2007-11-19 [paul] 3.0.2cvs145
[claws.git] / po / it.po
index c65663b47d00e1554e49a93a4883f9e5ea6dba7f..5694fefe7ba6205f278d54f35fa3adce871e8101 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-28 09:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-31 21:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-18 13:59+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/account.c:383
+#: src/account.c:381
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -24,81 +24,74 @@ msgstr ""
 "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
 "Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account."
 
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:428
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/account.c:701
+#: src/account.c:699
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
-#: src/account.c:723
+#: src/account.c:721
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
-"included."
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
 msgstr ""
 "La voce 'Ricevi' recupererà messaggi dai vari account nell'ordine dato, la "
-"checkbox nella colonna 'G' indica quali account saranno inclusi."
+"checkbox nella colonna 'G' indica quali account saranno inclusi. Il testo "
+"in grassetto indica l'account predefinito"
 
-#: src/account.c:796
+#: src/account.c:792
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "_Imposta come account predefinito "
 
-#: src/account.c:893
+#: src/account.c:884
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere copiati."
 
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:891
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Copia di %s"
 
-#: src/account.c:1059
+#: src/account.c:1050
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Eliminare l'account '%s'?"
 
-#: src/account.c:1061
+#: src/account.c:1052
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Senza titolo)"
 
-#: src/account.c:1062
+#: src/account.c:1053
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
-#: src/account.c:1511
-msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-msgstr "D"
-
-#: src/account.c:1517 src/prefs_folder_item.c:833
-msgid "Default account"
-msgstr "Account predefinito"
-
-#: src/account.c:1525
+#: src/account.c:1506
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1531
+#: src/account.c:1512
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Ricevi' preleva la mail dagli account selezionati"
 
-#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:199 src/addressbook.c:133
-#: src/compose.c:6155 src/compose.c:6442 src/editaddress.c:1048
-#: src/editaddress.c:1105 src/editaddress.c:1121 src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:434
-#: src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:250 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
-#: src/prefs_filtering.c:361 src/prefs_filtering.c:1478
-#: src/prefs_template.c:196
+#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136
+#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6239 src/compose.c:6530
+#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263
+#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
+#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:1545 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3542
+#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/account.c:1552 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -206,350 +199,364 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Parametro utente per l'azione"
 
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4596
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: src/addressadd.c:177 src/prefs_filtering_action.c:190
+#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Aggiungi alla rubrica"
 
-#: src/addressadd.c:211 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:488
+#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:135 src/editaddress.c:843
-#: src/editaddress.c:918 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984
+#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Note"
 
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
 
-#: src/addressadd.c:430 src/addressbook.c:3048 src/addressbook.c:3098
+#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349
+#: src/textview.c:1916
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore durante il salvataggio dell'immagine: \n"
+"%s"
+
+#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Aggiungi indirizzo/i"
 
-#: src/addressadd.c:431
+#: src/addressadd.c:459
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Impossibile aggiungere l'indirizzo specificato"
 
-#: src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:901
-#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:595
-#: src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
+#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981
+#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
 msgid "Email Address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/_Rubrica/Nuovo _quaderno"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/_Rubrica/Nuova _cartella"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Rubrica/Nuova _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Rubrica/Nuovo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/_Rubrica/Nuovo _Server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Rubrica/---"
 
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/_Rubrica/_Modifica quaderno"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/_Rubrica/_Elimina quaderno"
 
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/_Rubrica/_Salva"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Rubrica/_Chiudi"
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "/_Indirizzo/Seleziona t_utti"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:452
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Indirizzo/---"
 
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/_Indirizzo/_Taglia"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/_Indirizzo/_Copia"
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/_Indirizzo/_Incolla"
 
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Indirizzo/_Scrivi a"
 
-#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:802 src/mainwindow.c:841
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853
+#: src/messageview.c:392
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/St_rumenti"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:461 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:875
-#: src/mainwindow.c:877 src/mainwindow.c:879 src/mainwindow.c:888
-#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:895 src/messageview.c:312
-#: src/messageview.c:333 src/messageview.c:335
+#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
+#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
+#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/St_rumenti/---"
 
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:467
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/St_rumenti/Esporta LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:923
-#: src/messageview.c:338
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Tools/Find duplicates..."
+msgstr "/St_rumenti/Trova duplicati..."
+
+#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935
+#: src/messageview.c:422
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/compose.c:808 src/mainwindow.c:929
-#: src/messageview.c:339
+#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941
+#: src/messageview.c:423
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
-#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 src/compose.c:575
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:170
+#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:473
+#: src/addressbook.c:479
 msgid "/New _Book"
 msgstr "/Nuovo _quaderno"
 
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nuova _cartella"
 
-#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nuovo _gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Taglia"
 
-#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copia"
 
-#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Incolla"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:490
 msgid "/_Select all"
 msgstr "/_Seleziona tutto"
 
-#: src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:495
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nuovo _indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:503
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Scrivi a"
 
-#: src/addressbook.c:499
+#: src/addressbook.c:505
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/Sf_oglia l'elemento"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:684
-#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
+#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/addressbook.c:538 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127
 msgid "Success"
 msgstr "Completato"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Parametri errati"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
 msgstr "File non specificato"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Errore durante l'apertura del file"
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Errore durante la lettura del file"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Raggiunta la fine del file"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Errore durante l'allocazione della memoria"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Formato del file errato"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Errore durante la scrittura del file"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Errore durante l'apertura della directory"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
 msgstr "Percorso non specificato"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Errore durante la connessione col server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Errore durante l'inizializzazione LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Errore durante il binding col server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Errore durante la ricerca nel database LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:549
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Timeout durante un'operazione LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:550
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:551
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:552
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Ricerca LDAP terminata su richiesta"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:553
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Errore durante la connessione TLS"
 
-#: src/addressbook.c:548
-msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
+#: src/addressbook.c:554
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Manca il Nome Distinto (dn)"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:555
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Mancano informazioni necessarie"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:556
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Esiste già un altro contatto con quella chiave"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:557
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "È necessaria un'autenticazione (più) forte"
 
-#: src/addressbook.c:925
+#: src/addressbook.c:931
 msgid "Sources"
 msgstr "Sorgenti"
 
-#: src/addressbook.c:929 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:206
-#: src/toolbar.c:1909
+#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:2044
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:1061
+#: src/addressbook.c:1067
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Cerca nome:"
 
-#: src/addressbook.c:1392 src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Elimina indirizzo/i"
 
-#: src/addressbook.c:1393
+#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
 
-#: src/addressbook.c:1432
+#: src/addressbook.c:1438
 msgid "Delete group"
 msgstr "Elimina gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:1433
+#: src/addressbook.c:1439
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -557,29 +564,29 @@ msgstr ""
 "Cancellare il(i) gruppo(i)?\n"
 "Gli indirizzi contenuti non verranno persi."
 
-#: src/addressbook.c:1439
+#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
-#: src/addressbook.c:2055
+#: src/addressbook.c:2067
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
 
-#: src/addressbook.c:2066
+#: src/addressbook.c:2078
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Impossibile incollare in un gruppo di indirizzi."
 
-#: src/addressbook.c:2749
+#: src/addressbook.c:2761
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2752 src/addressbook.c:2778 src/addressbook.c:2785
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:2761
+#: src/addressbook.c:2773
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -588,19 +595,19 @@ msgstr ""
 "Cancellare '%s'? Se si cancella solo la cartella, gli indirizzi verranno "
 "spostati nella cartella superiore."
 
-#: src/addressbook.c:2764 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminazione cartella"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "Cancella _solo la cartella"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Cancella cartella ed _indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:2776
+#: src/addressbook.c:2788
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -609,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "Cancellare '%s'?\n"
 "Gli indirizzi che contiene non verranno persi."
 
-#: src/addressbook.c:2783
+#: src/addressbook.c:2795
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -618,28 +625,28 @@ msgstr ""
 "Cancellare '%s'?\n"
 "Gli indirizzi che contiene verranno persi."
 
-#: src/addressbook.c:2893
+#: src/addressbook.c:2905
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Cerca '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3031 src/addressbook.c:3080
+#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nuovi contatti"
 
-#: src/addressbook.c:3848
+#: src/addressbook.c:3865
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."
 
-#: src/addressbook.c:3852
+#: src/addressbook.c:3869
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3862
+#: src/addressbook.c:3879
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
 
-#: src/addressbook.c:3867
+#: src/addressbook.c:3884
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -647,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "Vecchia rubrica convertita,\n"
 "impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:3880
+#: src/addressbook.c:3897
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -655,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"
 "ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti."
 
-#: src/addressbook.c:3886
+#: src/addressbook.c:3903
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -663,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la rubrica:\n"
 "non è stato possibile creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:3908
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -671,67 +678,71 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la rubrica,\n"
 "ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3898 src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3942
+#: src/addressbook.c:4028
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Errore nella rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3943
+#: src/addressbook.c:4029
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:4270
+#: src/addressbook.c:4356
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ricerca in corso"
 
-#: src/addressbook.c:4532
+#: src/addressbook.c:4618
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/addressbook.c:4548 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:978 src/importldif.c:660
+#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:4564
+#: src/addressbook.c:4650
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:4580
-msgid "EMail Address"
-msgstr "Indirizzo email"
-
-#: src/addressbook.c:4612 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:403
-#: src/folderview.c:491 src/prefs_account.c:2483 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501
+#: src/prefs_folder_item.c:1518
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: src/addressbook.c:4628
+#: src/addressbook.c:4714
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4644 src/addressbook.c:4660
+#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4676
+#: src/addressbook.c:4762
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4692
+#: src/addressbook.c:4778
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Richiesta LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:5015 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:323
-#: src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1377
+#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68 src/prefs_matcher.c:250
-#: src/prefs_matcher.c:561 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_matcher.c:1425
-#: src/prefs_matcher.c:1427 src/prefs_matcher.c:2188 src/prefs_matcher.c:2192
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288
+#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053
 msgid "Any"
 msgstr "Qualsiasi"
 
@@ -769,7 +780,7 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Cartella :"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629
 #: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Rubrica :"
@@ -794,9 +805,9 @@ msgstr "Nome Intestazione"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Numero Indirizzo"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5027
-#: src/compose.c:9957 src/messageview.c:598 src/messageview.c:611
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4467
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5091
+#: src/compose.c:10110 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4499
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
@@ -804,7 +815,7 @@ msgstr "Attenzione"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Campi Intestazione"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740
 #: src/importldif.c:1041
 msgid "Finish"
 msgstr "Finito"
@@ -833,19 +844,53 @@ msgstr "Indirizzi comuni"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Indirizzi personali"
 
-#: src/addrindex.c:1737
+#: src/addrindex.c:1825
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Aggiorna indirizzo/i"
 
-#: src/addrindex.c:1738
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Aggiornamento fallito. Cambiamenti non salvati nella directory."
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8000
+#: src/addrduplicates.c:128
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Mostra duplicati nella stessa rubrica"
+
+#: src/addrduplicates.c:134
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Mostra duplicati in differenti rubriche"
+
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Mostra email duplicate nella rubrica"
+
+#: src/addrduplicates.c:146
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+"Claws Mail inizierà la ricerca di indirizzi email duplicati nella rubrica."
+
+#: src/addrduplicates.c:327
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "Nessun indirizzo email duplicato è stato trovato nella rubrica"
+
+#: src/addrduplicates.c:358
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Indirizzi email duplicati"
+
+#: src/addrduplicates.c:476
+msgid "Address book path"
+msgstr "Percorso rubrica"
+
+#: src/addrduplicates.c:853
+msgid "Delete address"
+msgstr "Elimina indirizzo"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8124
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:4967 src/inc.c:633
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5031 src/inc.c:649
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
@@ -878,87 +923,66 @@ msgstr "Nome LDAP"
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Valore dell'attributo"
 
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:882
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "Handshake SSL fallito\n"
-
-#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "errore di protocollo: %s\n"
-
-#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "errore di protocollo\n"
-
-#: src/common/nntp.c:301
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Errore inviando\n"
-
-#: src/common/nntp.c:381
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
-
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:58
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nulla"
 
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:59
 msgid "a viewer"
 msgstr "un visualizzatore"
 
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "un parser MIME"
+
+#: src/common/plugin.c:61
 msgid "folders"
 msgstr "cartelle"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:62
 msgid "filtering"
 msgstr "filtraggio"
 
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:63
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "un sistema per la privacy"
 
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:64
 msgid "a notifier"
 msgstr "un notificatore"
 
-#: src/common/plugin.c:62
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "an utility"
 msgstr "un'utility"
 
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "things"
 msgstr "cose"
 
-#: src/common/plugin.c:269
+#: src/common/plugin.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "Questo plugin fornisce %s (%s), che è già fornito dal plugin %s."
 
-#: src/common/plugin.c:309
+#: src/common/plugin.c:323
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Plugin già caricato"
 
-#: src/common/plugin.c:320
+#: src/common/plugin.c:334
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin"
 
-#: src/common/plugin.c:350
-msgid "This module is not licenced under a GPL v2 or later compatible licence."
-msgstr "Questo modulo non è rilasciato con licenza compatibile GPL2 o successiva."
+#: src/common/plugin.c:364
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr ""
+"Questo modulo non è rilasciato con licenza compatibile GPL2 o successiva."
 
-#: src/common/plugin.c:359
+#: src/common/plugin.c:373
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Questo modulo è per Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:599
+#: src/common/plugin.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -967,7 +991,7 @@ msgstr ""
 "Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin '%"
 "s' è stato compilato"
 
-#: src/common/plugin.c:602
+#: src/common/plugin.c:616
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -975,15 +999,19 @@ msgstr ""
 "Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin è "
 "stato compilato"
 
-#: src/common/plugin.c:611
+#: src/common/plugin.c:625
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin '%s'"
 
-#: src/common/plugin.c:613
+#: src/common/plugin.c:627
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin"
 
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "Handshake SSL fallito\n"
+
 #: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
@@ -996,7 +1024,7 @@ msgstr "risposta SMTP errata\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "errore durante la sessione SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:886
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
 
@@ -1005,776 +1033,827 @@ msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Il messaggio è troppo grande (Dimensione massima: %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:879
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "impossibile avviare una sessione TLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:1405
+#: src/common/socket.c:1426
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "scrittura su fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl.c:159
+#: src/common/ssl.c:211
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
 
-#: src/common/ssl.c:178
+#: src/common/ssl.c:230
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
-#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
-#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:69 src/gtk/sslcertwindow.c:80
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:93
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:104 src/gtk/sslcertwindow.c:110
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<non nel certificato>"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
-"  Proprietario: %s (%s) in %s\n"
-"  Firmato da: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Stato della firma: %s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:380
+#: src/common/ssl_certificate.c:479
 msgid "Couldn't load X509 default paths"
 msgstr "Impossibile caricare i percorsi predefiniti dell'X509"
 
+#: src/common/ssl_certificate.c:501
+msgid "Uncheckable"
+msgstr "Impossibile controllare"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:505
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Certificato auto-firmato"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:508
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Certificato revocato"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:510
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Non sono stati trovati i dati di colui che ha rilasciato il certificato"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:512
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr "Chi ha rilasciato il certificato non è una CA"
+
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:367
+#: src/common/utils.c:332
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:368
+#: src/common/utils.c:333
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:369
+#: src/common/utils.c:334
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:370
+#: src/common/utils.c:335
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4960
+#: src/common/utils.c:4624
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
-#: src/common/utils.c:4961
+#: src/common/utils.c:4625
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Lunedì"
 
-#: src/common/utils.c:4962
+#: src/common/utils.c:4626
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Martedì"
 
-#: src/common/utils.c:4963
+#: src/common/utils.c:4627
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Mercoledì"
 
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4628
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Giovedì"
 
-#: src/common/utils.c:4965
+#: src/common/utils.c:4629
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Venerdì"
 
-#: src/common/utils.c:4966
+#: src/common/utils.c:4630
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4632
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Gennaio"
 
-#: src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4633
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Febbraio"
 
-#: src/common/utils.c:4970
+#: src/common/utils.c:4634
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Marzo"
 
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4635
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Aprile"
 
-#: src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4636
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Maggio"
 
-#: src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4637
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Giugno"
 
-#: src/common/utils.c:4974
+#: src/common/utils.c:4638
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Luglio"
 
-#: src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4639
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4640
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Settembre"
 
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4641
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Ottobre"
 
-#: src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4642
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "Novembre"
 
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4643
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Dicembre"
 
-#: src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4645
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Dom"
 
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4646
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4647
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4648
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Mer"
 
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4649
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Gio"
 
-#: src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4650
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Ven"
 
-#: src/common/utils.c:4987
+#: src/common/utils.c:4651
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sab"
 
-#: src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:4653
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Gen"
 
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:4654
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: src/common/utils.c:4991
+#: src/common/utils.c:4655
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4656
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4657
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mag"
 
-#: src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:4658
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Giu"
 
-#: src/common/utils.c:4995
+#: src/common/utils.c:4659
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Lug"
 
-#: src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:4660
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Ago"
 
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:4661
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Set"
 
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:4662
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Ott"
 
-#: src/common/utils.c:4999
+#: src/common/utils.c:4663
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:4664
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dic"
 
-#: src/common/utils.c:5002
+#: src/common/utils.c:4666
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:5003
+#: src/common/utils.c:4667
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:5004
+#: src/common/utils.c:4668
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:5005
+#: src/common/utils.c:4669
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/common/utils.c:5007
+#: src/common/utils.c:4671
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:5008
+#: src/common/utils.c:4672
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-#: src/common/utils.c:5009
+#: src/common/utils.c:4673
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:5011
+#: src/common/utils.c:4675
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Aggiungi..."
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Rimuovi"
 
-#: src/compose.c:555 src/folderview.c:297
+#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Proprietà..."
 
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375
 msgid "/_Message"
 msgstr "/M_essaggio"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "/M_essaggio/In_via"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
 
-#: src/compose.c:565 src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:789
-#: src/mainwindow.c:799 src/mainwindow.c:812 src/mainwindow.c:818
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:294 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/M_essaggio/---"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/M_essaggio/A_llega file"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/M_essaggio/_Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/M_essaggio/Inserisci _firma"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/M_essaggio/_Salva"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/M_essaggio/_Chiudi"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Modifica/_Annulla"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Modifica/_Ripeti"
 
-#: src/compose.c:578 src/compose.c:666 src/compose.c:669 src/compose.c:675
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Modifica/---"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Modifica/_Copia"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Modifica/_Incolla"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Modifica/Incolla speciale"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_quotato"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:588
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Modifica/Incolla Speciale/_formattato"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_non formattato"
 
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:172
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi all'inizio della linea"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea precedente"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea successiva"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea interamente"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella fino alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/_Modifica/_Trova"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Modifica/A capo a_utomatico"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografia"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutti gli errori"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore precedente"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore seguente"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografia/---"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/_Ortografia/Opzioni"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opzioni"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta/_Normale"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
 msgstr "/M_essaggio/_Modalità di risposta/_Rispondi a/_tutti"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
 msgstr "/M_essaggio/_Modalità di risposta/_Rispondi a/_mittente"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta/Rispondi alla _mailing-list"
 
-#: src/compose.c:698 src/compose.c:703 src/compose.c:710 src/compose.c:712
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715
+#: src/compose.c:717
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Opzioni/---"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "/_Opzioni/_Sistema di privacy"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "/_Opzioni/_Sistema di privacy/Disattiva"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Opzioni/_Firma"
 
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Opzioni/_Cifra"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Opzioni/_Priorità"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Massima"
 
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Alta"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Normale"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Bassa"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Minima"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:714
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Opzioni/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:716
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Opzioni/R_imuovi riferimenti"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica"
 
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Automatica"
 
-#: src/compose.c:723 src/compose.c:729 src/compose.c:737 src/compose.c:741
-#: src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:757 src/compose.c:763
-#: src/compose.c:767 src/compose.c:777 src/compose.c:781 src/compose.c:791
-#: src/compose.c:795
+#: src/compose.c:726 src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/---"
 
-#: src/compose.c:725
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/compose.c:728
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:731
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
-
-#: src/compose.c:733
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
+#: src/compose.c:734
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale"
 
 #: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-_1"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-15"
 
 #: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/Windows-1252"
+
+#: src/compose.c:742
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:743
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
-
 #: src/compose.c:745
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico"
+
+#: src/compose.c:746
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico/ISO-8859-13"
 
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:748
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Baltico/ISO-8859-_4"
+
+#: src/compose.c:751
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:753
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
+#: src/compose.c:754
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo"
 
 #: src/compose.c:755
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo/ISO-8859-_8"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo/Windows-1255"
 
-#: src/compose.c:759
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
+#: src/compose.c:760
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico"
 
 #: src/compose.c:761
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico/ISO-8859-_6"
 
-#: src/compose.c:765
+#: src/compose.c:763
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico/Windows-1256"
+
+#: src/compose.c:766
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
 
 #: src/compose.c:769
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico"
+
+#: src/compose.c:770
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/ISO-8859-_5"
 
-#: src/compose.c:771
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
+#: src/compose.c:772
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/KOI8-_R"
 
-#: src/compose.c:773
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
+#: src/compose.c:774
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/KOI8-U"
 
-#: src/compose.c:775
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
+#: src/compose.c:776
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/Windows-1251"
 
 #: src/compose.c:779
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese"
 
-#: src/compose.c:783
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
+#: src/compose.c:780
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese/ISO-2022-_JP"
 
-#: src/compose.c:785
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (GBK)"
+#: src/compose.c:782
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese/ISO-2022-_JP"
 
-#: src/compose.c:787
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
+#: src/compose.c:784
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/_EUC-JP"
+
+#: src/compose.c:786
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/_Shift__JIS"
 
 #: src/compose.c:789
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese"
+
+#: src/compose.c:790
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato/_GB2312"
 
-#: src/compose.c:793
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
+#: src/compose.c:792
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato/GBK"
 
-#: src/compose.c:797
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (TIS-620)"
+#: src/compose.c:794
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale/_Big5"
+
+#: src/compose.c:796
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale/EUC-_TW"
 
 #: src/compose.c:799
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (Windows-874)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano"
+
+#: src/compose.c:800
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano/EUC-_KR"
+
+#: src/compose.c:802
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano/ISO-2022-KR"
+
+#: src/compose.c:805
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai"
+
+#: src/compose.c:806
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai/TIS-620"
 
-#: src/compose.c:803
+#: src/compose.c:808
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai/Windows-874"
+
+#: src/compose.c:812
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
 
-#: src/compose.c:804 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
 
-#: src/compose.c:805
+#: src/compose.c:814
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
 
-#: src/compose.c:806 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
 
-#: src/compose.c:1080 src/quote_fmt.c:418
+#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Errore nel formato dell'oggetto del nuovo messaggio."
 
