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr ""
 "Utilizzare \"Invia messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
 "riprovare."
 
-#: src/compose.c:5328
+#: src/compose.c:5385
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr ""
 "Utilizzare \"Invia messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
 "riprovare."
 
-#: src/compose.c:5714
+#: src/compose.c:5782
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr ""
 "nel set di caratteri %s specificato.\n"
 "Inviare come %s?"
 
-#: src/compose.c:5776
+#: src/compose.c:5844
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2106,72 +2106,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inviare comunque?"
 
-#: src/compose.c:5887
+#: src/compose.c:5955
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Non è stato possibile cifrare la mail: %s"
 
-#: src/compose.c:6008
+#: src/compose.c:6076
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Avviso di cifratura"
 
-#: src/compose.c:6009
+#: src/compose.c:6077
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_Continua"
 
-#: src/compose.c:6058
+#: src/compose.c:6126
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account di posta disponibile!"
 
-#: src/compose.c:6067
+#: src/compose.c:6135
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "L'account selezionato non è NNTP: l'invio è impossibile."
 
-#: src/compose.c:6300
+#: src/compose.c:6375
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "L'allegato %s non esiste più. Ignorare?"
 
-#: src/compose.c:6301 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:2466
+#: src/compose.c:6376 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2560
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Annulla invio"
 
-#: src/compose.c:6301
+#: src/compose.c:6376
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignora allegato"
 
-#: src/compose.c:6341
+#: src/compose.c:6432
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Originale %s parti"
 
-#: src/compose.c:6942
+#: src/compose.c:7032
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Aggiungi alla _rubrica"
 
-#: src/compose.c:7103
+#: src/compose.c:7193
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Elimina contenuti"
 
-#: src/compose.c:7107 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:7197 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Usare <tab> per completare automaticamente da rubrica"
 
-#: src/compose.c:7322
+#: src/compose.c:7412
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:7328 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
-#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:442
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:446
+#: src/compose.c:7418 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:441
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:447
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/compose.c:7391
+#: src/compose.c:7481
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva Messaggio in "
 
-#: src/compose.c:7428 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/compose.c:7518 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
 #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
@@ -2182,27 +2182,27 @@ msgstr "Salva Messaggio in "
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Sfoglia"
 
-#: src/compose.c:7450
+#: src/compose.c:7540
 msgid "Select folder to save message to"
 msgstr "Selezionare la cartella in cui salvare il messaggio"
 
-#: src/compose.c:7907
+#: src/compose.c:7997
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Intes_tazione"
 
-#: src/compose.c:7912
+#: src/compose.c:8002
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Allegati"
 
-#: src/compose.c:7926
+#: src/compose.c:8016
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "A_ltro"
 
-#: src/compose.c:7941
+#: src/compose.c:8031
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "O_ggetto:"
 
-#: src/compose.c:8165
+#: src/compose.c:8255
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2211,19 +2211,19 @@ msgstr ""
 "Impossibile avviare il correttore ortografico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8312
+#: src/compose.c:8402
 msgid "_From:"
 msgstr "_Da:"
 
-#: src/compose.c:8329
+#: src/compose.c:8419
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Account da usare per questo messaggio"
 
-#: src/compose.c:8331
+#: src/compose.c:8421
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Indirizzo mittente da usare"
 
-#: src/compose.c:8497
+#: src/compose.c:8603
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2232,50 +2232,50 @@ msgstr ""
 "Non è possibile caricare il sistema di privacy '%s'. Non sarà possibile "
 "firmare o cifrare questo messaggio."
 
-#: src/compose.c:8598 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
+#: src/compose.c:8714 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
 msgid "_None"
 msgstr "_Nessuno"
 
-#: src/compose.c:8699 src/prefs_template.c:750
+#: src/compose.c:8815 src/prefs_template.c:752
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Il corpo del modello contiene un errore alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:8794
+#: src/compose.c:8912
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "Errore di formato '%s' del modello."
 
-#: src/compose.c:9195
+#: src/compose.c:9331
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
-#: src/compose.c:9210
+#: src/compose.c:9346
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-#: src/compose.c:9284
+#: src/compose.c:9420
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/compose.c:9301
+#: src/compose.c:9437
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:9342
+#: src/compose.c:9478
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/compose.c:9362
+#: src/compose.c:9498
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/compose.c:9363
+#: src/compose.c:9499
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/compose.c:9622
+#: src/compose.c:9758
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2286,16 +2286,16 @@ msgstr ""
 "Forzare la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
-#: src/compose.c:10089 src/messageview.c:1105
+#: src/compose.c:10225 src/messageview.c:1105
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
 "Claws Mail necessita di una connessione di rete per poter inviare mail."
 
-#: src/compose.c:10115
+#: src/compose.c:10251
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
 
-#: src/compose.c:10117
+#: src/compose.c:10253
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2306,15 +2306,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:10295
+#: src/compose.c:10431
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Impossibile salvare la bozza."
 
-#: src/compose.c:10299
+#: src/compose.c:10435
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Impossibile salvare la bozza"
 
-#: src/compose.c:10300
+#: src/compose.c:10436
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2322,24 +2322,24 @@ msgstr ""
 "Impossibile salvare la bozza.\n"
 "Annullare la chiusura o scartare il messaggio?"
 
-#: src/compose.c:10302
+#: src/compose.c:10438
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Annulla chiusura"
 
-#: src/compose.c:10302
+#: src/compose.c:10438
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Scarta messaggio"
 
-#: src/compose.c:10462 src/compose.c:10476
+#: src/compose.c:10628 src/compose.c:10642
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleziona file"
 
-#: src/compose.c:10490
+#: src/compose.c:10656
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
 
-#: src/compose.c:10492
+#: src/compose.c:10658
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2348,50 +2348,50 @@ msgstr ""
 "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
 "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
 
-#: src/compose.c:10571
+#: src/compose.c:10737
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scarta messaggio"
 
-#: src/compose.c:10572
+#: src/compose.c:10738
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Il messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
 
-#: src/compose.c:10573 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Scarta"
 
-#: src/compose.c:10573 src/compose.c:10577
+#: src/compose.c:10739 src/compose.c:10743
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Salva nelle Bozze"
 
-#: src/compose.c:10575 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10741 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salva modifiche"
 
-#: src/compose.c:10576
+#: src/compose.c:10742
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Il messaggio è stato modificato. Salvare le ultime modifiche?"
 
-#: src/compose.c:10577
+#: src/compose.c:10743
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Non salvare"
 
-#: src/compose.c:10648
+#: src/compose.c:10814
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Applicare il modello '%s'?"
 
-#: src/compose.c:10650
+#: src/compose.c:10816
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica modello"
 
-#: src/compose.c:10651 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/compose.c:10817 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
 #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311
 #: src/prefs_toolbar.c:1063
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Sostituisci"
 
-#: src/compose.c:11520
+#: src/compose.c:11688
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2406,20 +2406,20 @@ msgstr[1] ""
 "Inserire il contenuto dei %d file nel corpo del messaggio, o allegarlo alla "
 "mail?"
 
-#: src/compose.c:11526
+#: src/compose.c:11694
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Inserire o allegare?"
 
-#: src/compose.c:11527
+#: src/compose.c:11695
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Allega"
 
-#: src/compose.c:11745
+#: src/compose.c:11915
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Errore di formato per carattere di citazione alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:12042
+#: src/compose.c:12212
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Log di debug"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:534
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr "Verifica File"
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1976
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2023
 #: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
 msgid "File"
 msgstr "File"
@@ -2685,12 +2685,12 @@ msgstr "Modifica cartella"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Inserire il nome della cartella:"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:594 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
 msgid "New folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:595 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Inserire il nome della cartella:"
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Occorre fornire almeno un attributo di ricerca di LDAP."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Connesso al server con successo"
 
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:995
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Modifica Server LDAP"
 
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr ""
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3396
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3478
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
@@ -2927,11 +2927,11 @@ msgstr ""
 "più lento. Notare che per motivi di velocità, il completamento di indirizzo "
 "usa \"comincia-con\" per ricerche su altre interfacce d'indirizzo."
 
-#: src/editldap.c:702
+#: src/editldap.c:712
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: src/editldap.c:711
+#: src/editldap.c:721
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2943,45 +2943,50 @@ msgstr ""
 "formattato come \"cn=utente,dc=claws-mail,dc=org\". Normalmente viene "
 "lasciato vuoto quando si fa una ricerca."
 
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:728
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind Password"
 
-#: src/editldap.c:728
+#: src/editldap.c:738
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Password da usare quando ci si connette come utente \"Bind DN\""
 
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:741 src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:2587 src/prefs_account.c:2615
+msgid "Show password"
+msgstr "Mostra password"
+
+#: src/editldap.c:750
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timeout (sec)"
 
-#: src/editldap.c:747
+#: src/editldap.c:764
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Periodo di timeout in secondi."
 
-#: src/editldap.c:751
+#: src/editldap.c:768
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Num. Max di record"
 
-#: src/editldap.c:765
+#: src/editldap.c:782
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Massimo numero di record da restituire nella ricerca."
 
-#: src/editldap.c:780 src/prefs_account.c:3287
+#: src/editldap.c:797 src/prefs_account.c:3369
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/editldap.c:782 src/gtk/quicksearch.c:708
+#: src/editldap.c:799 src/gtk/quicksearch.c:708
 msgid "Extended"
 msgstr "Esteso"
 
-#: src/editldap.c:976
+#: src/editldap.c:1000
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Aggiungi Nuovo Server LDAP"
 
-#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1447
-#: src/prefs_summaries.c:449
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1450
+#: src/prefs_summaries.c:448
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
@@ -2993,32 +2998,32 @@ msgstr "Elimina tag"
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Eliminare il tag?"
 
-#: src/edittags.c:244
+#: src/edittags.c:251
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Elimina tutti i tag"
 
-#: src/edittags.c:245
+#: src/edittags.c:252
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Eliminare tutti tag?"
 
-#: src/edittags.c:416
+#: src/edittags.c:423
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
 msgstr "Il nome di tag inserito è riservato, scegliere altro nome."
 
-#: src/edittags.c:458
+#: src/edittags.c:465
 msgid "Tag is not set."
 msgstr "Tag non impostato."
 
-#: src/edittags.c:523
+#: src/edittags.c:530
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Apply tags"
 msgstr "Applica tag"
 
-#: src/edittags.c:537
+#: src/edittags.c:544
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nuovo tag:"
 
-#: src/edittags.c:570
+#: src/edittags.c:577
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr "Selezionare i tag da applicare/rimuovere. Cambiamenti immediati."
 
@@ -3042,6 +3047,14 @@ msgstr "Aggiungi Nuovo Record vCard"
 msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
 msgstr "Impossibile impostare il certificato del client.\n"
 
+#: src/etpan/nntp-thread.c:865
+msgid "couldn't get xover range\n"
+msgstr "non è stato possibile ricevere il range di xover\n"
+
+#: src/etpan/nntp-thread.c:963
+msgid "couldn't get xhdr range\n"
+msgstr "non è stato possibile ricevere il range di xhdr\n"
+
 #: src/exphtmldlg.c:105
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Specificare la cartella di output e il file da creare."
@@ -3102,10 +3115,10 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio di stile"
 
 #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1190
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2225 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6017
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:949
+#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6061
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -3114,7 +3127,7 @@ msgstr "Nessuno"
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
@@ -3341,7 +3354,7 @@ msgstr "Esporta Rubrica su file LDIF"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8175
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8233
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Esporta su file mbox"
 
@@ -3566,7 +3579,7 @@ msgstr "pre-elaborazione"
 msgid "post-processing"
 msgstr "post-elaborazione"
 
-#: src/filtering.c:911
+#: src/filtering.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3583,11 +3596,11 @@ msgstr ""
 "%s%s %s\n"
 "%s%s %s\n"
 
-#: src/filtering.c:913 src/filtering.c:922
+#: src/filtering.c:911 src/filtering.c:920
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/filtering.c:920
+#: src/filtering.c:918
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3596,23 +3609,23 @@ msgstr ""
 "filtraggio messaggio (%s%s%s)\n"
 "%sfile messaggio: %s\n"
 
-#: src/folder.c:1570 src/foldersel.c:412 src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/folder.c:1570 src/prefs_folder_item.c:315
 msgid "Inbox"
 msgstr "In arrivo"
 
-#: src/folder.c:1574 src/foldersel.c:416
+#: src/folder.c:1574
 msgid "Sent"
 msgstr "Inviati"
 
-#: src/folder.c:1578 src/foldersel.c:420 src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/folder.c:1578 src/prefs_folder_item.c:318
 msgid "Queue"
 msgstr "Coda"
 
-#: src/folder.c:1582 src/foldersel.c:424 src/prefs_folder_item.c:319
+#: src/folder.c:1582 src/prefs_folder_item.c:319
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: src/folder.c:1586 src/foldersel.c:428 src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/folder.c:1586 src/prefs_folder_item.c:317
 msgid "Drafts"
 msgstr "Bozze"
 
@@ -3657,29 +3670,29 @@ msgstr "Il nome di cartella non può terminare con uno spazio."
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleziona cartella"
 
-#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nuova Cartella"
 
-#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:432
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome di cartella."
 
-#: src/foldersel.c:619 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:444 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2070
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2066
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "La cartella '%s' esiste già."
 
-#: src/foldersel.c:626 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
 #, c-format
@@ -3724,24 +3737,24 @@ msgstr "_Invia coda..."
 
 #: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6291
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6335
 msgid "New"
 msgstr "Nuovi"
 
 #: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6293
-#: src/toolbar.c:509
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6337
+#: src/toolbar.c:512
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
 #: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
-#: src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Totale"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:447
+#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:448
 msgid "#"
 msgstr "N."
 
@@ -3749,7 +3762,7 @@ msgstr "N."
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Impostazione informazione di cartella..."
 
-#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4138
+#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4182
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Contrassegna tutti come letti"
 
@@ -3761,11 +3774,11 @@ msgstr ""
 "Contrassegnare come letti tutti i messaggi nella cartella e sue sotto-"
 "cartelle?"
 
-#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4139
+#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4183
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Contrassegnare come letti tutti i messaggi nella cartella?"
 
-#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4177
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4221
 msgid "Mark all as unread"
 msgstr "Contrassegna tutti come non letti"
 
@@ -3777,16 +3790,16 @@ msgstr ""
 "Contrassegnare come non letti tutti i messaggi nella cartella e sue sotto-"
 "cartelle?"
 
-#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4178
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4222
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr "Contrassegnare come non letti tutti i messaggi nella cartella?"
 
-#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4605
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4606
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Scansione cartella %s%s..."
 
-#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4609 src/mainwindow.c:5249 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5245 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
@@ -3833,7 +3846,7 @@ msgstr "Apertura cartella %s..."
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Non è stato possibile aprire la cartella."
 
-#: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2906 src/mainwindow.c:2910
+#: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2902 src/mainwindow.c:2906
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
@@ -3845,27 +3858,27 @@ msgstr "Eliminare tutti i messaggi nel cestino?"
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "_Svuota cestino"
 
-#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:2911
+#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:3008
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Avviso Offline"
 
-#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:2912
+#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3009
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
 
-#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:2931
+#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3028
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Invia i messaggi in coda"
 
-#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:2932
+#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3029
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Inviare i messaggi in coda?"
 
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:2951
+#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3048
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Verificati alcuni errori durante l'invio dei messaggi in coda."
 
-#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2752 src/toolbar.c:2954
+#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2780 src/toolbar.c:3051
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3931,7 +3944,7 @@ msgstr "Spostamento fallito!"
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Elaborazione configurazione della cartella %s"
 
-#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4574 src/summaryview.c:4680
+#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4618 src/summaryview.c:4724
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr ""
 "La cartella di destinazione può essere usata solo per contenere sutto-"
@@ -3957,7 +3970,7 @@ msgstr "Cerca "
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Nome newsgroup"
 
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:171
+#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:184
 msgid "Messages"
 msgstr "Messaggi"
 
@@ -3973,7 +3986,7 @@ msgstr "moderato"
 msgid "readonly"
 msgstr "sola lettura"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
+#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
 msgid "unknown"
@@ -3983,7 +3996,7 @@ msgstr "sconosciuto"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1922 src/summaryview.c:1585
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1934 src/summaryview.c:1600
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
@@ -4016,11 +4029,11 @@ msgstr ""
 "interessato ad elargire donazioni al progetto Claws Mail, puoi farlo "
 "all'indirizzo:"
 
-#: src/gtk/about.c:162
+#: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2017\n"
 "The Claws Mail Team\n"
-" and Hiroyuki Yamamoto"
+"and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1999-2017\n"
 "Il Team di Claws Mail\n"
@@ -4057,7 +4070,7 @@ msgstr ""
 "Localizzazione: %s (set caratteri: %s)\n"
 "Sistema Operativo: sconosciuto"
 
-#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:805 src/wizard.c:527
+#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:527
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Il gruppo di Claws Mail"
 
@@ -4177,44 +4190,44 @@ msgstr ""
 "Dovrebbe esserci, allegata a questo programma, una copia della GNU General "
 "Public License. In caso contrario, visita "
 
-#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2576
+#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2604
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Statistiche di sessione\n"
 
-#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2586 src/main.c:2589
+#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2614 src/main.c:2617
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Avvio: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2595
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2623
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Traffico in ingresso\n"
 
-#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2598
+#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2626
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Messaggi ricevuti: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2604
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2632
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Traffico in uscita\n"
 
-#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2607
+#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2635
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Messaggi nuovi/reindirizzati: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2611
+#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2639
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Messaggi risposti: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2615
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2643
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Messaggi inoltrati: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2619
+#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2647
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Messaggi totali in uscita: %d\n"
@@ -4223,16 +4236,6 @@ msgstr "Messaggi totali in uscita: %d\n"
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Informazioni su Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:850
-msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2017\n"
-"The Claws Mail Team\n"
-"and Hiroyuki Yamamoto"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2017\n"
-"Il Team di Claws Mail\n"
-"e Hiroyuki Yamamoto"
-
 #: src/gtk/about.c:864
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
@@ -4257,63 +4260,63 @@ msgstr "_Note di rilascio"
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistiche"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
 msgid "Orange"
 msgstr "Arancione"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Azzurro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrone"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:395
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
 msgid "Grey"
 msgstr "Grigio"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:399
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
 msgid "Light brown"
 msgstr "Marrone chiaro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:403
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
 msgid "Dark red"
 msgstr "Rosso scuro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:407
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Rosa scuro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:411
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Blu metallizzato"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:415
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
 msgid "Gold"
 msgstr "Oro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:419
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
 msgid "Bright green"
 msgstr "Verde chiaro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:423
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -4370,59 +4373,55 @@ msgstr ""
 "Tenendo premuto il tasto Control mentre si preme Invio\n"
 "attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
-msgid "Change to..."
-msgstr "Cambia in..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:1943
 msgid "More..."
 msgstr "Altro..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1861
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
 msgstr "\"%s\" sconosciuto nel dizionario '%s'"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accetta in questa sessione"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1893
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1887
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1903
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1897
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sostituisci con..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1910
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verifica con %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1932
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nessun suggerimento)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2006
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dizionario: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2027
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usa alternativa (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2038
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2032
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Usa entrambi i dizionari"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2048 src/prefs_spelling.c:143
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verifica durante la scrittura"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2153
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2147
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4431,7 +4430,7 @@ msgstr ""
 "Il controllore ortografico non ha potuto cambiare dizionario.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2209
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2203
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4441,26 +4440,26 @@ msgstr ""
 "alternativo.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1927
+#: src/gtk/gtkutils.c:1939
 msgid "Failed: no service record found."
 msgstr "Fallito: nessun record di servizio trovato."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1930
+#: src/gtk/gtkutils.c:1942
 msgid "Failed: network error."
 msgstr "Fallito: errore di rete."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1933
+#: src/gtk/gtkutils.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed: unknown error (%d)."
 msgstr "Fallito: errore sconosciuto (%d)."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:2003
+#: src/gtk/gtkutils.c:2015
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Configurazione..."
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:443
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:445
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:446
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -4468,9 +4467,9 @@ msgstr "Data"
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_summaries.c:445
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:443
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1259
+#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:444
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
@@ -4490,14 +4489,14 @@ msgstr "Mittente:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1257
-#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:444
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1260
+#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:445
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: src/prefs_matcher.c:2165 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1261
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
@@ -4505,8 +4504,8 @@ msgstr "Cc"
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ccn"
 
-#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1263
+#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID-Messaggio"
 
@@ -4518,8 +4517,8 @@ msgstr "ID-Messaggio:"
 msgid "In-Reply-To"
 msgstr "In risposta a"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1265
+#: src/prefs_matcher.c:2171 src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "Riferimenti"
 
@@ -4527,13 +4526,13 @@ msgstr "Riferimenti"
 msgid "References:"
 msgstr "Riferimenti:"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:447
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:442
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1258
+#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:443
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
 #: src/summary_search.c:488
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
@@ -4550,7 +4549,7 @@ msgstr "Commenti:"
 msgid "Keywords"
 msgstr "Parole chiave"
 
-#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Parole chiave:"
 
@@ -4626,8 +4625,8 @@ msgstr "Ricevuto"
 msgid "Received:"
 msgstr "Ricevuto:"
 
-#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1264
+#: src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgroups"
 
@@ -4652,12 +4651,12 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "Visto:"
 
 #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:451
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2808
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:450
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2823
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:996
+#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:1033
 msgid "Status:"
 msgstr "Stato:"
 
