updated
[claws.git] / po / it.po
index 9f9c002610cd55224b68ecc7d94f682f7785969b..bc72dafb3721e48af92aa2b9076d6a7e24d0cff7 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,23 +1,24 @@
 # Italian translation of Sylpheed
 # Italian translation of Sylpheed
-# Copyright (C) 2001 Danilo Bodei
-# Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>, 2001.
-#
+# Copyright (C) 2002 Alessandro Maestri
+# Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002.
+# 
+#: src/addrgather.c:278
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-01 18:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-04-11\n"
-"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
-"Language-Team: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-22 14:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
+"Last-Translator: Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:90
+#: src/about.c:89
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni su..."
 
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni su..."
 
-#: src/about.c:200
+#: src/about.c:209
 msgid ""
 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
 msgid ""
 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
@@ -25,13 +26,12 @@ msgid ""
 "source.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "source.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Il codice applicato da fetchmail è Copyright 1997 di Eric S.  Raymond. "
-"Porzioni di questo sono anche Copyright di Carl Harris, 1993 e 1995. I "
-"Copyright sono mantenuti per proteggere la libera ridistribuzione del "
-"codice.\n"
+"Il codice applicato da fetchmail è Copyright 1997 di Eric S.  Raymond. Parti "
+"di questo sono anche Copyright di Carl Harris, 1993 e 1995. I Copyright sono "
+"mantenuti per proteggere la libera ridistribuzione del codice.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/about.c:206
+#: src/about.c:215
 msgid ""
 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 msgid ""
 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "copyright di takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 "\n"
 
 "copyright di takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:211
+#: src/about.c:220
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
 "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:215
+#: src/about.c:224
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -57,12 +57,12 @@ msgid ""
 "version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Questo programma è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei "
-"termini della GNU General Public License versione 2 come pubblicata dalla "
-"Free Software Foundation, o (a tua scelta) una versione successiva.\n"
+"Questo è software libero; si può ridistribuire e modificare nei termini "
+"della GNU General Public License versione 2 come pubblicata dalla Free "
+"Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/about.c:221
+#: src/about.c:230
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -70,557 +70,1049 @@ msgid ""
 "more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA "
-"GARANZIA; senza nemmeno l'implicita garanzia di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' "
-"PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Vedi la licenza GNU General Public License GNU "
-"per ulteriori dettagli.\n"
+"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma NON C'È "
+"GARANZIA; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE SCOPO. "
+"Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/about.c:227
+#: src/about.c:236
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
-"Tu dovresti aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License "
-"insieme a questo programma; se non è così, scrivi alla Free Software "
+"Dovreste aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License "
+"insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software "
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: src/about.c:234 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:209
-#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3071 src/export.c:184 src/foldersel.c:175
-#: src/import.c:188 src/inputdialog.c:155 src/main.c:314 src/main.c:322
-#: src/mainwindow.c:1655 src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:115
-#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1772 src/prefs_common.c:1991
-#: src/prefs_common.c:2107 src/summaryview.c:2016 src/summaryview.c:2524
+#. Button panel
+#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2768 src/compose.c:5304
+#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:186
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
+#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:829 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3103
+#: src/prefs_common.c:3259 src/prefs_common.c:3579
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3382
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/account.c:97
+#: src/account.c:119
 msgid "Reading all config for each account...\n"
 msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lettura della configurazione degli account...\n"
+msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n"
 
 
-#: src/account.c:112
+#: src/account.c:134
 #, c-format
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Trovata etichetta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Trovata etichetta: %s\n"
 
-#: src/account.c:202
+#: src/account.c:254
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
 "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
 "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
-"Per favore chiudi tutte le finestre di composizione prima di modificare gli "
-"account."
+"Per favore chiudete tutte le finestre di composizione prima di modificare "
+"gli account."
 
 
-#: src/account.c:207
+#: src/account.c:260
 msgid "Opening account edit window...\n"
 msgstr "Apro la finestra di modifica dell'account...\n"
 
 msgid "Opening account edit window...\n"
 msgstr "Apro la finestra di modifica dell'account...\n"
 
-#: src/account.c:347
+#: src/account.c:457
 msgid "Creating account edit window...\n"
 msgstr "Creo la finestra di modifica dell'account...\n"
 
 msgid "Creating account edit window...\n"
 msgstr "Creo la finestra di modifica dell'account...\n"
 
-#: src/account.c:352
+#: src/account.c:462
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
-#: src/account.c:380 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
-#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:135 src/select-keys.c:299
+#: src/account.c:480
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"I nuovi messaggi verranno controllati nell'ordine visualizzato. Seleziona il "
+"box\n"
+"della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal `Ricevi tutti'."
+
+#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:542
+#: src/compose.c:4113 src/compose.c:4286 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
+#: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:381 src/prefs_account.c:616
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:844
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/account.c:382
+#: src/account.c:502
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:401 src/addressbook.c:439
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:681 src/editaddress.c:704
+#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/account.c:407
+#: src/account.c:537
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/account.c:413
+#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr "Elimina"
 
 msgid " Delete "
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/account.c:419 src/prefs_filter.c:432
+#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
+#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
-#: src/account.c:425 src/prefs_filter.c:426
+#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
+#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285
 msgid "Up"
 msgid "Up"
-msgstr "Sù"
+msgstr "Su"
 
 
-#: src/account.c:439
-msgid " Set as usually used account "
-msgstr " Imposta come account usato abitualmente "
+#: src/account.c:569
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Account attivo "
 
 
-#: src/account.c:445 src/prefs_filter.c:192 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:902 src/addressbook.c:2913
+#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2954 src/message_search.c:135
+#: src/summary_search.c:200
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/account.c:498
+#: src/account.c:657
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
-#: src/account.c:499
+#: src/account.c:658
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Si vuole realmente eliminare questo account?"
-
-#: src/account.c:500 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
-#: src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273 src/folderview.c:1315
-#: src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444 src/folderview.c:1543
-#: src/folderview.c:1576 src/mainwindow.c:944 src/prefs_filter.c:715
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:573 src/summaryview.c:813
+msgstr "Vuoi veramente eliminare questo account?"
+
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086
+#: src/compose.c:2647 src/compose.c:3060 src/compose.c:5478 src/compose.c:5928
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339 src/inc.c:172 src/inc.c:262
+#: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198
+#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
+#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:721
+#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212
+#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:3026
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/account.c:500 src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273
-#: src/folderview.c:1315 src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444
-#: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1576
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3060 src/compose.c:5478
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
-#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:333
+#: src/account.c:671
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr ""
+"Rimuovo le definizioni degli account cancellati da tutte le cartelle...\n"
+
+#: src/addressadd.c:163
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Aggiungi indirizzo al quaderno"
+
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4832 src/select-keys.c:302
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:544 src/editaddress.c:610
+#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+msgid "Remarks"
+msgstr "Note"
+
+#: src/addressadd.c:225
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Seleziona l'indirizzo, il quaderno, la cartella"
+
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2080 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2768 src/compose.c:5305 src/compose.c:6085 src/compose.c:6120
+#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:187
+#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363 src/import.c:193
+#: src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:829 src/passphrase.c:134
+#: src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268 src/prefs_common.c:3104
+#: src/prefs_common.c:3580 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:204
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:721
+#: src/summaryview.c:3382
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:478
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
-#: src/addressbook.c:230
-msgid "/_File/New _address"
-msgstr "/_File/Nuovo _indirizzo"
+#: src/addressbook.c:349
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_File/Nuovo _quaderno"
 
 
-#: src/addressbook.c:231
-msgid "/_File/New _group"
-msgstr "/_File/Nuovo _gruppo"
+#: src/addressbook.c:350
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_File/Nuova _vCard"
 
 
-#: src/addressbook.c:232
-msgid "/_File/New _folder"
-msgstr "/_File/Nuova _cartella"
+#: src/addressbook.c:352
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_File/Nuovo _JPilot"
 
 
-#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377
-#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
+#: src/addressbook.c:355
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_File/Nuovo _Server"
+
+#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:479
+#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_File/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_File/---"
 
-#: src/addressbook.c:234
+#: src/addressbook.c:358
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_File/_Modifica"
 
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_File/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:235
+#: src/addressbook.c:359
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_File/_Elimina"
 
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_File/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:348
+#: src/addressbook.c:361
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_File/_Salva"
+
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:480
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_File/_Chiudi"
 
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_File/_Chiudi"
 
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:520
+#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:497
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Modifica"
+
+#: src/addressbook.c:364
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/_Modifica/_Taglia"
+
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:487 src/mainwindow.c:498
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Modifica/_Copia"
+
+#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:488
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Modifica/_Incolla"
+
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:485 src/compose.c:566
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Modifica/---"
+
+#: src/addressbook.c:368
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Modifica/_Incolla indirizzo"
+
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Indirizzo"
+
+#: src/addressbook.c:370
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
+
+#: src/addressbook.c:371
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
+
+#: src/addressbook.c:372
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Indirizzo/Nuova _cartella"
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Indirizzo/---"
+
+#: src/addressbook.c:374
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
+
+#: src/addressbook.c:375
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
+
+#: src/addressbook.c:376 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/St_rumenti/---"
+
+#: src/addressbook.c:377
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
+msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF"
+
+#: src/addressbook.c:378
+msgid "/_Tools/Import M_utt file"
+msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT"
+
+#: src/addressbook.c:379
+msgid "/_Tools/Import _Pine file"
+msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine"
+
+#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:525
+#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:634 src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
-#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nuovo _indirizzo"
 
 msgstr "/Nuovo _indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nuovo _gruppo"
 
 msgstr "/Nuovo _gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
-msgid "/New _folder"
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
+msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nuova _cartella"
 
 msgstr "/Nuova _cartella"
 
-#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367
-#: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211
-#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224
-#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:306 src/summaryview.c:311
-#: src/summaryview.c:314
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:469
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:287 src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:319 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:325 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:430
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380
-#: src/mainwindow.c:351
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Modifica"
-
-#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:407
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:318
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/_Taglia"
+
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Copia"
+
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Incolla"
+
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Incolla indirizzo"
+
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
-msgid "Remarks"
-msgstr "Commenti"
-
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2745
+#: src/addressbook.c:547 src/compose.c:4833 src/prefs_common.c:2632
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:646
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1398
-#: src/prefs_filter.c:392
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:678 src/addressbook.c:2079 src/addressbook.c:2086
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2053
+#: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
+#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:684
 msgid "Lookup"
 msgstr "Cerca"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1311 src/compose.c:3931
+#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
+#: src/summary_search.c:154
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:700 src/compose.c:1295
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:704 src/compose.c:1298
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:479
-msgid "Common address"
-msgstr "Indirizzi comuni"
-
-#: src/addressbook.c:486
-msgid "Personal address"
-msgstr "Indirizzi personali"
-
-#: src/addressbook.c:577
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:900 src/addressbook.c:923
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Elimina indirizzo/i"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Elimina indirizzo/i"
 
-#: src/addressbook.c:578
-msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Si vogliono realmente eliminare gli indirizzi?"
+#: src/addressbook.c:901
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Questo indirizzo \8a in sola lettura e non pu\95 essere cancellato."
 
 
-#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:944
-#: src/prefs_filter.c:715 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:573
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/addressbook.c:924
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
+
+#: src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086 src/compose.c:2647
+#: src/compose.c:5928 src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1370
+#: src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198 src/messageview.c:412
+#: src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:721 src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:3026
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1151 src/folderview.c:1344
-msgid "New folder"
-msgstr "Nuova cartella"
+#: src/addressbook.c:1422 src/addressbook.c:1495
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Non posso incollare. La rubrica di destinazione \8a in sola lettura."
 
 
-#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1152 src/folderview.c:1345
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
+#: src/addressbook.c:1433
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Non posso incollare in un gruppo di indirizzi."
 
 
-#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1153 src/folderview.c:1346
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NuovaCartella"
+#: src/addressbook.c:2076
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Vuoi cancellare la cartella E tutti gli indirizzi in `%s' ? \n"
+"Se cancelli solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella cartella "
+"padre."
 
 
-#: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
-#: src/addressbook.c:1187
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Il nome esiste già."
+#: src/addressbook.c:2080
+msgid "Folder only"
+msgstr "Solo la cartella"
 
 
-#: src/addressbook.c:1045
-msgid "New group"
-msgstr "Nuovo gruppo"
+#: src/addressbook.c:2080
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Cartella ed indirizzi"
 
 
-#: src/addressbook.c:1046
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Inserire il nome del nuovo gruppo:"
+#: src/addressbook.c:2085
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare `%s' ?"
 
 
-#: src/addressbook.c:1047
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NuovoGruppo"
+#: src/addressbook.c:2863
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Nuovo utente, non posso salvare l'indice."
 
 
-#: src/addressbook.c:1122
-msgid "Edit group"
-msgstr "Modifica il gruppo"
+#: src/addressbook.c:2867
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Nuovo utente, non posso salvare i file della rubrica."
 
 
-#: src/addressbook.c:1123
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Inserire il nuovo nome del gruppo:"
+#: src/addressbook.c:2877
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
 
 
-#: src/addressbook.c:1173
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Modifica la cartella"
+#: src/addressbook.c:2882
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Vecchia rubrica convertita,\n"
+"non posso salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
 
 
-#: src/addressbook.c:1174
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
+#: src/addressbook.c:2895
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Non posso convertire la rubrica,\n"
+"ma creo i file della nuova rubrica vuoti."
 
 
-#: src/addressbook.c:1223
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Si vuole realmente eliminare `%s' ?"
+#: src/addressbook.c:2901
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Non posso convertire la rubrica,\n"
+"non posso creare i file della nuova rubrica."
 
 
-#: src/addressbook.c:1271
-msgid "Edit address"
-msgstr "Modifica l'indirizzo"
+#: src/addressbook.c:2906
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Non posso convertire la rubrica,\n"
+"e non posso creare i file della nuova rubrica."
 
 
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2744 src/select-keys.c:300
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
+#: src/addressbook.c:2913
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
 
 
-#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1460 src/compose.c:3072
-#: src/compose.c:3641 src/export.c:185 src/foldersel.c:176 src/import.c:189
-#: src/inputdialog.c:156 src/main.c:314 src/main.c:322 src/mainwindow.c:1655
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2108 src/progressdialog.c:75 src/select-keys.c:324
-#: src/summaryview.c:573 src/summaryview.c:2016 src/summaryview.c:2524
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: src/addressbook.c:2917
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Conversione rubrica"
 
 
-#: src/addressbook.c:1524
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Sto leggendo il file della rubrica..."
+#: src/addressbook.c:2952
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Errore nella rubrica"
 
 
-#: src/addressbook.c:1528
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s non esiste.\n"
+#: src/addressbook.c:2953
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Non posso leggere l'indice degli indirizzi"
 
 
-#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:661
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:1281 src/mh.c:842 src/mh.c:849
-#: src/news.c:484 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:994
-#: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1343
-#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2298
-#: src/summaryview.c:2319 src/summaryview.c:2412
-msgid "done.\n"
-msgstr "fatto.\n"
+#: src/addressbook.c:3429 src/prefs_common.c:974
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: src/addressbook.c:3445 src/importldif.c:490
+msgid "Address Book"
+msgstr "Rubrica"
 
 
-#: src/addressbook.c:1821
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Sto esportando la rubrica sul file..."
+#: src/addressbook.c:3461
+msgid "Person"
+msgstr "Persona"
 
 
-#: src/addressbook.c:1839
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "scrittura dei dati della rubrica fallita.\n"
+#: src/addressbook.c:3477
+msgid "EMail Address"
+msgstr "Indirizzo EMail"
 
 
-#: src/alertpanel.c:98 src/compose.c:3243 src/main.c:312
-msgid "Notice"
-msgstr "Avviso"
+#: src/addressbook.c:3493
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3509 src/folderview.c:353 src/prefs_account.c:1733
+msgid "Folder"
+msgstr "Cartella"
+
+#: src/addressbook.c:3525
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: src/addressbook.c:3541 src/addressbook.c:3557
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:3573
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Server LDAP"
+
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Specifica il nome per la rubrica."
+
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Seleziona le intestazioni della mail da cercare."
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:182
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Racoolta indirizzi occupata..."
+
+#: src/addrgather.c:220
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Indirizzi raccolti con successo."
+
+#: src/addrgather.c:284
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Nessuna cartella o messaggio era selezionato."
+
+#: src/addrgather.c:292
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Seleziona una cartella da processare da lista delle\n"
+"cartelle. In alternativa, seleziona uno o pi\97 messaggi dalla\n"
+"lista dei messaggi."
+
+#: src/addrgather.c:344
+msgid "Folder :"
+msgstr "Cartella :"
+
+#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Rubrica :"
+
+#: src/addrgather.c:365
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Dimensione Cartella :"
+
+#: src/addrgather.c:380
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Controllo questi campi intestazione"
+
+#: src/addrgather.c:398
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Includi le sotto cartelle"
+
+#: src/addrgather.c:421
+msgid "Header Name"
+msgstr "Nome Intestazione"
+
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Address Count"
+msgstr "Numero Indirizzo"
 
 
-#: src/alertpanel.c:111
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247
 msgid "Warning"
 msgid "Warning"
-msgstr "Allarme"
+msgstr "Avvertimento"
+
+#: src/addrgather.c:527
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Campi Intestazione"
+
+#: src/addrgather.c:528 src/importldif.c:777
+msgid "Finish"
+msgstr "Finito"
+
+#: src/addrgather.c:587
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dai Messaggi Selezionati"
+
+#: src/addrgather.c:595
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dalla Cartella"
+
+#. Old address book
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Indirizzi comuni"
+
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Indirizzi personali"
+
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5478 src/main.c:401
+msgid "Notice"
+msgstr "Avviso"
 
 
-#: src/alertpanel.c:124 src/inc.c:403
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3058 src/inc.c:533
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/alertpanel.c:160
+#: src/alertpanel.c:188
 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Sto creando la finestra di dialogo di allarme...\n"
+msgstr "Creo la finestra di dialogo di allarme...\n"
+
+#: src/alertpanel.c:276
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
 
 #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
 msgid "can't allocate memory\n"
 msgstr "Impossibile allocare memoria\n"
 
 
 #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
 msgid "can't allocate memory\n"
 msgstr "Impossibile allocare memoria\n"
 
-#: src/compose.c:365
+#: src/colorlabel.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr "Arancio"
+
+#: src/colorlabel.c:46
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Azzurro"
+
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/colorlabel.c:51
+msgid "Brown"
+msgstr "Marrone"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106
+#: src/summaryview.c:4335
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: src/compose.c:467
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Aggiungi..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Aggiungi..."
 
-#: src/compose.c:366
+#: src/compose.c:468
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Rimuovi"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Rimuovi"
 
-#: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
-#: src/folderview.c:225
+#: src/compose.c:470 src/folderview.c:271 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:327
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Proprietà..."
 
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Proprietà..."
 
-#: src/compose.c:374
+#: src/compose.c:476
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_File/_Allega file"
 
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_File/_Allega file"
 
-#: src/compose.c:375
+#: src/compose.c:477
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_File/_Inserisci file"
 
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_File/_Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:376
+#: src/compose.c:478
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
 
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
 
-#: src/compose.c:381
+#: src/compose.c:483
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Modifica/_Annulla"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Modifica/_Annulla"
 
-#: src/compose.c:382
+#: src/compose.c:484
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Modifica/_Ripristina"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Modifica/_Ripristina"
 
-#: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:354
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Modifica/---"
-
-#: src/compose.c:384
+#: src/compose.c:486
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:352
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Modifica/_Copia"
-
-#: src/compose.c:386
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Modifica/_Incolla"
-
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:353
+#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:499
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
 
-#: src/compose.c:389
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/_Modifica/A capo _linee lunghe"
+#: src/compose.c:490
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata"
+
+#: src/compose.c:491
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere indietro"
+
+#: src/compose.c:496
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere avanti"
+
+#: src/compose.c:501
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola indietro"
+
+#: src/compose.c:506
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola avanti"
+
+#: src/compose.c:511
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi all'inizio della linea"
+
+#: src/compose.c:516
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla fine della linea"
+
+#: src/compose.c:521
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea precedente"
+
+#: src/compose.c:526
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea successiva"
+
+#: src/compose.c:531
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere indietro"
 
 
-#: src/compose.c:390
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere avanti"
+
+#: src/compose.c:541
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola indietro"
+
+#: src/compose.c:546
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola avanti"
+
+#: src/compose.c:551
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea"
+
+#: src/compose.c:556
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea interamente"
+
+#: src/compose.c:561
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella fino alla fine della linea"
+
+#: src/compose.c:567
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
+
+#: src/compose.c:569
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
+
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
 
-#: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:444
+#: src/compose.c:574
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Ortografia"
+
+#: src/compose.c:575
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutte le parole sbagliate"
+
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata prece_dente"
+
+#: src/compose.c:581
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata s_uccessiva"
+
+#: src/compose.c:583
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Ortografia/---"
+
+#: src/compose.c:584
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllore ortografico"
+
+#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:505 src/summaryview.c:425
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Vista"
+
+#: src/compose.c:589
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/_Vista/_A"
+
+#: src/compose.c:590
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/_Vista/_Cc"
+
+#: src/compose.c:591
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/_Vista/_Bcc"
+
+#: src/compose.c:592
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/_Vista/_Rispondi a"
+
+#: src/compose.c:593 src/compose.c:595 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:651
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Vista/---"
+
+#: src/compose.c:594
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/_Vista/_Seguito a"
+
+#: src/compose.c:596
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/_Vista/Ri_ghello"
+
+#: src/compose.c:598
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/_Vista/A_llegato"
+
+#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:654
 msgid "/_Message"
 msgstr "/M_essaggio"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/M_essaggio"
 
-#: src/compose.c:394
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Message/_Send"
 msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/M_essaggio/_Invia"
+msgstr "/M_essaggio/In_via"
 
 
-#: src/compose.c:396
+#: src/compose.c:603
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
 
-#: src/compose.c:398
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/M_essaggio/Salva bo_zza"
-
-#: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410
-#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:458
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/compose.c:605 src/compose.c:611 src/compose.c:616 src/compose.c:618
+#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/M_essaggio/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/M_essaggio/---"
 
-#: src/compose.c:401
+#: src/compose.c:606
+msgid "/_Message/Save to _draft folder"
+msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"
+
+#: src/compose.c:608
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/M_essaggio/Salva e _continua a editare"
+
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/M_essaggio/_A"
 
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/M_essaggio/_A"
 
-#: src/compose.c:402
+#: src/compose.c:613
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/M_essaggio/_Cc"
 
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/M_essaggio/_Cc"
 
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
 
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/M_essaggio/_Seguito di"
+msgstr "/M_essaggio/_Seguito a"
 
 
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/M_essaggio/A_llega"
 
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/M_essaggio/A_llega"
 
-#: src/compose.c:411
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
 
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
 
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Messsaggio/Cri_pta"
+msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
 
 
-#: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:501
-msgid "/_Tool"
+#: src/compose.c:627
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
+
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:686
+msgid "/_Tools"
 msgstr "/St_rumenti"
 
 msgstr "/St_rumenti"
 
-#: src/compose.c:415
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/_Strumento/Mostra r_ighello"
+#: src/compose.c:629
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
 
 
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
-msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/St_rumento/_Rubrica"
+#: src/compose.c:630
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
 
 
-#: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
+#: src/compose.c:631
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
+
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:709
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
 
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:991 src/compose.c:1975 src/mimeview.c:457
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
+
+#: src/compose.c:1063 src/compose.c:1148
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: il file non esiste\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: il file non esiste\n"
 
-#: src/compose.c:560
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Begin forwarded message:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Inizio messaggio inoltrato:\n"
-"\n"
+#: src/compose.c:1241 src/procmsg.c:989
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
+
+#: src/compose.c:1301
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Rispondi a:"
+
+#: src/compose.c:1304 src/compose.c:3928 src/compose.c:4681
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Newsgroup:"
+
+#: src/compose.c:1307
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Seguito a:"
+
+#: src/compose.c:1567
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
 
-#: src/compose.c:1224
+#: src/compose.c:1579
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
+
+#: src/compose.c:1874
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "Il file %s non esiste\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "Il file %s non esiste\n"
 
-#: src/compose.c:1228
+#: src/compose.c:1878
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Impossibile leggere la dimensione di %s\n"
+msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
+
+#: src/compose.c:1882
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Il file %s è vuoto."
 
