msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-16 08:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-11 09:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
"Last-Translator: Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>\n"
"Language-Team: \n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:270 src/compose.c:2816 src/compose.c:5468
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1393 src/gtkspell.c:2336
-#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:484 src/main.c:492 src/mainwindow.c:2015
-#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3146 src/prefs_common.c:3302 src/prefs_common.c:3622
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:241 src/addrgather.c:506
+#: src/alertpanel.c:190 src/alertpanel.c:324 src/compose.c:2921
+#: src/compose.c:5549 src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204
+#: src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243
+#: src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 src/export.c:187
+#: src/foldersel.c:191 src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/prefswindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263
+#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:549 src/mainwindow.c:2075
+#: src/messageview.c:488 src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:379 src/prefs_actions.c:294
+#: src/prefs_common.c:3339 src/prefs_common.c:3508 src/prefs_common.c:3845
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
-#: src/prefs_toolbar.c:800 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: src/account.c:281
+#: src/account.c:304
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Per favore chiudete tutte le finestre di composizione prima di modificare "
"gli account."
-#: src/account.c:489
+#: src/account.c:554
msgid "Edit accounts"
msgstr "Modifica account"
-#: src/account.c:507
+#: src/account.c:572
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"box\n"
"della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal `Ricevi tutti'."
-#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4232 src/compose.c:4404 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
+#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:602
+#: src/compose.c:4454 src/compose.c:4624 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
#: src/select-keys.c:299
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:886
+#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:896
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: src/account.c:529
+#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:623 src/addressbook.c:741 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:770
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: src/account.c:564
+#: src/account.c:629
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr "Elimina"
-#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:796
+#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
+#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
msgid "Down"
msgstr "Giù"
-#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:792
+#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
msgid "Up"
msgstr "Su"
-#: src/account.c:596
+#: src/account.c:661
msgid " Set as default account "
msgstr " Account attivo "
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656 src/summary_search.c:201
-#: src/crash.c:166
+#: src/account.c:667 src/addressbook.c:966 src/addressbook.c:2916
+#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2957 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:679
+#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: src/account.c:684
+#: src/account.c:735
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina account"
-#: src/account.c:685
+#: src/account.c:736
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo account?"
-#: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2695 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646 src/compose.c:6096
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2087 src/folderview.c:2150
-#: src/folderview.c:2255 src/folderview.c:2389 src/folderview.c:2425
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/mainwindow.c:1294 src/mainwindow.c:2220
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198
-#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1280
-#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:2776
+#: src/account.c:737 src/addressbook.c:989 src/addressbook.c:2162
+#: src/compose.c:2798 src/compose.c:3280 src/compose.c:5727 src/compose.c:6033
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:2321 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2495
+#: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1491
+#: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:3060 src/toolbar.c:2105
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/account.c:686 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646
-#: src/folderview.c:2087 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2255
-#: src/folderview.c:2389 src/folderview.c:2425
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3280 src/compose.c:5727
+#: src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229 src/folderview.c:2321
+#: src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2495 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+No"
#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Aggiungi indirizzo al quaderno"
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Aggiungi alla rubrica"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4954 src/select-keys.c:300
+#: src/addressadd.c:195 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:405
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:604 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Note"
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:227
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleziona l'indirizzo, il quaderno, la cartella"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2816 src/compose.c:5469 src/compose.c:6253 src/compose.c:6288
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:2156 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:2921 src/compose.c:5550 src/compose.c:6204 src/compose.c:6242
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1402
-#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:484 src/main.c:492
-#: src/mainwindow.c:2015 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
-#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3147 src/prefs_common.c:3623
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/prefs_toolbar.c:801 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:3124
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:259
+#: src/gtkaspell.c:1356 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
+#: src/main.c:549 src/mainwindow.c:2075 src/messageview.c:488
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:900 src/passphrase.c:134
+#: src/prefs_gtk.c:380 src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3340
+#: src/prefs_common.c:3846 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:500 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 src/summaryview.c:912
+#: src/summaryview.c:3404
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:405
+#: src/messageview.c:146
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_File/Nuovo _Server"
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:504
-#: src/mainwindow.c:414 src/mainwindow.c:417
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:493
+#: src/mainwindow.c:419 src/mainwindow.c:422 src/messageview.c:147
msgid "/_File/---"
msgstr "/_File/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_File/_Salva"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:505
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:494 src/messageview.c:148
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_File/_Chiudi"
#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:496 src/mainwindow.c:426
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:422
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:501 src/mainwindow.c:427
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Modifica/_Copia"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:513
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:502
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Modifica/_Incolla"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:510 src/compose.c:593
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:499 src/compose.c:582
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Modifica/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:625
-#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/St_rumenti/---"
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:678
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:692
+#: src/messageview.c:164
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aiuto"
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:692
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:700
+#: src/messageview.c:165
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
msgstr "/Nuova _cartella"
#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:494
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:386
-#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406
-#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:483
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
+#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:392
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:420
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Elimina"
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/_Incolla indirizzo"
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:420 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:446 src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr "Completato"
+
+#: src/addressbook.c:428 src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Argomenti errati"
+
+#: src/addressbook.c:429 src/importldif.c:121
+msgid "File not specified"
+msgstr "File non specificato"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/importldif.c:122
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Errore aprendo il file"
+
+#: src/addressbook.c:431 src/importldif.c:123
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Errore leggendo il file"
+
+#: src/addressbook.c:432 src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Raggiunta la fine del file"
+
+#: src/addressbook.c:433 src/importldif.c:125
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Errore nell'allocazione della memoria"
+
+#: src/addressbook.c:434 src/importldif.c:126
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Formato del file errato"
+
+#: src/addressbook.c:435 src/importldif.c:127
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Errore scrivendo il file"
+
+#: src/addressbook.c:436 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Errore mentre apro la directory"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/importldif.c:129
+msgid "No path specified"
+msgstr "Percorso non specificato"
+
+#: src/addressbook.c:447
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Errore mentre tento la connessione col server LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:448
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Errore nell'inizializzazione LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:449
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Errore mentre tento il binding col server LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:450
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Errore mentre cerco il database LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:451
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Timeout mentre completo un'operazione LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:453
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"
+
+#: src/addressbook.c:603
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4955 src/prefs_common.c:2635
+#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common.c:2990 src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:1813
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:706
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
+#: src/addressbook.c:738 src/addressbook.c:2155 src/addressbook.c:2162
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
-#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
-#: src/prefs_toolbar.c:753 src/toolbar.c:302
+#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/addressbook.c:671
+#: src/addressbook.c:744
msgid "Lookup"
msgstr "Cerca"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1313 src/compose.c:2870
-#: src/compose.c:4050 src/compose.c:4797 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
+#: src/addressbook.c:756 src/compose.c:1305 src/compose.c:2970
+#: src/compose.c:4271 src/compose.c:4970 src/headerview.c:54
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1297 src/compose.c:2869
+#: src/addressbook.c:760 src/compose.c:1289 src/compose.c:2969
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1300
+#: src/addressbook.c:764 src/compose.c:1292 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:964 src/addressbook.c:987
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Elimina indirizzo/i"
-#: src/addressbook.c:891
+#: src/addressbook.c:965
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Questo indirizzo \8a in sola lettura e non pu\95 essere cancellato."
+msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:988
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2695
-#: src/compose.c:6096 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:278
-#: src/mainwindow.c:1294 src/mainwindow.c:2220 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198
-#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1280
-#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:2776
+#: src/addressbook.c:989 src/addressbook.c:2162 src/compose.c:2798
+#: src/compose.c:6033 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
+#: src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
+#: src/prefs_filtering.c:1491 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:632
+#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:3060 src/toolbar.c:2105
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+#: src/addressbook.c:1498 src/addressbook.c:1571
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Non posso incollare. La rubrica di destinazione \8a in sola lettura."
+msgstr "Non posso incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1509
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Non posso incollare in un gruppo di indirizzi."
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2152
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Se cancelli solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella cartella "
"padre."
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2156
msgid "Folder only"
msgstr "Solo la cartella"
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2156
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Cartella ed indirizzi"
-#: src/addressbook.c:2087
+#: src/addressbook.c:2161
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2792
+#: src/addressbook.c:2866
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuovo utente, non posso salvare l'indice."
-#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:2870
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuovo utente, non posso salvare i file della rubrica."
-#: src/addressbook.c:2806
+#: src/addressbook.c:2880
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
-#: src/addressbook.c:2811
+#: src/addressbook.c:2885
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Vecchia rubrica convertita,\n"
"non posso salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
-#: src/addressbook.c:2824
+#: src/addressbook.c:2898
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Non posso convertire la rubrica,\n"
"ma creo i file della nuova rubrica vuoti."
-#: src/addressbook.c:2830
+#: src/addressbook.c:2904
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Non posso convertire la rubrica,\n"
"non posso creare i file della nuova rubrica."
-#: src/addressbook.c:2835
+#: src/addressbook.c:2909
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Non posso convertire la rubrica,\n"
"e non posso creare i file della nuova rubrica."
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2916
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:2846
+#: src/addressbook.c:2920
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversione rubrica"
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:2955
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Errore nella rubrica"
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:2956
msgid "Could not read address index"
msgstr "Non posso leggere l'indice degli indirizzi"
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:994
+#: src/addressbook.c:3449 src/prefs_common.c:1053
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3465 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:3377
+#: src/addressbook.c:3481
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3393
+#: src/addressbook.c:3497
msgid "EMail Address"
msgstr "Indirizzo EMail"
-#: src/addressbook.c:3409
+#: src/addressbook.c:3513
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:347
-#: src/prefs_account.c:1891
+#: src/addressbook.c:3529 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
+#: src/prefs_account.c:1963
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: src/addressbook.c:3441
+#: src/addressbook.c:3545
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
+#: src/addressbook.c:3561 src/addressbook.c:3577
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3489
+#: src/addressbook.c:3593
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"
#. Go fer it
#: src/addrgather.c:183
msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Racoolta indirizzi occupata..."
+msgstr "Raccolta indirizzi occupata..."
#: src/addrgather.c:221
msgid "Addresses gathered successfully."
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"the message list."
msgstr ""
-"Seleziona una cartella da processare da lista delle\n"
-"cartelle. In alternativa, seleziona uno o pi\97 messaggi dalla\n"
+"Seleziona una cartella da processare dalla lista delle\n"
+"cartelle. In alternativa, seleziona uno o più messaggi dalla\n"
"lista dei messaggi."
#: src/addrgather.c:345
msgid "Folder :"
msgstr "Cartella :"
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
msgid "Address Book :"
msgstr "Rubrica :"
msgstr "Numero Indirizzo"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:262
-#: src/messageview.c:331
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:259
+#: src/messageview.c:408
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
msgid "Header Fields"
msgstr "Campi Intestazione"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
msgid "Finish"
msgstr "Finito"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzi personali"
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5646 src/main.c:482
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5727 src/main.c:531
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3161 src/inc.c:552
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3280 src/inc.c:556
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: src/alertpanel.c:307
+#: src/alertpanel.c:190
+msgid "View log"
+msgstr "Mostra log"
+
+#: src/alertpanel.c:308
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
-#: src/colorlabel.c:45
+#: src/colorlabel.c:44
msgid "Orange"
msgstr "Arancio"
-#: src/colorlabel.c:46
+#: src/colorlabel.c:45
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
-#: src/colorlabel.c:47
+#: src/colorlabel.c:46
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
-#: src/colorlabel.c:48
+#: src/colorlabel.c:47
msgid "Sky blue"
msgstr "Azzurro"
-#: src/colorlabel.c:49
+#: src/colorlabel.c:48
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: src/colorlabel.c:50
+#: src/colorlabel.c:49
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/colorlabel.c:51
+#: src/colorlabel.c:50
msgid "Brown"
msgstr "Marrone"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1467
-#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4072
+#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4925 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4376
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/compose.c:492
+#: src/common/nntp.c:61
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
+
+#: src/common/nntp.c:149 src/common/nntp.c:212
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "errore di protocollo: %s\n"
+
+#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:218
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "errore di protocollo\n"
+
+#: src/common/nntp.c:268 src/common/nntp.c:274
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Errore inviando\n"
+
+#: src/common/smtp.c:112
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP: %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:119
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "Connessione SSL fallita."
+
+#: src/common/smtp.c:126
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Errore mentre tentavo la connessione a %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:143
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Errore inviando HELO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:151
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Errore inviando STARTTLS\n"
+
+#: src/common/smtp.c:159
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Errore inviando EHLO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:218
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
+
+#: src/common/ssl.c:88
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
+
+#: src/common/ssl.c:107
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/common/ssl.c:114
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Connessione SSL usando %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<non nel certificato>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+" Owner: %s (%s) in %s\n"
+" Signed by: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature status: %s"
+msgstr ""
+" Proprietario: %s (%s) in %s\n"
+" Firmato da: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Stato della firma: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Non posso caricare il path di default dell'X509"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s presenta un certificato SSL sconosciuto:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"La mail non verrà prelevata finchè non viene salvato il certificato.\n"
+"(Disabilita l'opzione \"%s\").\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_common.c:2825
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"Il certificato SSL di %s è cambiato !\n"
+"Era memorizzato il seguente:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Adesso è:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Potrebbe significare che la risposta del server non è riconosciuta."
+
+#: src/compose.c:481
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Aggiungi..."
-#: src/compose.c:493
+#: src/compose.c:482
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Rimuovi"
-#: src/compose.c:495 src/folderview.c:265 src/folderview.c:285
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:321
-msgid "/_Property..."
+#: src/compose.c:484 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:325 src/folderview.c:344
+msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Proprietà..."
