updated
[claws.git] / po / it.po
index 16fddd0c44d92a13864cd7b0216457dbdebdfcb3..bc72dafb3721e48af92aa2b9076d6a7e24d0cff7 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,25 +1,24 @@
-# Italian translation of Sylpheed\r
-# Copyright (C) 2001 Danilo Bodei\r
-# Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>, 2001.\r
-#\r
+# Italian translation of Sylpheed
+# Copyright (C) 2002 Alessandro Maestri
+# Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002.
+# 
+#: src/addrgather.c:278
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed 0.4.62\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-17 01:56+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-10\n"
-"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
-"Language-Team: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-22 14:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
+"Last-Translator: Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# src/about.c:86\r
-#: src/about.c:86
+#: src/about.c:89
 msgid "About"
-msgstr "Informazioni"
+msgstr "Informazioni su..."
 
-# src/about.c:188\r
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:209
 msgid ""
 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
@@ -27,25 +26,12 @@ msgid ""
 "source.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Il codice applicato da fetchmail è Copyright 1997 di Eric S.  Raymond. "
-"Porzioni di questo sono anche Copyright di Carl Harris, 1993 e 1995. I "
-"Copyright sono mantenuti per proteggere la libera ridistribuzione del "
-"codice.\n"
+"Il codice applicato da fetchmail è Copyright 1997 di Eric S.  Raymond. Parti "
+"di questo sono anche Copyright di Carl Harris, 1993 e 1995. I Copyright sono "
+"mantenuti per proteggere la libera ridistribuzione del codice.\n"
 "\n"
 
-# src/about.c:194\r
-#: src/about.c:195
-msgid ""
-"The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc.  See the header "
-"comment of the md5.c module for license terms.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Il supporto MD5 è copyright di RSA Data Security, Inc. Vedi il commento in "
-"testa a modulo md5.c per i termini della licenza.\n"
-"\n"
-
-# src/about.c:198\r
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:215
 msgid ""
 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
@@ -55,8 +41,7 @@ msgstr ""
 "copyright di takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 "\n"
 
-# src/about.c:203\r
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:220
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -64,8 +49,7 @@ msgstr ""
 "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-# src/about.c:207\r
-#: src/about.c:208
+#: src/about.c:224
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -73,14 +57,12 @@ msgid ""
 "version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Questo programma è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo "
-"sotto i termini della GNU General Public License come pubblicato dalla Free "
-"Software Foundation; entrambe le 2 versioni, o (a tua scelta) una versione "
-"successiva.\n"
+"Questo è software libero; si può ridistribuire e modificare nei termini "
+"della GNU General Public License versione 2 come pubblicata dalla Free "
+"Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
 "\n"
 
-# src/about.c:213\r
-#: src/about.c:214
+#: src/about.c:230
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -88,3932 +70,6475 @@ msgid ""
 "more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Questo programma è distribuito nella speranza che ti sia utile, ma SENZA "
-"QUALUNQUE GARANZIA; senza addirittura l'implicita garanzia di "
-"COMMERCIABILITA' o IDONEITA' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Vedi la Licenza "
-"Pubblica Generale GNU per ulteriori dettagli.\n"
+"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma NON C'È "
+"GARANZIA; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE SCOPO. "
+"Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
 "\n"
 
-# src/about.c:219\r
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:236
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
-"Tu dovresti aver ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale GNU "
-"insieme con questo programma; se no, scrivi alla Free Software Foundation, "
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-# src/about.c:226 src/addressbook.c:1289 src/alertpanel.c:209\r
-# src/compose.c:1400 src/compose.c:2991 src/foldersel.c:175 src/import.c:171\r
-# src/inputdialog.c:155 src/main.c:283 src/mainwindow.c:1598\r
-# src/mimeview.c:611 src/passphrase.c:114 src/prefs.c:463\r
-# src/prefs_common.c:1783 src/prefs_common.c:2234 src/summaryview.c:1768\r
-# src/summaryview.c:2225\r
-#: src/about.c:227 src/addressbook.c:1289 src/alertpanel.c:209
-#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3068 src/foldersel.c:175 src/import.c:171
-#: src/inputdialog.c:155 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:115 src/prefs.c:467
-#: src/prefs_common.c:1988 src/prefs_common.c:2207 src/prefs_common.c:2663
-#: src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518
+"Dovreste aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License "
+"insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software "
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#. Button panel
+#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2768 src/compose.c:5304
+#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:186
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
+#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:829 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3103
+#: src/prefs_common.c:3259 src/prefs_common.c:3579
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3382
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
-# src/account.c:97\r
-#: src/account.c:97
+#: src/account.c:119
 msgid "Reading all config for each account...\n"
 msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n"
 
-# src/account.c:112\r
-#: src/account.c:112
+#: src/account.c:134
 #, c-format
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Trovata etichetta: %s\n"
 
-# src/account.c:202\r
-#: src/account.c:202
+#: src/account.c:254
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
 "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
-"Per favore chiudi tutte le finestre di composizione prima di editare gli "
-"account."
+"Per favore chiudete tutte le finestre di composizione prima di modificare "
+"gli account."
 
-# src/account.c:207\r
-#: src/account.c:207
+#: src/account.c:260
 msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Sto aprendo la finestra di edit dell'account...\n"
+msgstr "Apro la finestra di modifica dell'account...\n"
 
-# src/account.c:347\r
-#: src/account.c:347
+#: src/account.c:457
 msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Sto creando la finestra di edit dell'account...\n"
+msgstr "Creo la finestra di modifica dell'account...\n"
 
-# src/account.c:352\r
-#: src/account.c:352
+#: src/account.c:462
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "Editazione accounts"
+msgstr "Modifica account"
 
-# src/account.c:380 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1285\r
-# src/compose.c:2112 src/mimeview.c:124 src/select-keys.c:272\r
-#: src/account.c:380 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1285
-#: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/select-keys.c:272
+#: src/account.c:480
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"I nuovi messaggi verranno controllati nell'ordine visualizzato. Seleziona il "
+"box\n"
+"della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal `Ricevi tutti'."
+
+#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:542
+#: src/compose.c:4113 src/compose.c:4286 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
+#: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-# src/account.c:381 src/prefs_account.c:595\r
-#: src/account.c:381 src/prefs_account.c:585
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:844
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-# src/account.c:382\r
-#: src/account.c:382
+#: src/account.c:502
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-# src/account.c:401 src/addressbook.c:439\r
-#: src/account.c:401 src/addressbook.c:439
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:681 src/editaddress.c:704
+#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-# src/account.c:407\r
-#: src/account.c:407
+#: src/account.c:537
 msgid "Edit"
-msgstr "Edit"
+msgstr "Modifica"
 
-# src/account.c:413\r
-#: src/account.c:413
+#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
-msgstr " Elimina "
+msgstr "Elimina"
 
-# src/account.c:419 src/prefs_common.c:1318\r
-#: src/account.c:419 src/prefs_common.c:1365
+#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
+#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
-# src/account.c:425 src/prefs_common.c:1312\r
-#: src/account.c:425 src/prefs_common.c:1359
+#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
+#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285
 msgid "Up"
-msgstr "Sù"
+msgstr "Su"
 
-# src/account.c:439\r
-#: src/account.c:439
-msgid " Set as usually used account "
-msgstr " Imposta come account usato abitualmente "
+#: src/account.c:569
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Account attivo "
 
-# src/account.c:445 src/summary_search.c:192\r
-#: src/account.c:445 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:902 src/addressbook.c:2913
+#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2954 src/message_search.c:135
+#: src/summary_search.c:200
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-# src/account.c:498\r
-#: src/account.c:498
+#: src/account.c:657
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
-# src/account.c:499\r
-#: src/account.c:499
+#: src/account.c:658
 msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Vuoi realmente eliminare questo account?"
-
-# src/account.c:500 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220\r
-# src/compose.c:3163 src/folderview.c:1183 src/folderview.c:1225\r
-# src/folderview.c:1314 src/folderview.c:1347 src/folderview.c:1446\r
-# src/folderview.c:1479 src/mainwindow.c:912 src/prefs_common.c:2044\r
-# src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:548 src/summaryview.c:781\r
-#: src/account.c:500 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220
-#: src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263 src/folderview.c:1305
-#: src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427 src/folderview.c:1526
-#: src/folderview.c:1559 src/mainwindow.c:926 src/prefs_common.c:2473
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:809
+msgstr "Vuoi veramente eliminare questo account?"
+
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086
+#: src/compose.c:2647 src/compose.c:3060 src/compose.c:5478 src/compose.c:5928
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339 src/inc.c:172 src/inc.c:262
+#: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198
+#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
+#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:721
+#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212
+#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:3026
 msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-# src/account.c:500 src/compose.c:3163 src/folderview.c:1183\r
-# src/folderview.c:1225 src/folderview.c:1314 src/folderview.c:1347\r
-# src/folderview.c:1446 src/folderview.c:1479\r
-#: src/account.c:500 src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263
-#: src/folderview.c:1305 src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427
-#: src/folderview.c:1526 src/folderview.c:1559
+msgstr "Sì"
+
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3060 src/compose.c:5478
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
-# src/addressbook.c:229 src/compose.c:366 src/mainwindow.c:315\r
-#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:324
+#: src/account.c:671
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr ""
+"Rimuovo le definizioni degli account cancellati da tutte le cartelle...\n"
+
+#: src/addressadd.c:163
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Aggiungi indirizzo al quaderno"
+
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4832 src/select-keys.c:302
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:544 src/editaddress.c:610
+#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+msgid "Remarks"
+msgstr "Note"
+
+#: src/addressadd.c:225
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Seleziona l'indirizzo, il quaderno, la cartella"
+
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2080 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2768 src/compose.c:5305 src/compose.c:6085 src/compose.c:6120
+#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:187
+#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363 src/import.c:193
+#: src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:829 src/passphrase.c:134
+#: src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268 src/prefs_common.c:3104
+#: src/prefs_common.c:3580 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:204
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:721
+#: src/summaryview.c:3382
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:478
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
-# src/addressbook.c:230\r
-#: src/addressbook.c:230
-msgid "/_File/New _address"
-msgstr "/_File/Nuovo _indirizzo"
-
-# src/addressbook.c:231\r
-#: src/addressbook.c:231
-msgid "/_File/New _group"
-msgstr "/_File/Nuovo _gruppo"
-
-# src/addressbook.c:232\r
-#: src/addressbook.c:232
-msgid "/_File/New _folder"
-msgstr "/_File/Nuova _cartella"
-
-# src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:370\r
-# src/mainwindow.c:320 src/mainwindow.c:323\r
-#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377
-#: src/mainwindow.c:334 src/mainwindow.c:337
+#: src/addressbook.c:349
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_File/Nuovo _quaderno"
+
+#: src/addressbook.c:350
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_File/Nuova _vCard"
+
+#: src/addressbook.c:352
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_File/Nuovo _JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:355
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_File/Nuovo _Server"
+
+#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:479
+#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_File/---"
 
-# src/addressbook.c:234\r
-#: src/addressbook.c:234
+#: src/addressbook.c:358
 msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_File/_Edit"
+msgstr "/_File/_Modifica"
 
-# src/addressbook.c:235\r
-#: src/addressbook.c:235
+#: src/addressbook.c:359
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_File/_Elimina"
 
-# src/addressbook.c:237 src/compose.c:371 src/mainwindow.c:324\r
-#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:338
+#: src/addressbook.c:361
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_File/_Salva"
+
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:480
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_File/_Chiudi"
 
-# src/addressbook.c:238 src/compose.c:409 src/mainwindow.c:491\r
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:505
+#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:497
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Modifica"
+
+#: src/addressbook.c:364
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/_Modifica/_Taglia"
+
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:487 src/mainwindow.c:498
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Modifica/_Copia"
+
+#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:488
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Modifica/_Incolla"
+
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:485 src/compose.c:566
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Modifica/---"
+
+#: src/addressbook.c:368
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Modifica/_Incolla indirizzo"
+
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Indirizzo"
+
+#: src/addressbook.c:370
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
+
+#: src/addressbook.c:371
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
+
+#: src/addressbook.c:372
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Indirizzo/Nuova _cartella"
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Indirizzo/---"
+
+#: src/addressbook.c:374
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
+
+#: src/addressbook.c:375
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
+
+#: src/addressbook.c:376 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/St_rumenti/---"
+
+#: src/addressbook.c:377
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
+msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF"
+
+#: src/addressbook.c:378
+msgid "/_Tools/Import M_utt file"
+msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT"
+
+#: src/addressbook.c:379
+msgid "/_Tools/Import _Pine file"
+msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine"
+
+#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-# src/addressbook.c:239 src/compose.c:410 src/mainwindow.c:496\r
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:510
+#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:634 src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Aiuto/_Informazioni"
+msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
-# src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254\r
-#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nuovo _indirizzo"
 
-# src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255\r
-#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nuovo _gruppo"
 
-# src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256\r
-#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
-msgid "/New _folder"
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
+msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nuova _cartella"
 
-# src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:360\r
-# src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211\r
-# src/folderview.c:213 src/folderview.c:221 src/folderview.c:223\r
-# src/summaryview.c:261 src/summaryview.c:267 src/summaryview.c:272\r
-# src/summaryview.c:275\r
-#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367
-#: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211
-#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224
-#: src/summaryview.c:299 src/summaryview.c:305 src/summaryview.c:310
-#: src/summaryview.c:313
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:469
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:287 src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:319 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:325 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:430
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-# src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:373\r
-# src/mainwindow.c:327\r
-#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380
-#: src/mainwindow.c:341
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Edit"
-
-# src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:259\r
-#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:290
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:407
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
-# src/addressbook.c:318\r
-#: src/addressbook.c:318
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "Indirizzo E-Mail"
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/_Taglia"
 
-# src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1287\r
-#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1287
-msgid "Remarks"
-msgstr "Commenti"
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Copia"
+
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Incolla"
+
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Incolla indirizzo"
+
+#: src/addressbook.c:543
+msgid "E-Mail address"
+msgstr "Indirizzo e-mail"
 
-# src/addressbook.c:325 src/compose.c:2665\r
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2742
+#: src/addressbook.c:547 src/compose.c:4833 src/prefs_common.c:2632
 msgid "Address book"
-msgstr "Agenda"
+msgstr "Rubrica"
 
-# src/addressbook.c:413\r
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:646
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-# src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:1365\r
-# src/prefs_common.c:1278\r
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:1379
-#: src/prefs_common.c:1326
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:678 src/addressbook.c:2079 src/addressbook.c:2086
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2053
+#: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
+#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-# src/addressbook.c:442\r
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:684
 msgid "Lookup"
-msgstr "Ricerca"
+msgstr "Cerca"
 
-# src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152\r
-#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1311 src/compose.c:3931
+#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
+#: src/summary_search.c:154
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-# src/addressbook.c:456\r
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:700 src/compose.c:1295
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-# src/addressbook.c:460\r
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:704 src/compose.c:1298
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-# src/addressbook.c:479\r
-#: src/addressbook.c:479
-msgid "Common address"
-msgstr "Indirizzo comune"
-
-# src/addressbook.c:486\r
-#: src/addressbook.c:486
-msgid "Personal address"
-msgstr "Indirizzo personale"
-
-# src/addressbook.c:577\r
-#: src/addressbook.c:577
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:900 src/addressbook.c:923
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Elimina indirizzo/i"
 
-# src/addressbook.c:578\r
-#: src/addressbook.c:578
+#: src/addressbook.c:901
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Questo indirizzo \8a in sola lettura e non pu\95 essere cancellato."
+
+#: src/addressbook.c:924
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Elimino realmente il/gli indirizzo/i?"
-
-# src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:912\r
-# src/prefs_common.c:2044 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:548\r
-# src/summaryview.c:781\r
-#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:926
-#: src/prefs_common.c:2473 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569
-#: src/summaryview.c:809
+msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
+
+#: src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086 src/compose.c:2647
+#: src/compose.c:5928 src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1370
+#: src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198 src/messageview.c:412
+#: src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:721 src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:3026
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-# src/addressbook.c:996 src/folderview.c:1061 src/folderview.c:1254\r
-#: src/addressbook.c:996 src/folderview.c:1141 src/folderview.c:1334
-msgid "New folder"
-msgstr "Nuova cartella"
+#: src/addressbook.c:1422 src/addressbook.c:1495
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Non posso incollare. La rubrica di destinazione \8a in sola lettura."
 
-# src/addressbook.c:997 src/folderview.c:1062 src/folderview.c:1255\r
-#: src/addressbook.c:997 src/folderview.c:1142 src/folderview.c:1335
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Inserisci il nome della nuova cartella:"
+#: src/addressbook.c:1433
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Non posso incollare in un gruppo di indirizzi."
 
-# src/addressbook.c:998 src/folderview.c:1063 src/folderview.c:1256\r
-#: src/addressbook.c:998 src/folderview.c:1143 src/folderview.c:1336
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NuovaCartella"
+#: src/addressbook.c:2076
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Vuoi cancellare la cartella E tutti gli indirizzi in `%s' ? \n"
+"Se cancelli solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella cartella "
+"padre."
 
-# src/addressbook.c:1009 src/addressbook.c:1054 src/addressbook.c:1131\r
-# src/addressbook.c:1183\r
-#: src/addressbook.c:1009 src/addressbook.c:1054 src/addressbook.c:1131
-#: src/addressbook.c:1183
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Il nome esiste già."
-
-# src/addressbook.c:1041\r
-#: src/addressbook.c:1041
-msgid "New group"
-msgstr "Nuovo gruppo"
-
-# src/addressbook.c:1042\r
-#: src/addressbook.c:1042
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Inserisci il nome del nuovo gruppo:"
-
-# src/addressbook.c:1043\r
-#: src/addressbook.c:1043
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NuovoGruppo"
-
-# src/addressbook.c:1118\r
-#: src/addressbook.c:1118
-msgid "Edit group"
-msgstr "Edit gruppo"
-
-# src/addressbook.c:1119\r
-#: src/addressbook.c:1119
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Inserisci il nuovo nome del gruppo:"
-
-# src/addressbook.c:1169\r
-#: src/addressbook.c:1169
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Edit cartella"
+#: src/addressbook.c:2080
+msgid "Folder only"
+msgstr "Solo la cartella"
 
-# src/addressbook.c:1170\r
-#: src/addressbook.c:1170
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Inserisci il nuovo nome della cartella:"
+#: src/addressbook.c:2080
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Cartella ed indirizzi"
 
-# src/addressbook.c:1219\r
-#: src/addressbook.c:1219
+#: src/addressbook.c:2085
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Elimino realmente `%s' ?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare `%s' ?"
 
-# src/addressbook.c:1267\r
-#: src/addressbook.c:1267
-msgid "Edit address"
-msgstr "Edit indirizzo"
+#: src/addressbook.c:2863
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Nuovo utente, non posso salvare l'indice."
 
-# src/addressbook.c:1286 src/compose.c:2664 src/select-keys.c:273\r
-#: src/addressbook.c:1286 src/compose.c:2741 src/select-keys.c:273
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
+#: src/addressbook.c:2867
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Nuovo utente, non posso salvare i file della rubrica."
 
-# src/addressbook.c:1290 src/compose.c:1400 src/compose.c:2992\r
-# src/compose.c:3561 src/foldersel.c:176 src/import.c:172\r
-# src/inputdialog.c:156 src/main.c:283 src/mainwindow.c:1598\r
-# src/mimeview.c:611 src/passphrase.c:118 src/prefs.c:464\r
-# src/prefs_common.c:2235 src/progressdialog.c:70 src/select-keys.c:289\r
-# src/summaryview.c:548 src/summaryview.c:1768 src/summaryview.c:2225\r
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:1460 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3638 src/foldersel.c:176 src/import.c:172
-#: src/inputdialog.c:156 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2664 src/progressdialog.c:70 src/select-keys.c:289
-#: src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: src/addressbook.c:2877
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
 
-# src/addressbook.c:1520\r
-#: src/addressbook.c:1520
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Sto leggendo il file dell'agenda..."
-
-# src/addressbook.c:1524\r
-#: src/addressbook.c:1524
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s non esiste.\n"
-
-# src/addressbook.c:1546 src/addressbook.c:1839 src/imap.c:619\r
-# src/mainwindow.c:646 src/mainwindow.c:1248 src/mh.c:658 src/mh.c:665\r
-# src/news.c:483 src/procmsg.c:255 src/procmsg.c:315 src/summaryview.c:892\r
-# src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1236\r
-# src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1980 src/summaryview.c:2003\r
-# src/summaryview.c:2024 src/summaryview.c:2113\r
-#: src/addressbook.c:1546 src/addressbook.c:1839 src/imap.c:618
-#: src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:1262 src/mh.c:840 src/mh.c:847
-#: src/news.c:483 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:990
-#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1339
-#: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:2269 src/summaryview.c:2292
-#: src/summaryview.c:2313 src/summaryview.c:2406
-msgid "done.\n"
-msgstr "fatto.\n"
+#: src/addressbook.c:2882
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Vecchia rubrica convertita,\n"
+"non posso salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
 
-# src/addressbook.c:1817\r
-#: src/addressbook.c:1817
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Sto esportando l'agenda su file..."
+#: src/addressbook.c:2895
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Non posso convertire la rubrica,\n"
+"ma creo i file della nuova rubrica vuoti."
 
-# src/addressbook.c:1835\r
-#: src/addressbook.c:1835
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "fallita scrittura dati agenda.\n"
+#: src/addressbook.c:2901
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Non posso convertire la rubrica,\n"
+"non posso creare i file della nuova rubrica."
 
-# src/alertpanel.c:98 src/compose.c:3163 src/main.c:281\r
-#: src/alertpanel.c:98 src/compose.c:3240 src/main.c:284
-msgid "Notice"
-msgstr "Avviso"
+#: src/addressbook.c:2906
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Non posso convertire la rubrica,\n"
+"e non posso creare i file della nuova rubrica."
+
+#: src/addressbook.c:2913
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
+
+#: src/addressbook.c:2917
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Conversione rubrica"
+
+#: src/addressbook.c:2952
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Errore nella rubrica"
+
+#: src/addressbook.c:2953
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Non posso leggere l'indice degli indirizzi"
+
+#: src/addressbook.c:3429 src/prefs_common.c:974
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: src/addressbook.c:3445 src/importldif.c:490
+msgid "Address Book"
+msgstr "Rubrica"
 
-# src/alertpanel.c:111\r
-#: src/alertpanel.c:111
+#: src/addressbook.c:3461
+msgid "Person"
+msgstr "Persona"
+
+#: src/addressbook.c:3477
+msgid "EMail Address"
+msgstr "Indirizzo EMail"
+
+#: src/addressbook.c:3493
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3509 src/folderview.c:353 src/prefs_account.c:1733
+msgid "Folder"
+msgstr "Cartella"
+
+#: src/addressbook.c:3525
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: src/addressbook.c:3541 src/addressbook.c:3557
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:3573
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Server LDAP"
+
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Specifica il nome per la rubrica."
+
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Seleziona le intestazioni della mail da cercare."
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:182
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Racoolta indirizzi occupata..."
+
+#: src/addrgather.c:220
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Indirizzi raccolti con successo."
+
+#: src/addrgather.c:284
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Nessuna cartella o messaggio era selezionato."
+
+#: src/addrgather.c:292
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Seleziona una cartella da processare da lista delle\n"
+"cartelle. In alternativa, seleziona uno o pi\97 messaggi dalla\n"
+"lista dei messaggi."
+
+#: src/addrgather.c:344
+msgid "Folder :"
+msgstr "Cartella :"
+
+#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Rubrica :"
+
+#: src/addrgather.c:365
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Dimensione Cartella :"
+
+#: src/addrgather.c:380
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Controllo questi campi intestazione"
+
+#: src/addrgather.c:398
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Includi le sotto cartelle"
+
+#: src/addrgather.c:421
+msgid "Header Name"
+msgstr "Nome Intestazione"
+
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Address Count"
+msgstr "Numero Indirizzo"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247
 msgid "Warning"
-msgstr "Allarme"
+msgstr "Avvertimento"
+
+#: src/addrgather.c:527
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Campi Intestazione"
+
+#: src/addrgather.c:528 src/importldif.c:777
+msgid "Finish"
+msgstr "Finito"
+
+#: src/addrgather.c:587
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dai Messaggi Selezionati"
+
+#: src/addrgather.c:595
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dalla Cartella"
+
+#. Old address book
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Indirizzi comuni"
+
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Indirizzi personali"
 
-# src/alertpanel.c:124\r
-#: src/alertpanel.c:124
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5478 src/main.c:401
+msgid "Notice"
+msgstr "Avviso"
+
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3058 src/inc.c:533
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-# src/alertpanel.c:160\r
-#: src/alertpanel.c:160
+#: src/alertpanel.c:188
 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Sto creando il pannello di dialogo allarme...\n"
+msgstr "Creo la finestra di dialogo di allarme...\n"
+
+#: src/alertpanel.c:276
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
 
-# src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87\r
 #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
 msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "non posso allocare memoria\n"
-
-# src/compose.c:358\r
-#: src/compose.c:365
+msgstr "Impossibile allocare memoria\n"
+
+#: src/colorlabel.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr "Arancio"
+
+#: src/colorlabel.c:46
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Azzurro"
+
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/colorlabel.c:51
+msgid "Brown"
+msgstr "Marrone"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106
+#: src/summaryview.c:4335
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: src/compose.c:467
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Aggiungi..."
 
-# src/compose.c:359\r
-#: src/compose.c:366
+#: src/compose.c:468
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Rimuovi"
 
-# src/folderview.c:224\r
-#: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
-#: src/folderview.c:225
+#: src/compose.c:470 src/folderview.c:271 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:327
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Proprietà..."
 
