msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-23 09:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-10 23:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
"Last-Translator: Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni su..."
-
-#: src/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:214
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Questo è software libero; si può ridistribuire e modificare nei termini "
-"della GNU General Public License versione 2 come pubblicata dalla Free "
-"Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma NON C'È "
-"GARANZIA; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE SCOPO. "
-"Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:226
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Dovreste aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License "
-"insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software "
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Button panel
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2926 src/compose.c:5757
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347
-#: src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:191 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202 src/main.c:543
-#: src/mainwindow.c:2188 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
-#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475
-#: src/prefs_actions.c:288 src/prefs_common.c:3288 src/prefs_common.c:3457
-#: src/prefs_common.c:3794 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1506 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
-#: src/prefs_toolbar.c:881 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/account.c:304
+#: src/account.c:305
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Per favore chiudete tutte le finestre di composizione prima di modificare "
"gli account."
-#: src/account.c:554
+#: src/account.c:555
msgid "Edit accounts"
msgstr "Modifica account"
-#: src/account.c:572
+#: src/account.c:573
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"box\n"
"della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal `Ricevi tutti'."
-#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4455 src/compose.c:4625 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
+#: src/compose.c:4561 src/compose.c:4731 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
-#: src/select-keys.c:299
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:918
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:372 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:822
+#: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:770
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: src/account.c:629
+#: src/account.c:630
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr "Elimina"
-#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:435 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:578
-#: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:877
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
+#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
msgid "Down"
msgstr "Giù"
-#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:429 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:572
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:873
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
msgid "Up"
msgstr "Su"
-#: src/account.c:661
+#: src/account.c:662
msgid " Set as default account "
msgstr " Account attivo "
-#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:240
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:677 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_actions.c:1687 src/summary_search.c:208
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:679
+#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: src/account.c:735
+#: src/account.c:736
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina account"
-#: src/account.c:736
+#: src/account.c:737
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo account?"
-#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2807 src/compose.c:3280 src/compose.c:5935 src/compose.c:6291
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213
-#: src/folderview.c:2305 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477
-#: src/inc.c:170 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:3036
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:896
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1061
-#: src/prefs_filtering.c:1440 src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632
-#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:833 src/summaryview.c:1275
-#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1386
-#: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1468
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:3019
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
+#: src/compose.c:2906 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834 src/compose.c:6140
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246
+#: src/folderview.c:2338 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512
+#: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1494
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/account.c:737 src/compose.c:3280 src/compose.c:5935
-#: src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213 src/folderview.c:2305
-#: src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834
+#: src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246 src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Aggiungi indirizzo al quaderno"
+#: src/addressadd.c:162
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Aggiungi alla rubrica"
-#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:408
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Note"
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:226
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleziona l'indirizzo, il quaderno, la cartella"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2926 src/compose.c:5758 src/compose.c:6463 src/compose.c:6501
+#. Button panel
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3029 src/compose.c:5656
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:243 src/gtk/prefswindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
+#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096
+#: src/messageview.c:490 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448 src/prefs_actions.c:294
+#: src/prefs_common.c:3279 src/prefs_common.c:3448 src/prefs_common.c:3785
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3029 src/compose.c:5657 src/compose.c:6311 src/compose.c:6349
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
-#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:543
-#: src/mainwindow.c:2188 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
-#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:289 src/prefs_common.c:3289 src/prefs_common.c:3795
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
-#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:259
+#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
+#: src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096 src/messageview.c:490
+#: src/mimeview.c:857 src/mimeview.c:918 src/passphrase.c:134
+#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3280
+#: src/prefs_common.c:3786 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:500 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_toolbar.c:882 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:833 src/summaryview.c:3404
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:912
+#: src/summaryview.c:3412
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:505
-#: src/messageview.c:153
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:491 src/mainwindow.c:411
+#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_File/Nuovo _quaderno"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_File/Nuova _vCard"
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_File/Nuovo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_File/Nuovo _Server"
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:520
-#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:154
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:495
+#: src/mainwindow.c:425 src/mainwindow.c:428 src/messageview.c:150
msgid "/_File/---"
msgstr "/_File/---"
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_File/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_File/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_File/_Salva"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:521 src/messageview.c:155
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:496 src/messageview.c:151
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_File/_Chiudi"
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/compose.c:498 src/mainwindow.c:432
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:527
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:503 src/mainwindow.c:433
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Modifica/_Copia"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:529
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Modifica/_Incolla"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:526 src/compose.c:609
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:501 src/compose.c:584
+#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Modifica/---"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Modifica/_Incolla indirizzo"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Address"
msgstr "/_Indirizzo"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:375
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Indirizzo/Nuova _cartella"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Indirizzo/---"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:735
-#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:757
-#: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:767
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/St_rumenti/---"
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:382
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:383
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:384
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:386
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:797
-#: src/messageview.c:168
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:698
+#: src/messageview.c:167
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aiuto"
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:805
-#: src/messageview.c:169
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:706
+#: src/messageview.c:168
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nuovo _indirizzo"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nuovo _gruppo"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nuova _cartella"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:510
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
-#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
-#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
-#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:485
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:410
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:420
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Taglia"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copia"
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Incolla"
-#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/_Incolla indirizzo"
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr "Completato"
+
+#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Argomenti errati"
+
+#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+msgid "File not specified"
+msgstr "File non specificato"
+
+#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Errore aprendo il file"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Errore leggendo il file"
+
+#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Raggiunta la fine del file"
+
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Errore nell'allocazione della memoria"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Formato del file errato"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Errore scrivendo il file"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Errore mentre apro la directory"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+msgid "No path specified"
+msgstr "Percorso non specificato"
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Errore mentre tento la connessione col server LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Errore nell'inizializzazione LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Errore mentre tento il binding col server LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:460
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Errore mentre cerco il database LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Timeout mentre completo un'operazione LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"
+
+#: src/addressbook.c:613
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5166 src/prefs_common.c:2939
+#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2930 src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1689
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:716
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:385
+#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:537 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:834
-#: src/ssl_manager.c:92
+#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:358 src/toolbar.c:450
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/addressbook.c:671
+#: src/addressbook.c:754
msgid "Lookup"
msgstr "Cerca"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1360 src/compose.c:2980
-#: src/compose.c:4272 src/compose.c:4969 src/headerview.c:54
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1392 src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:4378 src/compose.c:5077 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1344 src/compose.c:2979
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1376 src/compose.c:3077
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1347 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1379 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Elimina indirizzo/i"
-#: src/addressbook.c:891
+#: src/addressbook.c:976
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:999
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2807
-#: src/compose.c:6291 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:298
-#: src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:3036 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_filtering.c:1440
-#: src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
-#: src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:833
-#: src/summaryview.c:1275 src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1362
-#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:3019
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2906
+#: src/compose.c:6140 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
+#: src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
+#: src/prefs_filtering.c:1494 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632
+#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Non posso incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1523
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Non posso incollare in un gruppo di indirizzi."
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2166
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Se cancelli solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella cartella "
"padre."
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2170
msgid "Folder only"
msgstr "Solo la cartella"
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2170
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Cartella ed indirizzi"
-#: src/addressbook.c:2087
+#: src/addressbook.c:2175
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2792
+#: src/addressbook.c:2925
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuovo utente, non posso salvare l'indice."
-#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:2929
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuovo utente, non posso salvare i file della rubrica."
-#: src/addressbook.c:2806
+#: src/addressbook.c:2939
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
-#: src/addressbook.c:2811
+#: src/addressbook.c:2944
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Vecchia rubrica convertita,\n"
"non posso salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
-#: src/addressbook.c:2824
+#: src/addressbook.c:2957
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Non posso convertire la rubrica,\n"
"ma creo i file della nuova rubrica vuoti."
-#: src/addressbook.c:2830
+#: src/addressbook.c:2963
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Non posso convertire la rubrica,\n"
"non posso creare i file della nuova rubrica."
-#: src/addressbook.c:2835
+#: src/addressbook.c:2968
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Non posso convertire la rubrica,\n"
"e non posso creare i file della nuova rubrica."
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2975
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:2846
+#: src/addressbook.c:2979
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversione rubrica"
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:3014
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Errore nella rubrica"
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:3015
msgid "Could not read address index"
msgstr "Non posso leggere l'indice degli indirizzi"
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1044
+#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1050
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:3377
+#: src/addressbook.c:3540
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3393
+#: src/addressbook.c:3556
msgid "EMail Address"
msgstr "Indirizzo EMail"
-#: src/addressbook.c:3409
+#: src/addressbook.c:3572
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
-#: src/prefs_account.c:1950
+#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/prefs_account.c:2073
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: src/addressbook.c:3441
+#: src/addressbook.c:3604
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
+#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3489
+#: src/addressbook.c:3652
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"
msgid "Folder :"
msgstr "Cartella :"
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
msgid "Address Book :"
msgstr "Rubrica :"
msgstr "Numero Indirizzo"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:258
-#: src/messageview.c:401
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:260
+#: src/messageview.c:410
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
msgid "Header Fields"
msgstr "Campi Intestazione"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
msgid "Finish"
msgstr "Finito"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzi personali"
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5935 src/main.c:525
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5834 src/main.c:530
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3278 src/inc.c:560
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3388 src/inc.c:556
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: src/alertpanel.c:279
+#: src/alertpanel.c:190
+msgid "View log"
+msgstr "Mostra log"
+
+#: src/alertpanel.c:308
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
-#: src/colorlabel.c:44
-msgid "Orange"
-msgstr "Arancio"
-
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
-
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Pink"
-msgstr "Rosa"
-
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Azzurro"
-
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
-
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Brown"
-msgstr "Marrone"
-
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4924 src/exphtmldlg.c:450
-#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4371
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
#: src/common/nntp.c:61
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
+#: src/common/nntp.c:149 src/common/nntp.c:212
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "errore di protocollo: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
+#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:218
msgid "protocol error\n"
msgstr "errore di protocollo\n"
-#: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
+#: src/common/nntp.c:268 src/common/nntp.c:274
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Errore inviando\n"
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Errore mentre tentavo la connessione a %s:%d\n"
-#: src/common/smtp.c:143
+#: src/common/smtp.c:143 src/common/smtp.c:166
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Errore inviando EHLO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:144
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Errore inviando HELO\n"
-#: src/common/smtp.c:151
+#: src/common/smtp.c:158
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Errore inviando STARTTLS\n"
-#: src/common/smtp.c:159
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Errore inviando EHLO\n"
-
-#: src/common/smtp.c:218
+#: src/common/smtp.c:225
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
" Fingerprint: %s\n"
" Stato della firma: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:308
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "Non posso caricare il path di default dell'X509"
-#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
#, c-format
msgid ""
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
"%s presenta un certificato SSL sconosciuto:\n"
"%s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"La mail non verrà prelevata finchè non viene salvato il certificato.\n"
"(Disabilita l'opzione \"%s\").\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:2774
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:2765
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
-#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
#, c-format
msgid ""
"%s's SSL certificate changed !\n"
"\n"
"Potrebbe significare che la risposta del server non è riconosciuta."
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:483
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Aggiungi..."
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:484
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Rimuovi"
-#: src/compose.c:511
-msgid "/_Property..."
+#: src/compose.c:486 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Proprietà..."
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:492
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_File/_Allega file"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:493
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_File/_Inserisci file"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:494
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:499
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Modifica/_Annulla"
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:500
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Modifica/_Ripristina"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:505
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"
-#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:528
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:434
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere indietro"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere avanti"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola indietro"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola avanti"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi all'inizio della linea"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla fine della linea"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea precedente"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea successiva"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere indietro"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere avanti"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola indietro"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola avanti"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea interamente"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella fino alla fine della linea"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:592
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografia"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutte le parole sbagliate"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata prece_dente"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata s_uccessiva"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografia/---"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllore ortografico"
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:534 src/summaryview.c:438
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:440 src/summaryview.c:448
msgid "/_View"
msgstr "/_Vista"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:607
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Vista/_A"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:608
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Vista/_Cc"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:609
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Vista/_Bcc"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:610
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Vista/_Rispondi a"
-#: src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/mainwindow.c:552
-#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:607
-#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:693
+#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:461 src/mainwindow.c:490 src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vista/---"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:612
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Vista/_Seguito a"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:614
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Vista/Ri_ghello"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:616
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Vista/A_llegato"
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:157
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:153
msgid "/_Message"
msgstr "/M_essaggio"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/M_essaggio/In_via"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:701
-#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:716
-#: src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:165
+#. {N_("/_Message/Follow-up and reply to"),NULL, messageview_menubar_cb, COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO, NULL},
+#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
+#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:653 src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:161
+#: src/messageview.c:164
msgid "/_Message/---"
msgstr "/M_essaggio/---"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/M_essaggio/Salva e _continua a editare"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/M_essaggio/_A"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/M_essaggio/_Cc"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/M_essaggio/_Seguito a"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/M_essaggio/A_llega"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/M_essaggio/Modalità/MIME"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/M_essaggio/Modalità/In chiaro"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/M_essaggio/_Priorità"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Massima"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Alta"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Normale"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Bassa"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Minima"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:733
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:640
msgid "/_Tools"
msgstr "/St_rumenti"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:756
+#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:663
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
-#: src/compose.c:1350
+#: src/compose.c:1382
msgid "Reply-To:"
msgstr "Rispondi a:"
-#: src/compose.c:1353 src/compose.c:4269 src/compose.c:4971
-#: src/headerview.c:55
+#: src/compose.c:1385 src/compose.c:4375 src/compose.c:5079
+#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroup:"
-#: src/compose.c:1356
+#: src/compose.c:1388
msgid "Followup-To:"
msgstr "Seguito a:"
-#: src/compose.c:1609
+#: src/compose.c:1682
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
-#: src/compose.c:1621
+#: src/compose.c:1694
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
-#: src/compose.c:1918
+#: src/compose.c:2006
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Il file %s è vuoto."
