Revert "Disallow '?' in filename when saving message part on Windows."
[claws.git] / po / it.po
index 19909fb14dbaebb0ac2eb3f61e47de175ad91204..ae31b96f7c7cd481ef8e514288d24df15ca195ac 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail 3.14.0git127\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail 3.14.0git127\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-28 00:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 10:31+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-19 18:37+0100\n"
 "Last-Translator: Luigi Votta <luigi.vtt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <luigi.vtt@gmail.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-19 18:37+0100\n"
 "Last-Translator: Luigi Votta <luigi.vtt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <luigi.vtt@gmail.com>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
-#: src/account.c:395 src/account.c:462
+#: src/account.c:396 src/account.c:463
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing accounts."
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing accounts."
@@ -31,15 +31,15 @@ msgstr ""
 "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
 "Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account."
 
 "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
 "Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account."
 
-#: src/account.c:440
+#: src/account.c:441
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Impossibile creare la cartella."
 
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/account.c:727
+#: src/account.c:728
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
-#: src/account.c:744
+#: src/account.c:745
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -49,60 +49,60 @@ msgstr ""
 "checkbox nella colonna 'G' indica quali account saranno inclusi. Il testo in "
 "grassetto indica l'account predefinito."
 
 "checkbox nella colonna 'G' indica quali account saranno inclusi. Il testo in "
 "grassetto indica l'account predefinito."
 
-#: src/account.c:815
+#: src/account.c:816
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "_Imposta come account predefinito "
 
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "_Imposta come account predefinito "
 
-#: src/account.c:907
+#: src/account.c:908
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere copiati."
 
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere copiati."
 
-#: src/account.c:914
+#: src/account.c:915
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Copia di %s"
 
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Copia di %s"
 
-#: src/account.c:1097
+#: src/account.c:1096
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Eliminare l'account '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Eliminare l'account '%s'?"
 
-#: src/account.c:1099
+#: src/account.c:1098
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Senza titolo)"
 
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Senza titolo)"
 
-#: src/account.c:1100
+#: src/account.c:1099
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
-#: src/account.c:1590
+#: src/account.c:1589
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1596
+#: src/account.c:1595
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Ricevi' preleva la posta dagli account selezionati"
 
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Ricevi' preleva la posta dagli account selezionati"
 
-#: src/account.c:1603 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7374 src/editaddress.c:1264
+#: src/account.c:1602 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7334 src/editaddress.c:1264
 #: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
 #: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
 #: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
 #: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:79
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1792
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1868 src/prefs_template.c:79
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:1611 src/prefs_account.c:1108 src/prefs_account.c:4227
+#: src/account.c:1610 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:4141
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/account.c:1619 src/ssl_manager.c:100
+#: src/account.c:1618 src/ssl_manager.c:100
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -155,10 +155,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
 
 #: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847 src/privacy.c:62
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
@@ -210,22 +210,22 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Parametro utente dell'azione"
 
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Parametro utente dell'azione"
 
-#: src/addrclip.c:480
+#: src/addrclip.c:479
 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr ""
 "Non è possibile copiare una cartella in sè stessa o nella sua sottostruttura."
 
 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr ""
 "Non è possibile copiare una cartella in sè stessa o nella sua sottostruttura."
 
-#: src/addrclip.c:503
+#: src/addrclip.c:502
 msgid "Cannot copy an address book to itself."
 msgstr "Non è possibile copiare una rubrica in sè stessa."
 
 msgid "Cannot copy an address book to itself."
 msgstr "Non è possibile copiare una rubrica in sè stessa."
 
-#: src/addrclip.c:594
+#: src/addrclip.c:593
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr ""
 "Non è possibile spostare una cartella in sè stessa o nella sua "
 "sottostruttura."
 
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr ""
 "Non è possibile spostare una cartella in sè stessa o nella sua "
 "sottostruttura."
 
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4945
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4946
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
@@ -299,14 +299,14 @@ msgstr ""
 "con quelli predefiniti?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
 "con quelli predefiniti?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:279
+#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084
-#: src/prefs_filtering.c:1697 src/prefs_template.c:1111
+#: src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1109
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:280 src/prefs_actions.c:1085
-#: src/prefs_filtering.c:1698 src/prefs_template.c:1112
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1085
+#: src/prefs_filtering.c:1696 src/prefs_template.c:1110
 msgid "Delete _all"
 msgstr "E_limina tutto"
 
 msgid "Delete _all"
 msgstr "E_limina tutto"
 
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Indirizzi email duplicati"
 
 #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
 msgstr "Indirizzi email duplicati"
 
 #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410 src/toolbar.c:529
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:526
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "Indirizzo"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Percorso rubrica"
 
 msgid "Address book path"
 msgstr "Percorso rubrica"
 
-#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1439 src/addressbook.c:1492
+#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1438 src/addressbook.c:1491
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Elimina indirizzo(i)"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Elimina indirizzo(i)"
 
-#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1493
+#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1492
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Eliminare davvero gli indirizzi?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Eliminare davvero gli indirizzi?"
 
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Eliminare davvero gli indirizzi?"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Elimina indirizzo"
 
 msgid "Delete address"
 msgstr "Elimina indirizzo"
 
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1440
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1439
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
 
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
 
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Note"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
 
-#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3214 src/addressbook.c:3265
+#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3216 src/addressbook.c:3267
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Aggiungi indirizzo(i)"
 
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Aggiungi indirizzo(i)"
 
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Aggiungi indirizzo(i)"
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Impossibile aggiungere l'indirizzo specificato"
 
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Impossibile aggiungere l'indirizzo specificato"
 
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4933 src/editaddress.c:1053
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4934 src/editaddress.c:1053
 #: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
 #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
 msgid "Email Address"
 #: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
 #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
 msgid "Email Address"
@@ -422,17 +422,17 @@ msgid "_Book"
 msgstr "_Rubrica"
 
 #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
 msgstr "_Rubrica"
 
 #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:600 src/mainwindow.c:514
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:514
 #: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
 #: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:605 src/mainwindow.c:517
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:517
 #: src/messageview.c:212
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Strumenti"
 
 #: src/messageview.c:212
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Strumenti"
 
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:519
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:608 src/mainwindow.c:519
 #: src/messageview.c:213
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aiuto"
 #: src/messageview.c:213
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aiuto"
@@ -465,14 +465,14 @@ msgstr "_Modifica rubrica"
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Elimina rubrica"
 
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Elimina rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:617
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:619
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:621 src/messageview.c:222
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:623 src/messageview.c:222
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
 msgid "_Close"
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
 msgid "_Close"
@@ -487,13 +487,13 @@ msgid "C_ut"
 msgstr "_Taglia"
 
 #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
 msgstr "_Taglia"
 
 #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
-#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
 #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
 #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Incolla"
 
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Incolla"
 
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Trova duplicati..."
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Modifica attributi personalizzati..."
 
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Modifica attributi personalizzati..."
 
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:707 src/mainwindow.c:815
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:709 src/mainwindow.c:815
 #: src/messageview.c:337
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 #: src/messageview.c:337
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
@@ -547,10 +547,10 @@ msgid "_Browse Entry"
 msgstr "Sf_oglia l'elemento"
 
 #: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
 msgstr "Sf_oglia l'elemento"
 
 #: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:253 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:250 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:785
-#: src/prefs_themes.c:817 src/prefs_themes.c:818
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:782
+#: src/prefs_themes.c:814 src/prefs_themes.c:815
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
@@ -650,24 +650,24 @@ msgstr "Un altro contatto esiste con questa chiave"
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "È necessaria un'autenticazione (più) robusta"
 
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "È necessaria un'autenticazione (più) robusta"
 
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:913
 msgid "Sources"
 msgstr "Sorgenti"
 
 msgid "Sources"
 msgstr "Sorgenti"
 
-#: src/addressbook.c:918 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2519
+#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2441
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:1113 src/editldap.c:798
+#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:781
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
 
-#: src/addressbook.c:1484
+#: src/addressbook.c:1483
 msgid "Delete group"
 msgstr "Elimina gruppo"
 
 msgid "Delete group"
 msgstr "Elimina gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:1485
+#: src/addressbook.c:1484
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -675,27 +675,27 @@ msgstr ""
 "Cancellare il(i) gruppo(i)?\n"
 "Gli indirizzi contenuti non verranno persi."
 
 "Cancellare il(i) gruppo(i)?\n"
 "Gli indirizzi contenuti non verranno persi."
 
-#: src/addressbook.c:2193
+#: src/addressbook.c:2195
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr ""
 "Non è possibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
 
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr ""
 "Non è possibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
 
-#: src/addressbook.c:2203
+#: src/addressbook.c:2205
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Non è possibile incollare in un gruppo di indirizzi."
 
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Non è possibile incollare in un gruppo di indirizzi."
 
-#: src/addressbook.c:2911
+#: src/addressbook.c:2913
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in '%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2914 src/addressbook.c:2940 src/addressbook.c:2947
+#: src/addressbook.c:2916 src/addressbook.c:2942 src/addressbook.c:2949
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
-#: src/toolbar.c:497
+#: src/toolbar.c:494
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:2923
+#: src/addressbook.c:2925
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -704,20 +704,20 @@ msgstr ""
 "Eliminare '%s'? Se si elimina solo la cartella, gli indirizzi contenuti "
 "verranno spostati nella cartella superiore."
 
 "Eliminare '%s'? Se si elimina solo la cartella, gli indirizzi contenuti "
 "verranno spostati nella cartella superiore."
 
-#: src/addressbook.c:2926 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2928 src/imap_gtk.c:370 src/mh_gtk.c:206
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminazione cartella"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminazione cartella"
 
-#: src/addressbook.c:2927
+#: src/addressbook.c:2929
 msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Elimina _solo la cartella"
 
 msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Elimina _solo la cartella"
 
-#: src/addressbook.c:2927
+#: src/addressbook.c:2929
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Elimina cartella ed _indirizzi"
 
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Elimina cartella ed _indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:2938
+#: src/addressbook.c:2940
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "Eliminare '%s'?\n"
 "Gli indirizzi che contiene non verranno persi."
 
 "Eliminare '%s'?\n"
 "Gli indirizzi che contiene non verranno persi."
 
-#: src/addressbook.c:2945
+#: src/addressbook.c:2947
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -735,28 +735,28 @@ msgstr ""
 "Eliminare '%s'?\n"
 "Gli indirizzi che contiene verranno persi."
 
 "Eliminare '%s'?\n"
 "Gli indirizzi che contiene verranno persi."
 
-#: src/addressbook.c:3059
+#: src/addressbook.c:3061
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Cerca '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Cerca '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3246
+#: src/addressbook.c:3199 src/addressbook.c:3248
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nuovi contatti"
 
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nuovi contatti"
 
-#: src/addressbook.c:4085
+#: src/addressbook.c:4087
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."
 
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."
 
-#: src/addressbook.c:4089
+#: src/addressbook.c:4091
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
 
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:4099
+#: src/addressbook.c:4101
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
 
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
 
-#: src/addressbook.c:4104
+#: src/addressbook.c:4106
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "Vecchia rubrica convertita,\n"
 "impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi."
 
 "Vecchia rubrica convertita,\n"
 "impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi."
 
-#: src/addressbook.c:4117
+#: src/addressbook.c:4119
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
 "Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"
 "ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuota."
 
 "Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"
 "ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuota."
 
-#: src/addressbook.c:4123
+#: src/addressbook.c:4125
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la rubrica, \n"
 "non è stato possibile salvare il nuovo indice."
 
 "Impossibile convertire la rubrica, \n"
 "non è stato possibile salvare il nuovo indice."
 
-#: src/addressbook.c:4128
+#: src/addressbook.c:4130
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -788,52 +788,52 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la rubrica,\n"
 "ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."
 
 "Impossibile convertire la rubrica,\n"
 "ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:4135 src/addressbook.c:4141
+#: src/addressbook.c:4137 src/addressbook.c:4143
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:4256
+#: src/addressbook.c:4257
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Errore di rubrica"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Errore di rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:4257
+#: src/addressbook.c:4258
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:4588
+#: src/addressbook.c:4589
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ricerca in corso..."
 
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ricerca in corso..."
 
-#: src/addressbook.c:4897 src/prefs_send.c:216
+#: src/addressbook.c:4898 src/prefs_send.c:188
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/addressbook.c:4909
+#: src/addressbook.c:4910
 msgid "Address Books"
 msgstr "Rubriche"
 
 msgid "Address Books"
 msgstr "Rubriche"
 
-#: src/addressbook.c:4921
+#: src/addressbook.c:4922
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:4957 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
-#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2854 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4958 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2799 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: src/addressbook.c:4969
+#: src/addressbook.c:4970
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4981 src/addressbook.c:4993
+#: src/addressbook.c:4982 src/addressbook.c:4994
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:5005
+#: src/addressbook.c:5006
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Server LDAP"
 
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:5017
+#: src/addressbook.c:5018
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Richiesta LDAP"
 
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Richiesta LDAP"
 
@@ -853,9 +853,9 @@ msgstr "Rubrica"
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1621 src/prefs_matcher.c:1628
-#: src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:1638 src/prefs_matcher.c:2522
-#: src/prefs_matcher.c:2526
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1619 src/prefs_matcher.c:1626
+#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:2520
+#: src/prefs_matcher.c:2524
 msgid "Any"
 msgstr "Qualsiasi"
 
 msgid "Any"
 msgstr "Qualsiasi"
 
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Controlla le seguenti intestazioni"
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Includere le sotto cartelle"
 
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Includere le sotto cartelle"
 
-#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1429
+#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1426
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nome Intestazione"
 
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nome Intestazione"
 
@@ -957,18 +957,18 @@ msgstr "Aggiorna indirizzo(i)"
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Aggiornamento fallito. Cambiamenti non salvati in Directory."
 
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Aggiornamento fallito. Cambiamenti non salvati in Directory."
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9711
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9625
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5821 src/compose.c:6342
-#: src/compose.c:12138 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:810
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4937
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5780 src/compose.c:6301
+#: src/compose.c:12048 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4893
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5758 src/inc.c:663
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5717 src/inc.c:663
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:314
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:314
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
@@ -1462,338 +1462,338 @@ msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:591
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Aggiungi..."
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Aggiungi..."
 
-#: src/compose.c:590 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:592 src/mh_gtk.c:377 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: src/compose.c:592 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:594 src/folderview.c:254
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Proprietà..."
 
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Proprietà..."
 
-#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
 msgid "_Message"
 msgstr "M_essaggio"
 
 msgid "_Message"
 msgstr "M_essaggio"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:604
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Ortografia"
 
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Ortografia"
 
-#: src/compose.c:604 src/compose.c:671
+#: src/compose.c:606 src/compose.c:673
 msgid "_Options"
 msgstr "Op_zioni"
 
 msgid "_Options"
 msgstr "Op_zioni"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:610
 msgid "S_end"
 msgstr "I_nvia"
 
 msgid "S_end"
 msgstr "I_nvia"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:611
 msgid "Send _later"
 msgstr "Invia più _tardi"
 
 msgid "Send _later"
 msgstr "Invia più _tardi"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:614
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Allega file"
 
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Allega file"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:615
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Inserisci file"
 
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:616
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Inserisci _firma"
 
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Inserisci _firma"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:617
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "_Rimuovi firma"
 
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "_Rimuovi firma"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:621
 msgid "_Print"
 msgstr "_Stampa"
 
 msgid "_Print"
 msgstr "_Stampa"
 
-#: src/compose.c:624 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:626 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Annulla"
 
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Annulla"
 
-#: src/compose.c:625 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:627 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ripeti"
 
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ripeti"
 
-#: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:634
 msgid "_Special paste"
 msgstr "I_ncolla speciale"
 
 msgid "_Special paste"
 msgstr "I_ncolla speciale"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:635
 msgid "As _quotation"
 msgstr "Come _citazione"
 
 msgid "As _quotation"
 msgstr "Come _citazione"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:636
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_A capo automatico"
 
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_A capo automatico"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:637
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Non a capo automatico"
 
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Non a capo automatico"
 
-#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:549
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:549
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Seleziona tutto"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Seleziona tutto"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:641
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "A_vanzate"
 
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "A_vanzate"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:642
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Vai indietro un carattere"
 
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Vai indietro un carattere"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:643
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Vai avanti un carattere"
 
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Vai avanti un carattere"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:644
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Vai indietro una parola"
 
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Vai indietro una parola"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:645
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Vai avanti una parola"
 
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Vai avanti una parola"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:646
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Vai a inizio riga"
 
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Vai a inizio riga"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:647
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Vai a fine riga"
 
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Vai a fine riga"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:648
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Vai alla riga precedente"
 
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Vai alla riga precedente"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:649
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Vai alla riga successiva"
 
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Vai alla riga successiva"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:650
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Cancella il carattere precedente"
 
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Cancella il carattere precedente"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:651
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Cancella il carattere successivo"
 
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Cancella il carattere successivo"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:652
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Cancella la parola precedente"
 
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Cancella la parola precedente"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:653
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Cancella la parola successiva"
 
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Cancella la parola successiva"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:654
 msgid "Delete line"
 msgstr "Cancella riga"
 
 msgid "Delete line"
 msgstr "Cancella riga"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:655
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Cancella fino alla fine della riga"
 
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Cancella fino alla fine della riga"
 
-#: src/compose.c:656 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:658 src/messageview.c:228
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
 msgid "_Find"
 msgstr "_Trova"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
 msgid "_Find"
 msgstr "_Trova"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:661
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "A capo il _paragrafo corrente"
 
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "A capo il _paragrafo corrente"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:662
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "A capo le righe _lunghe"
 
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "A capo le righe _lunghe"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:664
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Modifica con un editor _esterno"
 
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Modifica con un editor _esterno"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Verifica tutto o la selezione"
 
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Verifica tutto o la selezione"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Evidenzia tutti gli errori"
 
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Evidenzia tutti gli errori"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Verifica all'i_ndietro"
 
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Verifica all'i_ndietro"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:670
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Vai all'errore _successivo"
 
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Vai all'errore _successivo"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Modalità di _risposta"
 
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Modalità di _risposta"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:679
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "_Sistema di Privacy"
 
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "_Sistema di Privacy"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:683
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorità"
 
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorità"
 
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Codifica caratteri"
 
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Codifica caratteri"
 
-#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
 msgid "Western European"
 msgstr "Europeo Occidentale"
 
 msgid "Western European"
 msgstr "Europeo Occidentale"
 
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltico"
 
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltico"
 
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebraico"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebraico"
 
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
 
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirillico"
 
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirillico"
 
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
 msgid "Chinese"
 msgstr "Cinese"
 
 msgid "Chinese"
 msgstr "Cinese"
 
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailandese"
 
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailandese"
 
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Rubrica"
 
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Rubrica"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:703
 msgid "_Template"
 msgstr "_Modello"
 
 msgid "_Template"
 msgstr "_Modello"
 
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Azio_ni"
 
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Azio_ni"
 
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:714
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "A _capo automatico"
 
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "A _capo automatico"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:715
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "In_denta automaticamente"
 
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "In_denta automaticamente"
 
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:716
 msgid "Si_gn"
 msgstr "_Firma"
 
 msgid "Si_gn"
 msgstr "_Firma"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:717
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Cifra"
 
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Cifra"
 
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:718
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "_Richiedi Ricevuta di Ritorno"
 
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "_Richiedi Ricevuta di Ritorno"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:719
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "R_imuovi riferimenti"
 
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "R_imuovi riferimenti"
 
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:720
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Mostra r_ighello"
 
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Mostra r_ighello"
 
-#: src/compose.c:723 src/compose.c:733
+#: src/compose.c:725 src/compose.c:735
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normale"
 
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normale"
 
-#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
 msgid "_All"
 msgstr "_Tutti"
 
 msgid "_All"
 msgstr "_Tutti"
 
-#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:727 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Mittente"
 
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Mittente"
 
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:728
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Mailing-List"
 
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Mailing-List"
 
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:733
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Elevata"
 
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Elevata"
 
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:734
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "_Alta"
 
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "_Alta"
 
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:736
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Bassa"
 
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Bassa"
 
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:737
 msgid "_Lowest"
 msgstr "_Minima"
 
 msgid "_Lowest"
 msgstr "_Minima"
 
-#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:350
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatico"
 
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatico"
 
-#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:351
+#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:351
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:352
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:356
+#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:356
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:751 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:359
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:364
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:364
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1083
+#: src/compose.c:1085
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Errore di formato nell'intestazione From del nuovo messaggio."
 
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Errore di formato nell'intestazione From del nuovo messaggio."
 
-#: src/compose.c:1176
+#: src/compose.c:1177
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Errore di formato nell'Oggetto del nuovo messaggio."
 
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Errore di formato nell'Oggetto del nuovo messaggio."
 
@@ -1803,12 +1803,12 @@ msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr ""
 "Il corpo del modello \"Nuovo messaggio\" contiene un errore alla riga %d."
 
 msgstr ""
 "Il corpo del modello \"Nuovo messaggio\" contiene un errore alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:1473
+#: src/compose.c:1469
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr ""
 "Impossibile rispondere. Il messaggio originale probabilmente non esiste."
 
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr ""
 "Impossibile rispondere. Il messaggio originale probabilmente non esiste."
 
-#: src/compose.c:1656 src/quote_fmt.c:587
+#: src/compose.c:1652 src/quote_fmt.c:587
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -1816,12 +1816,12 @@ msgstr ""
 "Il campo \"Da\" del modello \"Risposta\" contiene un indirizzo email non "
 "valido."
 
 "Il campo \"Da\" del modello \"Risposta\" contiene un indirizzo email non "
 "valido."
 
-#: src/compose.c:1705 src/quote_fmt.c:590
+#: src/compose.c:1700 src/quote_fmt.c:590
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Il corpo del modello \"Risposta\" contiene un errore alla riga %d."
 
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Il corpo del modello \"Risposta\" contiene un errore alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:1839 src/compose.c:2031 src/quote_fmt.c:607
+#: src/compose.c:1834 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:607
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -1829,56 +1829,56 @@ msgstr ""
 "Il campo \"Da\" del modello \"Inoltro\" contiene un indirizzo email non "
 "valido."
 
 "Il campo \"Da\" del modello \"Inoltro\" contiene un indirizzo email non "
 "valido."
 
-#: src/compose.c:1900 src/quote_fmt.c:610
+#: src/compose.c:1894 src/quote_fmt.c:610
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Il corpo del modello \"Inoltro\" contiene un errore alla riga %d."
 
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Il corpo del modello \"Inoltro\" contiene un errore alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:2074
+#: src/compose.c:2067
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "I: email multiple"
 
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "I: email multiple"
 
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2569
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Il corpo del modello \"Reindirizzo\" contiene un errore alla riga %d."
 
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Il corpo del modello \"Reindirizzo\" contiene un errore alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:2643 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ccn:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ccn:"
 
-#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2642 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:4992 src/compose.c:4994
+#: src/compose.c:2645 src/compose.c:4963 src/compose.c:4965
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
 
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
 
-#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "In Risposta a:"
 
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "In Risposta a:"
 
-#: src/compose.c:2662 src/compose.c:4989 src/compose.c:4997
+#: src/compose.c:2655 src/compose.c:4960 src/compose.c:4968
 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: src/compose.c:2852
+#: src/compose.c:2841
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Non è stato possibile allegare un file (errore di conversione caratteri)."
 
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Non è stato possibile allegare un file (errore di conversione caratteri)."
 
-#: src/compose.c:2858
+#: src/compose.c:2847
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1893,73 +1893,73 @@ msgstr[1] ""
 "I seguenti file sono stati allegati: \n"
 "%s"
 
 "I seguenti file sono stati allegati: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3138
+#: src/compose.c:3124
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "Il \"Simbolo di citazione\" del modello non è valido."
 
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "Il \"Simbolo di citazione\" del modello non è valido."
 
-#: src/compose.c:3647
+#: src/compose.c:3630
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del file %s."
 
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del file %s."
 
-#: src/compose.c:3658
+#: src/compose.c:3641
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
 "want to do that?"
 msgstr "Si sta per inserire un file di %s nel corpo del messaggio. Continuare?"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
 "want to do that?"
 msgstr "Si sta per inserire un file di %s nel corpo del messaggio. Continuare?"
 
-#: src/compose.c:3661
+#: src/compose.c:3644
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Continuare?"
 
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Continuare?"
 