@@ -4725,7 +4724,7 @@ msgstr "Precedenza"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Precedenza:"
 
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1066
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1078
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
@@ -5048,7 +5047,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:427
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
@@ -5057,7 +5056,8 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:617 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:686 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:706
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957
@@ -5065,33 +5065,33 @@ msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:336
-msgid "Load..."
-msgstr "Carica..."
+msgid "_Load..."
+msgstr "_Carica..."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:337
-msgid "Unload"
-msgstr "Scarica"
+msgid "_Unload"
+msgstr "_Scarica"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:229
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:229
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+#: src/gtk/pluginwindow.c:375
 #, c-format
 msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
 msgstr ""
 "Per maggiori informazioni sui plugin fare riferimento al %ssito di Claws Mail"
 "%s."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+#: src/gtk/pluginwindow.c:416
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Clicca quì per caricare uno o più plugin"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+#: src/gtk/pluginwindow.c:419
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Scarica il plugin selezionato"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+#: src/gtk/pluginwindow.c:484
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Plugin caricati"
 
@@ -5099,16 +5099,16 @@ msgstr "Plugin caricati"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Indice pagina"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:843
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Nascondi"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
-#: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_account.c:3304 src/prefs_account.c:3322
-#: src/prefs_account.c:3340 src/prefs_account.c:3358 src/prefs_account.c:3376
-#: src/prefs_account.c:3395 src/prefs_account.c:3488
-#: src/prefs_filtering_action.c:1422 src/prefs_filtering.c:397
-#: src/prefs_filtering.c:1877
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:688
+#: src/prefs_account.c:3368 src/prefs_account.c:3386 src/prefs_account.c:3404
+#: src/prefs_account.c:3422 src/prefs_account.c:3440 src/prefs_account.c:3458
+#: src/prefs_account.c:3477 src/prefs_account.c:3570
+#: src/prefs_filtering_action.c:1425 src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1879
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -5389,7 +5389,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Firmatario"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:952
+#: src/prefs_themes.c:989
 msgid "Name: "
 msgstr "Nome: "
 
@@ -5521,15 +5521,15 @@ msgstr "Tag:"
 
 #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3379
-#: src/summaryview.c:3397 src/summaryview.c:3418
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3423
+#: src/summaryview.c:3441 src/summaryview.c:3462
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
 #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3430
-#: src/summaryview.c:3433
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3474
+#: src/summaryview.c:3477
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
@@ -5538,8 +5538,8 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Errore:"
 
 #: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:696
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome file:"
 
@@ -5819,8 +5819,8 @@ msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "La connessione IMAP con %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso.\n"
 
-#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3655 src/imap.c:4314 src/imap.c:4408
-#: src/imap.c:4586 src/imap.c:5397
+#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3656 src/imap.c:4315 src/imap.c:4409
+#: src/imap.c:4587 src/imap.c:5398
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede una connessione di rete per accedere al server IMAP."
@@ -5862,7 +5862,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP: %s:%d"
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4076
+#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4077
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "Impossibile avviare una sessione STARTTLS.\n"
 
@@ -5876,71 +5876,71 @@ msgstr "Non è stato possibile effettuare il login al server IMAP %s.\n"
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Non è stato possibile effettuare il login al server IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1746
+#: src/imap.c:1747
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Aggiunta dei messaggi in corso."
 
-#: src/imap.c:1951 src/mh.c:529
+#: src/imap.c:1952 src/mh.c:529
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copia dei messaggi in corso."
 
-#: src/imap.c:2544
+#: src/imap.c:2545
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "impossibile impostare flag eliminati\n"
 
-#: src/imap.c:2551 src/imap.c:5027
+#: src/imap.c:2552 src/imap.c:5028
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "impossibile cancellare\n"
 
-#: src/imap.c:2902
+#: src/imap.c:2903
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Ricerca cartelle non sottoscritte in %s in corso"
 
-#: src/imap.c:2905
+#: src/imap.c:2906
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Ricerca sotto-cartelle di %s in corso"
 
-#: src/imap.c:3195
+#: src/imap.c:3196
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "impossibile creare la casella di posta: fallito LIST\n"
 
-#: src/imap.c:3210
+#: src/imap.c:3211
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossibile creare la casella di posta\n"
 
-#: src/imap.c:3341
+#: src/imap.c:3342
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "impossibile rinominare la casella di posta %s in %s\n"
 
-#: src/imap.c:3454
+#: src/imap.c:3455
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossibile eliminare la casella di posta\n"
 
-#: src/imap.c:3733
+#: src/imap.c:3734
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "Fallito LIST\n"
 
-#: src/imap.c:3818
+#: src/imap.c:3819
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Applicazione flag ai messaggi in corso."
 
-#: src/imap.c:3921
+#: src/imap.c:3922
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4073
+#: src/imap.c:4074
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "Il server richiede il STARTTLS per il login.\n"
 
-#: src/imap.c:4083
+#: src/imap.c:4084
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Impossibile aggiornare le capabilities.\n"
 
-#: src/imap.c:4088
+#: src/imap.c:4089
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -5949,20 +5949,20 @@ msgstr ""
 "La connessione con %s è fallita: il server richiede il STARTTLS, ma Claws "
 "Mail è stato compilato senza supporto STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4096
+#: src/imap.c:4097
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Il login al server è disabilitato.\n"
 
-#: src/imap.c:4319
+#: src/imap.c:4320
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prelievo del messaggio in corso."
 
-#: src/imap.c:5020
+#: src/imap.c:5021
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6055
+#: src/imap.c:6056
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6049,21 +6049,21 @@ msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Eredita proprietà dalla cartella superiore"
 
 #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2055
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Inserire il nuovo nome per '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Rinomina cartella"
 
 #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:452 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2076
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6071,21 +6071,15 @@ msgstr ""
 "Non è stato possibile rinominare la cartella.\n"
 "Il nuovo nome non è valido."
 
-#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373
-#: src/summaryview.c:4624
-msgid "Select folder to move selected message to"
-msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
-msgstr[0] "Seleziona la cartella in cui spostare il messaggio selezionato"
-msgstr[1] "Seleziona la cartella in cui spostare i messaggi selezionati"
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372
+msgid "Select folder to move folder '%s' to"
+msgstr "Seleziona la cartella in cui spostare la cartella '%s'"
 
-#: src/imap_gtk.c:339 src/mh_gtk.c:329 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:394
-#: src/summaryview.c:4709
-msgid "Select folder to copy selected message to"
-msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
-msgstr[0] "Seleziona la cartella in cui copiare il messaggio selezionato"
-msgstr[1] "Seleziona la cartella in cui copiare i messaggi selezionati"
+#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392
+msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
+msgstr "Seleziona la cartella in cui copiare la cartella '%s'"
 
-#: src/imap_gtk.c:367 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6098,44 +6092,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Procedere con l'eliminazione?"
 
-#: src/imap_gtk.c:386 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
+#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2009
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2005
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Impossibile rimuovere la cartella '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:508
+#: src/imap_gtk.c:506
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Iniziare la ricerca delle sotto-cartelle di '%s' non sottoscritte?"
 
-#: src/imap_gtk.c:511
+#: src/imap_gtk.c:509
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Ricerca ricorsiva"
 
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Sottoscrizioni"
 
-#: src/imap_gtk.c:517
+#: src/imap_gtk.c:515
 msgid "_Search"
 msgstr "_Cerca"
 
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:525
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Scegliere una sotto-cartella di %s da sottoscrivere: "
 
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:680
+#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:680
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Sottoscrivi"
 
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
 msgid "All of them"
 msgstr "Tutte"
 
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:556
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6149,29 +6143,29 @@ msgstr ""
 "utilizzare \"Controlla per nuove cartelle\" nella cartella principale della "
 "casella di posta."
 
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:565
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "%s la cartella '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:566
 msgid "subscribe"
 msgstr "sottoscrivere"
 
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:566
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "annullare la sottoscrizione per"
 
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475
+#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475
 #: src/prefs_folder_item.c:1503
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Applica alle sottocartelle"
 
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:574
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Sottoscrivi"
 
-#: src/imap_gtk.c:577 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Cancella la sottoscrizione"
 
@@ -6263,7 +6257,7 @@ msgstr "Seleziona il file LDIF da importare."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:440
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -6406,8 +6400,8 @@ msgstr "Connessione fallita"
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:454
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2804 src/summaryview.c:6317
+#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:453
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:6361
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloccato"
 
@@ -6589,7 +6583,7 @@ msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Solo _Una volta"
 
-#: src/ldapupdate.c:1056
+#: src/ldapupdate.c:1044
 msgid "Some SN"
 msgstr "Un SN"
 
@@ -6597,7 +6591,7 @@ msgstr "Un SN"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6606,7 +6600,7 @@ msgstr ""
 "Il file '%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6615,7 +6609,7 @@ msgstr ""
 "È stata trovata una configurazione per %s.\n"
 "Migrare questa configurazione?"
 
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6628,11 +6622,11 @@ msgstr ""
 "Le regole di filtraggio di Sylpheed possono essere convertite\n"
 "da uno script disponibile presso %s."
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:384
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Conserva vecchia configurazione"
 
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:387
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6642,31 +6636,31 @@ msgstr ""
 "potrebbe richiedere tempo se ci sono dati IMAP o Newsgroup in cache, e "
 "richiederà più spazio sul disco."
 
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:395
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migrazione configurazione"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:406
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Copia della configurazione in corso."
 
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:415
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrazione fallita!"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:424
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrazione della configurazione in corso"
 
-#: src/main.c:1128
+#: src/main.c:1138
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
-#: src/main.c:1148 src/main.c:1152 src/main.c:1156
+#: src/main.c:1158 src/main.c:1162 src/main.c:1166
 msgid "(or older)"
 msgstr "(o più vecchio)"
 
-#: src/main.c:1457
+#: src/main.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6685,7 +6679,7 @@ msgstr[1] ""
 "controllare la configurazione dei plugin:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1508
+#: src/main.c:1525
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6696,7 +6690,7 @@ msgstr ""
 "\"Ricostruisci albero di cartelle\" sulla cartella principale della casella "
 "di posta per provare a sistemarla."
 
-#: src/main.c:1514
+#: src/main.c:1531
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6706,36 +6700,36 @@ msgstr ""
 "possibile caricarla. Probabilmente è stata creata con un vecchio plugin "
 "esterno. Reinstallare il plugin e provare a ricaricarla."
 
-#: src/main.c:1759
+#: src/main.c:1776
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Nome file mancante\n"
 
-#: src/main.c:1766
+#: src/main.c:1783
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Non è possibile aprire il file in lettura\n"
 
-#: src/main.c:1777
+#: src/main.c:1794
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Intestazione malformata\n"
 
-#: src/main.c:1784
+#: src/main.c:1801
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Intestazione 'A:' duplicato\n"
 
-#: src/main.c:1795
+#: src/main.c:1812
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Manca intestazione 'A:'\n"
 
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1958
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:1960
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]    apre una finestra di composizione"
 
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1961
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6753,37 +6747,47 @@ msgstr ""
 "richiesto) e una riga vuota,\n"
 "                         poi il corpo della mail."
 
-#: src/main.c:1946
+#: src/main.c:1966
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      sottoscrivi all'URI indicato se possibile"
 
-#: src/main.c:1947
+#: src/main.c:1967
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         apre una finestra di composizione con allegati\n"
+"                         apre una finestra di composizione allegando\n"
+"                         i file specificati"
+
+#: src/main.c:1970
+msgid ""
+"  --insert file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         inserted"
+msgstr ""
+"  --insert file1 [file2]...\n"
+"                         apre una finestra di composizione inserendo\n"
 "                         i file specificati"
 
-#: src/main.c:1950
+#: src/main.c:1973
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
-#: src/main.c:1951
+#: src/main.c:1974
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
-#: src/main.c:1952
+#: src/main.c:1975
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving     cancella ricezione di messaggi"
 
-#: src/main.c:1953
+#: src/main.c:1976
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending        cancella invio di messaggi"
 
-#: src/main.c:1954
+#: src/main.c:1977
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6802,15 +6806,15 @@ msgstr ""
 "                         richiesta: stringa da cercare\n"
 "                         recursive: falso se arg. inizia con 0, n, N, f o F"
 
-#: src/main.c:1961
+#: src/main.c:1984
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 invia tutti i messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:1962
+#: src/main.c:1985
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [cartella]...  mostra il numero totale di messaggi"
 
-#: src/main.c:1963
+#: src/main.c:1986
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6818,15 +6822,15 @@ msgstr ""
 "  --status-full [cartella]...\n"
 "                         mostra lo stato di ogni cartella"
 
-#: src/main.c:1965
+#: src/main.c:1988
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "   --statistics           mostra le statistiche di sessione"
 
-#: src/main.c:1966
+#: src/main.c:1989
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "   --reset-statistics     cancella le statistiche di sessione"
 
-#: src/main.c:1967
+#: src/main.c:1990
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6835,35 +6839,35 @@ msgstr ""
 "                            cartella è un id cartella come 'cartella/"
 "sotto_cartella'"
 
-#: src/main.c:1969
+#: src/main.c:1992
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               passa alla modalità online"
 
-#: src/main.c:1970
+#: src/main.c:1993
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              passa alla modalità offline"
 
-#: src/main.c:1971
+#: src/main.c:1994
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       chiude Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1972
+#: src/main.c:1995
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
-#: src/main.c:1973
+#: src/main.c:1996
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug         modalità toggle debug"
 
-#: src/main.c:1974
+#: src/main.c:1997
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              mostra questo aiuto ed esce"
 
-#: src/main.c:1975
+#: src/main.c:1998
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
-#: src/main.c:1976
+#: src/main.c:1999
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -6871,11 +6875,11 @@ msgstr ""
 "  --version-full -V      mostra informazioni sulla versione e sulle "
 "caratteristiche integrate ed esce"
 
-#: src/main.c:1977
+#: src/main.c:2000
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           mostra la directory di configurazione"
 
-#: src/main.c:1978
+#: src/main.c:2001
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6883,7 +6887,7 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         utilizza la directory di configurazione specificata"
 
-#: src/main.c:1980
+#: src/main.c:2003
 msgid ""
 "  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
 "                         set geometry for main window"
@@ -6891,32 +6895,32 @@ msgstr ""
 "  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
 " imposta dimensioni per la finestra principale"
 
-#: src/main.c:2033
+#: src/main.c:2056
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Opzione sconosciuta\n"
 
-#: src/main.c:2051
+#: src/main.c:2074
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Elaborazione (%s)..."
 
-#: src/main.c:2054
+#: src/main.c:2077
 msgid "top level folder"
 msgstr "cartella principale"
 
-#: src/main.c:2137
+#: src/main.c:2160
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:2138
+#: src/main.c:2161
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
 
-#: src/main.c:2880
+#: src/main.c:2908
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: connesso alla rete.\n"
 
-#: src/main.c:2886
+#: src/main.c:2914
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: non connesso alla rete.\n"
 
@@ -6924,7 +6928,7 @@ msgstr "NetworkManager: non connesso alla rete.\n"
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
@@ -7148,7 +7152,7 @@ msgstr "Parte del messaggio"
 msgid "View as text"
 msgstr "Mostra come testo"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:491
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:494
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
@@ -7197,7 +7201,7 @@ msgstr "Componi messaggio newsgroup"
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Rispondi"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Ris_pondi a"
 
@@ -7209,15 +7213,15 @@ msgstr "Mailing _list"
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Follow-up e rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2368
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2446
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Inoltra"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2369
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2447
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "I_noltra come allegato"
 
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2370
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2448
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Re_dirigi"
 
@@ -7273,7 +7277,7 @@ msgstr "Elimina _discussione"
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Elimina un messaggio news"
 
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:429
 msgid "_Mark"
 msgstr "Contrasseg_na"
 
@@ -7298,7 +7302,7 @@ msgid "Mark all unread"
 msgstr "Contrassegna tutti come non letti"
 
 #: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/toolbar.c:503
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignora discussione"
 
@@ -7307,7 +7311,7 @@ msgid "Unignore thread"
 msgstr "Segui discussione"
 
 #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:504
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Osserva discussione"
 
@@ -7323,19 +7327,19 @@ msgstr "Contrassegna come s_pam"
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Contrassegna come _non-spam"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:505
+#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508
 msgid "Unlock"
 msgstr "Sblocca"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:430
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Colore etic_hetta"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:431
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Etiche_tte"
 
@@ -7384,12 +7388,12 @@ msgstr "_Crea filtro"
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:858
 #: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
 msgid "By _From"
 msgstr "Dal campo _Da"
 
-#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859
 #: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
 msgid "By _To"
 msgstr "Dal campo _A"
@@ -7399,7 +7403,7 @@ msgstr "Dal campo _A"
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Dal campo _Oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Crea regola elaborazione"
 
@@ -7435,303 +7439,303 @@ msgstr "Sv_uota"
 msgid "SSL/TLS cer_tificates"
 msgstr "Cer_tificati SSL/TLS"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "Log di _filtraggio"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Log di _rete"
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "_Dimentica tutte le password di sessione"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "Forget _master passphrase"
 msgstr "Dimentica passphrase _principale"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "Cambia _account attivo"
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "_Preferenze per account attivo..."
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Crea _nuovo account..."
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "_Modifica account..."
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referenze..."
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "Pre-_elaborazione..."
 
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "Post-e_laborazione..."
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtraggio..."
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "_Templates..."
 msgstr "_Modelli..."
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Azioni..."
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "_Tag..."
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "_Plugin..."
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuale"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "FAQ _in linea creata dagli utenti"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "Legenda _icone"
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Imposta come predefinito"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "Modalità offline"
 
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "_Barra dei menu"
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "_Message view"
 msgstr "_Vista messaggi"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "Status _bar"
 msgstr "Barra di _stato"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:823
 msgid "Column headers"
 msgstr "Intestazioni colonne"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:824
 msgid "Th_read view"
 msgstr "_Visualizza discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Nascondi discussioni lette"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Nascondi messaggi letti"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Nascondi messaggi eliminati"
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Schermo intero"
 
-#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:342
+#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:342
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Mostra tutte le _intestazioni"
 
-#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:343
+#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:343
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Compatta tutto"
 
-#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:344
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Compatta dal livello _2"
 
-#: src/mainwindow.c:834 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:345
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Compatta dal livello _3"
 
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Testo _sotto le icone"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Testo _accanto alle icone"
 
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Solo _icone"
 
-#: src/mainwindow.c:841
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "_Text only"
 msgstr "Solo _testo"
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standard"
 
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Tre colonne"
 
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "_Wide message"
 msgstr "Messaggio _largo"
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "L_ista messaggi larga"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "S_chermo piccolo"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "By _number"
 msgstr "Per _numero"
 
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "By s_ize"
 msgstr "Per d_imensione"
 
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "By _date"
 msgstr "Per _data"
 
-#: src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "By thread date"
 msgstr "Per data di discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "Per _Oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "By _color label"
 msgstr "per _etichetta colorata"
 
-#: src/mainwindow.c:864
+#: src/mainwindow.c:862
 msgid "By tag"
 msgstr "Per tag"
 
-#: src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "By _mark"
 msgstr "Per _contrassegno"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:864
 msgid "By _status"
 msgstr "Per _stato"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "Per a_llegato"
 
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:866
 msgid "By score"
 msgstr "Per punteggio"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "By locked"
 msgstr "Per bloccati"
 
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:868
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "_Non ordinare"
 
-#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:463
+#: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:875 src/prefs_summaries.c:464
+#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Descending"
 msgstr "Discendente"
 
-#: src/mainwindow.c:917 src/messageview.c:387
+#: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:387
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Rileva automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:1314 src/summaryview.c:6243
+#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6287
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Applica tag..."
 
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:1958
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr ""
 "Si sono verificati alcuni errori. Cliccare quì per visualizzare il log."
 
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1973
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"
 
-#: src/mainwindow.c:1980
+#: src/mainwindow.c:1976
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"
 
-#: src/mainwindow.c:1994
+#: src/mainwindow.c:1990
 msgid "Select account"
 msgstr "Selezione account"
 
-#: src/mainwindow.c:2021 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2017 src/prefs_logging.c:136
 msgid "Network log"
 msgstr "Log di rete"
 
-#: src/mainwindow.c:2025
+#: src/mainwindow.c:2021
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Log di debug filtri/regole"
 
-#: src/mainwindow.c:2044 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_logging.c:378
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "log dei filtri abilitato\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2046 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_logging.c:380
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "log dei filtri disabilitato\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2489 src/mainwindow.c:2496 src/mainwindow.c:2539
-#: src/mainwindow.c:2572 src/mainwindow.c:2604 src/mainwindow.c:2649
+#: src/mainwindow.c:2485 src/mainwindow.c:2492 src/mainwindow.c:2535
+#: src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2600 src/mainwindow.c:2645
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
 #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/mainwindow.c:2650 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2646 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "nessuno"
 
-#: src/mainwindow.c:2907 src/mainwindow.c:2911
+#: src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Eliminare tutti i messaggi nei cestini?"
 
-#: src/mainwindow.c:2908
+#: src/mainwindow.c:2904
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Non chiudere"
 
-#: src/mainwindow.c:2937 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2933 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Aggiungi casella di posta"
 
-#: src/mainwindow.c:2938
+#: src/mainwindow.c:2934
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7741,18 +7745,18 @@ msgstr ""
 "Se è specificata una casella esistente, essa sarà\n"
 "automaticamente analizzata."
 