-#: src/compose.c:1922
+#: src/compose.c:2010
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "impossibile leggere %s."
-#: src/compose.c:1947
+#: src/compose.c:2038
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Messaggio: %s"
-#: src/compose.c:2625
+#: src/compose.c:2724
msgid " [Edited]"
msgstr " [Modificato]"
-#: src/compose.c:2627
+#: src/compose.c:2726
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:2630
+#: src/compose.c:2729
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2893
+#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2996
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
"E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
-#: src/compose.c:2797
+#: src/compose.c:2896
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
-#: src/compose.c:2805 src/messageview.c:401 src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_common.c:1026
+#: src/compose.c:2904 src/messageview.c:410 src/prefs_account.c:758
+#: src/prefs_common.c:1032 src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:397
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: src/compose.c:2806
+#: src/compose.c:2905
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedisco ugualmente?"
-#: src/compose.c:2827
+#: src/compose.c:2926
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
-#: src/compose.c:2909 src/procmsg.c:1368
+#: src/compose.c:2931
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Il messaggio è in coda ma potrebbe non essere spedito.\n"
+"Utilizza \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
+"riprovare"
+
+#: src/compose.c:3012 src/procmsg.c:985
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
-#: src/compose.c:2923 src/messageview.c:478
+#: src/compose.c:3026 src/messageview.c:487
msgid "Queueing"
msgstr "Accodo"
-#: src/compose.c:2924
+#: src/compose.c:3027
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Errore durante l'invio del messaggio.\n"
"Lo metto in coda per la spedizione?"
-#: src/compose.c:2930
+#: src/compose.c:3033
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
-#: src/compose.c:2933
+#: src/compose.c:3036
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
-#: src/compose.c:2949
+#: src/compose.c:3049
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
-#: src/compose.c:3180
+#: src/compose.c:3278
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Impossibile trovare nessuna chiave associata con la chiave id selezionata `%"
"s'."
-#: src/compose.c:3279
+#: src/compose.c:3384
+#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Impossibile convertire la codifica del messaggio.\n"
+"Impossibile convertire la codifica del messaggio da\n"
+"%s a %s.\n"
"Spedisco ugualmente?"
-#: src/compose.c:3536
+#: src/compose.c:3643
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3653
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
-#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4455 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: src/compose.c:4453 src/compose.c:4623 src/compose.c:5698
+#: src/compose.c:4559 src/compose.c:4729 src/compose.c:5595
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4454 src/compose.c:4624 src/mimeview.c:151
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:458
+#: src/compose.c:4560 src/compose.c:4730 src/mimeview.c:151
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:468
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:4624
msgid "Save Message to "
msgstr "Salva il messaggio in"
-#: src/compose.c:4538 src/prefs_filtering.c:495
+#: src/compose.c:4644 src/prefs_filtering.c:496
msgid "Select ..."
msgstr "Seleziona ..."
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4673 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:4780 src/prefs_account.c:1321 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4675 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4782 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4677
+#: src/compose.c:4784
msgid "Others"
msgstr "Altro"
-#: src/compose.c:4692 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-#: src/compose.c:4932
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:5032 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4277
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: src/compose.c:5040
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Non posso far partire il controllore ortografico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5118
-msgid "Send Message"
-msgstr "Invia il messaggio"
-
-#: src/compose.c:5124
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
-
-#: src/compose.c:5130
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
-
-#: src/compose.c:5136
-msgid "Insert file"
-msgstr "Inserisci file"
-
-#: src/compose.c:5142
-msgid "Attach file"
-msgstr "Allega file"
-
-#: src/compose.c:5148
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Inserisci firma"
-
-#: src/compose.c:5154
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Modifica con un editor esterno"
-
-#: src/compose.c:5160
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
-
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5490
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:5611
+#: src/compose.c:5508
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:5680
-msgid "Property"
+#: src/compose.c:5577
+msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:5725
+#: src/compose.c:5622
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:5754
+#: src/compose.c:5653
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:5755 src/prefs_toolbar.c:855
+#: src/compose.c:5654 src/prefs_toolbar.c:803
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5831
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forzo la conclusione del processo?\n"
"group id del processo: %d"
-#: src/compose.c:6289 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3034
+#: src/compose.c:6138 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:1978
msgid "Offline warning"
msgstr "Allarme offline"
-#: src/compose.c:6290 src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:3035
+#: src/compose.c:6139 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:1979
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Stai lavorando offline. Sovrascrivo?"
-#: src/compose.c:6405 src/compose.c:6426
+#: src/compose.c:6253 src/compose.c:6274
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona il file"
-#: src/compose.c:6461
+#: src/compose.c:6309
msgid "Discard message"
msgstr "Scarta messaggio"
-#: src/compose.c:6462
+#: src/compose.c:6310
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
-#: src/compose.c:6463
+#: src/compose.c:6311
msgid "Discard"
msgstr "Scarta"
-#: src/compose.c:6463
+#: src/compose.c:6311
msgid "to Draft"
msgstr "nelle Bozze"
-#: src/compose.c:6498
+#: src/compose.c:6346
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vuoi applicare il modello `%s' ?"
-#: src/compose.c:6500
+#: src/compose.c:6348
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:6501
+#: src/compose.c:6349
msgid "Replace"
msgstr "Rimpiazza"
-#: src/compose.c:6501
+#: src/compose.c:6349 src/toolbar.c:401
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
-#: src/crash.c:184
+#: src/crash.c:189
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed è crashato"
-#: src/crash.c:200
+#: src/crash.c:205
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:210
msgid "Debug log"
msgstr "Log di debug"
-#: src/crash.c:245
+#: src/crash.c:250
msgid "Save..."
msgstr "Salva..."
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:255
msgid "Create bug report"
msgstr "Crea bug report"
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:304
msgid "Save crash information"
msgstr "Informazioni crash"
-#: src/crash.c:443 src/crash.c:462
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Aggiungi una nuova persona"
msgid "Move Down"
msgstr "Muovi giù"
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
#. value
#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:455
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgstr " Verifica File "
#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1538
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970
-#: src/folderview.c:2243
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2003
+#: src/folderview.c:2276
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1971
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1952 src/folderview.c:2004
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
msgstr "Modifica il record JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2101
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Num. Max di record"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:754
msgid "Basic"
msgstr "Generale"
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:572
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:642
msgid "Extended"
msgstr "Esteso"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Foglio stile"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3775 src/prefs_common.c:4110
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3766 src/prefs_common.c:4101
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Formato Attributi Utente"
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
msgid "File Name"
msgstr "Nome file"
msgstr "Esporto la rubrica nel file HTML"
#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:360
+#: src/toolbar.c:451
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
msgid "File Info"
msgstr "Informazioni file"
msgid "Exporting file:"
msgstr "File da esportare:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1224
msgid " Select... "
msgstr " Seleziona... "
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
msgid "Not specified."
msgstr "Non specificato."
-#: src/folder.c:959
+#: src/folder.c:960
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Sto elaborando (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1542
+#: src/folder.c:1572
#, c-format
msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
msgstr "Sposto %s in %s (%d%%)...\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleziona la cartella"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1064
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1107
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1080
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1123
msgid "Sent"
msgstr "Inviati"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1096
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1139
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1112
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1155
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1126
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1164
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crea _nuova cartella..."
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Rinomina cartella..."
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/_Sposta cartella..."
-#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Elimina cartella"
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
-#: src/folderview.c:344
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Proprietà..."
-
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
-#: src/folderview.c:345
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:349
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Esecuzione..."
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Scoring..."
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
+#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Verifica per nuovi messaggi"
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Cerca cartella..."
-#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
msgid "/S_coring..."
msgstr "/S_coring..."
-#: src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:326
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
-#: src/folderview.c:334
+#: src/folderview.c:338
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."
-#: src/folderview.c:336
+#: src/folderview.c:340
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Rimuovi newsgroup"
-#: src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:345
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Rimuovi account di news"
-#: src/folderview.c:371
+#: src/folderview.c:375
msgid "New"
msgstr "Nuovi"
-#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:376
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:377 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "N."
-#: src/folderview.c:600
+#: src/folderview.c:621
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:781 src/mainwindow.c:3494 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:2659 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:785 src/mainwindow.c:3499 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:2664 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi cartella %s..."
-#: src/folderview.c:826
+#: src/folderview.c:850
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Analizzo albero della cartella..."
-#: src/folderview.c:847
+#: src/folderview.c:871
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Analizzo tutti gli alberi della cartella..."
-#: src/folderview.c:925
+#: src/folderview.c:968
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Verifico per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1718
+#: src/folderview.c:1756
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Apertura cartella %s..."
-#: src/folderview.c:1729
+#: src/folderview.c:1768
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "La cartella non può essere aperta."
-#: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2280
msgid "NewFolder"
msgstr "NuovaCartella"
-#: src/folderview.c:1925 src/folderview.c:2021 src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:1958 src/folderview.c:2054 src/folderview.c:2285
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/folderview.c:1938 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2031
-#: src/folderview.c:2101 src/folderview.c:2264
+#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2010 src/folderview.c:2064
+#: src/folderview.c:2134 src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella `%s' esiste già."
-#: src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2271
+#: src/folderview.c:1978 src/folderview.c:2304
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
-#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2091
+#: src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2124
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
-#: src/folderview.c:2015 src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2048 src/folderview.c:2126
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina cartella"
-#: src/folderview.c:2151
+#: src/folderview.c:2184
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
"Volete veramente eliminarla?"
-#: src/folderview.c:2153
+#: src/folderview.c:2186
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
-#: src/folderview.c:2162
+#: src/folderview.c:2195
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
-#: src/folderview.c:2210
+#: src/folderview.c:2243
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Volete veramente eliminare la mailbox `%s'?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:2212
+#: src/folderview.c:2245
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Rimuovi la _mailbox"
-#: src/folderview.c:2244
+#: src/folderview.c:2277
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
" aggiungete `/' alla fine del nome)"
-#: src/folderview.c:2303
+#: src/folderview.c:2336
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2304
+#: src/folderview.c:2337
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Elimino l'account IMAP4"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare il newsgroup `%s'?"
-#: src/folderview.c:2439
+#: src/folderview.c:2472
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:2475
+#: src/folderview.c:2510
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare l'account di news `%s'?"
-#: src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2511
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account di news"
-#: src/folderview.c:2578
+#: src/folderview.c:2608
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Sposto %s in %s..."
-#: src/folderview.c:2610
+#: src/folderview.c:2638
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
-#: src/folderview.c:2613
+#: src/folderview.c:2641
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Non posso muovere una cartella in una sua figlia."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2644
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr ""
"Lo spostamento della cartella non può essere effettuato\n"
"tra due diverse caselle di posta."
-#: src/folderview.c:2619
+#: src/folderview.c:2647
msgid "Move failed!"
msgstr "Spostamento fallito!"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1074
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/about.c:89
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni su..."
+
+#: src/gtk/about.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"Versione GTK+ %d.%d.%d\n"
+"Sistema Operativo: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:126
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Opzioni pre-compilate:%s"
+
+#: src/gtk/about.c:166
+#, c-format
+msgid "Compiled plugins:%s"
+msgstr "Plugins compilati:%s"
+
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:224
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Questo è software libero; si può ridistribuire e modificare nei termini "
+"della GNU General Public License versione 2 come pubblicata dalla Free "
+"Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:230
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma NON C'È "
+"GARANZIA; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE SCOPO. "
+"Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:236
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Dovreste aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License "
+"insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software "
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Arancio"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Azzurro"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Marrone"
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Seleziona il plugin da caricare"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3226
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Carica Plugin"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Scarica Plugin"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:173
+msgid "Page Index"
+msgstr "Indice Pagina"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:260 src/prefs_gtk.c:450
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "correct"
msgstr "corretto"
msgid "Signer"
msgstr "Firmatario"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nessun dizionario selezionato."
-#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
+#: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normale"
-#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
+#: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Impara dai propri errori"
-#: src/gtkaspell.c:740
+#: src/gtkaspell.c:739
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
-#: src/gtkaspell.c:973
+#: src/gtkaspell.c:972
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Non è stata trovata nessuna parola sbagliata."
