2006-08-15 [colin] 2.4.0cvs51
[claws.git] / po / it.po
index fb6e348a1f482734e103ae632e2a0907cfd3ede8..52faed5e1850d6351e39ecfffced30d53d7dda4c 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-05 07:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-11 16:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 05:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-30 17:01+0200\n"
 "Last-Translator: Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/account.c:376
+#: src/account.c:377
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -24,15 +24,15 @@ msgstr ""
 "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
 "Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account."
 
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:424
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:681
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
-#: src/account.c:697
+#: src/account.c:699
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
@@ -41,46 +41,46 @@ msgstr ""
 "le caselle nella colonna 'G' per abilitare il prelievo dei messaggi tramite "
 "'Ricevi'."
 
-#: src/account.c:772
+#: src/account.c:774
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "_Imposta come account predefinito "
 
-#: src/account.c:862
+#: src/account.c:868
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere copiati."
 
-#: src/account.c:868
+#: src/account.c:874
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Copia di %s"
 
-#: src/account.c:1007
+#: src/account.c:1012
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Eliminare l'account '%s'?"
 
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1014
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Senza titolo)"
 
-#: src/account.c:1010
+#: src/account.c:1015
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
-#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
-#: src/compose.c:5467 src/compose.c:5758 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118
+#: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953
 #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:201
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1317
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1183
+#: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -126,25 +126,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1143 src/action.c:1293
+#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
 msgid "Completed"
 msgstr "Completato"
 
-#: src/action.c:1179
+#: src/action.c:1180
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Sto eseguendo: %s\n"
 
-#: src/action.c:1183
+#: src/action.c:1184
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Terminato: %s\n"
 
-#: src/action.c:1216
+#: src/action.c:1217
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Input/output dell'azione"
 
-#: src/action.c:1526
+#: src/action.c:1527
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1531
+#: src/action.c:1532
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Parametro nascosto dell'azione"
 
-#: src/action.c:1535
+#: src/action.c:1536
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "('%%u' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1540
+#: src/action.c:1541
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Parametro utente per l'azione"
 
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Aggiungi alla rubrica"
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761
 #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "Note"
@@ -192,344 +192,344 @@ msgstr "Note"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
 #: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
 #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
 msgid "Email Address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:403
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/_Rubrica/Nuovo _quaderno"
 
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/_Rubrica/Nuova _cartella"
 
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:405
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Rubrica/Nuova _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Rubrica/Nuovo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:410
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/_Rubrica/Nuovo _Server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Rubrica/---"
 
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/_Rubrica/_Modifica quaderno"
 
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:414
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/_Rubrica/_Elimina quaderno"
 
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/_Rubrica/_Salva"
 
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Rubrica/_Chiudi"
 
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "/_Indirizzo/Seleziona t_utti"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Indirizzo/---"
 
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/_Indirizzo/_Taglia"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/_Indirizzo/_Copia"
 
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/_Indirizzo/_Incolla"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Indirizzo/_Scrivi a"
 
-#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:757 src/mainwindow.c:754
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:759
+#: src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/St_rumenti"
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
 
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:786
-#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:797 src/mainwindow.c:800
-#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:304 src/messageview.c:325
+#: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/St_rumenti/---"
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/St_rumenti/Esporta LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:829
-#: src/messageview.c:328
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:834
+#: src/messageview.c:323
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:763 src/mainwindow.c:835
-#: src/messageview.c:329
+#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:840
+#: src/messageview.c:324
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
-#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:164
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
-#: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468
+#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
 #: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
-#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nuova _cartella"
 
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Taglia"
 
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copia"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Incolla"
 
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Select all"
 msgstr "/_Seleziona tutto"
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nuovo _indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nuovo _gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:470
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Scrivi a"
 
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:472
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/Sf_oglia l'elemento"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:683
+#: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683
 #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "Completato"
 
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Argomenti errati"
 
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "File non specificato"
 
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Errore durante l'apertura del file"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Errore durante la lettura del file"
 
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Raggiunta la fine del file"
 
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Errore durante l'allocazione della memoria"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Formato del file errato"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Errore durante la scrittura del file"
 
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Errore durante l'apertura della directory"
 
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "Percorso non specificato"
 
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Errore durante la connessione col server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Errore durante l'inizializzazione LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Errore durante il binding col server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Errore durante la ricerca nel database LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Timeout durante un'operazione LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:518
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"
 
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:519
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Ricerca LDAP terminata su richiesta"
 
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:520
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Errore durante la connessione TLS"
 
-#: src/addressbook.c:833
+#: src/addressbook.c:835
 msgid "Sources"
 msgstr "Sorgenti"
 
-#: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
+#: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190
 #: src/toolbar.c:1730
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:960
+#: src/addressbook.c:962
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Cerca nome:"
 
-#: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1951 src/compose.c:4145
-#: src/compose.c:5322 src/compose.c:6074 src/prefs_template.c:205
-#: src/summary_search.c:261
+#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207
+#: src/summary_search.c:264
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1935 src/compose.c:3942
-#: src/compose.c:4144 src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966
+#: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1938 src/compose.c:3970
-#: src/prefs_template.c:209
+#: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997
+#: src/prefs_template.c:211
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
+#: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Elimina indirizzo/i"
 
-#: src/addressbook.c:1261
+#: src/addressbook.c:1270
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
 
-#: src/addressbook.c:1284
+#: src/addressbook.c:1293
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
-#: src/addressbook.c:1878
+#: src/addressbook.c:1887
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
 
-#: src/addressbook.c:1889
+#: src/addressbook.c:1898
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Impossibile incollare in un gruppo di indirizzi."
 
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2554
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
+#: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583
 #: src/prefs_filtering_action.c:152
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:2557
+#: src/addressbook.c:2566
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -538,19 +538,19 @@ msgstr ""
 "Cancellare '%s'? Se si cancella solo la cartella, gli indirizzi verranno "
 "spostati nella cartella superiore."
 
-#: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminazione cartella"
 
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Cancella solo _cartella"
 
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Cancella cartella ed _indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:2572
+#: src/addressbook.c:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -559,19 +559,19 @@ msgstr ""
 "Cancellare '%s'?\n"
 "Gli indirizzi contenuti in essa verranno persi."
 
-#: src/addressbook.c:3382
+#: src/addressbook.c:3391
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."
 
-#: src/addressbook.c:3386
+#: src/addressbook.c:3395
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3396
+#: src/addressbook.c:3405
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
 
-#: src/addressbook.c:3401
+#: src/addressbook.c:3410
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
 "Vecchia rubrica convertita,\n"
 "impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:3414
+#: src/addressbook.c:3423
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
 "Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"
 "ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti."
 
-#: src/addressbook.c:3420
+#: src/addressbook.c:3429
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la rubrica:\n"
 "non è stato possibile creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3425
+#: src/addressbook.c:3434
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -603,66 +603,66 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la rubrica,\n"
 "ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
+#: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3476
+#: src/addressbook.c:3485
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Errore nella rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3477
+#: src/addressbook.c:3486
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:3804
+#: src/addressbook.c:3813
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ricerca in corso"
 
-#: src/addressbook.c:3875
+#: src/addressbook.c:3884
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Cerca '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4109
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
 #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:4132
+#: src/addressbook.c:4141
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:4148
+#: src/addressbook.c:4157
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
-#: src/addressbook.c:4164
+#: src/addressbook.c:4173
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
-#: src/prefs_account.c:2410 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441
+#: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: src/addressbook.c:4196
+#: src/addressbook.c:4205
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
+#: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4244
+#: src/addressbook.c:4253
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4260
+#: src/addressbook.c:4269
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Richiesta LDAP"
 
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Cartella :"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
 #: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Rubrica :"
@@ -725,9 +725,9 @@ msgstr "Nome Intestazione"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Numero Indirizzo"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4473
-#: src/compose.c:8866 src/messageview.c:566 src/messageview.c:579
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Attenzione"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Campi Intestazione"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
 #: src/importldif.c:1029
 msgid "Finish"
 msgstr "Finito"
@@ -764,12 +764,12 @@ msgstr "Indirizzi comuni"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Indirizzi personali"
 
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7160
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4419 src/inc.c:594
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Errore"
 msgid "_View log"
 msgstr "_Mostra log"
 
-#: src/alertpanel.c:335
+#: src/alertpanel.c:336
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
 
@@ -823,19 +823,19 @@ msgstr "Errore inviando\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
 
-#: src/common/plugin.c:244
+#: src/common/plugin.c:251
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Plugin già caricato"
 
-#: src/common/plugin.c:254
+#: src/common/plugin.c:261
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin"
 
-#: src/common/plugin.c:280
+#: src/common/plugin.c:287
 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
 msgstr "Questo modulo non è rilasciato con licenza compatibile GPL."
 
-#: src/common/plugin.c:287
+#: src/common/plugin.c:294
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
 msgstr "Questo modulo è per Sylpheed-Claws GTK1."
 
@@ -928,459 +928,458 @@ msgstr "%.2fMB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:512
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Aggiungi..."
 
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Rimuovi"
 
-#: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:515 src/folderview.c:288
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Proprietà..."
 
-#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message"
 msgstr "/M_essaggio"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/M_essaggio/In_via"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
 
-#: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:710
-#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739
-#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:284 src/messageview.c:292
-#: src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/M_essaggio/---"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:526
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/M_essaggio/A_llega file"
 
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/M_essaggio/_Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/M_essaggio/Inserisci _firma"
 
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:530
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/M_essaggio/_Salva"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/M_essaggio/_Chiudi"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Modifica/_Annulla"
 
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Modifica/_Ripeti"
 
-#: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
-#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:167
+#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Modifica/---"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Modifica/_Copia"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Modifica/_Incolla"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Modifica/Incolla speciale"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_quotato"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:545
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Modifica/Incolla Speciale/_formattato"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_non formattato"
 
-#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
 
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi all'inizio della linea"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea precedente"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea successiva"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea interamente"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella fino alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/_Modifica/_Trova"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Modifica/A capo a_utomatico"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografia"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutti gli errori"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore precedente"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore seguente"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografia/---"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/_Ortografia/Opzioni"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opzioni"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/_Opzioni/Privacy"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/_Opzioni/Privacy/Disattiva"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Opzioni/_Firma"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Opzioni/_Cifra"
 
-#: src/compose.c:658 src/compose.c:665 src/compose.c:667 src/compose.c:669
+#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Opzioni/---"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Opzioni/_Priorità"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Massima"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Alta"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Normale"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Bassa"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Minima"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Opzioni/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Opzioni/R_imuovi riferimenti"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Automatica"
 
-#: src/compose.c:678 src/compose.c:684 src/compose.c:692 src/compose.c:696
-#: src/compose.c:702 src/compose.c:706 src/compose.c:712 src/compose.c:718
-#: src/compose.c:722 src/compose.c:732 src/compose.c:736 src/compose.c:746
-#: src/compose.c:750
+#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/---"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:693
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:713
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:715
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:719
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:725
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:727
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:729
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:733
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:737
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:739
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (GBK)"
 
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:741
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:743
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:747
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:752
+#: src/compose.c:751
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:754
+#: src/compose.c:753
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:758
+#: src/compose.c:757
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
 
-#: src/compose.c:759 src/messageview.c:301
+#: src/compose.c:758 src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
 
-#: src/compose.c:760
+#: src/compose.c:759
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
 
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:326
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:321
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
 
-#: src/compose.c:1552
+#: src/compose.c:1554
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "I: email multiple"
 
-#: src/compose.c:1941
+#: src/compose.c:1949
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
-#: src/compose.c:1944 src/compose.c:5319 src/compose.c:6076
+#: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
 
-#: src/compose.c:1947
+#: src/compose.c:1955
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguito a:"
 
-#: src/compose.c:2344
+#: src/compose.c:2352
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
-#: src/compose.c:2360
+#: src/compose.c:2368
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
 
-#: src/compose.c:2905
+#: src/compose.c:2925
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2929
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:2956
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: src/compose.c:3747
+#: src/compose.c:3768
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
-#: src/compose.c:3753
+#: src/compose.c:3774
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:3756
+#: src/compose.c:3777
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[nessun oggetto] - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:3781 src/messageview.c:601
+#: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1388,32 +1387,32 @@ msgstr ""
 "Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
-#: src/compose.c:3952 src/compose.c:3980 src/compose.c:4008 src/toolbar.c:391
+#: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391
 #: src/toolbar.c:441
 msgid "Send"
 msgstr "Invio"
 
-#: src/compose.c:3953
+#: src/compose.c:3980
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo CC predefinito. Inviare comunque?"
 