-#: src/mainwindow.c:2944 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2940 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "La casella di posta '%s' esiste già."
 
-#: src/mainwindow.c:2949 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/mainwindow.c:2945 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
 #: src/wizard.c:740
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Casella di posta"
 
-#: src/mainwindow.c:2954 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2950 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7762,48 +7766,48 @@ msgstr ""
 "Può darsi che alcuni file esistano già, o che non si abbiano i permessi di "
 "scrittura."
 
-#: src/mainwindow.c:3423
+#: src/mainwindow.c:3419
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Non è consentito inviare messaggi"
 
-#: src/mainwindow.c:4006
+#: src/mainwindow.c:4002
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "L'importazione di mbox non è riuscita."
 
-#: src/mainwindow.c:4015 src/mainwindow.c:4024
+#: src/mainwindow.c:4011 src/mainwindow.c:4020
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "L'esportazione verso mbox non è riuscita."
 
-#: src/mainwindow.c:4065 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:4065 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Uscire da Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4256
+#: src/mainwindow.c:4252
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Sincronizzazione cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:4257
+#: src/mainwindow.c:4253
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sincronizzare le cartelle?"
 
-#: src/mainwindow.c:4258
+#: src/mainwindow.c:4254
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Sincronizza"
 
-#: src/mainwindow.c:4706
+#: src/mainwindow.c:4702
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Eliminazione di messaggi duplicati..."
 
-#: src/mainwindow.c:4716
+#: src/mainwindow.c:4712
 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
 msgstr ""
 "Nessun messaggio duplicato è stato trovato nella cartella selezionata.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4722
+#: src/mainwindow.c:4718
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
@@ -7812,7 +7816,7 @@ msgstr[1] ""
 "Eliminati %d messaggi duplicati nella cartella selezionata.\n"
 "\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4726
+#: src/mainwindow.c:4722
 #, c-format
 msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
 msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -7823,61 +7827,61 @@ msgstr[1] ""
 "Contrassegnati %d messaggi duplicati, da eliminare nella cartella "
 "selezionata.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4764
+#: src/mainwindow.c:4760
 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
 msgstr "Eliminazione di messaggi duplicati in tutte le cartelle..."
 
-#: src/mainwindow.c:4770
+#: src/mainwindow.c:4766
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartella(e).\n"
 msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartella(e).\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4775
+#: src/mainwindow.c:4771
 #, c-format
 msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
 msgstr "Nessun messaggio duplicato è stato trovato nelle %d cartelle.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4937 src/messageview.c:2657
+#: src/mainwindow.c:4933 src/messageview.c:2657
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Selezionare la cartella in cui spostarsi"
 
-#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5734
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5778
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Elaborazioni da applicare prima dei filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:5046
+#: src/mainwindow.c:5042
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Elaborazioni da applicare dopo i filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:5054 src/summaryview.c:5745
+#: src/mainwindow.c:5050 src/summaryview.c:5789
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configurazione filtri"
 
-#: src/mainwindow.c:5169
+#: src/mainwindow.c:5165
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Impossibile impostare Claws Mail come client predefinito: percorso "
 "eseguibile non trovato."
 
-#: src/mainwindow.c:5228
+#: src/mainwindow.c:5224
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail è stato impostato come client predefinito."
 
-#: src/mainwindow.c:5230
+#: src/mainwindow.c:5226
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Impossibile impostare Claws Mail come client predefinito: impossibile "
 "scrivere nel registro."
 
-#: src/mainwindow.c:5244 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5240 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Scansione cartella %s%c%s..."
 
-#: src/mainwindow.c:5388
+#: src/mainwindow.c:5384
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7915,21 +7919,21 @@ msgstr "Case sensitive"
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Non case sensitive"
 
-#: src/matcher.c:1862
+#: src/matcher.c:1859
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "controllo in corso se i messaggi corrispondono [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1933 src/matcher.c:1952 src/matcher.c:1965
+#: src/matcher.c:1930 src/matcher.c:1949 src/matcher.c:1962
 msgid "message matches\n"
 msgstr "il messaggio corrisponde\n"
 
-#: src/matcher.c:1940 src/matcher.c:1958 src/matcher.c:1967
+#: src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1955 src/matcher.c:1964
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "il messaggio non corrisponde\n"
 
-#: src/matcher.c:2230 src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233
-#: src/matcher.c:2234 src/matcher.c:2235 src/matcher.c:2236 src/matcher.c:2237
+#: src/matcher.c:2227 src/matcher.c:2228 src/matcher.c:2229 src/matcher.c:2230
+#: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
@@ -7958,7 +7962,7 @@ msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Il file esiste già. Sovrascriverlo?"
 
 #: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
-#: src/prefs_themes.c:561 src/textview.c:3086
+#: src/prefs_themes.c:598 src/textview.c:3095
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivi"
 
@@ -8053,7 +8057,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Prelievo del messaggio in corso (%s)."
 
-#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1008
+#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1009
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Non è stato possibile decifrare: %s"
@@ -8064,8 +8068,8 @@ msgstr ""
 "Messaggio non conforme allo standard MIME. Potrebbe essere visualizzato male."
 
 #: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4838
-#: src/summaryview.c:4841 src/textview.c:3074
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709 src/summaryview.c:4882
+#: src/summaryview.c:4885 src/textview.c:3083
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come"
 
@@ -8073,8 +8077,8 @@ msgstr "Salva come"
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4858 src/summaryview.c:4861
-#: src/summaryview.c:4876
+#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4902 src/summaryview.c:4905
+#: src/summaryview.c:4920
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Non è stato possibile salvare il file '%s'."
@@ -8143,7 +8147,7 @@ msgstr ""
 "è %s e verrà scaricato."
 
 #: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:503
+#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506
 msgid "Unmark"
 msgstr "Togli contrassegno"
 
@@ -8206,8 +8210,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Il messaggio è stato eliminato o spostato  in un'altra cartella"
 
-#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4251
-#: src/summaryview.c:7010
+#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4295
+#: src/summaryview.c:7054
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Si è verificato un errore durante l'apprendimento.\n"
 
@@ -8234,7 +8238,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
+#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
@@ -8243,7 +8247,7 @@ msgstr ""
 "Rimuovere la casella di posta '%s'?\n"
 "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
 
-#: src/mh_gtk.c:376 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
+#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Rimuovi casella di posta"
 
@@ -8317,12 +8321,12 @@ msgid "Go back to email"
 msgstr "Torna alla mail"
 
 #: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095
-#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
+#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:449
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Non è stato possibile salvare la parte di un messaggio multi-parte: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3084
+#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3093
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
@@ -8370,7 +8374,7 @@ msgstr[0] "%s, %d file fallito."
 msgstr[1] "%s, %d file falliti."
 
 #: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
-#: src/prefs_filtering_action.c:1297
+#: src/prefs_filtering_action.c:1300
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Seleziona cartella di destinazione"
 
@@ -8379,11 +8383,11 @@ msgstr "Seleziona cartella di destinazione"
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' non è una directory."
 
-#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3001
+#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3010
 msgid "Open with"
 msgstr "Apri con"
 
-#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3002
+#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3011
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8423,12 +8427,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run binary"
 msgstr "Avvia eseguibile"
 
-#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:697 src/summaryview.c:2698
+#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 src/summaryview.c:2713
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
@@ -8484,7 +8488,7 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "non è stato possibile selezionare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:1054 src/news.c:1224
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1232
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "non è stato possibile impostare il gruppo: %s\n"
@@ -8494,24 +8498,24 @@ msgstr "non è stato possibile impostare il gruppo: %s\n"
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1133 src/news.c:1157 src/news.c:1181
+#: src/news.c:1133 src/news.c:1160 src/news.c:1187
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "non è stato possibile ricevere l'xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1217
+#: src/news.c:1225
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "ricezione in corso di xover %d - %d in %s\n"
 
-#: src/news.c:1232
+#: src/news.c:1240
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "non è stato possibile ricevere l'xover\n"
 
-#: src/news.c:1247
+#: src/news.c:1257
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "riga xover non valida\n"
 
-#: src/news.c:1449
+#: src/news.c:1459
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -8958,14 +8962,14 @@ msgstr "Livello di compressione"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:521
 #: src/prefs_summaries.c:380
 msgid "No"
 msgstr "No"
@@ -9034,7 +9038,7 @@ msgstr "Posizione e nome archivio"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:435
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleziona"
 
@@ -9204,7 +9208,7 @@ msgstr ""
 "degli archivi"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:765
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
@@ -9212,25 +9216,25 @@ msgstr "Rinomina"
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Scegliere quest'opzione per eliminare i messaggi dopo l'archiviazione"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Rimuovi allegati"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1060
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1097
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:452
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2792
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2807
 msgid "Attachment"
 msgstr "Allegato"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
 msgid "Destroy attachments"
 msgstr "Elimina allegati"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423
 msgid ""
 "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
 "\n"
@@ -9240,20 +9244,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "I dati eliminati non saranno recuperabili."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:484
 msgid "This message doesn't have any attachments."
 msgstr "Il messaggio non ha alcun allegato."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:499
 msgid "Remove attachments..."
 msgstr "Rimuovi allegati..."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:511
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
 msgid "AttRemover"
 msgstr "AttRemover"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:576
 msgid ""
 "This plugin removes attachments from mails.\n"
 "\n"
@@ -9265,7 +9269,7 @@ msgstr ""
 "Avviso: questa operazione è totalmente irreversibile e gli allegati "
 "eliminati saranno persi per sempre, per sempre e per sempre."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:600
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "Gestione allegato"
 
@@ -9346,7 +9350,7 @@ msgstr ""
 "Non controllare per allegati mancanti in caso di messaggi inoltrati o "
 "rediretti"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:353
 msgid "Signatures"
 msgstr "Firme"
 
@@ -9486,7 +9490,7 @@ msgstr "I messaggi più grandi non verranno controllati"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1511
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1544
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -10065,8 +10069,8 @@ msgstr "Il CSS in questo file sarà applicato a tutte le parti di HTML"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1534 src/prefs_account.c:2008
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:209 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
+#: src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2055
 #: src/prefs_customheader.c:236
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Sfoglia"
@@ -10075,93 +10079,93 @@ msgstr "_Sfoglia"
 msgid "Select stylesheet"
 msgstr "Seleziona foglio di stile"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:387
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:418
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "Il caricamento di contenuto remoto è disabilitato."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:464
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497
 msgid "Load images"
 msgstr "Carica immagini"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:466
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Abilita contenuto remoto"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "Abilita javascript"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Abilita plugin"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Abilita Java"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Apri collegamenti con browser esterno"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:643
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:689
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Si è verificato un errore: %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:699
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:745
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "%s è un feed malformato o non supportato"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:710
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
 msgid "Search the Web"
 msgstr "Cerca nel Web"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:722
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Apri in visualizzatore"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:724
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
 msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
 msgstr "Apri in visualizzatore (abilitato contenuto remoto)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Apri nel browser"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:743
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789
 msgid "Open Image"
 msgstr "Apri immagine"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:752
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Copia collegamento"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802
 msgid "Download Link"
 msgstr "Download Link"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:767
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Salva immagine come"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:777
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Copia immagine"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:841
 msgid "Import feed"
 msgstr "Importa feed"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1007
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1120
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fancy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1035
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1148
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Fancy Visualizzatore HTML"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -10380,7 +10384,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
 msgstr "Plugin GData: Tentativo di refresh autorizzazione in corso\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1752
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1786
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
@@ -10559,7 +10563,7 @@ msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Intervallo di refresh della cache"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1490
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1523
 #: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
 msgid "hours"
 msgstr "ore"
@@ -10764,7 +10768,7 @@ msgstr "Metodo di autenticazione non disponibile"
 msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
 msgstr "errore di invio in sessione di Sieve: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5676
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtro"
 
@@ -10822,7 +10826,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr "%s - Filtro%s di Sieve"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1272
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1282
 msgid "Loading..."
 msgstr "Caricamento..."
 
@@ -10860,19 +10864,19 @@ msgstr "Un account può avere solo uno script attivo alla volta."
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossibile connettersi"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:620
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
 msgid "Listing scripts..."
 msgstr "Elenco script..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:626
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connessione..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:655
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:658
 msgid "Manage Sieve Filters"
 msgstr "Gestione Filtri di Sieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:796
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:800
 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
 msgstr "Per usare Sieve, abilitarlo nelle preferenze di un account."
 
@@ -10894,7 +10898,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable Sieve"
 msgstr "Abilita Sieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1090
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1102
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
@@ -10945,40 +10949,40 @@ msgstr "Specifica qutenticazione"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1275
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1297
+#: src/prefs_account.c:1832
 msgid "User ID"
 msgstr "ID utente"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1281
-#: src/prefs_account.c:1818 src/prefs_account.c:2535 src/prefs_account.c:2557
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1303
+#: src/prefs_account.c:1855 src/prefs_account.c:2583 src/prefs_account.c:2611
 #: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1573
-#: src/prefs_account.c:1770
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1804
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metodo di autenticazione"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1583
-#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_send.c:233 src/prefs_send.c:304
-#: src/prefs_themes.c:1075
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:332
+#: src/prefs_themes.c:1112
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:391
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:394
 msgid "Sieve server must not contain a space."
 msgstr "Il (nome) server di Sieve non deve essere vuoto."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:397
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:400
 msgid "Sieve server is not entered."
 msgstr "Il (nome) server di Sieve non è stato inserito."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:425
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:428
 msgid "Sieve"
 msgstr "Sieve"
 
@@ -11267,13 +11271,13 @@ msgid "Show banner"
 msgstr "Mostra banner"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+#: src/prefs_receive.c:228
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:494 src/prefs_summaries.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:226
+#: src/prefs_summaries.c:493 src/prefs_summaries.c:503
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
@@ -11350,8 +11354,8 @@ msgstr "Colore di primo piano"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
-#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
+#: src/prefs_msg_colors.c:276 src/prefs_msg_colors.c:296
+#: src/prefs_msg_colors.c:316
 msgid "Background"
 msgstr "Sfondo"
 
@@ -11373,8 +11377,8 @@ msgstr "Scadenza popup"
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:575
-#: src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:544
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:574
+#: src/prefs_receive.c:200 src/prefs_summaries.c:542
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
@@ -11560,126 +11564,130 @@ msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
 msgstr[0] "Arrivato %d nuovo messaggio nei feed RSS"
 msgstr[1] "Arrivati %d nuovi messaggi nei feed RSS"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
 msgid "Author:"
 msgstr "Autore:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 msgid "Creator:"
 msgstr "Creatore:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
 msgid "Producer:"
 msgstr "Produttore:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
 msgid "Created:"
 msgstr "Creato:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificato:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Ottimizzato:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1177
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1185
 msgid "PDF properties"
 msgstr "Proprietà PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1323
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
 msgid "Enter password"
 msgstr "Inserire password"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1324
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1334
 msgid ""
 "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr ""
 "Questo documento è bloccato e richiede una password prima di poter essere "
 "aperto."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1339
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1349
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "Documento %s"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "di %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1361
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "La generazione del PDF è fallita per una ragione sconosciuta."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1725
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1735
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
 msgid "Document Index"
 msgstr "Indice documento"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1902
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
 msgid "First Page"
 msgstr "Prima pagina"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1905
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Pagina precedente"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1908
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
 msgid "Next Page"
 msgstr "Pagina seguente"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
 msgid "Last Page"
 msgstr "Ultima pagina"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ingrandisci"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Rimpicciolisci"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Adatta alla pagina"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Adatta alla larghezza della pagina"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Ruota a sinistra"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Ruota a destra"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
+msgid "Print Document"
+msgstr "Stampa documento"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
 msgid "Document Info"
 msgstr "Informazioni documento"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
 msgid "Page Number"
 msgstr "Numero di pagina"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Fattore d'ingrandimento"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2043
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -11692,13 +11700,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si accettano suggerimenti e commenti: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2049
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2057
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2077
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2078
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2098
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "Visualizzatore PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2053
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2074
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -11722,7 +11730,7 @@ msgstr "Modifica le regole di filtraggio di perl (ext)..."
 msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
 msgstr "Fallito registrare hook di \"PGP address autocompletion\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
@@ -11825,7 +11833,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:289
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
 msgstr "   Questa chiave è nel keyring.\n"
 
@@ -11859,49 +11867,49 @@ msgstr ""
 msgid "Core operations"
 msgstr "Operazioni di base"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Controlla automaticamente le firme"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:125
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
 msgid "Use keyring for address autocompletion"
 msgstr "Usa il keyring per l'autocompletamento degli indirizzi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:130
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
 msgstr "Usa gpg-agent per gestire le password"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Mantieni la passphrase in memoria"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
 msgid "Expire after"
 msgstr "Scadenza dopo"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Impostando a '0' manterrà la passphrase per l'intera sessione"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1874
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1921
 #: src/prefs_receive.c:187
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:173
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:193
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Prendi l'input mentre si inserisce una passphrase"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:200
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostra un avvertimento all'avvio se GnuPG non è attivo"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:203
 msgid "Path to GnuPG executable"
 msgstr "Percorso all'eseguibile di GnuPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208
 msgid ""
 "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
 "determined."
@@ -11909,42 +11917,47 @@ msgstr ""
 "Se lasciato vuoto, la posizione dell'eseguibile di GnuPG verrà determinata "
 "automaticamente."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:229
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:249
 msgid "Select GnuPG executable"
 msgstr "Selezione eseguibile GnuPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
 msgid "Sign key"
 msgstr "Chiave per firmare"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:364
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:369
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usa chiave predefinita di GnuPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Seleziona chiave in base all'indirizzo email"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:386
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:391
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Specifica chiave manualmente"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:396
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:401
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Id utente o chiave:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
 msgid "No secret key found."
 msgstr "Nessuna chiave segreta trovata."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:440
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:448
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Genera una nuova coppia di chiavi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:618
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 src/plugins/smime/plugin.c:38
+#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:913
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
 #, c-format
 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
@@ -11955,54 +11968,54 @@ msgstr "Nessuna corrispondenza esatta per '%s'; selezionare la chiave."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Raccolta di informazioni per '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definito"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
 msgid "Marginal"
 msgstr "Parziale"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Definitiva"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:381
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Seleziona chiavi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID chiave"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:411
 msgid "Trust"
 msgstr "Fiducia"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:436
 msgid "_Other"
 msgstr "_Altro"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:437
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "_Non cifrare"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:582
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:596
 msgid "Add key"
 msgstr "Aggiungi chiave"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Immettere un altro ID utente o chiave:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:605
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:619
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "Cifra %s <%s>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -12065,140 +12078,140 @@ msgstr "Firma valida, da \"%s\" [parziale]"
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Firma valida, da \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:305
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
 msgstr "Chiave 0x%s non disponibile per verificare questa firma"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:290
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Firma scaduta da \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
 msgstr "Firma valida da \"%s\", ma la chiave è scaduta"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
 msgstr "Firma valida da \"%s\", ma la chiave è stata revocata"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
 #, c-format
 msgid "Bad signature from \"%s\""
 msgstr "Firma errata, da \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "La firma non è stata controllata"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:325
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Errore nel controllo della firma: nessuno stato\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Errore nel controllo della firma: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:365
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
 #, c-format
 msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Firma realizzata su %s usando %s ID chiave %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Firma valida da uid \"%s\" (Validità: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
 #, c-format
 msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Chiave di uid \"%s\" scaduta\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:381
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Firma scaduta da uid \"%s\" (Validità: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:386
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
 #, c-format
 msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Chiave di uid \"%s\" revocata\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Firma ERRATA da \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:404
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
 #, c-format
 msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "uid \"%s\" (Validità: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:402
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revocata"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
 #, c-format
 msgid "Owner Trust: %s\n"
 msgstr "Fuducia proprietario: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408
 msgid "No key!"
 msgstr "Nessuna chiave!"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:414
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Impronta digitale chiave primaria:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: L'indirizzo \"%s\" del firmatario non corrisponde all'elemento "
 "nel DNS\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "L'indirizzo verificato del firmatario è \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:472
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:468
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Non è stato possibile ottenere i dati dal messaggio, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:484
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Non è stato possibile inizializzare i dati, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:643
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:661
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "La specifica della chiave privata è ambigua"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Chiave privata non trovata (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Errore nell'impostare la chiave privata: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Il protocollo '%s' di gpgme è inutilizzabile: il motore '%s' non è "
 "installato correttamente."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -12207,12 +12220,12 @@ msgstr ""
 "Il protocollo '%s' di gpgme è inutilizzabile: è installato il motore '%s' "
 "versione %s, ma è richiesta la versione %s.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Il protocollo '%s' di gpgme è inutilizzabile (problema sconosciuto)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -12220,7 +12233,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
 "Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:866
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -12228,11 +12241,11 @@ msgstr ""
 "È necessario salvare le informazioni dell'account con \"OK\" prima di poter "
 "generare un nuovo paio di chiavi.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:871
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Nessuna chiave PGP trovata"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:872
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -12242,12 +12255,12 @@ msgstr ""
 "che non sarà possibile firmare le mail o ricevere mail cifrate.\n"
 "Creare ora un nuovo paio di chiavi?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:961 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:983
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:979 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Non è stato possibile generare un nuovo paio di chiavi: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -12255,12 +12268,12 @@ msgstr ""
 "Generazione del nuovo paio di chiavi in corso. Muovere il mouse per "
 "contribuire alla generazione di entropia..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1007
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr ""
 "Non è stato possibile generare un nuovo paio di chiavi: errore sconosciuto"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:993
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -12273,15 +12286,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Esportare verso un keyserver?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015
 msgid "Key generated"
 msgstr "Chiave generata"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1073
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1091
 msgid "Key exported."
 msgstr "Chiave esportata."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1075
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1093
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Non è stato possibile esportare la chiave."
 
