msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-28 09:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-31 21:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-18 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/account.c:383
+#: src/account.c:381
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
"Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account."
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:428
msgid "Can't create folder."
msgstr "Impossibile creare la cartella."
-#: src/account.c:701
+#: src/account.c:699
msgid "Edit accounts"
msgstr "Modifica account"
-#: src/account.c:723
+#: src/account.c:721
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
-"included."
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
msgstr ""
"La voce 'Ricevi' recupererà messaggi dai vari account nell'ordine dato, la "
-"checkbox nella colonna 'G' indica quali account saranno inclusi."
+"checkbox nella colonna 'G' indica quali account saranno inclusi. Il testo "
+"in grassetto indica l'account predefinito"
-#: src/account.c:796
+#: src/account.c:792
msgid " _Set as default account "
msgstr "_Imposta come account predefinito "
-#: src/account.c:893
+#: src/account.c:884
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere copiati."
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:891
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copia di %s"
-#: src/account.c:1059
+#: src/account.c:1050
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Eliminare l'account '%s'?"
-#: src/account.c:1061
+#: src/account.c:1052
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Senza titolo)"
-#: src/account.c:1062
+#: src/account.c:1053
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina account"
-#: src/account.c:1511
-msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-msgstr "D"
-
-#: src/account.c:1517 src/prefs_folder_item.c:833
-msgid "Default account"
-msgstr "Account predefinito"
-
-#: src/account.c:1525
+#: src/account.c:1506
msgid "Accounts List Get Column Name|G"
msgstr "G"
-#: src/account.c:1531
+#: src/account.c:1512
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Ricevi' preleva la mail dagli account selezionati"
-#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:199 src/addressbook.c:133
-#: src/compose.c:6155 src/compose.c:6442 src/editaddress.c:1048
-#: src/editaddress.c:1105 src/editaddress.c:1121 src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:434
-#: src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:250 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
-#: src/prefs_filtering.c:361 src/prefs_filtering.c:1478
-#: src/prefs_template.c:196
+#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136
+#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6239 src/compose.c:6530
+#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263
+#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
+#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:1545 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3542
+#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: src/account.c:1552 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "Action's user argument"
msgstr "Parametro utente per l'azione"
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4596
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: src/addressadd.c:177 src/prefs_filtering_action.c:190
+#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188
msgid "Add to address book"
msgstr "Aggiungi alla rubrica"
-#: src/addressadd.c:211 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:488
+#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:135 src/editaddress.c:843
-#: src/editaddress.c:918 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984
+#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289
msgid "Remarks"
msgstr "Note"
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
-#: src/addressadd.c:430 src/addressbook.c:3048 src/addressbook.c:3098
+#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349
+#: src/textview.c:1916
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore durante il salvataggio dell'immagine: \n"
+"%s"
+
+#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110
msgid "Add address(es)"
msgstr "Aggiungi indirizzo/i"
-#: src/addressadd.c:431
+#: src/addressadd.c:459
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Impossibile aggiungere l'indirizzo specificato"
-#: src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:901
-#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:595
-#: src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
+#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981
+#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo email"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Book"
msgstr "/_Rubrica"
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/_Rubrica/Nuovo _quaderno"
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "/_Rubrica/Nuova _cartella"
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/_Rubrica/Nuova _vCard"
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/_Rubrica/Nuovo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:439
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
msgstr "/_Rubrica/Nuovo _Server LDAP"
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
msgid "/_Book/---"
msgstr "/_Rubrica/---"
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:442
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/_Rubrica/_Modifica quaderno"
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:443
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/_Rubrica/_Elimina quaderno"
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:445
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/_Rubrica/_Salva"
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:446
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/_Rubrica/_Chiudi"
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:447
msgid "/_Address"
msgstr "/_Indirizzo"
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:448
msgid "/_Address/_Select all"
msgstr "/_Indirizzo/Seleziona t_utti"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:452
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:459
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Indirizzo/---"
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:450
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/_Indirizzo/_Taglia"
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:451
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/_Indirizzo/_Copia"
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:452
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/_Indirizzo/_Incolla"
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:454
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:455
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:457
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:458
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:460
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Indirizzo/_Scrivi a"
-#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:802 src/mainwindow.c:841
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853
+#: src/messageview.c:392
msgid "/_Tools"
msgstr "/St_rumenti"
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:462
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:464
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
-#: src/addressbook.c:461 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:875
-#: src/mainwindow.c:877 src/mainwindow.c:879 src/mainwindow.c:888
-#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:895 src/messageview.c:312
-#: src/messageview.c:333 src/messageview.c:335
+#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
+#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
+#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/St_rumenti/---"
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:466
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:467
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/St_rumenti/Esporta LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:923
-#: src/messageview.c:338
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Tools/Find duplicates..."
+msgstr "/St_rumenti/Trova duplicati..."
+
+#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935
+#: src/messageview.c:422
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aiuto"
-#: src/addressbook.c:465 src/compose.c:808 src/mainwindow.c:929
-#: src/messageview.c:339
+#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941
+#: src/messageview.c:423
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
-#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 src/compose.c:575
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:170
+#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:473
+#: src/addressbook.c:479
msgid "/New _Book"
msgstr "/Nuovo _quaderno"
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:480
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nuova _cartella"
-#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nuovo _gruppo"
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Taglia"
-#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copia"
-#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Incolla"
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:490
msgid "/_Select all"
msgstr "/_Seleziona tutto"
-#: src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:495
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nuovo _indirizzo"
-#: src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:503
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Scrivi a"
-#: src/addressbook.c:499
+#: src/addressbook.c:505
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/Sf_oglia l'elemento"
-#: src/addressbook.c:512 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:684
-#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
+#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: src/addressbook.c:519 src/addressbook.c:538 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127
msgid "Success"
msgstr "Completato"
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
msgid "Bad arguments"
msgstr "Parametri errati"
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
msgid "File not specified"
msgstr "File non specificato"
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
msgid "Error opening file"
msgstr "Errore durante l'apertura del file"
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
msgid "Error reading file"
msgstr "Errore durante la lettura del file"
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
msgid "End of file encountered"
msgstr "Raggiunta la fine del file"
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Errore durante l'allocazione della memoria"
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134
msgid "Bad file format"
msgstr "Formato del file errato"
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135
msgid "Error writing to file"
msgstr "Errore durante la scrittura del file"
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136
msgid "Error opening directory"
msgstr "Errore durante l'apertura della directory"
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137
msgid "No path specified"
msgstr "Percorso non specificato"
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:545
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Errore durante la connessione col server LDAP"
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:546
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Errore durante l'inizializzazione LDAP"
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:547
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Errore durante il binding col server LDAP"
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:548
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Errore durante la ricerca nel database LDAP"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:549
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Timeout durante un'operazione LDAP"
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:550
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP"
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:551
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:552
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Ricerca LDAP terminata su richiesta"
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:553
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Errore durante la connessione TLS"
-#: src/addressbook.c:548
-msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
+#: src/addressbook.c:554
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Manca il Nome Distinto (dn)"
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:555
msgid "Missing required information"
msgstr "Mancano informazioni necessarie"
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:556
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Esiste già un altro contatto con quella chiave"
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:557
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "È necessaria un'autenticazione (più) forte"
-#: src/addressbook.c:925
+#: src/addressbook.c:931
msgid "Sources"
msgstr "Sorgenti"
-#: src/addressbook.c:929 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:206
-#: src/toolbar.c:1909
+#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:2044
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:1061
+#: src/addressbook.c:1067
msgid "Lookup name:"
msgstr "Cerca nome:"
-#: src/addressbook.c:1392 src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Elimina indirizzo/i"
-#: src/addressbook.c:1393
+#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
-#: src/addressbook.c:1432
+#: src/addressbook.c:1438
msgid "Delete group"
msgstr "Elimina gruppo"
-#: src/addressbook.c:1433
+#: src/addressbook.c:1439
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
"Cancellare il(i) gruppo(i)?\n"
"Gli indirizzi contenuti non verranno persi."
-#: src/addressbook.c:1439
+#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
-#: src/addressbook.c:2055
+#: src/addressbook.c:2067
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
-#: src/addressbook.c:2066
+#: src/addressbook.c:2078
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Impossibile incollare in un gruppo di indirizzi."
-#: src/addressbook.c:2749
+#: src/addressbook.c:2761
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2752 src/addressbook.c:2778 src/addressbook.c:2785
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/addressbook.c:2761
+#: src/addressbook.c:2773
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
"Cancellare '%s'? Se si cancella solo la cartella, gli indirizzi verranno "
"spostati nella cartella superiore."
-#: src/addressbook.c:2764 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
msgid "+Delete _folder only"
msgstr "Cancella _solo la cartella"
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Cancella cartella ed _indirizzi"
-#: src/addressbook.c:2776
+#: src/addressbook.c:2788
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Cancellare '%s'?\n"
"Gli indirizzi che contiene non verranno persi."
-#: src/addressbook.c:2783
+#: src/addressbook.c:2795
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Cancellare '%s'?\n"
"Gli indirizzi che contiene verranno persi."
-#: src/addressbook.c:2893
+#: src/addressbook.c:2905
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Cerca '%s'"
-#: src/addressbook.c:3031 src/addressbook.c:3080
+#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092
msgid "New Contacts"
msgstr "Nuovi contatti"
-#: src/addressbook.c:3848
+#: src/addressbook.c:3865
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."
-#: src/addressbook.c:3852
+#: src/addressbook.c:3869
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
-#: src/addressbook.c:3862
+#: src/addressbook.c:3879
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
-#: src/addressbook.c:3867
+#: src/addressbook.c:3884
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"Vecchia rubrica convertita,\n"
"impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
-#: src/addressbook.c:3880
+#: src/addressbook.c:3897
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"
"ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti."
-#: src/addressbook.c:3886
+#: src/addressbook.c:3903
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"Impossibile convertire la rubrica:\n"
"non è stato possibile creare i file della nuova rubrica."
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:3908
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Impossibile convertire la rubrica,\n"
"ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."
-#: src/addressbook.c:3898 src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:3942
+#: src/addressbook.c:4028
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Errore nella rubrica"
-#: src/addressbook.c:3943
+#: src/addressbook.c:4029
msgid "Could not read address index"
msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
-#: src/addressbook.c:4270
+#: src/addressbook.c:4356
msgid "Busy searching..."
msgstr "Ricerca in corso"
-#: src/addressbook.c:4532
+#: src/addressbook.c:4618
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: src/addressbook.c:4548 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:978 src/importldif.c:660
+#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:4564
+#: src/addressbook.c:4650
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:4580
-msgid "EMail Address"
-msgstr "Indirizzo email"
-
-#: src/addressbook.c:4612 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:403
-#: src/folderview.c:491 src/prefs_account.c:2483 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501
+#: src/prefs_folder_item.c:1518
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: src/addressbook.c:4628
+#: src/addressbook.c:4714
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4644 src/addressbook.c:4660
+#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4676
+#: src/addressbook.c:4762
msgid "LDAP servers"
msgstr "Server LDAP"
-#: src/addressbook.c:4692
+#: src/addressbook.c:4778
msgid "LDAP Query"
msgstr "Richiesta LDAP"
-#: src/addressbook.c:5015 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:323
-#: src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1377
+#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68 src/prefs_matcher.c:250
-#: src/prefs_matcher.c:561 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_matcher.c:1425
-#: src/prefs_matcher.c:1427 src/prefs_matcher.c:2188 src/prefs_matcher.c:2192
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288
+#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053
msgid "Any"
msgstr "Qualsiasi"
msgid "Folder :"
msgstr "Cartella :"
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629
#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Rubrica :"
msgid "Address Count"
msgstr "Numero Indirizzo"
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5027
-#: src/compose.c:9957 src/messageview.c:598 src/messageview.c:611
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4467
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5091
+#: src/compose.c:10110 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4499
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
msgid "Header Fields"
msgstr "Campi Intestazione"
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740
#: src/importldif.c:1041
msgid "Finish"
msgstr "Finito"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzi personali"
-#: src/addrindex.c:1737
+#: src/addrindex.c:1825
msgid "Address(es) update"
msgstr "Aggiorna indirizzo/i"
-#: src/addrindex.c:1738
+#: src/addrindex.c:1826
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Aggiornamento fallito. Cambiamenti non salvati nella directory."
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8000
+#: src/addrduplicates.c:128
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Mostra duplicati nella stessa rubrica"
+
+#: src/addrduplicates.c:134
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Mostra duplicati in differenti rubriche"
+
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Mostra email duplicate nella rubrica"
+
+#: src/addrduplicates.c:146
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+"Claws Mail inizierà la ricerca di indirizzi email duplicati nella rubrica."
+
+#: src/addrduplicates.c:327
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "Nessun indirizzo email duplicato è stato trovato nella rubrica"
+
+#: src/addrduplicates.c:358
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Indirizzi email duplicati"
+
+#: src/addrduplicates.c:476
+msgid "Address book path"
+msgstr "Percorso rubrica"
+
+#: src/addrduplicates.c:853
+msgid "Delete address"
+msgstr "Elimina indirizzo"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8124
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:4967 src/inc.c:633
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5031 src/inc.c:649
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "Attribute Value"
msgstr "Valore dell'attributo"
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:882
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "Handshake SSL fallito\n"
-
-#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "errore di protocollo: %s\n"
-
-#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "errore di protocollo\n"
-
-#: src/common/nntp.c:301
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Errore inviando\n"
-
-#: src/common/nntp.c:381
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
-
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:58
msgid "Nothing"
msgstr "Nulla"
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:59
msgid "a viewer"
msgstr "un visualizzatore"
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "un parser MIME"
+
+#: src/common/plugin.c:61
msgid "folders"
msgstr "cartelle"
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:62
msgid "filtering"
msgstr "filtraggio"
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:63
msgid "a privacy interface"
msgstr "un sistema per la privacy"
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:64
msgid "a notifier"
msgstr "un notificatore"
-#: src/common/plugin.c:62
+#: src/common/plugin.c:65
msgid "an utility"
msgstr "un'utility"
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:66
msgid "things"
msgstr "cose"
-#: src/common/plugin.c:269
+#: src/common/plugin.c:284
#, c-format
msgid ""
"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
msgstr "Questo plugin fornisce %s (%s), che è già fornito dal plugin %s."
-#: src/common/plugin.c:309
+#: src/common/plugin.c:323
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Plugin già caricato"
-#: src/common/plugin.c:320
+#: src/common/plugin.c:334
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin"
-#: src/common/plugin.c:350
-msgid "This module is not licenced under a GPL v2 or later compatible licence."
-msgstr "Questo modulo non è rilasciato con licenza compatibile GPL2 o successiva."
+#: src/common/plugin.c:364
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr ""
+"Questo modulo non è rilasciato con licenza compatibile GPL2 o successiva."
-#: src/common/plugin.c:359
+#: src/common/plugin.c:373
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Questo modulo è per Claws Mail GTK1."
-#: src/common/plugin.c:599
+#: src/common/plugin.c:613
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
"Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin '%"
"s' è stato compilato"
-#: src/common/plugin.c:602
+#: src/common/plugin.c:616
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
"Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin è "
"stato compilato"
-#: src/common/plugin.c:611
+#: src/common/plugin.c:625
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin '%s'"
-#: src/common/plugin.c:613
+#: src/common/plugin.c:627
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin"
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "Handshake SSL fallito\n"
+
#: src/common/smtp.c:176
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "errore durante la sessione SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:886
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Il messaggio è troppo grande (Dimensione massima: %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:879
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884
msgid "couldn't start TLS session\n"
msgstr "impossibile avviare una sessione TLS\n"
-#: src/common/socket.c:1405
+#: src/common/socket.c:1426
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "scrittura su fd%d: %s\n"
-#: src/common/ssl.c:159
+#: src/common/ssl.c:211
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
-#: src/common/ssl.c:178
+#: src/common/ssl.c:230
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
-#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
-#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:69 src/gtk/sslcertwindow.c:80
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:93
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:104 src/gtk/sslcertwindow.c:110
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<non nel certificato>"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-" Owner: %s (%s) in %s\n"
-" Signed by: %s (%s) in %s\n"
-" Fingerprint: %s\n"
-" Signature status: %s"
-msgstr ""
-" Proprietario: %s (%s) in %s\n"
-" Firmato da: %s (%s) in %s\n"
-" Fingerprint: %s\n"
-" Stato della firma: %s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:380
+#: src/common/ssl_certificate.c:479
msgid "Couldn't load X509 default paths"
msgstr "Impossibile caricare i percorsi predefiniti dell'X509"
+#: src/common/ssl_certificate.c:501
+msgid "Uncheckable"
+msgstr "Impossibile controllare"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:505
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Certificato auto-firmato"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:508
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Certificato revocato"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:510
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Non sono stati trovati i dati di colui che ha rilasciato il certificato"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:512
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr "Chi ha rilasciato il certificato non è una CA"
+
#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"
-#: src/common/utils.c:367
+#: src/common/utils.c:332
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:368
+#: src/common/utils.c:333
#, c-format
msgid "%d.%02dKB"
msgstr "%d.%02dKB"
-#: src/common/utils.c:369
+#: src/common/utils.c:334
#, c-format
msgid "%d.%02dMB"
msgstr "%d.%02dMB"
-#: src/common/utils.c:370
+#: src/common/utils.c:335
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/common/utils.c:4960
+#: src/common/utils.c:4624
msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
msgstr "Domenica"
-#: src/common/utils.c:4961
+#: src/common/utils.c:4625
msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
msgstr "Lunedì"
-#: src/common/utils.c:4962
+#: src/common/utils.c:4626
msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
msgstr "Martedì"
-#: src/common/utils.c:4963
+#: src/common/utils.c:4627
msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4628
msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
msgstr "Giovedì"
-#: src/common/utils.c:4965
+#: src/common/utils.c:4629
msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
msgstr "Venerdì"
-#: src/common/utils.c:4966
+#: src/common/utils.c:4630
msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
msgstr "Sabato"
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4632
msgid "Complete month name for use by strftime|January"
msgstr "Gennaio"
-#: src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4633
msgid "Complete month name for use by strftime|February"
msgstr "Febbraio"
-#: src/common/utils.c:4970
+#: src/common/utils.c:4634
msgid "Complete month name for use by strftime|March"
msgstr "Marzo"
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4635
msgid "Complete month name for use by strftime|April"
msgstr "Aprile"
-#: src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4636
msgid "Complete month name for use by strftime|May"
msgstr "Maggio"
-#: src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4637
msgid "Complete month name for use by strftime|June"
msgstr "Giugno"
-#: src/common/utils.c:4974
+#: src/common/utils.c:4638
msgid "Complete month name for use by strftime|July"
msgstr "Luglio"
-#: src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4639
msgid "Complete month name for use by strftime|August"
msgstr "Agosto"
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4640
msgid "Complete month name for use by strftime|September"
msgstr "Settembre"
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4641
msgid "Complete month name for use by strftime|October"
msgstr "Ottobre"
-#: src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4642
msgid "Complete month name for use by strftime|November"
msgstr "Novembre"
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4643
msgid "Complete month name for use by strftime|December"
msgstr "Dicembre"
-#: src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4645
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
msgstr "Dom"
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4646
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
msgstr "Lun"
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4647
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
msgstr "Mar"
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4648
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
msgstr "Mer"
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4649
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
msgstr "Gio"
-#: src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4650
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
msgstr "Ven"
-#: src/common/utils.c:4987
+#: src/common/utils.c:4651
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
msgstr "Sab"
-#: src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:4653
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
msgstr "Gen"
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:4654
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
msgstr "Feb"
-#: src/common/utils.c:4991
+#: src/common/utils.c:4655
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
msgstr "Mar"
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4656
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
msgstr "Apr"
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4657
msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
msgstr "Mag"
-#: src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:4658
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
msgstr "Giu"
-#: src/common/utils.c:4995
+#: src/common/utils.c:4659
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
msgstr "Lug"
-#: src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:4660
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
msgstr "Ago"
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:4661
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
msgstr "Set"
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:4662
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
msgstr "Ott"
-#: src/common/utils.c:4999
+#: src/common/utils.c:4663
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
msgstr "Nov"
-#: src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:4664
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
msgstr "Dic"
-#: src/common/utils.c:5002
+#: src/common/utils.c:4666
msgid "For use by strftime (morning)|AM"
msgstr "AM"
-#: src/common/utils.c:5003
+#: src/common/utils.c:4667
msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
msgstr "PM"
-#: src/common/utils.c:5004
+#: src/common/utils.c:4668
msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
msgstr "am"
-#: src/common/utils.c:5005
+#: src/common/utils.c:4669
msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
msgstr "pm"
-#: src/common/utils.c:5007
+#: src/common/utils.c:4671
msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
-#: src/common/utils.c:5008
+#: src/common/utils.c:4672
msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: src/common/utils.c:5009
+#: src/common/utils.c:4673
msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: src/common/utils.c:5011
+#: src/common/utils.c:4675
msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:555
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Aggiungi..."
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Rimuovi"
-#: src/compose.c:555 src/folderview.c:297
+#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Proprietà..."