-#: src/compose.c:3662 src/compose.c:10737 src/compose.c:11615
+#: src/compose.c:3645 src/compose.c:10651 src/compose.c:11527
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserisci"
 
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserisci"
 
-#: src/compose.c:3786
+#: src/compose.c:3769
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
-#: src/compose.c:3787
+#: src/compose.c:3770
 msgid "Empty file"
 msgstr "File vuoto"
 
 msgid "Empty file"
 msgstr "File vuoto"
 
-#: src/compose.c:3788
+#: src/compose.c:3771
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "_Allega comunque"
 
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "_Allega comunque"
 
-#: src/compose.c:3797
+#: src/compose.c:3780
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
-#: src/compose.c:3824
+#: src/compose.c:3807
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: src/compose.c:4829 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/compose.c:4800 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
-#: src/compose.c:4836 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4807 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:4839 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4810 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[nessun oggetto] - Composizione messaggio%s"
 
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[nessun oggetto] - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:4841 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4812 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Composizione messaggio"
 
 msgid "Compose message"
 msgstr "Composizione messaggio"
 
-#: src/compose.c:4868 src/messageview.c:903
+#: src/compose.c:4839 src/messageview.c:903
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1967,57 +1967,57 @@ msgstr ""
 "Non è stato specificato un account da cui inviare posta.\n"
 "E` necessario selezionare un account di posta prima di inviare."
 
 "Non è stato specificato un account da cui inviare posta.\n"
 "E` necessario selezionare un account di posta prima di inviare."
 
-#: src/compose.c:5089 src/compose.c:5126
+#: src/compose.c:5060 src/compose.c:5097
 #, c-format
 msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
 msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo '%s' predefinito. Inviare comunque?"
 
 #, c-format
 msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
 msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo '%s' predefinito. Inviare comunque?"
 
-#: src/compose.c:5091 src/compose.c:5128 src/compose.c:5171 src/compose.c:5220
-#: src/prefs_account.c:3391 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
+#: src/compose.c:5062 src/compose.c:5099 src/compose.c:5142 src/compose.c:5190
+#: src/prefs_account.c:3323 src/toolbar.c:484 src/toolbar.c:516
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
-#: src/compose.c:5093 src/compose.c:5130 src/compose.c:5164 src/compose.c:5213
-#: src/compose.c:5759 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
+#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5101 src/compose.c:5135 src/compose.c:5183
+#: src/compose.c:5718 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
 #: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
 #: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
-#: src/toolbar.c:3030
+#: src/toolbar.c:2933
 msgid "_Send"
 msgstr "_Invia"
 
 msgid "_Send"
 msgstr "_Invia"
 
-#: src/compose.c:5147
+#: src/compose.c:5118
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Il destinatario non è specificato."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Il destinatario non è specificato."
 
-#: src/compose.c:5166 src/compose.c:5215
+#: src/compose.c:5137 src/compose.c:5185
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Coda"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Coda"
 
-#: src/compose.c:5167
+#: src/compose.c:5138
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. %s"
 
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. %s"
 
-#: src/compose.c:5168 src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5139 src/compose.c:5187
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Inviare comunque?"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Inviare comunque?"
 
-#: src/compose.c:5169 src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5188
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Accodare comunque?"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Accodare comunque?"
 
-#: src/compose.c:5171 src/compose.c:5220 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5142 src/compose.c:5190 src/toolbar.c:517
 msgid "Send later"
 msgstr "Invia più tardi"
 
 msgid "Send later"
 msgstr "Invia più tardi"
 
-#: src/compose.c:5216
+#: src/compose.c:5186
 #, c-format
 msgid "Sending to %d recipients. %s"
 msgstr "Invio a %d destinatari. %s"
 
 #, c-format
 msgid "Sending to %d recipients. %s"
 msgstr "Invio a %d destinatari. %s"
 
-#: src/compose.c:5273 src/compose.c:10209
+#: src/compose.c:5243 src/compose.c:10123
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errore nella conversione del set di caratteri."
 
 "\n"
 "Errore nella conversione del set di caratteri."
 
-#: src/compose.c:5276 src/compose.c:10212
+#: src/compose.c:5246 src/compose.c:10126
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Non è stato possibile ottenere la chiave di cifratura del destinatario."
 
 "\n"
 "Non è stato possibile ottenere la chiave di cifratura del destinatario."
 
-#: src/compose.c:5282 src/compose.c:10206
+#: src/compose.c:5252 src/compose.c:10120
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errore nella firma: %s"
 
 "\n"
 "Errore nella firma: %s"
 
-#: src/compose.c:5285
+#: src/compose.c:5255
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2059,11 +2059,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5287
+#: src/compose.c:5257
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Non è stato possibile accodare il messaggio per l'invio."
 
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Non è stato possibile accodare il messaggio per l'invio."
 
-#: src/compose.c:5302 src/compose.c:5362
+#: src/compose.c:5272 src/compose.c:5332
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr ""
 "Utilizzare \"Invia messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
 "riprovare."
 
 "Utilizzare \"Invia messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
 "riprovare."
 
-#: src/compose.c:5358
+#: src/compose.c:5328
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr ""
 "Utilizzare \"Invia messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
 "riprovare."
 
 "Utilizzare \"Invia messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
 "riprovare."
 
-#: src/compose.c:5755
+#: src/compose.c:5714
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr ""
 "nel set di caratteri %s specificato.\n"
 "Inviare come %s?"
 
 "nel set di caratteri %s specificato.\n"
 "Inviare come %s?"
 
-#: src/compose.c:5817
+#: src/compose.c:5776
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2106,72 +2106,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inviare comunque?"
 
 "\n"
 "Inviare comunque?"
 
-#: src/compose.c:5928
+#: src/compose.c:5887
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Non è stato possibile cifrare la mail: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Non è stato possibile cifrare la mail: %s"
 
-#: src/compose.c:6049
+#: src/compose.c:6008
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Avviso di cifratura"
 
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Avviso di cifratura"
 
-#: src/compose.c:6050
+#: src/compose.c:6009
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_Continua"
 
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_Continua"
 
-#: src/compose.c:6099
+#: src/compose.c:6058
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account di posta disponibile!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account di posta disponibile!"
 
-#: src/compose.c:6108
+#: src/compose.c:6067
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "L'account selezionato non è NNTP: l'invio è impossibile."
 
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "L'account selezionato non è NNTP: l'invio è impossibile."
 
-#: src/compose.c:6341
+#: src/compose.c:6300
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "L'allegato %s non esiste più. Ignorare?"
 
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "L'allegato %s non esiste più. Ignorare?"
 
-#: src/compose.c:6342 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2560
+#: src/compose.c:6301 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:2466
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Annulla invio"
 
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Annulla invio"
 
-#: src/compose.c:6342
+#: src/compose.c:6301
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignora allegato"
 
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignora allegato"
 
-#: src/compose.c:6382
+#: src/compose.c:6341
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Originale %s parti"
 
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Originale %s parti"
 
-#: src/compose.c:6982
+#: src/compose.c:6942
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Aggiungi alla _rubrica"
 
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Aggiungi alla _rubrica"
 
-#: src/compose.c:7143
+#: src/compose.c:7103
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Elimina contenuti"
 
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Elimina contenuti"
 
-#: src/compose.c:7147 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:7107 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Usare <tab> per completare automaticamente da rubrica"
 
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Usare <tab> per completare automaticamente da rubrica"
 
-#: src/compose.c:7362
+#: src/compose.c:7322
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:7368 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
+#: src/compose.c:7328 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
 #: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:442
 #: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:442
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:446
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/compose.c:7431
+#: src/compose.c:7391
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva Messaggio in "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva Messaggio in "
 
-#: src/compose.c:7468 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/compose.c:7428 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
 #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
 #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
@@ -2182,27 +2182,27 @@ msgstr "Salva Messaggio in "
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Sfoglia"
 
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Sfoglia"
 
-#: src/compose.c:7490
+#: src/compose.c:7450
 msgid "Select folder to save message to"
 msgstr "Selezionare la cartella in cui salvare il messaggio"
 
 msgid "Select folder to save message to"
 msgstr "Selezionare la cartella in cui salvare il messaggio"
 
-#: src/compose.c:7947
+#: src/compose.c:7907
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Intes_tazione"
 
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Intes_tazione"
 
-#: src/compose.c:7952
+#: src/compose.c:7912
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Allegati"
 
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Allegati"
 
-#: src/compose.c:7966
+#: src/compose.c:7926
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "A_ltro"
 
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "A_ltro"
 
-#: src/compose.c:7981
+#: src/compose.c:7941
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "O_ggetto:"
 
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "O_ggetto:"
 
-#: src/compose.c:8205
+#: src/compose.c:8165
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2211,19 +2211,19 @@ msgstr ""
 "Impossibile avviare il correttore ortografico.\n"
 "%s"
 
 "Impossibile avviare il correttore ortografico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8352
+#: src/compose.c:8312
 msgid "_From:"
 msgstr "_Da:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_Da:"
 
-#: src/compose.c:8369
+#: src/compose.c:8329
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Account da usare per questo messaggio"
 
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Account da usare per questo messaggio"
 
-#: src/compose.c:8371
+#: src/compose.c:8331
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Indirizzo mittente da usare"
 
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Indirizzo mittente da usare"
 
-#: src/compose.c:8553
+#: src/compose.c:8497
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2232,50 +2232,50 @@ msgstr ""
 "Non è possibile caricare il sistema di privacy '%s'. Non sarà possibile "
 "firmare o cifrare questo messaggio."
 
 "Non è possibile caricare il sistema di privacy '%s'. Non sarà possibile "
 "firmare o cifrare questo messaggio."
 
-#: src/compose.c:8664 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
+#: src/compose.c:8598 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
 msgid "_None"
 msgstr "_Nessuno"
 
 msgid "_None"
 msgstr "_Nessuno"
 
-#: src/compose.c:8765 src/prefs_template.c:752
+#: src/compose.c:8699 src/prefs_template.c:750
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Il corpo del modello contiene un errore alla riga %d."
 
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Il corpo del modello contiene un errore alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:8862
+#: src/compose.c:8794
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "Errore di formato '%s' del modello."
 
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "Errore di formato '%s' del modello."
 
-#: src/compose.c:9281
+#: src/compose.c:9195
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
-#: src/compose.c:9296
+#: src/compose.c:9210
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-#: src/compose.c:9370
+#: src/compose.c:9284
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/compose.c:9387
+#: src/compose.c:9301
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:9428
+#: src/compose.c:9342
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/compose.c:9448
+#: src/compose.c:9362
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/compose.c:9449
+#: src/compose.c:9363
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/compose.c:9708
+#: src/compose.c:9622
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2286,16 +2286,16 @@ msgstr ""
 "Forzare la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
 "Forzare la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
-#: src/compose.c:10175 src/messageview.c:1105
+#: src/compose.c:10089 src/messageview.c:1105
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
 "Claws Mail necessita di una connessione di rete per poter inviare mail."
 
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
 "Claws Mail necessita di una connessione di rete per poter inviare mail."
 
-#: src/compose.c:10201
+#: src/compose.c:10115
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
 
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
 
-#: src/compose.c:10203
+#: src/compose.c:10117
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2306,15 +2306,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:10381
+#: src/compose.c:10295
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Impossibile salvare la bozza."
 
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Impossibile salvare la bozza."
 
-#: src/compose.c:10385
+#: src/compose.c:10299
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Impossibile salvare la bozza"
 
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Impossibile salvare la bozza"
 
-#: src/compose.c:10386
+#: src/compose.c:10300
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2322,24 +2322,24 @@ msgstr ""
 "Impossibile salvare la bozza.\n"
 "Annullare la chiusura o scartare il messaggio?"
 
 "Impossibile salvare la bozza.\n"
 "Annullare la chiusura o scartare il messaggio?"
 
-#: src/compose.c:10388
+#: src/compose.c:10302
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Annulla chiusura"
 
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Annulla chiusura"
 
-#: src/compose.c:10388
+#: src/compose.c:10302
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Scarta messaggio"
 
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Scarta messaggio"
 
-#: src/compose.c:10548 src/compose.c:10562
+#: src/compose.c:10462 src/compose.c:10476
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleziona file"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleziona file"
 
-#: src/compose.c:10576
+#: src/compose.c:10490
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
 
-#: src/compose.c:10578
+#: src/compose.c:10492
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2348,50 +2348,50 @@ msgstr ""
 "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
 "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
 
 "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
 "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
 
-#: src/compose.c:10657
+#: src/compose.c:10571
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scarta messaggio"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scarta messaggio"
 
-#: src/compose.c:10658
+#: src/compose.c:10572
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Il messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
 
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Il messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
 
-#: src/compose.c:10659 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10573 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Scarta"
 
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Scarta"
 
-#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10663
+#: src/compose.c:10573 src/compose.c:10577
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Salva nelle Bozze"
 
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Salva nelle Bozze"
 
-#: src/compose.c:10661 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10575 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salva modifiche"
 
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salva modifiche"
 
-#: src/compose.c:10662
+#: src/compose.c:10576
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Il messaggio è stato modificato. Salvare le ultime modifiche?"
 
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Il messaggio è stato modificato. Salvare le ultime modifiche?"
 
-#: src/compose.c:10663
+#: src/compose.c:10577
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Non salvare"
 
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Non salvare"
 
-#: src/compose.c:10734
+#: src/compose.c:10648
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Applicare il modello '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Applicare il modello '%s'?"
 
-#: src/compose.c:10736
+#: src/compose.c:10650
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica modello"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica modello"
 
-#: src/compose.c:10737 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/compose.c:10651 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
 #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311
 #: src/prefs_toolbar.c:1063
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Sostituisci"
 
 #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311
 #: src/prefs_toolbar.c:1063
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Sostituisci"
 
-#: src/compose.c:11608
+#: src/compose.c:11520
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2406,20 +2406,20 @@ msgstr[1] ""
 "Inserire il contenuto dei %d file nel corpo del messaggio, o allegarlo alla "
 "mail?"
 
 "Inserire il contenuto dei %d file nel corpo del messaggio, o allegarlo alla "
 "mail?"
 
-#: src/compose.c:11614
+#: src/compose.c:11526
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Inserire o allegare?"
 
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Inserire o allegare?"
 
-#: src/compose.c:11615
+#: src/compose.c:11527
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Allega"
 
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Allega"
 
-#: src/compose.c:11835
+#: src/compose.c:11745
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Errore di formato per carattere di citazione alla riga %d."
 
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Errore di formato per carattere di citazione alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:12132
+#: src/compose.c:12042
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Log di debug"
 
 msgid "Debug log"
 msgstr "Log di debug"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:534
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr "Verifica File"
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
 msgstr "Verifica File"
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2017
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1976
 #: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
 msgid "File"
 msgstr "File"
 #: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
 msgid "File"
 msgstr "File"
@@ -2685,12 +2685,12 @@ msgstr "Modifica cartella"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Inserire il nome della cartella:"
 
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Inserire il nome della cartella:"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:594 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
 msgid "New folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
 msgid "New folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:595 src/mh_gtk.c:145
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Inserire il nome della cartella:"
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Inserire il nome della cartella:"
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Occorre fornire almeno un attributo di ricerca di LDAP."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Connesso al server con successo"
 
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Connesso al server con successo"
 
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:971
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Modifica Server LDAP"
 
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Modifica Server LDAP"
 
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr ""
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3464
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3396
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
@@ -2927,11 +2927,11 @@ msgstr ""
 "più lento. Notare che per motivi di velocità, il completamento di indirizzo "
 "usa \"comincia-con\" per ricerche su altre interfacce d'indirizzo."
 
 "più lento. Notare che per motivi di velocità, il completamento di indirizzo "
 "usa \"comincia-con\" per ricerche su altre interfacce d'indirizzo."
 
-#: src/editldap.c:712
+#: src/editldap.c:702
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: src/editldap.c:721
+#: src/editldap.c:711
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2943,50 +2943,44 @@ msgstr ""
 "formattato come \"cn=utente,dc=claws-mail,dc=org\". Normalmente viene "
 "lasciato vuoto quando si fa una ricerca."
 
 "formattato come \"cn=utente,dc=claws-mail,dc=org\". Normalmente viene "
 "lasciato vuoto quando si fa una ricerca."
 
-#: src/editldap.c:728
+#: src/editldap.c:718
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind Password"
 
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind Password"
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:728
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Password da usare quando ci si connette come utente \"Bind DN\""
 
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Password da usare quando ci si connette come utente \"Bind DN\""
 
-#: src/editldap.c:741 src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1862
-#: src/prefs_account.c:2581 src/prefs_account.c:2609
-#, fuzzy
-msgid "Show password"
-msgstr "Password per SMTP:"
-
-#: src/editldap.c:750
+#: src/editldap.c:733
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timeout (sec)"
 
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timeout (sec)"
 
-#: src/editldap.c:764
+#: src/editldap.c:747
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Periodo di timeout in secondi."
 
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Periodo di timeout in secondi."
 
-#: src/editldap.c:768
+#: src/editldap.c:751
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Num. Max di record"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Num. Max di record"
 
-#: src/editldap.c:782
+#: src/editldap.c:765
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Massimo numero di record da restituire nella ricerca."
 
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Massimo numero di record da restituire nella ricerca."
 
-#: src/editldap.c:797 src/prefs_account.c:3355
+#: src/editldap.c:780 src/prefs_account.c:3287
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/editldap.c:799 src/gtk/quicksearch.c:708
+#: src/editldap.c:782 src/gtk/quicksearch.c:708
 msgid "Extended"
 msgstr "Esteso"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Esteso"
 
-#: src/editldap.c:1000
+#: src/editldap.c:976
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Aggiungi Nuovo Server LDAP"
 
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Aggiungi Nuovo Server LDAP"
 
-#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1450
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1447
 #: src/prefs_summaries.c:449
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 #: src/prefs_summaries.c:449
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
@@ -2999,32 +2993,32 @@ msgstr "Elimina tag"
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Eliminare il tag?"
 
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Eliminare il tag?"
 
-#: src/edittags.c:251
+#: src/edittags.c:244
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Elimina tutti i tag"
 
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Elimina tutti i tag"
 
-#: src/edittags.c:252
+#: src/edittags.c:245
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Eliminare tutti tag?"
 
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Eliminare tutti tag?"
 
-#: src/edittags.c:423
+#: src/edittags.c:416
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
 msgstr "Il nome di tag inserito è riservato, scegliere altro nome."
 
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
 msgstr "Il nome di tag inserito è riservato, scegliere altro nome."
 
-#: src/edittags.c:465
+#: src/edittags.c:458
 msgid "Tag is not set."
 msgstr "Tag non impostato."
 
 msgid "Tag is not set."
 msgstr "Tag non impostato."
 
-#: src/edittags.c:530
+#: src/edittags.c:523
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Apply tags"
 msgstr "Applica tag"
 
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Apply tags"
 msgstr "Applica tag"
 
-#: src/edittags.c:544
+#: src/edittags.c:537
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nuovo tag:"
 
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nuovo tag:"
 
-#: src/edittags.c:577
+#: src/edittags.c:570
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr "Selezionare i tag da applicare/rimuovere. Cambiamenti immediati."
 
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr "Selezionare i tag da applicare/rimuovere. Cambiamenti immediati."
 
@@ -3048,16 +3042,6 @@ msgstr "Aggiungi Nuovo Record vCard"
 msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
 msgstr "Impossibile impostare il certificato del client.\n"
 
 msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
 msgstr "Impossibile impostare il certificato del client.\n"
 
-#: src/etpan/nntp-thread.c:861
-#, fuzzy
-msgid "couldn't get xover range\n"
-msgstr "non è stato possibile ricevere l'xover\n"
-
-#: src/etpan/nntp-thread.c:954
-#, fuzzy
-msgid "couldn't get xhdr range\n"
-msgstr "non è stato possibile ricevere l'xhdr\n"
-
 #: src/exphtmldlg.c:105
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Specificare la cartella di output e il file da creare."
 #: src/exphtmldlg.c:105
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Specificare la cartella di output e il file da creare."
@@ -3118,10 +3102,10 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio di stile"
 
 #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
 msgstr "Foglio di stile"
 
 #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2225 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1190
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1190
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:949
-#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6061
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:941
+#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6017
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -3130,7 +3114,7 @@ msgstr "Nessuno"
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
@@ -3357,7 +3341,7 @@ msgstr "Esporta Rubrica su file LDIF"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8219
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8175
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Esporta su file mbox"
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Esporta su file mbox"
 
@@ -3612,23 +3596,23 @@ msgstr ""
 "filtraggio messaggio (%s%s%s)\n"
 "%sfile messaggio: %s\n"
 
 "filtraggio messaggio (%s%s%s)\n"
 "%sfile messaggio: %s\n"
 
-#: src/folder.c:1570 src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/folder.c:1570 src/foldersel.c:412 src/prefs_folder_item.c:315
 msgid "Inbox"
 msgstr "In arrivo"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "In arrivo"
 
-#: src/folder.c:1574
+#: src/folder.c:1574 src/foldersel.c:416
 msgid "Sent"
 msgstr "Inviati"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Inviati"
 
-#: src/folder.c:1578 src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/folder.c:1578 src/foldersel.c:420 src/prefs_folder_item.c:318
 msgid "Queue"
 msgstr "Coda"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "Coda"
 
-#: src/folder.c:1582 src/prefs_folder_item.c:319
+#: src/folder.c:1582 src/foldersel.c:424 src/prefs_folder_item.c:319
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: src/folder.c:1586 src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/folder.c:1586 src/foldersel.c:428 src/prefs_folder_item.c:317
 msgid "Drafts"
 msgstr "Bozze"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "Bozze"
 
@@ -3673,29 +3657,29 @@ msgstr "Il nome di cartella non può terminare con uno spazio."
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleziona cartella"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleziona cartella"
 
-#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nuova Cartella"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nuova Cartella"
 
-#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:432
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2063
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome di cartella."
 
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome di cartella."
 
-#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:619 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2066
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:444 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2070
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "La cartella '%s' esiste già."
 
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "La cartella '%s' esiste già."
 
-#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:626 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
 #, c-format
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
 #, c-format
@@ -3740,14 +3724,14 @@ msgstr "_Invia coda..."
 
 #: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
 
 #: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6335
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6291
 msgid "New"
 msgstr "Nuovi"
 
 #: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
 msgid "New"
 msgstr "Nuovi"
 
 #: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6337
-#: src/toolbar.c:512
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6293
+#: src/toolbar.c:509
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
@@ -3757,7 +3741,7 @@ msgid "Total"
 msgstr "Totale"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
 msgstr "Totale"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:448
+#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:447
 msgid "#"
 msgstr "N."
 
 msgid "#"
 msgstr "N."
 
@@ -3765,7 +3749,7 @@ msgstr "N."
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Impostazione informazione di cartella..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Impostazione informazione di cartella..."
 
-#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4182
+#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4138
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Contrassegna tutti come letti"
 
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Contrassegna tutti come letti"
 
@@ -3777,11 +3761,11 @@ msgstr ""
 "Contrassegnare come letti tutti i messaggi nella cartella e sue sotto-"
 "cartelle?"
 
 "Contrassegnare come letti tutti i messaggi nella cartella e sue sotto-"
 "cartelle?"
 
-#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4183
+#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4139
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Contrassegnare come letti tutti i messaggi nella cartella?"
 
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Contrassegnare come letti tutti i messaggi nella cartella?"
 
-#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4221
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4177
 msgid "Mark all as unread"
 msgstr "Contrassegna tutti come non letti"
 
 msgid "Mark all as unread"
 msgstr "Contrassegna tutti come non letti"
 
@@ -3793,16 +3777,16 @@ msgstr ""
 "Contrassegnare come non letti tutti i messaggi nella cartella e sue sotto-"
 "cartelle?"
 
 "Contrassegnare come non letti tutti i messaggi nella cartella e sue sotto-"
 "cartelle?"
 
-#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4222
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4178
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr "Contrassegnare come non letti tutti i messaggi nella cartella?"
 
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr "Contrassegnare come non letti tutti i messaggi nella cartella?"
 
-#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4606
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4605
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Scansione cartella %s%s..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Scansione cartella %s%s..."
 
-#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5249 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4609 src/mainwindow.c:5249 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
@@ -3861,27 +3845,27 @@ msgstr "Eliminare tutti i messaggi nel cestino?"
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "_Svuota cestino"
 
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "_Svuota cestino"
 
-#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:3008
+#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:2911
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Avviso Offline"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Avviso Offline"
 
-#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3009
+#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:2912
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
 
-#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3028
+#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:2931
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Invia i messaggi in coda"
 
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Invia i messaggi in coda"
 
-#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3029
+#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:2932
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Inviare i messaggi in coda?"
 