@@ -12306,7 +12319,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
 #: src/plugins/smime/smime.c:413
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
@@ -12361,26 +12374,26 @@ msgid "Malformed message"
 msgstr "Messaggio malformato"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:693
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Non è stato possibile creare il file temporaneo, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Firma dei dati fallita, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:564
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Firma dei dati fallita a causa di un firmatario non valido: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:573
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Firma dei dati fallita, nessun risultato."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Firma dei dati fallita, nessun contenuto."
 
@@ -12392,12 +12405,12 @@ msgstr ""
 "Notare che gli allegati non sono cifrati con il sistema PGP/Inline, né lo "
 "sono le intestazioni di e-mail, come Oggetto."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:663
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Non è stato possibile aggiungere la chiave GPG %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:720
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Crittazione fallita, %s"
@@ -12454,11 +12467,11 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Non è stato possibile creare il file temporaneo: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:597
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598
 msgid "OpenPGP digital signature"
 msgstr "Firma digitale OpenPGP"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:619
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -12466,7 +12479,7 @@ msgstr ""
 "Notare che le intestazioni di messaggio, come Oggetto, non sono cifrati dal "
 "sistema PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:792
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -12512,8 +12525,8 @@ msgstr "Mostra terminale di Python..."
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refresh"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2524
-#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_account.c:2822 src/wizard.c:1204
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2572
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2883 src/wizard.c:1204
 #: src/wizard.c:1624
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
@@ -12845,7 +12858,7 @@ msgstr "Preleva i commenti ai post di età inferiore a"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1480 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
+#: src/prefs_account.c:1513 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
 msgid "days"
 msgstr "giorni"
 
@@ -13078,11 +13091,6 @@ msgstr ""
 "salvataggio. Ciò non dovrebbe accadere. Si prega di riportare l'incidente, "
 "allegando l'output di debug.\n"
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: src/plugins/smime/smime.c:913
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
 #: src/plugins/smime/plugin.c:59
 msgid ""
 "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
@@ -13770,7 +13778,7 @@ msgstr "Scadenza (%d secondi) della connessione a %s\n"
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Errore %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -13783,7 +13791,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1841
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1837
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -13794,50 +13802,50 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1872
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1868
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "Non è stato possibile creare la directory %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1911
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede un accesso alla rete per poter aggiornare il feed di "
 "Webcal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1922
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Prelievo di calendar per %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
 msgid "new subscription"
 msgstr "nuova sottoscrizione"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1938
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1934
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede un accesso alla rete per poter aggiornare la "
 "sottoscrizione."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
 msgid "Subscribe to Webcal"
 msgstr "Sottoscrivi Webcal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
 msgid "Enter the WebCal URL:"
 msgstr "Inserire l'URL di WebCal:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1962
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1958
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Non è stato possibile effettuare il parsing dell'URL."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1990
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Cancellare la sottoscrizione?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1991
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1987
 msgid "Delete subscription"
 msgstr "Elimina sottoscrizione"
 
@@ -14356,56 +14364,56 @@ msgstr "errore durante la sessione POP\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "comando TOP non supportato\n"
 
-#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:2452
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:2500
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:2515
 #: src/wizard.c:1499
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:336
+#: src/prefs_account.c:337
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1500
+#: src/prefs_account.c:338 src/wizard.c:1500
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "File di casella di posta locale"
 
-#: src/prefs_account.c:338
+#: src/prefs_account.c:339
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1028
+#: src/prefs_account.c:1040
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nome dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1049
 msgid "Set as default"
 msgstr "Imposta come predefinito"
 
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1057
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:1060
+#: src/prefs_account.c:1072
 msgid "Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1123 src/wizard.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1135 src/wizard.c:1523
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Auto-configura"
 
-#: src/prefs_account.c:1125 src/wizard.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1137 src/wizard.c:1524
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1154
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support."
@@ -14413,77 +14421,77 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questa versione di Claws Mail\n"
 "è stata compilata senza supporto IMAP e News."
 
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1185
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Questo server richiede autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1178
+#: src/prefs_account.c:1192
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentica durante connessione"
 
-#: src/prefs_account.c:1232
+#: src/prefs_account.c:1254
 msgid "News server"
 msgstr "Server News"
 
-#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1260
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server per la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1266
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Casella postale locale"
 
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1273
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1281
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usa comando di mail invece che un server SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1268
+#: src/prefs_account.c:1290
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando per inviare mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1332
+#: src/prefs_account.c:1365
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1428
+#: src/prefs_account.c:1461
 msgid "Local"
 msgstr "Locale"
 
-#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1467 src/prefs_account.c:1556
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Cartella `In arrivo' predefinita"
 
-#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:1530
-#: src/prefs_account.c:1537
+#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1481 src/prefs_account.c:1563
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "I messaggi non filtrati verrano conservati in questa cartella"
 
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1489
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Uas autenticazione sicura (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1492
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Cancella i messaggi sul server dopo la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1470
+#: src/prefs_account.c:1503
 msgid "Remove after"
 msgstr "Rimuovi dopo"
 
-#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1520
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 giorni e 0 ore : rimuovi immeditamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1533
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Dimensione limite di ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1503
+#: src/prefs_account.c:1536
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -14491,82 +14499,82 @@ msgstr ""
 "I messaggi che superano questo limite verranno ricevuti parzialmenti. "
 "Selezionandoli sarà possibile scaricarli completamente o cancellarli."
 
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2482
+#: src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:2530
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1550
+#: src/prefs_account.c:1583
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
 
-#: src/prefs_account.c:1560
+#: src/prefs_account.c:1593
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "senza limite se è specificato 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1585
+#: src/prefs_account.c:1618
 msgid "Plain text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1631
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directory server IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1635
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(solitamente vuoto)"
 
-#: src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1649
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Mostra solo le cartelle sottoscritte"
 
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:1656
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Modalità banda-efficiente (impedisce il prelievo dei tag remoti)"
 
-#: src/prefs_account.c:1625
+#: src/prefs_account.c:1658
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Questa modalità utilizza meno banda, ma può essere più lenta con alcuni "
 "server."
 
-#: src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1665
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1639
+#: src/prefs_account.c:1672
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Permetti filtraggio in ricezione usando i plugin"
 
-#: src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1676
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Ricevi Mail' controlla se ci sono nuove mail su questo account"
 
-#: src/prefs_account.c:1725 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1968 src/prefs_matcher.c:1990
+#: src/prefs_account.c:1759 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1970 src/prefs_matcher.c:1992
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1761
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Genera ID di messaggio"
 
-#: src/prefs_account.c:1730
+#: src/prefs_account.c:1764
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Invia indirizzo e-mail dell'account nell'ID di messaggio"
 
-#: src/prefs_account.c:1733
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "Aggiungi intestazione dello user agent"
 
-#: src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1774
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita da utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
 
-#: src/prefs_account.c:1840
+#: src/prefs_account.c:1887
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -14574,166 +14582,166 @@ msgstr ""
 "Se si lasciano vuoti questi campi, verranno usati lo stesso ID utente e "
 "password della ricezione."
 
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1898
 msgid "Authenticate with POP before sending"
 msgstr "Autentica con POP prima dell'invio"
 
-#: src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:1913
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Scadenza autenticazione POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_account.c:2000
+#: src/prefs_account.c:2001 src/prefs_account.c:2047
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1957
+#: src/prefs_account.c:2004
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1962
+#: src/prefs_account.c:2009
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separatore firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1987
+#: src/prefs_account.c:2034
 msgid "Command output"
 msgstr "Command output"
 
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2067
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 
-#: src/prefs_account.c:2072
+#: src/prefs_account.c:2119
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Dizionari per controllo ortografico"
 
-#: src/prefs_account.c:2082 src/prefs_folder_item.c:1104
-#: src/prefs_spelling.c:163
+#: src/prefs_account.c:2129 src/prefs_folder_item.c:1104
+#: src/prefs_spelling.c:162
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Dizionario predefinito"
 
-#: src/prefs_account.c:2095 src/prefs_folder_item.c:1138
-#: src/prefs_spelling.c:176
+#: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_folder_item.c:1138
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Dizionario alternativo predefinito"
 
-#: src/prefs_account.c:2181 src/prefs_account.c:3341
-#: src/prefs_compose_writing.c:373 src/prefs_folder_item.c:1449
-#: src/prefs_folder_item.c:1841 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
-#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
+#: src/prefs_account.c:2228 src/prefs_account.c:3423
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1449
+#: src/prefs_folder_item.c:1842 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Composizione"
 
-#: src/prefs_account.c:2196 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:487
+#: src/prefs_account.c:2243 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:490
 msgid "Reply"
 msgstr "Risposta"
 
-#: src/prefs_account.c:2211 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:492
+#: src/prefs_account.c:2258 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltro"
 
-#: src/prefs_account.c:2258
+#: src/prefs_account.c:2305
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema di privacy predefinito"
 
-#: src/prefs_account.c:2287
+#: src/prefs_account.c:2334
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Firma sempre i messaggi"
 
-#: src/prefs_account.c:2289
+#: src/prefs_account.c:2336
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Cifra sempre i messaggi"
 
-#: src/prefs_account.c:2291
+#: src/prefs_account.c:2338
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Firma sempre i messaggi in risposta ad un messaggio firmato"
 
-#: src/prefs_account.c:2294
+#: src/prefs_account.c:2341
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Cifra sempre i messaggi in risposta ad un messaggio cifrato"
 
-#: src/prefs_account.c:2297
+#: src/prefs_account.c:2344
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Cifra i messaggi inviati con la propria chiave oltre a quella del "
 "destinatario."
 
-#: src/prefs_account.c:2299
+#: src/prefs_account.c:2346
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Salva in chiaro, i messaggi cifrati inviati"
 
-#: src/prefs_account.c:2456 src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2485
+#: src/prefs_account.c:2504 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2533
 msgid "Don't use SSL/TLS"
 msgstr "Non usare SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2474 src/prefs_account.c:2494
-#: src/prefs_account.c:2505
+#: src/prefs_account.c:2507 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_account.c:2542
+#: src/prefs_account.c:2553
 msgid "Use SSL/TLS"
 msgstr "Usa SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2462 src/prefs_account.c:2477 src/prefs_account.c:2508
+#: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2525 src/prefs_account.c:2556
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "Usa il comando STARTTLS per avviare sessione criptata"
 
-#: src/prefs_account.c:2498
+#: src/prefs_account.c:2546
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Invio (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2502
+#: src/prefs_account.c:2550
 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Non usare SSL/TLS (ma, se necessario usa STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2513
+#: src/prefs_account.c:2561
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Certificati client"
 
-#: src/prefs_account.c:2521
+#: src/prefs_account.c:2569
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certificati per ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:2526 src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2548
-#: src/prefs_account.c:2550
+#: src/prefs_account.c:2574 src/prefs_account.c:2576 src/prefs_account.c:2602
+#: src/prefs_account.c:2604
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "File di certificato del client come un file PKCS12 o PEM"
 
-#: src/prefs_account.c:2543
+#: src/prefs_account.c:2597
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certificato per invio"
 
-#: src/prefs_account.c:2576
+#: src/prefs_account.c:2637
 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
 msgstr "Accetta automaticamente certificati SSL/TLS validi"
 
-#: src/prefs_account.c:2579
+#: src/prefs_account.c:2640
 msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
 msgstr "Usa SSL/TLS non-bloccante"
 
-#: src/prefs_account.c:2591
+#: src/prefs_account.c:2652
 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
 msgstr "Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2726
+#: src/prefs_account.c:2787
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2733
+#: src/prefs_account.c:2794
 msgid "POP port"
 msgstr "Porta POP"
 
-#: src/prefs_account.c:2740
+#: src/prefs_account.c:2801
 msgid "IMAP port"
 msgstr "Porta IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:2747
+#: src/prefs_account.c:2808
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Porta NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2753
+#: src/prefs_account.c:2814
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nome dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:2756
+#: src/prefs_account.c:2817
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -14741,112 +14749,128 @@ msgstr ""
 "Il nome dominio verrà usato nell'ID di messaggio generato, e nelle "
 "connessioni con server SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2770
+#: src/prefs_account.c:2831
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usa comando per comunicare col server"
 
-#: src/prefs_account.c:2779
+#: src/prefs_account.c:2840
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Contrassegna i messaggi cross-posted come letti e con colore:"
 
-#: src/prefs_account.c:2835
+#: src/prefs_account.c:2896
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Metti messaggi inviati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2837
+#: src/prefs_account.c:2898
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Metti messaggi in coda in"
 
-#: src/prefs_account.c:2839
+#: src/prefs_account.c:2900
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Metti bozze in"
 
-#: src/prefs_account.c:2841
+#: src/prefs_account.c:2902
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Metti messaggi eliminati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2900
+#: src/prefs_account.c:2961
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il nome account."
 
-#: src/prefs_account.c:2904
+#: src/prefs_account.c:2965
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito l'indirizzo di posta."
 
-#: src/prefs_account.c:2911
+#: src/prefs_account.c:2973
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il server SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2916
+#: src/prefs_account.c:2978
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito l'ID utente."
 
-#: src/prefs_account.c:2921
+#: src/prefs_account.c:2983
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il server POP."
 
-#: src/prefs_account.c:2941
+#: src/prefs_account.c:3003
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Non esiste la cartella predefinita 'In arrivo'."
 
-#: src/prefs_account.c:2947
+#: src/prefs_account.c:3009
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il server IMAP."
 
-#: src/prefs_account.c:2952
+#: src/prefs_account.c:3014
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il server NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2958
+#: src/prefs_account.c:3020
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il nome di file della cartella di posta."
 
-#: src/prefs_account.c:2964
+#: src/prefs_account.c:3026
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il comando mail."
 
-#: src/prefs_account.c:3305
+#: src/prefs_account.c:3036
+msgid "User ID cannot contain a newline character."
+msgstr "ID utente non può contenere un carattere newline."
+
+#: src/prefs_account.c:3041
+msgid "Password cannot contain a newline character."
+msgstr "La password non può contenere un carattere newline."
+
+#: src/prefs_account.c:3069
+msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
+msgstr "ID utente di SMTP non può contenere un carattere newline."
+
+#: src/prefs_account.c:3074
+msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
+msgstr "La password di SMTP non può contenere un carattere newline."
+
+#: src/prefs_account.c:3387
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:3359 src/prefs_folder_item.c:1857 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3441 src/prefs_folder_item.c:1858 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelli"
 
-#: src/prefs_account.c:3377
+#: src/prefs_account.c:3459
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/prefs_account.c:3489
+#: src/prefs_account.c:3571
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
-#: src/prefs_account.c:3806
+#: src/prefs_account.c:3906
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferenze per nuovo account"
 
-#: src/prefs_account.c:3808
+#: src/prefs_account.c:3908
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferenze account"
 
-#: src/prefs_account.c:3929 src/wizard.c:1388
+#: src/prefs_account.c:4029 src/wizard.c:1388
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Fallito (indirizzo errato)"
 
-#: src/prefs_account.c:4014
+#: src/prefs_account.c:4114
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Selezionare file di firma"
 
-#: src/prefs_account.c:4032 src/prefs_account.c:4049 src/wizard.c:1065
+#: src/prefs_account.c:4132 src/prefs_account.c:4149 src/wizard.c:1065
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Selezionare file di certificato"
 
-#: src/prefs_account.c:4145
+#: src/prefs_account.c:4245
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocollo:"
 
-#: src/prefs_account.c:4285
+#: src/prefs_account.c:4385
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin non caricato)"
@@ -14905,7 +14929,7 @@ msgstr "Sposta in alto l'azione selezionata"
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Sposta in basso l'azione selezionata"
 
-#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
+#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:707
 #: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
 #: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897
 #: src/prefs_template.c:472
@@ -14963,20 +14987,20 @@ msgstr "Elimina tutte le azioni"
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Eliminare tutte le azioni?"
 
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1501
+#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:572
 #: src/prefs_template.c:597
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Elemento non salvato"
 
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1500
-#: src/prefs_filtering.c:1522 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1502
+#: src/prefs_filtering.c:1524 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "L'elemento non è stato salvato. Chiudere comunque?"
 
 #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
-#: src/prefs_filtering.c:1479 src/prefs_filtering.c:1501
-#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2118 src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_filtering.c:1503
+#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_template.c:574
 #: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Continua con la modifica"
@@ -15079,7 +15103,7 @@ msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
 msgid "for a literal %"
 msgstr "per una lettera %"
 
-#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1051
+#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1088
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
@@ -15091,8 +15115,8 @@ msgstr ""
 "La caratteristica Azioni è un modo per l'utente di lanciare comandi esterni "
 "per processare un messaggio completo o solo una delle sue parti."
 
-#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1697
-#: src/prefs_template.c:1111
+#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1699
+#: src/prefs_template.c:1113
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "_Duplica"
 
@@ -15100,20 +15124,20 @@ msgstr "_Duplica"
 msgid "Current actions"
 msgstr "Azioni correnti"
 
-#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1076
-#: src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1136
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "La stringa di azione non è valida."
 
-#: src/prefs_common.c:237 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:236 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Ciao,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:315
+#: src/prefs_common.c:314
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "Il giorno %d\\n%f ha scritto:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:321 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:320 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15121,7 +15145,7 @@ msgstr ""
 "\\n\\nInizio messaggio inoltrato:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Da: %f\\n}?t{A: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroup: %n\\n}?s{Oggetto: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:453
+#: src/prefs_common.c:448
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
@@ -15153,69 +15177,69 @@ msgstr "Avvia automaticamente l'editor esterno"
 msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
 msgstr "Salva automaticamente il messaggio nella cartella delle bozze ogni"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:163 src/prefs_wrapping.c:101
+#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "caratteri"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:174
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
 msgid "Even if message is to be encrypted"
 msgstr "Anche se il messaggio deve essere cifrato"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:181
+#: src/prefs_compose_writing.c:180
 msgid "Undo level"
 msgstr "Livello di annulla"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:199
+#: src/prefs_compose_writing.c:197
 msgid "Warn when inserting a file larger than"
 msgstr "Avvisa quando si inserisce un file più grande di"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:208
 msgid "KB into message body "
 msgstr "KB nel corpo del messaggio "
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:214
 msgid "Replying"
 msgstr "In risposta"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:220
+#: src/prefs_compose_writing.c:217
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr ""
 "La risposta verrà inserita tra caratteri di citazione, per impostazione"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:223
+#: src/prefs_compose_writing.c:220
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Il bottone 'Rispondi' crea risposta a mailing list"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:225
+#: src/prefs_compose_writing.c:222
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Inoltro"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:228 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Inoltra come allegato"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:227
 #, c-format
 msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
 msgstr "Mantieni il campo '%s' originale quando reindirizzi"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:236
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Al trascinamento e rilascio di file nella finestra di composizione"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:245
+#: src/prefs_compose_writing.c:242
 msgid "Ask"
 msgstr "Chiedi"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:246 src/toolbar.c:519
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:522
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:247 src/toolbar.c:520
+#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:523
 msgid "Attach"
 msgstr "Allega"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:374
+#: src/prefs_compose_writing.c:371
 msgid "Writing"
 msgstr "Scrittura"
 
@@ -15224,7 +15248,7 @@ msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Configurazione intestazioni personalizzate"
 
 #: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601
-#: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610
+#: src/prefs_matcher.c:1597 src/prefs_matcher.c:1612
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Il nome di intestazione non è impostato."
 