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375
msgid "/_Message"
msgstr "/M_essaggio"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Message/S_end"
msgstr "/M_essaggio/In_via"
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
-#: src/compose.c:565 src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:789
-#: src/mainwindow.c:799 src/mainwindow.c:812 src/mainwindow.c:818
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:294 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386
msgid "/_Message/---"
msgstr "/M_essaggio/---"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/M_essaggio/A_llega file"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/M_essaggio/_Inserisci file"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/M_essaggio/Inserisci _firma"
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/M_essaggio/_Salva"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/M_essaggio/_Chiudi"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Modifica/_Annulla"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Modifica/_Ripeti"
-#: src/compose.c:578 src/compose.c:666 src/compose.c:669 src/compose.c:675
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Modifica/---"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Modifica/_Copia"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Modifica/_Incolla"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/Special paste"
msgstr "/_Modifica/Incolla speciale"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_quotato"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "/_Modifica/Incolla Speciale/_formattato"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_non formattato"
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:172
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere indietro"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere avanti"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola indietro"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola avanti"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi all'inizio della linea"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla fine della linea"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea precedente"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea successiva"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere indietro"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere avanti"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola indietro"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola avanti"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea interamente"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella fino alla fine della linea"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Edit/_Find"
msgstr "/_Modifica/_Trova"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Modifica/A capo a_utomatico"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:682
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografia"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutti gli errori"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore precedente"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore seguente"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:691
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografia/---"
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:692
msgid "/_Spelling/Options"
msgstr "/_Ortografia/Opzioni"
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:695
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opzioni"
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:696
msgid "/_Options/Reply _mode"
msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta"
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta/_Normale"
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:698
msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
msgstr "/M_essaggio/_Modalità di risposta/_Rispondi a/_tutti"
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
msgstr "/M_essaggio/_Modalità di risposta/_Rispondi a/_mittente"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:700
msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta/Rispondi alla _mailing-list"
-#: src/compose.c:698 src/compose.c:703 src/compose.c:710 src/compose.c:712
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715
+#: src/compose.c:717
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Opzioni/---"
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:702
msgid "/_Options/Privacy _System"
msgstr "/_Opzioni/_Sistema di privacy"
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Privacy _System/None"
msgstr "/_Opzioni/_Sistema di privacy/Disattiva"
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:704
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Opzioni/_Firma"
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:705
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Opzioni/_Cifra"
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Opzioni/_Priorità"
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:708
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Massima"
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Alta"
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:710
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Normale"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:711
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Bassa"
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:712
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Minima"
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:714
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Opzioni/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:716
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Opzioni/R_imuovi riferimenti"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica"
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:724
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Automatica"
-#: src/compose.c:723 src/compose.c:729 src/compose.c:737 src/compose.c:741
-#: src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:757 src/compose.c:763
-#: src/compose.c:767 src/compose.c:777 src/compose.c:781 src/compose.c:791
-#: src/compose.c:795
+#: src/compose.c:726 src/compose.c:732
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/---"
-#: src/compose.c:725
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/compose.c:728
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:730
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:731
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
-
-#: src/compose.c:733
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
+#: src/compose.c:734
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale"
#: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-_1"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-15"
#: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/Windows-1252"
+
+#: src/compose.c:742
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:743
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
-
#: src/compose.c:745
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico"
+
+#: src/compose.c:746
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico/ISO-8859-13"
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:748
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Baltico/ISO-8859-_4"
+
+#: src/compose.c:751
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:753
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
+#: src/compose.c:754
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo"
#: src/compose.c:755
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo/ISO-8859-_8"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo/Windows-1255"
-#: src/compose.c:759
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
+#: src/compose.c:760
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico"
#: src/compose.c:761
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico/ISO-8859-_6"
-#: src/compose.c:765
+#: src/compose.c:763
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico/Windows-1256"
+
+#: src/compose.c:766
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
#: src/compose.c:769
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico"
+
+#: src/compose.c:770
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/ISO-8859-_5"
-#: src/compose.c:771
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
+#: src/compose.c:772
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/KOI8-_R"
-#: src/compose.c:773
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
+#: src/compose.c:774
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/KOI8-U"
-#: src/compose.c:775
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
+#: src/compose.c:776
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/Windows-1251"
#: src/compose.c:779
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese"
-#: src/compose.c:783
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
+#: src/compose.c:780
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese/ISO-2022-_JP"
-#: src/compose.c:785
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (GBK)"
+#: src/compose.c:782
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese/ISO-2022-_JP"
-#: src/compose.c:787
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
+#: src/compose.c:784
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/_EUC-JP"
+
+#: src/compose.c:786
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/_Shift__JIS"
#: src/compose.c:789
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese"
+
+#: src/compose.c:790
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato/_GB2312"
-#: src/compose.c:793
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
+#: src/compose.c:792
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato/GBK"
-#: src/compose.c:797
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (TIS-620)"
+#: src/compose.c:794
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale/_Big5"
+
+#: src/compose.c:796
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale/EUC-_TW"
#: src/compose.c:799
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (Windows-874)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano"
+
+#: src/compose.c:800
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano/EUC-_KR"
+
+#: src/compose.c:802
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano/ISO-2022-KR"
+
+#: src/compose.c:805
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai"
+
+#: src/compose.c:806
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai/TIS-620"
-#: src/compose.c:803
+#: src/compose.c:808
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai/Windows-874"
+
+#: src/compose.c:812
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
-#: src/compose.c:804 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
-#: src/compose.c:805
+#: src/compose.c:814
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
-#: src/compose.c:806 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
-#: src/compose.c:1080 src/quote_fmt.c:418
+#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421
msgid "New message subject format error."
msgstr "Errore nel formato dell'oggetto del nuovo messaggio."
-#: src/compose.c:1109 src/quote_fmt.c:421
+#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424
#, c-format
msgid "New message body format error at line %d."
msgstr "Errore nel formato del corpo del nuovo messaggio alla riga %d."
-#: src/compose.c:1484 src/quote_fmt.c:439
+#: src/compose.c:1319
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Impossibile rispondere, il messaggio originale probabilmente non esiste."
+
+#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440
#, c-format
msgid "Message reply format error at line %d."
msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta alla riga %d."
-#: src/compose.c:1618 src/quote_fmt.c:457
+#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456
#, c-format
msgid "Message forward format error at line %d."
msgstr "Errore nel formato del messaggio di inoltro alla riga %d."
-#: src/compose.c:1739
+#: src/compose.c:1769
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "I: email multiple"
-#: src/compose.c:2145
+#: src/compose.c:2177
#, c-format
msgid "Message redirect format error at line %d."
msgstr "Errore nel formato della redirezione alla riga %d."
-#: src/compose.c:2209 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/compose.c:2212 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14
msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
+msgstr "Ccn:"
-#: src/compose.c:2215 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11
msgid "Reply-To:"
msgstr "Rispondi a:"
-#: src/compose.c:2218 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroup:"
-#: src/compose.c:2221 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33
msgid "Followup-To:"
msgstr "Seguito a:"
-#: src/compose.c:2225 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/compose.c:2400
+#: src/compose.c:2436
#, c-format
msgid "The file '%s' has been attached."
msgstr "Il file '%s' è stato allegato."
-#: src/compose.c:2404
+#: src/compose.c:2440
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Impossibile allegare un file (errore di conversione charset)."
-#: src/compose.c:2640
+#: src/compose.c:2677
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
-#: src/compose.c:3250
+#: src/compose.c:3285
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Il file %s è vuoto."
-#: src/compose.c:3254
+#: src/compose.c:3289
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "impossibile leggere %s."
-#: src/compose.c:3281
+#: src/compose.c:3316
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Messaggio: %s"
-#: src/compose.c:4190
+#: src/compose.c:4226
msgid " [Edited]"
msgstr " [Modificato]"
-#: src/compose.c:4197
+#: src/compose.c:4233
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4236
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[nessun oggetto] - Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:4202
+#: src/compose.c:4238
msgid "Compose message"
msgstr "Componi messaggio"
-#: src/compose.c:4229 src/messageview.c:633
+#: src/compose.c:4265 src/messageview.c:719
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
"E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
-#: src/compose.c:4422 src/compose.c:4453 src/compose.c:4485
-#: src/prefs_account.c:2976 src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:479
+#: src/compose.c:4458 src/compose.c:4489 src/compose.c:4528 src/compose.c:4530
+#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
msgid "Send"
msgstr "Invio"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4459
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo CC predefinito. Inviare comunque?"
-#: src/compose.c:4424 src/compose.c:4455 src/compose.c:4487 src/compose.c:4967
+#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4491 src/compose.c:4524 src/compose.c:5031
msgid "+_Send"
msgstr "+_Invio"
-#: src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:4490
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo BCC predefinito. Inviare comunque?"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4507
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nessun destinatario specificato."
-#: src/compose.c:4486
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"
+#: src/compose.c:4526
+msgid "+_Queue"
+msgstr "+_Coda"
+
+#: src/compose.c:4527
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s it anyway?"
+msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. %s ugualmente?"
+
+#: src/compose.c:4528 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:285
+msgid "Queue"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/compose.c:4530 src/toolbar.c:437
+msgid "Send later"
+msgstr "Invia più tardi"
-#: src/compose.c:4533 src/compose.c:8353
+#: src/compose.c:4578 src/compose.c:8477
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Errore nella conversione del set di caratteri."
-#: src/compose.c:4536 src/compose.c:8356
+#: src/compose.c:4581 src/compose.c:8480
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Impossibile trovare la chiave del destinatario."
-#: src/compose.c:4542 src/compose.c:8350
+#: src/compose.c:4587 src/compose.c:8474
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Errore nella firma: %s"
-#: src/compose.c:4545
+#: src/compose.c:4590
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:4547
+#: src/compose.c:4592
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio."
-#: src/compose.c:4562 src/compose.c:4624
+#: src/compose.c:4607 src/compose.c:4667
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
"riprovare"
-#: src/compose.c:4618
+#: src/compose.c:4663
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Utilizzare 'Invia messaggi in coda' dalla finestra principale per riprovare."
-#: src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:5028
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"nel charset specificato (%s).\n"
"Spedirlo ugualmente utilizzando %s?"
-#: src/compose.c:5023
+#: src/compose.c:5087
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Mandarlo comunque?"
-#: src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5248
msgid "Encryption warning"
msgstr "Avviso sulla crittografia"
-#: src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:5249
msgid "+C_ontinue"
msgstr "+C_ontinua"
-#: src/compose.c:5239
+#: src/compose.c:5304
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
-#: src/compose.c:5249
+#: src/compose.c:5314
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di messaggi disponibile!"
-#: src/compose.c:5919
+#: src/compose.c:6005
msgid "Add to address _book"
msgstr "Aggiungi alla _rubrica"
-#: src/compose.c:5995
+#: src/compose.c:6079
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Utilizzare <tab> per completare automaticamente utilizzando la rubrica"
-#: src/compose.c:6143
+#: src/compose.c:6227
msgid "Mime type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:6149 src/compose.c:6441 src/mimeview.c:249
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/compose.c:6233 src/compose.c:6529 src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:550
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/compose.c:6219
+#: src/compose.c:6303
msgid "Save Message to "
msgstr "Salva il messaggio in"
-#: src/compose.c:6241 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/compose.c:6325 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198
msgid "_Browse"
msgstr "_Sfoglia"
-#: src/compose.c:6440 src/compose.c:7760
+#: src/compose.c:6528 src/compose.c:7884
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6608
msgid "Hea_der"
msgstr "Intes_tazione"
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6613
msgid "_Attachments"
msgstr "_Allegati"
-#: src/compose.c:6528
+#: src/compose.c:6627
msgid "Othe_rs"
msgstr "A_ltro"
-#: src/compose.c:6543 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6642 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-#: src/compose.c:6750
+#: src/compose.c:6851
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6868
+#: src/compose.c:6969
#, c-format
msgid "From: <i>%s</i>"
msgstr "Da: <i>%s</i>"
-#: src/compose.c:6902
+#: src/compose.c:7003
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Account da utilizzare per questo messaggio"
-#: src/compose.c:6904
+#: src/compose.c:7005
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Indirizzo mittente da utilizzare"
-#: src/compose.c:7065
+#: src/compose.c:7165
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Impossibile caricare il sistema di privacy '%s'. Non sarà possibile firmare "
"o cifrare questo messaggio."
-#: src/compose.c:7265 src/prefs_template.c:607
+#: src/compose.c:7363 src/prefs_template.c:630
#, c-format
msgid "Template body format error at line %d."
msgstr "Errore nel formato del corpo del modell alla riga %d."
-#: src/compose.c:7375 src/prefs_template.c:647
+#: src/compose.c:7474 src/prefs_template.c:669
msgid "Template To format error."
msgstr "Errore nel formato del destinatario del modello."
-#: src/compose.c:7393 src/prefs_template.c:652
+#: src/compose.c:7492 src/prefs_template.c:675
msgid "Template Cc format error."
msgstr "Errore nel formato del campo CC del modello."
-#: src/compose.c:7411 src/prefs_template.c:657
+#: src/compose.c:7510 src/prefs_template.c:681
msgid "Template Bcc format error."
-msgstr "Errore nel formato del campo BCC del modello."
+msgstr "Errore nel formato del campo CCN del modello."
-#: src/compose.c:7430 src/prefs_template.c:662
+#: src/compose.c:7529 src/prefs_template.c:687
msgid "Template subject format error."
msgstr "Errore nel formato dell'oggetto del modello."
-#: src/compose.c:7654
+#: src/compose.c:7778
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:7669
+#: src/compose.c:7793
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:7742
+#: src/compose.c:7866
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:7793
+#: src/compose.c:7917
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:7813
+#: src/compose.c:7937
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:7814 src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/compose.c:7938
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
-#: src/compose.c:7997
+#: src/compose.c:8121
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forzare la conclusione del processo?\n"
"group id del processo: %d"
-#: src/compose.c:8039
+#: src/compose.c:8163
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Composizione: input da processo esterno di monitoraggio\n"
-#: src/compose.c:8320 src/messageview.c:738
+#: src/compose.c:8444 src/messageview.c:877
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr ""
"Claws Mail richiede una connessione di rete per poter spedire questo "
"messaggio."
-#: src/compose.c:8345
+#: src/compose.c:8469
msgid "Could not queue message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:8347
+#: src/compose.c:8471
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:8500
+#: src/compose.c:8631
msgid "Could not save draft."
msgstr "Impossibile salvare la bozza"
-#: src/compose.c:8504
+#: src/compose.c:8635
msgid "Could not save draft"
msgstr "Impossibile salvare la bozza"
-#: src/compose.c:8505
+#: src/compose.c:8636
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
"Impossibile salvare la bozza.\n"
"Annullare la chiusura o scartare il messaggio?"
-#: src/compose.c:8507
+#: src/compose.c:8638
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Annulla la chiusura"
-#: src/compose.c:8507
+#: src/compose.c:8638
msgid "_Discard email"
msgstr "_Scarta il messaggio"
-#: src/compose.c:8642 src/compose.c:8665
+#: src/compose.c:8792 src/compose.c:8806
msgid "Select file"
msgstr "Selezionare il file"
-#: src/compose.c:8678
+#: src/compose.c:8819
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
-#: src/compose.c:8680
+#: src/compose.c:8821
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
"per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
-#: src/compose.c:8733
+#: src/compose.c:8874
msgid "Discard message"
msgstr "Scartare messaggio"
-#: src/compose.c:8734
+#: src/compose.c:8875
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:8876
msgid "_Discard"
msgstr "_Scarta"
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:8876
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "nelle _Bozze"
-#: src/compose.c:8779
+#: src/compose.c:8920
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Applicare il modello '%s'?"
-#: src/compose.c:8781
+#: src/compose.c:8922
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:8923
msgid "_Replace"
msgstr "_Rimpiazza"
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:8923
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserisci"
-#: src/compose.c:9531
+#: src/compose.c:9672
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Inserire o allegare?"
-#: src/compose.c:9532
+#: src/compose.c:9673
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
"attach it to the email?"
"Inserire il contenuto del (dei) file nel corpo del messaggio, o allegarlo al "
"messaggio?"
-#: src/compose.c:9534
+#: src/compose.c:9675
msgid "+_Insert"
msgstr "+_Inserisci"
-#: src/compose.c:9534
+#: src/compose.c:9675
msgid "_Attach"
msgstr "_Allega"
-#: src/compose.c:9727
+#: src/compose.c:9873
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione alla riga %d."
-#: src/compose.c:9951
+#: src/compose.c:10104
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
msgid "Debug log"
msgstr "Log di debug"
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:476 src/toolbar.c:526
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "Save crash information"
msgstr "Salva informazioni sul crash"
-#: src/editaddress.c:158
+#: src/editaddress.c:161
msgid "Add New Person"
msgstr "Aggiungi una nuova persona"
-#: src/editaddress.c:159
+#: src/editaddress.c:162
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
-#: src/editaddress.c:333
+#: src/editaddress.c:336
msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "Dev'essere specificato un indirizzo email."
-#: src/editaddress.c:508
+#: src/editaddress.c:512
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Devono essere specificati un Nome ed un Valore"
-#: src/editaddress.c:597
+#: src/editaddress.c:601
msgid "Discard"
msgstr "Scarta"
-#: src/editaddress.c:598
+#: src/editaddress.c:602
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Modifica i dati di una persona"
-#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:746 src/expldifdlg.c:508
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Scegliere un'immagine"
+
+#: src/editaddress.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore durante l'importazione dell'immagine: \n"
+"%s"
+
+#: src/editaddress.c:771
+msgid "/_Set picture"
+msgstr "/_Imposta l'immagine"
+
+#: src/editaddress.c:772
+msgid "/_Unset picture"
+msgstr "/_Cancella impostazione immagine"
+
+#: src/editaddress.c:827
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524
#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
-#: src/editaddress.c:753 src/editaddress.c:757 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
-#: src/editaddress.c:754 src/editaddress.c:756 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
-#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:762
+#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
-#: src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:910
+#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:1049 src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1130
-#: src/prefs_customheader.c:222 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272
+#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: src/editaddress.c:1192
+#: src/editaddress.c:1334
msgid "_User Data"
msgstr "_Dati utente"
-#: src/editaddress.c:1193
+#: src/editaddress.c:1335
msgid "_Email Addresses"
msgstr "Indirizzi _E-Mail"
-#: src/editaddress.c:1196 src/editaddress.c:1199
+#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341
msgid "O_ther Attributes"
msgstr "_Altri attributi"
#: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "Il file sembra essere Ok."
+msgid "File appears to be OK."
+msgstr "Il file sembra essere a posto."
#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr " Verifica File "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1845
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3049
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
-#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2940
+#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966
msgid "Basic"
msgstr "Generale"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:568
+#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590
msgid "Extended"
msgstr "Esteso"
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
-#: src/edittags.c:182
-msgid "Tags configuration"
-msgstr "Configurazione etichette"
-
-#: src/edittags.c:207
-msgid "Tag name"
-msgstr "Nome etichetta"
-
-#: src/edittags.c:241 src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:589
-#: src/prefs_filtering.c:452 src/prefs_matcher.c:713 src/prefs_template.c:281
-#: src/prefs_toolbar.c:796
-msgid "Replace"
-msgstr "Rimpiazza"
-
-#: src/edittags.c:307 src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:689
-#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_filtering.c:761
-#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:837 src/prefs_matcher.c:851
-#: src/prefs_template.c:414
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nuovo)"
-
-#: src/edittags.c:338
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "L'etichetta non è impostata."
+#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetta"
-#: src/edittags.c:401
+#: src/edittags.c:204
msgid "Delete tag"
msgstr "Elimina etichetta"
-#: src/edittags.c:402
+#: src/edittags.c:205
msgid "Do you really want to delete this tag?"
msgstr "Eliminare davvero quest'etichetta?"
-#: src/edittags.c:440 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_actions.c:772
-#: src/prefs_filtering.c:1250 src/prefs_filtering.c:1272
-#: src/prefs_matcher.c:1902 src/prefs_template.c:473 src/prefs_template.c:490
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Elemento non memorizzato"
-
-#: src/edittags.c:441 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_actions.c:773
-#: src/prefs_filtering.c:1251 src/prefs_filtering.c:1273
-#: src/prefs_template.c:474 src/prefs_template.c:491
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
-
-#: src/edittags.c:442 src/prefs_actions.c:754 src/prefs_actions.c:774
-#: src/prefs_filtering.c:1252 src/prefs_filtering.c:1274
-#: src/prefs_matcher.c:1904 src/prefs_template.c:475 src/prefs_template.c:492
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "_Continua a modificare"
-
-#: src/edittags.c:519
-msgid "Current tags"
-msgstr "Etichette attuali"
-
-#: src/edittags.c:561
-msgid "New tag"
-msgstr "Nuova etichetta"
-
-#: src/edittags.c:562
-msgid "New tag name:"
-msgstr "Nome nuova etichetta:"
-
-#: src/edittags.c:662 src/matcher.c:885 src/prefs_filtering_action.c:503
-msgid "Tag"
-msgstr "Etichetta"
+#: src/edittags.c:380
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "L'etichetta non è impostata."
-#: src/edittags.c:821
# fuzzy
+#: src/edittags.c:435
msgid "Dialog title|Apply tags"
msgstr "Titolo finestra di dialogo|Applica etichette"
-#: src/edittags.c:835
+#: src/edittags.c:449
msgid "New tag:"
msgstr "Nuova etichetta:"
-#: src/edittags.c:861
+#: src/edittags.c:482
msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
msgstr "Selezionare i tag da applicare/rimuovere. "
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."
-#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118
msgid "File exported successfully."
msgstr "File esportato con successo."
"La directory dell'output HTML '%s'\n"
"non esiste. Creare la nuova directory?"
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194
msgid "Create Directory"
msgstr "Crea Directory"
"Impossibile creare la directory di output per il file HTML:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Creazione diretory fallita"
msgid "HTML Output File"
msgstr "File di output HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
#: src/importldif.c:691
msgid "B_rowse"
msgstr "_Sfoglia"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Foglio stile"
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1660
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2393 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_account.c:864
-#: src/summaryview.c:5410
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864
+#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5442
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:453
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Formato attributi utente"
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Nome file :"
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Esportazione della rubrica in HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1039
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039
msgid "File Info"
msgstr "Informazioni file"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:112
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
msgstr "Specificare la directory di output e il file LDIF da creare."
-#: src/expldifdlg.c:114
+#: src/expldifdlg.c:115
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Specificare i parametri per formattare i nomi distinti (DN)."
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:191
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"La directory dell'output LDIF '%s'\n"
"non esiste. Creare la nuova directory"
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/expldifdlg.c:203
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"Impossibile creare la directory di output per il file LDIF:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:245
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Non è stato fornito il suffisso"
-#: src/expldifdlg.c:249
+#: src/expldifdlg.c:247
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
"Un suffisso è necessario se i dati devono essere utilizzati per un server "
"LDAP. Sicuro di voler continuare senza un suffisso?"
-#: src/expldifdlg.c:267
+#: src/expldifdlg.c:265
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Errore creando il file LDIF."
-#: src/expldifdlg.c:342
+#: src/expldifdlg.c:340
msgid "Select LDIF output file"
msgstr "Seleziona il file di output LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:406
+#: src/expldifdlg.c:404
msgid "LDIF Output File"
msgstr "File di output LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:467
-msgid "Suffix"
-msgstr "Suffisso"
-
-#: src/expldifdlg.c:479
+#: src/expldifdlg.c:435
msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
-" dc=claws-mail,dc=org\n"
-" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-" o=Organization Name,c=Country\n"
-msgstr ""
-"Il suffisso viene usato per creare un \"Nome Distinto\" (o DN) per un "
-"elemento LDAP. Tra gli esempi:\n"
-" dc=claws-mail,dc=org\n"
-" ou=people,dc=nomedominio,dc=com\n"
-" o=Nome Organizzazione,c=Stato\n"
-
-#: src/expldifdlg.c:488
-msgid "Relative DN"
-msgstr "DN Relativo"
-
-#: src/expldifdlg.c:495
-msgid "Unique ID"
-msgstr "ID Univoco"
-
-#: src/expldifdlg.c:503
-msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
-" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
"Lo User ID univoco viene utilizzato per creare un DN che è formattato come:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/expldifdlg.c:441
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
"come:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:447
msgid ""
"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
"formatted similar to:\n"
"creare un DN formattato come:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:494
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffisso"
+
+#: src/expldifdlg.c:506
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+" dc=claws-mail,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Il suffisso viene usato per creare un \"Nome Distinto\" (o DN) per un "
+"elemento LDAP. Tra gli esempi:\n"
+" dc=claws-mail,dc=org\n"
+" ou=people,dc=nomedominio,dc=com\n"
+" o=Nome Organizzazione,c=Stato\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Relative DN"
+msgstr "DN Relativo"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid "Unique ID"
+msgstr "ID Univoco"
+
+#: src/expldifdlg.c:533
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"\" (o RDN) per creare il DN. Selezionate una delle opzioni disponibili che "
"saranno utilizzate per creare il DN"
-#: src/expldifdlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:554
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "Usa gli attributi DN se presenti nei dati"
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:561
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"rubrica, può essere utilizzato nel file LDIF espostato. L'RDN selezionato "
"sarà usato se l'attributo DN non fosse trovato."
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:572
msgid "Exclude record if no Email Address"
msgstr "Escludi il record se non c'è indirizzo e-mail"
-#: src/expldifdlg.c:581
+#: src/expldifdlg.c:579
msgid ""
"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
"Una rubrica potrebbe contenere elementi senza indirizzi e-mail. Scegli "
"quest'opzione per ignorare questi campi."
-#: src/expldifdlg.c:669
+#: src/expldifdlg.c:672
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Esporta la rubrica in formato LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:736
-msgid "Distguished Name"
+#: src/expldifdlg.c:739
+msgid "Distinguished Name"
msgstr "Nome Distinto"
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7215
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7268
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Esporta verso file mbox"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
-#: src/exporthtml.c:968
+#: src/exporthtml.c:969
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "Rubrica di Claws Mail"
-#: src/exporthtml.c:1082 src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Nome già esistente ma non è una directory."
-#: src/exporthtml.c:1085 src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Nessun permesso per creare directory."
-#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
msgid "Name is too long."
msgstr "Nome troppo lungo."
-#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
msgid "Not specified."
msgstr "Non specificato."
