# Copyright (C) 2002 Alessandro Maestri
# Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002.
#
-#: src/addrgather.c:278 src/selective_download.c:318
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-24 13:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-27 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
"Last-Translator: Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "About"
msgstr "Informazioni su..."
-#: src/about.c:209
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Il codice applicato da fetchmail è Copyright 1997 di Eric S. Raymond. Parti "
-"di questo sono anche Copyright di Carl Harris, 1993 e 1995. I Copyright sono "
-"mantenuti per proteggere la libera ridistribuzione del codice.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:215
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc è copyright di Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, e libkcc è "
-"copyright di takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:224
+#: src/about.c:214
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
"\n"
-#: src/about.c:230
+#: src/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: src/about.c:236
+#: src/about.c:226
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2864 src/compose.c:5493
-#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2831 src/compose.c:5484
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
-#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:400 src/main.c:408 src/mainwindow.c:2638
-#: src/messageview.c:358 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:3220 src/prefs_common.c:3376
-#: src/prefs_common.c:3696 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203
-#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:425
-#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3311
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1393 src/gtkspell.c:2336
+#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:488 src/main.c:496 src/mainwindow.c:2049
+#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
+#: src/prefs_common.c:3148 src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3624
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
+#: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
+#: src/prefs_toolbar.c:852 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:3264
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Trovata etichetta: %s\n"
-
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:281
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Per favore chiudete tutte le finestre di composizione prima di modificare "
"gli account."
-#: src/account.c:260
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Apro la finestra di modifica dell'account...\n"
-
-#: src/account.c:457
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di modifica dell'account...\n"
-
-#: src/account.c:462
+#: src/account.c:489
msgid "Edit accounts"
msgstr "Modifica account"
-#: src/account.c:480
+#: src/account.c:507
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"box\n"
"della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal `Ricevi tutti'."
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4255 src/compose.c:4429 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
+#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4248 src/compose.c:4420 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
+#: src/select-keys.c:299
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:880
+#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:886
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: src/account.c:502
+#: src/account.c:529
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
-#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: src/account.c:537
+#: src/account.c:564
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr "Elimina"
-#: src/account.c:549 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:848
msgid "Down"
msgstr "Giù"
-#: src/account.c:555 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:844
msgid "Up"
msgstr "Su"
-#: src/account.c:569
+#: src/account.c:596
msgid " Set as default account "
msgstr " Account attivo "
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2918
-#: src/addressbook.c:2922 src/addressbook.c:2959 src/exphtmldlg.c:167
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
+#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656 src/summary_search.c:201
+#: src/crash.c:244
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: src/account.c:657
+#: src/account.c:684
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina account"
-#: src/account.c:658
+#: src/account.c:685
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo account?"
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091
-#: src/compose.c:2743 src/compose.c:3184 src/compose.c:5667 src/compose.c:6117
-#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2033 src/folderview.c:2097
-#: src/folderview.c:2202 src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2372
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2836
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
-#: src/prefs_actions.c:870 src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311
-#: src/summaryview.c:729 src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1170
-#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:2953
+#: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2710 src/compose.c:3178 src/compose.c:5662 src/compose.c:6112
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2175 src/folderview.c:2280 src/folderview.c:2414
+#: src/folderview.c:2450 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1303
+#: src/mainwindow.c:2254 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:2916
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3184 src/compose.c:5667
-#: src/folderview.c:2033 src/folderview.c:2097 src/folderview.c:2202
-#: src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2372
+#: src/account.c:686 src/compose.c:3178 src/compose.c:5662
+#: src/folderview.c:2112 src/folderview.c:2175 src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2414 src/folderview.c:2450
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/account.c:671
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr ""
-"Rimuovo le definizioni degli account cancellati da tutte le cartelle...\n"
-
#: src/addressadd.c:163
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Aggiungi indirizzo al quaderno"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4979 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4970 src/select-keys.c:300
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
-#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
msgid "Remarks"
msgstr "Note"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleziona l'indirizzo, il quaderno, la cartella"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2085 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2864 src/compose.c:5494 src/compose.c:6274 src/compose.c:6309
-#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:2831 src/compose.c:5485 src/compose.c:6269 src/compose.c:6304
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
-#: src/import.c:193 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:400 src/main.c:408
-#: src/mainwindow.c:2638 src/messageview.c:358 src/mimeview.c:837
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:3221
-#: src/prefs_common.c:3697 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:204
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:426
-#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_actions.c:268
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1402
+#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:488 src/main.c:496
+#: src/mainwindow.c:2049 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
+#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3149 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:729
-#: src/summaryview.c:3311
+#: src/prefs_toolbar.c:853 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:3264
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:486
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:404
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:344
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_File/Nuovo _quaderno"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:345
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_File/Nuova _vCard"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_File/Nuovo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:350
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_File/Nuovo _Server"
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:504
+#: src/mainwindow.c:418 src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/---"
msgstr "/_File/---"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:353
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_File/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_File/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:356
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_File/_Salva"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:504
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:505
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_File/_Chiudi"
-#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:506
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:425
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:507
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:426
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Modifica/_Copia"
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:513
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Modifica/_Incolla"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:510 src/compose.c:593
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Modifica/---"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Modifica/_Incolla indirizzo"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address"
msgstr "/_Indirizzo"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Indirizzo/Nuova _cartella"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Indirizzo/---"
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
-#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:734
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:657
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/St_rumenti/---"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:372
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:685
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aiuto"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:699
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nuovo _indirizzo"
-#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nuovo _gruppo"
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nuova _cartella"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:493
-#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
-#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
-#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:423
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:494
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:409
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Taglia"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copia"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Incolla"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:408
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/_Incolla indirizzo"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:530
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4980 src/prefs_common.c:2715
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4971 src/prefs_common.c:2637
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:633
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2084 src/addressbook.c:2091
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2176
+#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535
-#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_actions.c:367
-#: src/prefs_template.c:223
+#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
+#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/prefs_toolbar.c:805 src/toolbar.c:305
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:671
msgid "Lookup"
msgstr "Cerca"
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1359 src/compose.c:2918
-#: src/compose.c:4073 src/compose.c:4822 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1315 src/compose.c:2885
+#: src/compose.c:4066 src/compose.c:4813 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1343 src/compose.c:2917
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1299 src/compose.c:2884
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1346
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1302
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Elimina indirizzo/i"
-#: src/addressbook.c:892
+#: src/addressbook.c:891
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Questo indirizzo \8a in sola lettura e non pu\95 essere cancellato."
-#: src/addressbook.c:915
+#: src/addressbook.c:914
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
-#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 src/compose.c:2743
-#: src/compose.c:6117 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:173 src/inc.c:275
-#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2836 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_actions.c:870
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729
-#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1212
-#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
-#: src/summaryview.c:2953
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2710
+#: src/compose.c:6112 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:172
+#: src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:2254
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:2916
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1427 src/addressbook.c:1500
+#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Non posso incollare. La rubrica di destinazione \8a in sola lettura."
-#: src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1435
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Non posso incollare in un gruppo di indirizzi."
-#: src/addressbook.c:2081
+#: src/addressbook.c:2078
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Se cancelli solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella cartella "
"padre."
-#: src/addressbook.c:2085
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder only"
msgstr "Solo la cartella"
-#: src/addressbook.c:2085
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Cartella ed indirizzi"
-#: src/addressbook.c:2090
+#: src/addressbook.c:2087
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2868
+#: src/addressbook.c:2792
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuovo utente, non posso salvare l'indice."
-#: src/addressbook.c:2872
+#: src/addressbook.c:2796
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuovo utente, non posso salvare i file della rubrica."
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:2806
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
-#: src/addressbook.c:2887
+#: src/addressbook.c:2811
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Vecchia rubrica convertita,\n"
"non posso salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
-#: src/addressbook.c:2900
+#: src/addressbook.c:2824
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Non posso convertire la rubrica,\n"
"ma creo i file della nuova rubrica vuoti."
-#: src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2830
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Non posso convertire la rubrica,\n"
"non posso creare i file della nuova rubrica."
-#: src/addressbook.c:2911
+#: src/addressbook.c:2835
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Non posso convertire la rubrica,\n"
"e non posso creare i file della nuova rubrica."
-#: src/addressbook.c:2918
+#: src/addressbook.c:2842
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:2922
+#: src/addressbook.c:2846
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversione rubrica"
-#: src/addressbook.c:2957
+#: src/addressbook.c:2881
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Errore nella rubrica"
-#: src/addressbook.c:2958
+#: src/addressbook.c:2882
msgid "Could not read address index"
msgstr "Non posso leggere l'indice degli indirizzi"
-#: src/addressbook.c:3434 src/prefs_common.c:996
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:996
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: src/addressbook.c:3450 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
+#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:3466
+#: src/addressbook.c:3377
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3482
+#: src/addressbook.c:3393
msgid "EMail Address"
msgstr "Indirizzo EMail"
-#: src/addressbook.c:3498
+#: src/addressbook.c:3409
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3514 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
-#: src/prefs_account.c:1888
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:347
+#: src/prefs_account.c:1891
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: src/addressbook.c:3530
+#: src/addressbook.c:3441
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3546 src/addressbook.c:3562
+#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3578
+#: src/addressbook.c:3489
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"
msgstr "Seleziona le intestazioni della mail da cercare."
#. Go fer it
-#: src/addrgather.c:182
+#: src/addrgather.c:183
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Racoolta indirizzi occupata..."
-#: src/addrgather.c:220
+#: src/addrgather.c:221
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Indirizzi raccolti con successo."
-#: src/addrgather.c:284
+#: src/addrgather.c:285
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Nessuna cartella o messaggio era selezionato."
-#: src/addrgather.c:292
+#: src/addrgather.c:293
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"cartelle. In alternativa, seleziona uno o pi\97 messaggi dalla\n"
"lista dei messaggi."
-#: src/addrgather.c:344
+#: src/addrgather.c:345
msgid "Folder :"
msgstr "Cartella :"
-#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
msgid "Address Book :"
msgstr "Rubrica :"
-#: src/addrgather.c:365
+#: src/addrgather.c:366
msgid "Folder Size :"
msgstr "Dimensione Cartella :"
-#: src/addrgather.c:380
+#: src/addrgather.c:381
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Controllo questi campi intestazione"
-#: src/addrgather.c:398
+#: src/addrgather.c:399
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Includi le sotto cartelle"
-#: src/addrgather.c:421
+#: src/addrgather.c:422
msgid "Header Name"
msgstr "Nome Intestazione"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
msgid "Address Count"
msgstr "Numero Indirizzo"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:244
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:266
+#: src/messageview.c:331
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
-#: src/addrgather.c:527
+#: src/addrgather.c:528
msgid "Header Fields"
msgstr "Campi Intestazione"
-#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
msgid "Finish"
msgstr "Finito"
-#: src/addrgather.c:587
+#: src/addrgather.c:588
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dai Messaggi Selezionati"
-#: src/addrgather.c:595
+#: src/addrgather.c:596
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dalla Cartella"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzi personali"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5667 src/main.c:398
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5662 src/main.c:486
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3182 src/inc.c:547
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3176 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Creo la finestra di dialogo di allarme...\n"
-
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:279
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "Impossibile allocare memoria\n"
-
#: src/colorlabel.c:45
msgid "Orange"
msgstr "Arancio"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
-#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4307
+#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1467
+#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4216
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:492
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Aggiungi..."
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:493
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Rimuovi"
-#: src/compose.c:494 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
-#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
+#: src/compose.c:495 src/folderview.c:265 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:321
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Proprietà..."
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:501
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_File/_Allega file"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:502
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_File/_Inserisci file"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:503
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Modifica/_Annulla"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Modifica/_Ripristina"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:508
+#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:427
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere indietro"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere avanti"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola indietro"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola avanti"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi all'inizio della linea"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla fine della linea"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea precedente"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea successiva"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere indietro"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere avanti"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:568
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola indietro"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola avanti"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:578
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea interamente"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella fino alla fine della linea"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:598
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografia"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutte le parole sbagliate"
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata prece_dente"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata s_uccessiva"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografia/---"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllore ortografico"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:514 src/summaryview.c:436
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:433 src/summaryview.c:431
msgid "/_View"
msgstr "/_Vista"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:616
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Vista/_A"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:617
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Vista/_Cc"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:618
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Vista/_Bcc"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:619
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Vista/_Rispondi a"
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:532
-#: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:584
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
+#: src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:454 src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vista/---"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:621
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Vista/_Seguito a"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:623
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Vista/Ri_ghello"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:625
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Vista/A_llegato"
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673
+#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:595
msgid "/_Message"
msgstr "/M_essaggio"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/M_essaggio/In_via"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
-#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/compose.c:632 src/compose.c:638 src/compose.c:643 src/compose.c:645
+#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_Message/---"
msgstr "/M_essaggio/---"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/M_essaggio/Salva e _continua a editare"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/M_essaggio/_A"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/M_essaggio/_Cc"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/M_essaggio/_Seguito a"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/M_essaggio/A_llega"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
-#: src/compose.c:653
-msgid "/_Message/Priority"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85"
-
#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/Priority/Highest"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/Massima"
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/M_essaggio/_Priorit\85"
#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/Priority/High"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/Alta"
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Massima"
#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Priority/Normal"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/Normale"
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Alta"
#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/Priority/Low"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/Bassa"
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Normale"
#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/Priority/Lowest"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/Minima"
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Bassa"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Minima"
+
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
-#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:705
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:628
msgid "/_Tools"
msgstr "/St_rumenti"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:728
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:651
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
-#: src/compose.c:1039 src/compose.c:2069 src/mimeview.c:463
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
-
-#: src/compose.c:1111 src/compose.c:1196
+#: src/compose.c:1067 src/compose.c:1152
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: il file non esiste\n"
-#: src/compose.c:1289 src/procmsg.c:991
+#: src/compose.c:1247 src/procmsg.c:983
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
-#: src/compose.c:1349
+#: src/compose.c:1305
msgid "Reply-To:"
msgstr "Rispondi a:"
-#: src/compose.c:1352 src/compose.c:4070 src/compose.c:4824
+#: src/compose.c:1308 src/compose.c:4063 src/compose.c:4815
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroup:"
-#: src/compose.c:1355
+#: src/compose.c:1311
msgid "Followup-To:"
msgstr "Seguito a:"
-#: src/compose.c:1651
+#: src/compose.c:1607
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
-#: src/compose.c:1663
+#: src/compose.c:1619
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1913
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Il file %s non esiste\n"
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1917
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-#: src/compose.c:1968
+#: src/compose.c:1921
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Il file %s è vuoto."
-#: src/compose.c:1972
+#: src/compose.c:1925
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "impossibile leggere %s."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:1950
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Messaggio: %s"
-#: src/compose.c:2649
+#: src/compose.c:2022 src/mimeview.c:465
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
+
+#: src/compose.c:2615
msgid " [Edited]"
msgstr " [Modificato]"
-#: src/compose.c:2651
+#: src/compose.c:2617
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:2654
+#: src/compose.c:2620
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:2678
+#: src/compose.c:2644
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
"E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
-#: src/compose.c:2733
+#: src/compose.c:2700
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
-#: src/compose.c:2741 src/compose.c:4907 src/mainwindow.c:2101
-#: src/prefs_account.c:721 src/prefs_common.c:978 src/prefs_actions.c:1656
+#: src/compose.c:2708 src/compose.c:4898 src/messageview.c:331
+#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:978 src/toolbar.c:297
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2709
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedisco ugualmente?"
