update Brazilian translation
[claws.git] / po / it.po
index 2d98d5b9d177394fb9e396a926279fe72e4fee96..259f99d0bab35c1e6a70621d5aea1134d1a59277 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,11 +2,10 @@
 # Copyright (C) 2002 Alessandro Maestri
 # Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002.
 # 
-#: src/addrgather.c:278
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 14:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-23 09:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
 "Last-Translator: Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,30 +17,7 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni su..."
 
-#: src/about.c:209
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Il codice applicato da fetchmail è Copyright 1997 di Eric S.  Raymond. Parti "
-"di questo sono anche Copyright di Carl Harris, 1993 e 1995. I Copyright sono "
-"mantenuti per proteggere la libera ridistribuzione del codice.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:215
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc è copyright di Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, e libkcc è "
-"copyright di takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:210
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -49,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:224
+#: src/about.c:214
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -62,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:230
+#: src/about.c:220
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -75,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:236
+#: src/about.c:226
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -86,36 +62,28 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #. Button panel
-#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2768 src/compose.c:5304
-#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2926 src/compose.c:5757
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:186
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
-#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:829 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3103
-#: src/prefs_common.c:3259 src/prefs_common.c:3579
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3382
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347
+#: src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:191 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202 src/main.c:543
+#: src/mainwindow.c:2188 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475
+#: src/prefs_actions.c:288 src/prefs_common.c:3288 src/prefs_common.c:3457
+#: src/prefs_common.c:3794 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1506 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
+#: src/prefs_toolbar.c:881 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Trovata etichetta: %s\n"
-
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:304
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -124,19 +92,11 @@ msgstr ""
 "Per favore chiudete tutte le finestre di composizione prima di modificare "
 "gli account."
 
-#: src/account.c:260
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Apro la finestra di modifica dell'account...\n"
-
-#: src/account.c:457
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di modifica dell'account...\n"
-
-#: src/account.c:462
+#: src/account.c:554
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
-#: src/account.c:480
+#: src/account.c:572
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -145,104 +105,104 @@ msgstr ""
 "box\n"
 "della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal `Ricevi tutti'."
 
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:542
-#: src/compose.c:4113 src/compose.c:4286 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
+#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4455 src/compose.c:4625 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
+#: src/select-keys.c:299
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:844
+#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/account.c:502
+#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:681 src/editaddress.c:704
-#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:372 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:822
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/account.c:537
+#: src/account.c:629
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:435 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:877
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
-#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:429 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:572
+#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:873
 msgid "Up"
 msgstr "Su"
 
-#: src/account.c:569
+#: src/account.c:661
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Account attivo "
 
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:902 src/addressbook.c:2913
-#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2954 src/message_search.c:135
-#: src/summary_search.c:200
+#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:240
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:677 src/message_search.c:135
+#: src/prefs_actions.c:1687 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/account.c:657
+#: src/account.c:735
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
-#: src/account.c:658
+#: src/account.c:736
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare questo account?"
 
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086
-#: src/compose.c:2647 src/compose.c:3060 src/compose.c:5478 src/compose.c:5928
-#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
-#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339 src/inc.c:172 src/inc.c:262
-#: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:721
-#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212
-#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2807 src/compose.c:3280 src/compose.c:5935 src/compose.c:6291
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213
+#: src/folderview.c:2305 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477
+#: src/inc.c:170 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:3036
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:896
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1061
+#: src/prefs_filtering.c:1440 src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632
+#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:833 src/summaryview.c:1275
+#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1468
+#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:3019
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3060 src/compose.c:5478
-#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
-#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3280 src/compose.c:5935
+#: src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213 src/folderview.c:2305
+#: src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
-#: src/account.c:671
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr ""
-"Rimuovo le definizioni degli account cancellati da tutte le cartelle...\n"
-
 #: src/addressadd.c:163
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Aggiungi indirizzo al quaderno"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4832 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:544 src/editaddress.c:610
-#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Note"
 
@@ -250,264 +210,275 @@ msgstr "Note"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona l'indirizzo, il quaderno, la cartella"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2080 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2768 src/compose.c:5305 src/compose.c:6085 src/compose.c:6120
-#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:2926 src/compose.c:5758 src/compose.c:6463 src/compose.c:6501
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:187
-#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363 src/import.c:193
-#: src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:829 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268 src/prefs_common.c:3104
-#: src/prefs_common.c:3580 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:204
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
+#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:543
+#: src/mainwindow.c:2188 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:289 src/prefs_common.c:3289 src/prefs_common.c:3795
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
 #: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:721
-#: src/summaryview.c:3382
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_toolbar.c:882 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:833 src/summaryview.c:3404
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:478
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:505
+#: src/messageview.c:153
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:344
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_File/Nuovo _quaderno"
 
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:345
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_File/Nuova _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:347
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_File/Nuovo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:350
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_File/Nuovo _Server"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:479
-#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:520
+#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_File/---"
 
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:353
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_File/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:354
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_File/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:356
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_File/_Salva"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:480
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:521 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_File/_Chiudi"
 
-#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
-#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:497
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:526
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:359
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:487 src/mainwindow.c:498
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:527
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Modifica/_Copia"
 
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:488
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Modifica/_Incolla"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:485 src/compose.c:566
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:526 src/compose.c:609
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Modifica/---"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:363
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Modifica/_Incolla indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:364
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:365
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:366
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:367
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuova _cartella"
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:368
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Indirizzo/---"
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:369
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:370
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:376 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:697
-#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:712
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/St_rumenti/---"
 
-#: src/addressbook.c:377
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
-msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF"
+#: src/addressbook.c:372
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
 
-#: src/addressbook.c:378
-msgid "/_Tools/Import M_utt file"
-msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT"
+#: src/addressbook.c:374
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:379
-msgid "/_Tools/Import _Pine file"
-msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine"
+#: src/addressbook.c:376
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:739
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:797
+#: src/messageview.c:168
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:634 src/mainwindow.c:753
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:805
+#: src/messageview.c:169
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nuovo _indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nuovo _gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nuova _cartella"
 
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:469
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 src/folderview.c:279
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:287 src/folderview.c:289
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 src/folderview.c:307
-#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:319 src/folderview.c:323
-#: src/folderview.c:325 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
-#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:421
-#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:430
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:510
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
+#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:407
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:410
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Taglia"
 