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Inviare i messaggi in coda?"
 
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3048
+#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:2951
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Verificati alcuni errori durante l'invio dei messaggi in coda."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Verificati alcuni errori durante l'invio dei messaggi in coda."
 
-#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2780 src/toolbar.c:3051
+#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2752 src/toolbar.c:2954
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3947,7 +3931,7 @@ msgstr "Spostamento fallito!"
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Elaborazione configurazione della cartella %s"
 
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Elaborazione configurazione della cartella %s"
 
-#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4618 src/summaryview.c:4724
+#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4574 src/summaryview.c:4680
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr ""
 "La cartella di destinazione può essere usata solo per contenere sutto-"
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr ""
 "La cartella di destinazione può essere usata solo per contenere sutto-"
@@ -3973,7 +3957,7 @@ msgstr "Cerca "
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Nome newsgroup"
 
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Nome newsgroup"
 
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:184
+#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:171
 msgid "Messages"
 msgstr "Messaggi"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Messaggi"
 
@@ -3989,7 +3973,7 @@ msgstr "moderato"
 msgid "readonly"
 msgstr "sola lettura"
 
 msgid "readonly"
 msgstr "sola lettura"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
+#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
 msgid "unknown"
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
 msgid "unknown"
@@ -3999,7 +3983,7 @@ msgstr "sconosciuto"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1934 src/summaryview.c:1600
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1922 src/summaryview.c:1585
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
@@ -4032,11 +4016,11 @@ msgstr ""
 "interessato ad elargire donazioni al progetto Claws Mail, puoi farlo "
 "all'indirizzo:"
 
 "interessato ad elargire donazioni al progetto Claws Mail, puoi farlo "
 "all'indirizzo:"
 
-#: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850
+#: src/gtk/about.c:162
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2017\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2017\n"
 "The Claws Mail Team\n"
-"and Hiroyuki Yamamoto"
+" and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1999-2017\n"
 "Il Team di Claws Mail\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1999-2017\n"
 "Il Team di Claws Mail\n"
@@ -4073,7 +4057,7 @@ msgstr ""
 "Localizzazione: %s (set caratteri: %s)\n"
 "Sistema Operativo: sconosciuto"
 
 "Localizzazione: %s (set caratteri: %s)\n"
 "Sistema Operativo: sconosciuto"
 
-#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:808 src/wizard.c:527
+#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:805 src/wizard.c:527
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Il gruppo di Claws Mail"
 
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Il gruppo di Claws Mail"
 
@@ -4193,44 +4177,44 @@ msgstr ""
 "Dovrebbe esserci, allegata a questo programma, una copia della GNU General "
 "Public License. In caso contrario, visita "
 
 "Dovrebbe esserci, allegata a questo programma, una copia della GNU General "
 "Public License. In caso contrario, visita "
 
-#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2604
+#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2576
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Statistiche di sessione\n"
 
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Statistiche di sessione\n"
 
-#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2614 src/main.c:2617
+#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2586 src/main.c:2589
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Avvio: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Avvio: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2623
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2595
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Traffico in ingresso\n"
 
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Traffico in ingresso\n"
 
-#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2626
+#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2598
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Messaggi ricevuti: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Messaggi ricevuti: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2632
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2604
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Traffico in uscita\n"
 
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Traffico in uscita\n"
 
-#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2635
+#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2607
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Messaggi nuovi/reindirizzati: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Messaggi nuovi/reindirizzati: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2639
+#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2611
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Messaggi risposti: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Messaggi risposti: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2643
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2615
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Messaggi inoltrati: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Messaggi inoltrati: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2647
+#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2619
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Messaggi totali in uscita: %d\n"
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Messaggi totali in uscita: %d\n"
@@ -4239,6 +4223,16 @@ msgstr "Messaggi totali in uscita: %d\n"
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Informazioni su Claws Mail"
 
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Informazioni su Claws Mail"
 
+#: src/gtk/about.c:850
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2017\n"
+"The Claws Mail Team\n"
+"and Hiroyuki Yamamoto"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1999-2017\n"
+"Il Team di Claws Mail\n"
+"e Hiroyuki Yamamoto"
+
 #: src/gtk/about.c:864
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 #: src/gtk/about.c:864
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
@@ -4263,63 +4257,63 @@ msgstr "_Note di rilascio"
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistiche"
 
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistiche"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:367
 msgid "Orange"
 msgstr "Arancione"
 
 msgid "Orange"
 msgstr "Arancione"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:371
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:375
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:379
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Azzurro"
 
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Azzurro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:383
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:387
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:391
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrone"
 
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrone"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:395
 msgid "Grey"
 msgstr "Grigio"
 
 msgid "Grey"
 msgstr "Grigio"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:399
 msgid "Light brown"
 msgstr "Marrone chiaro"
 
 msgid "Light brown"
 msgstr "Marrone chiaro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:403
 msgid "Dark red"
 msgstr "Rosso scuro"
 
 msgid "Dark red"
 msgstr "Rosso scuro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:407
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Rosa scuro"
 
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Rosa scuro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:411
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Blu metallizzato"
 
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Blu metallizzato"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:415
 msgid "Gold"
 msgstr "Oro"
 
 msgid "Gold"
 msgstr "Oro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:419
 msgid "Bright green"
 msgstr "Verde chiaro"
 
 msgid "Bright green"
 msgstr "Verde chiaro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:423
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -4376,55 +4370,59 @@ msgstr ""
 "Tenendo premuto il tasto Control mentre si preme Invio\n"
 "attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n"
 
 "Tenendo premuto il tasto Control mentre si preme Invio\n"
 "attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:1943
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
+msgid "Change to..."
+msgstr "Cambia in..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
 msgid "More..."
 msgstr "Altro..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Altro..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1861
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
 msgstr "\"%s\" sconosciuto nel dizionario '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
 msgstr "\"%s\" sconosciuto nel dizionario '%s'"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accetta in questa sessione"
 
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accetta in questa sessione"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1887
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1893
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
 
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1897
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1903
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sostituisci con..."
 
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sostituisci con..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1910
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verifica con %s"
 
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verifica con %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1932
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1938
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nessun suggerimento)"
 
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nessun suggerimento)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2006
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2012
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dizionario: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dizionario: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2027
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usa alternativa (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usa alternativa (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2032
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2038
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Usa entrambi i dizionari"
 
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Usa entrambi i dizionari"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2048 src/prefs_spelling.c:144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verifica durante la scrittura"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verifica durante la scrittura"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2147
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2153
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4433,7 +4431,7 @@ msgstr ""
 "Il controllore ortografico non ha potuto cambiare dizionario.\n"
 "%s"
 
 "Il controllore ortografico non ha potuto cambiare dizionario.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2203
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2209
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4443,26 +4441,26 @@ msgstr ""
 "alternativo.\n"
 "%s"
 
 "alternativo.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1939
+#: src/gtk/gtkutils.c:1927
 msgid "Failed: no service record found."
 msgstr "Fallito: nessun record di servizio trovato."
 
 msgid "Failed: no service record found."
 msgstr "Fallito: nessun record di servizio trovato."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1942
+#: src/gtk/gtkutils.c:1930
 msgid "Failed: network error."
 msgstr "Fallito: errore di rete."
 
 msgid "Failed: network error."
 msgstr "Fallito: errore di rete."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1945
+#: src/gtk/gtkutils.c:1933
 #, c-format
 msgid "Failed: unknown error (%d)."
 msgstr "Fallito: errore sconosciuto (%d)."
 
 #, c-format
 msgid "Failed: unknown error (%d)."
 msgstr "Fallito: errore sconosciuto (%d)."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:2015
+#: src/gtk/gtkutils.c:2003
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Configurazione..."
 
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Configurazione..."
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_summaries.c:443
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:446
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
+#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:443
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:445
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -4470,9 +4468,9 @@ msgstr "Data"
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:445
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:444
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
+#: src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:443
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
@@ -4492,14 +4490,14 @@ msgstr "Mittente:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:446
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:445
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1257
+#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:444
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1258
+#: src/prefs_matcher.c:2165 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
@@ -4507,8 +4505,8 @@ msgstr "Cc"
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ccn"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ccn"
 
-#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1263
-#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID-Messaggio"
 
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID-Messaggio"
 
@@ -4520,8 +4518,8 @@ msgstr "ID-Messaggio:"
 msgid "In-Reply-To"
 msgstr "In risposta a"
 
 msgid "In-Reply-To"
 msgstr "In risposta a"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1265
-#: src/prefs_matcher.c:2171 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "Riferimenti"
 
 msgid "References"
 msgstr "Riferimenti"
 
@@ -4529,13 +4527,13 @@ msgstr "Riferimenti"
 msgid "References:"
 msgstr "Riferimenti:"
 
 msgid "References:"
 msgstr "Riferimenti:"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:447
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:443
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
+#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:447
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:442
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
 #: src/summary_search.c:488
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 #: src/summary_search.c:488
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
@@ -4552,7 +4550,7 @@ msgstr "Commenti:"
 msgid "Keywords"
 msgstr "Parole chiave"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Parole chiave"
 
-#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Parole chiave:"
 
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Parole chiave:"
 
@@ -4628,8 +4626,8 @@ msgstr "Ricevuto"
 msgid "Received:"
 msgstr "Ricevuto:"
 
 msgid "Received:"
 msgstr "Ricevuto:"
 
-#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1264
-#: src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgroups"
 
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgroups"
 
@@ -4655,11 +4653,11 @@ msgstr "Visto:"
 
 #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:451
 
 #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:451
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2823
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2808
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:999
+#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:996
 msgid "Status:"
 msgstr "Stato:"
 
 msgid "Status:"
 msgstr "Stato:"
 
@@ -4727,7 +4725,7 @@ msgstr "Precedenza"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Precedenza:"
 
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Precedenza:"
 
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1078
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1066
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
@@ -5050,7 +5048,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:427
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
@@ -5059,8 +5057,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:686 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:706
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:617 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957
@@ -5068,35 +5065,33 @@ msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:336
 msgstr "Plugin"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:336
-#, fuzzy
-msgid "_Load..."
+msgid "Load..."
 msgstr "Carica..."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:337
 msgstr "Carica..."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:337
-#, fuzzy
-msgid "_Unload"
+msgid "Unload"
 msgstr "Scarica"
 
 msgstr "Scarica"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:229
+#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:229
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:375
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
 #, c-format
 msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
 msgstr ""
 "Per maggiori informazioni sui plugin fare riferimento al %ssito di Claws Mail"
 "%s."
 
 #, c-format
 msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
 msgstr ""
 "Per maggiori informazioni sui plugin fare riferimento al %ssito di Claws Mail"
 "%s."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:416
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Clicca quì per caricare uno o più plugin"
 
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Clicca quì per caricare uno o più plugin"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:419
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Scarica il plugin selezionato"
 
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Scarica il plugin selezionato"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:484
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Plugin caricati"
 
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Plugin caricati"
 
@@ -5108,12 +5103,12 @@ msgstr "Indice pagina"
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Nascondi"
 
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Nascondi"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:688
-#: src/prefs_account.c:3354 src/prefs_account.c:3372 src/prefs_account.c:3390
-#: src/prefs_account.c:3408 src/prefs_account.c:3426 src/prefs_account.c:3444
-#: src/prefs_account.c:3463 src/prefs_account.c:3556
-#: src/prefs_filtering_action.c:1425 src/prefs_filtering.c:397
-#: src/prefs_filtering.c:1879
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
+#: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_account.c:3304 src/prefs_account.c:3322
+#: src/prefs_account.c:3340 src/prefs_account.c:3358 src/prefs_account.c:3376
+#: src/prefs_account.c:3395 src/prefs_account.c:3488
+#: src/prefs_filtering_action.c:1422 src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1877
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -5394,7 +5389,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Firmatario"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
 msgstr "Firmatario"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:955
+#: src/prefs_themes.c:952
 msgid "Name: "
 msgstr "Nome: "
 
 msgid "Name: "
 msgstr "Nome: "
 
@@ -5526,15 +5521,15 @@ msgstr "Tag:"
 
 #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
 
 #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3423
-#: src/summaryview.c:3441 src/summaryview.c:3462
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3379
+#: src/summaryview.c:3397 src/summaryview.c:3418
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
 #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
 #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3474
-#: src/summaryview.c:3477
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3430
+#: src/summaryview.c:3433
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
@@ -5543,8 +5538,8 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Errore:"
 
 #: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611
 msgstr "Errore:"
 
 #: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:696
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome file:"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome file:"
 
@@ -5824,8 +5819,8 @@ msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "La connessione IMAP con %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso.\n"
 
 msgstr ""
 "La connessione IMAP con %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso.\n"
 
-#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3656 src/imap.c:4315 src/imap.c:4409
-#: src/imap.c:4587 src/imap.c:5398
+#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3655 src/imap.c:4314 src/imap.c:4408
+#: src/imap.c:4586 src/imap.c:5397
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede una connessione di rete per accedere al server IMAP."
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede una connessione di rete per accedere al server IMAP."
@@ -5867,7 +5862,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP: %s:%d"
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP: %s:%d\n"
 
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4077
+#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4076
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "Impossibile avviare una sessione STARTTLS.\n"
 
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "Impossibile avviare una sessione STARTTLS.\n"
 
@@ -5881,71 +5876,71 @@ msgstr "Non è stato possibile effettuare il login al server IMAP %s.\n"
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Non è stato possibile effettuare il login al server IMAP %s."
 
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Non è stato possibile effettuare il login al server IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1747
+#: src/imap.c:1746
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Aggiunta dei messaggi in corso."
 
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Aggiunta dei messaggi in corso."
 
-#: src/imap.c:1952 src/mh.c:529
+#: src/imap.c:1951 src/mh.c:529
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copia dei messaggi in corso."
 
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copia dei messaggi in corso."
 
-#: src/imap.c:2545
+#: src/imap.c:2544
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "impossibile impostare flag eliminati\n"
 
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "impossibile impostare flag eliminati\n"
 
-#: src/imap.c:2552 src/imap.c:5028
+#: src/imap.c:2551 src/imap.c:5027
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "impossibile cancellare\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "impossibile cancellare\n"
 
-#: src/imap.c:2903
+#: src/imap.c:2902
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Ricerca cartelle non sottoscritte in %s in corso"
 
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Ricerca cartelle non sottoscritte in %s in corso"
 
-#: src/imap.c:2906
+#: src/imap.c:2905
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Ricerca sotto-cartelle di %s in corso"
 
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Ricerca sotto-cartelle di %s in corso"
 
-#: src/imap.c:3196
+#: src/imap.c:3195
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "impossibile creare la casella di posta: fallito LIST\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "impossibile creare la casella di posta: fallito LIST\n"
 
-#: src/imap.c:3211
+#: src/imap.c:3210
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossibile creare la casella di posta\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossibile creare la casella di posta\n"
 
-#: src/imap.c:3342
+#: src/imap.c:3341
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "impossibile rinominare la casella di posta %s in %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "impossibile rinominare la casella di posta %s in %s\n"
 
-#: src/imap.c:3455
+#: src/imap.c:3454
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossibile eliminare la casella di posta\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossibile eliminare la casella di posta\n"
 
-#: src/imap.c:3734
+#: src/imap.c:3733
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "Fallito LIST\n"
 
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "Fallito LIST\n"
 
-#: src/imap.c:3819
+#: src/imap.c:3818
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Applicazione flag ai messaggi in corso."
 
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Applicazione flag ai messaggi in corso."
 
-#: src/imap.c:3922
+#: src/imap.c:3921
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4074
+#: src/imap.c:4073
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "Il server richiede il STARTTLS per il login.\n"
 
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "Il server richiede il STARTTLS per il login.\n"
 
-#: src/imap.c:4084
+#: src/imap.c:4083
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Impossibile aggiornare le capabilities.\n"
 
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Impossibile aggiornare le capabilities.\n"
 
-#: src/imap.c:4089
+#: src/imap.c:4088
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -5954,20 +5949,20 @@ msgstr ""
 "La connessione con %s è fallita: il server richiede il STARTTLS, ma Claws "
 "Mail è stato compilato senza supporto STARTTLS.\n"
 
 "La connessione con %s è fallita: il server richiede il STARTTLS, ma Claws "
 "Mail è stato compilato senza supporto STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4097
+#: src/imap.c:4096
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Il login al server è disabilitato.\n"
 
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Il login al server è disabilitato.\n"
 
-#: src/imap.c:4320
+#: src/imap.c:4319
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prelievo del messaggio in corso."
 
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prelievo del messaggio in corso."
 
-#: src/imap.c:5021
+#: src/imap.c:5020
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6056
+#: src/imap.c:6055
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6054,21 +6049,21 @@ msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Eredita proprietà dalla cartella superiore"
 
 #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
 msgstr "Eredita proprietà dalla cartella superiore"
 
 #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2055
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Inserire il nuovo nome per '%s':"
 
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Inserire il nuovo nome per '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Rinomina cartella"
 
 #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Rinomina cartella"
 
 #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:452 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2076
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6076,17 +6071,21 @@ msgstr ""
 "Non è stato possibile rinominare la cartella.\n"
 "Il nuovo nome non è valido."
 
 "Non è stato possibile rinominare la cartella.\n"
 "Il nuovo nome non è valido."
 
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select folder to move folder '%s' to"
-msgstr "Seleziona la cartella in cui spostare il messaggio selezionato"
+#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "Select folder to move selected message to"
+msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
+msgstr[0] "Seleziona la cartella in cui spostare il messaggio selezionato"
+msgstr[1] "Seleziona la cartella in cui spostare i messaggi selezionati"
 
 
-#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
-msgstr "Seleziona la cartella in cui copiare il messaggio selezionato"
+#: src/imap_gtk.c:339 src/mh_gtk.c:329 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:394
+#: src/summaryview.c:4709
+msgid "Select folder to copy selected message to"
+msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
+msgstr[0] "Seleziona la cartella in cui copiare il messaggio selezionato"
+msgstr[1] "Seleziona la cartella in cui copiare i messaggi selezionati"
 
 
-#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
+#: src/imap_gtk.c:367 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6099,44 +6098,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Procedere con l'eliminazione?"
 
 "\n"
 "Procedere con l'eliminazione?"
 
-#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
+#: src/imap_gtk.c:386 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2005
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2009
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Impossibile rimuovere la cartella '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Impossibile rimuovere la cartella '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:506
+#: src/imap_gtk.c:508
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Iniziare la ricerca delle sotto-cartelle di '%s' non sottoscritte?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Iniziare la ricerca delle sotto-cartelle di '%s' non sottoscritte?"
 
-#: src/imap_gtk.c:509
+#: src/imap_gtk.c:511
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Ricerca ricorsiva"
 
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Ricerca ricorsiva"
 
-#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
+#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:575
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Sottoscrizioni"
 
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Sottoscrizioni"
 
-#: src/imap_gtk.c:515
+#: src/imap_gtk.c:517
 msgid "_Search"
 msgstr "_Cerca"
 
 msgid "_Search"
 msgstr "_Cerca"
 
-#: src/imap_gtk.c:525
+#: src/imap_gtk.c:527
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Scegliere una sotto-cartella di %s da sottoscrivere: "
 
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Scegliere una sotto-cartella di %s da sottoscrivere: "
 
-#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:680
+#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:680
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Sottoscrivi"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Sottoscrivi"
 
-#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
+#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
 msgid "All of them"
 msgstr "Tutte"
 
 msgid "All of them"
 msgstr "Tutte"
 
-#: src/imap_gtk.c:556
+#: src/imap_gtk.c:558
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6150,29 +6149,29 @@ msgstr ""
 "utilizzare \"Controlla per nuove cartelle\" nella cartella principale della "
 "casella di posta."
 
 "utilizzare \"Controlla per nuove cartelle\" nella cartella principale della "
 "casella di posta."
 
-#: src/imap_gtk.c:565
+#: src/imap_gtk.c:567
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "%s la cartella '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "%s la cartella '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
 msgid "subscribe"
 msgstr "sottoscrivere"
 
 msgid "subscribe"
 msgstr "sottoscrivere"
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "annullare la sottoscrizione per"
 
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "annullare la sottoscrizione per"
 
-#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475
+#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475
 #: src/prefs_folder_item.c:1503
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Applica alle sottocartelle"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:1503
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Applica alle sottocartelle"
 
-#: src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:576
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Sottoscrivi"
 
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Sottoscrivi"
 
-#: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:577 src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Cancella la sottoscrizione"
 
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Cancella la sottoscrizione"
 
@@ -6264,7 +6263,7 @@ msgstr "Seleziona il file LDIF da importare."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:440
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -6408,7 +6407,7 @@ msgid "Auth failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
 #: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:454
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
 #: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:454
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:6361
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2804 src/summaryview.c:6317
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloccato"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloccato"
 
@@ -6598,7 +6597,7 @@ msgstr "Un SN"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Nickname"
 
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/main.c:249
+#: src/main.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6607,7 +6606,7 @@ msgstr ""
 "Il file '%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
 "Il file '%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6616,7 +6615,7 @@ msgstr ""
 "È stata trovata una configurazione per %s.\n"
 "Migrare questa configurazione?"
 
 "È stata trovata una configurazione per %s.\n"
 "Migrare questa configurazione?"
 
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6629,11 +6628,11 @@ msgstr ""
 "Le regole di filtraggio di Sylpheed possono essere convertite\n"
 "da uno script disponibile presso %s."
 
 "Le regole di filtraggio di Sylpheed possono essere convertite\n"
 "da uno script disponibile presso %s."
 
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:381
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Conserva vecchia configurazione"
 
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Conserva vecchia configurazione"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:384
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6643,31 +6642,31 @@ msgstr ""
 "potrebbe richiedere tempo se ci sono dati IMAP o Newsgroup in cache, e "
 "richiederà più spazio sul disco."
 
 "potrebbe richiedere tempo se ci sono dati IMAP o Newsgroup in cache, e "
 "richiederà più spazio sul disco."
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:392
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migrazione configurazione"
 
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migrazione configurazione"
 
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:403
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Copia della configurazione in corso."
 
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Copia della configurazione in corso."
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:412
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrazione fallita!"
 
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrazione fallita!"
 
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:421
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrazione della configurazione in corso"
 
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrazione della configurazione in corso"
 
-#: src/main.c:1138
+#: src/main.c:1128
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
-#: src/main.c:1158 src/main.c:1162 src/main.c:1166
+#: src/main.c:1148 src/main.c:1152 src/main.c:1156
 msgid "(or older)"
 msgstr "(o più vecchio)"
 
 msgid "(or older)"
 msgstr "(o più vecchio)"
 
-#: src/main.c:1483
+#: src/main.c:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6686,7 +6685,7 @@ msgstr[1] ""
 "controllare la configurazione dei plugin:\n"
 "%s"
 
 "controllare la configurazione dei plugin:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1525
+#: src/main.c:1508
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6697,7 +6696,7 @@ msgstr ""
 "\"Ricostruisci albero di cartelle\" sulla cartella principale della casella "
 "di posta per provare a sistemarla."
 
 "\"Ricostruisci albero di cartelle\" sulla cartella principale della casella "
 "di posta per provare a sistemarla."
 
-#: src/main.c:1531
+#: src/main.c:1514
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6707,36 +6706,36 @@ msgstr ""
 "possibile caricarla. Probabilmente è stata creata con un vecchio plugin "
 "esterno. Reinstallare il plugin e provare a ricaricarla."
 
 "possibile caricarla. Probabilmente è stata creata con un vecchio plugin "
 "esterno. Reinstallare il plugin e provare a ricaricarla."
 
-#: src/main.c:1776
+#: src/main.c:1759
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Nome file mancante\n"
 
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Nome file mancante\n"
 
-#: src/main.c:1783
+#: src/main.c:1766
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Non è possibile aprire il file in lettura\n"
 
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Non è possibile aprire il file in lettura\n"
 
-#: src/main.c:1794
+#: src/main.c:1777
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Intestazione malformata\n"
 
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Intestazione malformata\n"
 
-#: src/main.c:1801
+#: src/main.c:1784
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Intestazione 'A:' duplicato\n"
 
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Intestazione 'A:' duplicato\n"
 
-#: src/main.c:1812
+#: src/main.c:1795
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Manca intestazione 'A:'\n"
 
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Manca intestazione 'A:'\n"
 
-#: src/main.c:1958
+#: src/main.c:1938
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: src/main.c:1960
+#: src/main.c:1940
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]    apre una finestra di composizione"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]    apre una finestra di composizione"
 
-#: src/main.c:1961
+#: src/main.c:1941
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6754,11 +6753,11 @@ msgstr ""
 "richiesto) e una riga vuota,\n"
 "                         poi il corpo della mail."
 