-# src/compose.c:367\r
-#: src/compose.c:374
+#: src/compose.c:476
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_File/_Allega file"
 
-# src/compose.c:368\r
-#: src/compose.c:375
+#: src/compose.c:477
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_File/_Inserisci file"
 
-# src/compose.c:369\r
-#: src/compose.c:376
+#: src/compose.c:478
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
 
-# src/compose.c:374\r
-#: src/compose.c:381
+#: src/compose.c:483
 msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/_Modifica/_Annulla"
 
-# src/compose.c:375\r
-#: src/compose.c:382
+#: src/compose.c:484
 msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Edit/_Redo"
-
-# src/compose.c:376 src/compose.c:381 src/mainwindow.c:330\r
-#: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:344
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Edit/---"
+msgstr "/_Modifica/_Ripristina"
 
-# src/compose.c:377\r
-#: src/compose.c:384
+#: src/compose.c:486
 msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Edit/T_aglia"
+msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-# src/compose.c:378 src/mainwindow.c:328\r
-#: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:342
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Edit/_Copia"
+#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:499
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
 
-# src/compose.c:379\r
-#: src/compose.c:386
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Edit/_Incolla"
+#: src/compose.c:490
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata"
 
-# src/compose.c:380 src/mainwindow.c:329\r
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:343
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Edit/Seleziona _tutto"
+#: src/compose.c:491
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere indietro"
+
+#: src/compose.c:496
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere avanti"
+
+#: src/compose.c:501
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola indietro"
+
+#: src/compose.c:506
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola avanti"
+
+#: src/compose.c:511
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi all'inizio della linea"
+
+#: src/compose.c:516
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla fine della linea"
 
-# src/compose.c:382\r
-#: src/compose.c:389
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/_Edit/A capo _linee lunghe"
+#: src/compose.c:521
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea precedente"
 
-# src/compose.c:383\r
-#: src/compose.c:390
+#: src/compose.c:526
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea successiva"
+
+#: src/compose.c:531
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere indietro"
+
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere avanti"
+
+#: src/compose.c:541
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola indietro"
+
+#: src/compose.c:546
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola avanti"
+
+#: src/compose.c:551
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea"
+
+#: src/compose.c:556
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea interamente"
+
+#: src/compose.c:561
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella fino alla fine della linea"
+
+#: src/compose.c:567
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
+
+#: src/compose.c:569
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
+
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Edit/Edit con un editor e_sterno"
+msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
+
+#: src/compose.c:574
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Ortografia"
+
+#: src/compose.c:575
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutte le parole sbagliate"
+
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata prece_dente"
+
+#: src/compose.c:581
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata s_uccessiva"
+
+#: src/compose.c:583
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Ortografia/---"
 
-# src/compose.c:386 src/mainwindow.c:333\r
-#: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:431
+#: src/compose.c:584
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllore ortografico"
+
+#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:505 src/summaryview.c:425
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Vista"
+
+#: src/compose.c:589
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/_Vista/_A"
+
+#: src/compose.c:590
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/_Vista/_Cc"
+
+#: src/compose.c:591
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/_Vista/_Bcc"
+
+#: src/compose.c:592
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/_Vista/_Rispondi a"
+
+#: src/compose.c:593 src/compose.c:595 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:651
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Vista/---"
+
+#: src/compose.c:594
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/_Vista/_Seguito a"
+
+#: src/compose.c:596
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/_Vista/Ri_ghello"
+
+#: src/compose.c:598
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/_Vista/A_llegato"
+
+#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:654
 msgid "/_Message"
-msgstr "/_Messaggio"
+msgstr "/M_essaggio"
 
-# src/compose.c:396\r
-# src/compose.c:387\r
-#: src/compose.c:394
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Messaggio/_Invia"
+msgstr "/M_essaggio/In_via"
 
-# src/compose.c:389\r
-#: src/compose.c:396
+#: src/compose.c:603
 msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Messaggio/Invia _più tardi"
+msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
 
-# src/compose.c:391\r
-#: src/compose.c:398
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Messaggio/Salva nella cartella _bozze"
-
-# src/compose.c:393 src/compose.c:398 src/compose.c:400 src/compose.c:403\r
-# src/mainwindow.c:337 src/mainwindow.c:340 src/mainwindow.c:347\r
-# src/mainwindow.c:357 src/mainwindow.c:362\r
-#: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/compose.c:605 src/compose.c:611 src/compose.c:616 src/compose.c:618
+#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Messaggio/---"
+msgstr "/M_essaggio/---"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "/_Message/Save to _draft folder"
+msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"
+
+#: src/compose.c:608
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/M_essaggio/Salva e _continua a editare"
 
-# src/compose.c:394\r
-#: src/compose.c:401
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Messaggio/_A"
+msgstr "/M_essaggio/_A"
 
-# src/compose.c:395\r
-#: src/compose.c:402
+#: src/compose.c:613
 msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Messaggio/_Cc"
+msgstr "/M_essaggio/_Cc"
 
-# src/compose.c:396\r
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Messaggio/_Bcc"
+msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
 
-# src/compose.c:397\r
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Messaggio/_Rispondi a"
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
-# src/compose.c:399\r
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr ""
+msgstr "/M_essaggio/_Seguito a"
 
-# src/compose.c:401\r
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Messaggio/_Allega"
+msgstr "/M_essaggio/A_llega"
 
-# src/compose.c:396\r
-# src/compose.c:387\r
-#: src/compose.c:411
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr ""
+msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
 
-# src/compose.c:404\r
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Messsaggio/_Encrypt"
+msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
 
-# src/compose.c:406 src/mainwindow.c:474\r
-#: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:488
-msgid "/_Tool"
-msgstr "/St_rumento"
+#: src/compose.c:627
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
 
-# src/compose.c:407\r
-#: src/compose.c:415
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/_Strumento/Mostra _righello"
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:686
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/St_rumenti"
 
-# src/compose.c:408 src/mainwindow.c:475\r
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:489
-msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/St_rumento/_Agenda"
+#: src/compose.c:629
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
 
-# src/compose.c:475 src/compose.c:542 src/compose.c:600 src/procmsg.c:634\r
-#: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Non posso ricevere parte del testo\n"
+#: src/compose.c:630
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
+
+#: src/compose.c:631
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
+
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:709
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
+
+#: src/compose.c:991 src/compose.c:1975 src/mimeview.c:457
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
 
-# src/compose.c:534\r
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:1063 src/compose.c:1148
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: il file non esiste\n"
 
-# src/compose.c:546\r
-#: src/compose.c:560
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Begin forwarded message:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Inizio trasmissione messaggio:\n"
-"\n"
+#: src/compose.c:1241 src/procmsg.c:989
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
+
+#: src/compose.c:1301
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Rispondi a:"
+
+#: src/compose.c:1304 src/compose.c:3928 src/compose.c:4681
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Newsgroup:"
+
+#: src/compose.c:1307
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Seguito a:"
+
+#: src/compose.c:1567
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
-# src/compose.c:1164\r
-#: src/compose.c:1224
+#: src/compose.c:1579
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
+
+#: src/compose.c:1874
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "Il file %s non esiste\n"
 
-# src/compose.c:1168\r
-#: src/compose.c:1228
+#: src/compose.c:1878
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Non posso ottenere la dimensione file di %s\n"
+msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
+
+#: src/compose.c:1882
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Il file %s è vuoto."
 
-# src/compose.c:1172\r
-#: src/compose.c:1232
+#: src/compose.c:1886
 #, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Il file %s è vuoto\n"
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "impossibile leggere %s."
 
-# src/compose.c:1193\r
-#: src/compose.c:1253
+#: src/compose.c:1911
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-# src/compose.c:1299\r
-#: src/compose.c:1359
+#: src/compose.c:2553
 msgid " [Edited]"
-msgstr " [Editato]"
+msgstr " [Modificato]"
 
-# src/compose.c:1301\r
-#: src/compose.c:1361
+#: src/compose.c:2555
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Comporre messaggio%s"
+msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-# src/compose.c:1304\r
-#: src/compose.c:1364
+#: src/compose.c:2558
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
-msgstr "Comporre messaggio%s"
-
-# src/compose.c:1326 src/compose.c:3453\r
-#: src/compose.c:1386 src/compose.c:3530
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Destinatario non specificato."
-
-# src/compose.c:1344\r
-#: src/compose.c:1404
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "non posso avere la lista destinatario."
+msgstr "Composizione messaggio%s"
 
-# src/compose.c:1362\r
-#: src/compose.c:1422
+#: src/compose.c:2582
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
 "L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
-"Per favore scegli un account di posta prima di inviarla."
+"E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
+
+#: src/compose.c:2637
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
+
+#: src/compose.c:2645 src/compose.c:4760 src/mainwindow.c:1978
+#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_actions.c:1632 src/prefs_common.c:956
+msgid "Send"
+msgstr "Invia"
+
+#: src/compose.c:2646
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedisco ugualmente?"
+
+#: src/compose.c:2666
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
+
+#: src/compose.c:2710 src/compose.c:3239
+msgid "can't get recipient list."
+msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
 
-# src/compose.c:1383\r
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:2751 src/procmsg.c:1295
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Errore occorso inoltrando il messaggio a %s ."
+msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
 
-# src/compose.c:1397\r
-#: src/compose.c:1457
+#: src/compose.c:2765 src/messageview.c:350
 msgid "Queueing"
-msgstr "Accodamento"
+msgstr "Accodo"
 
-# src/compose.c:1398\r
-#: src/compose.c:1458
+#: src/compose.c:2766
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
 msgstr ""
-"Errore occorso mentre inviavo il messaggio.\n"
-"Metto questo messaggio nella cartella coda?"
+"Errore durante l'invio del messaggio.\n"
+"Lo metto in coda per la spedizione?"
 
-# src/compose.c:1404 src/compose.c:3465\r
-#: src/compose.c:1464 src/compose.c:3542
+#: src/compose.c:2772
 msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Non posso accodare il messaggio"
+msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
 
-# src/compose.c:1407\r
-#: src/compose.c:1467
+#: src/compose.c:2775
 msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Errore occorso inviando il messaggio "
+msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
 
-# src/compose.c:1414 src/compose.c:3472\r
-#: src/compose.c:1474 src/compose.c:3549
+#: src/compose.c:2791
 msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Non posso salvare il messaggio nell'outbox"
+msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
 
-# src/compose.c:1440 src/compose.c:1548 src/compose.c:1634 src/utils.c:1266\r
-#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1446
+#: src/compose.c:2820
+msgid "Writing bounce header\n"
+msgstr "Scrivo l'intestazione di rimbalzo\n"
+
+#: src/compose.c:2912 src/compose.c:3026 src/compose.c:3166 src/compose.c:3309
+#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
+#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
+#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
+#: src/procmsg.c:1276 src/utils.c:1798
 msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "non posso cambiare il modo file\n"
+msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
 
-# src/compose.c:1466\r
-#: src/compose.c:1526
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Non posso convertire il codeset del messaggio."
+#: src/compose.c:3059
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Impossibile convertire la codifica del messaggio.\n"
+"Spedisco ugualmente?"
 
-# src/compose.c:1475\r
-#: src/compose.c:1535
+#: src/compose.c:3076
 msgid "can't write headers\n"
-msgstr "non posso scrivere le intestazioni\n"
+msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
 
-# src/compose.c:1580\r
-#: src/compose.c:1653
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "Sto salvando il messaggio inviato...\n"
+#: src/compose.c:3206
+msgid "can't remove the old message\n"
+msgstr "Impossibile rimuovere il messaggio vecchio\n"
 
-# src/compose.c:1585\r
-#: src/compose.c:1658
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "non posso salvare il messaggio\n"
+#: src/compose.c:3227 src/messageview.c:185
+msgid "queueing message...\n"
+msgstr "accodo il messaggio...\n"
 
-# src/compose.c:1591 src/compose.c:1699\r
-#: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "non posso aprire il file traccia\n"
+#: src/compose.c:3253
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
 
-# src/compose.c:1614\r
-#: src/compose.c:1687
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "sto accodando il messaggio...\n"
+#: src/compose.c:3263
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
 
-# src/compose.c:1689\r
-#: src/compose.c:1762
+#: src/compose.c:3397 src/messageview.c:257
 msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "non posso accodare il messaggio\n"
+msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
 
-# src/compose.c:1725\r
-#: src/compose.c:1798
+#: src/compose.c:3443
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Non posso aprire il file %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
 
-# src/compose.c:2038\r
-#: src/compose.c:2111
+#: src/compose.c:3519
+#, c-format
+msgid "Writing %s-header\n"
+msgstr "Scrivo %s-intestazione\n"
+
+#: src/compose.c:3864
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "generato ID-messaggio: %s\n"
+msgstr "ID-messaggio generato: %s\n"
+
+#: src/compose.c:4007 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
 
-# src/compose.c:2112 src/compose.c:2963\r
-#: src/compose.c:2185 src/compose.c:3040
+#: src/compose.c:4111 src/compose.c:4284 src/compose.c:5245
 msgid "MIME type"
-msgstr "tipo MIME"
+msgstr "Tipo MIME"
 
-# src/compose.c:2112 src/mimeview.c:124 src/prefs_common.c:2229\r
-# src/select-keys.c:270 src/summaryview.c:332\r
-#: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/prefs_common.c:2658
-#: src/select-keys.c:270 src/summaryview.c:360
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4112 src/compose.c:4285 src/mimeview.c:152
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
+#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:442
 msgid "Size"
-msgstr "Kb"
+msgstr "Dimensione"
+
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4176
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Salva il messaggio in"
+
+#: src/compose.c:4195 src/prefs_filtering.c:493
+msgid "Select ..."
+msgstr "Seleziona ..."
 
-# src/compose.c:2129\r
-#: src/compose.c:2202
+#: src/compose.c:4281
 msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Sto creando la finestra composizione...\n"
+msgstr "Creo la finestra di composizione...\n"
 
-# src/compose.c:2175 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145\r
-#: src/compose.c:2248 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4335 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Header"
+msgstr "Intestazione"
 
-# src/compose.c:2591 src/mainwindow.c:1319 src/prefs_account.c:458\r
-# src/prefs_common.c:574\r
-#: src/compose.c:2668 src/mainwindow.c:1333 src/prefs_account.c:459
-#: src/prefs_common.c:630
-msgid "Send"
-msgstr "Invia"
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4337 src/mimeview.c:199
+msgid "Attachments"
+msgstr "Allegati"
+
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4339
+msgid "Others"
+msgstr "Altro"
 
-# src/compose.c:2592\r
-#: src/compose.c:2669
+#: src/compose.c:4354 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Oggetto:"
+
+#: src/compose.c:4601
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non posso far partire il controllore ortografico.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:4608
+#, c-format
+msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
+msgstr "Pspell: error durante il cambio in modo suggerimento %s"
+
+#: src/compose.c:4761
 msgid "Send message"
-msgstr "Invia messaggio"
+msgstr "Invia il messaggio"
 
-# src/compose.c:2599\r
-#: src/compose.c:2676
+#: src/compose.c:4767
 msgid "Send later"
 msgstr "Invia più tardi"
 
-# src/compose.c:2600\r
-#: src/compose.c:2677
+#: src/compose.c:4768
 msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Metti nella cartella coda e invia più tardi"
+msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
 
-# src/compose.c:2607 src/folderview.c:618\r
-#: src/compose.c:2684 src/folderview.c:619
+#: src/compose.c:4775
 msgid "Draft"
 msgstr "Bozze"
 
-# src/compose.c:2608\r
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:4776
 msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Salva nella cartella bozze"
+msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
 
-# src/compose.c:2617\r
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:4785 src/compose.c:6120
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
-# src/compose.c:2618\r
-#: src/compose.c:2695
+#: src/compose.c:4786
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserisci file"
 
-# src/compose.c:2625\r
-#: src/compose.c:2702
+#: src/compose.c:4793
 msgid "Attach"
 msgstr "Allega"
 
-# src/compose.c:2626\r
-#: src/compose.c:2703
+#: src/compose.c:4794
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega file"
 
-# src/compose.c:2635 src/prefs_common.c:983\r
-#: src/compose.c:2712 src/prefs_common.c:1031
+#: src/compose.c:4803 src/prefs_common.c:1729
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-# src/compose.c:2636\r
-#: src/compose.c:2713
+#: src/compose.c:4804
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserisci firma"
 
-# src/compose.c:2644\r
-#: src/compose.c:2721
+#: src/compose.c:4812 src/prefs_common.c:2800
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-# src/compose.c:2645\r
-#: src/compose.c:2722
+#: src/compose.c:4813
 msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Edit con un editor esterno"
+msgstr "Modifica con un editor esterno"
 
-# src/compose.c:2653\r
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:4821
 msgid "Linewrap"
-msgstr "A capo linea"
+msgstr "A capo"
 
-# src/compose.c:2654\r
-#: src/compose.c:2731
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "A capo linee lunghe"
+#: src/compose.c:4822
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
 
-# src/compose.c:2859\r
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:5140
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Tipo MIME invalido."
+msgstr "Tipo MIME non valido."
 
-# src/compose.c:2877\r
-#: src/compose.c:2954
+#: src/compose.c:5158
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-# src/compose.c:2945\r
-#: src/compose.c:3022
+#: src/compose.c:5227
 msgid "Property"
 msgstr "Proprietà"
 
-# src/compose.c:2965\r
-#: src/compose.c:3042
+#: src/compose.c:5272
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-# src/compose.c:2988\r
-#: src/compose.c:3065
+#: src/compose.c:5301
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-# src/compose.c:2989\r
-#: src/compose.c:3066
+#: src/compose.c:5302
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-# src/compose.c:3134\r
-#: src/compose.c:3211
+#: src/compose.c:5449
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Linea comando editor esterno invalida: `%s'\n"
+msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
 
-# src/compose.c:3160\r
-#: src/compose.c:3237
+#: src/compose.c:5475
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"L'editor esterno sta ancora lavorando.\n"
-"Forzo il termine del processo?\n"
-"id del gruppo processo: %d"
+"L'editor esterno è ancora attivo.\n"
+"Forzo la conclusione del processo?\n"
+"group id del processo: %d"
 
-# src/compose.c:3173\r
-#: src/compose.c:3250
+#: src/compose.c:5488
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Terminato id del gruppo processo: %d"
+msgstr "group id del processo terminato: %d"
 
-# src/compose.c:3174\r
-#: src/compose.c:3251
+#: src/compose.c:5489
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "File temporaneo: %s"
 
-# src/compose.c:3198\r
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:5513
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Comporre: input da un processo di controllo\n"
+msgstr "Composizione: input da un processo di controllo\n"
 
-# src/compose.c:3231\r
 #. failed
-#: src/compose.c:3308
+#: src/compose.c:5546
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Non posso eseguire l'editor esterno\n"
+msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
 
-# src/compose.c:3235\r
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:5550
 msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Non posso scivere su file\n"
+msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
 
-# src/compose.c:3237\r
-#: src/compose.c:3314
+#: src/compose.c:5552
 msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Lettura pipe fallita\n"
+msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
 
-# src/compose.c:3494\r
-#: src/compose.c:3571
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr "Non posso rimuovere la vecchia bozza del messaggio\n"
+#: src/compose.c:5926 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2679
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Allarme offline"
 
-# src/compose.c:3523 src/compose.c:3535\r
-#: src/compose.c:3600 src/compose.c:3612
+#: src/compose.c:5927 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2680
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Stai lavorando offline. Sovrascrivo?"
+
+#: src/compose.c:6030 src/compose.c:6051
 msgid "Select file"
-msgstr "Seleziona file"
+msgstr "Seleziona il file"
 
-# src/compose.c:3559\r
-#: src/compose.c:3636
+#: src/compose.c:6083
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scarta messaggio"
 
-# src/compose.c:3560\r
-#: src/compose.c:3637
+#: src/compose.c:6084
 msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Questo messaggio è stato modificato.Lo scarto ?"
+msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
 
-# src/compose.c:3561\r
-#: src/compose.c:3638
+#: src/compose.c:6085
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
-# src/compose.c:3561\r
-#: src/compose.c:3638
+#: src/compose.c:6085
 msgid "to Draft"
-msgstr "a Bozze"
+msgstr "nelle Bozze"
 
-# src/foldersel.c:130\r
-#: src/foldersel.c:130
-msgid "Select folder"
-msgstr "Seleziona cartella"
+#: src/compose.c:6117
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Vuoi applicare il modello `%s' ?"
 
-# src/folderview.c:197 src/folderview.c:208\r
-#: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Crea _nuova cartella..."
+#: src/compose.c:6119
+msgid "Apply template"
+msgstr "Applica il modello"
 
-# src/folderview.c:198 src/folderview.c:209\r
-#: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209
-msgid "/_Rename folder..."
+#: src/compose.c:6120
+msgid "Replace"
+msgstr "Rimpiazza"
+
+#: src/editaddress.c:143
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Aggiungi una nuova persona"
+
+#: src/editaddress.c:144
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
+
+#: src/editaddress.c:280
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Un indirizzo E-Mail deve essere specificato."
+
+#: src/editaddress.c:408
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Un nome ed un valore devono essere specificati."
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:462
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Modifica i dati di una persona"
+
+#: src/editaddress.c:559
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome visualizzato"
+
+#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+msgid "Last Name"
+msgstr "Cognome"
+
+#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/editaddress.c:571
+msgid "Nickname"
+msgstr "Soprannome"
+
+#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
+#: src/editgroup.c:253
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Indirizzo E-Mail"
+
+#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:692
+msgid "Move Up"
+msgstr "Muovi su"
+
+#: src/editaddress.c:695
+msgid "Move Down"
+msgstr "Muovi giù"
+
+#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifica"
+
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:199
+msgid "Clear"
+msgstr "Pulisci"
+
+#. value
+#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:393
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: src/editaddress.c:865
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Dati generali"
+
+#: src/editaddress.c:867
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Attributi utente"
+
+#: src/editbook.c:112
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Il file sembra essere Ok."
+
+#: src/editbook.c:115
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Il file non sembra avere un formato valido di rubrica."
+
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Impossibile leggere il file."
+
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Modifica la rubrica"
+
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr " Verifica File "
+
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: src/editbook.c:283
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
+
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Un nome di gruppo deve essere specificato."
+
+#: src/editgroup.c:259
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Modifica i dati di gruppo"
+
+#: src/editgroup.c:287
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nome gruppo"
+
+#: src/editgroup.c:306
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Indirizzi del gruppo"
+
+#: src/editgroup.c:308
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:335
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:337
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Indirizzi disponibili"
+
+#: src/editgroup.c:401
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr ""
+"Muovi gli indirizzi di E-Mail da o verso il gruppo con i bottoni freccia"
+
+#: src/editgroup.c:450
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
+
+#: src/editgroup.c:453
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
+
+#: src/editgroup.c:501
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Modifica la cartella"
+
+#: src/editgroup.c:501
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
+
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1818
+#: src/folderview.c:2107
+msgid "New folder"
+msgstr "Nuova cartella"
+
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1819
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
+
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Il file non sembra avere un formato JPilot riconosciuto."
+
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Seleziona il file JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Modifica il record JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277
+#: src/prefs_account.c:1761
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Indirizzi E-Mail aggiuntivi"
+
+#: src/editjpilot.c:408
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Aggiungi nuovo record JPilot"
+
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Connessione col server effettuata"
+
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Impossibile connettersi al server"
+
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Modifica server LDAP"
+
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nome host"
+
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr " Verifica Server "
+
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Ricerca generica"
+
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Criteri di ricerca"
+
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Azzera "
+
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Bind Password"
+
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Timeout (secs)"
+
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Num. Max di record"
+
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:681
+msgid "Basic"
+msgstr "Generale"
+
+#: src/editldap.c:462
+msgid "Extended"
+msgstr "Esteso"
+
+#: src/editldap.c:547
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Modifica LDAP - Seleziona ricerca generica"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Ricerca(he) generica(he) disponibile(i)"
+
+#: src/editldap_basedn.c:286
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr ""
+"Non posso leggere la(e) ricerca(he) generica(he) dal server - inserisci "
+"manualmente"
+
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Il file non sembra avere un formato vCard riconosciuto."
+
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Seleziona il file vCard"
+
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Modifica il record vCard"
+
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
+
+#: src/export.c:127
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
+
+#: src/export.c:146
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Specifica la cartella di origine e il file mbox."
+
+#: src/export.c:156
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Dir origine:"
+
+#: src/export.c:161
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "File da esportare:"
+
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
+#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_filter.c:361
+msgid " Select... "
+msgstr " Seleziona... "
+
+#: src/export.c:219
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Seleziona il file da esportare"
+
+#: src/folder.c:408
+msgid "Counting total number of messages...\n"
+msgstr "Conto il numero totale di messaggi...\n"
+
+#: src/foldersel.c:142
+msgid "Select folder"
+msgstr "Seleziona la cartella"
+
+#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:996
+msgid "Inbox"
+msgstr "In entrata"
+
+#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1012
+msgid "Sent"
+msgstr "Inviati"
+
+#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1028
+msgid "Queue"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1044
+msgid "Trash"
+msgstr "Cestino"
+
+#: src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1058
+msgid "Drafts"
+msgstr "Bozze"
+
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Crea _nuova cartella..."
+
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
+msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Rinomina cartella..."
 
-# src/folderview.c:199 src/folderview.c:210\r
-#: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210
+#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:282 src/folderview.c:302
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Elimina cartella"
 
-# src/folderview.c:201\r
-#: src/folderview.c:201
+#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:288
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
 
-# src/folderview.c:212\r
-#: src/folderview.c:212
-msgid "/Remove _IMAP4 server"
-msgstr "/Rimuovi il server _IMAP4"
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:328
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Esecuzione..."
+
+#: src/folderview.c:273
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Scoring..."
+
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
+
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Verifica per nuovi messaggi"
+
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
+msgid "/R_escan folder tree"
+msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
 
-# src/folderview.c:219\r
-#: src/folderview.c:219
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/_Cerca cartella..."
+
+#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/S_coring..."
+
+#: src/folderview.c:308
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
+
+#: src/folderview.c:320
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_Iscriviti al newsgroup..."
+msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."
 
-# src/folderview.c:220\r
-#: src/folderview.c:221
+#: src/folderview.c:322
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Rimuovi newsgroup"
 
-# src/folderview.c:222\r
-#: src/folderview.c:223
-msgid "/Remove _news server"
-msgstr "/Rimuovi _news server"
+#: src/folderview.c:324
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/_Rimuovi account di news"
 
-# src/folderview.c:233\r
-#: src/folderview.c:234
-msgid "Folder"
-msgstr "Cartella"
+#: src/folderview.c:350
+msgid "Creating folder view...\n"
+msgstr "Creo la vista della cartella...\n"
 
-# src/folderview.c:233\r
-#: src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:354
 msgid "New"
 msgstr "Nuovi"
 
-# src/folderview.c:234 src/prefs_common.c:2226\r
-#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2655
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:355 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
-# src/folderview.c:234\r
-#: src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:356 src/selective_download.c:451
 msgid "#"
-msgstr "#"
-
-# src/folderview.c:244\r
-#: src/folderview.c:245
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Sto creando la vista cartella...\n"
+msgstr "N."
 
-# src/folderview.c:381\r
-#: src/folderview.c:382
+#: src/folderview.c:572
 msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Impostazione info cartella...\n"
+msgstr "Impostazione informazioni della cartella...\n"
 
-# src/folderview.c:382\r
-#: src/folderview.c:383
+#: src/folderview.c:573
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Impostazione info cartella..."
+msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
 
-# src/folderview.c:515 src/mainwindow.c:2006 src/setup.c:81\r
-#: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2042 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Analisi cartella %s%c%s ..."
+msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
 
-# src/folderview.c:520 src/mainwindow.c:2011 src/setup.c:86\r
-#: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2047 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Analisi cartella %s ..."
+msgstr "Analisi cartella %s..."
 
-# src/folderview.c:557\r
-#: src/folderview.c:558
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Sto aggiornando tutte le cartelle..."
-
-# src/folderview.c:596 src/prefs_account.c:618\r
-#: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:608
-msgid "Inbox"
-msgstr "In entrata"
-
-# src/folderview.c:601\r
-#: src/folderview.c:602
-msgid "Outbox"
-msgstr "In uscita"
-
-# src/folderview.c:606\r
-#: src/folderview.c:607
-msgid "Queue"
-msgstr "Coda"
+#: src/folderview.c:799
+msgid "Rescanning folder tree..."
+msgstr "Analizzo albero della cartella..."
 
-# src/folderview.c:611\r
-#: src/folderview.c:612
-msgid "Trash"
-msgstr "Cestino"
+#: src/folderview.c:818
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Analizzo tutti gli alberi della cartella..."
 
-# src/folderview.c:977\r
-#: src/folderview.c:1057
+#: src/folderview.c:1611
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
 
-# src/folderview.c:1067 src/folderview.c:1125 src/folderview.c:1260\r
-#: src/folderview.c:1147 src/folderview.c:1205 src/folderview.c:1340
+#: src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:2111
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NuovaCartella"
+
+#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1878 src/folderview.c:2116
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
 
-# src/folderview.c:1075 src/folderview.c:1134 src/folderview.c:1268\r
-#: src/folderview.c:1155 src/folderview.c:1214 src/folderview.c:1348
+#: src/folderview.c:1770 src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1887
+#: src/folderview.c:1963 src/folderview.c:2124
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La cartella `%s' esiste già."
 
