# Copyright (C) 2002 Alessandro Maestri
# Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002.
#
-#: src/addrgather.c:278
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-15 10:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-26 10:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
"Last-Translator: Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "About"
msgstr "Informazioni su..."
-#: src/about.c:209
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Il codice applicato da fetchmail è Copyright 1997 di Eric S. Raymond. Parti "
-"di questo sono anche Copyright di Carl Harris, 1993 e 1995. I Copyright sono "
-"mantenuti per proteggere la libera ridistribuzione del codice.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:215
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc è copyright di Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, e libkcc è "
-"copyright di takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:224
+#: src/about.c:214
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
"\n"
-#: src/about.c:230
+#: src/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: src/about.c:236
+#: src/about.c:226
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2815 src/compose.c:5418
-#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2953 src/compose.c:5792
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
-#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2493
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:3176 src/prefs_common.c:3332
-#: src/prefs_common.c:3652 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203
-#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:449
-#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263
+#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:555 src/mainwindow.c:2228
+#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
+#: src/prefs_common.c:3298 src/prefs_common.c:3467 src/prefs_common.c:3797
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
+#: src/prefs_toolbar.c:876 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:97 src/ssl_manager.c:253
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Trovata etichetta: %s\n"
-
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:304
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Per favore chiudete tutte le finestre di composizione prima di modificare "
"gli account."
-#: src/account.c:260
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Apro la finestra di modifica dell'account...\n"
-
-#: src/account.c:457
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di modifica dell'account...\n"
-
-#: src/account.c:462
+#: src/account.c:554
msgid "Edit accounts"
msgstr "Modifica account"
-#: src/account.c:480
+#: src/account.c:572
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"box\n"
"della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal `Ricevi tutti'."
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4178 src/compose.c:4351 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
+#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4486 src/compose.c:4656 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
+#: src/select-keys.c:299
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:844
+#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: src/account.c:502
+#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:104
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
-#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: src/account.c:537
+#: src/account.c:629
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr "Elimina"
-#: src/account.c:549 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:577
+#: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:872
msgid "Down"
msgstr "Giù"
-#: src/account.c:555 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:571
+#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:868
msgid "Up"
msgstr "Su"
-#: src/account.c:569
+#: src/account.c:661
msgid " Set as default account "
msgstr " Account attivo "
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2908
-#: src/addressbook.c:2912 src/addressbook.c:2949 src/exphtmldlg.c:167
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:200
+#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
+#: src/inc.c:678 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1669
+#: src/summary_search.c:208 src/crash.c:240
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: src/account.c:657
+#: src/account.c:735
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina account"
-#: src/account.c:658
+#: src/account.c:736
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo account?"
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081
-#: src/compose.c:2694 src/compose.c:3107 src/compose.c:5592 src/compose.c:6042
-#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094
-#: src/folderview.c:2199 src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
-#: src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1372 src/mainwindow.c:2687
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
-#: src/prefs_actions.c:871 src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310
-#: src/summaryview.c:733 src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1182
-#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1271
-#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:3046
+#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2833 src/compose.c:3307 src/compose.c:5970 src/compose.c:6333
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2196
+#: src/folderview.c:2288 src/folderview.c:2423 src/folderview.c:2460
+#: src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:1464 src/mainwindow.c:3086
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:884
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1053
+#: src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:278
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:817 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2993
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3107 src/compose.c:5592
-#: src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094 src/folderview.c:2199
-#: src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3307 src/compose.c:5970
+#: src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2196 src/folderview.c:2288
+#: src/folderview.c:2423 src/folderview.c:2460 src/ssl_manager.c:278
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/account.c:671
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr ""
-"Rimuovo le definizioni degli account cancellati da tutte le cartelle...\n"
-
#: src/addressadd.c:163
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Aggiungi indirizzo al quaderno"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4901 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:300
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
-#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
msgid "Remarks"
msgstr "Note"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleziona l'indirizzo, il quaderno, la cartella"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2075 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2815 src/compose.c:5419 src/compose.c:6199 src/compose.c:6234
-#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:2953 src/compose.c:5793 src/compose.c:6505 src/compose.c:6543
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
-#: src/import.c:193 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411
-#: src/mainwindow.c:2493 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:3177
-#: src/prefs_common.c:3653 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:204
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:450
-#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_actions.c:268
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
+#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:555
+#: src/mainwindow.c:2228 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3299 src/prefs_common.c:3798
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:817 src/summaryview.c:3378
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:480
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:518 src/mainwindow.c:515
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:344
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_File/Nuovo _quaderno"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:345
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_File/Nuova _vCard"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_File/Nuovo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:350
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_File/Nuovo _Server"
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
-#: src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:522
+#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532
msgid "/_File/---"
msgstr "/_File/---"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:353
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_File/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_File/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:356
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_File/_Salva"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:523
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_File/_Chiudi"
-#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
-#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:499
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
+#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:536
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:500
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:530 src/mainwindow.c:537
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Modifica/_Copia"
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:506
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:531
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Modifica/_Incolla"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:528 src/compose.c:611
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Modifica/---"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Modifica/_Incolla indirizzo"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address"
msgstr "/_Indirizzo"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Indirizzo/Nuova _cartella"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Indirizzo/---"
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:690
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:712
-#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:717
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:770 src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:777
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/St_rumenti/---"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:372
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:741
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:805
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aiuto"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:755
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:813
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nuovo _indirizzo"
-#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nuovo _gruppo"
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nuova _cartella"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:487
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:290 src/folderview.c:292
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:310
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:322 src/folderview.c:326
-#: src/folderview.c:328 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:404
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:424
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:512
+#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:276 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:293 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:325 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:331 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:442
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:410
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Taglia"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copia"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Incolla"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:408
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/_Incolla indirizzo"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:530
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4902 src/prefs_common.c:2705
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5201 src/prefs_common.c:2756
+#: src/toolbar.c:106
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:633
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2074 src/addressbook.c:2081
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2057
+#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535
-#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_actions.c:367
-#: src/prefs_template.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:536 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:829
+#: src/ssl_manager.c:91 src/toolbar.c:250
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:671
msgid "Lookup"
msgstr "Cerca"
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1336 src/compose.c:3996
-#: src/compose.c:4744 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
-#: src/summary_search.c:154
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1359 src/compose.c:3007
+#: src/compose.c:4303 src/compose.c:5000 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1320
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1343 src/compose.c:3006
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1323
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1346 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Elimina indirizzo/i"
-#: src/addressbook.c:892
+#: src/addressbook.c:891
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Questo indirizzo \8a in sola lettura e non pu\95 essere cancellato."
-#: src/addressbook.c:915
+#: src/addressbook.c:914
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
-#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081 src/compose.c:2694
-#: src/compose.c:6042 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:262
-#: src/mainwindow.c:1372 src/mainwindow.c:2687 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:412 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_actions.c:871
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294
-#: src/summaryview.c:3046
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2833
+#: src/compose.c:6333 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:169 src/inc.c:297
+#: src/mainwindow.c:1464 src/mainwindow.c:3086 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:884 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filtering.c:1053 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:817 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2993
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1417 src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Non posso incollare. La rubrica di destinazione \8a in sola lettura."
-#: src/addressbook.c:1428
+#: src/addressbook.c:1435
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Non posso incollare in un gruppo di indirizzi."
-#: src/addressbook.c:2071
+#: src/addressbook.c:2078
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Se cancelli solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella cartella "
"padre."
-#: src/addressbook.c:2075
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder only"
msgstr "Solo la cartella"
-#: src/addressbook.c:2075
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Cartella ed indirizzi"
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2087
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2858
+#: src/addressbook.c:2792
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuovo utente, non posso salvare l'indice."
-#: src/addressbook.c:2862
+#: src/addressbook.c:2796
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuovo utente, non posso salvare i file della rubrica."
-#: src/addressbook.c:2872
+#: src/addressbook.c:2806
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
-#: src/addressbook.c:2877
+#: src/addressbook.c:2811
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Vecchia rubrica convertita,\n"
"non posso salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
-#: src/addressbook.c:2890
+#: src/addressbook.c:2824
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Non posso convertire la rubrica,\n"
"ma creo i file della nuova rubrica vuoti."
-#: src/addressbook.c:2896
+#: src/addressbook.c:2830
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Non posso convertire la rubrica,\n"
"non posso creare i file della nuova rubrica."
-#: src/addressbook.c:2901
+#: src/addressbook.c:2835
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Non posso convertire la rubrica,\n"
"e non posso creare i file della nuova rubrica."
-#: src/addressbook.c:2908
+#: src/addressbook.c:2842
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:2912
+#: src/addressbook.c:2846
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversione rubrica"
-#: src/addressbook.c:2947
+#: src/addressbook.c:2881
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Errore nella rubrica"
-#: src/addressbook.c:2948
+#: src/addressbook.c:2882
msgid "Could not read address index"
msgstr "Non posso leggere l'indice degli indirizzi"
-#: src/addressbook.c:3424 src/prefs_common.c:984
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1040
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: src/addressbook.c:3440 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
+#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:3456
+#: src/addressbook.c:3377
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3472
+#: src/addressbook.c:3393
msgid "EMail Address"
msgstr "Indirizzo EMail"
-#: src/addressbook.c:3488
+#: src/addressbook.c:3409
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3504 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:356
-#: src/prefs_account.c:1733
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:359
+#: src/prefs_account.c:1950
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: src/addressbook.c:3520
+#: src/addressbook.c:3441
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3536 src/addressbook.c:3552
+#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3568
+#: src/addressbook.c:3489
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"
msgstr "Seleziona le intestazioni della mail da cercare."
#. Go fer it
-#: src/addrgather.c:182
+#: src/addrgather.c:183
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Racoolta indirizzi occupata..."
-#: src/addrgather.c:220
+#: src/addrgather.c:221
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Indirizzi raccolti con successo."
-#: src/addrgather.c:284
+#: src/addrgather.c:285
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Nessuna cartella o messaggio era selezionato."
-#: src/addrgather.c:292
+#: src/addrgather.c:293
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"cartelle. In alternativa, seleziona uno o pi\97 messaggi dalla\n"
"lista dei messaggi."
-#: src/addrgather.c:344
+#: src/addrgather.c:345
msgid "Folder :"
msgstr "Cartella :"
-#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
msgid "Address Book :"
msgstr "Rubrica :"
-#: src/addrgather.c:365
+#: src/addrgather.c:366
msgid "Folder Size :"
msgstr "Dimensione Cartella :"
-#: src/addrgather.c:380
+#: src/addrgather.c:381
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Controllo questi campi intestazione"
-#: src/addrgather.c:398
+#: src/addrgather.c:399
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Includi le sotto cartelle"
-#: src/addrgather.c:421
+#: src/addrgather.c:422
msgid "Header Name"
msgstr "Nome Intestazione"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
msgid "Address Count"
msgstr "Numero Indirizzo"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:270
+#: src/messageview.c:331 src/ssl_certificate.c:383 src/ssl_certificate.c:419
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
-#: src/addrgather.c:527
+#: src/addrgather.c:528
msgid "Header Fields"
msgstr "Campi Intestazione"
-#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
msgid "Finish"
msgstr "Finito"
-#: src/addrgather.c:587
+#: src/addrgather.c:588
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dai Messaggi Selezionati"
-#: src/addrgather.c:595
+#: src/addrgather.c:596
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dalla Cartella"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzi personali"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5592 src/main.c:401
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5970 src/main.c:537
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3105 src/inc.c:533
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3305 src/inc.c:559
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Creo la finestra di dialogo di allarme...\n"
-
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:279
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "Impossibile allocare memoria\n"
-
#: src/colorlabel.c:45
msgid "Orange"
msgstr "Arancio"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
-#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4363
+#: src/colorlabel.c:281 src/compose.c:4955 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4337
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:510
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Aggiungi..."
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Rimuovi"
-#: src/compose.c:488 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
-#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:330
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Proprietà..."
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:519
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_File/_Allega file"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:520
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_File/_Inserisci file"
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:521
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Modifica/_Annulla"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Modifica/_Ripristina"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:501
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"
+
+#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:538
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata"
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere indietro"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere avanti"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:546
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola indietro"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola avanti"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi all'inizio della linea"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla fine della linea"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea precedente"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea successiva"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere indietro"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere avanti"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola indietro"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola avanti"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea interamente"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella fino alla fine della linea"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografia"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutte le parole sbagliate"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata prece_dente"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata s_uccessiva"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografia/---"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllore ortografico"
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:507 src/summaryview.c:437
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:544 src/summaryview.c:434
msgid "/_View"
msgstr "/_Vista"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:634
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Vista/_A"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:635
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Vista/_Cc"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:636
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Vista/_Bcc"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:637
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Vista/_Rispondi a"
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:567
-#: src/mainwindow.c:649 src/mainwindow.c:653
+#: src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/compose.c:642 src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vista/---"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:639
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Vista/_Seguito a"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:641
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Vista/Ri_ghello"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:643
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Vista/A_llegato"
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:656
+#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message"
msgstr "/M_essaggio"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/M_essaggio/In_via"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
-#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:661
-#: src/mainwindow.c:663 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/compose.c:650 src/compose.c:656 src/compose.c:661 src/compose.c:663
+#: src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:728 src/mainwindow.c:733
msgid "/_Message/---"
msgstr "/M_essaggio/---"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/M_essaggio/Salva e _continua a editare"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/M_essaggio/_A"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/M_essaggio/_Cc"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/M_essaggio/_Seguito a"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/M_essaggio/A_llega"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Message/Priority"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85"
+#: src/compose.c:670
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/M_essaggio/Modalit\85/MIME"
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/Priority/Highest"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/Massima"
+#: src/compose.c:671
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/M_essaggio/Modalit\85/In chiaro"
-#: src/compose.c:647
-msgid "/_Message/Priority/High"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/Alta"
+#: src/compose.c:674
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/M_essaggio/_Priorit\85"
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Priority/Normal"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/Normale"
+#: src/compose.c:675
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Massima"
+
+#: src/compose.c:676
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Alta"
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/Priority/Low"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/Bassa"
+#: src/compose.c:677
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Normale"
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/Priority/Lowest"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/Minima"
+#: src/compose.c:678
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Bassa"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:679
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Minima"
+
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:688
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:743
msgid "/_Tools"
msgstr "/St_rumenti"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:684
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
-#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:711
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:766
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
-#: src/compose.c:1016 src/compose.c:2020 src/mimeview.c:457
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
-
-#: src/compose.c:1088 src/compose.c:1173
+#: src/compose.c:1020 src/compose.c:1121
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: il file non esiste\n"
-#: src/compose.c:1266 src/procmsg.c:991
+#: src/compose.c:1217 src/procmsg.c:987
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
-#: src/compose.c:1326
+#: src/compose.c:1349
msgid "Reply-To:"
msgstr "Rispondi a:"
-#: src/compose.c:1329 src/compose.c:3993 src/compose.c:4746
+#: src/compose.c:1352 src/compose.c:4300 src/compose.c:5002
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroup:"
-#: src/compose.c:1332
+#: src/compose.c:1355
msgid "Followup-To:"
msgstr "Seguito a:"
-#: src/compose.c:1610
+#: src/compose.c:1608
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
-#: src/compose.c:1622
+#: src/compose.c:1620
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
-#: src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:1929
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Il file %s non esiste\n"
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:1933
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-#: src/compose.c:1927
+#: src/compose.c:1937
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Il file %s è vuoto."
-#: src/compose.c:1931
+#: src/compose.c:1941
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "impossibile leggere %s."
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1966
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Messaggio: %s"
-#: src/compose.c:2600
+#: src/compose.c:2045 src/mimeview.c:463
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
+
+#: src/compose.c:2644
msgid " [Edited]"
msgstr " [Modificato]"
-#: src/compose.c:2602
+#: src/compose.c:2646
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2649
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2673 src/compose.c:2919
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
"E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
-#: src/compose.c:2684
+#: src/compose.c:2823
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
-#: src/compose.c:2692 src/compose.c:4829 src/mainwindow.c:1982
-#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_common.c:966 src/prefs_actions.c:1631
+#: src/compose.c:2831 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_common.c:1022 src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:289
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: src/compose.c:2693
+#: src/compose.c:2832
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedisco ugualmente?"
-#: src/compose.c:2713
+#: src/compose.c:2853
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
-#: src/compose.c:2757 src/compose.c:3289
+#: src/compose.c:2898 src/compose.c:3551
msgid "can't get recipient list."
msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
-#: src/compose.c:2798 src/procmsg.c:1297
+#: src/compose.c:2936 src/procmsg.c:1367
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
-#: src/compose.c:2812 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2950 src/messageview.c:408
msgid "Queueing"
msgstr "Accodo"
-#: src/compose.c:2813
+#: src/compose.c:2951
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Errore durante l'invio del messaggio.\n"
"Lo metto in coda per la spedizione?"