-#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:277
+#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
msgid "Sent"
msgstr "Inviati"
-#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:280
-msgid "Queue"
-msgstr "Coda"
-
-#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:431 src/toolbar.c:534
+#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:279
+#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/folder.c:1741
+#: src/folder.c:1802
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Elaborazione in corso (%s)\n"
-#: src/folder.c:2714
-#, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Prelievo di tutti i messaggi in %s in corso.\n"
-
-#: src/folder.c:3031
+#: src/folder.c:2946
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Copia di %s in %s in corso.\n"
-#: src/folder.c:3031
+#: src/folder.c:2946
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Spostamento di %s in %s in corso.\n"
-#: src/folder.c:3318
+#: src/folder.c:3233
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Aggiornamento cache per %s in corso"
-#: src/folder.c:4083
+#: src/folder.c:4019
msgid "Processing messages..."
msgstr "Elaborazione messaggi in corso."
-#: src/folder.c:4214
+#: src/folder.c:4150
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Sincronizzazione di %s per l'utilizzo offline in corso.\n"
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'."
-#: src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:295
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:297
msgid "/R_un processing rules"
msgstr "/Esegui reg_ole elaborazione"
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:298
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Cerca cartella..."
-#: src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:300
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Elaborazione..."
-#: src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:305
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/Svuota _cestino"
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:310
msgid "/Send _queue..."
msgstr "/Coda d'_invio..."
-#: src/folderview.c:445 src/folderview.c:492 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
msgid "New"
msgstr "Nuovi"
-#: src/folderview.c:446 src/folderview.c:493 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: src/folderview.c:447 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:495 src/summaryview.c:544
+#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551
msgid "#"
msgstr "N."
-#: src/folderview.c:783
+#: src/folderview.c:785
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:846 src/summaryview.c:3758
+#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3767
msgid "Mark all as read"
msgstr "Contrassegna tutti come letti"
-#: src/folderview.c:847 src/summaryview.c:3759
+#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3768
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr ""
"Contrassegnare realmente tutti i messaggi in questa cartella come letti?"
-#: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3609 src/mainwindow.c:4242 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:3614 src/mainwindow.c:4247 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi cartella %s..."
-#: src/folderview.c:1099
+#: src/folderview.c:1101
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Ricostruisci albero delle cartelle"
-#: src/folderview.c:1100
+#: src/folderview.c:1102
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Ricostruendo l'albero delle cartelle verranno cancellate le cache locali. "
"Continuare?"
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1112
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
-#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:1152
+#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
-#: src/folderview.c:1237
+#: src/folderview.c:1246
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "Impossibile analizzare la cartella %s\n"
-#: src/folderview.c:1291
+#: src/folderview.c:1300
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
-#: src/folderview.c:2106
+#: src/folderview.c:2120
#, c-format
msgid "Closing Folder %s..."
msgstr "Chiusura cartella %s..."
-#: src/folderview.c:2197
+#: src/folderview.c:2212
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Apertura cartella %s..."
-#: src/folderview.c:2210
+#: src/folderview.c:2230
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "La cartella non può essere aperta."
-#: src/folderview.c:2372 src/mainwindow.c:2397
+#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/folderview.c:2373
+#: src/folderview.c:2393
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/folderview.c:2374
+#: src/folderview.c:2394
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+_Svuota cestino"
-#: src/folderview.c:2418 src/inc.c:1577 src/toolbar.c:2381
+#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521
msgid "Offline warning"
msgstr "Allarme offline"
-#: src/folderview.c:2419 src/toolbar.c:2382
+#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
-#: src/folderview.c:2430 src/toolbar.c:2401
+#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541
msgid "Send queued messages"
msgstr "Invia i messaggi in coda"
-#: src/folderview.c:2431 src/toolbar.c:2402
+#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Inviare i messaggi in coda?"
-#: src/folderview.c:2432 src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
-#: src/toolbar.c:2403
+#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/toolbar.c:2543
msgid "_Send"
msgstr "_Invio"
-#: src/folderview.c:2440 src/toolbar.c:2421
+#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr ""
"Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
-#: src/folderview.c:2443 src/main.c:2002 src/toolbar.c:2424
+#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2055 src/toolbar.c:2564
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
"coda:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2525
+#: src/folderview.c:2543
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
msgstr "Copiare la cartella '%s' in '%s'?"
-#: src/folderview.c:2526
+#: src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
msgstr "Far diventare la cartella '%s' una sotto-cartella di '%s'?"
-#: src/folderview.c:2528
+#: src/folderview.c:2546
msgid "Copy folder"
msgstr "Copia cartella"
-#: src/folderview.c:2528
+#: src/folderview.c:2546
msgid "Move folder"
msgstr "Sposta cartella"
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2557
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Copia di %s in %s in corso."
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2557
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Spostamento di %s in %s in corso."
-#: src/folderview.c:2570
+#: src/folderview.c:2588
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2591
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Impossibile copiare una cartella in una sua sottocartella."
-#: src/folderview.c:2574
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."
-#: src/folderview.c:2577
+#: src/folderview.c:2595
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
-#: src/folderview.c:2580
+#: src/folderview.c:2598
msgid "Copy failed!"
msgstr "Copia fallita!"
-#: src/folderview.c:2580
+#: src/folderview.c:2598
msgid "Move failed!"
msgstr "Spostamento fallito!"
-#: src/folderview.c:2631
+#: src/folderview.c:2649
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Configurazione delle regole elaborazione per la cartella %s"
-#: src/folderview.c:3002 src/summaryview.c:4182 src/summaryview.c:4279
+#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4188 src/summaryview.c:4285
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
-msgstr "La cartella di destinazione può essere utilizzata solo per contenere sutto-cartelle."
+msgstr ""
+"La cartella di destinazione può essere utilizzata solo per contenere sutto-"
+"cartelle."
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1565 src/summaryview.c:4476
-#: src/toolbar.c:193
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4508
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr "Stampa pagina in corso della pagina %d di %d"
-#: src/gedit-print.c:294
+#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345
msgid "Print preview"
msgstr "Anteprima di stampa"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1439
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1446
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:213
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/_Apri con Web Browser"
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:214
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/_Copia collegamento"
-#: src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:139
msgid ""
"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
"\n"
"\n"
"Per maggiori informazioni, visitare il sito di Claws Mail:\n"
-#: src/gtk/about.c:144
+#: src/gtk/about.c:145
msgid ""
"\n"
"\n"
"interessati ad elargire donazioni al progetto Claws Mail, potete farlo "
"all'indirizzo:\n"
-#: src/gtk/about.c:160
+#: src/gtk/about.c:161
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"ed il team di Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:163
+#: src/gtk/about.c:164
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Informazioni di sistema\n"
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:170
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Sistema operativo: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:178
+#: src/gtk/about.c:179
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Sistema operativo: %s"
-#: src/gtk/about.c:187
+#: src/gtk/about.c:188
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Sistema operativo: Sconosciuto"
-#: src/gtk/about.c:244 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:492
+#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "Il Team di Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:263
+#: src/gtk/about.c:264
msgid "Previous team members"
msgstr "Precedenti membri del gruppo"
-#: src/gtk/about.c:282
+#: src/gtk/about.c:283
msgid "The translation team"
msgstr "Gruppo dei traduttori"
-#: src/gtk/about.c:301
+#: src/gtk/about.c:302
msgid "Documentation team"
msgstr "Gruppo documentazione"
-#: src/gtk/about.c:320
+#: src/gtk/about.c:321
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: src/gtk/about.c:339
+#: src/gtk/about.c:340
msgid "Icons"
msgstr "Icone"
-#: src/gtk/about.c:358
+#: src/gtk/about.c:359
msgid "Contributors"
msgstr "Contributori"
-#: src/gtk/about.c:406
+#: src/gtk/about.c:407
msgid "Compiled-in Features\n"
msgstr "Opzioni pre-compilate\n"
-#: src/gtk/about.c:422
-msgid ""
-"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
-msgstr ""
-"aggiunge il supporto per gli indirizzi IPv6, il nuovo protocollo di "
-"indirizzamento di Internet\n"
+#: src/gtk/about.c:423
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "compface|aggiunge il supporto per l'intestazione X-Face\n"
#: src/gtk/about.c:433
-msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr ""
-"permette la conversione tra differenti insiemi di caratteri (charset)\n"
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "GNU/aspell|aggiunge il supporto per il controllo ortografico\n"
#: src/gtk/about.c:443
-msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per l'intestazione X-Face\n"
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "GnuTLS|aggiunge il supporto per la connessione crittata ai server\n"
#: src/gtk/about.c:453
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per la connessione crittata ai server\n"
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "GTK+ >= 2.10.0|aggiunge il supporto per una finestra di stampa completa\n"
#: src/gtk/about.c:463
-msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per le rubriche condivise LDAP\n"
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr ""
+"IPv6|aggiunge il supporto per gli indirizzi IPv6, il nuovo protocollo di "
+"indirizzamento di Internet\n"
-#: src/gtk/about.c:473
+#: src/gtk/about.c:474
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr ""
+"iconv|permette la conversione tra differenti insiemi di caratteri (charset)\n"
+
+#: src/gtk/about.c:484
msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per le rubriche PalmOS\n"
+msgstr "JPilot|aggiunge il supporto per le rubriche PalmOS\n"
-#: src/gtk/about.c:483
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per il controllo ortografico\n"
+#: src/gtk/about.c:494
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "LDAP|aggiunge il supporto per le rubriche condivise LDAP\n"
-#: src/gtk/about.c:493
-msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per i server IMAP\n"
+#: src/gtk/about.c:504
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "libetpan|aggiunge il supporto per i server IMAP\n"
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:514
msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per una finestra di stampa completa\n"
+msgstr "libgnomeprint|aggiunge il supporto per una finestra di stampa completa\n"
-#: src/gtk/about.c:513
+#: src/gtk/about.c:524
msgid "libSM|adds support for session handling\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per la gestione delle sessioni\n"
+msgstr "libSM|aggiunge il supporto per la gestione delle sessioni\n"
-#: src/gtk/about.c:545
+#: src/gtk/about.c:534
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "OpenSSL|aggiunge il supporto per la connessione crittata ai server\n"
+
+#: src/gtk/about.c:566
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"versione 3 o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:551
+#: src/gtk/about.c:572
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:569
+#: src/gtk/about.c:590
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <"
"Dovreste aver ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale GNU (GNU "
"GPL) insieme a questo programma; in caso contrario, visitare <"
-#: src/gtk/about.c:574
+#: src/gtk/about.c:595
msgid ""
">. \n"
"\n"
">. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:577
+#: src/gtk/about.c:598
msgid ""
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
"the OpenSSL Toolkit ("
"Questo prodotto include software sviluppato dal Progetto OpenSSL per "
"l'utilizzo nel Toolkit OpenSSL ("
-#: src/gtk/about.c:581
+#: src/gtk/about.c:602
msgid ").\n"
msgstr ").\n"
-#: src/gtk/about.c:674
+#: src/gtk/about.c:696
msgid "About Claws Mail"
msgstr "Informazioni su Claws Mail."
-#: src/gtk/about.c:725
+#: src/gtk/about.c:747
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2007\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"ed il team di Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:739
+#: src/gtk/about.c:761
msgid "_Info"
msgstr "_Info"
-#: src/gtk/about.c:745
+#: src/gtk/about.c:767
msgid "_Authors"
msgstr "_Autori"
-#: src/gtk/about.c:751
+#: src/gtk/about.c:773
msgid "_Features"
msgstr "_Caratteristiche"
-#: src/gtk/about.c:757
+#: src/gtk/about.c:779
msgid "_License"
msgstr "_Licenza"
-#: src/gtk/about.c:765
+#: src/gtk/about.c:787
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Note di rilascio"
msgstr ""
"Muovi le cartelle su o giù per ordinare l'ordine nella lista delle cartelle."
-#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:414
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:637
+#: src/gtk/gtkaspell.c:644
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nessun dizionario selezionato."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:850 src/gtk/gtkaspell.c:1851 src/gtk/gtkaspell.c:2146
+#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normale"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:852 src/gtk/gtkaspell.c:1857 src/gtk/gtkaspell.c:2158
+#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Modalità 'Bad spellers'"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:891
+#: src/gtk/gtkaspell.c:898
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1182
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1189
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Non è stato trovato alcun errore."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1537
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1552
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sostituisci \"%s\" con: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1590
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1597
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Tenere premuto il tasto Control mentre si preme Invio\n"
"attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1845 src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modalità veloce"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accetta in questa sessione"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1986
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1978
msgid "Replace with..."
msgstr "Sostituisci con..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1999
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Verifica con %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nessun suggerimento)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2032 src/gtk/gtkaspell.c:2211
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203
msgid "More..."
msgstr "Ancora..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2096
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dizionario: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2109
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Usa alternativa (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
msgid "Use both dictionaries"
msgstr "Utilizza entrambi i dizionari"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_spelling.c:214
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205
msgid "Check while typing"
msgstr "Verifica durante la scrittura"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2190
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
msgid "Change dictionary"
msgstr "Cambia dizionario"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2322
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2313
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Il controllo ortografico non può cambiare dizionario.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2368
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2355
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
msgstr ""
"Font da utilizzare per intestazione e pié di pagina (es: \"Monospace 10\")"
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1233
-#: src/prefs_matcher.c:1950 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:542
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167
+#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1230
-#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1947
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:540
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164
+#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547
msgid "From"
msgstr "Da"
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:531
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi a"
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1231
-#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1948
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:198 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:541
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165
+#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:548
msgid "To"
msgstr "A"
#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1949 src/prefs_template.c:199 src/quote_fmt.c:57
+#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:200
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214
msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+msgstr "Ccn"
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1234
-#: src/prefs_matcher.c:1951 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60
msgid "Message-ID"
msgstr "Message-ID"
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "In-Reply-To:"
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1236
-#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1953 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170
+#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59
msgid "References"
msgstr "References"
msgid "References:"
msgstr "References:"
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1229
-#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1946
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:201 src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:156 src/summaryview.c:539
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163
+#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
msgid "Received:"
msgstr "Received:"
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1235
-#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1952 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169
+#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroups"
msgstr "Seen:"
#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:137 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Content-Type"
msgstr "Content-Type"
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:324
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
"<span weight=\"bold\">Le seguenti icone sono utilizzate per mostrare lo "
"stato di messaggi e cartelle:</span>"
-#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#: src/gtk/inputdialog.c:180
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:191
+#: src/gtk/inputdialog.c:182
msgid "Input password"
msgstr "Inserire la password"
-#: src/gtk/inputdialog.c:278
+#: src/gtk/inputdialog.c:269
msgid "Remember this"
msgstr "Ricordalo"
#: src/gtk/pluginwindow.c:208
#, c-format
msgid ""
-"The following error occured while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s :\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:294 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632
#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:328 src/prefs_summaries.c:217
+#: src/gtk/pluginwindow.c:330
+msgid "Load..."
+msgstr "Carica..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:331
+msgid "Unload"
+msgstr "Elimina"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:345
+#: src/gtk/pluginwindow.c:366
msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
msgstr "Altri plugin sono disponibili dal sito web di Claws Mail."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862
msgid "Get more..."
msgstr "Preleva ancora..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:357
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr "Carica plugin..."
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:358
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Scarica plugin"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:387
+#: src/gtk/pluginwindow.c:410
msgid "Click here to load one or more plugins"
msgstr "Clicca qui per caricare uno o più plugin"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "Scarica plugin selezionato"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:456
+#: src/gtk/pluginwindow.c:479
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Plugin caricati"
-#: src/gtk/prefswindow.c:654
+#: src/gtk/prefswindow.c:659
msgid "Page Index"
msgstr "Indice pagina"
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2939
-#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2993
-#: src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3048
-#: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_filtering_action.c:414
-#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:1487
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965
+#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019
+#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074
+#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
msgid "all messages"
msgstr "tutti i messaggi"
-#: src/gtk/quicksearch.c:394
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:395
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "messaggi che hanno un età inferiore a #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:396
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "messaggi che contengono S nel corpo del messaggio"
-#: src/gtk/quicksearch.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "messaggi che contengono S nel'intero messaggio"
-#: src/gtk/quicksearch.c:398
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "messaggi in Cc: a S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:399
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "messaggi che hanno S in to: e/o in cc:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:400
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
msgid "deleted messages"
msgstr "messaggi eliminati"
-#: src/gtk/quicksearch.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "messaggi che contengono S nel campo mittente"
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "vero se l'esecuzione di \"S\" ha successo"
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
msgid "messages originating from user S"
msgstr "messaggi spediti dall'utente S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:404
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
msgid "forwarded messages"
msgstr "messaggi inoltrati"
-#: src/gtk/quicksearch.c:405
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
msgid "messages which contain header S"
msgstr "messaggi che hanno S nell'intestazione"
-#: src/gtk/quicksearch.c:406
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Message-ID"
-#: src/gtk/quicksearch.c:407
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Reply-To"
-#: src/gtk/quicksearch.c:408
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
msgid "messages which are marked with color #"
msgstr "messaggi che sono contrassegnati con il colore #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:409
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
msgid "locked messages"
msgstr "messaggi bloccati"
-#: src/gtk/quicksearch.c:410
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "messaggi che sono nel newsgroup S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
msgid "new messages"
msgstr "nuovi messaggi"
-#: src/gtk/quicksearch.c:412
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
msgid "old messages"
msgstr "messaggi vecchi"
-#: src/gtk/quicksearch.c:413
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "messaggi incompleti (ricevuti parzialmente)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "messaggi che hanno avuto una risposta"
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
msgid "read messages"
msgstr "messaggi letti"
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "messaggi che contengono S nell'oggetto"
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "messaggi che hanno un punteggio uguale a #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "messaggi che hanno un punteggio maggiore di #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "messaggi che hanno un punteggio minore di #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "messaggi che hanno una dimensione uguale a #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "messaggi che hanno una dimensione maggiore di #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "messaggi che hanno una dimensione minore di #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "messaggi spediti a S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
msgid "messages which tags contain S"
msgstr "messaggi le cui etichette contengono S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
msgid "messages which have tag(s)"
msgstr "messaggi che hanno etichetta/e"
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
msgid "marked messages"
msgstr "messaggi contrassegnati"
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
msgid "unread messages"
msgstr "messaggi non letti"
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
msgstr ""
"messaggi che tornano 0 quando passati al comando - %F è il file del messaggio"
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione X-Label"
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
msgid "logical AND operator"
msgstr "operatore logico AND"
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
msgid "logical OR operator"
msgstr "operatore logico OR"
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
msgid "logical NOT operator"
msgstr "operatore logico NOT"
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
msgid "case sensitive search"
msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole"
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "tutte le espressioni di filttraggio sono permesse"
-#: src/gtk/quicksearch.c:445 src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401
msgid "Extended Search"
msgstr "Ricerca estesa"
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
msgid ""
"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
"in order to match and be displayed in the message list.\n"
-"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
"La ricerca estesa permette all'utente di definire criteri che i messaggi "
-"devono rispettare per essere trovati e vieualizzati nella lista dei "
+"devono rispettare per essere trovati e visualizzati nella lista dei "
"messaggi.\n"
-"\n"
"I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:564
+#: src/gtk/quicksearch.c:586
msgid "From/To/Subject/Tag"
msgstr "Da/A/Oggetto/Etichetta"
-#: src/gtk/quicksearch.c:575
+#: src/gtk/quicksearch.c:597
msgid "Recursive"
msgstr "Ricorsivo"
-#: src/gtk/quicksearch.c:585
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
-#: src/gtk/quicksearch.c:595
+#: src/gtk/quicksearch.c:617
msgid "Type-ahead"
msgstr "In tempo reale"
-#: src/gtk/quicksearch.c:607
+#: src/gtk/quicksearch.c:629
msgid "Run on select"
msgstr "Esegui alla selezione"
-#: src/gtk/quicksearch.c:644 src/gtk/quicksearch.c:736
+#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758
msgid " Clear "
msgstr " Pulisci "
-#: src/gtk/quicksearch.c:652
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
msgid "Clear the current search"
msgstr "Pulisci ricerca attuale"
-#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Modifica criterio di ricerca"
-#: src/gtk/quicksearch.c:673 src/gtk/quicksearch.c:734
+#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756
msgid " Extended Symbols... "
msgstr " Simboli Estesi... "
-#: src/gtk/quicksearch.c:681
+#: src/gtk/quicksearch.c:703
msgid "Information about extended symbols"
msgstr "Informazioni sui simboli estesi"
-#: src/gtk/quicksearch.c:752
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/gtk/quicksearch.c:754
+#: src/gtk/quicksearch.c:776
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:1215 src/summaryview.c:1262
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1269
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Ricerca in %s in corso\n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:130 src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:377
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<non nel certificato>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477
msgid "correct"
msgstr "corretto"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:224
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
msgid "Signer"
msgstr "Firmatario"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:143 src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253
#: src/prefs_themes.c:879
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:150 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260
msgid "Organization: "
msgstr "Organizzazione: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:178
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267
msgid "Location: "
msgstr "Località: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerprint: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
msgid "Signature status: "
msgstr "Stato della firma: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
msgid "Expires on: "
msgstr "Scade il: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:347
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "Certificato SSL per %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Il certificato per %s è sconosciuto.\n"
"Accettarlo comunque?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:285 src/gtk/sslcertwindow.c:325
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Stato della firma: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292 src/gtk/sslcertwindow.c:332
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428
msgid "_View certificate"
msgstr "_Visualizza certificato"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Certificato SSL sconosciuto"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:338
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
msgid "_Cancel connection"
msgstr "_Cancella connessione"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491
msgid "_Accept and save"
msgstr "_Accetta e salva"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:406
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is expired.\n"
"Il certificato per %s è scaduto.\n"
"Accettarlo comunque?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:433
msgid "Expired SSL Certificate"
msgstr "Certificato SSL scaduto"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
msgid "_Accept"
msgstr "_Accetta"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:452
msgid "New certificate:"
msgstr "Nuovo certificato:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:457
msgid "Known certificate:"
msgstr "Certificato conosciuto:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Accettarlo?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:486
msgid "_View certificates"
msgstr "_Visualizza certificati"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Certificato SSL cambiato"
-#: src/headerview.c:107
+#: src/headerview.c:112
msgid "Tags:"
msgstr "Etichette:"
-#: src/headerview.c:213 src/summaryview.c:3068 src/summaryview.c:3078
+#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3087
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
-#: src/headerview.c:228 src/summaryview.c:3101 src/summaryview.c:3104
+#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3110 src/summaryview.c:3113
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun Oggetto)"
-#: src/image_viewer.c:290
+#: src/image_viewer.c:97
+msgid "Error:"
+msgstr "Errore:"
+
+#: src/image_viewer.c:301
msgid "Filename:"
msgstr "Nome file:"
-#: src/image_viewer.c:297
+#: src/image_viewer.c:308
msgid "Filesize:"
msgstr "Dimensione file:"
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:357
msgid "Load Image"
msgstr "Carica Immagine"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:532
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "Connessione IMAP4 interrotta\n"
+
+#: src/imap.c:556
+msgid "IMAP error: authenticated\n"
+msgstr "Errore IMAP: autenticato\n"
+
+#: src/imap.c:559
+msgid "IMAP error: not authenticated\n"
+msgstr "Errore IMAP: non autenticato\n"
+
+#: src/imap.c:562
+msgid "IMAP error: bad state\n"
+msgstr "Errore IMAP: stato non valido\n"
+
+#: src/imap.c:565
+msgid "IMAP error: stream error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore di flusso\n"
+
+#: src/imap.c:568
+msgid ""
+"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr ""
+"Errore IMAP: errore di parsing (molto probabilmente il server non rispetta la RFC)\n"
+
+#: src/imap.c:572
+msgid "IMAP error: connection refused\n"
+msgstr "Errore IMAP: connessione rifiutata\n"
+
+#: src/imap.c:575
+msgid "IMAP error: memory error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore di memoria\n"
+
+#: src/imap.c:578
+msgid "IMAP error: fatal error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore fatale\n"
+
+#: src/imap.c:581
+msgid ""
+"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"Errore IMAP: errore di protocollo (molto probabilmente il server non rispetta la RFC)\n"
+
+#: src/imap.c:585
+msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
+msgstr "Errore IMAP: connessione non accettata\n"
+
+#: src/imap.c:588
+msgid "IMAP error: APPEND error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:591
+msgid "IMAP error: NOOP error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore NOOP\n"
+
+#: src/imap.c:594
+msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore LOGOUT\n"
+
+#: src/imap.c:597
+msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore CAPABILITY\n"
+
+#: src/imap.c:600
+msgid "IMAP error: CHECK error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore CHECK\n"
+
+#: src/imap.c:603
+msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore CLOSE\n"
+
+#: src/imap.c:606
+msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore EXPUNGE\n"
+
+#: src/imap.c:609
+msgid "IMAP error: COPY error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore COPY\n"
+
+#: src/imap.c:612
+msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore UID COPY\n"
+
+#: src/imap.c:615
+msgid "IMAP error: CREATE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore CREATE\n"
+
+#: src/imap.c:618
+msgid "IMAP error: DELETE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore DELETE\n"
+
+#: src/imap.c:621
+msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore EXAMINE\n"
+
+#: src/imap.c:624
+msgid "IMAP error: FETCH error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore FETCH\n"
+
+#: src/imap.c:627
+msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore UID FETCH\n"
+
+#: src/imap.c:630
+msgid "IMAP error: LIST error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore LIST\n"
+
+#: src/imap.c:633
+msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore LOGIN\n"
+
+#: src/imap.c:636
+msgid "IMAP error: LSUB error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore LSUB\n"
+
+#: src/imap.c:639
+msgid "IMAP error: RENAME error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore RENAME\n"
+
+#: src/imap.c:642
+msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore SEARCH\n"
+
+#: src/imap.c:645
+msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore UID SEARCH\n"
+
+#: src/imap.c:648
+msgid "IMAP error: SELECT error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore SELECT\n"
+
+#: src/imap.c:651
+msgid "IMAP error: STATUS error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore STATUS\n"
+
+#: src/imap.c:654
+msgid "IMAP error: STORE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore STORE\n"
+
+#: src/imap.c:657
+msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore UID STORE\n"
+
+#: src/imap.c:660
+msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore SUBSCRIBE\n"
+
+#: src/imap.c:663
+msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore UNSUBSCRIBE\n"
+
+#: src/imap.c:666
+msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore STARTTLS\n"
+
+#: src/imap.c:669
+msgid "IMAP error: INVAL error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore INVAL\n"
+
+#: src/imap.c:672
+msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore EXTENSION\n"
+
+#: src/imap.c:675
+msgid "IMAP error: SASL error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore SASL\n"
+
+#: src/imap.c:680
+msgid "IMAP error: SSL error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore SSL\n"
+
+#: src/imap.c:685
+#, c-format
+msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "Errore IMAP: Errore sconosciuto [%d]\n"
+
+#: src/imap.c:858
msgid ""
"\n"
"\n"
"I login CRAM-MD5 funzionano solo se libetpan è stata compilata con il "
"supporto SASL, e se il plugin CRAM-MD5 SASL è installato."