-#: src/compose.c:1109 src/quote_fmt.c:421
+#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del corpo del nuovo messaggio alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:1484 src/quote_fmt.c:439
+#: src/compose.c:1319
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Impossibile rispondere, il messaggio originale probabilmente non esiste."
+
+#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:1618 src/quote_fmt.c:457
+#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di inoltro alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:1739
+#: src/compose.c:1769
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "I: email multiple"
 
-#: src/compose.c:2145
+#: src/compose.c:2177
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato della redirezione alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:2209 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2212 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
+msgstr "Ccn:"
 
-#: src/compose.c:2215 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
-#: src/compose.c:2218 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
 
-#: src/compose.c:2221 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguito a:"
 
-#: src/compose.c:2225 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: src/compose.c:2400
+#: src/compose.c:2436
 #, c-format
 msgid "The file '%s' has been attached."
 msgstr "Il file '%s' è stato allegato."
 
-#: src/compose.c:2404
+#: src/compose.c:2440
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Impossibile allegare un file (errore di conversione charset)."
 
-#: src/compose.c:2640
+#: src/compose.c:2677
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
-#: src/compose.c:3250
+#: src/compose.c:3285
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
-#: src/compose.c:3254
+#: src/compose.c:3289
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
-#: src/compose.c:3281
+#: src/compose.c:3316
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: src/compose.c:4190
+#: src/compose.c:4226
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
-#: src/compose.c:4197
+#: src/compose.c:4233
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4236
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[nessun oggetto] - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:4202
+#: src/compose.c:4238
 msgid "Compose message"
 msgstr "Componi messaggio"
 
-#: src/compose.c:4229 src/messageview.c:633
+#: src/compose.c:4265 src/messageview.c:719
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1782,32 +1861,46 @@ msgstr ""
 "Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
-#: src/compose.c:4422 src/compose.c:4453 src/compose.c:4485
-#: src/prefs_account.c:2976 src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:479
+#: src/compose.c:4458 src/compose.c:4489 src/compose.c:4528 src/compose.c:4530
+#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
 msgid "Send"
 msgstr "Invio"
 
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4459
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo CC predefinito. Inviare comunque?"
 
-#: src/compose.c:4424 src/compose.c:4455 src/compose.c:4487 src/compose.c:4967
+#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4491 src/compose.c:4524 src/compose.c:5031
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Invio"
 
-#: src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:4490
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo BCC predefinito. Inviare comunque?"
 
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4507
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nessun destinatario specificato."
 
-#: src/compose.c:4486
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"
+#: src/compose.c:4526
+msgid "+_Queue"
+msgstr "+_Coda"
+
+#: src/compose.c:4527
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s it anyway?"
+msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. %s ugualmente?"
+
+#: src/compose.c:4528 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:285
+msgid "Queue"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/compose.c:4530 src/toolbar.c:437
+msgid "Send later"
+msgstr "Invia più tardi"
 
-#: src/compose.c:4533 src/compose.c:8353
+#: src/compose.c:4578 src/compose.c:8477
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1817,7 +1910,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errore nella conversione del set di caratteri."
 
-#: src/compose.c:4536 src/compose.c:8356
+#: src/compose.c:4581 src/compose.c:8480
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1827,7 +1920,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Impossibile trovare la chiave del destinatario."
 
-#: src/compose.c:4542 src/compose.c:8350
+#: src/compose.c:4587 src/compose.c:8474
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1838,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errore nella firma: %s"
 
-#: src/compose.c:4545
+#: src/compose.c:4590
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1849,11 +1942,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4547
+#: src/compose.c:4592
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio."
 
-#: src/compose.c:4562 src/compose.c:4624
+#: src/compose.c:4607 src/compose.c:4667
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1862,7 +1955,7 @@ msgstr ""
 "Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
 "riprovare"
 
-#: src/compose.c:4618
+#: src/compose.c:4663
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1871,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Utilizzare 'Invia messaggi in coda' dalla finestra principale per riprovare."
 
-#: src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:5028
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1882,7 +1975,7 @@ msgstr ""
 "nel charset specificato (%s).\n"
 "Spedirlo ugualmente utilizzando %s?"
 
-#: src/compose.c:5023
+#: src/compose.c:5087
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1895,74 +1988,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mandarlo comunque?"
 
-#: src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5248
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Avviso sulla crittografia"
 
-#: src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:5249
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+C_ontinua"
 
-#: src/compose.c:5239
+#: src/compose.c:5304
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
 
-#: src/compose.c:5249
+#: src/compose.c:5314
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di messaggi disponibile!"
 
-#: src/compose.c:5919
+#: src/compose.c:6005
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Aggiungi alla _rubrica"
 
-#: src/compose.c:5995
+#: src/compose.c:6079
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Utilizzare <tab> per completare automaticamente utilizzando la rubrica"
 
-#: src/compose.c:6143
+#: src/compose.c:6227
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:6149 src/compose.c:6441 src/mimeview.c:249
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/compose.c:6233 src/compose.c:6529 src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:550
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/compose.c:6219
+#: src/compose.c:6303
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva il messaggio in"
 
-#: src/compose.c:6241 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/compose.c:6325 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Sfoglia"
 
-#: src/compose.c:6440 src/compose.c:7760
+#: src/compose.c:6528 src/compose.c:7884
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6608
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Intes_tazione"
 
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6613
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Allegati"
 
-#: src/compose.c:6528
+#: src/compose.c:6627
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "A_ltro"
 
-#: src/compose.c:6543 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6642 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: src/compose.c:6750
+#: src/compose.c:6851
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1971,20 +2064,20 @@ msgstr ""
 "Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6868
+#: src/compose.c:6969
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Da: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6902
+#: src/compose.c:7003
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Account da utilizzare per questo messaggio"
 
-#: src/compose.c:6904
+#: src/compose.c:7005
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Indirizzo mittente da utilizzare"
 
-#: src/compose.c:7065
+#: src/compose.c:7165
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1993,52 +2086,52 @@ msgstr ""
 "Impossibile caricare il sistema di privacy '%s'. Non sarà possibile firmare "
 "o cifrare questo messaggio."
 
-#: src/compose.c:7265 src/prefs_template.c:607
+#: src/compose.c:7363 src/prefs_template.c:630
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del corpo del modell alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:7375 src/prefs_template.c:647
+#: src/compose.c:7474 src/prefs_template.c:669
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Errore nel formato del destinatario del modello."
 
-#: src/compose.c:7393 src/prefs_template.c:652
+#: src/compose.c:7492 src/prefs_template.c:675
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Errore nel formato del campo CC del modello."
 
-#: src/compose.c:7411 src/prefs_template.c:657
+#: src/compose.c:7510 src/prefs_template.c:681
 msgid "Template Bcc format error."
-msgstr "Errore nel formato del campo BCC del modello."
+msgstr "Errore nel formato del campo CCN del modello."
 
-#: src/compose.c:7430 src/prefs_template.c:662
+#: src/compose.c:7529 src/prefs_template.c:687
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Errore nel formato dell'oggetto del modello."
 
-#: src/compose.c:7654
+#: src/compose.c:7778
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
-#: src/compose.c:7669
+#: src/compose.c:7793
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-#: src/compose.c:7742
+#: src/compose.c:7866
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/compose.c:7793
+#: src/compose.c:7917
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/compose.c:7813
+#: src/compose.c:7937
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/compose.c:7814 src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/compose.c:7938
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/compose.c:7997
+#: src/compose.c:8121
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2049,21 +2142,21 @@ msgstr ""
 "Forzare la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
-#: src/compose.c:8039
+#: src/compose.c:8163
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Composizione: input da processo esterno di monitoraggio\n"
 
-#: src/compose.c:8320 src/messageview.c:738
+#: src/compose.c:8444 src/messageview.c:877
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede una connessione di rete per poter spedire questo "
 "messaggio."
 
-#: src/compose.c:8345
+#: src/compose.c:8469
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
 
-#: src/compose.c:8347
+#: src/compose.c:8471
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2074,15 +2167,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8500
+#: src/compose.c:8631
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Impossibile salvare la bozza"
 
-#: src/compose.c:8504
+#: src/compose.c:8635
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Impossibile salvare la bozza"
 
-#: src/compose.c:8505
+#: src/compose.c:8636
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2090,24 +2183,24 @@ msgstr ""
 "Impossibile salvare la bozza.\n"
 "Annullare la chiusura o scartare il messaggio?"
 
-#: src/compose.c:8507
+#: src/compose.c:8638
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Annulla la chiusura"
 
-#: src/compose.c:8507
+#: src/compose.c:8638
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Scarta il messaggio"
 
-#: src/compose.c:8642 src/compose.c:8665
+#: src/compose.c:8792 src/compose.c:8806
 msgid "Select file"
 msgstr "Selezionare il file"
 
-#: src/compose.c:8678
+#: src/compose.c:8819
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
 
-#: src/compose.c:8680
+#: src/compose.c:8821
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2116,44 +2209,44 @@ msgstr ""
 "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
 "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
 
-#: src/compose.c:8733
+#: src/compose.c:8874
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scartare messaggio"
 
-#: src/compose.c:8734
+#: src/compose.c:8875
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
 
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:8876
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Scarta"
 
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:8876
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "nelle _Bozze"
 
-#: src/compose.c:8779
+#: src/compose.c:8920
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Applicare il modello '%s'?"
 
-#: src/compose.c:8781
+#: src/compose.c:8922
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica il modello"
 
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:8923
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Rimpiazza"
 
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:8923
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserisci"
 
-#: src/compose.c:9531
+#: src/compose.c:9672
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Inserire o allegare?"
 
-#: src/compose.c:9532
+#: src/compose.c:9673
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2161,20 +2254,20 @@ msgstr ""
 "Inserire il contenuto del (dei) file nel corpo del messaggio, o allegarlo al "
 "messaggio?"
 
-#: src/compose.c:9534
+#: src/compose.c:9675
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Inserisci"
 
-#: src/compose.c:9534
+#: src/compose.c:9675
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Allega"
 
-#: src/compose.c:9727
+#: src/compose.c:9873
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:9951
+#: src/compose.c:10104
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2205,7 +2298,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Log di debug"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:476 src/toolbar.c:526
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
@@ -2221,75 +2314,100 @@ msgstr "Crea bug report"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Salva informazioni sul crash"
 
-#: src/editaddress.c:158
+#: src/editaddress.c:161
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Aggiungi una nuova persona"
 
-#: src/editaddress.c:159
+#: src/editaddress.c:162
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
 
-#: src/editaddress.c:333
+#: src/editaddress.c:336
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Dev'essere specificato un indirizzo email."
 
-#: src/editaddress.c:508
+#: src/editaddress.c:512
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Devono essere specificati un Nome ed un Valore"
 
-#: src/editaddress.c:597
+#: src/editaddress.c:601
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
-#: src/editaddress.c:598
+#: src/editaddress.c:602
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Modifica i dati di una persona"
 
-#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:746 src/expldifdlg.c:508
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Scegliere un'immagine"
+
+#: src/editaddress.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore durante l'importazione dell'immagine: \n"
+"%s"
+
+#: src/editaddress.c:771
+msgid "/_Set picture"
+msgstr "/_Imposta l'immagine"
+
+#: src/editaddress.c:772
+msgid "/_Unset picture"
+msgstr "/_Cancella impostazione immagine"
+
+#: src/editaddress.c:827
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524
 #: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nome visualizzato"
 
-#: src/editaddress.c:753 src/editaddress.c:757 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/editaddress.c:754 src/editaddress.c:756 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:762
+#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:910
+#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1049 src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1130
-#: src/prefs_customheader.c:222 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272
+#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: src/editaddress.c:1192
+#: src/editaddress.c:1334
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Dati utente"
 
-#: src/editaddress.c:1193
+#: src/editaddress.c:1335
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "Indirizzi _E-Mail"
 
-#: src/editaddress.c:1196 src/editaddress.c:1199
+#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "_Altri attributi"
 
 #: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "Il file sembra essere Ok."
+msgid "File appears to be OK."
+msgstr "Il file sembra essere a posto."
 
 #: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
@@ -2308,7 +2426,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Verifica File "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1845
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
@@ -2453,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3049
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2635,7 +2753,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
 
-#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2940
+#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
@@ -2643,7 +2761,7 @@ msgstr "Generale"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:568
+#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590
 msgid "Extended"
 msgstr "Esteso"
 
@@ -2651,83 +2769,32 @@ msgstr "Esteso"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
 
-#: src/edittags.c:182
-msgid "Tags configuration"
-msgstr "Configurazione etichette"
-
-#: src/edittags.c:207
-msgid "Tag name"
-msgstr "Nome etichetta"
-
-#: src/edittags.c:241 src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:589
-#: src/prefs_filtering.c:452 src/prefs_matcher.c:713 src/prefs_template.c:281
-#: src/prefs_toolbar.c:796
-msgid "Replace"
-msgstr "Rimpiazza"
-
-#: src/edittags.c:307 src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:689
-#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_filtering.c:761
-#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:837 src/prefs_matcher.c:851
-#: src/prefs_template.c:414
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nuovo)"
-
-#: src/edittags.c:338
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "L'etichetta non è impostata."
+#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetta"
 
-#: src/edittags.c:401
+#: src/edittags.c:204
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Elimina etichetta"
 
-#: src/edittags.c:402
+#: src/edittags.c:205
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Eliminare davvero quest'etichetta?"
 
-#: src/edittags.c:440 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_actions.c:772
-#: src/prefs_filtering.c:1250 src/prefs_filtering.c:1272
-#: src/prefs_matcher.c:1902 src/prefs_template.c:473 src/prefs_template.c:490
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Elemento non memorizzato"
-
-#: src/edittags.c:441 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_actions.c:773
-#: src/prefs_filtering.c:1251 src/prefs_filtering.c:1273
-#: src/prefs_template.c:474 src/prefs_template.c:491
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
-
-#: src/edittags.c:442 src/prefs_actions.c:754 src/prefs_actions.c:774
-#: src/prefs_filtering.c:1252 src/prefs_filtering.c:1274
-#: src/prefs_matcher.c:1904 src/prefs_template.c:475 src/prefs_template.c:492
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "_Continua a modificare"
-
-#: src/edittags.c:519
-msgid "Current tags"
-msgstr "Etichette attuali"
-
-#: src/edittags.c:561
-msgid "New tag"
-msgstr "Nuova etichetta"
-
-#: src/edittags.c:562
-msgid "New tag name:"
-msgstr "Nome nuova etichetta:"
-
-#: src/edittags.c:662 src/matcher.c:885 src/prefs_filtering_action.c:503
-msgid "Tag"
-msgstr "Etichetta"
+#: src/edittags.c:380
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "L'etichetta non è impostata."
 
-#: src/edittags.c:821
 # fuzzy
+#: src/edittags.c:435
 msgid "Dialog title|Apply tags"
 msgstr "Titolo finestra di dialogo|Applica etichette"
 
-#: src/edittags.c:835
+#: src/edittags.c:449
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nuova etichetta:"
 
-#: src/edittags.c:861
+#: src/edittags.c:482
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr "Selezionare i tag da applicare/rimuovere. "
 
@@ -2755,7 +2822,7 @@ msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."
 
-#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "File esportato con successo."
 
@@ -2768,7 +2835,7 @@ msgstr ""
 "La directory dell'output HTML '%s'\n"
 "non esiste. Creare la nuova directory?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Crea Directory"
 
@@ -2781,7 +2848,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare la directory di output per il file HTML:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Creazione diretory fallita"
 
@@ -2797,7 +2864,7 @@ msgstr "Selezionare il file HTML di output"
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "File di output HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
 #: src/importldif.c:691
 msgid "B_rowse"
 msgstr "_Sfoglia"
@@ -2806,13 +2873,13 @@ msgstr "_Sfoglia"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio stile"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1660
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2393 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_account.c:864
-#: src/summaryview.c:5410
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864
+#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5442
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:453
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
@@ -2860,7 +2927,7 @@ msgstr "Formato collegamento email"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formato attributi utente"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nome file :"
 
@@ -2872,7 +2939,7 @@ msgstr "Apri con Web Browser"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Esportazione della rubrica in HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1039
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039
 msgid "File Info"
 msgstr "Informazioni file"
 
@@ -2880,15 +2947,15 @@ msgstr "Informazioni file"
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "Specificare la directory di output e il file LDIF da creare."
 
-#: src/expldifdlg.c:114
+#: src/expldifdlg.c:115
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Specificare i parametri per formattare i nomi distinti (DN)."
 
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2897,7 +2964,7 @@ msgstr ""
 "La directory dell'output LDIF '%s'\n"
 "non esiste. Creare la nuova directory"
 
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/expldifdlg.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2906,11 +2973,11 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare la directory di output per il file LDIF:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:245
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Non è stato fornito il suffisso"
 
-#: src/expldifdlg.c:249
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -2918,54 +2985,28 @@ msgstr ""
 "Un suffisso è necessario se i dati devono essere utilizzati per un server "
 "LDAP. Sicuro di voler continuare senza un suffisso?"
 
-#: src/expldifdlg.c:267
+#: src/expldifdlg.c:265
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Errore creando il file LDIF."
 
-#: src/expldifdlg.c:342
+#: src/expldifdlg.c:340
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Seleziona il file di output LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:406
+#: src/expldifdlg.c:404
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "File di output LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:467
-msgid "Suffix"
-msgstr "Suffisso"
-
-#: src/expldifdlg.c:479
+#: src/expldifdlg.c:435
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
-"  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
-msgstr ""
-"Il suffisso viene usato per creare un \"Nome Distinto\" (o DN) per un "
-"elemento LDAP. Tra gli esempi:\n"
-"  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=nomedominio,dc=com\n"
-"  o=Nome Organizzazione,c=Stato\n"
-
-#: src/expldifdlg.c:488
-msgid "Relative DN"
-msgstr "DN Relativo"
-
-#: src/expldifdlg.c:495
-msgid "Unique ID"
-msgstr "ID Univoco"
-
-#: src/expldifdlg.c:503
-msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
 "Lo User ID univoco viene utilizzato per creare un DN che è formattato come:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/expldifdlg.c:441
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2975,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 "come:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:447
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -2985,7 +3026,33 @@ msgstr ""
 "creare un DN formattato come:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:494
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffisso"
+
+#: src/expldifdlg.c:506
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Il suffisso viene usato per creare un \"Nome Distinto\" (o DN) per un "
+"elemento LDAP. Tra gli esempi:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=nomedominio,dc=com\n"
+"  o=Nome Organizzazione,c=Stato\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Relative DN"
+msgstr "DN Relativo"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid "Unique ID"
+msgstr "ID Univoco"
+
+#: src/expldifdlg.c:533
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2999,11 +3066,11 @@ msgstr ""
 "\" (o RDN) per creare il DN. Selezionate una delle opzioni disponibili che "
 "saranno utilizzate per creare il DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:554
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Usa gli attributi DN se presenti nei dati"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:561
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3015,11 +3082,11 @@ msgstr ""
 "rubrica, può essere utilizzato nel file LDIF espostato. L'RDN selezionato "
 "sarà usato se l'attributo DN non fosse trovato."
 
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:572
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Escludi il record se non c'è indirizzo e-mail"
 
-#: src/expldifdlg.c:581
+#: src/expldifdlg.c:579
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3027,15 +3094,15 @@ msgstr ""
 "Una rubrica potrebbe contenere elementi senza indirizzi e-mail. Scegli "
 "quest'opzione per ignorare questi campi."
 
-#: src/expldifdlg.c:669
+#: src/expldifdlg.c:672
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Esporta la rubrica in formato LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:736
-msgid "Distguished Name"
+#: src/expldifdlg.c:739
+msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Nome Distinto"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7215
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7268
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Esporta verso file mbox"
 
@@ -3075,27 +3142,27 @@ msgstr "Nome completo"
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributi"
 
-#: src/exporthtml.c:968
+#: src/exporthtml.c:969
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Rubrica di Claws Mail"
 
-#: src/exporthtml.c:1082 src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Nome già esistente ma non è una directory."
 
-#: src/exporthtml.c:1085 src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nessun permesso per creare directory."
 
-#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Nome troppo lungo."
 
-#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non specificato."
 
-#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:277
+#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282
 msgid "Inbox"
 msgstr "In entrata"
 
@@ -3103,49 +3170,40 @@ msgstr "In entrata"
 msgid "Sent"
 msgstr "Inviati"
 
-#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:280
-msgid "Queue"
-msgstr "Coda"
-
-#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:431 src/toolbar.c:534
+#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:279
+#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284
 msgid "Drafts"
 msgstr "Bozze"
 
-#: src/folder.c:1741
+#: src/folder.c:1802
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Elaborazione in corso (%s)\n"
 
-#: src/folder.c:2714
-#, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Prelievo di tutti i messaggi in %s in corso.\n"
-
-#: src/folder.c:3031
+#: src/folder.c:2946
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Copia di %s in %s in corso.\n"
 
-#: src/folder.c:3031
+#: src/folder.c:2946
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Spostamento di %s in %s in corso.\n"
 
-#: src/folder.c:3318
+#: src/folder.c:3233
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Aggiornamento cache per %s in corso"
 
-#: src/folder.c:4083
+#: src/folder.c:4019
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Elaborazione messaggi in corso."
 