-#: src/compose.c:2819
+#: src/compose.c:2957
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
-#: src/compose.c:2822
+#: src/compose.c:2960
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
-#: src/compose.c:2838
+#: src/compose.c:2976
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
-#: src/compose.c:2867
-msgid "Writing bounce header\n"
-msgstr "Scrivo l'intestazione di rimbalzo\n"
-
-#: src/compose.c:2959 src/compose.c:3073 src/compose.c:3213 src/compose.c:3359
-#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
-#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
-#: src/procmsg.c:1278 src/utils.c:1951
+#: src/compose.c:3112 src/compose.c:3265 src/compose.c:3465 src/compose.c:3619
+#: src/mbox_folder.c:1301 src/mbox_folder.c:1402 src/mbox_folder.c:1971
+#: src/mbox_folder.c:2003 src/mbox_folder.c:2068 src/mbox_folder.c:2102
+#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1027
+#: src/procmsg.c:1348 src/utils.c:2152 src/utils.c:2220
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
-#: src/compose.c:3106
+#: src/compose.c:3207
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare nessuna chiave associata con la chiave id selezionata `%"
+"s'."
+
+#: src/compose.c:3306
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"Impossibile convertire la codifica del messaggio.\n"
"Spedisco ugualmente?"
-#: src/compose.c:3123
+#: src/compose.c:3364
msgid "can't write headers\n"
msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
-#: src/compose.c:3253
+#: src/compose.c:3504
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossibile rimuovere il messaggio vecchio\n"
-#: src/compose.c:3277 src/messageview.c:185
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "accodo il messaggio...\n"
-
-#: src/compose.c:3303
+#: src/compose.c:3563
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
-#: src/compose.c:3313
+#: src/compose.c:3573
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
-#: src/compose.c:3443
+#: src/compose.c:3711
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Impossibile trovare la cartella con la coda dei messaggi\n"
-#: src/compose.c:3450 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:3718 src/messageview.c:274
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-#: src/compose.c:3495
+#: src/compose.c:3761
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
-#: src/compose.c:3601
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Scrivo %s-intestazione\n"
-
-#: src/compose.c:3861
-#, c-format
-msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr "composizione: priorit\85 sconosciuta : %d\n"
-
-#: src/compose.c:3929
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "ID-messaggio generato: %s\n"
-
-#: src/compose.c:4072 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:4380 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: src/compose.c:4176 src/compose.c:4349 src/compose.c:5359
+#: src/compose.c:4484 src/compose.c:4654 src/compose.c:5733
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4177 src/compose.c:4350 src/mimeview.c:152
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:454
+#: src/compose.c:4485 src/compose.c:4655 src/mimeview.c:151
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:454
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4241
+#: src/compose.c:4549
msgid "Save Message to "
msgstr "Salva il messaggio in"
-#: src/compose.c:4260 src/prefs_filtering.c:493
+#: src/compose.c:4569 src/prefs_filtering.c:494
msgid "Select ..."
msgstr "Seleziona ..."
-#: src/compose.c:4346
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di composizione...\n"
-
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4400 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:4704 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4402 src/mimeview.c:199
+#: src/compose.c:4706 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4708
msgid "Others"
msgstr "Altro"
-#: src/compose.c:4419 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:161
+#: src/compose.c:4723 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-#: src/compose.c:4666
+#: src/compose.c:4963
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Non posso far partire il controllore ortografico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4673
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
-msgstr "Pspell: error durante il cambio in modo suggerimento %s"
-
-#: src/compose.c:4830
-msgid "Send message"
+#: src/compose.c:5153 src/toolbar.c:98
+msgid "Send Message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: src/compose.c:4836
-msgid "Send later"
-msgstr "Invia più tardi"
-
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:5159 src/toolbar.c:99
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
-#: src/compose.c:4844
-msgid "Draft"
-msgstr "Bozze"
-
-#: src/compose.c:4845
+#: src/compose.c:5165 src/toolbar.c:100
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
-#: src/compose.c:4854 src/compose.c:6234
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserisci"
-
-#: src/compose.c:4855
+#: src/compose.c:5171 src/toolbar.c:101
msgid "Insert file"
msgstr "Inserisci file"
-#: src/compose.c:4862
-msgid "Attach"
-msgstr "Allega"
-
-#: src/compose.c:4863
+#: src/compose.c:5177 src/toolbar.c:102
msgid "Attach file"
msgstr "Allega file"
-#: src/compose.c:4872 src/prefs_common.c:1739
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
-
-#: src/compose.c:4873
+#: src/compose.c:5183 src/toolbar.c:103
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserisci firma"
-#: src/compose.c:4881 src/prefs_common.c:2873
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/compose.c:4882
+#: src/compose.c:5189 src/toolbar.c:104
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Modifica con un editor esterno"
-#: src/compose.c:4890
-msgid "Linewrap"
-msgstr "A capo"
-
-#: src/compose.c:4891
+#: src/compose.c:5195 src/toolbar.c:105
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
-#: src/compose.c:5254
+#: src/compose.c:5628
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:5272
+#: src/compose.c:5646
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:5341
+#: src/compose.c:5715
msgid "Property"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:5386
+#: src/compose.c:5760
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:5415
+#: src/compose.c:5789
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:5416
+#: src/compose.c:5790 src/prefs_toolbar.c:850
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
-#: src/compose.c:5563
+#: src/compose.c:5941
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5589
+#: src/compose.c:5967
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forzo la conclusione del processo?\n"
"group id del processo: %d"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5980
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "group id del processo terminato: %d"
-#: src/compose.c:5603
+#: src/compose.c:5981
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "File temporaneo: %s"
-#: src/compose.c:5627
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Composizione: input da un processo di controllo\n"
-
#. failed
-#: src/compose.c:5660
+#: src/compose.c:6038
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:6042
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
-#: src/compose.c:5666
+#: src/compose.c:6044
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
-#: src/compose.c:6040 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2685
+#: src/compose.c:6331 src/inc.c:167 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3084
msgid "Offline warning"
msgstr "Allarme offline"
-#: src/compose.c:6041 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2686
+#: src/compose.c:6332 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3085
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Stai lavorando offline. Sovrascrivo?"
-#: src/compose.c:6144 src/compose.c:6165
+#: src/compose.c:6447 src/compose.c:6468
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona il file"
-#: src/compose.c:6197
+#: src/compose.c:6503
msgid "Discard message"
msgstr "Scarta messaggio"
-#: src/compose.c:6198
+#: src/compose.c:6504
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
-#: src/compose.c:6199
+#: src/compose.c:6505
msgid "Discard"
msgstr "Scarta"
-#: src/compose.c:6199
+#: src/compose.c:6505
msgid "to Draft"
msgstr "nelle Bozze"
-#: src/compose.c:6231
+#: src/compose.c:6540
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vuoi applicare il modello `%s' ?"
-#: src/compose.c:6233
+#: src/compose.c:6542
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:6234
+#: src/compose.c:6543
msgid "Replace"
msgstr "Rimpiazza"
+#: src/compose.c:6543 src/toolbar.c:293
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserisci"
+
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Aggiungi una nuova persona"
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
-#: src/editaddress.c:280
+#: src/editaddress.c:285
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Un indirizzo E-Mail deve essere specificato."
-#: src/editaddress.c:408
+#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Un nome ed un valore devono essere specificati."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:462
+#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Modifica i dati di una persona"
-#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
-#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
-#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
-#: src/editaddress.c:571
+#: src/editaddress.c:589
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"
-#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Indirizzo E-Mail"
-#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Buttons
-#: src/editaddress.c:692
+#: src/editaddress.c:710
msgid "Move Up"
msgstr "Muovi su"
-#: src/editaddress.c:695
+#: src/editaddress.c:713
msgid "Move Down"
msgstr "Muovi giù"
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:199
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#. value
-#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:393
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: src/editaddress.c:865
+#: src/editaddress.c:883
msgid "Basic Data"
msgstr "Dati generali"
-#: src/editaddress.c:867
+#: src/editaddress.c:885
msgid "User Attributes"
msgstr "Attributi utente"
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:105
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Un nome di gruppo deve essere specificato."
-#: src/editgroup.c:259
+#: src/editgroup.c:261
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Modifica i dati di gruppo"
-#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
msgid "Group Name"
msgstr "Nome gruppo"
-#: src/editgroup.c:306
+#: src/editgroup.c:308
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Indirizzi del gruppo"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:310
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:335
+#: src/editgroup.c:337
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:339
msgid "Available Addresses"
msgstr "Indirizzi disponibili"
-#: src/editgroup.c:401
+#: src/editgroup.c:403
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
"Muovi gli indirizzi di E-Mail da o verso il gruppo con i bottoni freccia"
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
msgid "Add New Group"
msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Edit folder"
msgstr "Modifica la cartella"
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1828
-#: src/folderview.c:2126
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1953
+#: src/folderview.c:2226
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1829
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1902 src/folderview.c:1954
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
msgstr "Modifica il record JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1761
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:105
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Num. Max di record"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:681
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
msgid "Basic"
msgstr "Generale"
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:567
msgid "Extended"
msgstr "Esteso"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
-#: src/exphtmldlg.c:99
+#: src/exphtmldlg.c:101
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."
-#: src/exphtmldlg.c:102
+#: src/exphtmldlg.c:104
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."
-#: src/exphtmldlg.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:107
msgid "File exported successfully."
msgstr "File esportato con successo."
-#: src/exphtmldlg.c:152
+#: src/exphtmldlg.c:154
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Directory dell'output HTML '%s'\n"
"non esiste. OK per creare la nuova directory?"
-#: src/exphtmldlg.c:155
+#: src/exphtmldlg.c:157
msgid "Create Directory"
msgstr "Cambia Directory"
-#: src/exphtmldlg.c:164
+#: src/exphtmldlg.c:166
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Non posso creare la directory di output per il file HTML:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:168
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Creazione diretory fallita"
-#: src/exphtmldlg.c:316
+#: src/exphtmldlg.c:318
msgid "Select HTML Output File"
msgstr "Seleziona il file HTML di output"
-#: src/exphtmldlg.c:385
+#: src/exphtmldlg.c:387
msgid "HTML Output File"
msgstr "File di output HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:441
+#: src/exphtmldlg.c:443
msgid "Stylesheet"
msgstr "Foglio stile"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3642 src/prefs_common.c:3963
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3787 src/prefs_common.c:4113
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/exphtmldlg.c:462
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/exphtmldlg.c:466
+#: src/exphtmldlg.c:468
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: src/exphtmldlg.c:472
+#: src/exphtmldlg.c:474
msgid "Custom-2"
msgstr "Personalizzato-2"
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom-3"
msgstr "Personalizzato-3"
-#: src/exphtmldlg.c:484
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-4"
msgstr "Personalizzato-4"
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:500
msgid "Full Name Format"
msgstr "Nome completo del formato"
-#: src/exphtmldlg.c:505
+#: src/exphtmldlg.c:507
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Nome, Cognome"
-#: src/exphtmldlg.c:511
+#: src/exphtmldlg.c:513
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Cognome, Nome"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:527
msgid "Color Banding"
msgstr "Fasce di Colore"
-#: src/exphtmldlg.c:531
+#: src/exphtmldlg.c:533
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Formato Link E-Mail"
-#: src/exphtmldlg.c:537
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Formato Attributi Utente"
-#: src/exphtmldlg.c:587 src/importldif.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
msgid "File Name"
msgstr "Nome file"
-#: src/exphtmldlg.c:597
+#: src/exphtmldlg.c:599
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Apri con Web Browser"
-#: src/exphtmldlg.c:626
+#: src/exphtmldlg.c:628
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Esporto la rubrica nel file HTML"
#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:660 src/importldif.c:745
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2075
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:252
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: src/exphtmldlg.c:690 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
msgid "File Info"
msgstr "Informazioni file"
-#: src/exphtmldlg.c:691
+#: src/exphtmldlg.c:693
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Exporting file:"
msgstr "File da esportare:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid " Select... "
msgstr " Seleziona... "
msgid "Not specified."
msgstr "Non specificato."
-#: src/folder.c:408
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Conto il numero totale di messaggi...\n"
+#: src/folder.c:958
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Sto elaborando (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:1531 src/folderview.c:2681
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Sposto %s in %s..."
+
+#: src/folder.c:1541
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s (%d%%)..."
+msgstr "Sposto %s in %s (%d%%)..."
#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Seleziona la cartella"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1001
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1053
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1017
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1069
msgid "Sent"
msgstr "Inviati"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1033
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1085
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1049
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1101
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1063
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1115
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:283 src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crea _nuova cartella..."
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Rinomina cartella..."
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:288 src/folderview.c:308
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Elimina cartella"
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:294
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:295 src/folderview.c:315
-#: src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:333
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Proprietà..."
+
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:334
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Esecuzione..."
-#: src/folderview.c:276
+#: src/folderview.c:279
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Scoring..."
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:324
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Verifica per nuovi messaggi"
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
-msgid "/R_escan folder tree"
+#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
+msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Cerca cartella..."
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:319 src/folderview.c:335
msgid "/S_coring..."
msgstr "/S_coring..."
-#: src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:314
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
-#: src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:326
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."
-#: src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:328
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Rimuovi newsgroup"
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:330
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Rimuovi account di news"
-#: src/folderview.c:353
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Creo la vista della cartella...\n"
-
-#: src/folderview.c:357
+#: src/folderview.c:360
msgid "New"
msgstr "Nuovi"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:358 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:361 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: src/folderview.c:359 src/selective_download.c:451
+#: src/folderview.c:362 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "N."
-#: src/folderview.c:576
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Impostazione informazioni della cartella...\n"
-
-#: src/folderview.c:577
+#: src/folderview.c:589
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3114 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:770 src/mainwindow.c:3541 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:762 src/mainwindow.c:3119 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:774 src/mainwindow.c:3546 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi cartella %s..."
-#: src/folderview.c:803
-msgid "Rescanning folder tree..."
+#: src/folderview.c:815
+msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Analizzo albero della cartella..."
-#: src/folderview.c:822
+#: src/folderview.c:836
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Analizzo tutti gli alberi della cartella..."
-#: src/folderview.c:1618
+#: src/folderview.c:914
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Verifico per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
+
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1701
#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Apertura cartella %s..."
+
+#: src/folderview.c:1712
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "La cartella non pu\95 essere aperta."
-#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1830 src/folderview.c:2130
+#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2230
msgid "NewFolder"
msgstr "NuovaCartella"
-#: src/folderview.c:1769 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:2135
+#: src/folderview.c:1908 src/folderview.c:2004 src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1835 src/folderview.c:1901
-#: src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:1921 src/folderview.c:1960 src/folderview.c:2014
+#: src/folderview.c:2084 src/folderview.c:2247
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella `%s' esiste già."
-#: src/folderview.c:1789 src/folderview.c:2154
+#: src/folderview.c:1928 src/folderview.c:2254
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
-#: src/folderview.c:1884 src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2074
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
-#: src/folderview.c:1885 src/folderview.c:1969
+#: src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2076
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina cartella"
-#: src/folderview.c:2027
+#: src/folderview.c:2134
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
"Volete veramente eliminarla?"
-#: src/folderview.c:2029
+#: src/folderview.c:2136
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
-#: src/folderview.c:2038
+#: src/folderview.c:2145
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
-#: src/folderview.c:2091
+#: src/folderview.c:2193
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Volete veramente eliminare la mailbox `%s'?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:2093
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Elimina cartella"
+#: src/folderview.c:2195
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Rimuovi la _mailbox"
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/folderview.c:2227
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
" aggiungete `/' alla fine del nome)"
-#: src/folderview.c:2197
+#: src/folderview.c:2286
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2198
+#: src/folderview.c:2287
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Elimino l'account IMAP4"
-#: src/folderview.c:2331
+#: src/folderview.c:2421
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare il newsgroup `%s'?"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2422
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:2367
+#: src/folderview.c:2458
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare l'account di news `%s'?"
-#: src/folderview.c:2368
+#: src/folderview.c:2459
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account di news"
+#: src/folderview.c:2713
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
+
+#: src/folderview.c:2716
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Non posso muovere una cartella in una sua figlia."
+
+#: src/folderview.c:2719
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Spostamento fallito!"
+
#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Iscrizione al newsgroup"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:940
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1050
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
-#: src/gtkspell.c:219
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: numero di controllori in esecuzione da eliminare %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:227
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: numero di dizionari da eliminare %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:470
+#: src/gtkaspell.c:479
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nessun dizionario selezionato."
-#: src/gtkspell.c:500
-#, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr "Pspell: in uso controllore ispell esistente %0x\n"
-
-#: src/gtkspell.c:508
-#, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr "Pspell: creato un nuovo gtkpspeller %0x\n"
-
-#: src/gtkspell.c:513
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr "Pspell: non posso creare alcun controllore ortografico.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr "Pspell: numero di controllori esistenti %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:565
-#, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr "Pspell: non vuole rimuovere il controllore ispell esistente %0x.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:571
-#, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr "Pspell: elimino gtkpspeller %0x.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:594
-#, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr "Pspell: elimino gtkpspeller %0x.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:622
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr "Pspell: rimuovo tutti i path.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:625
-#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr "Pspell: aggiunto il path %s.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:653
-#, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr "Pspell: lingua: %s, ortografia: %s, gergo: %s, modulo: %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
+#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normale"
-#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
+#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Impara dai propri errori"
-#: src/gtkspell.c:736
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr "Pspell: error durante il cambio in modo suggerimento:%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:767
+#: src/gtkaspell.c:740
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
-#: src/gtkspell.c:986
+#: src/gtkaspell.c:973
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Non \8a stata trovata nessuna parola sbagliata."