@@ -15378,8 +15402,8 @@ msgstr "Nascondi"
 msgid "Message flags"
 msgstr "Flag per messaggio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:450
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2798 src/toolbar.c:502
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:449
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2813 src/toolbar.c:505
 msgid "Mark"
 msgstr "Contrassegna"
 
@@ -15399,12 +15423,12 @@ msgstr "Contrassegna come spam"
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Contrassegna come non-spam"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1439
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:2387
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1442
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2465
 msgid "Execute"
 msgstr "Esegui"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:448
+#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:447
 msgid "Color label"
 msgstr "Etichette colorate"
 
@@ -15418,9 +15442,9 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Redireziona"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1443 src/prefs_matcher.c:629
-#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_matcher.c:629
+#: src/prefs_summaries.c:452 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "Score"
 msgstr "Punteggio"
 
@@ -15434,7 +15458,7 @@ msgstr "Imposta punteggio"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
 #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:450
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:451
 msgid "Tags"
 msgstr "Tag"
 
@@ -15462,7 +15486,7 @@ msgstr "Ferma filtro"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Configurazione azione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1888
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1890
 #: src/prefs_matcher.c:586
 msgid "Rule"
 msgstr "Regola"
@@ -15471,65 +15495,65 @@ msgstr "Regola"
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:935
+#: src/prefs_filtering_action.c:938
 msgid "Command-line not set"
 msgstr "Riga di comando non impostata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:936
+#: src/prefs_filtering_action.c:939
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "La destinazione non è impostata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:947
+#: src/prefs_filtering_action.c:950
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Il destinatario non è impostato."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:965
+#: src/prefs_filtering_action.c:968
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Il punteggio non è impostato."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:973
+#: src/prefs_filtering_action.c:976
 msgid "Header is not set."
 msgstr "L'intestazione non è impostata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:980
+#: src/prefs_filtering_action.c:983
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "La rubrica/cartella non è impostata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:994
+#: src/prefs_filtering_action.c:997
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Il nome di tag è vuoto."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1216
+#: src/prefs_filtering_action.c:1219
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nessuna azione è stata definita."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2161
+#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
 #: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "letterale %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2170
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "nome di file (non dovrebbe essere modificato)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2171
+#: src/prefs_filtering_action.c:1267 src/prefs_matcher.c:2173
 #: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "nuova riga"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2172
+#: src/prefs_filtering_action.c:1268 src/prefs_matcher.c:2174
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "carattere escape per citazioni"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2173
+#: src/prefs_filtering_action.c:1269 src/prefs_matcher.c:2175
 msgid "quote character"
 msgstr "carattere per citazione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1275
+#: src/prefs_filtering_action.c:1278
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Azione filtro: 'Esegui'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1276
+#: src/prefs_filtering_action.c:1279
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -15539,23 +15563,23 @@ msgstr ""
 "programma od uno script esterno.\n"
 "Possono essere usati i seguenti simboli:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1423
+#: src/prefs_filtering_action.c:1426
 msgid "Recipient"
 msgstr "Destinatario"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1427
+#: src/prefs_filtering_action.c:1430
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "Rubrica/Cartella"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1431
+#: src/prefs_filtering_action.c:1434
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinazione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1435
+#: src/prefs_filtering_action.c:1438
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1521
+#: src/prefs_filtering_action.c:1524
 msgid "Current action list"
 msgstr "Lista attuale delle azioni"
 
@@ -15564,7 +15588,7 @@ msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configurazione filtraggio/elaborazione"
 
 #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
-#: src/prefs_filtering.c:983
+#: src/prefs_filtering.c:985
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
@@ -15625,60 +15649,60 @@ msgstr "Sposta la regola selezionata una pagina in basso"
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Sposta in fondo la regola selezionata"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1040 src/prefs_filtering.c:1126
+#: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La condizione non è valida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1113
+#: src/prefs_filtering.c:1115
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La condizione è vuota."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1119
+#: src/prefs_filtering.c:1121
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "La stringa di azione è vuota."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1207
+#: src/prefs_filtering.c:1209
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Elimina regola"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1208
+#: src/prefs_filtering.c:1210
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Eliminare questa regola?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1226
+#: src/prefs_filtering.c:1228
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Elimina tutte le regole"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1227
+#: src/prefs_filtering.c:1229
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Eliminare tutte le regole?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1477
+#: src/prefs_filtering.c:1479
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Regole di filtraggio non salvate"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1478
+#: src/prefs_filtering.c:1480
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr ""
 "La lista delle regole di filtraggio è stata modificata. Chiudere comunque?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1700
+#: src/prefs_filtering.c:1702
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Sposta una pagina in alto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1701
+#: src/prefs_filtering.c:1703
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Sposta una pagina in basso"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1856
+#: src/prefs_filtering.c:1858
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:212
+#: src/prefs_folder_column.c:211
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Configurazione colonne della lista cartelle"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:229
+#: src/prefs_folder_column.c:228
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -15691,13 +15715,13 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Colonne nascoste"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:417
-#: src/prefs_summaries.c:593 src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:416
+#: src/prefs_summaries.c:591 src/prefs_summary_column.c:313
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Colonne visualizzate"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
-#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1077
+#: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:484
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1077
 msgid " Use default "
 msgstr "Ripristina"
 
@@ -15843,11 +15867,11 @@ msgstr "Scarica cache"
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Scaricare i dati in cache di questa cartella?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1825
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1903
+#: src/prefs_folder_item.c:1904
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Proprietà della cartella %s"
@@ -15856,7 +15880,7 @@ msgstr "Proprietà della cartella %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Liste cartelle e messaggi"
 
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2038
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
@@ -15882,8 +15906,8 @@ msgstr "Usa set di caratteri differente per la stampa"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Stampa messaggio"
 
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:768
-#: src/prefs_themes.c:389
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:766
+#: src/prefs_themes.c:421
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
@@ -15891,7 +15915,7 @@ msgstr "Visualizzazione"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Set di caratteri"
 
-#: src/prefs_gtk.c:908 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:514
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
@@ -15919,27 +15943,27 @@ msgstr "Stampa immagini"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualizzatore immagini"
 
-#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+#: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Limita la finestra di log a"
 
-#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+#: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra di log"
 
-#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
 msgid "lines"
 msgstr "righe"
 
-#: src/prefs_logging.c:171
+#: src/prefs_logging.c:165
 msgid "Filtering/processing log"
 msgstr "Log filtraggio/elaborazione"
 
-#: src/prefs_logging.c:174
+#: src/prefs_logging.c:168
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
 msgstr "Abilita i log delle regole di filtraggio/elaborazione"
 
-#: src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_logging.c:174
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
@@ -15953,47 +15977,47 @@ msgstr ""
 "elaborazione, e ciò potrebbe diventare critico se ci sono molte regole da "
 "applicare a migliaia di messaggi."
 
-#: src/prefs_logging.c:187
+#: src/prefs_logging.c:181
 msgid "Log filtering/processing when..."
 msgstr "Abilita log filtraggio/elaborazione quando..."
 
-#: src/prefs_logging.c:191
+#: src/prefs_logging.c:185
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "si filtra nell'incorporazione"
 
-#: src/prefs_logging.c:193
+#: src/prefs_logging.c:187
 msgid "pre-processing folders"
 msgstr "si pre-elabora cartelle"
 
-#: src/prefs_logging.c:198
+#: src/prefs_logging.c:192
 msgid "manually filtering"
 msgstr "si filtra maualmente"
 
-#: src/prefs_logging.c:200
+#: src/prefs_logging.c:194
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "si post-elabora cartelle"
 
-#: src/prefs_logging.c:207
+#: src/prefs_logging.c:201
 msgid "processing folders"
 msgstr "si elabora cartelle"
 
-#: src/prefs_logging.c:222
+#: src/prefs_logging.c:217
 msgid "Log level"
 msgstr "Livello di log"
 
-#: src/prefs_logging.c:231
+#: src/prefs_logging.c:226
 msgid "Low"
 msgstr "Basso"
 
-#: src/prefs_logging.c:232
+#: src/prefs_logging.c:227
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: src/prefs_logging.c:233
+#: src/prefs_logging.c:228
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
-#: src/prefs_logging.c:238
+#: src/prefs_logging.c:233
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
@@ -16014,35 +16038,35 @@ msgstr ""
 "meno.\n"
 "Attenzione: maggiore é il livello, maggiore è l'impatto sulle performance."
 
-#: src/prefs_logging.c:280
+#: src/prefs_logging.c:274
 msgid "Disk log"
 msgstr "Log su disco"
 
-#: src/prefs_logging.c:282
+#: src/prefs_logging.c:276
 msgid "Write the following information to disk..."
 msgstr "Scrivi le seguenti informazioni su disco..."
 
-#: src/prefs_logging.c:290
+#: src/prefs_logging.c:284
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Messaggi di avvertimento"
 
-#: src/prefs_logging.c:291
+#: src/prefs_logging.c:285
 msgid "Network protocol messages"
 msgstr "Messaggi di protocollo di rete"
 
-#: src/prefs_logging.c:295
+#: src/prefs_logging.c:289
 msgid "Error messages"
 msgstr "Messaggi di errore"
 
-#: src/prefs_logging.c:296
+#: src/prefs_logging.c:290
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Messaggi di stato per il log di filtraggio/elaborazione"
 
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:777
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:776
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/prefs_logging.c:428
+#: src/prefs_logging.c:411
 msgid "Logging"
 msgstr "Log"
 
@@ -16114,11 +16138,11 @@ msgstr "corpo"
 msgid "whole message"
 msgstr "messaggio intero"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6307
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6351
 msgid "Marked"
 msgstr "Contrassegnato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6305
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6349
 msgid "Deleted"
 msgstr "Eliminato"
 
@@ -16126,12 +16150,12 @@ msgstr "Eliminato"
 msgid "Replied"
 msgstr "Risposto"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6299
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6343
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Inoltrato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6289 src/toolbar.c:512
-#: src/toolbar.c:981 src/toolbar.c:2261
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6333 src/toolbar.c:515
+#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2339
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
@@ -16139,7 +16163,7 @@ msgstr "Spam"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Contiene allegato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6325
+#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6369
 msgid "Signed"
 msgstr "Firmato"
 
@@ -16223,7 +16247,7 @@ msgstr "Frase"
 msgid "Flags"
 msgstr "Flag"
 
-#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:399
 msgid "Color labels"
 msgstr "Etichette colorate"
 
@@ -16239,8 +16263,8 @@ msgstr "Scaricato parzialmente"
 msgid "External program test"
 msgstr "Test da programma esterno"
 
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631
-#: src/prefs_matcher.c:2517
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1633
+#: src/prefs_matcher.c:2519
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
@@ -16265,28 +16289,28 @@ msgstr "ciascuna"
 msgid "of above rules"
 msgstr "delle regole di sopra"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600
+#: src/prefs_matcher.c:1536 src/prefs_matcher.c:1602
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Manca la stringa da cercare."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1543
+#: src/prefs_matcher.c:1545
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Il comando di test non è impostato."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1617
+#: src/prefs_matcher.c:1619
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "tutti gli indirizzi in tutte le intestazioni"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1620
+#: src/prefs_matcher.c:1622
 msgid "any address in any header"
 msgstr "qualsiasi indirizzo in qualsiasi intestazione"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1622
+#: src/prefs_matcher.c:1624
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "indirizzo(i) nell'intestazione '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1623
+#: src/prefs_matcher.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -16299,83 +16323,83 @@ msgstr ""
 "Per trovare corrispondenze di %s nell'intera rubrica, occorre selezionare "
 "'%s' dal menu a discesa di rubrica/cartella."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1842
+#: src/prefs_matcher.c:1844
 msgid "Headers part"
 msgstr "Intestazioni"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1846
+#: src/prefs_matcher.c:1848
 msgid "Headers values"
 msgstr "Valori intestazioni"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1850
+#: src/prefs_matcher.c:1852
 msgid "Body part"
 msgstr "Corpo"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1854
+#: src/prefs_matcher.c:1856
 msgid "Whole message"
 msgstr "Messaggio intero"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:2009
+#: src/prefs_matcher.c:1969 src/prefs_matcher.c:2011
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1969
+#: src/prefs_matcher.c:1971
 msgid "content is"
 msgstr "il contenuto è"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1978
+#: src/prefs_matcher.c:1980
 msgid "Age is"
 msgstr "L'età è"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1983
+#: src/prefs_matcher.c:1985
 msgid "Flag"
 msgstr "Flag"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_matcher.c:1999
+#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_matcher.c:2001
 msgid "is"
 msgstr "è"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1989
+#: src/prefs_matcher.c:1991
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1998
+#: src/prefs_matcher.c:2000
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2004
+#: src/prefs_matcher.c:2006
 msgid "Value:"
 msgstr "Valore:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2019
+#: src/prefs_matcher.c:2021
 msgid "Score is"
 msgstr "Il punteggio è"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2020
+#: src/prefs_matcher.c:2022
 msgid "points"
 msgstr "punti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_matcher.c:2032
 msgid "Size is"
 msgstr "La dimensione è"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2035
+#: src/prefs_matcher.c:2037
 msgid "Scope:"
 msgstr "Ambito:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2037
+#: src/prefs_matcher.c:2039
 msgid "tags"
 msgstr "tag"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2042
+#: src/prefs_matcher.c:2044
 msgid "type is"
 msgstr "è"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2046
+#: src/prefs_matcher.c:2048
 msgid "Program returns"
 msgstr "Il programma restituisce"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2116
+#: src/prefs_matcher.c:2118
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -16383,11 +16407,11 @@ msgstr ""
 "L'elemento non è stato salvato.\n"
 "Chiudere comunque?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2182
+#: src/prefs_matcher.c:2184
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2183
+#: src/prefs_matcher.c:2185
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -16399,7 +16423,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2282
+#: src/prefs_matcher.c:2284
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Condizioni correnti"
 
@@ -16483,7 +16507,7 @@ msgstr "Utilizza questi caratteri come contrassegni di citazione: "
 msgid "Text Options"
 msgstr "Opzioni testo"
 
-#: src/prefs_migration.c:95
+#: src/prefs_migration.c:50
 #, c-format
 msgid ""
 "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -16504,101 +16528,101 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si desidera uscire?"
 
-#: src/prefs_migration.c:104
+#: src/prefs_migration.c:59
 msgid "Configuration warning"
 msgstr "Avviso configurazione"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:147
+#: src/prefs_msg_colors.c:146
 msgid "Message view"
 msgstr "Vista messaggi"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#: src/prefs_msg_colors.c:153
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Abilita la colorazione di testo del messaggio"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:162
+#: src/prefs_msg_colors.c:161
 msgid "Quote"
 msgstr "Testo citato"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:174
+#: src/prefs_msg_colors.c:173
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Usa ciclicamente i colori assegnati alle citazioni"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
+#: src/prefs_msg_colors.c:177
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr ""
 "Se ci sono più di tre livelli di testo citato, i colori verranno riutilizzati"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:183
 msgid "1st Level"
 msgstr "Primo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
+#: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:204
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Scegli colore per il testo di primo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:210
+#: src/prefs_msg_colors.c:208
 msgid "2nd Level"
 msgstr "Secondo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:230
+#: src/prefs_msg_colors.c:227
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Scegli colore per il testo di secondo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
 msgid "3rd Level"
 msgstr "Terzo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
+#: src/prefs_msg_colors.c:252
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Scegli colore per il testo di terzo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:263
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Abilita la colorazione dello sfondo del testo"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279
+#: src/prefs_msg_colors.c:274
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Scegli colore per lo sfondo del testo di primo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:294
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Scegli colore per lo sfondo del testo di secondo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:314
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Scegli colore per lo sfondo del testo di terzo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Scegli colore per collegamenti"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:343
+#: src/prefs_msg_colors.c:335
 msgid "URI link"
 msgstr "Collegamento URI"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:351
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Scegli colore per firme"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:365
+#: src/prefs_msg_colors.c:358 src/prefs_summaries.c:365
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista cartelle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:380
+#: src/prefs_msg_colors.c:370
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
@@ -16607,21 +16631,21 @@ msgstr ""
 "l'opzione 'Esegui immediatamente durante lo spostamento o la cancellazione "
 "di messaggi' è disattivata"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
 msgid "Target folder"
 msgstr "Cartella Target"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:388
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Scegli colore per le cartelle contenenti nuovi messaggi"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:401
+#: src/prefs_msg_colors.c:390
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Cartella contenente nuovi messaggi"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
+#: src/prefs_msg_colors.c:417 src/prefs_msg_colors.c:449
 #, c-format
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -16629,70 +16653,70 @@ msgstr "Seleziona colore per 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
+#: src/prefs_msg_colors.c:421 src/prefs_msg_colors.c:453
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Imposta etichetta per 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#: src/prefs_msg_colors.c:582
 #, c-format
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Scegli colore per 'color %d'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#: src/prefs_msg_colors.c:590
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Scegli colore per testo di primo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#: src/prefs_msg_colors.c:593
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Scegli colore per testo di secondo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:606
+#: src/prefs_msg_colors.c:596
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Scegli colore per testo di terzo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:609
+#: src/prefs_msg_colors.c:599
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Scegli colore per sfondo di testo di primo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:602
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Scegli colore per sfondo di testo di secondo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:615
+#: src/prefs_msg_colors.c:605
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Scegli colore per sfondo di testo di terzo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#: src/prefs_msg_colors.c:608
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Scegli colore per collegamenti"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#: src/prefs_msg_colors.c:611
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Scegli colore per cartella Target"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#: src/prefs_msg_colors.c:614
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Scegli colore per firme"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#: src/prefs_msg_colors.c:617
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Scegli colore per cartella"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:840
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
@@ -16779,21 +16803,21 @@ msgstr "Veloce"
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Scadenza I/0 del socket"
 
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:583
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare il cestino"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:585
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr ""
 "Chiedi se applicare le regole di filtraggio specifiche per account durante "
 "il filtraggio manuale"
 
-#: src/prefs_other.c:591
+#: src/prefs_other.c:590
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "Usa eliminazione di file sicura, se possibile"
 
-#: src/prefs_other.c:595
+#: src/prefs_other.c:594
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
@@ -16801,7 +16825,7 @@ msgstr ""
 "Usa eliminazione dei file sicura se possibile\n"
 "(il programma 'shred' non è disponibile)"
 
-#: src/prefs_other.c:600
+#: src/prefs_other.c:599
 msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -16810,19 +16834,19 @@ msgstr ""
 "eliminarli. Ciò rallenta l'eliminazione. Leggere la pagina di manuale di "
 "shred per maggiori informazioni."
 
-#: src/prefs_other.c:604
+#: src/prefs_other.c:603
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Sincronizza le cartelle offline prima possibile"
 
-#: src/prefs_other.c:607
+#: src/prefs_other.c:606
 msgid "Master passphrase"
 msgstr "Passphrase principale"
 
-#: src/prefs_other.c:610
+#: src/prefs_other.c:609
 msgid "Use a master passphrase"
 msgstr "Usa una passphrase principale"
 
-#: src/prefs_other.c:613
+#: src/prefs_other.c:612
 msgid ""
 "If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
 "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -16831,11 +16855,11 @@ msgstr ""
 "principale. Se non è ancora impostata una passphrase principale, sarà "
 "richiesto di impostarne una."
 
-#: src/prefs_other.c:618
+#: src/prefs_other.c:617
 msgid "Change master passphrase"
 msgstr "Modifica passphrase principale"
 
-#: src/prefs_other.c:778
+#: src/prefs_other.c:777
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscellanea"
 
@@ -16859,55 +16883,55 @@ msgstr "Controllo automatico"
 msgid "Check for new mail every"
 msgstr "Controlla se ci sono nuove mail ogni"
 
-#: src/prefs_receive.c:215
+#: src/prefs_receive.c:212
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Controlla se ci sono nuove mail all'avvio"
 
-#: src/prefs_receive.c:218
+#: src/prefs_receive.c:215
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Finestre di dialogo"
 
-#: src/prefs_receive.c:220
+#: src/prefs_receive.c:217
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostra finestra di ricezione"
 
-#: src/prefs_receive.c:230
+#: src/prefs_receive.c:227
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Solo su ricezione manuale"
 
-#: src/prefs_receive.c:241
+#: src/prefs_receive.c:238
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Chiudi finestra di ricezione quando hai finito"
 
-#: src/prefs_receive.c:244
+#: src/prefs_receive.c:241
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nessuna finestra di errore in caso di errore di ricezione"
 
-#: src/prefs_receive.c:247
+#: src/prefs_receive.c:244
 msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Dopo la ricezione di nuove mail"
 
-#: src/prefs_receive.c:249
+#: src/prefs_receive.c:246
 msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Vai a 'In arrivo'"
 
-#: src/prefs_receive.c:251
+#: src/prefs_receive.c:248
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali"
 
-#: src/prefs_receive.c:253
+#: src/prefs_receive.c:250
 msgid "Run command"
 msgstr "Esegui comando"
 
-#: src/prefs_receive.c:258
+#: src/prefs_receive.c:255
 msgid "after automatic check"
 msgstr "dopo controllo automatico"
 
-#: src/prefs_receive.c:260
+#: src/prefs_receive.c:257
 msgid "after manual check"
 msgstr "dopo controllo manuale"
 
-#: src/prefs_receive.c:268
+#: src/prefs_receive.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -16916,39 +16940,43 @@ msgstr ""
 "Comando da eseguire:\n"
 "(usare %d come numero di nuove mail)"
 
-#: src/prefs_receive.c:411 src/prefs_send.c:371
+#: src/prefs_receive.c:408 src/prefs_send.c:415
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Gestione posta"
 
-#: src/prefs_receive.c:412
+#: src/prefs_receive.c:409
 msgid "Receiving"
 msgstr "Ricezione"
 
-#: src/prefs_send.c:159
+#: src/prefs_send.c:172
 msgid "Save sent messages"
 msgstr "Salva i messaggi inviati"
 
-#: src/prefs_send.c:162
+#: src/prefs_send.c:175
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "Non inviare mai Ricevute di Ritorno"
 
-#: src/prefs_send.c:180
+#: src/prefs_send.c:193
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Conferma prima di inviare messaggi in coda"
 
-#: src/prefs_send.c:183
+#: src/prefs_send.c:196
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di invio"
 
-#: src/prefs_send.c:186
+#: src/prefs_send.c:199
 msgid "Warn when Subject is empty"
 msgstr "Avvisa quando l'Oggetto è vuoto"
 
-#: src/prefs_send.c:193
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Warn when sending to more recipients than:"
+msgstr "Avvisa quando si invia a più destinatari di:"
+
+#: src/prefs_send.c:221
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Codifica di uscita"
 
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -16956,131 +16984,131 @@ msgstr ""
 "Se è selezionato 'Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "
 "luogo corrente"
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:263
 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:264
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:266
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:267
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:269
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:271
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:272
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:274
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:276
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:249
+#: src/prefs_send.c:277
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Ebraico (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:279
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_send.c:252
+#: src/prefs_send.c:280
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabo (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_send.c:254
+#: src/prefs_send.c:282
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:284
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:257
+#: src/prefs_send.c:285
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_send.c:286
 msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
 msgstr "Cirillico (X-MAC-CYRILLIC)"
 
-#: src/prefs_send.c:259
+#: src/prefs_send.c:287
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:260
+#: src/prefs_send.c:288
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:262
+#: src/prefs_send.c:290
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:292
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:265
+#: src/prefs_send.c:293
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:268
+#: src/prefs_send.c:296
 msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB18030)"
 
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:297
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:270
+#: src/prefs_send.c:298
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_send.c:299
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_send.c:301
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:274
+#: src/prefs_send.c:302
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:277
+#: src/prefs_send.c:305
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:279
+#: src/prefs_send.c:307
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thailandese (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:280
+#: src/prefs_send.c:308
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thailandese (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:284
+#: src/prefs_send.c:312
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codifica di trasferimento"
 
-#: src/prefs_send.c:295
+#: src/prefs_send.c:323
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -17088,58 +17116,58 @@ msgstr ""
 "Specifica la codifica-di-trasferimento-del-contenuto (Content-Transfer-"
 "Encoding) usata, quando il corpo del messaggio contiene caratteri non-ASCII."
 