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:490
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_File/_Allega file"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:491
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_File/_Inserisci file"
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:492
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:497
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Modifica/_Annulla"
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:498
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Modifica/_Ripristina"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:500
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:503
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"
-#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:423
+#: src/compose.c:505 src/mainwindow.c:428
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:506
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere indietro"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere avanti"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola indietro"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola avanti"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi all'inizio della linea"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla fine della linea"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea precedente"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea successiva"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere indietro"
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere avanti"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola indietro"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola avanti"
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea interamente"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella fino alla fine della linea"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografia"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutte le parole sbagliate"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata prece_dente"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata s_uccessiva"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografia/---"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllore ortografico"
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:429 src/summaryview.c:419
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:448
msgid "/_View"
msgstr "/_Vista"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:605
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Vista/_A"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:606
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Vista/_Cc"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:607
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Vista/_Bcc"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:608
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Vista/_Rispondi a"
-#: src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:447
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:588
+#: src/compose.c:609 src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vista/---"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:610
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Vista/_Seguito a"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:612
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Vista/Ri_ghello"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:614
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Vista/A_llegato"
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:591
+#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:150
msgid "/_Message"
msgstr "/M_essaggio"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/M_essaggio/In_via"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
-#: src/compose.c:632 src/compose.c:638 src/compose.c:643 src/compose.c:645
-#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:596
-#: src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:609
-#: src/mainwindow.c:613
+#. {N_("/_Message/Follow-up and reply to"),NULL, messageview_menubar_cb, COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO, NULL},
+#: src/compose.c:621 src/compose.c:627 src/compose.c:632 src/compose.c:634
+#: src/compose.c:638 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:158
+#: src/messageview.c:161
msgid "/_Message/---"
msgstr "/M_essaggio/---"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/M_essaggio/Salva e _continua a editare"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/M_essaggio/_A"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/M_essaggio/_Cc"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/M_essaggio/_Seguito a"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/M_essaggio/A_llega"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:641
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/M_essaggio/Modalità/MIME"
+
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/M_essaggio/Modalità/In chiaro"
+
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/M_essaggio/_Priorit\85"
+msgstr "/M_essaggio/_Priorità"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Massima"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Massima"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Alta"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Alta"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Normale"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Normale"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Bassa"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Bassa"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Minima"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Minima"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:623
+#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:634
msgid "/_Tools"
msgstr "/St_rumenti"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:646
+#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:657
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
-#: src/compose.c:1067 src/compose.c:1152
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: il file non esiste\n"
-
-#: src/compose.c:1245 src/procmsg.c:981
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
-
-#: src/compose.c:1303
+#: src/compose.c:1295
msgid "Reply-To:"
msgstr "Rispondi a:"
-#: src/compose.c:1306 src/compose.c:4047 src/compose.c:4799
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1298 src/compose.c:4268 src/compose.c:4972
+#: src/headerview.c:55
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroup:"
-#: src/compose.c:1309
+#: src/compose.c:1301
msgid "Followup-To:"
msgstr "Seguito a:"
-#: src/compose.c:1605
+#: src/compose.c:1595
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
-#: src/compose.c:1617
+#: src/compose.c:1607
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
-#: src/compose.c:1911
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Il file %s non esiste\n"
-
-#: src/compose.c:1915
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-
-#: src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:1906
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Il file %s è vuoto."
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:1910
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "impossibile leggere %s."
-#: src/compose.c:1948
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Messaggio: %s"
-#: src/compose.c:2020 src/mimeview.c:465
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
-
-#: src/compose.c:2600
+#: src/compose.c:2616
msgid " [Edited]"
msgstr " [Modificato]"
-#: src/compose.c:2602
+#: src/compose.c:2618
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2621
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2645 src/compose.c:2888
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
"E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:2788
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
-#: src/compose.c:2693 src/compose.c:4882 src/messageview.c:331
-#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:976 src/toolbar.c:294
+#: src/compose.c:2796 src/messageview.c:408 src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_common.c:1035 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:2797
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedisco ugualmente?"
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2818
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
-#: src/compose.c:2758 src/compose.c:3367
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
+#: src/compose.c:2823
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Il messaggio è in coda ma potrebbe non essere spedito.\n"
+"Utilizza \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per riprovare"
-#: src/compose.c:2799 src/procmsg.c:1331
+#: src/compose.c:2904 src/procmsg.c:1383
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
-#: src/compose.c:2813 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:2918 src/messageview.c:485
msgid "Queueing"
msgstr "Accodo"
-#: src/compose.c:2814
+#: src/compose.c:2919
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Errore durante l'invio del messaggio.\n"
"Lo metto in coda per la spedizione?"
-#: src/compose.c:2820
+#: src/compose.c:2925
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
-#: src/compose.c:2823
+#: src/compose.c:2928
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2941
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
-#: src/compose.c:2975 src/compose.c:3128 src/compose.c:3293 src/compose.c:3437
-#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
-#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1003
-#: src/procmsg.c:1312 src/utils.c:2023
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
-
-#: src/compose.c:3070
+#: src/compose.c:3170
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Impossibile trovare nessuna chiave associata con la chiave id selezionata `%"
"s'."
-#: src/compose.c:3162
+#: src/compose.c:3276
+#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Impossibile convertire la codifica del messaggio.\n"
+"Impossibile convertire la codifica del messaggio da\n"
+"%s a %s.\n"
"Spedisco ugualmente?"
-#: src/compose.c:3192
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
-
-#: src/compose.c:3332
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "Impossibile rimuovere il messaggio vecchio\n"
-
-#: src/compose.c:3381
+#: src/compose.c:3534
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
-#: src/compose.c:3391
+#: src/compose.c:3544
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
-#: src/compose.c:3529
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "Impossibile trovare la cartella con la coda dei messaggi\n"
-
-#: src/compose.c:3536 src/messageview.c:274
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-
-#: src/compose.c:3579
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
-
-#: src/compose.c:4126 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4348 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4402 src/compose.c:5409
+#: src/compose.c:4452 src/compose.c:4622 src/compose.c:5488
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4231 src/compose.c:4403 src/mimeview.c:154
+#: src/compose.c:4453 src/compose.c:4623 src/mimeview.c:151
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:436
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:468
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4295
+#: src/compose.c:4517
msgid "Save Message to "
msgstr "Salva il messaggio in"
-#: src/compose.c:4315 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4537 src/prefs_filtering.c:496
msgid "Select ..."
msgstr "Seleziona ..."
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4453 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:4673 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4455 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:4675 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4457
+#: src/compose.c:4677
msgid "Others"
msgstr "Altro"
-#: src/compose.c:4472 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:162
+#: src/compose.c:4692 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-#: src/compose.c:4719
+#: src/compose.c:4933
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Non posso far partire il controllore ortografico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4883
-msgid "Send message"
-msgstr "Invia il messaggio"
-
-#: src/compose.c:4889
-msgid "Send later"
-msgstr "Invia più tardi"
-
-#: src/compose.c:4890
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
-
-#: src/compose.c:4897
-msgid "Draft"
-msgstr "Bozze"
-
-#: src/compose.c:4898
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
-
-#: src/compose.c:4907 src/compose.c:6288
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserisci"
-
-#: src/compose.c:4908
-msgid "Insert file"
-msgstr "Inserisci file"
-
-#: src/compose.c:4915
-msgid "Attach"
-msgstr "Allega"
-
-#: src/compose.c:4916
-msgid "Attach file"
-msgstr "Allega file"
-
-#: src/compose.c:4925 src/prefs_common.c:1719
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
-
-#: src/compose.c:4926
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Inserisci firma"
-
-#: src/compose.c:4934 src/prefs_common.c:2815
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/compose.c:4935
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Modifica con un editor esterno"
-
-#: src/compose.c:4943
-msgid "Linewrap"
-msgstr "A capo"
-
-#: src/compose.c:4944
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
-
-#: src/compose.c:5304
+#: src/compose.c:5383
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:5322
+#: src/compose.c:5401
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:5391
-msgid "Property"
+#: src/compose.c:5470
+msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:5436
+#: src/compose.c:5515
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5546
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:5466 src/prefs_toolbar.c:774
+#: src/compose.c:5547 src/prefs_toolbar.c:803
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
-#: src/compose.c:5617
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5643
+#: src/compose.c:5724
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forzo la conclusione del processo?\n"
"group id del processo: %d"
-#: src/compose.c:5656
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "group id del processo terminato: %d"
-
-#: src/compose.c:5657
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "File temporaneo: %s"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:5714
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
-
-#: src/compose.c:5718
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
-
-#: src/compose.c:5720
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
-
-#: src/compose.c:6094 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2218
+#: src/compose.c:6031 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:2103
msgid "Offline warning"
msgstr "Allarme offline"
-#: src/compose.c:6095 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:2219
+#: src/compose.c:6032 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:2104
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Stai lavorando offline. Sovrascrivo?"
-#: src/compose.c:6198 src/compose.c:6219
+#: src/compose.c:6146 src/compose.c:6167
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona il file"
-#: src/compose.c:6251
+#: src/compose.c:6202
msgid "Discard message"
msgstr "Scarta messaggio"
-#: src/compose.c:6252
+#: src/compose.c:6203
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:6204
msgid "Discard"
msgstr "Scarta"
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:6204
msgid "to Draft"
msgstr "nelle Bozze"
-#: src/compose.c:6285
+#: src/compose.c:6239
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vuoi applicare il modello `%s' ?"
-#: src/compose.c:6287
+#: src/compose.c:6241
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:6242
msgid "Replace"
msgstr "Rimpiazza"
-#: src/editaddress.c:143
-msgid "Add New Person"
-msgstr "Aggiungi una nuova persona"
+#: src/compose.c:6242 src/toolbar.c:398
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserisci"
-#: src/editaddress.c:144
-msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
-#: src/editaddress.c:285
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Un indirizzo E-Mail deve essere specificato."
+#: src/crash.c:189
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed è crashato"
+
+#: src/crash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
+
+#: src/crash.c:210
+msgid "Debug log"
+msgstr "Log di debug"
+
+#: src/crash.c:250
+msgid "Save..."
+msgstr "Salva..."
+
+#: src/crash.c:255
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Crea bug report"
+
+#: src/crash.c:304
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Informazioni crash"
+
+#: src/editaddress.c:143
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Aggiungi una nuova persona"
+
+#: src/editaddress.c:144
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
+
+#: src/editaddress.c:285
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Un indirizzo E-Mail deve essere specificato."
#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Modifica i dati di una persona"
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
msgstr "Soprannome"
#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Indirizzo E-Mail"
msgid "Move Down"
msgstr "Muovi giù"
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:200
+#: src/summary_search.c:207
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#. value
#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:455
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
-#: src/editgroup.c:105
+#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Un nome di gruppo deve essere specificato."
-#: src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Modifica i dati di gruppo"
-#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Nome gruppo"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Indirizzi del gruppo"
-#: src/editgroup.c:310
+#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
msgstr "Indirizzi disponibili"
-#: src/editgroup.c:403
+#: src/editgroup.c:402
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
"Muovi gli indirizzi di E-Mail da o verso il gruppo con i bottoni freccia"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:450
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Add New Group"
msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Edit folder"
msgstr "Modifica la cartella"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1819 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:2182
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1986
+#: src/folderview.c:2259
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:1886
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1935 src/folderview.c:1987
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
msgstr "Modifica il record JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1919
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1991
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Num. Max di record"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:723
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:732
msgid "Basic"
msgstr "Generale"
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:642
msgid "Extended"
msgstr "Esteso"
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
-"Directory dell'output HTML '%s'\n"
+"La directory dell'output HTML '%s'\n"
"non esiste. OK per creare la nuova directory?"
#: src/exphtmldlg.c:157
msgid "Stylesheet"
msgstr "Foglio stile"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3612 src/prefs_common.c:3933
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3826 src/prefs_common.c:4161
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Formato Attributi Utente"
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
msgid "File Name"
msgstr "Nome file"
msgstr "Esporto la rubrica nel file HTML"
#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:304
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:357
+#: src/toolbar.c:448
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
msgid "File Info"
msgstr "Informazioni file"
msgid "Exporting file:"
msgstr "File da esportare:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1176 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1196
msgid " Select... "
msgstr " Seleziona... "
msgid "Select exporting file"
msgstr "Seleziona il file da esportare"
-#: src/exporthtml.c:799
+#: src/exporthtml.c:796
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
-#: src/exporthtml.c:1004
+#: src/exporthtml.c:1001
msgid "Sylpheed Address Book"
msgstr "Rubrica di Sylpheed"
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1113
msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Nome esistena ma non \8a una directory."
+msgstr "Nome già esistente ma non è una directory."
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1116
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Nessun permesso per creare directory."
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1119
msgid "Name is too long."
msgstr "Nome troppo lungo."
-#: src/exporthtml.c:1125
+#: src/exporthtml.c:1122
msgid "Not specified."
msgstr "Non specificato."
+#: src/folder.c:960
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Sto elaborando (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:1597
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
+msgstr "Sposto %s in %s (%d%%)...\n"
+
#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Seleziona la cartella"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1025
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1086
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1041
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1102
msgid "Sent"
msgstr "Inviati"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1057
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1118
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1073
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1134
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1087
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1148
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crea _nuova cartella..."
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Rinomina cartella..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Sposta cartella..."
+
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Elimina cartella"
-#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:345
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Esecuzione..."
-#: src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:285
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Scoring..."
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Verifica per nuovi messaggi"
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
-msgid "/R_escan folder tree"
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Cerca cartella..."
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
msgid "/S_coring..."
msgstr "/S_coring..."
-#: src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:322
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:334
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."
-#: src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:336
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Rimuovi newsgroup"
-#: src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:341
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Rimuovi account di news"
-#: src/folderview.c:348
+#: src/folderview.c:371
msgid "New"
msgstr "Nuovi"
-#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:349 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:372
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: src/folderview.c:350 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "N."
-#: src/folderview.c:569
+#: src/folderview.c:600
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2675 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2621 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2680 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:2626 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi cartella %s..."
-#: src/folderview.c:795
-msgid "Rescanning folder tree..."
+#: src/folderview.c:829
+msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Analizzo albero della cartella..."
-#: src/folderview.c:816
+#: src/folderview.c:850
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Analizzo tutti gli alberi della cartella..."
-#: src/folderview.c:888
-msgid "Checking all folders for new messages..."
-msgstr "Verifica tutte le cartelle per nuovi messaggi..."
+#: src/folderview.c:947
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Verifico per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
-#: src/folderview.c:1673 src/main.c:460 src/summaryview.c:4921
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1740
#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Elaborazione (%s)..."
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Apertura cartella %s..."