-#: src/gtkspell.c:1313
+#: src/gtkaspell.c:1307
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
-#: src/gtkspell.c:1323
+#: src/gtkaspell.c:1317
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Sostituisci \"%s\" con: "
-#: src/gtkspell.c:1344
+#: src/gtkaspell.c:1337
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Enter\n"
"imparer\95 dagli errori.\n"
-#: src/gtkspell.c:1459
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Pspell: Error mentre cerco il dizionario:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1467
-#, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Pspell: Verifico i dizionari in %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1484
-#, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr "Pspell: Trovato dizionario %s %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1493
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Pspell: errore mentre cerco i dizionari.\n"
-"Nessun dizionario trovato.\n"
-"(%s)"
-
-#: src/gtkspell.c:1499
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found."
-msgstr ""
-"Pspell: errore mentre cerco i dizionari.\n"
-"Nessun dizionario trovato."
-
-#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modo veloce"
-#: src/gtkspell.c:1760
+#: src/gtkaspell.c:1682
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
-#: src/gtkspell.c:1773
+#: src/gtkaspell.c:1695
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accetta in questa sessione"
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtkaspell.c:1705
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
-#: src/gtkspell.c:1791
+#: src/gtkaspell.c:1715
msgid "Replace with..."
msgstr "Sostituisci con..."
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtkaspell.c:1725
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Verifico con %s"
-#: src/gtkspell.c:1819
+#: src/gtkaspell.c:1744
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nessun suggerimento)"
-#: src/gtkspell.c:1830
-msgid "Others..."
-msgstr "Altro..."
-
-#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
+#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
msgid "More..."
msgstr "Ancora..."
-#: src/gtkspell.c:1893
+#: src/gtkaspell.c:1810
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dizionario: %s"
-#: src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtkaspell.c:1823
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Uso alternativa (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1563
+#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1610
msgid "Check while typing"
msgstr "Verifica mentre scrivi"
-#: src/gtkspell.c:1972
+#: src/gtkaspell.c:1887
msgid "Change dictionary"
msgstr "Cambia dizionario"
-#: src/gtkspell.c:2126
+#: src/gtkaspell.c:2041
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Il controllore ortografico non può cambiare dizionario.\n"
"%s"
-#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
+#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Creo la vista delle intestazioni...\n"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2281
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2262
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2326
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun Oggetto)"
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Creo la vista dell'immagine...\n"
-
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
+#: src/imageview.c:93 src/imageview.c:153
msgid "Can't load the image."
msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
-#: src/imap.c:357
+#: src/imap.c:445
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
-#: src/imap.c:395
+#: src/imap.c:487
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "Creo la connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:402
+#: src/imap.c:500
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:585
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "il messaggio %d è già stato messo nella cache.\n"
-
-#: src/imap.c:599
+#: src/imap.c:701
#, c-format
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "non posso selezionare la mailbox %s\n"
-#: src/imap.c:604
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "Ricevo il messaggio %d...\n"
-
-#: src/imap.c:610 src/procmsg.c:772
+#: src/imap.c:712 src/procmsg.c:748
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
-#: src/imap.c:638 src/imap.c:647
+#: src/imap.c:740 src/imap.c:749
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio %s\n"
-#: src/imap.c:675 src/imap.c:730 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
-#: src/mh.c:614
+#: src/imap.c:779 src/imap.c:854 src/mh.c:421 src/mh.c:525 src/mh.c:580
+#: src/mh.c:697
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "le cartella sorgente e destinazione sono identiche.\n"
-#: src/imap.c:682 src/imap.c:735 src/mh.c:286 src/mh.c:412
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Sposto il messaggio %s%c%d in %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:686 src/imap.c:739 src/mh.c:489 src/mh.c:617
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Copio in %s il messaggio %s%c%d ...\n"
+#: src/imap.c:787
+msgid "can't copy message\n"
+msgstr "impossibile copiare il messaggio\n"
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:1026 src/imap.c:1078
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
-#: src/imap.c:894 src/imap.c:934
+#: src/imap.c:1033 src/imap.c:1086 src/imap.c:1137
msgid "can't expunge\n"
msgstr "Impossibile cancellare\n"
-#: src/imap.c:927
+#: src/imap.c:1130
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1105
+#: src/imap.c:1321
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1223
+#: src/imap.c:1439
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "impossibile creare '%s'\n"
-#: src/imap.c:1228
+#: src/imap.c:1444
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "impossibile creare '%s' sotto 'In Entrata'\n"
-#: src/imap.c:1291
+#: src/imap.c:1507
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
-#: src/imap.c:1312
+#: src/imap.c:1528
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Impossibile creare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:1383
+#: src/imap.c:1599
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "non posso rinominare: %s in %s\n"
-#: src/imap.c:1449
+#: src/imap.c:1665
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:1482
+#: src/imap.c:1698
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
-#: src/imap.c:1490
+#: src/imap.c:1706
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
-#: src/imap.c:1512
+#: src/imap.c:1728
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
-#: src/imap.c:1547
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Cancello i messaggi nella cache %d -%d ... "
-
-#: src/imap.c:1567 src/imap.c:1586 src/mainwindow.c:1005 src/mainwindow.c:1928
-#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:271
-#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1616 src/summaryview.c:1964
-#: src/summaryview.c:2105 src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:3098
-#: src/summaryview.c:3735 src/summaryview.c:3799 src/summaryview.c:3824
-#: src/summaryview.c:3910 src/summaryview.c:3962
-msgid "done.\n"
-msgstr "fatto.\n"
-
-#: src/imap.c:1580
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Cancello tutti i messaggi nella cache... "
-
-#: src/imap.c:1596
+#: src/imap.c:1819
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
-#: src/imap.c:1614
+#: src/imap.c:1840
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1621
+#: src/imap.c:1847
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1637
-msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
-msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4\n"
+#: src/imap.c:1871
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS.\n"
-#: src/imap.c:1711
+#: src/imap.c:1883
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4.\n"
+
+#: src/imap.c:1957
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Impossibile ricevere il namespace\n"
-#: src/imap.c:2250
+#: src/imap.c:2388
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
-#: src/imap.c:2370
+#: src/imap.c:2511
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2772
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossibile aggiungere %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2630
+#: src/imap.c:2777
msgid "(sending file...)"
msgstr "(spedizione file..)"
-#: src/imap.c:2666
+#: src/imap.c:2813
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "Impossibile copiare %d in %s\n"
-#: src/imap.c:2691
+#: src/imap.c:2838
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2705
+#: src/imap.c:2852
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2904 src/imap.c:2941
+#: src/imap.c:3051 src/imap.c:3088
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
-#: src/imap.c:2975 src/imap.c:3008
+#: src/imap.c:3122 src/imap.c:3155
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:150
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Specifica il file nella mbox e la cartella di destinazione."
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:160
msgid "Importing file:"
msgstr "File da importare:"
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:165
msgid "Destination dir:"
msgstr "Cartella di destinazione:"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:223
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: src/importldif.c:117
+#: src/importldif.c:118
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Verifica il nome della rubrica e il file da importare."
-#: src/importldif.c:120
+#: src/importldif.c:121
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Seleziona e rinomina i nomi dei campi LDIF da importare."
-#: src/importldif.c:123
+#: src/importldif.c:124
msgid "File imported."
msgstr "File importato."
-#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Seleziona un file."
-#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Il nome della rubrica deve essere impostato."
-#: src/importldif.c:317
+#: src/importldif.c:318
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
msgid "Attribute"
msgstr "Attributo"
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
-#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
+#: src/inc.c:268 src/inc.c:368 src/send.c:396
msgid "Standby"
msgstr "Attesa"
-#: src/inc.c:349
+#: src/inc.c:392
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:513
+#: src/inc.c:524
msgid "Retrieving"
msgstr "Prelevo"
-#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
+#: src/inc.c:533
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
-#: src/inc.c:523
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annullato"
+#: src/inc.c:537
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:544
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:548
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
-#: src/inc.c:543
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:552 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Lockato"
+
+#: src/inc.c:563
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annullato"
+
+#: src/inc.c:576
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
-#: src/inc.c:627
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Sono occorsi alcuni errori prelevando la mail."
-
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:648
#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "Ricevo i nuovi messaggi dall'account %s...\n"
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Finito (%d nuovi messaggi)"
-#: src/inc.c:678
+#: src/inc.c:651
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
+
+#: src/inc.c:659
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la mail."
+
+#: src/inc.c:723
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:706
+#: src/inc.c:751
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:759
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:721
+#: src/inc.c:766
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:920 src/inc.c:986
+#: src/inc.c:882 src/inc.c:951
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:915 src/send.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:919
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
-#: src/inc.c:959
+#: src/inc.c:923
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:927
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:967
+#: src/inc.c:931
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
-#: src/inc.c:971
+#: src/inc.c:935
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Prelevo l'intestazione (%d / %d)"
-#: src/inc.c:1002
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Elimino il messaggio"
+#: src/inc.c:968
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Elimino il messaggio %d"
-#: src/inc.c:1006
+#: src/inc.c:974 src/send.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Esco"
-#: src/inc.c:1041
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
-
-#: src/inc.c:1072
+#: src/inc.c:1019
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1022
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:1177
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "nessun messaggio nella mailbox locale.\n"
+#: src/inc.c:1025
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Impossibile scrivere il file."
-#: src/inc.c:1193
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Ricevo in %s i nuovi messaggi da %s...\n"
+#: src/inc.c:1028
+msgid "Socket error."
+msgstr "Errore del socket."
+
+#: src/inc.c:1032
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "La mailbox \8a lockata."
+
+#: src/inc.c:1060
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Incorporazione cancellata\n"
#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password"
msgstr "Inserire la password"
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di log...\n"
-
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:59
msgid "Protocol log"
msgstr "Log del protocollo"
#. for gettext
-#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
+#: src/main.c:142 src/main.c:151 src/mbox_folder.c:2124 src/mh.c:859
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Il file `%s' esiste già.\n"
"Impossibile creare la cartella."
-#: src/main.c:161
+#: src/main.c:192
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:271
msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG non è installato correttamente.\n"
+"GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:431
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:434
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:435
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" apre una finestra di composizione con uno\n"
+" specifico file allegato"
+
+#: src/main.c:438
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:439
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:440
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda"
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:441
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status mostra il numero totale di messaggi"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:442
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online passa alla modalità online"
+
+#: src/main.c:443
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline passa alla modalità offline"
+
+#: src/main.c:444
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modalità di debug"
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:445
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:446
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
-#: src/main.c:402
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "C'è un messaggio in composizione. Volete veramente uscire?"
+#: src/main.c:487 src/summaryview.c:5220
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Elaborazione (%s)..."
+
+#: src/main.c:490
+msgid "top level folder"
+msgstr "cartella principale"
+
+#: src/main.c:538
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Il messaggio in composizione esiste."
+
+#: src/main.c:539
+msgid "Draft them"
+msgstr "Draft them"
+
+#: src/main.c:539
+msgid "Discard them"
+msgstr "Distruggili"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:539
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Non uscire"
+
+#: src/main.c:553
msgid "Queued messages"
msgstr "Messaggi accodati"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:554
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
-#. remote command mode
-#: src/main.c:493
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "un altro Sylpheed e già in esecuzione.\n"
-
-#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2696
+#: src/main.c:801 src/mainwindow.c:3095
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox mbox..."
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_File/A_ggiorna l'albero delle cartelle"
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_File/_Verifica per nuovi messaggi in tutte le cartelle"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_File/Ca_rtella"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_File/Ca_rtella/_Elimina cartella"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..."
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_File/S_vuota cestino"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_File/Lavoro o_ffline"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_File/_Salva come..."
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_File/S_tampa..."
-#: src/mainwindow.c:497
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_File/_Esci"
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_Edit/Select thread"
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
+
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
+
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Vista/Albero _cartelle separato"
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/Separate _Message View"
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
-#: src/mainwindow.c:524
-msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-msgstr "/_Vista/Espandi vista _sommario"
-
-#: src/mainwindow.c:525
-msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-msgstr "/_Vista/Espandi vista m_essaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Vista/_Ordina"
-#: src/mainwindow.c:528
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
+#: src/mainwindow.c:567
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _numero"
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per dimen_sione"
+#: src/mainwindow.c:568
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per dimen_sione"
-#: src/mainwindow.c:530
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
+#: src/mainwindow.c:569
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _data"
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _mittente"
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _mittente"
-#: src/mainwindow.c:532
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _oggetto"
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _oggetto"
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _colore etichetta"
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
+#: src/mainwindow.c:575
+msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _non letti"
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
+#: src/mainwindow.c:576
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _allegato"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per score"
+
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _lock"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Non _ordinare"
+
+#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:584
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Vista/_Ordina/---"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/Vista/_Ordina/Ascendente"
+
+#: src/mainwindow.c:583
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Vista/_Ordina/Discendente"
+
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Vista/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Vista/_Vista discussione"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Vista/Es_pandi tutte le discussioni"
+
+#: src/mainwindow.c:589
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Vista/Compatta tutte le discussioni"
+
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Vista/_Nascondi messaggi letti"
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_View/Set display _item..."
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Vista/Imposta v_oci visualizzate..."
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Vista/V_ai a"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _precedente"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _successivo"
-#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:560
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Vista/V_ai a/---"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
+
+#: src/mainwindow.c:604
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
+
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Vista/V_ai a/_Altra cartella..."
-#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Vista/Co_difica/---"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Vista/Co_difica"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Vista/Co_difica/_Automatica"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:650 src/summaryview.c:438
+#: src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:435
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vista/Apri in una nuova _finestra"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vista/Messaggio so_rgente"
-#: src/mainwindow.c:652
-msgid "/_View/Show all _header"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Vista/Mostra tutte le intesta_zioni"
-#: src/mainwindow.c:654
-msgid "/_View/_Update"
-msgstr "/_Vista/_Aggiorna"
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Vista/_Aggiorna sommario"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/M_essaggio/Ricevi nuova _posta"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/M_essaggio/Ricevi da _tutti gli account"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/M_essaggio/Cancella la ri_cezione"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
-#: src/mainwindow.c:667
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/M_essaggio/Rispondi al _mittente"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
+
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
+
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
+
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/M_essaggio/_Seguito a e rispondi a"
-#: src/mainwindow.c:669
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/M_essaggio/Rispondi a t_utti"
-
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Message/Bounce"
-msgstr "/M_essaggio/_Rimbalza"
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/M_essaggio/Redireziona"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "M_essaggio/_Copia..."
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/M_essaggio/Elimina una ne_ws"
+
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/St_rumenti/_Download selettivo..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dalla _Cartella..."
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dai _Messaggi..."
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
+
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
-#: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configurazione"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
-#: src/mainwindow.c:723
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar"
+msgstr "/_Configurazione/Toolbar _personalizzata"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
+msgstr "/_Configurazione/Toolbar _personalizzata/Toolbar p_rincipale..."
+
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
+msgstr ""
+"/_Configurazione/Toolbar _personalizzata/Toolbar compo_sizione messaggio..."
+
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configurazione/_Scoring..."
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configurazione/_Filtraggio..."
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:795
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configurazione/---"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:802
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
-
-#: src/mainwindow.c:743
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
-
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Tedesco"
-
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Spagnolo"
-
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Francese"
-
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
-
-#: src/mainwindow.c:748
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ"
-
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Inglese"
-
-#: src/mainwindow.c:750
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Tedesco"
+#: src/mainwindow.c:806
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale (In locale)"
-#: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Spagnolo"
+#: src/mainwindow.c:807
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:752
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Francese"
+#: src/mainwindow.c:809
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ (In locale)"
-#: src/mainwindow.c:753
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Italiano"
+#: src/mainwindow.c:810
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aiuto/---"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:820
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Rispondi con _citazione"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Rispondi _senza citazione"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:825
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:830
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:831
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:841
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
-#: src/mainwindow.c:816
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Creo la finestra principale...\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1002
+#: src/mainwindow.c:1043
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1253 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/mainwindow.c:1267 src/mainwindow.c:1284 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/mainwindow.c:1254 src/selective_download.c:420
+#: src/mainwindow.c:1285
msgid "none"
msgstr "niente"
-#: src/mainwindow.c:1352
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "posizione finestra: x = %d, y =%d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1370
+#: src/mainwindow.c:1462
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/mainwindow.c:1371
+#: src/mainwindow.c:1463
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/mainwindow.c:1397
+#: src/mainwindow.c:1488
msgid "Add mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1398
+#: src/mainwindow.c:1489
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
"analizzata automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1404 src/mainwindow.c:1442
+#: src/mainwindow.c:1495 src/mainwindow.c:1533
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
-#: src/mainwindow.c:1409 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1500 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1415 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1506 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
"scrittura."