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:865
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s"
-#: src/imap.c:658
+#: src/imap.c:869
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s\n"
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:886
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Connessione a %s fallita"
-#: src/imap.c:680 src/imap.c:683
+#: src/imap.c:892 src/imap.c:895
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso.\n"
-#: src/imap.c:750 src/imap.c:2565 src/imap.c:3134 src/imap.c:3219
-#: src/imap.c:3562 src/imap.c:4297
+#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512
+#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"Claws Mail richiede una connessione di rete per accedere al server IMAP."
-#: src/imap.c:831 src/inc.c:787 src/news.c:297 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
msgid "Insecure connection"
msgstr "Connessione insicura"
-#: src/imap.c:832 src/inc.c:788 src/news.c:298 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
"Continuare la connessione, nonostante la comunicazione non sia in alcun modo "
"resa sicura?"
-#: src/imap.c:838 src/inc.c:794 src/news.c:304 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Con_tinua la connessione"
-#: src/imap.c:848
+#: src/imap.c:1023
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Connessione al server IMAP4: %s."
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:1064
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d"
-#: src/imap.c:889
+#: src/imap.c:1067
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:921 src/imap.c:2903
+#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n"
-#: src/imap.c:958
+#: src/imap.c:1136
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Connessione al server IMAP4 %s in corso.\n"
-#: src/imap.c:969 src/imap.c:972
+#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Impossibile effettuare il login al server IMAP %s."
-#: src/imap.c:1210
+#: src/imap.c:1430
msgid "Adding messages..."
msgstr "Aggiunta dei messaggi in corso."
-#: src/imap.c:1397 src/mh.c:514
+#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517
msgid "Copying messages..."
msgstr "Copia dei messaggi in corso."
-#: src/imap.c:1581
+#: src/imap.c:1810
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "impossibile impostare i flag eliminati\n"
-#: src/imap.c:1587 src/imap.c:4024
+#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329
msgid "can't expunge\n"
msgstr "impossibile cancellare\n"
-#: src/imap.c:1914
+#: src/imap.c:2149
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Ricerca delle cartelle non sottoscritte in %s in corso"
-#: src/imap.c:1917
+#: src/imap.c:2152
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Ricerca delle sotto-cartelle di %s in corso"
-#: src/imap.c:2153
+#: src/imap.c:2388
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
-#: src/imap.c:2169
+#: src/imap.c:2403
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "impossibile creare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:2257
+#: src/imap.c:2493
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di path del "
"namespace"
-#: src/imap.c:2291
+#: src/imap.c:2525
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n"
-#: src/imap.c:2393
+#: src/imap.c:2626
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:2642
+#: src/imap.c:2886
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST fallita\n"
-#: src/imap.c:2762
+#: src/imap.c:2964
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Processamento dei messaggi in corso."
+
+#: src/imap.c:3039
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
-#: src/imap.c:2900
+#: src/imap.c:3179
msgid "Server requires TLS to log in.\n"
msgstr "Il server richiede il TLS per il login.\n"
-#: src/imap.c:2909
+#: src/imap.c:3189
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Impossibile aggiornare le capabilities.\n"
-#: src/imap.c:2914
+#: src/imap.c:3194
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
"La connessione a %s è fallita: il server richiede il TLS, ma Claws Mail è "
"stato compilato senza supporto OpenSSL.\n"
-#: src/imap.c:2922
+#: src/imap.c:3202
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "I login al server sono disabilitati.\n"
-#: src/imap.c:3139
+#: src/imap.c:3427
msgid "Fetching message..."
msgstr "Prelievo del messaggio in corso."
-#: src/imap.c:3306
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
-
-#: src/imap.c:3336
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:3380
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv non può convertire UTF-8 in UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:4009
+#: src/imap.c:4315
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
-#: src/imap.c:4851
+#: src/imap.c:5172
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
msgid "unsubscribe"
msgstr "Annullare la sottoscrizione per"
-#: src/imap_gtk.c:495
+#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157
+#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Applica alle sottocartelle"
#: src/import.c:215
msgid ""
"Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the inbox folder?"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
msgstr ""
"La cartella di destinazione non è stata impostata.\n"
"Importare il file mbox nella cartella 'In arrivo'?"
msgid "File imported."
msgstr "File importato."
-#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
msgid "Please select a file."
msgstr "Seleziona un file."
-#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Dev'essere fornito il nome della rubrica."
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:537
+#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Proceed"
msgstr "Procedi"
-#: src/importmutt.c:144
+#: src/importmutt.c:146
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Errore importando file MUTT."
-#: src/importmutt.c:159
+#: src/importmutt.c:161
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Selezionare il file MUTT"
-#: src/importmutt.c:206
+#: src/importmutt.c:208
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Importa file MUTT nella rubrica"
-#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Seleziona un file da importare."
-#: src/importpine.c:144
+#: src/importpine.c:145
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "Errore importando file di Pine."
-#: src/importpine.c:159
+#: src/importpine.c:160
msgid "Select Pine File"
msgstr "Selezionare il file di Pine"
-#: src/importpine.c:206
+#: src/importpine.c:207
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
-#: src/inc.c:190 src/inc.c:295 src/inc.c:321
+#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326
msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
msgstr "Claws Mail richiede una connessione di rete per prelevare i messaggi."
-#: src/inc.c:401
+#: src/inc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s fallito\n"
+
+#: src/inc.c:417
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Controllo dei nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:460
+#: src/inc.c:476
msgid "Standby"
msgstr "Attesa"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:639
+#: src/inc.c:605 src/inc.c:655
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:616
msgid "Retrieving"
msgstr "Ricezione in corso"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:625
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Fatto (%d messaggio (%s) ricevuto)"
msgstr[1] "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:631
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
-#: src/inc.c:620
+#: src/inc.c:636
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: src/inc.c:623
+#: src/inc.c:639
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
-#: src/inc.c:626 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2570
+#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2579
msgid "Locked"
msgstr "Lockato"
-#: src/inc.c:636 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:745
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Finito (%d nuovo messaggio)"
msgstr[1] "Finito (%d nuovi messaggi)"
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:749
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:787
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:803
+#: src/inc.c:819
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso."
-#: src/inc.c:820
+#: src/inc.c:836
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:824
+#: src/inc.c:840
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:904 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:922
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:928
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:932
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:936
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:940
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490
msgid "Quitting"
msgstr "Uscita"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:972
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:975
+#: src/inc.c:991
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Ricezione in corso (%d messaggio (%s) ricevuto)"
msgstr[1] "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1147
msgid "Connection failed."
msgstr "Connessione fallita."
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1151
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1156
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1162
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Errore nell'elaborazione della posta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1152
+#: src/inc.c:1168
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1173
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossibile scrivere il file."
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1178
msgid "Socket error."
msgstr "Errore del socket."
-#: src/inc.c:1165
+#: src/inc.c:1181
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Errore del socket durante la connessione a %s:%d."
-#: src/inc.c:1170 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1189
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Connessione a %s:%d interrotta dall'host remoto"
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1194
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "La mailbox è lockata."
-#: src/inc.c:1182
+#: src/inc.c:1198
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"La mailbox è lockata:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1188 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
-#: src/inc.c:1194 src/send_message.c:636
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Autenticazione fallita:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1199 src/send_message.c:652
+#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessione terminata in time out"
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1218
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
-#: src/inc.c:1240
+#: src/inc.c:1256
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporazione cancellata\n"
-#: src/inc.c:1426
+#: src/inc.c:1442
#, c-format
msgid "Claws Mail: %d new message"
msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
msgstr[0] "Claws Mail - %d nuovo messaggio"
msgstr[1] "Claws Mail - %d nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1557
msgid "Unable to connect: you are offline."
msgstr "Impossibile connettersi in modalità off-line."
-#: src/inc.c:1567
+#: src/inc.c:1583
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare per %d minuti?"
-#: src/inc.c:1573
+#: src/inc.c:1589
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
-#: src/inc.c:1580
+#: src/inc.c:1596
msgid "On_ly once"
msgstr "Solo _una volta"
msgid "Nick Name"
msgstr "Nickname"
-#: src/main.c:202
+#: src/main.c:213
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Il file '%s' esiste già.\n"
"Impossibile creare la cartella."
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:235
msgid "Exiting..."
msgstr "Uscita in corso"
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:366
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
"È stata trovata una configurazione per %s.\n"
"Migrare questa configurazione?"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:368
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Le regole di filtraggio di Sylpheed possono essere convertite\n"
"da uno script disponibile presso %s."
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:381
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Conserva vecchia configurazione"
-#: src/main.c:357
+#: src/main.c:384
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
"potrebberichiedere tempo se ci sono dati IMAP o Newsgroup, e richiederà più "
"spazio sul disco."
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:393
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrazione della configurazione"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:404
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Copia della configurazione in corso."
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:413
msgid "Migration failed!"
msgstr "Migrazione fallita!"
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:422
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Migrazione della configurazione in corso"
-#: src/main.c:846
+#: src/main.c:879
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:885
msgid ""
"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
"recente di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ "
"o ricompilare Claws Mail."
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:897
msgid ""
"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
"vecchia di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ "
"o ricompilare Claws Mail."
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:934
msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o più vecchio"
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:937
msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o più vecchio"
-#: src/main.c:907
+#: src/main.c:940
msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o più vecchio"
-#: src/main.c:1182
+#: src/main.c:1216
msgid ""
"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
"information."
"Errore durante il caricamento di alcuni plugin. Per maggiori informazioni "
"controllare la configurazione dei plugin"
-#: src/main.c:1201
+#: src/main.c:1235
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
msgstr ""
"Claws Mail ha rilevato una mailbox configurata, ma incompleta, probabilmente "
"a causa di un account IMAP non funzionante. Utilizzare \"Ricostruisci "
-"l'albero delle cartelle\" sulla cartella principale della mailbox per provare a "
-"sistemarla."
+"l'albero delle cartelle\" sulla cartella principale della mailbox per "
+"provare a sistemarla."
-#: src/main.c:1207
+#: src/main.c:1241
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"caricarla. Probabilmente è stata creata da un vecchio plugin esterno. "
"Reinstallare il plugin e provare nuovamente a caricarla."
-#: src/main.c:1236
+#: src/main.c:1270
#, c-format
msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
-msgstr "Impossibile avviare Claws Mail senza la partizione contenente i suoi dati (%s)."
+msgstr ""
+"Impossibile avviare Claws Mail senza la partizione contenente i suoi dati (%"
+"s)."
-#: src/main.c:1513
+#: src/main.c:1557
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
-#: src/main.c:1515
+#: src/main.c:1559
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
-#: src/main.c:1516
+#: src/main.c:1560
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] sottoscrivi all'URI indicato se possibile"
-#: src/main.c:1517
+#: src/main.c:1561
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" apre una finestra di composizione con uno\n"
" specifico file allegato"
-#: src/main.c:1520
+#: src/main.c:1564
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
-#: src/main.c:1521
+#: src/main.c:1565
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
-#: src/main.c:1522
+#: src/main.c:1566
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda"
-#: src/main.c:1523
+#: src/main.c:1567
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"
-#: src/main.c:1524
+#: src/main.c:1568
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [cartella]...\n"
" mostra lo stato di ogni cartella"
-#: src/main.c:1526
+#: src/main.c:1570
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
" cartella è un id cartella come 'cartella/"
"sotto_cartella'"
-#: src/main.c:1528
+#: src/main.c:1572
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online passa alla modalità online"
-#: src/main.c:1529
+#: src/main.c:1573
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline passa alla modalità offline"
-#: src/main.c:1530
+#: src/main.c:1574
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q esce da Claws Mail"
-#: src/main.c:1531
+#: src/main.c:1575
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modalità di debug"
-#: src/main.c:1532
+#: src/main.c:1576
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h mostra questo aiuto ed esce"
-#: src/main.c:1533
+#: src/main.c:1577
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v mostra informazioni sulla versione ed esce"
-#: src/main.c:1534
+#: src/main.c:1578
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir stampa la directory di configurazione"
-#: src/main.c:1574
+#: src/main.c:1579
+msgid ""
+" --alternate-config-dir [dir]\n"
+" use specified configuration directory"
+msgstr ""
+" --alternate-config-dir [dir]\n"
+" utilizza la directory di configurazione specificata"
+
+#: src/main.c:1622
msgid "Unknown option\n"
msgstr "Opzione sconosciuta\n"
-#: src/main.c:1592
+#: src/main.c:1640
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Elaborazione (%s)..."
-#: src/main.c:1595
+#: src/main.c:1643
msgid "top level folder"
msgstr "cartella principale"
-#: src/main.c:1672
+#: src/main.c:1720
msgid "Queued messages"
msgstr "Messaggi in coda"
-#: src/main.c:1673
+#: src/main.c:1721
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
-#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox/MH..."
-#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535
-#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:543
-#: src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
+#: src/messageview.c:221
msgid "/_File/---"
msgstr "/_File/---"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_File/Change folder order..."
msgstr "/_File/Cambia l'ordine delle cartelle..."
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_File/_Importa da file mbox..."
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_File/Esp_orta verso file mbox..."
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_File/Esp_orta la selezione verso file mbox..."
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_File/S_vuota tutte le cartelle del cestino"
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_File/_Salva come..."
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
+msgid "/_File/Page setup..."
+msgstr "/_File/Imposta pagina..."
+
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_File/S_tampa..."
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_File/Lavora o_ffline"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_File/Synchronise folders"
msgstr "/_File/Sincronizza cartelle"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_File/_Esci"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_Edit/_Delete thread"
msgstr "/_Modifica/_Elimina discussione"
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Modifica/_Ricerca rapida"
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:177 src/summaryview.c:521
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi"
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Testo _sotto le icone"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
msgstr ""
"/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Testo _a lato delle icone"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Solo _icone"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Solo _testo"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti/_Nascondi"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
+
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Intestazioni colonne"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/Set displayed _columns"
msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate/nella lista _Cartelle..."
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate/nella lista _Messaggi..."
-#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:776
-#: src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
+#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Visualizza/---"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/La_yout"
msgstr "/_Visualizza/_Struttura"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/Layout/_Standard"
msgstr "/_Visualizza/Struttura/_Standard"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/Layout/_Three columns"
msgstr "/_Visualizza/Struttura/_Tre colonne"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/Layout/_Wide message"
msgstr "/_Visualizza/Struttura/_Messaggio ingrandito"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
msgstr "/_Visualizza/Struttura/_Lista messaggi ingrandita"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
msgstr "/_Visualizza/Struttura/S_chermo piccolo"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _numero"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per dimen_sione"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _data"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per data _Thread"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _mittente"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _destinatario"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _oggetto"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _colore etichetta"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/_Sort/by tag"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _etichetta"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _stato"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _allegato"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per score"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _lock"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/Non _ordinare"
-#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/---"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Visualizza/_Ordina/Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Visualizza/_Ordina/Discendente"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Visualizza/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Visualizza/_Visualizza discussione"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Visualizza/Esp_andi tutte le discussioni"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Visualizza/Compatta tutte le discussioni"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Visualizza/_Nascondi messaggi letti"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233
msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _precedente"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _successivo"
-#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/---"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236
msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244
msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254
msgid "/_View/_Go to/Last read message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Ultimo messaggio letto"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256
msgid "/_View/_Go to/Parent message"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio superiore"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259
msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Prossima _cartella con messaggi non letti"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260
msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/_Altra cartella..."
-#: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/---"
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Automatica"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:188
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:194
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-_1"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:196
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-_1"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:198
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-15"
+
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/Windows-1252"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Centrale/ISO-8859-_2"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:204
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico/ISO-8859-13"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico/ISO-8859-_4"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Greco/ISO-8859-_7"
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:212
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo"
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:214
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo/ISO-8859-_8"
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo/Windows-1255"
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico"
+
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico/ISO-8859-_6"
+
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico/Windows-1256"
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Turco/ISO-8859-_9"
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:225
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico/KOI8-U"
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico/ISO-8859-_5"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico/KOI8-_R"
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico/KOI8-U"
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico/Windows-1251"
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese"
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/ISO-2022-_JP"
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/ISO-2022-JP-2"
-#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:243
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/_EUC-JP"
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:245
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/_Shift__JIS"
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:247
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese"
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:249
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato/_GB2312"
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:251
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato/GBK"
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:254
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale/_Big5"
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:256
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale/EUC-_TW"
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:259
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese/ISO-2022-_CN"
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:261
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano"
+
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano/EUC-_KR"
+
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano/ISO-2022-KR"
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268
-#: src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai"
+
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai/TIS-620"
+
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai/Windows-874"
+
+#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:358
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica/---"
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica"
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Automatica"
-#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:769 src/summaryview.c:522
+#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"
-#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_View/All headers"
msgstr "/_Visualizza/Tutte le intestazioni"
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370
msgid "/_View/Quotes"
msgstr "/_Visualizza/_Citazioni"
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371
msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
msgstr "/_Visualizza/_Citazioni/_Raggruppa tutte"
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372
msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
msgstr "/_Visualizza/_Citazioni/Raggruppa da livello _2"
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373
msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
msgstr "/_Visualizza/_Citazioni/Raggruppa da livello _3"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Visualizza/_Aggiorna sommario"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/M_essaggio/R_icevi"
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi dall'account _corrente"
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:795
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi da _tutti gli account"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Cancella la ri_cezione"
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:799
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/M_essaggio/R_icevi/---"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi in coda"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:802
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
-#: src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:805
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
-#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
-#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
-#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/M_essaggio/_Inoltra e rispondi a"
-#: src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:814
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/M_essaggio/Redirigi"
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:816
msgid "/_Message/Mailing-_List"
msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List"
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Invia"
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:818
msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Aiuto"
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Iscrizione"
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:820
msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Annulla iscrizione"
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Visualizza archivio"
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Contatta amministratore"
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:825
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "M_essaggio/_Copia..."
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:827
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/M_essaggio/_Sposta nel cestino"
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/M_essaggio/_Elimina..."
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:829
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/M_essaggio/Elimina un messaggio ne_ws"
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:830 src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:837
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/M_essaggio/Contrasseg_na/Ignora discussione"
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/M_essaggio/Contrasseg_na/Segui discussione"
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
msgstr "/M_essaggio/Contrasseg_na/Osserva discussione"
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:841
msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
msgstr "/M_essaggio/Contrasseg_na/Non osservare discussione"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:843
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _spam"
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:844
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come messaggio non-spam"
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:846
msgid "/_Message/_Mark/Lock"
msgstr "/M_essaggio/Constrassegn_a/Blocca"
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:847
msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Sblocca"
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:848
msgid "/_Message/Color la_bel"
msgstr "/_Messaggio/Colore etic_hetta"
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:849
msgid "/_Message/T_ags"
msgstr "/M_essaggio/_Etichette"
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:851
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:854
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
-#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:310
+#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:857
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi"
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:858
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dalla _Cartella..."
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:860
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dai _Messaggi..."
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:863
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/St_rumenti/_Filtra tutti i messaggi nella cartella"
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:865
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/St_rumenti/_Filtra i messaggi selezionati"
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:867
msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
msgstr "/St_rumenti/Esegui regole di elaborazione della cartella"
-#: src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro"
-#: src/mainwindow.c:858 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:860 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _mittente"
-#: src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _destinatario"
-#: src/mainwindow.c:864 src/messageview.c:321
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:878
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione"
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:879
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:881
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:883
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:885
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:334
+#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418
msgid "/_Tools/List _URLs..."
msgstr "/St_rumenti/Elenco _URL.."
-#: src/mainwindow.c:880
+#: src/mainwindow.c:892
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/St_rumenti/_Verifica nuovi messaggi in tutte le cartelle"
-#: src/mainwindow.c:882
+#: src/mainwindow.c:894
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
-#: src/mainwindow.c:884
+#: src/mainwindow.c:896
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/Nelle cartelle selezionate"
-#: src/mainwindow.c:886
+#: src/mainwindow.c:898
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/In tutte le cartelle"
-#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:901
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
-#: src/mainwindow.c:892
+#: src/mainwindow.c:904
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
-#: src/mainwindow.c:896
+#: src/mainwindow.c:908
msgid "/_Tools/Filtering Log"
msgstr "/St_rumenti/Log dei filtri"
-#: src/mainwindow.c:897
+#: src/mainwindow.c:909
msgid "/_Tools/Network _Log"
msgstr "/St_rumenti/Log di rete"
-#: src/mainwindow.c:899
+#: src/mainwindow.c:911
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configurazione"
-#: src/mainwindow.c:900
+#: src/mainwindow.c:912
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
-#: src/mainwindow.c:902
+#: src/mainwindow.c:914
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
-#: src/mainwindow.c:904
+#: src/mainwindow.c:916
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
-#: src/mainwindow.c:906
+#: src/mainwindow.c:918
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
-#: src/mainwindow.c:908 src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configurazione/---"
-#: src/mainwindow.c:909
+#: src/mainwindow.c:921
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Configurazione/_Preferenze..."