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copia"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Incolla"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:408
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Incolla indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:547 src/compose.c:4833 src/prefs_common.c:2632
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5166 src/prefs_common.c:2939
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:646
+#: src/addressbook.c:633
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #. Buttons
-#: src/addressbook.c:678 src/addressbook.c:2079 src/addressbook.c:2086
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2053
-#: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:385
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:537 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:834
+#: src/ssl_manager.c:92
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:684
+#: src/addressbook.c:671
 msgid "Lookup"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1311 src/compose.c:3931
-#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
-#: src/summary_search.c:154
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1360 src/compose.c:2980
+#: src/compose.c:4272 src/compose.c:4969 src/headerview.c:54
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: src/addressbook.c:700 src/compose.c:1295
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1344 src/compose.c:2979
+#: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:704 src/compose.c:1298
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1347 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 #. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:900 src/addressbook.c:923
+#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Elimina indirizzo/i"
 
-#: src/addressbook.c:901
+#: src/addressbook.c:891
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Questo indirizzo \8a in sola lettura e non pu\95 essere cancellato."
+msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
 
-#: src/addressbook.c:924
+#: src/addressbook.c:914
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
-#: src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086 src/compose.c:2647
-#: src/compose.c:5928 src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1370
-#: src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198 src/messageview.c:412
-#: src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:721 src/summaryview.c:1134
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1235
-#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:3026
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2807
+#: src/compose.c:6291 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:298
+#: src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:3036 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_filtering.c:1440
+#: src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:833
+#: src/summaryview.c:1275 src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:3019
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/addressbook.c:1422 src/addressbook.c:1495
+#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Non posso incollare. La rubrica di destinazione \8a in sola lettura."
+msgstr "Non posso incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
 
-#: src/addressbook.c:1433
+#: src/addressbook.c:1435
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Non posso incollare in un gruppo di indirizzi."
 
-#: src/addressbook.c:2076
+#: src/addressbook.c:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -517,32 +488,32 @@ msgstr ""
 "Se cancelli solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella cartella "
 "padre."
 
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2082
 msgid "Folder only"
 msgstr "Solo la cartella"
 
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2082
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Cartella ed indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:2085
+#: src/addressbook.c:2087
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2863
+#: src/addressbook.c:2792
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuovo utente, non posso salvare l'indice."
 
-#: src/addressbook.c:2867
+#: src/addressbook.c:2796
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuovo utente, non posso salvare i file della rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:2877
+#: src/addressbook.c:2806
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
 
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:2811
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -550,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "Vecchia rubrica convertita,\n"
 "non posso salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:2895
+#: src/addressbook.c:2824
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -558,7 +529,7 @@ msgstr ""
 "Non posso convertire la rubrica,\n"
 "ma creo i file della nuova rubrica vuoti."
 
-#: src/addressbook.c:2901
+#: src/addressbook.c:2830
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -566,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "Non posso convertire la rubrica,\n"
 "non posso creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2835
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -574,56 +545,58 @@ msgstr ""
 "Non posso convertire la rubrica,\n"
 "e non posso creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:2913
+#: src/addressbook.c:2842
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:2917
+#: src/addressbook.c:2846
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversione rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:2952
+#: src/addressbook.c:2881
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Errore nella rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:2953
+#: src/addressbook.c:2882
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Non posso leggere l'indice degli indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:3429 src/prefs_common.c:974
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1044
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/addressbook.c:3445 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
 msgid "Address Book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3461
+#: src/addressbook.c:3377
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:3477
+#: src/addressbook.c:3393
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Indirizzo EMail"
 
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3409
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3509 src/folderview.c:353 src/prefs_account.c:1733
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
+#: src/prefs_account.c:1950
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: src/addressbook.c:3525
+#: src/addressbook.c:3441
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3541 src/addressbook.c:3557
+#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3573
+#: src/addressbook.c:3489
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Server LDAP"
 
@@ -636,74 +609,75 @@ msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Seleziona le intestazioni della mail da cercare."
 
 #. Go fer it
-#: src/addrgather.c:182
+#: src/addrgather.c:183
 msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Racoolta indirizzi occupata..."
+msgstr "Raccolta indirizzi occupata..."
 
-#: src/addrgather.c:220
+#: src/addrgather.c:221
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Indirizzi raccolti con successo."
 
-#: src/addrgather.c:284
+#: src/addrgather.c:285
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Nessuna cartella o messaggio era selezionato."
 
-#: src/addrgather.c:292
+#: src/addrgather.c:293
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
-"Seleziona una cartella da processare da lista delle\n"
-"cartelle. In alternativa, seleziona uno o pi\97 messaggi dalla\n"
+"Seleziona una cartella da processare dalla lista delle\n"
+"cartelle. In alternativa, seleziona uno o più messaggi dalla\n"
 "lista dei messaggi."
 
-#: src/addrgather.c:344
+#: src/addrgather.c:345
 msgid "Folder :"
 msgstr "Cartella :"
 
-#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Rubrica :"
 
-#: src/addrgather.c:365
+#: src/addrgather.c:366
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Dimensione Cartella :"
 
-#: src/addrgather.c:380
+#: src/addrgather.c:381
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Controllo questi campi intestazione"
 
-#: src/addrgather.c:398
+#: src/addrgather.c:399
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Includi le sotto cartelle"
 
-#: src/addrgather.c:421
+#: src/addrgather.c:422
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nome Intestazione"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
 msgid "Address Count"
 msgstr "Numero Indirizzo"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:258
+#: src/messageview.c:401
 msgid "Warning"
 msgstr "Avvertimento"
 
-#: src/addrgather.c:527
+#: src/addrgather.c:528
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Campi Intestazione"
 
-#: src/addrgather.c:528 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
 msgid "Finish"
 msgstr "Finito"
 
-#: src/addrgather.c:587
+#: src/addrgather.c:588
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dai Messaggi Selezionati"
 
-#: src/addrgather.c:595
+#: src/addrgather.c:596
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dalla Cartella"
 
@@ -716,51 +690,43 @@ msgstr "Indirizzi comuni"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Indirizzi personali"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5478 src/main.c:401
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5935 src/main.c:525
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3058 src/inc.c:533
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3278 src/inc.c:560
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Creo la finestra di dialogo di allarme...\n"
-
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:279
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
 
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "Impossibile allocare memoria\n"
-
-#: src/colorlabel.c:45
+#: src/colorlabel.c:44
 msgid "Orange"
 msgstr "Arancio"
 
-#: src/colorlabel.c:46
+#: src/colorlabel.c:45
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: src/colorlabel.c:47
+#: src/colorlabel.c:46
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/colorlabel.c:48
+#: src/colorlabel.c:47
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Azzurro"
 
-#: src/colorlabel.c:49
+#: src/colorlabel.c:48
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: src/colorlabel.c:50
+#: src/colorlabel.c:49
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/colorlabel.c:51
+#: src/colorlabel.c:50
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrone"
 