-#: src/mainwindow.c:1435
+#: src/mainwindow.c:1526
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox di tipo mbox"
-#: src/mainwindow.c:1436
+#: src/mainwindow.c:1527
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Specifica dove mettere la mailbox."
-#: src/mainwindow.c:1457
+#: src/mainwindow.c:1548
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Creazione della mailbox fallita."
-#: src/mainwindow.c:1755
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Imposto i widget..."
-
-#: src/mainwindow.c:1761
+#: src/mainwindow.c:1852
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
-#: src/mainwindow.c:1777 src/messageview.c:120
+#: src/mainwindow.c:1868 src/messageview.c:134
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
-#: src/mainwindow.c:1965
-msgid "Get"
-msgstr "Ricevi"
+#: src/mainwindow.c:2227
+msgid "Exit"
+msgstr "Esci"
-#: src/mainwindow.c:1966
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Preleva la nuova posta dell'account attivo"
+#: src/mainwindow.c:2227
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Esco da questo programma?"
-#: src/mainwindow.c:1971
-msgid "Get all"
-msgstr "Ricevi tutti"
+#: src/mainwindow.c:2768 src/toolbar.c:84
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Preleva la posta di tutti gli Account"
-#: src/mainwindow.c:1972
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "Preleva la nuova posta di tutti gli account"
+#: src/mainwindow.c:2774 src/toolbar.c:85
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Preleva la posta dell'Account attivo"
-#: src/mainwindow.c:1983
-msgid "Send queued message(s)"
+#: src/mainwindow.c:2780 src/toolbar.c:86
+msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Invia i messaggi accodati"
-#: src/mainwindow.c:1992
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: src/mainwindow.c:1993
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Componi un messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:2002 src/prefs_common.c:1180
+#: src/mainwindow.c:2785 src/prefs_common.c:1232
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:2003
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Componi un articolo"
-
-#: src/mainwindow.c:2015
-msgid "Reply"
-msgstr "Rispondi"
-
-#: src/mainwindow.c:2016
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "Rispondi al messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
+#: src/mainwindow.c:2793 src/toolbar.c:87
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Componi Email"
-#: src/mainwindow.c:2026
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
+#: src/mainwindow.c:2797 src/toolbar.c:88
+msgid "Compose News"
+msgstr "Componi News"
-#: src/mainwindow.c:2027
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "Rispondi a tutti - Tasto destro: maggiori opzioni"
+#: src/mainwindow.c:2803 src/toolbar.c:89
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Rispondi al Messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2036
-msgid "Sender"
-msgstr "Mittente"
+#: src/mainwindow.c:2820 src/toolbar.c:90
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Rispondi al Mittente"
-#: src/mainwindow.c:2037
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "Rispondi al mittente - Tasto destro: maggiori opzioni"
+#: src/mainwindow.c:2838 src/toolbar.c:91
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Rispondi a Tutti"
-#: src/mainwindow.c:2046 src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Forward"
-msgstr "Inoltra"
+#: src/mainwindow.c:2856 src/toolbar.c:92
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Rispondi alla Mailing-list"
-#: src/mainwindow.c:2047
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "Inoltra il messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
+#: src/mainwindow.c:2874 src/toolbar.c:93
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Inoltra il Messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2058
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Elimina il messaggio"
+#: src/mainwindow.c:2892 src/toolbar.c:94
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Elimina il Messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2066 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/mainwindow.c:2898 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:475
+#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:95 src/toolbar.c:251
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"
-#: src/mainwindow.c:2067
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Esegui le operazioni segnate"
-
-#: src/mainwindow.c:2076
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Successivo messaggio non letto"
-
-#: src/mainwindow.c:2087
-msgid "Prefs"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: src/mainwindow.c:2088
-msgid "Common preferences"
-msgstr "Preferenze comuni"
-
-#: src/mainwindow.c:2095 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: src/mainwindow.c:2096
-msgid "Account setting"
-msgstr "Impostazione account"
-
-#: src/mainwindow.c:2492
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
-
-#: src/mainwindow.c:2492
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Esco da questo programma?"
-
-#: src/mainwindow.c:2862
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "charset forzato: %s\n"
-
-#: src/matcher.c:958
-msgid "filename is not set"
-msgstr "Il nome del file non è impostato."
+#: src/mainwindow.c:2904 src/toolbar.c:96
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Vai al Messaggio Successivo"
-#: src/matcher.c:987 src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008
-#: src/matcher.c:1015 src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
+#: src/matcher.c:995 src/matcher.c:996 src/matcher.c:997 src/matcher.c:998
+#: src/matcher.c:999 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1002
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
-#: src/matcher.c:1171
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione corrispondente...\n"
+#: src/matcher.c:1041
+msgid "filename is not set"
+msgstr "Il nome del file non è impostato."
-#: src/matcher.c:1177 src/matcher.c:1188 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:533 src/prefs_account.c:547
+#: src/matcher.c:1261 src/matcher.c:1272 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:584 src/prefs_account.c:598
+#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/prefs_actions.c:489
-#: src/prefs_actions.c:508 src/procmime.c:775 src/procmime.c:790
+#: src/procmime.c:781 src/procmime.c:796
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallita la scrittura della configurazione sul file\n"
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
+#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:197
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo\n"
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Ricevo in %s i messaggi da %s...\n"
-
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "impossibile leggere il file mbox.\n"
-#: src/mbox.c:87
+#: src/mbox.c:86
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "formato mbox non valido: %s\n"
-#: src/mbox.c:94
+#: src/mbox.c:93
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox non valida: %s\n"
-#: src/mbox.c:113
+#: src/mbox.c:109
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo\n"
-#: src/mbox.c:165
+#: src/mbox.c:162
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"trovato Da senza escape:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:249
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "trovati %d messaggi.\n"
-
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
+#: src/mbox.c:238 src/mbox_folder.c:171
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "impossibile creare il file di lock %s\n"
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
+#: src/mbox.c:239 src/mbox_folder.c:172
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "se possibile, usare 'flock' invece di 'file'.\n"
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:251 src/mbox_folder.c:184
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "impossibile creare %s\n"
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
+#: src/mbox.c:257 src/mbox_folder.c:191
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "la mailbox è occupata da un altro processo, attendo...\n"
-#: src/mbox.c:314
+#: src/mbox.c:286
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "impossibile effettuare il lock %s\n"
-#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
+#: src/mbox.c:293 src/mbox.c:340
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "tipo di lock non valido\n"
-#: src/mbox.c:354
+#: src/mbox.c:326
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n"
-#: src/mbox.c:385
+#: src/mbox.c:357
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "impossibile troncare la mailbox a zero.\n"
-#: src/mbox.c:406
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Esporto in %s i messaggi da %s...\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:255
+#: src/mbox_folder.c:270
#, c-format
msgid "could not lock read file %s\n"
msgstr "impossibile lockare in lettura il file %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:274
+#: src/mbox_folder.c:289
#, c-format
msgid "could not lock write file %s\n"
msgstr "Impossibile lockare in scrittura il file %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:833
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "leggo mbox - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:864
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "leggo mbox dal file - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1414
+#: src/mbox_folder.c:1411
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "file non valido - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1426
+#: src/mbox_folder.c:1423
#, c-format
msgid "invalid file - %s.\n"
msgstr "file non valido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1881
-#: src/utils.c:1958
+#: src/mbox_folder.c:1441 src/mbox_folder.c:1813 src/utils.c:2091
+#: src/utils.c:2159 src/utils.c:2227 src/utils.c:2319
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1960
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "Nessuna modifica - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1964
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "salvo le modifiche - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
+#: src/mbox_folder.c:1992 src/mbox_folder.c:2091
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s\n"
msgstr "non posso rinominare %s in %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i messaggi scritti - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2054
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "Nessun messaggio cancellato - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2058
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "Pulizia messaggi cancellati - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2236
+#: src/mbox_folder.c:2235
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "Non posso rinominare il record cartella"
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "Opzione menu sconosciuta %s\n"
-
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
msgstr "Trovato nel messaggio corrente"
msgid "Find text:"
msgstr "Cerca testo:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiuscole/minuscole"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
msgid "Backward search"
msgstr "Cerca all'indietro"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:299
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
msgid "Search failed"
msgstr "Ricerca fallita"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:300
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
msgid "Search string not found."
msgstr "Sringa cercata non trovata."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Ho raggiunto la fine del messaggio: continuo dall'inizio?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:309
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
msgid "Search finished"
msgstr "Ricerca terminata"
-#: src/messageview.c:72
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Creo la vista del messaggio...\n"
+#: src/messageview.c:316
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
-#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:443
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
+#: src/messageview.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"L'indirizzo di notifica col quale la ricevuta di ritorno \8a stata spedita\n"
+"non corrisponde al Return-Path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return-Path: %s\n"
+"Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
-#: src/messageview.c:351
+#: src/messageview.c:332
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Non Spedire"
+
+#: src/messageview.c:341
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n"
+"ma in accordo con le intestazioni 'To:' e 'CC:' non \8a stata\n"
+"indirizzata ufficialmente a te.\n"
+"Notifica di ricezione cancellata."
+
+#: src/messageview.c:409
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Errore durante l'invio della notifica.\n"
"La metto in coda per la spedizione?"
-#: src/messageview.c:357
+#: src/messageview.c:415
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Impossibile accodare la notifica."
-#: src/messageview.c:360
+#: src/messageview.c:418
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "Ricevuta di ritorno"
+#: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
+msgid "can't get message file path.\n"
+msgstr "Non posso prelevare il file messaggio.\n"
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "Spedisco la ricevuta di ritorno ?"
+#: src/messageview.c:670
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Questo messaggio chiede una ricevita di ritorno."
-#: src/messageview.c:415
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
+#: src/messageview.c:671
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Spedisco la ricevuta"
+
+#: src/messageview.c:724
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
-#: src/mh.c:242
+#: src/messageview.c:725
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Il messaggio \8a stato spedito a diversi tuoi account.\n"
+"Seleziona quale account vuoi utilizzare per spedire la ricevuta di ritorno:"
+
+#: src/messageview.c:729
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Spedisci notifica"
+
+#: src/messageview.c:729
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Annulla"
+
+#: src/mh.c:393
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
-#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
+#: src/mh.c:489 src/procmsg.c:1588
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
-#: src/mh.c:967
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tCerco i messaggi non in cache..."
-
-#: src/mh.c:1022
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "trovati %d messaggi non in cache.\n"
-
-#: src/mh.c:1028
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tOrdino per numero i messaggi non in cache... "
-
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
msgstr "/_Apri"
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Apri _con..."
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Mostra come testo"
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Mostra immagine"
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:443
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:440
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salva come..."
-#: src/mimeview.c:123
+#: src/mimeview.c:119
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Salva _tutto..."
+
+#: src/mimeview.c:122
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Controlla firma"
-#: src/mimeview.c:148
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Creo la vista MIME...\n"
-
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:150
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2094
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2145
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: src/mimeview.c:270
+#: src/mimeview.c:269
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selezionate \"Controlla firma\" per controllare"
-#: src/mimeview.c:772 src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:880
+#: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
+#: src/mimeview.c:947
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
-#: src/mimeview.c:824 src/summaryview.c:3395
+#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3373
msgid "Save as"
msgstr "Salva come..."
-#: src/mimeview.c:829 src/summaryview.c:3400
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3378
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivo"
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3401
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
-#: src/mimeview.c:890
+#: src/mimeview.c:957
msgid "Open with"
msgstr "Apri con"
-#: src/mimeview.c:891
+#: src/mimeview.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Inserisci la riga di comando per aprire il file:\n"
"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/mimeview.c:947
+#: src/mimeview.c:1014
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: `%s'"
-#: src/news.c:147
+#: src/news.c:178
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Stabilisco la connessione NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:255
+#: src/news.c:280
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
-#: src/news.c:331
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "l'articolo %d è già nella cache.\n"
-
-#: src/news.c:344
+#: src/news.c:377
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
-#: src/news.c:349
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "ricevo l'articolo %d...\n"
-
-#: src/news.c:354
+#: src/news.c:387
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
-#: src/news.c:379 src/news.c:693
+#: src/news.c:409 src/news.c:730 src/news.c:1066
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
-#: src/news.c:472
+#: src/news.c:510
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "impossibile prelevare la lista dei newsgroup\n"
-#: src/news.c:572
+#: src/news.c:627
msgid "can't post article.\n"
msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
-#: src/news.c:596
+#: src/news.c:647
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
-#: src/news.c:699
+#: src/news.c:736 src/news.c:1071
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:708
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "nessun nuovo articolo.\n"
-
-#: src/news.c:721
+#: src/news.c:759 src/news.c:1177
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
-#: src/news.c:724
+#: src/news.c:762 src/news.c:1112 src/news.c:1180
msgid "can't get xover\n"
msgstr "impossibile ricevere xover\n"
-#: src/news.c:730
+#: src/news.c:768 src/news.c:1117 src/news.c:1186
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "errore ricevendo xover.\n"
-#: src/news.c:738
+#: src/news.c:776 src/news.c:1123 src/news.c:1194
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover non valida: %s\n"
-#: src/news.c:756 src/news.c:781
+#: src/news.c:794 src/news.c:819 src/news.c:1137 src/news.c:1151
+#: src/news.c:1212 src/news.c:1237
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
-#: src/news.c:764 src/news.c:789
+#: src/news.c:802 src/news.c:827 src/news.c:1142 src/news.c:1156
+#: src/news.c:1220 src/news.c:1245
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:921
+#: src/news.c:1092
#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Cancello gli articoli nella cache 1 - %d ... "
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "si \8a verificato un errore ricevendo %s.\n"
-#: src/news.c:950
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tCancello tutti gli articoli nella cache... "
+#: src/news.c:1109
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "ricevo xover %d in %s...\n"
-#: src/nntp.c:57
+#: src/nntp.c:60
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
-#: src/nntp.c:134 src/nntp.c:197
+#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "errore di protocollo: %s\n"
-#: src/nntp.c:157 src/nntp.c:203
+#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
msgid "protocol error\n"
msgstr "errore di protocollo\n"
-#: src/nntp.c:253 src/nntp.c:259
+#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Errore inviando\n"
"Passphrase sbagliata! Prova ancora...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:50
+#: src/pop.c:66
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: elimino il messaggio scaduto %d\n"
+
+#: src/pop.c:72
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Salto il messaggio (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:104 src/pop.c:134 src/pop.c:186
+#: src/pop.c:138
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS\n"
+
+#: src/pop.c:166 src/pop.c:195 src/pop.c:247
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
-#: src/pop.c:152
+#: src/pop.c:191 src/pop.c:243
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "la mailbox \8a lockata\n"
+
+#: src/pop.c:212
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
-#: src/pop.c:158
+#: src/pop.c:219
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
-#: src/pop.c:209 src/pop.c:244
+#: src/pop.c:269 src/pop.c:308
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
-#: src/pop.c:552
-msgid "error occurred on DELE\n"
-msgstr "errore durante il DELE\n"
+#: src/pop.c:387 src/pop.c:437
+msgid "Socket error\n"
+msgstr "Errore di protocollo\n"
-#: src/pop.c:648
+#: src/prefs.c:270
#, c-format
-msgid "next to delete %i\n"
-msgstr "prossimo da eliminare %i\n"
-
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione...\n"
-
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Trovato %s\n"
-
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Fine lettura configurazione.\n"
-
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Configurazione salvata.\n"
-
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "Nessun permesso - %s\n"
+msgid "no permission - %s\n"
+msgstr "Nessun permesso - %s\n"
#: src/prefs.c:477
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
-#: src/prefs_account.c:581
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Apro la finestra di configurazione degli account...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:611
+#: src/prefs_account.c:658
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:677
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Opzioni per il nuovo account"
-#: src/prefs_account.c:635
+#: src/prefs_account.c:682
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferenze account"
-#: src/prefs_account.c:663
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Creo la finestra delle opzioni degli account...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:964
-#: src/selective_download.c:501
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1020
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
-#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1024
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
-#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1037
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:694
+#: src/prefs_account.c:743
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:746
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:824
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome dell'account"
-#: src/prefs_account.c:784
+#: src/prefs_account.c:833
msgid "Set as default"
msgstr "Imposta come default"
-#: src/prefs_account.c:788
+#: src/prefs_account.c:837
msgid "Personal information"
msgstr "Informazioni personali"
-#: src/prefs_account.c:797
+#: src/prefs_account.c:846
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:852
msgid "Mail address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/prefs_account.c:809
+#: src/prefs_account.c:858
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:882
msgid "Server information"
msgstr "Informazioni server"
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:903
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normale)"
-#: src/prefs_account.c:856
+#: src/prefs_account.c:905
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:860
+#: src/prefs_account.c:909
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
# src/prefs_account.c:634\r
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:911
msgid "None (local)"
msgstr "Nessuno (locale)"
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:931
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:926
+#: src/prefs_account.c:975
msgid "News server"
msgstr "Server delle news"
-#: src/prefs_account.c:932
+#: src/prefs_account.c:981
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server per la ricezione"
-#: src/prefs_account.c:938
+#: src/prefs_account.c:987
msgid "Local mailbox file"
msgstr "File della mailbox locale"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:994
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Server SMTP (invio)"
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:1002
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:1011
msgid "command to send mails"
msgstr "Comando per spedire mail"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_account.c:1217
+#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1053
-msgid "Remove messages on server when received for "
-msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi per "
+#: src/prefs_account.c:1098
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi"
-#: src/prefs_account.c:1059
-msgid " days"
-msgstr " giorni "
+#: src/prefs_account.c:1109
+msgid "Remove after"
+msgstr "Elimina dopo"
-#: src/prefs_account.c:1063
-msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
-msgstr "(Impostare a 0 giorni cancellerà i messaggi immediatamente)"
+#: src/prefs_account.c:1118
+msgid "days"
+msgstr "giorni"
-#: src/prefs_account.c:1068
+#: src/prefs_account.c:1135
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
+
+#: src/prefs_account.c:1142
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
-#: src/prefs_account.c:1074
+#: src/prefs_account.c:1144
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "Utilizza le regole di filtraggio con lo scarico selettivo"
+
+#: src/prefs_account.c:1146
+msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Elimina le mail dopo lo scarico con lo scarico selettivo"
+
+#: src/prefs_account.c:1152
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ricevo il limite di dimensione"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1166
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
-#: src/prefs_account.c:1096
+#: src/prefs_account.c:1174
msgid "Default inbox"
msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
-#: src/prefs_account.c:1119
+#: src/prefs_account.c:1197
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1204
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
-#: src/prefs_account.c:1174
+#: src/prefs_account.c:1258
msgid "Add Date header field"
msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1259
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Genera ID messaggio"
-#: src/prefs_account.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1266
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:2352
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2377 src/prefs_common.c:2402
msgid " Edit... "
msgstr "Modifica..."