-#: src/mainwindow.c:911
+#: src/mainwindow.c:923
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Configurazione/P_re-elaborazione..."
-#: src/mainwindow.c:913
+#: src/mainwindow.c:925
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Configurazione/P_ost-elaborazione..."
-#: src/mainwindow.c:915
+#: src/mainwindow.c:927
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."
-#: src/mainwindow.c:917
+#: src/mainwindow.c:929
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
-#: src/mainwindow.c:918
+#: src/mainwindow.c:930
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
-#: src/mainwindow.c:919
+#: src/mainwindow.c:931
msgid "/_Configuration/Tag_s..."
msgstr "/_Configurazione/_Etichette..."
-#: src/mainwindow.c:921
+#: src/mainwindow.c:933
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Configurazione/_Plugin..."
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:936
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
-#: src/mainwindow.c:925
+#: src/mainwindow.c:937
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
msgstr "/_Aiuto/FAQ _In linea creata dagli utenti"
-#: src/mainwindow.c:927
+#: src/mainwindow.c:939
msgid "/_Help/Icon _Legend"
msgstr "/_Aiuto/Legenda _Icone"
-#: src/mainwindow.c:928
+#: src/mainwindow.c:940
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aiuto/---"
-#: src/mainwindow.c:1263 src/summaryview.c:5596
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5645
msgid "Apply tags..."
msgstr "Applica etichette..."
-#: src/mainwindow.c:1479
+#: src/mainwindow.c:1569
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr ""
"Alcuni errori si sono verificati. Cliccare qui per visualizzare il log."
-#: src/mainwindow.c:1493
+#: src/mainwindow.c:1583
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"
-#: src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1586
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"
-#: src/mainwindow.c:1512
+#: src/mainwindow.c:1602
msgid "Select account"
msgstr "Selezione account"
-#: src/mainwindow.c:1538 src/prefs_logging.c:128
+#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128
msgid "Network log"
msgstr "Log di rete"
-#: src/mainwindow.c:1542
+#: src/mainwindow.c:1632
msgid "Filtering/processing debug log"
msgstr "Log di debug filtri/regole di elaborazione"
-#: src/mainwindow.c:1561 src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "log filtri abilitato\n"
-#: src/mainwindow.c:1563 src/prefs_logging.c:399
+#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "log filtri disabilitato\n"
-#: src/mainwindow.c:1998 src/mainwindow.c:2039 src/mainwindow.c:2069
-#: src/mainwindow.c:2101 src/mainwindow.c:2146
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:857
+#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153
+#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/mainwindow.c:2147
+#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113
msgid "none"
msgstr "niente"
-#: src/mainwindow.c:2398
+#: src/mainwindow.c:2472
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Cancellare tutti i messaggi nei cestini?"
-#: src/mainwindow.c:2417
+#: src/mainwindow.c:2491
msgid "Add mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox"
-#: src/mainwindow.c:2418
+#: src/mainwindow.c:2492
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
"analizzata automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:2424
+#: src/mainwindow.c:2498
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "La mailbox '%s' esiste già."
-#: src/mainwindow.c:2429 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
+#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:2434 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi "
"di scrittura."
-#: src/mainwindow.c:2781
+#: src/mainwindow.c:2856
msgid "No posting allowed"
msgstr "L'invio di messaggi non è consentito"
-#: src/mainwindow.c:3340
+#: src/mainwindow.c:3415
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "L'importazione mbox non è andata a buon fine"
-#: src/mainwindow.c:3349 src/mainwindow.c:3358
+#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "L'esportazione verso mbox non è andata a buon fine"
-#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Uscire da Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:3537
+#: src/mainwindow.c:3625
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Sincronizzazione cartelle"
-#: src/mainwindow.c:3538
+#: src/mainwindow.c:3626
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Sincronizzare ora le cartelle?"
-#: src/mainwindow.c:3539
+#: src/mainwindow.c:3627
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Sincronizza"
-#: src/mainwindow.c:3903
+#: src/mainwindow.c:3991
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."
-#: src/mainwindow.c:3940
+#: src/mainwindow.c:4028
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartelle.\n"
msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
-#: src/mainwindow.c:4113 src/summaryview.c:5137
+#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5169
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Regole elaborazione da applicare prima dei filtri di cartella"
-#: src/mainwindow.c:4122
+#: src/mainwindow.c:4210
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Regole elaborazione da applicare dopo i filtri di cartella"
-#: src/mainwindow.c:4131 src/summaryview.c:5148
+#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5180
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configurazione filtri"
-#: src/matcher.c:827 src/matcher.c:838 src/matcher.c:849 src/matcher.c:859
-#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:872 src/matcher.c:873 src/matcher.c:1105
-#: src/matcher.c:1117 src/matcher.c:1129
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Maiuscole/minuscole"
+
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+msgid "Case unsensitive"
+msgstr "Non sensibile a maiuscole/minuscole"
+
+#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852
+#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098
+#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122
#, c-format
msgid "%s header"
msgstr "intestazione %s"
-#: src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1220
+#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213
msgid "header"
msgstr "intestazione"
-#: src/matcher.c:1229
+#: src/matcher.c:1222
msgid "header line"
msgstr "riga intestazione"
-#: src/matcher.c:1231
+#: src/matcher.c:1224
msgid "headers line"
msgstr "riga intestazioni"
-#: src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1235
+#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228
msgid "message line"
msgstr "riga messaggi"
-#: src/matcher.c:1246 src/matcher.c:1379 src/prefs_matcher.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1405 src/prefs_matcher.c:1422 src/prefs_matcher.c:2185
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475
+#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046
msgid "Filtering Matcher Menu|All"
msgstr "Tutti"
-#: src/matcher.c:1453 src/matcher.c:1456
+#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449
msgid "body line"
msgstr "riga corpo"
-#: src/matcher.c:1632
+#: src/matcher.c:1625
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "controllo in corso sulla corrispondenza [ %s ]\n"
-#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1714 src/matcher.c:1727
+#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720
msgid "message matches\n"
msgstr "il messaggio corrisponde\n"
-#: src/matcher.c:1702 src/matcher.c:1720 src/matcher.c:1729
+#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722
msgid "message does not match\n"
msgstr "il messaggio non corrisponde\n"
-#: src/matcher.c:1986 src/matcher.c:1987 src/matcher.c:1988 src/matcher.c:1989
-#: src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1991 src/matcher.c:1992 src/matcher.c:1993
+#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982
+#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
msgstr "Importazione da mbox... (%d messaggi importati)"
-#: src/mbox.c:533
+#: src/mbox.c:539
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Sovrascrivi file mbox"
-#: src/mbox.c:534
+#: src/mbox.c:540
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Il file esiste già. Sovrascriverlo?"
-#: src/mbox.c:535 src/messageview.c:1205 src/mimeview.c:1560
-#: src/textview.c:2773
+#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564
+#: src/textview.c:2885
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivo"
-#: src/mbox.c:544
+#: src/mbox.c:550
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"Impossibile creare il file mbox:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:552
+#: src/mbox.c:558
msgid "Exporting to mbox..."
msgstr "Esportazione verso file mbox..."
msgid "Find text:"
msgstr "Cerca testo:"
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:689 src/summary_search.c:396
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Maiuscole/minuscole"
-
#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
msgid "Search failed"
msgstr "Nessun risultato trovato"
msgid "Search finished"
msgstr "Ricerca terminata"
-#: src/messageview.c:168
+#: src/messageview.c:222
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_File/_Chiudi"
-#: src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
+
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
+
+#: src/messageview.c:288
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
+
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/messageview.c:296
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
+
+#: src/messageview.c:301
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/messageview.c:303
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
+
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
+
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
+
+#: src/messageview.c:315
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
+
+#: src/messageview.c:318
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/messageview.c:320
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/messageview.c:322
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_EUC-JP)"
+
+#: src/messageview.c:324
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_Shift__JIS)"
+
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
+
+#: src/messageview.c:329
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
+
+#: src/messageview.c:331
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
+
+#: src/messageview.c:333
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
+
+#: src/messageview.c:335
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/messageview.c:338
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
+
+#: src/messageview.c:340
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/messageview.c:343
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/messageview.c:345
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/messageview.c:369
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:376
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:390
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:407
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione"
-#: src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:409
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
-#: src/messageview.c:327
+#: src/messageview.c:411
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
-#: src/messageview.c:329
+#: src/messageview.c:413
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
-#: src/messageview.c:331
+#: src/messageview.c:415
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
-#: src/messageview.c:464 src/messageview.c:869
+#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Vista messaggio"
-#: src/messageview.c:584
+#: src/messageview.c:670
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
-#: src/messageview.c:592
+#: src/messageview.c:678
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Percorso di ritorno (Return Path): %s\n"
"Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
-#: src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
+#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Non Spedire"
-#: src/messageview.c:612
+#: src/messageview.c:698
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"indirizzato ufficialmente a te.\n"
"Si consiglia di non inviare la ricevuta di ritorno."
-#: src/messageview.c:822 src/procmime.c:907
+#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Impossibile decifrare: %s"
-#: src/messageview.c:1197 src/messageview.c:1200 src/mimeview.c:1709
-#: src/summaryview.c:4406 src/summaryview.c:4409 src/textview.c:2761
+#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713
+#: src/summaryview.c:4438 src/summaryview.c:4441 src/textview.c:2873
msgid "Save as"
msgstr "Salva come"
-#: src/messageview.c:1206
+#: src/messageview.c:1339
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
-#: src/messageview.c:1214 src/summaryview.c:4426 src/summaryview.c:4429
-#: src/summaryview.c:4444
+#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4461
+#: src/summaryview.c:4476
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file '%s'."
-#: src/messageview.c:1274
+#: src/messageview.c:1407
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Per questo messaggio è stata richiesta una ricevuta di ritorno."
-#: src/messageview.c:1279
+#: src/messageview.c:1412
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Questo messaggio richiede una ricevuta di ritorno"
-#: src/messageview.c:1280
+#: src/messageview.c:1413
msgid "Send receipt"
msgstr "Spedisci la ricevuta"
-#: src/messageview.c:1323
+#: src/messageview.c:1456
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto,\n"
"ed è stato cancellato dal server."
-#: src/messageview.c:1329
+#: src/messageview.c:1462
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
"è %s."
-#: src/messageview.c:1333 src/messageview.c:1355
+#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488
msgid "Mark for download"
msgstr "Contrassegna per il download"
-#: src/messageview.c:1334 src/messageview.c:1346
+#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Contrassegna per l'eliminazione"
-#: src/messageview.c:1339
+#: src/messageview.c:1472
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
"è %s e verrà scaricato."
-#: src/messageview.c:1344 src/messageview.c:1357
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
msgid "Unmark"
msgstr "Togli contrassegno"
-#: src/messageview.c:1350
+#: src/messageview.c:1483
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto;\n"
"è %s e verrà cancellato."
-#: src/messageview.c:1423
+#: src/messageview.c:1556
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
-#: src/messageview.c:1424
+#: src/messageview.c:1557
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di "
"ritorno:"
-#: src/messageview.c:1428
+#: src/messageview.c:1561
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulla"
-#: src/messageview.c:1428
+#: src/messageview.c:1561
msgid "_Send Notification"
msgstr "_Spedisci notifica"
-#: src/messageview.c:1495
+#: src/messageview.c:1631
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Impossibile stampare: il messaggio non contiene testo."
-#: src/messageview.c:1566 src/summaryview.c:4477
+#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4509
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
"('%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/messageview.c:1572 src/summaryview.c:4483
+#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4515
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Riga di comando per la stampa non valida:\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:1851 src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:3827
-#: src/summaryview.c:6170
+#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3836
+#: src/summaryview.c:6223
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'apprendimento.\n"
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:428
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
-#: src/mh.c:512
+#: src/mh.c:515
msgid "Moving messages..."
msgstr "Spostamento dei messaggi in corso"
-#: src/mh.c:657
+#: src/mh.c:660
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Cancellazione messaggi in corso"
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
-#: src/mimeview.c:173
+#: src/mimeview.c:177
msgid "/_Open (l)"
msgstr "/_Apri (l)"
-#: src/mimeview.c:175
+#: src/mimeview.c:179
msgid "/Open _with (o)..."
msgstr "/Apri _con... (o)"
-#: src/mimeview.c:177
+#: src/mimeview.c:181
msgid "/_Display as text (t)"
msgstr "/_Mostra come testo (t)"
-#: src/mimeview.c:178
+#: src/mimeview.c:182
msgid "/_Save as (y)..."
msgstr "/_Salva come... (y)"
-#: src/mimeview.c:179
+#: src/mimeview.c:183
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salva _tutto..."
-#: src/mimeview.c:180
+#: src/mimeview.c:184
msgid "/Next part (a)"
msgstr "/Parte successiva (a)"
-#: src/mimeview.c:248
+#: src/mimeview.c:252
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:812
+#: src/mimeview.c:816
msgid "Check signature"
msgstr "Controlla firma"
-#: src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:822 src/mimeview.c:827
+#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831
msgid "View full information"
msgstr "Visualizza tutte le informazioni"
-#: src/mimeview.c:832 src/mimeview.c:836
+#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840
msgid "Check again"
msgstr "Controlla nuovamente"
-#: src/mimeview.c:845
+#: src/mimeview.c:849
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr "Cliccare l'icona o premere 'C' per controllare"
-#: src/mimeview.c:850
+#: src/mimeview.c:854
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr ""
"Tempo scaduto durante il controllo della firma. Cliccare sull'icona o "
"premere 'C' per riprovare."
-#: src/mimeview.c:1060
+#: src/mimeview.c:1064
msgid "Checking signature..."
msgstr "Controllo della firma..."
-#: src/mimeview.c:1102
+#: src/mimeview.c:1106
msgid "Go back to email"
msgstr "Torna alla mail"
-#: src/mimeview.c:1484 src/mimeview.c:1568 src/mimeview.c:1756
-#: src/mimeview.c:1798
+#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
+#: src/mimeview.c:1802
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto: %s"
-#: src/mimeview.c:1557 src/textview.c:2771
+#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1598
+#: src/mimeview.c:1602
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selezionare la cartella "
-#: src/mimeview.c:1605
+#: src/mimeview.c:1609
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' non è una directory"
-#: src/mimeview.c:1826
+#: src/mimeview.c:1834
msgid "No registered viewer for this file type."
msgstr "Nessun visualizzatore registrato per questo tipo di file."
-#: src/mimeview.c:1858 src/mimeview.c:1866 src/textview.c:2702
+#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814
msgid "Open with"
msgstr "Apri con"
-#: src/mimeview.c:1859 src/mimeview.c:1867 src/textview.c:2703
+#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Inserire la riga di comando per aprire il file:\n"
"('%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:294
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creazione della connessione NNTP a %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:330
+#: src/news.c:313
+#, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "Errore durante il login in %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:368
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Errore durante l'autenticazione a %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:389
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
msgstr ""
"Claws Mail richiede una connessione di rete per accedere al server news."
-#: src/news.c:347
+#: src/news.c:406
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Nuova connessione in "
"corso...\n"
-#: src/news.c:497
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "impossibile ricevere la lista dei newsgroup\n"
-
-#: src/news.c:610
-msgid "couldn't post article.\n"
-msgstr "impossibile mandare il messaggio.\n"
-
-#: src/news.c:636
-#, c-format
-msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-msgstr "impossibile ricevere il messaggio %d\n"
-
-#: src/news.c:685
+#: src/news.c:759
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:955
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
-#: src/news.c:919
+#: src/news.c:964
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervallo di messaggi non valido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:939
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "errore ricevendo %s.\n"
-
-#: src/news.c:977
+#: src/news.c:1015
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "ricezione xover %d in %s...\n"
-#: src/news.c:984 src/news.c:1078
+#: src/news.c:1021 src/news.c:1100
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "impossibile ricevere xover\n"
-#: src/news.c:994 src/news.c:1090
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "errore ricevendo xover.\n"
-
-#: src/news.c:1001 src/news.c:1104
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "linea xover non valida: %s\n"
+#: src/news.c:1033 src/news.c:1114
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "linea xover non valida\n"
-#: src/news.c:1019 src/news.c:1040 src/news.c:1123 src/news.c:1155
+#: src/news.c:1050 src/news.c:1065
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
-#: src/news.c:1029 src/news.c:1050 src/news.c:1136 src/news.c:1168
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
-
-#: src/news.c:1074
+#: src/news.c:1092
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
+#: src/news.c:1240
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Uno o più account News sono presenti, ma questa versione di Claws Mail è "
+"stata compilata senza supporto News. Di conseguenza gli account News "
+"verranno disabilitati.\n"
+"\n"
+"Probabilmente è necessario installare libetpan e ricompilare Claws Mail."
+
#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Sottoscrivi il newsgroup..."
msgstr "_Cancella la sottoscrizione al newsgroup"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
msgstr "Bogofilter: prelievo corpi..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
msgid "Bogofilter: filtering messages..."
msgstr "Bogofilter: Filtraggio dei messaggi in corso"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
msgstr ""
"Il plugin Bogoflter non ha potuto filtrare un messaggio. Probabilmente non è "
"stato in grado di imparare da nessuna mail.\n"
-"Utilizzare \"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/Contrassegna come "
-"non-spam\" per allenare Bogofilter con qualche centinaio di messaggi di spam e non."
+"Utilizzare \"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/"
+"Contrassegna come non-spam\" per allenare Bogofilter con qualche centinaio "
+"di messaggi di spam e non."
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
#, c-format
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
"Il plugin Bogofilter non ha potuto filtrare un messaggio. Impossibile "
"eseguire il comando '%s %s %s'"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:718
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: apprendimento dal messaggio in corso"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:780
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Apprendimento fallito; '%s' ha tornato il valore %d."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:748
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
msgid "Bogofilter: learning from messages..."
msgstr "Bogofilter: apprendimento dai messaggi in corso"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
#, c-format
msgid ""
"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
"Apprendimento fallito; '%s %s %s' è uscito generando un errore:\n"
"%s"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:838 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:963
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
msgstr ""
"Questo plugin controlla tutti i messaggi ricevuti da un account POP, IMAP o "
-"locale, e verifica se sono messaggi di spam utilizzando Bogofilter. E' necessario "
-"che quest'ultimo sia installato in locale.\n"
-"\n"
-"Prima che Bogofilter possa riconoscere i messaggi di spam, è necessario che sia allenato "
-"contrassegnando qualche centinaio di messaggi di spam e non, utilizzando "
-"\"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/Contrassegna come non-spam\""
+"locale, e verifica se sono messaggi di spam utilizzando Bogofilter. E' "
+"necessario che quest'ultimo sia installato in locale.\n"
"\n"
+"Prima che Bogofilter possa riconoscere i messaggi di spam, è necessario che "
+"sia allenato contrassegnando qualche centinaio di messaggi di spam e non, "
+"utilizzando \"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/"
+"Contrassegna come non-spam\"\n"
"Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o salvato "
"in una cartella speciale.\n"
"\n"
"Le opzioni si trovano in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:996
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
msgid "Spam detection"
msgstr "Rilevamento Spam"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:997
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:594
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
msgid "Spam learning"
msgstr "Addestramento spam"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
msgid "Maximum size"
msgstr "Dimensione massima"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Messaggi più grandi non verranno controllati"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410
msgid "Save spam in"
msgstr "Salva lo spam in"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr ""
"Cartella per salvare i messaggi rilevati come spam. Lasciare vuoto per "
"utilizzare il cestino"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr ""
"Premere questo pulsante per selezionare una cartella in cui conservare lo "
"spam"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
msgid "When unsure, move to"
msgstr "Se non si è sicuri, muovere in"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
msgid ""
"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the inbox folder."
+"the Inbox folder."
msgstr ""
-"Cartella per salvare i messaggi di cui non si riesce a determinare la natura. "
-"Lasciare vuoto per utilizzare la cartella 'In arrivo'"
+"Cartella per salvare i messaggi di cui non si riesce a determinare la "
+"natura. Lasciare vuoto per utilizzare la cartella 'In arrivo'"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
msgstr ""
"Premere questo pulsante per selezionare una cartella atta a contenere "
"messaggi di cui non si riesce a determinare la natura"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
msgid "Insert X-Bogosity header"
msgstr "Inserisci intestazione X-Bogosity"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
msgid "Only done for messages in MH folders"
msgstr "Solo per i messaggi in cartelle MH"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr "Inserisci in whitelist i mittenti presenti nella rubrica/cartella"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
"I messaggi provenienti da mittenti presenti nella rubrica saranno inseriti "
"nella cartella normale anche se indicati come spam"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/prefs_filtering_action.c:543 src/prefs_filtering_action.c:550
-#: src/prefs_matcher.c:618
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/prefs_matcher.c:520
msgid "Select ..."
msgstr "Seleziona ..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr "Premere questo pulsante per selezionare una porzione di rubrica"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
msgid "Bogofilter call"
msgstr "Chiamata a Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255
msgid "Path to bogofilter executable"
msgstr "Percorso per l'eseguibile bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Contrassegna messaggi di spam come già letti"
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: controllo del messaggio in corso."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
msgid "Failed to register mail filtering hook"
msgstr "La registrazione dei filtri della posta non è andata a buon fine"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"\n"
"Le opzioni si trovano in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Clam AntiVirus"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
msgid "Virus detection"
msgstr "Rilevamento virus"
"\n"
"Non è realmente utile"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
msgid "Dillo Browser"
msgstr "Browser Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Non aprire i collegamenti remoti nelle mail"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "Aprire i collegamenti remoti nei messaggi"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Equivalente all'opzione di dillo '--local'"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Si possono rendere disponibili i collegamenti rigenerando la pagina"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Solo per i mittenti presenti nella rubrica/cartella"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Modalità finestra intera (nasconde i controlli)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Equivalente all'opzione di Dillo '--fullwindow'"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
msgid "Dillo HTML Viewer"
msgstr "Visualizzatore HTML Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile di dillo nel path. È installato?"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:203
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
"\n"
"Questo plugin visualizza i messaggi HTML utilizzando il browser web Dillo.\n"
"Le opzioni sono presenti in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Browser Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:227
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:299
msgid "text/html"
msgstr "testo/html"
msgid "Generate a new key pair"
msgstr "Genera una nuova coppia di chiavi"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:555
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Raccolta di informazioni per '%s' ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
msgid "Select Keys"
msgstr "Seleziona chiavi"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
msgid "Key ID"
msgstr "ID chiave"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:430
-#: src/prefs_other.c:682
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430
+#: src/prefs_other.c:681
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
msgid "Don't encrypt"
msgstr "Non cifrare"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
msgid "Add key"
msgstr "Aggiungi chiave"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Immettere un altro user o chiave ID:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
#, c-format
msgid ""
"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
"che verrà letto dalla persona a cui voi vorreste mandarlo.\n"
"Avete abbastanza fiducia nella chiave per utilizzarla comunque?"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
msgid "Trust key"
msgstr "Dai fiducia alla chiave"
msgid "Key export isn't implemented in Windows."
msgstr "L'esportazione delle chiavi non è implementata in Windows."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Parte non corretta"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+msgid "Not a text part"
+msgstr "Non è una parte testuale"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "Impossibile accedere aì dati testuali"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
msgstr "Impossibile convertire i dati di tipo testo in alcun charset sano."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Impossibile inizializzare il contesto GPG, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
msgid "Couldn't parse mime part."
msgstr "Impossibile effettuare il parsing della parte MIME."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
"\n"
"--- Inizio dei dati crittati con PGP/Inline---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- Fine dei dati crittati con PGP/Inline---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Impossibile chiudere il file decifrato %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "Impossibile analizzare il file decifrato."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "Impossibile analizzare le parti del file decifrato."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
msgid "Couldn't create temporary file."