-# src/folderview.c:1117\r
-#: src/folderview.c:1197
+#: src/folderview.c:1778
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' could not be created."
+msgstr "La cartella `%s' non può essere creata."
+
+#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:1953
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Imetti un nuovo nome per `%s':"
+msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
 
-# src/folderview.c:1119\r
-#: src/folderview.c:1199
+#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1955
 msgid "Rename folder"
-msgstr "Rinomino cartella"
+msgstr "Rinomina cartella"
 
-# src/folderview.c:1179\r
-#: src/folderview.c:1259
+#: src/folderview.c:2010
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Tutte le cartelle e i messaggi sotto `%s' saranno eliminati.\n"
-"Vuoi realmente eliminarli?"
+"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
+"Volete veramente eliminarla?"
 
-# src/folderview.c:1182 src/folderview.c:1313\r
-#: src/folderview.c:1262 src/folderview.c:1393
+#: src/folderview.c:2013
 msgid "Delete folder"
-msgstr "Elimino cartella"
+msgstr "Eliminazione cartella"
 
-# src/folderview.c:1188\r
-#: src/folderview.c:1268
+#: src/folderview.c:2022
 #, c-format
-msgid "can't remove folder `%s'\n"
-msgstr "non posso rimuovere la cartella `%s'\n"
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
 
-# src/folderview.c:1221\r
-#: src/folderview.c:1301
+#: src/folderview.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from disk)"
 msgstr ""
-"Rimuovo veramente la mailbox `%s' ?\n"
+"Volete veramente eliminare la mailbox `%s'?\n"
 "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
 
-# src/folderview.c:1224\r
-#: src/folderview.c:1304
+#: src/folderview.c:2075
 msgid "Remove folder"
-msgstr "Rimuovi cartella"
+msgstr "Elimina cartella"
 
-# src/folderview.c:1311\r
-#: src/folderview.c:1391
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Elimino veramente la cartella `%s'?"
+#: src/folderview.c:2108
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Inserire il nome della nuova cartella:\n"
+"(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
+" aggiungete `/' alla fine del nome)"
 
-# src/folderview.c:1344\r
-#: src/folderview.c:1424
+#: src/folderview.c:2132
 #, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
-msgstr "Elimino realmente il server IMAP4 `%s'?"
-
-# src/folderview.c:1346\r
-#: src/folderview.c:1426
-msgid "Delete IMAP4 server"
-msgstr "Elimino il server IMAP4"
-
-# src/folderview.c:1387\r
-#: src/folderview.c:1467
-msgid "Subscribe newsgroup"
-msgstr "Iscrivi newsgroup"
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
 
-# src/folderview.c:1388\r
-#: src/folderview.c:1468
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Imetti il newsgroup:"
-
-# src/folderview.c:1397\r
-#: src/folderview.c:1477
+#: src/folderview.c:2172
 #, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "Il newsgroup `%s' esiste già."
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Volete veramente eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
+
+#: src/folderview.c:2174
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Elimino l'account IMAP4"
 
-# src/folderview.c:1443\r
-#: src/folderview.c:1523
+#: src/folderview.c:2303
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Elimino realmente il newsgroup `%s'?"
+msgstr "Volete veramente eliminare il newsgroup `%s'?"
 
-# src/folderview.c:1445\r
-#: src/folderview.c:1525
+#: src/folderview.c:2305
 msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Elimino newsgroup"
+msgstr "Elimino il newsgroup"
 
-# src/folderview.c:1476\r
-#: src/folderview.c:1556
+#: src/folderview.c:2336
 #, c-format
-msgid "Really delete news server `%s'?"
-msgstr "Elimino realmente il server news `%s'?"
-
-# src/folderview.c:1478\r
-#: src/folderview.c:1558
-msgid "Delete news server"
-msgstr "Elimino il server news"
-
-# src/gtkutils.c:47 src/gtkutils.c:63\r
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Volete veramente eliminare l'account di news `%s'?"
 
-# src/headerview.c:56\r
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Newsgroups:"
+#: src/folderview.c:2338
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Elimino l'account di news"
 
-# src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159\r
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
-msgid "Subject:"
-msgstr "Soggetto:"
+#: src/grouplistdialog.c:173
+msgid "Subscribe to newsgroup"
+msgstr "Iscrizione al newsgroup"
 
-# src/headerview.c:87\r
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Sto creando la vista intestazione...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:189
+msgid "Select newsgroups to subscribe."
+msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere"
 
-# src/headerview.c:172 src/summaryview.c:1276\r
-#: src/headerview.c:172 src/summaryview.c:1379
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Niente Da)"
+#: src/grouplistdialog.c:195
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Cerca i gruppi:"
 
-# src/headerview.c:187 src/summaryview.c:1292\r
-#: src/headerview.c:187 src/summaryview.c:1395
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Nessun Soggetto)"
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid " Search "
+msgstr " Cerca "
 
-# src/headerwindow.c:55\r
-#: src/headerwindow.c:55
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Sto creando la finestra di intestazione...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:215
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Nome newsgroup"
 
-# src/headerwindow.c:59\r
-#: src/headerwindow.c:59
-msgid "All header"
-msgstr "Tutto intestazione"
+#: src/grouplistdialog.c:216
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggi"
 
-# src/headerwindow.c:113\r
-#: src/headerwindow.c:113
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "Sto visualizzando lintestazione di %s ...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:217
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-# src/headerwindow.c:115\r
-#: src/headerwindow.c:115
-#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Tutto intestazione"
+#: src/grouplistdialog.c:243
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
 
-# src/imageview.c:48\r
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Sto creando la vista immagine...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:347
+msgid "moderated"
+msgstr "moderato"
 
-# src/imageview.c:80 src/imageview.c:115\r
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Non posso caricare l'immagine."
+#: src/grouplistdialog.c:349
+msgid "readonly"
+msgstr "sola lettura"
 
-# src/imap.c:141\r
-#: src/imap.c:141
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata disconnessa. Mi riconnetto...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:351
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
 
-# src/imap.c:164\r
-#: src/imap.c:164
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "sto creando la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:398
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
-# src/imap.c:231 src/imap.c:420 src/imap.c:456\r
-#: src/imap.c:231 src/imap.c:419 src/imap.c:455
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "non posso selezionare la cartella: %s\n"
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:928
+msgid "Done."
+msgstr "Fatto."
 
-# src/imap.c:304\r
-#: src/imap.c:304
+#: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "il messaggio %d è già stato messo nella cache.\n"
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
 
-# src/imap.c:313\r
-#: src/imap.c:313
+#: src/gtkspell.c:219
 #, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "sto ricevendo il messaggio %d...\n"
+msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: numero di controllori in esecuzione da eliminare %d\n"
 
-# src/imap.c:319 src/procmsg.c:534\r
-#: src/imap.c:319 src/procmsg.c:575
+#: src/gtkspell.c:227
 #, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "non posso prendere il messaggio %d\n"
+msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: numero di dizionari da eliminare %d\n"
 
-# src/imap.c:340 src/imap.c:382 src/mh.c:169 src/mh.c:243\r
-#: src/imap.c:340 src/imap.c:381 src/mh.c:170 src/mh.c:263 src/mh.c:334
-#: src/mh.c:417
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "la cartella sorgente è identica alla destinazione.\n"
+#: src/gtkspell.c:470
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nessun dizionario selezionato."
 
-# src/imap.c:350 src/imap.c:391 src/mh.c:182 src/mh.c:246\r
-#: src/imap.c:350 src/imap.c:390 src/mh.c:183 src/mh.c:266
+#: src/gtkspell.c:500
 #, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Sto spostando il messaggio %s%c%d to %s ...\n"
+msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
+msgstr "Pspell: in uso controllore ispell esistente %0x\n"
 
-# src/imap.c:427\r
-#: src/imap.c:426
+#: src/gtkspell.c:508
 #, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "non posso impostare i flag eliminati: %d\n"
+msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
+msgstr "Pspell: creato un nuovo gtkpspeller %0x\n"
 
-# src/imap.c:433 src/imap.c:469\r
-#: src/imap.c:432 src/imap.c:468
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "non posso cancellare\n"
+#: src/gtkspell.c:513
+msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+msgstr "Pspell: non posso creare alcun controllore ortografico.\n"
 
-# src/imap.c:463\r
-#: src/imap.c:462
+#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
 #, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "non posso impostare i flag eliminati: 1:%d\n"
-
-# src/imap.c:522\r
-#: src/imap.c:521
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "non posso avere la busta\n"
-
-# src/imap.c:528\r
-#: src/imap.c:527
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "errore occorso mentre stavo ricevendo la busta.\n"
+msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+msgstr "Pspell: numero di controllori esistenti %d\n"
 
-# src/imap.c:536\r
-#: src/imap.c:535
+#: src/gtkspell.c:565
 #, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "non posso frammentare la busta: %s\n"
+msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+msgstr "Pspell: non vuole rimuovere il controllore ispell esistente %0x.\n"
 
-# src/imap.c:566\r
-#: src/imap.c:565
+#: src/gtkspell.c:571
 #, c-format
-msgid "deleting message %d...\n"
-msgstr "sto eliminando il messaggio %d...\n"
+msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+msgstr "Pspell: elimino gtkpspeller %0x.\n"
 
-# src/imap.c:601\r
-#: src/imap.c:600
-msgid "\tDeleting all cached messages... "
-msgstr "\tSto cancellando tutti i messaggi nella cache... "
-
-# src/imap.c:629\r
-#: src/imap.c:628
+#: src/gtkspell.c:594
 #, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Non posso connettermi al server IMAP4: %s:%d\n"
+msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
+msgstr "Pspell: elimino gtkpspeller %0x.\n"
 
-# src/imap.c:654\r
-#: src/imap.c:653
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
+#: src/gtkspell.c:622
+msgid "Pspell: removed all paths.\n"
+msgstr "Pspell: rimuovo tutti i path.\n"
 
-# src/imap.c:795\r
-#: src/imap.c:794
+#: src/gtkspell.c:625
 #, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "non posso copiare %d a %s\n"
+msgid "Pspell: added path %s.\n"
+msgstr "Pspell: aggiunto il path %s.\n"
 
-# src/imap.c:1102\r
-#: src/imap.c:1101
+#: src/gtkspell.c:653
 #, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "errore derante il comando imap: MEMORIZZO %d:%d %s\n"
+msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+msgstr "Pspell: lingua: %s, ortografia: %s, gergo: %s, modulo: %s\n"
 
-# src/imap.c:1150\r
-#: src/imap.c:1149
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "errore derante il comando imap: CANCELLO\n"
-
-# src/import.c:116\r
-#: src/import.c:116
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
+#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Modo normale"
 
-# src/import.c:140\r
-#: src/import.c:140
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Sto importando il file:"
+#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Impara dai propri errori"
 
-# src/import.c:145\r
-#: src/import.c:145
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Dir di destinazione:"
+#: src/gtkspell.c:736
+#, c-format
+msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
+msgstr "Pspell: error durante il cambio in modo suggerimento:%s\n"
 
-# src/import.c:158 src/import.c:164 src/prefs_common.c:1229\r
-#: src/import.c:158 src/import.c:164 src/prefs_common.c:1277
-msgid " Select... "
-msgstr " Seleziona... "
+#: src/gtkspell.c:767
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
 
-# src/import.c:201\r
-#: src/import.c:201
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Seleziona i file da importare"
+#: src/gtkspell.c:986
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Non \8a stata trovata nessuna parola sbagliata."
 
-# src/inc.c:199\r
-#: src/inc.c:214
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Sto salvando nuovi messaggi"
+#: src/gtkspell.c:1313
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
 
-# src/inc.c:316\r
-#: src/inc.c:332
+#: src/gtkspell.c:1323
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr ""
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Sostituisci \"%s\" con: "
 
-# src/inc.c:319\r
-#: src/inc.c:336
-msgid "Input password"
-msgstr "Immetti password"
+#: src/gtkspell.c:1344
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Enter\n"
+"imparer\95 dagli errori.\n"
 
-# src/inc.c:340\r
-#: src/inc.c:358
+#: src/gtkspell.c:1459
 #, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
+"Pspell: Error mentre cerco il dizionario:\n"
+"%s\n"
 
-# src/inc.c:401\r
-#: src/inc.c:420
+#: src/gtkspell.c:1467
 #, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "Sto ricevendo nuovi messaggi dall'account %s...\n"
+msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Pspell: Verifico i dizionari in %s\n"
 
-#: src/inc.c:428
+#: src/gtkspell.c:1484
 #, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Sto salvando nuovi messaggi"
+msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
+msgstr "Pspell: Trovato dizionario %s %s\n"
 
-# src/inc.c:430\r
-#: src/inc.c:449
+#: src/gtkspell.c:1493
 #, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Mi sto connettendo al server POP3: %s..."
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found.\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Pspell: errore mentre cerco i dizionari.\n"
+"Nessun dizionario trovato.\n"
+"(%s)"
 
-# src/inc.c:441 src/inc.c:560\r
-#: src/inc.c:460 src/inc.c:588
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Non posso connettermi al server POP3: %s:%d\n"
+#: src/gtkspell.c:1499
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found."
+msgstr ""
+"Pspell: errore mentre cerco i dizionari.\n"
+"Nessun dizionario trovato."
 
-# src/inc.c:444 src/inc.c:563\r
-#: src/inc.c:463 src/inc.c:591
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Non posso connettermi al server POP3: %s:%d"
+#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Modo veloce"
 
-# src/inc.c:594\r
-#: src/inc.c:622
-msgid "Authorizing"
-msgstr "Autorizzazione"
+#: src/gtkspell.c:1760
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
 
-# src/inc.c:603\r
-#: src/inc.c:631
-msgid "Getting number of new messages"
-msgstr "Sto ricevendo il numero dei nuovi messaggi"
+#: src/gtkspell.c:1773
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Accetta in questa sessione"
 
-# src/inc.c:608\r
-#: src/inc.c:636
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d)"
-msgstr "Sto salvando il messaggio (%d / %d)"
+#: src/gtkspell.c:1782
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
 
-# src/inc.c:616\r
-#: src/inc.c:644
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Sto eliminando il messaggio"
+#: src/gtkspell.c:1791
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Sostituisci con..."
 
-# src/inc.c:620\r
-#: src/inc.c:648
-msgid "Quitting"
-msgstr "Sto lasciando"
+#: src/gtkspell.c:1801
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Verifico con %s"
 
-# src/inc.c:648\r
-#: src/inc.c:676
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "un messaggio non è stato ricevuto\n"
+#: src/gtkspell.c:1819
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(nessun suggerimento)"
 
-# src/inc.c:675\r
-#: src/inc.c:703
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Errore occorso mentre stavo elaborando la posta."
+#: src/gtkspell.c:1830
+msgid "Others..."
+msgstr "Altro..."
 
-# src/inc.c:678\r
-#: src/inc.c:706
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Non c'e spazio su disco."
+#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
+msgid "More..."
+msgstr "Ancora..."
 
-# src/inc.c:729\r
-#: src/inc.c:757
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "nessun messaggio nella mailbox locale.\n"
+#: src/gtkspell.c:1893
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Dizionario: %s"
 
-# src/inc.c:740\r
-#: src/inc.c:768
+#: src/gtkspell.c:1905
 #, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Sto ricevendo nuovi messaggi da %s dentro a %s...\n"
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Uso alternativa (%s)"
 
-# src/logwindow.c:50\r
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Sto creando la finestra di log...\n"
+#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1553
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Verifica mentre scrivi"
 
-# src/logwindow.c:54\r
-#: src/logwindow.c:54
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Protocollo log"
+#: src/gtkspell.c:1972
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Cambia dizionario"
 
-# src/main.c:99\r
-#. for gettext
-#: src/main.c:100
+#: src/gtkspell.c:2126
 #, c-format
 msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Il file `%s' esiste già.\n"
-"Non posso creare la cartella."
-
-# src/main.c:138\r
-#: src/main.c:139
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
+"Il controllore ortografico non può cambiare dizionario.\n"
+"%s"
 
-# src/main.c:262\r
-#: src/main.c:265
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
+#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
 
-# src/main.c:264\r
-#: src/main.c:267
-msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --componi [indirizzo]    apri finestra composizione"
+#: src/headerview.c:87
+msgid "Creating header view...\n"
+msgstr "Creo la vista delle intestazioni...\n"
 
-# src/main.c:265\r
-#: src/main.c:268
-msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --ricevi              ricevi nuovi messaggi"
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2261
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Nessun mittente)"
 
-# src/main.c:266\r
-#: src/main.c:269
-msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --ricevi-tutti          ricevi nuovi messaggi da tutti gli accounts"
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2303 src/summaryview.c:2306
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
-# src/main.c:267\r
-#: src/main.c:270
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                modo debug"
+#: src/imageview.c:48
+msgid "Creating image view...\n"
+msgstr "Creo la vista dell'immagine...\n"
 
-# src/main.c:268\r
-#: src/main.c:271
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --aiuto                 mostra questo aiuto e esci"
+#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
+msgid "Can't load the image."
+msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
 
-# src/main.c:282\r
-#: src/main.c:285
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Esiste un messaggio in compisizione. Lascio realmente?"
+#: src/imap.c:355
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
 
-# src/main.c:351\r
-#. remote command mode
-#: src/main.c:354
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "un altro Sylpheed e già in esecuzione.\n"
+#: src/imap.c:393
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "Creo la connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
 
-# src/mainwindow.c:316\r
-#: src/mainwindow.c:325
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr ""
+#: src/imap.c:400
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
 
-# src/mainwindow.c:317\r
-#: src/mainwindow.c:326
-msgid "/_File/_Update folder tree"
-msgstr "/_File/A_ggiorna l'albero delle cartelle"
+#: src/imap.c:583
+#, c-format
+msgid "message %d has been already cached.\n"
+msgstr "il messaggio %d è già stato messo nella cache.\n"
 
-# src/addressbook.c:232\r
-#: src/mainwindow.c:327
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:597
+#, c-format
+msgid "can't select mailbox %s\n"
+msgstr "non posso selezionare la mailbox %s\n"
 
-# src/folderview.c:197 src/folderview.c:208\r
-#: src/mainwindow.c:328
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr ""
+#: src/imap.c:602
+#, c-format
+msgid "getting message %d...\n"
+msgstr "Ricevo il messaggio %d...\n"
 
-# src/folderview.c:198 src/folderview.c:209\r
-#: src/mainwindow.c:330
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr ""
+#: src/imap.c:608 src/procmsg.c:770
+#, c-format
+msgid "can't fetch message %d\n"
+msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
 
-# src/folderview.c:199 src/folderview.c:210\r
-#: src/mainwindow.c:331
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:635
+#, c-format
+msgid "can't append message %s\n"
+msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio %s\n"
 
-# src/mainwindow.c:318\r
-#: src/mainwindow.c:332
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_File/_Importa il file mbox..."
+#: src/imap.c:663 src/imap.c:718 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
+#: src/mh.c:614
+msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
+msgstr "le cartella sorgente e destinazione sono identiche.\n"
 
-# src/mainwindow.c:319\r
-#: src/mainwindow.c:333
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:670 src/imap.c:723 src/mh.c:286 src/mh.c:412
+#, c-format
+msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
+msgstr "Sposto il messaggio %s%c%d in %s ...\n"
 
-# src/mainwindow.c:321\r
-#: src/mainwindow.c:335
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_File/_Salva come..."
+#: src/imap.c:674 src/imap.c:727 src/mh.c:489 src/mh.c:617
+#, c-format
+msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+msgstr "Copio in %s il messaggio %s%c%d ...\n"
 
-# src/mainwindow.c:322\r
-#: src/mainwindow.c:336
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_File/S_tampa..."
+#: src/imap.c:875
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
 
-# src/mainwindow.c:325\r
-#: src/mainwindow.c:339
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_File/Es_ci"
+#: src/imap.c:882 src/imap.c:922
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "Impossibile cancellare\n"
 
-# src/mainwindow.c:331\r
-#: src/mainwindow.c:345
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/_Edit/_Cerca"
+#: src/imap.c:915
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
+msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
 
-# src/mainwindow.c:461\r
-#: src/mainwindow.c:347
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Vista"
+#: src/imap.c:1111
+msgid "error occured while getting LIST.\n"
+msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
 
-# src/mainwindow.c:462\r
-#: src/mainwindow.c:348
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/_vista/_Albero cartella"
-
-# src/mainwindow.c:463\r
-#: src/mainwindow.c:349
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/_Vista/V_ista messaggio"
-
-# src/mainwindow.c:464\r
-#: src/mainwindow.c:350
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/_Vista/_Barra strumenti"
-
-# src/mainwindow.c:465\r
-#: src/mainwindow.c:351
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/Icone _e testo"
-
-# src/mainwindow.c:466\r
-#: src/mainwindow.c:352
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Icone"
-
-# src/mainwindow.c:467\r
-#: src/mainwindow.c:353
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Testo"
-
-# src/mainwindow.c:468\r
-#: src/mainwindow.c:354
-msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Non mostrare"
-
-# src/mainwindow.c:469\r
-#: src/mainwindow.c:355
-msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/_Vista/Barra di _stato"
-
-# src/mainwindow.c:470\r
-#: src/mainwindow.c:356 src/mainwindow.c:359
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Vista/---"
+#: src/imap.c:1229
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s'\n"
+msgstr "impossibile creare '%s'\n"
 
-# src/mainwindow.c:471\r
-#: src/mainwindow.c:357
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Vista/_Dividi l'albero cartella"
+#: src/imap.c:1234
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+msgstr "impossibile creare '%s' sotto 'In Entrata'\n"
 
-# src/mainwindow.c:472\r
-#: src/mainwindow.c:358
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Vista/Dividi vis_ta messaggio"
+#: src/imap.c:1295
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "Impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
 
-# src/mainwindow.c:363\r
-#: src/mainwindow.c:360
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie"
+#: src/imap.c:1316
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "Impossibile creare la mailbox\n"
 
-# src/mainwindow.c:364\r
-#: src/mainwindow.c:361
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/_Auto riconoscimento"
+#: src/imap.c:1388
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "non posso rinominare: %s in %s\n"
 
-# src/mainwindow.c:372\r
-#: src/mainwindow.c:369
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/---"
+#: src/imap.c:1454
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
 
-# src/mainwindow.c:373\r
-#: src/mainwindow.c:370
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/imap.c:1487
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
 
-# src/mainwindow.c:377\r
-#: src/mainwindow.c:374
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/imap.c:1495
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
 
-# src/mainwindow.c:381\r
-#: src/mainwindow.c:378
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Europeo Occidentale (ISO-8859-_1)"
+#: src/imap.c:1517
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
 
-# src/mainwindow.c:385\r
-#: src/mainwindow.c:382
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Europeo Centrale (ISO-8859-_2)"
+#: src/imap.c:1552
+#, c-format
+msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
+msgstr "Cancello i messaggi nella cache %d -%d ... "
 
-# src/mainwindow.c:388\r
-#: src/mainwindow.c:385
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/_Baltico (ISO-8859-13)"
+#: src/imap.c:1572 src/imap.c:1591 src/mainwindow.c:1003 src/mainwindow.c:1924
+#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:269
+#: src/procmsg.c:333 src/summaryview.c:1603 src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:2091 src/summaryview.c:2185 src/summaryview.c:3078
+#: src/summaryview.c:3707 src/summaryview.c:3771 src/summaryview.c:3796
+#: src/summaryview.c:3882 src/summaryview.c:3934
+msgid "done.\n"
+msgstr "fatto.\n"
 
-# src/mainwindow.c:390\r
-#: src/mainwindow.c:387
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Baltico (ISO-8859-_4)"
+#: src/imap.c:1585
+msgid "Deleting all cached messages... "
+msgstr "Cancello tutti i messaggi nella cache... "
 
-# src/mainwindow.c:393\r
-#: src/mainwindow.c:390
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Greco (ISO-8859-_7)"
+#: src/imap.c:1601
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
 
-# src/mainwindow.c:396\r
-#: src/mainwindow.c:393
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Turco (ISO-8859-_9)"
+#: src/imap.c:1619
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
 
-# src/mainwindow.c:399\r
-#: src/mainwindow.c:396
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cirillico (ISO-8859-_5)"
+#: src/imap.c:1626
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
 
-# src/mainwindow.c:401\r
-#: src/mainwindow.c:398
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cirillico (KOI8-_R)"
+#: src/imap.c:1642
+msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
+msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4\n"
 
-# src/mainwindow.c:403\r
-#: src/mainwindow.c:400
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cirillico (Windows-1251)"
+#: src/imap.c:1668
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "Impossibile ricevere il namespace\n"
 
-# src/mainwindow.c:407\r
-#: src/mainwindow.c:404
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
+#: src/imap.c:2223
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
-# src/mainwindow.c:410\r
-#: src/mainwindow.c:407
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/imap.c:2343
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
 
-# src/mainwindow.c:413\r
-#: src/mainwindow.c:410
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Giapponese (_EUC-JP)"
+#: src/imap.c:2598
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "Impossibile aggiungere %s a %s\n"
 
-# src/mainwindow.c:415\r
-#: src/mainwindow.c:412
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Giapponese (_Shift__JIS)"
+#: src/imap.c:2603
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(spedizione file..)"
 
-# src/mainwindow.c:419\r
-#: src/mainwindow.c:416
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cinese semplificato (_GB2312)"
+#: src/imap.c:2639
+#, c-format
+msgid "can't copy %d to %s\n"
+msgstr "Impossibile copiare %d in %s\n"
 
-# src/mainwindow.c:421\r
-#: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cinese tradizionale (_Big5)"
+#: src/imap.c:2664
+#, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
+msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
 
-# src/mainwindow.c:423\r
-#: src/mainwindow.c:420
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
+#: src/imap.c:2678
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
 
-# src/mainwindow.c:425\r
-#: src/mainwindow.c:422
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cinese (ISO-2022-_CN)"
+#: src/imap.c:2877 src/imap.c:2914
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
 
-# src/mainwindow.c:428\r
-#: src/mainwindow.c:425
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Coreano (EUC-_KR)"
+#: src/imap.c:2948 src/imap.c:2981
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
 
-# src/mainwindow.c:430\r
-#: src/mainwindow.c:427
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Vista/_Codice serie/Coreano (ISO-2022-KR)"
-
-# src/mainwindow.c:334\r
-#: src/mainwindow.c:432
-msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
-msgstr "/_Messagggio/Rice_vi nuova posta"
-
-# src/mainwindow.c:335\r
-#: src/mainwindow.c:433
-msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
-msgstr "/_Messaggio/Ricevi da _tutti gli acount"
-
-# src/mainwindow.c:338\r
-#: src/mainwindow.c:436
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
-msgstr "/_Messaggio/Invia i messa_ggi accodati"
-
-# src/mainwindow.c:341\r
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Messaggio/Componi _nuovo messaggio"
-
-# src/mainwindow.c:342\r
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Messaggio/_Rispondi"
+#: src/import.c:132
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
 
-# src/mainwindow.c:343\r
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/_Messaggio/Rispondi a t_utti"
+#: src/import.c:151
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Specifica il file nella mbox e la cartella di destinazione."
 
-# src/mainwindow.c:344\r
-#: src/mainwindow.c:442
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "_/Messaggio/_Inoltra"
+#: src/import.c:161
+msgid "Importing file:"
+msgstr "File da importare:"
 
-# src/mainwindow.c:345\r
-#: src/mainwindow.c:443
-msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
-msgstr "_/Messaggio/Inoltra come a_llegato"
+#: src/import.c:166
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Cartella di destinazione:"
 
-# src/mainwindow.c:348\r
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Messaggio/Sp_osta"
+#: src/import.c:224
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-# src/mainwindow.c:348\r
-#: src/mainwindow.c:447
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr ""
+#: src/importldif.c:117
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Verifica il nome della rubrica e il file da importare."
 