-#: src/prefs_send.c:372 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
+#: src/prefs_send.c:416 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
 #: src/send_message.c:510
 msgid "Sending"
 msgstr "Invio"
 
-#: src/prefs_spelling.c:81
+#: src/prefs_spelling.c:80
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Scegli colore per errore ortografico"
 
-#: src/prefs_spelling.c:129
+#: src/prefs_spelling.c:128
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Abilita controllo ortografico"
 
-#: src/prefs_spelling.c:134
+#: src/prefs_spelling.c:133
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Abilita dizionario alternativo"
 
-#: src/prefs_spelling.c:139
+#: src/prefs_spelling.c:138
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Scambio velocizzato con l'ultimo dizionario utilizzato"
 
-#: src/prefs_spelling.c:141
+#: src/prefs_spelling.c:140
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Controllo ortografico automatico"
 
-#: src/prefs_spelling.c:149
+#: src/prefs_spelling.c:148
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Controlla nuovamente messaggio al cambio di dizionario"
 
-#: src/prefs_spelling.c:153
+#: src/prefs_spelling.c:152
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Dizionario"
 
-#: src/prefs_spelling.c:190
+#: src/prefs_spelling.c:187
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Controlla con entrambi i dizionari"
 
-#: src/prefs_spelling.c:197
+#: src/prefs_spelling.c:194
 msgid "Get more dictionaries..."
 msgstr "Ottieni più dizionari..."
 
-#: src/prefs_spelling.c:207
+#: src/prefs_spelling.c:204
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Colore parola con errore"
 
-#: src/prefs_spelling.c:220
+#: src/prefs_spelling.c:216
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr ""
 "Scegli colore per le parole con errore ortografico. Usa il nero per "
 "sottolineare."
 
-#: src/prefs_spelling.c:337
+#: src/prefs_spelling.c:333
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Controllo ortografico"
 
@@ -17220,7 +17248,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "la zona oraria o il nome o l'abbreviazione"
 
 #: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247
-#: src/prefs_summaries.c:567
+#: src/prefs_summaries.c:565
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato data"
 
@@ -17252,82 +17280,82 @@ msgstr "All'avvio apri ultima cartella aperta"
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbrevia nomi di newsgroup più lunghi di"
 
-#: src/prefs_summaries.c:409
+#: src/prefs_summaries.c:408
 msgid "letters"
 msgstr "lettere"
 
-#: src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:426
 msgid "Message list"
 msgstr "Lista messaggi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:433
+#: src/prefs_summaries.c:432
 msgid "Sort new folders by"
 msgstr "Ordina nuove cartelle per"
 
-#: src/prefs_summaries.c:441 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summaries.c:440 src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#: src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summaries.c:443
 msgid "Thread date"
 msgstr "Data di discussione"
 
-#: src/prefs_summaries.c:455
+#: src/prefs_summaries.c:454
 msgid "Don't sort"
 msgstr "Non ordinare"
 
-#: src/prefs_summaries.c:472
+#: src/prefs_summaries.c:471
 msgid "Set default selection when entering a folder"
 msgstr "Imposta selezione predefinita accedendo ad una cartella"
 
-#: src/prefs_summaries.c:485
+#: src/prefs_summaries.c:484
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di dialogo \"nessun messaggio non letto (o nuovo)\""
 
-#: src/prefs_summaries.c:495
+#: src/prefs_summaries.c:494
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumi 'Sì'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:496
+#: src/prefs_summaries.c:495
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumi 'No'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:501
+#: src/prefs_summaries.c:500
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "Apri messaggio quando selezionato"
 
-#: src/prefs_summaries.c:506
+#: src/prefs_summaries.c:505
 msgid "When opening a folder"
 msgstr "Durante l'apertura di una cartella"
 
-#: src/prefs_summaries.c:508
+#: src/prefs_summaries.c:507
 msgid "When displaying search results"
 msgstr "Durante la visualizzazione dei risultati di ricerca"
 
-#: src/prefs_summaries.c:510
+#: src/prefs_summaries.c:509
 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
 msgstr ""
 "Durante la selezione del messaggio successivo o precedente usando "
 "sciorciatoie"
 
-#: src/prefs_summaries.c:512
+#: src/prefs_summaries.c:511
 msgid "When deleting or moving messages"
 msgstr "Durante l'eliminazione o spostamento di messaggi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:514
+#: src/prefs_summaries.c:513
 msgid "When using directional keys"
 msgstr "Durante l'uso dei tasti direzionali"
 
-#: src/prefs_summaries.c:518
+#: src/prefs_summaries.c:517
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
 
-#: src/prefs_summaries.c:522
+#: src/prefs_summaries.c:521
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr ""
 "Esegui immediatamente in caso di spostamento o eliminazione di messaggi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:524
+#: src/prefs_summaries.c:523
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -17335,41 +17363,41 @@ msgstr ""
 "Se non abilitato, rinvia lo spostamento, la copia e la cancellazione di "
 "messaggi finché non si seleziona 'Strumenti/Esegui'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:527
+#: src/prefs_summaries.c:526
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "Contrassegna messaggio come letto"
 
-#: src/prefs_summaries.c:530
+#: src/prefs_summaries.c:529
 msgid "when selected, after"
 msgstr "quando selezionato, dopo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:550
+#: src/prefs_summaries.c:548
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr "solo quando aperto in nuova finestra, o quando vi si risponde"
 
-#: src/prefs_summaries.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:555
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostra mittente utilizzando la rubrica"
 
-#: src/prefs_summaries.c:561
+#: src/prefs_summaries.c:559
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Mostra suggerimenti"
 
-#: src/prefs_summaries.c:587
+#: src/prefs_summaries.c:585
 msgid "Date format help"
 msgstr "Aiuto sul formato della data"
 
-#: src/prefs_summaries.c:605
+#: src/prefs_summaries.c:603
 msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
 msgstr ""
 "Chiedi conferma prima di contrassegnare come letti, tutti i messaggi in una "
 "cartella"
 
-#: src/prefs_summaries.c:608
+#: src/prefs_summaries.c:606
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Traduci nomi intestazioni"
 
-#: src/prefs_summaries.c:610
+#: src/prefs_summaries.c:608
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -17377,15 +17405,15 @@ msgstr ""
 "Le intestazioni standard (come 'From:', 'Subject:') verranno visualizzate "
 "tradotte nella propria lingua."
 
-#: src/prefs_summaries.c:769
+#: src/prefs_summaries.c:767
 msgid "Summaries"
 msgstr "Sommario"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:226
+#: src/prefs_summary_column.c:225
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Configurazione colonne di lista messaggi"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:243
+#: src/prefs_summary_column.c:242
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -17486,87 +17514,87 @@ msgstr "Lista modelli non salvata"
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "La lista dei modelli è stata modificata. Chiudere comunque?"
 
-#: src/prefs_template.c:758
+#: src/prefs_template.c:760
 msgid "The template's name is not set."
 msgstr "Il nome del modello non è impostato."
 
-#: src/prefs_template.c:801
+#: src/prefs_template.c:803
 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Il campo \"Da\" del modello contiene un indirizzo email non valido."
 
-#: src/prefs_template.c:807
+#: src/prefs_template.c:809
 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Il campo \"A\" del modello contiene un indirizzo email non valido."
 
-#: src/prefs_template.c:813
+#: src/prefs_template.c:815
 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Il campo \"CC\" del modello contiene un indirizzo email non valido."
 
-#: src/prefs_template.c:819
+#: src/prefs_template.c:821
 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Il campo \"Ccn\" del modello contiene un indirizzo email non valido."
 
-#: src/prefs_template.c:825
+#: src/prefs_template.c:827
 msgid ""
 "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr ""
 "Il campo \"Rispondi a\" del modello contiene un indirizzo email non valido."
 
-#: src/prefs_template.c:831
+#: src/prefs_template.c:833
 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
 msgstr "Il campo \"Oggetto\" del modello non è valido."
 
-#: src/prefs_template.c:902
+#: src/prefs_template.c:904
 msgid "Delete template"
 msgstr "Elimina modello"
 
-#: src/prefs_template.c:903
+#: src/prefs_template.c:905
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Eliminare questo modello?"
 
-#: src/prefs_template.c:915
+#: src/prefs_template.c:917
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Elimina tutti i modelli"
 
-#: src/prefs_template.c:916
+#: src/prefs_template.c:918
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Eliminare tutti i modelli?"
 
-#: src/prefs_template.c:1231
+#: src/prefs_template.c:1233
 msgid "Current templates"
 msgstr "Modelli attuali"
 
-#: src/prefs_template.c:1259
+#: src/prefs_template.c:1261
 msgid "Template"
 msgstr "Modello"
 
-#: src/prefs_themes.c:368 src/prefs_themes.c:804
+#: src/prefs_themes.c:400 src/prefs_themes.c:841
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Tema interno predefinito"
 
-#: src/prefs_themes.c:390
+#: src/prefs_themes.c:422
 msgid "Themes"
 msgstr "Tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:464
+#: src/prefs_themes.c:501
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Solo root può rimuovere gli aspetti di sistema"
 
-#: src/prefs_themes.c:467
+#: src/prefs_themes.c:504
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Rimuovi tema di sistema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:507
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Rimuovi tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:513
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Rimuovere questo tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:486
+#: src/prefs_themes.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -17575,24 +17603,24 @@ msgstr ""
 "File %s fallito\n"
 "durante la rimozione del tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:490
+#: src/prefs_themes.c:527
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Rimozione della directory di tema fallita."
 
-#: src/prefs_themes.c:493
+#: src/prefs_themes.c:530
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Tema rimosso con successo"
 
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:550
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Selezionare la cartella di tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:528
+#: src/prefs_themes.c:565
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installazione tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:531
+#: src/prefs_themes.c:568
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -17600,15 +17628,15 @@ msgstr ""
 "Questa non sembra una cartella di tema.\n"
 "Installare comunque?"
 
-#: src/prefs_themes.c:538
+#: src/prefs_themes.c:575
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Installare il tema per tutti gli utenti?"
 
-#: src/prefs_themes.c:558
+#: src/prefs_themes.c:595
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Tema esiste"
 
-#: src/prefs_themes.c:559
+#: src/prefs_themes.c:596
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -17620,25 +17648,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sostituirlo?"
 
-#: src/prefs_themes.c:565
+#: src/prefs_themes.c:602
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Non è stato possibile eliminare il vecchio tema in %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:573
+#: src/prefs_themes.c:610
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Non è stato possibile creare la directory di destinazione %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:586
+#: src/prefs_themes.c:623
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Tema installato con successo."
 
-#: src/prefs_themes.c:593
+#: src/prefs_themes.c:630
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Installazione tema fallita"
 
-#: src/prefs_themes.c:596
+#: src/prefs_themes.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -17647,70 +17675,70 @@ msgstr ""
 "File %s fallito\n"
 "durante l'installazione del tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:766
+#: src/prefs_themes.c:803
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d aspetti disponibili (%d utente, %d sistema, 1 interno)"
 
-#: src/prefs_themes.c:807
+#: src/prefs_themes.c:844
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Il tema interno ha %d icone"
 
-#: src/prefs_themes.c:813
+#: src/prefs_themes.c:850
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Nessuna info disponibile per questo tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:831
+#: src/prefs_themes.c:868
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Errore: non è stato possibile ottenere lo stato di tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:898
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d file (%d icone), dimensione: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:919
+#: src/prefs_themes.c:956
 msgid "Selector"
 msgstr "Selettore"
 
-#: src/prefs_themes.c:930
+#: src/prefs_themes.c:967
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installa nuovo..."
 
-#: src/prefs_themes.c:935
+#: src/prefs_themes.c:972
 msgid "Get more..."
 msgstr "Ottieni altri..."
 
-#: src/prefs_themes.c:946
+#: src/prefs_themes.c:983
 msgid "Information"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: src/prefs_themes.c:960
+#: src/prefs_themes.c:997
 msgid "Author: "
 msgstr "Autore:"
 
-#: src/prefs_themes.c:968
+#: src/prefs_themes.c:1005
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:1010
+#: src/prefs_themes.c:1047
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: src/prefs_themes.c:1066
+#: src/prefs_themes.c:1103
 msgid "SVG rendering"
 msgstr "Rendering con SVG"
 
-#: src/prefs_themes.c:1073
+#: src/prefs_themes.c:1110
 msgid "Enable alpha channel"
 msgstr "Abilita canale alfa"
 
-#: src/prefs_themes.c:1074
+#: src/prefs_themes.c:1111
 msgid "Force scaling"
 msgstr "Forza scalatura"
 
-#: src/prefs_themes.c:1080
+#: src/prefs_themes.c:1117
 msgid "Pixels per inch (PPI)"
 msgstr "Pixel per inch (pollice) (PPI)"
 
@@ -17746,7 +17774,7 @@ msgstr "Funzione interna"
 msgid "User Action"
 msgstr "Azione utente"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:277
+#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:279
 msgid "Separator"
 msgstr "Separatore"
 
@@ -17814,7 +17842,7 @@ msgstr "Indenta automaticamente"
 msgid "Wrap text at"
 msgstr "A capo il testo dopo"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:154
+#: src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Interruzione riga"
 
@@ -17867,20 +17895,20 @@ msgstr "[Errore di decodifica BASE64]\n"
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Tentativo di invio già in corso."
 
-#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1618
+#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Non è stato possibile aprire il file %s."
 
-#: src/procmsg.c:1628
+#: src/procmsg.c:1629
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "L'intestazione di un messaggio in coda non è valida."
 
-#: src/procmsg.c:1648
+#: src/procmsg.c:1649
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Si è verificato un errore durante la sessione SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1662
+#: src/procmsg.c:1663
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -17888,7 +17916,7 @@ msgstr ""
 "Non è stato trovato alcun account specifico per inviare, e si è verificato "
 "un errore durante la sessione SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1670
+#: src/procmsg.c:1671
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -17896,20 +17924,20 @@ msgstr ""
 "Non è stato possibile determinare le informazioni di invio. Forse il "
 "messaggio non è stato creato con Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1694
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Non è stato possibile creare il file temporaneo per l'invio di news."
 
-#: src/procmsg.c:1706
+#: src/procmsg.c:1707
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Errore nello scrivere il file temporaneo per l'invio di news."
 
-#: src/procmsg.c:1720
+#: src/procmsg.c:1721
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Errore durante il post del messaggio in %s."
 
-#: src/procmsg.c:2272
+#: src/procmsg.c:2273
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtraggio messaggi...\n"
 
@@ -18349,11 +18377,11 @@ msgstr "%s - Sorgente"
 msgid "Saved SSL/TLS certificates"
 msgstr "Certificati SSL/TLS salvati"
 
-#: src/ssl_manager.c:436
+#: src/ssl_manager.c:410
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Elimina certificato"
 
-#: src/ssl_manager.c:437
+#: src/ssl_manager.c:411
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Eliminare questo certificato?"
 
@@ -18381,7 +18409,7 @@ msgstr "Condizione:"
 msgid "Find _all"
 msgstr "_Cerca"
 
-#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1089 src/summaryview.c:1351
+#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1090 src/summaryview.c:1352
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Ricerca in %s in corso\n"
@@ -18394,280 +18422,292 @@ msgstr "Raggiunto inizio della lista; continuare dalla fine?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Raggiunta fine della lista; continuare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Crea _filtro"
 
-#: src/summaryview.c:559
+#: src/summaryview.c:560
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
 
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:597
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Abilita/disabilita selezione multipla"
 
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1280
 msgid "Process mark"
 msgstr "Contrassegno di processo"
 
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1281
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Sono rimasti alcuni contrassegnati. Elaborarli?"
 
-#: src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1331
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Scansione cartella (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1868 src/summaryview.c:1916
+#: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1931
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1884
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato alcun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1881 src/summaryview.c:1929 src/summaryview.c:1966
-#: src/summaryview.c:2014 src/summaryview.c:2081
+#: src/summaryview.c:1896 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2096
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1893
+#: src/summaryview.c:1908
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
-#: src/summaryview.c:1917
+#: src/summaryview.c:1932
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato alcun messaggio non letto. Passare alla cartella "
 "seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1953 src/summaryview.c:2001
+#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:2016
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio nuovo"
 
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:1969
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:1993
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio."
 
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2017
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Passare alla cartella successiva?"
 
-#: src/summaryview.c:2035 src/summaryview.c:2068
+#: src/summaryview.c:2050 src/summaryview.c:2083
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
 
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2051
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2060
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
 
-#: src/summaryview.c:2069
+#: src/summaryview.c:2084
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato alcun messaggio contrassegnato. Passare alla cartella "
 "seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2131
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2146
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
 
-#: src/summaryview.c:2103
+#: src/summaryview.c:2118
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato alcun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:2112 src/summaryview.c:2145
+#: src/summaryview.c:2127 src/summaryview.c:2160
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
-#: src/summaryview.c:2132
+#: src/summaryview.c:2147
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Non è stato trovato alcun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:2449
+#: src/summaryview.c:2464
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
-#: src/summaryview.c:2634
+#: src/summaryview.c:2649
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:2638
+#: src/summaryview.c:2653
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2661
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2644
+#: src/summaryview.c:2659
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:2658
+#: src/summaryview.c:2673
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " voce selezionata"
 msgstr[1] " voci selezionate"
 
-#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2734
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2694
+#: src/summaryview.c:2709
 msgid "Message summary"
 msgstr "Sommario messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:2695
+#: src/summaryview.c:2710
 msgid "New:"
 msgstr "Nuovo:"
 
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2711
 msgid "Unread:"
 msgstr "Non letto:"
 
-#: src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2712
 msgid "Total:"
 msgstr "Totale:"
 
-#: src/summaryview.c:2699
+#: src/summaryview.c:2714
 msgid "Marked:"
 msgstr "Contrassegnato:"
 
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2715
 msgid "Replied:"
 msgstr "Risposto:"
 
-#: src/summaryview.c:2701
+#: src/summaryview.c:2716
 msgid "Forwarded:"
 msgstr "Inoltrato:"
 
-#: src/summaryview.c:2702
+#: src/summaryview.c:2717
 msgid "Locked:"
 msgstr "Bloccato:"
 
-#: src/summaryview.c:2703
+#: src/summaryview.c:2718
 msgid "Ignored:"
 msgstr "ignorato:"
 
-#: src/summaryview.c:2704
+#: src/summaryview.c:2719
 msgid "Watched:"
 msgstr "Osservata"
 
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2729
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d selezionati (%s/%s), %d non letti"
 
-#: src/summaryview.c:3007
+#: src/summaryview.c:3022
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordinamento del sommario..."
 
-#: src/summaryview.c:3146
+#: src/summaryview.c:3190
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Impostazione di sommario dai messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:3351
+#: src/summaryview.c:3395
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna data)"
 
-#: src/summaryview.c:3403
+#: src/summaryview.c:3447
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Nessun destinatario)"
 
-#: src/summaryview.c:3438
+#: src/summaryview.c:3482
 #, c-format
 msgid "From: %s, on %s"
 msgstr "Da: %s, il %s"
 
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3491
 #, c-format
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "A: %s, il %s"
 
-#: src/summaryview.c:4312
+#: src/summaryview.c:4356
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Non sei l'autore dell'articolo.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4446
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Eliminare il messaggio selezionato?"
 msgstr[1] "Eliminare i %d messaggi selezionati?"
 
-#: src/summaryview.c:4405
+#: src/summaryview.c:4449
 msgid "Delete message"
 msgid_plural "Delete messages"
 msgstr[0] "Elimina il messaggio"
 msgstr[1] "Elimina i messaggi"
 
-#: src/summaryview.c:4569
+#: src/summaryview.c:4613
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Destinazione coincide con cartella corrente."
 
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4668
+msgid "Select folder to move selected message to"
+msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
+msgstr[0] "Seleziona la cartella in cui spostare il messaggio selezionato"
+msgstr[1] "Seleziona la cartella in cui spostare i messaggi selezionati"
+
+#: src/summaryview.c:4719
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Destinazione di copia coincide con cartella corrente."
 
-#: src/summaryview.c:4845
+#: src/summaryview.c:4753
+msgid "Select folder to copy selected message to"
+msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
+msgstr[0] "Seleziona la cartella in cui copiare il messaggio selezionato"
+msgstr[1] "Seleziona la cartella in cui copiare i messaggi selezionati"
+
+#: src/summaryview.c:4889
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
 
-#: src/summaryview.c:4846
+#: src/summaryview.c:4890
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/summaryview.c:4847
+#: src/summaryview.c:4891
 msgid "_Append"
 msgstr "_Aggiungi"
 
-#: src/summaryview.c:4847
+#: src/summaryview.c:4891
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Sovrascrivi"
 
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Si sta per stampare %d messaggi, uno per uno. Continuare?"
 