-#: src/compose.c:3954 src/compose.c:3982 src/compose.c:4010 src/compose.c:4419
+#: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Invio"
 
-#: src/compose.c:3981
+#: src/compose.c:4011
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo BCC predefinito. Inviare comunque?"
 
-#: src/compose.c:3995
+#: src/compose.c:4028
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nessun destinatario specificato."
 
-#: src/compose.c:4009
+#: src/compose.c:4042
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:4048 src/compose.c:7500
+#: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1423,17 +1422,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errore nella conversione del set di caratteri."
 
-#: src/compose.c:4051 src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
-"Signature failed."
+"Signature failed: %s"
 msgstr ""
 "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
 "\n"
-"Errore nella firma."
+"Errore nella firma: %s"
 
-#: src/compose.c:4054
+#: src/compose.c:4088
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1444,11 +1444,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4056
+#: src/compose.c:4090
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio."
 
-#: src/compose.c:4070 src/compose.c:4103
+#: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1457,7 +1457,16 @@ msgstr ""
 "Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
 "riprovare"
 
-#: src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:4138
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Utilizzare 'Invia messaggi in coda' dalla finestra principale per riprovare."
+
+#: src/compose.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1468,7 +1477,7 @@ msgstr ""
 "nel charset specificato (%s).\n"
 "Spedirlo ugualmente utilizzando %s?"
 
-#: src/compose.c:4469
+#: src/compose.c:4514
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1481,64 +1490,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mandarlo comunque?"
 
-#: src/compose.c:4648
+#: src/compose.c:4699
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
 
-#: src/compose.c:4658
+#: src/compose.c:4709
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
 
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5395
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Utilizzare <tab> per completare automaticamente utilizzando la rubrica"
 
-#: src/compose.c:5404 src/summary_search.c:254
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
-
-#: src/compose.c:5455
+#: src/compose.c:5507
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:5461 src/compose.c:5757 src/mimeview.c:200
+#: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/compose.c:5522
+#: src/compose.c:5574
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva il messaggio in"
 
-#: src/compose.c:5544 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
 #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Sfoglia"
 
-#: src/compose.c:5756 src/compose.c:6915
+#: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:5828
+#: src/compose.c:5880
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Intes_tazione"
 
-#: src/compose.c:5832
+#: src/compose.c:5884
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Allegati"
 
-#: src/compose.c:5836
+#: src/compose.c:5888
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "A_ltro"
 
-#: src/compose.c:5851 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:268
+#: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: src/compose.c:6039
+#: src/compose.c:6091
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1547,15 +1552,20 @@ msgstr ""
 "Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6182
+#: src/compose.c:6202
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Da: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6233
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Account da utilizzare per questo messaggio"
 
-#: src/compose.c:6184
+#: src/compose.c:6235
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Indirizzo mittente da utilizzare"
 
-#: src/compose.c:6308
+#: src/compose.c:6359
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1564,47 +1574,47 @@ msgstr ""
 "Impossibile caricare il sistema di privacy '%s'. Non sarà possibile firmare "
 "o cifrare questo messaggio."
 
-#: src/compose.c:6547
+#: src/compose.c:6598
 msgid "Message To format error."
 msgstr "Errore nel formato del destinatario."
 
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6611
 msgid "Message Cc format error."
 msgstr "Errore nel formato dell'indirizzo CC."
 
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6624
 msgid "Message Bcc format error."
 msgstr "Errore nel formato dell'indirizzo BCC."
 
-#: src/compose.c:6587
+#: src/compose.c:6638
 msgid "Message subject format error."
 msgstr "Errore nel formato dell'oggetto."
 
-#: src/compose.c:6806
+#: src/compose.c:6853
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
-#: src/compose.c:6824
+#: src/compose.c:6868
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-#: src/compose.c:6897
+#: src/compose.c:6941
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/compose.c:6948
+#: src/compose.c:6992
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/compose.c:6973
+#: src/compose.c:7012
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/compose.c:6974 src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/compose.c:7157
+#: src/compose.c:7196
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1615,15 +1625,19 @@ msgstr ""
 "Forzare la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
-#: src/compose.c:7199
+#: src/compose.c:7238
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Composizione: input da processo esterno di monitoraggio\n"
 
-#: src/compose.c:7473 src/messageview.c:706
+#: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701
 msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
 msgstr "È necessaria una connessione di rete per poter spedire il messaggio."
 
-#: src/compose.c:7495
+#: src/compose.c:7541
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
+
+#: src/compose.c:7543
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -1634,20 +1648,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:7591
+#: src/compose.c:7659
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Impossibile salvare la bozza"
 
-#: src/compose.c:7667 src/compose.c:7690
+#: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757
 msgid "Select file"
 msgstr "Selezionare il file"
 
-#: src/compose.c:7703
+#: src/compose.c:7770
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
 
-#: src/compose.c:7705
+#: src/compose.c:7772
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1656,47 +1670,67 @@ msgstr ""
 "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
 "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
 
-#: src/compose.c:7753
+#: src/compose.c:7820
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scartare messaggio"
 
-#: src/compose.c:7754
+#: src/compose.c:7821
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
 
-#: src/compose.c:7755
+#: src/compose.c:7822
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Scarta"
 
-#: src/compose.c:7755
+#: src/compose.c:7822
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "nelle _Bozze"
 
-#: src/compose.c:7799
+#: src/compose.c:7866
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Applicare il modello '%s'?"
 
-#: src/compose.c:7801
+#: src/compose.c:7868
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica il modello"
 
-#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7869
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Rimpiazza"
 
-#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7869
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserisci"
 
-#: src/compose.c:8860
+#: src/compose.c:8556
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Inserire o allegare?"
+
+#: src/compose.c:8557
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+"Inserire il contenuto del (dei) file nel corpo del messaggio, o "
+"allegarlo al messaggio?"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Inserisci"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Allega"
+
+#: src/compose.c:8965
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
 "time. Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Si sta per rispondere a %d messaggi. L'apertura delle finestre potrebbe richiedere "
-"del tempo. Continuare?"
+"Si sta per rispondere a %d messaggi. L'apertura delle finestre potrebbe "
+"richiedere del tempo. Continuare?"
 
 #: src/crash.c:142
 #, c-format
@@ -1777,7 +1811,7 @@ msgstr "Nickname"
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
 #: src/prefs_matcher.c:490
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
@@ -1815,7 +1849,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Verifica File "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1906
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
@@ -2174,19 +2208,19 @@ msgstr "Modifica il record vCard"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/exphtmldlg.c:113
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."
 
-#: src/exphtmldlg.c:115
+#: src/exphtmldlg.c:116
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."
 
-#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "File esportato con successo."
 
-#: src/exphtmldlg.c:183
+#: src/exphtmldlg.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2195,11 +2229,11 @@ msgstr ""
 "La directory dell'output HTML '%s'\n"
 "non esiste. Creare la nuova directory?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Crea Directory"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/exphtmldlg.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2208,102 +2242,102 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare la directory di output per il file HTML:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Creazione diretory fallita"
 
-#: src/exphtmldlg.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:240
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Errore durante la creazione del file HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:330
+#: src/exphtmldlg.c:326
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Selezionare il file HTML di output"
 
-#: src/exphtmldlg.c:394
+#: src/exphtmldlg.c:390
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "File di output HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
 #: src/importldif.c:682
 msgid "B_rowse"
 msgstr "_Sfoglia"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:452
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio stile"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1631
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2298 src/mainwindow.c:959 src/prefs_account.c:650
-#: src/summaryview.c:4686
+#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:964 src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4735
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
+#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:464
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Personalizzato-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:465
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Personalizzato-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Personalizzato-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/exphtmldlg.c:473
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Nome completo del formato"
 
-#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/exphtmldlg.c:481
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Nome, Cognome"
 
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:482
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Cognome, Nome"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:489
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Fasce di colore"
 
-#: src/exphtmldlg.c:545
+#: src/exphtmldlg.c:495
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Formato collegamento email"
 
-#: src/exphtmldlg.c:551
+#: src/exphtmldlg.c:501
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formato attributi utente"
 
-#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nome file :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:616
+#: src/exphtmldlg.c:566
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Apri con Web Browser"
 
-#: src/exphtmldlg.c:648
+#: src/exphtmldlg.c:598
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Esportazione della rubrica in HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
 msgid "File Info"
 msgstr "Informazioni file"
 
-#: src/exphtmldlg.c:715
+#: src/exphtmldlg.c:665
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -2462,7 +2496,7 @@ msgstr "Esporta la rubrica in formato LDIF"
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Nome Distinto"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6020
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Esporta verso file mbox"
 
@@ -2522,52 +2556,52 @@ msgstr "Nome troppo lungo."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non specificato."
 
-#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:371
+#: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
 msgid "Inbox"
 msgstr "In entrata"
 
-#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:375
+#: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375
 msgid "Sent"
 msgstr "Inviati"
 
-#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:379
+#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
 msgid "Queue"
 msgstr "Coda"
 
-#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:383 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: src/folder.c:1239 src/foldersel.c:387
+#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
 msgid "Drafts"
 msgstr "Bozze"
 
-#: src/folder.c:1508
+#: src/folder.c:1562
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Elaborazione in corso (%s)\n"
 
-#: src/folder.c:1881 src/inc.c:634
+#: src/folder.c:1935 src/inc.c:634
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtraggio dei messaggi in corso.\n"
 
-#: src/folder.c:2407
+#: src/folder.c:2477
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Prelievo di tutti i messaggi in %s in corso.\n"
 
-#: src/folder.c:2696
+#: src/folder.c:2766
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Spostamento di %s in %s in corso.\n"
 
-#: src/folder.c:2930
+#: src/folder.c:3035
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Aggiornamento cache per %s..."
 
-#: src/folder.c:3631
+#: src/folder.c:3739
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Elaborazione messaggi in corso."
 
@@ -2596,55 +2630,63 @@ msgstr "La cartella '%s' esiste gi
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'."
 
-#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:286
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
 
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:287
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Cerca cartella..."
 
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:289
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Elaborazione..."
 
-#: src/folderview.c:288
-msgid "/------"
-msgstr "/------"
+#: src/folderview.c:293
+msgid "/------trashsep"
+msgstr "/------sepcestino"
 
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:294
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Svuota _cestino"
 
-#: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/------queuesep"
+msgstr "/------sepcoda"
+
+#: src/folderview.c:299
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/Coda d'_invio..."
+
+#: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:730
 msgid "New"
 msgstr "Nuovi"
 
-#: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:435 src/summaryview.c:490
+#: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491
 msgid "#"
 msgstr "N."
 
-#: src/folderview.c:668
+#: src/folderview.c:678
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:721 src/summaryview.c:3235
+#: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Contrassegna tutti come letti"
 
-#: src/folderview.c:722 src/summaryview.c:3236
+#: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr ""
 "Contrassegnare realmente tutti i messaggi in questa cartella come letti?"
 
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:1018
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
 "Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -2658,96 +2700,136 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Probabilmente è necessario installare libetpan e ricompilare Sylpheed-Claws."
 
-#: src/folderview.c:956 src/imap.c:3129 src/mainwindow.c:3670 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3696 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:960 src/imap.c:3134 src/mainwindow.c:3675 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3701 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:987
+#: src/folderview.c:1066
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Ricostruisci albero delle cartelle"
 
-#: src/folderview.c:988
+#: src/folderview.c:1067
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ricostruendo l'albero delle cartelle verranno cancellate le cache locali. "
 "Continuare?"
 