-#: src/folder.c:4214
+#: src/folder.c:4150
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Sincronizzazione di %s per l'utilizzo offline in corso.\n"
@@ -3175,151 +3233,151 @@ msgstr "La cartella '%s' esiste gi
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'."
 
-#: src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:295
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
 
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:297
 msgid "/R_un processing rules"
 msgstr "/Esegui reg_ole elaborazione"
 
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:298
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Cerca cartella..."
 
-#: src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:300
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Elaborazione..."
 
-#: src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:305
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Svuota _cestino"
 
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:310
 msgid "/Send _queue..."
 msgstr "/Coda d'_invio..."
 
-#: src/folderview.c:445 src/folderview.c:492 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
 msgid "New"
 msgstr "Nuovi"
 
-#: src/folderview.c:446 src/folderview.c:493 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
-#: src/folderview.c:447 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84
 msgid "Total"
 msgstr "Totale"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:495 src/summaryview.c:544
+#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551
 msgid "#"
 msgstr "N."
 
-#: src/folderview.c:783
+#: src/folderview.c:785
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:846 src/summaryview.c:3758
+#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3767
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Contrassegna tutti come letti"
 
-#: src/folderview.c:847 src/summaryview.c:3759
+#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3768
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr ""
 "Contrassegnare realmente tutti i messaggi in questa cartella come letti?"
 
-#: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3609 src/mainwindow.c:4242 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:3614 src/mainwindow.c:4247 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:1099
+#: src/folderview.c:1101
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Ricostruisci albero delle cartelle"
 
-#: src/folderview.c:1100
+#: src/folderview.c:1102
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ricostruendo l'albero delle cartelle verranno cancellate le cache locali. "
 "Continuare?"
 
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1112
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:1152
+#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:1237
+#: src/folderview.c:1246
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Impossibile analizzare la cartella %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1291
+#: src/folderview.c:1300
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:2106
+#: src/folderview.c:2120
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Chiusura cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:2197
+#: src/folderview.c:2212
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Apertura cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:2210
+#: src/folderview.c:2230
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "La cartella non può essere aperta."
 
-#: src/folderview.c:2372 src/mainwindow.c:2397
+#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
-#: src/folderview.c:2373
+#: src/folderview.c:2393
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"
 
-#: src/folderview.c:2374
+#: src/folderview.c:2394
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Svuota cestino"
 
-#: src/folderview.c:2418 src/inc.c:1577 src/toolbar.c:2381
+#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Allarme offline"
 
-#: src/folderview.c:2419 src/toolbar.c:2382
+#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
 
-#: src/folderview.c:2430 src/toolbar.c:2401
+#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Invia i messaggi in coda"
 
-#: src/folderview.c:2431 src/toolbar.c:2402
+#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Inviare i messaggi in coda?"
 
-#: src/folderview.c:2432 src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
-#: src/toolbar.c:2403
+#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/toolbar.c:2543
 msgid "_Send"
 msgstr "_Invio"
 
-#: src/folderview.c:2440 src/toolbar.c:2421
+#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr ""
 "Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
 
-#: src/folderview.c:2443 src/main.c:2002 src/toolbar.c:2424
+#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2055 src/toolbar.c:2564
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3329,69 +3387,71 @@ msgstr ""
 "coda:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2525
+#: src/folderview.c:2543
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Copiare la cartella '%s' in '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2526
+#: src/folderview.c:2544
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Far diventare la cartella '%s' una sotto-cartella di '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2528
+#: src/folderview.c:2546
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Copia cartella"
 
-#: src/folderview.c:2528
+#: src/folderview.c:2546
 msgid "Move folder"
 msgstr "Sposta cartella"
 
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2557
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Copia di %s in %s in corso."
 
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2557
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Spostamento di %s in %s in corso."
 
-#: src/folderview.c:2570
+#: src/folderview.c:2588
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
 
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2591
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Impossibile copiare una cartella in una sua sottocartella."
 
-#: src/folderview.c:2574
+#: src/folderview.c:2592
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."
 
-#: src/folderview.c:2577
+#: src/folderview.c:2595
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
 
-#: src/folderview.c:2580
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Copia fallita!"
 
-#: src/folderview.c:2580
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Spostamento fallito!"
 
-#: src/folderview.c:2631
+#: src/folderview.c:2649
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Configurazione delle regole elaborazione per la cartella %s"
 
-#: src/folderview.c:3002 src/summaryview.c:4182 src/summaryview.c:4279
+#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4188 src/summaryview.c:4285
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
-msgstr "La cartella di destinazione può essere utilizzata solo per contenere sutto-cartelle."
+msgstr ""
+"La cartella di destinazione può essere utilizzata solo per contenere sutto-"
+"cartelle."
 
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1565 src/summaryview.c:4476
-#: src/toolbar.c:193
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4508
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
@@ -3409,7 +3469,7 @@ msgstr "Costruzione in corso della pagina %d di %d"
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Stampa pagina in corso della pagina %d di %d"
 
-#: src/gedit-print.c:294
+#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345
 msgid "Print preview"
 msgstr "Anteprima di stampa"
 
@@ -3461,7 +3521,7 @@ msgstr "sconosciuto"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1439
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1446
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
@@ -3470,15 +3530,15 @@ msgstr "Fatto."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:213
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/_Apri con Web Browser"
 
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:214
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/_Copia collegamento"
 
-#: src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:139
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
@@ -3488,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Per maggiori informazioni, visitare il sito di Claws Mail:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:144
+#: src/gtk/about.c:145
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3501,7 +3561,7 @@ msgstr ""
 "interessati ad elargire donazioni al progetto Claws Mail, potete farlo "
 "all'indirizzo:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:160
+#: src/gtk/about.c:161
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3515,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "ed il team di Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:163
+#: src/gtk/about.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3525,7 +3585,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Informazioni di sistema\n"
 
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3536,7 +3596,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Sistema operativo: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:178
+#: src/gtk/about.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3547,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Sistema operativo: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:187
+#: src/gtk/about.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3558,83 +3618,91 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Sistema operativo: Sconosciuto"
 
-#: src/gtk/about.c:244 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:492
+#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Il Team di Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:263
+#: src/gtk/about.c:264
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Precedenti membri del gruppo"
 
-#: src/gtk/about.c:282
+#: src/gtk/about.c:283
 msgid "The translation team"
 msgstr "Gruppo dei traduttori"
 
-#: src/gtk/about.c:301
+#: src/gtk/about.c:302
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Gruppo documentazione"
 
-#: src/gtk/about.c:320
+#: src/gtk/about.c:321
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:339
+#: src/gtk/about.c:340
 msgid "Icons"
 msgstr "Icone"
 
-#: src/gtk/about.c:358
+#: src/gtk/about.c:359
 msgid "Contributors"
 msgstr "Contributori"
 
-#: src/gtk/about.c:406
+#: src/gtk/about.c:407
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Opzioni pre-compilate\n"
 
-#: src/gtk/about.c:422
-msgid ""
-"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
-msgstr ""
-"aggiunge il supporto per gli indirizzi IPv6, il nuovo protocollo di "
-"indirizzamento di Internet\n"
+#: src/gtk/about.c:423
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "compface|aggiunge il supporto per l'intestazione X-Face\n"
 
 #: src/gtk/about.c:433
-msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr ""
-"permette la conversione tra differenti insiemi di caratteri (charset)\n"
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "GNU/aspell|aggiunge il supporto per il controllo ortografico\n"
 
 #: src/gtk/about.c:443
-msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per l'intestazione X-Face\n"
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "GnuTLS|aggiunge il supporto per la connessione crittata ai server\n"
 
 #: src/gtk/about.c:453
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per la connessione crittata ai server\n"
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "GTK+ >= 2.10.0|aggiunge il supporto per una finestra di stampa completa\n"
 
 #: src/gtk/about.c:463
-msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per le rubriche condivise LDAP\n"
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr ""
+"IPv6|aggiunge il supporto per gli indirizzi IPv6, il nuovo protocollo di "
+"indirizzamento di Internet\n"
 
-#: src/gtk/about.c:473
+#: src/gtk/about.c:474
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr ""
+"iconv|permette la conversione tra differenti insiemi di caratteri (charset)\n"
+
+#: src/gtk/about.c:484
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per le rubriche PalmOS\n"
+msgstr "JPilot|aggiunge il supporto per le rubriche PalmOS\n"
 
-#: src/gtk/about.c:483
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per il controllo ortografico\n"
+#: src/gtk/about.c:494
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "LDAP|aggiunge il supporto per le rubriche condivise LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:493
-msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per i server IMAP\n"
+#: src/gtk/about.c:504
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "libetpan|aggiunge il supporto per i server IMAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:514
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per una finestra di stampa completa\n"
+msgstr "libgnomeprint|aggiunge il supporto per una finestra di stampa completa\n"
 
-#: src/gtk/about.c:513
+#: src/gtk/about.c:524
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per la gestione delle sessioni\n"
+msgstr "libSM|aggiunge il supporto per la gestione delle sessioni\n"
 
-#: src/gtk/about.c:545
+#: src/gtk/about.c:534
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "OpenSSL|aggiunge il supporto per la connessione crittata ai server\n"
+
+#: src/gtk/about.c:566
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3647,7 +3715,7 @@ msgstr ""
 "versione 3 o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:551
+#: src/gtk/about.c:572
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3660,7 +3728,7 @@ msgstr ""
 "Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:569
+#: src/gtk/about.c:590
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
@@ -3668,7 +3736,7 @@ msgstr ""
 "Dovreste aver ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale GNU (GNU "
 "GPL) insieme a questo programma; in caso contrario, visitare <"
 
-#: src/gtk/about.c:574
+#: src/gtk/about.c:595
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3676,7 +3744,7 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:577
+#: src/gtk/about.c:598
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
@@ -3684,15 +3752,15 @@ msgstr ""
 "Questo prodotto include software sviluppato dal Progetto OpenSSL per "
 "l'utilizzo nel Toolkit OpenSSL ("
 
-#: src/gtk/about.c:581
+#: src/gtk/about.c:602
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:674
+#: src/gtk/about.c:696
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Informazioni su Claws Mail."
 
-#: src/gtk/about.c:725
+#: src/gtk/about.c:747
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2007\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
@@ -3702,23 +3770,23 @@ msgstr ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "ed il team di Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:739
+#: src/gtk/about.c:761
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtk/about.c:745
+#: src/gtk/about.c:767
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autori"
 
-#: src/gtk/about.c:751
+#: src/gtk/about.c:773
 msgid "_Features"
 msgstr "_Caratteristiche"
 
-#: src/gtk/about.c:757
+#: src/gtk/about.c:779
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenza"
 
-#: src/gtk/about.c:765
+#: src/gtk/about.c:787
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Note di rilascio"
 
@@ -3796,40 +3864,40 @@ msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
 msgstr ""
 "Muovi le cartelle su o giù per ordinare l'ordine nella lista delle cartelle."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:414
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:637
+#: src/gtk/gtkaspell.c:644
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nessun dizionario selezionato."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:850 src/gtk/gtkaspell.c:1851 src/gtk/gtkaspell.c:2146
+#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normale"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:852 src/gtk/gtkaspell.c:1857 src/gtk/gtkaspell.c:2158
+#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modalità 'Bad spellers'"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:891
+#: src/gtk/gtkaspell.c:898
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1182
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1189
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Non è stato trovato alcun errore."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1537
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1552
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sostituisci \"%s\" con: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1590
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1597
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3837,63 +3905,63 @@ msgstr ""
 "Tenere premuto il tasto Control mentre si preme Invio\n"
 "attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1845 src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modalità veloce"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accetta in questa sessione"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1986
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1978
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sostituisci con..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1999
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verifica con %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nessun suggerimento)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2032 src/gtk/gtkaspell.c:2211
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203
 msgid "More..."
 msgstr "Ancora..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2096
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dizionario: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2109
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usa alternativa (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Utilizza entrambi i dizionari"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_spelling.c:214
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verifica durante la scrittura"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2190
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambia dizionario"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2322
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3902,7 +3970,7 @@ msgstr ""
 "Il controllo ortografico non può cambiare dizionario.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2368
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2355
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4023,9 +4091,9 @@ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Font da utilizzare per intestazione e pié di pagina (es: \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1233
-#: src/prefs_matcher.c:1950 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:542
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167
+#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:549
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -4033,9 +4101,9 @@ msgstr "Data"
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1230
-#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1947
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:540
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164
+#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
@@ -4043,7 +4111,7 @@ msgstr "Da"
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:531
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
@@ -4055,25 +4123,25 @@ msgstr "Mittente:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1231
-#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1948
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:198 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:541
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165
+#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:548
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
 #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1949 src/prefs_template.c:199 src/quote_fmt.c:57
+#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:200
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214
 msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+msgstr "Ccn"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1234
-#: src/prefs_matcher.c:1951 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
@@ -4089,8 +4157,8 @@ msgstr "In-Reply-To"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "In-Reply-To:"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1236
-#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1953 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170
+#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "References"
 
@@ -4098,10 +4166,10 @@ msgstr "References"
 msgid "References:"
 msgstr "References:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1229
-#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1946
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:201 src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:156 src/summaryview.c:539
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163
+#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
@@ -4193,8 +4261,8 @@ msgstr "Received"
 msgid "Received:"
 msgstr "Received:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1235
-#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1952 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169
+#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgroups"
 
@@ -4219,8 +4287,8 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "Seen:"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:137 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/summaryview.c:2583
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -4264,7 +4332,7 @@ msgstr "User-Agent:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Content-Type"
 
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:324
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
@@ -4512,16 +4580,16 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Le seguenti icone sono utilizzate per mostrare lo "
 "stato di messaggi e cartelle:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#: src/gtk/inputdialog.c:180
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:191
+#: src/gtk/inputdialog.c:182
 msgid "Input password"
 msgstr "Inserire la password"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:278
+#: src/gtk/inputdialog.c:269
 msgid "Remember this"
 msgstr "Ricordalo"
 
@@ -4554,7 +4622,7 @@ msgstr "Seleziona i plugin da caricare"
 #: src/gtk/pluginwindow.c:208
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
@@ -4562,347 +4630,354 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:294 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:328 src/prefs_summaries.c:217
+#: src/gtk/pluginwindow.c:330
+msgid "Load..."
+msgstr "Carica..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:331
+msgid "Unload"
+msgstr "Elimina"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:345
+#: src/gtk/pluginwindow.c:366
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Altri plugin sono disponibili dal sito web di Claws Mail."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862
 msgid "Get more..."
 msgstr "Preleva ancora..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:357
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr "Carica plugin..."
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:358
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Scarica plugin"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:387
+#: src/gtk/pluginwindow.c:410
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Clicca qui per caricare uno o più plugin"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Scarica plugin selezionato"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:456
+#: src/gtk/pluginwindow.c:479
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Plugin caricati"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:654
+#: src/gtk/prefswindow.c:659
 msgid "Page Index"
 msgstr "Indice pagina"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2939
-#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2993
-#: src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3048
-#: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_filtering_action.c:414
-#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:1487
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965
+#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019
+#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074
+#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
 msgid "all messages"
 msgstr "tutti i messaggi"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:394
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:395
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "messaggi che hanno un età inferiore a #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:396
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "messaggi che contengono S nel corpo del messaggio"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "messaggi che contengono S nel'intero messaggio"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:398
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "messaggi in Cc: a S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:399
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "messaggi che hanno S in to: e/o in cc:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:400
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "deleted messages"
 msgstr "messaggi eliminati"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "messaggi che contengono S nel campo mittente"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "vero se l'esecuzione di \"S\" ha successo"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "messaggi spediti dall'utente S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:404
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "messaggi inoltrati"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:405
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "messaggi che hanno S nell'intestazione"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:406
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Message-ID"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:407
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Reply-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:408
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "messaggi che sono contrassegnati con il colore #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:409
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 msgid "locked messages"
 msgstr "messaggi bloccati"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:410
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "messaggi che sono nel newsgroup S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "new messages"
 msgstr "nuovi messaggi"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:412
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
 msgid "old messages"
 msgstr "messaggi vecchi"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:413
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "messaggi incompleti (ricevuti parzialmente)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "messaggi che hanno avuto una risposta"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "read messages"
 msgstr "messaggi letti"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "messaggi che contengono S nell'oggetto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "messaggi che hanno un punteggio uguale a #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "messaggi che hanno un punteggio maggiore di #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "messaggi che hanno un punteggio minore di #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "messaggi che hanno una dimensione uguale a #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "messaggi che hanno una dimensione maggiore di #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "messaggi che hanno una dimensione minore di #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "messaggi spediti a S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "messaggi le cui etichette contengono S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "messaggi che hanno etichetta/e"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "marked messages"
 msgstr "messaggi contrassegnati"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "unread messages"
 msgstr "messaggi non letti"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "messaggi che tornano 0 quando passati al comando - %F è il file del messaggio"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operatore logico AND"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operatore logico OR"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "operatore logico NOT"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "tutte le espressioni di filttraggio sono permesse"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:445 src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Ricerca estesa"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
-"\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 "La ricerca estesa permette all'utente di definire criteri che i messaggi "
-"devono rispettare per essere trovati e vieualizzati nella lista dei "
+"devono rispettare per essere trovati e visualizzati nella lista dei "
 "messaggi.\n"
-"\n"
 "I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:564
+#: src/gtk/quicksearch.c:586
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Da/A/Oggetto/Etichetta"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:575
+#: src/gtk/quicksearch.c:597
 msgid "Recursive"
 msgstr "Ricorsivo"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:585
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
 msgid "Sticky"
 msgstr "Sticky"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:595
+#: src/gtk/quicksearch.c:617
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "In tempo reale"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:607
+#: src/gtk/quicksearch.c:629
 msgid "Run on select"
 msgstr "Esegui alla selezione"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:644 src/gtk/quicksearch.c:736
+#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758
 msgid " Clear "
 msgstr " Pulisci "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:652
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Pulisci ricerca attuale"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Modifica criterio di ricerca"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:673 src/gtk/quicksearch.c:734
+#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr " Simboli Estesi... "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:681
+#: src/gtk/quicksearch.c:703
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Informazioni sui simboli estesi"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:752
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:754
+#: src/gtk/quicksearch.c:776
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1215 src/summaryview.c:1262
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1269
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Ricerca in %s in corso\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:130 src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:377
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<non nel certificato>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477
 msgid "correct"
 msgstr "corretto"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:224
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
 msgid "Signer"
 msgstr "Firmatario"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:143 src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253
 #: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Name: "
 msgstr "Nome: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:150 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organizzazione: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:178
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267
 msgid "Location: "
 msgstr "Località: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingerprint: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Stato della firma: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Scade il: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:347
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "Certificato SSL per %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -4911,30 +4986,30 @@ msgstr ""
 "Il certificato per %s è sconosciuto.\n"
 "Accettarlo comunque?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:285 src/gtk/sslcertwindow.c:325
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Stato della firma: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292 src/gtk/sslcertwindow.c:332
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Visualizza certificato"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Certificato SSL sconosciuto"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:338
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "_Cancella connessione"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Accetta e salva"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -4943,60 +5018,242 @@ msgstr ""
 "Il certificato per %s è scaduto.\n"
 "Accettarlo comunque?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:433
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "Certificato SSL scaduto"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Accetta"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:452
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Nuovo certificato:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:457
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Certificato conosciuto:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Accettarlo?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:486
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Visualizza certificati"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificato SSL cambiato"
 
-#: src/headerview.c:107
+#: src/headerview.c:112
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etichette:"
 
-#: src/headerview.c:213 src/summaryview.c:3068 src/summaryview.c:3078
+#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3087
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
-#: src/headerview.c:228 src/summaryview.c:3101 src/summaryview.c:3104
+#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3110 src/summaryview.c:3113
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
-#: src/image_viewer.c:290
+#: src/image_viewer.c:97
+msgid "Error:"
+msgstr "Errore:"
+
+#: src/image_viewer.c:301
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome file:"
 
-#: src/image_viewer.c:297
+#: src/image_viewer.c:308
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Dimensione file:"
 
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:357
 msgid "Load Image"
 msgstr "Carica Immagine"
 
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:532
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "Connessione IMAP4 interrotta\n"
+
+#: src/imap.c:556
+msgid "IMAP error: authenticated\n"
+msgstr "Errore IMAP: autenticato\n"
+
+#: src/imap.c:559
+msgid "IMAP error: not authenticated\n"
+msgstr "Errore IMAP: non autenticato\n"
+
+#: src/imap.c:562
+msgid "IMAP error: bad state\n"
+msgstr "Errore IMAP: stato non valido\n"
+
+#: src/imap.c:565
+msgid "IMAP error: stream error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore di flusso\n"
+
+#: src/imap.c:568
+msgid ""
+"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr ""
+"Errore IMAP: errore di parsing (molto probabilmente il server non rispetta la RFC)\n"
+
+#: src/imap.c:572
+msgid "IMAP error: connection refused\n"
+msgstr "Errore IMAP: connessione rifiutata\n"
+
+#: src/imap.c:575
+msgid "IMAP error: memory error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore di memoria\n"
+
+#: src/imap.c:578
+msgid "IMAP error: fatal error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore fatale\n"
+
+#: src/imap.c:581
+msgid ""
+"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"Errore IMAP: errore di protocollo (molto probabilmente il server non rispetta la RFC)\n"
+
+#: src/imap.c:585
+msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
+msgstr "Errore IMAP: connessione non accettata\n"
+
+#: src/imap.c:588
+msgid "IMAP error: APPEND error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:591
+msgid "IMAP error: NOOP error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore NOOP\n"
+
+#: src/imap.c:594
+msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore LOGOUT\n"
+
+#: src/imap.c:597
+msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore CAPABILITY\n"
+
+#: src/imap.c:600
+msgid "IMAP error: CHECK error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore CHECK\n"
+
+#: src/imap.c:603
+msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore CLOSE\n"
+
+#: src/imap.c:606
+msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore EXPUNGE\n"
+
+#: src/imap.c:609
+msgid "IMAP error: COPY error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore COPY\n"
+
+#: src/imap.c:612
+msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore UID COPY\n"
+
+#: src/imap.c:615
+msgid "IMAP error: CREATE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore CREATE\n"
+
+#: src/imap.c:618
+msgid "IMAP error: DELETE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore DELETE\n"
+
+#: src/imap.c:621
+msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore EXAMINE\n"
+
+#: src/imap.c:624
+msgid "IMAP error: FETCH error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore FETCH\n"
+
+#: src/imap.c:627
+msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore UID FETCH\n"
+
+#: src/imap.c:630
+msgid "IMAP error: LIST error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore LIST\n"
+
+#: src/imap.c:633
+msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore LOGIN\n"
+
+#: src/imap.c:636
+msgid "IMAP error: LSUB error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore LSUB\n"
+
+#: src/imap.c:639
+msgid "IMAP error: RENAME error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore RENAME\n"
+
+#: src/imap.c:642
+msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore SEARCH\n"
+
+#: src/imap.c:645
+msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore UID SEARCH\n"
+
+#: src/imap.c:648
+msgid "IMAP error: SELECT error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore SELECT\n"
+
+#: src/imap.c:651
+msgid "IMAP error: STATUS error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore STATUS\n"
+
+#: src/imap.c:654
+msgid "IMAP error: STORE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore STORE\n"
+
+#: src/imap.c:657
+msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore UID STORE\n"
+
+#: src/imap.c:660
+msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore SUBSCRIBE\n"
+
+#: src/imap.c:663
+msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore UNSUBSCRIBE\n"
+
+#: src/imap.c:666
+msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore STARTTLS\n"
+
+#: src/imap.c:669
+msgid "IMAP error: INVAL error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore INVAL\n"
+
+#: src/imap.c:672
+msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore EXTENSION\n"
+
+#: src/imap.c:675
+msgid "IMAP error: SASL error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore SASL\n"
+
+#: src/imap.c:680
+msgid "IMAP error: SSL error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore SSL\n"
+
+#: src/imap.c:685
+#, c-format
+msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "Errore IMAP: Errore sconosciuto [%d]\n"
+
+#: src/imap.c:858
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5008,38 +5265,38 @@ msgstr ""
 "I login CRAM-MD5 funzionano solo se libetpan è stata compilata con il "
 "supporto SASL, e se il plugin CRAM-MD5 SASL è installato."
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:865
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s"
 
-#: src/imap.c:658
+#: src/imap.c:869
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:886
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Connessione a %s fallita"
 
-#: src/imap.c:680 src/imap.c:683
+#: src/imap.c:892 src/imap.c:895
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso.\n"
 
-#: src/imap.c:750 src/imap.c:2565 src/imap.c:3134 src/imap.c:3219
-#: src/imap.c:3562 src/imap.c:4297
+#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512
+#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede una connessione di rete per accedere al server IMAP."
 