-#: src/compose.c:2762
+#: src/compose.c:2729
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
-#: src/compose.c:2806 src/compose.c:3366
+#: src/compose.c:2773 src/compose.c:3382
msgid "can't get recipient list."
msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
-#: src/compose.c:2847 src/procmsg.c:1297
+#: src/compose.c:2814 src/procmsg.c:1333
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
-#: src/compose.c:2861 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:2828 src/messageview.c:408
msgid "Queueing"
msgstr "Accodo"
-#: src/compose.c:2862
+#: src/compose.c:2829
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Errore durante l'invio del messaggio.\n"
"Lo metto in coda per la spedizione?"
-#: src/compose.c:2868
+#: src/compose.c:2835
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
-#: src/compose.c:2871
+#: src/compose.c:2838
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
-#: src/compose.c:2887
+#: src/compose.c:2854
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
-#: src/compose.c:2915
-msgid "Writing redirect header\n"
-msgstr "Scrivo l'intestazione di rimbalzo\n"
-
-#: src/compose.c:3023 src/compose.c:3150 src/compose.c:3290 src/compose.c:3436
-#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
-#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:209 src/messageview.c:313 src/news.c:983
-#: src/procmsg.c:1278 src/utils.c:1957
+#: src/compose.c:2990 src/compose.c:3143 src/compose.c:3308 src/compose.c:3452
+#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
+#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1003
+#: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2023
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
-#: src/compose.c:3183
+#: src/compose.c:3085
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare nessuna chiave associata con la chiave id selezionata `%"
+"s'."
+
+#: src/compose.c:3177
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"Impossibile convertire la codifica del messaggio.\n"
"Spedisco ugualmente?"
-#: src/compose.c:3200
+#: src/compose.c:3207
msgid "can't write headers\n"
msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
-#: src/compose.c:3330
+#: src/compose.c:3347
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossibile rimuovere il messaggio vecchio\n"
-#: src/compose.c:3354 src/messageview.c:190
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "accodo il messaggio...\n"
-
-#: src/compose.c:3380
+#: src/compose.c:3396
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
-#: src/compose.c:3390
+#: src/compose.c:3406
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
-#: src/compose.c:3520
+#: src/compose.c:3544
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Impossibile trovare la cartella con la coda dei messaggi\n"
-#: src/compose.c:3527 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:3551 src/messageview.c:274
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-#: src/compose.c:3572
+#: src/compose.c:3594
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
-#: src/compose.c:3678
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Scrivo %s-intestazione\n"
-
-#: src/compose.c:3938
-#, c-format
-msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr "composizione: priorit\85 sconosciuta : %d\n"
-
-#: src/compose.c:4006
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "ID-messaggio generato: %s\n"
-
-#: src/compose.c:4149 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4142 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: src/compose.c:4253 src/compose.c:4427 src/compose.c:5434
+#: src/compose.c:4246 src/compose.c:4418 src/compose.c:5425
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4428 src/mimeview.c:152
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:703 src/summaryview.c:453
+#: src/compose.c:4247 src/compose.c:4419 src/mimeview.c:154
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:448
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4318
+#: src/compose.c:4311
msgid "Save Message to "
msgstr "Salva il messaggio in"
-#: src/compose.c:4338 src/prefs_filtering.c:493
+#: src/compose.c:4331 src/prefs_filtering.c:492
msgid "Select ..."
msgstr "Seleziona ..."
-#: src/compose.c:4424
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di composizione...\n"
-
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4478 src/prefs_account.c:1238 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4469 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4480 src/mimeview.c:199
+#: src/compose.c:4471 src/mimeview.c:201
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4482
+#: src/compose.c:4473
msgid "Others"
msgstr "Altro"
-#: src/compose.c:4497 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4488 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
#: src/summary_search.c:162
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-#: src/compose.c:4744
+#: src/compose.c:4735
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Non posso far partire il controllore ortografico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4751
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
-msgstr "Pspell: error durante il cambio in modo suggerimento %s"
-
-#: src/compose.c:4908
+#: src/compose.c:4899
msgid "Send message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: src/compose.c:4914
+#: src/compose.c:4905
msgid "Send later"
msgstr "Invia più tardi"
-#: src/compose.c:4915
+#: src/compose.c:4906
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
-#: src/compose.c:4922
+#: src/compose.c:4913
msgid "Draft"
msgstr "Bozze"
-#: src/compose.c:4923
+#: src/compose.c:4914
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
-#: src/compose.c:4932 src/compose.c:6309
+#: src/compose.c:4923 src/compose.c:6304
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
-#: src/compose.c:4933
+#: src/compose.c:4924
msgid "Insert file"
msgstr "Inserisci file"
-#: src/compose.c:4940
+#: src/compose.c:4931
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
-#: src/compose.c:4941
+#: src/compose.c:4932
msgid "Attach file"
msgstr "Allega file"
-#: src/compose.c:4950 src/prefs_common.c:1751
+#: src/compose.c:4941 src/prefs_common.c:1721
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4951
+#: src/compose.c:4942
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserisci firma"
-#: src/compose.c:4959 src/prefs_common.c:2890
+#: src/compose.c:4950 src/prefs_common.c:2817
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4960
+#: src/compose.c:4951
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Modifica con un editor esterno"
-#: src/compose.c:4968
+#: src/compose.c:4959
msgid "Linewrap"
msgstr "A capo"
-#: src/compose.c:4969
+#: src/compose.c:4960
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
-#: src/compose.c:5329
+#: src/compose.c:5320
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:5347
+#: src/compose.c:5338
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:5416
+#: src/compose.c:5407
msgid "Property"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:5461
+#: src/compose.c:5452
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:5490
+#: src/compose.c:5481
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:5491
+#: src/compose.c:5482 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
-#: src/compose.c:5638
+#: src/compose.c:5633
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5659
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forzo la conclusione del processo?\n"
"group id del processo: %d"
-#: src/compose.c:5677
+#: src/compose.c:5672
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "group id del processo terminato: %d"
-#: src/compose.c:5678
+#: src/compose.c:5673
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "File temporaneo: %s"
-#: src/compose.c:5702
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Composizione: input da un processo di controllo\n"
-
#. failed
-#: src/compose.c:5735
+#: src/compose.c:5730
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
-#: src/compose.c:5739
+#: src/compose.c:5734
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
-#: src/compose.c:5741
+#: src/compose.c:5736
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
-#: src/compose.c:6115 src/inc.c:171 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2834
+#: src/compose.c:6110 src/inc.c:170 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2252
msgid "Offline warning"
msgstr "Allarme offline"
-#: src/compose.c:6116 src/inc.c:172 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2835
+#: src/compose.c:6111 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2253
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Stai lavorando offline. Sovrascrivo?"
-#: src/compose.c:6219 src/compose.c:6240
+#: src/compose.c:6214 src/compose.c:6235
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona il file"
-#: src/compose.c:6272
+#: src/compose.c:6267
msgid "Discard message"
msgstr "Scarta messaggio"
-#: src/compose.c:6273
+#: src/compose.c:6268
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
-#: src/compose.c:6274
+#: src/compose.c:6269
msgid "Discard"
msgstr "Scarta"
-#: src/compose.c:6274
+#: src/compose.c:6269
msgid "to Draft"
msgstr "nelle Bozze"
-#: src/compose.c:6306
+#: src/compose.c:6301
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vuoi applicare il modello `%s' ?"
-#: src/compose.c:6308
+#: src/compose.c:6303
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:6309
+#: src/compose.c:6304
msgid "Replace"
msgstr "Rimpiazza"
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
-#: src/editaddress.c:280
+#: src/editaddress.c:285
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Un indirizzo E-Mail deve essere specificato."
-#: src/editaddress.c:408
+#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Un nome ed un valore devono essere specificati."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:462
+#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Modifica i dati di una persona"
-#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
-#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
-#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
-#: src/editaddress.c:571
+#: src/editaddress.c:589
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"
-#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Indirizzo E-Mail"
-#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Buttons
-#: src/editaddress.c:692
+#: src/editaddress.c:710
msgid "Move Up"
msgstr "Muovi su"
-#: src/editaddress.c:695
+#: src/editaddress.c:713
msgid "Move Down"
msgstr "Muovi giù"
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
#: src/summary_search.c:200
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#. value
-#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:393
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: src/editaddress.c:865
+#: src/editaddress.c:883
msgid "Basic Data"
msgstr "Dati generali"
-#: src/editaddress.c:867
+#: src/editaddress.c:885
msgid "User Attributes"
msgstr "Attributi utente"
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:105
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Un nome di gruppo deve essere specificato."
-#: src/editgroup.c:259
+#: src/editgroup.c:261
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Modifica i dati di gruppo"
-#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
msgid "Group Name"
msgstr "Nome gruppo"
-#: src/editgroup.c:306
+#: src/editgroup.c:308
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Indirizzi del gruppo"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:310
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:335
+#: src/editgroup.c:337
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:339
msgid "Available Addresses"
msgstr "Indirizzi disponibili"
-#: src/editgroup.c:401
+#: src/editgroup.c:403
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
"Muovi gli indirizzi di E-Mail da o verso il gruppo con i bottoni freccia"
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
msgid "Add New Group"
msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Edit folder"
msgstr "Modifica la cartella"
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1765 src/folderview.c:1831
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:2207
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1766 src/folderview.c:1832
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1911
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
msgstr "Modifica il record JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1916
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1919
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Num. Max di record"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:717
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:723
msgid "Basic"
msgstr "Generale"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
-#: src/exphtmldlg.c:99
+#: src/exphtmldlg.c:101
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."
-#: src/exphtmldlg.c:102
+#: src/exphtmldlg.c:104
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."
-#: src/exphtmldlg.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:107
msgid "File exported successfully."
msgstr "File esportato con successo."
-#: src/exphtmldlg.c:152
+#: src/exphtmldlg.c:154
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Directory dell'output HTML '%s'\n"
"non esiste. OK per creare la nuova directory?"
-#: src/exphtmldlg.c:155
+#: src/exphtmldlg.c:157
msgid "Create Directory"
msgstr "Cambia Directory"
-#: src/exphtmldlg.c:164
+#: src/exphtmldlg.c:166
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Non posso creare la directory di output per il file HTML:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:168
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Creazione diretory fallita"
-#: src/exphtmldlg.c:316
+#: src/exphtmldlg.c:318
msgid "Select HTML Output File"
msgstr "Seleziona il file HTML di output"
-#: src/exphtmldlg.c:385
+#: src/exphtmldlg.c:387
msgid "HTML Output File"
msgstr "File di output HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:441
+#: src/exphtmldlg.c:443
msgid "Stylesheet"
msgstr "Foglio stile"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3686 src/prefs_common.c:4007
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3614 src/prefs_common.c:3935
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/exphtmldlg.c:462
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/exphtmldlg.c:466
+#: src/exphtmldlg.c:468
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: src/exphtmldlg.c:472
+#: src/exphtmldlg.c:474
msgid "Custom-2"
msgstr "Personalizzato-2"
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom-3"
msgstr "Personalizzato-3"
-#: src/exphtmldlg.c:484
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-4"
msgstr "Personalizzato-4"
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:500
msgid "Full Name Format"
msgstr "Nome completo del formato"
-#: src/exphtmldlg.c:505
+#: src/exphtmldlg.c:507
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Nome, Cognome"
-#: src/exphtmldlg.c:511
+#: src/exphtmldlg.c:513
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Cognome, Nome"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:527
msgid "Color Banding"
msgstr "Fasce di Colore"
-#: src/exphtmldlg.c:531
+#: src/exphtmldlg.c:533
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Formato Link E-Mail"
-#: src/exphtmldlg.c:537
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Formato Attributi Utente"
-#: src/exphtmldlg.c:587 src/importldif.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
msgid "File Name"
msgstr "Nome file"
-#: src/exphtmldlg.c:597
+#: src/exphtmldlg.c:599
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Apri con Web Browser"
-#: src/exphtmldlg.c:626
+#: src/exphtmldlg.c:628
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Esporto la rubrica nel file HTML"
#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:660 src/importldif.c:745
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2194
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:307
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: src/exphtmldlg.c:690 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
msgid "File Info"
msgstr "Informazioni file"
-#: src/exphtmldlg.c:691
+#: src/exphtmldlg.c:693
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Exporting file:"
msgstr "File da esportare:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1171 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1176 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr " Seleziona... "
msgid "Not specified."
msgstr "Non specificato."
-#: src/folder.c:409
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Conto il numero totale di messaggi...\n"
-
#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Seleziona la cartella"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1004
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1042
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1020
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1058
msgid "Sent"
msgstr "Inviati"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1036
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1074
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1052
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1090
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1066
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1104
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crea _nuova cartella..."
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Rinomina cartella..."
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Elimina cartella"
-#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:282
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:333
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:322
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Esecuzione..."
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:267
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Scoring..."
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Verifica per nuovi messaggi"
-#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
-#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Cerca cartella..."
-#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
+#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307 src/folderview.c:323
msgid "/S_coring..."
msgstr "/S_coring..."
-#: src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:302
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
-#: src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:314
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:316
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Rimuovi newsgroup"
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:318
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Rimuovi account di news"
-#: src/folderview.c:355
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Creo la vista della cartella...\n"
-
-#: src/folderview.c:359
+#: src/folderview.c:348
msgid "New"
msgstr "Nuovi"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:349 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:691
+#: src/folderview.c:350 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "N."
-#: src/folderview.c:579
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Impostazione informazioni della cartella...\n"
-
-#: src/folderview.c:580
+#: src/folderview.c:569
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3292 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2714 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3297 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2719 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi cartella %s..."
-#: src/folderview.c:806
+#: src/folderview.c:796
+msgid "Rescan folder tree"
+msgstr "Rileggi l'albero della cartella"
+
+#: src/folderview.c:797
+msgid ""
+"All previous settings for each folders will be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Tutti i settaggi precedenti per ogni cartella verrano persi.\n"
+"Continui?"
+
+#: src/folderview.c:803
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Analizzo albero della cartella..."
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Analizzo tutti gli alberi della cartella..."
-#: src/folderview.c:1621
+#: src/folderview.c:903
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Verifico per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
+
+#: src/folderview.c:1697 src/main.c:464 src/summaryview.c:5113
#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Elaborazione (%s)..."
-#: src/folderview.c:1767 src/folderview.c:1833 src/folderview.c:2133
+#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1912 src/folderview.c:2211
msgid "NewFolder"
msgstr "NuovaCartella"
-#: src/folderview.c:1772 src/folderview.c:1894 src/folderview.c:2138
+#: src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2216
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/folderview.c:1785 src/folderview.c:1838 src/folderview.c:1904
-#: src/folderview.c:1980 src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1983
+#: src/folderview.c:2059 src/folderview.c:2228
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella `%s' esiste già."
-#: src/folderview.c:1792 src/folderview.c:2157
+#: src/folderview.c:1871 src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
-#: src/folderview.c:1887 src/folderview.c:1970
+#: src/folderview.c:1966 src/folderview.c:2049
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
-#: src/folderview.c:1888 src/folderview.c:1972
+#: src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2051
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina cartella"
-#: src/folderview.c:2030
+#: src/folderview.c:2109
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
"Volete veramente eliminarla?"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2111
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/folderview.c:2120
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
-#: src/folderview.c:2094
+#: src/folderview.c:2172
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Volete veramente eliminare la mailbox `%s'?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:2096
+#: src/folderview.c:2174
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Rimuovi la _mailbox"
-#: src/folderview.c:2130
+#: src/folderview.c:2208
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
" aggiungete `/' alla fine del nome)"
-#: src/folderview.c:2200
+#: src/folderview.c:2278
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2201
+#: src/folderview.c:2279
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Elimino l'account IMAP4"
-#: src/folderview.c:2334
+#: src/folderview.c:2412
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare il newsgroup `%s'?"