 "richiesto) e una riga vuota,\n"
 "                         poi il corpo della mail."
 
-#: src/main.c:1966
+#: src/main.c:1946
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      sottoscrivi all'URI indicato se possibile"
 
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      sottoscrivi all'URI indicato se possibile"
 
-#: src/main.c:1967
+#: src/main.c:1947
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6768,34 +6767,23 @@ msgstr ""
 "                         apre una finestra di composizione con allegati\n"
 "                         i file specificati"
 
 "                         apre una finestra di composizione con allegati\n"
 "                         i file specificati"
 
-#: src/main.c:1970
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  --insert file1 [file2]...\n"
-"                         open composition window with specified files\n"
-"                         inserted"
-msgstr ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         apre una finestra di composizione con allegati\n"
-"                         i file specificati"
-
-#: src/main.c:1973
+#: src/main.c:1950
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
-#: src/main.c:1974
+#: src/main.c:1951
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
-#: src/main.c:1975
+#: src/main.c:1952
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving     cancella ricezione di messaggi"
 
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving     cancella ricezione di messaggi"
 
-#: src/main.c:1976
+#: src/main.c:1953
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending        cancella invio di messaggi"
 
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending        cancella invio di messaggi"
 
-#: src/main.c:1977
+#: src/main.c:1954
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6814,15 +6802,15 @@ msgstr ""
 "                         richiesta: stringa da cercare\n"
 "                         recursive: falso se arg. inizia con 0, n, N, f o F"
 
 "                         richiesta: stringa da cercare\n"
 "                         recursive: falso se arg. inizia con 0, n, N, f o F"
 
-#: src/main.c:1984
+#: src/main.c:1961
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 invia tutti i messaggi in coda"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 invia tutti i messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:1985
+#: src/main.c:1962
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [cartella]...  mostra il numero totale di messaggi"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [cartella]...  mostra il numero totale di messaggi"
 
-#: src/main.c:1986
+#: src/main.c:1963
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6830,15 +6818,15 @@ msgstr ""
 "  --status-full [cartella]...\n"
 "                         mostra lo stato di ogni cartella"
 
 "  --status-full [cartella]...\n"
 "                         mostra lo stato di ogni cartella"
 
-#: src/main.c:1988
+#: src/main.c:1965
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "   --statistics           mostra le statistiche di sessione"
 
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "   --statistics           mostra le statistiche di sessione"
 
-#: src/main.c:1989
+#: src/main.c:1966
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "   --reset-statistics     cancella le statistiche di sessione"
 
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "   --reset-statistics     cancella le statistiche di sessione"
 
-#: src/main.c:1990
+#: src/main.c:1967
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6847,35 +6835,35 @@ msgstr ""
 "                            cartella è un id cartella come 'cartella/"
 "sotto_cartella'"
 
 "                            cartella è un id cartella come 'cartella/"
 "sotto_cartella'"
 
-#: src/main.c:1992
+#: src/main.c:1969
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               passa alla modalità online"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               passa alla modalità online"
 
-#: src/main.c:1993
+#: src/main.c:1970
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              passa alla modalità offline"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              passa alla modalità offline"
 
-#: src/main.c:1994
+#: src/main.c:1971
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       chiude Claws Mail"
 
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       chiude Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1995
+#: src/main.c:1972
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
-#: src/main.c:1996
+#: src/main.c:1973
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug         modalità toggle debug"
 
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug         modalità toggle debug"
 
-#: src/main.c:1997
+#: src/main.c:1974
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              mostra questo aiuto ed esce"
 
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              mostra questo aiuto ed esce"
 
-#: src/main.c:1998
+#: src/main.c:1975
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
-#: src/main.c:1999
+#: src/main.c:1976
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -6883,11 +6871,11 @@ msgstr ""
 "  --version-full -V      mostra informazioni sulla versione e sulle "
 "caratteristiche integrate ed esce"
 
 "  --version-full -V      mostra informazioni sulla versione e sulle "
 "caratteristiche integrate ed esce"
 
-#: src/main.c:2000
+#: src/main.c:1977
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           mostra la directory di configurazione"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           mostra la directory di configurazione"
 
-#: src/main.c:2001
+#: src/main.c:1978
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6895,7 +6883,7 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         utilizza la directory di configurazione specificata"
 
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         utilizza la directory di configurazione specificata"
 
-#: src/main.c:2003
+#: src/main.c:1980
 msgid ""
 "  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
 "                         set geometry for main window"
 msgid ""
 "  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
 "                         set geometry for main window"
@@ -6903,32 +6891,32 @@ msgstr ""
 "  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
 " imposta dimensioni per la finestra principale"
 
 "  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
 " imposta dimensioni per la finestra principale"
 
-#: src/main.c:2056
+#: src/main.c:2033
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Opzione sconosciuta\n"
 
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Opzione sconosciuta\n"
 
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:2051
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Elaborazione (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Elaborazione (%s)..."
 
-#: src/main.c:2077
+#: src/main.c:2054
 msgid "top level folder"
 msgstr "cartella principale"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "cartella principale"
 
-#: src/main.c:2160
+#: src/main.c:2137
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi in coda"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:2161
+#: src/main.c:2138
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
 
-#: src/main.c:2908
+#: src/main.c:2880
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: connesso alla rete.\n"
 
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: connesso alla rete.\n"
 
-#: src/main.c:2914
+#: src/main.c:2886
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: non connesso alla rete.\n"
 
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: non connesso alla rete.\n"
 
@@ -6936,7 +6924,7 @@ msgstr "NetworkManager: non connesso alla rete.\n"
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:435
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
@@ -7160,7 +7148,7 @@ msgstr "Parte del messaggio"
 msgid "View as text"
 msgstr "Mostra come testo"
 
 msgid "View as text"
 msgstr "Mostra come testo"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:494
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:491
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
@@ -7209,7 +7197,7 @@ msgstr "Componi messaggio newsgroup"
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Rispondi"
 
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Rispondi"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:427
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Ris_pondi a"
 
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Ris_pondi a"
 
@@ -7221,15 +7209,15 @@ msgstr "Mailing _list"
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Follow-up e rispondi a"
 
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Follow-up e rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2446
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2368
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Inoltra"
 
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Inoltra"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2447
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2369
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "I_noltra come allegato"
 
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "I_noltra come allegato"
 
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2448
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2370
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Re_dirigi"
 
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Re_dirigi"
 
@@ -7285,7 +7273,7 @@ msgstr "Elimina _discussione"
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Elimina un messaggio news"
 
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Elimina un messaggio news"
 
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:428
 msgid "_Mark"
 msgstr "Contrasseg_na"
 
 msgid "_Mark"
 msgstr "Contrasseg_na"
 
@@ -7310,7 +7298,7 @@ msgid "Mark all unread"
 msgstr "Contrassegna tutti come non letti"
 
 #: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
 msgstr "Contrassegna tutti come non letti"
 
 #: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
-#: src/toolbar.c:503
+#: src/toolbar.c:500
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignora discussione"
 
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignora discussione"
 
@@ -7319,7 +7307,7 @@ msgid "Unignore thread"
 msgstr "Segui discussione"
 
 #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
 msgstr "Segui discussione"
 
 #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
-#: src/toolbar.c:504
+#: src/toolbar.c:501
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Osserva discussione"
 
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Osserva discussione"
 
@@ -7335,19 +7323,19 @@ msgstr "Contrassegna come s_pam"
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Contrassegna come _non-spam"
 
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Contrassegna come _non-spam"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507
+#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:504
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca"
 
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508
+#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:505
 msgid "Unlock"
 msgstr "Sblocca"
 
 msgid "Unlock"
 msgstr "Sblocca"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:429
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Colore etic_hetta"
 
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Colore etic_hetta"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:430
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Etiche_tte"
 
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Etiche_tte"
 
@@ -7411,7 +7399,7 @@ msgstr "Dal campo _A"
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Dal campo _Oggetto"
 
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Dal campo _Oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:433
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Crea regola elaborazione"
 
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Crea regola elaborazione"
 
@@ -7683,7 +7671,7 @@ msgstr "Discendente"
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Rileva automaticamente"
 
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Rileva automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:1314 src/summaryview.c:6287
+#: src/mainwindow.c:1314 src/summaryview.c:6243
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Applica tag..."
 
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Applica tag..."
 
@@ -7712,11 +7700,11 @@ msgstr "Log di rete"
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Log di debug filtri/regole"
 
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Log di debug filtri/regole"
 
-#: src/mainwindow.c:2044 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2044 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "log dei filtri abilitato\n"
 
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "log dei filtri abilitato\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2046 src/prefs_logging.c:396
+#: src/mainwindow.c:2046 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "log dei filtri disabilitato\n"
 
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "log dei filtri disabilitato\n"
 
@@ -7855,7 +7843,7 @@ msgstr "Nessun messaggio duplicato è stato trovato nelle %d cartelle.\n"
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Selezionare la cartella in cui spostarsi"
 
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Selezionare la cartella in cui spostarsi"
 
-#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5778
+#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5734
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Elaborazioni da applicare prima dei filtri di cartella"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Elaborazioni da applicare prima dei filtri di cartella"
 
@@ -7863,7 +7851,7 @@ msgstr "Elaborazioni da applicare prima dei filtri di cartella"
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Elaborazioni da applicare dopo i filtri di cartella"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Elaborazioni da applicare dopo i filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:5054 src/summaryview.c:5789
+#: src/mainwindow.c:5054 src/summaryview.c:5745
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configurazione filtri"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configurazione filtri"
 
@@ -7927,21 +7915,21 @@ msgstr "Case sensitive"
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Non case sensitive"
 
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Non case sensitive"
 
-#: src/matcher.c:1859
+#: src/matcher.c:1862
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "controllo in corso se i messaggi corrispondono [ %s ]\n"
 
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "controllo in corso se i messaggi corrispondono [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1930 src/matcher.c:1949 src/matcher.c:1962
+#: src/matcher.c:1933 src/matcher.c:1952 src/matcher.c:1965
 msgid "message matches\n"
 msgstr "il messaggio corrisponde\n"
 
 msgid "message matches\n"
 msgstr "il messaggio corrisponde\n"
 
-#: src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1955 src/matcher.c:1964
+#: src/matcher.c:1940 src/matcher.c:1958 src/matcher.c:1967
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "il messaggio non corrisponde\n"
 
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "il messaggio non corrisponde\n"
 
-#: src/matcher.c:2227 src/matcher.c:2228 src/matcher.c:2229 src/matcher.c:2230
-#: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234
+#: src/matcher.c:2230 src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233
+#: src/matcher.c:2234 src/matcher.c:2235 src/matcher.c:2236 src/matcher.c:2237
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
@@ -7970,7 +7958,7 @@ msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Il file esiste già. Sovrascriverlo?"
 
 #: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
 msgstr "Il file esiste già. Sovrascriverlo?"
 
 #: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
-#: src/prefs_themes.c:564 src/textview.c:3095
+#: src/prefs_themes.c:561 src/textview.c:3086
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivi"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivi"
 
@@ -8065,7 +8053,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Prelievo del messaggio in corso (%s)."
 
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Prelievo del messaggio in corso (%s)."
 
-#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1009
+#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1008
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Non è stato possibile decifrare: %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Non è stato possibile decifrare: %s"
@@ -8076,8 +8064,8 @@ msgstr ""
 "Messaggio non conforme allo standard MIME. Potrebbe essere visualizzato male."
 
 #: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048
 "Messaggio non conforme allo standard MIME. Potrebbe essere visualizzato male."
 
 #: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709 src/summaryview.c:4882
-#: src/summaryview.c:4885 src/textview.c:3083
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4838
+#: src/summaryview.c:4841 src/textview.c:3074
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come"
 
@@ -8085,8 +8073,8 @@ msgstr "Salva come"
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4902 src/summaryview.c:4905
-#: src/summaryview.c:4920
+#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4858 src/summaryview.c:4861
+#: src/summaryview.c:4876
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Non è stato possibile salvare il file '%s'."
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Non è stato possibile salvare il file '%s'."
@@ -8155,7 +8143,7 @@ msgstr ""
 "è %s e verrà scaricato."
 
 #: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046
 "è %s e verrà scaricato."
 
 #: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506
+#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:503
 msgid "Unmark"
 msgstr "Togli contrassegno"
 
 msgid "Unmark"
 msgstr "Togli contrassegno"
 
@@ -8218,8 +8206,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Il messaggio è stato eliminato o spostato  in un'altra cartella"
 
 "\n"
 "  Il messaggio è stato eliminato o spostato  in un'altra cartella"
 
-#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4295
-#: src/summaryview.c:7054
+#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4251
+#: src/summaryview.c:7010
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Si è verificato un errore durante l'apprendimento.\n"
 
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Si è verificato un errore durante l'apprendimento.\n"
 
@@ -8246,7 +8234,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
+#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
@@ -8255,7 +8243,7 @@ msgstr ""
 "Rimuovere la casella di posta '%s'?\n"
 "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
 
 "Rimuovere la casella di posta '%s'?\n"
 "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
 
-#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
+#: src/mh_gtk.c:376 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Rimuovi casella di posta"
 
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Rimuovi casella di posta"
 
@@ -8329,12 +8317,12 @@ msgid "Go back to email"
 msgstr "Torna alla mail"
 
 #: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095
 msgstr "Torna alla mail"
 
 #: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095
-#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:449
+#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Non è stato possibile salvare la parte di un messaggio multi-parte: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Non è stato possibile salvare la parte di un messaggio multi-parte: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3093
+#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3084
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
@@ -8382,7 +8370,7 @@ msgstr[0] "%s, %d file fallito."
 msgstr[1] "%s, %d file falliti."
 
 #: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
 msgstr[1] "%s, %d file falliti."
 
 #: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
-#: src/prefs_filtering_action.c:1300
+#: src/prefs_filtering_action.c:1297
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Seleziona cartella di destinazione"
 
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Seleziona cartella di destinazione"
 
@@ -8391,11 +8379,11 @@ msgstr "Seleziona cartella di destinazione"
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' non è una directory."
 
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' non è una directory."
 
-#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3010
+#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3001
 msgid "Open with"
 msgstr "Apri con"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "Apri con"
 
-#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3011
+#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3002
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8435,12 +8423,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run binary"
 msgstr "Avvia eseguibile"
 
 msgid "Run binary"
 msgstr "Avvia eseguibile"
 
-#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
+#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 src/summaryview.c:2713
+#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:697 src/summaryview.c:2698
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
@@ -8496,7 +8484,7 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "non è stato possibile selezionare il gruppo: %s\n"
 
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "non è stato possibile selezionare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:1054 src/news.c:1232
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1224
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "non è stato possibile impostare il gruppo: %s\n"
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "non è stato possibile impostare il gruppo: %s\n"
@@ -8506,24 +8494,24 @@ msgstr "non è stato possibile impostare il gruppo: %s\n"
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
 
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1133 src/news.c:1160 src/news.c:1187
+#: src/news.c:1133 src/news.c:1157 src/news.c:1181
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "non è stato possibile ricevere l'xhdr\n"
 
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "non è stato possibile ricevere l'xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1225
+#: src/news.c:1217
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "ricezione in corso di xover %d - %d in %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "ricezione in corso di xover %d - %d in %s\n"
 
-#: src/news.c:1240
+#: src/news.c:1232
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "non è stato possibile ricevere l'xover\n"
 
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "non è stato possibile ricevere l'xover\n"
 
-#: src/news.c:1257
+#: src/news.c:1247
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "riga xover non valida\n"
 
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "riga xover non valida\n"
 
-#: src/news.c:1459
+#: src/news.c:1449
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -8970,14 +8958,14 @@ msgstr "Livello di compressione"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:521
 #: src/prefs_summaries.c:380
 msgid "No"
 msgstr "No"
 #: src/prefs_summaries.c:380
 msgid "No"
 msgstr "No"
@@ -9046,7 +9034,7 @@ msgstr "Posizione e nome archivio"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:435
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleziona"
 
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleziona"
 
@@ -9216,7 +9204,7 @@ msgstr ""
 "degli archivi"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
 "degli archivi"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:765
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
@@ -9224,25 +9212,25 @@ msgstr "Rinomina"
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Scegliere quest'opzione per eliminare i messaggi dopo l'archiviazione"
 
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Scegliere quest'opzione per eliminare i messaggi dopo l'archiviazione"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Rimuovi allegati"
 
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Rimuovi allegati"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1063
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1060
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:452
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2807
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:452
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2792
 msgid "Attachment"
 msgstr "Allegato"
 
 msgid "Attachment"
 msgstr "Allegato"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
 msgid "Destroy attachments"
 msgstr "Elimina allegati"
 
 msgid "Destroy attachments"
 msgstr "Elimina allegati"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
 msgid ""
 "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
 "\n"
@@ -9252,20 +9240,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "I dati eliminati non saranno recuperabili."
 
 "\n"
 "I dati eliminati non saranno recuperabili."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:484
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
 msgid "This message doesn't have any attachments."
 msgstr "Il messaggio non ha alcun allegato."
 
 msgid "This message doesn't have any attachments."
 msgstr "Il messaggio non ha alcun allegato."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:499
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
 msgid "Remove attachments..."
 msgstr "Rimuovi allegati..."
 
 msgid "Remove attachments..."
 msgstr "Rimuovi allegati..."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:511
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
 msgid "AttRemover"
 msgstr "AttRemover"
 
 msgid "AttRemover"
 msgstr "AttRemover"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:576
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
 msgid ""
 "This plugin removes attachments from mails.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin removes attachments from mails.\n"
 "\n"
@@ -9277,7 +9265,7 @@ msgstr ""
 "Avviso: questa operazione è totalmente irreversibile e gli allegati "
 "eliminati saranno persi per sempre, per sempre e per sempre."
 
 "Avviso: questa operazione è totalmente irreversibile e gli allegati "
 "eliminati saranno persi per sempre, per sempre e per sempre."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:600
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "Gestione allegato"
 
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "Gestione allegato"
 
@@ -9498,7 +9486,7 @@ msgstr "I messaggi più grandi non verranno controllati"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1544
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1511
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -10077,8 +10065,8 @@ msgstr "Il CSS in questo file sarà applicato a tutte le parti di HTML"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:209 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2049
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
+#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1534 src/prefs_account.c:2008
 #: src/prefs_customheader.c:236
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Sfoglia"
 #: src/prefs_customheader.c:236
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Sfoglia"
@@ -10087,93 +10075,93 @@ msgstr "_Sfoglia"
 msgid "Select stylesheet"
 msgstr "Seleziona foglio di stile"
 
 msgid "Select stylesheet"
 msgstr "Seleziona foglio di stile"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:418
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:387
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "Il caricamento di contenuto remoto è disabilitato."
 
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "Il caricamento di contenuto remoto è disabilitato."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:464
 msgid "Load images"
 msgstr "Carica immagini"
 
 msgid "Load images"
 msgstr "Carica immagini"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:466
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Abilita contenuto remoto"
 
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Abilita contenuto remoto"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "Abilita javascript"
 
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "Abilita javascript"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Abilita plugin"
 
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Abilita plugin"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Abilita Java"
 
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Abilita Java"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Apri collegamenti con browser esterno"
 
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Apri collegamenti con browser esterno"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:689
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:643
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Si è verificato un errore: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Si è verificato un errore: %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:745
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:699
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "%s è un feed malformato o non supportato"
 
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "%s è un feed malformato o non supportato"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:710
 msgid "Search the Web"
 msgstr "Cerca nel Web"
 
 msgid "Search the Web"
 msgstr "Cerca nel Web"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:722
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Apri in visualizzatore"
 
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Apri in visualizzatore"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:724
 msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
 msgstr "Apri in visualizzatore (abilitato contenuto remoto)"
 
 msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
 msgstr "Apri in visualizzatore (abilitato contenuto remoto)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Apri nel browser"
 
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Apri nel browser"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:743
 msgid "Open Image"
 msgstr "Apri immagine"
 
 msgid "Open Image"
 msgstr "Apri immagine"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:752
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Copia collegamento"
 
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Copia collegamento"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
 msgid "Download Link"
 msgstr "Download Link"
 
 msgid "Download Link"
 msgstr "Download Link"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:767
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Salva immagine come"
 
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Salva immagine come"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:777
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Copia immagine"
 
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Copia immagine"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:841
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
 msgid "Import feed"
 msgstr "Importa feed"
 
 msgid "Import feed"
 msgstr "Importa feed"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1120
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1007
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fancy"
 
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fancy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1148
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1035
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Fancy Visualizzatore HTML"
 
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Fancy Visualizzatore HTML"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1153
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -10392,7 +10380,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
 msgstr "Plugin GData: Tentativo di refresh autorizzazione in corso\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
 msgstr "Plugin GData: Tentativo di refresh autorizzazione in corso\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1786
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1752
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
@@ -10571,7 +10559,7 @@ msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Intervallo di refresh della cache"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
 msgstr "Intervallo di refresh della cache"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1523
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1490
 #: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
 msgid "hours"
 msgstr "ore"
 #: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
 msgid "hours"
 msgstr "ore"
@@ -10776,7 +10764,7 @@ msgstr "Metodo di autenticazione non disponibile"
 msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
 msgstr "errore di invio in sessione di Sieve: %s\n"
 
 msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
 msgstr "errore di invio in sessione di Sieve: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5676
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5632
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtro"
 
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtro"
 
@@ -10834,7 +10822,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr "%s - Filtro%s di Sieve"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
 msgstr "%s - Filtro%s di Sieve"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1282
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1272
 msgid "Loading..."
 msgstr "Caricamento..."
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "Caricamento..."
 
@@ -10872,19 +10860,19 @@ msgstr "Un account può avere solo uno script attivo alla volta."
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossibile connettersi"
 
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossibile connettersi"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:620
 msgid "Listing scripts..."
 msgstr "Elenco script..."
 
 msgid "Listing scripts..."
 msgstr "Elenco script..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:626
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connessione..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connessione..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:658
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:655
 msgid "Manage Sieve Filters"
 msgstr "Gestione Filtri di Sieve"
 
 msgid "Manage Sieve Filters"
 msgstr "Gestione Filtri di Sieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:800
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:796
 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
 msgstr "Per usare Sieve, abilitarlo nelle preferenze di un account."
 
 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
 msgstr "Per usare Sieve, abilitarlo nelle preferenze di un account."
 