-#: src/folderview.c:1821 src/folderview.c:1887 src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:1751
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "La cartella non può essere aperta."
+
+#: src/folderview.c:1936 src/folderview.c:1988 src/folderview.c:2263
msgid "NewFolder"
msgstr "NuovaCartella"
-#: src/folderview.c:1826 src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2037 src/folderview.c:2268
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/folderview.c:1839 src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1958
-#: src/folderview.c:2034 src/folderview.c:2203
+#: src/folderview.c:1954 src/folderview.c:1993 src/folderview.c:2047
+#: src/folderview.c:2117 src/folderview.c:2280
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella `%s' esiste già."
-#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:2210
+#: src/folderview.c:1961 src/folderview.c:2287
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
-#: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2107
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
-#: src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2026
+#: src/folderview.c:2031 src/folderview.c:2109
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina cartella"
-#: src/folderview.c:2084
+#: src/folderview.c:2167
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
"Volete veramente eliminarla?"
-#: src/folderview.c:2086
+#: src/folderview.c:2169
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2178
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
-#: src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2226
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Volete veramente eliminare la mailbox `%s'?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:2228
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Rimuovi la _mailbox"
-#: src/folderview.c:2183
+#: src/folderview.c:2260
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
" aggiungete `/' alla fine del nome)"
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2319
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2254
+#: src/folderview.c:2320
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Elimino l'account IMAP4"
-#: src/folderview.c:2387
+#: src/folderview.c:2454
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare il newsgroup `%s'?"
-#: src/folderview.c:2388
+#: src/folderview.c:2455
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:2423
+#: src/folderview.c:2493
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare l'account di news `%s'?"
-#: src/folderview.c:2424
+#: src/folderview.c:2494
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account di news"
+#: src/folderview.c:2591
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Sposto %s in %s..."
+
+#: src/folderview.c:2621
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
+
+#: src/folderview.c:2624
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Non posso muovere una cartella in una sua figlia."
+
+#: src/folderview.c:2627
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr ""
+"Lo spostamento della cartella non può essere effettuato\n"
+"tra due diverse caselle di posta."
+
+#: src/folderview.c:2630
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Spostamento fallito!"
+
#: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Iscrizione al newsgroup"
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Sottoscrivi un newsgroup"
#: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere"
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere:"
#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:891
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
-#: src/gtkspell.c:477
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Seleziona il plugin da caricare"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3286
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Carica Plugin"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Scarica Plugin"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:260 src/prefs_gtk.c:381
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "corretto"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietario"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Firmatario"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizzazione: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Località: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Impronta digitale: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stato della firma: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Certificato SSL per %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Il certificato per %s è sconosciuto. Vuoi accertarlo?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stato della firma: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Visualizza certificato"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Certificato SSL sconosciuto"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Accetta e salva"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Cancella connessione"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Nuovo certificato:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Certificato conosciuto:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Vuoi accettarlo?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Visualizza certificati"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Certificati SSL cambiati"
+
+#: src/gtkaspell.c:479
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nessun dizionario selezionato."
-#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1627 src/gtkspell.c:1914
+#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normale"
-#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1633 src/gtkspell.c:1926
+#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Impara dai propri errori"
-#: src/gtkspell.c:779
+#: src/gtkaspell.c:740
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
-#: src/gtkspell.c:1014
+#: src/gtkaspell.c:973
msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Non \8a stata trovata nessuna parola sbagliata."
+msgstr "Non è stata trovata nessuna parola sbagliata."
-#: src/gtkspell.c:1351
+#: src/gtkaspell.c:1307
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
-#: src/gtkspell.c:1361
+#: src/gtkaspell.c:1317
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Sostituisci \"%s\" con: "
-#: src/gtkspell.c:1382
+#: src/gtkaspell.c:1337
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
"Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Enter\n"
-"imparer\95 dagli errori.\n"
+"imparerò dagli errori.\n"
-#: src/gtkspell.c:1621 src/gtkspell.c:1902
+#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modo veloce"
-#: src/gtkspell.c:1736
+#: src/gtkaspell.c:1682
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
-#: src/gtkspell.c:1749
+#: src/gtkaspell.c:1695
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accetta in questa sessione"
-#: src/gtkspell.c:1759
+#: src/gtkaspell.c:1705
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
-#: src/gtkspell.c:1769
+#: src/gtkaspell.c:1715
msgid "Replace with..."
msgstr "Sostituisci con..."
-#: src/gtkspell.c:1779
+#: src/gtkaspell.c:1725
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Verifico con %s"
-#: src/gtkspell.c:1798
+#: src/gtkaspell.c:1744
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nessun suggerimento)"
-#: src/gtkspell.c:1809
-msgid "Others..."
-msgstr "Altro..."
-
-#: src/gtkspell.c:1819 src/gtkspell.c:1999
+#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
msgid "More..."
msgstr "Ancora..."
-#: src/gtkspell.c:1875
+#: src/gtkaspell.c:1810
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dizionario: %s"
-#: src/gtkspell.c:1888
+#: src/gtkaspell.c:1823
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Uso alternativa (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1564
+#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1664
msgid "Check while typing"
msgstr "Verifica mentre scrivi"
-#: src/gtkspell.c:1958
+#: src/gtkaspell.c:1887
msgid "Change dictionary"
msgstr "Cambia dizionario"
-#: src/gtkspell.c:2113
+#: src/gtkaspell.c:2041
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Il controllore ortografico non può cambiare dizionario.\n"
"%s"
-#: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2107
+#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2368
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2155 src/summaryview.c:2158
+#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2411 src/summaryview.c:2414
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun Oggetto)"
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
+#: src/imap.c:465
+#, c-format
+msgid "Connecting %s:%d failed"
+msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
-#: src/imap.c:421
+#: src/imap.c:470
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
-#: src/imap.c:463
+#: src/imap.c:511
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "Creo la connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:476
+#: src/imap.c:524
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:673
-#, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "non posso selezionare la mailbox %s\n"
-
-#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:746
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
-
-#: src/imap.c:712 src/imap.c:721
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio %s\n"
-
-#: src/imap.c:751 src/imap.c:814 src/mh.c:447 src/mh.c:555 src/mh.c:612
-#: src/mh.c:723
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "le cartella sorgente e destinazione sono identiche.\n"
-
-#: src/imap.c:759
-msgid "can't copy message\n"
-msgstr "impossibile copiare il messaggio\n"
-
-#: src/imap.c:974
+#: src/imap.c:1051 src/imap.c:1098
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
-#: src/imap.c:981 src/imap.c:1021
+#: src/imap.c:1057 src/imap.c:1105 src/imap.c:1153
msgid "can't expunge\n"
msgstr "Impossibile cancellare\n"
-#: src/imap.c:1014
+#: src/imap.c:1147
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1192
+#: src/imap.c:1337
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1310
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "impossibile creare '%s'\n"
-
-#: src/imap.c:1315
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "impossibile creare '%s' sotto 'In Entrata'\n"
-
-#: src/imap.c:1378
+#: src/imap.c:1523
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
-#: src/imap.c:1399
+#: src/imap.c:1545
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Impossibile creare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:1470
+#: src/imap.c:1614
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "non posso rinominare: %s in %s\n"
-#: src/imap.c:1536
+#: src/imap.c:1678
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3185
+#: src/imap.c:1711
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
-#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3192
+#: src/imap.c:1719
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
-#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3220
+#: src/imap.c:1741
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
-#: src/imap.c:1688
+#: src/imap.c:1832
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
-#: src/imap.c:1709
+#: src/imap.c:1853
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1716
+#: src/imap.c:1860
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1740
+#: src/imap.c:1884
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS.\n"
-#: src/imap.c:1752
+#: src/imap.c:1896
msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:1826
+#: src/imap.c:1975
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Impossibile ricevere il namespace\n"
-#: src/imap.c:2256
+#: src/imap.c:2438
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
-#: src/imap.c:2379
+#: src/imap.c:2558
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
-#: src/imap.c:2640
+#: src/imap.c:2860
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossibile aggiungere %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2645
+#: src/imap.c:2865
msgid "(sending file...)"
msgstr "(spedizione file..)"
-#: src/imap.c:2681
+#: src/imap.c:2942
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "Impossibile copiare %d in %s\n"
-#: src/imap.c:2706
+#: src/imap.c:2972
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2720
+#: src/imap.c:2986
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2919 src/imap.c:2956
+#: src/imap.c:3207
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
-#: src/imap.c:2990 src/imap.c:3023
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
-
-#: src/import.c:131
+#: src/import.c:130
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: src/import.c:150
+#: src/import.c:149
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Specifica il file nella mbox e la cartella di destinazione."
-#: src/import.c:160
+#: src/import.c:159
msgid "Importing file:"
msgstr "File da importare:"
-#: src/import.c:165
+#: src/import.c:164
msgid "Destination dir:"
msgstr "Cartella di destinazione:"
-#: src/import.c:223
+#: src/import.c:222
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: src/importldif.c:118
+#: src/importldif.c:176
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Verifica il nome della rubrica e il file da importare."
-#: src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:179
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Seleziona e rinomina i nomi dei campi LDIF da importare."
-#: src/importldif.c:124
+#: src/importldif.c:182
msgid "File imported."
msgstr "File importato."
-#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Seleziona un file."
-#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Il nome della rubrica deve essere impostato."
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:388
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
-#: src/importldif.c:341
+#: src/importldif.c:411
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "File LDIF importato con successo."
-#: src/importldif.c:426
+#: src/importldif.c:496
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Seleziona il file LDIF"
-#: src/importldif.c:542
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:463
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
msgid "LDIF Field"
msgstr "Campo LDIF"
-#: src/importldif.c:544
+#: src/importldif.c:614
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nome attributo"
-#: src/importldif.c:602
+#: src/importldif.c:674
msgid "Attribute"
msgstr "Attributo"
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:322
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: src/importldif.c:674
+#: src/importldif.c:752
msgid "File Name :"
msgstr "Nome file :"
-#: src/importldif.c:684
+#: src/importldif.c:762
msgid "Records :"
msgstr "Records :"
-#: src/importldif.c:712
+#: src/importldif.c:790
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
-#: src/inc.c:254 src/inc.c:343 src/send.c:358
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:366 src/send.c:396
msgid "Standby"
msgstr "Attesa"
-#: src/inc.c:367
+#: src/inc.c:389
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:521
msgid "Retrieving"
msgstr "Prelevo"
-#: src/inc.c:539 src/selective_download.c:685
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
+#: src/inc.c:530
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
-#: src/inc.c:542
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annullato"
+#: src/inc.c:534
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
-#: src/inc.c:547
+#: src/inc.c:541
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:545
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
-#: src/inc.c:562
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Lockato"
+
+#: src/inc.c:560
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annullato"
+
+#: src/inc.c:573
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
-#: src/inc.c:641
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Sono occorsi alcuni errori prelevando la mail."
+#: src/inc.c:649
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Finito (%d nuovi messaggi)"
+
+#: src/inc.c:652
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
+
+#: src/inc.c:660
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la mail."
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:724
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:723
+#: src/inc.c:753
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
-#: src/inc.c:731
+#: src/inc.c:765
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:904 src/inc.c:970
+#: src/inc.c:888 src/inc.c:957
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:921 src/send.c:630
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:925
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:929
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:933
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:937
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:941
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Prelevo l'intestazione (%d / %d)"
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:974
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Elimino il messaggio %d"
-#: src/inc.c:992
+#: src/inc.c:980 src/send.c:648
msgid "Quitting"
msgstr "Esco"
-#: src/inc.c:1027
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
-
-#: src/inc.c:1058
+#: src/inc.c:1025
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1061
+#: src/inc.c:1028
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
+#: src/inc.c:1031
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Impossibile scrivere il file."
+
+#: src/inc.c:1034
+msgid "Socket error."
+msgstr "Errore del socket."
+
+#: src/inc.c:1038
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "La mailbox è lockata."
+
+#: src/inc.c:1066
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Incorporazione cancellata\n"
+
#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgid "Input password"
msgstr "Inserire la password"
-#: src/logwindow.c:59
+#: src/logwindow.c:61
msgid "Protocol log"
msgstr "Log del protocollo"
-#: src/logwindow.c:216
-msgid "Error clearing log\n"
-msgstr "Errore nella cancellazione del log\n"
-
#. for gettext
-#: src/main.c:129 src/main.c:138 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
+#: src/main.c:142 src/main.c:151
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Il file `%s' esiste già.\n"
"Impossibile creare la cartella."
-#: src/main.c:177
+#: src/main.c:205
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:260
msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG non è installato correttamente.\n"
+"GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:425
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:428
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:429
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" apre una finestra di composizione con uno\n"
" specifico file allegato"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:432
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:433
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:434
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda"
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:435
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status mostra il numero totale di messaggi"
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:436
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online passa alla modalità online"
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline passa alla modalità offline"
+
+#: src/main.c:438
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modalità di debug"
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:439
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:440
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5250
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Elaborazione (%s)..."
+
+#: src/main.c:484
msgid "top level folder"
msgstr "cartella principale"
-#: src/main.c:483
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "C'è un messaggio in composizione. Volete veramente uscire?"
+#: src/main.c:532
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Attualmente hai un messaggio in composizione."
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:533
+msgid "Draft them"
+msgstr "Mettilo in bozze"
+
+#: src/main.c:533
+msgid "Discard them"
+msgstr "Distruggilo"
+
+#: src/main.c:533
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Non uscire"
+
+#: src/main.c:547
msgid "Queued messages"
msgstr "Messaggi accodati"
-#: src/main.c:491
+#: src/main.c:548
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
-#: src/main.c:699 src/mainwindow.c:2229
+#: src/main.c:791 src/toolbar.c:2114
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:407
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox mbox..."
-#: src/mainwindow.c:403
-msgid "/_File/_Check for new mails in all folders"
+#: src/mainwindow.c:408
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_File/_Verifica per nuovi messaggi in tutte le cartelle"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_File/Ca_rtella"
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella"
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_File/Ca_rtella/_Elimina cartella"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..."
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_File/S_vuota cestino"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_File/Lavoro o_ffline"
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_File/_Salva come..."
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_File/S_tampa..."