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Firma dei dati fallita, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Firma dei dati fallita a causa di un firmatario non valido: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Firma dei dati fallita, nessun risultato."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Firma dei dati fallita, nessun contenuto."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
"Notare che gli allegati non sono crittati con il sistema PGP/Inline, né lo "
"sono le intestazioni, come l'Oggetto."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Impossibile aggiungere la chiave GPG %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Crittazione fallita, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/inline"
msgid "Signature boundary not found."
msgstr "Limite della firma non trovato."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
msgid "Couldn't parse decrypted file."
msgstr "Impossibile effettuare il parsing del file decifrato."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
msgstr "Impossibile effettuare il parsing delle parti del file decifrato."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file: %s"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo: %s"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
msgid ""
"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
"Mime system."
"Notare che le intestazioni del messaggio, come l'Oggetto, non sono crittati "
"dal sistema PGP/MIME"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
msgid "PGP/Mime"
msgstr "PGP/MIME"
"\n"
"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
msgstr "Il plugin spamassassin non si è potuto connettere a spamd.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
msgstr "Filtraggio del plugin SpamAssassin fallito.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
msgstr "Il plugin spamassassin è stato disabilitato dalle sue impostazioni\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin: filtraggio in corso."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
msgid ""
"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
"causa è l'impossibilità di raggiungere il demone spamd. Assicurarsi che "
"spamd sia in esecuzione ed accessibile."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:373
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
msgid ""
"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
"learner."
"Claes Mail richiede una connessione di rete per poter mandare il messaggio "
"all'analizzatore remoto."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:516
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
msgid "Failed to get username"
msgstr "Impossibile ottenere il nome utente"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
msgstr ""
"Il plugin spamassassin è caricato ma è stato disabilitato dalle sue "
"opzioni.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
"\n"
"Le opzioni sono in /Configurazione/Preferenze/Plugins/SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
msgid "Unix Socket"
msgstr "Socket Unix"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
msgstr "Abilita plugin SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
msgid "Transport"
msgstr "Trasporto"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
msgid "Type of transport"
msgstr "Tipo di trasporto"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
msgid "User"
msgstr "Utente"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "Utente da utilizzare per il server spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Hostname o indirizzo IP del server spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Porta del server spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Percorso del socket Unix"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
"Tempo massimo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, "
"esso verrà terminato."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:575
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574
#: src/prefs_summaries.c:487
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientazione della tray"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:567
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
msgid "Trayicon"
msgstr "Icona di sistema"
msgid "Failed to register got iconified hook"
msgstr "Impossibile registrare la funzione di iconificazione"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
msgstr "Nascondi Claws Mail nell'icona di sistema invece di minimizzarlo"
-#: src/pop.c:150
+#: src/pop.c:151
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:158
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
-#: src/pop.c:164
-msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto (non ascii)\n"
-#: src/pop.c:188 src/pop.c:215
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
-#: src/pop.c:261
+#: src/pop.c:262
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "risposta UIDL non valida: %s\n"
-#: src/pop.c:822
+#: src/pop.c:827
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
msgstr "POP3: eliminazione del messaggio scaduto %d [%s]\n"
-#: src/pop.c:838
+#: src/pop.c:843
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Salto del messaggio %d [%s] (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:870
+#: src/pop.c:875
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "la mailbox è lockata\n"
-#: src/pop.c:873
+#: src/pop.c:878
msgid "Session timeout\n"
msgstr "sessione in timeout\n"
-#: src/pop.c:892
+#: src/pop.c:897
msgid "command not supported\n"
msgstr "comando non supportato\n"
-#: src/pop.c:897
+#: src/pop.c:902
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
-#: src/pop.c:1091
+#: src/pop.c:1096
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "comando TOP non supportato\n"
-#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2246
-#: src/wizard.c:1367
+#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260
+#: src/wizard.c:1379
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1377
+#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381
msgid "Local mbox file"
msgstr "File mbox locale"
msgid "Server information"
msgstr "Informazioni server"
-#: src/prefs_account.c:1044 src/wizard.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1044
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Attenzione: questa versione di Claws Mail\n"
-"è stata compilata senza supporto IMAP.</span>"
+"è stata compilata senza supporto IMAP e News.</span>"
#: src/prefs_account.c:1073
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Locale"
#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
-msgid "Default inbox"
+msgid "Default Inbox"
msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 giorni: elimina immeditamente"
-#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487
msgid "days"
msgstr "giorni"
"I messaggi che superano questo limite verranno prelevati parzialmenti. "
"Selezionandoli sarà possibile scaricarli totalmente o cancellarli."
-#: src/prefs_account.c:1406
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
-#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206
#: src/prefs_matcher.c:183
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Dizionari per controllo ortografico"
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:884
-#: src/prefs_spelling.c:233
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_spelling.c:224
msgid "Default dictionary"
msgstr "Dizionario predefinito"
-#: src/prefs_account.c:1965 src/prefs_folder_item.c:917
-#: src/prefs_spelling.c:251
+#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920
+#: src/prefs_spelling.c:238
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Dizionario alternativo di default"
-#: src/prefs_account.c:2045 src/prefs_folder_item.c:1168
-msgid "Use a specific format for new messages"
-msgstr "Utilizza un formato specifico per i nuovi messaggi"
+#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159
+#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
+msgid "Compose"
+msgstr "Composizione"
-#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1197
-msgid "Use a specific reply quote format"
-msgstr "Utilizza un formato di risposta specifico"
+#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Reply"
+msgstr "Rispondi"
-#: src/prefs_account.c:2061 src/prefs_folder_item.c:1226
-msgid "Use a specific forward quote format"
-msgstr "Utilizza un formato di inoltro specifico"
+#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+msgid "Forward"
+msgstr "Inoltra"
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2125
msgid "Default privacy system"
msgstr "Sistema di privacy di default"
-#: src/prefs_account.c:2140
+#: src/prefs_account.c:2154
msgid "Always sign messages"
msgstr "Firma sempre i messaggi"
-#: src/prefs_account.c:2142
+#: src/prefs_account.c:2156
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Cifra sempre i messaggi"
-#: src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:2158
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Crifra automaticamente messaggio in risposta ad un messaggio cifrato"
-#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:2161
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Cifrare messaggi inviati con la propria chiave in aggiunta a quella del "
"recipiente."
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2163
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Salva i messaggi cifrati spediti come testo in chiaro"
-#: src/prefs_account.c:2250 src/prefs_account.c:2263 src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Non utilizzare SSL"
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2267
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
-#: src/prefs_account.c:2256 src/prefs_account.c:2269 src/prefs_account.c:2296
+#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2280
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2284
+#: src/prefs_account.c:2298
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:2300
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Spedizione (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2290
+#: src/prefs_account.c:2304
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2307
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2304
+#: src/prefs_account.c:2318
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Usa SSL non-bloccante"
-#: src/prefs_account.c:2316
+#: src/prefs_account.c:2330
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL"
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2437
msgid "SMTP port"
msgstr "Porta SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2429
+#: src/prefs_account.c:2443
msgid "POP3 port"
msgstr "Porta POP3"
-#: src/prefs_account.c:2435
+#: src/prefs_account.c:2449
msgid "IMAP4 port"
msgstr "Porta IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2455
msgid "NNTP port"
msgstr "Porta NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2446
+#: src/prefs_account.c:2460
msgid "Domain name"
msgstr "Nome di dominio"
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+"Il nome di dominio verrà utilizzato nella parte destra dei Message-Id generati,"
+" e durante le connessioni ai server SMTP."
+
+#: src/prefs_account.c:2482
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Usa comando per comunicare col server"
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2490
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"
-#: src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2545
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Salva i messaggi inviati in"
-#: src/prefs_account.c:2521
+#: src/prefs_account.c:2547
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Salva i messaggi in coda in"
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2549
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Salva le bozze in"
-#: src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2551
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
-#: src/prefs_account.c:2579
+#: src/prefs_account.c:2605
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nome account non specificato."
-#: src/prefs_account.c:2583
+#: src/prefs_account.c:2609
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2590
+#: src/prefs_account.c:2616
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Il server SMTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2595
+#: src/prefs_account.c:2621
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Il nome utente non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2600
+#: src/prefs_account.c:2626
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Il server POP3 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2621
-msgid "The default inbox folder doesn't exist."
-msgstr "La cartella inbox di default non esiste."
+#: src/prefs_account.c:2647
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "La cartella 'In arrivo' di default non esiste."
-#: src/prefs_account.c:2627
+#: src/prefs_account.c:2653
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2632
+#: src/prefs_account.c:2658
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Il server NNTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2638
+#: src/prefs_account.c:2664
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."
-#: src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_account.c:2670
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
-#: src/prefs_account.c:2958
+#: src/prefs_account.c:2984
msgid "Receive"
msgstr "Ricezione"
-#: src/prefs_account.c:2994 src/prefs_compose_writing.c:343
-#: src/prefs_folder_item.c:1528 src/prefs_quote.c:179 src/prefs_spelling.c:441
-#: src/prefs_wrapping.c:144
-msgid "Compose"
-msgstr "Composizione"
-
-#: src/prefs_account.c:3012 src/prefs_folder_item.c:1544 src/prefs_quote.c:180
+#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195
msgid "Templates"
msgstr "Modelli "
-#: src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_account.c:3056
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:3068
+#: src/prefs_account.c:3094
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
-#: src/prefs_account.c:3354
+#: src/prefs_account.c:3380
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Opzioni per il nuovo account"
-#: src/prefs_account.c:3356
+#: src/prefs_account.c:3382
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Preferenze dell'account"
-#: src/prefs_account.c:3451
+#: src/prefs_account.c:3477
msgid "Select signature file"
msgstr "Selezionare il file contenente la firma"
-#: src/prefs_account.c:3546
+#: src/prefs_account.c:3572
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocollo:"
-#: src/prefs_account.c:3676
+#: src/prefs_account.c:3711
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (plugin non caricato)"
-#: src/prefs_actions.c:201
+#: src/prefs_actions.c:202
msgid "Actions configuration"
msgstr "Configurazione azioni"
-#: src/prefs_actions.c:228
+#: src/prefs_actions.c:229
msgid "Menu name"
msgstr "Nome menu"
-#: src/prefs_actions.c:241
+#: src/prefs_actions.c:242
msgid "Command line"
msgstr "Linea comando"
-#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:609
+#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522
+#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299
+#: src/prefs_toolbar.c:905
+msgid "Replace"
+msgstr "Rimpiazza"
+
+#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_matcher.c:511
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849
+#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717
+#: src/prefs_template.c:432
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nuovo)"
+
+#: src/prefs_actions.c:524
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Il nome del menu non è impostato."
-#: src/prefs_actions.c:528
+#: src/prefs_actions.c:529
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "Non è permesso inserire il carattere '/' all'inizio dei nomi di menu."
-#: src/prefs_actions.c:533
+#: src/prefs_actions.c:534
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."
-#: src/prefs_actions.c:552
+#: src/prefs_actions.c:553
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
-#: src/prefs_actions.c:561
+#: src/prefs_actions.c:562
msgid "Command line not set."
msgstr "La linea di comando non è specificata."
-#: src/prefs_actions.c:566
+#: src/prefs_actions.c:567
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:573
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"c'è un errore di sintassi."
-#: src/prefs_actions.c:634
+#: src/prefs_actions.c:637
msgid "Delete action"
msgstr "Elimina azione"
-#: src/prefs_actions.c:635
+#: src/prefs_actions.c:638
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356
+#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763
+#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Elemento non memorizzato"
+
+#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492
+#: src/prefs_template.c:510
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
+
+#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786
+#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358
+#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765
+#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "_Continua a modificare"
+
+#: src/prefs_actions.c:763
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "Lista di azioni non valida"
+
+#: src/prefs_actions.c:764
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Lista di azioni non salvata. Chiudere ugualmente?"
+
+#: src/prefs_actions.c:822
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nome menu:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:823
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
-#: src/prefs_actions.c:812
+#: src/prefs_actions.c:825
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Riga di comando:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:826
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Inizia con:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:827
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
"per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:828
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:829
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "
"comando"
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:830
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Termina con:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:831
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
-#: src/prefs_actions.c:819
+#: src/prefs_actions.c:832
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
-#: src/prefs_actions.c:820
+#: src/prefs_actions.c:833
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "per eseguire il comando in background"
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:834
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Utilizza:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:835
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:836
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:824
+#: src/prefs_actions.c:837
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:838
msgid "for a user provided argument"
msgstr "per un parametro fornito dall'utente"
-#: src/prefs_actions.c:826
+#: src/prefs_actions.c:839
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "per un parametro nascosto fornito dall'utente (es. password)"
-#: src/prefs_actions.c:827
+#: src/prefs_actions.c:840
msgid "for the text selection"
msgstr "per la selezione del testo"
-#: src/prefs_actions.c:828
+#: src/prefs_actions.c:841
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
-#: src/prefs_actions.c:829
+#: src/prefs_actions.c:842
msgid "for a literal %"
msgstr "per un carattere %"
-#: src/prefs_actions.c:838 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#: src/prefs_actions.c:839
+#: src/prefs_actions.c:852
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
"La caratteristica Azioni è un modo per l'utente di lanciare comandi esterni "
"per processare per intero o parzialmente un messaggio."
-#: src/prefs_actions.c:925
+#: src/prefs_actions.c:938
msgid "Current actions"
msgstr "Azione corrente"
msgid "Forwarding"
msgstr "Inoltro"
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Inoltra come allegato"
msgid "Ask"
msgstr "Chiedi"
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:484
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:486
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
msgid "Writing"
msgstr "Scrittura"
-#: src/prefs_customheader.c:180
+#: src/prefs_customheader.c:181
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate"
-#: src/prefs_customheader.c:236
+#: src/prefs_customheader.c:234
msgid "From file..."
msgstr "Da file..."
-#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1388 src/prefs_matcher.c:1398
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264
msgid "Header name is not set."
msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
-#: src/prefs_customheader.c:515
+#: src/prefs_customheader.c:513
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr ""
"Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "Scegliere un file PNG"
+
#: src/prefs_customheader.c:562
-msgid "Choose a png file"
-msgstr "Scegliere un file png"
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "Scegliere un file XBM"
#: src/prefs_customheader.c:564
-msgid "Choose an xbm file"
-msgstr "Scegliere un file xbm"
-
-#: src/prefs_customheader.c:566
msgid "Choose a text file"
msgstr "Scegliere un file di testo"
-#: src/prefs_customheader.c:579
+#: src/prefs_customheader.c:577
msgid "This file isn't an image."
msgstr "Questo file non è un'immagine."
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:582
msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
msgstr "L'immagine scelta non è della dimensione corretta (48x48)."
-#: src/prefs_customheader.c:590
+#: src/prefs_customheader.c:588
msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
msgstr "L'immagine è troppo grande; dev'essere al massimo 725 bytes."
-#: src/prefs_customheader.c:595
+#: src/prefs_customheader.c:593
msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (PNG)."
-#: src/prefs_customheader.c:604
+#: src/prefs_customheader.c:602
msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (XBM)."
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:611
msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
msgstr "Impossibile eseguire 'compface'. Assicurarsi che sia nel $PATH"
-#: src/prefs_customheader.c:664
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "errore compface: %s"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
msgid "This file contains newlines."
msgstr "Questo file contiene caratteri 'a capo'."
-#: src/prefs_customheader.c:694
+#: src/prefs_customheader.c:698
msgid "Delete header"
msgstr "Elimina l'intestazione"
-#: src/prefs_customheader.c:695
+#: src/prefs_customheader.c:699
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Eliminare quest'intestazione?"
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:869
msgid "Current custom headers"
msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:450
-#: src/prefs_matcher.c:531
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:452
msgid "Header name"
msgstr "Nome intestazione"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
-#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#: src/prefs_ext_prog.c:101
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"
-#: src/prefs_ext_prog.c:117
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
msgid "Web browser"
msgstr "Web browser"
msgid "Text editor"
msgstr "Editor di testo"
-#: src/prefs_ext_prog.c:179
+#: src/prefs_ext_prog.c:178
msgid "Command for 'Display as text'"
msgstr "Comando per 'Mostra come testo'"
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
msgid ""
"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
"Quest'opzione abilita la visualizzazione degli allegati MIME tramite uno "
"script quando si utilizza l'opzione 'Mostra come testo' dal menu contestuale"
-#: src/prefs_ext_prog.c:202
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
msgid "Print command"
msgstr "Comando di stampa"
-#: src/prefs_ext_prog.c:258 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143
#: src/prefs_message.c:293
msgid "Message View"
msgstr "Vista messaggi"
-#: src/prefs_ext_prog.c:259
+#: src/prefs_ext_prog.c:258
msgid "External Programs"
msgstr "Programmi esterni"
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2564
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2573
msgid "Mark"
msgstr "Contrassegna"
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
msgid "Lock"
msgstr "Blocca (Lock)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca (Unlock)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
msgid "Mark as read"
msgstr "Contrassegna come letto"
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
msgid "Mark as unread"
msgstr "Contrassegna come non letto"
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
msgid "Mark as spam"
msgstr "Contrassegna come spam"
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
msgid "Mark as ham"
msgstr "Contrassegna come non-spam"
-#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:532
-msgid "Forward"
-msgstr "Inoltra"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
msgid "Redirect"
msgstr "Redireziona"
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430
msgid "Color"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
msgid "Change score"
msgstr "Cambia il punteggio"
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
msgid "Set score"
msgstr "Imposta il punteggio"
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
msgid "Apply tag"
msgstr "Applica etichetta"
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
msgid "Unset tag"
msgstr "Rimuovi etichetta"
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
msgid "Clear tags"
msgstr "Rimuovi etichette"
-#: src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
-#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/toolbar.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignora discussione"
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/toolbar.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
msgid "Watch thread"
msgstr "Osserva discussione"
-#: src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
msgid "Stop filter"
msgstr "Ferma il filtro"
-#: src/prefs_filtering_action.c:353
+#: src/prefs_filtering_action.c:320
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"
-#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:410
+#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: src/prefs_filtering_action.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
-#: src/prefs_filtering_action.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"
-#: src/prefs_filtering_action.c:493 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:545
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90
+#: src/summaryview.c:552
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
-#: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_matcher.c:584
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498
msgid "Book/folder"
msgstr "Quaderno/cartella"
-#: src/prefs_filtering_action.c:915
+#: src/prefs_filtering_action.c:847
msgid "Command line not set"
msgstr "Linea di comando non è specificata."
-#: src/prefs_filtering_action.c:916
+#: src/prefs_filtering_action.c:848
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destinazione non impostata."
-#: src/prefs_filtering_action.c:927
+#: src/prefs_filtering_action.c:859
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Destinatario non è impostato."
-#: src/prefs_filtering_action.c:942
+#: src/prefs_filtering_action.c:874
msgid "Score is not set"
msgstr "Score non è impostato."
-#: src/prefs_filtering_action.c:952
+#: src/prefs_filtering_action.c:884
msgid "Header is not set."
msgstr "Intestazione non impostata."
-#: src/prefs_filtering_action.c:959
+#: src/prefs_filtering_action.c:891
msgid "Target addressbook/folder is not set."
msgstr "Rubrica/cartella di destinazione non impostata."
-#: src/prefs_filtering_action.c:969
+#: src/prefs_filtering_action.c:901
msgid "Tag name is empty."
msgstr "Nome etichetta vuota."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1191
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124
msgid "No action was defined."
msgstr "Nessun'azione definita."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:1945
+#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "literal %"
msgstr "Carattere %"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:1954
+#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "Nome file (non dovrebbe essere modificato)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1238 src/prefs_matcher.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816
#: src/quote_fmt.c:84
msgid "new line"
msgstr "nuova riga"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1239 src/prefs_matcher.c:1956
+#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817
msgid "escape character for quotes"
msgstr "carattere escape per le citazioni"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1240 src/prefs_matcher.c:1957
+#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818
msgid "quote character"
msgstr "carattere per la citazione"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1248
+#: src/prefs_filtering_action.c:1182
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Azione di filtraggio: 'Esegui'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1249
+#: src/prefs_filtering_action.c:1183
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
-"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
"'Esegui' permette di inviare un messaggio o un elemento di esso ad un "
-"programma o ad uno script esterno.\n"
-"\n"
+"programma od uno script esterno.\n"
"Possono essere utilizzati i seguenti simbooli:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1754
+#: src/prefs_filtering_action.c:1680
msgid "Current action list"
msgstr "Lista attuale delle azioni"
-#: src/prefs_filtering.c:185 src/prefs_filtering.c:336
+#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Configurazione filtraggio/elaborazione"
-#: src/prefs_filtering.c:247 src/prefs_filtering.c:778
-#: src/prefs_filtering.c:869
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866
+#: src/prefs_filtering.c:957
msgid "Filtering Account Menu|All"
msgstr "Filtra tutti"
-#: src/prefs_filtering.c:388
+#: src/prefs_filtering.c:391
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
-#: src/prefs_filtering.c:401 src/prefs_filtering.c:423
+#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
msgid " Define... "
msgstr " Definisci... "
-#: src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_filtering.c:1011
+#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "La condizione non è valida."
-#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Stringa di azione non valida"
-#: src/prefs_filtering.c:998
+#: src/prefs_filtering.c:1086
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Condizione vuota."
-#: src/prefs_filtering.c:1004
+#: src/prefs_filtering.c:1092
msgid "Action string is empty."
msgstr "Stringa di azione vuota"
-#: src/prefs_filtering.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1178
msgid "Delete rule"
msgstr "Elimina regola"
-#: src/prefs_filtering.c:1089
+#: src/prefs_filtering.c:1179
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Eliminare questa regola?"
-#: src/prefs_filtering.c:1466
+#: src/prefs_filtering.c:1334
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "Regole di filtraggio non salvate"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1335
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr "La lista delle regole di filtraggio è stata modificata. Chiudere comunque?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1586
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
-#: src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1618
msgid "Rule"
msgstr "Regola"
-#: src/prefs_folder_column.c:205
+#: src/prefs_folder_column.c:214
msgid "Folder list columns configuration"
msgstr "Configurazione delle colonne della lista messaggi"
-#: src/prefs_folder_column.c:222
+#: src/prefs_folder_column.c:231
msgid ""
"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
"possibile\n"
"modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci."