 
-#: src/compose.c:1232
+#: src/compose.c:1886
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Il file %s è vuoto\n"
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "impossibile leggere %s."
 
 
-#: src/compose.c:1253
+#: src/compose.c:1911
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: src/compose.c:1359
+#: src/compose.c:2553
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
-#: src/compose.c:1361
+#: src/compose.c:2555
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:1364
+#: src/compose.c:2558
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composizione messaggio%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:1386 src/compose.c:3533
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Non hai specificato un destinatario."
-
-#: src/compose.c:1404
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
-
-#: src/compose.c:1422
+#: src/compose.c:2582
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -628,16 +1120,37 @@ msgstr ""
 "L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
 "L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:2637
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
+
+#: src/compose.c:2645 src/compose.c:4760 src/mainwindow.c:1978
+#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_actions.c:1632 src/prefs_common.c:956
+msgid "Send"
+msgstr "Invia"
+
+#: src/compose.c:2646
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedisco ugualmente?"
+
+#: src/compose.c:2666
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
+
+#: src/compose.c:2710 src/compose.c:3239
+msgid "can't get recipient list."
+msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
+
+#: src/compose.c:2751 src/procmsg.c:1295
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
 
-#: src/compose.c:1457
+#: src/compose.c:2765 src/messageview.c:350
 msgid "Queueing"
 msgid "Queueing"
-msgstr "Accodando"
+msgstr "Accodo"
 
 
-#: src/compose.c:1458
+#: src/compose.c:2766
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -645,172 +1158,230 @@ msgstr ""
 "Errore durante l'invio del messaggio.\n"
 "Lo metto in coda per la spedizione?"
 
 "Errore durante l'invio del messaggio.\n"
 "Lo metto in coda per la spedizione?"
 
-#: src/compose.c:1464 src/compose.c:3545
+#: src/compose.c:2772
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
 
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
 
-#: src/compose.c:1467
+#: src/compose.c:2775
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
 
-#: src/compose.c:1474 src/compose.c:3552
+#: src/compose.c:2791
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
 
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
 
-#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1477
+#: src/compose.c:2820
+msgid "Writing bounce header\n"
+msgstr "Scrivo l'intestazione di rimbalzo\n"
+
+#: src/compose.c:2912 src/compose.c:3026 src/compose.c:3166 src/compose.c:3309
+#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
+#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
+#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
+#: src/procmsg.c:1276 src/utils.c:1798
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
 
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
 
-#: src/compose.c:1526
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Impossibile convertire la codifica del messaggio."
+#: src/compose.c:3059
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Impossibile convertire la codifica del messaggio.\n"
+"Spedisco ugualmente?"
 
 
-#: src/compose.c:1535
+#: src/compose.c:3076
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
 
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
 
-#: src/compose.c:1653
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "salvo il messaggio inviato...\n"
-
-#: src/compose.c:1658
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "Impossibile salvare il messaggio\n"
-
-#: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
+#: src/compose.c:3206
+msgid "can't remove the old message\n"
+msgstr "Impossibile rimuovere il messaggio vecchio\n"
 
 
-#: src/compose.c:1687
+#: src/compose.c:3227 src/messageview.c:185
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "accodo il messaggio...\n"
 
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "accodo il messaggio...\n"
 
-#: src/compose.c:1762
+#: src/compose.c:3253
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
+
+#: src/compose.c:3263
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
+
+#: src/compose.c:3397 src/messageview.c:257
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
 
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
 
-#: src/compose.c:1801
+#: src/compose.c:3443
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
 
-#: src/compose.c:2114
+#: src/compose.c:3519
+#, c-format
+msgid "Writing %s-header\n"
+msgstr "Scrivo %s-intestazione\n"
+
+#: src/compose.c:3864
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "ID-messaggio generato: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "ID-messaggio generato: %s\n"
 
-#: src/compose.c:2188 src/compose.c:3043
+#: src/compose.c:4007 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
+
+#: src/compose.c:4111 src/compose.c:4284 src/compose.c:5245
 msgid "MIME type"
 msgid "MIME type"
-msgstr "tipo MIME"
+msgstr "Tipo MIME"
 
 
-#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:135 src/prefs_common.c:2102
-#: src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:361
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4112 src/compose.c:4285 src/mimeview.c:152
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
+#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:442
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/compose.c:2205
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4176
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Salva il messaggio in"
+
+#: src/compose.c:4195 src/prefs_filtering.c:493
+msgid "Select ..."
+msgstr "Seleziona ..."
+
+#: src/compose.c:4281
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Creo la finestra composizione...\n"
+msgstr "Creo la finestra di composizione...\n"
 
 
-#: src/compose.c:2251 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4335 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Header"
+msgstr "Intestazione"
 
 
-#: src/compose.c:2671 src/mainwindow.c:1352 src/prefs_account.c:486
-#: src/prefs_common.c:611
-msgid "Send"
-msgstr "Invia"
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4337 src/mimeview.c:199
+msgid "Attachments"
+msgstr "Allegati"
+
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4339
+msgid "Others"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/compose.c:4354 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Oggetto:"
+
+#: src/compose.c:4601
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non posso far partire il controllore ortografico.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:4608
+#, c-format
+msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
+msgstr "Pspell: error durante il cambio in modo suggerimento %s"
 
 
-#: src/compose.c:2672
+#: src/compose.c:4761
 msgid "Send message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: src/compose.c:2679
+#: src/compose.c:4767
 msgid "Send later"
 msgstr "Invia più tardi"
 
 msgid "Send later"
 msgstr "Invia più tardi"
 
-#: src/compose.c:2680
+#: src/compose.c:4768
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
 
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
 
-#: src/compose.c:2687 src/folderview.c:619
+#: src/compose.c:4775
 msgid "Draft"
 msgstr "Bozze"
 
 msgid "Draft"
 msgstr "Bozze"
 
-#: src/compose.c:2688
+#: src/compose.c:4776
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
 
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
 
-#: src/compose.c:2697
+#: src/compose.c:4785 src/compose.c:6120
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
-#: src/compose.c:2698
+#: src/compose.c:4786
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserisci file"
 
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:2705
+#: src/compose.c:4793
 msgid "Attach"
 msgstr "Allega"
 
 msgid "Attach"
 msgstr "Allega"
 
-#: src/compose.c:2706
+#: src/compose.c:4794
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega file"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega file"
 
-#: src/compose.c:2715 src/prefs_common.c:1012
+#: src/compose.c:4803 src/prefs_common.c:1729
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/compose.c:2716
+#: src/compose.c:4804
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserisci firma"
 
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserisci firma"
 
-#: src/compose.c:2724
+#: src/compose.c:4812 src/prefs_common.c:2800
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:2725
+#: src/compose.c:4813
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Modifica con un editor esterno"
 
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Modifica con un editor esterno"
 
-#: src/compose.c:2733
+#: src/compose.c:4821
 msgid "Linewrap"
 msgstr "A capo"
 
 msgid "Linewrap"
 msgstr "A capo"
 
-#: src/compose.c:2734
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "A capo linee lunghe"
+#: src/compose.c:4822
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
 
 
-#: src/compose.c:2939
+#: src/compose.c:5140
 msgid "Invalid MIME type."
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Tipo MIME invalido."
+msgstr "Tipo MIME non valido."
 
 
-#: src/compose.c:2957
+#: src/compose.c:5158
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-#: src/compose.c:3025
+#: src/compose.c:5227
 msgid "Property"
 msgstr "Proprietà"
 
 msgid "Property"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/compose.c:3045
+#: src/compose.c:5272
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/compose.c:3068
+#: src/compose.c:5301
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/compose.c:3069
+#: src/compose.c:5302
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/compose.c:3214
+#: src/compose.c:5449
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "La riga di comando dell'editor esterno non è valida: `%s'\n"
+msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
 
 
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:5475
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -818,552 +1389,1368 @@ msgid ""
 "process group id: %d"
 msgstr ""
 "L'editor esterno è ancora attivo.\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
 "L'editor esterno è ancora attivo.\n"
-"Forzo il termine del processo?\n"
-"id del gruppo del processo: %d"
+"Forzo la conclusione del processo?\n"
+"group id del processo: %d"
 
 
-#: src/compose.c:3253
+#: src/compose.c:5488
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Terminato gruppo di processi con id: %d"
+msgstr "group id del processo terminato: %d"
 
 
-#: src/compose.c:3254
+#: src/compose.c:5489
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "File temporaneo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "File temporaneo: %s"
 
-#: src/compose.c:3278
+#: src/compose.c:5513
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Composizione: input da un processo di controllo\n"
 
 #. failed
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Composizione: input da un processo di controllo\n"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:3311
+#: src/compose.c:5546
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
 
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
 
-#: src/compose.c:3315
+#: src/compose.c:5550
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
 
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
 
-#: src/compose.c:3317
+#: src/compose.c:5552
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
 
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
 
-#: src/compose.c:3574
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr "Impossibile rimuovere la vecchia bozza del messaggio\n"
+#: src/compose.c:5926 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2679
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Allarme offline"
 
 
-#: src/compose.c:3603 src/compose.c:3615
+#: src/compose.c:5927 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2680
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Stai lavorando offline. Sovrascrivo?"
+
+#: src/compose.c:6030 src/compose.c:6051
 msgid "Select file"
 msgid "Select file"
-msgstr "Seleziona file"
+msgstr "Seleziona il file"
 
 
-#: src/compose.c:3639
+#: src/compose.c:6083
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scarta messaggio"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scarta messaggio"
 
-#: src/compose.c:3640
+#: src/compose.c:6084
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
 
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:6085
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:6085
 msgid "to Draft"
 msgstr "nelle Bozze"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "nelle Bozze"
 
-#: src/export.c:121
-msgid "Export"
+#: src/compose.c:6117
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Vuoi applicare il modello `%s' ?"
+
+#: src/compose.c:6119
+msgid "Apply template"
+msgstr "Applica il modello"
+
+#: src/compose.c:6120
+msgid "Replace"
+msgstr "Rimpiazza"
+
+#: src/editaddress.c:143
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Aggiungi una nuova persona"
+
+#: src/editaddress.c:144
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
+
+#: src/editaddress.c:280
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Un indirizzo E-Mail deve essere specificato."
+
+#: src/editaddress.c:408
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Un nome ed un valore devono essere specificati."
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:462
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Modifica i dati di una persona"
+
+#: src/editaddress.c:559
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome visualizzato"
+
+#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+msgid "Last Name"
+msgstr "Cognome"
+
+#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/editaddress.c:571
+msgid "Nickname"
+msgstr "Soprannome"
+
+#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
+#: src/editgroup.c:253
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Indirizzo E-Mail"
+
+#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:692
+msgid "Move Up"
+msgstr "Muovi su"
+
+#: src/editaddress.c:695
+msgid "Move Down"
+msgstr "Muovi giù"
+
+#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifica"
+
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:199
+msgid "Clear"
+msgstr "Pulisci"
+
+#. value
+#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:393
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: src/editaddress.c:865
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Dati generali"
+
+#: src/editaddress.c:867
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Attributi utente"
+
+#: src/editbook.c:112
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Il file sembra essere Ok."
+
+#: src/editbook.c:115
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Il file non sembra avere un formato valido di rubrica."
+
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Impossibile leggere il file."
+
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Modifica la rubrica"
+
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr " Verifica File "
+
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: src/editbook.c:283
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
+
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Un nome di gruppo deve essere specificato."
+
+#: src/editgroup.c:259
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Modifica i dati di gruppo"
+
+#: src/editgroup.c:287
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nome gruppo"
+
+#: src/editgroup.c:306
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Indirizzi del gruppo"
+
+#: src/editgroup.c:308
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:335
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:337
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Indirizzi disponibili"
+
+#: src/editgroup.c:401
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Muovi gli indirizzi di E-Mail da o verso il gruppo con i bottoni freccia"
 
 
-#: src/export.c:143
-msgid "Specify target folder and mbox file."
+#: src/editgroup.c:450
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
+
+#: src/editgroup.c:453
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
+
+#: src/editgroup.c:501
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Modifica la cartella"
+
+#: src/editgroup.c:501
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
+
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1818
+#: src/folderview.c:2107
+msgid "New folder"
+msgstr "Nuova cartella"
+
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1819
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
+
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Il file non sembra avere un formato JPilot riconosciuto."
+
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Seleziona il file JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Modifica il record JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277
+#: src/prefs_account.c:1761
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Indirizzi E-Mail aggiuntivi"
+
+#: src/editjpilot.c:408
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Aggiungi nuovo record JPilot"
+
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Connessione col server effettuata"
+
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Impossibile connettersi al server"
+
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Modifica server LDAP"
+
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nome host"
+
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr " Verifica Server "
+
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Ricerca generica"
+
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Criteri di ricerca"
+
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Azzera "
+
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Bind Password"
+
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Timeout (secs)"
+
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Num. Max di record"
+
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:681
+msgid "Basic"
+msgstr "Generale"
+
+#: src/editldap.c:462
+msgid "Extended"
+msgstr "Esteso"
+
+#: src/editldap.c:547
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Modifica LDAP - Seleziona ricerca generica"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Ricerca(he) generica(he) disponibile(i)"
+
+#: src/editldap_basedn.c:286
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Non posso leggere la(e) ricerca(he) generica(he) dal server - inserisci "
+"manualmente"
+
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Il file non sembra avere un formato vCard riconosciuto."
+
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Seleziona il file vCard"
+
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Modifica il record vCard"
 
 
-#: src/export.c:153
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
+
+#: src/export.c:127
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
+
+#: src/export.c:146
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Specifica la cartella di origine e il file mbox."
+
+#: src/export.c:156
 msgid "Source dir:"
 msgid "Source dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Dir origine:"
 
 
-#: src/export.c:158
+#: src/export.c:161
 msgid "Exporting file:"
 msgid "Exporting file:"
-msgstr ""
+msgstr "File da esportare:"
 
 
-#: src/export.c:171 src/export.c:177 src/import.c:175 src/import.c:181
-#: src/prefs_filter.c:343
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
+#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_filter.c:361
 msgid " Select... "
 msgid " Select... "
-msgstr " Sfoglia... "
+msgstr " Seleziona... "
 
 
-#: src/export.c:216
+#: src/export.c:219
 msgid "Select exporting file"
 msgid "Select exporting file"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il file da esportare"
 
 
-#: src/foldersel.c:130
+#: src/folder.c:408
+msgid "Counting total number of messages...\n"
+msgstr "Conto il numero totale di messaggi...\n"
+
+#: src/foldersel.c:142
 msgid "Select folder"
 msgid "Select folder"
-msgstr "Seleziona cartella"
+msgstr "Seleziona la cartella"
+
+#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:996
+msgid "Inbox"
+msgstr "In entrata"
+
+#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1012
+msgid "Sent"
+msgstr "Inviati"
+
+#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1028
+msgid "Queue"
+msgstr "Coda"
 
 
-#: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208
+#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1044
+msgid "Trash"
+msgstr "Cestino"
+
+#: src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1058
+msgid "Drafts"
+msgstr "Bozze"
+
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crea _nuova cartella..."
 
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crea _nuova cartella..."
 
-#: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Rinomina cartella..."
 
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Rinomina cartella..."
 
-#: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210
+#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:282 src/folderview.c:302
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Elimina cartella"
 
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Elimina cartella"
 
-#: src/folderview.c:201
+#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:288
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
 
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:212
-msgid "/Remove _IMAP4 server"
-msgstr "/Rimuovi il server _IMAP4"
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:328
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Esecuzione..."
+
+#: src/folderview.c:273
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Scoring..."
+
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
+
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Verifica per nuovi messaggi"
 
 
-#: src/folderview.c:219
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
+msgid "/R_escan folder tree"
+msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
+
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/_Cerca cartella..."
+
+#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/S_coring..."
+
+#: src/folderview.c:308
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
+
+#: src/folderview.c:320
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_Iscriviti al newsgroup..."
+msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."
 
 
-#: src/folderview.c:221
+#: src/folderview.c:322
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Rimuovi newsgroup"
 
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Rimuovi newsgroup"
 
-#: src/folderview.c:223
-msgid "/Remove _news server"
-msgstr "/Rimuovi server _news"
+#: src/folderview.c:324
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/_Rimuovi account di news"
 
 
-#: src/folderview.c:234
-msgid "Folder"
-msgstr "Cartella"
+#: src/folderview.c:350
+msgid "Creating folder view...\n"
+msgstr "Creo la vista della cartella...\n"
 
 
-#: src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:354
 msgid "New"
 msgstr "Nuovi"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nuovi"
 
-#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2099
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:355 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
-#: src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:356 src/selective_download.c:451
 msgid "#"
 msgid "#"
-msgstr "#"
+msgstr "N."
 
 
-#: src/folderview.c:245
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Creo la vista della cartella...\n"
-
-#: src/folderview.c:382
+#: src/folderview.c:572
 msgid "Setting folder info...\n"
 msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Impostazione informazioni cartella...\n"
+msgstr "Impostazione informazioni della cartella...\n"
 
 
-#: src/folderview.c:383
+#: src/folderview.c:573
 msgid "Setting folder info..."
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Impostazione informazioni cartella..."
+msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
 
 
-#: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2073 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2078 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:558
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Aggiorno tutte le cartelle..."
-
-#: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:639
-msgid "Inbox"
-msgstr "In entrata"
-
-#: src/folderview.c:602
-msgid "Outbox"
-msgstr "In uscita"
-
-#: src/folderview.c:607
-msgid "Queue"
-msgstr "Coda"
+#: src/folderview.c:799
+msgid "Rescanning folder tree..."
+msgstr "Analizzo albero della cartella..."
 
 
-#: src/folderview.c:612
-msgid "Trash"
-msgstr "Cestino"
+#: src/folderview.c:818
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Analizzo tutti gli alberi della cartella..."
 
 
-#: src/folderview.c:1067
+#: src/folderview.c:1611
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
 
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
 
-#: src/folderview.c:1157 src/folderview.c:1215 src/folderview.c:1350
+#: src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:2111
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NuovaCartella"
+
+#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1878 src/folderview.c:2116
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
 
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
 
-#: src/folderview.c:1165 src/folderview.c:1224 src/folderview.c:1358
+#: src/folderview.c:1770 src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1887
+#: src/folderview.c:1963 src/folderview.c:2124
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La cartella `%s' esiste già."
 
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La cartella `%s' esiste già."
 
-#: src/folderview.c:1207
+#: src/folderview.c:1778
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' could not be created."
+msgstr "La cartella `%s' non può essere creata."
+
+#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:1953
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
 
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1209
+#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1955
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Rinomina cartella"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Rinomina cartella"
 
-#: src/folderview.c:1269
+#: src/folderview.c:2010
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
-"Si vuole realmente eliminarla?"
+"Volete veramente eliminarla?"
 