-#: src/imap.c:831 src/inc.c:787 src/news.c:297 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Connessione insicura"
 
-#: src/imap.c:832 src/inc.c:788 src/news.c:298 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5053,106 +5310,110 @@ msgstr ""
 "Continuare la connessione, nonostante la comunicazione non sia in alcun modo "
 "resa sicura?"
 
-#: src/imap.c:838 src/inc.c:794 src/news.c:304 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Con_tinua la connessione"
 
-#: src/imap.c:848
+#: src/imap.c:1023
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Connessione al server IMAP4: %s."
 
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:1064
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:889
+#: src/imap.c:1067
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:921 src/imap.c:2903
+#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:958
+#: src/imap.c:1136
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Connessione al server IMAP4 %s in corso.\n"
 
-#: src/imap.c:969 src/imap.c:972
+#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Impossibile effettuare il login al server IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1210
+#: src/imap.c:1430
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Aggiunta dei messaggi in corso."
 
-#: src/imap.c:1397 src/mh.c:514
+#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copia dei messaggi in corso."
 
-#: src/imap.c:1581
+#: src/imap.c:1810
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "impossibile impostare i flag eliminati\n"
 
-#: src/imap.c:1587 src/imap.c:4024
+#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "impossibile cancellare\n"
 
-#: src/imap.c:1914
+#: src/imap.c:2149
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Ricerca delle cartelle non sottoscritte in %s in corso"
 
-#: src/imap.c:1917
+#: src/imap.c:2152
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Ricerca delle sotto-cartelle di %s in corso"
 
-#: src/imap.c:2153
+#: src/imap.c:2388
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
 
-#: src/imap.c:2169
+#: src/imap.c:2403
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossibile creare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:2257
+#: src/imap.c:2493
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di path del "
 "namespace"
 
-#: src/imap.c:2291
+#: src/imap.c:2525
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n"
 
-#: src/imap.c:2393
+#: src/imap.c:2626
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:2642
+#: src/imap.c:2886
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST fallita\n"
 
-#: src/imap.c:2762
+#: src/imap.c:2964
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Processamento dei messaggi in corso."
+
+#: src/imap.c:3039
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2900
+#: src/imap.c:3179
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Il server richiede il TLS per il login.\n"
 
-#: src/imap.c:2909
+#: src/imap.c:3189
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Impossibile aggiornare le capabilities.\n"
 
-#: src/imap.c:2914
+#: src/imap.c:3194
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5161,34 +5422,20 @@ msgstr ""
 "La connessione a %s è fallita: il server richiede il TLS, ma Claws Mail è "
 "stato compilato senza supporto OpenSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:2922
+#: src/imap.c:3202
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "I login al server sono disabilitati.\n"
 
-#: src/imap.c:3139
+#: src/imap.c:3427
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prelievo del messaggio in corso."
 
-#: src/imap.c:3306
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
-
-#: src/imap.c:3336
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:3380
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv non può convertire UTF-8 in UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:4009
+#: src/imap.c:4315
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
 
-#: src/imap.c:4851
+#: src/imap.c:5172
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5369,7 +5616,8 @@ msgstr "Sottoscrivere"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "Annullare la sottoscrizione per"
 
-#: src/imap_gtk.c:495
+#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157
+#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Applica alle sottocartelle"
 
@@ -5400,7 +5648,7 @@ msgstr "Il nome del file mbox sorgente non pu
 #: src/import.c:215
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the inbox folder?"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
 "La cartella di destinazione non è stata impostata.\n"
 "Importare il file mbox nella cartella 'In arrivo'?"
@@ -5425,11 +5673,11 @@ msgstr "Selezionare e rinominare i nomi dei campi LDIF da importare."
 msgid "File imported."
 msgstr "File importato."
 
-#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Seleziona un file."
 
-#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Dev'essere fornito il nome della rubrica."
 
@@ -5465,7 +5713,7 @@ msgstr "Selezionare il file LDIF da importare."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:537
+#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -5535,167 +5783,172 @@ msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
 msgid "Proceed"
 msgstr "Procedi"
 
-#: src/importmutt.c:144
+#: src/importmutt.c:146
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Errore importando file MUTT."
 
-#: src/importmutt.c:159
+#: src/importmutt.c:161
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Selezionare il file MUTT"
 
-#: src/importmutt.c:206
+#: src/importmutt.c:208
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importa file MUTT nella rubrica"
 
-#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Seleziona un file da importare."
 
-#: src/importpine.c:144
+#: src/importpine.c:145
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Errore importando file di Pine."
 
-#: src/importpine.c:159
+#: src/importpine.c:160
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Selezionare il file di Pine"
 
-#: src/importpine.c:206
+#: src/importpine.c:207
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
 
-#: src/inc.c:190 src/inc.c:295 src/inc.c:321
+#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Claws Mail richiede una connessione di rete per prelevare i messaggi."
 
-#: src/inc.c:401
+#: src/inc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s fallito\n"
+
+#: src/inc.c:417
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Controllo dei nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:460
+#: src/inc.c:476
 msgid "Standby"
 msgstr "Attesa"
 
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:639
+#: src/inc.c:605 src/inc.c:655
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:616
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Ricezione in corso"
 
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:625
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Fatto (%d messaggio (%s) ricevuto)"
 msgstr[1] "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
 
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:631
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:620
+#: src/inc.c:636
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
-#: src/inc.c:623
+#: src/inc.c:639
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: src/inc.c:626 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2570
+#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2579
 msgid "Locked"
 msgstr "Lockato"
 
-#: src/inc.c:636 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:745
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Finito (%d nuovo messaggio)"
 msgstr[1] "Finito (%d nuovi messaggi)"
 
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:749
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:803
+#: src/inc.c:819
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso."
 
-#: src/inc.c:820
+#: src/inc.c:836
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:824
+#: src/inc.c:840
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:904 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione..."
 
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:922
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"
 
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:928
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:932
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:936
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:940
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Uscita"
 
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:972
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:975
+#: src/inc.c:991
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Ricezione in corso (%d messaggio (%s) ricevuto)"
 msgstr[1] "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
 
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1147
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Connessione fallita."
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1151
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1156
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -5704,37 +5957,37 @@ msgstr ""
 "Errore nell'elaborazione della posta:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1152
+#: src/inc.c:1168
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1173
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossibile scrivere il file."
 
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1178
 msgid "Socket error."
 msgstr "Errore del socket."
 
-#: src/inc.c:1165
+#: src/inc.c:1181
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Errore del socket durante la connessione a %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1170 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"
 
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1189
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connessione a %s:%d interrotta dall'host remoto"
 
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1194
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "La mailbox è lockata."
 
-#: src/inc.c:1182
+#: src/inc.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -5743,11 +5996,11 @@ msgstr ""
 "La mailbox è lockata:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1188 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autenticazione fallita."
 
-#: src/inc.c:1194 src/send_message.c:636
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -5756,41 +6009,41 @@ msgstr ""
 "Autenticazione fallita:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1199 src/send_message.c:652
+#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sessione terminata in time out"
 
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1218
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
-#: src/inc.c:1240
+#: src/inc.c:1256
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporazione cancellata\n"
 
-#: src/inc.c:1426
+#: src/inc.c:1442
 #, c-format
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
 msgstr[0] "Claws Mail - %d nuovo messaggio"
 msgstr[1] "Claws Mail - %d nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1557
 msgid "Unable to connect: you are offline."
 msgstr "Impossibile connettersi in modalità off-line."
 
-#: src/inc.c:1567
+#: src/inc.c:1583
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare per %d minuti?"
 
-#: src/inc.c:1573
+#: src/inc.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
 
-#: src/inc.c:1580
+#: src/inc.c:1596
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Solo _una volta"
 
@@ -5798,7 +6051,7 @@ msgstr "Solo _una volta"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/main.c:202
+#: src/main.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -5807,11 +6060,11 @@ msgstr ""
 "Il file '%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:235
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Uscita in corso"
 
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -5820,7 +6073,7 @@ msgstr ""
 "È stata trovata una configurazione per %s.\n"
 "Migrare questa configurazione?"
 
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5833,11 +6086,11 @@ msgstr ""
 "Le regole di filtraggio di Sylpheed possono essere convertite\n"
 "da uno script disponibile presso %s."
 
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:381
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Conserva vecchia configurazione"
 
-#: src/main.c:357
+#: src/main.c:384
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -5847,27 +6100,27 @@ msgstr ""
 "potrebberichiedere tempo se ci sono dati IMAP o Newsgroup, e richiederà più "
 "spazio sul disco."
 
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:393
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migrazione della configurazione"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:404
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Copia della configurazione in corso."
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:413
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrazione fallita!"
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:422
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrazione della configurazione in corso"
 
-#: src/main.c:846
+#: src/main.c:879
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:885
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -5877,7 +6130,7 @@ msgstr ""
 "recente di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ "
 "o ricompilare Claws Mail."
 
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:897
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -5886,19 +6139,19 @@ msgstr ""
 "vecchia di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ "
 "o ricompilare Claws Mail."
 
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:934
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o più vecchio"
 
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:937
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o più vecchio"
 
-#: src/main.c:907
+#: src/main.c:940
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o più vecchio"
 
-#: src/main.c:1182
+#: src/main.c:1216
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
@@ -5906,7 +6159,7 @@ msgstr ""
 "Errore durante il caricamento di alcuni plugin. Per maggiori informazioni "
 "controllare la configurazione dei plugin"
 
-#: src/main.c:1201
+#: src/main.c:1235
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -5914,10 +6167,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mail ha rilevato una mailbox configurata, ma incompleta, probabilmente "
 "a causa di un account IMAP non funzionante. Utilizzare \"Ricostruisci "
-"l'albero delle cartelle\" sulla cartella principale della mailbox per provare a "
-"sistemarla."
+"l'albero delle cartelle\" sulla cartella principale della mailbox per "
+"provare a sistemarla."
 
-#: src/main.c:1207
+#: src/main.c:1241
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -5927,25 +6180,27 @@ msgstr ""
 "caricarla. Probabilmente è stata creata da un vecchio plugin esterno. "
 "Reinstallare il plugin e provare nuovamente a caricarla."
 
-#: src/main.c:1236
+#: src/main.c:1270
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
-msgstr "Impossibile avviare Claws Mail senza la partizione contenente i suoi dati (%s)."
+msgstr ""
+"Impossibile avviare Claws Mail senza la partizione contenente i suoi dati (%"
+"s)."
 
-#: src/main.c:1513
+#: src/main.c:1557
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: src/main.c:1515
+#: src/main.c:1559
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
 
-#: src/main.c:1516
+#: src/main.c:1560
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      sottoscrivi all'URI indicato se possibile"
 
-#: src/main.c:1517
+#: src/main.c:1561
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -5955,23 +6210,23 @@ msgstr ""
 "                         apre una finestra di composizione con uno\n"
 "                         specifico file allegato"
 
-#: src/main.c:1520
+#: src/main.c:1564
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
-#: src/main.c:1521
+#: src/main.c:1565
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
-#: src/main.c:1522
+#: src/main.c:1566
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 spedisce tutti i messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:1523
+#: src/main.c:1567
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"
 
-#: src/main.c:1524
+#: src/main.c:1568
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -5979,7 +6234,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [cartella]...\n"
 "                         mostra lo stato di ogni cartella"
 
-#: src/main.c:1526
+#: src/main.c:1570
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -5988,1002 +6243,1052 @@ msgstr ""
 "                          cartella è un id cartella come 'cartella/"
 "sotto_cartella'"
 
-#: src/main.c:1528
+#: src/main.c:1572
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               passa alla modalità online"
 
-#: src/main.c:1529
+#: src/main.c:1573
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              passa alla modalità offline"
 
-#: src/main.c:1530
+#: src/main.c:1574
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       esce da Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1531
+#: src/main.c:1575
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
-#: src/main.c:1532
+#: src/main.c:1576
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              mostra questo aiuto ed esce"
 
-#: src/main.c:1533
+#: src/main.c:1577
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
-#: src/main.c:1534
+#: src/main.c:1578
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           stampa la directory di configurazione"
 
-#: src/main.c:1574
+#: src/main.c:1579
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         utilizza la directory di configurazione specificata"
+
+#: src/main.c:1622
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Opzione sconosciuta\n"
 
-#: src/main.c:1592
+#: src/main.c:1640
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Elaborazione (%s)..."
 
-#: src/main.c:1595
+#: src/main.c:1643
 msgid "top level folder"
 msgstr "cartella principale"
 
-#: src/main.c:1672
+#: src/main.c:1720
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:1673
+#: src/main.c:1721
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535
-#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:543
-#: src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
+#: src/messageview.c:221
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_File/---"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_File/Change folder order..."
 msgstr "/_File/Cambia l'ordine delle cartelle..."
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_File/_Importa da file mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_File/Esp_orta verso file mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_File/Esp_orta la selezione verso file mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_File/S_vuota tutte le cartelle del cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_File/_Salva come..."
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
+msgid "/_File/Page setup..."
+msgstr "/_File/Imposta pagina..."
+
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_File/S_tampa..."
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_File/Lavora o_ffline"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "/_File/Sincronizza cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_File/_Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_Edit/_Delete thread"
 msgstr "/_Modifica/_Elimina discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Modifica/_Ricerca rapida"
 
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:177 src/summaryview.c:521
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Visualizza"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi"
 
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Testo _sotto le icone"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
 msgstr ""
 "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Testo _a lato delle icone"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Solo _icone"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Solo _testo"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti/_Nascondi"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
+
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Intestazioni colonne"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate/nella lista _Cartelle..."
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate/nella lista _Messaggi..."
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:776
-#: src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
+#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Visualizza/---"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/La_yout"
 msgstr "/_Visualizza/_Struttura"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/Layout/_Standard"
 msgstr "/_Visualizza/Struttura/_Standard"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/Layout/_Three columns"
 msgstr "/_Visualizza/Struttura/_Tre colonne"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/Layout/_Wide message"
 msgstr "/_Visualizza/Struttura/_Messaggio ingrandito"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
 msgstr "/_Visualizza/Struttura/_Lista messaggi ingrandita"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
 msgstr "/_Visualizza/Struttura/S_chermo piccolo"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina"
 
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _numero"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per dimen_sione"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _data"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per data _Thread"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _colore etichetta"
 
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Sort/by tag"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _etichetta"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _contrassegno"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _stato"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _allegato"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per score"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _lock"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/Non _ordinare"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/---"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/Visualizza/_Ordina/Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/Visualizza/_Ordina/Discendente"
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Visualizza/_Visualizza discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Visualizza/Esp_andi tutte le discussioni"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Visualizza/Compatta tutte le discussioni"
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Visualizza/_Nascondi messaggi letti"
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _precedente"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _successivo"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Ultimo messaggio letto"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio superiore"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Prossima _cartella con messaggi non letti"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/_Altra cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/---"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:188
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:194
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-_1"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:196
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-_1"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:198
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-15"
+
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/Windows-1252"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Centrale/ISO-8859-_2"
 
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:204
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico/ISO-8859-13"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico/ISO-8859-_4"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Greco/ISO-8859-_7"
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:212
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo"
 
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:214
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo/ISO-8859-_8"
 
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo/Windows-1255"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico"
+
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico/ISO-8859-_6"
+
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico/Windows-1256"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Turco/ISO-8859-_9"
 
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:225
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico/KOI8-U"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico/ISO-8859-_5"
 
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico/KOI8-_R"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico/KOI8-U"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico/Windows-1251"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/ISO-2022-_JP"
 
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/ISO-2022-JP-2"
 
-#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:243
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/_EUC-JP"
 
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:245
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/_Shift__JIS"
 
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:247
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese"
 
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:249
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato/_GB2312"
 
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:251
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato/GBK"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:254
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale/_Big5"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:256
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale/EUC-_TW"
 
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:259
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese/ISO-2022-_CN"
 
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:261
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano"
+
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano/EUC-_KR"
+
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano/ISO-2022-KR"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268
-#: src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai"
+
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai/TIS-620"
+
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai/Windows-874"
+
+#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:358
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/---"
 
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica"
 
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:769 src/summaryview.c:522
+#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"
 
-#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_View/All headers"
 msgstr "/_Visualizza/Tutte le intestazioni"
 
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "/_Visualizza/_Citazioni"
 
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "/_Visualizza/_Citazioni/_Raggruppa tutte"
 
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "/_Visualizza/_Citazioni/Raggruppa da livello _2"
 
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "/_Visualizza/_Citazioni/Raggruppa da livello _3"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Visualizza/_Aggiorna sommario"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi dall'account _corrente"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi da _tutti gli account"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Cancella la ri_cezione"
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/---"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi in coda"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
 
-#: src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
 
-#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra e rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
 
-#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/M_essaggio/Redirigi"
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "/_Message/Mailing-_List"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List"
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Invia"
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Aiuto"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Iscrizione"
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Annulla iscrizione"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Visualizza archivio"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Contatta amministratore"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "M_essaggio/_Copia..."
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/M_essaggio/_Sposta nel cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/M_essaggio/_Elimina..."
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Elimina un messaggio ne_ws"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
 
-#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:830 src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/M_essaggio/Contrasseg_na/Ignora discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/M_essaggio/Contrasseg_na/Segui discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
 msgstr "/M_essaggio/Contrasseg_na/Osserva discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:841
 msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
 msgstr "/M_essaggio/Contrasseg_na/Non osservare discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _spam"
 
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come messaggio non-spam"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "/_Message/_Mark/Lock"
 msgstr "/M_essaggio/Constrassegn_a/Blocca"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Sblocca"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "/_Message/Color la_bel"
 msgstr "/_Messaggio/Colore etic_hetta"
 
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "/_Message/T_ags"
 msgstr "/M_essaggio/_Etichette"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
 
-#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:310
+#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dalla _Cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dai _Messaggi..."
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/St_rumenti/_Filtra tutti i messaggi nella cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/St_rumenti/_Filtra i messaggi selezionati"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
 msgstr "/St_rumenti/Esegui regole di elaborazione della cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro"
 
-#: src/mainwindow.c:858 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:860 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:864 src/messageview.c:321
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:878
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:881
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:883
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:885
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:334
+#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418
 msgid "/_Tools/List _URLs..."
 msgstr "/St_rumenti/Elenco _URL.."
 
-#: src/mainwindow.c:880
+#: src/mainwindow.c:892
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/St_rumenti/_Verifica nuovi messaggi in tutte le cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:882
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
 
-#: src/mainwindow.c:884
+#: src/mainwindow.c:896
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/Nelle cartelle selezionate"
 
-#: src/mainwindow.c:886
+#: src/mainwindow.c:898
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/In tutte le cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:901
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
 
-#: src/mainwindow.c:892
+#: src/mainwindow.c:904
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:896
+#: src/mainwindow.c:908
 msgid "/_Tools/Filtering Log"
 msgstr "/St_rumenti/Log dei filtri"
 
-#: src/mainwindow.c:897
+#: src/mainwindow.c:909
 msgid "/_Tools/Network _Log"
 msgstr "/St_rumenti/Log di rete"
 
-#: src/mainwindow.c:899
+#: src/mainwindow.c:911
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configurazione"
 
-#: src/mainwindow.c:900
+#: src/mainwindow.c:912
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
 
-#: src/mainwindow.c:902
+#: src/mainwindow.c:914
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
 
-#: src/mainwindow.c:904
+#: src/mainwindow.c:916
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
 
-#: src/mainwindow.c:906
+#: src/mainwindow.c:918
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
 
-#: src/mainwindow.c:908 src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configurazione/---"
 
-#: src/mainwindow.c:909
+#: src/mainwindow.c:921
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Configurazione/_Preferenze..."
 