-#: src/folderview.c:998
+#: src/folderview.c:1077
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:1000
+#: src/folderview.c:1079
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:1118
+#: src/folderview.c:1197
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:1972
+#: src/folderview.c:2031
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Chiusura cartella %s..."
+
+#: src/folderview.c:2070
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Apertura cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:1985
+#: src/folderview.c:2083
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "La cartella non può essere aperta."
 
-#: src/folderview.c:2144 src/mainwindow.c:1957
+#: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1962
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2243
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"
 
-#: src/folderview.c:2146 src/mainwindow.c:1959
+#: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1964
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Svuota cestino"
 
-#: src/folderview.c:2227
+#: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Allarme offline"
+
+#: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
+
+#: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Invia i messaggi in coda"
+
+#: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Inviare i messaggi in coda?"
+
+#: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113
+msgid "_Send"
+msgstr "_Invio"
+
+#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr ""
+"Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
+
+#: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2380
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr "Far diventare la cartella '%s' una sotto-cartella di '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:2383
 msgid "Move folder"
 msgstr "Sposta cartella"
 
-#: src/folderview.c:2241
+#: src/folderview.c:2394
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Spostamento di %s in %s in corso..."
 
-#: src/folderview.c:2270
+#: src/folderview.c:2423
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
 
-#: src/folderview.c:2273
+#: src/folderview.c:2426
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."
 
-#: src/folderview.c:2276
+#: src/folderview.c:2429
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
 
-#: src/folderview.c:2279
+#: src/folderview.c:2432
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Spostamento fallito!"
 
-#: src/folderview.c:2315
+#: src/folderview.c:2468
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Configurazione delle regole elaborazione per la cartella %s"
 
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3900
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945
 #: src/toolbar.c:178
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
@@ -2818,7 +2900,7 @@ msgstr "sconosciuto"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1160
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
@@ -2827,11 +2909,11 @@ msgstr "Fatto."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
 
-#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:222
+#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/_Apri con Web Browser"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:223
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/_Copia collegamento"
 
@@ -2870,7 +2952,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
-"Sistema operativo: "
+"Sistema operativo: unknown"
 
 #: src/gtk/about.c:194
 #, c-format
@@ -3031,31 +3113,31 @@ msgstr ").\n"
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenza"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:291
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299
 msgid "Orange"
 msgstr "Arancione"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:295
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:299
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:303
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Azzurro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:307
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:311
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:315
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrone"
 
@@ -3188,11 +3270,11 @@ msgstr ""
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nessun dizionario selezionato."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1814 src/gtk/gtkaspell.c:2094
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normale"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1820 src/gtk/gtkaspell.c:2105
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modalità 'Bad spellers'"
 
@@ -3200,20 +3282,20 @@ msgstr "Modalit
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1153
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Non è stato trovato alcun errore."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1501
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1516
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sostituisci \"%s\" con: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1561
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3221,59 +3303,59 @@ msgstr ""
 "Tenere premuto il tasto Control mentre si preme Invio\n"
 "attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1808 src/gtk/gtkaspell.c:2083
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modalità veloce"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accetta in questa sessione"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sostituisci con..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1962
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verifica con %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1984
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nessun suggerimento)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1995 src/gtk/gtkaspell.c:2157
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
 msgid "More..."
 msgstr "Ancora..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2059
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dizionario: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2072
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usa alternativa (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120 src/prefs_spelling.c:221
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verifica durante la scrittura"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2136
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambia dizionario"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2269
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3375,7 +3457,7 @@ msgstr "Log dei protocolli"
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Pulisci _Log"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3385,19 +3467,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versione: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:152
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
 msgid "Error: "
 msgstr "Errore: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
 msgid "Plugin is not functional."
 msgstr "Il plugin non è funzionale."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Seleziona il plugin da caricare"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:198
+#: src/gtk/pluginwindow.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
@@ -3406,7 +3488,7 @@ msgstr ""
 "Si è verificato un errore durante il caricamento del plugin [%s]:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
+#: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
@@ -3414,11 +3496,11 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:866
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866
 msgid "Get more..."
 msgstr "Preleva ancora..."
 
@@ -3426,7 +3508,7 @@ msgstr "Preleva ancora..."
 msgid "Load Plugin..."
 msgstr "Carica plugin..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+#: src/gtk/pluginwindow.c:347
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Scarica plugin"
 
@@ -3434,7 +3516,7 @@ msgstr "Scarica plugin"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Indice pagina"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:755
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
 #: src/prefs_filtering_action.c:378
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
@@ -3583,7 +3665,8 @@ msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"
 #: src/gtk/quicksearch.c:286
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
-msgstr "messaggi che tornano 0 quando passati al comando - %F è il file del messaggio"
+msgstr ""
+"messaggi che tornano 0 quando passati al comando - %F è il file del messaggio"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:287
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
@@ -3609,7 +3692,7 @@ msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole"
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "tutte le espressioni di filttraggio sono permesse"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:299
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Ricerca estesa"
 
@@ -3626,21 +3709,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1076
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1077
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1078
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
@@ -3656,7 +3739,7 @@ msgstr "Sticky"
 msgid " Clear "
 msgstr " Pulisci "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Modifica criterio di ricerca"
 
@@ -3664,7 +3747,7 @@ msgstr "Modifica criterio di ricerca"
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr " Simboli Estesi... "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:981
+#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Ricerca in %s in corso\n"
@@ -3683,7 +3766,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Firmatario"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_themes.c:883
+#: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883
 msgid "Name: "
 msgstr "Nome: "
 
@@ -3782,11 +3865,11 @@ msgstr "_Visualizza certificati"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificato SSL cambiato"
 
-#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2596 src/summaryview.c:2602
+#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
-#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2626 src/summaryview.c:2629
+#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
@@ -3806,7 +3889,7 @@ msgstr "Carica Immagine"
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/imap.c:617
+#: src/imap.c:616
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3818,37 +3901,37 @@ msgstr ""
 "I login CRAM-MD5 funzionano solo se libetpan è stata compilata con il "
 "supporto SASL, e se il plugin CRAM-MD5 SASL è installato."
 
-#: src/imap.c:626
+#: src/imap.c:625
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:629
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s\n"
 
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:646
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Connessione a %s fallita"
 
-#: src/imap.c:652 src/imap.c:655
+#: src/imap.c:651 src/imap.c:654
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso...\n"
 
-#: src/imap.c:694 src/imap.c:2173 src/imap.c:2673 src/imap.c:2757
-#: src/imap.c:3095 src/imap.c:3849
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831
 msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "È necessaria una connessione di rete per accedere al server IMAP."
 
-#: src/imap.c:766 src/inc.c:759 src/news.c:283 src/send_message.c:278
+#: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Connessione insicura"
 
-#: src/imap.c:767 src/inc.c:760 src/news.c:284 src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
@@ -3863,26 +3946,26 @@ msgstr ""
 "Continuare la connessione, nonostante la comunicazione non sia in alcun modo "
 "resa sicura?"
 
-#: src/imap.c:773 src/inc.c:766 src/news.c:290 src/send_message.c:285
+#: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Con_tinua la connessione"
 
-#: src/imap.c:783
+#: src/imap.c:781
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Connessione al server IMAP4: %s."
 
-#: src/imap.c:815
+#: src/imap.c:813
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:818
+#: src/imap.c:816
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:847
+#: src/imap.c:845
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n"
 
@@ -3891,73 +3974,78 @@ msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n"
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Connessione al server IMAP4 %s in corso.\n"
 
-#: src/imap.c:1058
+#: src/imap.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Impossibile effettuare il login al server IMAP %s."
+
+#: src/imap.c:1067
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Aggiunta dei messaggi in corso."
 
-#: src/imap.c:1211 src/mh.c:512
+#: src/imap.c:1215 src/mh.c:500
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copia dei messaggi in corso."
 
-#: src/imap.c:1362
+#: src/imap.c:1342
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "impossibile impostare i flag eliminati\n"
 
-#: src/imap.c:1368 src/imap.c:3601
+#: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "impossibile cancellare\n"
 
-#: src/imap.c:1812
+#: src/imap.c:1792
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
 
-#: src/imap.c:1828
+#: src/imap.c:1808
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossibile creare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1909
+#: src/imap.c:1889
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di path del "
 "namespace"
 
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:1920
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n"
 
-#: src/imap.c:2004
+#: src/imap.c:1984
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:2285
+#: src/imap.c:2265
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST fallita\n"
 
-#: src/imap.c:2393
+#: src/imap.c:2373
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2678
+#: src/imap.c:2658
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prelievo del messaggio in corso."
 
-#: src/imap.c:2844
+#: src/imap.c:2824
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
 
-#: src/imap.c:2874
+#: src/imap.c:2854
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:2918
+#: src/imap.c:2898
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv non può convertire UTF-8 in UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3586
+#: src/imap.c:3568
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
@@ -4141,7 +4229,7 @@ msgstr "Selezionare il file LDIF da importare."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -4307,71 +4395,71 @@ msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso..."
 
-#: src/inc.c:785
+#: src/inc.c:787
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:792
+#: src/inc.c:794
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:873 src/send_message.c:451
+#: src/inc.c:875 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione..."
 
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:877
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"
 
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:883
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:884
+#: src/inc.c:887
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:891
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:892
+#: src/inc.c:895
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:899 src/send_message.c:469
+#: src/inc.c:902 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Uscita"
 
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:927
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:946
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Ricezione in corso (%d messaggio (%s) ricevuto)"
 msgstr[1] "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
 
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1102
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Connessione fallita."
 
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1105
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1110
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -4380,37 +4468,37 @@ msgstr ""
 "Errore nell'elaborazione della posta:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1121
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1126
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossibile scrivere il file."
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1131
 msgid "Socket error."
 msgstr "Errore del socket."
 
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1134
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Errore del socket durante la connessione a %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:379 src/send_message.c:594
+#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"
 
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1142
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connessione a %s:%d interrotta dall'host remoto"
 
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1147
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "La mailbox è lockata."
 
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -4419,11 +4507,11 @@ msgstr ""
 "La mailbox è lockata:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:579
+#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autenticazione fallita."
 
-#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:582
+#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -4432,29 +4520,25 @@ msgstr ""
 "Autenticazione fallita:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1164 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sessione terminata in time out"
 
-#: src/inc.c:1167
+#: src/inc.c:1170
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1205
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporazione cancellata\n"
 
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare per %d minuti?"
 
-#: src/inc.c:1444 src/toolbar.c:2090
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Allarme offline"
-
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1449
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Solo _una volta"
 
@@ -4504,7 +4588,27 @@ msgstr "Migrazione fallita!"
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:354
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws è stato compilato con una versione della libreria GTK+ più "
+"recente di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ "
+"o ricompilare Syslpheed-Claws."
+
+#: src/main.c:363
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
+"Claws."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws è stato compilato con una versione della libreria GTK+ più "
+"vecchia di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ "
+"o ricompilare Sylpheed-Claws."
+
+#: src/main.c:561
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
@@ -4512,7 +4616,7 @@ msgstr ""
 "Errore durante il caricamento di alcuni plugin. Per maggiori informazioni "
 "controllare la configurazione dei plugin"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:571
 msgid ""
 "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
 "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -4522,20 +4626,20 @@ msgstr ""
 "caricarla. Probabilmente è stata creata da un vecchio plugin esterno. "
 "Reinstallare il plugin e provare nuovamente a caricarla."
 
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:803
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:805
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
 
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:806
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      sottoscrivi all'URI indicato se possibile"
 
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:807
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -4545,23 +4649,23 @@ msgstr ""
 "                         apre una finestra di composizione con uno\n"
 "                         specifico file allegato"
 
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:810
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:811
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:812
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 spedisce tutti i messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:813
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"
 
-#: src/main.c:787
+#: src/main.c:814
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -4569,7 +4673,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [cartella]...\n"
 "                         mostra lo stato di ogni cartella"
 
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:816
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
@@ -4577,897 +4681,896 @@ msgstr ""
 "  --select cartella[/msg] salta alla cartella/messaggio specificato\n"
 "                         cartella è un id cartella come '#mh/Mailbox/inbox'"
 
-#: src/main.c:791
+#: src/main.c:818
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               passa alla modalità online"
 
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:819
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              passa alla modalità offline"
 
-#: src/main.c:793
+#: src/main.c:820
 msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
 msgstr "  --exit                 esce da Sylpheed-Claws"
 
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:821
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:822
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esce"
 
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:823
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:824
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           stampa la directory di configurazione"
 
-#: src/main.c:862
+#: src/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Elaborazione (%s)..."
 