 
-#: src/folderview.c:1272 src/folderview.c:1403
+#: src/folderview.c:2013
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminazione cartella"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminazione cartella"
 
-#: src/folderview.c:1278 src/folderview.c:1409
+#: src/folderview.c:2022
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't remove folder `%s'\n"
-msgstr "Impossibile eliminare la cartella `%s'\n"
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
 
 
-#: src/folderview.c:1311
+#: src/folderview.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from disk)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from disk)"
 msgstr ""
-"Si vuole realmente eliminare la mailbox `%s'?\n"
+"Volete veramente eliminare la mailbox `%s'?\n"
 "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
 
 "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
 
-#: src/folderview.c:1314
+#: src/folderview.c:2075
 msgid "Remove folder"
 msgstr "Elimina cartella"
 
 msgid "Remove folder"
 msgstr "Elimina cartella"
 
-#: src/folderview.c:1401
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Si vuole realmente eliminare la cartella `%s'?"
+#: src/folderview.c:2108
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Inserire il nome della nuova cartella:\n"
+"(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
+" aggiungete `/' alla fine del nome)"
 
 
-#: src/folderview.c:1441
+#: src/folderview.c:2132
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
-msgstr "Si vuole realmente eliminare il server IMAP4 `%s'?"
-
-#: src/folderview.c:1443
-msgid "Delete IMAP4 server"
-msgstr "Elimino il server IMAP4"
-
-#: src/folderview.c:1484
-msgid "Subscribe newsgroup"
-msgstr "Iscrivi a newsgroup"
-
-#: src/folderview.c:1485
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Inserire il newsgroup:"
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
 
 
-#: src/folderview.c:1494
+#: src/folderview.c:2172
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "Il newsgroup `%s' esiste già."
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Volete veramente eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
 
 
-#: src/folderview.c:1540
+#: src/folderview.c:2174
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Elimino l'account IMAP4"
+
+#: src/folderview.c:2303
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Si vuole realmente eliminare il newsgroup `%s'?"
+msgstr "Volete veramente eliminare il newsgroup `%s'?"
 
 
-#: src/folderview.c:1542
+#: src/folderview.c:2305
 msgid "Delete newsgroup"
 msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Elimino newsgroup"
+msgstr "Elimino il newsgroup"
 
 
-#: src/folderview.c:1573
+#: src/folderview.c:2336
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Really delete news server `%s'?"
-msgstr "Si vuole realmente eliminare il server news `%s'?"
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Volete veramente eliminare l'account di news `%s'?"
 
 
-#: src/folderview.c:1575
-msgid "Delete news server"
-msgstr "Elimino il server news"
+#: src/folderview.c:2338
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Elimino l'account di news"
 
 
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/grouplistdialog.c:173
+msgid "Subscribe to newsgroup"
+msgstr "Iscrizione al newsgroup"
 
 
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Newsgroup:"
+#: src/grouplistdialog.c:189
+msgid "Select newsgroups to subscribe."
+msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere"
 
 
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
-msgid "Subject:"
-msgstr "Soggetto:"
+#: src/grouplistdialog.c:195
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Cerca i gruppi:"
 
 
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Creo la vista delle intestazioni...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid " Search "
+msgstr " Cerca "
 
 
-#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:1383
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Nessun mittente)"
+#: src/grouplistdialog.c:215
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Nome newsgroup"
 
 
-#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:1399
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Nessun Soggetto)"
+#: src/grouplistdialog.c:216
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggi"
 
 
-#: src/headerwindow.c:55
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Creo la finestra delle intestazioni...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:217
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
 
-#: src/headerwindow.c:59
-msgid "All header"
-msgstr "Intestazioni"
+#: src/grouplistdialog.c:243
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
 
 
-#: src/headerwindow.c:113
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "Visualizzo le intestazioni di %s...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:347
+msgid "moderated"
+msgstr "moderato"
 
 
-#: src/headerwindow.c:115
-#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Intestazioni"
+#: src/grouplistdialog.c:349
+msgid "readonly"
+msgstr "sola lettura"
 
 
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Creo la vista dell'immagine...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:351
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
 
 
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
+#: src/grouplistdialog.c:398
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
 
-#: src/imap.c:145
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:928
+msgid "Done."
+msgstr "Fatto."
 
 
-#: src/imap.c:168
+#: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
 
 
-#: src/imap.c:236 src/imap.c:424 src/imap.c:460
+#: src/gtkspell.c:219
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
+msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: numero di controllori in esecuzione da eliminare %d\n"
 
 
-#: src/imap.c:309
+#: src/gtkspell.c:227
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "il messaggio %d è già stato messo nella cache.\n"
+msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: numero di dizionari da eliminare %d\n"
+
+#: src/gtkspell.c:470
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nessun dizionario selezionato."
 
 
-#: src/imap.c:318
+#: src/gtkspell.c:500
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "Ricevo il messaggio %d...\n"
+msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
+msgstr "Pspell: in uso controllore ispell esistente %0x\n"
 
 
-#: src/imap.c:324 src/procmsg.c:575
+#: src/gtkspell.c:508
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
+msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
+msgstr "Pspell: creato un nuovo gtkpspeller %0x\n"
 
 
-#: src/imap.c:345 src/imap.c:386 src/mh.c:170 src/mh.c:264 src/mh.c:335
-#: src/mh.c:419
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "la cartella sorgente è identica alla destinazione.\n"
+#: src/gtkspell.c:513
+msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+msgstr "Pspell: non posso creare alcun controllore ortografico.\n"
 
 
-#: src/imap.c:355 src/imap.c:395 src/mh.c:183 src/mh.c:267
+#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Sposto il messaggio %s%c%d in %s ...\n"
+msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+msgstr "Pspell: numero di controllori esistenti %d\n"
 
 
-#: src/imap.c:431
+#: src/gtkspell.c:565
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
+msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+msgstr "Pspell: non vuole rimuovere il controllore ispell esistente %0x.\n"
 
 
-#: src/imap.c:437 src/imap.c:473
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "Impossibile cancellare\n"
+#: src/gtkspell.c:571
+#, c-format
+msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+msgstr "Pspell: elimino gtkpspeller %0x.\n"
 
 
-#: src/imap.c:467
+#: src/gtkspell.c:594
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
+msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
+msgstr "Pspell: elimino gtkpspeller %0x.\n"
 
 
-#: src/imap.c:510
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr ""
+#: src/gtkspell.c:622
+msgid "Pspell: removed all paths.\n"
+msgstr "Pspell: rimuovo tutti i path.\n"
 
 
-#: src/imap.c:538
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr ""
+#: src/gtkspell.c:625
+#, c-format
+msgid "Pspell: added path %s.\n"
+msgstr "Pspell: aggiunto il path %s.\n"
 
 
-#: src/imap.c:564
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "Impossibile leggere la busta\n"
+#: src/gtkspell.c:653
+#, c-format
+msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+msgstr "Pspell: lingua: %s, ortografia: %s, gergo: %s, modulo: %s\n"
 
 
-#: src/imap.c:570
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "errore prelevando la busta.\n"
+#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Modo normale"
 
 
-#: src/imap.c:578
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
+#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Impara dai propri errori"
 
 
-#: src/imap.c:608
+#: src/gtkspell.c:736
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "deleting message %d...\n"
-msgstr "elimino il messaggio %d...\n"
+msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
+msgstr "Pspell: error durante il cambio in modo suggerimento:%s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:767
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
 
 
-#: src/imap.c:643
-msgid "\tDeleting all cached messages... "
-msgstr "\tCancello tutti i messaggi nella cache... "
+#: src/gtkspell.c:986
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Non \8a stata trovata nessuna parola sbagliata."
 
 
-#: src/imap.c:670
+#: src/gtkspell.c:1313
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
+
+#: src/gtkspell.c:1323
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Sostituisci \"%s\" con: "
 
 
-#: src/imap.c:693
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
+#: src/gtkspell.c:1344
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Enter\n"
+"imparer\95 dagli errori.\n"
 
 
-#: src/imap.c:846
+#: src/gtkspell.c:1459
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "Impossibile copiare %d a %s\n"
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Pspell: Error mentre cerco il dizionario:\n"
+"%s\n"
 
 
-#: src/imap.c:1153
+#: src/gtkspell.c:1467
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
+msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Pspell: Verifico i dizionari in %s\n"
 
 
-#: src/imap.c:1201
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
+#: src/gtkspell.c:1484
+#, c-format
+msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
+msgstr "Pspell: Trovato dizionario %s %s\n"
 
 
-#: src/import.c:125
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
+#: src/gtkspell.c:1493
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found.\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Pspell: errore mentre cerco i dizionari.\n"
+"Nessun dizionario trovato.\n"
+"(%s)"
 
 
-#: src/import.c:147
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+#: src/gtkspell.c:1499
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pspell: errore mentre cerco i dizionari.\n"
+"Nessun dizionario trovato."
 
 
-#: src/import.c:157
-msgid "Importing file:"
-msgstr "File:"
+#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Modo veloce"
 
 
-#: src/import.c:162
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Cartella destinazione:"
+#: src/gtkspell.c:1760
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
 
 
-#: src/import.c:220
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Seleziona i file da importare"
+#: src/gtkspell.c:1773
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Accetta in questa sessione"
 
 
-#: src/inc.c:183 src/inc.c:225
-msgid "Standby"
-msgstr ""
+#: src/gtkspell.c:1782
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
 
 
-#: src/inc.c:243
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
+#: src/gtkspell.c:1791
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Sostituisci con..."
 
 
-#: src/inc.c:372
+#: src/gtkspell.c:1801
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Inserire password per %s su %s:"
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Verifico con %s"
 
 
-#: src/inc.c:376
-msgid "Input password"
-msgstr "Inserire la password"
+#: src/gtkspell.c:1819
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(nessun suggerimento)"
 
 
-#: src/inc.c:393
-msgid "Retrieving"
-msgstr ""
+#: src/gtkspell.c:1830
+msgid "Others..."
+msgstr "Altro..."
 
 
-#: src/inc.c:400
-msgid "Done"
-msgstr ""
+#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
+msgid "More..."
+msgstr "Ancora..."
 
 
-#: src/inc.c:409
+#: src/gtkspell.c:1893
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Autorizzazione fallita per %s su %s"
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Dizionario: %s"
 
 
-#: src/inc.c:475
+#: src/gtkspell.c:1905
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "Sto ricevendo i nuovi messaggi dall'account %s...\n"
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Uso alternativa (%s)"
 
 
-#: src/inc.c:483
+#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1553
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Verifica mentre scrivi"
+
+#: src/gtkspell.c:1972
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Cambia dizionario"
+
+#: src/gtkspell.c:2126
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il controllore ortografico non può cambiare dizionario.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/headerview.c:87
+msgid "Creating header view...\n"
+msgstr "Creo la vista delle intestazioni...\n"
+
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2261
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Nessun mittente)"
+
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2303 src/summaryview.c:2306
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Nessun Oggetto)"
+
+#: src/imageview.c:48
+msgid "Creating image view...\n"
+msgstr "Creo la vista dell'immagine...\n"
+
+#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
+msgid "Can't load the image."
+msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
+
+#: src/imap.c:355
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
+
+#: src/imap.c:393
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "Creo la connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:400
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:583
+#, c-format
+msgid "message %d has been already cached.\n"
+msgstr "il messaggio %d è già stato messo nella cache.\n"
+
+#: src/imap.c:597
+#, c-format
+msgid "can't select mailbox %s\n"
+msgstr "non posso selezionare la mailbox %s\n"
+
+#: src/imap.c:602
+#, c-format
+msgid "getting message %d...\n"
+msgstr "Ricevo il messaggio %d...\n"
+
+#: src/imap.c:608 src/procmsg.c:770
+#, c-format
+msgid "can't fetch message %d\n"
+msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
+
+#: src/imap.c:635
+#, c-format
+msgid "can't append message %s\n"
+msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio %s\n"
+
+#: src/imap.c:663 src/imap.c:718 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
+#: src/mh.c:614
+msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
+msgstr "le cartella sorgente e destinazione sono identiche.\n"
+
+#: src/imap.c:670 src/imap.c:723 src/mh.c:286 src/mh.c:412
+#, c-format
+msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
+msgstr "Sposto il messaggio %s%c%d in %s ...\n"
+
+#: src/imap.c:674 src/imap.c:727 src/mh.c:489 src/mh.c:617
+#, c-format
+msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+msgstr "Copio in %s il messaggio %s%c%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:875
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
+
+#: src/imap.c:882 src/imap.c:922
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "Impossibile cancellare\n"
+
+#: src/imap.c:915
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
+msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1111
+msgid "error occured while getting LIST.\n"
+msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
+
+#: src/imap.c:1229
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s'\n"
+msgstr "impossibile creare '%s'\n"
+
+#: src/imap.c:1234
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+msgstr "impossibile creare '%s' sotto 'In Entrata'\n"
+
+#: src/imap.c:1295
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "Impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
+
+#: src/imap.c:1316
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "Impossibile creare la mailbox\n"
+
+#: src/imap.c:1388
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "non posso rinominare: %s in %s\n"
+
+#: src/imap.c:1454
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
+
+#: src/imap.c:1487
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
+
+#: src/imap.c:1495
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
+
+#: src/imap.c:1517
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1552
+#, c-format
+msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
+msgstr "Cancello i messaggi nella cache %d -%d ... "
+
+#: src/imap.c:1572 src/imap.c:1591 src/mainwindow.c:1003 src/mainwindow.c:1924
+#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:269
+#: src/procmsg.c:333 src/summaryview.c:1603 src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:2091 src/summaryview.c:2185 src/summaryview.c:3078
+#: src/summaryview.c:3707 src/summaryview.c:3771 src/summaryview.c:3796
+#: src/summaryview.c:3882 src/summaryview.c:3934
+msgid "done.\n"
+msgstr "fatto.\n"
+
+#: src/imap.c:1585
+msgid "Deleting all cached messages... "
+msgstr "Cancello tutti i messaggi nella cache... "
+
+#: src/imap.c:1601
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1619
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1626
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1642
+msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
+msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4\n"
+
+#: src/imap.c:1668
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "Impossibile ricevere il namespace\n"
+
+#: src/imap.c:2223
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
+
+#: src/imap.c:2343
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
+
+#: src/imap.c:2598
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "Impossibile aggiungere %s a %s\n"
+
+#: src/imap.c:2603
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(spedizione file..)"
+
+#: src/imap.c:2639
+#, c-format
+msgid "can't copy %d to %s\n"
+msgstr "Impossibile copiare %d in %s\n"
+
+#: src/imap.c:2664
+#, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
+msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
+
+#: src/imap.c:2678
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
+
+#: src/imap.c:2877 src/imap.c:2914
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
+
+#: src/imap.c:2948 src/imap.c:2981
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
+
+#: src/import.c:132
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: src/import.c:151
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Specifica il file nella mbox e la cartella di destinazione."
+
+#: src/import.c:161
+msgid "Importing file:"
+msgstr "File da importare:"
+
+#: src/import.c:166
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Cartella di destinazione:"
+
+#: src/import.c:224
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Seleziona i file da importare"
+
+#: src/importldif.c:117
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Verifica il nome della rubrica e il file da importare."
+
+#: src/importldif.c:120
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Seleziona e rinomina i nomi dei campi LDIF da importare."
+
+#: src/importldif.c:123
+msgid "File imported."
+msgstr "File importato."
+
+#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Seleziona un file."
+
+#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Il nome della rubrica deve essere impostato."
+
+#: src/importldif.c:317
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
+
+#: src/importldif.c:341
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "File LDIF importato con successo."
+
+#: src/importldif.c:426
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Seleziona il file LDIF"
+
+#: src/importldif.c:501
+msgid "File Name"
+msgstr "Nome file"
+
+#: src/importldif.c:542
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Campo LDIF"
+
+#: src/importldif.c:544
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nome attributo"
+
+#: src/importldif.c:602
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attributo"
+
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: src/importldif.c:674
+msgid "File Name :"
+msgstr "Nome file :"
+
+#: src/importldif.c:684
+msgid "Records :"
+msgstr "Records :"
+
+#: src/importldif.c:712
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
+
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:745
+msgid "Prev"
+msgstr "Precedente"
+
+#: src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2071
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
+
+#: src/importldif.c:775
+msgid "File Info"
+msgstr "Informazioni file"
+
+#: src/importldif.c:776
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributi"
+
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Errore importando file MUTT."
+
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Seleziona un file da importare."
+
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Seleziona il file MUTT"
+
+#: src/importmutt.c:239
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importa file MUTT nella rubrica"
+
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Errore importando file di Pine."
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Seleziona il file di Pine"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
+
+#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
+msgid "Standby"
+msgstr "Attesa"
+
+#: src/inc.c:349
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
+
+#: src/inc.c:513
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Prelevo"
+
+#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/inc.c:523
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annullato"
+
+#: src/inc.c:528
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Connessione fallita"
+
+#: src/inc.c:531
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Autenticazione fallita"
+
+#: src/inc.c:543
+#, c-format
+msgid "Authorization for %s on %s failed"
+msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
+
+#: src/inc.c:627
+msgid "Some errors occured while getting mail."
+msgstr "Sono occorsi alcuni errori prelevando la mail."
+
+#: src/inc.c:670
+#, c-format
+msgid "getting new messages of account %s...\n"
+msgstr "Ricevo i nuovi messaggi dall'account %s...\n"
+
+#: src/inc.c:678
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:504
+#: src/inc.c:705
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Collegamento al server POP3: %s..."
+msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
 
 
-#: src/inc.c:515 src/inc.c:649
+#: src/inc.c:713
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:518 src/inc.c:652
+#: src/inc.c:720
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:683 src/inc.c:722
+#: src/inc.c:919 src/inc.c:994
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
-msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:953
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autenticazione..."
+
+#: src/inc.c:958
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:963
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
 
-#: src/inc.c:708
-msgid "Authorizing"
-msgstr "Autorizzazione"
+#: src/inc.c:968
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
 
-#: src/inc.c:717
-msgid "Getting number of new messages"
-msgstr "Sto ricevendo il numero di messaggi nuovi"
+#: src/inc.c:973
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
 
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:978
+#, c-format
+msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+msgstr "Prelevo l'intestazione (%d / %d)"
+
+#: src/inc.c:1010
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Elimino il messaggio"
 
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Elimino il messaggio"
 
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:1014
 msgid "Quitting"
 msgstr "Esco"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Esco"
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:1049
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
 
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
 
-#: src/inc.c:792
+#: src/inc.c:1080
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
-#: src/inc.c:795
+#: src/inc.c:1084
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:1185
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "nessun messaggio nella mailbox locale.\n"
 
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "nessun messaggio nella mailbox locale.\n"
 
-#: src/inc.c:857
+#: src/inc.c:1201
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Sto ricevendo nuovi messaggi da %s in %s...\n"
+msgstr "Ricevo in %s i nuovi messaggi da %s...\n"
+
+#: src/inputdialog.c:151
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
+
+#: src/inputdialog.c:153
+msgid "Input password"
+msgstr "Inserire la password"
 
 #: src/logwindow.c:50
 msgid "Creating log window...\n"
 
 #: src/logwindow.c:50
 msgid "Creating log window...\n"
@@ -1374,7 +2761,7 @@ msgid "Protocol log"
 msgstr "Log del protocollo"
 
 #. for gettext
 msgstr "Log del protocollo"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:103
+#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -1383,536 +2770,755 @@ msgstr ""
 "Il file `%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
 "Il file `%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/main.c:142
+#: src/main.c:161
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
-#: src/main.c:206
+#: src/main.c:248
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
+"GnuPG non è installato correttamente.\n"
+"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
 
 
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:367
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: src/main.c:283
+#: src/main.c:370
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [indirizzo]  apri una finestra di composizione"
+msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
 
 
-#: src/main.c:284
+#: src/main.c:371
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              ricevi nuovi messaggi"
+msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
 
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:372
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          ricevi nuovi messaggi da tutti gli accounts"
+msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
 
-#: src/main.c:286
+#: src/main.c:373
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr " --send                 spedisce tutti i messaggi in coda"
+
+#: src/main.c:374
+msgid "  --status               show the total number of messages"
+msgstr "  --status               mostra il numero totale di messaggi"
+
+#: src/main.c:375
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
-#: src/main.c:287
+#: src/main.c:376
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esci"
+msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esce"
 
 
-#: src/main.c:288
+#: src/main.c:377
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
 
-#: src/main.c:313
+#: src/main.c:402
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "C'è un messaggio in composizione. Si vuole realmente uscire?"
+msgstr "C'è un messaggio in composizione. Volete veramente uscire?"
 
 
-#: src/main.c:320
+#: src/main.c:409
 msgid "Queued messages"
 msgid "Queued messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggi accodati"
 
 
-#: src/main.c:321
+#: src/main.c:410
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr ""
+msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
 
 #. remote command mode
 
 #. remote command mode
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:493
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "un altro Sylpheed e già in esecuzione.\n"
 
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "un altro Sylpheed e già in esecuzione.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:334
+#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2690
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
+
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
 
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:335
-msgid "/_File/_Update folder tree"
+#: src/mainwindow.c:480
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
 msgstr "/_File/A_ggiorna l'albero delle cartelle"
 
 msgstr "/_File/A_ggiorna l'albero delle cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:336
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella"
 
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella"
 
-#: src/mainwindow.c:337
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella"
 
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:339
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella"
 
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:340
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Elimina cartella"
 
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Elimina cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:341
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_File/_Importa file mbox..."
+msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:342
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr ""
+msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:343
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_File/S_vuota cestino"
 
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_File/S_vuota cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:345
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_File/Lavoro o_ffline"
+
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_File/_Salva con nome..."
+msgstr "/_File/_Salva come..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:346
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_File/S_tampa..."
 
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_File/S_tampa..."
 