-#: src/mainwindow.c:911
+#: src/mainwindow.c:923
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Configurazione/P_re-elaborazione..."
 
-#: src/mainwindow.c:913
+#: src/mainwindow.c:925
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Configurazione/P_ost-elaborazione..."
 
-#: src/mainwindow.c:915
+#: src/mainwindow.c:927
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."
 
-#: src/mainwindow.c:917
+#: src/mainwindow.c:929
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
 
-#: src/mainwindow.c:918
+#: src/mainwindow.c:930
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
 
-#: src/mainwindow.c:919
+#: src/mainwindow.c:931
 msgid "/_Configuration/Tag_s..."
 msgstr "/_Configurazione/_Etichette..."
 
-#: src/mainwindow.c:921
+#: src/mainwindow.c:933
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Configurazione/_Plugin..."
 
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:936
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
 
-#: src/mainwindow.c:925
+#: src/mainwindow.c:937
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/_Aiuto/FAQ _In linea creata dagli utenti"
 
-#: src/mainwindow.c:927
+#: src/mainwindow.c:939
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr "/_Aiuto/Legenda _Icone"
 
-#: src/mainwindow.c:928
+#: src/mainwindow.c:940
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aiuto/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1263 src/summaryview.c:5596
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5645
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Applica etichette..."
 
-#: src/mainwindow.c:1479
+#: src/mainwindow.c:1569
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr ""
 "Alcuni errori si sono verificati. Cliccare qui per visualizzare il log."
 
-#: src/mainwindow.c:1493
+#: src/mainwindow.c:1583
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"
 
-#: src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"
 
-#: src/mainwindow.c:1512
+#: src/mainwindow.c:1602
 msgid "Select account"
 msgstr "Selezione account"
 
-#: src/mainwindow.c:1538 src/prefs_logging.c:128
+#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128
 msgid "Network log"
 msgstr "Log di rete"
 
-#: src/mainwindow.c:1542
+#: src/mainwindow.c:1632
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Log di debug filtri/regole di elaborazione"
 
-#: src/mainwindow.c:1561 src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "log filtri abilitato\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1563 src/prefs_logging.c:399
+#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "log filtri disabilitato\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1998 src/mainwindow.c:2039 src/mainwindow.c:2069
-#: src/mainwindow.c:2101 src/mainwindow.c:2146
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:857
+#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153
+#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/mainwindow.c:2147
+#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "niente"
 
-#: src/mainwindow.c:2398
+#: src/mainwindow.c:2472
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Cancellare tutti i messaggi nei cestini?"
 
-#: src/mainwindow.c:2417
+#: src/mainwindow.c:2491
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2418
+#: src/mainwindow.c:2492
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -6993,16 +7298,16 @@ msgstr ""
 "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
 "analizzata automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:2424
+#: src/mainwindow.c:2498
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "La mailbox '%s' esiste già."
 
-#: src/mainwindow.c:2429 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
+#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2434 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7012,108 +7317,117 @@ msgstr ""
 "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi "
 "di scrittura."
 
-#: src/mainwindow.c:2781
+#: src/mainwindow.c:2856
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "L'invio di messaggi non è consentito"
 
-#: src/mainwindow.c:3340
+#: src/mainwindow.c:3415
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "L'importazione mbox non è andata a buon fine"
 
-#: src/mainwindow.c:3349 src/mainwindow.c:3358
+#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "L'esportazione verso mbox non è andata a buon fine"
 
-#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Uscire da Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:3537
+#: src/mainwindow.c:3625
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Sincronizzazione cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:3538
+#: src/mainwindow.c:3626
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sincronizzare ora le cartelle?"
 
-#: src/mainwindow.c:3539
+#: src/mainwindow.c:3627
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Sincronizza"
 
-#: src/mainwindow.c:3903
+#: src/mainwindow.c:3991
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."
 
-#: src/mainwindow.c:3940
+#: src/mainwindow.c:4028
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartelle.\n"
 msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4113 src/summaryview.c:5137
+#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5169
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regole elaborazione da applicare prima dei filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:4122
+#: src/mainwindow.c:4210
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Regole elaborazione da applicare dopo i filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:4131 src/summaryview.c:5148
+#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5180
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configurazione filtri"
 
-#: src/matcher.c:827 src/matcher.c:838 src/matcher.c:849 src/matcher.c:859
-#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:872 src/matcher.c:873 src/matcher.c:1105
-#: src/matcher.c:1117 src/matcher.c:1129
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Maiuscole/minuscole"
+
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+msgid "Case unsensitive"
+msgstr "Non sensibile a maiuscole/minuscole"
+
+#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852
+#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098
+#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "intestazione %s"
 
-#: src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1220
+#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213
 msgid "header"
 msgstr "intestazione"
 
-#: src/matcher.c:1229
+#: src/matcher.c:1222
 msgid "header line"
 msgstr "riga intestazione"
 
-#: src/matcher.c:1231
+#: src/matcher.c:1224
 msgid "headers line"
 msgstr "riga intestazioni"
 
-#: src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1235
+#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228
 msgid "message line"
 msgstr "riga messaggi"
 
-#: src/matcher.c:1246 src/matcher.c:1379 src/prefs_matcher.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1405 src/prefs_matcher.c:1422 src/prefs_matcher.c:2185
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475
+#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: src/matcher.c:1453 src/matcher.c:1456
+#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449
 msgid "body line"
 msgstr "riga corpo"
 
-#: src/matcher.c:1632
+#: src/matcher.c:1625
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "controllo in corso sulla corrispondenza [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1714 src/matcher.c:1727
+#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720
 msgid "message matches\n"
 msgstr "il messaggio corrisponde\n"
 
-#: src/matcher.c:1702 src/matcher.c:1720 src/matcher.c:1729
+#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "il messaggio non corrisponde\n"
 
-#: src/matcher.c:1986 src/matcher.c:1987 src/matcher.c:1988 src/matcher.c:1989
-#: src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1991 src/matcher.c:1992 src/matcher.c:1993
+#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982
+#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
@@ -7131,20 +7445,20 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importazione da mbox... (%d messaggi importati)"
 
-#: src/mbox.c:533
+#: src/mbox.c:539
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Sovrascrivi file mbox"
 
-#: src/mbox.c:534
+#: src/mbox.c:540
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Il file esiste già. Sovrascriverlo?"
 
-#: src/mbox.c:535 src/messageview.c:1205 src/mimeview.c:1560
-#: src/textview.c:2773
+#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564
+#: src/textview.c:2885
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
-#: src/mbox.c:544
+#: src/mbox.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7153,7 +7467,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare il file mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:552
+#: src/mbox.c:558
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Esportazione verso file mbox..."
 
@@ -7165,10 +7479,6 @@ msgstr "Ricerca nel messaggio corrente"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Cerca testo:"
 
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:689 src/summary_search.c:396
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Maiuscole/minuscole"
-
 #: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
 msgid "Search failed"
 msgstr "Nessun risultato trovato"
@@ -7189,51 +7499,155 @@ msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "Ricerca terminata"
 
-#: src/messageview.c:168
+#: src/messageview.c:222
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_File/_Chiudi"
 
-#: src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
+
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
+
+#: src/messageview.c:288
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
+
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/messageview.c:296
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
+
+#: src/messageview.c:301
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/messageview.c:303
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
+
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
+
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
+
+#: src/messageview.c:315
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
+
+#: src/messageview.c:318
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/messageview.c:320
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/messageview.c:322
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_EUC-JP)"
+
+#: src/messageview.c:324
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_Shift__JIS)"
+
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
+
+#: src/messageview.c:329
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
+
+#: src/messageview.c:331
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
+
+#: src/messageview.c:333
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
+
+#: src/messageview.c:335
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/messageview.c:338
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
+
+#: src/messageview.c:340
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/messageview.c:343
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/messageview.c:345
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/messageview.c:369
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"
 
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:376
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
 
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:390
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"
 
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:407
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione"
 
-#: src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:409
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
 
-#: src/messageview.c:327
+#: src/messageview.c:411
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
 
-#: src/messageview.c:329
+#: src/messageview.c:413
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
 
-#: src/messageview.c:331
+#: src/messageview.c:415
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
 
-#: src/messageview.c:464 src/messageview.c:869
+#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Vista messaggio"
 
-#: src/messageview.c:584
+#: src/messageview.c:670
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
 
-#: src/messageview.c:592
+#: src/messageview.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7248,11 +7662,11 @@ msgstr ""
 "Percorso di ritorno (Return Path): %s\n"
 "Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
+#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Non Spedire"
 
-#: src/messageview.c:612
+#: src/messageview.c:698
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7264,39 +7678,39 @@ msgstr ""
 "indirizzato ufficialmente a te.\n"
 "Si consiglia di non inviare la ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:822 src/procmime.c:907
+#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Impossibile decifrare: %s"
 
-#: src/messageview.c:1197 src/messageview.c:1200 src/mimeview.c:1709
-#: src/summaryview.c:4406 src/summaryview.c:4409 src/textview.c:2761
+#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713
+#: src/summaryview.c:4438 src/summaryview.c:4441 src/textview.c:2873
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come"
 
-#: src/messageview.c:1206
+#: src/messageview.c:1339
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/messageview.c:1214 src/summaryview.c:4426 src/summaryview.c:4429
-#: src/summaryview.c:4444
+#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4461
+#: src/summaryview.c:4476
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Impossibile salvare il file '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1274
+#: src/messageview.c:1407
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Per questo messaggio è stata richiesta una ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:1279
+#: src/messageview.c:1412
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Questo messaggio richiede una ricevuta di ritorno"
 
-#: src/messageview.c:1280
+#: src/messageview.c:1413
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Spedisci la ricevuta"
 
-#: src/messageview.c:1323
+#: src/messageview.c:1456
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7304,7 +7718,7 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto,\n"
 "ed è stato cancellato dal server."
 
-#: src/messageview.c:1329
+#: src/messageview.c:1462
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7313,15 +7727,15 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
 "è %s."
 
-#: src/messageview.c:1333 src/messageview.c:1355
+#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Contrassegna per il download"
 
-#: src/messageview.c:1334 src/messageview.c:1346
+#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Contrassegna per l'eliminazione"
 
-#: src/messageview.c:1339
+#: src/messageview.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7330,12 +7744,12 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
 "è %s e verrà scaricato."
 
-#: src/messageview.c:1344 src/messageview.c:1357
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Unmark"
 msgstr "Togli contrassegno"
 
-#: src/messageview.c:1350
+#: src/messageview.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7344,11 +7758,11 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto;\n"
 "è %s e verrà cancellato."
 
-#: src/messageview.c:1423
+#: src/messageview.c:1556
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
 
-#: src/messageview.c:1424
+#: src/messageview.c:1557
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -7358,19 +7772,19 @@ msgstr ""
 "Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di "
 "ritorno:"
 
-#: src/messageview.c:1428
+#: src/messageview.c:1561
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annulla"
 
-#: src/messageview.c:1428
+#: src/messageview.c:1561
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Spedisci notifica"
 
-#: src/messageview.c:1495
+#: src/messageview.c:1631
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Impossibile stampare: il messaggio non contiene testo."
 
-#: src/messageview.c:1566 src/summaryview.c:4477
+#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4509
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7379,7 +7793,7 @@ msgstr ""
 "Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
 "('%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/messageview.c:1572 src/summaryview.c:4483
+#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4515
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7388,21 +7802,21 @@ msgstr ""
 "Riga di comando per la stampa non valida:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:1851 src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:3827
-#: src/summaryview.c:6170
+#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3836
+#: src/summaryview.c:6223
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Si è verificato un errore durante l'apprendimento.\n"
 
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:428
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
 
-#: src/mh.c:512
+#: src/mh.c:515
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Spostamento dei messaggi in corso"
 
-#: src/mh.c:657
+#: src/mh.c:660
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Cancellazione messaggi in corso"
 
@@ -7427,93 +7841,93 @@ msgstr "Rimuovi la _mailbox"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: src/mimeview.c:173
+#: src/mimeview.c:177
 msgid "/_Open (l)"
 msgstr "/_Apri (l)"
 
-#: src/mimeview.c:175
+#: src/mimeview.c:179
 msgid "/Open _with (o)..."
 msgstr "/Apri _con... (o)"
 
-#: src/mimeview.c:177
+#: src/mimeview.c:181
 msgid "/_Display as text (t)"
 msgstr "/_Mostra come testo (t)"
 
-#: src/mimeview.c:178
+#: src/mimeview.c:182
 msgid "/_Save as (y)..."
 msgstr "/_Salva come... (y)"
 
-#: src/mimeview.c:179
+#: src/mimeview.c:183
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Salva _tutto..."
 
-#: src/mimeview.c:180
+#: src/mimeview.c:184
 msgid "/Next part (a)"
 msgstr "/Parte successiva (a)"
 
-#: src/mimeview.c:248
+#: src/mimeview.c:252
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:812
+#: src/mimeview.c:816
 msgid "Check signature"
 msgstr "Controlla firma"
 
-#: src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:822 src/mimeview.c:827
+#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831
 msgid "View full information"
 msgstr "Visualizza tutte le informazioni"
 
-#: src/mimeview.c:832 src/mimeview.c:836
+#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840
 msgid "Check again"
 msgstr "Controlla nuovamente"
 
-#: src/mimeview.c:845
+#: src/mimeview.c:849
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Cliccare l'icona o premere 'C' per controllare"
 
-#: src/mimeview.c:850
+#: src/mimeview.c:854
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Tempo scaduto durante il controllo della firma. Cliccare sull'icona o "
 "premere 'C' per riprovare."
 
-#: src/mimeview.c:1060
+#: src/mimeview.c:1064
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Controllo della firma..."
 
-#: src/mimeview.c:1102
+#: src/mimeview.c:1106
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Torna alla mail"
 
-#: src/mimeview.c:1484 src/mimeview.c:1568 src/mimeview.c:1756
-#: src/mimeview.c:1798
+#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
+#: src/mimeview.c:1802
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1557 src/textview.c:2771
+#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1598
+#: src/mimeview.c:1602
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Selezionare la cartella "
 
-#: src/mimeview.c:1605
+#: src/mimeview.c:1609
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' non è una directory"
 
-#: src/mimeview.c:1826
+#: src/mimeview.c:1834
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Nessun visualizzatore registrato per questo tipo di file."
 
-#: src/mimeview.c:1858 src/mimeview.c:1866 src/textview.c:2702
+#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814
 msgid "Open with"
 msgstr "Apri con"
 
-#: src/mimeview.c:1859 src/mimeview.c:1867 src/textview.c:2703
+#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -7522,87 +7936,84 @@ msgstr ""
 "Inserire la riga di comando per aprire il file:\n"
 "('%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:294
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creazione della connessione NNTP a %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:330
+#: src/news.c:313
+#, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "Errore durante il login in %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:368
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Errore durante l'autenticazione a %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:389
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede una connessione di rete per accedere al server news."
 
-#: src/news.c:347
+#: src/news.c:406
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Nuova connessione in "
 "corso...\n"
 
-#: src/news.c:497
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "impossibile ricevere la lista dei newsgroup\n"
-
-#: src/news.c:610
-msgid "couldn't post article.\n"
-msgstr "impossibile mandare il messaggio.\n"
-
-#: src/news.c:636
-#, c-format
-msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-msgstr "impossibile ricevere il messaggio %d\n"
-
-#: src/news.c:685
+#: src/news.c:759
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:955
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:919
+#: src/news.c:964
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervallo di messaggi non valido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:939
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "errore ricevendo %s.\n"
-
-#: src/news.c:977
+#: src/news.c:1015
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "ricezione xover %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:984 src/news.c:1078
+#: src/news.c:1021 src/news.c:1100
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "impossibile ricevere xover\n"
 
-#: src/news.c:994 src/news.c:1090
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "errore ricevendo xover.\n"
-
-#: src/news.c:1001 src/news.c:1104
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "linea xover non valida: %s\n"
+#: src/news.c:1033 src/news.c:1114
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "linea xover non valida\n"
 
-#: src/news.c:1019 src/news.c:1040 src/news.c:1123 src/news.c:1155
+#: src/news.c:1050 src/news.c:1065
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1029 src/news.c:1050 src/news.c:1136 src/news.c:1168
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
-
-#: src/news.c:1074
+#: src/news.c:1092
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
 
+#: src/news.c:1240
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Uno o più account News sono presenti, ma questa versione di Claws Mail è "
+"stata compilata senza supporto News. Di conseguenza gli account News "
+"verranno disabilitati.\n"
+"\n"
+"Probabilmente è necessario installare libetpan e ricompilare Claws Mail."
+
 #: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Sottoscrivi il newsgroup..."
@@ -7629,19 +8040,19 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Cancella la sottoscrizione al newsgroup"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: prelievo corpi..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: Filtraggio dei messaggi in corso"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -7650,11 +8061,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il plugin Bogoflter non ha potuto filtrare un messaggio. Probabilmente non è "
 "stato in grado di imparare da nessuna mail.\n"
-"Utilizzare \"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/Contrassegna come "
-"non-spam\" per allenare Bogofilter con qualche centinaio di messaggi di spam e non."
+"Utilizzare \"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/"
+"Contrassegna come non-spam\" per allenare Bogofilter con qualche centinaio "
+"di messaggi di spam e non."
 
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -7663,21 +8074,21 @@ msgstr ""
 "Il plugin Bogofilter non ha potuto filtrare un messaggio. Impossibile "
 "eseguire il comando '%s %s %s'"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:718
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: apprendimento dal messaggio in corso"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:780
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Apprendimento fallito; '%s' ha tornato il valore %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:748
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: apprendimento dai messaggi in corso"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -7686,11 +8097,11 @@ msgstr ""
 "Apprendimento fallito; '%s %s %s' è uscito generando un errore:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:838 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:963
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -7706,99 +8117,101 @@ msgid ""
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
 "Questo plugin controlla tutti i messaggi ricevuti da un account POP, IMAP o "
-"locale, e verifica se sono messaggi di spam utilizzando Bogofilter. E' necessario "
-"che quest'ultimo sia installato in locale.\n"
-"\n"
-"Prima che Bogofilter possa riconoscere i messaggi di spam, è necessario che sia allenato "
-"contrassegnando qualche centinaio di messaggi di spam e non, utilizzando "
-"\"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/Contrassegna come non-spam\""
+"locale, e verifica se sono messaggi di spam utilizzando Bogofilter. E' "
+"necessario che quest'ultimo sia installato in locale.\n"
 "\n"
+"Prima che Bogofilter possa riconoscere i messaggi di spam, è necessario che "
+"sia allenato contrassegnando qualche centinaio di messaggi di spam e non, "
+"utilizzando \"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/"
+"Contrassegna come non-spam\"\n"
 "Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o salvato "
 "in una cartella speciale.\n"
 "\n"
 "Le opzioni si trovano in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:996
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Rilevamento Spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:997
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:594
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Addestramento spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Dimensione massima"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Messaggi più grandi non verranno controllati"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Salva lo spam in"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Cartella per salvare i messaggi rilevati come spam. Lasciare vuoto per "
 "utilizzare il cestino"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr ""
 "Premere questo pulsante per selezionare una cartella in cui conservare lo "
 "spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Se non si è sicuri, muovere in"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the inbox folder."
+"the Inbox folder."
 msgstr ""
-"Cartella per salvare i messaggi di cui non si riesce a determinare la natura. "
-"Lasciare vuoto per utilizzare la cartella 'In arrivo'"
+"Cartella per salvare i messaggi di cui non si riesce a determinare la "
+"natura. Lasciare vuoto per utilizzare la cartella 'In arrivo'"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr ""
 "Premere questo pulsante per selezionare una cartella atta a contenere "
 "messaggi di cui non si riesce a determinare la natura"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "Inserisci intestazione X-Bogosity"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Solo per i messaggi in cartelle MH"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Inserisci in whitelist i mittenti presenti nella rubrica/cartella"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -7806,26 +8219,29 @@ msgstr ""
 "I messaggi provenienti da mittenti presenti nella rubrica saranno inseriti "
 "nella cartella normale anche se indicati come spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/prefs_filtering_action.c:543 src/prefs_filtering_action.c:550
-#: src/prefs_matcher.c:618
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/prefs_matcher.c:520
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleziona ..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Premere questo pulsante per selezionare una porzione di rubrica"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Chiamata a Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Percorso per l'eseguibile bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Contrassegna messaggi di spam come già letti"
 
@@ -7838,11 +8254,11 @@ msgstr "Clam AntiVirus"
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: controllo del messaggio in corso."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "La registrazione dei filtri della posta non è andata a buon fine"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -7860,7 +8276,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le opzioni si trovano in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Rilevamento virus"
 
@@ -7925,39 +8341,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Non è realmente utile"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Browser Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Non aprire i collegamenti remoti nelle mail"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "Aprire i collegamenti remoti nei messaggi"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Equivalente all'opzione di dillo '--local'"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Si possono rendere disponibili i collegamenti rigenerando la pagina"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Solo per i mittenti presenti nella rubrica/cartella"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Modalità finestra intera (nasconde i controlli)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Equivalente all'opzione di Dillo '--fullwindow'"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Visualizzatore HTML Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
 msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile di dillo nel path. È installato?"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:203
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -7966,7 +8386,7 @@ msgstr ""
 "Questo plugin visualizza i messaggi HTML utilizzando il browser web Dillo.\n"
 "Le opzioni sono presenti in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Browser Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:227
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:299
 msgid "text/html"
 msgstr "testo/html"
 