-#: src/main.c:865
+#: src/main.c:892
 msgid "top level folder"
 msgstr "cartella principale"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:953
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Uscire davvero?"
 
-#: src/main.c:927
+#: src/main.c:954
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Attualmente c'è un messaggio in composizione."
 
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
 msgid "_Save to Draft"
 msgstr "_Salva nelle Bozze"
 
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
 msgid "_Discard them"
 msgstr "_Scartare"
 
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
 msgid "Do_n't quit"
 msgstr "No_n uscire"
 
-#: src/main.c:942
+#: src/main.c:969
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:943
+#: src/main.c:970
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
 
-#: src/main.c:1230 src/toolbar.c:2128
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr ""
-"Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
-
-#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:155
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:484
-#: src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488
+#: src/messageview.c:158
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_File/---"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_File/Change folder order..."
 msgstr "/_File/Cambia l'ordine delle cartelle..."
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_File/_Importa da file mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_File/Esp_orta verso file mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_File/Esp_orta la selezione verso file mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_File/S_vuota tutte le cartelle del cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_File/_Salva come..."
 
-#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_File/S_tampa..."
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_File/Lavora o_ffline"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "/_File/Sincronizza cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_File/_Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:168
+#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Modifica/_Ricerca rapida"
 
-#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:471
+#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Visualizza"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Testo _sotto le icone"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
 msgstr ""
 "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Testo _a lato delle icone"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Solo _icone"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Solo _testo"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti/_Nascondi"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate/nella lista _Cartelle..."
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate/nella lista _Messaggi..."
 
-#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:552
-#: src/mainwindow.c:576 src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:274
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Visualizza/---"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Visualizza/Albero _cartelle separato"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/_Visualizza/Vista _messaggio separata"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _numero"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per dimen_sione"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _data"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _colore etichetta"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _contrassegno"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _stato"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _allegato"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per score"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _lock"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/Non _ordinare"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/---"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/Visualizza/_Ordina/Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/Visualizza/_Ordina/Discendente"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Visualizza/_Visualizza discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Visualizza/Esp_andi tutte le discussioni"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Visualizza/Compatta tutte le discussioni"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Visualizza/_Nascondi messaggi letti"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _precedente"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _successivo"
 
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:564
-#: src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Prossima _cartella con messaggi non letti"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/_Altra cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/---"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:179
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:187
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
 
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:218
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:220
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:240
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:245
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:247
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:250
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:252
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:262
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:265
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/---"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:263
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:266
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:267
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:694 src/summaryview.c:472
+#: src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:473
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"
 
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intestazioni"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Visualizza/_Aggiorna sommario"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi dall'account _corrente"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi da _tutti gli account"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Cancella la ri_cezione"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/---"
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi in coda"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
 
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:282
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:285
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra e rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:290
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
 
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:291
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/M_essaggio/Redirigi"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:730
 msgid "/_Message/Mailing-_List"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Invia"
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Aiuto"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Iscrizione"
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Annulla iscrizione"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:735
 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Visualizza archivio"
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Contatta amministratore"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "M_essaggio/_Copia..."
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/M_essaggio/_Sposta nel cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/M_essaggio/_Elimina..."
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Elimina un messaggio ne_ws"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
 
-#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:750
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _spam"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come messaggio non-spam"
 
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Message/Color la_bel"
 msgstr "/_Messaggio/Colore etic_hetta"
 
-#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
 
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dalla _Cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dai _Messaggi..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/St_rumenti/_Filtra tutti i messaggi nella cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/St_rumenti/_Filtra i messaggi selezionati"
 
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro"
 
-#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:309
+#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:311
+#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione"
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/St_rumenti/_Verifica nuovi messaggi in tutte le cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/Nelle cartelle selezionate"
 
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/In tutte le cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/St_rumenti/Visualizza i _log..."
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configurazione"
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:813
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configurazione/---"
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Configurazione/_Preferenze..."
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:824
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Configurazione/P_re-elaborazione..."
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Configurazione/P_ost-elaborazione..."
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:830
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Configurazione/_Plugin..."
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/_Aiuto/FAQ _In linea creata dagli utenti"
 
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr "/_Aiuto/Legenda _Icone"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aiuto/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1127
+#: src/mainwindow.c:1132
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"
 
-#: src/mainwindow.c:1131
+#: src/mainwindow.c:1136
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"
 
-#: src/mainwindow.c:1148
+#: src/mainwindow.c:1153
 msgid "Select account"
 msgstr "Selezione account"
 
-#: src/mainwindow.c:1540 src/mainwindow.c:1581 src/mainwindow.c:1617
-#: src/mainwindow.c:1653 src/mainwindow.c:1695 src/prefs_folder_item.c:596
+#: src/mainwindow.c:1545 src/mainwindow.c:1586 src/mainwindow.c:1622
+#: src/mainwindow.c:1658 src/mainwindow.c:1700 src/prefs_folder_item.c:668
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/mainwindow.c:1696
+#: src/mainwindow.c:1701
 msgid "none"
 msgstr "niente"
 
-#: src/mainwindow.c:1958
+#: src/mainwindow.c:1963
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Cancellare tutti i messaggi nei cestini?"
 
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1982
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1978
+#: src/mainwindow.c:1983
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -5477,16 +5580,16 @@ msgstr ""
 "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
 "analizzata automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1984
+#: src/mainwindow.c:1989
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "La mailbox '%s' esiste già."
 
-#: src/mainwindow.c:1989 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1999 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -5496,90 +5599,90 @@ msgstr ""
 "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi "
 "di scrittura."
 
-#: src/mainwindow.c:2277
+#: src/mainwindow.c:2281
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "L'invio di messaggi non è consentito"
 
-#: src/mainwindow.c:2539
+#: src/mainwindow.c:2543
 msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
 msgstr "Sylpheed-Claws - Vista Cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:2575 src/messageview.c:826
+#: src/mainwindow.c:2579 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825
 msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
 msgstr "Sylpheed-Claws - Vista messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:2917
+#: src/mainwindow.c:2929
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "L'importazione mbox non è andata a buon fine"
 
-#: src/mainwindow.c:2926 src/mainwindow.c:2935
+#: src/mainwindow.c:2938 src/mainwindow.c:2947
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "L'esportazione verso mbox non è andata a buon fine"
 
-#: src/mainwindow.c:2958 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:2970 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:2958
+#: src/mainwindow.c:2970
 msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
 msgstr "Uscire da Sylpheed-Claws?"
 
-#: src/mainwindow.c:3104
+#: src/mainwindow.c:3116
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Sincronizzazione cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:3105
+#: src/mainwindow.c:3117
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sincronizzare ora le cartelle?"
 
-#: src/mainwindow.c:3106
+#: src/mainwindow.c:3118
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Sincronizza"
 
-#: src/mainwindow.c:3375
+#: src/mainwindow.c:3392
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."
 
-#: src/mainwindow.c:3409
+#: src/mainwindow.c:3426
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartelle.\n"
 msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3550 src/summaryview.c:4482
+#: src/mainwindow.c:3573 src/summaryview.c:4527
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regole elaborazione da applicare prima dei filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:3558
+#: src/mainwindow.c:3582
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Regole elaborazione da applicare dopo i filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:3566 src/summaryview.c:4491
+#: src/mainwindow.c:3591 src/summaryview.c:4538
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configurazione filtri"
 
-#: src/mainwindow.c:3819
+#: src/mainwindow.c:3845
 #, c-format
 msgid "not initialized\n"
 msgstr "non inizializzato\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3831 src/mainwindow.c:3842
+#: src/mainwindow.c:3857 src/mainwindow.c:3868
 #, c-format
 msgid "selecting folder '%s'\n"
 msgstr "selezionando la cartella '%s'\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3846
+#: src/mainwindow.c:3872
 #, c-format
 msgid "selecting message %d\n"
 msgstr "selezionando il messaggio %d\n"
 
-#: src/matcher.c:1285 src/matcher.c:1286 src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288
-#: src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290 src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292
+#: src/matcher.c:1347 src/matcher.c:1348 src/matcher.c:1349 src/matcher.c:1350
+#: src/matcher.c:1351 src/matcher.c:1352 src/matcher.c:1353 src/matcher.c:1354
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -5588,20 +5691,25 @@ msgstr ""
 "Impossibile aprire il file mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:415
+#: src/mbox.c:120
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Importazione da mbox... (%d messaggi importati)"
+
+#: src/mbox.c:467
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Sovrascrivi file mbox"
 
-#: src/mbox.c:416
+#: src/mbox.c:468
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Il file esiste già. Sovrascriverlo?"
 
-#: src/mbox.c:417 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1379
-#: src/textview.c:2291
+#: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390
+#: src/textview.c:2364
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
-#: src/mbox.c:426
+#: src/mbox.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -5610,83 +5718,83 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare il file mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/message_search.c:128
+#: src/mbox.c:482
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Esportazione verso file mbox..."
+
+#: src/message_search.c:131
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Ricerca nel messaggio corrente"
 
-#: src/message_search.c:146
+#: src/message_search.c:149
 msgid "Find text:"
 msgstr "Cerca testo:"
 
-#: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:294
+#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Maiuscole/minuscole"
 
-#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:496
+#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505
 msgid "Search failed"
 msgstr "Nessun risultato trovato"
 
-#: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:497
+#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Stringa cercata non trovata."
 
-#: src/message_search.c:243
+#: src/message_search.c:250
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Raggiunto l'inizio del messaggio: continuare dalla fine?"
 
-#: src/message_search.c:246
+#: src/message_search.c:253
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?"
 
-#: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:508
+#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517
 msgid "Search finished"
 msgstr "Ricerca terminata"
 
-#: src/messageview.c:162
+#: src/messageview.c:159
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_File/_Chiudi"
 
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:276
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"
 
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
 
-#: src/messageview.c:296
+#: src/messageview.c:293
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"
 
-#: src/messageview.c:315
+#: src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione"
 
-#: src/messageview.c:317
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
 
-#: src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:314
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
 
-#: src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
 
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
 
-#: src/messageview.c:447
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
-
-#: src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:547
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
 
-#: src/messageview.c:560
+#: src/messageview.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -5701,16 +5809,11 @@ msgstr ""
 "Percorso di ritorno (Return Path): %s\n"
 "Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:567 src/messageview.c:584
+#: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Non Spedire"
 
-#: src/messageview.c:567 src/messageview.c:584 src/prefs_account.c:1025
-#: src/toolbar.c:2112
-msgid "_Send"
-msgstr "_Invio"
-
-#: src/messageview.c:580
+#: src/messageview.c:575
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -5722,8 +5825,13 @@ msgstr ""
 "indirizzato ufficialmente a te.\n"
 "Si consiglia di non inviare la ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1503 src/summaryview.c:3826
-#: src/summaryview.c:3829 src/textview.c:2279
+#: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Impossibile decifrare: %s"
+
+#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2352
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come"
 
@@ -5731,8 +5839,8 @@ msgstr "Salva come"
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3846 src/summaryview.c:3849
-#: src/summaryview.c:3864
+#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894
+#: src/summaryview.c:3909
 #, c-format
 msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "Impossibile salvare il file '%s'."
@@ -5815,7 +5923,7 @@ msgstr "_Spedisci notifica"
 msgid "+_Cancel"
 msgstr "+_Annulla"
 
-#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3901
+#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5824,7 +5932,7 @@ msgstr ""
 "Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
 "('%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3907
+#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5833,21 +5941,21 @@ msgstr ""
 "Riga di comando per la stampa non valida:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3878
+#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Impossibile stampare: il messaggio non contiene testo."
 