-#: src/gtkaspell.c:1307
+#: src/gtkaspell.c:1306
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
-#: src/gtkaspell.c:1317
+#: src/gtkaspell.c:1316
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Sostituisci \"%s\" con: "
-#: src/gtkaspell.c:1337
+#: src/gtkaspell.c:1336
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Enter\n"
"imparerò dagli errori.\n"
-#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modo veloce"
-#: src/gtkaspell.c:1682
+#: src/gtkaspell.c:1678
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
-#: src/gtkaspell.c:1695
+#: src/gtkaspell.c:1691
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accetta in questa sessione"
-#: src/gtkaspell.c:1705
+#: src/gtkaspell.c:1701
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
-#: src/gtkaspell.c:1715
+#: src/gtkaspell.c:1711
msgid "Replace with..."
msgstr "Sostituisci con..."
-#: src/gtkaspell.c:1725
+#: src/gtkaspell.c:1721
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Verifico con %s"
-#: src/gtkaspell.c:1744
+#: src/gtkaspell.c:1740
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nessun suggerimento)"
-#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
+#: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
msgid "More..."
msgstr "Ancora..."
-#: src/gtkaspell.c:1810
+#: src/gtkaspell.c:1806
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dizionario: %s"
-#: src/gtkaspell.c:1823
+#: src/gtkaspell.c:1819
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Uso alternativa (%s)"
-#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1614
+#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1628
msgid "Check while typing"
msgstr "Verifica mentre scrivi"
-#: src/gtkaspell.c:1887
+#: src/gtkaspell.c:1883
msgid "Change dictionary"
msgstr "Cambia dizionario"
-#: src/gtkaspell.c:2041
+#: src/gtkaspell.c:2037
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Il controllore ortografico non può cambiare dizionario.\n"
"%s"
-#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2286
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2372
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
-#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2329 src/summaryview.c:2332
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun Oggetto)"
-#: src/imap.c:449
+#: src/imap.c:461
+#, c-format
+msgid "Connecting %s:%d failed"
+msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
+
+#: src/imap.c:466
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
-#: src/imap.c:495
+#: src/imap.c:507
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "Creo la connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:508
+#: src/imap.c:520
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1062
+#: src/imap.c:954 src/imap.c:1001
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
-#: src/imap.c:1021 src/imap.c:1069 src/imap.c:1117
+#: src/imap.c:960 src/imap.c:1008 src/imap.c:1056
msgid "can't expunge\n"
msgstr "Impossibile cancellare\n"
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1050
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1301
+#: src/imap.c:1240
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1487
+#: src/imap.c:1426
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
-#: src/imap.c:1507
+#: src/imap.c:1448
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Impossibile creare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:1576
+#: src/imap.c:1517
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "non posso rinominare: %s in %s\n"
-#: src/imap.c:1640
+#: src/imap.c:1581
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:1673
+#: src/imap.c:1614
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
-#: src/imap.c:1681
+#: src/imap.c:1622
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
-#: src/imap.c:1703
+#: src/imap.c:1644
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
-#: src/imap.c:1794
+#: src/imap.c:1698
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
-#: src/imap.c:1815
+#: src/imap.c:1719
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1822
+#: src/imap.c:1726
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1846
+#: src/imap.c:1750
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS.\n"
-#: src/imap.c:1858
+#: src/imap.c:1762
msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:1932
+#: src/imap.c:1841
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Impossibile ricevere il namespace\n"
-#: src/imap.c:2389
+#: src/imap.c:2318
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
-#: src/imap.c:2509
+#: src/imap.c:2408
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
-#: src/imap.c:2770
+#: src/imap.c:2767
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossibile aggiungere %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2775
+#: src/imap.c:2774
msgid "(sending file...)"
msgstr "(spedizione file..)"
-#: src/imap.c:2811
+#: src/imap.c:2851
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "Impossibile copiare %d in %s\n"
-#: src/imap.c:2836
+#: src/imap.c:2910
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2850
+#: src/imap.c:2924
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:131
+#: src/imap.c:3149
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
+
+#: src/import.c:130
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: src/import.c:150
+#: src/import.c:149
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Specifica il file nella mbox e la cartella di destinazione."
-#: src/import.c:160
+#: src/import.c:159
msgid "Importing file:"
msgstr "File da importare:"
-#: src/import.c:165
+#: src/import.c:164
msgid "Destination dir:"
msgstr "Cartella di destinazione:"
-#: src/import.c:223
+#: src/import.c:222
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: src/importldif.c:118
+#: src/importldif.c:176
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Verifica il nome della rubrica e il file da importare."
-#: src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:179
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Seleziona e rinomina i nomi dei campi LDIF da importare."
-#: src/importldif.c:124
+#: src/importldif.c:182
msgid "File imported."
msgstr "File importato."
-#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Seleziona un file."
-#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Il nome della rubrica deve essere impostato."
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:388
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
-#: src/importldif.c:341
+#: src/importldif.c:411
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "File LDIF importato con successo."
-#: src/importldif.c:426
+#: src/importldif.c:496
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Seleziona il file LDIF"
-#: src/importldif.c:542
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:463
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
msgid "LDIF Field"
msgstr "Campo LDIF"
-#: src/importldif.c:544
+#: src/importldif.c:614
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nome attributo"
-#: src/importldif.c:602
+#: src/importldif.c:674
msgid "Attribute"
msgstr "Attributo"
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: src/importldif.c:674
+#: src/importldif.c:752
msgid "File Name :"
msgstr "Nome file :"
-#: src/importldif.c:684
+#: src/importldif.c:762
msgid "Records :"
msgstr "Records :"
-#: src/importldif.c:712
+#: src/importldif.c:790
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
-#: src/inc.c:269 src/inc.c:369 src/send.c:396
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:366 src/send.c:396
msgid "Standby"
msgstr "Attesa"
-#: src/inc.c:393
+#: src/inc.c:389
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:525
+#: src/inc.c:521
msgid "Retrieving"
msgstr "Prelevo"
-#: src/inc.c:534
+#: src/inc.c:530
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
-#: src/inc.c:538
+#: src/inc.c:534
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
-#: src/inc.c:545
+#: src/inc.c:541
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: src/inc.c:549
+#: src/inc.c:545
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:553 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Lockato"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:560
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: src/inc.c:577
+#: src/inc.c:573
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:649
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finito (%d nuovi messaggi)"
-#: src/inc.c:650
+#: src/inc.c:652
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
-#: src/inc.c:658
+#: src/inc.c:660
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la mail."
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:724
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:750
+#: src/inc.c:753
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
-#: src/inc.c:757
+#: src/inc.c:765
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:764
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:880 src/inc.c:949
+#: src/inc.c:888 src/inc.c:957
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:913 src/send.c:630
+#: src/inc.c:921 src/send.c:631
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
-#: src/inc.c:917
+#: src/inc.c:925
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
-#: src/inc.c:921
+#: src/inc.c:929
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
-#: src/inc.c:925
+#: src/inc.c:933
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:929
+#: src/inc.c:937
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:941
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Prelevo l'intestazione (%d / %d)"
-#: src/inc.c:966
+#: src/inc.c:974
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Elimino il messaggio %d"
-#: src/inc.c:972 src/send.c:648
+#: src/inc.c:980 src/send.c:649
msgid "Quitting"
msgstr "Esco"
-#: src/inc.c:1017
+#: src/inc.c:1025
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1020
+#: src/inc.c:1028
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:1023
+#: src/inc.c:1031
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossibile scrivere il file."
-#: src/inc.c:1026
+#: src/inc.c:1034
msgid "Socket error."
msgstr "Errore del socket."
-#: src/inc.c:1030
+#: src/inc.c:1038
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "La mailbox è lockata."
-#: src/inc.c:1058
+#: src/inc.c:1066
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporazione cancellata\n"
msgstr "Log del protocollo"
#. for gettext
-#: src/main.c:141 src/main.c:150
+#: src/main.c:142 src/main.c:151
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Il file `%s' esiste già.\n"
"Impossibile creare la cartella."
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:206
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:261
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:424
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:427
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:428
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" apre una finestra di composizione con uno\n"
" specifico file allegato"
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:431
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:432
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:433
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:434
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status mostra il numero totale di messaggi"
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:435
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online passa alla modalità online"
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:436
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline passa alla modalità offline"
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:437
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modalità di debug"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:438
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:439
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
-#: src/main.c:475 src/summaryview.c:5292
+#: src/main.c:480 src/summaryview.c:5209
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Elaborazione (%s)..."
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:483
msgid "top level folder"
msgstr "cartella principale"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:531
msgid "Composing message exists."
msgstr "Attualmente hai un messaggio in composizione."
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:532
msgid "Draft them"
msgstr "Mettilo in bozze"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:532
msgid "Discard them"
msgstr "Distruggilo"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:532
msgid "Don't quit"
msgstr "Non uscire"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
msgid "Queued messages"
msgstr "Messaggi accodati"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:547
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
-#: src/main.c:789 src/mainwindow.c:3045
+#: src/main.c:801 src/toolbar.c:1989
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox mbox..."
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_File/_Verifica per nuovi messaggi in tutte le cartelle"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_File/Ca_rtella"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_File/Ca_rtella/_Elimina cartella"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..."
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_File/S_vuota cestino"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_File/Lavoro o_ffline"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:426
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_File/_Salva come..."
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_File/S_tampa..."
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_File/_Esci"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Vista/Albero _cartelle separato"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Vista/_Ordina"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _numero"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per dimen_sione"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _data"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _mittente"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per des_tinatario"
+
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _oggetto"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _colore etichetta"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:565
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/per _non letti"
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _stato"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _allegato"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per score"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _lock"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Vista/_Ordina/Non _ordinare"
-#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Vista/_Ordina/---"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Vista/_Ordina/Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Vista/_Ordina/Discendente"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Vista/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Vista/_Vista discussione"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Vista/Es_pandi tutte le discussioni"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Vista/Compatta tutte le discussioni"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Vista/_Nascondi messaggi letti"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Vista/Imposta v_oci visualizzate..."
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Vista/V_ai a"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _precedente"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _successivo"
-#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:595
-#: src/mainwindow.c:600 src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Vista/V_ai a/---"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Vista/V_ai a/_Altra cartella..."
-#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:517 src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Vista/Co_difica/---"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Vista/Co_difica"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Vista/Co_difica/_Automatica"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:597 src/summaryview.c:449
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vista/Apri in una nuova _finestra"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vista/Messaggio so_rgente"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Vista/Mostra tutte le intesta_zioni"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Vista/_Aggiorna sommario"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/M_essaggio/Ricevi nuova _posta"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/M_essaggio/Ricevi da _tutti gli account"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/M_essaggio/Cancella la ri_cezione"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:154
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:155
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:156
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:157
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:158
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/M_essaggio/_Seguito a e rispondi a"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:162
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:163
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/M_essaggio/Redireziona"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "M_essaggio/_Copia..."
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:165
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/M_essaggio/Elimina una ne_ws"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/St_rumenti/_Download selettivo..."
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dalla _Cartella..."
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dai _Messaggi..."
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configurazione"
-#: src/mainwindow.c:771
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
+
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
-#: src/mainwindow.c:773
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars"
-msgstr "/_Configurazione/_Personalizzazione Toolbar"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
-#: src/mainwindow.c:775
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Main window..."
-msgstr "/_Configurazione/_Personalizzazione Toolbar/Toolbar _principale..."
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Compose window..."
-msgstr ""
-"/_Configurazione/_Personalizzazione Toolbar/Finestra di _composizione..."
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Configurazione/---"
-#: src/mainwindow.c:779
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/M_essage view..."
-msgstr "/_Configurazione/_Personalizzazione Toolbar/Vista _messaggio..."
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configurazione/_Scoring..."
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Configurazione/_Filtraggio..."
+msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Configurazione/---"
-
-#: src/mainwindow.c:788
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
-
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
-
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Configurazione/_Altre Preferenze..."
-#: src/mainwindow.c:794
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Configurazione/_Plugins..."
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale (In locale)"
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/_Aiuto/_FAQ (In locale)"
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Aiuto/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aiuto/---"
-#: src/mainwindow.c:812
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Rispondi con _citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:813
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Rispondi _senza citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:817
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:818
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:822
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:823
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:827
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "Go offline"
+msgstr "Vai in modalità offline"
#: src/mainwindow.c:828
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
+msgid "Go online"
+msgstr "Vai in modalità online"
-#: src/mainwindow.c:833
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
+#: src/mainwindow.c:844
+msgid "Select account"
+msgstr "Seleziona account"
-#: src/mainwindow.c:1259 src/mainwindow.c:1276 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/mainwindow.c:1169 src/mainwindow.c:1186 src/prefs_folder_item.c:450
#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/mainwindow.c:1277
+#: src/mainwindow.c:1187
msgid "none"
msgstr "niente"
-#: src/mainwindow.c:1455
+#: src/mainwindow.c:1365
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/mainwindow.c:1456
+#: src/mainwindow.c:1366
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/mainwindow.c:1481
+#: src/mainwindow.c:1384
msgid "Add mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1482
+#: src/mainwindow.c:1385
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
"analizzata automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1488 src/mainwindow.c:1526
+#: src/mainwindow.c:1391 src/mainwindow.c:1429
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
-#: src/mainwindow.c:1493 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1396 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1499 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1402 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
"scrittura."