@@ -8194,7 +8614,7 @@ msgstr "Nessuna chiave segreta trovata."
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Genera una nuova coppia di chiavi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:555
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -8208,40 +8628,40 @@ msgstr "Nessuna corrispondenza esatta per '%s'; selezionare la chiave."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Raccolta di informazioni per '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Seleziona chiavi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID chiave"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:430
-#: src/prefs_other.c:682
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430
+#: src/prefs_other.c:681
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
 msgid "Don't encrypt"
 msgstr "Non cifrare"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
 msgid "Add key"
 msgstr "Aggiungi chiave"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Immettere un altro user o chiave ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -8254,7 +8674,7 @@ msgstr ""
 "che verrà letto dalla persona a cui voi vorreste mandarlo.\n"
 "Avete abbastanza fiducia nella chiave per utilizzarla comunque?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
 msgid "Trust key"
 msgstr "Dai fiducia alla chiave"
 
@@ -8487,33 +8907,50 @@ msgstr "Impossible esportare la chiave."
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "L'esportazione delle chiavi non è implementata in Windows."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Parte non corretta"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+msgid "Not a text part"
+msgstr "Non è una parte testuale"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Impossibile accedere aì dati testuali"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Impossibile convertire i dati di tipo testo in alcun charset sano."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Impossibile inizializzare il contesto GPG, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Impossibile effettuare il parsing della parte MIME."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -8521,41 +8958,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Inizio dei dati crittati con PGP/Inline---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Fine dei dati crittati con PGP/Inline---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Impossibile chiudere il file decifrato %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Impossibile analizzare il file decifrato."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Impossibile analizzare le parti del file decifrato."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Firma dei dati fallita, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Firma dei dati fallita a causa di un firmatario non valido: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Firma dei dati fallita, nessun risultato."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Firma dei dati fallita, nessun contenuto."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -8563,22 +9006,22 @@ msgstr ""
 "Notare che gli allegati non sono crittati con il sistema PGP/Inline, né lo "
 "sono le intestazioni, come l'Oggetto."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Impossibile aggiungere la chiave GPG %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Crittazione fallita, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/inline"
 
@@ -8616,20 +9059,20 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Limite della firma non trovato."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Impossibile effettuare il parsing del file decifrato."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Impossibile effettuare il parsing delle parti del file decifrato."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -8637,7 +9080,7 @@ msgstr ""
 "Notare che le intestazioni del messaggio, come l'Oggetto, non sono crittati "
 "dal sistema PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/MIME"
 
@@ -8670,28 +9113,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "Il plugin spamassassin non si è potuto connettere a spamd.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "Filtraggio del plugin SpamAssassin fallito.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "Il plugin spamassassin è stato disabilitato dalle sue impostazioni\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtraggio in corso."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -8701,7 +9144,7 @@ msgstr ""
 "causa è l'impossibilità di raggiungere il demone spamd. Assicurarsi che "
 "spamd sia in esecuzione ed accessibile."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:373
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
 "learner."
@@ -8709,17 +9152,17 @@ msgstr ""
 "Claes Mail richiede una connessione di rete per poter mandare il messaggio "
 "all'analizzatore remoto."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:516
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Impossibile ottenere il nome utente"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
 "Il plugin spamassassin è caricato ma è stato disabilitato dalle sue "
 "opzioni.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -8743,55 +9186,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le opzioni sono in /Configurazione/Preferenze/Plugins/SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Abilita plugin SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
 msgid "Transport"
 msgstr "Trasporto"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Tipo di trasporto"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Utente da utilizzare per il server spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Hostname o indirizzo IP del server spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Porta del server spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Percorso del socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -8799,7 +9242,7 @@ msgstr ""
 "Tempo massimo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, "
 "esso verrà terminato."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:575
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574
 #: src/prefs_summaries.c:487
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
@@ -8812,7 +9255,7 @@ msgstr "Orientazione"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Orientazione della tray"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:567
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icona di sistema"
@@ -8874,7 +9317,7 @@ msgstr "Impossibile registrare la funzione di chiusura"
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Impossibile registrare la funzione di iconificazione"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -8917,63 +9360,63 @@ msgstr "Nascondi nell'icona di sistema"
 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
 msgstr "Nascondi Claws Mail nell'icona di sistema invece di minimizzarlo"
 
-#: src/pop.c:150
+#: src/pop.c:151
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
 
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:158
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
 
-#: src/pop.c:164
-msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto (non ascii)\n"
 
-#: src/pop.c:188 src/pop.c:215
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
 
-#: src/pop.c:261
+#: src/pop.c:262
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "risposta UIDL non valida: %s\n"
 
-#: src/pop.c:822
+#: src/pop.c:827
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: eliminazione del messaggio scaduto %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:838
+#: src/pop.c:843
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Salto del messaggio %d [%s] (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:870
+#: src/pop.c:875
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "la mailbox è lockata\n"
 
-#: src/pop.c:873
+#: src/pop.c:878
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "sessione in timeout\n"
 
-#: src/pop.c:892
+#: src/pop.c:897
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "comando non supportato\n"
 
-#: src/pop.c:897
+#: src/pop.c:902
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
 
-#: src/pop.c:1091
+#: src/pop.c:1096
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "comando TOP non supportato\n"
 
-#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2246
-#: src/wizard.c:1367
+#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260
+#: src/wizard.c:1379
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -8981,7 +9424,7 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1377
+#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "File mbox locale"
 
@@ -9014,13 +9457,13 @@ msgstr "Indirizzo"
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
-#: src/prefs_account.c:1044 src/wizard.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1044
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Attenzione: questa versione di Claws Mail\n"
-"è stata compilata senza supporto IMAP.</span>"
+"è stata compilata senza supporto IMAP e News.</span>"
 
 #: src/prefs_account.c:1073
 msgid "This server requires authentication"
@@ -9072,7 +9515,7 @@ msgid "Local"
 msgstr "Locale"
 
 #: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
-msgid "Default inbox"
+msgid "Default Inbox"
 msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
 
 #: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
@@ -9100,7 +9543,7 @@ msgstr "Elimina dopo"
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 giorni: elimina immeditamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487
 msgid "days"
 msgstr "giorni"
 
@@ -9116,11 +9559,7 @@ msgstr ""
 "I messaggi che superano questo limite verranno prelevati parzialmenti. "
 "Selezionandoli sarà possibile scaricarli totalmente o cancellarli."
 
-#: src/prefs_account.c:1406
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -9174,7 +9613,7 @@ msgstr "Permetti filtraggio in ricezione utilizzando plugin"
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
 
-#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206
 #: src/prefs_matcher.c:183
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
@@ -9239,268 +9678,288 @@ msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Dizionari per controllo ortografico"
 
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:884
-#: src/prefs_spelling.c:233
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_spelling.c:224
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Dizionario predefinito"
 
-#: src/prefs_account.c:1965 src/prefs_folder_item.c:917
-#: src/prefs_spelling.c:251
+#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920
+#: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Dizionario alternativo di default"
 
-#: src/prefs_account.c:2045 src/prefs_folder_item.c:1168
-msgid "Use a specific format for new messages"
-msgstr "Utilizza un formato specifico per i nuovi messaggi"
+#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159
+#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
+msgid "Compose"
+msgstr "Composizione"
 
-#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1197
-msgid "Use a specific reply quote format"
-msgstr "Utilizza un formato di risposta specifico"
+#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Reply"
+msgstr "Rispondi"
 
-#: src/prefs_account.c:2061 src/prefs_folder_item.c:1226
-msgid "Use a specific forward quote format"
-msgstr "Utilizza un formato di inoltro specifico"
+#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+msgid "Forward"
+msgstr "Inoltra"
 
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2125
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema di privacy di default"
 
-#: src/prefs_account.c:2140
+#: src/prefs_account.c:2154
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Firma sempre i messaggi"
 
-#: src/prefs_account.c:2142
+#: src/prefs_account.c:2156
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Cifra sempre i messaggi"
 
-#: src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:2158
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Crifra automaticamente messaggio in risposta ad un messaggio cifrato"
 
-#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Cifrare messaggi inviati con la propria chiave in aggiunta a quella del "
 "recipiente."
 
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2163
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Salva i messaggi cifrati spediti come testo in chiaro"
 
-#: src/prefs_account.c:2250 src/prefs_account.c:2263 src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Non utilizzare SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2267
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2256 src/prefs_account.c:2269 src/prefs_account.c:2296
+#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2284
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:2300
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Spedizione (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2290
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2307
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2304
+#: src/prefs_account.c:2318
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Usa SSL non-bloccante"
 
-#: src/prefs_account.c:2316
+#: src/prefs_account.c:2330
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2437
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2429
+#: src/prefs_account.c:2443
 msgid "POP3 port"
 msgstr "Porta POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2435
+#: src/prefs_account.c:2449
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "Porta IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2455
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Porta NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2446
+#: src/prefs_account.c:2460
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nome di dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+"Il nome di dominio verrà utilizzato nella parte destra dei Message-Id generati,"
+" e durante le connessioni ai server SMTP."
+
+#: src/prefs_account.c:2482
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usa comando per comunicare col server"
 
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2490
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"
 
-#: src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2545
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salva i messaggi inviati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2521
+#: src/prefs_account.c:2547
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Salva i messaggi in coda in"
 
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2549
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salva le bozze in"
 
-#: src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2551
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2579
+#: src/prefs_account.c:2605
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome account non specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2583
+#: src/prefs_account.c:2609
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2590
+#: src/prefs_account.c:2616
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Il server SMTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2595
+#: src/prefs_account.c:2621
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Il nome utente non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2600
+#: src/prefs_account.c:2626
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Il server POP3 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2621
-msgid "The default inbox folder doesn't exist."
-msgstr "La cartella inbox di default non esiste."
+#: src/prefs_account.c:2647
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "La cartella 'In arrivo' di default non esiste."
 
-#: src/prefs_account.c:2627
+#: src/prefs_account.c:2653
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2632
+#: src/prefs_account.c:2658
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Il server NNTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2638
+#: src/prefs_account.c:2664
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_account.c:2670
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2958
+#: src/prefs_account.c:2984
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:2994 src/prefs_compose_writing.c:343
-#: src/prefs_folder_item.c:1528 src/prefs_quote.c:179 src/prefs_spelling.c:441
-#: src/prefs_wrapping.c:144
-msgid "Compose"
-msgstr "Composizione"
-
-#: src/prefs_account.c:3012 src/prefs_folder_item.c:1544 src/prefs_quote.c:180
+#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelli "
 
-#: src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_account.c:3056
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/prefs_account.c:3068
+#: src/prefs_account.c:3094
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
-#: src/prefs_account.c:3354
+#: src/prefs_account.c:3380
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 
-#: src/prefs_account.c:3356
+#: src/prefs_account.c:3382
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferenze dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:3451
+#: src/prefs_account.c:3477
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Selezionare il file contenente la firma"
 
-#: src/prefs_account.c:3546
+#: src/prefs_account.c:3572
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocollo:"
 
-#: src/prefs_account.c:3676
+#: src/prefs_account.c:3711
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin non caricato)"
 
-#: src/prefs_actions.c:201
+#: src/prefs_actions.c:202
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configurazione azioni"
 
-#: src/prefs_actions.c:228
+#: src/prefs_actions.c:229
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nome menu"
 
-#: src/prefs_actions.c:241
+#: src/prefs_actions.c:242
 msgid "Command line"
 msgstr "Linea comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:609
+#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522
+#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299
+#: src/prefs_toolbar.c:905
+msgid "Replace"
+msgstr "Rimpiazza"
+
+#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_matcher.c:511
 msgid "Info..."
 msgstr "Info..."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849
+#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717
+#: src/prefs_template.c:432
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nuovo)"
+
+#: src/prefs_actions.c:524
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Il nome del menu non è impostato."
 
-#: src/prefs_actions.c:528
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Non è permesso inserire il carattere '/' all'inizio dei nomi di menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:533
+#: src/prefs_actions.c:534
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:552
+#: src/prefs_actions.c:553
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
 
-#: src/prefs_actions.c:561
+#: src/prefs_actions.c:562
 msgid "Command line not set."
 msgstr "La linea di comando non è specificata."
 
-#: src/prefs_actions.c:566
+#: src/prefs_actions.c:567
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
 
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -9511,104 +9970,131 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "c'è un errore di sintassi."
 
-#: src/prefs_actions.c:634
+#: src/prefs_actions.c:637
 msgid "Delete action"
 msgstr "Elimina azione"
 
-#: src/prefs_actions.c:635
+#: src/prefs_actions.c:638
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"
 
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356
+#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763
+#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Elemento non memorizzato"
+
+#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492
+#: src/prefs_template.c:510
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
+
+#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786
+#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358
+#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765
+#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "_Continua a modificare"
+
+#: src/prefs_actions.c:763
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "Lista di azioni non valida"
+
+#: src/prefs_actions.c:764
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Lista di azioni non salvata. Chiudere ugualmente?"
+
+#: src/prefs_actions.c:822
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nome menu:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
 
-#: src/prefs_actions.c:812
+#: src/prefs_actions.c:825
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Riga di comando:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:826
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Inizia con:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:827
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:828
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:829
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "
 "comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:830
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Termina con:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:831
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:819
+#: src/prefs_actions.c:832
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
 
-#: src/prefs_actions.c:820
+#: src/prefs_actions.c:833
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "per eseguire il comando in background"
 
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:834
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Utilizza:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:835
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:836
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:824
+#: src/prefs_actions.c:837
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
 
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:838
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "per un parametro fornito dall'utente"
 
-#: src/prefs_actions.c:826
+#: src/prefs_actions.c:839
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "per un parametro nascosto fornito dall'utente (es. password)"
 
-#: src/prefs_actions.c:827
+#: src/prefs_actions.c:840
 msgid "for the text selection"
 msgstr "per la selezione del testo"
 
-#: src/prefs_actions.c:828
+#: src/prefs_actions.c:841
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
 
-#: src/prefs_actions.c:829
+#: src/prefs_actions.c:842
 msgid "for a literal %"
 msgstr "per un carattere %"
 
-#: src/prefs_actions.c:838 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: src/prefs_actions.c:839
+#: src/prefs_actions.c:852
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -9616,7 +10102,7 @@ msgstr ""
 "La caratteristica Azioni è un modo per l'utente di lanciare comandi esterni "
 "per processare per intero o parzialmente un messaggio."
 
-#: src/prefs_actions.c:925
+#: src/prefs_actions.c:938
 msgid "Current actions"
 msgstr "Azione corrente"
 
@@ -9693,7 +10179,7 @@ msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Inoltro"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Inoltra come allegato"
 
@@ -9709,11 +10195,11 @@ msgstr "Al rilascio di un file nella finestra di Composizione"
 msgid "Ask"
 msgstr "Chiedi"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:484
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:486
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440
 msgid "Attach"
 msgstr "Allega"
 
@@ -9729,73 +10215,78 @@ msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
 msgid "Writing"
 msgstr "Scrittura"
 
-#: src/prefs_customheader.c:180
+#: src/prefs_customheader.c:181
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate"
 
-#: src/prefs_customheader.c:236
+#: src/prefs_customheader.c:234
 msgid "From file..."
 msgstr "Da file..."
 
-#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1388 src/prefs_matcher.c:1398
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
 
-#: src/prefs_customheader.c:515
+#: src/prefs_customheader.c:513
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr ""
 "Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."
 
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "Scegliere un file PNG"
+
 #: src/prefs_customheader.c:562
-msgid "Choose a png file"
-msgstr "Scegliere un file png"
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "Scegliere un file XBM"
 
 #: src/prefs_customheader.c:564
-msgid "Choose an xbm file"
-msgstr "Scegliere un file xbm"
-
-#: src/prefs_customheader.c:566
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Scegliere un file di testo"
 
-#: src/prefs_customheader.c:579
+#: src/prefs_customheader.c:577
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "Questo file non è un'immagine."
 
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:582
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "L'immagine scelta non è della dimensione corretta (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:590
+#: src/prefs_customheader.c:588
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "L'immagine è troppo grande; dev'essere al massimo 725 bytes."
 
-#: src/prefs_customheader.c:595
+#: src/prefs_customheader.c:593
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:604
+#: src/prefs_customheader.c:602
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:611
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr "Impossibile eseguire 'compface'. Assicurarsi che sia nel $PATH"
 
-#: src/prefs_customheader.c:664
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "errore compface: %s"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Questo file contiene caratteri 'a capo'."
 
-#: src/prefs_customheader.c:694
+#: src/prefs_customheader.c:698
 msgid "Delete header"
 msgstr "Elimina l'intestazione"
 
-#: src/prefs_customheader.c:695
+#: src/prefs_customheader.c:699
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Eliminare quest'intestazione?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:869
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
 
@@ -9803,8 +10294,8 @@ msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
 
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:450
-#: src/prefs_matcher.c:531
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:452
 msgid "Header name"
 msgstr "Nome intestazione"
 
@@ -9824,12 +10315,12 @@ msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#: src/prefs_ext_prog.c:101
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:117
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web browser"
 
@@ -9837,11 +10328,11 @@ msgstr "Web browser"
 msgid "Text editor"
 msgstr "Editor di testo"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:179
+#: src/prefs_ext_prog.c:178
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Comando per 'Mostra come testo'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -9849,262 +10340,264 @@ msgstr ""
 "Quest'opzione abilita la visualizzazione degli allegati MIME tramite uno "
 "script quando si utilizza l'opzione 'Mostra come testo' dal menu contestuale"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:202
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
 msgid "Print command"
 msgstr "Comando di stampa"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:258 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143
 #: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Vista messaggi"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:259
+#: src/prefs_ext_prog.c:258
 msgid "External Programs"
 msgstr "Programmi esterni"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2564
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2573
 msgid "Mark"
 msgstr "Contrassegna"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca (Lock)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Unlock"
 msgstr "Sblocca (Unlock)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Contrassegna come letto"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Contrassegna come non letto"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Contrassegna come spam"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Contrassegna come non-spam"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:532
-msgid "Forward"
-msgstr "Inoltra"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Redirect"
 msgstr "Redireziona"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
 msgid "Execute"
 msgstr "Esegui"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430
 msgid "Color"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Change score"
 msgstr "Cambia il punteggio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Set score"
 msgstr "Imposta il punteggio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Applica etichetta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Rimuovi etichetta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Rimuovi etichette"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Hide"
 msgstr "Nascondi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/toolbar.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignora discussione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/toolbar.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Osserva discussione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Ferma il filtro"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:353
+#: src/prefs_filtering_action.c:320
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:410
+#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinazione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Recipient"
 msgstr "Destinatario"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:493 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:545
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90
+#: src/summaryview.c:552
 msgid "Score"
 msgstr "Punteggio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_matcher.c:584
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498
 msgid "Book/folder"
 msgstr "Quaderno/cartella"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:915
+#: src/prefs_filtering_action.c:847
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Linea di comando non è specificata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:916
+#: src/prefs_filtering_action.c:848
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destinazione non impostata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:927
+#: src/prefs_filtering_action.c:859
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Destinatario non è impostato."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:942
+#: src/prefs_filtering_action.c:874
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Score non è impostato."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:952
+#: src/prefs_filtering_action.c:884
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Intestazione non impostata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:959
+#: src/prefs_filtering_action.c:891
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Rubrica/cartella di destinazione non impostata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:969
+#: src/prefs_filtering_action.c:901
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Nome etichetta vuota."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1191
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nessun'azione definita."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:1945
+#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal %"
 msgstr "Carattere %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:1954
+#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Nome file (non dovrebbe essere modificato)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1238 src/prefs_matcher.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816
 #: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
 msgstr "nuova riga"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1239 src/prefs_matcher.c:1956
+#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "carattere escape per le citazioni"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1240 src/prefs_matcher.c:1957
+#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818
 msgid "quote character"
 msgstr "carattere per la citazione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1248
+#: src/prefs_filtering_action.c:1182
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Azione di filtraggio: 'Esegui'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1249
+#: src/prefs_filtering_action.c:1183
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
-"\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 "'Esegui' permette di inviare un messaggio o un elemento di esso ad un "
-"programma o ad uno script esterno.\n"
-"\n"
+"programma od uno script esterno.\n"
 "Possono essere utilizzati i seguenti simbooli:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1754
+#: src/prefs_filtering_action.c:1680
 msgid "Current action list"
 msgstr "Lista attuale delle azioni"
 
-#: src/prefs_filtering.c:185 src/prefs_filtering.c:336
+#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configurazione filtraggio/elaborazione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:247 src/prefs_filtering.c:778
-#: src/prefs_filtering.c:869
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866
+#: src/prefs_filtering.c:957
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Filtra tutti"
 
-#: src/prefs_filtering.c:388
+#: src/prefs_filtering.c:391
 msgid "Condition"
 msgstr "Condizione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:401 src/prefs_filtering.c:423
+#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
 msgid " Define... "
 msgstr " Definisci... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_filtering.c:1011
+#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La condizione non è valida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Stringa di azione non valida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:998
+#: src/prefs_filtering.c:1086
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Condizione vuota."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1004
+#: src/prefs_filtering.c:1092
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Stringa di azione vuota"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1178
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Elimina regola"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1089
+#: src/prefs_filtering.c:1179
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Eliminare questa regola?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1466
+#: src/prefs_filtering.c:1334
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "Regole di filtraggio non salvate"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1335
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr "La lista delle regole di filtraggio è stata modificata. Chiudere comunque?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1586
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1618
 msgid "Rule"
 msgstr "Regola"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:205
+#: src/prefs_folder_column.c:214
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Configurazione delle colonne della lista messaggi"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:222
+#: src/prefs_folder_column.c:231
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -10113,21 +10606,21 @@ msgstr ""
 "possibile\n"
 "modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Colonne nascoste"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:296
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Voci visualizzate"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:332 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
 msgid " Use default "
 msgstr " Usa come default "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:239 src/prefs_folder_item.c:742
+#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -10137,8 +10630,7 @@ msgstr ""
 "livello. Comunque sarà possibile utilizzarle per applicarle all'intero "
 "albero delle cartelle utilizzando \"Applica alle sottocartelle\".</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:754
-#: src/prefs_folder_item.c:1151
+#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10146,93 +10638,113 @@ msgstr ""
 "Applica alle\n"
 "sottocartelle"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:276
+#: src/prefs_folder_item.c:281
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:278
+#: src/prefs_folder_item.c:283
 msgid "Outbox"
 msgstr "In uscita"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:299
 msgid "Folder type"
 msgstr "Tipo cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:337
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Prova espressione regolare"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:369
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Permessi cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:390
+#: src/prefs_folder_item.c:395
 msgid "Folder color"
 msgstr "Colore cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:403 src/prefs_folder_item.c:1403
+#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Selezione colore per la cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/prefs_folder_item.c:425
 msgid "Process at start-up"
 msgstr "Elabora all'avvio"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:434
+#: src/prefs_folder_item.c:439
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Controlla se c'è posta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:436
+#: src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr ""
-"Abilitare quest'opzione se la posta è consegnata direttamente in questa cartella "
-"tramite filtraggio IMAP lato server o da un'applicazione esterna"
+"Abilitare quest'opzione se la posta è consegnata direttamente in questa "
+"cartella tramite filtraggio IMAP lato server o da un'applicazione esterna"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:456
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Sincronizza per utilizzo offline"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
+#: src/prefs_folder_item.c:477
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Preleva corpi messaggi dall'ultimo"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:479
+#: src/prefs_folder_item.c:484
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: tutti i corpi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:492
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Rimuovi corpi messaggi più vecchi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:763
+#: src/prefs_folder_item.c:509
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Scartare cache della cartella"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:774
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_folder_item.c:789
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
 "Uscita'"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:791
+#: src/prefs_folder_item.c:802
 msgid "Default To:"
 msgstr "Destinatario predefinito:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:812
+#: src/prefs_folder_item.c:823
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Destinatario predefinito per le risposte:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1511
+#: src/prefs_folder_item.c:844
+msgid "Default account"
+msgstr "Account predefinito"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1361
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Scartare cache"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1362
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Scartare realmente tutti i dati in cache per questa cartella?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1364
+msgid "+Discard"
+msgstr "Scarta"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1484
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1573
+#: src/prefs_folder_item.c:1548
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Impostazioni per la cartella %s"
@@ -10254,7 +10766,7 @@ msgid "Message Printing"
 msgstr "Stampa del messaggio"
 
 #: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
@@ -10262,27 +10774,31 @@ msgstr "Visualizzazione"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Font"
 
-#: src/prefs_gtk.c:992
+#: src/prefs_gtk.c:938
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:77
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Ridimensiona automaticamente le immagini allegate"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Ridimensiona automaticamente le immagini allegate"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:86
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Mostra immagini \"inline\""
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
+msgid "Print images"
+msgstr "Stampa immagini"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:144
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualizzatore immagini"
 
@@ -10313,10 +10829,12 @@ msgid ""
 "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
 "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
-"Se selezionato, abilita il logging delle regole di filtraggio e di pre-elaborazione.\n"
+"Se selezionato, abilita il logging delle regole di filtraggio e di pre-"
+"elaborazione.\n"
 "Il log è accessibile da 'Strumenti/Log filtri'.\n"
-"Attenzione: l'abilitazione di quest'opzione rallenterà il processo di filtraggio, "
-"ed il ritardo potrebbe essere notevole se ci sono molte regole e molti messaggi."
+"Attenzione: l'abilitazione di quest'opzione rallenterà il processo di "
+"filtraggio, ed il ritardo potrebbe essere notevole se ci sono molte regole e "
+"molti messaggi."
 