-#: src/messageview.c:1654 src/messageview.c:1660 src/summaryview.c:3299
-#: src/summaryview.c:5188
+#: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:5237
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Si è verificato un errore durante l'apprendimento.\n"
 
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:427
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
 
-#: src/mh.c:510
+#: src/mh.c:498
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Spostamento dei messaggi in corso"
 
@@ -5872,84 +5980,84 @@ msgstr "Rimuovi la _mailbox"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:158
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Apri"
 
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:159
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Apri _con..."
 
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:160
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Mostra come testo"
 
-#: src/mimeview.c:159 src/summaryview.c:477
+#: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salva come..."
 
-#: src/mimeview.c:160
+#: src/mimeview.c:162
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Salva _tutto..."
 
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:201
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:702
 msgid "Check signature"
 msgstr "Controlla firma"
 
-#: src/mimeview.c:696 src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:706
+#: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717
 msgid "View full information"
 msgstr "Visualizza tutte le informazioni"
 
-#: src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:715
+#: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726
 msgid "Check again"
 msgstr "Controlla nuovamente"
 
-#: src/mimeview.c:724
+#: src/mimeview.c:735
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Cliccare l'icona o premere 'C' per controllare"
 
-#: src/mimeview.c:729
+#: src/mimeview.c:740
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Tempo scaduto durante il controllo della firma. Cliccare sull'icona o "
 "premere 'C' per riprovare."
 
-#: src/mimeview.c:939
+#: src/mimeview.c:950
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Controllo della firma..."
 
-#: src/mimeview.c:981
+#: src/mimeview.c:992
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Torna alla mail"
 
-#: src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1387 src/mimeview.c:1562
-#: src/mimeview.c:1595
+#: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574
+#: src/mimeview.c:1607
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
 
-#: src/mimeview.c:1376 src/textview.c:2289
+#: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2362
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1414
+#: src/mimeview.c:1425
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Selezionare la cartella "
 
-#: src/mimeview.c:1421
+#: src/mimeview.c:1432
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' non è una directory"
 
-#: src/mimeview.c:1616
+#: src/mimeview.c:1636
 msgid "Open with"
 msgstr "Apri con"
 
-#: src/mimeview.c:1617
+#: src/mimeview.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5958,82 +6066,82 @@ msgstr ""
 "Inserire la riga di comando per aprire il file:\n"
 "('%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/news.c:243
+#: src/news.c:255
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creazione della connessione NNTP a %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:316
+#: src/news.c:328
 msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
 msgstr "È necessaria una connessione di rete per accedere al server news."
 
-#: src/news.c:333
+#: src/news.c:345
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Nuova connessione in "
 "corso...\n"
 
-#: src/news.c:463
+#: src/news.c:475
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "impossibile ricevere la lista dei newsgroup\n"
 
-#: src/news.c:576
+#: src/news.c:588
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "impossibile mandare il messaggio.\n"
 
-#: src/news.c:602
+#: src/news.c:614
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "impossibile ricevere l'articolo %d\n"
 
-#: src/news.c:651
+#: src/news.c:663
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:881
+#: src/news.c:888
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:890
+#: src/news.c:897
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:917
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "errore ricevendo %s.\n"
 
-#: src/news.c:928
+#: src/news.c:935
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "ricezione xover %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:935 src/news.c:1028
+#: src/news.c:942 src/news.c:1035
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "impossibile ricevere xover\n"
 
-#: src/news.c:945 src/news.c:1040
+#: src/news.c:952 src/news.c:1047
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "errore ricevendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:952 src/news.c:1054
+#: src/news.c:959 src/news.c:1061
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover non valida: %s\n"
 
-#: src/news.c:969 src/news.c:990 src/news.c:1073 src/news.c:1105
+#: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
 
-#: src/news.c:979 src/news.c:1000 src/news.c:1086 src/news.c:1118
+#: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:1024
+#: src/news.c:1031
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
@@ -6283,7 +6391,7 @@ msgstr "Val"
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
@@ -6315,109 +6423,154 @@ msgstr ""
 "che verrà letto dalla persona a cui voi vorreste mandarlo.\n"
 "Avete abbastanza fiducia nella chiave per utilizzarla comunque?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definito"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199
 #: src/prefs_send.c:170
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginale"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Totale"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
-msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr "La firma non può essere controllata - errore GPG."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "La firma non può essere controllata - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "La firma non è stata controllata"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr "PGP Core: Impossibile trovare la chiave - nessun agente gpg in esecuzione."
+msgstr ""
+"PGP Core: Impossibile trovare la chiave - nessun agente gpg in esecuzione."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "Firma corretta, da %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
 msgstr "Firma corretta (untrusted), da %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Firma scaduta, da %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Firma scaduta, da %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "Firma errata, da %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "Chiave 0x%s non disponibile per verificare questa firma."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Firma realizzata utilizzando %s ID chiave %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
 msgstr "Firma valida, da: \"%s\" (Fiducia: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Firma scaduta, da \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Firma ERRATA, da \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                o \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Impronta primaria della chiave: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: L'indirizzo del firmatario \"%s\" non corrisponde all'elemento "
 "DNS\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "L'indirizzo verificato del firmatario è \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Impossibile prelevare dati dal messaggio, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Impossibile inizializzare i dati, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
+#, c-format
+msgid "Private key not found (%s)"
+msgstr "Chiave privata non trovata (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
+msgid "Private key specification is ambiguous"
+msgstr "La specifica della chiave privata è ambigua"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#, c-format
+msgid "Error setting private key: %s"
+msgstr "Errore durante l'impostazione della chiave privata: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr "Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile: il motore '%s' non è correttamente installato."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile: il motore '%s' è installato nella"
+"versione %s, ma è richiesta la versione %s.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile (problema sconosciuto)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -6451,6 +6604,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Impossibile accedere aì dati testuali"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Impossibile convertire i dati di tipo testo in alcun charset sano."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Impossibile effettuare il parsing della parte MIME."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Impossibile analizzare il file decifrato."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Impossibile analizzare le parti del file decifrato."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Impossibile creare il file temporaneo."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Firma dei dati fallita, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Firma dei dati fallita a causa di un firmatario non valido: %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Firma dei dati fallita, nessun risultato."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Firma dei dati fallita, nessun contenuto."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Impossibile aggiungere la chiave GPG %s, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Impossibile creare il file temporaneo, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Crittazione fallita, %s"
+
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
 msgid "PGP/inline"
 msgstr "PGP/inline"
@@ -6510,13 +6725,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Limite della firma non trovato."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Impossibile inizializzare il contesto GPG, %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Impossibile effettuare il parsing del file decifrato."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Impossibile effettuare il parsing delle parti del file decifrato."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Impossibile creare il file temporaneo: %s"
+
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
 msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "Il plugin spamassassin non si è potuto connettere a spamd.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:192
 msgid "Spamassassin plugin is disabled by its preferences.\n"
-msgstr "Il plugin spamassassin è stato disabilitato dalla sua finestra di opzioni.\n"
+msgstr ""
+"Il plugin spamassassin è stato disabilitato dalla sua finestra di opzioni.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
@@ -6532,7 +6770,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464
 msgid "Spamassassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr "Il plugin spamassassin è caricato ma è stato disabilitato dalla sua finestra di opzioni.\n"
+msgstr ""
+"Il plugin spamassassin è caricato ma è stato disabilitato dalla sua finestra "
+"di opzioni.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:492
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
@@ -6631,7 +6871,7 @@ msgstr ""
 "Tempo massimo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, "
 "esso verrà terminato."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
@@ -6768,180 +7008,180 @@ msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "comando TOP non supportato\n"
 
-#: src/prefs_account.c:705
+#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127
+#: src/wizard.c:991
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "File mbox locale"
+
+# src/prefs_account.c:634
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:716
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:989
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:991
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferenze dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1026
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Generale"
 
-#: src/prefs_account.c:1023
+#: src/prefs_account.c:1028
 msgid "_Receive"
 msgstr "_Ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1032
 msgid "Co_mpose"
 msgstr "Co_mposizione"
 
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1034
 msgid "_Privacy"
 msgstr "_Privacy"
 
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1037
 msgid "SS_L"
 msgstr "SS_L"
 
-#: src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1040
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "A_vanzate"
 
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1096
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nome dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:1123
+#: src/prefs_account.c:1105
 msgid "Set as default"
 msgstr "Imposta come predefinito"
 
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1109
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
-#: src/prefs_account.c:1136
+#: src/prefs_account.c:1118
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1124
 msgid "Mail address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1130
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1172
+#: src/prefs_account.c:1154
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
-#: src/prefs_account.c:1193 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:2138
-#: src/wizard.c:977
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1195 src/prefs_account.c:1574 src/prefs_account.c:2155
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1197
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1199 src/wizard.c:987
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "File mbox locale"
-
-# src/prefs_account.c:634
-#: src/prefs_account.c:1201
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1221
+#: src/prefs_account.c:1213
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentica quando connetti"
 
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1265
 msgid "News server"
 msgstr "Server delle news"
 
-#: src/prefs_account.c:1279
+#: src/prefs_account.c:1271
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server per la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1285
+#: src/prefs_account.c:1277
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Mailbox locale"
 
-#: src/prefs_account.c:1292
+#: src/prefs_account.c:1284
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
 
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1292
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1309
+#: src/prefs_account.c:1301
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Comando per spedire mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1316 src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
 msgid "User ID"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1322 src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/prefs_account.c:1415
+#: src/prefs_account.c:1407
 msgid "Local"
 msgstr "Locale"
 
-#: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:1521
+#: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
 
-#: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1528
-#: src/prefs_account.c:1536
+#: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1528
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella"
 
-#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1533 src/prefs_account.c:1938
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Sfo_glia"
 
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1448
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Utilizza autenticazione sicura (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1451
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Cancella i messaggi dal server dopo la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1470
+#: src/prefs_account.c:1462
 msgid "Remove after"
 msgstr "Elimina dopo"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1471
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 giorni: elimina immeditamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1475
 msgid "days"
 msgstr "giorni"
 
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1482
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
 
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1488
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Dimensione massima di ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1491
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -6949,76 +7189,72 @@ msgstr ""
 "I messaggi che superano questo limite verranno prelevati parzialmenti. "
 "Selezionandoli sarà possibile scaricarli totalmente o cancellarli."
 
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1501
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2172
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1547
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1559
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "illimitati se è specificato 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metodo di Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1595 src/prefs_account.c:1747 src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatica"
 
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directory del server IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1610
+#: src/prefs_account.c:1602
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(normalmente vuoto)"
 
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1612
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1624
+#: src/prefs_account.c:1616
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
 
-#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1694
-msgid "Add Date"
-msgstr "Aggiungi data"
-
-#: src/prefs_account.c:1695
+#: src/prefs_account.c:1685
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Genera identificativo del messaggio (Message-Id)"
 
-#: src/prefs_account.c:1702
+#: src/prefs_account.c:1692
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1704 src/prefs_account.c:1947 src/prefs_message.c:142
+#: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142
 msgid " Edit... "
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1704
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1722
+#: src/prefs_account.c:1712
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
 
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1788
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -7026,251 +7262,261 @@ msgstr ""
 "Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzatigli stessi ID utente e "
 "password usati per la ricezione."
 
-#: src/prefs_account.c:1809
+#: src/prefs_account.c:1799
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
 
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1814
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Timeout autenticazione POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1823
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1930
+#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:1876
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1892
+#: src/prefs_account.c:1881
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separatore firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1906
 msgid "Command output"
 msgstr "Output comando"
 
-#: src/prefs_account.c:1954
+#: src/prefs_account.c:1943
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 
-#: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_filtering_action.c:1079
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1976
+#: src/prefs_account.c:1965
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1989
+#: src/prefs_account.c:1978
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
-#: src/prefs_account.c:2041
+#: src/prefs_account.c:2030
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema di privacy di default"
 
-#: src/prefs_account.c:2050
+#: src/prefs_account.c:2039
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Firma sempre i messaggi"
 
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2041
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Cifra sempre i messaggi"
 
-#: src/prefs_account.c:2054
+#: src/prefs_account.c:2043
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Crifra automaticamente messaggio in risposta ad un messaggio cifrato"
 
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2046
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
-msgstr "Cifrare messaggi inviati con la propria chiave in aggiunta a quella del recipiente."
+msgstr ""
+"Cifrare messaggi inviati con la propria chiave in aggiunta a quella del "
+"recipiente."
 