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_File/_Esci"
-#: src/mainwindow.c:424
-msgid "/_Edit/Select thread"
+#: src/mainwindow.c:429
+msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:433
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:438
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Vista/Albero _cartelle separato"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Vista/_Ordina"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _numero"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per dimen_sione"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _data"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _mittente"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per des_tinatario"
+
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _oggetto"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _colore etichetta"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/per _non letti"
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _stato"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _allegato"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per score"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _lock"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Vista/_Ordina/Non _ordinare"
-#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Vista/_Ordina/---"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Vista/_Ordina/Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Vista/_Ordina/Discendente"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Vista/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Vista/_Vista discussione"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Vista/Es_pandi tutte le discussioni"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Vista/Compatta tutte le discussioni"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Vista/_Nascondi messaggi letti"
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_View/Set display _item..."
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Vista/Imposta v_oci visualizzate..."
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Vista/V_ai a"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _precedente"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _successivo"
-#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
-#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Vista/V_ai a/---"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Vista/V_ai a/_Altra cartella..."
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Vista/Co_difica/---"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Vista/Co_difica"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Vista/Co_difica/_Automatica"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/summaryview.c:420
+#: src/mainwindow.c:591 src/summaryview.c:449
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vista/Apri in una nuova _finestra"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vista/Messaggio so_rgente"
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_View/Show all _header"
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Vista/Mostra tutte le intesta_zioni"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Vista/_Aggiorna sommario"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/M_essaggio/Ricevi nuova _posta"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/M_essaggio/Ricevi da _tutti gli account"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/M_essaggio/Cancella la ri_cezione"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:151
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/M_essaggio/Rispondi al _mittente"
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:152
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/M_essaggio/_Seguito a e rispondi a"
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:153
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
-#: src/mainwindow.c:604
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/M_essaggio/Rispondi a t_utti"
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:154
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:155
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
+
+#: src/mainwindow.c:613
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/M_essaggio/_Seguito a e rispondi a"
+
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:159
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:160
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/M_essaggio/Redireziona"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "M_essaggio/_Copia..."
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:162
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:623
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/M_essaggio/Elimina una ne_ws"
+
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/St_rumenti/_Download selettivo..."
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dalla _Cartella..."
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dai _Messaggi..."
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:665
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
+
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configurazione"
-#: src/mainwindow.c:656
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
-
-#: src/mainwindow.c:658
-msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..."
-msgstr "/_Configurazione/Toolbar _personalizzata..."
-
-#: src/mainwindow.c:660
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
-
-#: src/mainwindow.c:662
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Configurazione/_Scoring..."
-
-#: src/mainwindow.c:664
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Configurazione/_Filtraggio..."
-
-#: src/mainwindow.c:666
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
-
-#: src/mainwindow.c:667
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
-
-#: src/mainwindow.c:668
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Configurazione/---"
+#: src/mainwindow.c:672
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
-#: src/mainwindow.c:675
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
-
-#: src/mainwindow.c:679
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
-
#: src/mainwindow.c:680
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Configurazione/---"
#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Tedesco"
-
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Spagnolo"
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Francese"
-
-#: src/mainwindow.c:684
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Configurazione/_Scoring..."
#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ"
-
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Inglese"
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."
#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Tedesco"
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Spagnolo"
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
#: src/mainwindow.c:689
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Francese"
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Configurazione/_Altre Preferenze..."
#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Italiano"
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Configurazione/_Plugins..."
+
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale (In locale)"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale (Sylpheed Doc Homepage)"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ (In locale)"
+
+#: src/mainwindow.c:697
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aiuto/---"
-#: src/mainwindow.c:888
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1097 src/mainwindow.c:1114 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/mainwindow.c:1148 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_folder_item.c:450
#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/mainwindow.c:1115
+#: src/mainwindow.c:1166
msgid "none"
msgstr "niente"
-#: src/mainwindow.c:1292
+#: src/mainwindow.c:1344
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/mainwindow.c:1293
+#: src/mainwindow.c:1345
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/mainwindow.c:1318
+#: src/mainwindow.c:1363
msgid "Add mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1319
+#: src/mainwindow.c:1364
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
"analizzata automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1363
+#: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:1408
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
-#: src/mainwindow.c:1330 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1375 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1336 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1381 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
"scrittura."
-#: src/mainwindow.c:1356
+#: src/mainwindow.c:1401
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox di tipo mbox"
-#: src/mainwindow.c:1357
+#: src/mainwindow.c:1402
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Specifica dove mettere la mailbox."
-#: src/mainwindow.c:1378
+#: src/mainwindow.c:1423
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Creazione della mailbox fallita."
-#: src/mainwindow.c:1675
+#: src/mainwindow.c:1697
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
-#: src/mainwindow.c:1691 src/messageview.c:134
+#: src/mainwindow.c:1713 src/messageview.c:207
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2014
+#: src/mainwindow.c:2074
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: src/mainwindow.c:2014
+#: src/mainwindow.c:2074
msgid "Exit this program?"
msgstr "Esco da questo programma?"
-#: src/matcher.c:950 src/matcher.c:951 src/matcher.c:952 src/matcher.c:953
-#: src/matcher.c:954 src/matcher.c:955 src/matcher.c:956 src/matcher.c:957
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
+#: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
+#: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
-#: src/matcher.c:996
-msgid "filename is not set"
-msgstr "Il nome del file non è impostato."
-
-#: src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1228 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
-#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
-#: src/procmime.c:808
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "fallita la scrittura della configurazione sul file\n"
-
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo\n"
-
-#: src/mbox.c:81
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "impossibile leggere il file mbox.\n"
-
-#: src/mbox.c:88
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "formato mbox non valido: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:95
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "mbox non valida: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:113
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "impossibile aprire il file temporaneo\n"
-
-#: src/mbox.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"trovato Da senza escape:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "impossibile creare il file di lock %s\n"
-
-#: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "se possibile, usare 'flock' invece di 'file'.\n"
-
-#: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "impossibile creare %s\n"
-
-#: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "la mailbox è occupata da un altro processo, attendo...\n"
-
-#: src/mbox.c:316
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "impossibile effettuare il lock %s\n"
-
-#: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "tipo di lock non valido\n"
-
-#: src/mbox.c:356
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n"
-
-#: src/mbox.c:387
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "impossibile troncare la mailbox a zero.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:267
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "impossibile lockare in lettura il file %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:286
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "Impossibile lockare in scrittura il file %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1425
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "file non valido - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1437
-#, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "file non valido - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1953
-#: src/utils.c:2030
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "non posso rinominare %s in %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2247
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Non posso rinominare il record cartella"
-
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
msgstr "Trovato nel messaggio corrente"
msgid "Find text:"
msgstr "Cerca testo:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiuscole/minuscole"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
msgid "Backward search"
msgstr "Cerca all'indietro"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
msgid "Search failed"
msgstr "Ricerca fallita"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
msgid "Search string not found."
msgstr "Sringa cercata non trovata."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Ho raggiunto la fine del messaggio: continuo dall'inizio?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
msgid "Search finished"
msgstr "Ricerca terminata"
-#: src/messageview.c:316
+#: src/messageview.c:393
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
-#: src/messageview.c:324
+#: src/messageview.c:401
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Return path: %s\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-"L'indirizzo di notifica col quale la ricevuta di ritorno \8a stata spedita\n"
+"L'indirizzo di notifica col quale la ricevuta di ritorno è stata spedita\n"
"non corrisponde al Return-Path:\n"
"Notification address: %s\n"
"Return-Path: %s\n"
"Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
-#: src/messageview.c:332
+#: src/messageview.c:409
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Non Spedire"
-#: src/messageview.c:341
+#: src/messageview.c:418
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"Receipt notification cancelled."
msgstr ""
"Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n"
-"ma in accordo con le intestazioni 'To:' e 'CC:' non \8a stata\n"
+"ma in accordo con le intestazioni 'To:' e 'CC:' non è stata\n"
"indirizzata ufficialmente a te.\n"
"Notifica di ricezione cancellata."
-#: src/messageview.c:409
+#: src/messageview.c:486
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Errore durante l'invio della notifica.\n"
"La metto in coda per la spedizione?"
-#: src/messageview.c:415
+#: src/messageview.c:492
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Impossibile accodare la notifica."
-#: src/messageview.c:418
+#: src/messageview.c:495
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
-#: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
-msgid "can't get message file path.\n"
-msgstr "Non posso prelevare il file messaggio.\n"
-
-#: src/messageview.c:670
+#: src/messageview.c:778
msgid "This messages asks for a return receipt."
msgstr "Questo messaggio chiede una ricevita di ritorno."
-#: src/messageview.c:671
+#: src/messageview.c:779
msgid "Send receipt"
msgstr "Spedisco la ricevuta"
-#: src/messageview.c:724
+#: src/messageview.c:832
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
-#: src/messageview.c:725
+#: src/messageview.c:833
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
-"Il messaggio \8a stato spedito a diversi tuoi account.\n"
+"Il messaggio è stato spedito a diversi tuoi account.\n"
"Seleziona quale account vuoi utilizzare per spedire la ricevuta di ritorno:"
-#: src/messageview.c:729
+#: src/messageview.c:837
msgid "Send Notification"
msgstr "Spedisci notifica"
-#: src/messageview.c:729
+#: src/messageview.c:837
msgid "+Cancel"
msgstr "+Annulla"
-#: src/mh.c:419
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
-
-#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1509
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
-
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
msgstr "/_Apri"
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Apri _con..."
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Mostra come testo"
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Mostra immagine"
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:425
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:454
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salva come..."
-#: src/mimeview.c:122
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salva _tutto..."
-#: src/mimeview.c:125
+#: src/mimeview.c:122
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Controlla firma"
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mimeview.c:150
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2070
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2199
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: src/mimeview.c:272
+#: src/mimeview.c:269
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selezionate \"Controlla firma\" per controllare"
-#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
-#: src/mimeview.c:948
+#: src/mimeview.c:463
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
+
+#: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:907 src/mimeview.c:926
+#: src/mimeview.c:950
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3117
+#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:893 src/summaryview.c:3399
msgid "Save as"
msgstr "Salva come..."
-#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3122
+#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:897
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Sovrascrivo il file esistente '%s'?"
+
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899 src/summaryview.c:3404
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivo"
-#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3123
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
-
-#: src/mimeview.c:958
+#: src/mimeview.c:960
msgid "Open with"
msgstr "Apri con"
-#: src/mimeview.c:959
+#: src/mimeview.c:961
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Inserisci la riga di comando per aprire il file:\n"
"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/mimeview.c:1015
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: `%s'"
-
-#: src/news.c:166
+#: src/news.c:179
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Stabilisco la connessione NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:265
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
-
-#: src/news.c:362
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
-
-#: src/news.c:372
+#: src/news.c:750 src/news.c:1168
#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
-#: src/news.c:394 src/news.c:706 src/news.c:1041
+#: src/news.c:1057
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
-#: src/news.c:499
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "impossibile prelevare la lista dei newsgroup\n"
-
-#: src/news.c:599
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
-
-#: src/news.c:623
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
-
-#: src/news.c:712 src/news.c:1046
+#: src/news.c:1062
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:735 src/news.c:1146
+#: src/news.c:1083
#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "si è verificato un errore ricevendo %s.\n"
+
+#: src/news.c:1100
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "ricevo xover %d in %s...\n"
-#: src/news.c:738 src/news.c:1081 src/news.c:1149
+#: src/news.c:1103 src/news.c:1171
msgid "can't get xover\n"
msgstr "impossibile ricevere xover\n"
-#: src/news.c:744 src/news.c:1086 src/news.c:1155
+#: src/news.c:1108 src/news.c:1177
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "errore ricevendo xover.\n"
-#: src/news.c:752 src/news.c:1092 src/news.c:1163
+#: src/news.c:1114 src/news.c:1185
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover non valida: %s\n"
-#: src/news.c:770 src/news.c:795 src/news.c:1106 src/news.c:1120
-#: src/news.c:1181 src/news.c:1206
+#: src/news.c:1128 src/news.c:1142 src/news.c:1203 src/news.c:1228
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
-#: src/news.c:778 src/news.c:803 src/news.c:1111 src/news.c:1125
-#: src/news.c:1189 src/news.c:1214
+#: src/news.c:1133 src/news.c:1147 src/news.c:1211 src/news.c:1236
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:1061
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "si \8a verificato un errore ricevendo %s.\n"
-
-#: src/news.c:1078
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "ricevo xover %d in %s...\n"
-
-#: src/nntp.c:60
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "errore di protocollo: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "errore di protocollo\n"
-
-#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Errore inviando\n"
-
#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
"Passphrase sbagliata! Prova ancora...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:64
+#: src/pop.c:67
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: elimino il messaggio scaduto %d\n"
-#: src/pop.c:70
+#: src/pop.c:73
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Salto il messaggio (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:136
+#: src/pop.c:139
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS\n"
-#: src/pop.c:165 src/pop.c:190 src/pop.c:240
+#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
-#: src/pop.c:208
+#: src/pop.c:192 src/pop.c:244
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "la mailbox è lockata\n"
+
+#: src/pop.c:213
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
-#: src/pop.c:216
+#: src/pop.c:220
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
-#: src/pop.c:263 src/pop.c:302
+#: src/pop.c:270 src/pop.c:309
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
-#: src/pop.c:378 src/pop.c:429
+#: src/pop.c:388 src/pop.c:438
msgid "Socket error\n"
msgstr "Errore di protocollo\n"
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "Nessun permesso - %s\n"
-
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
-
-#: src/prefs_account.c:653
+#: src/prefs_account.c:660
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:672
+#: src/prefs_account.c:679
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Opzioni per il nuovo account"
-#: src/prefs_account.c:677
+#: src/prefs_account.c:684
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferenze account"
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_account.c:734 src/prefs_common.c:1033
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
-#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_account.c:738 src/prefs_common.c:1037
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:991
+#: src/prefs_account.c:741 src/prefs_common.c:1050
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:745
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:739
+#: src/prefs_account.c:748
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
-#: src/prefs_account.c:817
-msgid "Name of this account"
+#: src/prefs_account.c:827
+msgid "Name of account"
msgstr "Nome dell'account"
-#: src/prefs_account.c:826
+#: src/prefs_account.c:836
msgid "Set as default"
msgstr "Imposta come default"
-#: src/prefs_account.c:830
+#: src/prefs_account.c:840
msgid "Personal information"
msgstr "Informazioni personali"
-#: src/prefs_account.c:839
+#: src/prefs_account.c:849
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:845
+#: src/prefs_account.c:855
msgid "Mail address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/prefs_account.c:851
+#: src/prefs_account.c:861
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
-#: src/prefs_account.c:875
+#: src/prefs_account.c:885
msgid "Server information"
msgstr "Informazioni server"
-#: src/prefs_account.c:896
+#: src/prefs_account.c:906
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normale)"
-#: src/prefs_account.c:898
+#: src/prefs_account.c:908
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:900 src/prefs_account.c:1643 src/prefs_account.c:1867
+#: src/prefs_account.c:910 src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:1939
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:902
+#: src/prefs_account.c:912
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
# src/prefs_account.c:634\r
-#: src/prefs_account.c:904
+#: src/prefs_account.c:914
msgid "None (local)"
msgstr "Nessuno (locale)"
-#: src/prefs_account.c:924
+#: src/prefs_account.c:934
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:968
+#: src/prefs_account.c:941
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Autentica quando connetti"
+
+#: src/prefs_account.c:986
msgid "News server"
msgstr "Server delle news"
-#: src/prefs_account.c:974
+#: src/prefs_account.c:992
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server per la ricezione"
-#: src/prefs_account.c:980
+#: src/prefs_account.c:998
msgid "Local mailbox file"
msgstr "File della mailbox locale"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:1005
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Server SMTP (invio)"
-#: src/prefs_account.c:995
+#: src/prefs_account.c:1013
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1004
+#: src/prefs_account.c:1022
msgid "command to send mails"
msgstr "Comando per spedire mail"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_account.c:1322
+#: src/prefs_account.c:1029 src/prefs_account.c:1343
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
-#: src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1035 src/prefs_account.c:1352
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/prefs_account.c:1083 src/prefs_account.c:1626
+#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1698
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1111
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi"
-#: src/prefs_account.c:1102
+#: src/prefs_account.c:1122
msgid "Remove after"
msgstr "Elimina dopo"
-#: src/prefs_account.c:1111
+#: src/prefs_account.c:1131
msgid "days"
msgstr "giorni"
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
-#: src/prefs_account.c:1135
+#: src/prefs_account.c:1155
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1157
msgid "Use filtering rules with Selective Download"
msgstr "Utilizza le regole di filtraggio con lo scarico selettivo"
-#: src/prefs_account.c:1139
+#: src/prefs_account.c:1159
msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
msgstr "Elimina le mail dopo lo scarico con lo scarico selettivo"
-#: src/prefs_account.c:1145
+#: src/prefs_account.c:1165
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ricevo il limite di dimensione"
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1179
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
-#: src/prefs_account.c:1167
+#: src/prefs_account.c:1187
msgid "Default inbox"
msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1210
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
-#: src/prefs_account.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1217
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
-#: src/prefs_account.c:1250
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
+#: src/prefs_account.c:1271
+msgid "Add Date"
+msgstr "Data Inserimento"
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1272
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Genera ID messaggio"
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1279
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2303 src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_common.c:2429 src/prefs_common.c:2454
msgid " Edit... "
msgstr "Modifica..."