@@ -768,351 +734,500 @@ msgstr "Marrone"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106
-#: src/summaryview.c:4335
+#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4924 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4371
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/compose.c:467
+#: src/common/nntp.c:61
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
+
+#: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "errore di protocollo: %s\n"
+
+#: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "errore di protocollo\n"
+
+#: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Errore inviando\n"
+
+#: src/common/smtp.c:112
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP: %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:119
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "Connessione SSL fallita."
+
+#: src/common/smtp.c:126
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Errore mentre tentavo la connessione a %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:143
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Errore inviando HELO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:151
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Errore inviando STARTTLS\n"
+
+#: src/common/smtp.c:159
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Errore inviando EHLO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:218
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
+
+#: src/common/ssl.c:88
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
+
+#: src/common/ssl.c:107
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/common/ssl.c:114
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Connessione SSL usando %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<non nel certificato>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
+msgstr ""
+"  Proprietario: %s (%s) in %s\n"
+"  Firmato da: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Stato della firma: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Non posso caricare il path di default dell'X509"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s presenta un certificato SSL sconosciuto:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"La mail non verrà prelevata finchè non viene salvato il certificato.\n"
+"(Disabilita l'opzione \"%s\").\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_common.c:2774
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"Il certificato SSL di %s è cambiato !\n"
+"Era memorizzato il seguente:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Adesso è:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Potrebbe significare che la risposta del server non è riconosciuta."
+
+#: src/compose.c:508
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Aggiungi..."
 
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:509
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Rimuovi"
 
-#: src/compose.c:470 src/folderview.c:271 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:327
+#: src/compose.c:511
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Proprietà..."
 
-#: src/compose.c:476
+#: src/compose.c:517
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_File/_Allega file"
 
-#: src/compose.c:477
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_File/_Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:478
+#: src/compose.c:519
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
 
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:524
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Modifica/_Annulla"
 
-#: src/compose.c:484
+#: src/compose.c:525
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Modifica/_Ripristina"
 
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:499
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"
+
+#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:528
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
 
-#: src/compose.c:490
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata"
 
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:554
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi all'inizio della linea"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea precedente"
 
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea successiva"
 
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea interamente"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella fino alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografia"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:618
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutte le parole sbagliate"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata prece_dente"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata s_uccessiva"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografia/---"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllore ortografico"
 
-#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:505 src/summaryview.c:425
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:534 src/summaryview.c:438
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vista"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Vista/_A"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Vista/_Cc"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Vista/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Vista/_Rispondi a"
 
-#: src/compose.c:593 src/compose.c:595 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:519
-#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:565
-#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:651
+#: src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:693
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Vista/---"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Vista/_Seguito a"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Vista/Ri_ghello"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Vista/A_llegato"
 
-#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:654
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:157
 msgid "/_Message"
 msgstr "/M_essaggio"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/M_essaggio/In_via"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
 
-#: src/compose.c:605 src/compose.c:611 src/compose.c:616 src/compose.c:618
-#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:165
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/M_essaggio/---"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
 msgstr "/M_essaggio/Salva e _continua a editare"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/M_essaggio/_A"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/M_essaggio/_Cc"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/M_essaggio/_Seguito a"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/M_essaggio/A_llega"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/M_essaggio/Modalità/MIME"
+
+#: src/compose.c:669
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/M_essaggio/Modalità/In chiaro"
+
+#: src/compose.c:672
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/M_essaggio/_Priorità"
+
+#: src/compose.c:673
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Massima"
+
+#: src/compose.c:674
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Alta"
+
+#: src/compose.c:675
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Normale"
+
+#: src/compose.c:676
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Bassa"
+
+#: src/compose.c:677
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Minima"
+
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
 
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:686
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/St_rumenti"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
 
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:709
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
 
-#: src/compose.c:991 src/compose.c:1975 src/mimeview.c:457
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
-
-#: src/compose.c:1063 src/compose.c:1148
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: il file non esiste\n"
-
-#: src/compose.c:1241 src/procmsg.c:989
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
-
-#: src/compose.c:1301
+#: src/compose.c:1350
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
-#: src/compose.c:1304 src/compose.c:3928 src/compose.c:4681
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1353 src/compose.c:4269 src/compose.c:4971
+#: src/headerview.c:55
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
 
-#: src/compose.c:1307
+#: src/compose.c:1356
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguito a:"
 
-#: src/compose.c:1567
+#: src/compose.c:1609
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
-#: src/compose.c:1579
+#: src/compose.c:1621
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
 
-#: src/compose.c:1874
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Il file %s non esiste\n"
-
-#: src/compose.c:1878
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-
-#: src/compose.c:1882
+#: src/compose.c:1918
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
-#: src/compose.c:1886
+#: src/compose.c:1922
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
-#: src/compose.c:1911
+#: src/compose.c:1947
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: src/compose.c:2553
+#: src/compose.c:2625
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
-#: src/compose.c:2555
+#: src/compose.c:2627
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2558
+#: src/compose.c:2630
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2582
+#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2893
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1120,37 +1235,33 @@ msgstr ""
 "L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
-#: src/compose.c:2637
+#: src/compose.c:2797
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
 
-#: src/compose.c:2645 src/compose.c:4760 src/mainwindow.c:1978
-#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_actions.c:1632 src/prefs_common.c:956
+#: src/compose.c:2805 src/messageview.c:401 src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_common.c:1026
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
-#: src/compose.c:2646
+#: src/compose.c:2806
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedisco ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:2666
+#: src/compose.c:2827
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
 
-#: src/compose.c:2710 src/compose.c:3239
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
-
-#: src/compose.c:2751 src/procmsg.c:1295
+#: src/compose.c:2909 src/procmsg.c:1368
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
 
-#: src/compose.c:2765 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2923 src/messageview.c:478
 msgid "Queueing"
 msgstr "Accodo"
 
-#: src/compose.c:2766
+#: src/compose.c:2924
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1158,31 +1269,26 @@ msgstr ""
 "Errore durante l'invio del messaggio.\n"
 "Lo metto in coda per la spedizione?"
 
-#: src/compose.c:2772
+#: src/compose.c:2930
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
 
-#: src/compose.c:2775
+#: src/compose.c:2933
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
 
-#: src/compose.c:2791
-msgid "Can't save the message to outbox."
+#: src/compose.c:2949
+msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
 
-#: src/compose.c:2820
-msgid "Writing bounce header\n"
-msgstr "Scrivo l'intestazione di rimbalzo\n"
-
-#: src/compose.c:2912 src/compose.c:3026 src/compose.c:3166 src/compose.c:3309
-#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
-#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
-#: src/procmsg.c:1276 src/utils.c:1798
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
+#: src/compose.c:3180
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare nessuna chiave associata con la chiave id selezionata `%"
+"s'."
 