-#: src/prefs_account.c:1194
+#: src/prefs_account.c:1278
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:1202
+#: src/prefs_account.c:1286
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1301
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metodo di Autenticazione"
+
+#: src/prefs_account.c:1311
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatica"
+
+#: src/prefs_account.c:1361
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Se lasci questi valori vuoti, lo stesso\n"
"user ID e password saranna usati come valori."
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
-#: src/prefs_account.c:1294
+#: src/prefs_account.c:1385
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Timeout autenticazione POP: "
+
+#: src/prefs_account.c:1394
+msgid "minutes"
+msgstr "minuti"
+
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "Signature file"
msgstr "File della firma"
-#: src/prefs_account.c:1302
+#: src/prefs_account.c:1444
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1466
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1479
msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi a"
-#: src/prefs_account.c:1383
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Azione predefinita"
-
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1531
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Cifra messaggio per default"
-#: src/prefs_account.c:1394
-msgid "Plain ASCII-armored"
-msgstr "ASCII blindato in chiaro"
-
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1533
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firma messaggio per default"
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1535
+msgid "Default mode"
+msgstr "Modalit\85 predefinita"
+
+#: src/prefs_account.c:1543
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "Utilizza PGP/MIME"
+
+#: src/prefs_account.c:1552
+msgid "Use Inline"
+msgstr "Utilizza Inline"
+
+#: src/prefs_account.c:1562
msgid "Sign key"
msgstr "Firma la chiave"
-#: src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1570
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1579
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Scegliete la chiave per il vostro indirizzo email"
-#: src/prefs_account.c:1427
+#: src/prefs_account.c:1588
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificate la chiave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1604
msgid "User or key ID:"
msgstr "User o ID chiave:"
-#: src/prefs_account.c:1468
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr "ATTENZIONE - ASCII blindato privato/in chiaro"
-
-#: src/prefs_account.c:1469
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
-"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo di ASCII blindato\n"
-"in chiaro per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
-"con l' RFC 3156 - MIME security con OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1744
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Non utilizzare SSL"
-#: src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1696
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
-#: src/prefs_account.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1713
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1719
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1734
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1736
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Spedisco (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1520
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Non utilizzare SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1747
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1538
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1655
+#: src/prefs_account.c:1872
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Specifica la porta SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1661
+#: src/prefs_account.c:1878
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Specifica la porta POP3"
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1884
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Specifica la porta IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1673
+#: src/prefs_account.c:1890
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Specifica la porta NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1895
msgid "Specify domain name"
msgstr "Specifica il nome di dominio"
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1905
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Comando di canalizzazione per aprire la connessione"
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1913
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Segna i messaggi cross-posted come letti e con colore:"
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1937
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP server directory"
-#: src/prefs_account.c:1774
-msgid "Put sent messages to"
+#: src/prefs_account.c:1991
+msgid "Put sent messages in"
msgstr "Salva i messaggi inviati in"
-#: src/prefs_account.c:1776
-msgid "Put draft messages to"
+#: src/prefs_account.c:1993
+msgid "Put draft messages in"
msgstr "Salva le bozze in"
-#: src/prefs_account.c:1778
-msgid "Put deleted messages to"
+#: src/prefs_account.c:1995
+msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
-#: src/prefs_account.c:1842
+#: src/prefs_account.c:2059
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nome account non specificato."
-#: src/prefs_account.c:1846
+#: src/prefs_account.c:2063
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:2068
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Il server SMTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:2073
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Lo user ID non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:2078
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Il server POP3 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:2083
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:1871
+#: src/prefs_account.c:2088
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Il server NNTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:2094
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Il nome del file della mailbox locale non è specificato."
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:2100
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
-#: src/prefs_common.c:943
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Creo la finestra delle opzioni globali...\n"
+#: src/prefs_account.c:2187
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo Inline\n"
+"per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
+"con l' RFC 3156 - MIME Security con OpenPGP."
+
+#: src/prefs_actions.c:287
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Impostazione azioni"
+
+#: src/prefs_actions.c:309
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Nome menu: "
+
+#: src/prefs_actions.c:318
+msgid "Command line:"
+msgstr "Linea comando: "
+
+#: src/prefs_actions.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message MIME part."
+msgstr ""
+"Nome menu:\n"
+" Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu.\n"
+"Linea comando:\n"
+" Inizia con:\n"
+" '|' per inviare al comando il corpo del messaggio o la selezione\n"
+" '>' per inviare al comando il testo fornito dall'utente\n"
+" '*' per inviare al comando il testo nascosto fornito dall'utente\n"
+" Termina con:\n"
+" '|' per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con\n"
+" l'output del comando\n"
+" '&' per eseguire il comando in background\n"
+" Utilizza '%f' per il nome del file messaggio\n"
+" '%F' per la lista dei file dei messaggi selezionati\n"
+" '%p' per la parte del messaggio selezionato."
+
+#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filtering.c:523 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:817
+msgid "Register"
+msgstr "Registra"
+
+#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filtering.c:529 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:823
+msgid " Substitute "
+msgstr "Sostituisci"
+
+#: src/prefs_actions.c:383
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Help sulla sintassi "
+
+#: src/prefs_actions.c:402
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Azioni registrate"
+
+#: src/prefs_actions.c:656
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Non posso prelevare il file %d"
+
+#: src/prefs_actions.c:677 src/prefs_actions.c:682
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Non posso prelevare il file messaggio."
+
+#: src/prefs_actions.c:690
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Non posso prelevare la parte del messaggio."
+
+#: src/prefs_actions.c:696
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Nessuna parte del messaggio selezionata."
+
+#: src/prefs_actions.c:700
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Nessun file messaggio selezionato."
+
+#: src/prefs_actions.c:719
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Impossibile prendere una parte di un messaggio in più parti"
+
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_filtering.c:862
+#: src/prefs_filtering.c:885 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nuovo)"
+
+#: src/prefs_actions.c:787
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Il nome del menu non è impostato."
+
+#: src/prefs_actions.c:792
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "I due punti ':' non sono permessi nel nome menu."
+
+#: src/prefs_actions.c:802
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Il nome del menu \8a troppo lungo."
+
+#: src/prefs_actions.c:811
+msgid "Command line not set."
+msgstr "La linea di comando non è specificata."
+
+#: src/prefs_actions.c:816
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
+
+#: src/prefs_actions.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Il comando\n"
+"%s\n"
+"ha un errore di sintassi."
+
+#: src/prefs_actions.c:882
+msgid "Delete action"
+msgstr "Elimina azione"
+
+#: src/prefs_actions.c:883
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"L'azione selezionata non pu\95 essere utilizzata nella finestra di composizione "
+"perch\82 contiene %%f, %%F o %%p."
+
+#: src/prefs_actions.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il comando non pu\95 essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1344
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non posso effettuare la fork per il seguente comando:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1573
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Eseguo: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1577
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Termine: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1611
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Input/output azioni"
+
+#: src/prefs_actions.c:1657
+msgid " Send "
+msgstr " Invia "
+
+#: src/prefs_actions.c:1668
+msgid "Abort"
+msgstr "Cancella"
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/prefs_common.c:1003
msgid "Common Preferences"
msgstr "Opzioni globali"
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:1027
msgid "Spell Checker"
msgstr "Controllore ortografico"
-#: src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_common.c:1030
msgid "Quote"
msgstr "Citazione"
-#: src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_common.c:1032
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:1034
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: src/prefs_common.c:986 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1042 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: src/prefs_common.c:1036 src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1091 src/prefs_common.c:1306
msgid "External program"
msgstr "Programma esterno"
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
-#: src/prefs_common.c:1052 src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1107 src/prefs_common.c:1321
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Local spool"
msgstr "Spool locale"
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorpora da spool"
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtra quando incorpori"
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Spool directory"
msgstr "Directory di spool"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1162
msgid "every"
msgstr "ogni"
-#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:2502
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "minute(s)"
msgstr "minuti"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-#: src/prefs_common.c:1131
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
-
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1185
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1198
msgid "after autochecking"
msgstr "dopo l'autoverifica"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1200
msgid "after manual checking"
msgstr "dopo la verifica manuale"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1214
#, c-format
msgid ""
-"Command to execute:\n"
+"Command to execute:\n"
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
-"Comando da eseguire:\n"
+"Comando da eseguire:\n"
"(utilizza %d come numero di nuove mail)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1240
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Numero massimo di articoli da scaricare\n"
"(0 significa illimitato)"
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1314
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1340
msgid "Save sent messages to Sent"
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1342
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
-#: src/prefs_common.c:1294
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Spedisci ricevuta di ritorno su richiesta"
-
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Codifica usata in uscita"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1363
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatico (Raccomandato)"
-#: src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1364
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_common.c:1369
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1370
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1371
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1372
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1373
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1374
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1378
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1381
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1383
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1385
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1388
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1389
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1391
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1392
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1394
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1395
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandese (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1396
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandese (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata\n"
"la codifica ottimale per la locazione geografica corrente."
-#: src/prefs_common.c:1485
+#: src/prefs_common.c:1532
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1548
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Impostazioni globali controllore ortografico"
-#: src/prefs_common.c:1555
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Abilita controllore ortografico (SPERIMENTALE)"
+#: src/prefs_common.c:1602
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Abilita controllore ortografico"
-#: src/prefs_common.c:1566
+#: src/prefs_common.c:1613
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Abilita dizionario alternativo"
-#: src/prefs_common.c:1568
+#: src/prefs_common.c:1615
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Abilitare dizionario alternativo provoca lo scambio\n"
"con l'ultimo dizionario veloce utilizzato."
-#: src/prefs_common.c:1579
+#: src/prefs_common.c:1626
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Dir dizionari:"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1653
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dizionario predefinito:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1622
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo suggerimento predefinito"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1637
+#: src/prefs_common.c:1684
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
-#: src/prefs_common.c:1747
+#: src/prefs_common.c:1772 src/toolbar.c:295
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
+
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:1785
msgid "Signature separator"
msgstr "Separatore firma"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1796
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selezione automatica account"
-#: src/prefs_common.c:1771
+#: src/prefs_common.c:1804
msgid "when replying"
msgstr "quando rispondi"
-#: src/prefs_common.c:1773
+#: src/prefs_common.c:1806
msgid "when forwarding"
msgstr "quando inoltri"
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1808
msgid "when re-editing"
msgstr "quando ri-modifichi"
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1815
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Il bottone per la risposta invoca la risposta alla mailing list"
+
+#: src/prefs_common.c:1818
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
-#: src/prefs_common.c:1791 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1825 src/prefs_filtering.c:233
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Inoltra come allegato"
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1828
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursore pieno"
-#: src/prefs_common.c:1797
-msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
+#: src/prefs_common.c:1831
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando rimbalzi"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1839
+msgid "Autosave to drafts every "
+msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
+
+#: src/prefs_common.c:1846 src/prefs_common.c:1891
+msgid "characters"
+msgstr "caratteri"
+
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Undo level"
msgstr "Livello di annullamento"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1867
msgid "Message wrapping"
msgstr "A capo nel messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:1879
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "characters"
-msgstr "caratteri"
-
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1899
msgid "Wrap quotation"
msgstr "A capo nella citazione"
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1901
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "A capo mentre scrivo"
+
+#: src/prefs_common.c:1904
msgid "Wrap before sending"
msgstr "A capo prima di inviare"
-#: src/prefs_common.c:1859
+#: src/prefs_common.c:1907
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Spostamento rapido (SPERIMENTALE)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1975
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1977
msgid "Reply format"
msgstr "Formato della risposta"
-#: src/prefs_common.c:1940 src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1992 src/prefs_common.c:2031
msgid "Quotation mark"
msgstr "Simbolo di citazione"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:2016
msgid "Forward format"
msgstr "Formato inoltro"
-#: src/prefs_common.c:2008
+#: src/prefs_common.c:2060
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrizione dei simboli "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2068
msgid "Quoting characters"
msgstr "Caratteri per la citazione"
-#: src/prefs_common.c:2031
+#: src/prefs_common.c:2083
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
-#: src/prefs_common.c:2084
+#: src/prefs_common.c:2135
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2164
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: src/prefs_common.c:2132
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/prefs_common.c:2151
+#: src/prefs_common.c:2202
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2227
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
-#: src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2230
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
-#: src/prefs_common.c:2182
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "Mostra le immagini automaticamente"
-
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abbrevia i newsgroup pi\97 lunghi di"
-#: src/prefs_common.c:2206
+#: src/prefs_common.c:2254
msgid "letters"
msgstr "lettere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2212
+#: src/prefs_common.c:2260
msgid "Summary View"
msgstr "Vista Sommario"
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2269
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2272
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2274
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2276
msgid "Expand threads"
msgstr "Espandi discussioni"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2279
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Mostra i messaggi non letti in grassetto"
-#: src/prefs_common.c:2239 src/prefs_common.c:3107 src/prefs_common.c:3145
+#: src/prefs_common.c:2287 src/prefs_common.c:3229 src/prefs_common.c:3267
msgid "Date format"
msgstr "Formato della Data"
-#: src/prefs_common.c:2261
-msgid " Set display item of summary... "
+#: src/prefs_common.c:2309
+msgid " Set displayed items of summary... "
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2372
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2341
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Mostra alfabeto e numeri a 2 byte con caratteri ad 1 byte"
-#: src/prefs_common.c:2343
+#: src/prefs_common.c:2393
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2350
+#: src/prefs_common.c:2400
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2372
+#: src/prefs_common.c:2422
msgid "Line space"
msgstr "Spazio tra le linee"
-#: src/prefs_common.c:2386 src/prefs_common.c:2426
+#: src/prefs_common.c:2436 src/prefs_common.c:2476
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel"
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2441
msgid "Leave space on head"
msgstr "Lascia spazio all'inizio"
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:2443
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "Half page"
msgstr "Mezza pagina"
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2456
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Scorrimento uniforme"
-#: src/prefs_common.c:2412
+#: src/prefs_common.c:2462
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2487
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Mostra gli allegati automaticamente"
+
+#: src/prefs_common.c:2490
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Ridimensiona le immagini allegate"
+
+#: src/prefs_common.c:2536
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:2539
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
-#: src/prefs_common.c:2488
-msgid "Store passphrase temporarily"
-msgstr "Memorizza la passphrase temporaneamente"
+#: src/prefs_common.c:2542
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Memorizza la passphrase in memoria temporaneamente"
-#: src/prefs_common.c:2490
-msgid "- remove after"
-msgstr "- elimina dopo"
+#: src/prefs_common.c:2557
+msgid "Expire after"
+msgstr "Elimina dopo"
-#: src/prefs_common.c:2510
+#: src/prefs_common.c:2570
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minuto/i "
+
+#: src/prefs_common.c:2583
msgid ""
-"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr ""
"(Specificare il valore '0' memorizzerà la passphrase\n"
" per l'intera sessione)"
-#: src/prefs_common.c:2523
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
-#: src/prefs_common.c:2528
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2535
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Chiave di firma predefinita"
+#: src/prefs_common.c:2671
+msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+msgstr "Apri il messaggio quando vengono premuti i tasti cursori sul sommario"