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2048
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Salva i messaggi cifrati spediti come testo in chiaro"
 
-#: src/prefs_account.c:2146 src/prefs_account.c:2163 src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Non utilizzare SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2138
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2169 src/prefs_account.c:2204
+#: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2155
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2188
+#: src/prefs_account.c:2177
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2190
+#: src/prefs_account.c:2179
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Spedizione (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2198
+#: src/prefs_account.c:2187
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2201
+#: src/prefs_account.c:2190
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2201
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Usa SSL non-bloccante"
 
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2213
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2350
+#: src/prefs_account.c:2339
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2345
 msgid "POP3 port"
 msgstr "Porta POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2362
+#: src/prefs_account.c:2351
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "Porta IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2357
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Porta NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2373
+#: src/prefs_account.c:2362
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nome di dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:2383
+#: src/prefs_account.c:2372
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usa comando per comunicare col server"
 
-#: src/prefs_account.c:2391
+#: src/prefs_account.c:2380
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"
 
-#: src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:2427
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: src/prefs_account.c:2451
+#: src/prefs_account.c:2440
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salva i messaggi inviati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2453
+#: src/prefs_account.c:2442
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Salva i messaggi in coda in"
 
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2444
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salva le bozze in"
 
-#: src/prefs_account.c:2457
+#: src/prefs_account.c:2446
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2489
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome account non specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2507
+#: src/prefs_account.c:2493
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2514
+#: src/prefs_account.c:2500
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Il server SMTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2505
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Il nome utente non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2524
+#: src/prefs_account.c:2510
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Il server POP3 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2515
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2534
+#: src/prefs_account.c:2520
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Il server NNTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2540
+#: src/prefs_account.c:2526
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2546
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2611
+#: src/prefs_account.c:2597
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Selezionare il file contenente la firma"
 
-#: src/prefs_account.c:2836
+#: src/prefs_account.c:2690
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocollo:"
+
+#: src/prefs_account.c:2830
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Non supportato (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:199
+#: src/prefs_actions.c:202
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configurazione azioni"
 
-#: src/prefs_actions.c:223
+#: src/prefs_actions.c:229
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nome menu: "
 
-#: src/prefs_actions.c:232
+#: src/prefs_actions.c:238
 msgid "Command line:"
 msgstr "Linea comando: "
 
-#: src/prefs_actions.c:261 src/prefs_filtering_action.c:489
-#: src/prefs_filtering.c:347 src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258
+#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260
 #: src/prefs_toolbar.c:788
 msgid "Replace"
 msgstr "Rimpiazza"
 
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:515
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Il nome del menu non è impostato."
 
-#: src/prefs_actions.c:510
+#: src/prefs_actions.c:520
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Non è permesso inserire il carattere '/' all'inizio dei nomi di menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:525
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:544
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
 
-#: src/prefs_actions.c:543
+#: src/prefs_actions.c:553
 msgid "Command line not set."
 msgstr "La linea di comando non è specificata."
 
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:558
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
 
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -7281,118 +7527,118 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "c'è un errore di sintassi."
 
-#: src/prefs_actions.c:613
+#: src/prefs_actions.c:623
 msgid "Delete action"
 msgstr "Elimina azione"
 
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:624
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"
 
-#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1102
-#: src/prefs_filtering.c:1124 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127
+#: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640
+#: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Elemento non memorizzato"
 
-#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1103
-#: src/prefs_filtering.c:1125 src/prefs_template.c:401
-#: src/prefs_template.c:418
+#: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412
+#: src/prefs_template.c:429
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
 
-#: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1104
-#: src/prefs_filtering.c:1126 src/prefs_matcher.c:1638
-#: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
-msgid "_Continue editing"
+#: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129
+#: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642
+#: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430
+msgid "+_Continue editing"
 msgstr "_Continua a modificare"
 
-#: src/prefs_actions.c:788
+#: src/prefs_actions.c:798
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nome menu:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:799
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
 
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:801
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Riga di comando:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:802
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Inizia con:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:793
+#: src/prefs_actions.c:803
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:804
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:805
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "
 "comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:806
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Termina con:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:797
+#: src/prefs_actions.c:807
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:808
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
 
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:809
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "per eseguire il comando in background"
 
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:810
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Utilizza:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:811
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:812
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:813
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
 
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:814
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "per un argomento fornito dall'utente"
 
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:815
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "per un argomento nascosto fornito dall'utente (es. password)"
 
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:816
 msgid "for the text selection"
 msgstr "per la selezione del testo"
 
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:817
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
 
-#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:982
+#: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:827
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -7400,15 +7646,15 @@ msgstr ""
 "La caratteristica Azioni è un modo per l'utente di lanciare comandi esterni "
 "per processare per intero o parzialmente un messaggio."
 
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:913
 msgid "Current actions"
 msgstr "Azione corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:252
+#: src/prefs_common.c:258
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "Il giorno %d\\n%f ha scritto:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_common.c:258
+#: src/prefs_common.c:264
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -7416,95 +7662,155 @@ msgstr ""
 "\\n\\nInizio messsaggio inviato:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Da: %f\\n}?t{A: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroup: %n\\n}?s{Oggetto: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:341
+#: src/prefs_common.c:349
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%d/%m/%y(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:98
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selezione automatica account"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
 msgid "when replying"
 msgstr "per la risposta"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
 msgid "when forwarding"
 msgstr "per inoltrare"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
 msgid "when re-editing"
 msgstr "per modificare nuovamente"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:112
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Inoltro"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:120 src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Inoltra come allegato"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:125
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
 msgid "Editing"
 msgstr "Scrittura"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
-msgid "Autosave to Drafts folder every"
-msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni"
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Salva automaticamente il testo del messaggio nella cartella delle bozze ogni"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "caratteri"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
 msgid "Undo level"
 msgstr "Livello di undo"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:171
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:255 src/prefs_folder_item.c:860
-#: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "wilasciando files nella finestra di composizione"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "Chiedi se inserire o allegare"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "Inserisci sempre"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "Allega sempre"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
+#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
 #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514
 msgid "Compose"
 msgstr "Composizione"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:256
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
 msgid "Writing"
 msgstr "Scrittura"
 
-#: src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:180
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate"
 
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
-#: src/prefs_matcher.c:1220
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "Da file..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:1224
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
 
-#: src/prefs_customheader.c:496
+#: src/prefs_customheader.c:515
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr ""
 "Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."
 
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Scegliere un file png"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Scegliere un file xbm"
+
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Scegliere un file di testo"
+
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Questo file non è un'immagine."
+
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "L'immagine scelta non è della dimensione corretta (48x48)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "L'immagine è troppo grande; dev'essere al massimo 725 bytes."
+
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr "Impossibile eseguire 'compface'. Assicurarsi che sia nel $PATH"
+
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Questo file contiene caratteri 'a capo'."
+
+#: src/prefs_customheader.c:694
 msgid "Delete header"
 msgstr "Elimina l'intestazione"
 
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:695
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Eliminare quest'intestazione?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:865
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
 
@@ -7532,37 +7838,49 @@ msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
+#: src/prefs_ext_prog.c:127
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web browser"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Comando di stampa"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
+#: src/prefs_ext_prog.c:156
 msgid "Text editor"
 msgstr "Editor di testo"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:183
 msgid "Image viewer"
 msgstr "Visualizzatore Immagini"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Comando per 'Mostra come testo'"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:213
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+"Quest'opzione abilita la visualizzazione degli allegati MIME tramite uno "
+"script quando si utilizza l'opzione 'Mostra come testo' dal menu contestuale"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:224
 msgid "Audio player"
 msgstr "Riproduttore di suoni"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:242
+msgid "Print command"
+msgstr "Comando di stampa"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128
 #: src/prefs_message.c:312
 msgid "Message View"
 msgstr "Vista messaggi"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
+#: src/prefs_ext_prog.c:305
 msgid "External Programs"
 msgstr "Programmi esterni"
 
@@ -7648,7 +7966,7 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Destinatario"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "Score"
 msgstr "Punteggio"
 
@@ -7656,76 +7974,72 @@ msgstr "Punteggio"
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleziona ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:461
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info ..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:792
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Linea di comando non è specificata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:793
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destinazione non impostata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:804
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Destinatario non è impostato."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:819
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Score non è impostato."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1038
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nessun'azione definita."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1683
+#: src/quote_fmt.c:58
 msgid "literal %"
 msgstr "Carattere %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgroup"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Referenze"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1692
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Nome file (non dovrebbe essere modificato)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1693
 msgid "new line"
 msgstr "nuova riga"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1694
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "carattere escape per le citazioni"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1695
 msgid "quote character"
 msgstr "carattere per la citazione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1095
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Azione di filtraggio: 'Esegui'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1096
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -7737,60 +8051,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Possono essere utilizzati i seguenti simbooli:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1400
+#: src/prefs_filtering_action.c:1404
 msgid "Current action list"
 msgstr "Lista attuale delle azioni"
 
-#: src/prefs_filtering.c:159 src/prefs_filtering.c:246
+#: src/prefs_filtering.c:164 src/prefs_filtering.c:270
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configurazione filtraggio/elaborazione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:283
+#: src/prefs_filtering.c:307
 msgid "Condition: "
 msgstr "Condizione:"
 
-#: src/prefs_filtering.c:296 src/prefs_filtering.c:318
+#: src/prefs_filtering.c:320 src/prefs_filtering.c:342
 msgid " Define... "
 msgstr " Definisci... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:305
+#: src/prefs_filtering.c:329
 msgid "Action: "
 msgstr "Azione:"
 
-#: src/prefs_filtering.c:652 src/prefs_filtering.c:653
-#: src/prefs_filtering.c:715 src/prefs_template.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:677 src/prefs_filtering.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_template.c:361
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nuovo)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:794 src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:819 src/prefs_filtering.c:902
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La condizione non è valida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_filtering.c:885
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:910
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Stringa di azione non valida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:864
+#: src/prefs_filtering.c:889
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Condizione vuota."
 
-#: src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:895
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Stringa di azione vuota"
 
-#: src/prefs_filtering.c:942
+#: src/prefs_filtering.c:967
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Elimina regola"
 
-#: src/prefs_filtering.c:943
+#: src/prefs_filtering.c:968
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Eliminare questa regola?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1306
+#: src/prefs_filtering.c:1331
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1326
+#: src/prefs_filtering.c:1351
 msgid "Rule"
 msgstr "Regola"
 
@@ -7824,7 +8138,7 @@ msgstr "Voci visualizzate"
 msgid " Use default "
 msgstr " Usa come default "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:174 src/prefs_folder_item.c:494
+#: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -7832,84 +8146,104 @@ msgstr ""
 "Applica alle\n"
 "sottocartelle"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:181
+#: src/prefs_folder_item.c:207
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:209
+msgid "Outbox"
+msgstr "In uscita"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Tipo cartella:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:238
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/prefs_folder_item.c:258
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Permessi cartella: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:227
+#: src/prefs_folder_item.c:284
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Colore cartella: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:241 src/prefs_folder_item.c:831
+#: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
 #: src/prefs_msg_colors.c:648
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Selezione colore per la cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:315
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Processa all'avvio"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:272
+#: src/prefs_folder_item.c:329
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Controlla se c'è posta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:285
+#: src/prefs_folder_item.c:342
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Sincronizza per utilizzo offline"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:503
+#: src/prefs_folder_item.c:575
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_folder_item.c:590
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
 "Uscita'"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:603
 msgid "Default To: "
 msgstr "Destinatario predefinito: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:623
 msgid "Default To for replies: "
 msgstr "Destinatario predefinito per le risposte: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:571
+#: src/prefs_folder_item.c:643
 msgid "Default account: "
 msgstr "Account predefinito: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:622
+#: src/prefs_folder_item.c:694
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Dizionario predefinito: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:843
+#: src/prefs_folder_item.c:918
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:883
+#: src/prefs_folder_item.c:961
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Impostazioni per la cartella %s"
 