@@ -10906,7 +10894,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable Sieve"
 msgstr "Abilita Sieve"
 
 msgid "Enable Sieve"
 msgstr "Abilita Sieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1102
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1090
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
@@ -10957,40 +10945,40 @@ msgstr "Specifica qutenticazione"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1297
-#: src/prefs_account.c:1832
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1275
+#: src/prefs_account.c:1798
 msgid "User ID"
 msgstr "ID utente"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
 msgid "User ID"
 msgstr "ID utente"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1303
-#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:2577 src/prefs_account.c:2605
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1818 src/prefs_account.c:2535 src/prefs_account.c:2557
 #: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
 #: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1606
-#: src/prefs_account.c:1804
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1573
+#: src/prefs_account.c:1770
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metodo di autenticazione"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metodo di autenticazione"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1616
-#: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:332
-#: src/prefs_themes.c:1078
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_send.c:233 src/prefs_send.c:304
+#: src/prefs_themes.c:1075
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:394
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:391
 msgid "Sieve server must not contain a space."
 msgstr "Il (nome) server di Sieve non deve essere vuoto."
 
 msgid "Sieve server must not contain a space."
 msgstr "Il (nome) server di Sieve non deve essere vuoto."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:400
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:397
 msgid "Sieve server is not entered."
 msgstr "Il (nome) server di Sieve non è stato inserito."
 
 msgid "Sieve server is not entered."
 msgstr "Il (nome) server di Sieve non è stato inserito."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:428
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:425
 msgid "Sieve"
 msgstr "Sieve"
 
 msgid "Sieve"
 msgstr "Sieve"
 
@@ -11279,7 +11267,7 @@ msgid "Show banner"
 msgstr "Mostra banner"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
 msgstr "Mostra banner"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
 #: src/prefs_receive.c:231
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 #: src/prefs_receive.c:231
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
@@ -11572,131 +11560,126 @@ msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
 msgstr[0] "Arrivato %d nuovo messaggio nei feed RSS"
 msgstr[1] "Arrivati %d nuovi messaggi nei feed RSS"
 
 msgstr[0] "Arrivato %d nuovo messaggio nei feed RSS"
 msgstr[1] "Arrivati %d nuovi messaggi nei feed RSS"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
 msgid "Author:"
 msgstr "Autore:"
 
 msgid "Author:"
 msgstr "Autore:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
 msgid "Creator:"
 msgstr "Creatore:"
 
 msgid "Creator:"
 msgstr "Creatore:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
 msgid "Producer:"
 msgstr "Produttore:"
 
 msgid "Producer:"
 msgstr "Produttore:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
 msgid "Created:"
 msgstr "Creato:"
 
 msgid "Created:"
 msgstr "Creato:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificato:"
 
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificato:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Ottimizzato:"
 
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Ottimizzato:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1185
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1177
 msgid "PDF properties"
 msgstr "Proprietà PDF"
 
 msgid "PDF properties"
 msgstr "Proprietà PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1323
 msgid "Enter password"
 msgstr "Inserire password"
 
 msgid "Enter password"
 msgstr "Inserire password"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1334
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1324
 msgid ""
 "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr ""
 "Questo documento è bloccato e richiede una password prima di poter essere "
 "aperto."
 
 msgid ""
 "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr ""
 "Questo documento è bloccato e richiede una password prima di poter essere "
 "aperto."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1349
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1339
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "Documento %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "Documento %s"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "di %d"
 
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "di %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1361
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "La generazione del PDF è fallita per una ragione sconosciuta."
 
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "La generazione del PDF è fallita per una ragione sconosciuta."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1735
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1725
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
 msgid "Document Index"
 msgstr "Indice documento"
 
 msgid "Document Index"
 msgstr "Indice documento"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1902
 msgid "First Page"
 msgstr "Prima pagina"
 
 msgid "First Page"
 msgstr "Prima pagina"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1905
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Pagina precedente"
 
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Pagina precedente"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1908
 msgid "Next Page"
 msgstr "Pagina seguente"
 
 msgid "Next Page"
 msgstr "Pagina seguente"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
 msgid "Last Page"
 msgstr "Ultima pagina"
 
 msgid "Last Page"
 msgstr "Ultima pagina"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ingrandisci"
 
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ingrandisci"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Rimpicciolisci"
 
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Rimpicciolisci"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Adatta alla pagina"
 
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Adatta alla pagina"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Adatta alla larghezza della pagina"
 
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Adatta alla larghezza della pagina"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Ruota a sinistra"
 
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Ruota a sinistra"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Ruota a destra"
 
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Ruota a destra"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
-#, fuzzy
-msgid "Print Document"
-msgstr "Documento %s"
-
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
 msgid "Document Info"
 msgstr "Informazioni documento"
 
 msgid "Document Info"
 msgstr "Informazioni documento"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
 msgid "Page Number"
 msgstr "Numero di pagina"
 
 msgid "Page Number"
 msgstr "Numero di pagina"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Fattore d'ingrandimento"
 
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Fattore d'ingrandimento"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2043
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -11709,13 +11692,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si accettano suggerimenti e commenti: iwkse@claws-mail.org"
 
 "\n"
 "Si accettano suggerimenti e commenti: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2078
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2098
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2049
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2057
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2077
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "Visualizzatore PDF"
 
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "Visualizzatore PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2074
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2053
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -11739,7 +11722,7 @@ msgstr "Modifica le regole di filtraggio di perl (ext)..."
 msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
 msgstr "Fallito registrare hook di \"PGP address autocompletion\""
 
 msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
 msgstr "Fallito registrare hook di \"PGP address autocompletion\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
@@ -11876,49 +11859,49 @@ msgstr ""
 msgid "Core operations"
 msgstr "Operazioni di base"
 
 msgid "Core operations"
 msgstr "Operazioni di base"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Controlla automaticamente le firme"
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Controlla automaticamente le firme"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:125
 msgid "Use keyring for address autocompletion"
 msgstr "Usa il keyring per l'autocompletamento degli indirizzi"
 
 msgid "Use keyring for address autocompletion"
 msgstr "Usa il keyring per l'autocompletamento degli indirizzi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:130
 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
 msgstr "Usa gpg-agent per gestire le password"
 
 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
 msgstr "Usa gpg-agent per gestire le password"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Mantieni la passphrase in memoria"
 
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Mantieni la passphrase in memoria"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
 msgid "Expire after"
 msgstr "Scadenza dopo"
 
 msgid "Expire after"
 msgstr "Scadenza dopo"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Impostando a '0' manterrà la passphrase per l'intera sessione"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Impostando a '0' manterrà la passphrase per l'intera sessione"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1915
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1874
 #: src/prefs_receive.c:187
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
 #: src/prefs_receive.c:187
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:173
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Prendi l'input mentre si inserisce una passphrase"
 
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Prendi l'input mentre si inserisce una passphrase"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:180
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostra un avvertimento all'avvio se GnuPG non è attivo"
 
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostra un avvertimento all'avvio se GnuPG non è attivo"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183
 msgid "Path to GnuPG executable"
 msgstr "Percorso all'eseguibile di GnuPG"
 
 msgid "Path to GnuPG executable"
 msgstr "Percorso all'eseguibile di GnuPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:188
 msgid ""
 "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
 "determined."
 msgid ""
 "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
 "determined."
@@ -11926,47 +11909,42 @@ msgstr ""
 "Se lasciato vuoto, la posizione dell'eseguibile di GnuPG verrà determinata "
 "automaticamente."
 
 "Se lasciato vuoto, la posizione dell'eseguibile di GnuPG verrà determinata "
 "automaticamente."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:229
 msgid "Select GnuPG executable"
 msgstr "Selezione eseguibile GnuPG"
 
 msgid "Select GnuPG executable"
 msgstr "Selezione eseguibile GnuPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:356
 msgid "Sign key"
 msgstr "Chiave per firmare"
 
 msgid "Sign key"
 msgstr "Chiave per firmare"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:369
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:364
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usa chiave predefinita di GnuPG"
 
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usa chiave predefinita di GnuPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Seleziona chiave in base all'indirizzo email"
 
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Seleziona chiave in base all'indirizzo email"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:391
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:386
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Specifica chiave manualmente"
 
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Specifica chiave manualmente"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:401
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:396
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Id utente o chiave:"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Id utente o chiave:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437
 msgid "No secret key found."
 msgstr "Nessuna chiave segreta trovata."
 
 msgid "No secret key found."
 msgstr "Nessuna chiave segreta trovata."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:448
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:440
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Genera una nuova coppia di chiavi"
 
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Genera una nuova coppia di chiavi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:618
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 src/plugins/smime/plugin.c:38
-#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:913
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
 #, c-format
 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
 #, c-format
 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
@@ -11977,54 +11955,54 @@ msgstr "Nessuna corrispondenza esatta per '%s'; selezionare la chiave."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Raccolta di informazioni per '%s' ... %c"
 
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Raccolta di informazioni per '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definito"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definito"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
 msgid "Marginal"
 msgstr "Parziale"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
 msgid "Marginal"
 msgstr "Parziale"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Definitiva"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Definitiva"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:381
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Seleziona chiavi"
 
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Seleziona chiavi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID chiave"
 
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID chiave"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:411
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
 msgid "Trust"
 msgstr "Fiducia"
 
 msgid "Trust"
 msgstr "Fiducia"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:436
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
 msgid "_Other"
 msgstr "_Altro"
 
 msgid "_Other"
 msgstr "_Altro"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:437
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "_Non cifrare"
 
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "_Non cifrare"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:596
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:582
 msgid "Add key"
 msgstr "Aggiungi chiave"
 
 msgid "Add key"
 msgstr "Aggiungi chiave"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Immettere un altro ID utente o chiave:"
 
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Immettere un altro ID utente o chiave:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:619
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:605
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "Cifra %s <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "Cifra %s <%s>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:620
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -12199,28 +12177,28 @@ msgstr "Non è stato possibile ottenere i dati dal messaggio, %s"
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Non è stato possibile inizializzare i dati, %s"
 
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Non è stato possibile inizializzare i dati, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:665
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:643
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "La specifica della chiave privata è ambigua"
 
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "La specifica della chiave privata è ambigua"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:675
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Chiave privata non trovata (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Chiave privata non trovata (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Errore nell'impostare la chiave privata: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Errore nell'impostare la chiave privata: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:781
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Il protocollo '%s' di gpgme è inutilizzabile: il motore '%s' non è "
 "installato correttamente."
 
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Il protocollo '%s' di gpgme è inutilizzabile: il motore '%s' non è "
 "installato correttamente."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:787
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -12229,12 +12207,12 @@ msgstr ""
 "Il protocollo '%s' di gpgme è inutilizzabile: è installato il motore '%s' "
 "versione %s, ma è richiesta la versione %s.\n"
 
 "Il protocollo '%s' di gpgme è inutilizzabile: è installato il motore '%s' "
 "versione %s, ma è richiesta la versione %s.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:795
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Il protocollo '%s' di gpgme è inutilizzabile (problema sconosciuto)"
 
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Il protocollo '%s' di gpgme è inutilizzabile (problema sconosciuto)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -12242,7 +12220,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
 "Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
 
 "GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
 "Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:888
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:866
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -12250,11 +12228,11 @@ msgstr ""
 "È necessario salvare le informazioni dell'account con \"OK\" prima di poter "
 "generare un nuovo paio di chiavi.\n"
 
 "È necessario salvare le informazioni dell'account con \"OK\" prima di poter "
 "generare un nuovo paio di chiavi.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:893
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:871
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Nessuna chiave PGP trovata"
 
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Nessuna chiave PGP trovata"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:872
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -12264,12 +12242,12 @@ msgstr ""
 "che non sarà possibile firmare le mail o ricevere mail cifrate.\n"
 "Creare ora un nuovo paio di chiavi?"
 
 "che non sarà possibile firmare le mail o ricevere mail cifrate.\n"
 "Creare ora un nuovo paio di chiavi?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:983 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1005
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:961 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:983
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Non è stato possibile generare un nuovo paio di chiavi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Non è stato possibile generare un nuovo paio di chiavi: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:993
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -12277,12 +12255,12 @@ msgstr ""
 "Generazione del nuovo paio di chiavi in corso. Muovere il mouse per "
 "contribuire alla generazione di entropia..."
 
 "Generazione del nuovo paio di chiavi in corso. Muovere il mouse per "
 "contribuire alla generazione di entropia..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr ""
 "Non è stato possibile generare un nuovo paio di chiavi: errore sconosciuto"
 
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr ""
 "Non è stato possibile generare un nuovo paio di chiavi: errore sconosciuto"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -12295,15 +12273,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Esportare verso un keyserver?"
 
 "\n"
 "Esportare verso un keyserver?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1019
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
 msgid "Key generated"
 msgstr "Chiave generata"
 
 msgid "Key generated"
 msgstr "Chiave generata"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1095
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1073
 msgid "Key exported."
 msgstr "Chiave esportata."
 
 msgid "Key exported."
 msgstr "Chiave esportata."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1097
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1075
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Non è stato possibile esportare la chiave."
 
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Non è stato possibile esportare la chiave."
 
@@ -12328,7 +12306,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653
 #: src/plugins/smime/smime.c:413
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 #: src/plugins/smime/smime.c:413
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
@@ -12383,26 +12361,26 @@ msgid "Malformed message"
 msgstr "Messaggio malformato"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
 msgstr "Messaggio malformato"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:693
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Non è stato possibile creare il file temporaneo, %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Non è stato possibile creare il file temporaneo, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Firma dei dati fallita, %s"
 
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Firma dei dati fallita, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:564
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Firma dei dati fallita a causa di un firmatario non valido: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Firma dei dati fallita a causa di un firmatario non valido: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:573
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Firma dei dati fallita, nessun risultato."
 
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Firma dei dati fallita, nessun risultato."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Firma dei dati fallita, nessun contenuto."
 
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Firma dei dati fallita, nessun contenuto."
 
@@ -12414,12 +12392,12 @@ msgstr ""
 "Notare che gli allegati non sono cifrati con il sistema PGP/Inline, né lo "
 "sono le intestazioni di e-mail, come Oggetto."
 
 "Notare che gli allegati non sono cifrati con il sistema PGP/Inline, né lo "
 "sono le intestazioni di e-mail, come Oggetto."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:663
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Non è stato possibile aggiungere la chiave GPG %s, %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Non è stato possibile aggiungere la chiave GPG %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:720
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Crittazione fallita, %s"
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Crittazione fallita, %s"
@@ -12476,11 +12454,11 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Non è stato possibile creare il file temporaneo: %s"
 
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Non è stato possibile creare il file temporaneo: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:597
 msgid "OpenPGP digital signature"
 msgstr "Firma digitale OpenPGP"
 
 msgid "OpenPGP digital signature"
 msgstr "Firma digitale OpenPGP"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:619
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -12488,7 +12466,7 @@ msgstr ""
 "Notare che le intestazioni di messaggio, come Oggetto, non sono cifrati dal "
 "sistema PGP/MIME"
 
 "Notare che le intestazioni di messaggio, come Oggetto, non sono cifrati dal "
 "sistema PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:792
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -12534,8 +12512,8 @@ msgstr "Mostra terminale di Python..."
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refresh"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refresh"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2566
-#: src/prefs_account.c:2594 src/prefs_account.c:2877 src/wizard.c:1204
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2524
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_account.c:2822 src/wizard.c:1204
 #: src/wizard.c:1624
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 #: src/wizard.c:1624
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
@@ -12867,7 +12845,7 @@ msgstr "Preleva i commenti ai post di età inferiore a"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1513 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
+#: src/prefs_account.c:1480 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
 msgid "days"
 msgstr "giorni"
 
 msgid "days"
 msgstr "giorni"
 
@@ -13100,6 +13078,11 @@ msgstr ""
 "salvataggio. Ciò non dovrebbe accadere. Si prega di riportare l'incidente, "
 "allegando l'output di debug.\n"
 
 "salvataggio. Ciò non dovrebbe accadere. Si prega di riportare l'incidente, "
 "allegando l'output di debug.\n"
 
+#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
+#: src/plugins/smime/smime.c:913
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
 #: src/plugins/smime/plugin.c:59
 msgid ""
 "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 #: src/plugins/smime/plugin.c:59
 msgid ""
 "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
@@ -13787,7 +13770,7 @@ msgstr "Scadenza (%d secondi) della connessione a %s\n"
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Errore %ld"
 
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Errore %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -13800,7 +13783,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1837
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1841
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -13811,50 +13794,50 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1868
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1872
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "Non è stato possibile creare la directory %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "Non è stato possibile creare la directory %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1911
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede un accesso alla rete per poter aggiornare il feed di "
 "Webcal"
 
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede un accesso alla rete per poter aggiornare il feed di "
 "Webcal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1922
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Prelievo di calendar per %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Prelievo di calendar per %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
 msgid "new subscription"
 msgstr "nuova sottoscrizione"
 
 msgid "new subscription"
 msgstr "nuova sottoscrizione"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1934
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1938
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede un accesso alla rete per poter aggiornare la "
 "sottoscrizione."
 
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede un accesso alla rete per poter aggiornare la "
 "sottoscrizione."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950
 msgid "Subscribe to Webcal"
 msgstr "Sottoscrivi Webcal"
 
 msgid "Subscribe to Webcal"
 msgstr "Sottoscrivi Webcal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950
 msgid "Enter the WebCal URL:"
 msgstr "Inserire l'URL di WebCal:"
 
 msgid "Enter the WebCal URL:"
 msgstr "Inserire l'URL di WebCal:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1958
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1962
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Non è stato possibile effettuare il parsing dell'URL."
 
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Non è stato possibile effettuare il parsing dell'URL."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1990
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Cancellare la sottoscrizione?"
 
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Cancellare la sottoscrizione?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1987
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1991
 msgid "Delete subscription"
 msgstr "Elimina sottoscrizione"
 
 msgid "Delete subscription"
 msgstr "Elimina sottoscrizione"
 
@@ -14373,56 +14356,56 @@ msgstr "errore durante la sessione POP\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "comando TOP non supportato\n"
 
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "comando TOP non supportato\n"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:2452
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:2509
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2467
 #: src/wizard.c:1499
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
 #: src/wizard.c:1499
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:337
+#: src/prefs_account.c:336
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:338 src/wizard.c:1500
+#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1500
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "File di casella di posta locale"
 
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "File di casella di posta locale"
 
-#: src/prefs_account.c:339
+#: src/prefs_account.c:338
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
 
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1028
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nome dell'account"
 
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nome dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:1049
+#: src/prefs_account.c:1037
 msgid "Set as default"
 msgstr "Imposta come predefinito"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Imposta come predefinito"
 
-#: src/prefs_account.c:1057
+#: src/prefs_account.c:1045
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1054
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:1060
 msgid "Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1135 src/wizard.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1123 src/wizard.c:1523
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Auto-configura"
 
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Auto-configura"
 
-#: src/prefs_account.c:1137 src/wizard.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1125 src/wizard.c:1524
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1142
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support."
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support."
@@ -14430,77 +14413,77 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questa versione di Claws Mail\n"
 "è stata compilata senza supporto IMAP e News."
 
 "Attenzione: questa versione di Claws Mail\n"
 "è stata compilata senza supporto IMAP e News."
 
-#: src/prefs_account.c:1185
+#: src/prefs_account.c:1171
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Questo server richiede autenticazione"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Questo server richiede autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1192
+#: src/prefs_account.c:1178
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentica durante connessione"
 
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentica durante connessione"
 
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1232
 msgid "News server"
 msgstr "Server News"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Server News"
 
-#: src/prefs_account.c:1260
+#: src/prefs_account.c:1238
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server per la ricezione"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server per la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1244
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Casella postale locale"
 
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Casella postale locale"
 
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1251
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
 
-#: src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1259
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usa comando di mail invece che un server SMTP"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usa comando di mail invece che un server SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1290
+#: src/prefs_account.c:1268
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando per inviare mail"
 
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando per inviare mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1365
+#: src/prefs_account.c:1332
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1461
+#: src/prefs_account.c:1428
 msgid "Local"
 msgstr "Locale"
 
 msgid "Local"
 msgstr "Locale"
 
-#: src/prefs_account.c:1467 src/prefs_account.c:1556
+#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Cartella `In arrivo' predefinita"
 
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Cartella `In arrivo' predefinita"
 
-#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1481 src/prefs_account.c:1563
-#: src/prefs_account.c:1570
+#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1537
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "I messaggi non filtrati verrano conservati in questa cartella"
 
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "I messaggi non filtrati verrano conservati in questa cartella"
 
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1456
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Uas autenticazione sicura (APOP)"
 
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Uas autenticazione sicura (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1459
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Cancella i messaggi sul server dopo la ricezione"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Cancella i messaggi sul server dopo la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1503
+#: src/prefs_account.c:1470
 msgid "Remove after"
 msgstr "Rimuovi dopo"
 
 msgid "Remove after"
 msgstr "Rimuovi dopo"
 
-#: src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_account.c:1487
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 giorni e 0 ore : rimuovi immeditamente"
 
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 giorni e 0 ore : rimuovi immeditamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1500
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Dimensione limite di ricezione"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Dimensione limite di ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1536
+#: src/prefs_account.c:1503
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -14508,82 +14491,82 @@ msgstr ""
 "I messaggi che superano questo limite verranno ricevuti parzialmenti. "
 "Selezionandoli sarà possibile scaricarli completamente o cancellarli."
 
 "I messaggi che superano questo limite verranno ricevuti parzialmenti. "
 "Selezionandoli sarà possibile scaricarli completamente o cancellarli."
 
-#: src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:2524
+#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2482
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1550
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
 
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
 
-#: src/prefs_account.c:1593
+#: src/prefs_account.c:1560
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "senza limite se è specificato 0"
 
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "senza limite se è specificato 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1585
 msgid "Plain text"
 msgstr "Testo"
 
 msgid "Plain text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/prefs_account.c:1631
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directory server IMAP"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directory server IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1602
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(solitamente vuoto)"
 
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(solitamente vuoto)"
 
-#: src/prefs_account.c:1649
+#: src/prefs_account.c:1616
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Mostra solo le cartelle sottoscritte"
 
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Mostra solo le cartelle sottoscritte"
 
-#: src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:1623
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Modalità banda-efficiente (impedisce il prelievo dei tag remoti)"
 
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Modalità banda-efficiente (impedisce il prelievo dei tag remoti)"
 
-#: src/prefs_account.c:1658
+#: src/prefs_account.c:1625
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Questa modalità utilizza meno banda, ma può essere più lenta con alcuni "
 "server."
 
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Questa modalità utilizza meno banda, ma può essere più lenta con alcuni "
 "server."
 
-#: src/prefs_account.c:1665
+#: src/prefs_account.c:1632
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1672
+#: src/prefs_account.c:1639
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Permetti filtraggio in ricezione usando i plugin"
 
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Permetti filtraggio in ricezione usando i plugin"
 
-#: src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1643
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Ricevi Mail' controlla se ci sono nuove mail su questo account"
 
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Ricevi Mail' controlla se ci sono nuove mail su questo account"
 
-#: src/prefs_account.c:1759 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1970 src/prefs_matcher.c:1992
+#: src/prefs_account.c:1725 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1968 src/prefs_matcher.c:1990
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1761
+#: src/prefs_account.c:1727
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Genera ID di messaggio"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Genera ID di messaggio"
 
-#: src/prefs_account.c:1764
+#: src/prefs_account.c:1730
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Invia indirizzo e-mail dell'account nell'ID di messaggio"
 
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Invia indirizzo e-mail dell'account nell'ID di messaggio"
 
-#: src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1733
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "Aggiungi intestazione dello user agent"
 
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "Aggiungi intestazione dello user agent"
 
-#: src/prefs_account.c:1774
+#: src/prefs_account.c:1740
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita da utente"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita da utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1755
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
 
-#: src/prefs_account.c:1881
+#: src/prefs_account.c:1840
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -14591,166 +14574,166 @@ msgstr ""
 "Se si lasciano vuoti questi campi, verranno usati lo stesso ID utente e "
 "password della ricezione."
 
 "Se si lasciano vuoti questi campi, verranno usati lo stesso ID utente e "
 "password della ricezione."
 
-#: src/prefs_account.c:1892
+#: src/prefs_account.c:1851
 msgid "Authenticate with POP before sending"
 msgstr "Autentica con POP prima dell'invio"
 
 msgid "Authenticate with POP before sending"
 msgstr "Autentica con POP prima dell'invio"
 
-#: src/prefs_account.c:1907
+#: src/prefs_account.c:1866
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Scadenza autenticazione POP: "
 
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Scadenza autenticazione POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1995 src/prefs_account.c:2041
+#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_account.c:2000
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1998
+#: src/prefs_account.c:1957
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:1962
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separatore firma"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separatore firma"
 
-#: src/prefs_account.c:2028
+#: src/prefs_account.c:1987
 msgid "Command output"
 msgstr "Command output"
 
 msgid "Command output"
 msgstr "Command output"
 
-#: src/prefs_account.c:2061
+#: src/prefs_account.c:2020
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 
-#: src/prefs_account.c:2113
+#: src/prefs_account.c:2072
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Dizionari per controllo ortografico"
 
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Dizionari per controllo ortografico"
 
-#: src/prefs_account.c:2123 src/prefs_folder_item.c:1104
+#: src/prefs_account.c:2082 src/prefs_folder_item.c:1104
 #: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Dizionario predefinito"
 
 #: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Dizionario predefinito"
 
-#: src/prefs_account.c:2136 src/prefs_folder_item.c:1138
+#: src/prefs_account.c:2095 src/prefs_folder_item.c:1138
 #: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Dizionario alternativo predefinito"
 
 #: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Dizionario alternativo predefinito"
 
-#: src/prefs_account.c:2222 src/prefs_account.c:3409
+#: src/prefs_account.c:2181 src/prefs_account.c:3341
 #: src/prefs_compose_writing.c:373 src/prefs_folder_item.c:1449
 #: src/prefs_compose_writing.c:373 src/prefs_folder_item.c:1449
-#: src/prefs_folder_item.c:1842 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_folder_item.c:1841 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "Composizione"
 
 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "Composizione"
 
-#: src/prefs_account.c:2237 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/prefs_account.c:2196 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:487
 msgid "Reply"
 msgstr "Risposta"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Risposta"
 
-#: src/prefs_account.c:2252 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
+#: src/prefs_account.c:2211 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltro"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltro"
 
-#: src/prefs_account.c:2299
+#: src/prefs_account.c:2258
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema di privacy predefinito"
 
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema di privacy predefinito"
 
-#: src/prefs_account.c:2328
+#: src/prefs_account.c:2287
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Firma sempre i messaggi"
 
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Firma sempre i messaggi"
 
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2289
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Cifra sempre i messaggi"
 
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Cifra sempre i messaggi"
 
-#: src/prefs_account.c:2332
+#: src/prefs_account.c:2291
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Firma sempre i messaggi in risposta ad un messaggio firmato"
 
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Firma sempre i messaggi in risposta ad un messaggio firmato"
 
-#: src/prefs_account.c:2335
+#: src/prefs_account.c:2294
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Cifra sempre i messaggi in risposta ad un messaggio cifrato"
 
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Cifra sempre i messaggi in risposta ad un messaggio cifrato"
 
-#: src/prefs_account.c:2338
+#: src/prefs_account.c:2297
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Cifra i messaggi inviati con la propria chiave oltre a quella del "
 "destinatario."
 