-#: src/mainwindow.c:1519
+#: src/mainwindow.c:1422
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox di tipo mbox"
-#: src/mainwindow.c:1520
+#: src/mainwindow.c:1423
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Specifica dove mettere la mailbox."
-#: src/mainwindow.c:1541
+#: src/mainwindow.c:1444
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Creazione della mailbox fallita."
-#: src/mainwindow.c:1812
+#: src/mainwindow.c:1718
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
-#: src/mainwindow.c:1828 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:1734 src/messageview.c:212
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2187
+#: src/mainwindow.c:2095
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: src/mainwindow.c:2187
+#: src/mainwindow.c:2095
msgid "Exit this program?"
msgstr "Esco da questo programma?"
-#: src/mainwindow.c:2718
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Preleva la posta di tutti gli Account"
-
-#: src/mainwindow.c:2724
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Preleva la posta dell'Account attivo"
-
-#: src/mainwindow.c:2730
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Invia i messaggi accodati"
-
-#: src/mainwindow.c:2735 src/prefs_common.c:1236
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: src/mainwindow.c:2743 src/messageview.c:881
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Componi Email"
-
-#: src/mainwindow.c:2747
-msgid "Compose News"
-msgstr "Componi News"
-
-#: src/mainwindow.c:2753 src/messageview.c:887
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Rispondi al Messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:2770 src/messageview.c:893
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Rispondi al Mittente"
-
-#: src/mainwindow.c:2788 src/messageview.c:899
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Rispondi a Tutti"
-
-#: src/mainwindow.c:2806 src/messageview.c:905
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Rispondi alla Mailing-list"
-
-#: src/mainwindow.c:2824 src/messageview.c:911
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Inoltra il Messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:2842 src/messageview.c:917
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Elimina il Messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:2848 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:476
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Execute"
-msgstr "Esegui"
-
-#: src/mainwindow.c:2854 src/messageview.c:923
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Vai al Messaggio Successivo"
-
-#: src/matcher.c:995 src/matcher.c:996 src/matcher.c:997 src/matcher.c:998
-#: src/matcher.c:999 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1002
+#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
msgid "Find text:"
msgstr "Cerca testo:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiuscole/minuscole"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
msgid "Search failed"
msgstr "Ricerca fallita"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
msgid "Search string not found."
msgstr "Sringa cercata non trovata."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Ho raggiunto la fine del messaggio: continuo dall'inizio?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
msgid "Search finished"
msgstr "Ricerca terminata"
-#: src/messageview.c:386
+#: src/messageview.c:395
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
-#: src/messageview.c:394
+#: src/messageview.c:403
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Return-Path: %s\n"
"Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
-#: src/messageview.c:402
+#: src/messageview.c:411
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Non Spedire"
-#: src/messageview.c:411
+#: src/messageview.c:420
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"indirizzata ufficialmente a te.\n"
"Notifica di ricezione cancellata."
-#: src/messageview.c:479
+#: src/messageview.c:488
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Errore durante l'invio della notifica.\n"
"La metto in coda per la spedizione?"
-#: src/messageview.c:485
+#: src/messageview.c:494
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Impossibile accodare la notifica."
-#: src/messageview.c:488
+#: src/messageview.c:497
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
-#: src/messageview.c:755
+#: src/messageview.c:654
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr "Messagio già rimosso dalla cartella."
+
+#: src/messageview.c:852
msgid "This messages asks for a return receipt."
msgstr "Questo messaggio chiede una ricevita di ritorno."
-#: src/messageview.c:756
+#: src/messageview.c:853
msgid "Send receipt"
msgstr "Spedisco la ricevuta"
-#: src/messageview.c:809
+#: src/messageview.c:906
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
-#: src/messageview.c:810
+#: src/messageview.c:907
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Il messaggio è stato spedito a diversi tuoi account.\n"
"Seleziona quale account vuoi utilizzare per spedire la ricevuta di ritorno:"
-#: src/messageview.c:814
+#: src/messageview.c:911
msgid "Send Notification"
msgstr "Spedisci notifica"
-#: src/messageview.c:814
+#: src/messageview.c:911
msgid "+Cancel"
msgstr "+Annulla"
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Mostra immagine"
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:444
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:454
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salva come..."
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2149
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2131
msgid "Text"
msgstr "Testo"
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selezionate \"Controlla firma\" per controllare"
-#: src/mimeview.c:463
+#: src/mimeview.c:480
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
-#: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
-#: src/mimeview.c:947
+#: src/mimeview.c:801 src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:925 src/mimeview.c:944
+#: src/mimeview.c:968
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
-#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3399
+#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:911 src/summaryview.c:3407
msgid "Save as"
msgstr "Salva come..."
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3404
+#: src/mimeview.c:854 src/mimeview.c:915
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Sovrascrivo il file esistente '%s'?"
+
+#: src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917 src/summaryview.c:3412
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivo"
-#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
-
-#: src/mimeview.c:957
+#: src/mimeview.c:978
msgid "Open with"
msgstr "Apri con"
-#: src/mimeview.c:958
+#: src/mimeview.c:979
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Inserisci la riga di comando per aprire il file:\n"
"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/news.c:179
+#: src/news.c:167
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Stabilisco la connessione NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:747 src/news.c:1165
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
-
-#: src/news.c:1054
+#: src/news.c:795
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
-#: src/news.c:1059
+#: src/news.c:800
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:1080
+#: src/news.c:821
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "si è verificato un errore ricevendo %s.\n"
-#: src/news.c:1097
+#: src/news.c:838
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "ricevo xover %d in %s...\n"
-#: src/news.c:1100 src/news.c:1168
+#: src/news.c:841 src/news.c:910
msgid "can't get xover\n"
msgstr "impossibile ricevere xover\n"
-#: src/news.c:1105 src/news.c:1174
+#: src/news.c:846 src/news.c:916
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "errore ricevendo xover.\n"
-#: src/news.c:1111 src/news.c:1182
+#: src/news.c:852 src/news.c:929
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover non valida: %s\n"
-#: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
+#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
-#: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
+#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
+#: src/news.c:907
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
+
#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
#: src/pop.c:73
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Salto il messaggio (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Salto il messaggio %d (%d bytes)\n"
#: src/pop.c:139
msgid "can't start TLS session\n"
msgid "Socket error\n"
msgstr "Errore di protocollo\n"
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
-
-#: src/prefs_account.c:658
+#: src/prefs_account.c:682
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:677
+#: src/prefs_account.c:701
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Opzioni per il nuovo account"
-#: src/prefs_account.c:682
+#: src/prefs_account.c:706
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferenze account"
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1024
+#: src/prefs_account.c:756 src/prefs_common.c:1030
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
-#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_account.c:760 src/prefs_common.c:1034
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
-#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_account.c:763 src/prefs_common.c:1047
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:743
+#: src/prefs_account.c:767
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:746
+#: src/prefs_account.c:770
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
-#: src/prefs_account.c:824
+#: src/prefs_account.c:849
msgid "Name of account"
msgstr "Nome dell'account"
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:858
msgid "Set as default"
msgstr "Imposta come default"
-#: src/prefs_account.c:837
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "Personal information"
msgstr "Informazioni personali"
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:871
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:852
+#: src/prefs_account.c:877
msgid "Mail address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/prefs_account.c:858
+#: src/prefs_account.c:883
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:907
msgid "Server information"
msgstr "Informazioni server"
-#: src/prefs_account.c:903
+#: src/prefs_account.c:928
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normale)"
-#: src/prefs_account.c:905
+#: src/prefs_account.c:930
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:932 src/prefs_account.c:1825 src/prefs_account.c:2049
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:909
+#: src/prefs_account.c:934
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
# src/prefs_account.c:634\r
-#: src/prefs_account.c:911
+#: src/prefs_account.c:936
msgid "None (local)"
msgstr "Nessuno (locale)"
-#: src/prefs_account.c:931
+#: src/prefs_account.c:956
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:975
+#: src/prefs_account.c:963
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Autentica quando connetti"
+
+#: src/prefs_account.c:1008
msgid "News server"
msgstr "Server delle news"
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:1014
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server per la ricezione"
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:1020
msgid "Local mailbox file"
msgstr "File della mailbox locale"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:1027
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Server SMTP (invio)"
-#: src/prefs_account.c:1002
+#: src/prefs_account.c:1035
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1011
+#: src/prefs_account.c:1044
msgid "command to send mails"
msgstr "Comando per spedire mail"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
+#: src/prefs_account.c:1051 src/prefs_account.c:1400
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
-#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
+#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_account.c:1409
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1131 src/prefs_account.c:1808
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1098
+#: src/prefs_account.c:1139
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi"
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1150
msgid "Remove after"
msgstr "Elimina dopo"
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1159
msgid "days"
msgstr "giorni"
-#: src/prefs_account.c:1135
+#: src/prefs_account.c:1176
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1185
msgid "Use filtering rules with Selective Download"
msgstr "Utilizza le regole di filtraggio con lo scarico selettivo"
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1187
msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
msgstr "Elimina le mail dopo lo scarico con lo scarico selettivo"
-#: src/prefs_account.c:1152
+#: src/prefs_account.c:1193
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ricevo il limite di dimensione"
-#: src/prefs_account.c:1166
+#: src/prefs_account.c:1200
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/prefs_account.c:1207
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
-#: src/prefs_account.c:1174
+#: src/prefs_account.c:1215
msgid "Default inbox"
msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
-#: src/prefs_account.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1238
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
-#: src/prefs_account.c:1204
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
+
+#: src/prefs_account.c:1262
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "illimitati se è specificato 0"
+
+#: src/prefs_account.c:1270
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1328
msgid "Add Date"
msgstr "Data Inserimento"
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1329
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Genera ID messaggio"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1336
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:2363 src/prefs_common.c:2388
msgid " Edit... "
msgstr "Modifica..."
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1348
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
-#: src/prefs_account.c:1301
+#: src/prefs_account.c:1371
msgid "Authentication method"
msgstr "Metodo di Autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:1311
+#: src/prefs_account.c:1381 src/prefs_common.c:1408
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1431
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Se lasci questi valori vuoti, lo stesso\n"
"user ID e password saranna usati come valori."
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1440
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
-#: src/prefs_account.c:1385
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Timeout autenticazione POP: "
-#: src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:1464
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: src/prefs_account.c:1436
-msgid "Signature file"
-msgstr "File della firma"
+#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1556 src/toolbar.c:403
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
+
+#: src/prefs_account.c:1519
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
+
+#: src/prefs_account.c:1524
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Separatore firma"
+
+#: src/prefs_account.c:1546
+msgid "Command output"
+msgstr "Output comando"
-#: src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1564
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1586
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1599
msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi a"
-#: src/prefs_account.c:1531
+#: src/prefs_account.c:1654
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Cifra messaggio per default"
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1656
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firma messaggio per default"
-#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1658
msgid "Default mode"
msgstr "Modalità predefinita"
-#: src/prefs_account.c:1543
+#: src/prefs_account.c:1666
msgid "Use PGP/MIME"
msgstr "Utilizza PGP/MIME"
-#: src/prefs_account.c:1552
+#: src/prefs_account.c:1675
msgid "Use Inline"
msgstr "Utilizza Inline"
-#: src/prefs_account.c:1562
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Sign key"
msgstr "Firma la chiave"
-#: src/prefs_account.c:1570
+#: src/prefs_account.c:1693
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1702
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Scegliete la chiave per il vostro indirizzo email"
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1711
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificate la chiave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1604
+#: src/prefs_account.c:1727
msgid "User or key ID:"
msgstr "User o ID chiave:"
-#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_account.c:1744
+#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_account.c:1833 src/prefs_account.c:1849
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Non utilizzare SSL"
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1819
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
-#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
+#: src/prefs_account.c:1822 src/prefs_account.c:1839 src/prefs_account.c:1873
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
-#: src/prefs_account.c:1713
+#: src/prefs_account.c:1836
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1719
+#: src/prefs_account.c:1842
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1734
+#: src/prefs_account.c:1857
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:1859
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Spedisco (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1747
+#: src/prefs_account.c:1867
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
+
+#: src/prefs_account.c:1870
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1872
+#: src/prefs_account.c:1995
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Specifica la porta SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1878
+#: src/prefs_account.c:2001
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Specifica la porta POP3"
-#: src/prefs_account.c:1884
+#: src/prefs_account.c:2007
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Specifica la porta IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:2013
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Specifica la porta NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1895
+#: src/prefs_account.c:2018
msgid "Specify domain name"
msgstr "Specifica il nome di dominio"
-#: src/prefs_account.c:1905
+#: src/prefs_account.c:2028
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Comando di canalizzazione per aprire la connessione"
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:2036
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Segna i messaggi cross-posted come letti e con colore:"
-#: src/prefs_account.c:1937
+#: src/prefs_account.c:2060
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP server directory"
-#: src/prefs_account.c:1991
+#: src/prefs_account.c:2114
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Salva i messaggi inviati in"
-#: src/prefs_account.c:1993
+#: src/prefs_account.c:2116
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Salva le bozze in"
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:2118
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2182
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nome account non specificato."