-#: src/compose.c:3059
+#: src/compose.c:3279
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
 "Send it anyway?"
@@ -1190,95 +1296,60 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la codifica del messaggio.\n"
 "Spedisco ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:3076
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
-
-#: src/compose.c:3206
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "Impossibile rimuovere il messaggio vecchio\n"
-
-#: src/compose.c:3227 src/messageview.c:185
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "accodo il messaggio...\n"
-
-#: src/compose.c:3253
+#: src/compose.c:3536
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
 
-#: src/compose.c:3263
+#: src/compose.c:3546
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
 
-#: src/compose.c:3397 src/messageview.c:257
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-
-#: src/compose.c:3443
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
-
-#: src/compose.c:3519
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Scrivo %s-intestazione\n"
-
-#: src/compose.c:3864
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "ID-messaggio generato: %s\n"
-
-#: src/compose.c:4007 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
-#: src/compose.c:4111 src/compose.c:4284 src/compose.c:5245
+#: src/compose.c:4453 src/compose.c:4623 src/compose.c:5698
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4112 src/compose.c:4285 src/mimeview.c:152
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:442
+#: src/compose.c:4454 src/compose.c:4624 src/mimeview.c:151
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:458
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4176
+#: src/compose.c:4518
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva il messaggio in"
 
-#: src/compose.c:4195 src/prefs_filtering.c:493
+#: src/compose.c:4538 src/prefs_filtering.c:495
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleziona ..."
 
-#: src/compose.c:4281
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di composizione...\n"
-
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4335 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:4673 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4337 src/mimeview.c:199
+#: src/compose.c:4675 src/mimeview.c:198
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4339
+#: src/compose.c:4677
 msgid "Others"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/compose.c:4354 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:161
+#: src/compose.c:4692 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: src/compose.c:4601
+#: src/compose.c:4932
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1287,101 +1358,63 @@ msgstr ""
 "Non posso far partire il controllore ortografico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:4608
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
-msgstr "Pspell: error durante il cambio in modo suggerimento %s"
-
-#: src/compose.c:4761
-msgid "Send message"
+#: src/compose.c:5118
+msgid "Send Message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: src/compose.c:4767
-msgid "Send later"
-msgstr "Invia più tardi"
-
-#: src/compose.c:4768
+#: src/compose.c:5124
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
 
-#: src/compose.c:4775
-msgid "Draft"
-msgstr "Bozze"
-
-#: src/compose.c:4776
+#: src/compose.c:5130
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
 
-#: src/compose.c:4785 src/compose.c:6120
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserisci"
-
-#: src/compose.c:4786
+#: src/compose.c:5136
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:4793
-msgid "Attach"
-msgstr "Allega"
-
-#: src/compose.c:4794
+#: src/compose.c:5142
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega file"
 
-#: src/compose.c:4803 src/prefs_common.c:1729
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
-
-#: src/compose.c:4804
+#: src/compose.c:5148
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserisci firma"
 
-#: src/compose.c:4812 src/prefs_common.c:2800
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/compose.c:4813
+#: src/compose.c:5154
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Modifica con un editor esterno"
 
-#: src/compose.c:4821
-msgid "Linewrap"
-msgstr "A capo"
-
-#: src/compose.c:4822
+#: src/compose.c:5160
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
 
-#: src/compose.c:5140
+#: src/compose.c:5593
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
-#: src/compose.c:5158
+#: src/compose.c:5611
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-#: src/compose.c:5227
+#: src/compose.c:5680
 msgid "Property"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/compose.c:5272
+#: src/compose.c:5725
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5754
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/compose.c:5302
+#: src/compose.c:5755 src/prefs_toolbar.c:855
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/compose.c:5449
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5475
+#: src/compose.c:5932
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1392,74 +1425,89 @@ msgstr ""
 "Forzo la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
-#: src/compose.c:5488
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "group id del processo terminato: %d"
-
-#: src/compose.c:5489
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "File temporaneo: %s"
-
-#: src/compose.c:5513
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Composizione: input da un processo di controllo\n"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:5546
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
-
-#: src/compose.c:5550
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
-
-#: src/compose.c:5552
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
-
-#: src/compose.c:5926 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2679
+#: src/compose.c:6289 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3034
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Allarme offline"
 
-#: src/compose.c:5927 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2680
+#: src/compose.c:6290 src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:3035
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Stai lavorando offline. Sovrascrivo?"
 
-#: src/compose.c:6030 src/compose.c:6051
+#: src/compose.c:6405 src/compose.c:6426
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleziona il file"
 
-#: src/compose.c:6083
+#: src/compose.c:6461
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scarta messaggio"
 
-#: src/compose.c:6084
+#: src/compose.c:6462
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
 
-#: src/compose.c:6085
+#: src/compose.c:6463
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
-#: src/compose.c:6085
+#: src/compose.c:6463
 msgid "to Draft"
 msgstr "nelle Bozze"
 
-#: src/compose.c:6117
+#: src/compose.c:6498
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Vuoi applicare il modello `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6119
+#: src/compose.c:6500
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica il modello"
 
-#: src/compose.c:6120
+#: src/compose.c:6501
 msgid "Replace"
 msgstr "Rimpiazza"
 
+#: src/compose.c:6501
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
+
+#: src/crash.c:184
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed è crashato"
+
+#: src/crash.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
+
+#: src/crash.c:205
+msgid "Debug log"
+msgstr "Log di debug"
+
+#: src/crash.c:245
+msgid "Save..."
+msgstr "Salva..."
+
+#: src/crash.c:250
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Crea bug report"
+
+#: src/crash.c:299
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Informazioni crash"
+
+#: src/crash.c:443 src/crash.c:462
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
 #: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Aggiungi una nuova persona"
@@ -1468,73 +1516,73 @@ msgstr "Aggiungi una nuova persona"
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
 
-#: src/editaddress.c:280
+#: src/editaddress.c:285
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Un indirizzo E-Mail deve essere specificato."
 
-#: src/editaddress.c:408
+#: src/editaddress.c:422
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Un nome ed un valore devono essere specificati."
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:462
+#: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Modifica i dati di una persona"
 
-#: src/editaddress.c:559
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nome visualizzato"
 
-#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/editaddress.c:571
+#: src/editaddress.c:589
 msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 
-#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Indirizzo E-Mail"
 
-#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 #. Buttons
-#: src/editaddress.c:692
+#: src/editaddress.c:710
 msgid "Move Up"
 msgstr "Muovi su"
 
-#: src/editaddress.c:695
+#: src/editaddress.c:713
 msgid "Move Down"
 msgstr "Muovi giù"
 
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:199
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
 #. value
-#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
 #: src/prefs_matcher.c:393
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: src/editaddress.c:865
+#: src/editaddress.c:883
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Dati generali"
 
-#: src/editaddress.c:867
+#: src/editaddress.c:885
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Attributi utente"
 
@@ -1571,31 +1619,31 @@ msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Un nome di gruppo deve essere specificato."
 