-#: src/mainwindow.c:349
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_File/_Esci"
 
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_File/_Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:355
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/_Modifica/C_erca"
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_Edit/Select thread"
+msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
 
 
-#: src/mainwindow.c:357
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Visualizza"
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:358
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/_vista/_Albero delle cartelle"
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:359
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/_Vista/_Messaggio"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi"
 
 
-#: src/mainwindow.c:360
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/_Vista/_Barra degli strumenti"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
 
 
-#: src/mainwindow.c:361
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/Icone _e testo"
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"
 
 
-#: src/mainwindow.c:362
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Icone"
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"
 
 
-#: src/mainwindow.c:363
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Testo"
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"
 
 
-#: src/mainwindow.c:364
-msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Nascondi"
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"
 
 
-#: src/mainwindow.c:365
-msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/_Vista/Barra di _stato"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
 
 
-#: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Vista/---"
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
+msgstr "/_Vista/Albero _cartelle separato"
 
 
-#: src/mainwindow.c:367
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Vista/Vista _cartelle separata"
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/Separate _Message View"
+msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
 
 
-#: src/mainwindow.c:368
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Vista/Vista m_essaggio separata"
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+msgstr "/_Vista/Espandi vista _sommario"
 
 
-#: src/mainwindow.c:370
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Vista/Co_difica"
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+msgstr "/_Vista/Espandi vista m_essaggio"
 
 
-#: src/mainwindow.c:371
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/_Automatica"
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Vista/_Ordina"
 
 
-#: src/mainwindow.c:379
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/---"
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
 
 
-#: src/mainwindow.c:380
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per dimen_sione"
 
 
-#: src/mainwindow.c:384
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
 
 
-#: src/mainwindow.c:388
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Europeo Occidentale (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _mittente"
 
 
-#: src/mainwindow.c:392
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Europeo Centrale (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _oggetto"
 
 
-#: src/mainwindow.c:395
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/_Baltico (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
 
 
-#: src/mainwindow.c:397
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Baltico (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
 
 
-#: src/mainwindow.c:400
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Greco (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
 
 
-#: src/mainwindow.c:403
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Turco (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
 
 
-#: src/mainwindow.c:406
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cirillico (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/---"
 
 
-#: src/mainwindow.c:408
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cirillico (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
 
 
-#: src/mainwindow.c:410
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cirillico (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:540
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Vista/_Vista discussione"
 
 
-#: src/mainwindow.c:414
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Vista/_Nascondi messaggi letti"
 
 
-#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/Set display _item..."
+msgstr "/_Vista/Imposta v_oci visualizzate..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:420
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Giapponese (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Vista/V_ai a"
 
 
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _precedente"
+
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _successivo"
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/---"
+
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
+
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
+
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
+
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Vista/V_ai a/_Altra cartella..."
+
+#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:575
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/---"
+
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/_Vista/Co_difica"
+
+#: src/mainwindow.c:573
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/_Automatica"
+
+#: src/mainwindow.c:576
+msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:604
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:606
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:608
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:612
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:615
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:618
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Giapponese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cinese semplificato (_GB2312)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cinese tradizionale (_Big5)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Coreano (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Coreano (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:640
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (Windows-874)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:445
-msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
+#: src/mainwindow.c:648 src/summaryview.c:426
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Vista/Apri in una nuova _finestra"
+
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Vista/Messaggio so_rgente"
+
+#: src/mainwindow.c:650
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Vista/Mostra tutte le intesta_zioni"
+
+#: src/mainwindow.c:652
+msgid "/_View/_Update"
+msgstr "/_Vista/_Aggiorna"
+
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/M_essaggio/Ricevi nuova _posta"
 
 msgstr "/M_essaggio/Ricevi nuova _posta"
 
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/M_essaggio/Ricevi da _tutti gli account"
 
 msgstr "/M_essaggio/Ricevi da _tutti gli account"
 
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
+#: src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/M_essaggio/Cancella la ri_cezione"
+
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
 
 msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
 
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_Message/Compose _new message"
+#: src/mainwindow.c:662
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
 
 msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:663
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
+
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:665
+msgid "/_Message/Repl_y to sender"
+msgstr "/M_essaggio/Rispondi al _mittente"
+
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/M_essaggio/_Seguito a e rispondi a"
+
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/M_essaggio/Rispondi a t_utti"
 
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/M_essaggio/Rispondi a t_utti"
 
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "_/Messaggio/_Inoltra"
+msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
 
 
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
-msgstr "_/Messaggio/Inoltra come a_llegato"
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "/_Message/Bounce"
+msgstr "/M_essaggio/_Rimbalza"
 
 
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
+
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/M_essaggio/_Sposta"
+msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "M_essaggio/_Copia..."
 
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "M_essaggio/_Copia..."
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
 
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/M_essaggio/Segn_a"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
 
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/M_essaggio/Segn_a/Segn_a"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
 
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/M_essaggio/Segn_a/To_gli segna"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
 
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/M_essaggio/Segn_a/---"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
 
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/M_essaggio/Segn_a/Segna co_me non letto"
-
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-msgstr "/M_essaggio/Segn_a/Segna come _letto"
-
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "_/Messaggio/Apri in una nuova _finestra"
-
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/M_essaggio/_Vedi sorgente"
-
-#: src/mainwindow.c:472
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/M_essaggio/Mostra intesta_zioni"
-
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_Message/Re_edit"
-msgstr "/M_essaggio/_Modifica"
-
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/_Sommario"
-
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
-
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/_Sommario/_Filtra messaggi"
-
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/_Sommario/_Esegui"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
 
 
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/_Sommario/_Aggiorna"
-
-#: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:487
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/_Sommario/---"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
 
 
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/_Sommario/Messaggio _precedente"
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
 
 
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/_Sommario/Messaggio _successivo"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Tools/_Selective download..."
+msgstr "/St_rumenti/_Download selettivo..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/_Sommario/Messaggio successivo non _letto"
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/_Sommario/_Cambia cartella"
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
 
 
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi"
 
 
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _numero"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dalla _Cartella..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per dimen_sione"
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dai _Messaggi..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _data"
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi"
 
 
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _mittente"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
 
 
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per s_oggetto"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
 
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/---"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
 
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/_Attrai per soggetto"
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
 
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/_Sommario/Raggruppa discussioni"
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
 
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/_Sommario/Non raggruppare discussioni"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
 
 
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/_Sommario/I_mposta voci visualizzate..."
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
 
 
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/St_rumento/Finestra di _log..."
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configurazione"
 
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configurazione"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
 
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
+
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Configurazione/_Scoring..."
+
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Configurazione/_Filtraggio..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Configurazione/_Opzioni account..."
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_Configuration/_Template..."
+msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
+
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configurazione/---"
 
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configurazione/---"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
+
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
 
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
 
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configurazione/_Account attivo"
+msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
 
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
 
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
 
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Help/_Manual/_German"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Tedesco"
+
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Spagnolo"
+
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_Help/_Manual/_French"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Francese"
+
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
 
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ"
+
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Inglese"
+
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Tedesco"
+
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Spagnolo"
+
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Francese"
+
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Italiano"
+
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Help/---"
 msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Help/---"
+msgstr "/_Aiuto/---"
+
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Rispondi con _citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Rispondi _senza citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
 
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
+
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
+
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Creo la finestra principale...\n"
 
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Creo la finestra principale...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:1000
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
 
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:425
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:1252 src/selective_download.c:420
 msgid "none"
 msgstr "niente"
 
 msgid "none"
 msgstr "niente"
 
-#: src/mainwindow.c:843
-#, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Account attivo: %s"
-
-#: src/mainwindow.c:934
+#: src/mainwindow.c:1350
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "posizione finestra: x = %d, y =%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "posizione finestra: x = %d, y =%d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:942
+#: src/mainwindow.c:1368
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:943
+#: src/mainwindow.c:1369
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
 
-#: src/mainwindow.c:971
+#: src/mainwindow.c:1395
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:972
+#: src/mainwindow.c:1396
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
-"Inserire la posizione della mailbox.\n"
-"Se è specificata una mailbox esistente, sarà analizzata automaticamente."
+"Inserite la posizione della mailbox.\n"
+"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
+"analizzata automaticamente."
 
 
-#: src/mainwindow.c:978
+#: src/mainwindow.c:1402 src/mainwindow.c:1440
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
 
-#: src/mainwindow.c:983 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1407 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1413 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -1922,393 +3528,606 @@ msgstr ""
 "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
 "scrittura."
 
 "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
 "scrittura."
 
-#: src/mainwindow.c:1134
+#: src/mainwindow.c:1433
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Aggiungi mailbox di tipo mbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1434
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Specifica dove mettere la mailbox."
+
+#: src/mainwindow.c:1455
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Creazione della mailbox fallita."
+
+#: src/mainwindow.c:1751
 msgid "Setting widgets..."
 msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Imposto i widgets..."
+msgstr "Imposto i widget..."
+
+#: src/mainwindow.c:1757
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
+
+#: src/mainwindow.c:1773 src/messageview.c:120
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1335
+#: src/mainwindow.c:1961
 msgid "Get"
 msgstr "Ricevi"
 
 msgid "Get"
 msgstr "Ricevi"
 
-#: src/mainwindow.c:1336
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "Includi nuova posta"
+#: src/mainwindow.c:1962
+msgid "Get new mail from current account"
+msgstr "Preleva la nuova posta dell'account attivo"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1341
+#: src/mainwindow.c:1967
 msgid "Get all"
 msgstr "Ricevi tutti"
 
 msgid "Get all"
 msgstr "Ricevi tutti"
 
-#: src/mainwindow.c:1342
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Includi nuova posta di tutti gli account"
+#: src/mainwindow.c:1968
+msgid "Get new mail from all accounts"
+msgstr "Preleva la nuova posta di tutti gli account"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1353
+#: src/mainwindow.c:1979
 msgid "Send queued message(s)"
 msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Invia messaggi accodati"
+msgstr "Invia messaggi accodati"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1363 src/prefs_account.c:488 src/prefs_common.c:613
-msgid "Compose"
-msgstr "Componi"
+#: src/mainwindow.c:1988
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/mainwindow.c:1989
+msgid "Compose an email message"
+msgstr "Componi un messaggio"
+
+#: src/mainwindow.c:1998 src/prefs_common.c:1170
+msgid "News"
+msgstr "News"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1364
-msgid "Compose new message"
-msgstr "Componi nuovo messaggio"
+#: src/mainwindow.c:1999
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Componi un articolo"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1371
+#: src/mainwindow.c:2011
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: src/mainwindow.c:1372
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Rispondi al messaggio"
+#: src/mainwindow.c:2012
+msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+msgstr "Rispondi al messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
+
+#: src/mainwindow.c:2022
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+#: src/mainwindow.c:2023
+msgid "Reply to all - Right button: more options"
+msgstr "Rispondi a tutti - Tasto destro: maggiori opzioni"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1379
-msgid "Reply all"
-msgstr "Rispondi tutti"
+#: src/mainwindow.c:2032
+msgid "Sender"
+msgstr "Mittente"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1380
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Rispondi a tutti"
+#: src/mainwindow.c:2033
+msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+msgstr "Rispondi al mittente - Tasto destro: maggiori opzioni"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1387
+#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_filtering.c:230
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
-#: src/mainwindow.c:1388
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Inoltra il messaggio"
+#: src/mainwindow.c:2043
+msgid "Forward the message - Right button: more options"
+msgstr "Inoltra il messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1399
+#: src/mainwindow.c:2054
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Elimina il messaggio"
 
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Elimina il messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:1407
+#: src/mainwindow.c:2062 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Execute"
 msgstr "Esegui"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Esegui"
 
-#: src/mainwindow.c:1408
+#: src/mainwindow.c:2063
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Esegui le operazioni segnate"
 
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Esegui le operazioni segnate"
 
-#: src/mainwindow.c:1418
-msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
-
-#: src/mainwindow.c:1419
+#: src/mainwindow.c:2072
 msgid "Next unread message"
 msgid "Next unread message"
-msgstr "Messaggio successivo non letto"
-
-#: src/mainwindow.c:1429
-msgid "Prefs"
-msgstr "Opzioni"
+msgstr "Successivo messaggio non letto"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1430
-msgid "Common preference"
-msgstr "Opzioni globali"
-
-#: src/mainwindow.c:1437 src/progressdialog.c:50
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: src/mainwindow.c:1438
-msgid "Account setting"
-msgstr "Configurazione account"
-
-#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2523
+#: src/mainwindow.c:2486
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2523
+#: src/mainwindow.c:2486
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Esco da questo programma?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Esco da questo programma?"
 
-#: src/mainwindow.c:1788
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "Fallito invio del messaggio accodato."
-
-#: src/mainwindow.c:1905
+#: src/mainwindow.c:2856
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "charset forzato: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "charset forzato: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:68
+#: src/matcher.c:958
+msgid "filename is not set"
+msgstr "Il nome del file non è impostato."
+
+#: src/matcher.c:987 src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008
+#: src/matcher.c:1015 src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036
+#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
+#: src/prefs_filter.c:868
+msgid "(none)"
+msgstr "(nessuno)"
+
+#: src/matcher.c:1171
+msgid "Writing matcher configuration...\n"
+msgstr "Scrivo la configurazione corrispondente...\n"
+
+#: src/matcher.c:1177 src/matcher.c:1188 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:533 src/prefs_account.c:547
+#: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
+#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
+#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:775
+#: src/procmime.c:790
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "fallita la scrittura della configurazione sul file\n"
+
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo\n"
+
+#: src/mbox.c:70
 #, c-format
 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Sto ricevendo nuovi messaggi da %s in %s...\n"
+msgstr "Ricevo in %s i messaggi da %s...\n"
 
 
-#: src/mbox.c:78
+#: src/mbox.c:80
 msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "impossibile leggere il file mbox.\n"
 
 msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "impossibile leggere il file mbox.\n"
 
-#: src/mbox.c:85
+#: src/mbox.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "formato mbox non valido: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "formato mbox non valido: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:92
+#: src/mbox.c:94
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "mbox non valida: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "mbox non valida: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:109
+#: src/mbox.c:113
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "impossibile aprire il file temporaneo\n"
 
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "impossibile aprire il file temporaneo\n"
 
-#: src/mbox.c:159
+#: src/mbox.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Trovato da non evadere:\n"
+"trovato Da senza escape:\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: src/mbox.c:194
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo\n"
-
-#: src/mbox.c:226
+#: src/mbox.c:249
 #, c-format
 msgid "%d messages found.\n"
 msgstr "trovati %d messaggi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d messages found.\n"
 msgstr "trovati %d messaggi.\n"
 
-#: src/mbox.c:243
+#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "impossibile creare il file di lock %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "impossibile creare il file di lock %s\n"
 
-#: src/mbox.c:244
+#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "usa 'flock' invece di 'file' se possibile.\n"
+msgstr "se possibile, usare 'flock' invece di 'file'.\n"
 
 
-#: src/mbox.c:256
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "impossibile creare %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "impossibile creare %s\n"
 
-#: src/mbox.c:262
+#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "la mailbox è occupata da un'altro processo, attendere...\n"
+msgstr "la mailbox è occupata da un altro processo, attendo...\n"
 
 
-#: src/mbox.c:291
+#: src/mbox.c:314
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "impossibile effettuare il lock %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "impossibile effettuare il lock %s\n"
 
-#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
+#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "tipo di lock non valido\n"
 
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "tipo di lock non valido\n"
 
-#: src/mbox.c:331
+#: src/mbox.c:354
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n"
 
-#: src/mbox.c:362
+#: src/mbox.c:385
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "impossibile troncare la mailbox a zero.\n"
 
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "impossibile troncare la mailbox a zero.\n"
 
-#: src/mbox.c:383
+#: src/mbox.c:406
 #, c-format
 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Esporto in %s i messaggi da %s...\n"
 
 
-#: src/messageview.c:67
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Creo la vista messaggio...\n"
+#: src/mbox_folder.c:255
+#, c-format
+msgid "could not lock read file %s\n"
+msgstr "impossibile lockare in lettura il file %s\n"
 
 
-#: src/mh.c:149
+#: src/mbox_folder.c:274
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
+msgid "could not lock write file %s\n"
+msgstr "Impossibile lockare in scrittura il file %s\n"
 
 
-#: src/mh.c:181 src/mh.c:258 src/mh.c:346 src/mh.c:413
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
+#: src/mbox_folder.c:833
+#, c-format
+msgid "read mbox - %s\n"
+msgstr "leggo mbox - %s\n"
 
 
-#: src/mh.c:192 src/mh.c:276 src/mh.c:357 src/mh.c:431
+#: src/mbox_folder.c:864
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s esiste già."
+msgid "read mbox from file - %s\n"
+msgstr "leggo mbox dal file - %s\n"
 
 
-#: src/mh.c:348 src/mh.c:422
+#: src/mbox_folder.c:1414
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Copio il messaggio %s%c%d in %s ...\n"
+msgid "unvalid file - %s.\n"
+msgstr "file non valido - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1426
+#, c-format
+msgid "invalid file - %s.\n"
+msgstr "file non valido - %s.\n"
 
 
-#: src/mh.c:586
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1728
+#: src/utils.c:1805
+#, c-format
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
 #, c-format
 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
 msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
 msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n"
 
-#: src/mh.c:785
+#: src/mbox_folder.c:1960
+#, c-format
+msgid "no modification - %s\n"
+msgstr "Nessuna modifica - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1964
+#, c-format
+msgid "save modification - %s\n"
+msgstr "salvo le modifiche - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s\n"
+msgstr "non posso rinominare %s in %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
+#, c-format
+msgid "%i messages written - %s\n"
+msgstr "%i messaggi scritti - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2054
+#, c-format
+msgid "no deleted messages - %s\n"
+msgstr "Nessun messaggio cancellato - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2058
+#, c-format
+msgid "purge deleted messages - %s\n"
+msgstr "Pulizia messaggi cancellati - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2236
+msgid "Cannot rename folder item"
+msgstr "Non posso rinominare il record cartella"
+
+#: src/menu.c:100
+#, c-format
+msgid "unknown menu entry %s\n"
+msgstr "Opzione menu sconosciuta %s\n"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Trovato nel messaggio corrente"
+
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Cerca testo:"
+
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Maiuscole/minuscole"
+
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
+msgid "Backward search"
+msgstr "Cerca all'indietro"
+
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:293
+msgid "Search failed"
+msgstr "Ricerca fallita"
+
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:294
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Sringa cercata non trovata."
+
+#: src/message_search.c:191
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Ho raggiunto l'inizio del messaggio: continuo dalla fine?"
+
+#: src/message_search.c:194
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Ho raggiunto la fine del messaggio: continuo dall'inizio?"
+
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:303
+msgid "Search finished"
+msgstr "Ricerca terminata"
+
+#: src/messageview.c:72
+msgid "Creating message view...\n"
+msgstr "Creo la vista del messaggio...\n"
+
+#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:441
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
+
+#: src/messageview.c:351
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+"Errore durante l'invio della notifica.\n"
+"La metto in coda per la spedizione?"
+
+#: src/messageview.c:357
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Impossibile accodare la notifica."
+
+#: src/messageview.c:360
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
+
+#: src/messageview.c:411
+msgid "Return Receipt"
+msgstr "Ricevuta di ritorno"
+
+#: src/messageview.c:411
+msgid "Send return receipt ?"
+msgstr "Spedisco la ricevuta di ritorno ?"
+
+#: src/messageview.c:415
+msgid "Error occurred while sending notification."
+msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
+
+#: src/mh.c:242
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
+
+#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
+msgid "Can't open mark file.\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
+
+#: src/mh.c:967
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tCerco i messaggi non in cache..."
 
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tCerco i messaggi non in cache..."
 
-#: src/mh.c:840
+#: src/mh.c:1022
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "trovati %d messaggi non in cache.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "trovati %d messaggi non in cache.\n"
 
-#: src/mh.c:846
+#: src/mh.c:1028
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr "\tOrdino per numero i messaggi non in cache... "
 
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr "\tOrdino per numero i messaggi non in cache... "
 
-#: src/mimeview.c:110
+#: src/mimeview.c:116
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Apri"
 
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Apri"
 
-#: src/mimeview.c:111
+#: src/mimeview.c:117
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Apri _con..."
+
+#: src/mimeview.c:118
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Mostra come testo"
 
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Mostra come testo"
 
-#: src/mimeview.c:112 src/summaryview.c:312
+#: src/mimeview.c:119
+msgid "/_Display image"
+msgstr "/_Mostra immagine"
+
+#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:431
 msgid "/_Save as..."
 msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Salva con nome..."
+msgstr "/_Salva come..."
 
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:123
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Controlla firma"
 
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Controlla firma"
 
-#: src/mimeview.c:135
+#: src/mimeview.c:148
+msgid "Creating MIME view...\n"
+msgstr "Creo la vista MIME...\n"
+
+#: src/mimeview.c:151
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:139
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Sto creando la vista MIME...\n"
+#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2049
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
 
 
-#: src/mimeview.c:240
+#: src/mimeview.c:270
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Seleziona \"Controlla firma\" per controllare"
-
-#: src/mimeview.c:411
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
+msgstr "Selezionate \"Controlla firma\" per controllare"
 
 
-#: src/mimeview.c:663 src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:730
+#: src/mimeview.c:770 src/mimeview.c:835 src/mimeview.c:854 src/mimeview.c:878
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
 
-#: src/mimeview.c:697 src/summaryview.c:2009
+#: src/mimeview.c:822 src/summaryview.c:3375
 msgid "Save as"
 msgid "Save as"
-msgstr "Salva con nome..."
+msgstr "Salva come..."
 