-#: src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_account.c:2186
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2191
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Il server SMTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_account.c:2196
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Lo user ID non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2201
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Il server POP3 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2083
+#: src/prefs_account.c:2206
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:2211
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Il server NNTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2094
+#: src/prefs_account.c:2217
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Il nome del file della mailbox locale non è specificato."
-#: src/prefs_account.c:2100
+#: src/prefs_account.c:2223
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
-#: src/prefs_account.c:2187
+#: src/prefs_account.c:2307
msgid ""
"Its not recommended to use the old style Inline\n"
"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
"per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
"con l' RFC 3156 - MIME Security con OpenPGP."
-#: src/prefs_actions.c:294
+#: src/prefs_actions.c:300
msgid "Actions configuration"
msgstr "Configurazione azioni"
-#: src/prefs_actions.c:316
+#: src/prefs_actions.c:322
msgid "Menu name:"
msgstr "Nome menu: "
-#: src/prefs_actions.c:325
+#: src/prefs_actions.c:331
msgid "Command line:"
msgstr "Linea comando: "
-#: src/prefs_actions.c:337
-#, c-format
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-" | to send message body or selection to command\n"
-" > to send user provided text to command\n"
-" * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-" | to replace message body or selection with command output\n"
-" > to insert command's output without replacing old text\n"
-" & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message MIME part."
-msgstr ""
-"Nome menu:\n"
-" Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu.\n"
-"Linea comando:\n"
-" Inizia con:\n"
-" '|' per inviare al comando il corpo del messaggio o la selezione\n"
-" '>' per inviare al comando il testo fornito dall'utente\n"
-" '*' per inviare al comando il testo nascosto fornito dall'utente\n"
-" Termina con:\n"
-" '|' per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con\n"
-" l'output del comando\n"
-" '>' per inserire l'output del comando senza sostituire il testo vecchio\n"
-" '&' per eseguire il comando in background\n"
-" Utilizza '%f' per il nome del file messaggio\n"
-" '%F' per la lista dei file dei messaggi selezionati\n"
-" '%p' per la parte del messaggio selezionato."
-
-#: src/prefs_actions.c:378 src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_matcher.c:499
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:828
+#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:776
msgid " Replace "
msgstr " Rimpiazza "
-#: src/prefs_actions.c:391
+#: src/prefs_actions.c:373
msgid " Syntax help "
msgstr " Help sulla sintassi "
-#: src/prefs_actions.c:410
+#: src/prefs_actions.c:392
msgid "Current actions"
msgstr "Azione corrente"
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:641
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Non posso prelevare il file %d"
-#: src/prefs_actions.c:689 src/prefs_actions.c:694
+#: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667
msgid "Could not get message file."
msgstr "Non posso prelevare il file messaggio."
-#: src/prefs_actions.c:702
+#: src/prefs_actions.c:675
msgid "Could not get message part."
msgstr "Non posso prelevare la parte del messaggio."
-#: src/prefs_actions.c:708
+#: src/prefs_actions.c:681
msgid "No message part selected."
msgstr "Nessuna parte del messaggio selezionata."
-#: src/prefs_actions.c:712
+#: src/prefs_actions.c:685
msgid "No message file selected."
msgstr "Nessun file messaggio selezionato."
-#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:704
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Impossibile prendere una parte di un messaggio in più parti"
-#: src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:808 src/prefs_filtering.c:870
-#: src/prefs_filtering.c:893 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
+#: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nuovo)"
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:772
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Il nome del menu non è impostato."
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:777
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "I due punti ':' non sono permessi nel nome menu."
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:787
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:796
msgid "Command line not set."
msgstr "La linea di comando non è specificata."
-#: src/prefs_actions.c:828
+#: src/prefs_actions.c:801
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
-#: src/prefs_actions.c:833
+#: src/prefs_actions.c:806
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"ha un errore di sintassi."
-#: src/prefs_actions.c:894
+#: src/prefs_actions.c:867
msgid "Delete action"
msgstr "Elimina azione"
-#: src/prefs_actions.c:895
+#: src/prefs_actions.c:868
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
-#: src/prefs_actions.c:1098
+#: src/prefs_actions.c:1073
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"L'azione selezionata non può essere utilizzata nella finestra di "
"composizione perché contiene %%f, %%F o %%p."
-#: src/prefs_actions.c:1276
+#: src/prefs_actions.c:1271
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1361
+#: src/prefs_actions.c:1356
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1591
+#: src/prefs_actions.c:1600
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Eseguo: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1595
+#: src/prefs_actions.c:1604
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Termine: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1629
+#: src/prefs_actions.c:1638
msgid "Action's input/output"
msgstr "Input/output azioni"
-#: src/prefs_actions.c:1675
+#: src/prefs_actions.c:1684
msgid " Send "
msgstr " Invia "
-#: src/prefs_actions.c:1686
+#: src/prefs_actions.c:1695
msgid "Abort"
msgstr "Cancella"
-#: src/prefs_common.c:1007
+#: src/prefs_actions.c:1822
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "NOME MENU:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1823
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Utilizza / nel nome menu per creare sottomenu."
+
+#: src/prefs_actions.c:1825
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "LINEA COMANDO:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1826
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Inizia con:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1827
+msgid "to send message body or selection to command"
+msgstr "per spedire il corpo del messaggio o la selezione al comando"
+
+#: src/prefs_actions.c:1828
+msgid "to send user provided text to command"
+msgstr "per spedire il testo inserito dall'utente al comando"
+
+#: src/prefs_actions.c:1829
+msgid "to send user provided hidden text to command"
+msgstr "per spedire il testo nascosto inserito dall'utente al comando"
+
+#: src/prefs_actions.c:1830
+msgid "End with:"
+msgstr "Finisce con:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1831
+msgid "to replace message body or selection with command output"
+msgstr ""
+"per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con il risultato del "
+"comando"
+
+#: src/prefs_actions.c:1832
+msgid "to insert command's output without replacing old text"
+msgstr "per inserire il risultato del comando senza sostituire il testo"
+
+#: src/prefs_actions.c:1833
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "per eseguire il comando in background"
+
+#: src/prefs_actions.c:1834
+msgid "Use:"
+msgstr "Utilizzo:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1835
+msgid "for message file name"
+msgstr "per il nome del file del messaggio"
+
+#: src/prefs_actions.c:1836
+msgid "for the list of the file names of selected messages"
+msgstr "per la lista dei nomi dei files dei messagge selezionati"
+
+#: src/prefs_actions.c:1837
+msgid "for the selected message MIME part."
+msgstr "per la parte MIME del messaggio selezionato."
+
+#: src/prefs_actions.c:1845 src/prefs_matcher.c:1723 src/quote_fmt.c:75
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Descrizione dei simboli"
+
+#: src/prefs_common.c:1013
msgid "Common Preferences"
msgstr "Opzioni globali"
-#: src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Spell Checker"
msgstr "Controllore ortografico"
-#: src/prefs_common.c:1034
+#: src/prefs_common.c:1040
msgid "Quote"
msgstr "Citazione"
-#: src/prefs_common.c:1036
+#: src/prefs_common.c:1042
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: src/prefs_common.c:1038
+#: src/prefs_common.c:1044
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1046 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1052 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1096 src/prefs_common.c:1286
msgid "External program"
msgstr "Programma esterno"
-#: src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
-#: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1301
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1125
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "Local spool"
msgstr "Spool locale"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorpora da spool"
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtra quando incorpori"
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1147
msgid "Spool directory"
msgstr "Directory di spool"
-#: src/prefs_common.c:1164
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:1166
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "every"
msgstr "ogni"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "minute(s)"
msgstr "minuti"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1190
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid "after autochecking"
msgstr "dopo l'autoverifica"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "after manual checking"
msgstr "dopo la verifica manuale"
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:1219
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Comando da eseguire:\n"
"(utilizza %d come numero di nuove mail)"
-#: src/prefs_common.c:1244
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"Numero massimo di articoli da scaricare\n"
-"(0 significa illimitato)"
-
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1294
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Codifica usata in uscita"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1343
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatico (Raccomandato)"
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1374
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1353
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1356
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1385
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1387
+#: src/prefs_common.c:1363
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1365
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1390
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1392
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1369
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1395
+#: src/prefs_common.c:1371
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1396
+#: src/prefs_common.c:1372
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1398
+#: src/prefs_common.c:1374
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandese (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandese (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata\n"
"la codifica ottimale per la locazione geografica corrente."
-#: src/prefs_common.c:1536
+#: src/prefs_common.c:1398
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Codifica Trasmissione"
+
+#: src/prefs_common.c:1421
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
+"message body contains non-ASCII characters."
+msgstr ""
+"Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando\n"
+"il corpo del messaggio contiene caratteri non-ASCII."
+
+#: src/prefs_common.c:1550
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1599
+#: src/prefs_common.c:1613
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Impostazioni globali controllore ortografico"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1620
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Abilita controllore ortografico"
-#: src/prefs_common.c:1617
+#: src/prefs_common.c:1631
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Abilita dizionario alternativo"
-#: src/prefs_common.c:1619
+#: src/prefs_common.c:1633
msgid ""
"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Abilitare dizionario alternativo provoca lo scambio\n"
"con l'ultimo dizionario veloce utilizzato."