-#: src/prefs_account.c:1270
+#: src/prefs_account.c:1291
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1299
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1314
msgid "Authentication method"
msgstr "Metodo di Autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:1303
+#: src/prefs_account.c:1324 src/prefs_common.c:1444
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
-#: src/prefs_account.c:1353
+#: src/prefs_account.c:1374
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Se lasci questi valori vuoti, lo stesso\n"
"user ID e password saranna usati come valori."
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1383
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
-#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1398
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Timeout autenticazione POP: "
+
+#: src/prefs_account.c:1407
+msgid "minutes"
+msgstr "minuti"
+
+#: src/prefs_account.c:1449
msgid "Signature file"
msgstr "File della firma"
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1457
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1479
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1492
msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi a"
-#: src/prefs_account.c:1493
+#: src/prefs_account.c:1544
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Cifra messaggio per default"
-#: src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:1546
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firma messaggio per default"
-#: src/prefs_account.c:1497
-msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-msgstr "Utilizza formato ASCII blindato per la cifratura"
+#: src/prefs_account.c:1548
+msgid "Default mode"
+msgstr "Modalità predefinita"
+
+#: src/prefs_account.c:1556
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "Utilizza PGP/MIME"
-#: src/prefs_account.c:1499
-msgid "Use clear text signature"
-msgstr "Utilizza firma vuota"
+#: src/prefs_account.c:1565
+msgid "Use Inline"
+msgstr "Utilizza Inline"
-#: src/prefs_account.c:1503
+#: src/prefs_account.c:1575
msgid "Sign key"
msgstr "Firma la chiave"
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1583
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1592
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Scegliete la chiave per il vostro indirizzo email"
-#: src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1601
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificate la chiave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1617
msgid "User or key ID:"
msgstr "User o ID chiave:"
-#: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:1723 src/prefs_account.c:1739
+#: src/prefs_account.c:1757
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Non utilizzare SSL"
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1709
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
-#: src/prefs_account.c:1640 src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1712 src/prefs_account.c:1729 src/prefs_account.c:1763
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
-#: src/prefs_account.c:1654
+#: src/prefs_account.c:1726
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1732
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1747
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_account.c:1749
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Spedisco (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1760
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1813
+#: src/prefs_account.c:1885
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Specifica la porta SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1891
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Specifica la porta POP3"
-#: src/prefs_account.c:1825
+#: src/prefs_account.c:1897
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Specifica la porta IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1831
+#: src/prefs_account.c:1903
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Specifica la porta NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1836
+#: src/prefs_account.c:1908
msgid "Specify domain name"
msgstr "Specifica il nome di dominio"
-#: src/prefs_account.c:1846
+#: src/prefs_account.c:1918
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Comando di canalizzazione per aprire la connessione"
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1926
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Segna i messaggi cross-posted come letti e con colore:"
-#: src/prefs_account.c:1878
+#: src/prefs_account.c:1950
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP server directory"
-#: src/prefs_account.c:1932
+#: src/prefs_account.c:2004
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Salva i messaggi inviati in"
-#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:2006
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Salva le bozze in"
-#: src/prefs_account.c:1936
+#: src/prefs_account.c:2008
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
-#: src/prefs_account.c:2000
+#: src/prefs_account.c:2072
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nome account non specificato."
-#: src/prefs_account.c:2004
+#: src/prefs_account.c:2076
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:2081
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Il server SMTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2014
+#: src/prefs_account.c:2086
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Lo user ID non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2019
+#: src/prefs_account.c:2091
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Il server POP3 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2024
+#: src/prefs_account.c:2096
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2029
+#: src/prefs_account.c:2101
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Il server NNTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2035
+#: src/prefs_account.c:2107
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Il nome del file della mailbox locale non è specificato."
-#: src/prefs_account.c:2041
+#: src/prefs_account.c:2113
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
-#: src/prefs_account.c:2122
+#: src/prefs_account.c:2200
msgid ""
-"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
-"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
-"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo di ASCII blindato\n"
-"in chiaro per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
+"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo Inline\n"
+"per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
"con l' RFC 3156 - MIME Security con OpenPGP."
-#: src/prefs_actions.c:287
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Impostazione azioni"
+#: src/prefs_actions.c:300
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Configurazione azioni"
-#: src/prefs_actions.c:309
+#: src/prefs_actions.c:322
msgid "Menu name:"
msgstr "Nome menu: "
-#: src/prefs_actions.c:318
+#: src/prefs_actions.c:331
msgid "Command line:"
msgstr "Linea comando: "
-#: src/prefs_actions.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-" | to send message body or selection to command\n"
-" > to send user provided text to command\n"
-" * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-" | to replace message body or selection with command output\n"
-" & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message part."
-msgstr ""
-"Nome menu:\n"
-" Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu.\n"
-"Linea comando:\n"
-" Inizia con:\n"
-" '|' per inviare al comando il corpo del messaggio o la selezione\n"
-" '>' per inviare al comando il testo fornito dall'utente\n"
-" '*' per inviare al comando il testo nascosto fornito dall'utente\n"
-" Termina con:\n"
-" '|' per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con\n"
-" l'output del comando\n"
-" '&' per eseguire il comando in background\n"
-" Utilizza '%f' per il nome del file messaggio\n"
-" '%F' per la lista dei file dei messaggi selezionati\n"
-" '%p' per la parte del messaggio selezionato."
-
-#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-#: src/prefs_toolbar.c:741
-msgid "Register"
-msgstr "Registra"
-
-#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:747
-msgid " Substitute "
-msgstr "Sostituisci"
-
-#: src/prefs_actions.c:383
+#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:776
+msgid " Replace "
+msgstr " Rimpiazza "
+
+#: src/prefs_actions.c:373
msgid " Syntax help "
msgstr " Help sulla sintassi "
-#: src/prefs_actions.c:402
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Azioni registrate"
+#: src/prefs_actions.c:392
+msgid "Current actions"
+msgstr "Azione corrente"
+
+#: src/prefs_actions.c:641
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Non posso prelevare il file %d"
-#: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667
msgid "Could not get message file."
msgstr "Non posso prelevare il file messaggio."
-#: src/prefs_actions.c:683
+#: src/prefs_actions.c:675
msgid "Could not get message part."
msgstr "Non posso prelevare la parte del messaggio."
-#: src/prefs_actions.c:689
+#: src/prefs_actions.c:681
msgid "No message part selected."
msgstr "Nessuna parte del messaggio selezionata."
-#: src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:685
msgid "No message file selected."
msgstr "Nessun file messaggio selezionato."
-#: src/prefs_actions.c:712
+#: src/prefs_actions.c:704
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Impossibile prendere una parte di un messaggio in più parti"
-#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
-#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
-#: src/prefs_template.c:301
+#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
+#: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nuovo)"
-#: src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_actions.c:772
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Il nome del menu non è impostato."
-#: src/prefs_actions.c:785
+#: src/prefs_actions.c:777
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "I due punti ':' non sono permessi nel nome menu."
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:787
msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Il nome del menu \8a troppo lungo."
+msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:796
msgid "Command line not set."
msgstr "La linea di comando non è specificata."
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:801
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:806
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"ha un errore di sintassi."
-#: src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:867
msgid "Delete action"
msgstr "Elimina azione"
-#: src/prefs_actions.c:876
+#: src/prefs_actions.c:868
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
-#: src/prefs_actions.c:1074
+#: src/prefs_actions.c:1073
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
-"L'azione selezionata non pu\95 essere utilizzata nella finestra di composizione "
-"perch\82 contiene %%f, %%F o %%p."
+"L'azione selezionata non può essere utilizzata nella finestra di "
+"composizione perché contiene %%f, %%F o %%p."
-#: src/prefs_actions.c:1247
+#: src/prefs_actions.c:1271
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Il comando non pu\95 essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
+"Il comando non può essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
"%s"
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1333
+#: src/prefs_actions.c:1356
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1560
+#: src/prefs_actions.c:1600
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Eseguo: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1564
+#: src/prefs_actions.c:1604
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Termine: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1598
+#: src/prefs_actions.c:1638
msgid "Action's input/output"
msgstr "Input/output azioni"
-#: src/prefs_actions.c:1644
+#: src/prefs_actions.c:1684
msgid " Send "
msgstr " Invia "
-#: src/prefs_actions.c:1655
+#: src/prefs_actions.c:1695
msgid "Abort"
msgstr "Cancella"
-#: src/prefs_common.c:957
+#: src/prefs_actions.c:1811
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "NOME MENU:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1812
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Utilizza / nel nome menu per creare sottomenu."
+
+#: src/prefs_actions.c:1814
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "LINEA COMANDO:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1815
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Inizia con:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1816
+msgid "to send message body or selection to command"
+msgstr "per spedire il corpo del messaggio o la selezione al comando"
+
+#: src/prefs_actions.c:1817
+msgid "to send user provided text to command"
+msgstr "per spedire il testo inserito dall'utente al comando"
+
+#: src/prefs_actions.c:1818
+msgid "to send user provided hidden text to command"
+msgstr "per spedire il testo nascosto inserito dall'utente al comando"
+
+#: src/prefs_actions.c:1819
+msgid "End with:"
+msgstr "Finisce con:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1820
+msgid "to replace message body or selection with command output"
+msgstr ""
+"per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con il risultato del "
+"comando"
+
+#: src/prefs_actions.c:1821
+msgid "to insert command's output without replacing old text"
+msgstr "per inserire il risultato del comando senza sostituire il testo"
+
+#: src/prefs_actions.c:1822
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "per eseguire il comando in background"
+
+#: src/prefs_actions.c:1823
+msgid "Use:"
+msgstr "Utilizzo:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1824
+msgid "for message file name"
+msgstr "per il nome del file del messaggio"
+
+#: src/prefs_actions.c:1825
+msgid "for the list of the file names of selected messages"
+msgstr "per la lista dei nomi dei files dei messagge selezionati"
+
+#: src/prefs_actions.c:1826
+msgid "for the selected message MIME part."
+msgstr "per la parte MIME del messaggio selezionato."