-#: src/editgroup.c:259
+#: src/editgroup.c:264
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Modifica i dati di gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:287
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nome gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:306
+#: src/editgroup.c:311
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Indirizzi del gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:313
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:335
+#: src/editgroup.c:340
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Indirizzi disponibili"
 
-#: src/editgroup.c:401
+#: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr ""
 "Muovi gli indirizzi di E-Mail da o verso il gruppo con i bottoni freccia"
@@ -1608,20 +1656,20 @@ msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Modifica la cartella"
 
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
 
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1818
-#: src/folderview.c:2107
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970
+#: src/folderview.c:2243
 msgid "New folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1819
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1971
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
 
@@ -1638,8 +1686,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Modifica il record JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277
-#: src/prefs_account.c:1761
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1667,7 +1715,7 @@ msgstr "Modifica server LDAP"
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome host"
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
@@ -1703,11 +1751,11 @@ msgstr "Timeout (secs)"
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Num. Max di record"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:681
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:572
 msgid "Extended"
 msgstr "Esteso"
 
@@ -1745,24 +1793,151 @@ msgstr "Modifica il record vCard"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
 
-#: src/export.c:127
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
-
-#: src/export.c:146
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Specifica la cartella di origine e il file mbox."
+#: src/exphtmldlg.c:101
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."
 
-#: src/export.c:156
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Dir origine:"
+#: src/exphtmldlg.c:104
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."
 
-#: src/export.c:161
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "File da esportare:"
+#: src/exphtmldlg.c:107
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "File esportato con successo."
 
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_filter.c:361
+#: src/exphtmldlg.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"La directory dell'output HTML '%s'\n"
+"non esiste. OK per creare la nuova directory?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:157
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Cambia Directory"
+
+#: src/exphtmldlg.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non posso creare la directory di output per il file HTML:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:168
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Creazione diretory fallita"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Seleziona il file HTML di output"
+
+#: src/exphtmldlg.c:387
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "File di output HTML"
+
+#: src/exphtmldlg.c:443
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Foglio stile"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3775 src/prefs_common.c:4110
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/exphtmldlg.c:462
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
+
+#: src/exphtmldlg.c:468
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Personalizzato-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:480
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Personalizzato-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:486
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Personalizzato-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:500
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Nome completo del formato"
+
+#: src/exphtmldlg.c:507
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Nome, Cognome"
+
+#: src/exphtmldlg.c:513
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Cognome, Nome"
+
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Fasce di Colore"
+
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Formato Link E-Mail"
+
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Formato Attributi Utente"
+
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
+msgid "File Name"
+msgstr "Nome file"
+
+#: src/exphtmldlg.c:599
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Apri con Web Browser"
+
+#: src/exphtmldlg.c:628
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Esporto la rubrica nel file HTML"
+
+#. Button panel
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+msgid "Prev"
+msgstr "Precedente"
+
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
+
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+msgid "File Info"
+msgstr "Informazioni file"
+
+#: src/exphtmldlg.c:693
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: src/export.c:127
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
+
+#: src/export.c:146
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Specifica la cartella di origine e il file mbox."
+
+#: src/export.c:156
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Dir origine:"
+
+#: src/export.c:161
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "File da esportare:"
+
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid " Select... "
 msgstr " Seleziona... "
 
@@ -1770,173 +1945,217 @@ msgstr " Seleziona... "
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Seleziona il file da esportare"
 
-#: src/folder.c:408
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Conto il numero totale di messaggi...\n"
+#: src/exporthtml.c:796
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributi"
+
+#: src/exporthtml.c:1001
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Rubrica di Sylpheed"
+
+#: src/exporthtml.c:1113
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Nome già esistente ma non è una directory."
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Nessun permesso per creare directory."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Nome troppo lungo."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Not specified."
+msgstr "Non specificato."
+
+#: src/folder.c:959
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Sto elaborando (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:1542
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
+msgstr "Sposto %s in %s (%d%%)...\n"
 
-#: src/foldersel.c:142
+#: src/foldersel.c:146
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleziona la cartella"
 
-#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:996
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1064
 msgid "Inbox"
 msgstr "In entrata"
 
-#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1012
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1080
 msgid "Sent"
 msgstr "Inviati"
 
-#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1028
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1096
 msgid "Queue"
 msgstr "Coda"
 
-#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1044
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1112
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1058
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1126
 msgid "Drafts"
 msgstr "Bozze"
 
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crea _nuova cartella..."
 
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Rinomina cartella..."
 
-#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:282 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Sposta cartella..."
+
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Elimina cartella"
 
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:344
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Proprietà..."
+
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:345
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Esecuzione..."
 
-#: src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:285
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Scoring..."
 
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
 
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Verifica per nuovi messaggi"
 
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
-msgid "/R_escan folder tree"
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
 
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Cerca cartella..."
 
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/S_coring..."
 
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:322
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
 
-#: src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:334
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."
 
-#: src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:336
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Rimuovi newsgroup"
 
-#: src/folderview.c:324
+#: src/folderview.c:341
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/_Rimuovi account di news"
 
-#: src/folderview.c:350
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Creo la vista della cartella...\n"
-
-#: src/folderview.c:354
+#: src/folderview.c:371
 msgid "New"
 msgstr "Nuovi"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:355 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
-#: src/folderview.c:356 src/selective_download.c:451
+#: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
 msgid "#"
 msgstr "N."
 
-#: src/folderview.c:572
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Impostazione informazioni della cartella...\n"
-
-#: src/folderview.c:573
+#: src/folderview.c:600
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:781 src/mainwindow.c:3494 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:785 src/mainwindow.c:3499 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:799
-msgid "Rescanning folder tree..."
+#: src/folderview.c:826
+msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Analizzo albero della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:818
+#: src/folderview.c:847
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Analizzo tutti gli alberi della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:1611
+#: src/folderview.c:925
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Verifico per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
+
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1718
 #, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Apertura cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:1729
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "La cartella non può essere aperta."
+
+#: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2247
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuovaCartella"
 
-#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1878 src/folderview.c:2116
+#: src/folderview.c:1925 src/folderview.c:2021 src/folderview.c:2252
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
 
-#: src/folderview.c:1770 src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1887
-#: src/folderview.c:1963 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:1938 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2031
+#: src/folderview.c:2101 src/folderview.c:2264
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La cartella `%s' esiste già."
 
-#: src/folderview.c:1778
+#: src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2271
 #, c-format
-msgid "The folder `%s' could not be created."
-msgstr "La cartella `%s' non può essere creata."
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:1953
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2091
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1955
+#: src/folderview.c:2015 src/folderview.c:2093
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Rinomina cartella"
 
-#: src/folderview.c:2010
+#: src/folderview.c:2151
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1945,29 +2164,29 @@ msgstr ""
 "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
 "Volete veramente eliminarla?"
 