-#: src/prefs_common.c:2657
+#: src/prefs_common.c:2675
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2679
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+"Segna il messaggio solo come letto quando viene aperto in una nuova finestra"
+
+#: src/prefs_common.c:2683
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2691
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:2698
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
" delle operazioni se questa è inattiva)"
-#: src/prefs_common.c:2688
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
+#: src/prefs_common.c:2713
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
-#: src/prefs_common.c:2698 src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:2726 src/prefs_common.c:2743 src/prefs_common.c:2783
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2699
+#: src/prefs_common.c:2727 src/prefs_common.c:2746
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: src/prefs_common.c:2731
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
+
+#: src/prefs_common.c:2744
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo a finestra attiva"
-#: src/prefs_common.c:2701
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
+#: src/prefs_common.c:2751 src/ssl_certificate.c:378 src/ssl_certificate.c:414
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2754
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
+
+#: src/prefs_common.c:2765
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-#: src/prefs_common.c:2721
+#: src/prefs_common.c:2772
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2785
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumi 'Sì'"
-#: src/prefs_common.c:2736
+#: src/prefs_common.c:2787
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Assumi 'No'"
-#: src/prefs_common.c:2767
+#: src/prefs_common.c:2818
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
-#: src/prefs_common.c:2832
+#: src/prefs_common.c:2824
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Tema icona"
+
+#: src/prefs_common.c:2902
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandi esterni (%s verrà sostituito con il nome del file / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2841
+#: src/prefs_common.c:2911
msgid "Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3425
+#: src/prefs_common.c:2934 src/summaryview.c:3425
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
+#: src/prefs_common.c:2945 src/toolbar.c:297
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2967
+msgid "Log Size"
+msgstr "Dimensioneo Log"
+
+#: src/prefs_common.c:2974
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Blocca la dimensione del log"
+
+#: src/prefs_common.c:2979
+msgid "Log window length"
+msgstr "Lunghezza della finestra di log"
+
+#: src/prefs_common.c:2988
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log)"
+
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2995
+msgid "Security"
+msgstr "Sicurezza"
+
+#: src/prefs_common.c:3002
+msgid "Confirm acception of all SSL certificates"
+msgstr "Conferma l'accettazione di tutti i certificati SSL"
+
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2895
+#: src/prefs_common.c:3009
msgid "On exit"
msgstr "In uscita"
-#: src/prefs_common.c:2903
+#: src/prefs_common.c:3017
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Chiedi conferma in uscita"
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:3024
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-#: src/prefs_common.c:2912
+#: src/prefs_common.c:3026
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-#: src/prefs_common.c:2916
+#: src/prefs_common.c:3030
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-#: src/prefs_common.c:3083
+#: src/prefs_common.c:3205
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "Nome abbreviato del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:3084
+#: src/prefs_common.c:3206
msgid "the full weekday name"
msgstr "Nome completo del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:3085
+#: src/prefs_common.c:3207
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "Nome abbreviato del mese"
-#: src/prefs_common.c:3086
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "the full month name"
msgstr "Nome completo del mese"
-#: src/prefs_common.c:3087
+#: src/prefs_common.c:3209
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "Data e ora preferite per la località corrente"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3210
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
-#: src/prefs_common.c:3089
+#: src/prefs_common.c:3211
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Giorno del mese come numero"
-#: src/prefs_common.c:3090
+#: src/prefs_common.c:3212
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 24 ore"
-#: src/prefs_common.c:3091
+#: src/prefs_common.c:3213
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 12 ore"
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Il giorno dell'anno come numero"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3215
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "Il mese come numero"
-#: src/prefs_common.c:3094
+#: src/prefs_common.c:3216
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "Il minuto come numero"
-#: src/prefs_common.c:3095
+#: src/prefs_common.c:3217
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:3096
+#: src/prefs_common.c:3218
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "I secondi come numero"
-#: src/prefs_common.c:3097
+#: src/prefs_common.c:3219
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "Il giorno della settimana come numero"
-#: src/prefs_common.c:3098
+#: src/prefs_common.c:3220
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "La data preferita per la località corrente"
-#: src/prefs_common.c:3099
+#: src/prefs_common.c:3221
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "Le ultime due cifre dell'anno"
-#: src/prefs_common.c:3100
+#: src/prefs_common.c:3222
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "L'anno come numero"
-#: src/prefs_common.c:3101
+#: src/prefs_common.c:3223
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
-#: src/prefs_common.c:3122
+#: src/prefs_common.c:3244
msgid "Specifier"
msgstr "Specificare"
-#: src/prefs_common.c:3123
+#: src/prefs_common.c:3245
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/prefs_common.c:3162
+#: src/prefs_common.c:3284
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: src/prefs_common.c:3250
+#: src/prefs_common.c:3373
msgid "Set message colors"
msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:3258
+#: src/prefs_common.c:3381
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_common.c:3299
+#: src/prefs_common.c:3428
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3305
+#: src/prefs_common.c:3434
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3311
+#: src/prefs_common.c:3440
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3317
+#: src/prefs_common.c:3446
msgid "URI link"
msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common.c:3323
+#: src/prefs_common.c:3452
msgid "Target folder"
msgstr "Cartella destinazione"
-#: src/prefs_common.c:3330
+#: src/prefs_common.c:3458
+msgid "Signatures"
+msgstr "Firme"
+
+#: src/prefs_common.c:3465
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-#: src/prefs_common.c:3393
+#: src/prefs_common.c:3532
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3396
+#: src/prefs_common.c:3535
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3399
+#: src/prefs_common.c:3538
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3402
+#: src/prefs_common.c:3541
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selezione colore per URI"
-#: src/prefs_common.c:3405
+#: src/prefs_common.c:3544
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Selezione colore per la cartella destinazione"
-#: src/prefs_common.c:3409
+#: src/prefs_common.c:3547
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Selezione colore per le firme"
+
+#: src/prefs_common.c:3551
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
-#: src/prefs_common.c:3542
+#: src/prefs_common.c:3687
msgid "Font selection"
msgstr "Selezione carattere"
-#: src/prefs_common.c:3616
+#: src/prefs_common.c:3761
msgid "Key bindings"
msgstr "Schema tasti"
-#: src/prefs_common.c:3630
+#: src/prefs_common.c:3775
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"Puoi anche modificare ogni tasto rapido dei menu premendo\n"
"qualsiasi tasto quando posizioni il puntatore del mouse sulla voce."
-#: src/prefs_common.c:3645 src/prefs_common.c:3969
+#: src/prefs_common.c:3790 src/prefs_common.c:4119
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione personalizzata...\n"
-
#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header setting"
msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata"
msgid "Custom headers"
msgstr "Intestazioni personalizzate"
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
-
#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
+#: src/prefs_matcher.c:1030
msgid "Header name is not set."
msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Volete veramente eliminare questa intestazione?"
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:201
msgid "Display header setting"
msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Impostazione dei filtri"
-
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Condizione"
-
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "Parola chiave"
-
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicato"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "non contiene"
-
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
-
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "Usa esp.reg."
-
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Non ricevere"
-
-#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "Registra"
-
-#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:499
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_actions.c:360 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr "Sostituisci"
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Regole registrate"
-
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione dei filtri...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione dei filtri...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:777
-#: src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:688
-#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_actions.c:726
-#: src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nuovo)"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinatario non impostato."
-
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Elimina regola"
-
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:225
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:226
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Contrassegna"
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:229
msgid "Unmark"
msgstr "Togli contrassegno"
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering.c:230
msgid "Mark as read"
msgstr "Contrassegno come letto"
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:231
msgid "Mark as unread"
msgstr "Contrassegna come non letto"
-#: src/prefs_filtering.c:232
-msgid "Bounce"
-msgstr "Rimbalza"
+#: src/prefs_filtering.c:232 src/toolbar.c:248
+msgid "Forward"
+msgstr "Inoltra"
+
+#: src/prefs_filtering.c:234
+msgid "Redirect"
+msgstr "Redireziona"
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:480
msgid "Color"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:237
msgid "Delete on Server"
msgstr "Elimina dal Server"
-#: src/prefs_filtering.c:329
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
-
-#: src/prefs_filtering.c:348
+#: src/prefs_filtering.c:349
msgid "Filtering setting"
msgstr "Impostazione dei filtri"
-#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Condizione"
+
+#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definisci ..."
-#: src/prefs_filtering.c:390
+#: src/prefs_filtering.c:391
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinazione"
+
+#: src/prefs_filtering.c:501 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "INfo ..."
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
-#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:555 src/prefs_matcher.c:554 src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Regole registrate"
+
+#: src/prefs_filtering.c:929 src/prefs_filtering.c:997 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not valid."
msgstr "La stringa corrispondente non è valida."
-#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:957 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
msgid "Score is not set."
msgstr "Lo score non è impostato."
-#: src/prefs_folder_item.c:299
-msgid "Folder Property"
+#: src/prefs_filtering.c:975
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinatario non impostato."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1051 src/prefs_scoring.c:630
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Elimina regola"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1052 src/prefs_scoring.c:631
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
msgstr "Proprietà cartella"
-#: src/prefs_folder_item.c:316
-msgid "Folder Property for "
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
msgstr "Proprietà cartella per "
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:333
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
-#: src/prefs_folder_item.c:337
+#: src/prefs_folder_item.c:345
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in 'In "
"Uscita'"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:347
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "Default To: "
-msgstr "Predefinito a: "
+msgstr "Destinatario predefinito: "
+
+#. Default Reply-To
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Default Reply-To: "
+msgstr "Reply-To predefinito: "
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:389
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Oggetto semplificato Espr.Reg.: "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:382
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Permessi cartella: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:406
+#: src/prefs_folder_item.c:431
msgid "Default account: "
msgstr "Account predefinito: "
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Colore cartella: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:660
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Selezione colore per la cartella"
+
#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "or"
msgstr "o"
msgid "and"
msgstr "e"
+#: src/prefs_matcher.c:133
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
#: src/prefs_matcher.c:133
msgid "does not contain"
msgstr "non contiene"
msgstr "Tutti i messaggi"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45
-#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:555
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:452
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:559
msgid "From"
msgstr "Da"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:563
msgid "To"
msgstr "A"
msgstr "A o Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroup"
msgstr "In risposta a"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
msgid "References"
msgstr "Referenze"
msgid "Size exactly"
msgstr "Dimensione esatta"
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione corrispondente...\n"
-
#: src/prefs_matcher.c:314
msgid "Condition setting"
msgstr "Impostazione condizione"
msgid "Match type"
msgstr "Tipo corrispondente"
+#: src/prefs_matcher.c:423
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicato"
+
#: src/prefs_matcher.c:476
msgid "Use regexp"
msgstr "Usa esp.reg."
msgid "Boolean Op"
msgstr "Operazione booleana"
-#: src/prefs_matcher.c:1017
+#: src/prefs_matcher.c:1016
msgid "Value is not set."
msgstr "Il valore non è impostato."
-#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:90
+#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrizione dei simboli"
-#: src/prefs_matcher.c:1474
+#: src/prefs_matcher.c:1472
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
"carattere di citazione\n"
"%"
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione dello score...\n"
-
#: src/prefs_scoring.c:203
msgid "Scoring setting"
msgstr "Configurazione score"
msgstr "Score"
#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "Omicidio score"
+msgid "Hide score"
+msgstr "Nascondi score"
#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
msgstr "Score importante"
-#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
msgid "Match string is not set."
msgstr "La stringa corrispondente non è impostata."
-#: src/prefs_actions.c:254
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione delle azioni...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:274
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Impostazione azioni"
-
-#: src/prefs_actions.c:293
-msgid "Menu name: "
-msgstr "Nome menu: "
-
-#: src/prefs_actions.c:306
-msgid "Command line: "
-msgstr "Linea comando: "
-
-#: src/prefs_actions.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-" | to send message body or selection to command\n"
-" > to send user provided text to command\n"
-" * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-" | to replace message body or selection with command output\n"
-" & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message part."
-msgstr ""
-"Nome menu:\n"
-" Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu.\n"
-"Linea comando:\n"
-" Inizia con:\n"
-" '|' per inviare al comando il corpo del messaggio o la selezione\n"
-" '>' per inviare al comando il testo fornito dall'utente\n"
-" '*' per inviare al comando il testo nascosto fornito dall'utente\n"
-" Termina con:\n"
-" '|' per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con\n"
-" l'output del comando\n"
-" '&' per eseguire il comando in background\n"
-" Utilizza '%f' per il nome del file messaggio\n"
-" '%F' per la lista dei file dei messaggi selezionati\n"
-" '%p' per la parte del messaggio selezionato."
-
-#: src/prefs_actions.c:373
-msgid "Help on syntax"
-msgstr "Aiuto sulla sintassi"
-
-#: src/prefs_actions.c:392
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Azioni registrate"
-
-#: src/prefs_actions.c:449
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Leggo la configurazionei delle azioni...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:485
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione delle azioni...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:660 src/prefs_actions.c:666
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Non posso prelevare il file messaggio."
-
-#: src/prefs_actions.c:674
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Non posso prelevare la parte del messaggio."
-
-#: src/prefs_actions.c:680
-msgid "No message part selected."
-msgstr "Nessuna parte del messaggio selezionata."
-
-#: src/prefs_actions.c:684
-msgid "No message file selected."
-msgstr "Nessun file messaggio selezionato."
-
-#: src/prefs_actions.c:703
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Impossibile prendere una parte di un messaggio in più parti"
-
-#: src/prefs_actions.c:775
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Il nome del menu non è impostato."
-
-#: src/prefs_actions.c:780
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "I due punti ':' non sono permessi nel nome menu."
-
-#: src/prefs_actions.c:790
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Il nome del menu \8a troppo lungo."
-
-#: src/prefs_actions.c:799
-msgid "Command line not set."
-msgstr "La linea di comando non è specificata."
-
-#: src/prefs_actions.c:804
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
-
-#: src/prefs_actions.c:809
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"Il comando\n"
-"%s\n"
-"ha un errore di sintassi."
-
-#: src/prefs_actions.c:869
-msgid "Delete action"
-msgstr "Elimina azione"
-
-#: src/prefs_actions.c:870
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
-
-#: src/prefs_actions.c:1070
-msgid ""
-"The selected action is not a pipe action.\n"
-" You can only use pipe actions when composing a message."
-msgstr ""
-"L'azione selezionata non \8a un'azione di pipe.\n"
-" Puoi solo usare azioni di pipe quando componi un messaggio."
-
-#: src/prefs_actions.c:1177
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "Errore nella riga di comando dell'azione\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1259
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Il comando non pu\95 essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1264
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr "Sto forkando il processo figlio e il granchild.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1316
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "Processo figlio: aspetto per il granchild\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1318
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "Processo figlio: granchild terminato\n"
-
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1324
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non posso effettuare la fork per il seguente comando:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1414
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "Sto terminando il processo figlio con group id %d\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1515
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %x\n"
-msgstr "Sto liberando i dati figlio %x\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1533
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "Modifico la finestra dell'input/output delle azioni.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1557
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Eseguo: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1560
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Termine: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1588
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Creo la finestra delle azioni\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1596
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr "Inpu/output azioni"
-
-#: src/prefs_actions.c:1646
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Cancellazione azioni"
-
-#: src/prefs_actions.c:1652
-msgid "Close window"
-msgstr "Chiudi finestra"
-
-#: src/prefs_actions.c:1684
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "Processo figlio ritornato %c\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1700
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "Sto spedendo l'input al grand child.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1717
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "Input spedito al grand child.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1726
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "Sto intercettando l'output del grand child.\n"
-
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:453
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:453
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Lockato"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione del sommario per colonna...\n"
-
#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "Impostazione del sommario della visualizzazione articolo..."
+msgid "Summary displayed items setting"
+msgstr "Impostazione del sommario della visualizzazione delle voci"
#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
msgid " Revert to default "
msgstr " Ritorna ai valori predefiniti "
-#: src/prefs_template.c:154
+#: src/prefs_template.c:158
msgid "Template name"
msgstr "Nome modello"
-#: src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_template.c:235
msgid " Symbols "
msgstr " Simboli "
-#: src/prefs_template.c:243
+#: src/prefs_template.c:249
msgid "Registered templates"
msgstr "Modelli registrati"
-#: src/prefs_template.c:263
+#: src/prefs_template.c:269
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "Modello"
-#: src/prefs_template.c:437
+#: src/prefs_template.c:453
msgid "Template format error."
msgstr "Errore nel formato modello."