-#: src/folderview.c:2335
+#: src/folderview.c:2413
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:2370
+#: src/folderview.c:2448
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare l'account di news `%s'?"
-#: src/folderview.c:2371
+#: src/folderview.c:2449
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account di news"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:924
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1014
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
-#: src/gtkspell.c:219
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: numero di controllori in esecuzione da eliminare %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:227
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: numero di dizionari da eliminare %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:470
+#: src/gtkspell.c:477
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nessun dizionario selezionato."
-#: src/gtkspell.c:500
-#, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr "Pspell: in uso controllore ispell esistente %0x\n"
-
-#: src/gtkspell.c:508
-#, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr "Pspell: creato un nuovo gtkpspeller %0x\n"
-
-#: src/gtkspell.c:513
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr "Pspell: non posso creare alcun controllore ortografico.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr "Pspell: numero di controllori esistenti %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:565
-#, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr "Pspell: non vuole rimuovere il controllore ispell esistente %0x.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:571
-#, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr "Pspell: elimino gtkpspeller %0x.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:594
-#, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr "Pspell: elimino gtkpspeller %0x.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:622
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr "Pspell: rimuovo tutti i path.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:625
-#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr "Pspell: aggiunto il path %s.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:653
-#, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr "Pspell: lingua: %s, ortografia: %s, gergo: %s, modulo: %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
+#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1627 src/gtkspell.c:1914
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normale"
-#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
+#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1633 src/gtkspell.c:1926
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Impara dai propri errori"
-#: src/gtkspell.c:736
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr "Pspell: error durante il cambio in modo suggerimento:%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:767
+#: src/gtkspell.c:779
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
-#: src/gtkspell.c:986
+#: src/gtkspell.c:1014
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Non \8a stata trovata nessuna parola sbagliata."
-#: src/gtkspell.c:1313
+#: src/gtkspell.c:1351
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
-#: src/gtkspell.c:1323
+#: src/gtkspell.c:1361
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Sostituisci \"%s\" con: "
-#: src/gtkspell.c:1344
+#: src/gtkspell.c:1382
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Enter\n"
"imparer\95 dagli errori.\n"
-#: src/gtkspell.c:1459
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Pspell: Error mentre cerco il dizionario:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1467
-#, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Pspell: Verifico i dizionari in %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1484
-#, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr "Pspell: Trovato dizionario %s %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1493
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Pspell: errore mentre cerco i dizionari.\n"
-"Nessun dizionario trovato.\n"
-"(%s)"
-
-#: src/gtkspell.c:1499
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found."
-msgstr ""
-"Pspell: errore mentre cerco i dizionari.\n"
-"Nessun dizionario trovato."
-
-#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+#: src/gtkspell.c:1621 src/gtkspell.c:1902
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modo veloce"
-#: src/gtkspell.c:1760
+#: src/gtkspell.c:1736
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
-#: src/gtkspell.c:1773
+#: src/gtkspell.c:1749
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accetta in questa sessione"
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtkspell.c:1759
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
-#: src/gtkspell.c:1791
+#: src/gtkspell.c:1769
msgid "Replace with..."
msgstr "Sostituisci con..."
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtkspell.c:1779
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Verifico con %s"
-#: src/gtkspell.c:1819
+#: src/gtkspell.c:1798
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nessun suggerimento)"
-#: src/gtkspell.c:1830
+#: src/gtkspell.c:1809
msgid "Others..."
msgstr "Altro..."
-#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
+#: src/gtkspell.c:1819 src/gtkspell.c:1999
msgid "More..."
msgstr "Ancora..."
-#: src/gtkspell.c:1893
+#: src/gtkspell.c:1875
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dizionario: %s"
-#: src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtkspell.c:1888
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Uso alternativa (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1575
+#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1566
msgid "Check while typing"
msgstr "Verifica mentre scrivi"
-#: src/gtkspell.c:1972
+#: src/gtkspell.c:1958
msgid "Change dictionary"
msgstr "Cambia dizionario"
-#: src/gtkspell.c:2126
+#: src/gtkspell.c:2113
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Il controllore ortografico non può cambiare dizionario.\n"
"%s"
-#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
+#: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Creo la vista delle intestazioni...\n"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2260
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2224
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
-#: src/headerview.c:189 src/selective_download.c:271 src/summaryview.c:2302
-#: src/summaryview.c:2305
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2267 src/summaryview.c:2270
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun Oggetto)"
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Creo la vista dell'immagine...\n"
-
#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
msgid "Can't load the image."
msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
-#: src/imap.c:360
+#: src/imap.c:421
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
-#: src/imap.c:398
+#: src/imap.c:463
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "Creo la connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:411
+#: src/imap.c:476
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:594
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "il messaggio %d è già stato messo nella cache.\n"
-
-#: src/imap.c:608
+#: src/imap.c:673
#, c-format
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "non posso selezionare la mailbox %s\n"
-#: src/imap.c:613
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "Ricevo il messaggio %d...\n"
-
-#: src/imap.c:619 src/procmsg.c:772
+#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:748
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
-#: src/imap.c:647 src/imap.c:656
+#: src/imap.c:712 src/imap.c:721
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio %s\n"
-#: src/imap.c:684 src/imap.c:739 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
-#: src/mh.c:614
+#: src/imap.c:751 src/imap.c:814 src/mh.c:447 src/mh.c:555 src/mh.c:612
+#: src/mh.c:723
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "le cartella sorgente e destinazione sono identiche.\n"
-#: src/imap.c:691 src/imap.c:744 src/mh.c:286 src/mh.c:412
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Sposto il messaggio %s%c%d in %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:695 src/imap.c:748 src/mh.c:489 src/mh.c:617
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Copio il messaggio %s%c%d in %s ...\n"
+#: src/imap.c:759
+msgid "can't copy message\n"
+msgstr "impossibile copiare il messaggio\n"
-#: src/imap.c:896
+#: src/imap.c:974
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
-#: src/imap.c:903 src/imap.c:943
+#: src/imap.c:981 src/imap.c:1021
msgid "can't expunge\n"
msgstr "Impossibile cancellare\n"
-#: src/imap.c:936
+#: src/imap.c:1014
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1114
+#: src/imap.c:1192
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1232
+#: src/imap.c:1310
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "impossibile creare '%s'\n"
-#: src/imap.c:1237
+#: src/imap.c:1315
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "impossibile creare '%s' sotto 'In Entrata'\n"
-#: src/imap.c:1300
+#: src/imap.c:1378
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
-#: src/imap.c:1321
+#: src/imap.c:1399
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Impossibile creare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:1392
+#: src/imap.c:1470
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "non posso rinominare: %s in %s\n"
-#: src/imap.c:1458
+#: src/imap.c:1536
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:1491
+#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3191
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
-#: src/imap.c:1499
+#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3198
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
-#: src/imap.c:1521
+#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3226
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
-#: src/imap.c:1556
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-msgstr "Cancello i messaggi nella cache %u -%u ... "
-
-#: src/imap.c:1576 src/imap.c:1595 src/mainwindow.c:1025 src/mainwindow.c:2047
-#: src/mh.c:1017 src/mh.c:1024 src/news.c:963 src/procmsg.c:271
-#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1948
-#: src/summaryview.c:2089 src/summaryview.c:2189 src/summaryview.c:3006
-#: src/summaryview.c:3643 src/summaryview.c:3707 src/summaryview.c:3732
-#: src/summaryview.c:3818 src/summaryview.c:3906
-msgid "done.\n"
-msgstr "fatto.\n"
-
-#: src/imap.c:1589
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Cancello tutti i messaggi nella cache... "
-
-#: src/imap.c:1610
+#: src/imap.c:1688
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
-#: src/imap.c:1631
+#: src/imap.c:1709
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1638
+#: src/imap.c:1716
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1662
+#: src/imap.c:1740
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS.\n"
-#: src/imap.c:1674
-msgid "Can't establish IMAP4 session. \n"
-msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4. \n"
+#: src/imap.c:1752
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:1748
+#: src/imap.c:1826
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Impossibile ricevere il namespace\n"
-#: src/imap.c:2178
+#: src/imap.c:2256
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
-#: src/imap.c:2298
+#: src/imap.c:2379
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
-#: src/imap.c:2559
+#: src/imap.c:2640
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossibile aggiungere %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2564
+#: src/imap.c:2645
msgid "(sending file...)"
msgstr "(spedizione file..)"
-#: src/imap.c:2600
+#: src/imap.c:2681
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "Impossibile copiare %d in %s\n"
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2706
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2639
+#: src/imap.c:2720
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2838 src/imap.c:2875
+#: src/imap.c:2919 src/imap.c:2956
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
-#: src/imap.c:2909 src/imap.c:2942
+#: src/imap.c:2990 src/imap.c:3023
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:150
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Specifica il file nella mbox e la cartella di destinazione."
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:160
msgid "Importing file:"
msgstr "File da importare:"
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:165
msgid "Destination dir:"
msgstr "Cartella di destinazione:"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:223
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: src/importldif.c:117
+#: src/importldif.c:118
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Verifica il nome della rubrica e il file da importare."
-#: src/importldif.c:120
+#: src/importldif.c:121
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Seleziona e rinomina i nomi dei campi LDIF da importare."
-#: src/importldif.c:123
+#: src/importldif.c:124
msgid "File imported."
msgstr "File importato."
-#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Seleziona un file."
-#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Il nome della rubrica deve essere impostato."
-#: src/importldif.c:317
+#: src/importldif.c:318
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
msgid "Attribute"
msgstr "Attributo"
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
-#: src/inc.c:252 src/inc.c:338 src/send.c:360
+#: src/inc.c:253 src/inc.c:342 src/send.c:358
msgid "Standby"
msgstr "Attesa"
-#: src/inc.c:362
+#: src/inc.c:366
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:531
msgid "Retrieving"
msgstr "Prelevo"
-#: src/inc.c:534 src/selective_download.c:763
+#: src/inc.c:538 src/selective_download.c:685
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
-#: src/inc.c:537
+#: src/inc.c:541
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: src/inc.c:542
+#: src/inc.c:546
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: src/inc.c:545
+#: src/inc.c:549
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
-#: src/inc.c:557
+#: src/inc.c:561
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:640
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Sono occorsi alcuni errori prelevando la mail."
-#: src/inc.c:687
-#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "Ricevo i nuovi messaggi dall'account %s...\n"
-
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:723
+#: src/inc.c:722
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
-#: src/inc.c:731
+#: src/inc.c:730
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:737
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:904 src/inc.c:970
+#: src/inc.c:903 src/inc.c:969
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:934
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:938
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:954
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Prelevo l'intestazione (%d / %d)"
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:985
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Elimino il messaggio %d"
-#: src/inc.c:992
+#: src/inc.c:991
msgid "Quitting"
msgstr "Esco"
-#: src/inc.c:1027
+#: src/inc.c:1026
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
-#: src/inc.c:1058
+#: src/inc.c:1061
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1062
+#: src/inc.c:1064
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:1163
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "nessun messaggio nella mailbox locale.\n"
-
-#: src/inc.c:1179
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Ricevo in %s i nuovi messaggi da %s...\n"
-
#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgid "Input password"
msgstr "Inserire la password"
-#: src/logwindow.c:52
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di log...\n"
-
-#: src/logwindow.c:56
+#: src/logwindow.c:59
msgid "Protocol log"
msgstr "Log del protocollo"
-#: src/logwindow.c:170
-#, c-format
-msgid "Log window length: %u"
-msgstr "Lunghezza finestra di log: %u"
-
-#: src/logwindow.c:187
-msgid "Error clearing log"
-msgstr "Errore nella cancellazione del log"
+#: src/logwindow.c:216
+msgid "Error clearing log\n"
+msgstr "Errore nella cancellazione del log\n"
#. for gettext
-#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
+#: src/main.c:133 src/main.c:142 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Il file `%s' esiste già.\n"
"Impossibile creare la cartella."
-#: src/main.c:157
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
-#: src/main.c:245
+#: src/main.c:267
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG non è installato correttamente.\n"
"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:409
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:412
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:413
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" apre una finestra di composizione con uno\n"
+" specifico file allegato"
+
+#: src/main.c:416
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:417
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:418
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:419
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status mostra il numero totale di messaggi"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:420
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modalità di debug"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:421
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:422
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:467
+msgid "top level folder"
+msgstr "cartella principale"
+
+#: src/main.c:487
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "C'è un messaggio in composizione. Volete veramente uscire?"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:494
msgid "Queued messages"
msgstr "Messaggi accodati"
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:495
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
-#. remote command mode
-#: src/main.c:490
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "un altro Sylpheed e già in esecuzione.\n"
-
-#: src/main.c:583 src/mainwindow.c:2845
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2263
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox mbox..."
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_File/A_ggiorna l'albero delle cartelle"
+#: src/mainwindow.c:407
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_File/_Verifica per nuovi messaggi in tutte le cartelle"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_File/Ca_rtella"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_File/Ca_rtella/_Elimina cartella"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..."
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_File/S_vuota cestino"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_File/Lavoro o_ffline"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_File/_Salva come..."
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_File/S_tampa..."
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_File/_Esci"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_Edit/Select thread"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:445
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:447
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Vista/Albero _cartelle separato"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Vista/_Ordina"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _numero"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per dimen_sione"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _data"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _mittente"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _oggetto"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _colore etichetta"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _non letti"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _allegato"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per score"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _lock"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Vista/_Ordina/Non _ordinare"
-#: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:470 src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Vista/_Ordina/---"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Vista/_Ordina/Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Vista/_Ordina/Discendente"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Vista/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Vista/_Vista discussione"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Vista/Es_pandi tutte le discussioni"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Vista/Compatta tutte le discussioni"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Vista/_Nascondi messaggi letti"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/_Vista/Imposta v_oci visualizzate..."
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Vista/V_ai a"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _precedente"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _successivo"
-#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Vista/V_ai a/---"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
+
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
+
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Vista/V_ai a/_Altra cartella..."
-#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Vista/Co_difica/---"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Vista/Co_difica"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Vista/Co_difica/_Automatica"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:589 src/summaryview.c:432
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vista/Apri in una nuova _finestra"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vista/Messaggio so_rgente"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Vista/Mostra tutte le intesta_zioni"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Vista/_Aggiorna sommario"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/M_essaggio/Ricevi nuova _posta"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/M_essaggio/Ricevi da _tutti gli account"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/M_essaggio/Cancella la ri_cezione"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/M_essaggio/Rispondi al _mittente"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/M_essaggio/_Seguito a e rispondi a"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/M_essaggio/Rispondi a t_utti"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/M_essaggio/Redireziona"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "M_essaggio/_Copia..."
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/M_essaggio/Elimina una ne_ws"
+
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/St_rumenti/_Download selettivo..."
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dalla _Cartella..."
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dai _Messaggi..."
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
-
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
+
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configurazione"
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:663
+msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..."
+msgstr "/_Configurazione/Toolbar _personalizzata..."
+
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configurazione/_Scoring..."