-#: src/folderview.c:2013
+#: src/folderview.c:2153
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminazione cartella"
 
-#: src/folderview.c:2022
+#: src/folderview.c:2162
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2072
+#: src/folderview.c:2210
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
 "Volete veramente eliminare la mailbox `%s'?\n"
 "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
 
-#: src/folderview.c:2075
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Elimina cartella"
+#: src/folderview.c:2212
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Rimuovi la _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:2108
+#: src/folderview.c:2244
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1977,45 +2196,63 @@ msgstr ""
 "(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
 " aggiungete `/' alla fine del nome)"
 
-#: src/folderview.c:2132
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
-
-#: src/folderview.c:2172
+#: src/folderview.c:2303
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2304
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Elimino l'account IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2303
+#: src/folderview.c:2438
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare il newsgroup `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2305
+#: src/folderview.c:2439
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Elimino il newsgroup"
 
-#: src/folderview.c:2336
+#: src/folderview.c:2475
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare l'account di news `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2476
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Elimino l'account di news"
 
+#: src/folderview.c:2578
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Sposto %s in %s..."
+
+#: src/folderview.c:2610
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
+
+#: src/folderview.c:2613
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Non posso muovere una cartella in una sua figlia."
+
+#: src/folderview.c:2616
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr ""
+"Lo spostamento della cartella non può essere effettuato\n"
+"tra due diverse caselle di posta."
+
+#: src/folderview.c:2619
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Spostamento fallito!"
+
 #: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Iscrizione al newsgroup"
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Sottoscrivi un newsgroup"
 
 #: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere"
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
@@ -2057,7 +2294,7 @@ msgstr "sconosciuto"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:928
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1074
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
@@ -2066,201 +2303,185 @@ msgstr "Fatto."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
 
-#: src/gtkspell.c:219
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: numero di controllori in esecuzione da eliminare %d\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "corretto"
 
-#: src/gtkspell.c:227
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: numero di dizionari da eliminare %d\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietario"
 
-#: src/gtkspell.c:470
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nessun dizionario selezionato."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Firmatario"
 
-#: src/gtkspell.c:500
-#, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr "Pspell: in uso controllore ispell esistente %0x\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
 
-#: src/gtkspell.c:508
-#, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr "Pspell: creato un nuovo gtkpspeller %0x\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
 
-#: src/gtkspell.c:513
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr "Pspell: non posso creare alcun controllore ortografico.\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizzazione: "
 
-#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr "Pspell: numero di controllori esistenti %d\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Località: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Impronta digitale: "
 
-#: src/gtkspell.c:565
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stato della firma: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
 #, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr "Pspell: non vuole rimuovere il controllore ispell esistente %0x.\n"
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Certificato SSL per %s"
 
-#: src/gtkspell.c:571
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
 #, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr "Pspell: elimino gtkpspeller %0x.\n"
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Il certificato per %s è sconosciuto. Vuoi accertarlo?"
 
-#: src/gtkspell.c:594
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
 #, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr "Pspell: elimino gtkpspeller %0x.\n"
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stato della firma: %s"
 
-#: src/gtkspell.c:622
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr "Pspell: rimuovo tutti i path.\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Visualizza certificato"
 
-#: src/gtkspell.c:625
-#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr "Pspell: aggiunto il path %s.\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Certificato SSL sconosciuto"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Accetta e salva"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Cancella connessione"
 
-#: src/gtkspell.c:653
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Nuovo certificato:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Certificato conosciuto:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
 #, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr "Pspell: lingua: %s, ortografia: %s, gergo: %s, modulo: %s\n"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Vuoi accettarlo?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Visualizza certificati"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Certificati SSL cambiati"
 
-#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
+#: src/gtkaspell.c:479
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nessun dizionario selezionato."
+
+#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normale"
 
-#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
+#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Impara dai propri errori"
 
-#: src/gtkspell.c:736
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr "Pspell: error durante il cambio in modo suggerimento:%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:767
+#: src/gtkaspell.c:740
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
 
-#: src/gtkspell.c:986
+#: src/gtkaspell.c:973
 msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Non \8a stata trovata nessuna parola sbagliata."
+msgstr "Non è stata trovata nessuna parola sbagliata."
 
-#: src/gtkspell.c:1313
+#: src/gtkaspell.c:1307
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
 
-#: src/gtkspell.c:1323
+#: src/gtkaspell.c:1317
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Sostituisci \"%s\" con: "
 
-#: src/gtkspell.c:1344
+#: src/gtkaspell.c:1337
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 "Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Enter\n"
-"imparer\95 dagli errori.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1459
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Pspell: Error mentre cerco il dizionario:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1467
-#, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Pspell: Verifico i dizionari in %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1484
-#, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr "Pspell: Trovato dizionario %s %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1493
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Pspell: errore mentre cerco i dizionari.\n"
-"Nessun dizionario trovato.\n"
-"(%s)"
-
-#: src/gtkspell.c:1499
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found."
-msgstr ""
-"Pspell: errore mentre cerco i dizionari.\n"
-"Nessun dizionario trovato."
+"imparerò dagli errori.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modo veloce"
 
-#: src/gtkspell.c:1760
+#: src/gtkaspell.c:1682
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1773
+#: src/gtkaspell.c:1695
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accetta in questa sessione"
 
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtkaspell.c:1705
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
 
-#: src/gtkspell.c:1791
+#: src/gtkaspell.c:1715
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sostituisci con..."
 
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtkaspell.c:1725
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verifico con %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1819
+#: src/gtkaspell.c:1744
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nessun suggerimento)"
 
-#: src/gtkspell.c:1830
-msgid "Others..."
-msgstr "Altro..."
-
-#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
+#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
 msgid "More..."
 msgstr "Ancora..."
 
-#: src/gtkspell.c:1893
+#: src/gtkaspell.c:1810
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dizionario: %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtkaspell.c:1823
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Uso alternativa (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1553
+#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1614
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verifica mentre scrivi"
 
-#: src/gtkspell.c:1972
+#: src/gtkaspell.c:1887
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambia dizionario"
 
-#: src/gtkspell.c:2126
+#: src/gtkaspell.c:2041
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2269,266 +2490,180 @@ msgstr ""
 "Il controllore ortografico non può cambiare dizionario.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
+#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Creo la vista delle intestazioni...\n"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2261
+#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2286
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2303 src/summaryview.c:2306
+#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2329 src/summaryview.c:2332
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Creo la vista dell'immagine...\n"
-
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
-
-#: src/imap.c:355
+#: src/imap.c:449
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
 