-#: src/prefs_template.c:512
+#: src/prefs_template.c:542
msgid "Delete template"
msgstr "Elimina il modello"
-#: src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:543
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
-#: src/procmime.c:901
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:81
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Azione selezionata gi\85 impostata.\n"
+"Seleziona un altra azione dalla Lista"
-#: src/procmsg.c:145 src/procmsg.c:161
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main Toolbar Configuration"
+msgstr "Configurazione Toolbar Principale"
-#: src/procmsg.c:211
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tIl file della cache non esiste\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose Toolbar Configuration"
+msgstr "Configurazione Toolbar Composizione Messaggio"
-#: src/procmsg.c:218
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLeggo il sommario della cache...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:635
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Azione Sylpheed"
-#: src/procmsg.c:223
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "La versione nella cache è diversa. La scarto.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:644
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Testo della toolbar"
-#: src/procmsg.c:293
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tContrassegno i messaggi...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:730
+msgid "Available toolbar items"
+msgstr "Voci di toolbar disponibili"
-#: src/procmsg.c:337
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d nuovo(i) messaggio(i)\n"
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:785
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Esecuzione evento al click"
-#: src/procmsg.c:543
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Non trovo il file delle segnature.\n"
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:836
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
-#: src/procmsg.c:545
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "La versione contrassegnata è differente (%d != %d). La scarto.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:849
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:851
+msgid "Icon text"
+msgstr "Testo icona"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:852
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Eventi mappati"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:877
+msgid "Set default"
+msgstr "Imposta come default"
+
+#: src/procmime.c:906
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
+
+#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
+msgid "Cache data is corrupted\n"
+msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
-#: src/procmsg.c:561
+#: src/procmsg.c:435
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
+
+#: src/procmsg.c:518
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in aggiunta.\n"
-#: src/procmsg.c:566
+#: src/procmsg.c:523
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
-#: src/procmsg.c:903
+#: src/procmsg.c:882
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Spedizione %d messaggi accodati fallita.\n"
-#: src/procmsg.c:932 src/procmsg.c:1318
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "salvo il messaggio inviato...\n"
-
-#: src/procmsg.c:966
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "Impossibile salvare il messaggio\n"
-
-#: src/procmsg.c:1025
+#: src/procmsg.c:1021
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1214
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Invio il messaggio via mail\n"
-
-#: src/procmsg.c:1216 src/send.c:162
+#: src/procmsg.c:1285 src/send.c:175
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
-#: src/procmsg.c:1229 src/send.c:173
+#: src/procmsg.c:1298 src/send.c:200
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
-#: src/procmsg.c:1240 src/send.c:184
+#: src/procmsg.c:1309 src/send.c:215
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Account non trovato.\n"
-#: src/procmsg.c:1252
+#: src/procmsg.c:1321
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1256
+#: src/procmsg.c:1325
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio col comando `%s'."
-#: src/procmsg.c:1274
+#: src/procmsg.c:1344
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Non posso creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
-#: src/procmsg.c:1285
+#: src/procmsg.c:1355
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
-#: src/procmsg.c:1291
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Invio il messaggio via news\n"
-
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Creo la finestra di avanzamento...\n"
+#: src/quote_fmt.c:41
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Personalizza il formato della data (vedi man strftime)"
#. from
-#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Nome completo del mittente"
#. full name
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:45
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Nome del mittente"
#. first name
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Cognome del mittente"
#. last name
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:47
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Iniziali del Mittente"
#. references
-#: src/quote_fmt.c:50
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message-ID"
msgstr "ID Messaggio"
#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Message body"
msgstr "Corpo messaggio"
#. message
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Quoted message body"
msgstr "Corpo messaggio citato"
#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Message body without signature"
msgstr "Corpo messaggio senza firma"
#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Corpo messaggio citato senza firma"
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:59
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
"Inserisci espr. se x è settato\n"
"x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal %"
msgstr "Carattere %"
-#. %
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal backslash"
msgstr "Carattere backslash"
-#. #: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal question mark"
msgstr "Carattere ?"
-#. ?
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal pipe"
msgstr "Carattere |"
-#. |
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Carattere {"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:66
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr "Carattere }"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert File"
msgstr "Inserisci File"
-#. insert file
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:69
msgid "Insert program output"
msgstr "Inserisci output del programma"
-#: src/recv.c:112
+#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "errore durante il prelievo dei dati.\n"
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
+#: src/recv.c:156 src/recv.c:195 src/recv.c:211
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Impossibile scrivere sul file.\n"
msgid "No signature found"
msgstr "Firma non trovata"
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:534
msgid "Good signature"
msgstr "Firma corretta"
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:536
msgid "BAD signature"
msgstr "Firma DIFETTOSA"
#: src/rfc2015.c:177
#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "Firma DIFETTOSA da \"%s\""
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Firma ERRATA da \"%s\""
#: src/rfc2015.c:209
msgid "Cannot find user ID for this key."
#: src/rfc2015.c:248
#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Firma fatta %s\n"
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Firma fatta da %s\n"
#: src/rfc2015.c:257
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Impronta digitale della chiave: %s\n"
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:102
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Selezionate la chiave per `%s'"
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Raccolgo informazioni per `%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:271
msgid "Select Keys"
msgstr "Seleziona chiavi"
-#: src/select-keys.c:300
+#: src/select-keys.c:298
msgid "Key ID"
msgstr "ID chiave"
-#: src/select-keys.c:303
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:444
msgid "Add key"
msgstr "Aggiungi chiave"
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Immettete un altro user o chiave ID\n"
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Immettete un altro user o chiave ID:"
-#: src/selective_download.c:297
-#, c-format
-msgid "marked to delete %i\n"
-msgstr "%i marcato per essere cancellato\n"
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
+msgstr "/Anteprima dei _nuovi messaggi"
-#: src/selective_download.c:383
-msgid "Selective download"
-msgstr "Download selettivo"
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
+msgstr "/Anteprima di _tutti i messaggi"
+
+#: src/selective_download.c:290
+msgid "(No date)"
+msgstr "(Nessuna Data)"
+
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No sender)"
+msgstr "(Nessun Mittente)"
+
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Nessun Oggetto)"
+
+#: src/selective_download.c:391
+#, c-format
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i Messaggi"
-#: src/selective_download.c:394
-msgid "0 Mail(s)"
-msgstr "0 Mail"
+#: src/selective_download.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
+msgstr ""
+"L'account selezionato \"%s\" non \8a un server POP.\n"
+"Seleziona un account differente"
-#: src/selective_download.c:413
-msgid "current Account:"
-msgstr "Account attivo:"
+#: src/selective_download.c:645
+msgid "Preview mail"
+msgstr "Anteprima Mail"
-#: src/selective_download.c:502
-msgid "preview E-Mail"
-msgstr "Anteprima E-Mail"
+#: src/selective_download.c:646
+msgid "Preview old/new mail on account"
+msgstr "Anteprima vecchia/nuova mail dell'account"
-#: src/selective_download.c:515
+#: src/selective_download.c:662
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: src/selective_download.c:516
-msgid "remove selected E-Mails"
-msgstr "rimuovi le E-Mail selezionate"
+#: src/selective_download.c:663
+msgid "Remove selected mail"
+msgstr "Rimuovi le E-Mail selezionate"
+
+#: src/selective_download.c:672
+msgid "Download"
+msgstr "Scarica"
+
+#: src/selective_download.c:673
+msgid "Download selected mail"
+msgstr "Scarica le mail selezionate"
-#: src/selective_download.c:530
-msgid "Exit Dialog"
+#: src/selective_download.c:685
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/selective_download.c:686
+msgid "Exit dialog"
msgstr "Esci dalla finestra"
-#: src/send.c:216
+#: src/selective_download.c:732
+msgid "Selective download"
+msgstr "Download selettivo"
+
+#: src/selective_download.c:742
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 Messaggi"
+
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Mostra solo i vecchi messaggi"
+
+#: src/selective_download.c:764
+msgid " contains "
+msgstr " contiene "
+
+#: src/send.c:252
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "Impossibile eseguire il comando esterno: %s\n"
-#: src/send.c:241
+#: src/send.c:277
#, c-format
msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
msgstr "comando esterno `%s' fallito con codice `%i'\n"
-#: src/send.c:278
+#: src/send.c:313
msgid "SMTP AUTH failed\n"
msgstr "SMTP AUTH fallita\n"
-#: src/send.c:289
+#: src/send.c:325
msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
msgstr "Errore inviando QUIT\n"
-#: src/send.c:364
+#: src/send.c:403
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Fai POP prima dell'SMTP..."
+
+#: src/send.c:406
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP prima dell'SMTP"
+
+#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:650
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Esco..."
+
+#: src/send.c:485 src/send.c:550
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
+
+#: src/send.c:573
+msgid "Sending message"
+msgstr "Invia il messaggio"
+
+#: src/send.c:619
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Mi connetto al server SMTP: %s..."
-#: src/send.c:368
+#: src/send.c:621
msgid "Connecting"
msgstr "Mi connetto"
-#: src/send.c:383
+#: src/send.c:625
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Invio HELO..."
+
+#: src/send.c:626 src/send.c:630 src/send.c:634
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Sto autenticando"
+
+#: src/send.c:629
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Invio EHLO..."
+
+#: src/send.c:637
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Invio MAIL FROM..."
-#: src/send.c:384
+#: src/send.c:638 src/send.c:642 src/send.c:647
msgid "Sending"
msgstr "Invia"
-#: src/send.c:391
+#: src/send.c:641
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Invio RCPT TO..."
-#: src/send.c:398
+#: src/send.c:646
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Invio DATA..."
-
-#: src/send.c:408
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Esco..."
-
-#: src/send.c:441 src/send.c:505
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
-
-#: src/send.c:528
-msgid "Sending message"
-msgstr "Invia il messaggio"
+msgstr "Invio DATA..."
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgid "Checking signature"
msgstr "Controllo la firma"
-#: src/smtp.c:68
+#: src/sigstatus.c:196
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s da \"%s\""
+
+#: src/smtp.c:111
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP: %s:%d\n"
-#: src/smtp.c:75
+#: src/smtp.c:118
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Connessione SSL fallita."
-#: src/smtp.c:82
+#: src/smtp.c:125
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Errore mentre tentavo la connessione a %s:%d\n"
-#: src/smtp.c:96
+#: src/smtp.c:142
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Errore inviando HELO\n"
-#: src/smtp.c:105
+#: src/smtp.c:150
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Errore inviando STARTTLS\n"
-#: src/smtp.c:115
+#: src/smtp.c:158
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Errore inviando EHLO\n"
-#: src/smtp.c:192
+#: src/smtp.c:217
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Creo la finestra sorgente...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:65
msgid "Source of the message"
msgstr "Sorgente del messaggio"
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Visualizzo il sorgente di %s ...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:128
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Sorgente"
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 non disponibile\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 non disponibile\n"
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 disponibile\n"
-
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+#: src/ssl.c:82 src/ssl.c:89
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Metodo SSL non disponibile\n"
-#: src/ssl.c:94
+#: src/ssl.c:95
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Metodo SSL sconosciuto *PROGRAM BUG*\n"
-#: src/ssl.c:100
+#: src/ssl.c:101
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
-#: src/ssl.c:106
+#: src/ssl.c:107
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
+#: src/ssl.c:114
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Connessione SSL usando %s\n"
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Certificato server:\n"
+#: src/ssl_certificate.c:117
+msgid "Can't save certificate !"
+msgstr "Non posso salvare il certificato !"
+
+#: src/ssl_certificate.c:140 src/ssl_certificate.c:151
+#: src/ssl_certificate.c:157 src/ssl_certificate.c:164
+#: src/ssl_certificate.c:175 src/ssl_certificate.c:181
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<non nel certificato>"
+
+#: src/ssl_certificate.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+" Owner: %s (%s) in %s\n"
+" Signed by: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature status: %s"
+msgstr ""
+" Proprietario: %s (%s) in %s\n"
+" Firmato da: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Stato della firma: %s"
+
+#: src/ssl_certificate.c:315
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Non posso caricare il path di default dell'X509"
-#: src/ssl.c:123
+#: src/ssl_certificate.c:370
#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Oggetto: %s\n"
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s presenta un certificato SSL sconosciuto:\n"
+"%s"
+
+#: src/ssl_certificate.c:376 src/ssl_certificate.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"La mail non verr\85 prelevata finch\82 non viene salvato il certificato.\n"
+"(Disabilita l'opzione \"%s\").\n"
-#: src/ssl.c:128
+#: src/ssl_certificate.c:385 src/ssl_certificate.c:421
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Accetta e salva"
+
+#: src/ssl_certificate.c:385 src/ssl_certificate.c:421
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Cancella connessione"
+
+#: src/ssl_certificate.c:404
#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr " Emittente: %s\n"
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"Il certificato SSL di %s \8a cambiato !\n"
+"Era memorizzato il seguente:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Adesso \8a:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Potrebbe significare che la risposta del server non \8a riconosciuta."
-#: src/summary_search.c:98
+#: src/ssl_manager.c:81
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Certificati SSL salvati"
+
+#: src/ssl_manager.c:94
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
+
+#: src/ssl_manager.c:250
+msgid "SSL certificate for "
+msgstr "Certificato SSL per "
+
+#: src/ssl_manager.c:251
+msgid "SSL Certificate"
+msgstr "Certificato SSL"
+
+#: src/ssl_manager.c:276
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Cancella certificato"
+
+#: src/ssl_manager.c:277
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questo certificato?"
+
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"
+
+#: src/summary_search.c:100
msgid "Search messages"
msgstr "Cerca messaggi"
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:170
msgid "Body:"
msgstr "Corpo:"
-#: src/summary_search.c:192
+#: src/summary_search.c:194
msgid "Select all matched"
msgstr "Seleziona tutte le corrispondenze"
-#: src/summary_search.c:305
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "AND search"
+msgstr " AND ricerca "
+
+#: src/summary_search.c:317
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
-#: src/summary_search.c:307
+#: src/summary_search.c:319
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
-#: src/summaryview.c:397
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Rispondi al _mittente"
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Ris_pondi a"
+
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
+
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
+
+#: src/summaryview.c:395
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Seguito a e rispondi a"
#: src/summaryview.c:399
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Rispondi a _tutti"
-
-#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/summaryview.c:401
-msgid "/Bounce"
-msgstr "/Rimbalza"
+#: src/summaryview.c:400
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Re_direziona"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ri_modifica"
-#: src/summaryview.c:405
-msgid "/Select _thread"
-msgstr "/Selezion_a discussione"
-
-#: src/summaryview.c:406
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Selezion_a tutto"
-
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Sposta..."
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Elimina una ne_ws"
+
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/E_xecute"
msgstr "/Ese_gui"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Contrasseg_na/---"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea re_gola filtro"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vista/So_rgente"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_View/Tutte _le intestazioni"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/Selezion_a tutto"
+
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/Selezion_a discussione"
+
#: src/summaryview.c:448
msgid "M"
msgstr "S"
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:478
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Creo la vista del sommario...\n"
+#: src/summaryview.c:498
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Nascondi la barra di ricerca rapida"
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:815
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:816
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:777
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"cartella vuota\n"
-"\n"
-
-#: src/summaryview.c:795
+#: src/summaryview.c:863
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
-#: src/summaryview.c:1145
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1157 src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1164
+#: src/summaryview.c:1269
msgid "No unread messages."
msgstr "Nessun messaggio non letto."
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1293
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1182
+#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
+
+#: src/summaryview.c:1336
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cerco dalla fine?"
+
+#: src/summaryview.c:1345
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nessun nuovo messaggio."
+
+#: src/summaryview.c:1360
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Vado alla prossima cartella?"
+
+#: src/summaryview.c:1362
msgid "Search again"
msgstr "Cerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
msgid "No marked messages."
msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
-#: src/summaryview.c:1246
+#: src/summaryview.c:1417
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1291
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1442
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nessun messaggio etichettato."
-#: src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1680
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1840
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1844
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1845 src/summaryview.c:1852
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1850
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1750
+#: src/summaryview.c:1865
msgid " item selected"
msgstr " voce selezionata"
-#: src/summaryview.c:1752
+#: src/summaryview.c:1867
msgid " items selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1769
+#: src/summaryview.c:1884
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
-#: src/summaryview.c:1775
+#: src/summaryview.c:1890
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali"
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:2059
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordino il sommario..."
-#: src/summaryview.c:2022
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tImposto il sommario dai dati dei messaggi..."
-
-#: src/summaryview.c:2024
+#: src/summaryview.c:2129
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2182
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Scrivo la cache del sommario (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:2278
+#: src/summaryview.c:2259
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/summaryview.c:2786
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
-
-#: src/summaryview.c:2820
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Il messaggio %d è lockato\n"
-
-#: src/summaryview.c:2853
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come letto\n"
-
-#: src/summaryview.c:2910
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come non letto\n"
-
-#: src/summaryview.c:2970
+#: src/summaryview.c:2891
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
-#: src/summaryview.c:3021
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:2991
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
-#: src/summaryview.c:3045
+#: src/summaryview.c:2992
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare i messaggi dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:3085 src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3035
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:3146
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
-
-#: src/summaryview.c:3206
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3221
+#: src/summaryview.c:3171
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3298
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3313
+#: src/summaryview.c:3268
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3363
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
-#: src/summaryview.c:3408
+#: src/summaryview.c:3376
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Aggiungo o Sovrascrivo"
+
+#: src/summaryview.c:3377
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Aggiungo o sovrascrivo il file esistente?"
+
+#: src/summaryview.c:3378
+msgid "Append"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: src/summaryview.c:3386 src/summaryview.c:3390 src/summaryview.c:3407
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non posso salvare il file `%s'."
"La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:3682
+#: src/summaryview.c:3670
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruisco le discussioni..."