-#: src/prefs_fonts.c:66
+#: src/prefs_fonts.c:74
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Liste cartella e messaggi"
 
-#: src/prefs_fonts.c:83
+#: src/prefs_fonts.c:91
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Utilizzare un font differente per la stampa"
+
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Stampa del messaggio"
+
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
 #: src/prefs_themes.c:360
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/prefs_fonts.c:146
+#: src/prefs_fonts.c:198
 msgid "Fonts"
 msgstr "Font"
 
@@ -8069,27 +8403,27 @@ msgstr "Configurazione condizione"
 msgid "Match type"
 msgstr "Tipo corrispondente"
 
-#: src/prefs_matcher.c:502
+#: src/prefs_matcher.c:505
 msgid " Info... "
 msgstr " Info... "
 
-#: src/prefs_matcher.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:528
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:579
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usa espressione regolare"
 
-#: src/prefs_matcher.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:617
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Operazione booleana"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1200
+#: src/prefs_matcher.c:1204
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Il valore non è impostato."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1641
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -8097,11 +8431,11 @@ msgstr ""
 "Elemento non salvato.\n"
 "Chiudere ugualmente?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1699
+#: src/prefs_matcher.c:1703
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1700
+#: src/prefs_matcher.c:1704
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -8113,7 +8447,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1782
+#: src/prefs_matcher.c:1786
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Condizione corrente"
 
@@ -8199,7 +8533,8 @@ msgstr "Utilizza ciclicamente i colori della citazione"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:186
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
-msgstr "Se ci sono più di tre livelli di citazione, i colori verranno riutilizzati"
+msgstr ""
+"Se ci sono più di tre livelli di citazione, i colori verranno riutilizzati"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:193
 msgid "1st Level"
@@ -8277,8 +8612,8 @@ msgid ""
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
 msgstr ""
 "Scegliere il colore per la cartella Destinazione. La cartella destinazione è "
-"utilizzata quando l'opzione 'Esegui immediatamente durante lo spostamento o la "
-"cancellazione di messaggi' è disattivata"
+"utilizzata quando l'opzione 'Esegui immediatamente durante lo spostamento o "
+"la cancellazione di messaggi' è disattivata"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:398
 msgid "Target folder"
@@ -8357,50 +8692,54 @@ msgstr "Selezionare colore per le firme "
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:109
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
 
-#: src/prefs_other.c:109
+#: src/prefs_other.c:112
 msgid "Log Size"
 msgstr "Dimensione Log"
 
-#: src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:119
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Blocca la dimensione del log"
 
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:124
 msgid "Log window length"
 msgstr "Lunghezza della finestra di log"
 
-#: src/prefs_other.c:138
+#: src/prefs_other.c:141
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"
 
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:147
 msgid "On exit"
 msgstr "All'uscita"
 
-#: src/prefs_other.c:152
+#: src/prefs_other.c:155
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Chiedi conferma per uscire"
 
-#: src/prefs_other.c:159
+#: src/prefs_other.c:162
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
-#: src/prefs_other.c:161
+#: src/prefs_other.c:164
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare"
 
-#: src/prefs_other.c:165
+#: src/prefs_other.c:168
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avverti se ci sono messaggi in coda"
 
-#: src/prefs_other.c:171
+#: src/prefs_other.c:174
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Timeout I/O del socket:"
 
+#: src/prefs_other.c:192
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Non mandare mai Ricevute di Ritorno"
+
 #: src/prefs_quote.c:90
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
@@ -8417,19 +8756,19 @@ msgstr "Simbolo di citazione"
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato inoltro"
 
-#: src/prefs_quote.c:181
+#: src/prefs_quote.c:184
 msgid " Description of symbols... "
 msgstr " Descrizione dei simboli... "
 
-#: src/prefs_quote.c:189
+#: src/prefs_quote.c:193
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caratteri per la citazione"
 
-#: src/prefs_quote.c:204
+#: src/prefs_quote.c:208
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
 
-#: src/prefs_quote.c:282
+#: src/prefs_quote.c:286
 msgid "Quoting"
 msgstr "Quoting"
 
@@ -8447,7 +8786,7 @@ msgstr "Comando"
 
 #: src/prefs_receive.c:145
 msgid "Automatic checking"
-msgstr "Controlli automatici"  
+msgstr "Controlli automatici"
 
 #: src/prefs_receive.c:156
 msgid "Automatically check for new mail"
@@ -8678,8 +9017,8 @@ msgstr ""
 "Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "
 "contiene caratteri non-ASCII."
 
-#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:456 src/send_message.c:460
-#: src/send_message.c:465
+#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
 msgid "Sending"
 msgstr "Invio in corso"
 
@@ -8733,7 +9072,8 @@ msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:300
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
-msgstr "Selezione colore per parole errate. Utilizzare il nero per sottolineare"
+msgstr ""
+"Selezione colore per parole errate. Utilizzare il nero per sottolineare"
 
 #: src/prefs_spelling.c:405
 msgid "Spell Checking"
@@ -8898,7 +9238,8 @@ msgstr " Lista messaggi... "
 
 #: src/prefs_summaries.c:874
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Esegui immediatamente durante lo spostamento o la cancellazione di messaggi"
+msgstr ""
+"Esegui immediatamente durante lo spostamento o la cancellazione di messaggi"
 
 #: src/prefs_summaries.c:876
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
@@ -8991,39 +9332,39 @@ msgstr ""
 "Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. È possibile\n"
 "modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci."
 
-#: src/prefs_template.c:190
+#: src/prefs_template.c:192
 msgid "Template name"
 msgstr "Nome modello"
 
-#: src/prefs_template.c:271
+#: src/prefs_template.c:276
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Simboli... "
 
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:305
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configurazione modello"
 
-#: src/prefs_template.c:510
+#: src/prefs_template.c:521
 msgid "Template format error."
 msgstr "Errore nel formato modello."
 
-#: src/prefs_template.c:519
+#: src/prefs_template.c:531
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Il nome del modello non è impostato."
 
-#: src/prefs_template.c:608
+#: src/prefs_template.c:620
 msgid "Delete template"
 msgstr "Elimina il modello"
 
-#: src/prefs_template.c:609
+#: src/prefs_template.c:621
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Eliminare questo modello?"
 
-#: src/prefs_template.c:746
+#: src/prefs_template.c:758
 msgid "Current templates"
 msgstr "Modelli correnti"
 
-#: src/prefs_template.c:771
+#: src/prefs_template.c:783
 msgid "Template"
 msgstr "Modello"
 
@@ -9271,39 +9612,85 @@ msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "A capo nel messaggio"
 
-#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
 msgid "No signature found"
 msgstr "Firma non trovata"
 
-#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
 msgstr "Nessuna informazione disponibile"
 
-#: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Nessun tasto destinatario definito."
+
+#: src/procmime.c:296 src/procmime.c:298
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Errore durante la decodifica BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:885
+#: src/procmsg.c:900
 msgid "Already trying to send\n"
 msgstr "Invio già in corso\n"
 
-#: src/procmsg.c:1557
+#: src/procmsg.c:903
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Invio già in corso."
+
+#: src/procmsg.c:1434
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Impossibile aprire il file %s."
+
+#: src/procmsg.c:1528
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Impossibile cifrare il messaggio: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1561
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "L'intestazione di un messaggio in coda non è valida."
+
+#: src/procmsg.c:1582
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Errore durante la sessione SMTP."
+
+#: src/procmsg.c:1596
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"Nessun account è stato trovato per spedire il messaggio, e c'è stato un "
+"errore durante la sessione SMTP."
+
+#: src/procmsg.c:1604
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Impossibile determinare informazioni di invio. Forse il messaggio non è "
+"stato generato da Sylpheed-Claws."
+
+#: src/procmsg.c:1622
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
 
-#: src/procmsg.c:1568
+#: src/procmsg.c:1635
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
 
-#: src/procmsg.c:1580
+#: src/procmsg.c:1649
 #, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
 
 #: src/quote_fmt.c:40
-msgid "customized date format (see man strftime)"
-msgstr "formato data personalizzato (vedi man strftime)"
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "formato data personalizzato (vedi 'man strftime')"
 
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "full name of sender"
@@ -9342,49 +9729,98 @@ msgid "cursor position"
 msgstr "posizione del cursore"
 
 #: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"inserisci espr. se x è impostato\n"
-"x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"
-
-#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "literal backslash"
 msgstr "carattere backslash"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:60
 msgid "literal question mark"
 msgstr "carattere ?"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "carattere !"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "literal pipe"
 msgstr "carattere |"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "literal opening curly brace"
 msgstr "carattere {"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "literal closing curly brace"
 msgstr "carattere }"
 
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "tab"
+msgstr "linguetta"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "linefeed"
+msgstr "linefeed"
+
 #: src/quote_fmt.c:68
-msgid "insert file"
-msgstr "inserisci file"
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"inserisci espr. se x è impostato\n"
+"(dove x è uno dei caratteri dfNFLIstcnri)"
 
 #: src/quote_fmt.c:69
-msgid "insert program output"
-msgstr "inserisci output di un programma"
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"inserisci espr. se x non è impostato\n"
+"(dove x è uno dei caratteri dfNFLIstcnri)"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
+"inserire file:\n"
+"sub_expr è considerato come un nome di file da inserire"
 
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+"inserire l'output di un programma:\n"
+"sub_expr è considerato come un comando da cui\n"
+"prelevare l'output"
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"inserire input utente:\n"
+"sub_expr è una variabile da sostituire con\n"
+"testo inserito dall'utente"
+
+#: src/quote_fmt.c:84
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrizione dei simboli"
 
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:85
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "I simboli seguenti possono essere usati:"
 
+#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Inserire il testo per sostituire '%s'"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:459
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Inserisci variabile"
+
 #: src/send_message.c:137
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
@@ -9400,73 +9836,73 @@ msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s"
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando: %s"
 
-#: src/send_message.c:301
+#: src/send_message.c:322
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 
-#: src/send_message.c:306
+#: src/send_message.c:327
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Fare POP prima dell'SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:330
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP prima dell'SMTP"
 
-#: src/send_message.c:314
+#: src/send_message.c:335
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."
 
-#: src/send_message.c:374
+#: src/send_message.c:395
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Mail inviata con successo."
 
-#: src/send_message.c:441
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Invio di HELO in corso..."
 
-#: src/send_message.c:442 src/send_message.c:447 src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione in corso..."
 
-#: src/send_message.c:443 src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Invio del messaggio in corso..."
 
-#: src/send_message.c:446
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Invio di EHLO in corso..."
 
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Invio di MAIL FROM in corso..."
 
-#: src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Invio di RCPT TO in corso..."
 
-#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:485
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Invio di DATA in corso..."
 
-#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:489
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Uscita..."
 
-#: src/send_message.c:496
+#: src/send_message.c:517
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Invio del messaggio (%d di %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:545
 msgid "Sending message"
 msgstr "Invio del messaggio"
 
-#: src/send_message.c:570 src/send_message.c:590
+#: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
 
-#: src/send_message.c:573
+#: src/send_message.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -9511,391 +9947,396 @@ msgstr "Cancella certificato"
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Eliminare questo certificato?"
 
-#: src/summary_search.c:172
+#: src/summary_search.c:175
 msgid "Search messages"
 msgstr "Cerca messaggi"
 
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:197
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Corrispondenza con uno dei seguenti"
 
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:198
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Corrispondenza con tutti i seguenti"
 
-#: src/summary_search.c:275
+#: src/summary_search.c:257
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
+
+#: src/summary_search.c:278
 msgid "Body:"
 msgstr "Corpo:"
 
-#: src/summary_search.c:282
+#: src/summary_search.c:285
 msgid "Condition:"
 msgstr "Condizione:"
 
-#: src/summary_search.c:310
+#: src/summary_search.c:315
 msgid "Find _all"
 msgstr "Trova _tutte le corrispondenze"
 
-#: src/summary_search.c:504
+#: src/summary_search.c:513
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Raggiunto l'inizio della lista; continuare dalla fine?"
 