+
+#: src/prefs_actions.c:1834 src/prefs_matcher.c:1722 src/quote_fmt.c:75
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Descrizione dei simboli"
+
+#: src/prefs_common.c:1016
msgid "Common Preferences"
msgstr "Opzioni globali"
-#: src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_common.c:1040
msgid "Spell Checker"
msgstr "Controllore ortografico"
-#: src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_common.c:1043
msgid "Quote"
msgstr "Citazione"
-#: src/prefs_common.c:986
+#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: src/prefs_common.c:996 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1055 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: src/prefs_common.c:1045 src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1322
msgid "External program"
msgstr "Programma esterno"
-#: src/prefs_common.c:1054
+#: src/prefs_common.c:1113
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
-#: src/prefs_common.c:1061 src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1337
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Local spool"
msgstr "Spool locale"
-#: src/prefs_common.c:1086
+#: src/prefs_common.c:1145
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorpora da spool"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1147
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtra quando incorpori"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1155
msgid "Spool directory"
msgstr "Directory di spool"
-#: src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_common.c:1173
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1175
msgid "every"
msgstr "ogni"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "minute(s)"
msgstr "minuti"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1198
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1211
msgid "after autochecking"
msgstr "dopo l'autoverifica"
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1213
msgid "after manual checking"
msgstr "dopo la verifica manuale"
-#: src/prefs_common.c:1168
+#: src/prefs_common.c:1227
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Comando da eseguire:\n"
"(utilizza %d come numero di nuove mail)"
-#: src/prefs_common.c:1186 src/toolbar.c:901
+#: src/prefs_common.c:1245 src/toolbar.c:1622
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Numero massimo di articoli da scaricare\n"
"(0 significa illimitato)"
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
-#: src/prefs_common.c:1294
-msgid "Save sent messages to Sent"
+#: src/prefs_common.c:1356
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
-#: src/prefs_common.c:1296
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1364
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Codifica usata in uscita"
-#: src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_common.c:1379
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatico (Raccomandato)"
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1382
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1384
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1385
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1388
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1389
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1390
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1392
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1394
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1396
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1399
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1401
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1402
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1342
+#: src/prefs_common.c:1404
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1407
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1408
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1411
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandese (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1412
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandese (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1422
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata\n"
"la codifica ottimale per la locazione geografica corrente."
-#: src/prefs_common.c:1486
+#: src/prefs_common.c:1434
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Codifica Trasmissione"
+
+#: src/prefs_common.c:1457
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
+"message body contains non-ASCII characters."
+msgstr ""
+"Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando\n"
+"il corpo del messaggio contiene caratteri non-ASCII."
+
+#: src/prefs_common.c:1586
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:1649
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Impostazioni globali controllore ortografico"
-#: src/prefs_common.c:1556
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Abilita controllore ortografico (SPERIMENTALE)"
+#: src/prefs_common.c:1656
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Abilita controllore ortografico"
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1667
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Abilita dizionario alternativo"
-#: src/prefs_common.c:1569
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
msgstr ""
"Abilitare dizionario alternativo provoca lo scambio\n"
"con l'ultimo dizionario veloce utilizzato."
-#: src/prefs_common.c:1580
+#: src/prefs_common.c:1682
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Dir dizionari:"
-#: src/prefs_common.c:1607
+#: src/prefs_common.c:1709
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dizionario predefinito:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1623
+#: src/prefs_common.c:1725
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo suggerimento predefinito"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1740
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
-#: src/prefs_common.c:1727
+#: src/prefs_common.c:1828 src/toolbar.c:400
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
+
+#: src/prefs_common.c:1836
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
-#: src/prefs_common.c:1732
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Signature separator"
msgstr "Separatore firma"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1743
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selezione automatica account"
-#: src/prefs_common.c:1751
+#: src/prefs_common.c:1860
msgid "when replying"
msgstr "quando rispondi"
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_common.c:1862
msgid "when forwarding"
msgstr "quando inoltri"
-#: src/prefs_common.c:1755
+#: src/prefs_common.c:1864
msgid "when re-editing"
msgstr "quando ri-modifichi"
-#: src/prefs_common.c:1762
+#: src/prefs_common.c:1871
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Il bottone per la risposta invoca la risposta alla mailing list"
+
+#: src/prefs_common.c:1874
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
-#: src/prefs_common.c:1769 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1881 src/prefs_filtering.c:234
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Inoltra come allegato"
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursore pieno"
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1887
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando rimbalzi"
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1895
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
+
+#: src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1947
+msgid "characters"
+msgstr "caratteri"
+
+#: src/prefs_common.c:1910
msgid "Undo level"
msgstr "Livello di annullamento"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1923
msgid "Message wrapping"
msgstr "A capo nel messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1935
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
-#: src/prefs_common.c:1818
-msgid "characters"
-msgstr "caratteri"
-
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1955
msgid "Wrap quotation"
msgstr "A capo nella citazione"
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Wrap on input"
msgstr "A capo mentre scrivo"
-#: src/prefs_common.c:1831
+#: src/prefs_common.c:1960
msgid "Wrap before sending"
msgstr "A capo prima di inviare"
-#: src/prefs_common.c:1834
+#: src/prefs_common.c:1963
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Spostamento rapido (SPERIMENTALE)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1899
+#: src/prefs_common.c:2031
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
-#: src/prefs_common.c:1901
+#: src/prefs_common.c:2033
msgid "Reply format"
msgstr "Formato della risposta"
-#: src/prefs_common.c:1916 src/prefs_common.c:1955
+#: src/prefs_common.c:2048 src/prefs_common.c:2087
msgid "Quotation mark"
msgstr "Simbolo di citazione"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1940
+#: src/prefs_common.c:2072
msgid "Forward format"
msgstr "Formato inoltro"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:2116
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrizione dei simboli "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:1992
-msgid "Quoting characters"
+#: src/prefs_common.c:2124
+msgid "Quotation characters"
msgstr "Caratteri per la citazione"
-#: src/prefs_common.c:2007
+#: src/prefs_common.c:2139
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
-#: src/prefs_common.c:2060
+#: src/prefs_common.c:2189
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2218
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2237
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_common.c:2256
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: src/prefs_common.c:2152
+#: src/prefs_common.c:2281
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
-#: src/prefs_common.c:2155
+#: src/prefs_common.c:2284
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
-#: src/prefs_common.c:2158
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "Mostra le immagini automaticamente"
+#: src/prefs_common.c:2293
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
-#: src/prefs_common.c:2167
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr "Abbrevia i newsgroup pi\97 lunghi di"
-
-#: src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2308
msgid "letters"
msgstr "lettere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2188
+#: src/prefs_common.c:2314
msgid "Summary View"
msgstr "Vista Sommario"
-#: src/prefs_common.c:2197
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+#: src/prefs_common.c:2323
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
-#: src/prefs_common.c:2200
+#: src/prefs_common.c:2326
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
-#: src/prefs_common.c:2202
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
-
-#: src/prefs_common.c:2204
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Espandi discussioni"
-
-#: src/prefs_common.c:2207
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Mostra i messaggi non letti in grassetto"
+#: src/prefs_common.c:2329
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+"Discussione utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
-#: src/prefs_common.c:2215 src/prefs_common.c:3077 src/prefs_common.c:3115
+#: src/prefs_common.c:2337 src/prefs_common.c:3270 src/prefs_common.c:3308
msgid "Date format"
msgstr "Formato della Data"
-#: src/prefs_common.c:2237
-msgid " Set display item of summary... "
+#: src/prefs_common.c:2359
+msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
-#: src/prefs_common.c:2298
+#: src/prefs_common.c:2424
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2317
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Mostra alfabeto e numeri a 2 byte con caratteri ad 1 byte"
+#: src/prefs_common.c:2439
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Mostra alfabeto e numeri a più byte come\n"
+"caratteri ASCII (solo Giapponese)"
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2445
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2474
msgid "Line space"
msgstr "Spazio tra le linee"
-#: src/prefs_common.c:2362 src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2488 src/prefs_common.c:2528
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel"
-#: src/prefs_common.c:2367
+#: src/prefs_common.c:2493
msgid "Leave space on head"
msgstr "Lascia spazio all'inizio"
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2495
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
-#: src/prefs_common.c:2376
+#: src/prefs_common.c:2502
msgid "Half page"
msgstr "Mezza pagina"
-#: src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:2508
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Scorrimento uniforme"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2514
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2539
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Mostra gli allegati automaticamente"
+
+#: src/prefs_common.c:2542
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Ridimensiona le immagini allegate"
+
+#: src/prefs_common.c:2588
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2591
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Memorizza la passphrase in memoria temporaneamente"
-#: src/prefs_common.c:2470
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "Expire after"
msgstr "Elimina dopo"
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2622
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto/i "
-#: src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2635
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Specificare il valore '0' memorizzerà la passphrase\n"
" per l'intera sessione)"
-#: src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_common.c:2645
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
-#: src/prefs_common.c:2511
+#: src/prefs_common.c:2650
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
-#: src/prefs_common.c:2580
-msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-msgstr "Apri il messaggio quando vengono premuti i tasti cursori sul sommario"
+#: src/prefs_common.c:2718
+msgid "Open messages in summary with cursor keys"
+msgstr "Apri il messaggio nel sommario quando vengono premuti i tasti cursori"
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2722
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
-#: src/prefs_common.c:2588
+#: src/prefs_common.c:2726
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+"Segna il messaggio solo come letto quando viene aperto in una nuova finestra"
+
+#: src/prefs_common.c:2730
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:2596
+#: src/prefs_common.c:2738
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2745
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
" delle operazioni se questa è inattiva)"
-#: src/prefs_common.c:2612
-msgid "No popup error dialog on receive error"
-msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
+#: src/prefs_common.c:2751
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Finestre"
-#: src/prefs_common.c:2618
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
+#. Next Unread Message Dialog
+#: src/prefs_common.c:2765
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
-#: src/prefs_common.c:2628 src/prefs_common.c:2662
+#: src/prefs_common.c:2779 src/prefs_common.c:2800 src/prefs_common.c:2817
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2629
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Solo a finestra attiva"
+#: src/prefs_common.c:2780
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Assumi 'Sì'"
+
+#: src/prefs_common.c:2782
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Assumi 'No'"
+
+#: src/prefs_common.c:2787
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:2801 src/prefs_common.c:2820
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: src/prefs_common.c:2644
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-
-#: src/prefs_common.c:2651
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
+#: src/prefs_common.c:2805
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common.c:2664
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Assumi 'Sì'"
+#: src/prefs_common.c:2818
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Solo a finestra attiva"
-#: src/prefs_common.c:2666
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Assumi 'No'"
+#: src/prefs_common.c:2828
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
-#: src/prefs_common.c:2697
+#: src/prefs_common.c:2835
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
-#: src/prefs_common.c:2703
+#: src/prefs_common.c:2841
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema icona"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2924
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandi esterni (%s verrà sostituito con il nome del file / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2781
+#: src/prefs_common.c:2933
msgid "Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/prefs_common.c:2804 src/summaryview.c:3147
+#: src/prefs_common.c:2958 src/summaryview.c:3451
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
+#: src/prefs_common.c:2969 src/toolbar.c:402
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/prefs_common.c:2999
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
+
#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2837
+#: src/prefs_common.c:3002
msgid "Log Size"
msgstr "Dimensioneo Log"
-#: src/prefs_common.c:2844
+#: src/prefs_common.c:3009
msgid "Clip the log size"
msgstr "Blocca la dimensione del log"
-#: src/prefs_common.c:2849
+#: src/prefs_common.c:3014
msgid "Log window length"
msgstr "Lunghezza della finestra di log"
+#: src/prefs_common.c:3023
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log)"
+
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:3031
+msgid "Security"
+msgstr "Sicurezza"
+
+#: src/prefs_common.c:3038
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Chiedi prima di accettare i certificati SSL"
+
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2861
+#: src/prefs_common.c:3046
msgid "On exit"
msgstr "In uscita"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:3054
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Chiedi conferma in uscita"
-#: src/prefs_common.c:2876
+#: src/prefs_common.c:3061
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-#: src/prefs_common.c:2878
+#: src/prefs_common.c:3063
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:3067
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-#: src/prefs_common.c:3053
+#: src/prefs_common.c:3246
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "Nome abbreviato del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:3054
+#: src/prefs_common.c:3247
msgid "the full weekday name"
msgstr "Nome completo del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:3055
+#: src/prefs_common.c:3248
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "Nome abbreviato del mese"
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:3249
msgid "the full month name"
msgstr "Nome completo del mese"
-#: src/prefs_common.c:3057
+#: src/prefs_common.c:3250
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "Data e ora preferite per la località corrente"
-#: src/prefs_common.c:3058
+#: src/prefs_common.c:3251
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
-#: src/prefs_common.c:3059
+#: src/prefs_common.c:3252
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Giorno del mese come numero"
-#: src/prefs_common.c:3060
+#: src/prefs_common.c:3253
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 24 ore"
-#: src/prefs_common.c:3061
+#: src/prefs_common.c:3254
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 12 ore"
-#: src/prefs_common.c:3062
+#: src/prefs_common.c:3255
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Il giorno dell'anno come numero"
-#: src/prefs_common.c:3063
+#: src/prefs_common.c:3256
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "Il mese come numero"
-#: src/prefs_common.c:3064
+#: src/prefs_common.c:3257
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "Il minuto come numero"
-#: src/prefs_common.c:3065
+#: src/prefs_common.c:3258
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:3066
+#: src/prefs_common.c:3259
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "I secondi come numero"
-#: src/prefs_common.c:3067
+#: src/prefs_common.c:3260
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "Il giorno della settimana come numero"
-#: src/prefs_common.c:3068
+#: src/prefs_common.c:3261
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "La data preferita per la località corrente"
-#: src/prefs_common.c:3069
+#: src/prefs_common.c:3262
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "Le ultime due cifre dell'anno"
-#: src/prefs_common.c:3070
+#: src/prefs_common.c:3263
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "L'anno come numero"
-#: src/prefs_common.c:3071
+#: src/prefs_common.c:3264
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3285
msgid "Specifier"
msgstr "Specificare"
-#: src/prefs_common.c:3093
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: src/prefs_common.c:3132
+#: src/prefs_common.c:3325
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: src/prefs_common.c:3220
+#: src/prefs_common.c:3414
msgid "Set message colors"
msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:3228
+#: src/prefs_common.c:3422
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_common.c:3269
+#: src/prefs_common.c:3469
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3475
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3281
+#: src/prefs_common.c:3481
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3287
+#: src/prefs_common.c:3487
msgid "URI link"
msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common.c:3293
+#: src/prefs_common.c:3493
msgid "Target folder"
msgstr "Cartella destinazione"
-#: src/prefs_common.c:3300
+#: src/prefs_common.c:3499
+msgid "Signatures"
+msgstr "Firme"
+
+#: src/prefs_common.c:3506
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-#: src/prefs_common.c:3363
+#: src/prefs_common.c:3573
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3366
+#: src/prefs_common.c:3576
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3369
+#: src/prefs_common.c:3579
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3372
+#: src/prefs_common.c:3582
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selezione colore per URI"
-#: src/prefs_common.c:3375
+#: src/prefs_common.c:3585
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Selezione colore per la cartella destinazione"
-#: src/prefs_common.c:3379
+#: src/prefs_common.c:3588
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Selezione colore per le firme"
+
+#: src/prefs_common.c:3592
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
-#: src/prefs_common.c:3512
+#: src/prefs_common.c:3728
msgid "Font selection"
msgstr "Selezione carattere"
-#: src/prefs_common.c:3586
+#: src/prefs_common.c:3802
msgid "Key bindings"
msgstr "Schema tasti"
-#: src/prefs_common.c:3600
+#: src/prefs_common.c:3816
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Seleziona predefiniti:"
+
+#: src/prefs_common.c:3829 src/prefs_common.c:4167
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:3837
msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-"Selezione lo schema dei tasti preconfigurata.\n"
"Puoi anche modificare ogni tasto rapido dei menu premendo\n"
"qualsiasi tasto quando posizioni il puntatore del mouse sulla voce."