-#: src/prefs_common.c:1632
+#: src/prefs_common.c:1646
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Dir dizionari:"
-#: src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_common.c:1673
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dizionario predefinito:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1689
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo suggerimento predefinito"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1690
+#: src/prefs_common.c:1704
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
-#: src/prefs_common.c:1778
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
-
-#: src/prefs_common.c:1786
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
-
-#: src/prefs_common.c:1791
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Separatore firma"
-
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1802
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selezione automatica account"
-#: src/prefs_common.c:1810
+#: src/prefs_common.c:1794
msgid "when replying"
msgstr "quando rispondi"
-#: src/prefs_common.c:1812
+#: src/prefs_common.c:1796
msgid "when forwarding"
msgstr "quando inoltri"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1798
msgid "when re-editing"
msgstr "quando ri-modifichi"
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Il bottone per la risposta invoca la risposta alla mailing list"
-#: src/prefs_common.c:1824
+#: src/prefs_common.c:1808
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
-#: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_filtering.c:233
+#: src/prefs_common.c:1815 src/prefs_filtering.c:234
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Inoltra come allegato"
-#: src/prefs_common.c:1834
+#: src/prefs_common.c:1818
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursore pieno"
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1821
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando rimbalzi"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
-#: src/prefs_common.c:1852 src/prefs_common.c:1897
+#: src/prefs_common.c:1836 src/prefs_common.c:1881
msgid "characters"
msgstr "caratteri"
-#: src/prefs_common.c:1860
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Undo level"
msgstr "Livello di annullamento"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1873
+#: src/prefs_common.c:1857
msgid "Message wrapping"
msgstr "A capo nel messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1869
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
-#: src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_common.c:1889
msgid "Wrap quotation"
msgstr "A capo nella citazione"
-#: src/prefs_common.c:1907
+#: src/prefs_common.c:1891
msgid "Wrap on input"
msgstr "A capo mentre scrivo"
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1894
msgid "Wrap before sending"
msgstr "A capo prima di inviare"
-#: src/prefs_common.c:1913
+#: src/prefs_common.c:1897
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Spostamento rapido (SPERIMENTALE)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_common.c:1963
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
-#: src/prefs_common.c:1983
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "Reply format"
msgstr "Formato della risposta"
-#: src/prefs_common.c:1998 src/prefs_common.c:2037
+#: src/prefs_common.c:1980 src/prefs_common.c:2019
msgid "Quotation mark"
msgstr "Simbolo di citazione"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:2022
+#: src/prefs_common.c:2004
msgid "Forward format"
msgstr "Formato inoltro"
-#: src/prefs_common.c:2066
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrizione dei simboli "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2074
+#: src/prefs_common.c:2056
msgid "Quotation characters"
msgstr "Caratteri per la citazione"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2071
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
-#: src/prefs_common.c:2139
+#: src/prefs_common.c:2121
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: src/prefs_common.c:2168
+#: src/prefs_common.c:2150
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: src/prefs_common.c:2187
+#: src/prefs_common.c:2169
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/prefs_common.c:2206
+#: src/prefs_common.c:2188
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2216
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
-#: src/prefs_common.c:2243
+#: src/prefs_common.c:2225
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
-#: src/prefs_common.c:2258
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid "letters"
msgstr "lettere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2264
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid "Summary View"
msgstr "Vista Sommario"
-#: src/prefs_common.c:2273
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+#: src/prefs_common.c:2255
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
-#: src/prefs_common.c:2276
+#: src/prefs_common.c:2258
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
-#: src/prefs_common.c:2278
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Espandi discussioni"
+#: src/prefs_common.c:2261
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+"Discussione utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
-#: src/prefs_common.c:2286 src/prefs_common.c:3219 src/prefs_common.c:3257
+#: src/prefs_common.c:2269 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3248
msgid "Date format"
msgstr "Formato della Data"
-#: src/prefs_common.c:2308
+#: src/prefs_common.c:2291
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:2358
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2373
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Mostra alfabeto e numeri a più byte come\n"
"caratteri ASCII (solo Giapponese)"
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2401
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2423
+#: src/prefs_common.c:2408
msgid "Line space"
msgstr "Spazio tra le linee"
-#: src/prefs_common.c:2437 src/prefs_common.c:2477
+#: src/prefs_common.c:2422 src/prefs_common.c:2462
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel"
-#: src/prefs_common.c:2442
+#: src/prefs_common.c:2427
msgid "Leave space on head"
msgstr "Lascia spazio all'inizio"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2429
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2436
msgid "Half page"
msgstr "Mezza pagina"
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2442
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Scorrimento uniforme"
-#: src/prefs_common.c:2463
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2473
msgid "Automatically display attached images"
msgstr "Mostra gli allegati automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:2491
+#: src/prefs_common.c:2476
msgid "Resize attached images"
msgstr "Ridimensiona le immagini allegate"
-#: src/prefs_common.c:2537
+#: src/prefs_common.c:2479
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
+
+#: src/prefs_common.c:2528
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
-#: src/prefs_common.c:2540
+#: src/prefs_common.c:2531
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
-#: src/prefs_common.c:2543
+#: src/prefs_common.c:2534
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Memorizza la passphrase in memoria temporaneamente"
-#: src/prefs_common.c:2558
+#: src/prefs_common.c:2549
msgid "Expire after"
msgstr "Elimina dopo"
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2562
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto/i "
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2575
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Specificare il valore '0' memorizzerà la passphrase\n"
" per l'intera sessione)"
-#: src/prefs_common.c:2594
+#: src/prefs_common.c:2585
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
-#: src/prefs_common.c:2599
+#: src/prefs_common.c:2590
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2658
msgid "Open messages in summary with cursor keys"
msgstr "Apri il messaggio nel sommario quando vengono premuti i tasti cursori"
-#: src/prefs_common.c:2671
+#: src/prefs_common.c:2662
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
-#: src/prefs_common.c:2675
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Segna il messaggio solo come letto quando viene aperto in una nuova finestra"
-#: src/prefs_common.c:2679
+#: src/prefs_common.c:2670
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:2687
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2694
+#: src/prefs_common.c:2685
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
" delle operazioni se questa è inattiva)"
-#: src/prefs_common.c:2700
+#: src/prefs_common.c:2691
msgid "Dialogs"
msgstr "Finestre"
#. Next Unread Message Dialog
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2705
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
-#: src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2749 src/prefs_common.c:2766
+#: src/prefs_common.c:2719 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:2757
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2729
+#: src/prefs_common.c:2720
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumi 'Sì'"
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:2722
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Assumi 'No'"
-#: src/prefs_common.c:2736
+#: src/prefs_common.c:2727
msgid "Show send dialog"
msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
-#: src/prefs_common.c:2750 src/prefs_common.c:2769
+#: src/prefs_common.c:2741 src/prefs_common.c:2760
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: src/prefs_common.c:2754
+#: src/prefs_common.c:2745
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common.c:2767
+#: src/prefs_common.c:2758
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo a finestra attiva"
-#: src/prefs_common.c:2777
+#: src/prefs_common.c:2768
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
-#: src/prefs_common.c:2784
+#: src/prefs_common.c:2775
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
-#: src/prefs_common.c:2790
+#: src/prefs_common.c:2781
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema icona"
-#: src/prefs_common.c:2873
+#: src/prefs_common.c:2864
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandi esterni (%s verrà sostituito con il nome del file / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2873
msgid "Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/prefs_common.c:2907 src/summaryview.c:3451
+#: src/prefs_common.c:2898 src/summaryview.c:3459
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: src/prefs_common.c:2918
+#: src/prefs_common.c:2909 src/toolbar.c:405
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2939
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Log Size"
msgstr "Dimensioneo Log"
-#: src/prefs_common.c:2958
+#: src/prefs_common.c:2949
msgid "Clip the log size"
msgstr "Blocca la dimensione del log"
-#: src/prefs_common.c:2963
+#: src/prefs_common.c:2954
msgid "Log window length"
msgstr "Lunghezza della finestra di log"
-#: src/prefs_common.c:2972
+#: src/prefs_common.c:2963
msgid "(0 to stop logging in the log window)"
msgstr "(0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log)"
#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2980
+#: src/prefs_common.c:2971
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
-#: src/prefs_common.c:2987
+#: src/prefs_common.c:2978
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Chiedi prima di accettare i certificati SSL"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2995
+#: src/prefs_common.c:2986
msgid "On exit"
msgstr "In uscita"
-#: src/prefs_common.c:3003
+#: src/prefs_common.c:2994
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Chiedi conferma in uscita"
-#: src/prefs_common.c:3010
+#: src/prefs_common.c:3001
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-#: src/prefs_common.c:3012
+#: src/prefs_common.c:3003
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-#: src/prefs_common.c:3016
+#: src/prefs_common.c:3007
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-#: src/prefs_common.c:3195
+#: src/prefs_common.c:3186
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "Nome abbreviato del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:3196
+#: src/prefs_common.c:3187
msgid "the full weekday name"
msgstr "Nome completo del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:3197
+#: src/prefs_common.c:3188
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "Nome abbreviato del mese"
-#: src/prefs_common.c:3198
+#: src/prefs_common.c:3189
msgid "the full month name"
msgstr "Nome completo del mese"
-#: src/prefs_common.c:3199
+#: src/prefs_common.c:3190
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "Data e ora preferite per la località corrente"
-#: src/prefs_common.c:3200
+#: src/prefs_common.c:3191
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
-#: src/prefs_common.c:3201
+#: src/prefs_common.c:3192
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Giorno del mese come numero"
-#: src/prefs_common.c:3202
+#: src/prefs_common.c:3193
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 24 ore"
-#: src/prefs_common.c:3203
+#: src/prefs_common.c:3194
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 12 ore"
-#: src/prefs_common.c:3204
+#: src/prefs_common.c:3195
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Il giorno dell'anno come numero"
-#: src/prefs_common.c:3205
+#: src/prefs_common.c:3196
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "Il mese come numero"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3197
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "Il minuto come numero"
-#: src/prefs_common.c:3207
+#: src/prefs_common.c:3198
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:3208
+#: src/prefs_common.c:3199
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "I secondi come numero"
-#: src/prefs_common.c:3209
+#: src/prefs_common.c:3200
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "Il giorno della settimana come numero"
-#: src/prefs_common.c:3210
+#: src/prefs_common.c:3201
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "La data preferita per la località corrente"
-#: src/prefs_common.c:3211
+#: src/prefs_common.c:3202
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "Le ultime due cifre dell'anno"
-#: src/prefs_common.c:3212
+#: src/prefs_common.c:3203
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "L'anno come numero"
-#: src/prefs_common.c:3213
+#: src/prefs_common.c:3204
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
-#: src/prefs_common.c:3234
+#: src/prefs_common.c:3225
msgid "Specifier"
msgstr "Specificare"
-#: src/prefs_common.c:3235
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: src/prefs_common.c:3274
+#: src/prefs_common.c:3265
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: src/prefs_common.c:3363
+#: src/prefs_common.c:3354
msgid "Set message colors"
msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:3371
+#: src/prefs_common.c:3362
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_common.c:3418
+#: src/prefs_common.c:3409
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3424
+#: src/prefs_common.c:3415
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3430
+#: src/prefs_common.c:3421
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3436
+#: src/prefs_common.c:3427
msgid "URI link"
msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common.c:3442
+#: src/prefs_common.c:3433
msgid "Target folder"
msgstr "Cartella destinazione"
-#: src/prefs_common.c:3448
+#: src/prefs_common.c:3439
msgid "Signatures"
msgstr "Firme"
-#: src/prefs_common.c:3455
+#: src/prefs_common.c:3446
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-#: src/prefs_common.c:3522
+#: src/prefs_common.c:3513
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3525
+#: src/prefs_common.c:3516
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3528
+#: src/prefs_common.c:3519
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3531
+#: src/prefs_common.c:3522
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selezione colore per URI"
-#: src/prefs_common.c:3534
+#: src/prefs_common.c:3525
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Selezione colore per la cartella destinazione"
-#: src/prefs_common.c:3537
+#: src/prefs_common.c:3528
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Selezione colore per le firme"
-#: src/prefs_common.c:3541
+#: src/prefs_common.c:3532
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
-#: src/prefs_common.c:3677
+#: src/prefs_common.c:3668
msgid "Font selection"
msgstr "Selezione carattere"
-#: src/prefs_common.c:3751
+#: src/prefs_common.c:3742
msgid "Key bindings"
msgstr "Schema tasti"
-#: src/prefs_common.c:3765
+#: src/prefs_common.c:3756
msgid "Select preset:"
msgstr "Seleziona predefiniti:"
-#: src/prefs_common.c:3778 src/prefs_common.c:4116
+#: src/prefs_common.c:3769 src/prefs_common.c:4107
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:3786
+#: src/prefs_common.c:3777
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgid "Current custom headers"
msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
-#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1023
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1175
msgid "Header name is not set."
msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
-#: src/prefs_customheader.c:539
+#: src/prefs_customheader.c:541
msgid "Delete header"
msgstr "Elimina l'intestazione"
-#: src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_customheader.c:542
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Volete veramente eliminare questa intestazione?"
msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
msgid "Header name"
msgstr "Nome intestazione"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
-#: src/prefs_filtering.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:226
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
-#: src/prefs_filtering.c:226
+#: src/prefs_filtering.c:227
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Contrassegna"
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:230
msgid "Unmark"
msgstr "Togli contrassegno"
-#: src/prefs_filtering.c:230
+#: src/prefs_filtering.c:231
msgid "Mark as read"
msgstr "Contrassegno come letto"
-#: src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_filtering.c:232
msgid "Mark as unread"
msgstr "Contrassegna come non letto"
-#: src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:448
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
-#: src/prefs_filtering.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:235
msgid "Redirect"
msgstr "Redireziona"
-#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:481
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:1627
+msgid "Execute"
+msgstr "Esegui"
+
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482
msgid "Color"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_filtering.c:237
+#: src/prefs_filtering.c:238
msgid "Delete on Server"
msgstr "Elimina dal Server"
-#: src/prefs_filtering.c:349
+#: src/prefs_filtering.c:350
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"
-#: src/prefs_filtering.c:366 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
-#: src/prefs_filtering.c:380 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definisci ..."
-#: src/prefs_filtering.c:392
+#: src/prefs_filtering.c:393
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: src/prefs_filtering.c:431 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/prefs_filtering.c:471
+#: src/prefs_filtering.c:472
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
-#: src/prefs_filtering.c:502 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467
msgid "Info ..."
msgstr "INfo ..."
-#: src/prefs_filtering.c:556
+#: src/prefs_filtering.c:557
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"
-#: src/prefs_filtering.c:937 src/prefs_filtering.c:1005
+#: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007
#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "La condizione non è valida."
-#: src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
msgid "Condition string is empty."
msgstr "La condizione è vuota."
-#: src/prefs_filtering.c:983
+#: src/prefs_filtering.c:985
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destinatario non impostato."
-#: src/prefs_filtering.c:1059 src/prefs_scoring.c:630
+#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Elimina regola"
-#: src/prefs_filtering.c:1060 src/prefs_scoring.c:631
+#: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
-#: src/prefs_filtering.c:1438 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_scoring.c:767
+#: src/prefs_filtering.c:1492 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:767
msgid "Entry not saved"
msgstr "Record non memorizzato"
-#: src/prefs_filtering.c:1439 src/prefs_matcher.c:1409 src/prefs_scoring.c:768
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"Il record non è memorizzato\n"
-"Hai terminato?"
+#: src/prefs_filtering.c:1493
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Il record non è salvato. Chiudi ugualmente?"
#: src/prefs_folder_item.c:307
msgid "Folder Properties"
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Selezione colore per la cartella"
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "or"
-msgstr "o"
-
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "and"
-msgstr "e"
-
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contiene"
-
#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "yes"
-msgstr "sì"
-
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "All messages"
msgstr "Tutti i messaggi"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1705
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:630
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:564
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:634
msgid "From"
msgstr "Da"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:568
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:638
msgid "To"
msgstr "A"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "To or Cc"
msgstr "A o Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroup"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "In reply to"
msgstr "In risposta a"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Referenze"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age greater than"
msgstr "Età maggiore di"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age lower than"
msgstr "Età minore di"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Headers part"
msgstr "Parte di intestazioni"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Body part"
msgstr "Parte di corpo"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Whole message"
msgstr "Intero messaggio"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Unread flag"
msgstr "Segnale di non letto"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "New flag"
msgstr "Nuovo segnale"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Marked flag"
msgstr "Segnale di contrassegnato"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Deleted flag"
msgstr "Segnale di cancellato"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Replied flag"
msgstr "Segnale di risposto"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Segnale di inoltrato"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Segnale di bloccato"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Color label"
+msgstr "Colore etichetta"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignora discussione"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score greater than"
msgstr "Score maggiore di"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score lower than"
msgstr "Score minore di"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score equal to"
msgstr "Score uguale a"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Size greater than"
msgstr "Dimensione maggiore di"
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Size smaller than"
msgstr "Dimensione minore di"
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size exactly"
msgstr "Dimensione esatta"
-#: src/prefs_matcher.c:314
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "does not contain"
+msgstr "non contiene"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: src/prefs_matcher.c:377
msgid "Condition configuration"
msgstr "Configurazione condizione"
#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:339
+#: src/prefs_matcher.c:402
msgid "Match type"
msgstr "Tipo corrispondente"
-#: src/prefs_matcher.c:423
+#: src/prefs_matcher.c:489
msgid "Predicate"
msgstr "Predicato"
-#: src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:540
msgid "Use regexp"
msgstr "Usa esp.reg."