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configurazione/_Filtraggio..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configurazione/---"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Help/_Manual/_German"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Tedesco"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Spagnolo"
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Help/_Manual/_French"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Francese"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/_Aiuto/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Inglese"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Tedesco"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Spagnolo"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Francese"
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Italiano"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aiuto/---"
-#: src/mainwindow.c:776
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Rispondi con _citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Rispondi _senza citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:781
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:782
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:791
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
-
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
-
-#: src/mainwindow.c:833
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Creo la finestra principale...\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1022
+#: src/mainwindow.c:896
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:401
-#: src/selective_download.c:566
+#: src/mainwindow.c:1106 src/mainwindow.c:1123 src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/mainwindow.c:1252
+#: src/mainwindow.c:1124
msgid "none"
msgstr "niente"
-#: src/mainwindow.c:1273
-#, c-format
-msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr "Cambio tipo separazione finestra da %d a %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1411
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "posizione finestra: x = %d, y =%d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1429
+#: src/mainwindow.c:1301
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/mainwindow.c:1430
+#: src/mainwindow.c:1302
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/mainwindow.c:1456
+#: src/mainwindow.c:1327
msgid "Add mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1457
+#: src/mainwindow.c:1328
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
"analizzata automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1463 src/mainwindow.c:1501
+#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1372
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
-#: src/mainwindow.c:1468 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1339 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1474 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1345 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
"scrittura."
-#: src/mainwindow.c:1494
+#: src/mainwindow.c:1365
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox di tipo mbox"
-#: src/mainwindow.c:1495
+#: src/mainwindow.c:1366
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Specifica dove mettere la mailbox."
-#: src/mainwindow.c:1516
+#: src/mainwindow.c:1387
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Creazione della mailbox fallita."
-#: src/mainwindow.c:1873
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Imposto i widget..."
-
-#: src/mainwindow.c:1879
+#: src/mainwindow.c:1691
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
-#: src/mainwindow.c:1895 src/messageview.c:119
+#: src/mainwindow.c:1707 src/messageview.c:134
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2084
-msgid "Get"
-msgstr "Ricevi"
-
-#: src/mainwindow.c:2085
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Preleva la nuova posta dell'account attivo"
-
-#: src/mainwindow.c:2090
-msgid "Get all"
-msgstr "Ricevi tutti"
-
-#: src/mainwindow.c:2091
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "Preleva la nuova posta di tutti gli account"
-
-#: src/mainwindow.c:2102
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Invia i messaggi accodati"
-
-#: src/mainwindow.c:2111
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: src/mainwindow.c:2112
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Componi un messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:2121 src/prefs_common.c:1192
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: src/mainwindow.c:2122
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Componi un articolo"
-
-#: src/mainwindow.c:2134
-msgid "Reply"
-msgstr "Rispondi"
-
-#: src/mainwindow.c:2135
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "Rispondi al messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
-
-#: src/mainwindow.c:2145
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
-
-#: src/mainwindow.c:2146
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "Rispondi a tutti - Tasto destro: maggiori opzioni"
-
-#: src/mainwindow.c:2155
-msgid "Sender"
-msgstr "Mittente"
-
-#: src/mainwindow.c:2156
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "Rispondi al mittente - Tasto destro: maggiori opzioni"
-
-#: src/mainwindow.c:2165 src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Forward"
-msgstr "Inoltra"
-
-#: src/mainwindow.c:2166
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "Inoltra il messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
-
-#: src/mainwindow.c:2177
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Elimina il messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:2185 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Execute"
-msgstr "Esegui"
-
-#: src/mainwindow.c:2186
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Esegui le operazioni segnate"
-
-#: src/mainwindow.c:2195
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Successivo messaggio non letto"
-
-#: src/mainwindow.c:2206
-msgid "Prefs"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: src/mainwindow.c:2207
-msgid "Common preferences"
-msgstr "Preferenze comuni"
-
-#: src/mainwindow.c:2214 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: src/mainwindow.c:2215
-msgid "Account setting"
-msgstr "Impostazione account"
-
-#: src/mainwindow.c:2637
+#: src/mainwindow.c:2048
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: src/mainwindow.c:2637
+#: src/mainwindow.c:2048
msgid "Exit this program?"
msgstr "Esco da questo programma?"
-#: src/mainwindow.c:3011
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "charset forzato: %s\n"
-
-#: src/matcher.c:308
-#, c-format
-msgid "Command exit code: %i\n"
-msgstr "Codice di uscita comando: %i\n"
-
-#: src/matcher.c:965
-msgid "filename is not set"
-msgstr "Il nome del file non è impostato."
-
-#: src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008 src/matcher.c:1015
-#: src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036 src/matcher.c:1043
+#: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
+#: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959
#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
-#: src/matcher.c:1178
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione corrispondente...\n"
+#: src/matcher.c:998
+msgid "filename is not set"
+msgstr "Il nome del file non è impostato."
-#: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:569 src/prefs_account.c:583
+#: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
+#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/prefs_actions.c:489
-#: src/prefs_actions.c:508 src/procmime.c:799 src/procmime.c:814
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
+#: src/procmime.c:808
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallita la scrittura della configurazione sul file\n"
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo\n"
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Ricevo in %s i messaggi da %s...\n"
-
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:81
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "impossibile leggere il file mbox.\n"
-#: src/mbox.c:87
+#: src/mbox.c:88
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "formato mbox non valido: %s\n"
-#: src/mbox.c:94
+#: src/mbox.c:95
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox non valida: %s\n"
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo\n"
-#: src/mbox.c:165
+#: src/mbox.c:166
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"trovato Da senza escape:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:249
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "trovati %d messaggi.\n"
-
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
+#: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "impossibile creare il file di lock %s\n"
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
+#: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "se possibile, usare 'flock' invece di 'file'.\n"
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "impossibile creare %s\n"
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
+#: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "la mailbox è occupata da un altro processo, attendo...\n"
-#: src/mbox.c:314
+#: src/mbox.c:316
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "impossibile effettuare il lock %s\n"
-#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
+#: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "tipo di lock non valido\n"
-#: src/mbox.c:354
+#: src/mbox.c:356
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n"
-#: src/mbox.c:385
+#: src/mbox.c:387
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "impossibile troncare la mailbox a zero.\n"
-#: src/mbox.c:406
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Esporto in %s i messaggi da %s...\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:255
+#: src/mbox_folder.c:267
#, c-format
msgid "could not lock read file %s\n"
msgstr "impossibile lockare in lettura il file %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:274
+#: src/mbox_folder.c:286
#, c-format
msgid "could not lock write file %s\n"
msgstr "Impossibile lockare in scrittura il file %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:833
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "leggo mbox - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:864
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "leggo mbox dal file - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1414
+#: src/mbox_folder.c:1425
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "file non valido - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1426
+#: src/mbox_folder.c:1437
#, c-format
msgid "invalid file - %s.\n"
msgstr "file non valido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1887
-#: src/utils.c:1964
+#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1953
+#: src/utils.c:2030
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1960
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "Nessuna modifica - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1964
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "salvo le modifiche - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
+#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s\n"
msgstr "non posso rinominare %s in %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i messaggi scritti - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2054
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "Nessun messaggio cancellato - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2058
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "Pulizia messaggi cancellati - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2236
+#: src/mbox_folder.c:2247
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "Non posso rinominare il record cartella"
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "Opzione menu sconosciuta %s\n"
-
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
msgstr "Trovato nel messaggio corrente"
msgid "Search finished"
msgstr "Ricerca terminata"
-#: src/messageview.c:71
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Creo la vista del messaggio...\n"
+#: src/messageview.c:316
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
-#: src/messageview.c:271 src/procmsg.c:443
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
+#: src/messageview.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"L'indirizzo di notifica col quale la ricevuta di ritorno \8a stata spedita\n"
+"non corrisponde al Return-Path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return-Path: %s\n"
+"Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
+
+#: src/messageview.c:332
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Non Spedire"
+
+#: src/messageview.c:341
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n"
+"ma in accordo con le intestazioni 'To:' e 'CC:' non \8a stata\n"
+"indirizzata ufficialmente a te.\n"
+"Notifica di ricezione cancellata."
-#: src/messageview.c:356
+#: src/messageview.c:409
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Errore durante l'invio della notifica.\n"
"La metto in coda per la spedizione?"
-#: src/messageview.c:362
+#: src/messageview.c:415
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Impossibile accodare la notifica."
-#: src/messageview.c:365
+#: src/messageview.c:418
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
-#: src/messageview.c:416
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "Ricevuta di ritorno"
+#: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
+msgid "can't get message file path.\n"
+msgstr "Non posso prelevare il file messaggio.\n"
-#: src/messageview.c:416
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "Spedisco la ricevuta di ritorno ?"
+#: src/messageview.c:670
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Questo messaggio chiede una ricevita di ritorno."
-#: src/messageview.c:420
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
+#: src/messageview.c:671
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Spedisco la ricevuta"
+
+#: src/messageview.c:724
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
+
+#: src/messageview.c:725
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Il messaggio \8a stato spedito a diversi tuoi account.\n"
+"Seleziona quale account vuoi utilizzare per spedire la ricevuta di ritorno:"
+
+#: src/messageview.c:729
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Spedisci notifica"
-#: src/mh.c:242
+#: src/messageview.c:729
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Annulla"
+
+#: src/mh.c:419
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
-#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
+#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1511
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
-#: src/mh.c:960
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tCerco i messaggi non in cache..."
-
-#: src/mh.c:1015
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "trovati %d messaggi non in cache.\n"
-
-#: src/mh.c:1021
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tOrdino per numero i messaggi non in cache... "
-
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Open"
msgstr "/_Apri"
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:118
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Apri _con..."
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Mostra come testo"
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:120
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Mostra immagine"
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:442
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:437
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salva come..."
-#: src/mimeview.c:123
+#: src/mimeview.c:122
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Salva _tutto..."
+
+#: src/mimeview.c:125
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Controlla firma"
-#: src/mimeview.c:148
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Creo la vista MIME...\n"
-
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:153
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2104
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2072
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: src/mimeview.c:270
+#: src/mimeview.c:272
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selezionate \"Controlla firma\" per controllare"
-#: src/mimeview.c:778 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:862 src/mimeview.c:886
+#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
+#: src/mimeview.c:948
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3304
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3257
msgid "Save as"
msgstr "Salva come..."
-#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3309
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3262
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivo"
-#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3310
+#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3263
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
-#: src/mimeview.c:896
+#: src/mimeview.c:958
msgid "Open with"
msgstr "Apri con"
-#: src/mimeview.c:897
+#: src/mimeview.c:959
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Inserisci la riga di comando per aprire il file:\n"
"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/mimeview.c:953
+#: src/mimeview.c:1015
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: `%s'"
-#: src/news.c:152
+#: src/news.c:166
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Stabilisco la connessione NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:251
+#: src/news.c:265
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
-#: src/news.c:327
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "l'articolo %d è già nella cache.\n"
-
-#: src/news.c:340
+#: src/news.c:362
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
-#: src/news.c:345
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "ricevo l'articolo %d...\n"
-
-#: src/news.c:350
+#: src/news.c:372
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
-#: src/news.c:375 src/news.c:700
+#: src/news.c:394 src/news.c:706 src/news.c:1041
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
-#: src/news.c:479
+#: src/news.c:499
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "impossibile prelevare la lista dei newsgroup\n"
-#: src/news.c:579
+#: src/news.c:599
msgid "can't post article.\n"
msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
-#: src/news.c:603
+#: src/news.c:623
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
-#: src/news.c:706
+#: src/news.c:712 src/news.c:1046
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:715
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "nessun nuovo articolo.\n"
-
-#: src/news.c:728
+#: src/news.c:735 src/news.c:1146
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
-#: src/news.c:731
+#: src/news.c:738 src/news.c:1081 src/news.c:1149
msgid "can't get xover\n"
msgstr "impossibile ricevere xover\n"
-#: src/news.c:737
+#: src/news.c:744 src/news.c:1086 src/news.c:1155
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "errore ricevendo xover.\n"
-#: src/news.c:745
+#: src/news.c:752 src/news.c:1092 src/news.c:1163
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover non valida: %s\n"
-#: src/news.c:763 src/news.c:788
+#: src/news.c:770 src/news.c:795 src/news.c:1106 src/news.c:1120
+#: src/news.c:1181 src/news.c:1206
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
-#: src/news.c:771 src/news.c:796
+#: src/news.c:778 src/news.c:803 src/news.c:1111 src/news.c:1125
+#: src/news.c:1189 src/news.c:1214
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:928
+#: src/news.c:1061
#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Cancello gli articoli nella cache 1 - %d ... "
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "si \8a verificato un errore ricevendo %s.\n"
-#: src/news.c:957
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tCancello tutti gli articoli nella cache... "
+#: src/news.c:1078
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "ricevo xover %d in %s...\n"
#: src/nntp.c:60
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Salto il messaggio (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:131
+#: src/pop.c:136
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS\n"
-#: src/pop.c:158 src/pop.c:183 src/pop.c:229
+#: src/pop.c:165 src/pop.c:190 src/pop.c:240
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
-#: src/pop.c:201
+#: src/pop.c:208
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
-#: src/pop.c:207
+#: src/pop.c:216
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
-#: src/pop.c:252 src/pop.c:287
+#: src/pop.c:263 src/pop.c:302
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione...\n"
-
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Trovato %s\n"
-
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Fine lettura configurazione.\n"
-
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Configurazione salvata.\n"
+#: src/pop.c:378 src/pop.c:429
+msgid "Socket error\n"
+msgstr "Errore di protocollo\n"
#: src/prefs.c:270
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
-#: src/prefs_account.c:617
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Apro la finestra di configurazione degli account...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:647
+#: src/prefs_account.c:653
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:666
+#: src/prefs_account.c:672
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Opzioni per il nuovo account"
-#: src/prefs_account.c:671
+#: src/prefs_account.c:677
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferenze account"
-#: src/prefs_account.c:699
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Creo la finestra delle opzioni degli account...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:719 src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:976
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
-#: src/prefs_account.c:723 src/prefs_common.c:980
+#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:980
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
-#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:993
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:730
+#: src/prefs_account.c:736
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:733
+#: src/prefs_account.c:739
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
-#: src/prefs_account.c:811
+#: src/prefs_account.c:817
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome dell'account"
-#: src/prefs_account.c:820
+#: src/prefs_account.c:826
msgid "Set as default"
msgstr "Imposta come default"
-#: src/prefs_account.c:824
+#: src/prefs_account.c:830
msgid "Personal information"
msgstr "Informazioni personali"
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:839
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:839
+#: src/prefs_account.c:845
msgid "Mail address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/prefs_account.c:845
+#: src/prefs_account.c:851
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
-#: src/prefs_account.c:869
+#: src/prefs_account.c:875
msgid "Server information"
msgstr "Informazioni server"
-#: src/prefs_account.c:890
+#: src/prefs_account.c:896
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normale)"
-#: src/prefs_account.c:892
+#: src/prefs_account.c:898
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:894 src/prefs_account.c:1637 src/prefs_account.c:1864
+#: src/prefs_account.c:900 src/prefs_account.c:1643 src/prefs_account.c:1867
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:896
+#: src/prefs_account.c:902
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
# src/prefs_account.c:634\r
-#: src/prefs_account.c:898
+#: src/prefs_account.c:904
msgid "None (local)"
msgstr "Nessuno (locale)"
-#: src/prefs_account.c:918
+#: src/prefs_account.c:924
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:968
msgid "News server"
msgstr "Server delle news"
-#: src/prefs_account.c:968
+#: src/prefs_account.c:974
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server per la ricezione"
-#: src/prefs_account.c:974
+#: src/prefs_account.c:980
msgid "Local mailbox file"
msgstr "File della mailbox locale"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:987
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Server SMTP (invio)"
-#: src/prefs_account.c:989
+#: src/prefs_account.c:995
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
-#: src/prefs_account.c:998
+#: src/prefs_account.c:1004
msgid "command to send mails"
msgstr "Comando per spedire mail"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1005 src/prefs_account.c:1288
+#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_account.c:1322
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
-#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_account.c:1297
+#: src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:1331
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/prefs_account.c:1078 src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1083 src/prefs_account.c:1626
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1086
+#: src/prefs_account.c:1091
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi"
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1102
msgid "Remove after"
msgstr "Elimina dopo"
-#: src/prefs_account.c:1106
+#: src/prefs_account.c:1111
msgid "days"
msgstr "giorni"
-#: src/prefs_account.c:1123
+#: src/prefs_account.c:1128
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1135
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
-#: src/prefs_account.c:1132
+#: src/prefs_account.c:1137
msgid "Use filtering rules with Selective Download"
msgstr "Utilizza le regole di filtraggio con lo scarico selettivo"
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1139
msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
msgstr "Elimina le mail dopo lo scarico con lo scarico selettivo"
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1145
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ricevo il limite di dimensione"
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1159
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1167
msgid "Default inbox"
msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
-#: src/prefs_account.c:1185
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
-#: src/prefs_account.c:1192
+#: src/prefs_account.c:1197
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
-#: src/prefs_account.c:1245
+#: src/prefs_account.c:1250
msgid "Add Date header field"
msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
-#: src/prefs_account.c:1246
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Genera ID messaggio"
-#: src/prefs_account.c:1253
+#: src/prefs_account.c:1258
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_common.c:2337 src/prefs_common.c:2362
+#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2305 src/prefs_common.c:2330
msgid " Edit... "
msgstr "Modifica..."