-#: src/summaryview.c:3775 src/summaryview.c:3776
+#: src/summaryview.c:3766
msgid "Unthreading..."
msgstr "Cancello le discussioni..."
-#: src/summaryview.c:3813
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Discussione disattivata per l'esecuzione..."
-
-#: src/summaryview.c:3880 src/summaryview.c:5207
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Elaborazione (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:3920
+#: src/summaryview.c:3895
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
-#: src/summaryview.c:3926
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtro..."
-
-#: src/summaryview.c:3927
+#: src/summaryview.c:3902
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtro..."
-#: src/summaryview.c:5017
-#, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr "nfcp: controllo <%s>"
-
-#: src/summaryview.c:5020
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr " <%s> "
-
-#: src/summaryview.c:5029
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: src/summaryview.c:5061
-#, c-format
-msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-msgstr "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-
-#: src/summaryview.c:5100
-#, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "Il messaggio %d è selezionato\n"
-
-#: src/summaryview.c:5139
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come ignore discussione\n"
-
-#: src/summaryview.c:5171
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come segui discussione\n"
-
-#: src/summaryview.c:5284
+#: src/summaryview.c:5351
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Errore nell'espr. regolare (regexp):\n"
"%s"
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d carica il modello da %s\n"
-
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%s legge la dir dei modelli %s\n"
-
-#: src/template.c:136
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%d trovato file %s\n"
-
-#: src/template.c:139
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s non è un file ordinario\n"
-
-#: src/template.c:167
+#: src/template.c:173
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "Il file %s esiste già.\n"
-#: src/template.c:194
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d scrivo il modello \"%s\" in %s\n"
-
-#: src/textview.c:168
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Creo la vista del testo...\n"
+#: src/textview.c:525
+msgid "Check signature"
+msgstr "Controlla firma"
-#: src/textview.c:523
+#: src/textview.c:601
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale"
-#: src/textview.c:524
+#: src/textview.c:602
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "cliccando con il tasto destro e seleziona `Salva come...', "
-#: src/textview.c:525
+#: src/textview.c:603
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"o premi il tasto `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:527
+#: src/textview.c:605
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona "
-#: src/textview.c:528
+#: src/textview.c:606
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Mostra come testo', o premi il tasto `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:530
+#: src/textview.c:608
msgid "To display this part as an image, select "
msgstr "Per visualizzare questa parte come immagine, selezion "
-#: src/textview.c:531
+#: src/textview.c:609
msgid ""
"`Display image', or press `i' key.\n"
"\n"
"`Mostra immagine', o premi il tasto `i'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:533
+#: src/textview.c:611
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona "
-#: src/textview.c:534
+#: src/textview.c:612
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Apri' o `Apri con...', "
-#: src/textview.c:535
+#: src/textview.c:613
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "o fai doppio click, o clicca col pulsante centrale, "
-#: src/textview.c:536
+#: src/textview.c:614
msgid "or press `l' key."
msgstr "o premi il tasto `l'."
-#: src/textview.c:555
+#: src/textview.c:633
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
-#: src/textview.c:556
+#: src/textview.c:634
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Per controllarla, apri il menù contestuale cliccando con\n"
-#: src/textview.c:557
+#: src/textview.c:635
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
-#: src/utils.c:1901
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Copia del file da %s a %s fallita.\n"
-
-#: src/utils.c:1999
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): il file `%s' esiste già."
-
-#: src/utils.c:2287
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
-
-#~ msgid "The folder `%s' could not be created."
-#~ msgstr "La cartella `%s' non può essere creata."
-
-#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr "Volete veramente eliminare la cartella `%s'?"
-
-#~ msgid "/_Tool/---"
-#~ msgstr "/St_rumenti/---"
-
-#~ msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-#~ msgstr "Imposto i flag per il messaggio %d nella cartella %s\n"
-
-#~ msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elimino l'impostazione dei flag per il messaggio %d nella cartella %s\n"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "In uscita"
-
-#~ msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Lascio il campo `ID Utente' vuoto per ricevere le informazioni "
-#~ "dell'account dal server)"
+#: src/toolbar.c:108
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Caratteristica delle Azioni di Sylpheed"
-#~ msgid "Skipping message %d\n"
-#~ msgstr "Salto il messaggio %d\n"
-
-#~ msgid "/_View/_Folder tree"
-#~ msgstr "/_Vista/_Albero delle cartelle separato"
-
-#~ msgid "/_View/_Message view"
-#~ msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "References\n"
-#~ "Message-ID"
-#~ msgstr ""
-#~ "Data\n"
-#~ "Da\n"
-#~ "Nome completo del mittente\n"
-#~ "Nome del mittente\n"
-#~ "Iniziali del mittente\n"
-#~ "Oggetto\n"
-#~ "A\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Newsgroup\n"
-#~ "References\n"
-#~ "ID Messaggio"
-
-#~ msgid "If x is set, displays expr"
-#~ msgstr "Se x è impostato, mostra expr"
+#: src/toolbar.c:239
+msgid "Get"
+msgstr "Ricevi"
-#~ msgid ""
-#~ "Message body\n"
-#~ "Quoted message body\n"
-#~ "Message body without signature\n"
-#~ "Quoted message body without signature\n"
-#~ "Literal %"
-#~ msgstr ""
-#~ "Corpo messaggio\n"
-#~ "Corpo messaggio citato\n"
-#~ "Corpo messaggio senza firma\n"
-#~ "Corpo messaggio citato senza firma\n"
-#~ "Carattere %"
+#: src/toolbar.c:240
+msgid "Get All"
+msgstr "Ricevi Tutti"
-#~ msgid ""
-#~ "Literal backslash\n"
-#~ "Literal question mark\n"
-#~ "Literal opening curly brace\n"
-#~ "Literal closing curly brace"
-#~ msgstr ""
-#~ "Carattere \\\n"
-#~ "Carattere !\n"
-#~ "Carattere {\n"
-#~ "Carattere }"
+#: src/toolbar.c:243
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-#~ msgid "Creating header window...\n"
-#~ msgstr "Creo la finestra delle intestazioni...\n"
+#: src/toolbar.c:245
+msgid "Reply"
+msgstr "Rispondi"
-#~ msgid "All header"
-#~ msgstr "Tutte le intestazioni"
+#: src/toolbar.c:246
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
-#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-#~ msgstr "Visualizzo l'intestazione di %s...\n"
+#: src/toolbar.c:247
+msgid "Sender"
+msgstr "Mittente"
-#~ msgid "%s - All header"
-#~ msgstr "%s - Tutte le intestazioni"
+#: src/toolbar.c:290
+msgid "Send later"
+msgstr "Invia più tardi"
-#~ msgid "/_View/U_nthread view"
-#~ msgstr "/_Vista/Vista _messaggio"
+#: src/toolbar.c:291
+msgid "Draft"
+msgstr "Bozze"
-#~ msgid "\\%d queued message(s) sent\n"
-#~ msgstr "\\%d messaggi in coda spediti\n"
+#: src/toolbar.c:294
+msgid "Attach"
+msgstr "Allega"
-#~ msgid "No queued messages found."
-#~ msgstr "Nessun messaggio in coda trovato."
+#: src/toolbar.c:298
+msgid "Linewrap"
+msgstr "A capo"
-#~ msgid "Use '/' in menu name to make submenus."
-#~ msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
+#: src/utils.c:2111
+#, c-format
+msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+msgstr "Copia del file da %s a %s fallita.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Prepend command with '|' to pipe selection through it.\n"
-#~ "Use '%f' to apply the command to the message file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prepend command with '|' to pipe selection through it.\n"
-#~ "Utilizza '%f' per applicare il comando al messaggio."
+#: src/utils.c:2795
+#, c-format
+msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
+msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax error in command line. Only one '%%' is alloawed, and it must be "
-#~ "followed by 'f'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore di sintassi nella linea di comando. Solo una '%%' \8a consentita, e "
-#~ "deve essere seguita da 'f'."
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
-#~ msgid "Unknown word: \"%s\""
-#~ msgstr "Parola sconosciuta: \"%s\""
+#: src/crash.c:184
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed \8a crashato"
-#~ msgid "Shortcut key"
-#~ msgstr "Tasto rapido"
+#: src/crash.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
-#~ msgid " Apply "
-#~ msgstr " Applica "
+#: src/crash.c:205
+msgid "Debug log"
+msgstr "Log di debug"
-#~ msgid "Mew / Wanderlust"
-#~ msgstr "Mew / Wanderlust"
+#: src/crash.c:245
+msgid "Save..."
+msgstr "Salva..."
-#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-#~ msgstr "Browser web esterno (%s verrà sostituito con l'URI)"
+#: src/crash.c:250
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Crea bug report"
-#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-#~ msgstr "Stampa (%s verrà sostituito con il nome del file)"
+#: src/crash.c:299
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Informazioni crash"
-#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vecchia rubrica convertita, non posso salvare il nuovo indice degli "
-#~ "indirizzi"
+#: src/crash.c:443 src/crash.c:462
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non posso convertire la rubrica, ma ho creato i file vuoti della nuova "
-#~ "rubrica."
+#~ msgid " Subject: %s\n"
+#~ msgstr " Oggetto: %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non posso convertire la rubrica, non posso creare i file della nuova "
-#~ "rubrica."
+#~ msgid " Issuer: %s\n"
+#~ msgstr " Emittente: %s\n"
#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
-#~ "files."
+#~ "The SSL certificate presented by %s is unknown.\n"
+#~ "Presented certificate is:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Non posso convertire la rubrica e non posso creare i file della nuova "
-#~ "rubrica."
-
-#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
-#~ msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
-
-#~ msgid "Addressbook Conversion"
-#~ msgstr "Conversione rubrica"
-
-#~ msgid "Edit address"
-#~ msgstr "Modifica l'indirizzo"
-
-#~ msgid "Spell check all"
-#~ msgstr "Controlla tutto"
-
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Operatore"
-
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "Il nome esiste già."
-
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nuovo gruppo"
-
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "Inserire il nome del nuovo gruppo:"
-
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "Inserire il nuovo nome del gruppo:"
-
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Leggo il file della rubrica..."
-
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s non esiste.\n"
-
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "fallita la scrittura dei dati della rubrica.\n"
+#~ "Il certificato SSL presentato da %s \8a sconosciuto.\n"
+#~ "Il certificato presentanto \8a:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s"
#~ msgid ""
+#~ "The SSL certificate presented by %s differs from the known one.\n"
+#~ "Known certificate is:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Presented certificate is:\n"
+#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
+#~ "%s%s"
#~ msgstr ""
+#~ "Il certificato SSL presentanto da %s differisce da quello riconosciuto.\n"
+#~ "Il certificato riconosciuto \8a:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Il certificato presentato \8a:\n"
+#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Inizio messaggio inoltrato:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/Rimuovi il server delle _news"
-
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Aggiorno tutte le cartelle..."
-
-#~ msgid "Delete IMAP4 server"
-#~ msgstr "Elimino il server IMAP4"
-
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "Inserire il newsgroup:"
+#~ "%s%s"
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "Il newsgroup `%s' esiste già."
+#~ msgid "/_Message/Sign mode"
+#~ msgstr "/M_essaggio/Tipo firma"
-#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr "Volete veramente eliminare il server delle news `%s'?"
+#~ msgid "/_Message/Encrypt mode"
+#~ msgstr "/M_esssaggio/Tipo cifratura"
-#~ msgid "deleting message %d...\n"
-#~ msgstr "elimino il messaggio %d...\n"
+#~ msgid "/_Message/Encrypt mode/MIME"
+#~ msgstr "/M_esssaggio/Tipo cifratura/MIME"
-#~ msgid "Authorizing..."
-#~ msgstr "Autorizzazione..."
+#~ msgid "/_Message/Encrypt mode/ASCII"
+#~ msgstr "/M_esssaggio/Tipo cifratura/ASCII"
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Nascondi"
+#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
+#~ msgstr "Utilizza formato ASCII blindato per la cifratura"
-#~ msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
-#~ msgstr "/M_essaggio/Inoltra come a_llegato"
+#~ msgid "Use clear text signature"
+#~ msgstr "Utilizza firma vuota"
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
+#~ msgid "Error clearing log\n"
+#~ msgstr "Errore nella cancellazione del log\n"
-#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
-#~ msgstr "_/Messaggio/Apri in una nuova _finestra"
+#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+#~ msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
-#~ msgid "/_Message/View _source"
-#~ msgstr "/M_essaggio/_Vedi sorgente"
+#~ msgid "Filter setting"
+#~ msgstr "Impostazione dei filtri"
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/M_essaggio/Mostra intesta_zioni"
+#~ msgid "Keyword"
+#~ msgstr "Parola chiave"
-#~ msgid "/_Summary"
-#~ msgstr "/_Sommario"
+#~ msgid "not contain"
+#~ msgstr "non contiene"
-#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Esegui"
+#~ msgid "Use regex"
+#~ msgstr "Usa esp.reg."
-#~ msgid "/_Summary/_Update"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Aggiorna"
+#~ msgid "Don't receive"
+#~ msgstr "Non ricevere"
-#~ msgid "/_Summary/---"
-#~ msgstr "/_Sommario/---"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
-#~ msgid "/_Summary/_Sort"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Ordina"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Tedesco"
-#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Ordina/---"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Spagnolo"
-#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
-#~ msgstr "/_Sommario/Ra_ggruppa discussioni"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Francese"
-#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-#~ msgstr "/_Sommario/No_n raggruppare discussioni"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
-#~ msgid "Incorporate new mail"
-#~ msgstr "Includi nuova posta"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Inglese"
-#~ msgid "Reply to the message"
-#~ msgstr "Rispondi al messaggio"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Tedesco"
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Rispondi tutti"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Spagnolo"
-#~ msgid "Forward the message"
-#~ msgstr "Inoltra il messaggio"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Francese"
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "cancello l'articolo %d...\n"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Italiano"
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "Opzioni per gli account"
+#~ msgid "Others..."
+#~ msgstr "Altro..."
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Usato abitualmente"
-
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "Percorso del programma"
-
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "ogni"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatica"
-
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "Formato citazione:"
+#~ msgid "Rescan folder tree"
+#~ msgstr "Rileggi l'albero della cartella"
#~ msgid ""
-#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
-#~ "are replaced as follows:\n"
-#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
-#~ "%A: the full weekday name\n"
-#~ "%b: the abbreviated month name\n"
-#~ "%B: the full month name\n"
-#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-#~ "%C: the century number (year/100)\n"
-#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
-#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
-#~ "%m: the month as a decimal number\n"
-#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
-#~ "%p: either AM or PM\n"
-#~ "%S: the second as a decimal number\n"
-#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
-#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
-#~ "%y: the last two digits of a year\n"
-#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
-#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
+#~ "All previous settings for each folders will be lost.\n"
+#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
-#~ "I normali caratteri messi nella stringa sono copiati senza conversione. I "
-#~ "simboli di conversione sono preceduti dal carattere %, e sono rimpiazzati "
-#~ "come segue:\n"
-#~ "%a: il nome abbreviato del giorno\n"
-#~ "%A: il nome completo del giorno\n"
-#~ "%b: il nome abbreviato del mese\n"
-#~ "%B: il nome completo del mese\n"
-#~ "%c: la data e l'ora per la località attuale\n"
-#~ "%C: il numero del secolo (anno/100)\n"
-#~ "%d: il numero del giorno del mese\n"
-#~ "%H: l'ora usando un orologio di 24 ore\n"
-#~ "%I: l'ora usando un orologio di 12 ore\n"
-#~ "%j: il numero del giorno dell'anno\n"
-#~ "%m: il numero del mese\n"
-#~ "%M: il numero del minuto\n"
-#~ "%p: AM o PM\n"
-#~ "%S: il numero dei secondi\n"
-#~ "%w: il numero del giorno della settimana\n"
-#~ "%x: la data per la località attuale\n"
-#~ "%y: le ultime due cifre dell'anno\n"
-#~ "%Y: il numero dell'anno\n"
-#~ "%Z: il fuso orario o il nome o l'abbreviazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-#~ "Emacs-based mailer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Emula il comportamento delle operazioni del mouse di un\n"
-#~ "programma di posta basato su Emacs"
-
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Visualizza voci"
+#~ "Tutti i settaggi precedenti per ogni cartella verrano persi.\n"
+#~ "Continui?"
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
+#~ msgid "a message won't be received\n"
+#~ msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come già _letto"
+#~ msgid "set Main toolbar items"
+#~ msgstr "seleziona voci della Toolbar principale"
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "fatto."
+#~ msgid "Customize toolbar"
+#~ msgstr "Personalizza toolbar"
-#~ msgid "Current folder is Trash."
-#~ msgstr "La cartella attuale è il Cestino."
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Quick _search"
+#~ msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Ricerca _veloce"
-#~ msgid "Go to %s\n"
-#~ msgstr "Vado in %s\n"
+#~ msgid "Checking all folders for new messages..."
+#~ msgstr "Verifica tutte le cartelle per nuovi messaggi..."