#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:514
+#: src/prefs_matcher.c:578
msgid "Boolean Op"
msgstr "Operazione booleana"
-#: src/prefs_matcher.c:554
+#: src/prefs_matcher.c:617
msgid "Current condition rules"
msgstr "Condizione corrente"
-#: src/prefs_matcher.c:1009
+#: src/prefs_matcher.c:1155
msgid "Value is not set."
msgstr "Il valore non è impostato."
-#: src/prefs_matcher.c:1456 src/quote_fmt.c:93
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Descrizione dei simboli"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1488
+#: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:768
msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
msgstr ""
-"%\n"
-"Oggetto\n"
-"Da\n"
-"A\n"
-"Cc\n"
-"Data\n"
-"ID Messaggio\n"
-"Newsgroup\n"
-"Referenze\n"
-"Nome file - potrebbe non essere modificato\n"
-"a capo\n"
-"carattere di escape per la citazione\n"
-"carattere di citazione\n"
-"%"
+"Il record non è memorizzato\n"
+"Hai terminato?"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_matcher.c:1709 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:467
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. references
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID Messaggio"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1713
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Nome file - non può essere modificato"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1714
+msgid "new line"
+msgstr "nuova riga"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "carattere escape per le citazioni"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1716
+msgid "quote character"
+msgstr "Carattere per la citazione"
#: src/prefs_scoring.c:203
msgid "Scoring configuration"
msgstr "Configurazione Score"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:460
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:470
msgid "Score"
msgstr "Score"
msgid "Score is not set."
msgstr "Lo score non è impostato."
-#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:457
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
-#: src/prefs_toolbar.c:81
+#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
"Azione selezionata già impostata.\n"
"Seleziona un altra azione dalla Lista"
-#: src/prefs_toolbar.c:131
+#: src/prefs_toolbar.c:127
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Configurazione Toolbar Principale"
-#: src/prefs_toolbar.c:132
+#: src/prefs_toolbar.c:128
msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr "Configurazione Toolbar Composizione Messaggio"
-#: src/prefs_toolbar.c:133
+#: src/prefs_toolbar.c:129
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Configurazione Toolbar Vista Messaggio"
-#: src/prefs_toolbar.c:640
+#: src/prefs_toolbar.c:622
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Azione Sylpheed"
-#: src/prefs_toolbar.c:649
+#: src/prefs_toolbar.c:631
msgid "Toolbar text"
msgstr "Testo della toolbar"
-#: src/prefs_toolbar.c:735
+#: src/prefs_toolbar.c:683
msgid "Available toolbar items"
msgstr "Voci di toolbar disponibili"
#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:790
+#: src/prefs_toolbar.c:738
msgid "Event executed on click"
msgstr "Esecuzione evento al click"
#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:841
+#: src/prefs_toolbar.c:789
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
-#: src/prefs_toolbar.c:854
+#: src/prefs_toolbar.c:802
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: src/prefs_toolbar.c:856
+#: src/prefs_toolbar.c:804
msgid "Icon text"
msgstr "Testo icona"
-#: src/prefs_toolbar.c:857
+#: src/prefs_toolbar.c:805
msgid "Mapped event"
msgstr "Eventi mappati"
-#: src/prefs_toolbar.c:882
-msgid "Set default"
-msgstr "Imposta come default"
+#: src/prefs_toolbar.c:868
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"
+msgstr "Personalizzazione Toolbar/Toolbar principale"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:877
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+msgstr "Personalizzazione Toolbar/Vista Messaggio"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:886
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr "Personalizzazione Toolbar/Finestra di Composizione"
-#: src/procmsg.c:1322
+#: src/procmsg.c:939
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1326
+#: src/procmsg.c:943
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio col comando `%s'."
-#: src/procmsg.c:1345
+#: src/procmsg.c:962
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Non posso creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
-#: src/procmsg.c:1356
+#: src/procmsg.c:973
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
-#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Personalizza il formato della data (vedi man strftime)"
#. from
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Nome completo del mittente"
#. full name
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Nome del mittente"
#. first name
-#: src/quote_fmt.c:46
+#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Cognome del mittente"
#. last name
-#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Iniziali del Mittente"
-#. references
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID Messaggio"
-
#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
msgstr "Corpo messaggio"
#. message
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
msgstr "Corpo messaggio citato"
#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr "Corpo messaggio senza firma"
#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Corpo messaggio citato senza firma"
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
"Inserisci espr. se x è settato\n"
"x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal %"
msgstr "Carattere %"
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal backslash"
msgstr "Carattere backslash"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal question mark"
msgstr "Carattere ?"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal pipe"
msgstr "Carattere |"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Carattere {"
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr "Carattere }"
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:67
msgid "Insert File"
msgstr "Inserisci File"
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert program output"
msgstr "Inserisci output del programma"
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Impronta digitale della chiave: %s\n"
-#: src/select-keys.c:102
+#: src/select-keys.c:103
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Selezionate la chiave per `%s'"
-#: src/select-keys.c:105
+#: src/select-keys.c:106
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Raccolgo informazioni per `%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:271
+#: src/select-keys.c:273
msgid "Select Keys"
msgstr "Seleziona chiavi"
-#: src/select-keys.c:298
+#: src/select-keys.c:300
msgid "Key ID"
msgstr "ID chiave"
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/select-keys.c:303
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:444
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Mostra tutte le chiavi "
+
+#: src/select-keys.c:453
msgid "Add key"
msgstr "Aggiungi chiave"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:454
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Immettete un altro user o chiave ID:"
msgid " contains "
msgstr " contiene "
-#: src/send.c:313
+#: src/send.c:311
msgid "SMTP AUTH failed\n"
msgstr "SMTP AUTH fallita\n"
-#: src/send.c:325
+#: src/send.c:323
msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
msgstr "Errore inviando QUIT\n"
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP prima dell'SMTP"
-#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
+#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:648
msgid "Quitting..."
msgstr "Esco..."
-#: src/send.c:483 src/send.c:547
+#: src/send.c:484 src/send.c:548
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
-#: src/send.c:570
+#: src/send.c:571
msgid "Sending message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: src/send.c:616
+#: src/send.c:617
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Mi connetto al server SMTP: %s..."
-#: src/send.c:618
+#: src/send.c:619
msgid "Connecting"
msgstr "Mi connetto"
-#: src/send.c:622
+#: src/send.c:623
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Invio HELO..."
-#: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
+#: src/send.c:624 src/send.c:628 src/send.c:632
msgid "Authenticating"
msgstr "Sto autenticando"
-#: src/send.c:626
+#: src/send.c:627
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Invio EHLO..."
-#: src/send.c:634
+#: src/send.c:635
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Invio MAIL FROM..."
-#: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
+#: src/send.c:636 src/send.c:640 src/send.c:645
msgid "Sending"
msgstr "Invia"
-#: src/send.c:638
+#: src/send.c:639
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Invio RCPT TO..."
-#: src/send.c:643
+#: src/send.c:644
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Invio DATA..."
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s da \"%s\""
-#: src/sourcewindow.c:64
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Sorgente del messaggio"
-#: src/sourcewindow.c:127
+#: src/sourcewindow.c:133
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Sorgente"
msgid "AND search"
msgstr " AND ricerca "
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:319
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:321
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ris_pondi a"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Seguito a e rispondi a"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Redirect"
msgstr "/Re_direziona"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ri_modifica"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Sposta..."
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Elimina una ne_ws"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/E_xecute"
msgstr "/Ese_gui"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Contrasseg_na/---"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea re_gola filtro"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vista/So_rgente"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_View/Tutte _le intestazioni"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Select _all"
msgstr "/Selezion_a tutto"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Select t_hread"
msgstr "/Selezion_a discussione"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:462
msgid "M"
msgstr "S"
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:453
-msgid "U"
-msgstr "N"
-
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:469
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:471
msgid "L"
msgstr "L"
+#: src/summaryview.c:480
+msgid "all messages"
+msgstr "tutti i messaggi"
+
+#: src/summaryview.c:481 src/summaryview.c:482
+msgid "messages whose age is greather than #"
+msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"
+
+#: src/summaryview.c:483
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "messaggi che contengono S nel corpo del messaggio"
+
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "messaggi che contengono S nel'intero messaggio"
+
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "messaggi in Cc: a S"
+
+#: src/summaryview.c:486
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "messaggi che hanno S in to: e/o in cc:"
+
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "deleted messages"
+msgstr "messaggi eliminati"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "messaggi che contengono S nel campo Mittente"
+
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "vero se l'esecuzione di \"S\" ha successo"
+
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "messaggi spediti dall'utente S"
+
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "messaggi inoltrati"
+
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "messaggi che hanno S nell'intestazione"
+
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione Message-Id"
+
+#: src/summaryview.c:494
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione inreplyto"
+
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "locked messages"
+msgstr "messaggi bloccati"
+
+#: src/summaryview.c:496
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "messaggi che sono nel newsgroup S"
+
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "new messages"
+msgstr "nuovi messaggi"
+
+#: src/summaryview.c:498
+msgid "old messages"
+msgstr "messaggi vecchi"
+
+#: src/summaryview.c:499
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "messaggi che hanno avuto una risposta"
+
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "read messages"
+msgstr "messaggi letti"
+
+#: src/summaryview.c:501
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "messaggi che contengono S nell'oggetto"
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "messaggi che hanno uno score uguale a #"
+
#: src/summaryview.c:503
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "messaggi che hanno uno score maggiore di #"
+
+#: src/summaryview.c:504
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "messaggi che hanno uno score minore di #"
+
+#: src/summaryview.c:505
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "messaggi che hanno una dimensione uguale a #"
+
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "messaggi che hanno una dimensione maggiore di #"
+
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "messaggi che hanno una dimensione minore di #"
+
+#: src/summaryview.c:508
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "messaggi spediti a S"
+
+#: src/summaryview.c:509
+msgid "marked messages"
+msgstr "messaggi contrassegnati"
+
+#: src/summaryview.c:510
+msgid "unread messages"
+msgstr "messaggi non letti"
+
+#: src/summaryview.c:511
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"
+
+#: src/summaryview.c:512
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione X-Label"
+
+#: src/summaryview.c:514
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "operatore logico AND"
+
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "operatore logico OR"
+
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "operatore logico NOT"
+
+#: src/summaryview.c:517
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole"
+
+#: src/summaryview.c:524
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "simboli per Ricerca Estesa"
+
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Nascondi la barra di ricerca rapida"
-#: src/summaryview.c:831
+#: src/summaryview.c:657
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Simboli Estesi"
+
+#: src/summaryview.c:910
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:832
+#: src/summaryview.c:911
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:879
+#: src/summaryview.c:958
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1272 src/summaryview.c:1316
+#: src/summaryview.c:1353 src/summaryview.c:1397
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
-#: src/summaryview.c:1273
+#: src/summaryview.c:1354
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1329
+#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1410
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1293
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No unread messages."
msgstr "Nessun messaggio non letto."
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1383
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1464
msgid "No more new messages"
msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
-#: src/summaryview.c:1360
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1369
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No new messages."
msgstr "Nessun nuovo messaggio."
-#: src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:1465
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Vado alla prossima cartella?"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "Search again"
msgstr "Cerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
-#: src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1450
+#: src/summaryview.c:1506 src/summaryview.c:1531
msgid "No marked messages."
msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
-#: src/summaryview.c:1441
+#: src/summaryview.c:1522
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1490
+#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1547
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nessun messaggio etichettato."
-#: src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1785
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1864
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1868
+#: src/summaryview.c:1957
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1965
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1874
+#: src/summaryview.c:1963
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1889
+#: src/summaryview.c:1978
msgid " item selected"
msgstr " voce selezionata"
-#: src/summaryview.c:1891
+#: src/summaryview.c:1980
msgid " items selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1908
+#: src/summaryview.c:1997
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:2003
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali"
-#: src/summaryview.c:2083
+#: src/summaryview.c:2172
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordino il sommario..."
-#: src/summaryview.c:2153
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2283
+#: src/summaryview.c:2369
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/summaryview.c:2916
+#: src/summaryview.c:2972
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
-#: src/summaryview.c:3017
+#: src/summaryview.c:3062
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
-#: src/summaryview.c:3018
+#: src/summaryview.c:3063
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare i messaggi dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3115
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:3197
+#: src/summaryview.c:3227
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3304
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3344
+#: src/summaryview.c:3352
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3410
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Aggiungo o Sovrascrivo"
-#: src/summaryview.c:3403
+#: src/summaryview.c:3411
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Aggiungo o sovrascrivo il file esistente?"