-#: src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1270
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1278
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
-#: src/prefs_account.c:1319
+#: src/prefs_account.c:1293
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metodo di Autenticazione"
+
+#: src/prefs_account.c:1303
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatica"
+
+#: src/prefs_account.c:1353
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Se lasci questi valori vuoti, lo stesso\n"
"user ID e password saranna usati come valori."
-#: src/prefs_account.c:1328
-msgid "LOGIN Authentication"
-msgstr "Autenticazione di tipo LOGIN"
-
-#: src/prefs_account.c:1331
-msgid "CRAM-MD5 Authentication"
-msgstr "Autenticazione di tipo CRAM-MD5"
-
-#: src/prefs_account.c:1334
-msgid "DIGEST-MD5 Authentication"
-msgstr "Autenticazione di tipo DIGEST-MD5"
-
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1362
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1400
msgid "Signature file"
msgstr "File della firma"
-#: src/prefs_account.c:1387
+#: src/prefs_account.c:1408
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1396 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1430
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1443
msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi a"
-#: src/prefs_account.c:1468
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Azione predefinita"
-
-#: src/prefs_account.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1493
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Cifra messaggio per default"
-#: src/prefs_account.c:1479
-msgid "Plain ASCII-armored"
-msgstr "ASCII blindato in chiaro"
-
-#: src/prefs_account.c:1484
+#: src/prefs_account.c:1495
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firma messaggio per default"
-#: src/prefs_account.c:1486
+#: src/prefs_account.c:1497
+msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
+msgstr "Utilizza formato ASCII blindato per la cifratura"
+
+#: src/prefs_account.c:1499
+msgid "Use clear text signature"
+msgstr "Utilizza firma vuota"
+
+#: src/prefs_account.c:1503
msgid "Sign key"
msgstr "Firma la chiave"
-#: src/prefs_account.c:1494
+#: src/prefs_account.c:1511
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1503
+#: src/prefs_account.c:1520
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Scegliete la chiave per il vostro indirizzo email"
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1529
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificate la chiave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1545
msgid "User or key ID:"
msgstr "User o ID chiave:"
-#: src/prefs_account.c:1553
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr "ATTENZIONE - ASCII blindato privato/in chiaro"
-
-#: src/prefs_account.c:1554
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
-"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo di ASCII blindato\n"
-"in chiaro per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
-"con l' RFC 3156 - MIME security con OpenPGP."
-
-#: src/prefs_account.c:1628 src/prefs_account.c:1645 src/prefs_account.c:1661
-#: src/prefs_account.c:1679
+#: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Non utilizzare SSL"
-#: src/prefs_account.c:1631
+#: src/prefs_account.c:1637
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
-#: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1640 src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:1691
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
-#: src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1654
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1654
+#: src/prefs_account.c:1660
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1669
+#: src/prefs_account.c:1675
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1671
+#: src/prefs_account.c:1677
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Spedisco (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1682
+#: src/prefs_account.c:1688
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1810
+#: src/prefs_account.c:1813
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Specifica la porta SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1816
+#: src/prefs_account.c:1819
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Specifica la porta POP3"
-#: src/prefs_account.c:1822
+#: src/prefs_account.c:1825
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Specifica la porta IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1828
+#: src/prefs_account.c:1831
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Specifica la porta NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1836
msgid "Specify domain name"
msgstr "Specifica il nome di dominio"
-#: src/prefs_account.c:1843
+#: src/prefs_account.c:1846
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Comando di canalizzazione per aprire la connessione"
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1854
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Segna i messaggi cross-posted come letti e con colore:"
-#: src/prefs_account.c:1875
+#: src/prefs_account.c:1878
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP server directory"
-#: src/prefs_account.c:1929
+#: src/prefs_account.c:1932
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Salva i messaggi inviati in"
-#: src/prefs_account.c:1931
+#: src/prefs_account.c:1934
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Salva le bozze in"
-#: src/prefs_account.c:1933
+#: src/prefs_account.c:1936
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
-#: src/prefs_account.c:1997
+#: src/prefs_account.c:2000
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nome account non specificato."
-#: src/prefs_account.c:2001
+#: src/prefs_account.c:2004
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2006
+#: src/prefs_account.c:2009
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Il server SMTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:2014
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Lo user ID non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2016
+#: src/prefs_account.c:2019
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Il server POP3 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2021
+#: src/prefs_account.c:2024
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2029
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Il server NNTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2035
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Il nome del file della mailbox locale non è specificato."
-#: src/prefs_account.c:2038
+#: src/prefs_account.c:2041
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
-#: src/prefs_common.c:955
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Creo la finestra delle opzioni globali...\n"
-
-#: src/prefs_common.c:959
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Opzioni globali"
-
-#: src/prefs_common.c:983
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Controllore ortografico"
-
-#: src/prefs_common.c:986
-msgid "Quote"
-msgstr "Citazione"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizzazione"
-
-#: src/prefs_common.c:990
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
-#: src/prefs_common.c:998 src/select-keys.c:324
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+#: src/prefs_account.c:2122
+msgid ""
+"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
+"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo di ASCII blindato\n"
+"in chiaro per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
+"con l' RFC 3156 - MIME Security con OpenPGP."
-#: src/prefs_common.c:1048 src/prefs_common.c:1268
-msgid "External program"
-msgstr "Programma esterno"
+#: src/prefs_actions.c:287
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Impostazione azioni"
-#: src/prefs_common.c:1057
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
+#: src/prefs_actions.c:309
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Nome menu: "
-#: src/prefs_common.c:1064 src/prefs_common.c:1283
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+#: src/prefs_actions.c:318
+msgid "Command line:"
+msgstr "Linea comando: "
-#: src/prefs_common.c:1078
-msgid "Local spool"
-msgstr "Spool locale"
+#: src/prefs_actions.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message part."
+msgstr ""
+"Nome menu:\n"
+" Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu.\n"
+"Linea comando:\n"
+" Inizia con:\n"
+" '|' per inviare al comando il corpo del messaggio o la selezione\n"
+" '>' per inviare al comando il testo fornito dall'utente\n"
+" '*' per inviare al comando il testo nascosto fornito dall'utente\n"
+" Termina con:\n"
+" '|' per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con\n"
+" l'output del comando\n"
+" '&' per eseguire il comando in background\n"
+" Utilizza '%f' per il nome del file messaggio\n"
+" '%F' per la lista dei file dei messaggi selezionati\n"
+" '%p' per la parte del messaggio selezionato."
+
+#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+#: src/prefs_toolbar.c:793
+msgid "Register"
+msgstr "Registra"
+
+#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+#: src/prefs_toolbar.c:799
+msgid " Substitute "
+msgstr "Sostituisci"
+
+#: src/prefs_actions.c:383
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Help sulla sintassi "
+
+#: src/prefs_actions.c:402
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Azioni registrate"
+
+#: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Non posso prelevare il file messaggio."
+
+#: src/prefs_actions.c:683
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Non posso prelevare la parte del messaggio."
+
+#: src/prefs_actions.c:689
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Nessuna parte del messaggio selezionata."
+
+#: src/prefs_actions.c:693
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Nessun file messaggio selezionato."
+
+#: src/prefs_actions.c:712
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Impossibile prendere una parte di un messaggio in più parti"
+
+#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
+#: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
+#: src/prefs_template.c:301
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nuovo)"
+
+#: src/prefs_actions.c:780
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Il nome del menu non è impostato."
+
+#: src/prefs_actions.c:785
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "I due punti ':' non sono permessi nel nome menu."
+
+#: src/prefs_actions.c:795
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Il nome del menu \8a troppo lungo."
+
+#: src/prefs_actions.c:804
+msgid "Command line not set."
+msgstr "La linea di comando non è specificata."
+
+#: src/prefs_actions.c:809
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
+
+#: src/prefs_actions.c:814
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Il comando\n"
+"%s\n"
+"ha un errore di sintassi."
+
+#: src/prefs_actions.c:875
+msgid "Delete action"
+msgstr "Elimina azione"
+
+#: src/prefs_actions.c:876
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1074
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"L'azione selezionata non pu\95 essere utilizzata nella finestra di composizione "
+"perch\82 contiene %%f, %%F o %%p."
+
+#: src/prefs_actions.c:1247
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il comando non pu\95 essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non posso effettuare la fork per il seguente comando:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1560
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Eseguo: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1564
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Termine: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1598
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Input/output azioni"
+
+#: src/prefs_actions.c:1644
+msgid " Send "
+msgstr " Invia "
+
+#: src/prefs_actions.c:1655
+msgid "Abort"
+msgstr "Cancella"
+
+#: src/prefs_common.c:959
+msgid "Common Preferences"
+msgstr "Opzioni globali"
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:983
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Controllore ortografico"
+
+#: src/prefs_common.c:986
+msgid "Quote"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/prefs_common.c:988
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazione"
+
+#: src/prefs_common.c:990
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
+#: src/prefs_common.c:998 src/select-keys.c:324
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/prefs_common.c:1047 src/prefs_common.c:1262
+msgid "External program"
+msgstr "Programma esterno"
+
+#: src/prefs_common.c:1056
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
+
+#: src/prefs_common.c:1063 src/prefs_common.c:1277
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/prefs_common.c:1077
+msgid "Local spool"
+msgstr "Spool locale"
+
+#: src/prefs_common.c:1088
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorpora da spool"
-#: src/prefs_common.c:1091
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtra quando incorpori"
-#: src/prefs_common.c:1099
+#: src/prefs_common.c:1098
msgid "Spool directory"
msgstr "Directory di spool"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1116
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:1119
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "every"
msgstr "ogni"
-#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:2512
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minuti"
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-#: src/prefs_common.c:1143
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
-
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "after autochecking"
msgstr "dopo l'autoverifica"
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1156
msgid "after manual checking"
msgstr "dopo la verifica manuale"
-#: src/prefs_common.c:1174
+#: src/prefs_common.c:1170
#, c-format
msgid ""
-"Command to execute:\n"
+"Command to execute:\n"
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
-"Comando da eseguire:\n"
+"Comando da eseguire:\n"
"(utilizza %d come numero di nuove mail)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1188 src/toolbar.c:895
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Numero massimo di articoli da scaricare\n"
"(0 significa illimitato)"
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1296
msgid "Save sent messages to Sent"
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1298
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
-#: src/prefs_common.c:1306
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Spedisci ricevuta di ritorno su richiesta"
-
-#: src/prefs_common.c:1312
+#: src/prefs_common.c:1304
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Codifica usata in uscita"
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1319
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatico (Raccomandato)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1324
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1325
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1329
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1342
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1341
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1342
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1353
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandese (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandese (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata\n"
"la codifica ottimale per la locazione geografica corrente."
-#: src/prefs_common.c:1497
+#: src/prefs_common.c:1488
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1551
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Impostazioni globali controllore ortografico"
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1558
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Abilita controllore ortografico (SPERIMENTALE)"
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1569
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Abilita dizionario alternativo"
-#: src/prefs_common.c:1580
+#: src/prefs_common.c:1571
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Abilitare dizionario alternativo provoca lo scambio\n"
"con l'ultimo dizionario veloce utilizzato."