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:5390
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruzione discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:5594
+#: src/summaryview.c:5638
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Salta queste regole"
 
-#: src/summaryview.c:5597
+#: src/summaryview.c:5641
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Applica queste regole a prescindere dall'account a cui appartengono"
 
-#: src/summaryview.c:5600
+#: src/summaryview.c:5644
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Applica queste regole se sono relative all'account corrente"
 
-#: src/summaryview.c:5629
+#: src/summaryview.c:5673
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtraggio"
 
-#: src/summaryview.c:5630
+#: src/summaryview.c:5674
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -18675,55 +18715,55 @@ msgstr ""
 "Ci sono alcuni filtri che appartengono ad un account.\n"
 "Scegliere cosa fare con queste regole:"
 
-#: src/summaryview.c:5660
+#: src/summaryview.c:5704
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtraggio..."
 
-#: src/summaryview.c:5739
+#: src/summaryview.c:5783
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configurazione regole elaborazione"
 
-#: src/summaryview.c:6285
+#: src/summaryview.c:6329
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Discussione ignorata"
 
-#: src/summaryview.c:6287
+#: src/summaryview.c:6331
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Discussione osservata"
 
-#: src/summaryview.c:6295
+#: src/summaryview.c:6339
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Risposto ma anche inoltrato - cliccare per vedere risposta"
 
-#: src/summaryview.c:6297
+#: src/summaryview.c:6341
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Risposto - cliccare per vedere risposta"
 
-#: src/summaryview.c:6309
+#: src/summaryview.c:6353
 msgid "To be moved"
 msgstr "Da spostare"
 
-#: src/summaryview.c:6311
+#: src/summaryview.c:6355
 msgid "To be copied"
 msgstr "Da copiare"
 
-#: src/summaryview.c:6323
+#: src/summaryview.c:6367
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Firmmato, con allegato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:6327
+#: src/summaryview.c:6371
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Cifrato, con allegato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:6329
+#: src/summaryview.c:6373
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Cifrato"
 
-#: src/summaryview.c:6331
+#: src/summaryview.c:6375
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Con allegato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:7988
+#: src/summaryview.c:8046
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -18732,11 +18772,11 @@ msgstr ""
 "Errore nell'espressione regolare (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8091
+#: src/summaryview.c:8149
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Torna all'elenco delle cartelle (ci sono messaggi non letti)"
 
-#: src/summaryview.c:8096
+#: src/summaryview.c:8154
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Torna all'elenco cartelle"
 
@@ -18853,7 +18893,7 @@ msgstr "     - O utilizzare "
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Apri con...'"
 
-#: src/textview.c:1146
+#: src/textview.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -18865,47 +18905,47 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "Codice d'uscita %d\n"
 
-#: src/textview.c:2197
+#: src/textview.c:2206
 msgid "Tags: "
 msgstr "Tag: "
 
-#: src/textview.c:2905
+#: src/textview.c:2914
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
 msgstr "L'URL reale è diverso dall'URL mostrato."
 
-#: src/textview.c:2906
+#: src/textview.c:2915
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "URL visualizzato:"
 
-#: src/textview.c:2907
+#: src/textview.c:2916
 msgid "Real URL:"
 msgstr "URL reale:"
 
-#: src/textview.c:2908
+#: src/textview.c:2917
 msgid "Open it anyway?"
 msgstr "Aprirlo comunque?"
 
-#: src/textview.c:2909
+#: src/textview.c:2918
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Avviso tentativo di phishing"
 
-#: src/textview.c:2910
+#: src/textview.c:2919
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Apri URL"
 
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2213
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2291
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Preleva la posta di tutti gli account"
 
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2218
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2296
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Preleva la posta dell'account corrente"
 
-#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2222
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2300
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Invia i messaggi in coda"
 
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:952 src/toolbar.c:2240 src/toolbar.c:2251
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2329
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Componi Email"
 
@@ -18913,35 +18953,35 @@ msgstr "Componi Email"
 msgid "Compose News"
 msgstr "Componi messaggio news"
 
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2295 src/toolbar.c:2305
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2373 src/toolbar.c:2383
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Rispondi al messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2312 src/toolbar.c:2322
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2390 src/toolbar.c:2400
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Rispondi al mittente"
 
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2329 src/toolbar.c:2339
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2407 src/toolbar.c:2417
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Rispondi a tutti"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2346 src/toolbar.c:2356
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2434
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Rispondi a mailing-list"
 
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2234
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2312
 msgid "Open email"
 msgstr "Apri email"
 
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2452
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Inoltra il messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2379
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2457
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Cestina il messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2383
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2461
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Elimina il messaggio"
 
@@ -18949,11 +18989,11 @@ msgstr "Elimina il messaggio"
 msgid "Delete duplicate messages"
 msgstr "Elimina messaggi duplicati"
 
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2391
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2469
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Vai al precedente messaggio non letto"
 
-#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2395
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2473
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Vai al seguente messaggio non letto"
 
@@ -18989,7 +19029,7 @@ msgstr "Contrassegna messaggio come letto"
 msgid "Mark Message as unread"
 msgstr "Contrassegna messaggio come non letto"
 
-#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
@@ -19001,242 +19041,266 @@ msgstr "Apprendi spam o non-spam"
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Apri cartella/Vai all'elenco delle cartelle"
 
-#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2401
+#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2479
 msgid "Send Message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2405
+#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2483
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
 
-#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2409
+#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2487
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
 
-#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2413
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2491
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserisci file"
 
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2417
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2495
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega file"
 
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2421
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2499
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserisci firma"
 
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2425
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2503
 msgid "Replace signature"
 msgstr "Sostituisci firma"
 
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2429
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2507
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Modifica con editor esterno"
 
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2433
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2511
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "A capo tutte le righe lunghe del paragrafo corrente"
 
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2437
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2515
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "A capo tutte le righe lunghe"
 
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:528 src/toolbar.c:2446
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2524
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Controlla ortografia"
 
-#: src/toolbar.c:272
+#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2529
+msgid "Sign"
+msgstr "Firma"
+
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2537
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Cifra"
+
+#: src/toolbar.c:274
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Caratteristica delle azioni di Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:2462
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2556
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Cancella la ricezione"
 
-#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2470
+#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2564
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Cancella ricezione/invio"
 
-#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2226
+#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2304
 msgid "Close window"
 msgstr "Chiudi finestra"
 
-#: src/toolbar.c:278
+#: src/toolbar.c:280
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Plugin di Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:442 src/toolbar.c:493
+#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: src/toolbar.c:482
+#: src/toolbar.c:485
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Ricevi mail"
 
-#: src/toolbar.c:483
+#: src/toolbar.c:486
 msgid "Get"
 msgstr "Ricevi"
 
-#: src/toolbar.c:485 src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Nuova mail"
 
-#: src/toolbar.c:488
+#: src/toolbar.c:491
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
-#: src/toolbar.c:489
+#: src/toolbar.c:492
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/toolbar.c:493
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/toolbar.c:495 src/toolbar.c:2279 src/toolbar.c:2288
+#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2357 src/toolbar.c:2366
 msgid "Delete duplicates"
 msgstr "Elimina duplicati"
 
-#: src/toolbar.c:497
+#: src/toolbar.c:500
 msgid "Prev"
 msgstr "Precedente"
 
-#: src/toolbar.c:498
+#: src/toolbar.c:501
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
-#: src/toolbar.c:506
+#: src/toolbar.c:509
 msgid "All read"
 msgstr "Tutti letti"
 
-#: src/toolbar.c:507
+#: src/toolbar.c:510
 msgid "All unread"
 msgstr "Tutti non letti"
 
-#: src/toolbar.c:508
+#: src/toolbar.c:511
 msgid "Read"
 msgstr "Leggi"
 
-#: src/toolbar.c:513
+#: src/toolbar.c:516
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: src/toolbar.c:518
+#: src/toolbar.c:521
 msgid "Draft"
 msgstr "Bozza"
 
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:524
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Inserisci firma"
 
-#: src/toolbar.c:522
+#: src/toolbar.c:525
 msgid "Replace sig."
 msgstr "Sostituisci firma"
 
-#: src/toolbar.c:523
+#: src/toolbar.c:526
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/toolbar.c:524
+#: src/toolbar.c:527
 msgid "Wrap para."
 msgstr "A capo par."
 
-#: src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:528
 msgid "Wrap all"
 msgstr "A capo tutto"
 
-#: src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:532
+#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
 msgid "Stop"
 msgstr "Ferma"
 
-#: src/toolbar.c:533
+#: src/toolbar.c:538
 msgid "Stop all"
 msgstr "Ferma tutto"
 
-#: src/toolbar.c:944
+#: src/toolbar.c:951
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Componi messaggio news"
 
-#: src/toolbar.c:983
+#: src/toolbar.c:990
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Apprendi spam"
 
-#: src/toolbar.c:992
+#: src/toolbar.c:999
 msgid "Ham"
 msgstr "Non-spam"
 
-#: src/toolbar.c:994
+#: src/toolbar.c:1001
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Apprendi non-spam"
 
-#: src/toolbar.c:2208
+#: src/toolbar.c:1916
+msgid "Message will be signed"
+msgstr "Il messaggio verrà firmato"
+
+#: src/toolbar.c:1918
+msgid "Message will not be signed"
+msgstr "Il messaggio non verrà firmato"
+
+#: src/toolbar.c:1937
+msgid "Message will be encrypted"
+msgstr "Il messaggio verrà cifrato"
+
+#: src/toolbar.c:1939
+msgid "Message will not be encrypted"
+msgstr "Il messaggio non verrà cifrato"
+
+#: src/toolbar.c:2286
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Vai a lista cartelle"
 
-#: src/toolbar.c:2214
+#: src/toolbar.c:2292
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Preleva posta da account selezionato"
 
-#: src/toolbar.c:2230
+#: src/toolbar.c:2308
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Apri preferenze"
 
-#: src/toolbar.c:2241
+#: src/toolbar.c:2319
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Componi con l'account selezionato"
 
-#: src/toolbar.c:2262
+#: src/toolbar.c:2340
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Apprendi come..."
 
-#: src/toolbar.c:2272
+#: src/toolbar.c:2350
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Apprendi come _Spam"
 
-#: src/toolbar.c:2273
+#: src/toolbar.c:2351
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Apprendi come _non-spam"
 
-#: src/toolbar.c:2280
+#: src/toolbar.c:2358
 msgid "Delete duplicates options"
 msgstr "Elimina opzioni duplicate"
 
-#: src/toolbar.c:2284
+#: src/toolbar.c:2362
 msgid "Delete duplicates in selected folder"
 msgstr "Elimina duplicati nella cartella selezionata"
 
-#: src/toolbar.c:2285
+#: src/toolbar.c:2363
 msgid "Delete duplicates in all folders"
 msgstr "Elimina duplicati in tutte le cartelle"
 
-#: src/toolbar.c:2296
+#: src/toolbar.c:2374
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Opzioni Rispondi al messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:2300 src/toolbar.c:2317 src/toolbar.c:2334 src/toolbar.c:2351
+#: src/toolbar.c:2378 src/toolbar.c:2395 src/toolbar.c:2412 src/toolbar.c:2429
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Rispondi con testo _citato"
 
-#: src/toolbar.c:2301 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2335 src/toolbar.c:2352
+#: src/toolbar.c:2379 src/toolbar.c:2396 src/toolbar.c:2413 src/toolbar.c:2430
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Rispondi _senza testo citato"
 
-#: src/toolbar.c:2313
+#: src/toolbar.c:2391
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Opzioni Rispondi al mittente"
 
-#: src/toolbar.c:2330
+#: src/toolbar.c:2408
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Opzioni Rispondi a tutti"
 
-#: src/toolbar.c:2347
+#: src/toolbar.c:2425
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Opzioni Rispondi a mailing-list"
 
-#: src/toolbar.c:2364
+#: src/toolbar.c:2442
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Opzioni Inoltra il messaggio"
 