-# src/mainwindow.c:349\r
-#: src/mainwindow.c:448
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Messaggio/Eli_mina"
+#: src/importldif.c:120
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Seleziona e rinomina i nomi dei campi LDIF da importare."
 
-# src/mainwindow.c:350\r
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Messaggio/Segn_a"
+#: src/importldif.c:123
+msgid "File imported."
+msgstr "File importato."
 
-# src/mainwindow.c:351\r
-#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Messaggio/Segn_a/Segn_a"
+#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Seleziona un file."
 
-# src/mainwindow.c:352\r
-#: src/mainwindow.c:451
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Messaggio/Segn_a/To_gli segna"
+#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Il nome della rubrica deve essere impostato."
 
-# src/mainwindow.c:353\r
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Messaggio/Segn_a/---"
+#: src/importldif.c:317
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
 
-# src/mainwindow.c:354\r
-#: src/mainwindow.c:453
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Messaggio/Segn_a/Segna co_me non letto"
-
-# src/mainwindow.c:355\r
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-msgstr "/_Messaggio/Segn_a/Segna come fo_sse letto"
-
-# src/mainwindow.c:358\r
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "_/Messaggio/Apri in una nuova _finestra"
-
-# src/mainwindow.c:359\r
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/_Messaggio/Vedi _sorgente"
-
-# src/mainwindow.c:360\r
-#: src/mainwindow.c:459
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/_Messaggio/Mostra tutta l'intesta_zione"
-
-# src/mainwindow.c:361\r
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_Message/Re_edit"
-msgstr "/_Messaggio/Re_edit"
-
-# src/mainwindow.c:434\r
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/_Sommario"
-
-# src/mainwindow.c:435\r
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/_Sommario/_Elimina messaggi duplicati"
-
-# src/mainwindow.c:437\r
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/_Sommario/_Filtro messaggi"
-
-# src/mainwindow.c:438\r
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/_Sommario/E_segui"
-
-# src/mainwindow.c:439\r
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/_Sommario/_Aggiorna"
-
-# src/mainwindow.c:441 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447\r
-#: src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:474
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/_Sommario/---"
-
-# src/mainwindow.c:442\r
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/_Sommario/Messaggio _precedente"
-
-# src/mainwindow.c:443\r
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/_Sommario/Messaggio se_guente"
-
-# src/mainwindow.c:444\r
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/_Sommario/Messaggio segue_nte non letto"
-
-# src/mainwindow.c:446\r
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/_Sommario/_Vai all'altra cartella"
-
-# src/mainwindow.c:448\r
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina"
-
-# src/mainwindow.c:449\r
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _numero"
-
-# src/mainwindow.c:450\r
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _grandezza"
-
-# src/mainwindow.c:451\r
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _data"
-
-# src/mainwindow.c:452\r
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _provenienza"
+#: src/importldif.c:341
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "File LDIF importato con successo."
 
-# src/mainwindow.c:453\r
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _soggetto"
+#: src/importldif.c:426
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Seleziona il file LDIF"
 
-# src/mainwindow.c:454\r
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/---"
+#: src/importldif.c:501
+msgid "File Name"
+msgstr "Nome file"
 
-# src/mainwindow.c:455\r
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/_Attrai per soggetto"
+#: src/importldif.c:542
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-# src/mainwindow.c:457\r
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/_Sommario/Vista t_hread"
+#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Campo LDIF"
 
-# src/mainwindow.c:458\r
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/_Sommario/Vista _unthread"
+#: src/importldif.c:544
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nome attributo"
 
-# src/mainwindow.c:459\r
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/_Sommario/I_mposta voci visualizzate"
+#: src/importldif.c:602
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attributo"
 
-# src/mainwindow.c:476\r
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/St_rumento/Finestra di _log"
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
 
-# src/mainwindow.c:478\r
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Configurazione"
+#: src/importldif.c:674
+msgid "File Name :"
+msgstr "Nome file :"
 
-# src/mainwindow.c:479\r
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Configurazione/Preferenze _comuni..."
+#: src/importldif.c:684
+msgid "Records :"
+msgstr "Records :"
 
-# src/mainwindow.c:481\r
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account..."
+#: src/importldif.c:712
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
 
-# src/mainwindow.c:483\r
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Configurazione/---"
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:745
+msgid "Prev"
+msgstr "Precedente"
 
-# src/mainwindow.c:484\r
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
+#: src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2071
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
 
-# src/mainwindow.c:486\r
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Configurazione/_Edit degli accounts... "
+#: src/importldif.c:775
+msgid "File Info"
+msgstr "Informazioni file"
 
-# src/mainwindow.c:488\r
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configurazione/Ca_mbia l'account attuale"
+#: src/importldif.c:776
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributi"
 
-# src/mainwindow.c:492\r
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Errore importando file MUTT."
 
-# src/mainwindow.c:493\r
-#: src/mainwindow.c:507
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Seleziona un file da importare."
 
-# src/mainwindow.c:494\r
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Seleziona il file MUTT"
 
-# src/mainwindow.c:495\r
-#: src/mainwindow.c:509
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Help/---"
+#: src/importmutt.c:239
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importa file MUTT nella rubrica"
 
-# src/mainwindow.c:524\r
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Sto creando la finestra principale...\n"
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Errore importando file di Pine."
 
-# src/mainwindow.c:643\r
-#: src/mainwindow.c:657
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Seleziona il file di Pine"
 
-# src/mainwindow.c:784 src/mainwindow.c:801\r
-#: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:815
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza titolo"
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
 
-# src/mainwindow.c:802\r
-#: src/mainwindow.c:816
-msgid "none"
-msgstr "niente"
+#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
+msgid "Standby"
+msgstr "Attesa"
 
-# src/mainwindow.c:811\r
-#: src/mainwindow.c:825
-#, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Account attuale: %s"
+#: src/inc.c:349
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
 
-# src/mainwindow.c:902\r
-#: src/mainwindow.c:916
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "posizione finestra: x = %d, y =%d\n"
+#: src/inc.c:513
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Prelevo"
 
-#: src/mainwindow.c:924
-msgid "Empty trash"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
 
-# src/mainwindow.c:911\r
-#: src/mainwindow.c:925
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:523
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annullato"
 
-# src/mainwindow.c:938\r
-#: src/mainwindow.c:952
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Aggiungi mailbox"
+#: src/inc.c:528
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Connessione fallita"
 
-# src/mainwindow.c:939\r
-#: src/mainwindow.c:953
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Immetti la posizione della mailbox.\n"
-"Se è specificata una mailbox esistene, essa sarà\n"
-"esaminata automaticamente."
+#: src/inc.c:531
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Autenticazione fallita"
 
-# src/mainwindow.c:945\r
-#: src/mainwindow.c:959
+#: src/inc.c:543
 #, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
-
-# src/mainwindow.c:950 src/setup.c:57\r
-#: src/mainwindow.c:964 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Mailbox"
+msgid "Authorization for %s on %s failed"
+msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
 
-# src/mainwindow.c:956 src/setup.c:63\r
-#: src/mainwindow.c:970 src/setup.c:63
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"Fallita creazione della mailbox.\n"
-"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure tu non hai il permesso di "
-"scriverci."
+#: src/inc.c:627
+msgid "Some errors occured while getting mail."
+msgstr "Sono occorsi alcuni errori prelevando la mail."
 
-# src/mainwindow.c:1101\r
-#: src/mainwindow.c:1115
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Sto impostando i widgets..."
+#: src/inc.c:670
+#, c-format
+msgid "getting new messages of account %s...\n"
+msgstr "Ricevo i nuovi messaggi dall'account %s...\n"
 
-# src/mainwindow.c:1302\r
-#: src/mainwindow.c:1316
-msgid "Get"
-msgstr "Ricevi"
+#: src/inc.c:678
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
 
-# src/mainwindow.c:1303\r
-#: src/mainwindow.c:1317
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "Includi nuova posta"
+#: src/inc.c:705
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
+msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
 
-# src/mainwindow.c:1308\r
-#: src/mainwindow.c:1322
-msgid "Get all"
-msgstr "Ricevi tutti"
+#: src/inc.c:713
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
-# src/mainwindow.c:1309\r
-#: src/mainwindow.c:1323
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Includi nuova posta di tutti gli accounts"
+#: src/inc.c:720
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
-# src/mainwindow.c:1320\r
-#: src/mainwindow.c:1334
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Invia messaggi accodati"
+#: src/inc.c:919 src/inc.c:994
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
 
-# src/mainwindow.c:1330 src/prefs_account.c:460 src/prefs_common.c:576\r
-#: src/mainwindow.c:1344 src/prefs_account.c:461 src/prefs_common.c:632
-msgid "Compose"
-msgstr "Componi"
+#: src/inc.c:953
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autenticazione..."
 
-# src/mainwindow.c:1331\r
-#: src/mainwindow.c:1345
-msgid "Compose new message"
-msgstr "Componi nuovo messaggio"
+#: src/inc.c:958
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
 
-# src/mainwindow.c:1338\r
-#: src/mainwindow.c:1352
-msgid "Reply"
-msgstr "Rispondi"
+#: src/inc.c:963
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
-# src/mainwindow.c:1339\r
-#: src/mainwindow.c:1353
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Rispondi al messaggio"
+#: src/inc.c:968
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
-# src/mainwindow.c:1346\r
-#: src/mainwindow.c:1360
-msgid "Reply all"
-msgstr "Rispondi tutti"
+#: src/inc.c:973
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
-# src/mainwindow.c:1347\r
-#: src/mainwindow.c:1361
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Rispondi a tutti"
+#: src/inc.c:978
+#, c-format
+msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+msgstr "Prelevo l'intestazione (%d / %d)"
 
-# src/mainwindow.c:1354\r
-#: src/mainwindow.c:1368
-msgid "Forward"
-msgstr "Inoltra"
+#: src/inc.c:1010
+msgid "Deleting message"
+msgstr "Elimino il messaggio"
 
-# src/mainwindow.c:1355\r
-#: src/mainwindow.c:1369
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Inoltra il messaggio"
+#: src/inc.c:1014
+msgid "Quitting"
+msgstr "Esco"
 
-# src/mainwindow.c:1366\r
-#: src/mainwindow.c:1380
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Elimina il messaggio"
+#: src/inc.c:1049
+msgid "a message won't be received\n"
+msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
 
-# src/mainwindow.c:1374\r
-#: src/mainwindow.c:1388
-msgid "Execute"
-msgstr "Esegui"
+#: src/inc.c:1080
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
-# src/mainwindow.c:1375\r
-#: src/mainwindow.c:1389
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Esegui il processo segnato"
+#: src/inc.c:1084
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
-# src/mainwindow.c:1385\r
-#: src/mainwindow.c:1399
-msgid "Next"
-msgstr "Seguente"
+#: src/inc.c:1185
+msgid "no messages in local mailbox.\n"
+msgstr "nessun messaggio nella mailbox locale.\n"
 
-# src/mainwindow.c:1386\r
-#: src/mainwindow.c:1400
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Messaggio seguente non letto"
+#: src/inc.c:1201
+#, c-format
+msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
+msgstr "Ricevo in %s i nuovi messaggi da %s...\n"
 
-# src/mainwindow.c:1396\r
-#: src/mainwindow.c:1410
-msgid "Prefs"
-msgstr "Prefs"
+#: src/inputdialog.c:151
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
 
-# src/mainwindow.c:1397\r
-#: src/mainwindow.c:1411
-msgid "Common preference"
-msgstr "Preferenze comuni"
+#: src/inputdialog.c:153
+msgid "Input password"
+msgstr "Inserire la password"
 
-# src/mainwindow.c:1404\r
-#: src/mainwindow.c:1418
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
+#: src/logwindow.c:50
+msgid "Creating log window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di log...\n"
 
-# src/mainwindow.c:1405\r
-#: src/mainwindow.c:1419
-msgid "Account setting"
-msgstr "Impostazioni account"
+#: src/logwindow.c:54
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Log del protocollo"
 
-# src/mainwindow.c:1597 src/summaryview.c:2224\r
-#: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517
-msgid "Exit"
-msgstr "Uscita"
+#. for gettext
+#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Il file `%s' esiste già.\n"
+"Impossibile creare la cartella."
 
-# src/mainwindow.c:1597 src/summaryview.c:2224\r
-#: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Esco da questo programma?"
+#: src/main.c:161
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
-# src/mainwindow.c:1731\r
-#: src/mainwindow.c:1763
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "Fallito invio del messaggio accodato."
+#: src/main.c:248
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG non è installato correttamente.\n"
+"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
 
-# src/mainwindow.c:1841\r
-#: src/mainwindow.c:1880
+#: src/main.c:367
 #, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
+
+#: src/main.c:370
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
+
+#: src/main.c:371
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
+
+#: src/main.c:372
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
+
+#: src/main.c:373
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr " --send                 spedisce tutti i messaggi in coda"
+
+#: src/main.c:374
+msgid "  --status               show the total number of messages"
+msgstr "  --status               mostra il numero totale di messaggi"
+
+#: src/main.c:375
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                modalità di debug"
+
+#: src/main.c:376
+msgid "  --help                 display this help and exit"
+msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esce"
+
+#: src/main.c:377
+msgid "  --version              output version information and exit"
+msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
+
+#: src/main.c:402
+msgid "Composing message exists. Really quit?"
+msgstr "C'è un messaggio in composizione. Volete veramente uscire?"
+
+#: src/main.c:409
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Messaggi accodati"
+
+#: src/main.c:410
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
+
+#. remote command mode
+#: src/main.c:493
+msgid "another Sylpheed is already running.\n"
+msgstr "un altro Sylpheed e già in esecuzione.\n"
+
+#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2690
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
+
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_File/_Add mailbox..."
+msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:480
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
+msgstr "/_File/A_ggiorna l'albero delle cartelle"
+
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_File/_Folder"
+msgstr "/_File/Ca_rtella"
+
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
+msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella"
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
+msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella"
+
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
+msgstr "/_File/Ca_rtella/_Elimina cartella"
+
+#: src/mainwindow.c:487
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
+
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..."
+
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_File/Empty _trash"
+msgstr "/_File/S_vuota cestino"
+
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_File/Lavoro o_ffline"
+
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_File/_Salva come..."
+
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_File/S_tampa..."
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_File/_Esci"
+
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_Edit/Select thread"
+msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
+
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
+
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi"
+
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
+
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"
+
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"
+
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"
+
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"
+
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
+
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
+msgstr "/_Vista/Albero _cartelle separato"
+
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/Separate _Message View"
+msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
+
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+msgstr "/_Vista/Espandi vista _sommario"
+
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+msgstr "/_Vista/Espandi vista m_essaggio"
+
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Vista/_Ordina"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per dimen_sione"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
+
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _mittente"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _oggetto"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
+
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
+
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
+
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
+
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/---"
+
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
+
+#: src/mainwindow.c:540
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Vista/_Vista discussione"
+
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Vista/_Nascondi messaggi letti"
+
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/Set display _item..."
+msgstr "/_Vista/Imposta v_oci visualizzate..."
+
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Vista/V_ai a"
+
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _precedente"
+
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _successivo"
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/---"
+
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
+
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
+
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
+
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Vista/V_ai a/_Altra cartella..."
+
+#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:575
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/---"
+
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/_Vista/Co_difica"
+
+#: src/mainwindow.c:573
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/_Automatica"
+
+#: src/mainwindow.c:576
+msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:604
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:606
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:608
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:612
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:615
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:618
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:620
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:624
+msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
+
+#: src/mainwindow.c:630
+msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:635
+msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:640
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:648 src/summaryview.c:426
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Vista/Apri in una nuova _finestra"
+
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Vista/Messaggio so_rgente"
+
+#: src/mainwindow.c:650
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Vista/Mostra tutte le intesta_zioni"
+
+#: src/mainwindow.c:652
+msgid "/_View/_Update"
+msgstr "/_Vista/_Aggiorna"
+
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "/_Message/Get new ma_il"
+msgstr "/M_essaggio/Ricevi nuova _posta"
+
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/_Message/Get from _all accounts"
+msgstr "/M_essaggio/Ricevi da _tutti gli account"
+
+#: src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/M_essaggio/Cancella la ri_cezione"
+
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
+
+#: src/mainwindow.c:662
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
+
+#: src/mainwindow.c:663
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
+
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
+
+#: src/mainwindow.c:665
+msgid "/_Message/Repl_y to sender"
+msgstr "/M_essaggio/Rispondi al _mittente"
+
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/M_essaggio/_Seguito a e rispondi a"
+
+#: src/mainwindow.c:667
+msgid "/_Message/Reply to a_ll"
+msgstr "/M_essaggio/Rispondi a t_utti"
+
+#: src/mainwindow.c:668
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
+
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "/_Message/Bounce"
+msgstr "/M_essaggio/_Rimbalza"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
+
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
+
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "M_essaggio/_Copia..."
+
+#: src/mainwindow.c:675
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
+
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
+
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
+
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
+
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
+
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
+
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
+
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
+
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Tools/_Selective download..."
+msgstr "/St_rumenti/_Download selettivo..."
+
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
+
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
+
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi"
+
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dalla _Cartella..."
+
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dai _Messaggi..."
+
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi"
+
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
+
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
+
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
+
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
+
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
+
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
+
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
+
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."
+
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Configurazione"
+
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
+
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
+
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Configurazione/_Scoring..."
+
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Configurazione/_Filtraggio..."
+
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_Configuration/_Template..."
+msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
+
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
+
+#: src/mainwindow.c:729
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Configurazione/---"
+
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
+
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
+
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
+
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
+
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
+
+#: src/mainwindow.c:741
+msgid "/_Help/_Manual/_English"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
+
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Help/_Manual/_German"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Tedesco"
+
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Spagnolo"
+
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_Help/_Manual/_French"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Francese"
+
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
+
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ"
+
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Inglese"
+
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Tedesco"
+
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Spagnolo"
+
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Francese"
+
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Italiano"
+
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Aiuto/---"
+
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Rispondi con _citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Rispondi _senza citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
+
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
+
+#: src/mainwindow.c:814
+msgid "Creating main window...\n"
+msgstr "Creo la finestra principale...\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1000
+#, c-format
+msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
+msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:425
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza titolo"
+
+#: src/mainwindow.c:1252 src/selective_download.c:420
+msgid "none"
+msgstr "niente"
+
+#: src/mainwindow.c:1350
+#, c-format
+msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
+msgstr "posizione finestra: x = %d, y =%d\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1368
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Svuota cestino"
+
+#: src/mainwindow.c:1369
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
+
+#: src/mainwindow.c:1395
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Aggiungi mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1396
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Inserite la posizione della mailbox.\n"
+"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
+"analizzata automaticamente."
+
+#: src/mainwindow.c:1402 src/mainwindow.c:1440
+#, c-format
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
+
+#: src/mainwindow.c:1407 src/setup.c:57
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1413 src/setup.c:63
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Creazione della mailbox fallita.\n"
+"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
+"scrittura."
+
+#: src/mainwindow.c:1433
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Aggiungi mailbox di tipo mbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1434
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Specifica dove mettere la mailbox."
+
+#: src/mainwindow.c:1455
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Creazione della mailbox fallita."
+
+#: src/mainwindow.c:1751
+msgid "Setting widgets..."
+msgstr "Imposto i widget..."
+
+#: src/mainwindow.c:1757
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
+
+#: src/mainwindow.c:1773 src/messageview.c:120
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
+
+#: src/mainwindow.c:1961
+msgid "Get"
+msgstr "Ricevi"
+
+#: src/mainwindow.c:1962
+msgid "Get new mail from current account"
+msgstr "Preleva la nuova posta dell'account attivo"
+
+#: src/mainwindow.c:1967
+msgid "Get all"
+msgstr "Ricevi tutti"
+
+#: src/mainwindow.c:1968
+msgid "Get new mail from all accounts"
+msgstr "Preleva la nuova posta di tutti gli account"
+
+#: src/mainwindow.c:1979
+msgid "Send queued message(s)"
+msgstr "Invia i messaggi accodati"
+
+#: src/mainwindow.c:1988
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/mainwindow.c:1989
+msgid "Compose an email message"
+msgstr "Componi un messaggio"
+
+#: src/mainwindow.c:1998 src/prefs_common.c:1170
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: src/mainwindow.c:1999
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Componi un articolo"
+
+#: src/mainwindow.c:2011
+msgid "Reply"
+msgstr "Rispondi"
+
+#: src/mainwindow.c:2012
+msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+msgstr "Rispondi al messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
+
+#: src/mainwindow.c:2022
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+#: src/mainwindow.c:2023
+msgid "Reply to all - Right button: more options"
+msgstr "Rispondi a tutti - Tasto destro: maggiori opzioni"
+
+#: src/mainwindow.c:2032
+msgid "Sender"
+msgstr "Mittente"
+
+#: src/mainwindow.c:2033
+msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+msgstr "Rispondi al mittente - Tasto destro: maggiori opzioni"
+
+#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_filtering.c:230
+msgid "Forward"
+msgstr "Inoltra"
+
+#: src/mainwindow.c:2043
+msgid "Forward the message - Right button: more options"
+msgstr "Inoltra il messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
+
+#: src/mainwindow.c:2054
+msgid "Delete the message"
+msgstr "Elimina il messaggio"
+
+#: src/mainwindow.c:2062 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Execute"
+msgstr "Esegui"
+
+#: src/mainwindow.c:2063
+msgid "Execute marked process"
+msgstr "Esegui le operazioni segnate"
+
+#: src/mainwindow.c:2072
+msgid "Next unread message"
+msgstr "Successivo messaggio non letto"
+
+#: src/mainwindow.c:2486
+msgid "Exit"
+msgstr "Esci"
+
+#: src/mainwindow.c:2486
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Esco da questo programma?"
+
+#: src/mainwindow.c:2856
+#, c-format
+msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "charset forzato: %s\n"
 