-#: src/prefs_common.c:3615 src/prefs_common.c:3939
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
-
#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
+msgid "Custom header configuration"
msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata"
#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Intestazioni personalizzate"
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
-#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1175
msgid "Header name is not set."
msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
-#: src/prefs_customheader.c:539
+#: src/prefs_customheader.c:541
msgid "Delete header"
msgstr "Elimina l'intestazione"
-#: src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_customheader.c:542
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Volete veramente eliminare questa intestazione?"
#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
+msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
msgid "Header name"
msgstr "Nome intestazione"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Impostazione dei filtri"
-
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Condizione"
-
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "Parola chiave"
-
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicato"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "non contiene"
-
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
-
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "Usa esp.reg."
-
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Non ricevere"
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Regole registrate"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinatario non impostato."
-
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Elimina regola"
-
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:226
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:227
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Contrassegna"
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:230
msgid "Unmark"
msgstr "Togli contrassegno"
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering.c:231
msgid "Mark as read"
msgstr "Contrassegno come letto"
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:232
msgid "Mark as unread"
msgstr "Contrassegna come non letto"
-#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:300
+#: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
-#: src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_filtering.c:235
msgid "Redirect"
msgstr "Redireziona"
-#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:303 src/toolbar.c:969
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:1751
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482
msgid "Color"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:238
msgid "Delete on Server"
msgstr "Elimina dal Server"
-#: src/prefs_filtering.c:347
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Impostazione dei filtri"
+#: src/prefs_filtering.c:350
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"
+
+#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Condizione"
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definisci ..."
-#: src/prefs_filtering.c:389
+#: src/prefs_filtering.c:393
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:472
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinazione"
+
+#: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467
msgid "Info ..."
msgstr "INfo ..."
-#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_filtering.c:557
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"
+
+#: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007
#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "La stringa corrispondente non è valida."
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "La condizione non è valida."
-#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Lo score non è impostato."
+#: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "La condizione è vuota."
+
+#: src/prefs_filtering.c:985
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinatario non impostato."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Elimina regola"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1489 src/prefs_matcher.c:1662 src/prefs_scoring.c:767
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Record non memorizzato"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1490
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Il record non è salvato. Chiudi ugualmente?"
-#: src/prefs_folder_item.c:277
-msgid "Folder Property"
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
msgstr "Proprietà cartella"
-#: src/prefs_folder_item.c:294
-msgid "Folder Property for "
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
msgstr "Proprietà cartella per "
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:333
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
-#: src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/prefs_folder_item.c:345
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
-"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in 'In "
-"Uscita'"
+"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
+"Uscita'Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che "
+"in 'In Uscita'"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "Default To: "
-msgstr "Predefinito a: "
+msgstr "Destinatario predefinito: "
+
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Spedisci la risposta a: "
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:389
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Oggetto semplificato Espr.Reg.: "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Permessi cartella: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:431
msgid "Default account: "
msgstr "Account predefinito: "
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "or"
-msgstr "o"
-
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "and"
-msgstr "e"
-
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contiene"
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Colore cartella: "
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "yes"
-msgstr "sì"
+#: src/prefs_folder_item.c:660
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Selezione colore per la cartella"
#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "All messages"
msgstr "Tutti i messaggi"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:433
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1704
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:630
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:434
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1705
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:634
msgid "From"
msgstr "Da"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:638
msgid "To"
msgstr "A"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "To or Cc"
msgstr "A o Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroup"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "In reply to"
msgstr "In risposta a"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Referenze"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age greater than"
msgstr "Età maggiore di"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age lower than"
msgstr "Età minore di"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Headers part"
msgstr "Parte di intestazioni"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Body part"
msgstr "Parte di corpo"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Whole message"
msgstr "Intero messaggio"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Unread flag"
msgstr "Segnale di non letto"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "New flag"
msgstr "Nuovo segnale"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Marked flag"
msgstr "Segnale di contrassegnato"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Deleted flag"
msgstr "Segnale di cancellato"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Replied flag"
msgstr "Segnale di risposto"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Segnale di inoltrato"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Segnale di bloccato"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Color label"
+msgstr "Colore etichetta"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignora discussione"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score greater than"
msgstr "Score maggiore di"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score lower than"
msgstr "Score minore di"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score equal to"
msgstr "Score uguale a"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Size greater than"
msgstr "Dimensione maggiore di"
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Size smaller than"
msgstr "Dimensione minore di"
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size exactly"
msgstr "Dimensione esatta"
-#: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Impostazione condizione"
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "does not contain"
+msgstr "non contiene"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: src/prefs_matcher.c:377
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configurazione condizione"
#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:339
+#: src/prefs_matcher.c:402
msgid "Match type"
msgstr "Tipo corrispondente"
-#: src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:489
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicato"
+
+#: src/prefs_matcher.c:540
msgid "Use regexp"
msgstr "Usa esp.reg."
#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:514
+#: src/prefs_matcher.c:578
msgid "Boolean Op"
msgstr "Operazione booleana"
-#: src/prefs_matcher.c:1016
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Condizione corrente"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1155
msgid "Value is not set."
msgstr "Il valore non è impostato."
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Descrizione dei simboli"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1472
+#: src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:768
msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
msgstr ""
-"%\n"
-"Oggetto\n"
-"Da\n"
-"A\n"
-"Cc\n"
-"Data\n"
-"ID Messaggio\n"
-"Newsgroup\n"
-"Referenze\n"
-"Nome file - potrebbe non essere modificato\n"
-"a capo\n"
-"carattere di escape per la citazione\n"
-"carattere di citazione\n"
-"%"
+"Il record non è memorizzato\n"
+"Hai terminato?"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_matcher.c:1708 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:467
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. references
+#: src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID Messaggio"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1712
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Nome file - non può essere modificato"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1713
+msgid "new line"
+msgstr "nuova riga"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1714
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "carattere escape per le citazioni"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "quote character"
+msgstr "Carattere per la citazione"
#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Configurazione score"
+msgid "Scoring configuration"
+msgstr "Configurazione Score"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:438
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:470
msgid "Score"
msgstr "Score"
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Regola di score corrente"
+
#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "Omicidio score"
+msgid "Hide score"
+msgstr "Nascondi score"
#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
msgstr "Score importante"
+#: src/prefs_scoring.c:528
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "La stringa corrispondente non è valida."
+
#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "La stringa corrispondente non è impostata."
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Lo score non è impostato."
-#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:435
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Lockato"
-
#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "Impostazione del sommario della visualizzazione articolo..."
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Configurazione voci visualizzate"
#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
"Seleziona le voci da visualizzare nella vista sommario. Puoi modificare\n"
"l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando la voce."
msgstr "Voci visualizzati"
#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Ritorna ai valori predefiniti "
+msgid " Use default "
+msgstr " Usa come default "
-#: src/prefs_template.c:154
+#: src/prefs_template.c:158
msgid "Template name"
msgstr "Nome modello"
-#: src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_template.c:235
msgid " Symbols "
msgstr " Simboli "
-#: src/prefs_template.c:243
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Modelli registrati"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Modelli correnti"
-#: src/prefs_template.c:263
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelli"
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Configurazione modello"
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "Modello"
-#: src/prefs_template.c:437
+#: src/prefs_template.c:453
msgid "Template format error."
msgstr "Errore nel formato modello."
-#: src/prefs_template.c:512
+#: src/prefs_template.c:542
msgid "Delete template"
msgstr "Elimina il modello"
-#: src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:543
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
-#: src/prefs_toolbar.c:77
+#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
-"Azione selezionata gi\85 impostata.\n"
+"Azione selezionata già impostata.\n"
"Seleziona un altra azione dalla Lista"
-#: src/prefs_toolbar.c:584
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Configurazione Toolbar Principale"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Configurazione Toolbar Composizione Messaggio"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Configurazione Toolbar Vista Messaggio"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:622
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Azione Sylpheed"
-#: src/prefs_toolbar.c:593
+#: src/prefs_toolbar.c:631
msgid "Toolbar text"
msgstr "Testo della toolbar"
-#: src/prefs_toolbar.c:655
-msgid "Customize toolbar"
-msgstr "Toolbar personalizzata"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:674
+#: src/prefs_toolbar.c:683
msgid "Available toolbar items"
msgstr "Voci di toolbar disponibili"
-#: src/prefs_toolbar.c:719
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:738
msgid "Event executed on click"
msgstr "Esecuzione evento al click"
#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:760
+#: src/prefs_toolbar.c:789
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
-#: src/prefs_toolbar.c:773
+#: src/prefs_toolbar.c:802
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_toolbar.c:804
msgid "Icon text"
msgstr "Testo icona"
-#: src/prefs_toolbar.c:776
+#: src/prefs_toolbar.c:805
msgid "Mapped event"
msgstr "Eventi mappati"
-#: src/procmime.c:918
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
-
-#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
-
-#: src/procmsg.c:435
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
-
-#: src/procmsg.c:518
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in aggiunta.\n"
-
-#: src/procmsg.c:523
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
-
-#: src/procmsg.c:880
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Spedizione %d messaggi accodati fallita.\n"
-
-#: src/procmsg.c:1015
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
-
-#: src/procmsg.c:1250 src/send.c:160
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:868
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"
+msgstr "Personalizzazione Toolbar/Toolbar principale"
-#: src/procmsg.c:1263 src/send.c:171
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:877
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+msgstr "Personalizzazione Toolbar/Vista Messaggio"
-#: src/procmsg.c:1274 src/send.c:182
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account non trovato.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:886
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr "Personalizzazione Toolbar/Finestra di Composizione"
-#: src/procmsg.c:1286
+#: src/procmsg.c:1337
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1290
+#: src/procmsg.c:1341
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio col comando `%s'."
-#: src/procmsg.c:1308
+#: src/procmsg.c:1360
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Non posso creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
-#: src/procmsg.c:1319
+#: src/procmsg.c:1371
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Personalizza il formato della data (vedi man strftime)"
#. from
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Nome completo del mittente"
#. full name
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Nome del mittente"
#. first name
-#: src/quote_fmt.c:46
+#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Cognome del mittente"
#. last name
-#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Iniziali del Mittente"
-#. references
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID Messaggio"
-
#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
msgstr "Corpo messaggio"
#. message
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
msgstr "Corpo messaggio citato"
#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr "Corpo messaggio senza firma"
#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Corpo messaggio citato senza firma"
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
"Inserisci espr. se x è settato\n"
"x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal %"
msgstr "Carattere %"
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal backslash"
msgstr "Carattere backslash"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal question mark"
msgstr "Carattere ?"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal pipe"
msgstr "Carattere |"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Carattere {"
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr "Carattere }"
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:67
msgid "Insert File"
msgstr "Inserisci File"
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert program output"
msgstr "Inserisci output del programma"
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "errore durante il prelievo dei dati.\n"
-
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Impossibile scrivere sul file.\n"
-
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: Firma non verificata"
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Firma non trovata"
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Firma corretta"
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Firma corretta ma è scaduta"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Firma corretta ma la chiave è scaduta"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
msgid "BAD signature"
msgstr "Firma DIFETTOSA"
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare la firma"
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Errore verificando la firma"
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Risultati differenti per le firme"
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Errore: Stato sconosciuto"
-#: src/rfc2015.c:174
+#: src/rfc2015.c:192
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma corretta da \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:177
+#: src/rfc2015.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Firma corretta da \"%s\" ma è scaduta"
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Firma corretta da \"%s\" ma la chiave è scaduta"
+
+#: src/rfc2015.c:201
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma ERRATA da \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:209
+#: src/rfc2015.c:233
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Non trovo il nome utente per questa chiave."
-#: src/rfc2015.c:220
+#: src/rfc2015.c:245
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " o \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:248
+#: src/rfc2015.c:266
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Firma scaduta %s"
+
+#: src/rfc2015.c:274
+#, c-format
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Chiave scaduta %s"
+
+#: src/rfc2015.c:300
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Firma fatta da %s\n"
-#: src/rfc2015.c:257
+#: src/rfc2015.c:309
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Impronta digitale della chiave: %s\n"
msgid "(No subject)"
msgstr "(Nessun Oggetto)"
+#: src/selective_download.c:391
+#, c-format
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i Messaggi"
+
#: src/selective_download.c:448
#, c-format
msgid ""
"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
"Please select a different account"
msgstr ""
-"L'account selezionato \"%s\" non \8a un server POP.\n"
+"L'account selezionato \"%s\" non è un server POP.\n"
"Seleziona un account differente"
#: src/selective_download.c:645
msgid "Download selected mail"
msgstr "Scarica le mail selezionate"
+#: src/selective_download.c:685
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
#: src/selective_download.c:686
msgid "Exit dialog"
msgstr "Esci dalla finestra"
msgid "0 messages"
msgstr "0 Messaggi"
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Mostra solo i vecchi messaggi"
+
#: src/selective_download.c:764
msgid " contains "
msgstr " contiene "
-#: src/send.c:214
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Impossibile eseguire il comando esterno: %s\n"
-
-#: src/send.c:239
-#, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "comando esterno `%s' fallito con codice `%i'\n"
-
-#: src/send.c:276
+#: src/send.c:313
msgid "SMTP AUTH failed\n"
msgstr "SMTP AUTH fallita\n"
-#: src/send.c:287
+#: src/send.c:325
msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
msgstr "Errore inviando QUIT\n"
-#: src/send.c:362
+#: src/send.c:403
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Fai POP prima dell'SMTP..."