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Cifra i messaggi inviati con la propria chiave oltre a quella del "
 "destinatario."
 
-#: src/prefs_account.c:2340
+#: src/prefs_account.c:2299
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Salva in chiaro, i messaggi cifrati inviati"
 
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Salva in chiaro, i messaggi cifrati inviati"
 
-#: src/prefs_account.c:2498 src/prefs_account.c:2513 src/prefs_account.c:2527
+#: src/prefs_account.c:2456 src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2485
 msgid "Don't use SSL/TLS"
 msgstr "Non usare SSL/TLS"
 
 msgid "Don't use SSL/TLS"
 msgstr "Non usare SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2501 src/prefs_account.c:2516 src/prefs_account.c:2536
-#: src/prefs_account.c:2547
+#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2474 src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2505
 msgid "Use SSL/TLS"
 msgstr "Usa SSL/TLS"
 
 msgid "Use SSL/TLS"
 msgstr "Usa SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2504 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2550
+#: src/prefs_account.c:2462 src/prefs_account.c:2477 src/prefs_account.c:2508
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "Usa il comando STARTTLS per avviare sessione criptata"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "Usa il comando STARTTLS per avviare sessione criptata"
 
-#: src/prefs_account.c:2540
+#: src/prefs_account.c:2498
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Invio (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Invio (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2544
+#: src/prefs_account.c:2502
 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Non usare SSL/TLS (ma, se necessario usa STARTTLS)"
 
 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Non usare SSL/TLS (ma, se necessario usa STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2555
+#: src/prefs_account.c:2513
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Certificati client"
 
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Certificati client"
 
-#: src/prefs_account.c:2563
+#: src/prefs_account.c:2521
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certificati per ricezione"
 
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certificati per ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:2568 src/prefs_account.c:2570 src/prefs_account.c:2596
-#: src/prefs_account.c:2598
+#: src/prefs_account.c:2526 src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2548
+#: src/prefs_account.c:2550
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "File di certificato del client come un file PKCS12 o PEM"
 
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "File di certificato del client come un file PKCS12 o PEM"
 
-#: src/prefs_account.c:2591
+#: src/prefs_account.c:2543
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certificato per invio"
 
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certificato per invio"
 
-#: src/prefs_account.c:2631
+#: src/prefs_account.c:2576
 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
 msgstr "Accetta automaticamente certificati SSL/TLS validi"
 
 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
 msgstr "Accetta automaticamente certificati SSL/TLS validi"
 
-#: src/prefs_account.c:2634
+#: src/prefs_account.c:2579
 msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
 msgstr "Usa SSL/TLS non-bloccante"
 
 msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
 msgstr "Usa SSL/TLS non-bloccante"
 
-#: src/prefs_account.c:2646
+#: src/prefs_account.c:2591
 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
 msgstr "Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL/TLS"
 
 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
 msgstr "Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2781
+#: src/prefs_account.c:2726
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Porta SMTP"
 
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2788
+#: src/prefs_account.c:2733
 msgid "POP port"
 msgstr "Porta POP"
 
 msgid "POP port"
 msgstr "Porta POP"
 
-#: src/prefs_account.c:2795
+#: src/prefs_account.c:2740
 msgid "IMAP port"
 msgstr "Porta IMAP"
 
 msgid "IMAP port"
 msgstr "Porta IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:2802
+#: src/prefs_account.c:2747
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Porta NNTP"
 
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Porta NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2808
+#: src/prefs_account.c:2753
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nome dominio"
 
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nome dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:2811
+#: src/prefs_account.c:2756
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -14758,120 +14741,112 @@ msgstr ""
 "Il nome dominio verrà usato nell'ID di messaggio generato, e nelle "
 "connessioni con server SMTP."
 
 "Il nome dominio verrà usato nell'ID di messaggio generato, e nelle "
 "connessioni con server SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2825
+#: src/prefs_account.c:2770
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usa comando per comunicare col server"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usa comando per comunicare col server"
 
-#: src/prefs_account.c:2834
+#: src/prefs_account.c:2779
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Contrassegna i messaggi cross-posted come letti e con colore:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Contrassegna i messaggi cross-posted come letti e con colore:"
 
-#: src/prefs_account.c:2890
+#: src/prefs_account.c:2835
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Metti messaggi inviati in"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Metti messaggi inviati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2892
+#: src/prefs_account.c:2837
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Metti messaggi in coda in"
 
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Metti messaggi in coda in"
 
-#: src/prefs_account.c:2894
+#: src/prefs_account.c:2839
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Metti bozze in"
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Metti bozze in"
 
-#: src/prefs_account.c:2896
+#: src/prefs_account.c:2841
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Metti messaggi eliminati in"
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Metti messaggi eliminati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2955
+#: src/prefs_account.c:2900
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il nome account."
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il nome account."
 
-#: src/prefs_account.c:2959
+#: src/prefs_account.c:2904
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito l'indirizzo di posta."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito l'indirizzo di posta."
 
-#: src/prefs_account.c:2967
+#: src/prefs_account.c:2911
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il server SMTP."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il server SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2972
+#: src/prefs_account.c:2916
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito l'ID utente."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito l'ID utente."
 
-#: src/prefs_account.c:2977
+#: src/prefs_account.c:2921
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il server POP."
 
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il server POP."
 
-#: src/prefs_account.c:2997
+#: src/prefs_account.c:2941
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Non esiste la cartella predefinita 'In arrivo'."
 
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Non esiste la cartella predefinita 'In arrivo'."
 
-#: src/prefs_account.c:3003
+#: src/prefs_account.c:2947
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il server IMAP."
 
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il server IMAP."
 
-#: src/prefs_account.c:3008
+#: src/prefs_account.c:2952
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il server NNTP."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il server NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3014
+#: src/prefs_account.c:2958
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il nome di file della cartella di posta."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il nome di file della cartella di posta."
 
-#: src/prefs_account.c:3020
+#: src/prefs_account.c:2964
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il comando mail."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Non è stato inserito il comando mail."
 
-#: src/prefs_account.c:3031
-msgid "User ID can not contain newline character."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:3037
-msgid "Password can not contain newline character."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:3373
+#: src/prefs_account.c:3305
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricezione"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:3427 src/prefs_folder_item.c:1858 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3359 src/prefs_folder_item.c:1857 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelli"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelli"
 
-#: src/prefs_account.c:3445
+#: src/prefs_account.c:3377
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/prefs_account.c:3557
+#: src/prefs_account.c:3489
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
-#: src/prefs_account.c:3892
+#: src/prefs_account.c:3806
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferenze per nuovo account"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferenze per nuovo account"
 
-#: src/prefs_account.c:3894
+#: src/prefs_account.c:3808
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferenze account"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferenze account"
 
-#: src/prefs_account.c:4015 src/wizard.c:1388
+#: src/prefs_account.c:3929 src/wizard.c:1388
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Fallito (indirizzo errato)"
 
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Fallito (indirizzo errato)"
 
-#: src/prefs_account.c:4100
+#: src/prefs_account.c:4014
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Selezionare file di firma"
 
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Selezionare file di firma"
 
-#: src/prefs_account.c:4118 src/prefs_account.c:4135 src/wizard.c:1065
+#: src/prefs_account.c:4032 src/prefs_account.c:4049 src/wizard.c:1065
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Selezionare file di certificato"
 
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Selezionare file di certificato"
 
-#: src/prefs_account.c:4231
+#: src/prefs_account.c:4145
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocollo:"
 
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocollo:"
 
-#: src/prefs_account.c:4371
+#: src/prefs_account.c:4285
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin non caricato)"
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin non caricato)"
@@ -14930,7 +14905,7 @@ msgstr "Sposta in alto l'azione selezionata"
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Sposta in basso l'azione selezionata"
 
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Sposta in basso l'azione selezionata"
 
-#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:707
+#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
 #: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
 #: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897
 #: src/prefs_template.c:472
 #: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
 #: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897
 #: src/prefs_template.c:472
@@ -14988,20 +14963,20 @@ msgstr "Elimina tutte le azioni"
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Eliminare tutte le azioni?"
 
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Eliminare tutte le azioni?"
 
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1501
-#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1499
+#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_template.c:572
 #: src/prefs_template.c:597
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Elemento non salvato"
 
 #: src/prefs_template.c:597
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Elemento non salvato"
 
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1502
-#: src/prefs_filtering.c:1524 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1500
+#: src/prefs_filtering.c:1522 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "L'elemento non è stato salvato. Chiudere comunque?"
 
 #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "L'elemento non è stato salvato. Chiudere comunque?"
 
 #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
-#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_filtering.c:1503
-#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_filtering.c:1479 src/prefs_filtering.c:1501
+#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2118 src/prefs_template.c:574
 #: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Continua con la modifica"
 #: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Continua con la modifica"
@@ -15104,7 +15079,7 @@ msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
 msgid "for a literal %"
 msgstr "per una lettera %"
 
 msgid "for a literal %"
 msgstr "per una lettera %"
 
-#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1054
+#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1051
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
@@ -15116,8 +15091,8 @@ msgstr ""
 "La caratteristica Azioni è un modo per l'utente di lanciare comandi esterni "
 "per processare un messaggio completo o solo una delle sue parti."
 
 "La caratteristica Azioni è un modo per l'utente di lanciare comandi esterni "
 "per processare un messaggio completo o solo una delle sue parti."
 
-#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1699
-#: src/prefs_template.c:1113
+#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1697
+#: src/prefs_template.c:1111
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "_Duplica"
 
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "_Duplica"
 
@@ -15125,20 +15100,20 @@ msgstr "_Duplica"
 msgid "Current actions"
 msgstr "Azioni correnti"
 
 msgid "Current actions"
 msgstr "Azioni correnti"
 
-#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1136
+#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1076
+#: src/prefs_filtering.c:1134
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "La stringa di azione non è valida."
 
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "La stringa di azione non è valida."
 
-#: src/prefs_common.c:236 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:237 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Ciao,\\n"
 
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Ciao,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:314
+#: src/prefs_common.c:315
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "Il giorno %d\\n%f ha scritto:\\n\\n%q\\n%X"
 
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "Il giorno %d\\n%f ha scritto:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:320 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:321 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15146,7 +15121,7 @@ msgstr ""
 "\\n\\nInizio messaggio inoltrato:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Da: %f\\n}?t{A: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroup: %n\\n}?s{Oggetto: %s\\n}\\n\\n%M"
 
 "\\n\\nInizio messaggio inoltrato:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Da: %f\\n}?t{A: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroup: %n\\n}?s{Oggetto: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:448
+#: src/prefs_common.c:453
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
@@ -15232,11 +15207,11 @@ msgstr "Al trascinamento e rilascio di file nella finestra di composizione"
 msgid "Ask"
 msgstr "Chiedi"
 
 msgid "Ask"
 msgstr "Chiedi"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:246 src/toolbar.c:522
+#: src/prefs_compose_writing.c:246 src/toolbar.c:519
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:247 src/toolbar.c:523
+#: src/prefs_compose_writing.c:247 src/toolbar.c:520
 msgid "Attach"
 msgstr "Allega"
 
 msgid "Attach"
 msgstr "Allega"
 
@@ -15249,7 +15224,7 @@ msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Configurazione intestazioni personalizzate"
 
 #: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601
 msgstr "Configurazione intestazioni personalizzate"
 
 #: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601
-#: src/prefs_matcher.c:1597 src/prefs_matcher.c:1612
+#: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Il nome di intestazione non è impostato."
 
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Il nome di intestazione non è impostato."
 
@@ -15404,7 +15379,7 @@ msgid "Message flags"
 msgstr "Flag per messaggio"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:450
 msgstr "Flag per messaggio"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:450
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2813 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2798 src/toolbar.c:502
 msgid "Mark"
 msgstr "Contrassegna"
 
 msgid "Mark"
 msgstr "Contrassegna"
 
@@ -15424,8 +15399,8 @@ msgstr "Contrassegna come spam"
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Contrassegna come non-spam"
 
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Contrassegna come non-spam"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1442
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2465
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1439
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:2387
 msgid "Execute"
 msgstr "Esegui"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Esegui"
 
@@ -15443,9 +15418,9 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Redireziona"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
 msgstr "Redireziona"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_matcher.c:629
+#: src/prefs_filtering_action.c:1443 src/prefs_matcher.c:629
 #: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:87
 #: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "Score"
 msgstr "Punteggio"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Punteggio"
 
@@ -15459,7 +15434,7 @@ msgstr "Imposta punteggio"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
 #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
 #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:450
 msgid "Tags"
 msgstr "Tag"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Tag"
 
@@ -15487,7 +15462,7 @@ msgstr "Ferma filtro"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Configurazione azione"
 
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Configurazione azione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1890
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1888
 #: src/prefs_matcher.c:586
 msgid "Rule"
 msgstr "Regola"
 #: src/prefs_matcher.c:586
 msgid "Rule"
 msgstr "Regola"
@@ -15496,65 +15471,65 @@ msgstr "Regola"
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:938
+#: src/prefs_filtering_action.c:935
 msgid "Command-line not set"
 msgstr "Riga di comando non impostata."
 
 msgid "Command-line not set"
 msgstr "Riga di comando non impostata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:939
+#: src/prefs_filtering_action.c:936
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "La destinazione non è impostata."
 
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "La destinazione non è impostata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:950
+#: src/prefs_filtering_action.c:947
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Il destinatario non è impostato."
 
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Il destinatario non è impostato."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:968
+#: src/prefs_filtering_action.c:965
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Il punteggio non è impostato."
 
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Il punteggio non è impostato."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:976
+#: src/prefs_filtering_action.c:973
 msgid "Header is not set."
 msgstr "L'intestazione non è impostata."
 
 msgid "Header is not set."
 msgstr "L'intestazione non è impostata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:983
+#: src/prefs_filtering_action.c:980
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "La rubrica/cartella non è impostata."
 
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "La rubrica/cartella non è impostata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:997
+#: src/prefs_filtering_action.c:994
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Il nome di tag è vuoto."
 
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Il nome di tag è vuoto."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1219
+#: src/prefs_filtering_action.c:1216
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nessuna azione è stata definita."
 
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nessuna azione è stata definita."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2161
 #: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "letterale %"
 
 #: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "letterale %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2170
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "nome di file (non dovrebbe essere modificato)"
 
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "nome di file (non dovrebbe essere modificato)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1267 src/prefs_matcher.c:2173
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2171
 #: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "nuova riga"
 
 #: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "nuova riga"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1268 src/prefs_matcher.c:2174
+#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2172
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "carattere escape per citazioni"
 
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "carattere escape per citazioni"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1269 src/prefs_matcher.c:2175
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2173
 msgid "quote character"
 msgstr "carattere per citazione"
 
 msgid "quote character"
 msgstr "carattere per citazione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1278
+#: src/prefs_filtering_action.c:1275
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Azione filtro: 'Esegui'"
 
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Azione filtro: 'Esegui'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1279
+#: src/prefs_filtering_action.c:1276
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -15564,23 +15539,23 @@ msgstr ""
 "programma od uno script esterno.\n"
 "Possono essere usati i seguenti simboli:"
 
 "programma od uno script esterno.\n"
 "Possono essere usati i seguenti simboli:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1426
+#: src/prefs_filtering_action.c:1423
 msgid "Recipient"
 msgstr "Destinatario"
 
 msgid "Recipient"
 msgstr "Destinatario"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1430
+#: src/prefs_filtering_action.c:1427
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "Rubrica/Cartella"
 
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "Rubrica/Cartella"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1434
+#: src/prefs_filtering_action.c:1431
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinazione"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinazione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1438
+#: src/prefs_filtering_action.c:1435
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1524
+#: src/prefs_filtering_action.c:1521
 msgid "Current action list"
 msgstr "Lista attuale delle azioni"
 
 msgid "Current action list"
 msgstr "Lista attuale delle azioni"
 
@@ -15589,7 +15564,7 @@ msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configurazione filtraggio/elaborazione"
 
 #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
 msgstr "Configurazione filtraggio/elaborazione"
 
 #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
-#: src/prefs_filtering.c:985
+#: src/prefs_filtering.c:983
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
@@ -15650,52 +15625,52 @@ msgstr "Sposta la regola selezionata una pagina in basso"
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Sposta in fondo la regola selezionata"
 
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Sposta in fondo la regola selezionata"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1040 src/prefs_filtering.c:1126
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La condizione non è valida."
 
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La condizione non è valida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1115
+#: src/prefs_filtering.c:1113
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La condizione è vuota."
 
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La condizione è vuota."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1121
+#: src/prefs_filtering.c:1119
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "La stringa di azione è vuota."
 
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "La stringa di azione è vuota."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1209
+#: src/prefs_filtering.c:1207
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Elimina regola"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Elimina regola"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1210
+#: src/prefs_filtering.c:1208
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Eliminare questa regola?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Eliminare questa regola?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1228
+#: src/prefs_filtering.c:1226
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Elimina tutte le regole"
 
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Elimina tutte le regole"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1229
+#: src/prefs_filtering.c:1227
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Eliminare tutte le regole?"
 
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Eliminare tutte le regole?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1479
+#: src/prefs_filtering.c:1477
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Regole di filtraggio non salvate"
 
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Regole di filtraggio non salvate"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1480
+#: src/prefs_filtering.c:1478
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr ""
 "La lista delle regole di filtraggio è stata modificata. Chiudere comunque?"
 
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr ""
 "La lista delle regole di filtraggio è stata modificata. Chiudere comunque?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1702
+#: src/prefs_filtering.c:1700
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Sposta una pagina in alto"
 
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Sposta una pagina in alto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1703
+#: src/prefs_filtering.c:1701
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Sposta una pagina in basso"
 
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Sposta una pagina in basso"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1858
+#: src/prefs_filtering.c:1856
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
@@ -15721,7 +15696,7 @@ msgstr "Colonne nascoste"
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Colonne visualizzate"
 
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Colonne visualizzate"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
 #: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1077
 msgid " Use default "
 msgstr "Ripristina"
 #: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1077
 msgid " Use default "
 msgstr "Ripristina"
@@ -15868,11 +15843,11 @@ msgstr "Scarica cache"
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Scaricare i dati in cache di questa cartella?"
 
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Scaricare i dati in cache di questa cartella?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1825
+#: src/prefs_folder_item.c:1824
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1904
+#: src/prefs_folder_item.c:1903
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Proprietà della cartella %s"
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Proprietà della cartella %s"
@@ -15881,7 +15856,7 @@ msgstr "Proprietà della cartella %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Liste cartelle e messaggi"
 
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Liste cartelle e messaggi"
 
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2038
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2036
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
@@ -15907,8 +15882,8 @@ msgstr "Usa set di caratteri differente per la stampa"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Stampa messaggio"
 
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Stampa messaggio"
 
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:843 src/prefs_summaries.c:768
-#: src/prefs_themes.c:387
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:768
+#: src/prefs_themes.c:389
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
@@ -15916,7 +15891,7 @@ msgstr "Visualizzazione"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Set di caratteri"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Set di caratteri"
 
-#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
+#: src/prefs_gtk.c:908 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:514
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
@@ -15944,15 +15919,15 @@ msgstr "Stampa immagini"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualizzatore immagini"
 
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualizzatore immagini"
 
-#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:255
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Limita la finestra di log a"
 
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Limita la finestra di log a"
 
-#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:267
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra di log"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra di log"
 
-#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:269
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
 msgid "lines"
 msgstr "righe"
 
 msgid "lines"
 msgstr "righe"
 
@@ -16002,23 +15977,23 @@ msgstr "si post-elabora cartelle"
 msgid "processing folders"
 msgstr "si elabora cartelle"
 
 msgid "processing folders"
 msgstr "si elabora cartelle"
 
-#: src/prefs_logging.c:223
+#: src/prefs_logging.c:222
 msgid "Log level"
 msgstr "Livello di log"
 
 msgid "Log level"
 msgstr "Livello di log"
 
-#: src/prefs_logging.c:232
+#: src/prefs_logging.c:231
 msgid "Low"
 msgstr "Basso"
 
 msgid "Low"
 msgstr "Basso"
 
-#: src/prefs_logging.c:233
+#: src/prefs_logging.c:232
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: src/prefs_logging.c:234
+#: src/prefs_logging.c:233
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
-#: src/prefs_logging.c:239
+#: src/prefs_logging.c:238
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
@@ -16039,35 +16014,35 @@ msgstr ""
 "meno.\n"
 "Attenzione: maggiore é il livello, maggiore è l'impatto sulle performance."
 
 "meno.\n"
 "Attenzione: maggiore é il livello, maggiore è l'impatto sulle performance."
 
-#: src/prefs_logging.c:281
+#: src/prefs_logging.c:280
 msgid "Disk log"
 msgstr "Log su disco"
 
 msgid "Disk log"
 msgstr "Log su disco"
 
-#: src/prefs_logging.c:283
+#: src/prefs_logging.c:282
 msgid "Write the following information to disk..."
 msgstr "Scrivi le seguenti informazioni su disco..."
 
 msgid "Write the following information to disk..."
 msgstr "Scrivi le seguenti informazioni su disco..."
 
-#: src/prefs_logging.c:291
+#: src/prefs_logging.c:290
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Messaggi di avvertimento"
 
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Messaggi di avvertimento"
 
-#: src/prefs_logging.c:292
+#: src/prefs_logging.c:291
 msgid "Network protocol messages"
 msgstr "Messaggi di protocollo di rete"
 
 msgid "Network protocol messages"
 msgstr "Messaggi di protocollo di rete"
 
-#: src/prefs_logging.c:296
+#: src/prefs_logging.c:295
 msgid "Error messages"
 msgstr "Messaggi di errore"
 
 msgid "Error messages"
 msgstr "Messaggi di errore"
 
-#: src/prefs_logging.c:297
+#: src/prefs_logging.c:296
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Messaggi di stato per il log di filtraggio/elaborazione"
 
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Messaggi di stato per il log di filtraggio/elaborazione"
 
-#: src/prefs_logging.c:429 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:777
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:777
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/prefs_logging.c:430
+#: src/prefs_logging.c:428
 msgid "Logging"
 msgstr "Log"
 
 msgid "Logging"
 msgstr "Log"
 
@@ -16139,11 +16114,11 @@ msgstr "corpo"
 msgid "whole message"
 msgstr "messaggio intero"
 
 msgid "whole message"
 msgstr "messaggio intero"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6351
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6307
 msgid "Marked"
 msgstr "Contrassegnato"
 
 msgid "Marked"
 msgstr "Contrassegnato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6349
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6305
 msgid "Deleted"
 msgstr "Eliminato"
 
 msgid "Deleted"
 msgstr "Eliminato"
 
@@ -16151,12 +16126,12 @@ msgstr "Eliminato"
 msgid "Replied"
 msgstr "Risposto"
 
 msgid "Replied"
 msgstr "Risposto"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6343
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6299
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Inoltrato"
 
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Inoltrato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6333 src/toolbar.c:515
-#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2339
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6289 src/toolbar.c:512
+#: src/toolbar.c:981 src/toolbar.c:2261
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
@@ -16164,7 +16139,7 @@ msgstr "Spam"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Contiene allegato"
 
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Contiene allegato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6369
+#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6325
 msgid "Signed"
 msgstr "Firmato"
 
 msgid "Signed"
 msgstr "Firmato"
 
@@ -16264,8 +16239,8 @@ msgstr "Scaricato parzialmente"
 msgid "External program test"
 msgstr "Test da programma esterno"
 
 msgid "External program test"
 msgstr "Test da programma esterno"
 
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1633
-#: src/prefs_matcher.c:2519
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631
+#: src/prefs_matcher.c:2517
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
@@ -16290,28 +16265,28 @@ msgstr "ciascuna"
 msgid "of above rules"
 msgstr "delle regole di sopra"
 
 msgid "of above rules"
 msgstr "delle regole di sopra"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1536 src/prefs_matcher.c:1602
+#: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Manca la stringa da cercare."
 