-#: src/imap.c:393
+#: src/imap.c:495
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "Creo la connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:400
+#: src/imap.c:508
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:583
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "il messaggio %d è già stato messo nella cache.\n"
-
-#: src/imap.c:597
-#, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "non posso selezionare la mailbox %s\n"
-
-#: src/imap.c:602
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "Ricevo il messaggio %d...\n"
-
-#: src/imap.c:608 src/procmsg.c:770
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
-
-#: src/imap.c:635
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio %s\n"
-
-#: src/imap.c:663 src/imap.c:718 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
-#: src/mh.c:614
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "le cartella sorgente e destinazione sono identiche.\n"
-
-#: src/imap.c:670 src/imap.c:723 src/mh.c:286 src/mh.c:412
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Sposto il messaggio %s%c%d in %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:674 src/imap.c:727 src/mh.c:489 src/mh.c:617
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Copio in %s il messaggio %s%c%d ...\n"
-
-#: src/imap.c:875
+#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1062
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
 
-#: src/imap.c:882 src/imap.c:922
+#: src/imap.c:1021 src/imap.c:1069 src/imap.c:1117
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Impossibile cancellare\n"
 
-#: src/imap.c:915
+#: src/imap.c:1111
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1301
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1229
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "impossibile creare '%s'\n"
-
-#: src/imap.c:1234
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "impossibile creare '%s' sotto 'In Entrata'\n"
-
-#: src/imap.c:1295
+#: src/imap.c:1487
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
 
-#: src/imap.c:1316
+#: src/imap.c:1507
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Impossibile creare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1388
+#: src/imap.c:1576
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "non posso rinominare: %s in %s\n"
 
-#: src/imap.c:1454
+#: src/imap.c:1640
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1487
+#: src/imap.c:1673
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
 
-#: src/imap.c:1495
+#: src/imap.c:1681
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
 
-#: src/imap.c:1517
+#: src/imap.c:1703
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1552
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Cancello i messaggi nella cache %d -%d ... "
-
-#: src/imap.c:1572 src/imap.c:1591 src/mainwindow.c:1003 src/mainwindow.c:1924
-#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:269
-#: src/procmsg.c:333 src/summaryview.c:1603 src/summaryview.c:1950
-#: src/summaryview.c:2091 src/summaryview.c:2185 src/summaryview.c:3078
-#: src/summaryview.c:3707 src/summaryview.c:3771 src/summaryview.c:3796
-#: src/summaryview.c:3882 src/summaryview.c:3934
-msgid "done.\n"
-msgstr "fatto.\n"
-
-#: src/imap.c:1585
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Cancello tutti i messaggi nella cache... "
-
-#: src/imap.c:1601
+#: src/imap.c:1794
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1619
+#: src/imap.c:1815
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1626
+#: src/imap.c:1822
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1642
-msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
-msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4\n"
+#: src/imap.c:1846
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS.\n"
+
+#: src/imap.c:1858
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:1668
+#: src/imap.c:1932
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "Impossibile ricevere il namespace\n"
 
-#: src/imap.c:2223
+#: src/imap.c:2389
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2343
+#: src/imap.c:2509
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
 
-#: src/imap.c:2598
+#: src/imap.c:2770
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "Impossibile aggiungere %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2603
+#: src/imap.c:2775
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(spedizione file..)"
 
-#: src/imap.c:2639
+#: src/imap.c:2811
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "Impossibile copiare %d in %s\n"
 
-#: src/imap.c:2664
+#: src/imap.c:2836
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2678
+#: src/imap.c:2850
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:2877 src/imap.c:2914
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
-
-#: src/imap.c:2948 src/imap.c:2981
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
-
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:131
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:150
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "Specifica il file nella mbox e la cartella di destinazione."
 
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:160
 msgid "Importing file:"
 msgstr "File da importare:"
 
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:165
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Cartella di destinazione:"
 
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:223
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: src/importldif.c:117
+#: src/importldif.c:118
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Verifica il nome della rubrica e il file da importare."
 
-#: src/importldif.c:120
+#: src/importldif.c:121
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Seleziona e rinomina i nomi dei campi LDIF da importare."
 
-#: src/importldif.c:123
+#: src/importldif.c:124
 msgid "File imported."
 msgstr "File importato."
 
-#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Seleziona un file."
 
-#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Il nome della rubrica deve essere impostato."
 
-#: src/importldif.c:317
+#: src/importldif.c:318
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
 
@@ -2540,10 +2675,6 @@ msgstr "File LDIF importato con successo."
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Seleziona il file LDIF"
 
-#: src/importldif.c:501
-msgid "File Name"
-msgstr "Nome file"
-
 #: src/importldif.c:542
 msgid "S"
 msgstr "S"
@@ -2560,7 +2691,7 @@ msgstr "Nome attributo"
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attributo"
 
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
@@ -2576,23 +2707,6 @@ msgstr "Records :"
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
 
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:745
-msgid "Prev"
-msgstr "Precedente"
-
-#: src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2071
-msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
-
-#: src/importldif.c:775
-msgid "File Info"
-msgstr "Informazioni file"
-
-#: src/importldif.c:776
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributi"
-
 #: src/importmutt.c:143
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Errore importando file MUTT."
@@ -2622,126 +2736,144 @@ msgstr "Seleziona il file di Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
 
-#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:369 src/send.c:396
 msgid "Standby"
 msgstr "Attesa"
 
-#: src/inc.c:349
+#: src/inc.c:393
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:513
+#: src/inc.c:525
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Prelevo"
 
-#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
+#: src/inc.c:534
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
 
-#: src/inc.c:523
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annullato"
+#: src/inc.c:538
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:545
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:549
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: src/inc.c:543
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:553 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Lockato"
+
+#: src/inc.c:564
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annullato"
+
+#: src/inc.c:577
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
 
-#: src/inc.c:627
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Sono occorsi alcuni errori prelevando la mail."
-
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:647
 #, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "Ricevo i nuovi messaggi dall'account %s...\n"
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Finito (%d nuovi messaggi)"
+
+#: src/inc.c:650
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:678
+#: src/inc.c:658
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la mail."
+
+#: src/inc.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:750
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:757
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:764
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:919 src/inc.c:994
+#: src/inc.c:880 src/inc.c:949
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:953
+#: src/inc.c:913 src/send.c:630
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione..."
 
-#: src/inc.c:958
+#: src/inc.c:917
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:921
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:925
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:973
+#: src/inc.c:929
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:933
 #, c-format
 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
 msgstr "Prelevo l'intestazione (%d / %d)"
 
-#: src/inc.c:1010
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Elimino il messaggio"
+#: src/inc.c:966
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Elimino il messaggio %d"
 
-#: src/inc.c:1014
+#: src/inc.c:972 src/send.c:648
 msgid "Quitting"
 msgstr "Esco"
 
-#: src/inc.c:1049
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
-
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1017
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
-#: src/inc.c:1084
+#: src/inc.c:1020
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
-#: src/inc.c:1185
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "nessun messaggio nella mailbox locale.\n"
+#: src/inc.c:1023
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Impossibile scrivere il file."
 