 
-#: src/mimeview.c:703 src/summaryview.c:2014
+#: src/mimeview.c:827 src/summaryview.c:3380
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
-#: src/mimeview.c:704 src/summaryview.c:2015
+#: src/mimeview.c:828 src/summaryview.c:3381
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
 
-#: src/mimeview.c:773
+#: src/mimeview.c:888
+msgid "Open with"
+msgstr "Apri con"
+
+#: src/mimeview.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Inserisci la riga di comando per aprire il file:\n"
+"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
+
+#: src/mimeview.c:945
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME è invalida: `%s'"
+msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: `%s'"
 
 
-#: src/news.c:75
+#: src/news.c:147
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Stabilisco la connessione NNTP con %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Stabilisco la connessione NNTP con %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:112
+#: src/news.c:255
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
 
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
 
-#: src/news.c:183
+#: src/news.c:331
 #, c-format
 msgid "article %d has been already cached.\n"
 msgstr "l'articolo %d è già nella cache.\n"
 
 #, c-format
 msgid "article %d has been already cached.\n"
 msgstr "l'articolo %d è già nella cache.\n"
 
-#: src/news.c:192
+#: src/news.c:344
+#, c-format
+msgid "can't select group %s\n"
+msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
+
+#: src/news.c:349
 #, c-format
 msgid "getting article %d...\n"
 msgstr "ricevo l'articolo %d...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting article %d...\n"
 msgstr "ricevo l'articolo %d...\n"
 
-#: src/news.c:197
+#: src/news.c:354
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
 
-#: src/news.c:229
+#: src/news.c:379 src/news.c:693
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
+
+#: src/news.c:472
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "impossibile prelevare la lista dei newsgroup\n"
+
+#: src/news.c:572
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
 
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
 
-#: src/news.c:253
+#: src/news.c:596
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
 
-#: src/news.c:292
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
-
-#: src/news.c:298
+#: src/news.c:699
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "intervallo articolo non valido: %d - %d\n"
+msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
 
 
-#: src/news.c:307
+#: src/news.c:708
 msgid "no new articles.\n"
 msgstr "nessun nuovo articolo.\n"
 
 msgid "no new articles.\n"
 msgstr "nessun nuovo articolo.\n"
 
-#: src/news.c:317
+#: src/news.c:721
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "ricevo xover %d in %s...\n"
+msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
 
 
-#: src/news.c:320
+#: src/news.c:724
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "impossibile ricevere xover\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "impossibile ricevere xover\n"
 
-#: src/news.c:326
+#: src/news.c:730
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "errore ricevendo xover.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "errore ricevendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:334
+#: src/news.c:738
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover non valida: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover non valida: %s\n"
 
-#: src/news.c:435
+#: src/news.c:756 src/news.c:781
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
+
+#: src/news.c:764 src/news.c:789
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
+
+#: src/news.c:921
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "deleting article %d...\n"
-msgstr "cancello l'articolo %d...\n"
+msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+msgstr "Cancello gli articoli nella cache 1 - %d ... "
 
 
-#: src/news.c:466
+#: src/news.c:950
 msgid "\tDeleting all cached articles... "
 msgstr "\tCancello tutti gli articoli nella cache... "
 
 msgid "\tDeleting all cached articles... "
 msgstr "\tCancello tutti gli articoli nella cache... "
 
-#: src/nntp.c:43
+#: src/nntp.c:57
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/nntp.c:70 src/nntp.c:132
+#: src/nntp.c:134 src/nntp.c:197
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "errore di protocollo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "errore di protocollo: %s\n"
 
-#: src/nntp.c:92 src/nntp.c:138
+#: src/nntp.c:157 src/nntp.c:203
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "errore di protocollo\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "errore di protocollo\n"
 
-#: src/nntp.c:171 src/nntp.c:177
+#: src/nntp.c:253 src/nntp.c:259
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Errore inviando\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Errore inviando\n"
 
-#: src/passphrase.c:73
+#: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: src/passphrase.c:228
+#: src/passphrase.c:253
 msgid "[no user id]"
 msgid "[no user id]"
-msgstr "[nessun id utente]"
+msgstr "[nessun user id]"
 
 
-#: src/passphrase.c:232
+#: src/passphrase.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -2321,7 +4140,7 @@ msgstr ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/passphrase.c:236
+#: src/passphrase.c:261
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -2329,1085 +4148,2392 @@ msgstr ""
 "Passphrase sbagliata! Prova ancora...\n"
 "\n"
 
 "Passphrase sbagliata! Prova ancora...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
-msgid "error occurred on authorization\n"
-msgstr "errore nell'autorizzazione\n"
+#: src/pop.c:50
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Salto il messaggio (%d bytes)\n"
+
+#: src/pop.c:106 src/pop.c:136 src/pop.c:190
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
 
 
-#: src/pop.c:117
+#: src/pop.c:156
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "APOP richiesto dal timestamp non trovato nella presentazione\n"
+msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
 
 
-#: src/pop.c:123
+#: src/pop.c:162
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Errore di sintassi nel timestamp della presentazione\n"
+msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
 
 
-#: src/pop.c:171 src/pop.c:208
+#: src/pop.c:217 src/pop.c:256
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
 
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
 
-#: src/prefs.c:56
+#: src/pop.c:570
+msgid "error occurred on DELE\n"
+msgstr "errore durante il DELE\n"
+
+#: src/pop.c:668
+#, c-format
+msgid "next to delete %i\n"
+msgstr "prossimo da eliminare %i\n"
+
+#: src/prefs.c:54
 msgid "Reading configuration...\n"
 msgstr "Leggo la configurazione...\n"
 
 msgid "Reading configuration...\n"
 msgstr "Leggo la configurazione...\n"
 
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
 #, c-format
 msgid "Found %s\n"
 msgstr "Trovato %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Found %s\n"
 msgstr "Trovato %s\n"
 
-#: src/prefs.c:90
+#: src/prefs.c:88
 msgid "Finished reading configuration.\n"
 msgstr "Fine lettura configurazione.\n"
 
 msgid "Finished reading configuration.\n"
 msgstr "Fine lettura configurazione.\n"
 
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:353
-#: src/prefs_account.c:367 src/prefs_filter.c:512 src/prefs_filter.c:536
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "fallita scrittura della configurazione su file\n"
-
-#: src/prefs.c:216
+#: src/prefs.c:215
 msgid "Configuration is saved.\n"
 msgstr "Configurazione salvata.\n"
 
 msgid "Configuration is saved.\n"
 msgstr "Configurazione salvata.\n"
 
-#: src/prefs.c:469
+#: src/prefs.c:270
+#, c-format
+msgid "no permission - %s\n"
+msgstr "Nessun permesso - %s\n"
+
+#: src/prefs.c:477
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
-#: src/prefs_account.c:398
+#: src/prefs_account.c:581
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Sto aprendo la finestra di configurazione degli account...\n"
+msgstr "Apro la finestra di configurazione degli account...\n"
 
 
-#: src/prefs_account.c:423
+#: src/prefs_account.c:611
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:436
+#: src/prefs_account.c:630
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 
-#: src/prefs_account.c:441
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Opzioni per gli account"
+#: src/prefs_account.c:635
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Preferenze account"
 
 
-#: src/prefs_account.c:462
+#: src/prefs_account.c:663
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Creo la finestra delle opzioni degli account...\n"
 
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Creo la finestra delle opzioni degli account...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:482
-msgid "Basic"
-msgstr "Generale"
-
-#: src/prefs_account.c:484 src/prefs_common.c:609
+#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:954
+#: src/selective_download.c:501
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricevi"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricevi"
 
-#: src/prefs_account.c:491 src/prefs_common.c:620
+#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:958
+msgid "Compose"
+msgstr "Componi"
+
+#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:971
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/prefs_account.c:494
+#: src/prefs_account.c:694
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:697
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
-#: src/prefs_account.c:547
+#: src/prefs_account.c:775
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nome dell'account"
 
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nome dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:556
-msgid "Usually used"
-msgstr "Usato abitualmente"
+#: src/prefs_account.c:784
+msgid "Set as default"
+msgstr "Imposta come default"
 
 
-#: src/prefs_account.c:560
+#: src/prefs_account.c:788
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
-#: src/prefs_account.c:569
+#: src/prefs_account.c:797
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:575
+#: src/prefs_account.c:803
 msgid "Mail address"
 msgstr "Indirizzo"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/prefs_account.c:581
+#: src/prefs_account.c:809
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/prefs_account.c:605
+#: src/prefs_account.c:833
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
-#: src/prefs_account.c:626
+#: src/prefs_account.c:854
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normale)"
 
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normale)"
 
-#: src/prefs_account.c:628
+#: src/prefs_account.c:856
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1709
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:632
+#: src/prefs_account.c:860
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:634
+# src/prefs_account.c:634\r
+#: src/prefs_account.c:862
 msgid "None (local)"
 msgstr "Nessuno (locale)"
 
 msgid "None (local)"
 msgstr "Nessuno (locale)"
 
-#: src/prefs_account.c:688
+#: src/prefs_account.c:882
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
+
+#: src/prefs_account.c:926
 msgid "News server"
 msgid "News server"
-msgstr "Server news"
+msgstr "Server delle news"
 
 
-#: src/prefs_account.c:694
+#: src/prefs_account.c:932
 msgid "Server for receiving"
 msgid "Server for receiving"
-msgstr "Server per ricezione"
+msgstr "Server per la ricezione"
+
+#: src/prefs_account.c:938
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr "File della mailbox locale"
 
 
-#: src/prefs_account.c:700
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:945
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
 
-#: src/prefs_account.c:707
+#: src/prefs_account.c:953
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:962
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Comando per spedire mail"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_account.c:1217
 msgid "User ID"
 msgid "User ID"
-msgstr "Nome utente"
+msgstr "User ID"
 
 
-#: src/prefs_account.c:713
+#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_account.c:1226
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/prefs_account.c:757
+#: src/prefs_account.c:1040
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:765
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Cancella i messaggi sul server dopo averli ricevuti"
+#: src/prefs_account.c:1053
+msgid "Remove messages on server when received for "
+msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi per "
+
+#: src/prefs_account.c:1059
+msgid " days"
+msgstr " giorni "
+
+#: src/prefs_account.c:1063
+msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
+msgstr "(Impostare a 0 giorni cancellerà i messaggi immediatamente)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:767
-msgid "Receive all messages on server"
-msgstr "Ricevi tutti i messaggi sul server"
+#: src/prefs_account.c:1068
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
 
 
-#: src/prefs_account.c:769
-msgid "Receive at getting from all accounts"
-msgstr "Ricevi quando prelevi da tutti gli account"
+#: src/prefs_account.c:1074
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Ricevo il limite di dimensione"
 
 
-#: src/prefs_account.c:771
+#: src/prefs_account.c:1088
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:808 src/prefs_filter.c:238
-msgid "Header"
-msgstr "Intestazioni"
+#: src/prefs_account.c:1096
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
+
+#: src/prefs_account.c:1119
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
+
+#: src/prefs_account.c:1126
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
 
 
-#: src/prefs_account.c:815
+#: src/prefs_account.c:1174
 msgid "Add Date header field"
 msgid "Add Date header field"
-msgstr "Aggiungi campo data nell'intestazione"
+msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
 
 
-#: src/prefs_account.c:816
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Genera ID messaggio"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Genera ID messaggio"
 
-#: src/prefs_account.c:825
+#: src/prefs_account.c:1182
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
-#: src/prefs_account.c:827 src/prefs_common.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2254 src/prefs_common.c:2279
 msgid " Edit... "
 msgstr "Modifica..."
 
 msgid " Edit... "
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/prefs_account.c:834
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Imposta automaticamente gli indirizzi seguenti"
+#: src/prefs_account.c:1194
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
+
+#: src/prefs_account.c:1202
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
+
+#: src/prefs_account.c:1248
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Se lasci questi valori vuoti, lo stesso\n"
+"user ID e password saranna usati come valori."
+
+#: src/prefs_account.c:1257
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
+
+#: src/prefs_account.c:1294
+msgid "Signature file"
+msgstr "File della firma"
+
+#: src/prefs_account.c:1302
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 
 
-#: src/prefs_account.c:843
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:856
+#: src/prefs_account.c:1324
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:869
+#: src/prefs_account.c:1337
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
-#: src/prefs_account.c:882
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
+#: src/prefs_account.c:1383
+msgid "Default Actions"
+msgstr "Azione predefinita"
 
 
-#: src/prefs_account.c:890
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUTH)"
+#: src/prefs_account.c:1391
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Cifra messaggio per default"
 
 
-#: src/prefs_account.c:892
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
+#: src/prefs_account.c:1394
+msgid "Plain ASCII-armored"
+msgstr "ASCII blindato in chiaro"
 
 
-#: src/prefs_account.c:926
-msgid "Signature file"
-msgstr "File della firma"
+#: src/prefs_account.c:1399
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Firma messaggio per default"
 
 
-#: src/prefs_account.c:955
+#: src/prefs_account.c:1401
 msgid "Sign key"
 msgid "Sign key"
-msgstr ""
+msgstr "Firma la chiave"
 
 
-#: src/prefs_account.c:963
+#: src/prefs_account.c:1409
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
 
 
-#: src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_account.c:1418
 msgid "Select key by your email address"
 msgid "Select key by your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete la chiave per il vostro indirizzo email"
 
 
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:1427
 msgid "Specify key manually"
 msgid "Specify key manually"
-msgstr ""
+msgstr "Specificate la chiave manualmente"
 
 
-#: src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:1443
 msgid "User or key ID:"
 msgid "User or key ID:"
+msgstr "User o ID chiave:"
+
+#: src/prefs_account.c:1468
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
+msgstr "ATTENZIONE - ASCII blindato privato/in chiaro"
+
+#: src/prefs_account.c:1469
+msgid ""
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
+"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo di ASCII blindato\n"
+"in chiaro per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
+"con l' RFC 3156 - MIME security con OpenPGP."
+
+#: src/prefs_account.c:1506
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1508
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1510
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1512
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Spedisco (SMTP)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1042
+#: src/prefs_account.c:1520
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Non utilizzare SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1529
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1538
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1655
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Specifica la porta SMTP"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Specifica la porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1661
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Specifica la porta POP3"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Specifica la porta POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1667
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Specifica la porta IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1673
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Specifica la porta NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1678
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Specifica il nome di dominio"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Specifica il nome di dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:1106
+#: src/prefs_account.c:1688
+msgid "Tunnel command to open connection"
+msgstr "Comando di canalizzazione per aprire la connessione"
+
+#: src/prefs_account.c:1696
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Segna i messaggi cross-posted come letti e con colore:"
+
+#: src/prefs_account.c:1720
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP server directory"
+
+#: src/prefs_account.c:1774
+msgid "Put sent messages to"
+msgstr "Salva i messaggi inviati in"
+
+#: src/prefs_account.c:1776
+msgid "Put draft messages to"
+msgstr "Salva le bozze in"
+
+#: src/prefs_account.c:1778
+msgid "Put deleted messages to"
+msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
+
+#: src/prefs_account.c:1842
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Nome account non specificato."
+
+#: src/prefs_account.c:1846
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:1111
+#: src/prefs_account.c:1851
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Il server SMTP non è impostato."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Il server SMTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:1116
+#: src/prefs_account.c:1856
 msgid "User ID is not entered."
 msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Il nome utente non è impostato."
+msgstr "Lo user ID non è impostato."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1121
+#: src/prefs_account.c:1861
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Il server POP3 non è impostato."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Il server POP3 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1866
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:1131
+#: src/prefs_account.c:1871
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Il server NNTP non è impostato."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Il server NNTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_common.c:586
+#: src/prefs_account.c:1877
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Il nome del file della mailbox locale non è specificato."
+
+#: src/prefs_account.c:1883
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
+
+#: src/prefs_common.c:933
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Creo la finestra delle preferenze globali...\n"
+msgstr "Creo la finestra delle opzioni globali...\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:590
+#: src/prefs_common.c:937
 msgid "Common Preferences"
 msgid "Common Preferences"
-msgstr "Preferenze globali"
+msgstr "Opzioni globali"
+
+#: src/prefs_common.c:961
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Controllore ortografico"
 
 
-#: src/prefs_common.c:615
+#: src/prefs_common.c:964
+msgid "Quote"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/prefs_common.c:966
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/prefs_common.c:617
+#: src/prefs_common.c:968
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:623
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: src/prefs_common.c:625 src/select-keys.c:322
+#: src/prefs_common.c:976 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/prefs_common.c:665 src/prefs_common.c:825
+#: src/prefs_common.c:1026 src/prefs_common.c:1246
 msgid "External program"
 msgstr "Programma esterno"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programma esterno"
 
-#: src/prefs_common.c:674
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
 
-#: src/prefs_common.c:681 src/prefs_common.c:842
-msgid "Program path"
-msgstr "Percorso programma"
+#: src/prefs_common.c:1042 src/prefs_common.c:1261
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
 
 
-#: src/prefs_common.c:693
+#: src/prefs_common.c:1056
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool locale"
 
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool locale"
 
-#: src/prefs_common.c:704
+#: src/prefs_common.c:1067
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorpora da spool"
 
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorpora da spool"
 
-#: src/prefs_common.c:706
+#: src/prefs_common.c:1069
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtra quando incorpori"
 
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtra quando incorpori"
 
-#: src/prefs_common.c:714
+#: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directory di spool"
 
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directory di spool"
 
-#: src/prefs_common.c:734
+#: src/prefs_common.c:1095
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Controllo automatico nuova posta"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Controllo automatico nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:736
-msgid "each"
+#: src/prefs_common.c:1097
+msgid "every"
 msgstr "ogni"
 
 msgstr "ogni"
 
-#: src/prefs_common.c:748
+#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:2429
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuti"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/prefs_common.c:757
+#: src/prefs_common.c:1118
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
 
-#: src/prefs_common.c:759
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/prefs_common.c:1121
+msgid "No error popup on receive error"
+msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
+
+#: src/prefs_common.c:1123
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
+
+#: src/prefs_common.c:1126
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
 
 
-#: src/prefs_common.c:767
+#: src/prefs_common.c:1136
+msgid "after autochecking"
+msgstr "dopo l'autoverifica"
+
+#: src/prefs_common.c:1138
+msgid "after manual checking"
+msgstr "dopo la verifica manuale"
+
+#: src/prefs_common.c:1152
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Command  to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Comando  da eseguire:\n"
+"(utilizza %d come numero di nuove mail)"
+
+#: src/prefs_common.c:1178
+msgid ""
+"Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
 msgstr ""
 "(unlimited if 0 is specified)"
 msgstr ""
-"Massimo numero di articoli da scaricare\n"
+"Numero massimo di articoli da scaricare\n"
 "(0 significa illimitato)"
 
 "(0 significa illimitato)"
 
-#: src/prefs_common.c:835
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
 
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
 
-#: src/prefs_common.c:859
-msgid "Save sent message to outbox"
-msgstr "Salva i messaggi inviati in `In uscita'"
+#: src/prefs_common.c:1280
+msgid "Save sent messages to outbox"
+msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
 
 
-#: src/prefs_common.c:861
-msgid "Queue message that failed to send"
+#: src/prefs_common.c:1282
+msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
 
 msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
 
-#: src/prefs_common.c:867
+#: src/prefs_common.c:1284
+msgid "Send return receipt on request"
+msgstr "Spedisci ricevuta di ritorno su richiesta"
+
+#: src/prefs_common.c:1290
 msgid "Outgoing codeset"
 msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Codifica in uscita"
+msgstr "Codifica usata in uscita"
 
 
-#: src/prefs_common.c:882
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatico"
+#: src/prefs_common.c:1305
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatico (Raccomandato)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:883
+#: src/prefs_common.c:1306
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:885
+#: src/prefs_common.c:1308
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:887
+#: src/prefs_common.c:1310
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common.c:1311
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:889
+#: src/prefs_common.c:1312
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:890
+#: src/prefs_common.c:1313
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:891
+#: src/prefs_common.c:1314
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:892
+#: src/prefs_common.c:1315
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:893
+#: src/prefs_common.c:1316
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:894
+#: src/prefs_common.c:1318
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_common.c:1320
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:896
+#: src/prefs_common.c:1322
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_common.c:1323
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:899
+#: src/prefs_common.c:1325
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:901
+#: src/prefs_common.c:1327
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:902
+#: src/prefs_common.c:1328
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:905
+#: src/prefs_common.c:1330
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:1331
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:1333
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:909
+#: src/prefs_common.c:1334
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:911
+#: src/prefs_common.c:1336
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:961
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citazione"
+#: src/prefs_common.c:1337
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tailandese (TIS-620)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:969
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Quota messaggio quando rispondi"
+#: src/prefs_common.c:1338
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tailandese (Windows-874)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:975
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Simbolo di citazione"
+#: src/prefs_common.c:1347
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata\n"
+"la codifica ottimale per la locazione geografica corrente."
 