-#: src/prefs_common.c:1591
+#: src/prefs_common.c:1582
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Dir dizionari:"
-#: src/prefs_common.c:1618
+#: src/prefs_common.c:1609
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dizionario predefinito:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1634
+#: src/prefs_common.c:1625
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo suggerimento predefinito"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1649
+#: src/prefs_common.c:1640
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
-#: src/prefs_common.c:1759
+#: src/prefs_common.c:1729
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
-#: src/prefs_common.c:1764
+#: src/prefs_common.c:1734
msgid "Signature separator"
msgstr "Separatore firma"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1745
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selezione automatica account"
-#: src/prefs_common.c:1783
+#: src/prefs_common.c:1753
msgid "when replying"
msgstr "quando rispondi"
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1755
msgid "when forwarding"
msgstr "quando inoltri"
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1757
msgid "when re-editing"
msgstr "quando ri-modifichi"
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1764
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
-#: src/prefs_common.c:1803 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Inoltra come allegato"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1774
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursore pieno"
-#: src/prefs_common.c:1809
+#: src/prefs_common.c:1777
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando rimbalzi"
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:1783
msgid "Undo level"
msgstr "Livello di annullamento"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1796
msgid "Message wrapping"
msgstr "A capo nel messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1808
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "characters"
msgstr "caratteri"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1828
msgid "Wrap quotation"
msgstr "A capo nella citazione"
-#: src/prefs_common.c:1866
+#: src/prefs_common.c:1830
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "A capo mentre scrivo"
+
+#: src/prefs_common.c:1833
msgid "Wrap before sending"
msgstr "A capo prima di inviare"
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1836
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Spostamento rapido (SPERIMENTALE)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1933
+#: src/prefs_common.c:1901
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
-#: src/prefs_common.c:1935
+#: src/prefs_common.c:1903
msgid "Reply format"
msgstr "Formato della risposta"
-#: src/prefs_common.c:1950 src/prefs_common.c:1989
+#: src/prefs_common.c:1918 src/prefs_common.c:1957
msgid "Quotation mark"
msgstr "Simbolo di citazione"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1974
+#: src/prefs_common.c:1942
msgid "Forward format"
msgstr "Formato inoltro"
-#: src/prefs_common.c:2018
+#: src/prefs_common.c:1986
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrizione dei simboli "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2026
+#: src/prefs_common.c:1994
msgid "Quoting characters"
msgstr "Caratteri per la citazione"
-#: src/prefs_common.c:2041
+#: src/prefs_common.c:2009
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
-#: src/prefs_common.c:2094
+#: src/prefs_common.c:2062
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: src/prefs_common.c:2123
+#: src/prefs_common.c:2091
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: src/prefs_common.c:2142
+#: src/prefs_common.c:2110
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/prefs_common.c:2161
+#: src/prefs_common.c:2129
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: src/prefs_common.c:2186
+#: src/prefs_common.c:2154
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:2157
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
-#: src/prefs_common.c:2192
+#: src/prefs_common.c:2160
msgid "Automatically display images"
msgstr "Mostra le immagini automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:2169
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abbrevia i newsgroup pi\97 lunghi di"
-#: src/prefs_common.c:2216
+#: src/prefs_common.c:2184
msgid "letters"
msgstr "lettere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2222
+#: src/prefs_common.c:2190
msgid "Summary View"
msgstr "Vista Sommario"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2199
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2202
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2204
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
-#: src/prefs_common.c:2238
+#: src/prefs_common.c:2206
msgid "Expand threads"
msgstr "Espandi discussioni"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2209
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Mostra i messaggi non letti in grassetto"
-#: src/prefs_common.c:2249 src/prefs_common.c:3151 src/prefs_common.c:3189
+#: src/prefs_common.c:2217 src/prefs_common.c:3079 src/prefs_common.c:3117
msgid "Date format"
msgstr "Formato della Data"
-#: src/prefs_common.c:2271
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2300
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2351
+#: src/prefs_common.c:2319
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Mostra alfabeto e numeri a 2 byte con caratteri ad 1 byte"
-#: src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_common.c:2321
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2360
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:2350
msgid "Line space"
msgstr "Spazio tra le linee"
-#: src/prefs_common.c:2396 src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2364 src/prefs_common.c:2404
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel"
-#: src/prefs_common.c:2401
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Leave space on head"
msgstr "Lascia spazio all'inizio"
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
-#: src/prefs_common.c:2410
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "Half page"
msgstr "Mezza pagina"
-#: src/prefs_common.c:2416
+#: src/prefs_common.c:2384
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Scorrimento uniforme"
-#: src/prefs_common.c:2422
+#: src/prefs_common.c:2390
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common.c:2489
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
-#: src/prefs_common.c:2492
+#: src/prefs_common.c:2454
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
-#: src/prefs_common.c:2498
-msgid "Store passphrase temporarily"
-msgstr "Memorizza la passphrase temporaneamente"
+#: src/prefs_common.c:2457
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Memorizza la passphrase in memoria temporaneamente"
+
+#: src/prefs_common.c:2472
+msgid "Expire after"
+msgstr "Elimina dopo"
-#: src/prefs_common.c:2500
-msgid "- remove after"
-msgstr "- elimina dopo"
+#: src/prefs_common.c:2485
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minuto/i "
-#: src/prefs_common.c:2520
+#: src/prefs_common.c:2498
msgid ""
-"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr ""
"(Specificare il valore '0' memorizzerà la passphrase\n"
" per l'intera sessione)"
-#: src/prefs_common.c:2533
+#: src/prefs_common.c:2508
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
-#: src/prefs_common.c:2538
+#: src/prefs_common.c:2513
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2545
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Chiave di firma predefinita"
+#: src/prefs_common.c:2582
+msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+msgstr "Apri il messaggio quando vengono premuti i tasti cursori sul sommario"
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2586
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
-#: src/prefs_common.c:2671
+#: src/prefs_common.c:2590
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:2679
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2686
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
" delle operazioni se questa è inattiva)"
-#: src/prefs_common.c:2698
+#: src/prefs_common.c:2614
+msgid "No popup error dialog on receive error"
+msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
+
+#: src/prefs_common.c:2620
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common.c:2708 src/prefs_common.c:2742
+#: src/prefs_common.c:2630 src/prefs_common.c:2664
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2709
+#: src/prefs_common.c:2631
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo a finestra attiva"
-#: src/prefs_common.c:2711
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: src/prefs_common.c:2724
+#: src/prefs_common.c:2646
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:2653
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
-#: src/prefs_common.c:2744
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumi 'Sì'"
-#: src/prefs_common.c:2746
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Assumi 'No'"
-#: src/prefs_common.c:2777
+#: src/prefs_common.c:2699
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
-#: src/prefs_common.c:2783
-msgid "Pixmap theme"
-msgstr "Tema Pixmap"
+#: src/prefs_common.c:2705
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Tema icona"
-#: src/prefs_common.c:2849
+#: src/prefs_common.c:2774
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandi esterni (%s verrà sostituito con il nome del file / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2858
+#: src/prefs_common.c:2783
msgid "Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/prefs_common.c:2879 src/summaryview.c:3334
+#: src/prefs_common.c:2806 src/summaryview.c:3287
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2912
+#: src/prefs_common.c:2839
msgid "Log Size"
msgstr "Dimensioneo Log"
-#: src/prefs_common.c:2919
+#: src/prefs_common.c:2846
msgid "Clip the log size"
msgstr "Blocca la dimensione del log"
-#: src/prefs_common.c:2924
+#: src/prefs_common.c:2851
msgid "Log window length"
msgstr "Lunghezza della finestra di log"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2936
+#: src/prefs_common.c:2863
msgid "On exit"
msgstr "In uscita"
-#: src/prefs_common.c:2944
+#: src/prefs_common.c:2871
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Chiedi conferma in uscita"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2878
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-#: src/prefs_common.c:2953
+#: src/prefs_common.c:2880
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-#: src/prefs_common.c:2957
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-#: src/prefs_common.c:3127
+#: src/prefs_common.c:3055
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "Nome abbreviato del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:3128
+#: src/prefs_common.c:3056
msgid "the full weekday name"
msgstr "Nome completo del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:3129
+#: src/prefs_common.c:3057
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "Nome abbreviato del mese"
-#: src/prefs_common.c:3130
+#: src/prefs_common.c:3058
msgid "the full month name"
msgstr "Nome completo del mese"
-#: src/prefs_common.c:3131
+#: src/prefs_common.c:3059
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "Data e ora preferite per la località corrente"
-#: src/prefs_common.c:3132
+#: src/prefs_common.c:3060
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
-#: src/prefs_common.c:3133
+#: src/prefs_common.c:3061
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Giorno del mese come numero"
-#: src/prefs_common.c:3134
+#: src/prefs_common.c:3062
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 24 ore"
-#: src/prefs_common.c:3135
+#: src/prefs_common.c:3063
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 12 ore"
-#: src/prefs_common.c:3136
+#: src/prefs_common.c:3064
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Il giorno dell'anno come numero"
-#: src/prefs_common.c:3137
+#: src/prefs_common.c:3065
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "Il mese come numero"
-#: src/prefs_common.c:3138
+#: src/prefs_common.c:3066
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "Il minuto come numero"
-#: src/prefs_common.c:3139
+#: src/prefs_common.c:3067
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:3140
+#: src/prefs_common.c:3068
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "I secondi come numero"
-#: src/prefs_common.c:3141
+#: src/prefs_common.c:3069
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "Il giorno della settimana come numero"
-#: src/prefs_common.c:3142
+#: src/prefs_common.c:3070
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "La data preferita per la località corrente"
-#: src/prefs_common.c:3143
+#: src/prefs_common.c:3071
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "Le ultime due cifre dell'anno"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3072
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "L'anno come numero"
-#: src/prefs_common.c:3145
+#: src/prefs_common.c:3073
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
-#: src/prefs_common.c:3166
+#: src/prefs_common.c:3094
msgid "Specifier"
msgstr "Specificare"
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:3095
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3134
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: src/prefs_common.c:3294
+#: src/prefs_common.c:3222
msgid "Set message colors"
msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:3302
+#: src/prefs_common.c:3230
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_common.c:3343
+#: src/prefs_common.c:3271
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3349
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3355
+#: src/prefs_common.c:3283
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3361
+#: src/prefs_common.c:3289
msgid "URI link"
msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common.c:3367
+#: src/prefs_common.c:3295
msgid "Target folder"
msgstr "Cartella destinazione"
-#: src/prefs_common.c:3374
+#: src/prefs_common.c:3302
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-#: src/prefs_common.c:3437
+#: src/prefs_common.c:3365
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3440
+#: src/prefs_common.c:3368
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3443
+#: src/prefs_common.c:3371
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3446
+#: src/prefs_common.c:3374
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selezione colore per URI"
-#: src/prefs_common.c:3449
+#: src/prefs_common.c:3377
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Selezione colore per la cartella destinazione"
-#: src/prefs_common.c:3453
+#: src/prefs_common.c:3381
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
-#: src/prefs_common.c:3586
+#: src/prefs_common.c:3514
msgid "Font selection"
msgstr "Selezione carattere"
-#: src/prefs_common.c:3660
+#: src/prefs_common.c:3588
msgid "Key bindings"
msgstr "Schema tasti"
-#: src/prefs_common.c:3674
+#: src/prefs_common.c:3602
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"Puoi anche modificare ogni tasto rapido dei menu premendo\n"
"qualsiasi tasto quando posizioni il puntatore del mouse sulla voce."
-#: src/prefs_common.c:3689 src/prefs_common.c:4013
+#: src/prefs_common.c:3617 src/prefs_common.c:3941
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione personalizzata...\n"
-
#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header setting"
msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata"
msgid "Custom headers"
msgstr "Intestazioni personalizzate"
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
-
#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
msgid "Header name is not set."
msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Volete veramente eliminare questa intestazione?"
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:201
msgid "Display header setting"
msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
-
#: src/prefs_filter.c:218
msgid "Filter setting"
msgstr "Impostazione dei filtri"
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
msgid "not contain"
msgstr "non contiene"
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
msgid "Don't receive"
msgstr "Non ricevere"
-#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "Registra"
-
-#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:499
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_actions.c:360 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr "Sostituisci"
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554 src/prefs_matcher.c:554
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
#: src/prefs_scoring.c:303
msgid "Registered rules"
msgstr "Regole registrate"
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione dei filtri...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione dei filtri...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:777
-#: src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:688
-#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_actions.c:725
-#: src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nuovo)"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destinatario non impostato."
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Elimina regola"
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Contrassegna come non letto"
+#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:303
+msgid "Forward"
+msgstr "Inoltra"
+
#: src/prefs_filtering.c:232
msgid "Redirect"
msgstr "Redireziona"
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
+#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:306 src/toolbar.c:990
+msgid "Execute"
+msgstr "Esegui"
+
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
msgid "Color"
msgstr "Colori"
msgid "Delete on Server"
msgstr "Elimina dal Server"
-#: src/prefs_filtering.c:329
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
-
-#: src/prefs_filtering.c:348
+#: src/prefs_filtering.c:347
msgid "Filtering setting"
msgstr "Impostazione dei filtri"
-#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definisci ..."
-#: src/prefs_filtering.c:390
+#: src/prefs_filtering.c:389
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "INfo ..."
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
-#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not valid."
msgstr "La stringa corrispondente non è valida."
-#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
msgid "Score is not set."
msgstr "Lo score non è impostato."
-#: src/prefs_folder_item.c:275
+#: src/prefs_folder_item.c:294
msgid "Folder Property"
msgstr "Proprietà cartella"
-#: src/prefs_folder_item.c:292
+#: src/prefs_folder_item.c:311
msgid "Folder Property for "
msgstr "Proprietà cartella per "
-#: src/prefs_folder_item.c:301
+#: src/prefs_folder_item.c:320
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
-#: src/prefs_folder_item.c:313
+#: src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in 'In "
"Uscita'"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Default To: "
msgstr "Predefinito a: "
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:340
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Oggetto semplificato Espr.Reg.: "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:358
+#: src/prefs_folder_item.c:377
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Permessi cartella: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:382
+#: src/prefs_folder_item.c:401
msgid "Default account: "
msgstr "Account predefinito: "
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:444
+msgid "Folder color"
+msgstr "Colore cartella"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:617
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Selezione colore per la cartella"
+
#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "or"
msgstr "o"
msgstr "Tutti i messaggi"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:697 src/summaryview.c:450
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:549
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:694 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:553
msgid "From"
msgstr "Da"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:557
msgid "To"
msgstr "A"
msgstr "A o Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroup"
msgstr "In risposta a"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
msgid "References"
msgstr "Referenze"
msgid "Size exactly"
msgstr "Dimensione esatta"
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione corrispondente...\n"
-
#: src/prefs_matcher.c:314
msgid "Condition setting"
msgstr "Impostazione condizione"
msgid "Boolean Op"
msgstr "Operazione booleana"
-#: src/prefs_matcher.c:1017
+#: src/prefs_matcher.c:1016
msgid "Value is not set."
msgstr "Il valore non è impostato."
-#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:91
+#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrizione dei simboli"
-#: src/prefs_matcher.c:1474
+#: src/prefs_matcher.c:1472
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
"carattere di citazione\n"
"%"
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione dello score...\n"
-
#: src/prefs_scoring.c:203
msgid "Scoring setting"
msgstr "Configurazione score"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:450
msgid "Score"
msgstr "Score"
msgid "Important score"
msgstr "Score importante"
-#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
msgid "Match string is not set."
msgstr "La stringa corrispondente non è impostata."
-#: src/prefs_actions.c:254
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione delle azioni...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:274
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Impostazione azioni"
-
-#: src/prefs_actions.c:293
-msgid "Menu name: "
-msgstr "Nome menu: "
-
-#: src/prefs_actions.c:306
-msgid "Command line: "
-msgstr "Linea comando: "
-
-#: src/prefs_actions.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-" | to send message body or selection to command\n"
-" > to send user provided text to command\n"
-" * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-" | to replace message body or selection with command output\n"
-" & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message part."
-msgstr ""
-"Nome menu:\n"
-" Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu.\n"
-"Linea comando:\n"
-" Inizia con:\n"
-" '|' per inviare al comando il corpo del messaggio o la selezione\n"
-" '>' per inviare al comando il testo fornito dall'utente\n"
-" '*' per inviare al comando il testo nascosto fornito dall'utente\n"
-" Termina con:\n"
-" '|' per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con\n"
-" l'output del comando\n"
-" '&' per eseguire il comando in background\n"
-" Utilizza '%f' per il nome del file messaggio\n"
-" '%F' per la lista dei file dei messaggi selezionati\n"
-" '%p' per la parte del messaggio selezionato."
-
-#: src/prefs_actions.c:373
-msgid "Help on syntax"
-msgstr "Aiuto sulla sintassi"
-
-#: src/prefs_actions.c:392
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Azioni registrate"
-
-#: src/prefs_actions.c:449
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Leggo la configurazionei delle azioni...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:485
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione delle azioni...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:659 src/prefs_actions.c:665
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Non posso prelevare il file messaggio."
-
-#: src/prefs_actions.c:673
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Non posso prelevare la parte del messaggio."
-
-#: src/prefs_actions.c:679
-msgid "No message part selected."
-msgstr "Nessuna parte del messaggio selezionata."
-
-#: src/prefs_actions.c:683
-msgid "No message file selected."
-msgstr "Nessun file messaggio selezionato."
-
-#: src/prefs_actions.c:702
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Impossibile prendere una parte di un messaggio in più parti"
-
-#: src/prefs_actions.c:774
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Il nome del menu non è impostato."
-
-#: src/prefs_actions.c:779
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "I due punti ':' non sono permessi nel nome menu."
-
-#: src/prefs_actions.c:789
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Il nome del menu \8a troppo lungo."
-
-#: src/prefs_actions.c:798
-msgid "Command line not set."
-msgstr "La linea di comando non è specificata."
-
-#: src/prefs_actions.c:803
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
-
-#: src/prefs_actions.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"Il comando\n"
-"%s\n"
-"ha un errore di sintassi."
-
-#: src/prefs_actions.c:868
-msgid "Delete action"
-msgstr "Elimina azione"
-
-#: src/prefs_actions.c:869
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
-
-#: src/prefs_actions.c:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window because it contains "
-"%%f, %%F or %%p."