+
+#: src/send.c:406
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP prima dell'SMTP"
+
+#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Esco..."
+
+#: src/send.c:483 src/send.c:547
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
+
+#: src/send.c:570
+msgid "Sending message"
+msgstr "Invia il messaggio"
+
+#: src/send.c:616
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Mi connetto al server SMTP: %s..."
-#: src/send.c:366
+#: src/send.c:618
msgid "Connecting"
msgstr "Mi connetto"
-#: src/send.c:381
+#: src/send.c:622
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Invio HELO..."
+
+#: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Sto autenticando"
+
+#: src/send.c:626
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Invio EHLO..."
+
+#: src/send.c:634
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Invio MAIL FROM..."
-#: src/send.c:382
+#: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
msgid "Sending"
msgstr "Invia"
-#: src/send.c:390
+#: src/send.c:638
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Invio RCPT TO..."
-#: src/send.c:397
+#: src/send.c:643
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Invio DATA..."
-#: src/send.c:407
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Esco..."
-
-#: src/send.c:440 src/send.c:504
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
-
-#: src/send.c:527
-msgid "Sending message"
-msgstr "Invia il messaggio"
-
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configurazione mailbox"
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s da \"%s\""
-#: src/smtp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:75
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "Connessione SSL fallita."
-
-#: src/smtp.c:82
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Errore mentre tentavo la connessione a %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Errore inviando HELO\n"
-
-#: src/smtp.c:105
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Errore inviando STARTTLS\n"
-
-#: src/smtp.c:115
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Errore inviando EHLO\n"
-
-#: src/smtp.c:197
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:64
msgid "Source of the message"
msgstr "Sorgente del messaggio"
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:127
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Sorgente"
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "Metodo SSL non disponibile\n"
-
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Metodo SSL sconosciuto *PROGRAM BUG*\n"
-
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
-
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Certificati SSL salvati"
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Connessione SSL usando %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Certificato server:\n"
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Cancella certificato"
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Oggetto: %s\n"
-
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr " Emittente: %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questo certificato?"
#: src/string_match.c:73
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"
-#: src/summary_search.c:99
+#: src/summary_search.c:100
msgid "Search messages"
msgstr "Cerca messaggi"
-#: src/summary_search.c:169
+#: src/summary_search.c:170
msgid "Body:"
msgstr "Corpo:"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:194
msgid "Select all matched"
msgstr "Seleziona tutte le corrispondenze"
-#: src/summary_search.c:306
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "AND search"
+msgstr " AND ricerca "
+
+#: src/summary_search.c:319
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
-#: src/summary_search.c:308
+#: src/summary_search.c:321
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
-#: src/summaryview.c:379
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Rispondi al _mittente"
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Ris_pondi a"
+
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
+
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Seguito a e rispondi a"
-#: src/summaryview.c:381
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Rispondi a _tutti"
-
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Redirect"
msgstr "/Re_direziona"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ri_modifica"
-#: src/summaryview.c:387
-msgid "/Select _thread"
-msgstr "/Selezion_a discussione"
-
-#: src/summaryview.c:388
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Selezion_a tutto"
-
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Sposta..."
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Elimina una ne_ws"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/E_xecute"
msgstr "/Ese_gui"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Contrasseg_na/---"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea re_gola filtro"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vista/So_rgente"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_View/Tutte _le intestazioni"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/Selezion_a tutto"
+
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/Selezion_a discussione"
+
+#: src/summaryview.c:462
msgid "M"
msgstr "S"
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "U"
-msgstr "N"
-
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:469
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:471
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:480
+msgid "all messages"
+msgstr "tutti i messaggi"
+
+#: src/summaryview.c:481 src/summaryview.c:482
+msgid "messages whose age is greather than #"
+msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"
+
+#: src/summaryview.c:483
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "messaggi che contengono S nel corpo del messaggio"
+
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "messaggi che contengono S nel'intero messaggio"
+
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "messaggi in Cc: a S"
+
+#: src/summaryview.c:486
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "messaggi che hanno S in to: e/o in cc:"
+
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "deleted messages"
+msgstr "messaggi eliminati"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "messaggi che contengono S nel campo Mittente"
+
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "vero se l'esecuzione di \"S\" ha successo"
+
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "messaggi spediti dall'utente S"
+
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "messaggi inoltrati"
+
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "messaggi che hanno S nell'intestazione"
+
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione Message-Id"
+
+#: src/summaryview.c:494
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione inreplyto"
+
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "locked messages"
+msgstr "messaggi bloccati"
+
+#: src/summaryview.c:496
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "messaggi che sono nel newsgroup S"
+
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "new messages"
+msgstr "nuovi messaggi"
+
+#: src/summaryview.c:498
+msgid "old messages"
+msgstr "messaggi vecchi"
+
+#: src/summaryview.c:499
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "messaggi che hanno avuto una risposta"
+
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "read messages"
+msgstr "messaggi letti"
+
+#: src/summaryview.c:501
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "messaggi che contengono S nell'oggetto"
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "messaggi che hanno uno score uguale a #"
+
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "messaggi che hanno uno score maggiore di #"
+
+#: src/summaryview.c:504
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "messaggi che hanno uno score minore di #"
+
+#: src/summaryview.c:505
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "messaggi che hanno una dimensione uguale a #"
+
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "messaggi che hanno una dimensione maggiore di #"
+
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "messaggi che hanno una dimensione minore di #"
+
+#: src/summaryview.c:508
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "messaggi spediti a S"
+
+#: src/summaryview.c:509
+msgid "marked messages"
+msgstr "messaggi contrassegnati"
+
+#: src/summaryview.c:510
+msgid "unread messages"
+msgstr "messaggi non letti"
+
+#: src/summaryview.c:511
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"
+
+#: src/summaryview.c:512
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione X-Label"
+
+#: src/summaryview.c:514
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "operatore logico AND"
+
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "operatore logico OR"
+
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "operatore logico NOT"
+
+#: src/summaryview.c:517
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole"
+
+#: src/summaryview.c:524
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "simboli per Ricerca Estesa"
+
+#: src/summaryview.c:573
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Nascondi la barra di ricerca rapida"
+
+#: src/summaryview.c:657
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Simboli Estesi"
+
+#: src/summaryview.c:910
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:709
+#: src/summaryview.c:911
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:756
+#: src/summaryview.c:958
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1084 src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1353 src/summaryview.c:1397
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
-#: src/summaryview.c:1085
+#: src/summaryview.c:1354
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1141
+#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1410
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No unread messages."
msgstr "Nessun messaggio non letto."
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1464
msgid "No more new messages"
msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No new messages."
msgstr "Nessun nuovo messaggio."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1465
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Vado alla prossima cartella?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "Search again"
msgstr "Cerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1227 src/summaryview.c:1252
+#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
-#: src/summaryview.c:1228
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1262
+#: src/summaryview.c:1506 src/summaryview.c:1531
msgid "No marked messages."
msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
-#: src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1522
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
-#: src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1547
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1287 src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nessun messaggio etichettato."
-#: src/summaryview.c:1303
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1785
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1949
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1673
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1954 src/summaryview.c:1961
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1959
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1694
+#: src/summaryview.c:1974
msgid " item selected"
msgstr " voce selezionata"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1976
msgid " items selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:1993
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
-#: src/summaryview.c:1719
+#: src/summaryview.c:1999
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali"
-#: src/summaryview.c:1891
+#: src/summaryview.c:2168
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordino il sommario..."
-#: src/summaryview.c:1965
+#: src/summaryview.c:2238
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2104
+#: src/summaryview.c:2365
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/summaryview.c:2704
+#: src/summaryview.c:2968
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:3058
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
-#: src/summaryview.c:2775
+#: src/summaryview.c:3059
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare i messaggi dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:2818
+#: src/summaryview.c:3107
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:2946
+#: src/summaryview.c:3219
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3085
+#: src/summaryview.c:3344
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3402
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Aggiungo o Sovrascrivo"
+
+#: src/summaryview.c:3403
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Aggiungo o sovrascrivo il file esistente?"
+
+#: src/summaryview.c:3404
+msgid "Append"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: src/summaryview.c:3412 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non posso salvare il file `%s'."
-#: src/summaryview.c:3148
+#: src/summaryview.c:3452
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3458
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3401
+#: src/summaryview.c:3697
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruisco le discussioni..."
-#: src/summaryview.c:3495
+#: src/summaryview.c:3795
msgid "Unthreading..."
msgstr "Cancello le discussioni..."
-#: src/summaryview.c:3622
+#: src/summaryview.c:3928
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtro..."
-#: src/summaryview.c:5001
+#: src/summaryview.c:5382
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Errore nell'espr. regolare (regexp):\n"
"%s"
-#: src/template.c:165
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "Il file %s esiste già.\n"
-
-#: src/textview.c:554
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale"
-
-#: src/textview.c:555
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "cliccando con il tasto destro e seleziona `Salva come...', "
-
-#: src/textview.c:556
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"o premi il tasto `y'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:558
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona "
-
-#: src/textview.c:559
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Mostra come testo', o premi il tasto `t'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:561
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "Per visualizzare questa parte come immagine, selezion "
-
-#: src/textview.c:562
-msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Mostra immagine', o premi il tasto `i'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:564
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona "
-
-#: src/textview.c:565
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Apri' o `Apri con...', "
-
-#: src/textview.c:566
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "o fai doppio click, o clicca col pulsante centrale, "
-
-#: src/textview.c:567
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "o premi il tasto `l'."
-
-#: src/textview.c:586
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
-
-#: src/textview.c:587
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Per controllarla, apri il menù contestuale cliccando con\n"
-
-#: src/textview.c:588
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
-
-#: src/toolbar.c:142
+#: src/toolbar.c:144 src/toolbar.c:1605
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Preleva la posta di tutti gli Account"
-#: src/toolbar.c:143
+#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:1611
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Preleva la posta dell'Account attivo"
-#: src/toolbar.c:144
+#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:1617
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Invia i messaggi accodati"
-#: src/toolbar.c:145
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1630
msgid "Compose Email"
msgstr "Componi Email"
-#: src/toolbar.c:146
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1634
+msgid "Compose News"
+msgstr "Componi News"
+
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1640
msgid "Reply to Message"
msgstr "Rispondi al Messaggio"
-#: src/toolbar.c:147
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1661
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Rispondi al Mittente"
-#: src/toolbar.c:148
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1682
msgid "Reply to All"
msgstr "Rispondi a Tutti"
-#: src/toolbar.c:149
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1703
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Rispondi alla Mailing-list"
+
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1724
msgid "Forward Message"
msgstr "Inoltra il Messaggio"
-#: src/toolbar.c:150
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1745
msgid "Delete Message"
msgstr "Elimina il Messaggio"
-#: src/toolbar.c:152
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1757
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Vai al Messaggio Successivo"
-#: src/toolbar.c:153
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1765
+msgid "Send Message"
+msgstr "Invia il messaggio"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1771
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
+
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1777
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
+
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1783
+msgid "Insert file"
+msgstr "Inserisci file"
+
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1789
+msgid "Attach file"
+msgstr "Allega file"
+
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1795
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Inserisci firma"
+
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1801
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Modifica con un editor esterno"
+
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1807
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
+
+#: src/toolbar.c:168
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Caratteristica delle Azioni di Sylpheed"
-#: src/toolbar.c:155
-msgid "Compose News"
-msgstr "Componi News"
-
-#: src/toolbar.c:161
+#: src/toolbar.c:188
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Rispondi con _citazione"
-#: src/toolbar.c:162
+#: src/toolbar.c:189
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Rispondi _senza citazione"
-#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:193
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
-#: src/toolbar.c:167
+#: src/toolbar.c:194
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
-#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
+
+#: src/toolbar.c:199
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
+
+#: src/toolbar.c:203
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
-#: src/toolbar.c:172
+#: src/toolbar.c:204
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
-#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:208
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
-#: src/toolbar.c:177
+#: src/toolbar.c:209
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
-#: src/toolbar.c:291
+#: src/toolbar.c:344
msgid "Get"
msgstr "Ricevi"
-#: src/toolbar.c:292
+#: src/toolbar.c:345
msgid "Get All"
msgstr "Ricevi Tutti"
-#: src/toolbar.c:295
+#: src/toolbar.c:348
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/toolbar.c:297
+#: src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:442
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: src/toolbar.c:298
+#: src/toolbar.c:351 src/toolbar.c:443
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: src/toolbar.c:299
+#: src/toolbar.c:352 src/toolbar.c:444
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
-#: src/utils.c:1973
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Copia del file da %s a %s fallita.\n"
-
-#: src/utils.c:2540
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
-
-#: src/crash.c:103
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed \8a crashato"
-
-#: src/crash.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"%s.\n"
-"Please file a bug report and include the information below."
-msgstr ""
-"%s.\n"
-"Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
-
-#: src/crash.c:131
-msgid "Debug log"
-msgstr "Log di debug"
-
-#: src/crash.c:171
-msgid "Save..."
-msgstr "Salva..."
+#: src/toolbar.c:395
+msgid "Send later"
+msgstr "Invia più tardi"
-#: src/crash.c:176
-msgid "Create bug report"
-msgstr "Crea bug report"
+#: src/toolbar.c:396
+msgid "Draft"
+msgstr "Bozze"
-#: src/crash.c:251
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
+#: src/toolbar.c:399
+msgid "Attach"
+msgstr "Allega"
-#: src/crash.c:289
-msgid "Save crash information"
-msgstr "Informazioni crash"
+#: src/toolbar.c:403
+msgid "Linewrap"
+msgstr "A capo"
-#: src/crash.c:423 src/crash.c:442
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+#: src/toolbar.c:2054
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr "Messagio già rimosso dalla cartella."