 
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Formato citazione:"
+#: src/prefs_common.c:1475
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
 
 
-#: src/prefs_common.c:993
-msgid " Description of symbols "
-msgstr "Descrizione dei simboli"
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1538
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Impostazioni globali controllore ortografico"
+
+#: src/prefs_common.c:1545
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Abilita controllore ortografico (SPERIMENTALE)"
+
+#: src/prefs_common.c:1556
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Abilita dizionario alternativo"
+
+#: src/prefs_common.c:1558
+msgid ""
+"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Abilitare dizionario alternativo provoca lo scambio\n"
+"con l'ultimo dizionario veloce utilizzato."
+
+#: src/prefs_common.c:1569
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Dir dizionari:"
+
+#: src/prefs_common.c:1596
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Dizionario predefinito:"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1020
+#. Suggestion mode
+#: src/prefs_common.c:1612
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Modo suggerimento predefinito"
+
+#. Color
+#: src/prefs_common.c:1627
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
+
+#: src/prefs_common.c:1737
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
-#: src/prefs_common.c:1026
+#: src/prefs_common.c:1742
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separatore firma"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separatore firma"
 
-#: src/prefs_common.c:1044
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1753
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Selezione automatica account"
+
+#: src/prefs_common.c:1761
+msgid "when replying"
+msgstr "quando rispondi"
+
+#: src/prefs_common.c:1763
+msgid "when forwarding"
+msgstr "quando inoltri"
+
+#: src/prefs_common.c:1765
+msgid "when re-editing"
+msgstr "quando ri-modifichi"
+
+#: src/prefs_common.c:1772
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
+
+#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_filtering.c:231
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Inoltra come allegato"
+
+#: src/prefs_common.c:1784
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Cursore pieno"
+
+#: src/prefs_common.c:1787
+msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
+msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando rimbalzi"
+
+#: src/prefs_common.c:1793
+msgid "Undo level"
+msgstr "Livello di annullamento"
+
+#. line-wrapping
+#: src/prefs_common.c:1808
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "A capo nel messaggio"
+
+#: src/prefs_common.c:1822
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
 
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
 
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1834
 msgid "characters"
 msgstr "caratteri"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caratteri"
 
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1844
 msgid "Wrap quotation"
 msgid "Wrap quotation"
-msgstr "A capo citazione"
+msgstr "A capo nella citazione"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1846
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "A capo prima di inviare"
 
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "A capo prima di inviare"
 
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1849
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Spostamento rapido (SPERIMENTALE)"
+
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1910
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
+
+#: src/prefs_common.c:1912
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formato della risposta"
+
+#: src/prefs_common.c:1927 src/prefs_common.c:1966
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Simbolo di citazione"
+
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1951
+msgid "Forward format"
+msgstr "Formato inoltro"
+
+#: src/prefs_common.c:1995
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Descrizione dei simboli "
+
+#: src/prefs_common.c:2039
 msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
-#: src/prefs_common.c:1114
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2068
+msgid "Small"
+msgstr "Piccolo"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:2087
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/prefs_common.c:2106
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: src/prefs_common.c:2131
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Soggetto:')"
+msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:2134
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Mostra numero messaggi non letti vicino al nome cartella"
+msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
+
+#: src/prefs_common.c:2137
+msgid "Automatically display images"
+msgstr "Mostra le immagini automaticamente"
 
 #. ---- Summary ----
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:2141
 msgid "Summary View"
 msgid "Summary View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista Sommario"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1153
+#: src/prefs_common.c:2150
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
 
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
 
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:2153
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
+
+#: src/prefs_common.c:2155
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
 
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
 
-#: src/prefs_common.c:1161
+#: src/prefs_common.c:2157
+msgid "Expand threads"
+msgstr "Espandi discussioni"
+
+#: src/prefs_common.c:2160
+msgid "Display unread messages with bold font"
+msgstr "Mostra i messaggi non letti in grassetto"
+
+#: src/prefs_common.c:2168 src/prefs_common.c:3034 src/prefs_common.c:3072
 msgid "Date format"
 msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato della Data"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1172
-msgid ""
-"Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-"conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
-"replaced as follows:\n"
-"%a: the abbreviated weekday name\n"
-"%A: the full weekday name\n"
-"%b: the abbreviated month name\n"
-"%B: the full month name\n"
-"%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-"%C: the century number (year/100)\n"
-"%d: the day of the month as a decimal number\n"
-"%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-"%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-"%j: the day of the year as a decimal number\n"
-"%m: the month as a decimal number\n"
-"%M: the minute as a decimal number\n"
-"%p: either AM or PM\n"
-"%S: the second as a decimal number\n"
-"%w: the day of the week as a decimal number\n"
-"%x: the preferred date for the current locale\n"
-"%y: the last two digits of a year\n"
-"%Y: the year as a decimal number\n"
-"%Z: the time zone or name or abbreviation"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:2190
 msgid " Set display item of summary... "
 msgid " Set display item of summary... "
-msgstr "Imposta le voci visibili nel sommario..."
+msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
 
 
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:2249
 msgid "Enable coloration of message"
 msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Abilita colorazione del messaggio"
+msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:2268
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Mostra alfabeto e numeri a 2 byte con caratteri ad 1 byte"
 
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Mostra alfabeto e numeri a 2 byte con caratteri ad 1 byte"
 
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:2270
 msgid "Display header pane above message view"
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:2277
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:2299
 msgid "Line space"
 msgstr "Spazio tra le linee"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Spazio tra le linee"
 
-#: src/prefs_common.c:1301 src/prefs_common.c:1341
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel"
+#: src/prefs_common.c:2313 src/prefs_common.c:2353
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel"
+
+#: src/prefs_common.c:2318
+msgid "Leave space on head"
+msgstr "Lascia spazio all'inizio"
+
+#: src/prefs_common.c:2320
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scorrimento"
+
+#: src/prefs_common.c:2327
+msgid "Half page"
+msgstr "Mezza pagina"
+
+#: src/prefs_common.c:2333
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Scorrimento uniforme"
+
+#: src/prefs_common.c:2339
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
+
+#: src/prefs_common.c:2406
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Controlla automaticamente le firme"
+
+#: src/prefs_common.c:2409
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
+
+#: src/prefs_common.c:2415
+msgid "Store passphrase temporarily"
+msgstr "Memorizza la passphrase temporaneamente"
+
+#: src/prefs_common.c:2417
+msgid "- remove after"
+msgstr "- elimina dopo"
+
+#: src/prefs_common.c:2437
+msgid ""
+"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr ""
+"(Specificare il valore '0' memorizzerà la passphrase\n"
+" per l'intera sessione)"
+
+#: src/prefs_common.c:2450
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
+
+#: src/prefs_common.c:2455
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
+
+#. create default signkey box
+#: src/prefs_common.c:2462
+msgid "Default Sign Key"
+msgstr "Chiave di firma predefinita"
+
+#: src/prefs_common.c:2584
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
+
+#: src/prefs_common.c:2588
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
+
+#: src/prefs_common.c:2596
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
+
+#: src/prefs_common.c:2603
+msgid ""
+"(Messages will be marked until execution\n"
+" if this is turned off)"
+msgstr ""
+"(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
+" delle operazioni se questa è inattiva)"
+
+#: src/prefs_common.c:2615
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
+
+#: src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2659
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: src/prefs_common.c:2626
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Solo a finestra attiva"
+
+#: src/prefs_common.c:2628
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: src/prefs_common.c:2641
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
+
+#: src/prefs_common.c:2648
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
+
+#: src/prefs_common.c:2661
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Assumi 'Sì'"
+
+#: src/prefs_common.c:2663
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Assumi 'No'"
+
+#: src/prefs_common.c:2694
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
+
+#: src/prefs_common.c:2759
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Comandi esterni (%s verrà sostituito con il nome del file / URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2768
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web browser"
+
+#: src/prefs_common.c:2789 src/summaryview.c:3405
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2822
+msgid "On exit"
+msgstr "In uscita"
+
+#: src/prefs_common.c:2830
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Chiedi conferma in uscita"
+
+#: src/prefs_common.c:2837
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Svuota cestino all'uscita"
+
+#: src/prefs_common.c:2839
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Chiedi prima di svuotare"
+
+#: src/prefs_common.c:2843
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
+
+#: src/prefs_common.c:3010
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "Nome abbreviato del giorno della settimana"
+
+#: src/prefs_common.c:3011
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "Nome completo del giorno della settimana"
+
+#: src/prefs_common.c:3012
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "Nome abbreviato del mese"
+
+#: src/prefs_common.c:3013
+msgid "the full month name"
+msgstr "Nome completo del mese"
+
+#: src/prefs_common.c:3014
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "Data e ora preferite per la località corrente"
+
+#: src/prefs_common.c:3015
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:3016
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "Giorno del mese come numero"
+
+#: src/prefs_common.c:3017
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 24 ore"
+
+#: src/prefs_common.c:3018
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 12 ore"
+
+#: src/prefs_common.c:3019
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "Il giorno dell'anno come numero"
+
+#: src/prefs_common.c:3020
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "Il mese come numero"
+
+#: src/prefs_common.c:3021
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "Il minuto come numero"
+
+#: src/prefs_common.c:3022
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM o PM"
+
+#: src/prefs_common.c:3023
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "I secondi come numero"
+
+#: src/prefs_common.c:3024
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "Il giorno della settimana come numero"
+
+#: src/prefs_common.c:3025
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "La data preferita per la località corrente"
+
+#: src/prefs_common.c:3026
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "Le ultime due cifre dell'anno"
+
+#: src/prefs_common.c:3027
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "L'anno come numero"
+
+#: src/prefs_common.c:3028
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
+
+#: src/prefs_common.c:3049
+msgid "Specifier"
+msgstr "Specificare"
+
+#: src/prefs_common.c:3050
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: src/prefs_common.c:3089
+msgid "Example"
+msgstr "Esempio"
+
+#: src/prefs_common.c:3177
+msgid "Set message colors"
+msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
+
+#: src/prefs_common.c:3185
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
+
+#: src/prefs_common.c:3226
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
+
+#: src/prefs_common.c:3232
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
+
+#: src/prefs_common.c:3238
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
+
+#: src/prefs_common.c:3244
+msgid "URI link"
+msgstr "Link URI"
+
+#: src/prefs_common.c:3250
+msgid "Target folder"
+msgstr "Cartella destinazione"
+
+#: src/prefs_common.c:3257
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Ricicla i colori di citazione"
+
+#: src/prefs_common.c:3320
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
+
+#: src/prefs_common.c:3323
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
+
+#: src/prefs_common.c:3326
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
+
+#: src/prefs_common.c:3329
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Selezione colore per URI"
+
+#: src/prefs_common.c:3332
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Selezione colore per la cartella destinazione"
+
+#: src/prefs_common.c:3336
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
+
+#: src/prefs_common.c:3469
+msgid "Font selection"
+msgstr "Selezione carattere"
+
+#: src/prefs_common.c:3543
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Schema tasti"
+
+#: src/prefs_common.c:3557
+msgid ""
+"Select the preset of key bindings.\n"
+"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Selezione lo schema dei tasti preconfigurata.\n"
+"Puoi anche modificare ogni tasto rapido dei menu premendo\n"
+"qualsiasi tasto quando posizioni il puntatore del mouse sulla voce."
+
+#: src/prefs_common.c:3569 src/prefs_common.c:3890
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/prefs_common.c:3572 src/prefs_common.c:3896
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
+
+#: src/prefs_customheader.c:145
+msgid "Creating custom header setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione personalizzata...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:163
+msgid "Custom header setting"
+msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata"
+
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Intestazioni personalizzate"
+
+#: src/prefs_customheader.c:315
+msgid "Reading custom header configuration...\n"
+msgstr "Leggo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:360
+msgid "Writing custom header configuration...\n"
+msgstr "Scrivo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
+
+#: src/prefs_customheader.c:539
+msgid "Delete header"
+msgstr "Elimina l'intestazione"
+
+#: src/prefs_customheader.c:540
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questa intestazione?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:178
+msgid "Creating display header setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:201
+msgid "Display header setting"
+msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
+
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
+msgid "Header name"
+msgstr "Nome intestazione"
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Intestazioni visibili"
+
+#: src/prefs_display_header.c:315
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Intestazioni nascoste"
+
+#: src/prefs_display_header.c:345
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
+
+#: src/prefs_display_header.c:370
+msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Leggo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:408
+msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Scrivo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:540
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
+
+#: src/prefs_filter.c:191
+msgid "Creating filter setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
+
+#: src/prefs_filter.c:218
+msgid "Filter setting"
+msgstr "Impostazione dei filtri"
+
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Condizione"
+
+#: src/prefs_filter.c:284
+msgid "Keyword"
+msgstr "Parola chiave"
+
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicato"
+
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
+#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
+#: src/prefs_matcher.c:133
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
+#: src/prefs_filter.c:876
+msgid "not contain"
+msgstr "non contiene"
+
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinazione"
+
+#: src/prefs_filter.c:368
+msgid "Use regex"
+msgstr "Usa esp.reg."
+
+#: src/prefs_filter.c:375
+msgid "Don't receive"
+msgstr "Non ricevere"
+
+#: src/prefs_actions.c:354 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+msgid "Register"
+msgstr "Registra"
+
+#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+msgid " Substitute "
+msgstr "Sostituisci"
+
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Regole registrate"
+
+#: src/prefs_filter.c:497
+msgid "Reading filter configuration...\n"
+msgstr "Leggo la configurazione dei filtri...\n"
+
+#: src/prefs_filter.c:533
+msgid "Writing filter configuration...\n"
+msgstr "Scrivo la configurazione dei filtri...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
+#: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
+#: src/prefs_template.c:301
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nuovo)"
+
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinatario non impostato."
+
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Elimina regola"
+
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:223
+msgid "Move"
+msgstr "Sposta"
+
+#: src/prefs_filtering.c:224
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Contrassegna"
+
+#: src/prefs_filtering.c:227
+msgid "Unmark"
+msgstr "Togli contrassegno"
+
+#: src/prefs_filtering.c:228
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Contrassegno come letto"
+
+#: src/prefs_filtering.c:229
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Contrassegna come non letto"
+
+#: src/prefs_filtering.c:232
+msgid "Bounce"
+msgstr "Rimbalza"
+
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
+msgid "Color"
+msgstr "Colori"
+
+#: src/prefs_filtering.c:235
+msgid "Delete on Server"
+msgstr "Elimina dal Server"
+
+#: src/prefs_filtering.c:329
+msgid "Creating filtering setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:348
+msgid "Filtering setting"
+msgstr "Impostazione dei filtri"
+
+#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definisci ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:390
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+#: src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
+msgid "Info ..."
+msgstr "INfo ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
+#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "La stringa corrispondente non è valida."
+
+#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Lo score non è impostato."
+
+#: src/prefs_folder_item.c:299
+msgid "Folder Property"
+msgstr "Proprietà cartella"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1306
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Lascia spazio all'inizio"
+#: src/prefs_folder_item.c:316
+msgid "Folder Property for "
+msgstr "Proprietà cartella per "
 
 
-#: src/prefs_common.c:1308
-msgid "Scroll"
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:325
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1315
-msgid "Half page"
+#: src/prefs_folder_item.c:337
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in 'In "
+"Uscita'"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:347
+msgid "Default To: "
+msgstr "Predefinito a: "
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:364
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Oggetto semplificato Espr.Reg.: "
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:382
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permessi cartella: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:406
+msgid "Default account: "
+msgstr "Account predefinito: "
+
+#: src/prefs_matcher.c:124
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: src/prefs_matcher.c:124
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: src/prefs_matcher.c:133
+msgid "does not contain"
+msgstr "non contiene"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1321
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "yes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_common.c:1327
-msgid "Step"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1386
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Cripta messaggio per default"
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "All messages"
+msgstr "Tutti i messaggi"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1389
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Firma messaggio per default"
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45
+#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:439
+msgid "Subject"
+msgstr "Oggetto"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1392
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Controlla automaticamente le firme"
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:440
+msgid "From"
+msgstr "Da"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1396
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Blocca l'input mentre inserisco la passphrase"
+#. subject
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46
+msgid "To"
+msgstr "A"
 
 
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1404
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Chiave di firma predefinita"
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "To or Cc"
+msgstr "A o Cc"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1503
-msgid ""
-"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-"Emacs-based mailer"
-msgstr ""
-"Emula il comportamento delle operazioni del mouse di un\n"
-"programma di posta basato su Emacs"
+#. cc
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Newsgroup"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1510
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "In reply to"
+msgstr "In risposta a"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1514
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
+#. newsgroups
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+msgid "References"
+msgstr "Referenze"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1522
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Età maggiore di"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1529
-msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
-" delle operazioni se questa è inattiva)"
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Età minore di"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1536
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Headers part"
+msgstr "Parte di intestazioni"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1538
-msgid "On exit"
-msgstr "In uscita"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Body part"
+msgstr "Parte di corpo"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1546
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Chiedi conferma"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Whole message"
+msgstr "Intero messaggio"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1553
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Svuota cestino all'uscita"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Segnale di non letto"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1555
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Chiedi prima di svuotare"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "New flag"
+msgstr "Nuovo segnale"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1559
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Segnale di contrassegnato"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1597
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Browser web esterno (%s verrà sostituito con l'URI)"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Segnale di cancellato"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1604 src/prefs_common.c:1628 src/prefs_common.c:1644
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Segnale di risposto"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1621
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Stampa (%s verrà sostituito con il nome del file)"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Segnale di inoltrato"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1637
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Editor esterno (%s verrà sostituito con il nome del file)"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score maggiore di"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1699
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Imposta colori dei messaggi"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score minore di"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1707
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score uguale a"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1745
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Testo Quotato - Primo Livello"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Dimensione maggiore di"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1751
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Testo Quotato - Secondo Livello"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Dimensione minore di"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1757
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Testo Quotato - Terzo Livello"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Dimensione esatta"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1763
-msgid "URI link"
-msgstr "Collegamento URI"
+#: src/prefs_matcher.c:295
+msgid "Creating matcher setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione corrispondente...\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1770
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ricicla i colori di citazione"
+#: src/prefs_matcher.c:314
+msgid "Condition setting"
+msgstr "Impostazione condizione"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1818
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "Match type"
+msgstr "Tipo corrispondente"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1821
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
+#: src/prefs_matcher.c:476
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Usa esp.reg."
 
 
-#: src/prefs_common.c:1824
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:514
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Operazione booleana"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1827
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Selezione colore per URI"
+#: src/prefs_matcher.c:1017
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Il valore non è impostato."
 
 
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:90
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrizione dei simboli"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrizione dei simboli"
 
-#: src/prefs_common.c:1978
-#, c-format
+#: src/prefs_matcher.c:1474
 msgid ""
 msgid ""
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
+"%\n"
 "Subject\n"
 "Subject\n"
+"From\n"
 "To\n"
 "To\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
 "Message-ID\n"
 "Message-ID\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Filename - should not be modified\n"
+"new line\n"
+"escape character for quotes\n"
+"quote character\n"
 "%"
 msgstr ""
 "%"
 msgstr ""
-"Data\n"
+"%\n"
+"Oggetto\n"
 "Da\n"
 "Da\n"
-"Nome completo del mittente\n"
-"Nome del mittente\n"
-"Iniziali del mittente\n"
-"Soggetto\n"
 "A\n"
 "A\n"
+"Cc\n"
+"Data\n"
 "ID Messaggio\n"
 "ID Messaggio\n"
+"Newsgroup\n"
+"Referenze\n"
+"Nome file - potrebbe non essere modificato\n"
+"a capo\n"
+"carattere di escape per la citazione\n"
+"carattere di citazione\n"
 "%"
 
 "%"
 
-#: src/prefs_common.c:2081
-msgid "Set display item"
-msgstr "Visualizza voci"
+#: src/prefs_scoring.c:184
+msgid "Creating scoring setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione dello score...\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2098
-msgid "Mark"
-msgstr "Segno"
+#: src/prefs_scoring.c:203
+msgid "Scoring setting"
+msgstr "Configurazione score"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2100
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:444
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2101
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#: src/prefs_scoring.c:335
+msgid "Kill score"
+msgstr "Omicidio score"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2103 src/summaryview.c:352
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Score importante"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2104 src/summaryview.c:353
-msgid "From"
-msgstr "Da"
+#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
+msgid "Match string is not set."
+msgstr "La stringa corrispondente non è impostata."
 
 
-#: src/prefs_common.c:2105 src/summaryview.c:354
-msgid "Subject"
-msgstr "Soggetto"
+#: src/prefs_actions.c:254
+msgid "Creating actions setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione delle azioni...\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2158
-msgid "Font selection"
-msgstr "Selezione font"
+#: src/prefs_actions.c:274
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Impostazione azioni"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:178
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Regole"
+#: src/prefs_actions.c:293
+msgid "Menu name: "
+msgstr "Nome menu: "
 
 
-#: src/prefs_filter.c:180
-msgid "Creating filter setting window...\n"
+#: src/prefs_actions.c:306
+msgid "Command line: "
+msgstr "Linea comando: "
+
+#: src/prefs_actions.c:317
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+"   | to send message body or selection to command\n"
+"   > to send user provided text to command\n"
+"   * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+"   | to replace message body or selection with command output\n"
+"   & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
+"   %p for the selected message part."
+msgstr ""
+"Nome menu:\n"
+" Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu.\n"
+"Linea comando:\n"
+" Inizia con:\n"
+"   '|' per inviare al comando il corpo del messaggio o la selezione\n"
+"   '>' per inviare al comando il testo fornito dall'utente\n"
+"   '*' per inviare al comando il testo nascosto fornito dall'utente\n"
+" Termina con:\n"
+"   '|' per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con\n"
+"       l'output del comando\n"
+"   '&' per eseguire il comando in background\n"
+" Utilizza '%f' per il nome del file messaggio\n"
+"   '%F' per la lista dei file dei messaggi selezionati\n"
+"   '%p' per la parte del messaggio selezionato."
+
+#: src/prefs_actions.c:373
+msgid "Help on syntax"
+msgstr "Aiuto sulla sintassi"
+
+#: src/prefs_actions.c:392
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Azioni registrate"
+
+#: src/prefs_actions.c:449
+msgid "Reading actions configurations...\n"
+msgstr "Leggo la configurazionei delle azioni...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:485
+msgid "Writing actions configuration...\n"
+msgstr "Scrivo la configurazione delle azioni...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:660 src/prefs_actions.c:666
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Non posso prelevare il file messaggio."
+
+#: src/prefs_actions.c:674
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Non posso prelevare la parte del messaggio."
+
+#: src/prefs_actions.c:680
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Nessuna parte del messaggio selezionata."
+
+#: src/prefs_actions.c:684
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Nessun file messaggio selezionato."
+
+#: src/prefs_actions.c:703
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Impossibile prendere una parte di un messaggio in più parti"
+
+#: src/prefs_actions.c:776
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Il nome del menu non è impostato."
+
+#: src/prefs_actions.c:781
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "I due punti ':' non sono permessi nel nome menu."
+
+#: src/prefs_actions.c:791
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Il nome del menu \8a troppo lungo."
+
+#: src/prefs_actions.c:800
+msgid "Command line not set."
+msgstr "La linea di comando non è specificata."
+
+#: src/prefs_actions.c:805
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
+
+#: src/prefs_actions.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il comando\n"
+"%s\n"
+"ha un errore di sintassi."
 