-msgstr ""
-"L'azione selezionata non pu\95 essere utilizzata nella finestra di "
-"composizione perch\82 contiene %%f, %%F o %%p."
-
-#: src/prefs_actions.c:1176
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "Errore nella riga di comando dell'azione\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Il comando non pu\95 essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1275
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr "Sto forkando il processo figlio e il granchild.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1336
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "Processo figlio: aspetto per il granchild\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1338
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "Processo figlio: granchild terminato\n"
-
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1346
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non posso effettuare la fork per il seguente comando:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1439
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "Sto terminando il processo figlio con group id %d\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1540
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %x\n"
-msgstr "Sto liberando i dati figlio %x\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1558
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "Modifico la finestra dell'input/output delle azioni.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1582
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Eseguo: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1585
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Termine: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1613
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Creo la finestra delle azioni\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1621
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr "Inpu/output azioni"
-
-#: src/prefs_actions.c:1671
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Cancellazione azioni"
-
-#: src/prefs_actions.c:1677
-msgid "Close window"
-msgstr "Chiudi finestra"
-
-#: src/prefs_actions.c:1709
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "Processo figlio ritornato %c\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1725
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "Sto spedendo l'input al grand child.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1742
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "Input spedito al grand child.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1751
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "Sto intercettando l'output del grand child.\n"
-
-#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "Allegato"
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Allegato"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:700 src/summaryview.c:452
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:447
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Locked"
msgstr "Lockato"
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione del sommario per colonna...\n"
-
#: src/prefs_summary_column.c:178
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Impostazione del sommario della visualizzazione articolo..."
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
-#: src/procmime.c:925
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:78
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Azione selezionata gi\85 impostata.\n"
+"Seleziona un altra azione dalla Lista"
-#: src/procmsg.c:145 src/procmsg.c:161
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:611
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Azione Sylpheed"
-#: src/procmsg.c:211
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tIl file della cache non esiste\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:620
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Testo della toolbar"
-#: src/procmsg.c:218
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLeggo il sommario della cache...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:687
+msgid "Customize toolbar"
+msgstr "Toolbar personalizzata"
-#: src/procmsg.c:223
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "La versione nella cache è diversa. La scarto.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:706
+msgid "Available toolbar items"
+msgstr "Voci di toolbar disponibili"
-#: src/procmsg.c:293
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tContrassegno i messaggi...\n"
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:761
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Esecuzione evento al click"
-#: src/procmsg.c:337
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d nuovo(i) messaggio(i)\n"
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:812
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
-#: src/procmsg.c:543
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Non trovo il file delle segnature.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
-#: src/procmsg.c:545
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "La versione contrassegnata è differente (%d != %d). La scarto.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:827
+msgid "Icon text"
+msgstr "Testo icona"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:828
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Eventi mappati"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:853
+msgid "Set default"
+msgstr "Imposta come default"
+
+#: src/procmime.c:918
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
+
+#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
+msgid "Cache data is corrupted\n"
+msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
+
+#: src/procmsg.c:435
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
-#: src/procmsg.c:561
+#: src/procmsg.c:518
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in aggiunta.\n"
-#: src/procmsg.c:566
+#: src/procmsg.c:523
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
-#: src/procmsg.c:903
+#: src/procmsg.c:882
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Spedizione %d messaggi accodati fallita.\n"
-#: src/procmsg.c:932 src/procmsg.c:1318
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "salvo il messaggio inviato...\n"
-
-#: src/procmsg.c:966
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "Impossibile salvare il messaggio\n"
-
-#: src/procmsg.c:1025
+#: src/procmsg.c:1017
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1214
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Invio il messaggio via mail\n"
-
-#: src/procmsg.c:1216 src/send.c:162
+#: src/procmsg.c:1251 src/send.c:160
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
-#: src/procmsg.c:1229 src/send.c:173
+#: src/procmsg.c:1264 src/send.c:171
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
-#: src/procmsg.c:1240 src/send.c:184
+#: src/procmsg.c:1275 src/send.c:182
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Account non trovato.\n"
-#: src/procmsg.c:1252
+#: src/procmsg.c:1287
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1256
+#: src/procmsg.c:1291
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio col comando `%s'."
-#: src/procmsg.c:1274
+#: src/procmsg.c:1310
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Non posso creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
-#: src/procmsg.c:1285
+#: src/procmsg.c:1321
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
-#: src/procmsg.c:1291
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Invio il messaggio via news\n"
-
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Creo la finestra di avanzamento...\n"
-
-#: src/quote_fmt.c:39
+#: src/quote_fmt.c:41
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Personalizza il formato della data (vedi man strftime)"
#. from
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Nome completo del mittente"
#. full name
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:45
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Nome del mittente"
#. first name
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Cognome del mittente"
#. last name
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:47
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Iniziali del Mittente"
#. references
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message-ID"
msgstr "ID Messaggio"
#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Message body"
msgstr "Corpo messaggio"
#. message
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Quoted message body"
msgstr "Corpo messaggio citato"
#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Message body without signature"
msgstr "Corpo messaggio senza firma"
#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Corpo messaggio citato senza firma"
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:59
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
"Inserisci espr. se x è settato\n"
"x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal %"
msgstr "Carattere %"
-#. %
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal backslash"
msgstr "Carattere backslash"
-#. #: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal question mark"
msgstr "Carattere ?"
-#. ?
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal pipe"
msgstr "Carattere |"
-#. |
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Carattere {"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:66
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr "Carattere }"
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert File"
msgstr "Inserisci File"
-#. insert file
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:69
msgid "Insert program output"
msgstr "Inserisci output del programma"
#: src/rfc2015.c:177
#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "Firma DIFETTOSA da \"%s\""
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Firma ERRATA da \"%s\""
#: src/rfc2015.c:209
msgid "Cannot find user ID for this key."
#: src/rfc2015.c:248
#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Firma fatta %s\n"
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Firma fatta da %s\n"
#: src/rfc2015.c:257
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Impronta digitale della chiave: %s\n"
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:102
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Selezionate la chiave per `%s'"
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Raccolgo informazioni per `%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:271
msgid "Select Keys"
msgstr "Seleziona chiavi"
-#: src/select-keys.c:300
+#: src/select-keys.c:298
msgid "Key ID"
msgstr "ID chiave"
-#: src/select-keys.c:303
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:444
msgid "Add key"
msgstr "Aggiungi chiave"
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Immettete un altro user o chiave ID\n"
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Immettete un altro user o chiave ID:"
-#: src/selective_download.c:127
-msgid "/Preview _new Messages"
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
msgstr "/Anteprima dei _nuovi messaggi"
-#: src/selective_download.c:128
-msgid "/Preview _all Messages"
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
msgstr "/Anteprima di _tutti i messaggi"
-#: src/selective_download.c:233
-msgid "action matched\n"
-msgstr "l'azione corrisponde\n"
-
-#: src/selective_download.c:237
-msgid "action not matched\n"
-msgstr "l'azione non corrisponde\n"
-
-#: src/selective_download.c:267 src/summaryview.c:2257
-msgid "(No Date)"
+#: src/selective_download.c:290
+msgid "(No date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/selective_download.c:269
-msgid "(No Sender)"
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No sender)"
msgstr "(Nessun Mittente)"
-#: src/selective_download.c:435
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Nessun Oggetto)"
+
+#: src/selective_download.c:391
+#, c-format
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i Messaggi"
+
+#: src/selective_download.c:448
#, c-format
msgid ""
-"Selected Account \"%s\" is not a POP Mail Server.\n"
-"Please select a different Account"
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
msgstr ""
"L'account selezionato \"%s\" non \8a un server POP.\n"
"Seleziona un account differente"
-#: src/selective_download.c:625
-msgid "Selective download"
-msgstr "Download selettivo"
-
-#: src/selective_download.c:633
-msgid "0 Messages"
-msgstr "0 Messaggi"
-
-#: src/selective_download.c:652
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: src/selective_download.c:655
-msgid " contains "
-msgstr " contiene "
-
-#: src/selective_download.c:724
-msgid "Preview Mail"
+#: src/selective_download.c:645
+msgid "Preview mail"
msgstr "Anteprima Mail"
-#: src/selective_download.c:725
-msgid "preview old/new E-Mail on account"
-msgstr "anteprima vecchia/nuova mail dell'account"
+#: src/selective_download.c:646
+msgid "Preview old/new mail on account"
+msgstr "Anteprima vecchia/nuova mail dell'account"
-#: src/selective_download.c:741
+#: src/selective_download.c:662
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: src/selective_download.c:742
-msgid "remove selected E-Mails"
-msgstr "rimuovi le E-Mail selezionate"
+#: src/selective_download.c:663
+msgid "Remove selected mail"
+msgstr "Rimuovi le E-Mail selezionate"
-#: src/selective_download.c:751
+#: src/selective_download.c:672
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
-#: src/selective_download.c:752
-msgid "Download selected E-Mails"
+#: src/selective_download.c:673
+msgid "Download selected mail"
msgstr "Scarica le mail selezionate"
-#: src/selective_download.c:764
-msgid "Exit Dialog"
+#: src/selective_download.c:686
+msgid "Exit dialog"
msgstr "Esci dalla finestra"
-#: src/send.c:216
+#: src/selective_download.c:732
+msgid "Selective download"
+msgstr "Download selettivo"
+
+#: src/selective_download.c:742
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 Messaggi"
+
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Mostra solo i vecchi messaggi"
+
+#: src/selective_download.c:764
+msgid " contains "
+msgstr " contiene "
+
+#: src/send.c:214
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "Impossibile eseguire il comando esterno: %s\n"
-#: src/send.c:241
+#: src/send.c:239
#, c-format
msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
msgstr "comando esterno `%s' fallito con codice `%i'\n"
-#: src/send.c:278
+#: src/send.c:276
msgid "SMTP AUTH failed\n"
msgstr "SMTP AUTH fallita\n"
-#: src/send.c:289
+#: src/send.c:287
msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
msgstr "Errore inviando QUIT\n"
-#: src/send.c:364
+#: src/send.c:362
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Mi connetto al server SMTP: %s..."
-#: src/send.c:368
+#: src/send.c:366
msgid "Connecting"
msgstr "Mi connetto"
-#: src/send.c:391
+#: src/send.c:381
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Invio MAIL FROM..."
-#: src/send.c:392
+#: src/send.c:382
msgid "Sending"
msgstr "Invia"
-#: src/send.c:399
+#: src/send.c:390
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Invio RCPT TO..."
-#: src/send.c:406
+#: src/send.c:397
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Invio DATA..."
-#: src/send.c:416
+#: src/send.c:407
msgid "Quitting..."
msgstr "Esco..."
-#: src/send.c:449 src/send.c:513
+#: src/send.c:440 src/send.c:504
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
-#: src/send.c:536
+#: src/send.c:527
msgid "Sending message"
msgstr "Invia il messaggio"
msgid "Checking signature"
msgstr "Controllo la firma"
-#: src/smtp.c:70
+#: src/sigstatus.c:196
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s da \"%s\""
+
+#: src/smtp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP: %s:%d\n"
-#: src/smtp.c:77
+#: src/smtp.c:75
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Connessione SSL fallita."
-#: src/smtp.c:84
+#: src/smtp.c:82
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Errore mentre tentavo la connessione a %s:%d\n"
-#: src/smtp.c:98
+#: src/smtp.c:96
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Errore inviando HELO\n"
-#: src/smtp.c:107
+#: src/smtp.c:105
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Errore inviando STARTTLS\n"
-#: src/smtp.c:117
+#: src/smtp.c:115
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Errore inviando EHLO\n"
-#: src/smtp.c:194
+#: src/smtp.c:197
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Creo la finestra sorgente...\n"
-
#: src/sourcewindow.c:80
msgid "Source of the message"
msgstr "Sorgente del messaggio"
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Visualizzo il sorgente di %s ...\n"
-
#: src/sourcewindow.c:143
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Sorgente"
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 non disponibile\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 non disponibile\n"
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 disponibile\n"
-
#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Metodo SSL non disponibile\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Emittente: %s\n"
-#: src/string_match.c:71
+#: src/string_match.c:73
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Rispondi al _mittente"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Seguito a e rispondi a"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Rispondi a _tutti"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Redirect"
msgstr "/Re_direziona"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ri_modifica"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Select _thread"
msgstr "/Selezion_a discussione"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Select _all"
msgstr "/Selezion_a tutto"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Sposta..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Elimina una ne_ws"
+
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/E_xecute"
msgstr "/Ese_gui"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Contrasseg_na/---"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea re_gola filtro"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vista/So_rgente"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_View/Tutte _le intestazioni"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:442
msgid "M"
msgstr "S"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:443
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:449
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:451
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Creo la vista del sommario...\n"
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Nascondi la barra di ricerca rapida"
-#: src/summaryview.c:727
+#: src/summaryview.c:799
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:728
+#: src/summaryview.c:800
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:773
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"cartella vuota\n"
-"\n"
-
-#: src/summaryview.c:791
+#: src/summaryview.c:847
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1126 src/summaryview.c:1167
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1256
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
-#: src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1213
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1269
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1233
msgid "No unread messages."
msgstr "Nessun messaggio non letto."
-#: src/summaryview.c:1168
+#: src/summaryview.c:1257
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1323
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
+
+#: src/summaryview.c:1300
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cerco dalla fine?"
+
+#: src/summaryview.c:1309
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nessun nuovo messaggio."
+
+#: src/summaryview.c:1324
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Vado alla prossima cartella?"
+
+#: src/summaryview.c:1326
+msgid "Search again"
+msgstr "Cerca ancora"
+
+#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1380
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390
msgid "No marked messages."
msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1381
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1430
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1406
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
+#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nessun messaggio etichettato."
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1555 src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1644
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1710
+#: src/summaryview.c:1797
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1801
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1715 src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1802 src/summaryview.c:1809
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1807
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1822
msgid " item selected"
msgstr " voce selezionata"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1824
msgid " items selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1754
+#: src/summaryview.c:1841
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
-#: src/summaryview.c:1760
+#: src/summaryview.c:1847
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali"
-#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:2015
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordino il sommario..."
-#: src/summaryview.c:2006
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tImposto il sommario dai dati dei messaggi..."
-
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2085
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2166
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Scrivo la cache del sommario (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:2693
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
-
-#: src/summaryview.c:2727
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Il messaggio %d è lockato\n"
-
-#: src/summaryview.c:2760
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come letto\n"
-
-#: src/summaryview.c:2817
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come non letto\n"
+#: src/summaryview.c:2221
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/summaryview.c:2877
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
-#: src/summaryview.c:2928
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-
-#: src/summaryview.c:2951
+#: src/summaryview.c:2914
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
-#: src/summaryview.c:2952
+#: src/summaryview.c:2915
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare i messaggi dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:2993 src/summaryview.c:2995
+#: src/summaryview.c:2958
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:3055
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
-
-#: src/summaryview.c:3115
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3086
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3207
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3222
+#: src/summaryview.c:3175
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3272
+#: src/summaryview.c:3225
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
-#: src/summaryview.c:3317
+#: src/summaryview.c:3270
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non posso salvare il file `%s'."
-#: src/summaryview.c:3335
+#: src/summaryview.c:3288
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/summaryview.c:3341
+#: src/summaryview.c:3294
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3589 src/summaryview.c:3590
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruisco le discussioni..."
-#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3637
msgid "Unthreading..."
msgstr "Cancello le discussioni..."
-#: src/summaryview.c:3721
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Discussione disattivata per l'esecuzione..."