-#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275
msgid "Hidden columns"
msgstr "Colonne nascoste"
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:296
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Displayed columns"
msgstr "Voci visualizzate"
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:332 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
msgid " Use default "
msgstr " Usa come default "
-#: src/prefs_folder_item.c:239 src/prefs_folder_item.c:742
+#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753
msgid ""
"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
"livello. Comunque sarà possibile utilizzarle per applicarle all'intero "
"albero delle cartelle utilizzando \"Applica alle sottocartelle\".</i>"
-#: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:754
-#: src/prefs_folder_item.c:1151
+#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Applica alle\n"
"sottocartelle"
-#: src/prefs_folder_item.c:276
+#: src/prefs_folder_item.c:281
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/prefs_folder_item.c:278
+#: src/prefs_folder_item.c:283
msgid "Outbox"
msgstr "In uscita"
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:299
msgid "Folder type"
msgstr "Tipo cartella"
-#: src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/prefs_folder_item.c:311
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto"
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:337
msgid "Test RegExp"
msgstr "Prova espressione regolare"
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:369
msgid "Folder chmod"
msgstr "Permessi cartella"
-#: src/prefs_folder_item.c:390
+#: src/prefs_folder_item.c:395
msgid "Folder color"
msgstr "Colore cartella"
-#: src/prefs_folder_item.c:403 src/prefs_folder_item.c:1403
+#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Selezione colore per la cartella"
-#: src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Process at start-up"
msgstr "Elabora all'avvio"
-#: src/prefs_folder_item.c:434
+#: src/prefs_folder_item.c:439
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Controlla se c'è posta"
-#: src/prefs_folder_item.c:436
+#: src/prefs_folder_item.c:441
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
msgstr ""
-"Abilitare quest'opzione se la posta è consegnata direttamente in questa cartella "
-"tramite filtraggio IMAP lato server o da un'applicazione esterna"
+"Abilitare quest'opzione se la posta è consegnata direttamente in questa "
+"cartella tramite filtraggio IMAP lato server o da un'applicazione esterna"
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:456
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Sincronizza per utilizzo offline"
-#: src/prefs_folder_item.c:472
+#: src/prefs_folder_item.c:477
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Preleva corpi messaggi dall'ultimo"
-#: src/prefs_folder_item.c:479
+#: src/prefs_folder_item.c:484
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: tutti i corpi"
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:492
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Rimuovi corpi messaggi più vecchi"
-#: src/prefs_folder_item.c:763
+#: src/prefs_folder_item.c:509
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Scartare cache della cartella"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:774
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
-#: src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_folder_item.c:789
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
"Uscita'"
-#: src/prefs_folder_item.c:791
+#: src/prefs_folder_item.c:802
msgid "Default To:"
msgstr "Destinatario predefinito:"
-#: src/prefs_folder_item.c:812
+#: src/prefs_folder_item.c:823
msgid "Default To: for replies"
msgstr "Destinatario predefinito per le risposte:"
-#: src/prefs_folder_item.c:1511
+#: src/prefs_folder_item.c:844
+msgid "Default account"
+msgstr "Account predefinito"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1361
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Scartare cache"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1362
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Scartare realmente tutti i dati in cache per questa cartella?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1364
+msgid "+Discard"
+msgstr "Scarta"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1484
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: src/prefs_folder_item.c:1573
+#: src/prefs_folder_item.c:1548
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Impostazioni per la cartella %s"
msgstr "Stampa del messaggio"
#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_themes.c:362
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
msgid "Fonts"
msgstr "Font"
-#: src/prefs_gtk.c:992
+#: src/prefs_gtk.c:938
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
msgid "Automatically display attached images"
msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:77
msgid "Resize attached images by default"
msgstr "Ridimensiona automaticamente le immagini allegate"
-#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
msgid "Clicking image toggles scaling"
msgstr "Ridimensiona automaticamente le immagini allegate"
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:86
msgid "Display images inline"
msgstr "Mostra immagini \"inline\""
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
+msgid "Print images"
+msgstr "Stampa immagini"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:144
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizzatore immagini"
"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
msgstr ""
-"Se selezionato, abilita il logging delle regole di filtraggio e di pre-elaborazione.\n"
+"Se selezionato, abilita il logging delle regole di filtraggio e di pre-"
+"elaborazione.\n"
"Il log è accessibile da 'Strumenti/Log filtri'.\n"
-"Attenzione: l'abilitazione di quest'opzione rallenterà il processo di filtraggio, "
-"ed il ritardo potrebbe essere notevole se ci sono molte regole e molti messaggi."
+"Attenzione: l'abilitazione di quest'opzione rallenterà il processo di "
+"filtraggio, ed il ritardo potrebbe essere notevole se ci sono molte regole e "
+"molti messaggi."
#: src/prefs_logging.c:180
msgid "Log filtering/processing when..."
"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
msgstr ""
"Selezionare il livello di dettaglio del logging.\n"
-"scegliere Minimo per vedere qundo le regole sono applicate, quali condizioni corrispondono "
-"e quali azioni sono intraprese.\n"
-"Scegliere Medio per ottenere più dettagli sul messaggio che è processsato, "
-"e perché alcune regole sono saltate.\n"
-"Scegliere Elevato per visualizzare esplicitamente per cui ciascuna regola è processata o "
-"saltata, e perché ciascuna condizione corrispnde o meno.\n"
+"scegliere Minimo per vedere qundo le regole sono applicate, quali condizioni "
+"corrispondono e quali azioni sono intraprese.\n"
+"Scegliere Medio per ottenere più dettagli sul messaggio che è processsato, e "
+"perché alcune regole sono saltate.\n"
+"Scegliere Elevato per visualizzare esplicitamente per cui ciascuna regola è "
+"processata o saltata, e perché ciascuna condizione corrispnde o meno.\n"
"Attenzione: maggiore é il livello, maggiore è l'impatto sulle performance."
#: src/prefs_logging.c:282
msgid "Found in addressbook"
msgstr "Presente in rubrica"
-#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:547
+#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
msgid "Tagged"
msgstr "Etichettato"
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: src/prefs_matcher.c:399
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configurazione condizione"
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: src/prefs_matcher.c:426
+msgid "Match type"
+msgstr "Tipo corrispondente"
+
+#: src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Address header"
+msgstr "Tipo intestazione"
+
+#: src/prefs_matcher.c:549
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicato"
-#: src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:554
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:555
msgid "does not contain"
msgstr "non contiene"
-#: src/prefs_matcher.c:267
+#: src/prefs_matcher.c:563
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: src/prefs_matcher.c:267
+#: src/prefs_matcher.c:563
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/prefs_matcher.c:468
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Configurazione condizione"
-
-#: src/prefs_matcher.c:495
-msgid "Match type"
-msgstr "Tipo corrispondente"
-
-#: src/prefs_matcher.c:552
-msgid "Address header"
-msgstr "Tipo intestazione"
-
-#: src/prefs_matcher.c:639
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicato"
-
-#: src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:573
msgid "Use regexp"
msgstr "Usa espressione regolare"
-#: src/prefs_matcher.c:728
+#: src/prefs_matcher.c:611
msgid "Boolean Op"
msgstr "Operazione booleana"
-#: src/prefs_matcher.c:1370
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1236
msgid "Value is not set."
msgstr "Il valore non è impostato."
-#: src/prefs_matcher.c:1406
+#: src/prefs_matcher.c:1271
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "tutti gli indirizzi in ogni intestazione"
-#: src/prefs_matcher.c:1409
+#: src/prefs_matcher.c:1274
msgid "any address in any header"
msgstr "qualsiasi indirizzo in qualsiasi intestazione"
-#: src/prefs_matcher.c:1411
+#: src/prefs_matcher.c:1276
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "indirizzo/i nell'intestazione '%s'"
-#: src/prefs_matcher.c:1412
+#: src/prefs_matcher.c:1277
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
"Per cercare %s nell'intera rubrica, si deve selezionare'Qualsiasi' dalla "
"casella quaderno/cartella."
-#: src/prefs_matcher.c:1903
+#: src/prefs_matcher.c:1764
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Elemento non salvato.\n"
"Chiudere ugualmente?"
-#: src/prefs_matcher.c:1965
+#: src/prefs_matcher.c:1826
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:1966
+#: src/prefs_matcher.c:1827
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
-#: src/prefs_matcher.c:2060
+#: src/prefs_matcher.c:1921
msgid "Current condition rules"
msgstr "Condizione corrente"
#: src/prefs_msg_colors.c:600
msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di primo livello"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di primo livello"
#: src/prefs_msg_colors.c:603
msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di secondo livello"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di secondo livello"
#: src/prefs_msg_colors.c:606
msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di terzo livello"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di terzo livello"
#: src/prefs_msg_colors.c:609
msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di primo livello"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di "
+"primo livello"
#: src/prefs_msg_colors.c:612
msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di secondo livello"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di "
+"secondo livello"
#: src/prefs_msg_colors.c:615
msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di terzo livello"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di "
+"terzo livello"
#: src/prefs_msg_colors.c:618
msgid "Dialog title|Pick color for links"
#: src/prefs_msg_colors.c:621
msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per la cartella destinazione"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per la cartella destinazione"
#: src/prefs_msg_colors.c:624
msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_other.c:91
+#: src/prefs_other.c:92
msgid "Select key bindings"
msgstr "Configura lo schema dei tasti"
-#: src/prefs_other.c:105
+#: src/prefs_other.c:106
msgid "Select preset:"
msgstr "Selezionare predefiniti:"
-#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:462
+#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:122
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
"È possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n"
"la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce."
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:516
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:519
msgid "On exit"
msgstr "All'uscita"
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:522
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Chiedi conferma per uscire"
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:529
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-#: src/prefs_other.c:533
+#: src/prefs_other.c:532
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avverti se ci sono messaggi in coda"
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:534
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: src/prefs_other.c:538
+#: src/prefs_other.c:537
msgid "Enable customisable menu shortcuts"
msgstr "Abilita scorciatoie personalizzabili per il menù"
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:541
msgid ""
"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
msgstr ""
-"Se selezionato, permette di cambiare le scorciatoie da tastiera per la maggior "
-"parte delle voci di menu selezionandole con il mouse e digitando la nuova scorciatoia.\n"
+"Se selezionato, permette di cambiare le scorciatoie da tastiera per la "
+"maggior parte delle voci di menu selezionandole con il mouse e digitando la "
+"nuova scorciatoia.\n"
"Disabilitare quest'opzione per congelare le attuali scorciatoie."
-#: src/prefs_other.c:549
+#: src/prefs_other.c:548
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:561
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Timeout I/O del socket"
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:583
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Chiedi prima di svuotare il cestino"
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:585
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
-msgstr "Chiedi se applicare le regole di filtraggio specifiche per account durante il filtraggio manuale"
+msgstr ""
+"Chiedi se applicare le regole di filtraggio specifiche per account durante "
+"il filtraggio manuale"
-#: src/prefs_other.c:589
+#: src/prefs_other.c:588
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Sincronizza le cartelle offline prima possibile"
-#: src/prefs_quote.c:78
-msgid "New message format"
-msgstr "Nuovo formato di messaggio"
-
#: src/prefs_receive.c:134
msgid "External incorporation program"
msgstr "Programmi esterni di incorporazione"
msgstr "Dopo la ricezione di nuova posta"
#: src/prefs_receive.c:211
-msgid "Go to inbox"
+msgid "Go to Inbox"
msgstr "Vai a 'in arrivo'"
#: src/prefs_receive.c:213
msgstr "Automatico (Raccomandato)"
#: src/prefs_send.c:222
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
#: src/prefs_send.c:223
msgid "Sending"
msgstr "Invio in corso"
-#: src/prefs_spelling.c:91
+#: src/prefs_spelling.c:87
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:120
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
-#: src/prefs_spelling.c:183
+#: src/prefs_spelling.c:174
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Abilita controllo ortografico"
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:179
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Abilita dizionario alternativo"
-#: src/prefs_spelling.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:185
msgid "Faster switching with last used dictionary"
msgstr "Scambio velocizzato con l'ultimo dizionario utilizzato"
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:187
msgid "Path to dictionaries"
msgstr "Percorso dei dizionari"
-#: src/prefs_spelling.c:211
+#: src/prefs_spelling.c:202
msgid "Automatic spell checking"
msgstr "Controllo ortografico automatico"
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:210
msgid "Re-check message when changing dictionary"
msgstr "Controlla nuovamente messaggio al cambio di dizionario"
-#: src/prefs_spelling.c:223
+#: src/prefs_spelling.c:214
msgid "Dictionary"
msgstr "Dizionario"
-#: src/prefs_spelling.c:270
+#: src/prefs_spelling.c:253
msgid "Check with both dictionaries"
msgstr "Controlla con entrambi i dizionari"
-#: src/prefs_spelling.c:276
+#: src/prefs_spelling.c:258
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo suggerimento predefinito"
-#: src/prefs_spelling.c:298
+#: src/prefs_spelling.c:275
msgid "Misspelled word color"
msgstr "Colore delle parole sbagliate"
-#: src/prefs_spelling.c:312
+#: src/prefs_spelling.c:289
msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
msgstr ""
"Selezione colore per parole errate. Utilizzare il nero per sottolineare"
-#: src/prefs_spelling.c:442
+#: src/prefs_spelling.c:404
msgid "Spell Checking"
msgstr "Controllo ortografico"
msgid "Summaries"
msgstr "Vista Sommario"
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2558
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2567
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
-#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: src/prefs_summary_column.c:221
+#: src/prefs_summary_column.c:229
msgid "Message list columns configuration"
msgstr "Configurazione delle colonne della lista messaggi"
-#: src/prefs_summary_column.c:238
+#: src/prefs_summary_column.c:246
msgid ""
"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
"modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci."
#: src/prefs_summary_open.c:108
-msgid "Go to first marked email"
-msgstr "Vai al primo messaggio contrassegnato"
+msgid "first marked email"
+msgstr "primo messaggio contrassegnato"
#: src/prefs_summary_open.c:109
-msgid "Go to first new email"
-msgstr "Vai al primo messaggio nuovo"
+msgid "first new email"
+msgstr "primo messaggio nuovo"
#: src/prefs_summary_open.c:110
-msgid "Go to first unread email"
-msgstr "Vai al primo messaggio non letto"
+msgid "first unread email"
+msgstr "primo messaggio non letto"
#: src/prefs_summary_open.c:111
-msgid "Go to last opened email"
-msgstr "Vai all'ultimo messaggio aperto"
+msgid "last opened email"
+msgstr "ultimo messaggio aperto"
#: src/prefs_summary_open.c:112
-msgid "Go to last email in the list"
-msgstr "Vai all'ultimo messaggio in elenco"
-
-#: src/prefs_summary_open.c:113
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Non fare nulla"
+msgid "last email in the list"
+msgstr "ultimo messaggio in elenco"
-#: src/prefs_summary_open.c:187 src/prefs_summary_open.c:269
-msgid "Action on folder opening"
-msgstr "Azione all'apertura della cartella"
+#: src/prefs_summary_open.c:182
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr " Selezione predefinita all'ingresso in una cartella"
-#: src/prefs_summary_open.c:233
-msgid "Possible actions"
+#: src/prefs_summary_open.c:228
+msgid "Possible selections"
msgstr "Azioni possibili"
-#: src/prefs_template.c:197
+#: src/prefs_summary_open.c:264
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Selezione all'apertura della cartella"
+
+#: src/prefs_template.c:211
msgid "This name is used as the Menu item"
msgstr "Questo nome è utilizzato come voce di menu"
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:315
msgid " Symbols... "
msgstr " Simboli... "
-#: src/prefs_template.c:362
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template configuration"
msgstr "Configurazione modello"
-#: src/prefs_template.c:617
+#: src/prefs_template.c:514
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "Lista dei modelli non salvata"
+
+#: src/prefs_template.c:515
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "La lista dei modelli è stata modificata. Chiudere ugualmente?"
+
+#: src/prefs_template.c:638
msgid "Template name is not set."
msgstr "Il nome del modello non è impostato."
-#: src/prefs_template.c:728
+#: src/prefs_template.c:757
msgid "Delete template"
msgstr "Elimina il modello"
-#: src/prefs_template.c:729
+#: src/prefs_template.c:758
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Eliminare questo modello?"
-#: src/prefs_template.c:889
+#: src/prefs_template.c:923
msgid "Current templates"
msgstr "Modelli correnti"
-#: src/prefs_template.c:914
+#: src/prefs_template.c:948
msgid "Template"
msgstr "Modello"
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712
msgid "Default internal theme"
msgstr "Tema interno di default"
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:363
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Solo root può rimuovere i temi di sistema"
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:453
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Rimuovere tema di sistema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:456
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Elimina il tema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:462
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Eliminare questo tema?"
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:472
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Problemi nell'apertura di %s\n"
"durante la rimozione del tema."
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:476
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Rimozione della directory dei temi fallita."
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Theme removed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:479
+msgid "Theme removed successfully"
msgstr "Tema eliminato con successo"
-#: src/prefs_themes.c:498
+#: src/prefs_themes.c:499
msgid "Select theme folder"
msgstr "Selezionare la cartella del tema"
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:514
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Installare il tema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:517
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Questa non sembra una cartella di temi.\n"
"Installare comunque?"
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:524
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Installare il tema per tutti gli utenti?"
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:545
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Un tema con lo stesso nome è\n"
"già installato in questa posizione"
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:549
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione"
-#: src/prefs_themes.c:561
-msgid "Theme installed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:562
+msgid "Theme installed successfully"
msgstr "Tema installato con successo"
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:569
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Errore durante l'installazione del tema"
-#: src/prefs_themes.c:571
+#: src/prefs_themes.c:572
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Errore nell'apertura del file %s\n"
"durante l'installazione del tema."
-#: src/prefs_themes.c:667
+#: src/prefs_themes.c:673
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d temi disponibili (%d utente, %d sistema, 1 interno)"
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:715
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Il tema interno ha %d icone"
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:721
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Nessuna info disponibile per questo tema"
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:739
msgid "Error: couldn't get theme status"
msgstr "Errore: impossibile controllare lo stato del tema"
-#: src/prefs_themes.c:757
+#: src/prefs_themes.c:763
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d file (%d icone), dimensione: %s"
-#: src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:846
msgid "Selector"
msgstr "Seleziona"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_toolbar.c:166
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
"L'azione selezionata è già abilitata.\n"
"Sceglierne un'altra dalla lista"
-#: src/prefs_toolbar.c:131
+#: src/prefs_toolbar.c:167
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "L'elemento non ha un'icona associata"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:168
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "L'elemento non ha un testo associato"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:215
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Configurazione toolbar principale"
-#: src/prefs_toolbar.c:132
+#: src/prefs_toolbar.c:216
msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr "Configurazione toolbar composizione messaggio"
-#: src/prefs_toolbar.c:133
+#: src/prefs_toolbar.c:217
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Configurazione toolbar vista messaggio"
-#: src/prefs_toolbar.c:648
-msgid "Claws Mail Action"
-msgstr "Azione di Claws Mail"
+#: src/prefs_toolbar.c:797
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Elemento della barra degli strumenti"
-#: src/prefs_toolbar.c:657
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Testo della toolbar"
+#: src/prefs_toolbar.c:813
+msgid "Item type"
+msgstr "Tipo elemento"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:820
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Funzione interna"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "User Action"
+msgstr "Azione utente"
-#: src/prefs_toolbar.c:710
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Icone di toolbar disponibili"
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "Separator"
+msgstr "Separatore"
-#: src/prefs_toolbar.c:763
+#: src/prefs_toolbar.c:828
msgid "Event executed on click"
msgstr "Esecuzione evento al click"
-#: src/prefs_toolbar.c:821
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
+#: src/prefs_toolbar.c:848
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Testo della toolbar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
-#: src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902 src/prefs_toolbar.c:916
+#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Personalizzazione Toolbar"
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:995
msgid "Main Window"
msgstr "Finestra principale"
-#: src/prefs_toolbar.c:903
+#: src/prefs_toolbar.c:1009
msgid "Message Window"
msgstr "Finestra messaggio"
-#: src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_toolbar.c:1023
msgid "Compose Window"
msgstr "Finestra di composizione"
-#: src/prefs_toolbar.c:1051
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1084
+#: src/prefs_toolbar.c:1119
msgid "Icon text"
msgstr "Testo icona"
-#: src/prefs_toolbar.c:1093
+#: src/prefs_toolbar.c:1128
msgid "Mapped event"
msgstr "Eventi mappati"
+#: src/prefs_toolbar.c:1411
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Icona elemento dalla barra degli strumenti"
+
#: src/prefs_wrapping.c:77
msgid "Auto wrapping"
msgstr "A capo automatico"
msgid "Wrapping"
msgstr "A capo nel messaggio"
+#: src/printing.c:382
+msgid "First page"
+msgstr "Prima pagina"
+
+#: src/printing.c:383
+msgid "Previous page"
+msgstr "Pagina precedente"
+
+#: src/printing.c:389
+msgid "Next page"
+msgstr "Pagina seguente"
+
+#: src/printing.c:390
+msgid "Last page"
+msgstr "Ultima pagina"
+
+#: src/printing.c:395
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Zoom 100%"
+
+#: src/printing.c:396
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Zoom fino a riempire la pagina"
+
+#: src/printing.c:397
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom in"
+
+#: src/printing.c:398
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom out"
+
+#: src/printing.c:590
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Pagina %d"
+
#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
msgid "No information available"
msgstr "Nessuna informazione disponibile"
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Nessun tasto destinatario definito."
-#: src/procmime.c:365 src/procmime.c:367
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Errore durante la decodifica BASE64]\n"
msgid "Already trying to send."
msgstr "Invio già in corso."
-#: src/procmsg.c:1454
+#: src/procmsg.c:1469
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "Impossibile aprire il file %s."
-#: src/procmsg.c:1552
+#: src/procmsg.c:1567
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
msgstr "Impossibile cifrare il messaggio: %s"
-#: src/procmsg.c:1585
+#: src/procmsg.c:1600
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "L'intestazione di un messaggio in coda non è valida."
-#: src/procmsg.c:1606
+#: src/procmsg.c:1621
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Errore durante la sessione SMTP."
-#: src/procmsg.c:1620
+#: src/procmsg.c:1635
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
"Nessun account è stato trovato per spedire il messaggio, e c'è stato un "
"errore durante la sessione SMTP."
-#: src/procmsg.c:1628
+#: src/procmsg.c:1643
msgid ""
"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
"Impossibile determinare informazioni di invio. Forse il messaggio non è "
"stato generato da Claws Mail."
-#: src/procmsg.c:1646
+#: src/procmsg.c:1661
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire il messaggio."
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1674
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione del messaggio."
-#: src/procmsg.c:1673
+#: src/procmsg.c:1688
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
-#: src/procmsg.c:2177
+#: src/procmsg.c:2192
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtraggio dei messaggi in corso.\n"
"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
"symbols (or their long equivalent)"
msgstr ""
-"inserire <span style=\"oblique\">espr</span> se x è impostata, dove x è uno tra\n"
+"inserire <span style=\"oblique\">espr</span> se x è impostata, dove x è uno "
+"tra\n"
"i simboli [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
"(o i loro equivalenti non abbreviati)"
"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
"symbols (or their long equivalent)"
msgstr ""
-"inserire <span style=\"oblique\">espr</span> se x non è impostato, dove x è uno tra \n"
+"inserire <span style=\"oblique\">espr</span> se x non è impostato, dove x è "
+"uno tra \n"
"i simboli [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
"(o i loro equivalenti non abbreviati)"
"<span style=\"oblique\">sub_espr</span> è una variabile da sostituire con\n"
"testo inserito dall'utente"
-#: src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"inserire file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_espr</span> è valutato come il percorso del file "
+"da allegare"
+
+#: src/quote_fmt.c:94
msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">definizione dei termini:</span>"
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:95
msgid ""
"text that can contain any of the symbols or\n"
"commands above"
"testo che può contenere uno dei simboli o comandi\n"
"sopra"
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:96
msgid ""
"text that can contain any of the symbols (no\n"
"commands) above"
-msgstr "testo che può contenere uno dei simboli (non\n"
+msgstr ""
+"testo che può contenere uno dei simboli (non\n"
"comandi) sopra definiti"
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:97
msgid ""
"completion from address book only works with the first\n"
"address of the header, it outputs the full name\n"
"completo del contatto se quell'indirizzo corrisponde\n"
"esattamente ad un contatto della rubrica"
-#: src/quote_fmt.c:104
+#: src/quote_fmt.c:105
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrizione dei simboli"
-#: src/quote_fmt.c:105
+#: src/quote_fmt.c:106
msgid "The following symbols and commands can be used:"
msgstr "I simboli e comandi seguenti possono essere usati:"
-#: src/quote_fmt.c:145
-msgid "Use format when composing new messages"
-msgstr "Utilizzare il formato nella composizione di nuovi messaggi"
+#: src/quote_fmt.c:143
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Utilizzare il modello nella composizione di nuovi messaggi"
#: src/quote_fmt.c:231
-msgid "Reply format"
-msgstr "Formato della risposta"
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Utilizzare il modello nella scrittura di messaggi di risposta"
-#: src/quote_fmt.c:249 src/quote_fmt.c:342
+#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338
msgid "Quotation mark"
msgstr "Simbolo di citazione"
-#: src/quote_fmt.c:324
-msgid "Forward format"
-msgstr "Formato inoltro"
+#: src/quote_fmt.c:323
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Utilizzare il modello nell'inoltro di messaggi"
-#: src/quote_fmt.c:401
+#: src/quote_fmt.c:404
msgid "Description of symbols..."
msgstr "Descrizione dei simboli..."