 
-#: src/prefs_filter.c:199
-msgid "Filter setting"
+#: src/prefs_actions.c:870
+msgid "Delete action"
+msgstr "Elimina azione"
+
+#: src/prefs_actions.c:871
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1071
+msgid ""
+"The selected action is not a pipe action.\n"
+" You can only use pipe actions when composing a message."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L'azione selezionata non \8a un'azione di pipe.\n"
+" Puoi solo usare azioni di pipe quando componi un messaggio."
 
 
-#: src/prefs_filter.c:222
-msgid "Operator"
-msgstr "Operatore"
+#: src/prefs_actions.c:1178
+msgid "Action command error\n"
+msgstr "Errore nella riga di comando dell'azione\n"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:260 src/prefs_filter.c:620 src/prefs_filter.c:759
-#: src/prefs_filter.c:771
-msgid "(none)"
-msgstr "(niente)"
+#: src/prefs_actions.c:1260
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il comando non pu\95 essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
+"%s"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:266
-msgid "Keyword"
-msgstr "Parola chiave"
+#: src/prefs_actions.c:1265
+msgid "Forking child and grandchild.\n"
+msgstr "Sto forkando il processo figlio e il granchild.\n"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:287
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicato"
+#: src/prefs_actions.c:1317
+msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+msgstr "Processo figlio: aspetto per il granchild\n"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:299 src/prefs_filter.c:310 src/prefs_filter.c:629
-#: src/prefs_filter.c:632 src/prefs_filter.c:776 src/prefs_filter.c:779
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
+#: src/prefs_actions.c:1319
+msgid "Child: grandchild ended\n"
+msgstr "Processo figlio: granchild terminato\n"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:299 src/prefs_filter.c:310 src/prefs_filter.c:776
-#: src/prefs_filter.c:779
-msgid "not contain"
-msgstr "non contiene"
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1325
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non posso effettuare la fork per il seguente comando:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:326
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
+#: src/prefs_actions.c:1415
+#, c-format
+msgid "Killing child group id %d\n"
+msgstr "Sto terminando il processo figlio con group id %d\n"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:350
-msgid "Use regex"
-msgstr "Usa regex"
+#: src/prefs_actions.c:1516
+#, c-format
+msgid "Freeing children data %x\n"
+msgstr "Sto liberando i dati figlio %x\n"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:354
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Non ricevere"
+#: src/prefs_actions.c:1534
+msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+msgstr "Modifico la finestra dell'input/output delle azioni.\n"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:379
-msgid "Register"
-msgstr "Inserisci"
+#: src/prefs_actions.c:1558
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Eseguo: %s\n"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:385
-msgid " Substitute "
-msgstr "Sostituisci"
+#: src/prefs_actions.c:1561
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Termine: %s\n"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:472
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione dei filtri...\n"
+#: src/prefs_actions.c:1589
+msgid "Creating actions dialog\n"
+msgstr "Creo la finestra delle azioni\n"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:508
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione filtri...\n"
+#: src/prefs_actions.c:1597
+msgid "Actions' input/output"
+msgstr "Inpu/output azioni"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:551
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nuovo)"
+#: src/prefs_actions.c:1647
+msgid "Abort actions"
+msgstr "Cancellazione azioni"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:602
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinatario non impostato."
+#: src/prefs_actions.c:1653
+msgid "Close window"
+msgstr "Chiudi finestra"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:607
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Nome intestazione non impostato."
+#: src/prefs_actions.c:1685
+#, c-format
+msgid "Child returned %c\n"
+msgstr "Processo figlio ritornato %c\n"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:713
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Elimina regola"
+#: src/prefs_actions.c:1701
+msgid "Sending input to grand child.\n"
+msgstr "Sto spedendo l'input al grand child.\n"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:714
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Si vuole realmente eliminare questa regola?"
+#: src/prefs_actions.c:1718
+msgid "Input to grand child sent.\n"
+msgstr "Input spedito al grand child.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1727
+msgid "Catching grand child's output.\n"
+msgstr "Sto intercettando l'output del grand child.\n"
+
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Allegato"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:441
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Lockato"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:170
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione del sommario per colonna...\n"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "Impostazione del sommario della visualizzazione articolo..."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+msgstr ""
+"Seleziona le voci da visualizzare nella vista sommario. Puoi modificare\n"
+"l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando la voce."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Voci disponibili"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid "  ->  "
+msgstr "  ->  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid "  <-  "
+msgstr "  <-  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Voci visualizzati"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Ritorna ai valori predefiniti "
+
+#: src/prefs_template.c:154
+msgid "Template name"
+msgstr "Nome modello"
 
 
-#: src/procmime.c:686
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Conversione codice fallita.\n"
+#: src/prefs_template.c:229
+msgid " Symbols "
+msgstr " Simboli "
 
 
-#: src/procmsg.c:138
+#: src/prefs_template.c:243
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Modelli registrati"
+
+#: src/prefs_template.c:263
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/prefs_template.c:372
+msgid "Template"
+msgstr "Modello"
+
+#: src/prefs_template.c:437
+msgid "Template format error."
+msgstr "Errore nel formato modello."
+
+#: src/prefs_template.c:512
+msgid "Delete template"
+msgstr "Elimina il modello"
+
+#: src/prefs_template.c:513
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
+
+#: src/procmime.c:901
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
+
+#: src/procmsg.c:143 src/procmsg.c:159
 msgid "Cache data is corrupted\n"
 msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
 
 msgid "Cache data is corrupted\n"
 msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
 
-#: src/procmsg.c:202
+#: src/procmsg.c:209
 msgid "\tNo cache file\n"
 msgstr "\tIl file della cache non esiste\n"
 
 msgid "\tNo cache file\n"
 msgstr "\tIl file della cache non esiste\n"
 
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tLeggo il sommario della cache..."
+#: src/procmsg.c:216
+msgid "\tReading summary cache...\n"
+msgstr "\tLeggo il sommario della cache...\n"
 
 
-#: src/procmsg.c:214
+#: src/procmsg.c:221
 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
 msgstr "La versione nella cache è diversa. La scarto.\n"
 
 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
 msgstr "La versione nella cache è diversa. La scarto.\n"
 
-#: src/procmsg.c:279
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tSegno i messaggi..."
+#: src/procmsg.c:291
+msgid "\tMarking the messages...\n"
+msgstr "\tContrassegno i messaggi...\n"
 
 
-#: src/procmsg.c:323
+#: src/procmsg.c:335
 #, c-format
 msgid "\t%d new message(s)\n"
 msgstr "\t%d nuovo(i) messaggio(i)\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t%d new message(s)\n"
 msgstr "\t%d nuovo(i) messaggio(i)\n"
 
-#: src/procmsg.c:445
+#: src/procmsg.c:541
 msgid "Mark file not found.\n"
 msgstr "Non trovo il file delle segnature.\n"
 
 msgid "Mark file not found.\n"
 msgstr "Non trovo il file delle segnature.\n"
 
-#: src/procmsg.c:447
+#: src/procmsg.c:543
 #, c-format
 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
 #, c-format
 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "La versione segnata è differente (%d != %d). La scarto.\n"
+msgstr "La versione contrassegnata è differente (%d != %d). La scarto.\n"
 
 
-#: src/procmsg.c:463
+#: src/procmsg.c:559
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in aggiunta.\n"
 
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in aggiunta.\n"
 
-#: src/procmsg.c:468
+#: src/procmsg.c:564
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature per scrittura.\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
+
+#: src/procmsg.c:901
+#, c-format
+msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+msgstr "Spedizione %d messaggi accodati fallita.\n"
+
+#: src/procmsg.c:930 src/procmsg.c:1316
+msgid "saving sent message...\n"
+msgstr "salvo il messaggio inviato...\n"
 
 
-#: src/procmsg.c:651
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr "Fallito invio del messaggio accodato.\n"
+#: src/procmsg.c:964
+msgid "can't save message\n"
+msgstr "Impossibile salvare il messaggio\n"
 
 
-#: src/procmsg.c:708
+#: src/procmsg.c:1023
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
 
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
+#: src/procmsg.c:1212
+msgid "Sending message by mail\n"
+msgstr "Invio il messaggio via mail\n"
+
+#: src/procmsg.c:1214 src/send.c:162
+msgid "Queued message header is broken.\n"
+msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1227 src/send.c:173
+msgid "Account not found. Using current account...\n"
+msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
+
+#: src/procmsg.c:1238 src/send.c:184
+msgid "Account not found.\n"
+msgstr "Account non trovato.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1250
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a `%s'."
+
+#: src/procmsg.c:1254
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+msgstr "Errore durante l'invio del messaggio col comando `%s'."
+
+#: src/procmsg.c:1272
+msgid "Could not create temorary file for news sending."
+msgstr "Non posso creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
+
+#: src/procmsg.c:1283
+msgid "Error when writing temorary file for news sending."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
+
+#: src/procmsg.c:1289
+msgid "Sending message by news\n"
+msgstr "Invio il messaggio via news\n"
 
 #: src/progressdialog.c:53
 
 #: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: src/progressdialog.c:55
 msgid "Creating progress dialog...\n"
 msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Creo la finestra di dialogo di progresso...\n"
+msgstr "Creo la finestra di avanzamento...\n"
+
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:41
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Nome completo del mittente"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:42
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Nome del mittente"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Cognome del mittente"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Iniziali del Mittente"
+
+#. references
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID Messaggio"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "Message body"
+msgstr "Corpo messaggio"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Corpo messaggio citato"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Corpo messaggio senza firma"
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Corpo messaggio citato senza firma"
+
+#: src/quote_fmt.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Inserisci espr. se x è settato\n"
+"x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"
+
+#: src/quote_fmt.c:58
+#, c-format
+msgid "Literal %"
+msgstr "Carattere %"
 
 
-#: src/recv.c:110
+#. %
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Carattere backslash"
+
+#. #: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Carattere ?"
+
+#. ?
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Carattere |"
+
+#. |
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Carattere {"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Carattere }"
+
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Insert File"
+msgstr "Inserisci File"
+
+#. insert file
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Inserisci output del programma"
+
+#: src/recv.c:112
 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
 msgstr "errore durante il prelievo dei dati.\n"
 
 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
 msgstr "errore durante il prelievo dei dati.\n"
 
-#: src/recv.c:135 src/recv.c:180 src/recv.c:196
+#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
 msgid "Can't write to file.\n"
 msgstr "Impossibile scrivere sul file.\n"
 
 msgid "Can't write to file.\n"
 msgstr "Impossibile scrivere sul file.\n"
 
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171
+#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: Firma non verificata"
 
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: Firma non verificata"
 
-#: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174
+#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
 msgstr "Firma non trovata"
 
 msgid "No signature found"
 msgstr "Firma non trovata"
 
-#: src/rfc2015.c:142
+#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
 msgstr "Firma corretta"
 
 msgid "Good signature"
 msgstr "Firma corretta"
 
-#: src/rfc2015.c:145
+#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
 msgid "BAD signature"
 msgstr "Firma DIFETTOSA"
 
 msgid "BAD signature"
 msgstr "Firma DIFETTOSA"
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare la firma"
 
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare la firma"
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "Errore verificando la firma"
 
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "Errore verificando la firma"
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
 msgid "Different results for signatures"
 msgstr "Risultati differenti per le firme"
 
 msgid "Different results for signatures"
 msgstr "Risultati differenti per le firme"
 
-#: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192
+#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
 msgid "Error: Unknown status"
 msgstr "Errore: Stato sconosciuto"
 
 msgid "Error: Unknown status"
 msgstr "Errore: Stato sconosciuto"
 
-#: src/rfc2015.c:177
+#: src/rfc2015.c:174
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Firma corretta da \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Firma corretta da \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:180
+#: src/rfc2015.c:177
 #, c-format
 msgid "BAD signature  from \"%s\""
 msgstr "Firma DIFETTOSA da \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "BAD signature  from \"%s\""
 msgstr "Firma DIFETTOSA da \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:212
+#: src/rfc2015.c:209
 msgid "Cannot find user ID for this key."
 msgstr "Non trovo il nome utente per questa chiave."
 
 msgid "Cannot find user ID for this key."
 msgstr "Non trovo il nome utente per questa chiave."
 
-#: src/rfc2015.c:223
+#: src/rfc2015.c:220
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                o \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                o \"%s\"\n"
 
-#: src/rfc2015.c:251
+#: src/rfc2015.c:248
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Firma fatta %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Firma fatta %s\n"
 
-#: src/rfc2015.c:260
+#: src/rfc2015.c:257
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Impronta digitale della chiave: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Impronta digitale della chiave: %s\n"
 
-#: src/select-keys.c:99
+#: src/select-keys.c:101
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate la chiave per `%s'"
 
 
-#: src/select-keys.c:102
+#: src/select-keys.c:104
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr ""
+msgstr "Raccolgo informazioni per `%s' ... %c"
 
 
-#: src/select-keys.c:270
+#: src/select-keys.c:272
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Seleziona chiavi"
 
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Seleziona chiavi"
 
-#: src/select-keys.c:298
+#: src/select-keys.c:300
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID chiave"
 
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID chiave"
 
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/select-keys.c:303
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/select-keys.c:323
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
-
-#: src/select-keys.c:431
+#: src/select-keys.c:445
 msgid "Add key"
 msgid "Add key"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi chiave"
 
 
-#: src/select-keys.c:432
+#: src/select-keys.c:446
 msgid "Enter another user or key ID\n"
 msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr ""
+msgstr "Immettete un altro user o chiave ID\n"
 
 
-#: src/send.c:148
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
+#: src/selective_download.c:297
+#, c-format
+msgid "marked to delete %i\n"
+msgstr "%i marcato per essere cancellato\n"
 
 
-#: src/send.c:157
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
+#: src/selective_download.c:383
+msgid "Selective download"
+msgstr "Download selettivo"
 
 
-#: src/send.c:168
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account non trovato.\n"
+#: src/selective_download.c:394
+msgid "0 Mail(s)"
+msgstr "0 Mail"
+
+#: src/selective_download.c:413
+msgid "current Account:"
+msgstr "Account attivo:"
+
+#: src/selective_download.c:502
+msgid "preview E-Mail"
+msgstr "Anteprima E-Mail"
+
+#: src/selective_download.c:515
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: src/selective_download.c:516
+msgid "remove selected E-Mails"
+msgstr "rimuovi le E-Mail selezionate"
 
 
-#: src/send.c:199
+#: src/selective_download.c:530
+msgid "Exit Dialog"
+msgstr "Esci dalla finestra"
+
+#: src/send.c:216
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ...\n"
-msgstr "Collegamento al server SMTP: %s...\n"
+msgid "Can't execute external command: %s\n"
+msgstr "Impossibile eseguire il comando esterno: %s\n"
 
 
-#: src/send.c:240
+#: src/send.c:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP: %s:%d\n"
+msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+msgstr "comando esterno `%s' fallito con codice `%i'\n"
+
+#: src/send.c:278
+msgid "SMTP AUTH failed\n"
+msgstr "SMTP AUTH fallita\n"
+
+#: src/send.c:289
+msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+msgstr "Errore inviando QUIT\n"
+
+#: src/send.c:364
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Mi connetto al server SMTP: %s..."
+
+#: src/send.c:368
+msgid "Connecting"
+msgstr "Mi connetto"
+
+#: src/send.c:383
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Invio MAIL FROM..."
+
+#: src/send.c:384
+msgid "Sending"
+msgstr "Invia"
+
+#: src/send.c:391
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Invio RCPT TO..."
+
+#: src/send.c:398
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Invio DATA..."
+
+#: src/send.c:408
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Esco..."
+
+#: src/send.c:441 src/send.c:505
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
 
 
-#: src/send.c:251
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Errore inviando HELO\n"
+#: src/send.c:528
+msgid "Sending message"
+msgstr "Invia il messaggio"
 
 #: src/setup.c:43
 msgid "Mailbox setting"
 
 #: src/setup.c:43
 msgid "Mailbox setting"
@@ -3424,6 +6550,40 @@ msgstr ""
 "Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"
 "Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."
 
 "Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"
 "Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."
 
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Controllo la firma"
+
+#: src/smtp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP: %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:75
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "Connessione SSL fallita."
+
+#: src/smtp.c:82
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Errore mentre tentavo la connessione a %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:96
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Errore inviando HELO\n"
+
+#: src/smtp.c:105
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Errore inviando STARTTLS\n"
+
+#: src/smtp.c:115
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Errore inviando EHLO\n"
+
+#: src/smtp.c:192
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
+
 #: src/sourcewindow.c:76
 msgid "Creating source window...\n"
 msgstr "Creo la finestra sorgente...\n"
 #: src/sourcewindow.c:76
 msgid "Creating source window...\n"
 msgstr "Creo la finestra sorgente...\n"
@@ -3432,157 +6592,225 @@ msgstr "Creo la finestra sorgente...\n"
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Sorgente del messaggio"
 
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Sorgente del messaggio"
 
-#: src/sourcewindow.c:140
+#: src/sourcewindow.c:141
 #, c-format
 msgid "Displaying the source of %s ...\n"
 msgstr "Visualizzo il sorgente di %s ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Displaying the source of %s ...\n"
 msgstr "Visualizzo il sorgente di %s ...\n"
 
-#: src/sourcewindow.c:142
+#: src/sourcewindow.c:143
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Sorgente"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Sorgente"
 
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: src/ssl.c:44
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 non disponibile\n"
 
 
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Maiuscole/minuscole"
+#: src/ssl.c:46
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 disponible\n"
 
 
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Cerca indietro"
+#: src/ssl.c:51
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 non disponibile\n"
 
 
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Seleziona corrispondenze"
+#: src/ssl.c:53
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 disponibile\n"
 
 
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Pulisci"
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "Metodo SSL non disponibile\n"
 
 
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "Ricerca fallita"
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Metodo SSL sconosciuto *PROGRAM BUG*\n"
 
 
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Sringa cercata non trovata."
+#: src/ssl.c:100
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
+
+#: src/ssl.c:106
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/ssl.c:113
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Connessione SSL usando %s\n"
+
+#: src/ssl.c:120
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Certificato server:\n"
+
+#: src/ssl.c:123
+#, c-format
+msgid "  Subject: %s\n"
+msgstr "  Oggetto: %s\n"
+
+#: src/ssl.c:128
+#, c-format
+msgid "  Issuer: %s\n"
+msgstr "  Emittente: %s\n"
+
+#: src/summary_search.c:98
+msgid "Search messages"
+msgstr "Cerca messaggi"
+
+#: src/summary_search.c:168
+msgid "Body:"
+msgstr "Corpo:"
 
 
-#: src/summary_search.c:292
+#: src/summary_search.c:192
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Seleziona tutte le corrispondenze"
+
+#: src/summary_search.c:299
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
 
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
 
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/summary_search.c:301
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
 
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Ricerca terminata"
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/_Rispondi"
+
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/Rispondi al _mittente"
+
+#: src/summaryview.c:395
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Seguito a e rispondi a"
 
 
-#: src/summaryview.c:289
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Reply to a_ll"
+msgstr "/Rispondi a _tutti"
+
+#: src/summaryview.c:397
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/_Inoltra"
+
+#: src/summaryview.c:398
+msgid "/Bounce"
+msgstr "/Rimbalza"
+
+#: src/summaryview.c:400
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Ri_modifica"
+
+#: src/summaryview.c:402
+msgid "/Select _thread"
+msgstr "/Selezion_a discussione"
+
+#: src/summaryview.c:403
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/Selezion_a tutto"
+
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/M_ove..."
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Sposta"
+msgstr "/_Sposta..."
 
 
-#: src/summaryview.c:290
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copia..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copia..."
 
-#: src/summaryview.c:292
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/Ese_gui"
 
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/Ese_gui"
 
-#: src/summaryview.c:293
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark"
 msgid "/_Mark"
-msgstr "/S_egna"
+msgstr "/Contrasseg_na"
 
 
-#: src/summaryview.c:294
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/S_egna/_Segna"
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
 
 
-#: src/summaryview.c:295
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/S_egna/_Non segnare"
+msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
 
 
-#: src/summaryview.c:296
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/---"
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/S_egna/---"
+msgstr "/Contrasseg_na/---"
 
 
-#: src/summaryview.c:297
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/S_egna/Segna come n_on letto"
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
 
 
-#: src/summaryview.c:298
-msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-msgstr "/S_egna/Segna come già _letto"
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
 
 
-#: src/summaryview.c:301
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Rispondi"
-
-#: src/summaryview.c:302
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Rispondi a _tutti"
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
 
 
-#: src/summaryview.c:303
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Inoltra"
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
 
 
-#: src/summaryview.c:304
-msgid "/Forward as an a_ttachment"
-msgstr "/Inoltra come a_llegato"
+#: src/summaryview.c:418
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
 
 
-#: src/summaryview.c:307
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Apri in una nuova _finestra"
+#: src/summaryview.c:419
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Colore etic_hetta"
 
 
-#: src/summaryview.c:308
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/Vista so_rgente"
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
 
 
-#: src/summaryview.c:309
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/Mostra intesta_zioni"
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Vista/So_rgente"
 
 
-#: src/summaryview.c:310
-msgid "/Re_edit"
-msgstr "/_Modifica"
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_View/Tutte _le intestazioni"
 
 
-#: src/summaryview.c:313
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/_Print..."
 msgid "/_Print..."
-msgstr "/Stam_pa"
+msgstr "/Stam_pa..."
 