-#: src/summary_search.c:506
+#: src/summary_search.c:515
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Rispondi"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Ris_pondi a"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
 
-#: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Inoltra"
 
-#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
+#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Inoltra come allegato"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Re_direziona"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Sposta..."
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copia..."
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/Sposta nel _cestino"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Elimina..."
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
 
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Contrasseg_na/---"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come spam"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _non-spam"
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Colore etic_hetta"
 
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crea _filtro"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Crea _filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Crea _filtro/dal _mittente"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crea _filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crea _filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Crea re_gola elaborazione"
 
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
 
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:467
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
 
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/Visualizza/So_rgente"
 
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Visualizza/Tutte _le intestazioni"
 
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/S_tampa..."
 
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:555
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
 
-#: src/summaryview.c:881
+#: src/summaryview.c:893
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
-#: src/summaryview.c:882
+#: src/summaryview.c:894
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"
 
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:949
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analisi della cartella (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1463
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
 
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1412
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1515
-#: src/summaryview.c:1567
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1654
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1432
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1464
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "
 "seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1562
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1511
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1531
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio."
 
-#: src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1563
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"
 
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1641
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
 
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1601
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1602 src/summaryview.c:1627
+#: src/summaryview.c:1610
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
 
-#: src/summaryview.c:1618
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+#: src/summaryview.c:1642
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
-"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dall'inizio?"
+"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Passare alla cartella "
+"seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1667
+#: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1704
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
 
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1680
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1714
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
-#: src/summaryview.c:1668
+#: src/summaryview.c:1705
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:1905
+#: src/summaryview.c:1942
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2103
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato/i"
 
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2107
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato/i"
 
-#: src/summaryview.c:2071 src/summaryview.c:2078
+#: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2115
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2076
+#: src/summaryview.c:2113
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato/i"
 
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2128
 msgid " item selected"
 msgstr " voce selezionata"
 
-#: src/summaryview.c:2093
+#: src/summaryview.c:2130
 msgid " items selected"
 msgstr " voci selezionate"
 
-#: src/summaryview.c:2109
+#: src/summaryview.c:2146
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2312
+#: src/summaryview.c:2349
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordinamento del sommario..."
 
-#: src/summaryview.c:2401
+#: src/summaryview.c:2438
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2612
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2650
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Nessun destinatario)"
 
-#: src/summaryview.c:3393
+#: src/summaryview.c:3436
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Non sei l'autore dell'articolo.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3476
+#: src/summaryview.c:3520
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
 
-#: src/summaryview.c:3477
+#: src/summaryview.c:3521
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "Eliminare i messaggi selezionati?"
 
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3669
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3713
+#: src/summaryview.c:3758
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3833
+#: src/summaryview.c:3878
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
 
-#: src/summaryview.c:3834
+#: src/summaryview.c:3879
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3880
 msgid "_Append"
 msgstr "_Aggiungi"
 
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3880
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Sovrascrivi"
 
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4257
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruzione delle discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:4417
+#: src/summaryview.c:4462
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtro..."
 
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4532
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configurazione regole elaborazione"
 
-#: src/summaryview.c:5909
+#: src/summaryview.c:5958
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -9904,27 +10345,27 @@ msgstr ""
 "Errore nell'espressione regolare:\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:232
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Componi _nuovo messaggio"
 
-#: src/textview.c:229
+#: src/textview.c:233
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/_Aggiungi alla rubrica"
 
-#: src/textview.c:230
+#: src/textview.c:234
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/_Copia indirizzo"
 
-#: src/textview.c:235
+#: src/textview.c:239
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Apri immagine"
 
-#: src/textview.c:236
+#: src/textview.c:240
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/_Salva immagine..."
 
-#: src/textview.c:784
+#: src/textview.c:790
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -9938,99 +10379,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Utilizzare "
 
-#: src/textview.c:789
+#: src/textview.c:795
 msgid "'View Log'"
 msgstr "'Mostra log'"
 
-#: src/textview.c:790
+#: src/textview.c:796
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " nel menu Strumento per ulteriori informazioni."
 
 # I seguenti 10 messaggi sono stati tradotti in maniera un po'
 # differente, per rendere più omogenea la presentazione..
 # Trovo il messaggio inglese davvero orrendo! :D
-#: src/textview.c:811
+#: src/textview.c:817
 msgid "  The following can be performed on this part by\n"
 msgstr "  Le seguenti azioni possono essere eseguite su questa parte\n"
 
-#: src/textview.c:812
+#: src/textview.c:818
 msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "  cliccando con il tasto destro sull'icona o sulla lista:\n"
 
-#: src/textview.c:814
+#: src/textview.c:820
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Per salvare, selezionare "
 
-#: src/textview.c:815
+#: src/textview.c:821
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Salva come...'"
 
-#: src/textview.c:816
+#: src/textview.c:822
 msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr " (Scorciatoia: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:817
+#: src/textview.c:823
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "      - Per visualizzare come testo, selezionare "
 
-#: src/textview.c:818
+#: src/textview.c:824
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Mostra come testo'"
 
-#: src/textview.c:819
+#: src/textview.c:825
 msgid " (Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Scorciatoia: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:826
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Per aprire con un programma esterno, selezionare "
 
-#: src/textview.c:821
+#: src/textview.c:827
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Apri'"
 
-#: src/textview.c:822
+#: src/textview.c:828
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (Scorciatoia: 'l')\n"
 
-#: src/textview.c:823
+#: src/textview.c:829
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (in alternativa, cliccare due volte o con il tasto centrale "
 
-#: src/textview.c:824
+#: src/textview.c:830
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "del mouse)\n"
 
-#: src/textview.c:825
+#: src/textview.c:831
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - O utilizzare "
 
-#: src/textview.c:826
+#: src/textview.c:832
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Apri con...'"
 
-#: src/textview.c:827
+#: src/textview.c:833
 msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr " (Scorciatoia: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:2144
+#: src/textview.c:922
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Il comando per visualizzare l'allegato come testo è uscito inaspettatamente:\n"
+"      %s\n"
+"Codice d'uscita %d\n"
+
+#: src/textview.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
 "\n"
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
-"L'URL reale (%s) è diverso dall'URL\n"
-"apparente (%s).\n"
+"L'URL reale è diverso dall'URL mostrato.\n"
+"\n"
+"<b>URL mostrato:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>URL reale:</b> %s\n"
 "\n"
 "Aprirlo comunque?"
 
-#: src/textview.c:2149
-msgid "Fake URL warning"
-msgstr "Avvertimento per URL fasulli"
+#: src/textview.c:2222
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Avviso tentativo di phishing"
 
-#: src/textview.c:2150
+#: src/textview.c:2223
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Apri URL"
 
@@ -10234,27 +10692,15 @@ msgstr "Apprendi spam"
 msgid "Learn Ham"
 msgstr "Apprendi non-spam"
 
-#: src/toolbar.c:2091
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
-
-#: src/toolbar.c:2110
-msgid "Send queued messages"
-msgstr "Invia i messaggi in coda"
-
-#: src/toolbar.c:2111
-msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Inviare i messaggi in coda?"
-
-#: src/wizard.c:446
+#: src/wizard.c:459
 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
 msgstr "Benvenuti in Sylpheed-Claws "
 
-#: src/wizard.c:455
+#: src/wizard.c:469
 msgid "Sylpheed-Claws Team"
 msgstr "Il Team di Sylpheed-Claws"
 
-#: src/wizard.c:461
+#: src/wizard.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10335,115 +10781,117 @@ msgstr ""
 "all'indirizzo <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:531
+#: src/wizard.c:545
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Inserire il nome della mailbox."
 
-#: src/wizard.c:559
+#: src/wizard.c:573
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Inserire il nome e l'indirizzo email."
 
-#: src/wizard.c:570
+#: src/wizard.c:584
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Inserire il server di ricezione ed il nome utente"
 
-#: src/wizard.c:580
+#: src/wizard.c:594
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Inserire il nome utente"
 
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:604
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Inserire il server SMTP."
 
-#: src/wizard.c:601
+#: src/wizard.c:615
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Inserire il nome utente SMTP."
 
-#: src/wizard.c:809
+#: src/wizard.c:823
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nome:</span>"
 
-#: src/wizard.c:814
+#: src/wizard.c:828
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo email:</span>"
 
-#: src/wizard.c:818
+#: src/wizard.c:832
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organizzazione:"
 
-#: src/wizard.c:838
+#: src/wizard.c:852
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nome mailbox:</span>"
 
-#: src/wizard.c:868
+#: src/wizard.c:882
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server SMTP:</span>"
 
-#: src/wizard.c:871
+#: src/wizard.c:885
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Utilizzare autenticazione"
 
-#: src/wizard.c:885
+#: src/wizard.c:899
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
 msgstr ""
 "Nome utente SMTP:\n"
-"<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare lo stesso nome utente utilizzato in ricezione)</span>"
+"<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare lo stesso nome utente "
+"utilizzato in ricezione)</span>"
 
-#: src/wizard.c:898
+#: src/wizard.c:912
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
 msgstr ""
 "Password SMTP:\n"
-"<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare la stessa password utilizzata in ricezione)</span>"
+"<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare la stessa password "
+"utilizzata in ricezione)</span>"
 
-#: src/wizard.c:925 src/wizard.c:937 src/wizard.c:1021
+#: src/wizard.c:939 src/wizard.c:951 src/wizard.c:1035
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server:</span>"
 
-#: src/wizard.c:942
+#: src/wizard.c:956
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Mailbox locale:</span>"
 
-#: src/wizard.c:982
+#: src/wizard.c:996
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1013
+#: src/wizard.c:1027
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo server:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1032
+#: src/wizard.c:1046
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nome utente:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1048
+#: src/wizard.c:1062
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/wizard.c:1060
+#: src/wizard.c:1074
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Directory del server IMAP:"
 
-#: src/wizard.c:1084
+#: src/wizard.c:1098
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
-#: src/wizard.c:1091
+#: src/wizard.c:1105
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Utilizza SSL per la ricezione"
 
-#: src/wizard.c:1207
+#: src/wizard.c:1221
 msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
 msgstr "Wizard di Sylpheed-Claws"
 
-#: src/wizard.c:1239
+#: src/wizard.c:1253
 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
 msgstr "Benvenuti in Sylpheed-Claws"
 
-#: src/wizard.c:1247
+#: src/wizard.c:1261
 msgid ""
 "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -10457,36 +10905,36 @@ msgstr ""
 "opzioni riguardanti gli account e-mail, per poter iniziare ad utilizzare "
 "Sylpheed-Claws in meno di cinque minuti."
 
-#: src/wizard.c:1260
+#: src/wizard.c:1274
 msgid "About You"
 msgstr "Info personali"
 
-#: src/wizard.c:1262 src/wizard.c:1271 src/wizard.c:1280 src/wizard.c:1290
-#: src/wizard.c:1300
+#: src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1304
+#: src/wizard.c:1314
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "I campi in grassetto devono essere compilati"
 
-#: src/wizard.c:1269
+#: src/wizard.c:1283
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Ricezione"
 
-#: src/wizard.c:1278
+#: src/wizard.c:1292
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Invio"
 
-#: src/wizard.c:1288
+#: src/wizard.c:1302
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Salvataggio su disco delle mail"
 
-#: src/wizard.c:1298
+#: src/wizard.c:1312
 msgid "Security"
 msgstr "Sicurezza"
 
-#: src/wizard.c:1308
+#: src/wizard.c:1322
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Configurazione terminata"
 
-#: src/wizard.c:1316
+#: src/wizard.c:1330
 msgid ""
 "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
 "\n"
@@ -10496,6 +10944,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cliccare su 'Salva' per partire."
 
+#~ msgid "Sylpheed - Message View"
+#~ msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
+
+#~ msgid "Add Date"
+#~ msgstr "Aggiungi data"
+
+#~ msgid "insert file"
+#~ msgstr "inserisci file"
+
+#~ msgid "insert program output"
+#~ msgstr "inserisci output di un programma"
+
+#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dall'inizio?"
+
+#~ msgid "Fake URL warning"
+#~ msgstr "Avvertimento per URL fasulli"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
 #~ "%s"