-# src/mbox.c:63\r
-#: src/mbox.c:63
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Sto ricevendo nuovi messaggi da %s dentro a %s...\n"
+#: src/matcher.c:958
+msgid "filename is not set"
+msgstr "Il nome del file non è impostato."
+
+#: src/matcher.c:987 src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008
+#: src/matcher.c:1015 src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036
+#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
+#: src/prefs_filter.c:868
+msgid "(none)"
+msgstr "(nessuno)"
+
+#: src/matcher.c:1171
+msgid "Writing matcher configuration...\n"
+msgstr "Scrivo la configurazione corrispondente...\n"
+
+#: src/matcher.c:1177 src/matcher.c:1188 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:533 src/prefs_account.c:547
+#: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
+#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
+#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:775
+#: src/procmime.c:790
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "fallita la scrittura della configurazione sul file\n"
+
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo\n"
+
+#: src/mbox.c:70
+#, c-format
+msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
+msgstr "Ricevo in %s i messaggi da %s...\n"
+
+#: src/mbox.c:80
+msgid "can't read mbox file.\n"
+msgstr "impossibile leggere il file mbox.\n"
+
+#: src/mbox.c:87
+#, c-format
+msgid "invalid mbox format: %s\n"
+msgstr "formato mbox non valido: %s\n"
+
+#: src/mbox.c:94
+#, c-format
+msgid "malformed mbox: %s\n"
+msgstr "mbox non valida: %s\n"
+
+#: src/mbox.c:113
+msgid "can't open temporary file\n"
+msgstr "impossibile aprire il file temporaneo\n"
+
+#: src/mbox.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"unescaped From found:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"trovato Da senza escape:\n"
+"%s"
+
+#: src/mbox.c:249
+#, c-format
+msgid "%d messages found.\n"
+msgstr "trovati %d messaggi.\n"
+
+#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
+#, c-format
+msgid "can't create lock file %s\n"
+msgstr "impossibile creare il file di lock %s\n"
+
+#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
+msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
+msgstr "se possibile, usare 'flock' invece di 'file'.\n"
+
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
+#, c-format
+msgid "can't create %s\n"
+msgstr "impossibile creare %s\n"
+
+#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
+msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
+msgstr "la mailbox è occupata da un altro processo, attendo...\n"
+
+#: src/mbox.c:314
+#, c-format
+msgid "can't lock %s\n"
+msgstr "impossibile effettuare il lock %s\n"
+
+#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
+msgid "invalid lock type\n"
+msgstr "tipo di lock non valido\n"
+
+#: src/mbox.c:354
+#, c-format
+msgid "can't unlock %s\n"
+msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n"
+
+#: src/mbox.c:385
+msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
+msgstr "impossibile troncare la mailbox a zero.\n"
+
+#: src/mbox.c:406
+#, c-format
+msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+msgstr "Esporto in %s i messaggi da %s...\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:255
+#, c-format
+msgid "could not lock read file %s\n"
+msgstr "impossibile lockare in lettura il file %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:274
+#, c-format
+msgid "could not lock write file %s\n"
+msgstr "Impossibile lockare in scrittura il file %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:833
+#, c-format
+msgid "read mbox - %s\n"
+msgstr "leggo mbox - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:864
+#, c-format
+msgid "read mbox from file - %s\n"
+msgstr "leggo mbox dal file - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1414
+#, c-format
+msgid "unvalid file - %s.\n"
+msgstr "file non valido - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1426
+#, c-format
+msgid "invalid file - %s.\n"
+msgstr "file non valido - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1728
+#: src/utils.c:1805
+#, c-format
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
+#, c-format
+msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1960
+#, c-format
+msgid "no modification - %s\n"
+msgstr "Nessuna modifica - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1964
+#, c-format
+msgid "save modification - %s\n"
+msgstr "salvo le modifiche - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s\n"
+msgstr "non posso rinominare %s in %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
+#, c-format
+msgid "%i messages written - %s\n"
+msgstr "%i messaggi scritti - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2054
+#, c-format
+msgid "no deleted messages - %s\n"
+msgstr "Nessun messaggio cancellato - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2058
+#, c-format
+msgid "purge deleted messages - %s\n"
+msgstr "Pulizia messaggi cancellati - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2236
+msgid "Cannot rename folder item"
+msgstr "Non posso rinominare il record cartella"
+
+#: src/menu.c:100
+#, c-format
+msgid "unknown menu entry %s\n"
+msgstr "Opzione menu sconosciuta %s\n"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Trovato nel messaggio corrente"
+
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Cerca testo:"
+
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Maiuscole/minuscole"
+
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
+msgid "Backward search"
+msgstr "Cerca all'indietro"
+
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:293
+msgid "Search failed"
+msgstr "Ricerca fallita"
+
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:294
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Sringa cercata non trovata."
+
+#: src/message_search.c:191
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Ho raggiunto l'inizio del messaggio: continuo dalla fine?"
+
+#: src/message_search.c:194
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Ho raggiunto la fine del messaggio: continuo dall'inizio?"
+
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:303
+msgid "Search finished"
+msgstr "Ricerca terminata"
+
+#: src/messageview.c:72
+msgid "Creating message view...\n"
+msgstr "Creo la vista del messaggio...\n"
+
+#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:441
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
+
+#: src/messageview.c:351
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+"Errore durante l'invio della notifica.\n"
+"La metto in coda per la spedizione?"
+
+#: src/messageview.c:357
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Impossibile accodare la notifica."
+
+#: src/messageview.c:360
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
+
+#: src/messageview.c:411
+msgid "Return Receipt"
+msgstr "Ricevuta di ritorno"
+
+#: src/messageview.c:411
+msgid "Send return receipt ?"
+msgstr "Spedisco la ricevuta di ritorno ?"
+
+#: src/messageview.c:415
+msgid "Error occurred while sending notification."
+msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
+
+#: src/mh.c:242
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
+
+#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
+msgid "Can't open mark file.\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
+
+#: src/mh.c:967
+msgid "\tSearching uncached messages... "
+msgstr "\tCerco i messaggi non in cache..."
+
+#: src/mh.c:1022
+#, c-format
+msgid "%d uncached message(s) found.\n"
+msgstr "trovati %d messaggi non in cache.\n"
+
+#: src/mh.c:1028
+msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
+msgstr "\tOrdino per numero i messaggi non in cache... "
+
+#: src/mimeview.c:116
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Apri"
+
+#: src/mimeview.c:117
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Apri _con..."
+
+#: src/mimeview.c:118
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/_Mostra come testo"
+
+#: src/mimeview.c:119
+msgid "/_Display image"
+msgstr "/_Mostra immagine"
+
+#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:431
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/_Salva come..."
+
+#: src/mimeview.c:123
+msgid "/_Check signature"
+msgstr "/_Controlla firma"
+
+#: src/mimeview.c:148
+msgid "Creating MIME view...\n"
+msgstr "Creo la vista MIME...\n"
+
+#: src/mimeview.c:151
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2049
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/mimeview.c:270
+msgid "Select \"Check signature\" to check"
+msgstr "Selezionate \"Controlla firma\" per controllare"
+
+#: src/mimeview.c:770 src/mimeview.c:835 src/mimeview.c:854 src/mimeview.c:878
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
+
+#: src/mimeview.c:822 src/summaryview.c:3375
+msgid "Save as"
+msgstr "Salva come..."
+
+#: src/mimeview.c:827 src/summaryview.c:3380
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivo"
+
+#: src/mimeview.c:828 src/summaryview.c:3381
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
+
+#: src/mimeview.c:888
+msgid "Open with"
+msgstr "Apri con"
+
+#: src/mimeview.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Inserisci la riga di comando per aprire il file:\n"
+"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
+
+#: src/mimeview.c:945
+#, c-format
+msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
+msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: `%s'"
+
+#: src/news.c:147
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "Stabilisco la connessione NNTP con %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:255
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
+
+#: src/news.c:331
+#, c-format
+msgid "article %d has been already cached.\n"
+msgstr "l'articolo %d è già nella cache.\n"
+
+#: src/news.c:344
+#, c-format
+msgid "can't select group %s\n"
+msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
+
+#: src/news.c:349
+#, c-format
+msgid "getting article %d...\n"
+msgstr "ricevo l'articolo %d...\n"
+
+#: src/news.c:354
+#, c-format
+msgid "can't read article %d\n"
+msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
+
+#: src/news.c:379 src/news.c:693
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
+
+#: src/news.c:472
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "impossibile prelevare la lista dei newsgroup\n"
+
+#: src/news.c:572
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
+
+#: src/news.c:596
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
+
+#: src/news.c:699
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:708
+msgid "no new articles.\n"
+msgstr "nessun nuovo articolo.\n"
+
+#: src/news.c:721
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
+
+#: src/news.c:724
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "impossibile ricevere xover\n"
+
+#: src/news.c:730
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "errore ricevendo xover.\n"
+
+#: src/news.c:738
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "linea xover non valida: %s\n"
+
+#: src/news.c:756 src/news.c:781
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
+
+#: src/news.c:764 src/news.c:789
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
+
+#: src/news.c:921
+#, c-format
+msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+msgstr "Cancello gli articoli nella cache 1 - %d ... "
+
+#: src/news.c:950
+msgid "\tDeleting all cached articles... "
+msgstr "\tCancello tutti gli articoli nella cache... "
+
+#: src/nntp.c:57
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
+
+#: src/nntp.c:134 src/nntp.c:197
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "errore di protocollo: %s\n"
+
+#: src/nntp.c:157 src/nntp.c:203
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "errore di protocollo\n"
+
+#: src/nntp.c:253 src/nntp.c:259
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Errore inviando\n"
+
+#: src/passphrase.c:85
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Passphrase"
+
+#: src/passphrase.c:253
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[nessun user id]"
+
+#: src/passphrase.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sInserire la passphrase per:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/passphrase.c:261
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Passphrase sbagliata! Prova ancora...\n"
+"\n"
+
+#: src/pop.c:50
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Salto il messaggio (%d bytes)\n"
+
+#: src/pop.c:106 src/pop.c:136 src/pop.c:190
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
+
+#: src/pop.c:156
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
+
+#: src/pop.c:162
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
+
+#: src/pop.c:217 src/pop.c:256
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
+
+#: src/pop.c:570
+msgid "error occurred on DELE\n"
+msgstr "errore durante il DELE\n"
+
+#: src/pop.c:668
+#, c-format
+msgid "next to delete %i\n"
+msgstr "prossimo da eliminare %i\n"
+
+#: src/prefs.c:54
+msgid "Reading configuration...\n"
+msgstr "Leggo la configurazione...\n"
+
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
+#, c-format
+msgid "Found %s\n"
+msgstr "Trovato %s\n"
+
+#: src/prefs.c:88
+msgid "Finished reading configuration.\n"
+msgstr "Fine lettura configurazione.\n"
+
+#: src/prefs.c:215
+msgid "Configuration is saved.\n"
+msgstr "Configurazione salvata.\n"
+
+#: src/prefs.c:270
+#, c-format
+msgid "no permission - %s\n"
+msgstr "Nessun permesso - %s\n"
+
+#: src/prefs.c:477
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
+
+#: src/prefs_account.c:581
+msgid "Opening account preferences window...\n"
+msgstr "Apro la finestra di configurazione degli account...\n"
+
+#: src/prefs_account.c:611
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Account%d"
+
+#: src/prefs_account.c:630
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Opzioni per il nuovo account"
+
+#: src/prefs_account.c:635
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Preferenze account"
+
+#: src/prefs_account.c:663
+msgid "Creating account preferences window...\n"
+msgstr "Creo la finestra delle opzioni degli account...\n"
+
+#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:954
+#: src/selective_download.c:501
+msgid "Receive"
+msgstr "Ricevi"
+
+#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:958
+msgid "Compose"
+msgstr "Componi"
+
+#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:971
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#: src/prefs_account.c:694
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:697
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
+
+#: src/prefs_account.c:775
+msgid "Name of this account"
+msgstr "Nome dell'account"
+
+#: src/prefs_account.c:784
+msgid "Set as default"
+msgstr "Imposta come default"
+
+#: src/prefs_account.c:788
+msgid "Personal information"
+msgstr "Informazioni personali"
+
+#: src/prefs_account.c:797
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: src/prefs_account.c:803
+msgid "Mail address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: src/prefs_account.c:809
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizzazione"
+
+#: src/prefs_account.c:833
+msgid "Server information"
+msgstr "Informazioni server"
+
+#: src/prefs_account.c:854
+msgid "POP3 (normal)"
+msgstr "POP3 (normale)"
+
+#: src/prefs_account.c:856
+msgid "POP3 (APOP auth)"
+msgstr "POP3 (APOP auth)"
+
+#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1709
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:860
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
+
+# src/prefs_account.c:634\r
+#: src/prefs_account.c:862
+msgid "None (local)"
+msgstr "Nessuno (locale)"
+
+#: src/prefs_account.c:882
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
+
+#: src/prefs_account.c:926
+msgid "News server"
+msgstr "Server delle news"
+
+#: src/prefs_account.c:932
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Server per la ricezione"
+
+#: src/prefs_account.c:938
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr "File della mailbox locale"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:945
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "Server SMTP (invio)"
+
+#: src/prefs_account.c:953
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:962
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Comando per spedire mail"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_account.c:1217
+msgid "User ID"
+msgstr "User ID"
+
+#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_account.c:1226
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: src/prefs_account.c:1040
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1053
+msgid "Remove messages on server when received for "
+msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi per "
+
+#: src/prefs_account.c:1059
+msgid " days"
+msgstr " giorni "
+
+#: src/prefs_account.c:1063
+msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
+msgstr "(Impostare a 0 giorni cancellerà i messaggi immediatamente)"
+
+#: src/prefs_account.c:1068
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
+
+#: src/prefs_account.c:1074
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Ricevo il limite di dimensione"
+
+#: src/prefs_account.c:1088
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
+
+#: src/prefs_account.c:1096
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
+
+#: src/prefs_account.c:1119
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
 
-# src/mbox.c:73\r
-#: src/mbox.c:73
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "non posso leggere il file mbox.\n"
+#: src/prefs_account.c:1126
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
 
-# src/mbox.c:80\r
-#: src/mbox.c:80
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "formato mbox invalido: %s\n"
+#: src/prefs_account.c:1174
+msgid "Add Date header field"
+msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
 
-# src/mbox.c:87\r
-#: src/mbox.c:87
+#: src/prefs_account.c:1175
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Genera ID messaggio"
+
+#: src/prefs_account.c:1182
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
+
+#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2254 src/prefs_common.c:2279
+msgid " Edit... "
+msgstr "Modifica..."
+
+#: src/prefs_account.c:1194
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
+
+#: src/prefs_account.c:1202
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
+
+#: src/prefs_account.c:1248
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Se lasci questi valori vuoti, lo stesso\n"
+"user ID e password saranna usati come valori."
+
+#: src/prefs_account.c:1257
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
+
+#: src/prefs_account.c:1294
+msgid "Signature file"
+msgstr "File della firma"
+
+#: src/prefs_account.c:1302
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
+
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/prefs_account.c:1324
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: src/prefs_account.c:1337
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Rispondi a"
+
+#: src/prefs_account.c:1383
+msgid "Default Actions"
+msgstr "Azione predefinita"
+
+#: src/prefs_account.c:1391
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Cifra messaggio per default"
+
+#: src/prefs_account.c:1394
+msgid "Plain ASCII-armored"
+msgstr "ASCII blindato in chiaro"
+
+#: src/prefs_account.c:1399
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Firma messaggio per default"
+
+#: src/prefs_account.c:1401
+msgid "Sign key"
+msgstr "Firma la chiave"
+
+#: src/prefs_account.c:1409
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
+
+#: src/prefs_account.c:1418
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Scegliete la chiave per il vostro indirizzo email"
+
+#: src/prefs_account.c:1427
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Specificate la chiave manualmente"
+
+#: src/prefs_account.c:1443
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "User o ID chiave:"
+
+#: src/prefs_account.c:1468
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
+msgstr "ATTENZIONE - ASCII blindato privato/in chiaro"
+
+#: src/prefs_account.c:1469
+msgid ""
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
+"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo di ASCII blindato\n"
+"in chiaro per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
+"con l' RFC 3156 - MIME security con OpenPGP."
+
+#: src/prefs_account.c:1506
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1508
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1510
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1512
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Spedisco (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1520
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Non utilizzare SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1529
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1538
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1655
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Specifica la porta SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1661
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Specifica la porta POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1667
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Specifica la porta IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1673
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Specifica la porta NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1678
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "Specifica il nome di dominio"
+
+#: src/prefs_account.c:1688
+msgid "Tunnel command to open connection"
+msgstr "Comando di canalizzazione per aprire la connessione"
+
+#: src/prefs_account.c:1696
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Segna i messaggi cross-posted come letti e con colore:"
+
+#: src/prefs_account.c:1720
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP server directory"
+
+#: src/prefs_account.c:1774
+msgid "Put sent messages to"
+msgstr "Salva i messaggi inviati in"
+
+#: src/prefs_account.c:1776
+msgid "Put draft messages to"
+msgstr "Salva le bozze in"
+
+#: src/prefs_account.c:1778
+msgid "Put deleted messages to"
+msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
+
+#: src/prefs_account.c:1842
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Nome account non specificato."
+
+#: src/prefs_account.c:1846
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
+
+#: src/prefs_account.c:1851
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "Il server SMTP non è impostato."
+
+#: src/prefs_account.c:1856
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Lo user ID non è impostato."
+
+#: src/prefs_account.c:1861
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "Il server POP3 non è impostato."
+
+#: src/prefs_account.c:1866
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
+
+#: src/prefs_account.c:1871
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "Il server NNTP non è impostato."
+
+#: src/prefs_account.c:1877
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Il nome del file della mailbox locale non è specificato."
+
+#: src/prefs_account.c:1883
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
+
+#: src/prefs_common.c:933
+msgid "Creating common preferences window...\n"
+msgstr "Creo la finestra delle opzioni globali...\n"
+
+#: src/prefs_common.c:937
+msgid "Common Preferences"
+msgstr "Opzioni globali"
+
+#: src/prefs_common.c:961
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Controllore ortografico"
+
+#: src/prefs_common.c:964
+msgid "Quote"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/prefs_common.c:966
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazione"
+
+#: src/prefs_common.c:968
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
+#: src/prefs_common.c:976 src/select-keys.c:324
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/prefs_common.c:1026 src/prefs_common.c:1246
+msgid "External program"
+msgstr "Programma esterno"
+
+#: src/prefs_common.c:1035
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
+
+#: src/prefs_common.c:1042 src/prefs_common.c:1261
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/prefs_common.c:1056
+msgid "Local spool"
+msgstr "Spool locale"
+
+#: src/prefs_common.c:1067
+msgid "Incorporate from spool"
+msgstr "Incorpora da spool"
+
+#: src/prefs_common.c:1069
+msgid "Filter on incorporation"
+msgstr "Filtra quando incorpori"
+
+#: src/prefs_common.c:1077
+msgid "Spool directory"
+msgstr "Directory di spool"
+
+#: src/prefs_common.c:1095
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Controllo automatico nuova posta"
+
+#: src/prefs_common.c:1097
+msgid "every"
+msgstr "ogni"
+
+#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:2429
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuti"
+
+#: src/prefs_common.c:1118
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
+
+#: src/prefs_common.c:1121
+msgid "No error popup on receive error"
+msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
+
+#: src/prefs_common.c:1123
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
+
+#: src/prefs_common.c:1126
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
+
+#: src/prefs_common.c:1136
+msgid "after autochecking"
+msgstr "dopo l'autoverifica"
+
+#: src/prefs_common.c:1138
+msgid "after manual checking"
+msgstr "dopo la verifica manuale"
+
+#: src/prefs_common.c:1152
 #, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "mbox malformato: %s\n"
+msgid ""
+"Command  to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Comando  da eseguire:\n"
+"(utilizza %d come numero di nuove mail)"
+
+#: src/prefs_common.c:1178
+msgid ""
+"Maximum number of articles to download\n"
+"(unlimited if 0 is specified)"
+msgstr ""
+"Numero massimo di articoli da scaricare\n"
+"(0 significa illimitato)"
+
+#: src/prefs_common.c:1254
+msgid "Use external program for sending"
+msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
+
+#: src/prefs_common.c:1280
+msgid "Save sent messages to outbox"
+msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
+
+#: src/prefs_common.c:1282
+msgid "Queue messages that fail to send"
+msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
+
+#: src/prefs_common.c:1284
+msgid "Send return receipt on request"
+msgstr "Spedisci ricevuta di ritorno su richiesta"
+
+#: src/prefs_common.c:1290
+msgid "Outgoing codeset"
+msgstr "Codifica usata in uscita"
+
+#: src/prefs_common.c:1305
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatico (Raccomandato)"
+
+#: src/prefs_common.c:1306
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_common.c:1308
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_common.c:1310
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common.c:1311
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1312
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_common.c:1313
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_common.c:1314
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_common.c:1315
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common.c:1316
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_common.c:1318
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1320
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_common.c:1322
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1323
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_common.c:1325
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1327
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1328
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_common.c:1330
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common.c:1331
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1333
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_common.c:1334
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_common.c:1336
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common.c:1337
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tailandese (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common.c:1338
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tailandese (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common.c:1347
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata\n"
+"la codifica ottimale per la locazione geografica corrente."
+
+#: src/prefs_common.c:1475
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
+
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1538
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Impostazioni globali controllore ortografico"
+
+#: src/prefs_common.c:1545
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Abilita controllore ortografico (SPERIMENTALE)"
+
+#: src/prefs_common.c:1556
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Abilita dizionario alternativo"
+
+#: src/prefs_common.c:1558
+msgid ""
+"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Abilitare dizionario alternativo provoca lo scambio\n"
+"con l'ultimo dizionario veloce utilizzato."
+
+#: src/prefs_common.c:1569
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Dir dizionari:"
+
+#: src/prefs_common.c:1596
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Dizionario predefinito:"
+
+#. Suggestion mode
+#: src/prefs_common.c:1612
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Modo suggerimento predefinito"
+
+#. Color
+#: src/prefs_common.c:1627
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
+
+#: src/prefs_common.c:1737
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
+
+#: src/prefs_common.c:1742
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Separatore firma"
+
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1753
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Selezione automatica account"
+
+#: src/prefs_common.c:1761
+msgid "when replying"
+msgstr "quando rispondi"
+
+#: src/prefs_common.c:1763
+msgid "when forwarding"
+msgstr "quando inoltri"
+
+#: src/prefs_common.c:1765
+msgid "when re-editing"
+msgstr "quando ri-modifichi"
+
+#: src/prefs_common.c:1772
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
+
+#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_filtering.c:231
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Inoltra come allegato"
+
+#: src/prefs_common.c:1784
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Cursore pieno"
+
+#: src/prefs_common.c:1787
+msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
+msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando rimbalzi"
+
+#: src/prefs_common.c:1793
+msgid "Undo level"
+msgstr "Livello di annullamento"
+
+#. line-wrapping
+#: src/prefs_common.c:1808
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "A capo nel messaggio"
+
+#: src/prefs_common.c:1822
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
 
-# src/mbox.c:104\r
-#: src/mbox.c:104
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "non posso aprire il file temporaneo\n"
+#: src/prefs_common.c:1834
+msgid "characters"
+msgstr "caratteri"
 
-# src/mbox.c:154\r
-#: src/mbox.c:154
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Trovato da non evadere:\n"
-"%s"
+#: src/prefs_common.c:1844
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "A capo nella citazione"
 
-# src/mbox.c:189\r
-#: src/mbox.c:189
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "non posso scrivere sul file temporaneo\n"
+#: src/prefs_common.c:1846
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "A capo prima di inviare"
 
-# src/mbox.c:221\r
-#: src/mbox.c:221
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d messaggi trovati.\n"
+#: src/prefs_common.c:1849
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Spostamento rapido (SPERIMENTALE)"
 
-# src/mbox.c:238\r
-#: src/mbox.c:238
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "non posso creare il file di blocco %s\n"
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1910
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
 
-# src/mbox.c:239\r
-#: src/mbox.c:239
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "usa 'flock' invece di 'file' se possibile.\n"
+#: src/prefs_common.c:1912
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formato della risposta"
 
-# src/mbox.c:251\r
-#: src/mbox.c:251
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "non posso creare %s\n"
+#: src/prefs_common.c:1927 src/prefs_common.c:1966
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Simbolo di citazione"
 
-# src/mbox.c:257\r
-#: src/mbox.c:257
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "la mailbox è occupata da un'altro processo, attendi...\n"
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1951
+msgid "Forward format"
+msgstr "Formato inoltro"
 
-# src/mbox.c:286\r
-#: src/mbox.c:286
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "non posso bloccare %s\n"
+#: src/prefs_common.c:1995
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Descrizione dei simboli "
 
-# src/mbox.c:293 src/mbox.c:340\r
-#: src/mbox.c:293 src/mbox.c:340
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "tipo di blocco invalido\n"
+#: src/prefs_common.c:2039
+msgid "Font"
+msgstr "Carattere"
 
-# src/mbox.c:326\r
-#: src/mbox.c:326
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "non posso sbloccare %s\n"
+#: src/prefs_common.c:2068
+msgid "Small"
+msgstr "Piccolo"
 
-# src/mbox.c:357\r
-#: src/mbox.c:357
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "non posso troncare la mailbox a zero.\n"
+#: src/prefs_common.c:2087
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
 
-# src/messageview.c:67\r
-#: src/messageview.c:67
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Sto creando la vista messaggio...\n"
+#: src/prefs_common.c:2106
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
 
-# src/mh.c:148\r
-#: src/mh.c:149
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "non posso copiare il messaggio %s a %s\n"
+#: src/prefs_common.c:2131
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
 
-# src/mh.c:180 src/mh.c:237\r
-#: src/mh.c:181 src/mh.c:257 src/mh.c:345 src/mh.c:411
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Non posso aprire il file segnato.\n"
+#: src/prefs_common.c:2134
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
 
-# src/addressbook.c:1009 src/addressbook.c:1054 src/addressbook.c:1131\r
-# src/addressbook.c:1183\r
-#: src/mh.c:192 src/mh.c:275 src/mh.c:356 src/mh.c:429
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2137
+msgid "Automatically display images"
+msgstr "Mostra le immagini automaticamente"
 
-# src/imap.c:350 src/imap.c:391 src/mh.c:182 src/mh.c:246\r
-#: src/mh.c:347 src/mh.c:420
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr ""
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common.c:2141
+msgid "Summary View"
+msgstr "Vista Sommario"
 
-# src/mh.c:402\r
-#: src/mh.c:584
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Ultimo numero nella dir %s = %d\n"
+#: src/prefs_common.c:2150
+msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
 
-# src/mh.c:601\r
-#: src/mh.c:783
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tSto cercando i messaggi non in cache..."
+#: src/prefs_common.c:2153
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
 
-# src/mh.c:656\r
-#: src/mh.c:838
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d trovati messaggi non in cache.\n"
+#: src/prefs_common.c:2155
+msgid "Enable horizontal scroll bar"
+msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
 
-# src/mh.c:662\r
-#: src/mh.c:844
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tSto ordinando i messaggi non in cache in ordine numerico... "
+#: src/prefs_common.c:2157
+msgid "Expand threads"
+msgstr "Espandi discussioni"
 
-# src/mimeview.c:103\r
-#: src/mimeview.c:110
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Apri"
+#: src/prefs_common.c:2160
+msgid "Display unread messages with bold font"
+msgstr "Mostra i messaggi non letti in grassetto"
 
-# src/mimeview.c:104\r
-#: src/mimeview.c:111
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Mostra come testo"
+#: src/prefs_common.c:2168 src/prefs_common.c:3034 src/prefs_common.c:3072
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato della Data"
 
-# src/mimeview.c:105 src/summaryview.c:273\r
-#: src/mimeview.c:112 src/summaryview.c:311
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Salva come..."
+#: src/prefs_common.c:2190
+msgid " Set display item of summary... "
+msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
 
-# src/compose.c:2636\r
-#: src/mimeview.c:115
-msgid "/_Check signature"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2249
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
 
-# src/mimeview.c:124\r
-#: src/mimeview.c:135
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Tipo MIME"
+#: src/prefs_common.c:2268
+msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
+msgstr "Mostra alfabeto e numeri a 2 byte con caratteri ad 1 byte"
 
-# src/mimeview.c:128\r
-#: src/mimeview.c:139
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Sto creando la vista MIME...\n"
+#: src/prefs_common.c:2270
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
 
-#: src/mimeview.c:240
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2277
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
 
-# src/mimeview.c:340\r
-#: src/mimeview.c:411
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Non posso avere parte di un messaggio multiparte."
+#: src/prefs_common.c:2299
+msgid "Line space"
+msgstr "Spazio tra le linee"
 
-# src/mimeview.c:569 src/mimeview.c:617 src/mimeview.c:636\r
-#: src/mimeview.c:663 src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:730
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Non posso salvare parte di un messaggio multiparte."
+#: src/prefs_common.c:2313 src/prefs_common.c:2353
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel"
 
-# src/mimeview.c:603 src/summaryview.c:1761\r
-#: src/mimeview.c:697 src/summaryview.c:2005
-msgid "Save as"
-msgstr "Salva come"
+#: src/prefs_common.c:2318
+msgid "Leave space on head"
+msgstr "Lascia spazio all'inizio"
 
-# src/mimeview.c:609 src/summaryview.c:1766\r
-#: src/mimeview.c:703 src/summaryview.c:2010
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
+#: src/prefs_common.c:2320
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scorrimento"
 
-# src/mimeview.c:610 src/summaryview.c:1767\r
-#: src/mimeview.c:704 src/summaryview.c:2011
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Sovrascrivi il file esistente?"
+#: src/prefs_common.c:2327
+msgid "Half page"
+msgstr "Mezza pagina"
 
-# src/mimeview.c:679\r
-#: src/mimeview.c:773
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La linea di comando del visualizzatore MIME è invalida: `%s'"
+#: src/prefs_common.c:2333
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Scorrimento uniforme"
 
-# src/news.c:75\r
-#: src/news.c:75
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "Sto creando la connessione NNTP a %s:%d ...\n"
+#: src/prefs_common.c:2339
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
 
-# src/news.c:111\r
-#: src/news.c:111
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
-"La connessione NNTP a %s:%d è stata disconnessa. Mi sto riconnettendo...\n"
+#: src/prefs_common.c:2406
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Controlla automaticamente le firme"
 
-# src/news.c:182\r
-#: src/news.c:182
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "l'articolo %d è già nella cache.\n"
+#: src/prefs_common.c:2409
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
 
-# src/news.c:191\r
-#: src/news.c:191
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "sto ricevendo l'articolo %d...\n"
+#: src/prefs_common.c:2415
+msgid "Store passphrase temporarily"
+msgstr "Memorizza la passphrase temporaneamente"
 
-# src/news.c:196\r
-#: src/news.c:196
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "non posso leggere l'articolo %d\n"
+#: src/prefs_common.c:2417
+msgid "- remove after"
+msgstr "- elimina dopo"
 
-# src/news.c:228\r
-#: src/news.c:228
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "non posso postare l'articolo.\n"
+#: src/prefs_common.c:2437
+msgid ""
+"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr ""
+"(Specificare il valore '0' memorizzerà la passphrase\n"
+" per l'intera sessione)"
 
-# src/news.c:252\r
-#: src/news.c:252
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "non posso recuperare l'articolo %d\n"
+#: src/prefs_common.c:2450
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
 
-# src/news.c:291\r
-#: src/news.c:291
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "non posso impostare il gruppo: %s\n"
+#: src/prefs_common.c:2455
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
 
-# src/news.c:297\r
-#: src/news.c:297
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "estensione articolo invalida: %d - %d\n"
+#. create default signkey box
+#: src/prefs_common.c:2462
+msgid "Default Sign Key"
+msgstr "Chiave di firma predefinita"
 
-# src/news.c:306\r
-#: src/news.c:306
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "niente articoli nuovi.\n"
+#: src/prefs_common.c:2584
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
 
-# src/news.c:316\r
-#: src/news.c:316
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "sto ricevendo xover %d in %s...\n"
+#: src/prefs_common.c:2588
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
 
-# src/news.c:319\r
-#: src/news.c:319
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "non posso ricevere xover\n"
+#: src/prefs_common.c:2596
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
 
-# src/news.c:325\r
-#: src/news.c:325
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "errore occorso mentre stavo ricevendo xover.\n"
+#: src/prefs_common.c:2603
+msgid ""
+"(Messages will be marked until execution\n"
+" if this is turned off)"
+msgstr ""
+"(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
+" delle operazioni se questa è inattiva)"
 
-# src/news.c:333\r
-#: src/news.c:333
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "linea xover invalida: %s\n"
+#: src/prefs_common.c:2615
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
 
-# src/news.c:434\r
-#: src/news.c:434
-#, c-format
-msgid "deleting article %d...\n"
-msgstr "sto cancellando l'articolo %d...\n"
+#: src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2659
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
 
-# src/news.c:465\r
-#: src/news.c:465
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tSto cancellando tutti gli articoli nella cache... "
+#: src/prefs_common.c:2626
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Solo a finestra attiva"
 