 #: src/prefs_logging.c:180
 msgid "Log filtering/processing when..."
@@ -10370,12 +10888,12 @@ msgid ""
 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
 "Selezionare il livello di dettaglio del logging.\n"
-"scegliere Minimo per vedere qundo le regole sono applicate, quali condizioni corrispondono "
-"e quali azioni sono intraprese.\n"
-"Scegliere Medio per ottenere più dettagli sul messaggio che è processsato, "
-"perché alcune regole sono saltate.\n"
-"Scegliere Elevato per visualizzare esplicitamente per cui ciascuna regola è processata o "
-"saltata, e perché ciascuna condizione corrispnde o meno.\n"
+"scegliere Minimo per vedere qundo le regole sono applicate, quali condizioni "
+"corrispondono e quali azioni sono intraprese.\n"
+"Scegliere Medio per ottenere più dettagli sul messaggio che è processsato, "
+"perché alcune regole sono saltate.\n"
+"Scegliere Elevato per visualizzare esplicitamente per cui ciascuna regola è "
+"processata o saltata, e perché ciascuna condizione corrispnde o meno.\n"
 "Attenzione: maggiore é il livello, maggiore è l'impatto sulle performance."
 
 #: src/prefs_logging.c:282
@@ -10510,7 +11028,7 @@ msgstr "Scaricato parzialmente"
 msgid "Found in addressbook"
 msgstr "Presente in rubrica"
 
-#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:547
+#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
 msgid "Tags"
 msgstr "Etichette"
 
@@ -10518,72 +11036,72 @@ msgstr "Etichette"
 msgid "Tagged"
 msgstr "Etichettato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: src/prefs_matcher.c:399
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configurazione condizione"
 
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: src/prefs_matcher.c:426
+msgid "Match type"
+msgstr "Tipo corrispondente"
+
+#: src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Address header"
+msgstr "Tipo intestazione"
+
+#: src/prefs_matcher.c:549
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:554
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:555
 msgid "does not contain"
 msgstr "non contiene"
 
-#: src/prefs_matcher.c:267
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
-#: src/prefs_matcher.c:267
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: src/prefs_matcher.c:468
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Configurazione condizione"
-
-#: src/prefs_matcher.c:495
-msgid "Match type"
-msgstr "Tipo corrispondente"
-
-#: src/prefs_matcher.c:552
-msgid "Address header"
-msgstr "Tipo intestazione"
-
-#: src/prefs_matcher.c:639
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicato"
-
-#: src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:573
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usa espressione regolare"
 
-#: src/prefs_matcher.c:728
+#: src/prefs_matcher.c:611
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Operazione booleana"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1370
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1236
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Il valore non è impostato."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1406
+#: src/prefs_matcher.c:1271
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "tutti gli indirizzi in ogni intestazione"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1409
+#: src/prefs_matcher.c:1274
 msgid "any address in any header"
 msgstr "qualsiasi indirizzo in qualsiasi intestazione"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1411
+#: src/prefs_matcher.c:1276
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "indirizzo/i nell'intestazione '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1412
+#: src/prefs_matcher.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -10596,7 +11114,7 @@ msgstr ""
 "Per cercare %s nell'intera rubrica, si deve selezionare'Qualsiasi' dalla "
 "casella quaderno/cartella."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1903
+#: src/prefs_matcher.c:1764
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -10604,11 +11122,11 @@ msgstr ""
 "Elemento non salvato.\n"
 "Chiudere ugualmente?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1965
+#: src/prefs_matcher.c:1826
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1966
+#: src/prefs_matcher.c:1827
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -10620,7 +11138,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2060
+#: src/prefs_matcher.c:1921
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Condizione corrente"
 
@@ -10827,27 +11345,36 @@ msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezione colore per il colore 'color %d'"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:600
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di primo livello"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di primo livello"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:603
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di secondo livello"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di secondo livello"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:606
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di terzo livello"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di terzo livello"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:609
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di primo livello"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di "
+"primo livello"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:612
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di secondo livello"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di "
+"secondo livello"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:615
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di terzo livello"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di "
+"terzo livello"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:618
 msgid "Dialog title|Pick color for links"
@@ -10855,7 +11382,8 @@ msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezione colore per il colore 'color %d'"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:621
 msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per la cartella destinazione"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per la cartella destinazione"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:624
 msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
@@ -10869,19 +11397,19 @@ msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezione colore per il colore 'color %d'"
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_other.c:91
+#: src/prefs_other.c:92
 msgid "Select key bindings"
 msgstr "Configura lo schema dei tasti"
 
-#: src/prefs_other.c:105
+#: src/prefs_other.c:106
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Selezionare predefiniti:"
 
-#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:462
+#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:122
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -10889,68 +11417,67 @@ msgstr ""
 "È possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n"
 "la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce."
 
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:516
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:519
 msgid "On exit"
 msgstr "All'uscita"
 
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:522
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Chiedi conferma per uscire"
 
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:529
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
-#: src/prefs_other.c:533
+#: src/prefs_other.c:532
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avverti se ci sono messaggi in coda"
 
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: src/prefs_other.c:538
+#: src/prefs_other.c:537
 msgid "Enable customisable menu shortcuts"
 msgstr "Abilita scorciatoie personalizzabili per il menù"
 
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:541
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
 "Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
 msgstr ""
-"Se selezionato, permette di cambiare le scorciatoie da tastiera per la maggior "
-"parte delle voci di menu selezionandole con il mouse e digitando la nuova scorciatoia.\n"
+"Se selezionato, permette di cambiare le scorciatoie da tastiera per la "
+"maggior parte delle voci di menu selezionandole con il mouse e digitando la "
+"nuova scorciatoia.\n"
 "Disabilitare quest'opzione per congelare le attuali scorciatoie."
 
-#: src/prefs_other.c:549
+#: src/prefs_other.c:548
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
 
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:561
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Timeout I/O del socket"
 
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:583
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare il cestino"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:585
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
-msgstr "Chiedi se applicare le regole di filtraggio specifiche per account durante il filtraggio manuale"
+msgstr ""
+"Chiedi se applicare le regole di filtraggio specifiche per account durante "
+"il filtraggio manuale"
 
-#: src/prefs_other.c:589
+#: src/prefs_other.c:588
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Sincronizza le cartelle offline prima possibile"
 
-#: src/prefs_quote.c:78
-msgid "New message format"
-msgstr "Nuovo formato di messaggio"
-
 #: src/prefs_receive.c:134
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Programmi esterni di incorporazione"
@@ -11004,7 +11531,7 @@ msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Dopo la ricezione di nuova posta"
 
 #: src/prefs_receive.c:211
-msgid "Go to inbox"
+msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Vai a 'in arrivo'"
 
 #: src/prefs_receive.c:213
@@ -11081,7 +11608,7 @@ msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatico (Raccomandato)"
 
 #: src/prefs_send.c:222
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
 #: src/prefs_send.c:223
@@ -11209,60 +11736,60 @@ msgstr ""
 msgid "Sending"
 msgstr "Invio in corso"
 
-#: src/prefs_spelling.c:91
+#: src/prefs_spelling.c:87
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
 
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
 
-#: src/prefs_spelling.c:183
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Abilita controllo ortografico"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:179
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Abilita dizionario alternativo"
 
-#: src/prefs_spelling.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:185
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Scambio velocizzato con l'ultimo dizionario utilizzato"
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:187
 msgid "Path to dictionaries"
 msgstr "Percorso dei dizionari"
 
-#: src/prefs_spelling.c:211
+#: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Controllo ortografico automatico"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:210
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Controlla nuovamente messaggio al cambio di dizionario"
 
-#: src/prefs_spelling.c:223
+#: src/prefs_spelling.c:214
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Dizionario"
 
-#: src/prefs_spelling.c:270
+#: src/prefs_spelling.c:253
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Controlla con entrambi i dizionari"
 
-#: src/prefs_spelling.c:276
+#: src/prefs_spelling.c:258
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo suggerimento predefinito"
 
-#: src/prefs_spelling.c:298
+#: src/prefs_spelling.c:275
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Colore delle parole sbagliate"
 
-#: src/prefs_spelling.c:312
+#: src/prefs_spelling.c:289
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr ""
 "Selezione colore per parole errate. Utilizzare il nero per sottolineare"
 
-#: src/prefs_spelling.c:442
+#: src/prefs_spelling.c:404
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Controllo ortografico"
 
@@ -11464,19 +11991,19 @@ msgstr ""
 msgid "Summaries"
 msgstr "Vista Sommario"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2558
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2567
 msgid "Attachment"
 msgstr "Allegato"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:221
+#: src/prefs_summary_column.c:229
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Configurazione delle colonne della lista messaggi"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:238
+#: src/prefs_summary_column.c:246
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -11485,96 +12012,104 @@ msgstr ""
 "modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci."
 
 #: src/prefs_summary_open.c:108
-msgid "Go to first marked email"
-msgstr "Vai al primo messaggio contrassegnato"
+msgid "first marked email"
+msgstr "primo messaggio contrassegnato"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:109
-msgid "Go to first new email"
-msgstr "Vai al primo messaggio nuovo"
+msgid "first new email"
+msgstr "primo messaggio nuovo"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:110
-msgid "Go to first unread email"
-msgstr "Vai al primo messaggio non letto"
+msgid "first unread email"
+msgstr "primo messaggio non letto"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:111
-msgid "Go to last opened email"
-msgstr "Vai all'ultimo messaggio aperto"
+msgid "last opened email"
+msgstr "ultimo messaggio aperto"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:112
-msgid "Go to last email in the list"
-msgstr "Vai all'ultimo messaggio in elenco"
-
-#: src/prefs_summary_open.c:113
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Non fare nulla"
+msgid "last email in the list"
+msgstr "ultimo messaggio in elenco"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:187 src/prefs_summary_open.c:269
-msgid "Action on folder opening"
-msgstr "Azione all'apertura della cartella"
+#: src/prefs_summary_open.c:182
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr " Selezione predefinita all'ingresso in una cartella"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:233
-msgid "Possible actions"
+#: src/prefs_summary_open.c:228
+msgid "Possible selections"
 msgstr "Azioni possibili"
 
-#: src/prefs_template.c:197
+#: src/prefs_summary_open.c:264
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Selezione all'apertura della cartella"
+
+#: src/prefs_template.c:211
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Questo nome è utilizzato come voce di menu"
 
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:315
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Simboli... "
 
-#: src/prefs_template.c:362
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configurazione modello"
 
-#: src/prefs_template.c:617
+#: src/prefs_template.c:514
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "Lista dei modelli non salvata"
+
+#: src/prefs_template.c:515
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "La lista dei modelli è stata modificata. Chiudere ugualmente?"
+
+#: src/prefs_template.c:638
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Il nome del modello non è impostato."
 
-#: src/prefs_template.c:728
+#: src/prefs_template.c:757
 msgid "Delete template"
 msgstr "Elimina il modello"
 
-#: src/prefs_template.c:729
+#: src/prefs_template.c:758
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Eliminare questo modello?"
 
-#: src/prefs_template.c:889
+#: src/prefs_template.c:923
 msgid "Current templates"
 msgstr "Modelli correnti"
 
-#: src/prefs_template.c:914
+#: src/prefs_template.c:948
 msgid "Template"
 msgstr "Modello"
 
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Tema interno di default"
 
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:363
 msgid "Themes"
 msgstr "Temi"
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Solo root può rimuovere i temi di sistema"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:453
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Rimuovere tema di sistema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:456
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Elimina il tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:462
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Eliminare questo tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11583,24 +12118,24 @@ msgstr ""
 "Problemi nell'apertura di %s\n"
 "durante la rimozione del tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:476
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Rimozione della directory dei temi fallita."
 
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Theme removed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:479
+msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Tema eliminato con successo"
 
-#: src/prefs_themes.c:498
+#: src/prefs_themes.c:499
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Selezionare la cartella del tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:514
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installare il tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:517
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -11608,11 +12143,11 @@ msgstr ""
 "Questa non sembra una cartella di temi.\n"
 "Installare comunque?"
 
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:524
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Installare il tema per tutti gli utenti?"
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:545
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -11620,19 +12155,19 @@ msgstr ""
 "Un tema con lo stesso nome è\n"
 "già installato in questa posizione"
 
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:549
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione"
 
-#: src/prefs_themes.c:561
-msgid "Theme installed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:562
+msgid "Theme installed successfully"
 msgstr "Tema installato con successo"
 
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:569
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Errore durante l'installazione del tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:571
+#: src/prefs_themes.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11641,30 +12176,30 @@ msgstr ""
 "Errore nell'apertura del file %s\n"
 "durante l'installazione del tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:667
+#: src/prefs_themes.c:673
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d temi disponibili (%d utente, %d sistema, 1 interno)"
 
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:715
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Il tema interno ha %d icone"
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:721
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Nessuna info disponibile per questo tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:739
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Errore: impossibile controllare lo stato del tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:757
+#: src/prefs_themes.c:763
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d file (%d icone), dimensione: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:846
 msgid "Selector"
 msgstr "Seleziona"
 
@@ -11696,7 +12231,7 @@ msgstr "Usa questo"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_toolbar.c:166
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -11704,66 +12239,86 @@ msgstr ""
 "L'azione selezionata è già abilitata.\n"
 "Sceglierne un'altra dalla lista"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:131
+#: src/prefs_toolbar.c:167
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "L'elemento non ha un'icona associata"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:168
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "L'elemento non ha un testo associato"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:215
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Configurazione toolbar principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
+#: src/prefs_toolbar.c:216
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Configurazione toolbar composizione messaggio"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:133
+#: src/prefs_toolbar.c:217
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Configurazione toolbar vista messaggio"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:648
-msgid "Claws Mail Action"
-msgstr "Azione di Claws Mail"
+#: src/prefs_toolbar.c:797
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Elemento della barra degli strumenti"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:657
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Testo della toolbar"
+#: src/prefs_toolbar.c:813
+msgid "Item type"
+msgstr "Tipo elemento"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:820
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Funzione interna"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "User Action"
+msgstr "Azione utente"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:710
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Icone di toolbar disponibili"
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "Separator"
+msgstr "Separatore"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:763
+#: src/prefs_toolbar.c:828
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Esecuzione evento al click"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
+#: src/prefs_toolbar.c:848
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Testo della toolbar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902 src/prefs_toolbar.c:916
+#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Personalizzazione Toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:995
 msgid "Main Window"
 msgstr "Finestra principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:903
+#: src/prefs_toolbar.c:1009
 msgid "Message Window"
 msgstr "Finestra messaggio"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_toolbar.c:1023
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Finestra di composizione"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1051
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1084
+#: src/prefs_toolbar.c:1119
 msgid "Icon text"
 msgstr "Testo icona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1093
+#: src/prefs_toolbar.c:1128
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Eventi mappati"
 
+#: src/prefs_toolbar.c:1411
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Icona elemento dalla barra degli strumenti"
+
 #: src/prefs_wrapping.c:77
 msgid "Auto wrapping"
 msgstr "A capo automatico"
@@ -11784,6 +12339,43 @@ msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "A capo nel messaggio"
 
+#: src/printing.c:382
+msgid "First page"
+msgstr "Prima pagina"
+
+#: src/printing.c:383
+msgid "Previous page"
+msgstr "Pagina precedente"
+
+#: src/printing.c:389
+msgid "Next page"
+msgstr "Pagina seguente"
+
+#: src/printing.c:390
+msgid "Last page"
+msgstr "Ultima pagina"
+
+#: src/printing.c:395
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Zoom 100%"
+
+#: src/printing.c:396
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Zoom fino a riempire la pagina"
+
+#: src/printing.c:397
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom in"
+
+#: src/printing.c:398
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom out"
+
+#: src/printing.c:590
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Pagina %d"
+
 #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
 msgstr "Nessuna informazione disponibile"
@@ -11792,7 +12384,7 @@ msgstr "Nessuna informazione disponibile"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Nessun tasto destinatario definito."
 
-#: src/procmime.c:365 src/procmime.c:367
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Errore durante la decodifica BASE64]\n"
 
@@ -11800,25 +12392,25 @@ msgstr "[Errore durante la decodifica BASE64]\n"
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Invio già in corso."
 
-#: src/procmsg.c:1454
+#: src/procmsg.c:1469
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Impossibile aprire il file %s."
 
-#: src/procmsg.c:1552
+#: src/procmsg.c:1567
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Impossibile cifrare il messaggio: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1585
+#: src/procmsg.c:1600
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "L'intestazione di un messaggio in coda non è valida."
 
-#: src/procmsg.c:1606
+#: src/procmsg.c:1621
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Errore durante la sessione SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1620
+#: src/procmsg.c:1635
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -11826,7 +12418,7 @@ msgstr ""
 "Nessun account è stato trovato per spedire il messaggio, e c'è stato un "
 "errore durante la sessione SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1628
+#: src/procmsg.c:1643
 msgid ""
 "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -11834,21 +12426,21 @@ msgstr ""
 "Impossibile determinare informazioni di invio. Forse il messaggio non è "
 "stato generato da Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1646
+#: src/procmsg.c:1661
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire il messaggio."
 
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1674
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione del messaggio."
 
-#: src/procmsg.c:1673
+#: src/procmsg.c:1688
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
 
-#: src/procmsg.c:2177
+#: src/procmsg.c:2192
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtraggio dei messaggi in corso.\n"
 
@@ -11978,7 +12570,8 @@ msgid ""
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"inserire <span style=\"oblique\">espr</span> se x è impostata, dove x è uno tra\n"
+"inserire <span style=\"oblique\">espr</span> se x è impostata, dove x è uno "
+"tra\n"
 "i simboli [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "(o i loro equivalenti non abbreviati)"
 
@@ -11989,7 +12582,8 @@ msgid ""
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"inserire <span style=\"oblique\">espr</span> se x non è impostato, dove x è uno tra \n"
+"inserire <span style=\"oblique\">espr</span> se x non è impostato, dove x è "
+"uno tra \n"
 "i simboli [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "(o i loro equivalenti non abbreviati)"
 
@@ -12024,11 +12618,21 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_espr</span> è una variabile da sostituire con\n"
 "testo inserito dall'utente"
 
-#: src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"inserire file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_espr</span> è valutato come il percorso del file "
+"da allegare"
+
+#: src/quote_fmt.c:94
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">definizione dei termini:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -12036,14 +12640,15 @@ msgstr ""
 "testo che può contenere uno dei simboli o comandi\n"
 "sopra"
 
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:96
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
-msgstr "testo che può contenere uno dei simboli (non\n"
+msgstr ""
+"testo che può contenere uno dei simboli (non\n"
 "comandi) sopra definiti"
 
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:97
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -12055,48 +12660,48 @@ msgstr ""
 "completo del contatto se quell'indirizzo corrisponde\n"
 "esattamente ad un contatto della rubrica"
 
-#: src/quote_fmt.c:104
+#: src/quote_fmt.c:105
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrizione dei simboli"
 
-#: src/quote_fmt.c:105
+#: src/quote_fmt.c:106
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "I simboli e comandi seguenti possono essere usati:"
 
-#: src/quote_fmt.c:145
-msgid "Use format when composing new messages"
-msgstr "Utilizzare il formato nella composizione di nuovi messaggi"
+#: src/quote_fmt.c:143
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Utilizzare il modello nella composizione di nuovi messaggi"
 
 #: src/quote_fmt.c:231
-msgid "Reply format"
-msgstr "Formato della risposta"
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Utilizzare il modello nella scrittura di messaggi di risposta"
 
-#: src/quote_fmt.c:249 src/quote_fmt.c:342
+#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Simbolo di citazione"
 
-#: src/quote_fmt.c:324
-msgid "Forward format"
-msgstr "Formato inoltro"
+#: src/quote_fmt.c:323
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Utilizzare il modello nell'inoltro di messaggi"
 
-#: src/quote_fmt.c:401
+#: src/quote_fmt.c:404
 msgid "Description of symbols..."
 msgstr "Descrizione dei simboli..."
 