-
-#: src/summaryview.c:3788 src/summaryview.c:5161
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Elaborazione (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:3864
+#: src/summaryview.c:3766
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
-#: src/summaryview.c:3870
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtro..."
-
-#: src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3773
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtro..."
-#: src/summaryview.c:4971
-#, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr "nfcp: controllo <%s>"
-
-#: src/summaryview.c:4974
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr " <%s> "
-
-#: src/summaryview.c:4983
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: src/summaryview.c:5015
-#, c-format
-msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-msgstr "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-
-#: src/summaryview.c:5054
-#, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "Il messaggio %d è selezionato\n"
-
-#: src/summaryview.c:5093
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come ignore discussione\n"
-
-#: src/summaryview.c:5125
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come segui discussione\n"
-
-#: src/summaryview.c:5238
+#: src/summaryview.c:5237
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Errore nell'espr. regolare (regexp):\n"
"%s"
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d carica il modello da %s\n"
-
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%s legge la dir dei modelli %s\n"
-
-#: src/template.c:134
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%d trovato file %s\n"
-
-#: src/template.c:137
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s non è un file ordinario\n"
-
#: src/template.c:165
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "Il file %s esiste già.\n"
-#: src/template.c:190
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d scrivo il modello \"%s\" in %s\n"
-
-#: src/textview.c:171
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Creo la vista del testo...\n"
-
-#: src/textview.c:548
+#: src/textview.c:554
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale"
-#: src/textview.c:549
+#: src/textview.c:555
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "cliccando con il tasto destro e seleziona `Salva come...', "
-#: src/textview.c:550
+#: src/textview.c:556
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"o premi il tasto `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:552
+#: src/textview.c:558
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona "
-#: src/textview.c:553
+#: src/textview.c:559
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Mostra come testo', o premi il tasto `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:555
+#: src/textview.c:561
msgid "To display this part as an image, select "
msgstr "Per visualizzare questa parte come immagine, selezion "
-#: src/textview.c:556
+#: src/textview.c:562
msgid ""
"`Display image', or press `i' key.\n"
"\n"
"`Mostra immagine', o premi il tasto `i'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:558
+#: src/textview.c:564
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona "
-#: src/textview.c:559
+#: src/textview.c:565
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Apri' o `Apri con...', "
-#: src/textview.c:560
+#: src/textview.c:566
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "o fai doppio click, o clicca col pulsante centrale, "
-#: src/textview.c:561
+#: src/textview.c:567
msgid "or press `l' key."
msgstr "o premi il tasto `l'."
-#: src/textview.c:580
+#: src/textview.c:586
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
-#: src/textview.c:581
+#: src/textview.c:587
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Per controllarla, apri il menù contestuale cliccando con\n"
-#: src/textview.c:582
+#: src/textview.c:588
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
-#: src/utils.c:1907
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Copia del file da %s a %s fallita.\n"
+#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:878
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Preleva la posta di tutti gli Account"
-#: src/utils.c:2005
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): il file `%s' esiste già."
+#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:884
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Preleva la posta dell'Account attivo"
-#: src/utils.c:2293
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:890
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Invia i messaggi accodati"
-#~ msgid "Remove folder"
-#~ msgstr "Elimina cartella"
-
-#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-#~ msgstr "/_Vista/Espandi vista _sommario"
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:903
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Componi Email"
-#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-#~ msgstr "/_Vista/Espandi vista m_essaggio"
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:913
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Rispondi al Messaggio"
-#~ msgid "/_Message/Bounce"
-#~ msgstr "/M_essaggio/_Rimbalza"
-
-#~ msgid "error occurred on DELE\n"
-#~ msgstr "errore durante il DELE\n"
-
-#~ msgid "next to delete %i\n"
-#~ msgstr "prossimo da eliminare %i\n"
-
-#~ msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
-#~ msgstr "(Impostare a 0 giorni cancellerà i messaggi immediatamente)"
-
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Rimbalza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected action is not a pipe action.\n"
-#~ " You can only use pipe actions when composing a message."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'azione selezionata non \8a un'azione di pipe.\n"
-#~ " Puoi solo usare azioni di pipe quando componi un messaggio."
-
-#~ msgid "marked to delete %i\n"
-#~ msgstr "%i marcato per essere cancellato\n"
-
-#~ msgid "0 Mail(s)"
-#~ msgstr "0 Mail"
-
-#~ msgid "current Account:"
-#~ msgstr "Account attivo:"
-
-#~ msgid "/Bounce"
-#~ msgstr "/Rimbalza"
-
-#~ msgid "Search again"
-#~ msgstr "Cerca ancora"
-
-#~ msgid "The folder `%s' could not be created."
-#~ msgstr "La cartella `%s' non può essere creata."
-
-#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr "Volete veramente eliminare la cartella `%s'?"
-
-#~ msgid "/_Tool/---"
-#~ msgstr "/St_rumenti/---"
-
-#~ msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-#~ msgstr "Imposto i flag per il messaggio %d nella cartella %s\n"
-
-#~ msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elimino l'impostazione dei flag per il messaggio %d nella cartella %s\n"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "In uscita"
-
-#~ msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Lascio il campo `ID Utente' vuoto per ricevere le informazioni "
-#~ "dell'account dal server)"
-
-#~ msgid "Skipping message %d\n"
-#~ msgstr "Salto il messaggio %d\n"
-
-#~ msgid "/_View/_Folder tree"
-#~ msgstr "/_Vista/_Albero delle cartelle separato"
-
-#~ msgid "/_View/_Message view"
-#~ msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "References\n"
-#~ "Message-ID"
-#~ msgstr ""
-#~ "Data\n"
-#~ "Da\n"
-#~ "Nome completo del mittente\n"
-#~ "Nome del mittente\n"
-#~ "Iniziali del mittente\n"
-#~ "Oggetto\n"
-#~ "A\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Newsgroup\n"
-#~ "References\n"
-#~ "ID Messaggio"
-
-#~ msgid "If x is set, displays expr"
-#~ msgstr "Se x è impostato, mostra expr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Message body\n"
-#~ "Quoted message body\n"
-#~ "Message body without signature\n"
-#~ "Quoted message body without signature\n"
-#~ "Literal %"
-#~ msgstr ""
-#~ "Corpo messaggio\n"
-#~ "Corpo messaggio citato\n"
-#~ "Corpo messaggio senza firma\n"
-#~ "Corpo messaggio citato senza firma\n"
-#~ "Carattere %"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Literal backslash\n"
-#~ "Literal question mark\n"
-#~ "Literal opening curly brace\n"
-#~ "Literal closing curly brace"
-#~ msgstr ""
-#~ "Carattere \\\n"
-#~ "Carattere !\n"
-#~ "Carattere {\n"
-#~ "Carattere }"
-
-#~ msgid "Creating header window...\n"
-#~ msgstr "Creo la finestra delle intestazioni...\n"
-
-#~ msgid "All header"
-#~ msgstr "Tutte le intestazioni"
-
-#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-#~ msgstr "Visualizzo l'intestazione di %s...\n"
-
-#~ msgid "%s - All header"
-#~ msgstr "%s - Tutte le intestazioni"
-
-#~ msgid "/_View/U_nthread view"
-#~ msgstr "/_Vista/Vista _messaggio"
-
-#~ msgid "\\%d queued message(s) sent\n"
-#~ msgstr "\\%d messaggi in coda spediti\n"
-
-#~ msgid "No queued messages found."
-#~ msgstr "Nessun messaggio in coda trovato."
-
-#~ msgid "Use '/' in menu name to make submenus."
-#~ msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prepend command with '|' to pipe selection through it.\n"
-#~ "Use '%f' to apply the command to the message file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prepend command with '|' to pipe selection through it.\n"
-#~ "Utilizza '%f' per applicare il comando al messaggio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax error in command line. Only one '%%' is alloawed, and it must be "
-#~ "followed by 'f'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore di sintassi nella linea di comando. Solo una '%%' \8a consentita, e "
-#~ "deve essere seguita da 'f'."
-
-#~ msgid "Unknown word: \"%s\""
-#~ msgstr "Parola sconosciuta: \"%s\""
-
-#~ msgid "Shortcut key"
-#~ msgstr "Tasto rapido"
-
-#~ msgid " Apply "
-#~ msgstr " Applica "
-
-#~ msgid "Mew / Wanderlust"
-#~ msgstr "Mew / Wanderlust"
-
-#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-#~ msgstr "Browser web esterno (%s verrà sostituito con l'URI)"
-
-#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-#~ msgstr "Stampa (%s verrà sostituito con il nome del file)"
-
-#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vecchia rubrica convertita, non posso salvare il nuovo indice degli "
-#~ "indirizzi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non posso convertire la rubrica, ma ho creato i file vuoti della nuova "
-#~ "rubrica."
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:930
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Rispondi al Mittente"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non posso convertire la rubrica, non posso creare i file della nuova "
-#~ "rubrica."
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:948
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Rispondi a Tutti"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
-#~ "files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non posso convertire la rubrica e non posso creare i file della nuova "
-#~ "rubrica."
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:966
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Inoltra il Messaggio"
-#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
-#~ msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:984
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Elimina il Messaggio"
-#~ msgid "Addressbook Conversion"
-#~ msgstr "Conversione rubrica"
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:996
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Vai al Messaggio Successivo"
-#~ msgid "Edit address"
-#~ msgstr "Modifica l'indirizzo"
+#: src/toolbar.c:156
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Caratteristica delle Azioni di Sylpheed"
-#~ msgid "Spell check all"
-#~ msgstr "Controlla tutto"
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:907
+msgid "Compose News"
+msgstr "Componi News"
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Operatore"
+#: src/toolbar.c:164
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Rispondi con _citazione"
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "Il nome esiste già."
+#: src/toolbar.c:165
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Rispondi _senza citazione"
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nuovo gruppo"
+#: src/toolbar.c:169
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "Inserire il nome del nuovo gruppo:"
+#: src/toolbar.c:170
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "Inserire il nuovo nome del gruppo:"
+#: src/toolbar.c:174
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Leggo il file della rubrica..."
+#: src/toolbar.c:175
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s non esiste.\n"
+#: src/toolbar.c:179
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "fallita la scrittura dei dati della rubrica.\n"
+#: src/toolbar.c:180
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Inizio messaggio inoltrato:\n"
-#~ "\n"
+#: src/toolbar.c:294
+msgid "Get"
+msgstr "Ricevi"
-#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/Rimuovi il server delle _news"
+#: src/toolbar.c:295
+msgid "Get All"
+msgstr "Ricevi Tutti"
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Aggiorno tutte le cartelle..."
+#: src/toolbar.c:298
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/toolbar.c:300
+msgid "Reply"
+msgstr "Rispondi"
+
+#: src/toolbar.c:301
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+#: src/toolbar.c:302
+msgid "Sender"
+msgstr "Mittente"
+
+#: src/utils.c:1973
+#, c-format
+msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+msgstr "Copia del file da %s a %s fallita.\n"
+
+#: src/utils.c:2540
+#, c-format
+msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
+msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
-#~ msgid "Delete IMAP4 server"
-#~ msgstr "Elimino il server IMAP4"
+#: src/crash.c:138
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
+
+#: src/crash.c:181
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed \8a crashato"
+
+#: src/crash.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "Inserire il newsgroup:"
+#: src/crash.c:209
+msgid "Debug log"
+msgstr "Log di debug"
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "Il newsgroup `%s' esiste già."
+#: src/crash.c:249
+msgid "Save..."
+msgstr "Salva..."
-#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr "Volete veramente eliminare il server delle news `%s'?"
+#: src/crash.c:254
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Crea bug report"
-#~ msgid "Authorizing..."
-#~ msgstr "Autorizzazione..."
+#: src/crash.c:303
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Informazioni crash"
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Nascondi"
+#: src/crash.c:447 src/crash.c:466
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
-#~ msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
-#~ msgstr "/M_essaggio/Inoltra come a_llegato"
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Quick _search"
+#~ msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Ricerca _veloce"
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
-
-#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
-#~ msgstr "_/Messaggio/Apri in una nuova _finestra"
-
-#~ msgid "/_Message/View _source"
-#~ msgstr "/M_essaggio/_Vedi sorgente"
-
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/M_essaggio/Mostra intesta_zioni"
-
-#~ msgid "/_Summary"
-#~ msgstr "/_Sommario"
-
-#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Esegui"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Update"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Aggiorna"
-
-#~ msgid "/_Summary/---"
-#~ msgstr "/_Sommario/---"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Sort"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Ordina"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Ordina/---"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
-#~ msgstr "/_Sommario/Ra_ggruppa discussioni"
-
-#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-#~ msgstr "/_Sommario/No_n raggruppare discussioni"
-
-#~ msgid "Incorporate new mail"
-#~ msgstr "Includi nuova posta"
-
-#~ msgid "Reply to the message"
-#~ msgstr "Rispondi al messaggio"
-
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Rispondi tutti"
-
-#~ msgid "Forward the message"
-#~ msgstr "Inoltra il messaggio"
-
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "cancello l'articolo %d...\n"
-
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "Opzioni per gli account"
-
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Usato abitualmente"
-
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "Percorso del programma"
-
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "ogni"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatica"
-
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "Formato citazione:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
-#~ "are replaced as follows:\n"
-#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
-#~ "%A: the full weekday name\n"
-#~ "%b: the abbreviated month name\n"
-#~ "%B: the full month name\n"
-#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-#~ "%C: the century number (year/100)\n"
-#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
-#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
-#~ "%m: the month as a decimal number\n"
-#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
-#~ "%p: either AM or PM\n"
-#~ "%S: the second as a decimal number\n"
-#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
-#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
-#~ "%y: the last two digits of a year\n"
-#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
-#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
-#~ msgstr ""
-#~ "I normali caratteri messi nella stringa sono copiati senza conversione. I "
-#~ "simboli di conversione sono preceduti dal carattere %, e sono rimpiazzati "
-#~ "come segue:\n"
-#~ "%a: il nome abbreviato del giorno\n"
-#~ "%A: il nome completo del giorno\n"
-#~ "%b: il nome abbreviato del mese\n"
-#~ "%B: il nome completo del mese\n"
-#~ "%c: la data e l'ora per la località attuale\n"
-#~ "%C: il numero del secolo (anno/100)\n"
-#~ "%d: il numero del giorno del mese\n"
-#~ "%H: l'ora usando un orologio di 24 ore\n"
-#~ "%I: l'ora usando un orologio di 12 ore\n"
-#~ "%j: il numero del giorno dell'anno\n"
-#~ "%m: il numero del mese\n"
-#~ "%M: il numero del minuto\n"
-#~ "%p: AM o PM\n"
-#~ "%S: il numero dei secondi\n"
-#~ "%w: il numero del giorno della settimana\n"
-#~ "%x: la data per la località attuale\n"
-#~ "%y: le ultime due cifre dell'anno\n"
-#~ "%Y: il numero dell'anno\n"
-#~ "%Z: il fuso orario o il nome o l'abbreviazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-#~ "Emacs-based mailer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Emula il comportamento delle operazioni del mouse di un\n"
-#~ "programma di posta basato su Emacs"
-
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Visualizza voci"
-
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
-
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come già _letto"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "fatto."
-
-#~ msgid "Current folder is Trash."
-#~ msgstr "La cartella attuale è il Cestino."
-
-#~ msgid "Go to %s\n"
-#~ msgstr "Vado in %s\n"
+#~ msgid "Checking all folders for new messages..."
+#~ msgstr "Verifica tutte le cartelle per nuovi messaggi..."