-# src/nntp.c:44\r
-#: src/nntp.c:44
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Non posso connettermi al server NNTP: %s:%d\n"
+#: src/prefs_common.c:2628
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
 
-# src/nntp.c:73 src/nntp.c:135\r
-#: src/nntp.c:73 src/nntp.c:135
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "errore di protocollo: %s\n"
+#: src/prefs_common.c:2641
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
 
-# src/nntp.c:95 src/nntp.c:141\r
-#: src/nntp.c:95 src/nntp.c:141
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "errore di protocollo\n"
+#: src/prefs_common.c:2648
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
 
-# src/nntp.c:174 src/nntp.c:180\r
-#: src/nntp.c:174 src/nntp.c:180
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Errore occorso mentre stavo postando\n"
+#: src/prefs_common.c:2661
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Assumi 'Sì'"
 
-# src/passphrase.c:72\r
-#: src/passphrase.c:73
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Passphrase"
+#: src/prefs_common.c:2663
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Assumi 'No'"
 
-# src/passphrase.c:224\r
-#: src/passphrase.c:228
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[nessun id utente]"
+#: src/prefs_common.c:2694
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
 
-# src/passphrase.c:228\r
-#: src/passphrase.c:232
+#: src/prefs_common.c:2759
 #, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sPer favore immetti la passphrase per:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Comandi esterni (%s verrà sostituito con il nome del file / URI)"
 
-# src/passphrase.c:232\r
-#: src/passphrase.c:236
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Passphrase invalida! Prova ancora...\n"
-"\n"
+#: src/prefs_common.c:2768
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web browser"
 
-# src/pop.c:98 src/pop.c:144\r
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:144
-msgid "error occurred on authorization\n"
-msgstr "errore occorso durante l'autorizzazione\n"
+#: src/prefs_common.c:2789 src/summaryview.c:3405
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
 
-# src/pop.c:116\r
-#: src/pop.c:116
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Non trovato l'APOP richiesto dal timestamp nel saluto\n"
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2822
+msgid "On exit"
+msgstr "In uscita"
 
-# src/pop.c:122\r
-#: src/pop.c:122
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Errore di sintassi timestamp nel saluto\n"
+#: src/prefs_common.c:2830
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Chiedi conferma in uscita"
 
-# src/pop.c:169 src/pop.c:206\r
-#: src/pop.c:169 src/pop.c:206
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "Errore protocollo POP3\n"
+#: src/prefs_common.c:2837
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
-# src/prefs.c:56\r
-#: src/prefs.c:56
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Sto leggendo la configurazione...\n"
+#: src/prefs_common.c:2839
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Chiedi prima di svuotare"
 
-# src/prefs.c:76 src/prefs.c:179\r
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Trovato %s\n"
+#: src/prefs_common.c:2843
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
 
-# src/prefs.c:90\r
-#: src/prefs.c:90
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Lettura configurazione finita.\n"
+#: src/prefs_common.c:3010
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "Nome abbreviato del giorno della settimana"
 
-# src/prefs.c:164 src/prefs.c:209 src/prefs_account.c:324\r
-# src/prefs_account.c:338 src/prefs_common.c:1841 src/prefs_common.c:1865\r
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:326
-#: src/prefs_account.c:340 src/prefs_common.c:2270 src/prefs_common.c:2294
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "scrittura configurazione su file fallita\n"
+#: src/prefs_common.c:3011
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "Nome completo del giorno della settimana"
 
-# src/prefs.c:212\r
-#: src/prefs.c:216
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Configurazione salvata.\n"
+#: src/prefs_common.c:3012
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "Nome abbreviato del mese"
 
-# src/prefs.c:465\r
-#: src/prefs.c:469
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
+#: src/prefs_common.c:3013
+msgid "the full month name"
+msgstr "Nome completo del mese"
 
-# src/prefs_account.c:369\r
-#: src/prefs_account.c:371
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Sto aprendo la finestra preferenze account...\n"
+#: src/prefs_common.c:3014
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "Data e ora preferite per la località corrente"
 
-# src/prefs_account.c:394\r
-#: src/prefs_account.c:396
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Account%d"
+#: src/prefs_common.c:3015
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
 
-# src/prefs_account.c:407\r
-#: src/prefs_account.c:409
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Preferenze per il nuovo account"
+#: src/prefs_common.c:3016
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "Giorno del mese come numero"
 
-# src/prefs_account.c:412\r
-#: src/prefs_account.c:414
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Preferenze per ogni account"
+#: src/prefs_common.c:3017
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 24 ore"
 
-# src/prefs_account.c:434\r
-#: src/prefs_account.c:435
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Sto creando la finestra delle preferenze account...\n"
+#: src/prefs_common.c:3018
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 12 ore"
 
-# src/prefs_account.c:454\r
-#: src/prefs_account.c:455
-msgid "Basic"
-msgstr "Principale"
+#: src/prefs_common.c:3019
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "Il giorno dell'anno come numero"
 
-# src/prefs_account.c:456 src/prefs_common.c:572\r
-#: src/prefs_account.c:457 src/prefs_common.c:628
-msgid "Receive"
-msgstr "Ricevi"
+#: src/prefs_common.c:3020
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "Il mese come numero"
 
-# src/prefs_account.c:462\r
-#: src/prefs_account.c:463
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
+#: src/prefs_common.c:3021
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "Il minuto come numero"
 
-# src/prefs_account.c:527\r
-#: src/prefs_account.c:516
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Nome di questo account"
+#: src/prefs_common.c:3022
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM o PM"
 
-# src/prefs_account.c:535\r
-#: src/prefs_account.c:525
-msgid "Usually used"
-msgstr "Usato abitualmente"
+#: src/prefs_common.c:3023
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "I secondi come numero"
 
-# src/prefs_account.c:539\r
-#: src/prefs_account.c:529
-msgid "Personal information"
-msgstr "Informazione personale"
+#: src/prefs_common.c:3024
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "Il giorno della settimana come numero"
 
-# src/prefs_account.c:548\r
-#: src/prefs_account.c:538
-msgid "Full name"
-msgstr "Nome completo"
+#: src/prefs_common.c:3025
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "La data preferita per la località corrente"
 
-# src/prefs_account.c:554\r
-#: src/prefs_account.c:544
-msgid "Mail address"
-msgstr "Indirizzo postale"
+#: src/prefs_common.c:3026
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "Le ultime due cifre dell'anno"
 
-# src/prefs_account.c:560\r
-#: src/prefs_account.c:550
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizzazione"
+#: src/prefs_common.c:3027
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "L'anno come numero"
 
-# src/prefs_account.c:584\r
-#: src/prefs_account.c:574
-msgid "Server information"
-msgstr "Informazione server"
+#: src/prefs_common.c:3028
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
 
-# src/prefs_account.c:605\r
-#: src/prefs_account.c:595
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normale)"
+#: src/prefs_common.c:3049
+msgid "Specifier"
+msgstr "Specificare"
 
-# src/prefs_account.c:607\r
-#: src/prefs_account.c:597
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP auth)"
+#: src/prefs_common.c:3050
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
 
-# src/prefs_account.c:609\r
-#: src/prefs_account.c:599
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/prefs_common.c:3089
+msgid "Example"
+msgstr "Esempio"
 
-# src/prefs_account.c:611\r
-#: src/prefs_account.c:601
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
+#: src/prefs_common.c:3177
+msgid "Set message colors"
+msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
 
-# src/prefs_account.c:613\r
-#: src/prefs_account.c:603
-msgid "None (local)"
-msgstr "Nessuno (locale)"
+#: src/prefs_common.c:3185
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
 
-# src/prefs_account.c:664\r
-#: src/prefs_account.c:657
-msgid "News server"
-msgstr "Server news"
+#: src/prefs_common.c:3226
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
 
-# src/prefs_account.c:670\r
-#: src/prefs_account.c:663
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Server per ricezione"
+#: src/prefs_common.c:3232
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
 
-# src/prefs_account.c:676\r
-#: src/prefs_account.c:669
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "Server SMTP (invio)"
+#: src/prefs_common.c:3238
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
 
-# src/prefs_account.c:683\r
-#: src/prefs_account.c:676
-msgid "User ID"
-msgstr "ID utente"
+#: src/prefs_common.c:3244
+msgid "URI link"
+msgstr "Link URI"
 
-# src/prefs_account.c:689\r
-#: src/prefs_account.c:682
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
+#: src/prefs_common.c:3250
+msgid "Target folder"
+msgstr "Cartella destinazione"
 
-# src/prefs_account.c:732\r
-#: src/prefs_account.c:726
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_common.c:3257
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Ricicla i colori di citazione"
 
-# src/prefs_account.c:740\r
-#: src/prefs_account.c:734
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Togli i messaggi sul server quando sono ricevuti"
+#: src/prefs_common.c:3320
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
 
-# src/prefs_account.c:742\r
-#: src/prefs_account.c:736
-msgid "Receive all messages on server"
-msgstr "Ricevi tutti i messaggi sul server"
+#: src/prefs_common.c:3323
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
 
-# src/prefs_account.c:744\r
-#: src/prefs_account.c:738
-msgid "Receive at getting from all accounts"
-msgstr "In ricezione ricevi da tutti gli account"
+#: src/prefs_common.c:3326
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
 
-# src/prefs_account.c:746\r
-#: src/prefs_account.c:740
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filro messaggi in ricezione"
+#: src/prefs_common.c:3329
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Selezione colore per URI"
 
-# src/prefs_account.c:783 src/prefs_common.c:1125\r
-#: src/prefs_account.c:777 src/prefs_common.c:1172
-msgid "Header"
-msgstr "Intestazione"
+#: src/prefs_common.c:3332
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Selezione colore per la cartella destinazione"
 
-# src/prefs_account.c:790\r
-#: src/prefs_account.c:784
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Aggiungi campo data in intestazione"
+#: src/prefs_common.c:3336
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
 
-# src/prefs_account.c:791\r
-#: src/prefs_account.c:785
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Genera ID-messaggio"
+#: src/prefs_common.c:3469
+msgid "Font selection"
+msgstr "Selezione carattere"
 
-# src/prefs_account.c:800\r
-#: src/prefs_account.c:794
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
+#: src/prefs_common.c:3543
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Schema tasti"
 
-# src/prefs_account.c:802 src/prefs_common.c:1423\r
-#: src/prefs_account.c:796 src/prefs_common.c:1473
-msgid " Edit... "
-msgstr " Edit... "
+#: src/prefs_common.c:3557
+msgid ""
+"Select the preset of key bindings.\n"
+"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Selezione lo schema dei tasti preconfigurata.\n"
+"Puoi anche modificare ogni tasto rapido dei menu premendo\n"
+"qualsiasi tasto quando posizioni il puntatore del mouse sulla voce."
 
-# src/prefs_account.c:809\r
-#: src/prefs_account.c:803
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Imposta automaticamente gli indirizzi seguenti"
+#: src/prefs_common.c:3569 src/prefs_common.c:3890
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
 
-# src/prefs_account.c:818\r
-#: src/prefs_account.c:812
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: src/prefs_common.c:3572 src/prefs_common.c:3896
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
 
-# src/prefs_account.c:831\r
-#: src/prefs_account.c:825
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: src/prefs_customheader.c:145
+msgid "Creating custom header setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione personalizzata...\n"
 
-# src/prefs_account.c:844\r
-#: src/prefs_account.c:838
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Rispondi a"
+#: src/prefs_customheader.c:163
+msgid "Custom header setting"
+msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata"
 
-# src/prefs_account.c:857\r
-#: src/prefs_account.c:851
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Intestazioni personalizzate"
 
-# src/prefs_account.c:865\r
-#: src/prefs_account.c:859
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUTH)"
+#: src/prefs_customheader.c:315
+msgid "Reading custom header configuration...\n"
+msgstr "Leggo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
 
-# src/prefs_account.c:867\r
-#: src/prefs_account.c:861
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Mi autentico con POP3 prima dell'invio"
+#: src/prefs_customheader.c:360
+msgid "Writing custom header configuration...\n"
+msgstr "Scrivo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
 
-# src/prefs_account.c:901\r
-#: src/prefs_account.c:895
-msgid "Signature file"
-msgstr "File di firma"
+#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
 
-# src/prefs_account.c:939\r
-#: src/prefs_account.c:933
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Specifica la porta SMTP"
+#: src/prefs_customheader.c:539
+msgid "Delete header"
+msgstr "Elimina l'intestazione"
 
-# src/prefs_account.c:951\r
-#: src/prefs_account.c:945
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Specifica la porta POP3"
+#: src/prefs_customheader.c:540
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questa intestazione?"
 
-# src/prefs_account.c:963\r
-#: src/prefs_account.c:957
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Specifica il nome di dominio"
+#: src/prefs_display_header.c:178
+msgid "Creating display header setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione...\n"
 
-# src/prefs_account.c:1003\r
-#: src/prefs_account.c:997
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
+#: src/prefs_display_header.c:201
+msgid "Display header setting"
+msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
 
-# src/prefs_account.c:1008\r
-#: src/prefs_account.c:1002
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "Il server SMTP non è impostato."
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
+msgid "Header name"
+msgstr "Nome intestazione"
 
-# src/prefs_account.c:1013\r
-#: src/prefs_account.c:1007
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "L'ID utente non è impostato."
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Intestazioni visibili"
 
-# src/prefs_account.c:1018\r
-#: src/prefs_account.c:1012
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "Il server POP3 non è impostato."
+#: src/prefs_display_header.c:315
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Intestazioni nascoste"
 
-# src/prefs_account.c:1023\r
-#: src/prefs_account.c:1017
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
+#: src/prefs_display_header.c:345
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
+
+#: src/prefs_display_header.c:370
+msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Leggo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
 
-# src/prefs_account.c:1028\r
-#: src/prefs_account.c:1022
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Il server NNTP non è impostato."
+#: src/prefs_display_header.c:408
+msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Scrivo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
 
-# src/prefs_common.c:549\r
-#: src/prefs_common.c:605
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Sto creando la finestra delle preferenze comuni...\n"
+#: src/prefs_display_header.c:540
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
 
-# src/prefs_common.c:553\r
-#: src/prefs_common.c:609
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Preferenze comuni"
+#: src/prefs_filter.c:191
+msgid "Creating filter setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
 
-# src/prefs_common.c:578\r
-#: src/prefs_common.c:634
-msgid "Display"
-msgstr "Mostra"
+#: src/prefs_filter.c:218
+msgid "Filter setting"
+msgstr "Impostazione dei filtri"
 
-# src/prefs_common.c:580\r
-#: src/prefs_common.c:636
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtro"
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Condizione"
 
-# src/prefs_common.c:583\r
-#: src/prefs_common.c:639
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
+#: src/prefs_filter.c:284
+msgid "Keyword"
+msgstr "Parola chiave"
 
-# src/prefs_common.c:586\r
-#: src/prefs_common.c:642
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicato"
 
-# src/prefs_common.c:588\r
-#: src/prefs_common.c:644
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
+#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
+#: src/prefs_matcher.c:133
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
 
-# src/prefs_common.c:640 src/prefs_common.c:800\r
-#: src/prefs_common.c:684 src/prefs_common.c:844
-msgid "External program"
-msgstr "Programma esterno"
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
+#: src/prefs_filter.c:876
+msgid "not contain"
+msgstr "non contiene"
 
-# src/prefs_common.c:649\r
-#: src/prefs_common.c:693
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Usa un programma esterno per incorporazione"
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinazione"
 
-# src/prefs_common.c:656 src/prefs_common.c:817\r
-#: src/prefs_common.c:700 src/prefs_common.c:861
-msgid "Program path"
-msgstr "Percorso programma"
+#: src/prefs_filter.c:368
+msgid "Use regex"
+msgstr "Usa esp.reg."
 
-# src/prefs_common.c:668\r
-#: src/prefs_common.c:712
-msgid "Local spool"
-msgstr "Spool locale"
+#: src/prefs_filter.c:375
+msgid "Don't receive"
+msgstr "Non ricevere"
 
-# src/prefs_common.c:679\r
-#: src/prefs_common.c:723
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Incorpora da spool"
+#: src/prefs_actions.c:354 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+msgid "Register"
+msgstr "Registra"
 
-# src/prefs_common.c:681\r
-#: src/prefs_common.c:725
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filtro su incorporazione"
+#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+msgid " Substitute "
+msgstr "Sostituisci"
 
-# src/prefs_common.c:689\r
-#: src/prefs_common.c:733
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Directory di spool"
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Regole registrate"
 
-# src/prefs_common.c:709\r
-#: src/prefs_common.c:753
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Controllo automatico nuova posta"
+#: src/prefs_filter.c:497
+msgid "Reading filter configuration...\n"
+msgstr "Leggo la configurazione dei filtri...\n"
 
-# src/prefs_common.c:711\r
-#: src/prefs_common.c:755
-msgid "each"
-msgstr "ogni"
+#: src/prefs_filter.c:533
+msgid "Writing filter configuration...\n"
+msgstr "Scrivo la configurazione dei filtri...\n"
 
-# src/prefs_common.c:723\r
-#: src/prefs_common.c:767
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuto(i)"
+#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
+#: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
+#: src/prefs_template.c:301
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nuovo)"
 
-# src/prefs_common.c:732\r
-#: src/prefs_common.c:776
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Controlla nuova posta in avvio"
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinatario non impostato."
 
-# src/prefs_common.c:734\r
-#: src/prefs_common.c:778
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Elimina regola"
 
-# src/prefs_common.c:742\r
-#: src/prefs_common.c:786
-msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"Massimo numero di articoli da scaricare\n"
-"(illimitato se è specificato 0)"
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
 
-# src/prefs_common.c:810\r
-#: src/prefs_common.c:854
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Usa programma esterno per invio"
+#: src/prefs_filtering.c:223
+msgid "Move"
+msgstr "Sposta"
 
-# src/prefs_common.c:834\r
-#: src/prefs_common.c:878
-msgid "Save sent message to outbox"
-msgstr "Salva il messaggio inviato nell'outbox"
+#: src/prefs_filtering.c:224
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
 
-# src/prefs_common.c:836\r
-#: src/prefs_common.c:880
-msgid "Queue message that failed to send"
-msgstr "Accoda il messaggio che ha fallito l'invio"
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Contrassegna"
 
-# src/prefs_common.c:842\r
-#: src/prefs_common.c:886
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Codeset uscente"
+#: src/prefs_filtering.c:227
+msgid "Unmark"
+msgstr "Togli contrassegno"
 
-# src/prefs_common.c:857\r
-#: src/prefs_common.c:901
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatico"
+#: src/prefs_filtering.c:228
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Contrassegno come letto"
 
-# src/prefs_common.c:858\r
-#: src/prefs_common.c:902
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_filtering.c:229
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Contrassegna come non letto"
 
-# src/prefs_common.c:860\r
-#: src/prefs_common.c:904
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/prefs_filtering.c:232
+msgid "Bounce"
+msgstr "Rimbalza"
 
-# src/prefs_common.c:862\r
-#: src/prefs_common.c:906
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
+msgid "Color"
+msgstr "Colori"
 
-# src/prefs_common.c:864\r
-#: src/prefs_common.c:908
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_filtering.c:235
+msgid "Delete on Server"
+msgstr "Elimina dal Server"
 
-# src/prefs_common.c:865\r
-#: src/prefs_common.c:909
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_filtering.c:329
+msgid "Creating filtering setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
 
-# src/prefs_common.c:866\r
-#: src/prefs_common.c:910
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_filtering.c:348
+msgid "Filtering setting"
+msgstr "Impostazione dei filtri"
 
-# src/prefs_common.c:867\r
-#: src/prefs_common.c:911
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definisci ..."
 
-# src/prefs_common.c:868\r
-#: src/prefs_common.c:912
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_filtering.c:390
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
 
-# src/prefs_common.c:869\r
-#: src/prefs_common.c:913
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
 
-# src/prefs_common.c:870\r
-#: src/prefs_common.c:914
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
+#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
+msgid "Info ..."
+msgstr "INfo ..."
 
-# src/prefs_common.c:871\r
-#: src/prefs_common.c:915
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
+#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
+#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "La stringa corrispondente non è valida."
 
-# src/prefs_common.c:872\r
-#: src/prefs_common.c:916
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
+#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Lo score non è impostato."
 
-# src/prefs_common.c:874\r
-#: src/prefs_common.c:918
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_folder_item.c:299
+msgid "Folder Property"
+msgstr "Proprietà cartella"
 
-# src/prefs_common.c:875\r
-#: src/prefs_common.c:920
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
+#: src/prefs_folder_item.c:316
+msgid "Folder Property for "
+msgstr "Proprietà cartella per "
 
-# src/prefs_common.c:876\r
-#: src/prefs_common.c:921
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_folder_item.c:325
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
 
-# src/prefs_common.c:878\r
-#: src/prefs_common.c:924
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
+#: src/prefs_folder_item.c:337
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox"
+msgstr ""
+"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in 'In "
+"Uscita'"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:347
+msgid "Default To: "
+msgstr "Predefinito a: "
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:364
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Oggetto semplificato Espr.Reg.: "
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:382
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permessi cartella: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:406
+msgid "Default account: "
+msgstr "Account predefinito: "
+
+#: src/prefs_matcher.c:124
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: src/prefs_matcher.c:124
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: src/prefs_matcher.c:133
+msgid "does not contain"
+msgstr "non contiene"
 
-# src/prefs_common.c:879\r
-#: src/prefs_common.c:925
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
 
-# src/prefs_common.c:880\r
-#: src/prefs_common.c:927
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-# src/prefs_common.c:881\r
-#: src/prefs_common.c:928
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "All messages"
+msgstr "Tutti i messaggi"
 
-# src/prefs_common.c:882\r
-#: src/prefs_common.c:930
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45
+#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:439
+msgid "Subject"
+msgstr "Oggetto"
 
-# src/prefs_common.c:932\r
-#: src/prefs_common.c:980
-msgid "Quotation"
-msgstr "Quotazione"
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:440
+msgid "From"
+msgstr "Da"
 
-# src/prefs_common.c:940\r
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Quota messaggio quando rispondi"
+#. subject
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46
+msgid "To"
+msgstr "A"
 
-# src/prefs_common.c:946\r
-#: src/prefs_common.c:994
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Segno quotazione"
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "To or Cc"
+msgstr "A o Cc"
 
-# src/prefs_common.c:959\r
-#: src/prefs_common.c:1007
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Formato quotazione:"
+#. cc
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Newsgroup"
 
-# src/prefs_common.c:964\r
-#: src/prefs_common.c:1012
-msgid " Description of symbols "
-msgstr "Descrizione dei simboli"
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "In reply to"
+msgstr "In risposta a"
 
-# src/prefs_common.c:991\r
-#: src/prefs_common.c:1039
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
+#. newsgroups
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+msgid "References"
+msgstr "Referenze"
 
-# src/prefs_common.c:997\r
-#: src/prefs_common.c:1045
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Separatore firma"
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Età maggiore di"
 
-# src/prefs_common.c:1015\r
-#: src/prefs_common.c:1063
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Messaggi a capo dopo"
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Età minore di"
 
-# src/prefs_common.c:1027\r
-#: src/prefs_common.c:1075
-msgid "characters"
-msgstr "caratteri"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Headers part"
+msgstr "Parte di intestazioni"
 
-# src/prefs_common.c:1035\r
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "A capo quotazione"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Body part"
+msgstr "Parte di corpo"
 
-# src/prefs_common.c:1037\r
-#: src/prefs_common.c:1085
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "A capo prima di inviare"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Whole message"
+msgstr "Intero messaggio"
 
-# src/prefs_common.c:1095\r
-#: src/prefs_common.c:1143
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Regole registrate"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Segnale di non letto"
 
-# src/prefs_common.c:1108\r
-#: src/prefs_common.c:1156
-msgid "Operator"
-msgstr "Operatore"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "New flag"
+msgstr "Nuovo segnale"
 
-# src/prefs_common.c:1148 src/prefs_common.c:1949 src/prefs_common.c:2088\r
-# src/prefs_common.c:2100\r
-#: src/prefs_common.c:1194 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2517
-#: src/prefs_common.c:2529
-msgid "(none)"
-msgstr "(niente)"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Segnale di contrassegnato"
 
-# src/prefs_common.c:1154\r
-#: src/prefs_common.c:1200
-msgid "Keyword"
-msgstr "Parola chiave"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Segnale di cancellato"
 
-# src/prefs_common.c:1173\r
-#: src/prefs_common.c:1221
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicato"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Segnale di risposto"
 
-# src/prefs_common.c:1186 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1958\r
-# src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2105 src/prefs_common.c:2108\r
-#: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2387
-#: src/prefs_common.c:2390 src/prefs_common.c:2534 src/prefs_common.c:2537
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Segnale di inoltrato"
 
-# src/prefs_common.c:1186 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:2105\r
-# src/prefs_common.c:2108\r
-#: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2534
-#: src/prefs_common.c:2537
-msgid "not contain"
-msgstr "non contiene"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score maggiore di"
 
-# src/prefs_common.c:1213\r
-#: src/prefs_common.c:1260
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score minore di"
 
-# src/prefs_common.c:1236\r
-#: src/prefs_common.c:1284
-msgid "Use regex"
-msgstr "Usa regex"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score uguale a"
 
-# src/prefs_common.c:1240\r
-#: src/prefs_common.c:1288
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Non ricevo"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Dimensione maggiore di"
 
-# src/prefs_common.c:1265\r
-#: src/prefs_common.c:1313
-msgid "Register"
-msgstr "Registra"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Dimensione minore di"
 
-# src/prefs_common.c:1271\r
-#: src/prefs_common.c:1319
-msgid " Substitute "
-msgstr " Sostituisci "
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Dimensione esatta"
 
-# src/prefs_common.c:1379\r
-# src/prefs_common.c:1379\r
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#: src/prefs_matcher.c:295
+msgid "Creating matcher setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione corrispondente...\n"
 
-# src/prefs_common.c:1388\r
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
+#: src/prefs_matcher.c:314
+msgid "Condition setting"
+msgstr "Impostazione condizione"
 
-# src/prefs_common.c:1408\r
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Mostra numero non letti vicino al nome cartella"
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "Match type"
+msgstr "Tipo corrispondente"
 
-# src/prefs_common.c:1421\r
-#: src/prefs_common.c:1468
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Abilita colorazione del messaggio"
+#: src/prefs_matcher.c:476
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Usa esp.reg."
 
-# src/prefs_common.c:1432\r
-#: src/prefs_common.c:1483
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Mostra alfabeto e mumeri a 2-byte con caratteri a 1-byte"
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:514
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Operazione booleana"
 
-# src/prefs_common.c:1434\r
-#: src/prefs_common.c:1485
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Mostra intestazione abbreviata sulla vista messaggio"
+#: src/prefs_matcher.c:1017
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Il valore non è impostato."
 