-#: src/summaryview.c:3404
+#: src/summaryview.c:3412
msgid "Append"
msgstr "Aggiungi"
-#: src/summaryview.c:3412 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3433
+#: src/summaryview.c:3420 src/summaryview.c:3424 src/summaryview.c:3441
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non posso salvare il file `%s'."
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3460
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/summaryview.c:3458
+#: src/summaryview.c:3466
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3696
+#: src/summaryview.c:3705
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruisco le discussioni..."
-#: src/summaryview.c:3792
+#: src/summaryview.c:3803
msgid "Unthreading..."
msgstr "Cancello le discussioni..."
-#: src/summaryview.c:3921
+#: src/summaryview.c:3936
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
-#: src/summaryview.c:3928
+#: src/summaryview.c:3945
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtro..."
-#: src/summaryview.c:5423
+#: src/summaryview.c:5341
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Errore nell'espr. regolare (regexp):\n"
"%s"
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "%s: il file non esiste\n"
-
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
-
-#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
-#~ msgstr "Il file %s non esiste\n"
-
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
-
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
-
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
-
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "Impossibile rimuovere il messaggio vecchio\n"
-
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "Impossibile trovare la cartella con la coda dei messaggi\n"
-
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
-
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
-
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "group id del processo terminato: %d"
-
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "File temporaneo: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
-#~ msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
-
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
-
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
-
-#~ msgid "action %s could not be applied"
-#~ msgstr "l'azione %s non può essere applicata"
-
-#~ msgid "msginfo is not set"
-#~ msgstr "msginfo non è configurato"
-
-#~ msgid "folderitem not set"
-#~ msgstr "valore-cartella non configurato"
-
-#~ msgid "filename is not set"
-#~ msgstr "Il nome del file non è impostato."
-
-#~ msgid "could not get info for %s"
-#~ msgstr "non posso prendere info da %s"
-
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
-
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "non posso selezionare la mailbox %s\n"
-
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
-
-#~ msgid "can't append message %s\n"
-#~ msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio %s\n"
-
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "le cartella sorgente e destinazione sono identiche.\n"
-
-#~ msgid "can't copy message\n"
-#~ msgstr "impossibile copiare il messaggio\n"
-
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "impossibile creare '%s'\n"
-
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "impossibile creare '%s' sotto 'In Entrata'\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-#~ msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
-
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
-
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "fallita la scrittura della configurazione sul file\n"
-
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo\n"
-
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "impossibile leggere il file mbox.\n"
-
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "formato mbox non valido: %s\n"
-
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "mbox non valida: %s\n"
-
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "impossibile aprire il file temporaneo\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "trovato Da senza escape:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "can't create lock file %s\n"
-#~ msgstr "impossibile creare il file di lock %s\n"
-
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "se possibile, usare 'flock' invece di 'file'.\n"
-
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "impossibile creare %s\n"
-
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr "la mailbox è occupata da un altro processo, attendo...\n"
-
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "impossibile effettuare il lock %s\n"
-
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "tipo di lock non valido\n"
-
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n"
-
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "impossibile troncare la mailbox a zero.\n"
-
-#~ msgid "could not lock read file %s\n"
-#~ msgstr "impossibile lockare in lettura il file %s\n"
-
-#~ msgid "could not lock write file %s\n"
-#~ msgstr "Impossibile lockare in scrittura il file %s\n"
-
-#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "file non valido - %s\n"
-
-#~ msgid "invalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "file non valido - %s.\n"
-
-#~ msgid "writing to %s failed.\n"
-#~ msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
-
-#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
-#~ msgstr "non posso rinominare %s in %s\n"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder item"
-#~ msgstr "Non posso rinominare il record cartella"
-
-#~ msgid "can't get message file path.\n"
-#~ msgstr "Non posso prelevare il file messaggio.\n"
-
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
-
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
-
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: `%s'"
-
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
-
-#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-#~ msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
-
-#~ msgid "can't select group %s\n"
-#~ msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
-
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "impossibile prelevare la lista dei newsgroup\n"
-
-#~ msgid "can't post article.\n"
-#~ msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
-
-#~ msgid "no permission - %s\n"
-#~ msgstr "Nessun permesso - %s\n"
-
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
-
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
-
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in aggiunta.\n"
-
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
-
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "Spedizione %d messaggi accodati fallita.\n"
-
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
-
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
-
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
-
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "Account non trovato.\n"
-
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "errore durante il prelievo dei dati.\n"
-
-#~ msgid "Can't write to file.\n"
-#~ msgstr "Impossibile scrivere sul file.\n"
-
-#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr "Impossibile eseguire il comando esterno: %s\n"
-
-#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-#~ msgstr "comando esterno `%s' fallito con codice `%i'\n"
-
-#~ msgid "Check signature"
-#~ msgstr "Controlla firma"
-
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale"
-
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr "cliccando con il tasto destro e seleziona `Salva come...', "
-
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "o premi il tasto `y'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona "
-
-#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "`Mostra come testo', o premi il tasto `t'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "To display this part as an image, select "
-#~ msgstr "Per visualizzare questa parte come immagine, selezion "
-
-#~ msgid ""
-#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "`Mostra immagine', o premi il tasto `i'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "To open this part with external program, select "
-#~ msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona "
-
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "`Apri' o `Apri con...', "
-
-#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
-#~ msgstr "o fai doppio click, o clicca col pulsante centrale, "
-
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "o premi il tasto `l'."
-
-#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-#~ msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
-
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr "Per controllarla, apri il menù contestuale cliccando con\n"
-
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
-
-#~ msgid "Sylpheed Actions Feature"
-#~ msgstr "Caratteristica delle Azioni di Sylpheed"
-
-#~ msgid "Get"
-#~ msgstr "Ricevi"
-
-#~ msgid "Get All"
-#~ msgstr "Ricevi Tutti"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Email"
-
-#~ msgid "Reply"
-#~ msgstr "Rispondi"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Tutti"
-
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Mittente"
-
-#~ msgid "Send later"
-#~ msgstr "Invia più tardi"
-
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "Bozze"
-
-#~ msgid "Attach"
-#~ msgstr "Allega"
-
-#~ msgid "Linewrap"
-#~ msgstr "A capo"
-
-#~ msgid "Message already removed from folder."
-#~ msgstr "Messagio già rimosso dalla cartella."
-
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "Il file %s esiste già.\n"
-
-#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-#~ msgstr "Copia del file da %s a %s fallita.\n"
-
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
-
-#~ msgid "Can't save certificate !"
-#~ msgstr "Non posso salvare il certificato !"
-
-#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
-#~ msgstr "Iscrizione al newsgroup"
-
-#~ msgid " Revert to default "
-#~ msgstr " Ritorna ai valori predefiniti "
-
-#~ msgid "Add Date header field"
-#~ msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
-
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "Impostazione azioni"
-
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Registra"
-
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr "Sostituisci"
-
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "Azioni registrate"
-
-#~ msgid "Filtering setting"
-#~ msgstr "Impostazione dei filtri"
-
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "Regole registrate"
-
-#~ msgid "Default Reply-To: "
-#~ msgstr "Reply-To predefinito: "
-
-#~ msgid "Scoring setting"
-#~ msgstr "Configurazione score"
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1481
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Preleva la posta di tutti gli Account"
-#~ msgid "Match string is not set."
-#~ msgstr "La stringa corrispondente non è impostata."
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1487
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Preleva la posta dell'Account attivo"
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "Modelli registrati"
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1493
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Invia i messaggi accodati"
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "Modelli"
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1506
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Componi Email"
-#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
-#~ msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1510
+msgid "Compose News"
+msgstr "Componi News"
-#~ msgid "Display unread messages with bold font"
-#~ msgstr "Mostra i messaggi non letti in grassetto"
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1516
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Rispondi al Messaggio"
-#~ msgid "SSL method not available\n"
-#~ msgstr "Metodo SSL non disponibile\n"
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1537
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Rispondi al Mittente"
-#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-#~ msgstr "Metodo SSL sconosciuto *PROGRAM BUG*\n"
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1558
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Rispondi a Tutti"
-#~ msgid " Subject: %s\n"
-#~ msgstr " Oggetto: %s\n"
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1579
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Rispondi alla Mailing-list"
-#~ msgid " Issuer: %s\n"
-#~ msgstr " Emittente: %s\n"
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1600
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Inoltra il Messaggio"
-#~ msgid ""
-#~ "The SSL certificate presented by %s is unknown.\n"
-#~ "Presented certificate is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il certificato SSL presentato da %s è sconosciuto.\n"
-#~ "Il certificato presentanto è\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s"
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1621
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Elimina il Messaggio"
-#~ msgid ""
-#~ "The SSL certificate presented by %s differs from the known one.\n"
-#~ "Known certificate is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Presented certificate is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il certificato SSL presentanto da %s differisce da quello riconosciuto.\n"
-#~ "Il certificato riconosciuto è:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Il certificato presentato è:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s"
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1633
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Vai al Messaggio Successivo"
-#~ msgid "/_Message/Sign mode"
-#~ msgstr "/M_essaggio/Tipo firma"
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1641
+msgid "Send Message"
+msgstr "Invia il messaggio"
-#~ msgid "/_Message/Encrypt mode"
-#~ msgstr "/M_esssaggio/Tipo cifratura"
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1647
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
-#~ msgid "/_Message/Encrypt mode/MIME"
-#~ msgstr "/M_esssaggio/Tipo cifratura/MIME"
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1653
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
-#~ msgid "/_Message/Encrypt mode/ASCII"
-#~ msgstr "/M_esssaggio/Tipo cifratura/ASCII"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1659
+msgid "Insert file"
+msgstr "Inserisci file"
-#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-#~ msgstr "Utilizza formato ASCII blindato per la cifratura"
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1665
+msgid "Attach file"
+msgstr "Allega file"
-#~ msgid "Use clear text signature"
-#~ msgstr "Utilizza firma vuota"
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Inserisci firma"
-#~ msgid "Error clearing log\n"
-#~ msgstr "Errore nella cancellazione del log\n"
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Modifica con un editor esterno"
-#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-#~ msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
-#~ msgid "Filter setting"
-#~ msgstr "Impostazione dei filtri"
+#: src/toolbar.c:171
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Caratteristica delle Azioni di Sylpheed"
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Parola chiave"
+#: src/toolbar.c:191
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Rispondi con _citazione"
-#~ msgid "not contain"
-#~ msgstr "non contiene"
+#: src/toolbar.c:192
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Rispondi _senza citazione"
-#~ msgid "Use regex"
-#~ msgstr "Usa esp.reg."
+#: src/toolbar.c:196
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
-#~ msgid "Don't receive"
-#~ msgstr "Non ricevere"
+#: src/toolbar.c:197
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
+#: src/toolbar.c:201
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Tedesco"
+#: src/toolbar.c:202
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Spagnolo"
+#: src/toolbar.c:206
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Francese"
+#: src/toolbar.c:207
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
+#: src/toolbar.c:211
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Inglese"
+#: src/toolbar.c:212
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Tedesco"
+#: src/toolbar.c:347
+msgid "Get"
+msgstr "Ricevi"
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Spagnolo"
+#: src/toolbar.c:348
+msgid "Get All"
+msgstr "Ricevi Tutti"
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Francese"
+#: src/toolbar.c:351
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Italiano"
+#: src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
+msgid "Reply"
+msgstr "Rispondi"
-#~ msgid "Others..."
-#~ msgstr "Altro..."
+#: src/toolbar.c:354 src/toolbar.c:446
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
-#~ msgid "Rescan folder tree"
-#~ msgstr "Rileggi l'albero della cartella"
+#: src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
+msgid "Sender"
+msgstr "Mittente"
-#~ msgid ""
-#~ "All previous settings for each folders will be lost.\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutti i settaggi precedenti per ogni cartella verrano persi.\n"
-#~ "Continui?"
+#: src/toolbar.c:398
+msgid "Send later"
+msgstr "Invia più tardi"
-#~ msgid "a message won't be received\n"
-#~ msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
+#: src/toolbar.c:399
+msgid "Draft"
+msgstr "Bozze"
-#~ msgid "set Main toolbar items"
-#~ msgstr "seleziona voci della Toolbar principale"
+#: src/toolbar.c:402
+msgid "Attach"
+msgstr "Allega"
-#~ msgid "Customize toolbar"
-#~ msgstr "Personalizza toolbar"
+#: src/toolbar.c:406
+msgid "Linewrap"
+msgstr "A capo"
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Quick _search"
-#~ msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Ricerca _veloce"
+#: src/toolbar.c:1498
+msgid "News"
+msgstr "News"
-#~ msgid "Checking all folders for new messages..."
-#~ msgstr "Verifica tutte le cartelle per nuovi messaggi..."
+#~ msgid "Signature file"
+#~ msgstr "File della firma"