-#: src/quote_fmt.c:436
+#: src/quote_fmt.c:437
msgid "Message reply quotation mark format error."
msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta."
-#: src/quote_fmt.c:454
+#: src/quote_fmt.c:453
msgid "Message forward quotation mark format error."
msgstr "Errore nel formato del messaggio di inoltro."
-#: src/quote_fmt_parse.y:489
+#: src/quote_fmt_parse.y:504
#, c-format
msgid "Enter text to replace '%s'"
msgstr "Inserire il testo per sostituire '%s'"
-#: src/quote_fmt_parse.y:490
+#: src/quote_fmt_parse.y:505
msgid "Enter variable"
msgstr "Inserisci variabile"
"Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"
"Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:69
msgid "Source of the message"
msgstr "Sorgente del messaggio"
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:164
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Sorgente"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ris_pondi a"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:462 src/toolbar.c:252
+#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/summaryview.c:464 src/toolbar.c:253
+#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/_Inoltra come allegato"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/Redirect"
msgstr "/Re_direziona"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Sposta..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/Sposta nel _cestino"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete..."
msgstr "/_Elimina..."
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
-#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Contrasseg_na/---"
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:487
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:490
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/_Mark/Watch thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Osserva discussione"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:492
msgid "/_Mark/Unwatch thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Non osservare discussione"
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come spam"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _non-spam"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:497
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:499
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Ta_gs"
msgstr "/Et_ichette"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:504
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:507
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea _filtro"
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea _filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:510
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea _filtro/dal _mittente"
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:512
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea _filtro/dal _destinatario"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:514
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea _filtro/dall'_oggetto"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:517
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Crea re_gola elaborazione"
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:518
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:520
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:522
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
-#: src/summaryview.c:517
+#: src/summaryview.c:524
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:531
msgid "/_View/Message _source"
msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
-#: src/summaryview.c:526
+#: src/summaryview.c:533
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Visualizza/Tutte _le intestazioni"
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:536
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salva come..."
-#: src/summaryview.c:531
+#: src/summaryview.c:538
msgid "/_Print..."
msgstr "/S_tampa..."
-#: src/summaryview.c:653
+#: src/summaryview.c:660
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
-#: src/summaryview.c:691
+#: src/summaryview.c:698
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Abilita selezione multipla"
-#: src/summaryview.c:1152
+#: src/summaryview.c:1159
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1160
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1217
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analisi della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1680 src/summaryview.c:1732
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1741
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1690
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1693 src/summaryview.c:1745 src/summaryview.c:1792
-#: src/summaryview.c:1844 src/summaryview.c:1923
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1754 src/summaryview.c:1801
+#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1932
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1701
+#: src/summaryview.c:1710
msgid "No unread messages."
msgstr "Nessun messaggio non letto."
-#: src/summaryview.c:1733
+#: src/summaryview.c:1742
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "
"seguente?"
-#: src/summaryview.c:1779 src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1840
msgid "No more new messages"
msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
-#: src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1789
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1800
+#: src/summaryview.c:1809
msgid "No new messages."
msgstr "Nessun nuovo messaggio."
-#: src/summaryview.c:1832
+#: src/summaryview.c:1841
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"
-#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1910
+#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1919
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1879
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1888
msgid "No marked messages."
msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
-#: src/summaryview.c:1911
+#: src/summaryview.c:1920
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Passare alla cartella "
"seguente?"
-#: src/summaryview.c:1948 src/summaryview.c:1973
+#: src/summaryview.c:1957 src/summaryview.c:1982
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
-#: src/summaryview.c:1949
+#: src/summaryview.c:1958
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1967 src/summaryview.c:1992
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nessun messaggio etichettato."
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:1983
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2274
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:2423
+#: src/summaryview.c:2432
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato/i"
-#: src/summaryview.c:2427
+#: src/summaryview.c:2436
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato/i"
-#: src/summaryview.c:2428 src/summaryview.c:2435
+#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2444
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2433
+#: src/summaryview.c:2442
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato/i"
-#: src/summaryview.c:2448
+#: src/summaryview.c:2457
msgid " item selected"
msgstr " voce selezionata"
-#: src/summaryview.c:2450
+#: src/summaryview.c:2459
msgid " items selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2485
+#: src/summaryview.c:2477 src/summaryview.c:2494
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
-#: src/summaryview.c:2480
+#: src/summaryview.c:2489
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d selezionati (%s/%s), %d non letti"
-#: src/summaryview.c:2745
+#: src/summaryview.c:2754
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2862
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."
-#: src/summaryview.c:3047
+#: src/summaryview.c:3056
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/summaryview.c:3084
+#: src/summaryview.c:3093
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Nessun destinatario)"
-#: src/summaryview.c:3928
+#: src/summaryview.c:3937
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Non sei l'autore del messaggio.\n"
-#: src/summaryview.c:4017
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgstr "Eliminare i messaggi selezionati?"
-
-#: src/summaryview.c:4020
+#: src/summaryview.c:4025
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr "Eliminare i %d messaggi selezionati?"
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Eliminare il messaggio selezionati?"
+msgstr[1] "Eliminare i %d messaggi selezionati?"
-#: src/summaryview.c:4022
+#: src/summaryview.c:4028
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
-#: src/summaryview.c:4177
+#: src/summaryview.c:4183
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:4274
+#: src/summaryview.c:4280
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:4413
+#: src/summaryview.c:4445
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
-#: src/summaryview.c:4414
+#: src/summaryview.c:4446
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
-#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4447
msgid "_Append"
msgstr "_Aggiungi"
-#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4447
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sovrascrivi"
-#: src/summaryview.c:4462
+#: src/summaryview.c:4494
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Si sta per stampare %d messaggi, uno per uno. Continuare?"
+msgstr "Si sta per stampare %d messaggi, uno per uno. Continuare?"
-#: src/summaryview.c:4783
+#: src/summaryview.c:4815
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione delle discussioni..."
-#: src/summaryview.c:5002
+#: src/summaryview.c:5034
msgid "Skip these rules"
msgstr "Salta queste regole"
-#: src/summaryview.c:5005
+#: src/summaryview.c:5037
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "Applica queste regole al di là dell'account a cui appartengono"
-#: src/summaryview.c:5008
+#: src/summaryview.c:5040
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "Applica queste regole se sono relative all'account corrente"
-#: src/summaryview.c:5037
+#: src/summaryview.c:5069
msgid "Filtering"
msgstr "Filtraggio in corso."
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5070
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Ci sono alcuni filtri che appartengono ad un account.\n"
"Scegliere cosa fare con queste regole:"
-#: src/summaryview.c:5040
+#: src/summaryview.c:5072
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtra"
-#: src/summaryview.c:5068
+#: src/summaryview.c:5100
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio in corso."
-#: src/summaryview.c:5142
+#: src/summaryview.c:5174
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configurazione regole elaborazione"
-#: src/summaryview.c:7028
+#: src/summaryview.c:7081
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Errore nell'espressione regolare:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:7131
+#: src/summaryview.c:7184
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Torna all'elenco delle cartelle (ci sono messaggi non letti)"
-#: src/summaryview.c:7137
+#: src/summaryview.c:7190
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Torna all'elenco cartelle"
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:220
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Componi _nuovo messaggio"
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:221
msgid "/Add to _address book"
msgstr "/_Aggiungi alla rubrica"
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:222
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/_Copia indirizzo"
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:227
msgid "/_Open image"
msgstr "/_Apri immagine"
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:228
msgid "/_Save image..."
msgstr "/_Salva immagine..."
-#: src/textview.c:657
+#: src/textview.c:642
#, c-format
msgid "[%s %s (%d bytes)]"
msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
-#: src/textview.c:660
+#: src/textview.c:645
#, c-format
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d bytes)]"
-#: src/textview.c:831
+#: src/textview.c:821
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
"\n"
" Utilizzare "
-#: src/textview.c:836
+#: src/textview.c:826
msgid "'View Log'"
msgstr "'Mostra log'"
-#: src/textview.c:837
+#: src/textview.c:827
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " nel menu Strumento per ulteriori informazioni."
# I seguenti 10 messaggi sono stati tradotti in maniera un po'
# differente, per rendere più omogenea la presentazione..
# Trovo il messaggio inglese davvero orrendo! :D
-#: src/textview.c:877
+#: src/textview.c:867
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Le seguenti azioni possono essere effettuate su questa parte\n"
-#: src/textview.c:879
+#: src/textview.c:869
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " cliccando con il tasto destro sull'icona o elemento della lista:"
-#: src/textview.c:883
+#: src/textview.c:873
msgid " - To save, select "
msgstr " - Per salvare, selezionare "
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:874
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Salva come...'"
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:876
msgid " (Shortcut key: 'y')"
msgstr " (Scorciatoia: 'y')"
-#: src/textview.c:890
+#: src/textview.c:880
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Per visualizzare come testo, selezionare "
-#: src/textview.c:891
+#: src/textview.c:881
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Mostra come testo'"
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:884
msgid " (Shortcut key: 't')"
msgstr " (Scorciatoia: 't')"
-#: src/textview.c:898
+#: src/textview.c:888
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Per aprire con un programma esterno, selezionare "
-#: src/textview.c:899
+#: src/textview.c:889
msgid "'Open'"
msgstr "'Apri'"
-#: src/textview.c:902
+#: src/textview.c:892
msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
msgstr " (Scorciatoia: 'l')\n"
-#: src/textview.c:903
+#: src/textview.c:893
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (in alternativa, cliccare due volte o con il tasto centrale "
-#: src/textview.c:904
+#: src/textview.c:894
msgid "mouse button)\n"
msgstr "del mouse)\n"
-#: src/textview.c:905
+#: src/textview.c:895
msgid " - Or use "
msgstr " - O utilizzare "
-#: src/textview.c:906
+#: src/textview.c:896
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Apri con...'"
-#: src/textview.c:907
+#: src/textview.c:897
msgid " (Shortcut key: 'o')"
msgstr " (Scorciatoia: 'o')"
-#: src/textview.c:998
+#: src/textview.c:988
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
"\t%s\n"
"Codice d'uscita %d\n"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:2037
msgid "Tags: "
msgstr "Etichette: "
-#: src/textview.c:2611
+#: src/textview.c:2723
#, c-format
msgid ""
"The real URL is different from the displayed URL.\n"
"\n"
"Aprirlo comunque?"
-#: src/textview.c:2620
+#: src/textview.c:2732
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Avviso tentativo di phishing"
-#: src/textview.c:2621
+#: src/textview.c:2733
msgid "_Open URL"
msgstr "_Apri URL"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Preleva la posta di tutti gli account"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1729
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Preleva la posta dell'account attivo"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Invia i messaggi in coda"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:794 src/toolbar.c:1747 src/toolbar.c:1758
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893
msgid "Compose Email"
msgstr "Componi Email"
-#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:180
msgid "Compose News"
msgstr "Componi messaggio news"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1783 src/toolbar.c:1790
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925
msgid "Reply to Message"
msgstr "Rispondi al messaggio"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1797 src/toolbar.c:1804
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Rispondi al mittente"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1811 src/toolbar.c:1818
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953
msgid "Reply to All"
msgstr "Rispondi a tutti"
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1825 src/toolbar.c:1832
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Rispondi alla mailing-list"
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1741
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876
msgid "Open email"
msgstr "Apri messaggio"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1839 src/toolbar.c:1846
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981
msgid "Forward Message"
msgstr "Inoltra il messaggio"
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1851
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986
msgid "Trash Message"
msgstr "Cestina il messaggio"
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1855
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990
msgid "Delete Message"
msgstr "Elimina il messaggio"
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1863
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Vai al precedente messaggio non letto"
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1867
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Vai al successivo messaggio non letto"
-#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:195
msgid "Learn Spam or Ham"
msgstr "Apprendi spam o non-spam"
-#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:196
msgid "Open folder/Go to folder list"
msgstr "Apri cartella/Vai all'elenco delle cartelle"
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1873
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008
msgid "Send Message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1881
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020
msgid "Insert file"
msgstr "Inserisci file"
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024
msgid "Attach file"
msgstr "Allega file"
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserisci firma"
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Modifica con un editor esterno"
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:1901
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "A capo tutte le linee lunghe del paragrafo"
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:1905
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049
msgid "Check spelling"
msgstr "Controlla l'ortografia"
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:211
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr "Caratteristica delle azioni di Claws Mail"
-#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:1930
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065
msgid "Cancel receiving"
msgstr "Cancella la ricezione"
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:1737
+#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872
msgid "Close window"
msgstr "Chiudi finestra"
-#: src/toolbar.c:232
+#: src/toolbar.c:233
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Rispondi con _citazione"
-#: src/toolbar.c:233
+#: src/toolbar.c:234
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Rispondi _senza citazione"
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:238
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
-#: src/toolbar.c:238
+#: src/toolbar.c:239
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
-#: src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:243
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:244
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:248
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:249
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:255
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_dirigi"
-#: src/toolbar.c:258
+#: src/toolbar.c:260
msgid "/Learn as _Spam"
msgstr "/Memorizza come _Spam"
-#: src/toolbar.c:259
+#: src/toolbar.c:261
msgid "/Learn as _Ham"
msgstr "/Memorizza come _non-spam"
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:416
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:417
msgid "Get Mail"
msgstr "Ricevi"
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Get"
+msgstr "Ricevi"
+
+#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421
msgid "Toolbar|Compose"
msgstr "Nuovo messaggio"
-#: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:529
-msgid "Reply"
-msgstr "Rispondi"
-
-#: src/toolbar.c:426 src/toolbar.c:530
+#: src/toolbar.c:423
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: src/toolbar.c:434 src/toolbar.c:537 src/toolbar.c:822 src/toolbar.c:1768
+#: src/toolbar.c:425
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
-#: src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:540
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Prev"
+msgstr "Precedente"
+
+#: src/toolbar.c:431
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: src/toolbar.c:480
-msgid "Send later"
-msgstr "Invia più tardi"
-
-#: src/toolbar.c:481
+#: src/toolbar.c:438
msgid "Draft"
msgstr "Nelle bozze"
-#: src/toolbar.c:787
+#: src/toolbar.c:441
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Inserisci firma"
+
+#: src/toolbar.c:442
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: src/toolbar.c:443
+msgid "Wrap para."
+msgstr "A capo par."
+
+#: src/toolbar.c:444
+msgid "Wrap all"
+msgstr "A capo tutto"
+
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Stop"
+msgstr "Ferma"
+
+#: src/toolbar.c:885
msgid "Compose News message"
msgstr "Componi messaggio newsgroup"
-#: src/toolbar.c:824
+#: src/toolbar.c:926
msgid "Learn spam"
msgstr "Apprendi come spam"
-#: src/toolbar.c:832
+#: src/toolbar.c:935
msgid "Ham"
msgstr "Non-spam"
-#: src/toolbar.c:834
+#: src/toolbar.c:938
msgid "Learn ham"
msgstr "Apprendi come non-spam"
-#: src/toolbar.c:1719
+#: src/toolbar.c:1854
msgid "Go to folder list"
msgstr "Vai a lista cartelle"
-#: src/toolbar.c:1725
+#: src/toolbar.c:1860
msgid "Receive Mail on selected Account"
msgstr "Preleva la posta degli account selezionati"
-#: src/toolbar.c:1748
+#: src/toolbar.c:1883
msgid "Compose with selected Account"
msgstr "Componi con l'account selezionato"
-#: src/toolbar.c:1769
+#: src/toolbar.c:1904
msgid "Learn as..."
msgstr "Apprendi come..."
-#: src/toolbar.c:1784
+#: src/toolbar.c:1919
msgid "Reply to Message options"
msgstr "Opzioni Rispondi al messaggio"
-#: src/toolbar.c:1798
+#: src/toolbar.c:1933
msgid "Reply to Sender options"
msgstr "Opzioni Rispondi al mittente"
-#: src/toolbar.c:1812
+#: src/toolbar.c:1947
msgid "Reply to All options"
msgstr "Opzioni Rispondi a tutti"
-#: src/toolbar.c:1826
+#: src/toolbar.c:1961
msgid "Reply to Mailing-list options"
msgstr "Opzioni Rispondi alla mailing-list"
-#: src/toolbar.c:1840
+#: src/toolbar.c:1975
msgid "Forward Message options"
msgstr "Opzioni Inoltra il messaggio"
msgid "Please select the URL to open."
msgstr "Selezionare un URL da aprire."
-#: src/wizard.c:486
+#: src/wizard.c:487
msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
msgstr "Benvenuti in Claws Mail"
-#: src/wizard.c:509
+#: src/wizard.c:510
#, c-format
msgid ""
"\n"
"all'indirizzo <%s>.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:586
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Inserire il nome della mailbox."
-#: src/wizard.c:631
+#: src/wizard.c:629
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Inserire il nome e l'indirizzo email."
-#: src/wizard.c:642
+#: src/wizard.c:640
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Inserire il server di ricezione ed il nome utente"
-#: src/wizard.c:652
+#: src/wizard.c:650
msgid "Please enter your username."
msgstr "Inserire il nome utente"
-#: src/wizard.c:662
+#: src/wizard.c:660
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Inserire il server SMTP."
-#: src/wizard.c:673
+#: src/wizard.c:671
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Inserire il nome utente SMTP."
-#: src/wizard.c:948
+#: src/wizard.c:952
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nome:</span>"
-#: src/wizard.c:955
+#: src/wizard.c:959
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo email:</span>"
-#: src/wizard.c:962
+#: src/wizard.c:966
msgid "Your organization:"
msgstr "Organizzazione:"
-#: src/wizard.c:1064
+#: src/wizard.c:1068
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nome mailbox:</span>"
-#: src/wizard.c:1073
+#: src/wizard.c:1077
msgid ""
"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
"Mail\""
"È anche possibile specificare un percorso assoluto, come ad esempio\"/home/"
"pippo/Documenti/Mail\""
-#: src/wizard.c:1082
+#: src/wizard.c:1086
msgid "on internal memory"
msgstr "nella memoria interna"
-#: src/wizard.c:1085
+#: src/wizard.c:1089
msgid "on /media/mmc1"
msgstr "in /media/mmc1"
-#: src/wizard.c:1088
+#: src/wizard.c:1092
msgid "on /media/mmc2"
msgstr "in /media/mmc2"
-#: src/wizard.c:1136
+#: src/wizard.c:1140
msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Memorizza dati</span>"
-#: src/wizard.c:1179
+#: src/wizard.c:1183
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:25\""
"È possibile specificare il numero della porta aggiungendolo alla fine:\"mail."
"esempio.it:25\""
-#: src/wizard.c:1183
+#: src/wizard.c:1187
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server SMTP:</span>"
-#: src/wizard.c:1190
+#: src/wizard.c:1194
msgid "Use authentication"
msgstr "Utilizzare autenticazione"
-#: src/wizard.c:1205
+#: src/wizard.c:1209
msgid ""
"SMTP username:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
"<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare lo stesso nome utente "
"utilizzato in ricezione)</span>"
-#: src/wizard.c:1218
+#: src/wizard.c:1222
msgid ""
"SMTP password:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
"<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare la stessa password "
"utilizzata in ricezione)</span>"
-#: src/wizard.c:1229
+#: src/wizard.c:1233
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
-#: src/wizard.c:1237 src/wizard.c:1456
+#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459
msgid "Use SSL via STARTTLS"
msgstr "Utilizzare SSL tramite STARTTLS"
-#: src/wizard.c:1266 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1412
+#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server:</span>"
-#: src/wizard.c:1313
+#: src/wizard.c:1323
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Mailbox locale:</span>"
-#: src/wizard.c:1372
+#: src/wizard.c:1380
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:1397
+#: src/wizard.c:1400
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo server:</span>"
-#: src/wizard.c:1408
+#: src/wizard.c:1411
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:110\""
"È possibile specificare il numero della porta aggiungendolo alla fine:\"mail."
"esempio.it:110\""
-#: src/wizard.c:1422
+#: src/wizard.c:1425
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nome utente:</span>"
-#: src/wizard.c:1437
+#: src/wizard.c:1440
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: src/wizard.c:1448
+#: src/wizard.c:1451
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Utilizza SSL per la ricezione"
-#: src/wizard.c:1466
+#: src/wizard.c:1469
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "Directory del server IMAP:"
-#: src/wizard.c:1475
+#: src/wizard.c:1478
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Mostra solo cartelle sottoscritte"
+#: src/wizard.c:1486
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Attenzione: questa versione di Claws Mail\n"
+"è stata compilata senza supporto IMAP.</span>"
+
#: src/wizard.c:1606
msgid "Claws Mail Setup Wizard"
msgstr "Wizard di Claws Mail"
msgstr ""
"Claws Mail è pronto.\n"
"Cliccare su 'Salva' per partire."
+
+#~ msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "EMail Address"
+#~ msgstr "Indirizzo email"
+
+#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
+
+#~ msgid "protocol error\n"
+#~ msgstr "errore di protocollo\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while posting\n"
+#~ msgstr "Errore inviando\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
+#~ msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Owner: %s (%s) in %s\n"
+#~ " Signed by: %s (%s) in %s\n"
+#~ " Fingerprint: %s\n"
+#~ " Signature status: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " Proprietario: %s (%s) in %s\n"
+#~ " Firmato da: %s (%s) in %s\n"
+#~ " Fingerprint: %s\n"
+#~ " Stato della firma: %s"
+
+#~ msgid "Tags configuration"
+#~ msgstr "Configurazione etichette"
+
+#~ msgid "Tag name"
+#~ msgstr "Nome etichetta"
+
+#~ msgid "Current tags"
+#~ msgstr "Etichette attuali"
+
+#~ msgid "New tag name:"
+#~ msgstr "Nome nuova etichetta:"
+
+#~ msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+#~ msgstr "Prelievo di tutti i messaggi in %s in corso.\n"
+
+#~ msgid "Unload Plugin"
+#~ msgstr "Scarica plugin"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#~ msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv non può convertire UTF-8 in UTF-7\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "impossibile ricevere la lista dei newsgroup\n"
+
+#~ msgid "couldn't post article.\n"
+#~ msgstr "impossibile mandare il messaggio.\n"
+
+#~ msgid "couldn't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "impossibile ricevere il messaggio %d\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting %s.\n"
+#~ msgstr "errore ricevendo %s.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
+#~ msgstr "errore ricevendo xover.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+#~ msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
+
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kB"
+
+#~ msgid "Use a specific format for new messages"
+#~ msgstr "Utilizza un formato specifico per i nuovi messaggi"
+
+#~ msgid "Use a specific reply quote format"
+#~ msgstr "Utilizza un formato di risposta specifico"
+
+#~ msgid "Use a specific forward quote format"
+#~ msgstr "Utilizza un formato di inoltro specifico"
+
+#~ msgid "New message format"
+#~ msgstr "Nuovo formato di messaggio"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Non fare nulla"
+
+#~ msgid "Claws Mail Action"
+#~ msgstr "Azione di Claws Mail"
+
+#~ msgid "Available toolbar icons"
+#~ msgstr "Icone di toolbar disponibili"
+
+#~ msgid "Displayed toolbar items"
+#~ msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
+
+#~ msgid "Reply format"
+#~ msgstr "Formato della risposta"
+
+#~ msgid "Forward format"
+#~ msgstr "Formato inoltro"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+#~ msgstr "Eliminare i %d messaggi selezionati?"