-# src/prefs_common.c:1444\r
-#: src/prefs_common.c:1495
-msgid "Line space"
-msgstr "Spazio linea"
+#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:90
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Descrizione dei simboli"
 
-# src/prefs_common.c:1458\r
-#: src/prefs_common.c:1509
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(s)"
+#: src/prefs_matcher.c:1474
+msgid ""
+"%\n"
+"Subject\n"
+"From\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
+"Message-ID\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Filename - should not be modified\n"
+"new line\n"
+"escape character for quotes\n"
+"quote character\n"
+"%"
+msgstr ""
+"%\n"
+"Oggetto\n"
+"Da\n"
+"A\n"
+"Cc\n"
+"Data\n"
+"ID Messaggio\n"
+"Newsgroup\n"
+"Referenze\n"
+"Nome file - potrebbe non essere modificato\n"
+"a capo\n"
+"carattere di escape per la citazione\n"
+"carattere di citazione\n"
+"%"
 
-# src/prefs_common.c:1463\r
-#: src/prefs_common.c:1514
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Lascia spazio in testa"
+#: src/prefs_scoring.c:184
+msgid "Creating scoring setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione dello score...\n"
 
-# src/prefs_common.c:1473\r
-#: src/prefs_common.c:1524
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduci il nome intestazione (come `Da:', `Soggetto:')"
+#: src/prefs_scoring.c:203
+msgid "Scoring setting"
+msgstr "Configurazione score"
 
-# src/prefs_common.c:1476\r
-#: src/prefs_common.c:1527
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Mostra destinatario sulla colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:444
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
 
-# src/prefs_common.c:1478\r
-#: src/prefs_common.c:1529
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
+#: src/prefs_scoring.c:335
+msgid "Kill score"
+msgstr "Omicidio score"
 
-# src/prefs_common.c:1485\r
-# src/prefs_common.c:1485\r
-#: src/prefs_common.c:1536
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Imposta le voci visibili del sommario..."
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Score importante"
 
-# src/prefs_common.c:1528\r
-#: src/prefs_common.c:1585
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Cripta messaggio per default"
+#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
+msgid "Match string is not set."
+msgstr "La stringa corrispondente non è impostata."
 
-# src/prefs_common.c:1531\r
-#: src/prefs_common.c:1588
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Firma messaggio per default"
+#: src/prefs_actions.c:254
+msgid "Creating actions setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione delle azioni...\n"
 
-# src/prefs_account.c:809\r
-#: src/prefs_common.c:1591
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:274
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Impostazione azioni"
 
-# src/prefs_common.c:1534\r
-#: src/prefs_common.c:1594
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Prendi l'input mentre immetto la passphrase"
+#: src/prefs_actions.c:293
+msgid "Menu name: "
+msgstr "Nome menu: "
 
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1601
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:306
+msgid "Command line: "
+msgstr "Linea comando: "
 
-# src/prefs_common.c:1569\r
-#: src/prefs_common.c:1703
+#: src/prefs_actions.c:317
 msgid ""
-"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-"Emacs-based mailer"
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+"   | to send message body or selection to command\n"
+"   > to send user provided text to command\n"
+"   * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+"   | to replace message body or selection with command output\n"
+"   & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
+"   %p for the selected message part."
 msgstr ""
-"Emula il comportamento delle operazioni del mouse di un\n"
-"programma di posta basato su Emacs"
-
-# src/prefs_common.c:1576\r
-#: src/prefs_common.c:1710
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
-
-#: src/prefs_common.c:1714
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+"Nome menu:\n"
+" Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu.\n"
+"Linea comando:\n"
+" Inizia con:\n"
+"   '|' per inviare al comando il corpo del messaggio o la selezione\n"
+"   '>' per inviare al comando il testo fornito dall'utente\n"
+"   '*' per inviare al comando il testo nascosto fornito dall'utente\n"
+" Termina con:\n"
+"   '|' per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con\n"
+"       l'output del comando\n"
+"   '&' per eseguire il comando in background\n"
+" Utilizza '%f' per il nome del file messaggio\n"
+"   '%F' per la lista dei file dei messaggi selezionati\n"
+"   '%p' per la parte del messaggio selezionato."
+
+#: src/prefs_actions.c:373
+msgid "Help on syntax"
+msgstr "Aiuto sulla sintassi"
+
+#: src/prefs_actions.c:392
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Azioni registrate"
+
+#: src/prefs_actions.c:449
+msgid "Reading actions configurations...\n"
+msgstr "Leggo la configurazionei delle azioni...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:485
+msgid "Writing actions configuration...\n"
+msgstr "Scrivo la configurazione delle azioni...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:660 src/prefs_actions.c:666
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Non posso prelevare il file messaggio."
+
+#: src/prefs_actions.c:674
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Non posso prelevare la parte del messaggio."
+
+#: src/prefs_actions.c:680
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Nessuna parte del messaggio selezionata."
+
+#: src/prefs_actions.c:684
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Nessun file messaggio selezionato."
+
+#: src/prefs_actions.c:703
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Impossibile prendere una parte di un messaggio in più parti"
+
+#: src/prefs_actions.c:776
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Il nome del menu non è impostato."
+
+#: src/prefs_actions.c:781
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "I due punti ':' non sono permessi nel nome menu."
+
+#: src/prefs_actions.c:791
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Il nome del menu \8a troppo lungo."
+
+#: src/prefs_actions.c:800
+msgid "Command line not set."
+msgstr "La linea di comando non è specificata."
+
+#: src/prefs_actions.c:805
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
+
+#: src/prefs_actions.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
 msgstr ""
+"Il comando\n"
+"%s\n"
+"ha un errore di sintassi."
 
-# src/prefs_common.c:1584\r
-#: src/prefs_common.c:1722
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
+#: src/prefs_actions.c:870
+msgid "Delete action"
+msgstr "Elimina azione"
+
+#: src/prefs_actions.c:871
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
 
-# src/prefs_common.c:1591\r
-# src/prefs_common.c:1591\r
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_actions.c:1071
 msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
-" if this is turned off)"
+"The selected action is not a pipe action.\n"
+" You can only use pipe actions when composing a message."
 msgstr ""
-"(I messaggi veranno segnati fino all'esecuzione\n"
-" se questa è inattiva)"
+"L'azione selezionata non \8a un'azione di pipe.\n"
+" Puoi solo usare azioni di pipe quando componi un messaggio."
 
-# src/prefs_common.c:1421\r
-#: src/prefs_common.c:1736
-msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:1178
+msgid "Action command error\n"
+msgstr "Errore nella riga di comando dell'azione\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1742
-msgid "Scroll step"
+#: src/prefs_actions.c:1260
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Il comando non pu\95 essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
+"%s"
 
-# src/prefs_common.c:1596\r
-#: src/prefs_common.c:1757
-msgid "On exit"
-msgstr "In uscita"
+#: src/prefs_actions.c:1265
+msgid "Forking child and grandchild.\n"
+msgstr "Sto forkando il processo figlio e il granchild.\n"
 
-# src/prefs_common.c:1604\r
-#: src/prefs_common.c:1765
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Chiedi conferma all' uscita"
+#: src/prefs_actions.c:1317
+msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+msgstr "Processo figlio: aspetto per il granchild\n"
 
-# src/prefs_common.c:1611\r
-#: src/prefs_common.c:1772
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:1319
+msgid "Child: grandchild ended\n"
+msgstr "Processo figlio: granchild terminato\n"
 
-# src/prefs_common.c:1613\r
-#: src/prefs_common.c:1774
-msgid "Ask before emptying"
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1325
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Non posso effettuare la fork per il seguente comando:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-# src/prefs_common.c:1649\r
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_actions.c:1415
 #, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Web browser esterno (%s verrà sostituito con URI)"
-
-# src/prefs_common.c:1656 src/prefs_common.c:1680 src/prefs_common.c:1696\r
-#: src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:1845 src/prefs_common.c:1861
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+msgid "Killing child group id %d\n"
+msgstr "Sto terminando il processo figlio con group id %d\n"
 
-# src/prefs_common.c:1673\r
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_actions.c:1516
 #, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Stampa (%s verrà sostituito con il nome del file)"
+msgid "Freeing children data %x\n"
+msgstr "Sto liberando i dati figlio %x\n"
 
-# src/prefs_common.c:1689\r
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_actions.c:1534
+msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+msgstr "Modifico la finestra dell'input/output delle azioni.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1558
 #, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Editor esterno (%s verrà sostituito con il nome del file)"
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Eseguo: %s\n"
 
-# src/compose.c:2592\r
-#: src/prefs_common.c:1915
-msgid "Set message colors"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:1561
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Termine: %s\n"
 
-# src/account.c:445 src/summary_search.c:192\r
-#: src/prefs_common.c:1923
-msgid "Colors"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:1589
+msgid "Creating actions dialog\n"
+msgstr "Creo la finestra delle azioni\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1961
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:1597
+msgid "Actions' input/output"
+msgstr "Inpu/output azioni"
 
-#: src/prefs_common.c:1967
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:1647
+msgid "Abort actions"
+msgstr "Cancellazione azioni"
 
-#: src/prefs_common.c:1973
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:1653
+msgid "Close window"
+msgstr "Chiudi finestra"
 
-#: src/prefs_common.c:1979
-msgid "URI link"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:1685
+#, c-format
+msgid "Child returned %c\n"
+msgstr "Processo figlio ritornato %c\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1986
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:1701
+msgid "Sending input to grand child.\n"
+msgstr "Sto spedendo l'input al grand child.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2034
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:1718
+msgid "Input to grand child sent.\n"
+msgstr "Input spedito al grand child.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2037
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:1727
+msgid "Catching grand child's output.\n"
+msgstr "Sto intercettando l'output del grand child.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2040
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr ""
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Allegato"
 
-#: src/prefs_common.c:2043
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr ""
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:441
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-# src/prefs_common.c:1741\r
-#: src/prefs_common.c:2167
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Descrizione dei simboli"
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
-# src/prefs_common.c:1769\r
-#: src/prefs_common.c:2194
-#, c-format
-msgid ""
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Message-ID\n"
-"%"
-msgstr ""
-"Data\n"
-"Da\n"
-"Nome completo del Mittente\n"
-"Primo Nome del Mittente\n"
-"Iniziali del Mittente\n"
-"Soggetto\n"
-"A\n"
-"ID-messaggio\n"
-"%"
+#. S_COL_SCORE
+#: src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Lockato"
 
-# src/prefs_common.c:1801\r
-#: src/prefs_common.c:2230
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Sto leggendo la configurazione filtro...\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:170
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione del sommario per colonna...\n"
 
-# src/prefs_common.c:1837\r
-#: src/prefs_common.c:2266
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Sto scrivendo la configurazione filtro...\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "Impostazione del sommario della visualizzazione articolo..."
 
-# src/prefs_common.c:1880\r
-#: src/prefs_common.c:2309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nuovo)"
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+msgstr ""
+"Seleziona le voci da visualizzare nella vista sommario. Puoi modificare\n"
+"l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando la voce."
 
-# src/prefs_common.c:1931\r
-#: src/prefs_common.c:2360
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinazione non impostata."
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Voci disponibili"
 
-# src/prefs_common.c:1936\r
-#: src/prefs_common.c:2365
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Nome intestazione non impostato."
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid "  ->  "
+msgstr "  ->  "
 
-# src/prefs_common.c:2042\r
-#: src/prefs_common.c:2471
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Elimina regola"
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid "  <-  "
+msgstr "  <-  "
 
-# src/prefs_common.c:2043\r
-#: src/prefs_common.c:2472
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Vuoi realmente eliminare questa regola?"
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Voci visualizzati"
 
-# src/prefs_common.c:2208\r
-#: src/prefs_common.c:2637
-msgid "Set display item"
-msgstr "Imposta voce mostra"
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Ritorna ai valori predefiniti "
 
-# src/prefs_common.c:2225\r
-#: src/prefs_common.c:2654
-msgid "Mark"
-msgstr "Segna"
+#: src/prefs_template.c:154
+msgid "Template name"
+msgstr "Nome modello"
 
-# src/prefs_common.c:2227\r
-#: src/prefs_common.c:2656
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#: src/prefs_template.c:229
+msgid " Symbols "
+msgstr " Simboli "
 
-# src/prefs_common.c:2228\r
-#: src/prefs_common.c:2657
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#: src/prefs_template.c:243
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Modelli registrati"
 
-# src/prefs_common.c:2230 src/summaryview.c:323\r
-#: src/prefs_common.c:2659 src/summaryview.c:351
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: src/prefs_template.c:263
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelli"
 
-# src/prefs_common.c:2231 src/summaryview.c:324\r
-#: src/prefs_common.c:2660 src/summaryview.c:352
-msgid "From"
-msgstr "Da"
+#: src/prefs_template.c:372
+msgid "Template"
+msgstr "Modello"
 
-# src/prefs_common.c:2232 src/summaryview.c:325\r
-#: src/prefs_common.c:2661 src/summaryview.c:353
-msgid "Subject"
-msgstr "Soggetto"
+#: src/prefs_template.c:437
+msgid "Template format error."
+msgstr "Errore nel formato modello."
 
-# src/prefs_common.c:2285\r
-#: src/prefs_common.c:2714
-msgid "Font selection"
-msgstr "Selezione font"
+#: src/prefs_template.c:512
+msgid "Delete template"
+msgstr "Elimina il modello"
 
-# src/procheader.c:525\r
-#: src/procheader.c:526
-msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-msgstr "DomLunMarMerGioVenSab"
+#: src/prefs_template.c:513
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
 
-# src/procmime.c:683\r
-#: src/procmime.c:686
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Conversione codice fallita.\n"
+#: src/procmime.c:901
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
 
-# src/procmsg.c:138\r
-#: src/procmsg.c:138
+#: src/procmsg.c:143 src/procmsg.c:159
 msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "I dati nella cache sono corrotti\n"
+msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
 
-# src/procmsg.c:201\r
-#: src/procmsg.c:202
+#: src/procmsg.c:209
 msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tNessun file nella cache\n"
+msgstr "\tIl file della cache non esiste\n"
 
-# src/procmsg.c:207\r
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tSto leggendo il sommario della cache..."
+#: src/procmsg.c:216
+msgid "\tReading summary cache...\n"
+msgstr "\tLeggo il sommario della cache...\n"
 
-# src/procmsg.c:212\r
-#: src/procmsg.c:214
+#: src/procmsg.c:221
 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
 msgstr "La versione nella cache è diversa. La scarto.\n"
 
-# src/procmsg.c:276\r
-#: src/procmsg.c:279
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tSto segnando i messaggi..."
+#: src/procmsg.c:291
+msgid "\tMarking the messages...\n"
+msgstr "\tContrassegno i messaggi...\n"
 
-# src/procmsg.c:317\r
-#: src/procmsg.c:323
+#: src/procmsg.c:335
 #, c-format
 msgid "\t%d new message(s)\n"
 msgstr "\t%d nuovo(i) messaggio(i)\n"
 
-# src/procmsg.c:439\r
-#: src/procmsg.c:445
+#: src/procmsg.c:541
 msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "File segnato non trovato.\n"
+msgstr "Non trovo il file delle segnature.\n"
 
-# src/procmsg.c:441\r
-#: src/procmsg.c:447
+#: src/procmsg.c:543
 #, c-format
 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "La versione segnata è differente (%d != %d). La scarto.\n"
+msgstr "La versione contrassegnata è differente (%d != %d). La scarto.\n"
 
-# src/procmsg.c:457\r
-#: src/procmsg.c:463
+#: src/procmsg.c:559
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Non posso aprire il file segnato con il modo aggiungi.\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in aggiunta.\n"
 
-# src/procmsg.c:462\r
-#: src/procmsg.c:468
+#: src/procmsg.c:564
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Non posso aprire il file segnato con il modo scrivi.\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
 
-# src/procmsg.c:610\r
-#: src/procmsg.c:651
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr "Fallito invio del messaggio accodato.\n"
+#: src/procmsg.c:901
+#, c-format
+msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+msgstr "Spedizione %d messaggi accodati fallita.\n"
+
+#: src/procmsg.c:930 src/procmsg.c:1316
+msgid "saving sent message...\n"
+msgstr "salvo il messaggio inviato...\n"
+
+#: src/procmsg.c:964
+msgid "can't save message\n"
+msgstr "Impossibile salvare il messaggio\n"
 
-# src/procmsg.c:667\r
-#: src/procmsg.c:708
+#: src/procmsg.c:1023
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "La linea comando di stampa è invalida: `%s'\n"
+msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
+
+#: src/procmsg.c:1212
+msgid "Sending message by mail\n"
+msgstr "Invio il messaggio via mail\n"
+
+#: src/procmsg.c:1214 src/send.c:162
+msgid "Queued message header is broken.\n"
+msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1227 src/send.c:173
+msgid "Account not found. Using current account...\n"
+msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
+
+#: src/procmsg.c:1238 src/send.c:184
+msgid "Account not found.\n"
+msgstr "Account non trovato.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1250
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a `%s'."
+
+#: src/procmsg.c:1254
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+msgstr "Errore durante l'invio del messaggio col comando `%s'."
+
+#: src/procmsg.c:1272
+msgid "Could not create temorary file for news sending."
+msgstr "Non posso creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
+
+#: src/procmsg.c:1283
+msgid "Error when writing temorary file for news sending."
+msgstr ""
+"Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
 
-# src/progressdialog.c:48\r
-#: src/progressdialog.c:48
+#: src/procmsg.c:1289
+msgid "Sending message by news\n"
+msgstr "Invio il messaggio via news\n"
+
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: src/progressdialog.c:55
 msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Sto creando il dialogo progresso...\n"
+msgstr "Creo la finestra di avanzamento...\n"
+
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:41
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Nome completo del mittente"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:42
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Nome del mittente"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Cognome del mittente"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Iniziali del Mittente"
+
+#. references
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID Messaggio"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "Message body"
+msgstr "Corpo messaggio"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Corpo messaggio citato"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Corpo messaggio senza firma"
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Corpo messaggio citato senza firma"
+
+#: src/quote_fmt.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Inserisci espr. se x è settato\n"
+"x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"
+
+#: src/quote_fmt.c:58
+#, c-format
+msgid "Literal %"
+msgstr "Carattere %"
+
+#. %
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Carattere backslash"
+
+#. #: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Carattere ?"
+
+#. ?
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Carattere |"
+
+#. |
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Carattere {"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Carattere }"
 
-# src/recv.c:107\r
-#: src/recv.c:107
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Insert File"
+msgstr "Inserisci File"
+
+#. insert file
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Inserisci output del programma"
+
+#: src/recv.c:112
 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "errore occorso mentre recuperavo dati.\n"
+msgstr "errore durante il prelievo dei dati.\n"
 
-# src/recv.c:128 src/recv.c:169 src/recv.c:181\r
-#: src/recv.c:128 src/recv.c:169 src/recv.c:181
+#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
 msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Non posso scrivere sul file.\n"
+msgstr "Impossibile scrivere sul file.\n"
 
-# src/rfc2015.c:152\r
-#: src/rfc2015.c:135 src/rfc2015.c:170
+#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: Firma non verificata"
 
-# src/rfc2015.c:156\r
-#: src/rfc2015.c:138 src/rfc2015.c:173
+#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
 msgstr "Firma non trovata"
 
-# src/rfc2015.c:160\r
-#: src/rfc2015.c:141
+#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
-msgstr "Firma buona"
+msgstr "Firma corretta"
 
-# src/rfc2015.c:164\r
-#: src/rfc2015.c:144
+#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
 msgid "BAD signature"
 msgstr "Firma DIFETTOSA"
 
-# src/rfc2015.c:168\r
-#: src/rfc2015.c:147 src/rfc2015.c:182
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare la firma"
 
-# src/rfc2015.c:172\r
-#: src/rfc2015.c:150 src/rfc2015.c:185
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "Errore verificando la firma"
 
-#: src/rfc2015.c:153 src/rfc2015.c:188
+#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
 msgid "Different results for signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Risultati differenti per le firme"
 
-#: src/rfc2015.c:156 src/rfc2015.c:191
+#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
 msgid "Error: Unknown status"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: Stato sconosciuto"
 
-# src/rfc2015.c:160\r
-#: src/rfc2015.c:176
+#: src/rfc2015.c:174
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Firma corretta da \"%s\""
 
-# src/rfc2015.c:164\r
-#: src/rfc2015.c:179
+#: src/rfc2015.c:177
 #, c-format
 msgid "BAD signature  from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Firma DIFETTOSA da \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:211
+#: src/rfc2015.c:209
 msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr ""
+msgstr "Non trovo il nome utente per questa chiave."
 
-#: src/rfc2015.c:222
+#: src/rfc2015.c:220
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "                o \"%s\"\n"
 
-# src/prefs_account.c:901\r
-#: src/rfc2015.c:250
+#: src/rfc2015.c:248
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Firma fatta %s\n"
 
-#: src/rfc2015.c:259
+#: src/rfc2015.c:257
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impronta digitale della chiave: %s\n"
 
-# src/select-keys.c:241\r
-#: src/select-keys.c:241
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Seleziona Chiavi"
+#: src/select-keys.c:101
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Selezionate la chiave per `%s'"
 
-# src/select-keys.c:253\r
-#: src/select-keys.c:253
-msgid "Select key for: "
-msgstr "Seleziona chiave per: "
+#: src/select-keys.c:104
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Raccolgo informazioni per `%s' ... %c"
+
+#: src/select-keys.c:272
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Seleziona chiavi"
 
-# src/select-keys.c:271\r
-#: src/select-keys.c:271
+#: src/select-keys.c:300
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID chiave"
 
-# src/select-keys.c:274\r
-#: src/select-keys.c:274
+#: src/select-keys.c:303
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-# src/select-keys.c:288\r
-#: src/select-keys.c:288
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Add key"
+msgstr "Aggiungi chiave"
 
-# src/send.c:146\r
-#: src/send.c:146
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è spezzata.\n"
+#: src/select-keys.c:446
+msgid "Enter another user or key ID\n"
+msgstr "Immettete un altro user o chiave ID\n"
 
-# src/send.c:155\r
-#: src/send.c:155
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account non trovato.Uso l'account corrente...\n"
+#: src/selective_download.c:297
+#, c-format
+msgid "marked to delete %i\n"
+msgstr "%i marcato per essere cancellato\n"
 
-# src/send.c:166\r
-#: src/send.c:166
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account non trovato.\n"
+#: src/selective_download.c:383
+msgid "Selective download"
+msgstr "Download selettivo"
+
+#: src/selective_download.c:394
+msgid "0 Mail(s)"
+msgstr "0 Mail"
+
+#: src/selective_download.c:413
+msgid "current Account:"
+msgstr "Account attivo:"
 
-# src/send.c:197\r
-#: src/send.c:197
+#: src/selective_download.c:502
+msgid "preview E-Mail"
+msgstr "Anteprima E-Mail"
+
+#: src/selective_download.c:515
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: src/selective_download.c:516
+msgid "remove selected E-Mails"
+msgstr "rimuovi le E-Mail selezionate"
+
+#: src/selective_download.c:530
+msgid "Exit Dialog"
+msgstr "Esci dalla finestra"
+
+#: src/send.c:216
 #, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ...\n"
-msgstr "Mi sto connettendo al server SMTP: %s...\n"
+msgid "Can't execute external command: %s\n"
+msgstr "Impossibile eseguire il comando esterno: %s\n"
 
-# src/send.c:239\r
-#: src/send.c:239
+#: src/send.c:241
 #, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Non posso connettermi al server SMTP: %s:%d\n"
+msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+msgstr "comando esterno `%s' fallito con codice `%i'\n"
 
-# src/send.c:252\r
-#: src/send.c:252
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Errore occorso mentre stavo inviando HELO\n"
+#: src/send.c:278
+msgid "SMTP AUTH failed\n"
+msgstr "SMTP AUTH fallita\n"
+
+#: src/send.c:289
+msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+msgstr "Errore inviando QUIT\n"
+
+#: src/send.c:364
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Mi connetto al server SMTP: %s..."
+
+#: src/send.c:368
+msgid "Connecting"
+msgstr "Mi connetto"
+
+#: src/send.c:383
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Invio MAIL FROM..."
+
+#: src/send.c:384
+msgid "Sending"
+msgstr "Invia"
+
+#: src/send.c:391
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Invio RCPT TO..."
+
+#: src/send.c:398
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Invio DATA..."
+
+#: src/send.c:408
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Esco..."
+
+#: src/send.c:441 src/send.c:505
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
+
+#: src/send.c:528
+msgid "Sending message"
+msgstr "Invia il messaggio"
 
-# src/setup.c:43\r
 #: src/setup.c:43
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Impostazione mailbox"
+msgstr "Configurazione mailbox"
 
-# src/setup.c:44\r
 #: src/setup.c:44
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
@@ -4021,210 +6546,271 @@ msgid ""
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"Primo, tu devi selezionare la posizione della mailbox.\n"
-"Tu puoi usare la maibox esistente nel formato MH\n"
-"se ne hai una.\n"
-"Se non sei sicuro, seleziona semplicemente OK."
+"Prima occorre selezionare la posizione della mailbox.\n"
+"Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"
+"Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."
+
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Controllo la firma"
+
+#: src/smtp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP: %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:75
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "Connessione SSL fallita."
+
+#: src/smtp.c:82
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Errore mentre tentavo la connessione a %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:96
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Errore inviando HELO\n"
+
+#: src/smtp.c:105
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Errore inviando STARTTLS\n"
+
+#: src/smtp.c:115
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Errore inviando EHLO\n"
+
+#: src/smtp.c:192
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
 
-# src/sourcewindow.c:76\r
 #: src/sourcewindow.c:76
 msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Sto creando la finestra sorgente...\n"
+msgstr "Creo la finestra sorgente...\n"
 
-# src/sourcewindow.c:80\r
 #: src/sourcewindow.c:80
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Sorgente del messaggio"
 
-# src/sourcewindow.c:140\r
-#: src/sourcewindow.c:140
+#: src/sourcewindow.c:141
 #, c-format
 msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Sto visualizzando il sorgente di %s ...\n"
+msgstr "Visualizzo il sorgente di %s ...\n"
 
-# src/sourcewindow.c:142\r
-#: src/sourcewindow.c:142
+#: src/sourcewindow.c:143
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Sorgente"
 
-# src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190\r
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Ricerca"
+#: src/ssl.c:44
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 non disponibile\n"
 
-# src/summary_search.c:172\r
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensibile al carattere"
+#: src/ssl.c:46
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 disponible\n"
 
-# src/summary_search.c:178\r
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Ricerca all'indietro"
+#: src/ssl.c:51
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 non disponibile\n"
 
-# src/summary_search.c:184\r
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Seleziona tutti gli uguali"
+#: src/ssl.c:53
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 disponibile\n"
 
-# src/summary_search.c:191\r
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Pulisci"
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "Metodo SSL non disponibile\n"
 
-# src/summary_search.c:286\r
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "Ricerca fallita"
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Metodo SSL sconosciuto *PROGRAM BUG*\n"
 
-# src/summary_search.c:287\r
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Sringa ricercata non trovata."
+#: src/ssl.c:100
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
 
-# src/summary_search.c:292\r
-#: src/summary_search.c:292
+#: src/ssl.c:106
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/ssl.c:113
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Connessione SSL usando %s\n"
+
+#: src/ssl.c:120
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Certificato server:\n"
+
+#: src/ssl.c:123
+#, c-format
+msgid "  Subject: %s\n"
+msgstr "  Oggetto: %s\n"
+
+#: src/ssl.c:128
+#, c-format
+msgid "  Issuer: %s\n"
+msgstr "  Emittente: %s\n"
+
+#: src/summary_search.c:98
+msgid "Search messages"
+msgstr "Cerca messaggi"
+
+#: src/summary_search.c:168
+msgid "Body:"
+msgstr "Corpo:"
+
+#: src/summary_search.c:192
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Seleziona tutte le corrispondenze"
+
+#: src/summary_search.c:299
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
 
-# src/summary_search.c:294\r
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/summary_search.c:301
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
 
-# src/summary_search.c:296\r
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Ricerca terminata"
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/_Rispondi"
+
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/Rispondi al _mittente"
+
+#: src/summaryview.c:395
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Seguito a e rispondi a"
+
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Reply to a_ll"
+msgstr "/Rispondi a _tutti"
+
+#: src/summaryview.c:397
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/_Inoltra"
 
-# src/summaryview.c:257\r
-#: src/summaryview.c:288
+#: src/summaryview.c:398
+msgid "/Bounce"
+msgstr "/Rimbalza"
+
+#: src/summaryview.c:400
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Ri_modifica"
+
+#: src/summaryview.c:402
+msgid "/Select _thread"
+msgstr "/Selezion_a discussione"
+
+#: src/summaryview.c:403
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/Selezion_a tutto"
+
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Sp_osta"
+msgstr "/_Sposta..."
 