@@ -19543,3 +19607,1226 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mail è pronto.\n"
 "Clicca su 'Salva' per iniziare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1999-2017\n"
+#~ "The Claws Mail Team\n"
+#~ " and Hiroyuki Yamamoto"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1999-2017\n"
+#~ "Il Team di Claws Mail\n"
+#~ "e Hiroyuki Yamamoto"
+
+#~ msgid "Change to..."
+#~ msgstr "Cambia in..."
+
+#~ msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'unico destinatario è l'indirizzo BCC predefinito. Inviare comunque?"
+
+#~ msgid "Template From format error."
+#~ msgstr "Errore di formato in From del modello."
+
+#~ msgid "Template Cc format error."
+#~ msgstr "Errore di formato in Cc del modello."
+
+#~ msgid "Template Bcc format error."
+#~ msgstr "Errore di formato in Ccn del modello."
+
+#~ msgid "Template Reply-To format error."
+#~ msgstr "Errore di formato in In-Risposta-a del modello."
+
+#~ msgid "Template subject format error."
+#~ msgstr "Errore di formato in Oggetto del modello."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2016\n"
+#~ "The Claws Mail Team\n"
+#~ " and Hiroyuki Yamamoto"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2016\n"
+#~ "Il Team di Claws Mail\n"
+#~ " e Hiroyuki Yamamoto"
+
+#~ msgid "all filtering expressions are allowed"
+#~ msgstr "tutte le espressioni di filtraggio sono permesse"
+
+#~ msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
+#~ msgstr "Conserva gli lindirizzi presenti nelle intestazioni 'Cc'"
+
+#~ msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
+#~ msgstr "Conserva gli indirizzi presenti nelle intestazioni 'Ccn'"
+
+#~ msgid "Folder and archive must be selected"
+#~ msgstr "È necessario scegliere cartella ed archivio"
+
+#~ msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scegliere quest'opzione per utilizzare la compressione BZIP2 per "
+#~ "l'archivio"
+
+#~ msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scegliere quest'opzione per utilizzare la compressione Compress per "
+#~ "l'archivio"
+
+#~ msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scegliere quest'opzione per disabilitare la compressione per l'archivio"
+
+#~ msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
+#~ msgstr "Scegliere quest'opzione per usare TAR come formato per l'archivio"
+
+#~ msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
+#~ msgstr "Scegliere quest'opzione per usare CPIO come formato per l'archivio"
+
+#~ msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
+#~ msgstr "Scegliere quest'opzione per usare PAX come formato per l'archivio"
+
+#~ msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scegliere quest'opzione per utilizzare BZIP2 come compressione predefinita"
+
+#~ msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scegliere quest'opzione per utilizzare COMPRESS come compressione "
+#~ "predefinita"
+
+#~ msgid "Choose this option to disable compression by default"
+#~ msgstr "Scegliere quest'opzione per disabilitare la compressione"
+
+#~ msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scegliere quest'opzione per utilizzare SHAR come formato predefinito"
+
+#~ msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scegliere quest'opzione per utilizzare CPIO come formato predefinito"
+
+#~ msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
+#~ msgstr "Scegliere quest'opzione per utilizzare PAX come formato predefinito"
+
+#~ msgid "Couldn't create temporary file."
+#~ msgstr "Non è stato possibile creare il file temporaneo."
+
+#~ msgid "vCalendar"
+#~ msgstr "vCalendar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
+#~ "%s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è stato possibile ottenere l'URL di Webcal:\n"
+#~ "%s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo URL non sembra un URL di Webcal:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "There is an action with this name already."
+#~ msgstr "Esiste già un'azione con questo nome."
+
+#~ msgid "When message view is visible"
+#~ msgstr "Quando vista messaggi è visibile"
+
+#~ msgid "TLS"
+#~ msgstr "TLS"
+
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, "
+#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR "
+#~ "and TLS_REQCERT fields)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilita una connessione sicura con il server LDAP via SSL. Se la "
+#~ "connessione non va a buon fine, controllare la configurazione in ldap."
+#~ "conf (campi TLS_CACERTDIR o TLS_REQCERT)."
+
+#~ msgid "No TLS"
+#~ msgstr "No TLS"
+
+#~ msgid "Register Claws Mail"
+#~ msgstr "Registra Claws Mail"
+
+#~ msgid "IMAP4"
+#~ msgstr "IMAP4"
+
+#~ msgid "Use SSL for POP3 connection"
+#~ msgstr "Usa SSL per connessione POP3"
+
+#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+#~ msgstr "Usa SSL per connessione IMAP4"
+
+#~ msgid "Use SSL for NNTP connection"
+#~ msgstr "Usa SSL per connessione NNTP"
+
+#~ msgid "Use SSL for SMTP connection"
+#~ msgstr "Usa SSL per connessione SMTP"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "_Rimuovi"
+
+#~ msgid "_Other folder..."
+#~ msgstr "_Altra cartella..."
+
+#~ msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+#~ msgstr "   L'importazione di chiavi non è implementata in Windows.\n"
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "minuti"
+
+#~ msgid "The signature can't be checked - %s."
+#~ msgstr "La firma non può essere controllata - %s."
+
+#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+#~ msgstr "L'esportazione chiave non è implementata in Windows."
+
+#~ msgid "day(s)"
+#~ msgstr "giorno(i)"
+
+#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
+#~ msgstr "Sposta nel cestino i messaggi eliminati e rimuovili immediatamente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
+#~ "expunging."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sposta nel cestino i messaggi eliminati invece di utilizzare il flag "
+#~ "\\Eliminato senza rimuoverli."
+
+#~ msgid "Automatic (Recommended)"
+#~ msgstr "Automatico (Raccomandato)"
+
+#~ msgid "Delete message(s)"
+#~ msgstr "Elimina messaggio"
+
+#~ msgid "+_Insert"
+#~ msgstr "_Inserisci"
+
+#~ msgid "+_Send"
+#~ msgstr "_Invia"
+
+#~ msgid "<i>%s</i>"
+#~ msgstr "<i>%s</i>"
+
+#~ msgid "+_Save to Drafts"
+#~ msgstr "_Salva nelle Bozze"
+
+#~ msgid ""
+#~ ">. \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ">. \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sostituisci \"%s\" con: </span>"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+#~ msgstr "Errore IMAP su %s: autenticato\n"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+#~ msgstr "Errore IMAP su %s: non autenticato\n"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore di flusso\n"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+#~ msgstr "Errore IMAP su %s: connessione rifiutata\n"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore fatale\n"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore NOOP\n"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore COPY\n"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore LIST\n"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore LSUB\n"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore SASL\n"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore SSL\n"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+#~ msgstr "Errore IMAP su %s: Errore sconosciuto [%d]\n"
+
+#~ msgid "+_Unsubscribe"
+#~ msgstr "_Rimuovi sottoscrizione"
+
+#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o più vecchio)"
+
+#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o più vecchio)"
+
+#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o più vecchio)"
+
+#~ msgid "<b>Type: </b>"
+#~ msgstr "<b>Tipo: </b>"
+
+#~ msgid "<b>Size: </b>"
+#~ msgstr "<b>Dimensione: </b>"
+
+#~ msgid "<b>Filename: </b>"
+#~ msgstr "<b>Nome file: </b>"
+
+#~ msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"red\">Errore di lettura cache stats</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span color=\"red\">Using %s in %d files, %d directories, %d others and "
+#~ "%d errors</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span color=\"red\">Uso di %s in %d file, %d directory, %d altro(i) e %d "
+#~ "errori</span>"
+
+#~ msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"red\">Errore svuotamento cache di icone.</span>"
+
+#~ msgid "mbox (etPan!)..."
+#~ msgstr "mbox (etPan!)..."
+
+#~ msgid "+_Save"
+#~ msgstr "_Salva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+#~ "span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%.*s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sInserire la passphrase per: </"
+#~ "span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%.*s\n"
+
+#~ msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+#~ msgstr "                    uid \"%s\" (Validità: %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
+#~ "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Preleva i commenti sui post che hanno meno di:</b>\n"
+#~ "<small>(In giorni; impostare a -1 per prelevare tutti i commenti)</small>"
+
+#~ msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
+#~ msgstr "<b>Se un elemento cambia, non contrassegnarlo come nuovo:</b>"
+
+#~ msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
+#~ msgstr "%s <span weight=\"bold\">(ricorre questo evento)</span>"
+
+#~ msgid "<b> on:</b>"
+#~ msgstr "<b> il:</b>"
+
+#~ msgid "+Discard"
+#~ msgstr "Scarica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Message summary</b>\n"
+#~ "<b>New:</b> %d\n"
+#~ "<b>Unread:</b> %d\n"
+#~ "<b>Total:</b> %d\n"
+#~ "<b>Size:</b> %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Marked:</b> %d\n"
+#~ "<b>Replied:</b> %d\n"
+#~ "<b>Forwarded:</b> %d\n"
+#~ "<b>Locked:</b> %d\n"
+#~ "<b>Ignored:</b> %d\n"
+#~ "<b>Watched:</b> %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Sommario messaggi</b>\n"
+#~ "<b>Nuovi:</b> %d\n"
+#~ "<b>Non letti:</b> %d\n"
+#~ "<b>Totale:</b> %d\n"
+#~ "<b>Dimensione:</b> %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Contrassegnati:</b> %d\n"
+#~ "<b>Risposti:</b> %d\n"
+#~ "<b>Inoltrati:</b> %d\n"
+#~ "<b>Bloccati:</b> %d\n"
+#~ "<b>Ignorati:</b> %d\n"
+#~ "<b>Osservati:</b> %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "<span color='%s' style='italic'>Da: %s, il %s</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "<span color='%s' style='italic'>A: %s, il %s</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nome:</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo email:</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nome casella di posta:</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server SMTP:</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server:</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Casella di posta locale:</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo server:</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nome utente:</span>"
+
+# Messaggio di debug
+#~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
+#~ msgstr "Fallito registrare hook di \"register avatars internal rendering\""
+
+#~ msgid "Failed."
+#~ msgstr "Fallito."
+
+#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di percorso "
+#~ "del namespace"
+
+# Messaggio di debug
+#~ msgid "Failed to register folder item update hook"
+#~ msgstr "Fallito registrare hook di \"folder item update\""
+
+#~ msgid "Failed to register folder update hook"
+#~ msgstr "Fallito registrare hook di \"folder update\""
+
+#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
+#~ msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
+
+#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
+#~ msgstr "fallita la scrittura della configurazione di Fetchinfo nel file\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Plugin GData: Fallita scrittura della configurazione del plugin su file\n"
+
+#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
+#~ msgstr "Trovata posizione (lat, long): (%.2f,%.2f)"
+
+#~ msgid "Alleged country of origin: "
+#~ msgstr "Presunta nazione di origine: "
+
+#~ msgid "Could not resolve location of IP address "
+#~ msgstr "Impossibile individuare la posizione dell'indirizzo IP "
+
+#~ msgid "Try to locate sender"
+#~ msgstr "Tentativo di localizzare il mittente"
+
+#~ msgid "Andorra"
+#~ msgstr "Andorra"
+
+#~ msgid "United Arab Emirates"
+#~ msgstr "Emirati Arabi Uniti"
+
+#~ msgid "Afghanistan"
+#~ msgstr "Afghanistan"
+
+#~ msgid "Antigua And Barbuda"
+#~ msgstr "Antigua e Barbuda"
+
+#~ msgid "Anguilla"
+#~ msgstr "Anguilla"
+
+#~ msgid "Albania"
+#~ msgstr "Albania"
+
+#~ msgid "Armenia"
+#~ msgstr "Armenia"
+
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
+#~ msgstr "Antille Olandesi"
+
+#~ msgid "Angola"
+#~ msgstr "Angola"
+
+#~ msgid "Antarctica"
+#~ msgstr "Penisola Antartica"
+
+#~ msgid "Argentina"
+#~ msgstr "Argentina"
+
+#~ msgid "American Samoa"
+#~ msgstr "Samoa Americane"
+
+#~ msgid "Austria"
+#~ msgstr "Austria"
+
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "Australia"
+
+#~ msgid "Aruba"
+#~ msgstr "Aruba"
+
+#~ msgid "Azerbaijan"
+#~ msgstr "Azerbaijan"
+
+#~ msgid "Bosnia And Herzegovina"
+#~ msgstr "Bosnia ed Erzegovina"
+
+#~ msgid "Barbados"
+#~ msgstr "Barbados"
+
+#~ msgid "Bangladesh"
+#~ msgstr "Bangladesh"
+
+#~ msgid "Belgium"
+#~ msgstr "Belgio"
+
+#~ msgid "Burkina Faso"
+#~ msgstr "Burkina Faso"
+
+#~ msgid "Bulgaria"
+#~ msgstr "Bulgaria"
+
+#~ msgid "Bahrain"
+#~ msgstr "Bahrein"
+
+#~ msgid "Burundi"
+#~ msgstr "Burundi"
+
+#~ msgid "Benin"
+#~ msgstr "Benin"
+
+#~ msgid "Bermuda"
+#~ msgstr "Bermuda"
+
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
+#~ msgstr "Brunei"
+
+#~ msgid "Bolivia"
+#~ msgstr "Bolivia"
+
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brasile"
+
+#~ msgid "Bahamas"
+#~ msgstr "Bahamas"
+
+#~ msgid "Bhutan"
+#~ msgstr "Bhutan"
+
+#~ msgid "Bouvet Island"
+#~ msgstr "Isola Bouvet"
+
+#~ msgid "Botswana"
+#~ msgstr "Botswana"
+
+#~ msgid "Belarus"
+#~ msgstr "Bielorussia"
+
+#~ msgid "Belize"
+#~ msgstr "Belize"
+
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "Canada"
+
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+#~ msgstr "Isole Cocos (Keeling)"
+
+#~ msgid "Central African Republic"
+#~ msgstr "Repubblica Africana Centrale"
+
+#~ msgid "Congo"
+#~ msgstr "Congo"
+
+#~ msgid "Switzerland"
+#~ msgstr "Svizzera"
+
+#~ msgid "Cote D'Ivoire"
+#~ msgstr "Costa D'Avorio"
+
+#~ msgid "Cook Islands"
+#~ msgstr "Isole Cook"
+
+#~ msgid "Chile"
+#~ msgstr "Cile"
+
+#~ msgid "Cameroon"
+#~ msgstr "Cameroon"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "Cina"
+
+#~ msgid "Colombia"
+#~ msgstr "Columbia"
+
+#~ msgid "Costa Rica"
+#~ msgstr "Costa Rica"
+
+#~ msgid "Cuba"
+#~ msgstr "Cuba"
+
+#~ msgid "Cape Verde"
+#~ msgstr "Capo Verde"
+
+#~ msgid "Christmas Island"
+#~ msgstr "Isola di Natale"
+
+#~ msgid "Cyprus"
+#~ msgstr "Cipro"
+
+#~ msgid "Czech Republic"
+#~ msgstr "Republica Ceca"
+
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "Germania"
+
+#~ msgid "Djibouti"
+#~ msgstr "Gibuti"
+
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "Danimarca"
+
+#~ msgid "Dominica"
+#~ msgstr "Dominica"
+
+#~ msgid "Dominican Republic"
+#~ msgstr "Repubblica Dominicana"
+
+#~ msgid "Algeria"
+#~ msgstr "Algeria"
+
+#~ msgid "Ecuador"
+#~ msgstr "Ecuador"
+
+#~ msgid "Estonia"
+#~ msgstr "Estonia"
+
+#~ msgid "Egypt"
+#~ msgstr "Egitto"
+
+#~ msgid "Western Sahara"
+#~ msgstr "Sahara Occidentale"
+
+#~ msgid "Eritrea"
+#~ msgstr "Eritrea"
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Spagna"
+
+#~ msgid "Ethiopia"
+#~ msgstr "Etiopia"
+
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "Finlandia"
+
+#~ msgid "Fiji"
+#~ msgstr "Fiji"
+
+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+#~ msgstr "Isole Falkland (Malvine)"
+
+#~ msgid "Micronesia, Federated States Of"
+#~ msgstr "Micronesia, Stati Federati di"
+
+#~ msgid "Faroe Islands"
+#~ msgstr "Isole Faroe"
+
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Francia"
+
+#~ msgid "France, Metropolitan"
+#~ msgstr "Francia, Area metropolitana"
+
+#~ msgid "Gabon"
+#~ msgstr "Gabon"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Regno Unito"
+
+#~ msgid "Grenada"
+#~ msgstr "Grenada"
+
+#~ msgid "Georgia"
+#~ msgstr "Georgia"
+
+#~ msgid "French Guiana"
+#~ msgstr "Guyana francese"
+
+#~ msgid "Ghana"
+#~ msgstr "Ghana"
+
+#~ msgid "Gibraltar"
+#~ msgstr "Gibilterra"
+
+#~ msgid "Greenland"
+#~ msgstr "Groenlandia"
+
+#~ msgid "Gambia"
+#~ msgstr "Gambia"
+
+#~ msgid "Guinea"
+#~ msgstr "Guinea"
+
+#~ msgid "Guadeloupe"
+#~ msgstr "Guadalupa"
+
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
+#~ msgstr "Guinea Equatoriale"
+
+#~ msgid "Greece"
+#~ msgstr "Grecia"
+
+#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+#~ msgstr "Georgia del Sud ed Isole Sandwich Meridionali"
+
+#~ msgid "Guatemala"
+#~ msgstr "Guatemala"
+
+#~ msgid "Guam"
+#~ msgstr "Guam"
+
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
+#~ msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#~ msgid "Guyana"
+#~ msgstr "Guyana"
+
+#~ msgid "Hong Kong"
+#~ msgstr "Hong Kong"
+
+#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
+#~ msgstr "Isole Heard e McDonald"
+
+#~ msgid "Honduras"
+#~ msgstr "Honduras"
+
+#~ msgid "Croatia"
+#~ msgstr "Croazia"
+
+#~ msgid "Haiti"
+#~ msgstr "Haiti"
+
+#~ msgid "Hungary"
+#~ msgstr "Ungheria"
+
+#~ msgid "Indonesia"
+#~ msgstr "Indonesia"
+
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "Irlanda"
+
+#~ msgid "Israel"
+#~ msgstr "Israele"
+
+#~ msgid "India"
+#~ msgstr "India"
+
+#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
+#~ msgstr "Territorio britannico dell'Oceano Indiano"
+
+#~ msgid "Iraq"
+#~ msgstr "Iraq"
+
+#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of"
+#~ msgstr "Iran, Repubblica Islamica di"
+
+#~ msgid "Iceland"
+#~ msgstr "Islanda"
+
+#~ msgid "Italy"
+#~ msgstr "Italia"
+
+#~ msgid "Jamaica"
+#~ msgstr "Giamaica"
+
+#~ msgid "Jordan"
+#~ msgstr "Giordania"
+
+#~ msgid "Japan"
+#~ msgstr "Giappone"
+
+#~ msgid "Kenya"
+#~ msgstr "Kenya"
+
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
+#~ msgstr "Kirghizistan"
+
+#~ msgid "Cambodia"
+#~ msgstr "Cambogia"
+
+#~ msgid "Kiribati"
+#~ msgstr "Kiribati"
+
+#~ msgid "Comoros"
+#~ msgstr "Comore"
+
+#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
+#~ msgstr "Saint Kitts e Nevis"
+
+#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
+#~ msgstr "Corea, Repubblica Popolare Democratica di"
+
+#~ msgid "Korea, Republic Of"
+#~ msgstr "Corea, Repubblica di"
+
+#~ msgid "Kuwait"
+#~ msgstr "Kuwait"
+
+#~ msgid "Cayman Islands"
+#~ msgstr "Isole Cayman"
+
+#~ msgid "Kazakhstan"
+#~ msgstr "Kazakistan"
+
+#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic"
+#~ msgstr "Laos, Repubblica Popolare Democratcia"
+
+#~ msgid "Lebanon"
+#~ msgstr "Libano"
+
+#~ msgid "Saint Lucia"
+#~ msgstr "Santa Lucia"
+
+#~ msgid "Liechtenstein"
+#~ msgstr "Liechtenstein"
+
+#~ msgid "Sri Lanka"
+#~ msgstr "Sri Lanka"
+
+#~ msgid "Liberia"
+#~ msgstr "Liberia"
+
+#~ msgid "Lesotho"
+#~ msgstr "Lesotho"
+
+#~ msgid "Lithuania"
+#~ msgstr "Lituania"
+
+#~ msgid "Luxembourg"
+#~ msgstr "Lussemburgo"
+
+#~ msgid "Latvia"
+#~ msgstr "Lettonia"
+
+#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+#~ msgstr "Libia"
+
+#~ msgid "Morocco"
+#~ msgstr "Marocco"
+
+#~ msgid "Monaco"
+#~ msgstr "Monaco, Pricipato di"
+
+#~ msgid "Moldova, Republic Of"
+#~ msgstr "Moldavia, Repubblica di"
+
+#~ msgid "Madagascar"
+#~ msgstr "Madagascar"
+
+#~ msgid "Marshall Islands"
+#~ msgstr "Isole Marshall"
+
+#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
+#~ msgstr "Macedonia, Ex Repubblica Jugoslava di"
+
+#~ msgid "Mali"
+#~ msgstr "Mali"
+
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "Birmania"
+
+#~ msgid "Mongolia"
+#~ msgstr "Mongolia"
+
+#~ msgid "Macao"
+#~ msgstr "Macao"
+
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
+#~ msgstr "Isole Marianne Settentrionali"
+
+#~ msgid "Martinique"
+#~ msgstr "Martinica"
+
+#~ msgid "Mauritania"
+#~ msgstr "Mauritania"
+
+#~ msgid "Montserrat"
+#~ msgstr "Montserrat"
+
+#~ msgid "Malta"
+#~ msgstr "Malta"
+
+#~ msgid "Mauritius"
+#~ msgstr "Mauritius"
+
+#~ msgid "Maldives"
+#~ msgstr "Maldive"
+
+#~ msgid "Malawi"
+#~ msgstr "Malawi"
+
+#~ msgid "Mexico"
+#~ msgstr "Messico"
+
+#~ msgid "Malaysia"
+#~ msgstr "Malesia"
+
+#~ msgid "Mozambique"
+#~ msgstr "Mozambico"
+
+#~ msgid "Namibia"
+#~ msgstr "Namibia"
+
+#~ msgid "New Caledonia"
+#~ msgstr "Niova Caledonia"
+
+#~ msgid "Niger"
+#~ msgstr "Niger"
+
+#~ msgid "Norfolk Island"
+#~ msgstr "Isola Norfolk"
+
+#~ msgid "Nigeria"
+#~ msgstr "Nigeria"
+
+#~ msgid "Nicaragua"
+#~ msgstr "Nicaragua"
+
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "Paesi Bassi"
+
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "Norvegia"
+
+#~ msgid "Nepal"
+#~ msgstr "Nepal"
+
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "Nauru"
+
+#~ msgid "Niue"
+#~ msgstr "Niue"
+
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "Nuova Zelanda"
+
+#~ msgid "Oman"
+#~ msgstr "Oman"
+
+#~ msgid "Panama"
+#~ msgstr "Panama"
+
+#~ msgid "Peru"
+#~ msgstr "Perù"
+
+#~ msgid "French Polynesia"
+#~ msgstr "Polinesia Francese"
+
+#~ msgid "Papua New Guinea"
+#~ msgstr "Papua Nuova Guinea"
+
+#~ msgid "Philippines"
+#~ msgstr "Filippine"
+
+#~ msgid "Pakistan"
+#~ msgstr "Pakistan"
+
+#~ msgid "Poland"
+#~ msgstr "Polonia"
+
+#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon"
+#~ msgstr "Saint-Pierre e Miquelon"
+
+#~ msgid "Pitcairn"
+#~ msgstr "Isole Pitcairn"
+
+#~ msgid "Puerto Rico"
+#~ msgstr "Porto Rico"
+
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "Portogallo"
+
+#~ msgid "Palau"
+#~ msgstr "Palau"
+
+#~ msgid "Paraguay"
+#~ msgstr "Paraguay"
+
+#~ msgid "Qatar"
+#~ msgstr "Qatar"
+
+#~ msgid "Reunion"
+#~ msgstr "Riunione"
+
+#~ msgid "Romania"
+#~ msgstr "Romania"
+
+#~ msgid "Russian Federation"
+#~ msgstr "Federazione Russa"
+
+#~ msgid "Rwanda"
+#~ msgstr "Ruanda"
+
+#~ msgid "Saudi Arabia"
+#~ msgstr "Arabia Saudita"
+
+#~ msgid "Solomon Islands"
+#~ msgstr "Isole Salomone"
+
+#~ msgid "Seychelles"
+#~ msgstr "Seychelles"
+
+#~ msgid "Sudan"
+#~ msgstr "Sudan"
+
+#~ msgid "Sweden"
+#~ msgstr "Svezia"
+
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapore"
+
+#~ msgid "Saint Helena"
+#~ msgstr "Sant'Elena"
+
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "Slovenia"
+
+#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen"
+#~ msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
+
+#~ msgid "Slovakia"
+#~ msgstr "Slovacchia"
+
+#~ msgid "Sierra Leone"
+#~ msgstr "Sierra Leone"
+
+#~ msgid "San Marino"
+#~ msgstr "San Marino"
+
+#~ msgid "Senegal"
+#~ msgstr "Senegal"
+
+#~ msgid "Somalia"
+#~ msgstr "Somalia"
+
+#~ msgid "Suriname"
+#~ msgstr "Suriname"
+
+#~ msgid "Sao Tome And Principe"
+#~ msgstr "Sao Tome e Principe"
+
+#~ msgid "El Salvador"
+#~ msgstr "El Salvador"
+
+#~ msgid "Syrian Arab Republic"
+#~ msgstr "Siria"
+
+#~ msgid "Swaziland"
+#~ msgstr "Swaziland"
+
+#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
+#~ msgstr "Turks e Caicos"
+
+#~ msgid "Chad"
+#~ msgstr "Ciad"
+
+#~ msgid "French Southern Territories"
+#~ msgstr "Terre australi e antartiche francesi"
+
+#~ msgid "Togo"
+#~ msgstr "Togo"
+
+#~ msgid "Thailand"
+#~ msgstr "Thailandia"
+
+#~ msgid "Tajikistan"
+#~ msgstr "Tagikistan"
+
+#~ msgid "Tokelau"
+#~ msgstr "Tokelau"
+
+#~ msgid "Turkmenistan"
+#~ msgstr "Turkmenistan"
+
+#~ msgid "Tunisia"
+#~ msgstr "Tunisia"
+
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "Tonga"
+
+#~ msgid "East Timor"
+#~ msgstr "Timor Est"
+
+#~ msgid "Turkey"
+#~ msgstr "Turchia"
+
+#~ msgid "Trinidad And Tobago"
+#~ msgstr "Trinidad e Tobago"
+
+#~ msgid "Tuvalu"
+#~ msgstr "Tuvalu"
+
+#~ msgid "Taiwan, Province Of China"
+#~ msgstr "Taiwan, Repubblica di Cina"
+
+#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
+#~ msgstr "Tanzania, Repubblica Unita di"
+
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "Ucraina"
+
+#~ msgid "Uganda"
+#~ msgstr "Uganda"
+
+#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "Isole minori esterne degli Stati Uniti"
+
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "Stati Uniti"
+
+#~ msgid "Uruguay"
+#~ msgstr "Urugay"
+
+#~ msgid "Uzbekistan"
+#~ msgstr "Uzbekistan"
+
+#~ msgid "Holy See (Vatican City State)"
+#~ msgstr "Santa Sede (Città del Vaticano)"
+
+#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+#~ msgstr "Saint Vincent e Grenadines"
+
+#~ msgid "Venezuela"
+#~ msgstr "Venezuela"
+
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
+#~ msgstr "Isole Vergini Britanniche"
+
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
+#~ msgstr "Isole Vergini Statunitensi"
+
+#~ msgid "Viet Nam"
+#~ msgstr "Vietnam"
+
+#~ msgid "Vanuatu"
+#~ msgstr "Vanuatu"
+
+#~ msgid "Wallis And Futuna"
+#~ msgstr "Wallis e Futuna"
+
+#~ msgid "Samoa"
+#~ msgstr "Samoa"
+
+#~ msgid "Yemen"
+#~ msgstr "Yemen"
+
+#~ msgid "Mayotte"
+#~ msgstr "Mayotte"
+
+#~ msgid "Serbia And Montenegro"
+#~ msgstr "Serbia e Montenegro"
+
+#~ msgid "South Africa"
+#~ msgstr "Sud Africa"
+
+#~ msgid "Zambia"
+#~ msgstr "Zambia"
+
+#~ msgid "Democratic Republic Of The Congo"
+#~ msgstr "Repubblica Democratica del Congo"
+
+#~ msgid "Zimbabwe"
+#~ msgstr "Zimbaue"
+
+#~ msgid "GeoLocation"
+#~ msgstr "Geolocalizzazione"
+
+#~ msgid "Could not initialize clutter"
+#~ msgstr "Impossibile inizializzare clutter"
+
+#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile creare l'espressione regolare: %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fallito registrare hook di \"messageview_show\" nel plugin "
+#~ "Geolocalizzazione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location "
+#~ "of senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
+#~ "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
+#~ "list managers often strip sender information from the mails, so mails "
+#~ "from mailing lists may be assigned to the location of the mailing list "
+#~ "server instead of the mail sender.\n"
+#~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
+#~ "this information to divorce your spouse.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about "
+#~ "marital quarrels)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo plugin offre funzionalità di geolocalizzazione per Claws Mail.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Avviso: É tecnicamente impossibile risalire alla posizione geografica del "
+#~ "mittente, dalle sue E-Mail, con certezza assoluta. I risultati presentati "
+#~ "dal plugin sono solo stime grossolane. In particolare, i responsabili "
+#~ "delle mailing list spesso rimuovono dalle mail le informazioni su chi ha "
+#~ "inviato, per cui alle mail dalle mailing list può essere assegnata la "
+#~ "posizione del server di mailing list invece che la posizione del "
+#~ "mittente.\n"
+#~ "In caso di dubbio, non fidarsi dei risultati del plugin, e non basarsi su "
+#~ "queste informazioni per chidere il divorzio.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commenti a <berndth@gmx.de> sono graditi (ma solo se non si tratta di "
+#~ "litigi matrimoniali)."
+
+#~ msgid "GeoLocation integration"
+#~ msgstr "Integrazione di geolocalizzazione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Plugin di notifica: Fallita la scrittura della configurazione del plugin "
+#~ "su file\n"
+
+#~ msgid "Save sent messages to Sent folder"
+#~ msgstr "Salva messaggi inviati nella cartella `Iniviati'"