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Manca la stringa da cercare."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1545
+#: src/prefs_matcher.c:1543
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Il comando di test non è impostato."
 
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Il comando di test non è impostato."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1619
+#: src/prefs_matcher.c:1617
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "tutti gli indirizzi in tutte le intestazioni"
 
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "tutti gli indirizzi in tutte le intestazioni"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1622
+#: src/prefs_matcher.c:1620
 msgid "any address in any header"
 msgstr "qualsiasi indirizzo in qualsiasi intestazione"
 
 msgid "any address in any header"
 msgstr "qualsiasi indirizzo in qualsiasi intestazione"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1624
+#: src/prefs_matcher.c:1622
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "indirizzo(i) nell'intestazione '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "indirizzo(i) nell'intestazione '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1625
+#: src/prefs_matcher.c:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -16324,83 +16299,83 @@ msgstr ""
 "Per trovare corrispondenze di %s nell'intera rubrica, occorre selezionare "
 "'%s' dal menu a discesa di rubrica/cartella."
 
 "Per trovare corrispondenze di %s nell'intera rubrica, occorre selezionare "
 "'%s' dal menu a discesa di rubrica/cartella."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1844
+#: src/prefs_matcher.c:1842
 msgid "Headers part"
 msgstr "Intestazioni"
 
 msgid "Headers part"
 msgstr "Intestazioni"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1848
+#: src/prefs_matcher.c:1846
 msgid "Headers values"
 msgstr "Valori intestazioni"
 
 msgid "Headers values"
 msgstr "Valori intestazioni"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1852
+#: src/prefs_matcher.c:1850
 msgid "Body part"
 msgstr "Corpo"
 
 msgid "Body part"
 msgstr "Corpo"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1856
+#: src/prefs_matcher.c:1854
 msgid "Whole message"
 msgstr "Messaggio intero"
 
 msgid "Whole message"
 msgstr "Messaggio intero"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1969 src/prefs_matcher.c:2011
+#: src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:2009
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1971
+#: src/prefs_matcher.c:1969
 msgid "content is"
 msgstr "il contenuto è"
 
 msgid "content is"
 msgstr "il contenuto è"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_matcher.c:1978
 msgid "Age is"
 msgstr "L'età è"
 
 msgid "Age is"
 msgstr "L'età è"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1985
+#: src/prefs_matcher.c:1983
 msgid "Flag"
 msgstr "Flag"
 
 msgid "Flag"
 msgstr "Flag"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_matcher.c:2001
+#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_matcher.c:1999
 msgid "is"
 msgstr "è"
 
 msgid "is"
 msgstr "è"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1991
+#: src/prefs_matcher.c:1989
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2000
+#: src/prefs_matcher.c:1998
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetta"
 
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2006
+#: src/prefs_matcher.c:2004
 msgid "Value:"
 msgstr "Valore:"
 
 msgid "Value:"
 msgstr "Valore:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2021
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid "Score is"
 msgstr "Il punteggio è"
 
 msgid "Score is"
 msgstr "Il punteggio è"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2022
+#: src/prefs_matcher.c:2020
 msgid "points"
 msgstr "punti"
 
 msgid "points"
 msgstr "punti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2032
+#: src/prefs_matcher.c:2030
 msgid "Size is"
 msgstr "La dimensione è"
 
 msgid "Size is"
 msgstr "La dimensione è"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2037
+#: src/prefs_matcher.c:2035
 msgid "Scope:"
 msgstr "Ambito:"
 
 msgid "Scope:"
 msgstr "Ambito:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2039
+#: src/prefs_matcher.c:2037
 msgid "tags"
 msgstr "tag"
 
 msgid "tags"
 msgstr "tag"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2044
+#: src/prefs_matcher.c:2042
 msgid "type is"
 msgstr "è"
 
 msgid "type is"
 msgstr "è"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2048
+#: src/prefs_matcher.c:2046
 msgid "Program returns"
 msgstr "Il programma restituisce"
 
 msgid "Program returns"
 msgstr "Il programma restituisce"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2118
+#: src/prefs_matcher.c:2116
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -16408,11 +16383,11 @@ msgstr ""
 "L'elemento non è stato salvato.\n"
 "Chiudere comunque?"
 
 "L'elemento non è stato salvato.\n"
 "Chiudere comunque?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2184
+#: src/prefs_matcher.c:2182
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
 
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2185
+#: src/prefs_matcher.c:2183
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -16424,7 +16399,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
 
 "\n"
 "I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2284
+#: src/prefs_matcher.c:2282
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Condizioni correnti"
 
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Condizioni correnti"
 
@@ -16508,7 +16483,7 @@ msgstr "Utilizza questi caratteri come contrassegni di citazione: "
 msgid "Text Options"
 msgstr "Opzioni testo"
 
 msgid "Text Options"
 msgstr "Opzioni testo"
 
-#: src/prefs_migration.c:50
+#: src/prefs_migration.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
 #, c-format
 msgid ""
 "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -16529,7 +16504,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si desidera uscire?"
 
 "\n"
 "Si desidera uscire?"
 
-#: src/prefs_migration.c:59
+#: src/prefs_migration.c:104
 msgid "Configuration warning"
 msgstr "Avviso configurazione"
 
 msgid "Configuration warning"
 msgstr "Avviso configurazione"
 
@@ -16646,7 +16621,7 @@ msgstr "Cartella contenente nuovi messaggi"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:461
+#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
 #, c-format
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
 #, c-format
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -16654,70 +16629,70 @@ msgstr "Seleziona colore per 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:465
+#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Imposta etichetta per 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Imposta etichetta per 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:595
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
 #, c-format
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Scegli colore per 'color %d'"
 
 #, c-format
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Scegli colore per 'color %d'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Scegli colore per testo di primo livello"
 
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Scegli colore per testo di primo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:606
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Scegli colore per testo di secondo livello"
 
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Scegli colore per testo di secondo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:609
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Scegli colore per testo di terzo livello"
 
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Scegli colore per testo di terzo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Scegli colore per sfondo di testo di primo livello"
 
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Scegli colore per sfondo di testo di primo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:615
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Scegli colore per sfondo di testo di secondo livello"
 
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Scegli colore per sfondo di testo di secondo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Scegli colore per sfondo di testo di terzo livello"
 
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Scegli colore per sfondo di testo di terzo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Scegli colore per collegamenti"
 
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Scegli colore per collegamenti"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Scegli colore per cartella Target"
 
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Scegli colore per cartella Target"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Scegli colore per firme"
 
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Scegli colore per firme"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:630
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Scegli colore per cartella"
 
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Scegli colore per cartella"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:844
+#: src/prefs_msg_colors.c:840
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
@@ -16941,7 +16916,7 @@ msgstr ""
 "Comando da eseguire:\n"
 "(usare %d come numero di nuove mail)"
 
 "Comando da eseguire:\n"
 "(usare %d come numero di nuove mail)"
 
-#: src/prefs_receive.c:411 src/prefs_send.c:415
+#: src/prefs_receive.c:411 src/prefs_send.c:371
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Gestione posta"
 
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Gestione posta"
 
@@ -16949,36 +16924,31 @@ msgstr "Gestione posta"
 msgid "Receiving"
 msgstr "Ricezione"
 
 msgid "Receiving"
 msgstr "Ricezione"
 
-#: src/prefs_send.c:172
+#: src/prefs_send.c:159
 msgid "Save sent messages"
 msgstr "Salva i messaggi inviati"
 
 msgid "Save sent messages"
 msgstr "Salva i messaggi inviati"
 
-#: src/prefs_send.c:175
+#: src/prefs_send.c:162
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "Non inviare mai Ricevute di Ritorno"
 
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "Non inviare mai Ricevute di Ritorno"
 
-#: src/prefs_send.c:193
+#: src/prefs_send.c:180
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Conferma prima di inviare messaggi in coda"
 
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Conferma prima di inviare messaggi in coda"
 
-#: src/prefs_send.c:196
+#: src/prefs_send.c:183
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di invio"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di invio"
 
-#: src/prefs_send.c:199
+#: src/prefs_send.c:186
 msgid "Warn when Subject is empty"
 msgstr "Avvisa quando l'Oggetto è vuoto"
 
 msgid "Warn when Subject is empty"
 msgstr "Avvisa quando l'Oggetto è vuoto"
 
-#: src/prefs_send.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Warn when sending to more recipients than:"
-msgstr "Avvisa quando si inserisce un file più grande di"
-
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:193
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Codifica di uscita"
 
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Codifica di uscita"
 
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:218
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -16986,131 +16956,131 @@ msgstr ""
 "Se è selezionato 'Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "
 "luogo corrente"
 
 "Se è selezionato 'Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "
 "luogo corrente"
 
-#: src/prefs_send.c:263
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:266
+#: src/prefs_send.c:238
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:267
+#: src/prefs_send.c:239
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:272
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:274
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:276
+#: src/prefs_send.c:248
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
 
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:277
+#: src/prefs_send.c:249
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Ebraico (Windows-1255)"
 
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Ebraico (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:279
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
 
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_send.c:280
+#: src/prefs_send.c:252
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabo (Windows-1256)"
 
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabo (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_send.c:282
+#: src/prefs_send.c:254
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:284
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:285
+#: src/prefs_send.c:257
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:286
+#: src/prefs_send.c:258
 msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
 msgstr "Cirillico (X-MAC-CYRILLIC)"
 
 msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
 msgstr "Cirillico (X-MAC-CYRILLIC)"
 
-#: src/prefs_send.c:287
+#: src/prefs_send.c:259
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:288
+#: src/prefs_send.c:260
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:290
+#: src/prefs_send.c:262
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:292
+#: src/prefs_send.c:264
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:293
+#: src/prefs_send.c:265
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:296
+#: src/prefs_send.c:268
 msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB18030)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB18030)"
 
-#: src/prefs_send.c:297
+#: src/prefs_send.c:269
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:298
+#: src/prefs_send.c:270
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:299
+#: src/prefs_send.c:271
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:301
+#: src/prefs_send.c:273
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:302
+#: src/prefs_send.c:274
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:305
+#: src/prefs_send.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:307
+#: src/prefs_send.c:279
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thailandese (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thailandese (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:308
+#: src/prefs_send.c:280
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thailandese (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thailandese (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:312
+#: src/prefs_send.c:284
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codifica di trasferimento"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codifica di trasferimento"
 
-#: src/prefs_send.c:323
+#: src/prefs_send.c:295
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -17118,7 +17088,7 @@ msgstr ""
 "Specifica la codifica-di-trasferimento-del-contenuto (Content-Transfer-"
 "Encoding) usata, quando il corpo del messaggio contiene caratteri non-ASCII."
 
 "Specifica la codifica-di-trasferimento-del-contenuto (Content-Transfer-"
 "Encoding) usata, quando il corpo del messaggio contiene caratteri non-ASCII."
 
-#: src/prefs_send.c:416 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
+#: src/prefs_send.c:372 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
 #: src/send_message.c:510
 msgid "Sending"
 msgstr "Invio"
 #: src/send_message.c:510
 msgid "Sending"
 msgstr "Invio"
@@ -17516,87 +17486,87 @@ msgstr "Lista modelli non salvata"
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "La lista dei modelli è stata modificata. Chiudere comunque?"
 
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "La lista dei modelli è stata modificata. Chiudere comunque?"
 
-#: src/prefs_template.c:760
+#: src/prefs_template.c:758
 msgid "The template's name is not set."
 msgstr "Il nome del modello non è impostato."
 
 msgid "The template's name is not set."
 msgstr "Il nome del modello non è impostato."
 
-#: src/prefs_template.c:803
+#: src/prefs_template.c:801
 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Il campo \"Da\" del modello contiene un indirizzo email non valido."
 
 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Il campo \"Da\" del modello contiene un indirizzo email non valido."
 
-#: src/prefs_template.c:809
+#: src/prefs_template.c:807
 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Il campo \"A\" del modello contiene un indirizzo email non valido."
 
 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Il campo \"A\" del modello contiene un indirizzo email non valido."
 
-#: src/prefs_template.c:815
+#: src/prefs_template.c:813
 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Il campo \"CC\" del modello contiene un indirizzo email non valido."
 
 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Il campo \"CC\" del modello contiene un indirizzo email non valido."
 
-#: src/prefs_template.c:821
+#: src/prefs_template.c:819
 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Il campo \"Ccn\" del modello contiene un indirizzo email non valido."
 
 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Il campo \"Ccn\" del modello contiene un indirizzo email non valido."
 
-#: src/prefs_template.c:827
+#: src/prefs_template.c:825
 msgid ""
 "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr ""
 "Il campo \"Rispondi a\" del modello contiene un indirizzo email non valido."
 
 msgid ""
 "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr ""
 "Il campo \"Rispondi a\" del modello contiene un indirizzo email non valido."
 
-#: src/prefs_template.c:833
+#: src/prefs_template.c:831
 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
 msgstr "Il campo \"Oggetto\" del modello non è valido."
 
 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
 msgstr "Il campo \"Oggetto\" del modello non è valido."
 
-#: src/prefs_template.c:904
+#: src/prefs_template.c:902
 msgid "Delete template"
 msgstr "Elimina modello"
 
 msgid "Delete template"
 msgstr "Elimina modello"
 
-#: src/prefs_template.c:905
+#: src/prefs_template.c:903
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Eliminare questo modello?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Eliminare questo modello?"
 
-#: src/prefs_template.c:917
+#: src/prefs_template.c:915
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Elimina tutti i modelli"
 
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Elimina tutti i modelli"
 
-#: src/prefs_template.c:918
+#: src/prefs_template.c:916
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Eliminare tutti i modelli?"
 
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Eliminare tutti i modelli?"
 
-#: src/prefs_template.c:1233
+#: src/prefs_template.c:1231
 msgid "Current templates"
 msgstr "Modelli attuali"
 
 msgid "Current templates"
 msgstr "Modelli attuali"
 
-#: src/prefs_template.c:1261
+#: src/prefs_template.c:1259
 msgid "Template"
 msgstr "Modello"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Modello"
 
-#: src/prefs_themes.c:366 src/prefs_themes.c:807
+#: src/prefs_themes.c:368 src/prefs_themes.c:804
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Tema interno predefinito"
 
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Tema interno predefinito"
 
-#: src/prefs_themes.c:388
+#: src/prefs_themes.c:390
 msgid "Themes"
 msgstr "Tema"
 
 msgid "Themes"
 msgstr "Tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:467
+#: src/prefs_themes.c:464
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Solo root può rimuovere gli aspetti di sistema"
 
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Solo root può rimuovere gli aspetti di sistema"
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:467
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Rimuovi tema di sistema '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Rimuovi tema di sistema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:473
+#: src/prefs_themes.c:470
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Rimuovi tema '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Rimuovi tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:479
+#: src/prefs_themes.c:476
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Rimuovere questo tema?"
 
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Rimuovere questo tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:489
+#: src/prefs_themes.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -17605,24 +17575,24 @@ msgstr ""
 "File %s fallito\n"
 "durante la rimozione del tema."
 
 "File %s fallito\n"
 "durante la rimozione del tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:493
+#: src/prefs_themes.c:490
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Rimozione della directory di tema fallita."
 
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Rimozione della directory di tema fallita."
 
-#: src/prefs_themes.c:496
+#: src/prefs_themes.c:493
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Tema rimosso con successo"
 
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Tema rimosso con successo"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:513
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Selezionare la cartella di tema"
 
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Selezionare la cartella di tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:531
+#: src/prefs_themes.c:528
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installazione tema '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installazione tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:534
+#: src/prefs_themes.c:531
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -17630,15 +17600,15 @@ msgstr ""
 "Questa non sembra una cartella di tema.\n"
 "Installare comunque?"
 
 "Questa non sembra una cartella di tema.\n"
 "Installare comunque?"
 
-#: src/prefs_themes.c:541
+#: src/prefs_themes.c:538
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Installare il tema per tutti gli utenti?"
 
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Installare il tema per tutti gli utenti?"
 
-#: src/prefs_themes.c:561
+#: src/prefs_themes.c:558
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Tema esiste"
 
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Tema esiste"
 
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:559
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -17650,25 +17620,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sostituirlo?"
 
 "\n"
 "Sostituirlo?"
 
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:565
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Non è stato possibile eliminare il vecchio tema in %s."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Non è stato possibile eliminare il vecchio tema in %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:576
+#: src/prefs_themes.c:573
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Non è stato possibile creare la directory di destinazione %s."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Non è stato possibile creare la directory di destinazione %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:589
+#: src/prefs_themes.c:586
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Tema installato con successo."
 
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Tema installato con successo."
 
-#: src/prefs_themes.c:596
+#: src/prefs_themes.c:593
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Installazione tema fallita"
 
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Installazione tema fallita"
 
-#: src/prefs_themes.c:599
+#: src/prefs_themes.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -17677,70 +17647,70 @@ msgstr ""
 "File %s fallito\n"
 "durante l'installazione del tema."
 
 "File %s fallito\n"
 "durante l'installazione del tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:769
+#: src/prefs_themes.c:766
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d aspetti disponibili (%d utente, %d sistema, 1 interno)"
 
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d aspetti disponibili (%d utente, %d sistema, 1 interno)"
 
-#: src/prefs_themes.c:810
+#: src/prefs_themes.c:807
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Il tema interno ha %d icone"
 
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Il tema interno ha %d icone"
 
-#: src/prefs_themes.c:816
+#: src/prefs_themes.c:813
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Nessuna info disponibile per questo tema"
 
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Nessuna info disponibile per questo tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:834
+#: src/prefs_themes.c:831
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Errore: non è stato possibile ottenere lo stato di tema"
 
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Errore: non è stato possibile ottenere lo stato di tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:864
+#: src/prefs_themes.c:861
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d file (%d icone), dimensione: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d file (%d icone), dimensione: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:922
+#: src/prefs_themes.c:919
 msgid "Selector"
 msgstr "Selettore"
 
 msgid "Selector"
 msgstr "Selettore"
 
-#: src/prefs_themes.c:933
+#: src/prefs_themes.c:930
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installa nuovo..."
 
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installa nuovo..."
 
-#: src/prefs_themes.c:938
+#: src/prefs_themes.c:935
 msgid "Get more..."
 msgstr "Ottieni altri..."
 
 msgid "Get more..."
 msgstr "Ottieni altri..."
 
-#: src/prefs_themes.c:949
+#: src/prefs_themes.c:946
 msgid "Information"
 msgstr "Informazioni"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: src/prefs_themes.c:963
+#: src/prefs_themes.c:960
 msgid "Author: "
 msgstr "Autore:"
 
 msgid "Author: "
 msgstr "Autore:"
 
-#: src/prefs_themes.c:971
+#: src/prefs_themes.c:968
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:1013
+#: src/prefs_themes.c:1010
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: src/prefs_themes.c:1069
+#: src/prefs_themes.c:1066
 msgid "SVG rendering"
 msgstr "Rendering con SVG"
 
 msgid "SVG rendering"
 msgstr "Rendering con SVG"
 
-#: src/prefs_themes.c:1076
+#: src/prefs_themes.c:1073
 msgid "Enable alpha channel"
 msgstr "Abilita canale alfa"
 
 msgid "Enable alpha channel"
 msgstr "Abilita canale alfa"
 
-#: src/prefs_themes.c:1077
+#: src/prefs_themes.c:1074
 msgid "Force scaling"
 msgstr "Forza scalatura"
 
 msgid "Force scaling"
 msgstr "Forza scalatura"
 
-#: src/prefs_themes.c:1083
+#: src/prefs_themes.c:1080
 msgid "Pixels per inch (PPI)"
 msgstr "Pixel per inch (pollice) (PPI)"
 
 msgid "Pixels per inch (PPI)"
 msgstr "Pixel per inch (pollice) (PPI)"
 
@@ -17776,7 +17746,7 @@ msgstr "Funzione interna"
 msgid "User Action"
 msgstr "Azione utente"
 
 msgid "User Action"
 msgstr "Azione utente"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:279
+#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:277
 msgid "Separator"
 msgstr "Separatore"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "Separatore"
 
@@ -17897,20 +17867,20 @@ msgstr "[Errore di decodifica BASE64]\n"
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Tentativo di invio già in corso."
 
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Tentativo di invio già in corso."
 
-#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619
+#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1618
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Non è stato possibile aprire il file %s."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Non è stato possibile aprire il file %s."
 
-#: src/procmsg.c:1629
+#: src/procmsg.c:1628
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "L'intestazione di un messaggio in coda non è valida."
 
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "L'intestazione di un messaggio in coda non è valida."
 
-#: src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1648
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Si è verificato un errore durante la sessione SMTP."
 
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Si è verificato un errore durante la sessione SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1663
+#: src/procmsg.c:1662
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -17918,7 +17888,7 @@ msgstr ""
 "Non è stato trovato alcun account specifico per inviare, e si è verificato "
 "un errore durante la sessione SMTP."
 
 "Non è stato trovato alcun account specifico per inviare, e si è verificato "
 "un errore durante la sessione SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1671
+#: src/procmsg.c:1670
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -17926,20 +17896,20 @@ msgstr ""
 "Non è stato possibile determinare le informazioni di invio. Forse il "
 "messaggio non è stato creato con Claws Mail."
 
 "Non è stato possibile determinare le informazioni di invio. Forse il "
 "messaggio non è stato creato con Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1694
+#: src/procmsg.c:1693
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Non è stato possibile creare il file temporaneo per l'invio di news."
 
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Non è stato possibile creare il file temporaneo per l'invio di news."
 
-#: src/procmsg.c:1707
+#: src/procmsg.c:1706
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Errore nello scrivere il file temporaneo per l'invio di news."
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Errore nello scrivere il file temporaneo per l'invio di news."
 
-#: src/procmsg.c:1721
+#: src/procmsg.c:1720
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Errore durante il post del messaggio in %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Errore durante il post del messaggio in %s."
 
-#: src/procmsg.c:2273
+#: src/procmsg.c:2272
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtraggio messaggi...\n"
 
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtraggio messaggi...\n"
 
@@ -18379,11 +18349,11 @@ msgstr "%s - Sorgente"
 msgid "Saved SSL/TLS certificates"
 msgstr "Certificati SSL/TLS salvati"
 
 msgid "Saved SSL/TLS certificates"
 msgstr "Certificati SSL/TLS salvati"
 
-#: src/ssl_manager.c:410
+#: src/ssl_manager.c:436
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Elimina certificato"
 
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Elimina certificato"
 
-#: src/ssl_manager.c:411
+#: src/ssl_manager.c:437
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Eliminare questo certificato?"
 
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Eliminare questo certificato?"
 
@@ -18411,7 +18381,7 @@ msgstr "Condizione:"
 msgid "Find _all"
 msgstr "_Cerca"
 
 msgid "Find _all"
 msgstr "_Cerca"
 
-#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1090 src/summaryview.c:1352
+#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1089 src/summaryview.c:1351
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Ricerca in %s in corso\n"
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Ricerca in %s in corso\n"
@@ -18424,292 +18394,280 @@ msgstr "Raggiunto inizio della lista; continuare dalla fine?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Raggiunta fine della lista; continuare dall'inizio?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Raggiunta fine della lista; continuare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Crea _filtro"
 
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Crea _filtro"
 
-#: src/summaryview.c:560
+#: src/summaryview.c:559
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
 
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
 
-#: src/summaryview.c:597
+#: src/summaryview.c:596
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Abilita/disabilita selezione multipla"
 
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Abilita/disabilita selezione multipla"
 
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1279
 msgid "Process mark"
 msgstr "Contrassegno di processo"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Contrassegno di processo"
 
-#: src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:1280
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Sono rimasti alcuni contrassegnati. Elaborarli?"
 