-# src/summaryview.c:258\r
-#: src/summaryview.c:289
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Copia"
+msgstr "/_Copia..."
 
-# src/summaryview.c:260\r
-#: src/summaryview.c:291
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/Ese_gui"
 
-# src/summaryview.c:276\r
-#: src/summaryview.c:292
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Segna"
+msgstr "/Contrasseg_na"
 
-# src/summaryview.c:277\r
-#: src/summaryview.c:293
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Segna/_Segna"
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
 
-# src/summaryview.c:278\r
-#: src/summaryview.c:294
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Segna/_Non segnare"
+msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
 
-# src/summaryview.c:279\r
-#: src/summaryview.c:295
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Segna/---"
+msgstr "/Contrasseg_na/---"
 
-# src/summaryview.c:280\r
-#: src/summaryview.c:296
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Segna/Segna come non l_etto"
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
 
-# src/summaryview.c:283\r
-#: src/summaryview.c:297
-msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-msgstr "/_Segna/Fallo _come sia letto"
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
 
-# src/summaryview.c:262\r
-#: src/summaryview.c:300
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Rispondi"
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
 
-# src/summaryview.c:263\r
-#: src/summaryview.c:301
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Rispondi a t_utti"
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
 
-# src/summaryview.c:264\r
-#: src/summaryview.c:302
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Inoltra"
+#: src/summaryview.c:418
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
 
-# src/summaryview.c:265\r
-#: src/summaryview.c:303
-msgid "/Forward as an a_ttachment"
-msgstr "/Inoltra come a_llegato"
-
-# src/summaryview.c:268\r
-#: src/summaryview.c:306
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Apri in una nuova _finestra"
-
-# src/summaryview.c:269\r
-#: src/summaryview.c:307
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/Vista so_rgente"
-
-# src/summaryview.c:270\r
-#: src/summaryview.c:308
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/Mostra tutte le intesta_zioni"
-
-# src/summaryview.c:271\r
-#: src/summaryview.c:309
-msgid "/Re_edit"
-msgstr "/Re_edit"
-
-# src/summaryview.c:274\r
-#: src/summaryview.c:312
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/Stam_pa"
+#: src/summaryview.c:419
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Colore etic_hetta"
 
-# src/summaryview.c:285\r
-#: src/summaryview.c:314
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Seleziona _tutto"
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
+
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Vista/So_rgente"
+
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_View/Tutte _le intestazioni"
+
+#: src/summaryview.c:432
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/Stam_pa..."
 
-# src/summaryview.c:291\r
-#: src/summaryview.c:320
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "M"
 msgstr "S"
 
-# src/summaryview.c:291\r
-#: src/summaryview.c:320
+#. S_COL_MARK
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
-# src/summaryview.c:307\r
-#: src/summaryview.c:335
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Sto creando la vista sommario...\n"
-
-# src/summaryview.c:322\r
-#: src/summaryview.c:350
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-# src/summaryview.c:546\r
-#: src/summaryview.c:567
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:445
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/summaryview.c:466
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Creo la vista del sommario...\n"
+
+#: src/summaryview.c:719
 msgid "Process mark"
-msgstr "Segna processo"
+msgstr "Segno del processo"
 
-# src/summaryview.c:547\r
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:720
 msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Alcuni segni sono esclusi. Li elaboro?"
+msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
 
-# src/summaryview.c:571\r
-#: src/summaryview.c:592
+#: src/summaryview.c:765
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
@@ -4232,247 +6818,351 @@ msgstr ""
 "cartella vuota\n"
 "\n"
 
-# src/summaryview.c:582\r
-#: src/summaryview.c:604
+#: src/summaryview.c:783
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Sto esaminando la cartella (%s)..."
+msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1166
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
+
+#: src/summaryview.c:1132
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cerco dalla fine?"
 
-# src/summaryview.c:647\r
-#: src/summaryview.c:673
-msgid "done."
-msgstr "fatto."
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-# src/summaryview.c:779\r
-#: src/summaryview.c:807
-msgid "No unread message"
-msgstr "Nessun messaggio non letto"
+#: src/summaryview.c:1151
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
-# src/summaryview.c:780\r
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:1167
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nessun messaggio non letto trovato. Vado alla cartella seguente?"
+msgstr ""
+"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
+
+#: src/summaryview.c:1169
+msgid "Search again"
+msgstr "Cerca ancora"
+
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
+
+#: src/summaryview.c:1210
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
+
+#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
+
+#: src/summaryview.c:1233
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr ""
+"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dall'inizio?"
+
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
+
+#: src/summaryview.c:1256
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dalla fine?"
+
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
-# src/summaryview.c:846 src/summaryview.c:848\r
-#: src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:946
+#: src/summaryview.c:1279
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dall'inizio?"
+
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1559
 msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Messaggi attraenti di soggetto..."
+msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
-# src/summaryview.c:993\r
-#: src/summaryview.c:1089
+#: src/summaryview.c:1711
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato"
 
-# src/summaryview.c:997\r
-#: src/summaryview.c:1093
+#: src/summaryview.c:1715
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato"
 
-# src/summaryview.c:1005\r
-#: src/summaryview.c:1094 src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1716 src/summaryview.c:1723
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-# src/summaryview.c:997\r
-#: src/summaryview.c:1099
+#: src/summaryview.c:1721
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
-msgstr ""
+msgstr "%s%d copiato"
 
-# src/summaryview.c:1015\r
-#: src/summaryview.c:1116
-msgid " item(s) selected"
-msgstr " voce(i) selezionate"
+#: src/summaryview.c:1736
+msgid " item selected"
+msgstr " voce selezionata"
 
-# src/summaryview.c:1024\r
-#: src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1738
+msgid " items selected"
+msgstr " voci selezionate"
+
+#: src/summaryview.c:1755
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d nuovo, %d non letto, %d totale (%s)"
+msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
-# src/summaryview.c:1030\r
-#: src/summaryview.c:1133
+#: src/summaryview.c:1761
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d nuovo, %d non letto, %d totale"
+msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali"
 
-# src/summaryview.c:1071 src/summaryview.c:1072\r
-#: src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1175
+#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1924
 msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Sto ordinando il sommario"
+msgstr "Ordino il sommario..."
 
-# src/summaryview.c:1110\r
-#: src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:2008
 msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tSto impostando il sommario dai dati messaggio..."
+msgstr "\tImposto il sommario dai dati dei messaggi..."
 
-# src/summaryview.c:1112\r
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:2010
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Sto impostando il sommario dai dati messaggio..."
+msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
 
-# src/summaryview.c:1221\r
-#: src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:2168
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Sto scrivendo il sommario della cache (%s)..."
+msgstr "Scrivo la cache del sommario (%s)..."
 
-# src/summaryview.c:1273\r
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:2258
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
-# src/summaryview.c:1468\r
-#: src/summaryview.c:1641
+#: src/summaryview.c:2766
 #, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
+msgid "Message %s/%d is marked\n"
+msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
 
-# src/summaryview.c:1501\r
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:2800
 #, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "Il messaggio %d è segnato come fosse letto\n"
+msgid "Message %d is locked\n"
+msgstr "Il messaggio %d è lockato\n"
 
-# src/summaryview.c:1532\r
-#: src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:2833
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as read\n"
+msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come letto\n"
+
+#: src/summaryview.c:2890
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
+msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come non letto\n"
 
-# src/summaryview.c:1564\r
-#: src/summaryview.c:1747
+#: src/summaryview.c:2950
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
+
+#: src/summaryview.c:3001
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per essere eliminato\n"
+msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
 
-# src/summaryview.c:1578\r
-#: src/summaryview.c:1761
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "La cartella attuale é Cestino."
+#: src/summaryview.c:3024
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
 
-# src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1602\r
-#: src/summaryview.c:1783 src/summaryview.c:1785
+#: src/summaryview.c:3025
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare i messaggi dal cestino?"
+
+#: src/summaryview.c:3065 src/summaryview.c:3067
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
 
-# src/summaryview.c:1652\r
-#: src/summaryview.c:1835
+#: src/summaryview.c:3126
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
+msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
 
-# src/summaryview.c:1691\r
-#: src/summaryview.c:1872
+#: src/summaryview.c:3186
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Il messaggio %d è impostato per essere spostato a %s\n"
+msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
 
-# src/summaryview.c:1703\r
-#: src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:3201
 msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "La destinazione è la stessa della cartella attuale."
+msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
-# src/summaryview.c:1691\r
-#: src/summaryview.c:1933
+#: src/summaryview.c:3278
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
 
-# src/summaryview.c:1703\r
-#: src/summaryview.c:1946
+#: src/summaryview.c:3293
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr ""
+msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
-# src/summaryview.c:1734\r
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:3343
 msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Sto selezionando tutti i messaggi..."
+msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
 
-# src/summaryview.c:1788\r
-#: src/summaryview.c:2032
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
+#: src/summaryview.c:3388
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Non posso salvare il file `%s'."
 
-# src/summaryview.c:1789\r
-#: src/summaryview.c:2033
+#: src/summaryview.c:3406
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Immetti la linea del comando stampa:\n"
-"(`%s' verrà sostituito col nome file)"
+"Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
+"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-# src/summaryview.c:1795\r
-#: src/summaryview.c:2039
+#: src/summaryview.c:3412
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 "`%s'"
 msgstr ""
-"La linea del comando stampa non è valida:\n"
+"La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
 "`%s'"
 
-# src/summaryview.c:1967 src/summaryview.c:1968\r
-#: src/summaryview.c:2256 src/summaryview.c:2257
+#: src/summaryview.c:3653 src/summaryview.c:3654
 msgid "Building threads..."
-msgstr "Sto costruendo i threads..."
+msgstr "Costruisco le discussioni..."
 
-# src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1991\r
-#: src/summaryview.c:2279 src/summaryview.c:2280
+#: src/summaryview.c:3747 src/summaryview.c:3748
 msgid "Unthreading..."
-msgstr "Sto cancellando i threads..."
+msgstr "Cancello le discussioni..."
 
-# src/summaryview.c:2013\r
-#: src/summaryview.c:2302
+#: src/summaryview.c:3785
 msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Sto cancellando i threads per esecuzione..."
+msgstr "Discussione disattivata per l'esecuzione..."
+
+#: src/summaryview.c:3852 src/summaryview.c:5173
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Elaborazione (%s)..."
 
-# src/summaryview.c:2099\r
-#: src/summaryview.c:2389
+#: src/summaryview.c:3892
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
+
+#: src/summaryview.c:3898
 msgid "filtering..."
-msgstr "sto filtrando..."
+msgstr "filtro..."
 
-# src/summaryview.c:2100\r
-#: src/summaryview.c:2390
+#: src/summaryview.c:3899
 msgid "Filtering..."
-msgstr "Sto filtrando..."
+msgstr "Filtro..."
+
+#: src/summaryview.c:4983
+#, c-format
+msgid "nfcp: checking <%s>"
+msgstr "nfcp: controllo <%s>"
+
+#: src/summaryview.c:4986
+#, c-format
+msgid " <%s>"
+msgstr " <%s> "
+
+#: src/summaryview.c:4995
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: src/summaryview.c:5027
+#, c-format
+msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+msgstr "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+
+#: src/summaryview.c:5066
+#, c-format
+msgid "Message %d selected\n"
+msgstr "Il messaggio %d è selezionato\n"
+
+#: src/summaryview.c:5105
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come ignore discussione\n"
+
+#: src/summaryview.c:5137
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come segui discussione\n"
+
+#: src/summaryview.c:5250
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore nell'espr. regolare (regexp):\n"
+"%s"
 
-# src/summaryview.c:2201\r
-#: src/summaryview.c:2494
+#: src/template.c:43
 #, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Vado a %s\n"
+msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+msgstr "%s:%d carica il modello da %s\n"
 
-# src/textview.c:128\r
-#: src/textview.c:137
+#: src/template.c:118
+#, c-format
+msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+msgstr "%s:%s legge la dir dei modelli %s\n"
+
+#: src/template.c:136
+#, c-format
+msgid "%s:%d found file %s\n"
+msgstr "%s:%d trovato file %s\n"
+
+#: src/template.c:139
+#, c-format
+msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s:%d %s non è un file ordinario\n"
+
+#: src/template.c:167
+#, c-format
+msgid "file %s already exists\n"
+msgstr "Il file %s esiste già.\n"
+
+#: src/template.c:194
+#, c-format
+msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+msgstr "%s:%d scrivo il modello \"%s\" in %s\n"
+
+#: src/textview.c:168
 msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Sto creando la vista testo...\n"
+msgstr "Creo la vista del testo...\n"
 
-# src/textview.c:361\r
-#: src/textview.c:372
-msgid "To save this part, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contesto con\n"
+#: src/textview.c:522
+msgid "To save this part, pop up the context menu with "
+msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale"
 
-# src/textview.c:364\r
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:523
+msgid "right click and select `Save as...', "
+msgstr "cliccando con il tasto destro e seleziona `Salva come...', "
+
+#: src/textview.c:524
 msgid ""
-"right click and select `Save as...', or press `y' key.\n"
+"or press `y' key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"click destro e seleziona `Salva come...', o premi il tasto `y'.\n"
+"o premi il tasto `y'.\n"
 "\n"
 
-# src/textview.c:368\r
-#: src/textview.c:379
-msgid "To display this part as a text message, select\n"
-msgstr "Per mostrare questa parte come testo del messaggio, seleziona\n"
+#: src/textview.c:526
+msgid "To display this part as a text message, select "
+msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona "
 
-# src/textview.c:371\r
-#: src/textview.c:382
+#: src/textview.c:527
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
@@ -4480,68 +7170,440 @@ msgstr ""
 "`Mostra come testo', o premi il tasto `t'.\n"
 "\n"
 
-# src/textview.c:375\r
-#: src/textview.c:386
-msgid "To open this part with external program, select `Open',\n"
-msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona `Apri',\n"
+#: src/textview.c:529
+msgid "To display this part as an image, select "
+msgstr "Per visualizzare questa parte come immagine, selezion "
 
-# src/textview.c:378\r
-#: src/textview.c:389
-msgid "or double-click, or click the center button, or press `l' key."
+#: src/textview.c:530
+msgid ""
+"`Display image', or press `i' key.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"o fai doppio-click, o fai click col pulsante centrale, o premi il tasto `l'."
+"`Mostra immagine', o premi il tasto `i'.\n"
+"\n"
+
+#: src/textview.c:532
+msgid "To open this part with external program, select "
+msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona "
+
+#: src/textview.c:533
+msgid "`Open' or `Open with...', "
+msgstr "`Apri' o `Apri con...', "
 
-#: src/textview.c:410
+#: src/textview.c:534
+msgid "or double-click, or click the center button, "
+msgstr "o fai doppio click, o clicca col pulsante centrale, "
+
+#: src/textview.c:535
+msgid "or press `l' key."
+msgstr "o premi il tasto `l'."
+
+#: src/textview.c:554
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
 
-# src/textview.c:361\r
-#: src/textview.c:413
+#: src/textview.c:555
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr ""
+msgstr "Per controllarla, apri il menù contestuale cliccando con\n"
 
-# src/textview.c:364\r
-#: src/textview.c:416
+#: src/textview.c:556
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
 
-# src/utils.c:1271\r
-#: src/utils.c:1376 src/utils.c:1453
+#: src/utils.c:1748
 #, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "fallita scrittura verso %s.\n"
+msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+msgstr "Copia del file da %s a %s fallita.\n"
 
-#: src/utils.c:1396
+#: src/utils.c:1846
 #, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr ""
+msgid "move_file(): file %s already exists."
+msgstr "move_file(): il file `%s' esiste già."
 
-# src/utils.c:1423\r
-#: src/utils.c:1614
+#: src/utils.c:2134
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La linea del comando apertura URI non è valida: `%s'"
+msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
+
+#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
+#~ msgstr "Volete veramente eliminare la cartella `%s'?"
+
+#~ msgid "/_Tool/---"
+#~ msgstr "/St_rumenti/---"
+
+#~ msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
+#~ msgstr "Imposto i flag per il messaggio %d nella cartella %s\n"
+
+#~ msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elimino l'impostazione dei flag per il messaggio %d nella cartella %s\n"
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "In uscita"
+
+#~ msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Lascio il campo `ID Utente' vuoto per ricevere le informazioni "
+#~ "dell'account dal server)"
+
+#~ msgid "Skipping message %d\n"
+#~ msgstr "Salto il messaggio %d\n"
+
+#~ msgid "/_View/_Folder tree"
+#~ msgstr "/_Vista/_Albero delle cartelle separato"
+
+#~ msgid "/_View/_Message view"
+#~ msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date\n"
+#~ "From\n"
+#~ "Full Name of Sender\n"
+#~ "First Name of Sender\n"
+#~ "Initial of Sender\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Newsgroups\n"
+#~ "References\n"
+#~ "Message-ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Data\n"
+#~ "Da\n"
+#~ "Nome completo del mittente\n"
+#~ "Nome del mittente\n"
+#~ "Iniziali del mittente\n"
+#~ "Oggetto\n"
+#~ "A\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Newsgroup\n"
+#~ "References\n"
+#~ "ID Messaggio"
+
+#~ msgid "If x is set, displays expr"
+#~ msgstr "Se x è impostato, mostra expr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message body\n"
+#~ "Quoted message body\n"
+#~ "Message body without signature\n"
+#~ "Quoted message body without signature\n"
+#~ "Literal %"
+#~ msgstr ""
+#~ "Corpo messaggio\n"
+#~ "Corpo messaggio citato\n"
+#~ "Corpo messaggio senza firma\n"
+#~ "Corpo messaggio citato senza firma\n"
+#~ "Carattere %"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Literal backslash\n"
+#~ "Literal question mark\n"
+#~ "Literal opening curly brace\n"
+#~ "Literal closing curly brace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Carattere \\\n"
+#~ "Carattere !\n"
+#~ "Carattere {\n"
+#~ "Carattere }"
+
+#~ msgid "Creating header window...\n"
+#~ msgstr "Creo la finestra delle intestazioni...\n"
+
+#~ msgid "All header"
+#~ msgstr "Tutte le intestazioni"
+
+#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
+#~ msgstr "Visualizzo l'intestazione di %s...\n"
+
+#~ msgid "%s - All header"
+#~ msgstr "%s - Tutte le intestazioni"
+
+#~ msgid "/_View/U_nthread view"
+#~ msgstr "/_Vista/Vista _messaggio"
+
+#~ msgid "\\%d queued message(s) sent\n"
+#~ msgstr "\\%d messaggi in coda spediti\n"
+
+#~ msgid "No queued messages found."
+#~ msgstr "Nessun messaggio in coda trovato."
+
+#~ msgid "Use '/' in menu name to make submenus."
+#~ msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Prepend command with '|' to pipe selection through it.\n"
+#~ "Use '%f' to apply the command to the message file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prepend command with '|' to pipe selection through it.\n"
+#~ "Utilizza '%f' per applicare il comando al messaggio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error in command line. Only one '%%' is alloawed, and it must be "
+#~ "followed by 'f'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore di sintassi nella linea di comando. Solo una '%%' \8a consentita, e "
+#~ "deve essere seguita da 'f'."
+
+#~ msgid "Unknown word: \"%s\""
+#~ msgstr "Parola sconosciuta: \"%s\""
+
+#~ msgid "Shortcut key"
+#~ msgstr "Tasto rapido"
+
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " Applica "
+
+#~ msgid "Mew / Wanderlust"
+#~ msgstr "Mew / Wanderlust"
+
+#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
+#~ msgstr "Browser web esterno (%s verrà sostituito con l'URI)"
+
+#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
+#~ msgstr "Stampa (%s verrà sostituito con il nome del file)"
+
+#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vecchia rubrica convertita, non posso salvare il nuovo indice degli "
+#~ "indirizzi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso convertire la rubrica, ma ho creato i file vuoti della nuova "
+#~ "rubrica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso convertire la rubrica, non posso creare i file della nuova "
+#~ "rubrica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
+#~ "files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso convertire la rubrica e non posso creare i file della nuova "
+#~ "rubrica."
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
+#~ msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion"
+#~ msgstr "Conversione rubrica"
+
+#~ msgid "Edit address"
+#~ msgstr "Modifica l'indirizzo"
+
+#~ msgid "Spell check all"
+#~ msgstr "Controlla tutto"
+
+#~ msgid "Operator"
+#~ msgstr "Operatore"
+
+#~ msgid "The name already exists."
+#~ msgstr "Il nome esiste già."
+
+#~ msgid "New group"
+#~ msgstr "Nuovo gruppo"
+
+#~ msgid "Input the name of new group:"
+#~ msgstr "Inserire il nome del nuovo gruppo:"
+
+#~ msgid "Input the new name of group:"
+#~ msgstr "Inserire il nuovo nome del gruppo:"
+
+#~ msgid "Reading addressbook file..."
+#~ msgstr "Leggo il file della rubrica..."
+
+#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
+#~ msgstr "%s non esiste.\n"
+
+#~ msgid "Exporting addressbook to file..."
+#~ msgstr "Esporto la rubrica nel file..."
+
+#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
+#~ msgstr "fallita la scrittura dei dati della rubrica.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Begin forwarded message:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Inizio messaggio inoltrato:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "/Remove _news server"
+#~ msgstr "/Rimuovi il server delle _news"
+
+#~ msgid "Updating all folders..."
+#~ msgstr "Aggiorno tutte le cartelle..."
+
+#~ msgid "Delete IMAP4 server"
+#~ msgstr "Elimino il server IMAP4"
+
+#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
+#~ msgstr "Inserire il newsgroup:"
+
+#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
+#~ msgstr "Il newsgroup `%s' esiste già."
+
+#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
+#~ msgstr "Volete veramente eliminare il server delle news `%s'?"
+
+#~ msgid "deleting message %d...\n"
+#~ msgstr "elimino il messaggio %d...\n"
 
-# src/mainwindow.c:440\r
-#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
-#~ msgstr "/_Sommario/Seleziona t_utto"
+#~ msgid "Authorizing..."
+#~ msgstr "Autorizzazione..."
 
-# src/mainwindow.c:910\r
-#~ msgid "Clean trash"
-#~ msgstr "Pulisci il cestino"
+#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
+#~ msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Nascondi"
 
-# src/summaryview.c:281\r
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
-#~ msgstr "/_Segna/Segna come _importante"
+#~ msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
+#~ msgstr "/M_essaggio/Inoltra come a_llegato"
 
-# src/textview.c:220\r
-#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
-#~ msgstr "VistaTesto: allocazione colore fallita\n"
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
+#~ msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
 
-# src/main.c:215\r
-#~ msgid "Usage: sylpheed [--debug]\n"
-#~ msgstr "Uso: sylpheed [--debug]\n"
+#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
+#~ msgstr "_/Messaggio/Apri in una nuova _finestra"
 
-# src/textview.c:413\r
-#~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n"
-#~ msgstr "*** Allarme: conversione codice fallita ***\n"
+#~ msgid "/_Message/View _source"
+#~ msgstr "/M_essaggio/_Vedi sorgente"
+
+#~ msgid "/_Message/Show all _header"
+#~ msgstr "/M_essaggio/Mostra intesta_zioni"
+
+#~ msgid "/_Summary"
+#~ msgstr "/_Sommario"
+
+#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
+#~ msgstr "/_Sommario/_Esegui"
+
+#~ msgid "/_Summary/_Update"
+#~ msgstr "/_Sommario/_Aggiorna"
+
+#~ msgid "/_Summary/---"
+#~ msgstr "/_Sommario/---"
+
+#~ msgid "/_Summary/_Sort"
+#~ msgstr "/_Sommario/_Ordina"
+
+#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
+#~ msgstr "/_Sommario/_Ordina/---"
+
+#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
+#~ msgstr "/_Sommario/Ra_ggruppa discussioni"
+
+#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
+#~ msgstr "/_Sommario/No_n raggruppare discussioni"
+
+#~ msgid "Incorporate new mail"
+#~ msgstr "Includi nuova posta"
+
+#~ msgid "Reply to the message"
+#~ msgstr "Rispondi al messaggio"
+
+#~ msgid "Reply all"
+#~ msgstr "Rispondi tutti"
+
+#~ msgid "Forward the message"
+#~ msgstr "Inoltra il messaggio"
+
+#~ msgid "deleting article %d...\n"
+#~ msgstr "cancello l'articolo %d...\n"
+
+#~ msgid "Preferences for each account"
+#~ msgstr "Opzioni per gli account"
+
+#~ msgid "Usually used"
+#~ msgstr "Usato abitualmente"
+
+#~ msgid "Program path"
+#~ msgstr "Percorso del programma"
+
+#~ msgid "each"
+#~ msgstr "ogni"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatica"
+
+#~ msgid "Quotation format:"
+#~ msgstr "Formato citazione:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
+#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
+#~ "are replaced as follows:\n"
+#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
+#~ "%A: the full weekday name\n"
+#~ "%b: the abbreviated month name\n"
+#~ "%B: the full month name\n"
+#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
+#~ "%C: the century number (year/100)\n"
+#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
+#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
+#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
+#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
+#~ "%m: the month as a decimal number\n"
+#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
+#~ "%p: either AM or PM\n"
+#~ "%S: the second as a decimal number\n"
+#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
+#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
+#~ "%y: the last two digits of a year\n"
+#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
+#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
+#~ msgstr ""
+#~ "I normali caratteri messi nella stringa sono copiati senza conversione. I "
+#~ "simboli di conversione sono preceduti dal carattere %, e sono rimpiazzati "
+#~ "come segue:\n"
+#~ "%a: il nome abbreviato del giorno\n"
+#~ "%A: il nome completo del giorno\n"
+#~ "%b: il nome abbreviato del mese\n"
+#~ "%B: il nome completo del mese\n"
+#~ "%c: la data e l'ora per la località attuale\n"
+#~ "%C: il numero del secolo (anno/100)\n"
+#~ "%d: il numero del giorno del mese\n"
+#~ "%H: l'ora usando un orologio di 24 ore\n"
+#~ "%I: l'ora usando un orologio di 12 ore\n"
+#~ "%j: il numero del giorno dell'anno\n"
+#~ "%m: il numero del mese\n"
+#~ "%M: il numero del minuto\n"
+#~ "%p: AM o PM\n"
+#~ "%S: il numero dei secondi\n"
+#~ "%w: il numero del giorno della settimana\n"
+#~ "%x: la data per la località attuale\n"
+#~ "%y: le ultime due cifre dell'anno\n"
+#~ "%Y: il numero dell'anno\n"
+#~ "%Z: il fuso orario o il nome o l'abbreviazione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
+#~ "Emacs-based mailer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Emula il comportamento delle operazioni del mouse di un\n"
+#~ "programma di posta basato su Emacs"
+
+#~ msgid "Set display item"
+#~ msgstr "Visualizza voci"
+
+#~ msgid "MIME"
+#~ msgstr "MIME"
+
+#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
+#~ msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come già _letto"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "fatto."
+
+#~ msgid "Current folder is Trash."
+#~ msgstr "La cartella attuale è il Cestino."
+
+#~ msgid "Go to %s\n"
+#~ msgstr "Vado in %s\n"