 
-#: src/summaryview.c:315
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Selezion_a tutto"
-
-#: src/summaryview.c:321
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "M"
 msgstr "S"
 
 msgid "M"
 msgstr "S"
 
-#: src/summaryview.c:321
+#. S_COL_MARK
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
-#: src/summaryview.c:336
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Creo la vista del sommario...\n"
-
-#: src/summaryview.c:351
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: src/summaryview.c:571
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:445
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/summaryview.c:466
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Creo la vista del sommario...\n"
+
+#: src/summaryview.c:719
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:720
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
 
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:765
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
@@ -3590,257 +6818,792 @@ msgstr ""
 "cartella vuota\n"
 "\n"
 
 "cartella vuota\n"
 "\n"
 
-#: src/summaryview.c:608
+#: src/summaryview.c:783
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:677
-msgid "done."
-msgstr "fatto."
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1166
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
+
+#: src/summaryview.c:1132
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cerco dalla fine?"
+
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 
-#: src/summaryview.c:811
-msgid "No unread message"
-msgstr "Nessun messaggio non letto"
+#: src/summaryview.c:1151
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
 
-#: src/summaryview.c:812
+#: src/summaryview.c:1167
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nessun messaggio non letto trovato. Vado alla cartella seguente?"
+msgstr ""
+"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
+
+#: src/summaryview.c:1169
+msgid "Search again"
+msgstr "Cerca ancora"
+
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
+
+#: src/summaryview.c:1210
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
+
+#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
+
+#: src/summaryview.c:1233
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr ""
+"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dall'inizio?"
+
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
+
+#: src/summaryview.c:1256
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dalla fine?"
+
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
 
-#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:950
+#: src/summaryview.c:1279
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dall'inizio?"
+
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1559
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Raggruppa messaggi per soggetto..."
+msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
 
-#: src/summaryview.c:1093
+#: src/summaryview.c:1711
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato"
 
-#: src/summaryview.c:1097
+#: src/summaryview.c:1715
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato"
 
-#: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1716 src/summaryview.c:1723
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1103
+#: src/summaryview.c:1721
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato"
 
-#: src/summaryview.c:1120
-msgid " item(s) selected"
+#: src/summaryview.c:1736
+msgid " item selected"
+msgstr " voce selezionata"
+
+#: src/summaryview.c:1738
+msgid " items selected"
 msgstr " voci selezionate"
 
 msgstr " voci selezionate"
 
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1755
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1761
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
+msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali"
 
 
-#: src/summaryview.c:1178 src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1924
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordino il sommario..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordino il sommario..."
 
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:2008
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tImposto il sommario dai dati dei messaggi..."
 
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tImposto il sommario dai dati dei messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:2010
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:1328
+#: src/summaryview.c:2168
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Scrivo la cache del sommario (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Scrivo la cache del sommario (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:2258
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:2766
+#, c-format
+msgid "Message %s/%d is marked\n"
+msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
+
+#: src/summaryview.c:2800
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
+msgid "Message %d is locked\n"
+msgstr "Il messaggio %d è lockato\n"
 
 
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:2833
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "Segnato messaggio %d come già letto\n"
+msgid "Message %d is marked as read\n"
+msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come letto\n"
 
 
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:2890
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Segnato messaggio %d come non letto\n"
+msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come non letto\n"
 
 
-#: src/summaryview.c:1751
+#: src/summaryview.c:2950
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
+
+#: src/summaryview.c:3001
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Impostato il messaggio %s/%d per l'eliminazione\n"
+msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
+
+#: src/summaryview.c:3024
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
 
 
-#: src/summaryview.c:1765
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "La cartella attuale é il Cestino."
+#: src/summaryview.c:3025
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare i messaggi dal cestino?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1789
+#: src/summaryview.c:3065 src/summaryview.c:3067
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
 
-#: src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:3126
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
+msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
 
 
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:3186
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Impostato il messaggio %d per lo spostamento in %s\n"
+msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
 
 
-#: src/summaryview.c:1888
+#: src/summaryview.c:3201
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "La destinazione è la cartella attuale."
+msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
 
-#: src/summaryview.c:1937
+#: src/summaryview.c:3278
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Impostato il messaggio %d per la copia in %s\n"
+msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
 
 
-#: src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:3293
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "La destinazione della copia è la cartella attuale."
+msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
 
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:3343
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:2036
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
+#: src/summaryview.c:3388
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Non posso salvare il file `%s'."
 
 
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:3406
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Inserire il comando di stampa:\n"
-"(`%s' verrà sostituito col nome file)"
+"Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
+"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
 
-#: src/summaryview.c:2043
+#: src/summaryview.c:3412
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 "`%s'"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 "`%s'"
 msgstr ""
-"Comando stampa non valido:\n"
+"La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
 "`%s'"
 
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:2262 src/summaryview.c:2263
+#: src/summaryview.c:3653 src/summaryview.c:3654
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruisco le discussioni..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruisco le discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:2285 src/summaryview.c:2286
+#: src/summaryview.c:3747 src/summaryview.c:3748
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Cancello le discussioni..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Cancello le discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:2308
+#: src/summaryview.c:3785
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Cancello le discussioni per l'esecuzione delle operazioni..."
+msgstr "Discussione disattivata per l'esecuzione..."
+
+#: src/summaryview.c:3852 src/summaryview.c:5173
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Elaborazione (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:3892
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
 
 
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:3898
 msgid "filtering..."
 msgid "filtering..."
-msgstr "Applico i filtri..."
+msgstr "filtro..."
 
 
-#: src/summaryview.c:2396
+#: src/summaryview.c:3899
 msgid "Filtering..."
 msgid "Filtering..."
-msgstr "Applico i filtri..."
+msgstr "Filtro..."
+
+#: src/summaryview.c:4983
+#, c-format
+msgid "nfcp: checking <%s>"
+msgstr "nfcp: controllo <%s>"
+
+#: src/summaryview.c:4986
+#, c-format
+msgid " <%s>"
+msgstr " <%s> "
+
+#: src/summaryview.c:4995
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: src/summaryview.c:5027
+#, c-format
+msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+msgstr "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+
+#: src/summaryview.c:5066
+#, c-format
+msgid "Message %d selected\n"
+msgstr "Il messaggio %d è selezionato\n"
+
+#: src/summaryview.c:5105
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come ignore discussione\n"
+
+#: src/summaryview.c:5137
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come segui discussione\n"
+
+#: src/summaryview.c:5250
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore nell'espr. regolare (regexp):\n"
+"%s"
+
+#: src/template.c:43
+#, c-format
+msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+msgstr "%s:%d carica il modello da %s\n"
+
+#: src/template.c:118
+#, c-format
+msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+msgstr "%s:%s legge la dir dei modelli %s\n"
+
+#: src/template.c:136
+#, c-format
+msgid "%s:%d found file %s\n"
+msgstr "%s:%d trovato file %s\n"
+
+#: src/template.c:139
+#, c-format
+msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s:%d %s non è un file ordinario\n"
+
+#: src/template.c:167
+#, c-format
+msgid "file %s already exists\n"
+msgstr "Il file %s esiste già.\n"
 
 
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/template.c:194
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Vado a %s\n"
+msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+msgstr "%s:%d scrivo il modello \"%s\" in %s\n"
 
 
-#: src/textview.c:137
+#: src/textview.c:168
 msgid "Creating text view...\n"
 msgstr "Creo la vista del testo...\n"
 
 msgid "Creating text view...\n"
 msgstr "Creo la vista del testo...\n"
 
-#: src/textview.c:372
-msgid "To save this part, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale cliccando con\n"
+#: src/textview.c:522
+msgid "To save this part, pop up the context menu with "
+msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale"
+
+#: src/textview.c:523
+msgid "right click and select `Save as...', "
+msgstr "cliccando con il tasto destro e seleziona `Salva come...', "
 
 
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:524
 msgid ""
 msgid ""
-"right click and select `Save as...', or press `y' key.\n"
+"or press `y' key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"il tasto destro e seleziona `Salva come...', oppure premi il tasto `y'.\n"
+"o premi il tasto `y'.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/textview.c:379
-msgid "To display this part as a text message, select\n"
-msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona `Mostra come testo',\n"
+#: src/textview.c:526
+msgid "To display this part as a text message, select "
+msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona "
 
 
-#: src/textview.c:382
+#: src/textview.c:527
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"o premi il tasto `t'.\n"
+"`Mostra come testo', o premi il tasto `t'.\n"
+"\n"
+
+#: src/textview.c:529
+msgid "To display this part as an image, select "
+msgstr "Per visualizzare questa parte come immagine, selezion "
+
+#: src/textview.c:530
+msgid ""
+"`Display image', or press `i' key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"`Mostra immagine', o premi il tasto `i'.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/textview.c:386
-msgid "To open this part with external program, select `Open',\n"
-msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona `Apri',\n"
+#: src/textview.c:532
+msgid "To open this part with external program, select "
+msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona "
 
 
-#: src/textview.c:389
-msgid "or double-click, or click the center button, or press `l' key."
-msgstr "fai doppio click, clicca col pulsante centrale, o premi il tasto `l'."
+#: src/textview.c:533
+msgid "`Open' or `Open with...', "
+msgstr "`Apri' o `Apri con...', "
 
 
-#: src/textview.c:410
+#: src/textview.c:534
+msgid "or double-click, or click the center button, "
+msgstr "o fai doppio click, o clicca col pulsante centrale, "
+
+#: src/textview.c:535
+msgid "or press `l' key."
+msgstr "o premi il tasto `l'."
+
+#: src/textview.c:554
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
 
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
 
-#: src/textview.c:413
+#: src/textview.c:555
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Per controllarla, apri il menù contestuale cliccando con\n"
 
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Per controllarla, apri il menù contestuale cliccando con\n"
 
-#: src/textview.c:416
+#: src/textview.c:556
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
 
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
 
-#: src/utils.c:1407 src/utils.c:1484
+#: src/utils.c:1748
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "fallita scrittura su %s.\n"
+msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+msgstr "Copia del file da %s a %s fallita.\n"
 
 
-#: src/utils.c:1427
+#: src/utils.c:1846
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Fallita la copia del file da %s a %s.\n"
+msgid "move_file(): file %s already exists."
+msgstr "move_file(): il file `%s' esiste già."
 
 
-#: src/utils.c:1645
+#: src/utils.c:2134
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La linea del comando apertura URI non è valida: `%s'"
+msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
+
+#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
+#~ msgstr "Volete veramente eliminare la cartella `%s'?"
+
+#~ msgid "/_Tool/---"
+#~ msgstr "/St_rumenti/---"
+
+#~ msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
+#~ msgstr "Imposto i flag per il messaggio %d nella cartella %s\n"
+
+#~ msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elimino l'impostazione dei flag per il messaggio %d nella cartella %s\n"
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "In uscita"
+
+#~ msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Lascio il campo `ID Utente' vuoto per ricevere le informazioni "
+#~ "dell'account dal server)"
+
+#~ msgid "Skipping message %d\n"
+#~ msgstr "Salto il messaggio %d\n"
+
+#~ msgid "/_View/_Folder tree"
+#~ msgstr "/_Vista/_Albero delle cartelle separato"
+
+#~ msgid "/_View/_Message view"
+#~ msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date\n"
+#~ "From\n"
+#~ "Full Name of Sender\n"
+#~ "First Name of Sender\n"
+#~ "Initial of Sender\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Newsgroups\n"
+#~ "References\n"
+#~ "Message-ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Data\n"
+#~ "Da\n"
+#~ "Nome completo del mittente\n"
+#~ "Nome del mittente\n"
+#~ "Iniziali del mittente\n"
+#~ "Oggetto\n"
+#~ "A\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Newsgroup\n"
+#~ "References\n"
+#~ "ID Messaggio"
+
+#~ msgid "If x is set, displays expr"
+#~ msgstr "Se x è impostato, mostra expr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message body\n"
+#~ "Quoted message body\n"
+#~ "Message body without signature\n"
+#~ "Quoted message body without signature\n"
+#~ "Literal %"
+#~ msgstr ""
+#~ "Corpo messaggio\n"
+#~ "Corpo messaggio citato\n"
+#~ "Corpo messaggio senza firma\n"
+#~ "Corpo messaggio citato senza firma\n"
+#~ "Carattere %"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Literal backslash\n"
+#~ "Literal question mark\n"
+#~ "Literal opening curly brace\n"
+#~ "Literal closing curly brace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Carattere \\\n"
+#~ "Carattere !\n"
+#~ "Carattere {\n"
+#~ "Carattere }"
+
+#~ msgid "Creating header window...\n"
+#~ msgstr "Creo la finestra delle intestazioni...\n"
+
+#~ msgid "All header"
+#~ msgstr "Tutte le intestazioni"
+
+#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
+#~ msgstr "Visualizzo l'intestazione di %s...\n"
+
+#~ msgid "%s - All header"
+#~ msgstr "%s - Tutte le intestazioni"
+
+#~ msgid "/_View/U_nthread view"
+#~ msgstr "/_Vista/Vista _messaggio"
+
+#~ msgid "\\%d queued message(s) sent\n"
+#~ msgstr "\\%d messaggi in coda spediti\n"
+
+#~ msgid "No queued messages found."
+#~ msgstr "Nessun messaggio in coda trovato."
+
+#~ msgid "Use '/' in menu name to make submenus."
+#~ msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Prepend command with '|' to pipe selection through it.\n"
+#~ "Use '%f' to apply the command to the message file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prepend command with '|' to pipe selection through it.\n"
+#~ "Utilizza '%f' per applicare il comando al messaggio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error in command line. Only one '%%' is alloawed, and it must be "
+#~ "followed by 'f'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore di sintassi nella linea di comando. Solo una '%%' \8a consentita, e "
+#~ "deve essere seguita da 'f'."
+
+#~ msgid "Unknown word: \"%s\""
+#~ msgstr "Parola sconosciuta: \"%s\""
+
+#~ msgid "Shortcut key"
+#~ msgstr "Tasto rapido"
+
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " Applica "
+
+#~ msgid "Mew / Wanderlust"
+#~ msgstr "Mew / Wanderlust"
+
+#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
+#~ msgstr "Browser web esterno (%s verrà sostituito con l'URI)"
+
+#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
+#~ msgstr "Stampa (%s verrà sostituito con il nome del file)"
+
+#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vecchia rubrica convertita, non posso salvare il nuovo indice degli "
+#~ "indirizzi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso convertire la rubrica, ma ho creato i file vuoti della nuova "
+#~ "rubrica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso convertire la rubrica, non posso creare i file della nuova "
+#~ "rubrica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
+#~ "files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso convertire la rubrica e non posso creare i file della nuova "
+#~ "rubrica."
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
+#~ msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion"
+#~ msgstr "Conversione rubrica"
+
+#~ msgid "Edit address"
+#~ msgstr "Modifica l'indirizzo"
+
+#~ msgid "Spell check all"
+#~ msgstr "Controlla tutto"
+
+#~ msgid "Operator"
+#~ msgstr "Operatore"
+
+#~ msgid "The name already exists."
+#~ msgstr "Il nome esiste già."
+
+#~ msgid "New group"
+#~ msgstr "Nuovo gruppo"
+
+#~ msgid "Input the name of new group:"
+#~ msgstr "Inserire il nome del nuovo gruppo:"
+
+#~ msgid "Input the new name of group:"
+#~ msgstr "Inserire il nuovo nome del gruppo:"
+
+#~ msgid "Reading addressbook file..."
+#~ msgstr "Leggo il file della rubrica..."
+
+#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
+#~ msgstr "%s non esiste.\n"
+
+#~ msgid "Exporting addressbook to file..."
+#~ msgstr "Esporto la rubrica nel file..."
+
+#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
+#~ msgstr "fallita la scrittura dei dati della rubrica.\n"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc.  See the header "
-#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Begin forwarded message:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Il supporto MD5 è copyright di RSA Data Security, Inc. Vedi il commento in "
-#~ "testa al modulo md5.c per i termini della licenza.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Inizio messaggio inoltrato:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "/Remove _news server"
+#~ msgstr "/Rimuovi il server delle _news"
+
+#~ msgid "Updating all folders..."
+#~ msgstr "Aggiorno tutte le cartelle..."
+
+#~ msgid "Delete IMAP4 server"
+#~ msgstr "Elimino il server IMAP4"
+
+#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
+#~ msgstr "Inserire il newsgroup:"
+
+#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
+#~ msgstr "Il newsgroup `%s' esiste già."
+
+#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
+#~ msgstr "Volete veramente eliminare il server delle news `%s'?"
+
+#~ msgid "deleting message %d...\n"
+#~ msgstr "elimino il messaggio %d...\n"
+
+#~ msgid "Authorizing..."
+#~ msgstr "Autorizzazione..."
+
+#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
+#~ msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Nascondi"
+
+#~ msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
+#~ msgstr "/M_essaggio/Inoltra come a_llegato"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
+#~ msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
+
+#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
+#~ msgstr "_/Messaggio/Apri in una nuova _finestra"
+
+#~ msgid "/_Message/View _source"
+#~ msgstr "/M_essaggio/_Vedi sorgente"
+
+#~ msgid "/_Message/Show all _header"
+#~ msgstr "/M_essaggio/Mostra intesta_zioni"
+
+#~ msgid "/_Summary"
+#~ msgstr "/_Sommario"
+
+#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
+#~ msgstr "/_Sommario/_Esegui"
+
+#~ msgid "/_Summary/_Update"
+#~ msgstr "/_Sommario/_Aggiorna"
+
+#~ msgid "/_Summary/---"
+#~ msgstr "/_Sommario/---"
+
+#~ msgid "/_Summary/_Sort"
+#~ msgstr "/_Sommario/_Ordina"
+
+#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
+#~ msgstr "/_Sommario/_Ordina/---"
+
+#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
+#~ msgstr "/_Sommario/Ra_ggruppa discussioni"
+
+#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
+#~ msgstr "/_Sommario/No_n raggruppare discussioni"
+
+#~ msgid "Incorporate new mail"
+#~ msgstr "Includi nuova posta"
+
+#~ msgid "Reply to the message"
+#~ msgstr "Rispondi al messaggio"
+
+#~ msgid "Reply all"
+#~ msgstr "Rispondi tutti"
+
+#~ msgid "Forward the message"
+#~ msgstr "Inoltra il messaggio"
+
+#~ msgid "deleting article %d...\n"
+#~ msgstr "cancello l'articolo %d...\n"
+
+#~ msgid "Preferences for each account"
+#~ msgstr "Opzioni per gli account"
+
+#~ msgid "Usually used"
+#~ msgstr "Usato abitualmente"
+
+#~ msgid "Program path"
+#~ msgstr "Percorso del programma"
+
+#~ msgid "each"
+#~ msgstr "ogni"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatica"
+
+#~ msgid "Quotation format:"
+#~ msgstr "Formato citazione:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
+#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
+#~ "are replaced as follows:\n"
+#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
+#~ "%A: the full weekday name\n"
+#~ "%b: the abbreviated month name\n"
+#~ "%B: the full month name\n"
+#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
+#~ "%C: the century number (year/100)\n"
+#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
+#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
+#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
+#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
+#~ "%m: the month as a decimal number\n"
+#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
+#~ "%p: either AM or PM\n"
+#~ "%S: the second as a decimal number\n"
+#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
+#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
+#~ "%y: the last two digits of a year\n"
+#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
+#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
+#~ msgstr ""
+#~ "I normali caratteri messi nella stringa sono copiati senza conversione. I "
+#~ "simboli di conversione sono preceduti dal carattere %, e sono rimpiazzati "
+#~ "come segue:\n"
+#~ "%a: il nome abbreviato del giorno\n"
+#~ "%A: il nome completo del giorno\n"
+#~ "%b: il nome abbreviato del mese\n"
+#~ "%B: il nome completo del mese\n"
+#~ "%c: la data e l'ora per la località attuale\n"
+#~ "%C: il numero del secolo (anno/100)\n"
+#~ "%d: il numero del giorno del mese\n"
+#~ "%H: l'ora usando un orologio di 24 ore\n"
+#~ "%I: l'ora usando un orologio di 12 ore\n"
+#~ "%j: il numero del giorno dell'anno\n"
+#~ "%m: il numero del mese\n"
+#~ "%M: il numero del minuto\n"
+#~ "%p: AM o PM\n"
+#~ "%S: il numero dei secondi\n"
+#~ "%w: il numero del giorno della settimana\n"
+#~ "%x: la data per la località attuale\n"
+#~ "%y: le ultime due cifre dell'anno\n"
+#~ "%Y: il numero dell'anno\n"
+#~ "%Z: il fuso orario o il nome o l'abbreviazione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
+#~ "Emacs-based mailer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Emula il comportamento delle operazioni del mouse di un\n"
+#~ "programma di posta basato su Emacs"
+
+#~ msgid "Set display item"
+#~ msgstr "Visualizza voci"
+
+#~ msgid "MIME"
+#~ msgstr "MIME"
+
+#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
+#~ msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come già _letto"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "fatto."
 
 
-#~ msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
-#~ msgstr "Abilita lo scorrimento uniforme sulla vista messaggio"
+#~ msgid "Current folder is Trash."
+#~ msgstr "La cartella attuale è il Cestino."
 
 
-#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-#~ msgstr "DomLunMarMerGioVenSab"
+#~ msgid "Go to %s\n"
+#~ msgstr "Vado in %s\n"