-#: src/quote_fmt.c:436
+#: src/quote_fmt.c:437
 msgid "Message reply quotation mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta."
 
-#: src/quote_fmt.c:454
+#: src/quote_fmt.c:453
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di inoltro."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:489
+#: src/quote_fmt_parse.y:504
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Inserire il testo per sostituire '%s'"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:490
+#: src/quote_fmt_parse.y:505
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Inserisci variabile"
 
@@ -12205,11 +12810,11 @@ msgstr ""
 "Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"
 "Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:69
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Sorgente del messaggio"
 
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:164
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Sorgente"
@@ -12258,405 +12863,402 @@ msgstr "Raggiunto l'inizio della lista; continuare dalla fine?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Rispondi"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Ris_pondi a"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
 
-#: src/summaryview.c:462 src/toolbar.c:252
+#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Inoltra"
 
-#: src/summaryview.c:464 src/toolbar.c:253
+#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Inoltra come allegato"
 
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Re_direziona"
 
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Sposta..."
 
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copia..."
 
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:477
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/Sposta nel _cestino"
 
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Elimina..."
 
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:482
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:483
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
 
-#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Contrasseg_na/---"
 
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
 
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
 
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
 
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
 
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "/_Mark/Watch thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Osserva discussione"
 
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "/_Mark/Unwatch thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Non osservare discussione"
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come spam"
 
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _non-spam"
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"
 
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"
 
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Colore etic_hetta"
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "/Ta_gs"
 msgstr "/Et_ichette"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
 
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crea _filtro"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Crea _filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Crea _filtro/dal _mittente"
 
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:512
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crea _filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:514
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crea _filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:517
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Crea re_gola elaborazione"
 
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:518
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:520
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
 
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:522
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:517
+#: src/summaryview.c:524
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
 
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:531
 msgid "/_View/Message _source"
 msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:526
+#: src/summaryview.c:533
 msgid "/_View/All _headers"
 msgstr "/_Visualizza/Tutte _le intestazioni"
 
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:536
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salva come..."
 
-#: src/summaryview.c:531
+#: src/summaryview.c:538
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/S_tampa..."
 
-#: src/summaryview.c:653
+#: src/summaryview.c:660
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
 
-#: src/summaryview.c:691
+#: src/summaryview.c:698
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Abilita selezione multipla"
 
-#: src/summaryview.c:1152
+#: src/summaryview.c:1159
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1160
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"
 
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1217
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analisi della cartella (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1680 src/summaryview.c:1732
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1741
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
 
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1690
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1693 src/summaryview.c:1745 src/summaryview.c:1792
-#: src/summaryview.c:1844 src/summaryview.c:1923
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1754 src/summaryview.c:1801
+#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1932
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1701
+#: src/summaryview.c:1710
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
-#: src/summaryview.c:1733
+#: src/summaryview.c:1742
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "
 "seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1779 src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1840
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1789
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1800
+#: src/summaryview.c:1809
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio."
 
-#: src/summaryview.c:1832
+#: src/summaryview.c:1841
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"
 
-#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1910
+#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1919
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
 
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1879
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1888
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
 
-#: src/summaryview.c:1911
+#: src/summaryview.c:1920
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Passare alla cartella "
 "seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1948 src/summaryview.c:1973
+#: src/summaryview.c:1957 src/summaryview.c:1982
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
 
-#: src/summaryview.c:1949
+#: src/summaryview.c:1958
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1967 src/summaryview.c:1992
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:1983
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2274
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
-#: src/summaryview.c:2423
+#: src/summaryview.c:2432
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato/i"
 
-#: src/summaryview.c:2427
+#: src/summaryview.c:2436
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato/i"
 
-#: src/summaryview.c:2428 src/summaryview.c:2435
+#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2444
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2433
+#: src/summaryview.c:2442
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato/i"
 
-#: src/summaryview.c:2448
+#: src/summaryview.c:2457
 msgid " item selected"
 msgstr " voce selezionata"
 
-#: src/summaryview.c:2450
+#: src/summaryview.c:2459
 msgid " items selected"
 msgstr " voci selezionate"
 
-#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2485
+#: src/summaryview.c:2477 src/summaryview.c:2494
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2480
+#: src/summaryview.c:2489
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d selezionati (%s/%s), %d non letti"
 
-#: src/summaryview.c:2745
+#: src/summaryview.c:2754
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordinamento del sommario..."
 
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2862
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:3047
+#: src/summaryview.c:3056
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
-#: src/summaryview.c:3084
+#: src/summaryview.c:3093
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Nessun destinatario)"
 
-#: src/summaryview.c:3928
+#: src/summaryview.c:3937
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Non sei l'autore del messaggio.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4017
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgstr "Eliminare i messaggi selezionati?"
-
-#: src/summaryview.c:4020
+#: src/summaryview.c:4025
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr "Eliminare i %d messaggi selezionati?"
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Eliminare il messaggio selezionati?"
+msgstr[1] "Eliminare i %d messaggi selezionati?"
 
-#: src/summaryview.c:4022
+#: src/summaryview.c:4028
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
 
-#: src/summaryview.c:4177
+#: src/summaryview.c:4183
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:4274
+#: src/summaryview.c:4280
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:4413
+#: src/summaryview.c:4445
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
 
-#: src/summaryview.c:4414
+#: src/summaryview.c:4446
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4447
 msgid "_Append"
 msgstr "_Aggiungi"
 
-#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4447
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Sovrascrivi"
 
-#: src/summaryview.c:4462
+#: src/summaryview.c:4494
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Si sta per stampare %d messaggi, uno per uno. Continuare?"
+msgstr "Si sta per stampare %d messaggi, uno per uno. Continuare?"
 
-#: src/summaryview.c:4783
+#: src/summaryview.c:4815
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruzione delle discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:5002
+#: src/summaryview.c:5034
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Salta queste regole"
 
-#: src/summaryview.c:5005
+#: src/summaryview.c:5037
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Applica queste regole al di là dell'account a cui appartengono"
 
-#: src/summaryview.c:5008
+#: src/summaryview.c:5040
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Applica queste regole se sono relative all'account corrente"
 
-#: src/summaryview.c:5037
+#: src/summaryview.c:5069
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtraggio in corso."
 
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5070
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -12664,19 +13266,19 @@ msgstr ""
 "Ci sono alcuni filtri che appartengono ad un account.\n"
 "Scegliere cosa fare con queste regole:"
 
-#: src/summaryview.c:5040
+#: src/summaryview.c:5072
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtra"
 
-#: src/summaryview.c:5068
+#: src/summaryview.c:5100
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtraggio in corso."
 
-#: src/summaryview.c:5142
+#: src/summaryview.c:5174
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configurazione regole elaborazione"
 
-#: src/summaryview.c:7028
+#: src/summaryview.c:7081
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -12685,45 +13287,45 @@ msgstr ""
 "Errore nell'espressione regolare:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7131
+#: src/summaryview.c:7184
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Torna all'elenco delle cartelle (ci sono messaggi non letti)"
 
-#: src/summaryview.c:7137
+#: src/summaryview.c:7190
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Torna all'elenco cartelle"
 
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:220
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Componi _nuovo messaggio"
 
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:221
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/_Aggiungi alla rubrica"
 
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:222
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/_Copia indirizzo"
 
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:227
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Apri immagine"
 
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:228
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/_Salva immagine..."
 
-#: src/textview.c:657
+#: src/textview.c:642
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:660
+#: src/textview.c:645
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:831
+#: src/textview.c:821
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -12737,82 +13339,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Utilizzare "
 
-#: src/textview.c:836
+#: src/textview.c:826
 msgid "'View Log'"
 msgstr "'Mostra log'"
 
-#: src/textview.c:837
+#: src/textview.c:827
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " nel menu Strumento per ulteriori informazioni."
 
 # I seguenti 10 messaggi sono stati tradotti in maniera un po'
 # differente, per rendere più omogenea la presentazione..
 # Trovo il messaggio inglese davvero orrendo! :D
-#: src/textview.c:877
+#: src/textview.c:867
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Le seguenti azioni possono essere effettuate su questa parte\n"
 
-#: src/textview.c:879
+#: src/textview.c:869
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  cliccando con il tasto destro sull'icona o elemento della lista:"
 
-#: src/textview.c:883
+#: src/textview.c:873
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Per salvare, selezionare "
 
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:874
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Salva come...'"
 
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:876
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " (Scorciatoia: 'y')"
 
-#: src/textview.c:890
+#: src/textview.c:880
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "      - Per visualizzare come testo, selezionare "
 
-#: src/textview.c:891
+#: src/textview.c:881
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Mostra come testo'"
 
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:884
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " (Scorciatoia: 't')"
 
-#: src/textview.c:898
+#: src/textview.c:888
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Per aprire con un programma esterno, selezionare "
 
-#: src/textview.c:899
+#: src/textview.c:889
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Apri'"
 
-#: src/textview.c:902
+#: src/textview.c:892
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (Scorciatoia: 'l')\n"
 
-#: src/textview.c:903
+#: src/textview.c:893
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (in alternativa, cliccare due volte o con il tasto centrale "
 
-#: src/textview.c:904
+#: src/textview.c:894
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "del mouse)\n"
 
-#: src/textview.c:905
+#: src/textview.c:895
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - O utilizzare "
 
-#: src/textview.c:906
+#: src/textview.c:896
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Apri con...'"
 
-#: src/textview.c:907
+#: src/textview.c:897
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " (Scorciatoia: 'o')"
 
-#: src/textview.c:998
+#: src/textview.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -12824,11 +13426,11 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "Codice d'uscita %d\n"
 
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:2037
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etichette: "
 
-#: src/textview.c:2611
+#: src/textview.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -12847,263 +13449,287 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aprirlo comunque?"
 
-#: src/textview.c:2620
+#: src/textview.c:2732
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Avviso tentativo di phishing"
 
-#: src/textview.c:2621
+#: src/textview.c:2733
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Apri URL"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Preleva la posta di tutti gli account"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1729
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Preleva la posta dell'account attivo"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Invia i messaggi in coda"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:794 src/toolbar.c:1747 src/toolbar.c:1758
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Componi Email"
 
-#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:180
 msgid "Compose News"
 msgstr "Componi messaggio news"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1783 src/toolbar.c:1790
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Rispondi al messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1797 src/toolbar.c:1804
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Rispondi al mittente"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1811 src/toolbar.c:1818
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Rispondi a tutti"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1825 src/toolbar.c:1832
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Rispondi alla mailing-list"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1741
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876
 msgid "Open email"
 msgstr "Apri messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1839 src/toolbar.c:1846
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Inoltra il messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1851
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Cestina il messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1855
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Elimina il messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1863
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Vai al precedente messaggio non letto"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1867
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Vai al successivo messaggio non letto"
 
-#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:195
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Apprendi spam o non-spam"
 
-#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:196
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Apri cartella/Vai all'elenco delle cartelle"
 
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1873
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008
 msgid "Send Message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1881
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserisci file"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega file"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserisci firma"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Modifica con un editor esterno"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:1901
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "A capo tutte le linee lunghe del paragrafo"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:1905
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
 
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Controlla l'ortografia"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Caratteristica delle azioni di Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:1930
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Cancella la ricezione"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:1737
+#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872
 msgid "Close window"
 msgstr "Chiudi finestra"
 
-#: src/toolbar.c:232
+#: src/toolbar.c:233
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Rispondi con _citazione"
 
-#: src/toolbar.c:233
+#: src/toolbar.c:234
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Rispondi _senza citazione"
 
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:238
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
 
-#: src/toolbar.c:238
+#: src/toolbar.c:239
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
 
-#: src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:243
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
 
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:244
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
 
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:255
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Re_dirigi"
 
-#: src/toolbar.c:258
+#: src/toolbar.c:260
 msgid "/Learn as _Spam"
 msgstr "/Memorizza come _Spam"
 
-#: src/toolbar.c:259
+#: src/toolbar.c:261
 msgid "/Learn as _Ham"
 msgstr "/Memorizza come _non-spam"
 
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:416
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:417
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Ricevi"
 
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Get"
+msgstr "Ricevi"
+
+#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Nuovo messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:529
-msgid "Reply"
-msgstr "Rispondi"
-
-#: src/toolbar.c:426 src/toolbar.c:530
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: src/toolbar.c:434 src/toolbar.c:537 src/toolbar.c:822 src/toolbar.c:1768
+#: src/toolbar.c:425
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:540
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Prev"
+msgstr "Precedente"
+
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
-#: src/toolbar.c:480
-msgid "Send later"
-msgstr "Invia più tardi"
-
-#: src/toolbar.c:481
+#: src/toolbar.c:438
 msgid "Draft"
 msgstr "Nelle bozze"
 
-#: src/toolbar.c:787
+#: src/toolbar.c:441
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Inserisci firma"
+
+#: src/toolbar.c:442
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: src/toolbar.c:443
+msgid "Wrap para."
+msgstr "A capo par."
+
+#: src/toolbar.c:444
+msgid "Wrap all"
+msgstr "A capo tutto"
+
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Stop"
+msgstr "Ferma"
+
+#: src/toolbar.c:885
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Componi messaggio newsgroup"
 
-#: src/toolbar.c:824
+#: src/toolbar.c:926
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Apprendi come spam"
 
-#: src/toolbar.c:832
+#: src/toolbar.c:935
 msgid "Ham"
 msgstr "Non-spam"
 
-#: src/toolbar.c:834
+#: src/toolbar.c:938
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Apprendi come non-spam"
 
-#: src/toolbar.c:1719
+#: src/toolbar.c:1854
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Vai a lista cartelle"
 
-#: src/toolbar.c:1725
+#: src/toolbar.c:1860
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Preleva la posta degli account selezionati"
 
-#: src/toolbar.c:1748
+#: src/toolbar.c:1883
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Componi con l'account selezionato"
 
-#: src/toolbar.c:1769
+#: src/toolbar.c:1904
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Apprendi come..."
 
-#: src/toolbar.c:1784
+#: src/toolbar.c:1919
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Opzioni Rispondi al messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:1798
+#: src/toolbar.c:1933
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Opzioni Rispondi al mittente"
 
-#: src/toolbar.c:1812
+#: src/toolbar.c:1947
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Opzioni Rispondi a tutti"
 
-#: src/toolbar.c:1826
+#: src/toolbar.c:1961
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Opzioni Rispondi alla mailing-list"
 
-#: src/toolbar.c:1840
+#: src/toolbar.c:1975
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Opzioni Inoltra il messaggio"
 
@@ -13127,11 +13753,11 @@ msgstr "Apri _tutti"
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Selezionare un URL da aprire."
 
-#: src/wizard.c:486
+#: src/wizard.c:487
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Benvenuti in Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:509
+#: src/wizard.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13224,47 +13850,47 @@ msgstr ""
 "all'indirizzo <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:586
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Inserire il nome della mailbox."
 
-#: src/wizard.c:631
+#: src/wizard.c:629
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Inserire il nome e l'indirizzo email."
 
-#: src/wizard.c:642
+#: src/wizard.c:640
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Inserire il server di ricezione ed il nome utente"
 
-#: src/wizard.c:652
+#: src/wizard.c:650
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Inserire il nome utente"
 
-#: src/wizard.c:662
+#: src/wizard.c:660
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Inserire il server SMTP."
 
-#: src/wizard.c:673
+#: src/wizard.c:671
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Inserire il nome utente SMTP."
 
-#: src/wizard.c:948
+#: src/wizard.c:952
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nome:</span>"
 
-#: src/wizard.c:955
+#: src/wizard.c:959
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo email:</span>"
 
-#: src/wizard.c:962
+#: src/wizard.c:966
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organizzazione:"
 
-#: src/wizard.c:1064
+#: src/wizard.c:1068
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nome mailbox:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1073
+#: src/wizard.c:1077
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -13272,23 +13898,23 @@ msgstr ""
 "È anche possibile specificare un percorso assoluto, come ad esempio\"/home/"
 "pippo/Documenti/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1082
+#: src/wizard.c:1086
 msgid "on internal memory"
 msgstr "nella memoria interna"
 
-#: src/wizard.c:1085
+#: src/wizard.c:1089
 msgid "on /media/mmc1"
 msgstr "in /media/mmc1"
 
-#: src/wizard.c:1088
+#: src/wizard.c:1092
 msgid "on /media/mmc2"
 msgstr "in /media/mmc2"
 
-#: src/wizard.c:1136
+#: src/wizard.c:1140
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Memorizza dati</span>"
 
-#: src/wizard.c:1179
+#: src/wizard.c:1183
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
@@ -13296,15 +13922,15 @@ msgstr ""
 "È possibile specificare il numero della porta aggiungendolo alla fine:\"mail."
 "esempio.it:25\""
 
-#: src/wizard.c:1183
+#: src/wizard.c:1187
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server SMTP:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1190
+#: src/wizard.c:1194
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Utilizzare autenticazione"
 
-#: src/wizard.c:1205
+#: src/wizard.c:1209
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -13313,7 +13939,7 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare lo stesso nome utente "
 "utilizzato in ricezione)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1218
+#: src/wizard.c:1222
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -13322,31 +13948,31 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare la stessa password "
 "utilizzata in ricezione)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1229
+#: src/wizard.c:1233
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
-#: src/wizard.c:1237 src/wizard.c:1456
+#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Utilizzare SSL tramite STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1266 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1412
+#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1313
+#: src/wizard.c:1323
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Mailbox locale:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1372
+#: src/wizard.c:1380
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1397
+#: src/wizard.c:1400
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo server:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1408
+#: src/wizard.c:1411
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -13354,26 +13980,34 @@ msgstr ""
 "È possibile specificare il numero della porta aggiungendolo alla fine:\"mail."
 "esempio.it:110\""
 
-#: src/wizard.c:1422
+#: src/wizard.c:1425
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nome utente:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1437
+#: src/wizard.c:1440
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/wizard.c:1448
+#: src/wizard.c:1451
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Utilizza SSL per la ricezione"
 
-#: src/wizard.c:1466
+#: src/wizard.c:1469
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Directory del server IMAP:"
 
-#: src/wizard.c:1475
+#: src/wizard.c:1478
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Mostra solo cartelle sottoscritte"
 
+#: src/wizard.c:1486
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Attenzione: questa versione di Claws Mail\n"
+"è stata compilata senza supporto IMAP.</span>"
+
 #: src/wizard.c:1606
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Wizard di Claws Mail"
@@ -13427,3 +14061,113 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mail è pronto.\n"
 "Cliccare su 'Salva' per partire."
+
+#~ msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "EMail Address"
+#~ msgstr "Indirizzo email"
+
+#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
+
+#~ msgid "protocol error\n"
+#~ msgstr "errore di protocollo\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while posting\n"
+#~ msgstr "Errore inviando\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
+#~ msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Fingerprint: %s\n"
+#~ "  Signature status: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "  Proprietario: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Firmato da: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Fingerprint: %s\n"
+#~ "  Stato della firma: %s"
+
+#~ msgid "Tags configuration"
+#~ msgstr "Configurazione etichette"
+
+#~ msgid "Tag name"
+#~ msgstr "Nome etichetta"
+
+#~ msgid "Current tags"
+#~ msgstr "Etichette attuali"
+
+#~ msgid "New tag name:"
+#~ msgstr "Nome nuova etichetta:"
+
+#~ msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+#~ msgstr "Prelievo di tutti i messaggi in %s in corso.\n"
+
+#~ msgid "Unload Plugin"
+#~ msgstr "Scarica plugin"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#~ msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv non può convertire UTF-8 in UTF-7\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "impossibile ricevere la lista dei newsgroup\n"
+
+#~ msgid "couldn't post article.\n"
+#~ msgstr "impossibile mandare il messaggio.\n"
+
+#~ msgid "couldn't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "impossibile ricevere il messaggio %d\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting %s.\n"
+#~ msgstr "errore ricevendo %s.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
+#~ msgstr "errore ricevendo xover.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+#~ msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
+
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kB"
+
+#~ msgid "Use a specific format for new messages"
+#~ msgstr "Utilizza un formato specifico per i nuovi messaggi"
+
+#~ msgid "Use a specific reply quote format"
+#~ msgstr "Utilizza un formato di risposta specifico"
+
+#~ msgid "Use a specific forward quote format"
+#~ msgstr "Utilizza un formato di inoltro specifico"
+
+#~ msgid "New message format"
+#~ msgstr "Nuovo formato di messaggio"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Non fare nulla"
+
+#~ msgid "Claws Mail Action"
+#~ msgstr "Azione di Claws Mail"
+
+#~ msgid "Available toolbar icons"
+#~ msgstr "Icone di toolbar disponibili"
+
+#~ msgid "Displayed toolbar items"
+#~ msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
+
+#~ msgid "Reply format"
+#~ msgstr "Formato della risposta"
+
+#~ msgid "Forward format"
+#~ msgstr "Formato inoltro"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+#~ msgstr "Eliminare i %d messaggi selezionati?"