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Sono rimasti alcuni contrassegnati. Elaborarli?"
 
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1330
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Scansione cartella (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Scansione cartella (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:1868 src/summaryview.c:1916
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
 
-#: src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:1869
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato alcun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato alcun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1896 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1981
-#: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2096
+#: src/summaryview.c:1881 src/summaryview.c:1929 src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:2014 src/summaryview.c:2081
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1908
+#: src/summaryview.c:1893
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
-#: src/summaryview.c:1932
+#: src/summaryview.c:1917
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato alcun messaggio non letto. Passare alla cartella "
 "seguente?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato alcun messaggio non letto. Passare alla cartella "
 "seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:2016
+#: src/summaryview.c:1953 src/summaryview.c:2001
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio nuovo"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio nuovo"
 
-#: src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1954
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1978
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio."
 
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2002
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Passare alla cartella successiva?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Passare alla cartella successiva?"
 
-#: src/summaryview.c:2050 src/summaryview.c:2083
+#: src/summaryview.c:2035 src/summaryview.c:2068
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
 
-#: src/summaryview.c:2051
+#: src/summaryview.c:2036
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:2060
+#: src/summaryview.c:2045
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
 
-#: src/summaryview.c:2084
+#: src/summaryview.c:2069
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato alcun messaggio contrassegnato. Passare alla cartella "
 "seguente?"
 
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato alcun messaggio contrassegnato. Passare alla cartella "
 "seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2146
+#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2131
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
 
-#: src/summaryview.c:2118
+#: src/summaryview.c:2103
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato alcun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato alcun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:2127 src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2112 src/summaryview.c:2145
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
-#: src/summaryview.c:2147
+#: src/summaryview.c:2132
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Non è stato trovato alcun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Non è stato trovato alcun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:2464
+#: src/summaryview.c:2449
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
-#: src/summaryview.c:2649
+#: src/summaryview.c:2634
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato(i)"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:2653
+#: src/summaryview.c:2638
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato(i)"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2661
+#: src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2646
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2659
+#: src/summaryview.c:2644
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato(i)"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:2673
+#: src/summaryview.c:2658
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " voce selezionata"
 msgstr[1] " voci selezionate"
 
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " voce selezionata"
 msgstr[1] " voci selezionate"
 
-#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2734
+#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2719
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2709
+#: src/summaryview.c:2694
 msgid "Message summary"
 msgstr "Sommario messaggio"
 
 msgid "Message summary"
 msgstr "Sommario messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:2710
+#: src/summaryview.c:2695
 msgid "New:"
 msgstr "Nuovo:"
 
 msgid "New:"
 msgstr "Nuovo:"
 
-#: src/summaryview.c:2711
+#: src/summaryview.c:2696
 msgid "Unread:"
 msgstr "Non letto:"
 
 msgid "Unread:"
 msgstr "Non letto:"
 
-#: src/summaryview.c:2712
+#: src/summaryview.c:2697
 msgid "Total:"
 msgstr "Totale:"
 
 msgid "Total:"
 msgstr "Totale:"
 
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2699
 msgid "Marked:"
 msgstr "Contrassegnato:"
 
 msgid "Marked:"
 msgstr "Contrassegnato:"
 
-#: src/summaryview.c:2715
+#: src/summaryview.c:2700
 msgid "Replied:"
 msgstr "Risposto:"
 
 msgid "Replied:"
 msgstr "Risposto:"
 
-#: src/summaryview.c:2716
+#: src/summaryview.c:2701
 msgid "Forwarded:"
 msgstr "Inoltrato:"
 
 msgid "Forwarded:"
 msgstr "Inoltrato:"
 
-#: src/summaryview.c:2717
+#: src/summaryview.c:2702
 msgid "Locked:"
 msgstr "Bloccato:"
 
 msgid "Locked:"
 msgstr "Bloccato:"
 
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2703
 msgid "Ignored:"
 msgstr "ignorato:"
 
 msgid "Ignored:"
 msgstr "ignorato:"
 
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2704
 msgid "Watched:"
 msgstr "Osservata"
 
 msgid "Watched:"
 msgstr "Osservata"
 
-#: src/summaryview.c:2729
+#: src/summaryview.c:2714
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d selezionati (%s/%s), %d non letti"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d selezionati (%s/%s), %d non letti"
 
-#: src/summaryview.c:3022
+#: src/summaryview.c:3007
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordinamento del sommario..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordinamento del sommario..."
 
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3146
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Impostazione di sommario dai messaggi..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Impostazione di sommario dai messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3351
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna data)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna data)"
 
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3403
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Nessun destinatario)"
 
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Nessun destinatario)"
 
-#: src/summaryview.c:3482
+#: src/summaryview.c:3438
 #, c-format
 msgid "From: %s, on %s"
 msgstr "Da: %s, il %s"
 
 #, c-format
 msgid "From: %s, on %s"
 msgstr "Da: %s, il %s"
 
-#: src/summaryview.c:3491
+#: src/summaryview.c:3447
 #, c-format
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "A: %s, il %s"
 
 #, c-format
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "A: %s, il %s"
 
-#: src/summaryview.c:4356
+#: src/summaryview.c:4312
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Non sei l'autore dell'articolo.\n"
 
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Non sei l'autore dell'articolo.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4446
+#: src/summaryview.c:4402
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Eliminare il messaggio selezionato?"
 msgstr[1] "Eliminare i %d messaggi selezionati?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Eliminare il messaggio selezionato?"
 msgstr[1] "Eliminare i %d messaggi selezionati?"
 
-#: src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4405
 msgid "Delete message"
 msgid_plural "Delete messages"
 msgstr[0] "Elimina il messaggio"
 msgstr[1] "Elimina i messaggi"
 
 msgid "Delete message"
 msgid_plural "Delete messages"
 msgstr[0] "Elimina il messaggio"
 msgstr[1] "Elimina i messaggi"
 
-#: src/summaryview.c:4613
+#: src/summaryview.c:4569
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Destinazione coincide con cartella corrente."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Destinazione coincide con cartella corrente."
 
-#: src/summaryview.c:4668
-msgid "Select folder to move selected message to"
-msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
-msgstr[0] "Seleziona la cartella in cui spostare il messaggio selezionato"
-msgstr[1] "Seleziona la cartella in cui spostare i messaggi selezionati"
-
-#: src/summaryview.c:4719
+#: src/summaryview.c:4675
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Destinazione di copia coincide con cartella corrente."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Destinazione di copia coincide con cartella corrente."
 
-#: src/summaryview.c:4753
-msgid "Select folder to copy selected message to"
-msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
-msgstr[0] "Seleziona la cartella in cui copiare il messaggio selezionato"
-msgstr[1] "Seleziona la cartella in cui copiare i messaggi selezionati"
-
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4845
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
 
-#: src/summaryview.c:4890
+#: src/summaryview.c:4846
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/summaryview.c:4891
+#: src/summaryview.c:4847
 msgid "_Append"
 msgstr "_Aggiungi"
 
 msgid "_Append"
 msgstr "_Aggiungi"
 
-#: src/summaryview.c:4891
+#: src/summaryview.c:4847
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Sovrascrivi"
 
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Sovrascrivi"
 
-#: src/summaryview.c:4932
+#: src/summaryview.c:4888
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Si sta per stampare %d messaggi, uno per uno. Continuare?"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Si sta per stampare %d messaggi, uno per uno. Continuare?"
 
-#: src/summaryview.c:5390
+#: src/summaryview.c:5346
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruzione discussioni..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruzione discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:5638
+#: src/summaryview.c:5594
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Salta queste regole"
 
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Salta queste regole"
 
-#: src/summaryview.c:5641
+#: src/summaryview.c:5597
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Applica queste regole a prescindere dall'account a cui appartengono"
 
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Applica queste regole a prescindere dall'account a cui appartengono"
 
-#: src/summaryview.c:5644
+#: src/summaryview.c:5600
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Applica queste regole se sono relative all'account corrente"
 
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Applica queste regole se sono relative all'account corrente"
 
-#: src/summaryview.c:5673
+#: src/summaryview.c:5629
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtraggio"
 
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtraggio"
 
-#: src/summaryview.c:5674
+#: src/summaryview.c:5630
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -18717,55 +18675,55 @@ msgstr ""
 "Ci sono alcuni filtri che appartengono ad un account.\n"
 "Scegliere cosa fare con queste regole:"
 
 "Ci sono alcuni filtri che appartengono ad un account.\n"
 "Scegliere cosa fare con queste regole:"
 
-#: src/summaryview.c:5704
+#: src/summaryview.c:5660
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtraggio..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtraggio..."
 
-#: src/summaryview.c:5783
+#: src/summaryview.c:5739
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configurazione regole elaborazione"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configurazione regole elaborazione"
 
-#: src/summaryview.c:6329
+#: src/summaryview.c:6285
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Discussione ignorata"
 
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Discussione ignorata"
 
-#: src/summaryview.c:6331
+#: src/summaryview.c:6287
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Discussione osservata"
 
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Discussione osservata"
 
-#: src/summaryview.c:6339
+#: src/summaryview.c:6295
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Risposto ma anche inoltrato - cliccare per vedere risposta"
 
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Risposto ma anche inoltrato - cliccare per vedere risposta"
 
-#: src/summaryview.c:6341
+#: src/summaryview.c:6297
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Risposto - cliccare per vedere risposta"
 
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Risposto - cliccare per vedere risposta"
 
-#: src/summaryview.c:6353
+#: src/summaryview.c:6309
 msgid "To be moved"
 msgstr "Da spostare"
 
 msgid "To be moved"
 msgstr "Da spostare"
 
-#: src/summaryview.c:6355
+#: src/summaryview.c:6311
 msgid "To be copied"
 msgstr "Da copiare"
 
 msgid "To be copied"
 msgstr "Da copiare"
 
-#: src/summaryview.c:6367
+#: src/summaryview.c:6323
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Firmmato, con allegato(i)"
 
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Firmmato, con allegato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:6371
+#: src/summaryview.c:6327
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Cifrato, con allegato(i)"
 
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Cifrato, con allegato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:6373
+#: src/summaryview.c:6329
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Cifrato"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Cifrato"
 
-#: src/summaryview.c:6375
+#: src/summaryview.c:6331
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Con allegato(i)"
 
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Con allegato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:8032
+#: src/summaryview.c:7988
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -18774,11 +18732,11 @@ msgstr ""
 "Errore nell'espressione regolare (regexp):\n"
 "%s"
 
 "Errore nell'espressione regolare (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8135
+#: src/summaryview.c:8091
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Torna all'elenco delle cartelle (ci sono messaggi non letti)"
 
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Torna all'elenco delle cartelle (ci sono messaggi non letti)"
 
-#: src/summaryview.c:8140
+#: src/summaryview.c:8096
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Torna all'elenco cartelle"
 
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Torna all'elenco cartelle"
 
@@ -18895,7 +18853,7 @@ msgstr "     - O utilizzare "
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Apri con...'"
 
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Apri con...'"
 
-#: src/textview.c:1147
+#: src/textview.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -18907,47 +18865,47 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "Codice d'uscita %d\n"
 
 "\t%s\n"
 "Codice d'uscita %d\n"
 
-#: src/textview.c:2206
+#: src/textview.c:2197
 msgid "Tags: "
 msgstr "Tag: "
 
 msgid "Tags: "
 msgstr "Tag: "
 
-#: src/textview.c:2914
+#: src/textview.c:2905
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
 msgstr "L'URL reale è diverso dall'URL mostrato."
 
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
 msgstr "L'URL reale è diverso dall'URL mostrato."
 
-#: src/textview.c:2915
+#: src/textview.c:2906
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "URL visualizzato:"
 
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "URL visualizzato:"
 
-#: src/textview.c:2916
+#: src/textview.c:2907
 msgid "Real URL:"
 msgstr "URL reale:"
 
 msgid "Real URL:"
 msgstr "URL reale:"
 
-#: src/textview.c:2917
+#: src/textview.c:2908
 msgid "Open it anyway?"
 msgstr "Aprirlo comunque?"
 
 msgid "Open it anyway?"
 msgstr "Aprirlo comunque?"
 
-#: src/textview.c:2918
+#: src/textview.c:2909
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Avviso tentativo di phishing"
 
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Avviso tentativo di phishing"
 
-#: src/textview.c:2919
+#: src/textview.c:2910
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Apri URL"
 
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Apri URL"
 
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2291
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2213
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Preleva la posta di tutti gli account"
 
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Preleva la posta di tutti gli account"
 
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2296
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2218
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Preleva la posta dell'account corrente"
 
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Preleva la posta dell'account corrente"
 
-#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2300
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2222
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Invia i messaggi in coda"
 
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Invia i messaggi in coda"
 
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2329
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:952 src/toolbar.c:2240 src/toolbar.c:2251
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Componi Email"
 
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Componi Email"
 
@@ -18955,35 +18913,35 @@ msgstr "Componi Email"
 msgid "Compose News"
 msgstr "Componi messaggio news"
 
 msgid "Compose News"
 msgstr "Componi messaggio news"
 
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2373 src/toolbar.c:2383
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2295 src/toolbar.c:2305
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Rispondi al messaggio"
 
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Rispondi al messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2390 src/toolbar.c:2400
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2312 src/toolbar.c:2322
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Rispondi al mittente"
 
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Rispondi al mittente"
 
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2407 src/toolbar.c:2417
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2329 src/toolbar.c:2339
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Rispondi a tutti"
 
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Rispondi a tutti"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2434
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2346 src/toolbar.c:2356
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Rispondi a mailing-list"
 
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Rispondi a mailing-list"
 
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2312
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2234
 msgid "Open email"
 msgstr "Apri email"
 
 msgid "Open email"
 msgstr "Apri email"
 
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2452
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Inoltra il messaggio"
 
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Inoltra il messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2457
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2379
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Cestina il messaggio"
 
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Cestina il messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2461
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2383
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Elimina il messaggio"
 
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Elimina il messaggio"
 
@@ -18991,11 +18949,11 @@ msgstr "Elimina il messaggio"
 msgid "Delete duplicate messages"
 msgstr "Elimina messaggi duplicati"
 
 msgid "Delete duplicate messages"
 msgstr "Elimina messaggi duplicati"
 
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2469
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2391
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Vai al precedente messaggio non letto"
 
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Vai al precedente messaggio non letto"
 
-#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2473
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2395
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Vai al seguente messaggio non letto"
 
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Vai al seguente messaggio non letto"
 
@@ -19031,7 +18989,7 @@ msgstr "Contrassegna messaggio come letto"
 msgid "Mark Message as unread"
 msgstr "Contrassegna messaggio come non letto"
 
 msgid "Mark Message as unread"
 msgstr "Contrassegna messaggio come non letto"
 
-#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
+#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:511
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
@@ -19043,272 +19001,242 @@ msgstr "Apprendi spam o non-spam"
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Apri cartella/Vai all'elenco delle cartelle"
 
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Apri cartella/Vai all'elenco delle cartelle"
 
-#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2479
+#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2401
 msgid "Send Message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
 msgid "Send Message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2483
+#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2405
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
 
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
 
-#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2487
+#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2409
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
 
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
 
-#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2491
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2413
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserisci file"
 
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserisci file"
 
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2495
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2417
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega file"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega file"
 
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2499
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2421
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserisci firma"
 
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserisci firma"
 
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2503
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2425
 msgid "Replace signature"
 msgstr "Sostituisci firma"
 
 msgid "Replace signature"
 msgstr "Sostituisci firma"
 
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2507
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2429
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Modifica con editor esterno"
 
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Modifica con editor esterno"
 
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2511
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2433
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "A capo tutte le righe lunghe del paragrafo corrente"
 
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "A capo tutte le righe lunghe del paragrafo corrente"
 
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2515
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2437
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "A capo tutte le righe lunghe"
 
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "A capo tutte le righe lunghe"
 
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2524
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:528 src/toolbar.c:2446
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Controlla ortografia"
 
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Controlla ortografia"
 
-#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2529
-#, fuzzy
-msgid "Sign"
-msgstr "Firmatario"
-
-#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2537
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt"
-msgstr "_Cifra"
-
-#: src/toolbar.c:274
+#: src/toolbar.c:272
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Caratteristica delle azioni di Claws Mail"
 
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Caratteristica delle azioni di Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2556
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:2462
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Cancella la ricezione"
 
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Cancella la ricezione"
 
-#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2564
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2470
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Cancella ricezione/invio"
 
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Cancella ricezione/invio"
 
-#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2304
+#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2226
 msgid "Close window"
 msgstr "Chiudi finestra"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Chiudi finestra"
 
-#: src/toolbar.c:280
+#: src/toolbar.c:278
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Plugin di Claws Mail"
 
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Plugin di Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
+#: src/toolbar.c:442 src/toolbar.c:493
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: src/toolbar.c:485
+#: src/toolbar.c:482
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Ricevi mail"
 
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Ricevi mail"
 
-#: src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:483
 msgid "Get"
 msgstr "Ricevi"
 
 msgid "Get"
 msgstr "Ricevi"
 
-#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
+#: src/toolbar.c:485 src/toolbar.c:486
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Nuova mail"
 
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Nuova mail"
 
-#: src/toolbar.c:491
+#: src/toolbar.c:488
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
-#: src/toolbar.c:492
+#: src/toolbar.c:489
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: src/toolbar.c:493
+#: src/toolbar.c:490
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2357 src/toolbar.c:2366
+#: src/toolbar.c:495 src/toolbar.c:2279 src/toolbar.c:2288
 msgid "Delete duplicates"
 msgstr "Elimina duplicati"
 
 msgid "Delete duplicates"
 msgstr "Elimina duplicati"
 
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/toolbar.c:497
 msgid "Prev"
 msgstr "Precedente"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Precedente"
 
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:498
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
-#: src/toolbar.c:509
+#: src/toolbar.c:506
 msgid "All read"
 msgstr "Tutti letti"
 
 msgid "All read"
 msgstr "Tutti letti"
 
-#: src/toolbar.c:510
+#: src/toolbar.c:507
 msgid "All unread"
 msgstr "Tutti non letti"
 
 msgid "All unread"
 msgstr "Tutti non letti"
 
-#: src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:508
 msgid "Read"
 msgstr "Leggi"
 
 msgid "Read"
 msgstr "Leggi"
 
-#: src/toolbar.c:516
+#: src/toolbar.c:513
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:518
 msgid "Draft"
 msgstr "Bozza"
 
 msgid "Draft"
 msgstr "Bozza"
 
-#: src/toolbar.c:524
+#: src/toolbar.c:521
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Inserisci firma"
 
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Inserisci firma"
 
-#: src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:522
 msgid "Replace sig."
 msgstr "Sostituisci firma"
 
 msgid "Replace sig."
 msgstr "Sostituisci firma"
 
-#: src/toolbar.c:526
+#: src/toolbar.c:523
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/toolbar.c:527
+#: src/toolbar.c:524
 msgid "Wrap para."
 msgstr "A capo par."
 
 msgid "Wrap para."
 msgstr "A capo par."
 
-#: src/toolbar.c:528
+#: src/toolbar.c:525
 msgid "Wrap all"
 msgstr "A capo tutto"
 
 msgid "Wrap all"
 msgstr "A capo tutto"
 
-#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:532
 msgid "Stop"
 msgstr "Ferma"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Ferma"
 
-#: src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.c:533
 msgid "Stop all"
 msgstr "Ferma tutto"
 
 msgid "Stop all"
 msgstr "Ferma tutto"
 
-#: src/toolbar.c:951
+#: src/toolbar.c:944
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Componi messaggio news"
 
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Componi messaggio news"
 
-#: src/toolbar.c:990
+#: src/toolbar.c:983
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Apprendi spam"
 
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Apprendi spam"
 
-#: src/toolbar.c:999
+#: src/toolbar.c:992
 msgid "Ham"
 msgstr "Non-spam"
 
 msgid "Ham"
 msgstr "Non-spam"
 
-#: src/toolbar.c:1001
+#: src/toolbar.c:994
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Apprendi non-spam"
 
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Apprendi non-spam"
 
-#: src/toolbar.c:1916
-#, fuzzy
-msgid "Message will be signed"
-msgstr "Messaggio di risposta"
-
-#: src/toolbar.c:1918
-#, fuzzy
-msgid "Message will not be signed"
-msgstr "Messaggio in una discussione ignorata"
-
-#: src/toolbar.c:1937
-#, fuzzy
-msgid "Message will be encrypted"
-msgstr "Anche se il messaggio deve essere cifrato"
-
-#: src/toolbar.c:1939
-#, fuzzy
-msgid "Message will not be encrypted"
-msgstr "Anche se il messaggio deve essere cifrato"
-
-#: src/toolbar.c:2286
+#: src/toolbar.c:2208
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Vai a lista cartelle"
 
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Vai a lista cartelle"
 
-#: src/toolbar.c:2292
+#: src/toolbar.c:2214
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Preleva posta da account selezionato"
 
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Preleva posta da account selezionato"
 
-#: src/toolbar.c:2308
+#: src/toolbar.c:2230
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Apri preferenze"
 
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Apri preferenze"
 
-#: src/toolbar.c:2319
+#: src/toolbar.c:2241
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Componi con l'account selezionato"
 
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Componi con l'account selezionato"
 
-#: src/toolbar.c:2340
+#: src/toolbar.c:2262
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Apprendi come..."
 
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Apprendi come..."
 
-#: src/toolbar.c:2350
+#: src/toolbar.c:2272
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Apprendi come _Spam"
 
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Apprendi come _Spam"
 
-#: src/toolbar.c:2351
+#: src/toolbar.c:2273
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Apprendi come _non-spam"
 
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Apprendi come _non-spam"
 
-#: src/toolbar.c:2358
+#: src/toolbar.c:2280
 msgid "Delete duplicates options"
 msgstr "Elimina opzioni duplicate"
 
 msgid "Delete duplicates options"
 msgstr "Elimina opzioni duplicate"
 
-#: src/toolbar.c:2362
+#: src/toolbar.c:2284
 msgid "Delete duplicates in selected folder"
 msgstr "Elimina duplicati nella cartella selezionata"
 
 msgid "Delete duplicates in selected folder"
 msgstr "Elimina duplicati nella cartella selezionata"
 
-#: src/toolbar.c:2363
+#: src/toolbar.c:2285
 msgid "Delete duplicates in all folders"
 msgstr "Elimina duplicati in tutte le cartelle"
 
 msgid "Delete duplicates in all folders"
 msgstr "Elimina duplicati in tutte le cartelle"
 
-#: src/toolbar.c:2374
+#: src/toolbar.c:2296
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Opzioni Rispondi al messaggio"
 
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Opzioni Rispondi al messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:2378 src/toolbar.c:2395 src/toolbar.c:2412 src/toolbar.c:2429
+#: src/toolbar.c:2300 src/toolbar.c:2317 src/toolbar.c:2334 src/toolbar.c:2351
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Rispondi con testo _citato"
 
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Rispondi con testo _citato"
 
-#: src/toolbar.c:2379 src/toolbar.c:2396 src/toolbar.c:2413 src/toolbar.c:2430
+#: src/toolbar.c:2301 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2335 src/toolbar.c:2352
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Rispondi _senza testo citato"
 
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Rispondi _senza testo citato"
 
-#: src/toolbar.c:2391
+#: src/toolbar.c:2313
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Opzioni Rispondi al mittente"
 
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Opzioni Rispondi al mittente"
 
-#: src/toolbar.c:2408
+#: src/toolbar.c:2330
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Opzioni Rispondi a tutti"
 
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Opzioni Rispondi a tutti"
 
-#: src/toolbar.c:2425
+#: src/toolbar.c:2347
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Opzioni Rispondi a mailing-list"
 
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Opzioni Rispondi a mailing-list"
 
-#: src/toolbar.c:2442
+#: src/toolbar.c:2364
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Opzioni Inoltra il messaggio"
 
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Opzioni Inoltra il messaggio"
 
@@ -19615,15 +19543,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mail è pronto.\n"
 "Clicca su 'Salva' per iniziare."
 msgstr ""
 "Claws Mail è pronto.\n"
 "Clicca su 'Salva' per iniziare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2017\n"
-#~ "The Claws Mail Team\n"
-#~ " and Hiroyuki Yamamoto"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2017\n"
-#~ "Il Team di Claws Mail\n"
-#~ "e Hiroyuki Yamamoto"
-
-#~ msgid "Change to..."
-#~ msgstr "Cambia in..."