-#: src/inc.c:1201
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Ricevo in %s i nuovi messaggi da %s...\n"
+#: src/inc.c:1026
+msgid "Socket error."
+msgstr "Errore del socket."
+
+#: src/inc.c:1030
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "La mailbox è lockata."
+
+#: src/inc.c:1058
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Incorporazione cancellata\n"
 
 #: src/inputdialog.c:151
 #, c-format
@@ -2752,16 +2884,12 @@ msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
 msgid "Input password"
 msgstr "Inserire la password"
 
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di log...\n"
-
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:61
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Log del protocollo"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
+#: src/main.c:141 src/main.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2770,736 +2898,799 @@ msgstr ""
 "Il file `%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/main.c:161
+#: src/main.c:204
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:259
 msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
-"GnuPG non è installato correttamente.\n"
+"GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
 "Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
 
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:419
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:422
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:423
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         apre una finestra di composizione con uno\n"
+"                         specifico file allegato"
+
+#: src/main.c:426
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:427
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:428
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr " --send                 spedisce tutti i messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:429
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status               mostra il numero totale di messaggi"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:430
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online                passa alla modalità online"
+
+#: src/main.c:431
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline                passa alla modalità offline"
+
+#: src/main.c:432
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:433
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esce"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:434
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
-#: src/main.c:402
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "C'è un messaggio in composizione. Volete veramente uscire?"
+#: src/main.c:475 src/summaryview.c:5292
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Elaborazione (%s)..."
+
+#: src/main.c:478
+msgid "top level folder"
+msgstr "cartella principale"
+
+#: src/main.c:526
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Attualmente hai un messaggio in composizione."
+
+#: src/main.c:527
+msgid "Draft them"
+msgstr "Mettilo in bozze"
+
+#: src/main.c:527
+msgid "Discard them"
+msgstr "Distruggilo"
+
+#: src/main.c:527
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Non uscire"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:541
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi accodati"
 
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:542
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
 
-#. remote command mode
-#: src/main.c:493
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "un altro Sylpheed e già in esecuzione.\n"
-
-#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2690
+#: src/main.c:789 src/mainwindow.c:3045
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_File/A_ggiorna l'albero delle cartelle"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_File/_Verifica per nuovi messaggi in tutte le cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Elimina cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..."
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_File/S_vuota cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_File/Lavoro o_ffline"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_File/_Salva come..."
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_File/S_tampa..."
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_File/_Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_Edit/Select thread"
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
+
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
+
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
 
-#: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
+#: src/mainwindow.c:553
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Vista/Albero _cartelle separato"
 
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_View/Separate _Message View"
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
 
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-msgstr "/_Vista/Espandi vista _sommario"
-
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-msgstr "/_Vista/Espandi vista m_essaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Vista/_Ordina"
 
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _numero"
 
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per dimen_sione"
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per dimen_sione"
 
-#: src/mainwindow.c:528
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _data"
 
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _mittente"
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:530
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _oggetto"
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
+#: src/mainwindow.c:562
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _colore etichetta"
 
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _contrassegno"
 
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
+#: src/mainwindow.c:565
+msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _non letti"
 
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
+#: src/mainwindow.c:566
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _allegato"
+
+#: src/mainwindow.c:568
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per score"
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:569
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _lock"
+
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Non _ordinare"
+
+#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/---"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/Vista/_Ordina/Ascendente"
+
+#: src/mainwindow.c:573
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Vista/_Ordina/Discendente"
+
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Vista/_Vista discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Vista/Es_pandi tutte le discussioni"
+
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Vista/Compatta tutte le discussioni"
+
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Vista/_Nascondi messaggi letti"
 
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/Set display _item..."
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Vista/Imposta v_oci visualizzate..."
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:584
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Vista/V_ai a"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _precedente"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:586
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _successivo"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:600 src/mainwindow.c:605
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:588
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
+
+#: src/mainwindow.c:594
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
+
+#: src/mainwindow.c:596
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Vista/V_ai a/_Altra cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/---"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Vista/Co_difica"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:640
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:662
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:439
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Vista/Apri in una nuova _finestra"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Vista/Messaggio so_rgente"
 
-#: src/mainwindow.c:650
-msgid "/_View/Show all _header"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Vista/Mostra tutte le intesta_zioni"
 
-#: src/mainwindow.c:652
-msgid "/_View/_Update"
-msgstr "/_Vista/_Aggiorna"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Vista/_Aggiorna sommario"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/M_essaggio/Ricevi nuova _posta"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/M_essaggio/Ricevi da _tutti gli account"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/M_essaggio/Cancella la ri_cezione"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
 
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:158
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
 
-#: src/mainwindow.c:665
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/M_essaggio/Rispondi al _mittente"
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:159
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:160
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
+
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:161
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
+
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:162
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
+
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:164
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Seguito a e rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:667
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/M_essaggio/Rispondi a t_utti"
-
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
 
-#: src/mainwindow.c:669
-msgid "/_Message/Bounce"
-msgstr "/M_essaggio/_Rimbalza"
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/M_essaggio/Redireziona"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "M_essaggio/_Copia..."
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:166
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/M_essaggio/Elimina una ne_ws"
+
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Tools/_Selective download..."
 msgstr "/St_rumenti/_Download selettivo..."
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dalla _Cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dai _Messaggi..."
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
+
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
 
-#: src/mainwindow.c:713
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configurazione"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
 
-#: src/mainwindow.c:721
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars"
+msgstr "/_Configurazione/_Personalizzazione Toolbar"
+
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Main window..."
+msgstr "/_Configurazione/_Personalizzazione Toolbar/Toolbar _principale..."
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Compose window..."
+msgstr ""
+"/_Configurazione/_Personalizzazione Toolbar/Finestra di _composizione..."
+
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/M_essage view..."
+msgstr "/_Configurazione/_Personalizzazione Toolbar/Vista _messaggio..."
+
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/_Configurazione/_Scoring..."
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configurazione/_Filtraggio..."
 
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/_Template..."
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configurazione/---"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
 
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
-
-#: src/mainwindow.c:741
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
-
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Tedesco"
-
-#: src/mainwindow.c:743
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Spagnolo"
-
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Francese"
-
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
-
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ"
-
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Inglese"
-
-#: src/mainwindow.c:748
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Tedesco"
+#: src/mainwindow.c:798
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale (In locale)"
 
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Spagnolo"
+#: src/mainwindow.c:799
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale (Sylpheed Doc Homepage)"
 
-#: src/mainwindow.c:750
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Francese"
+#: src/mainwindow.c:801
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ (In locale)"
 
-#: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Italiano"
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aiuto/---"
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Rispondi con _citazione"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:813
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Rispondi _senza citazione"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:822
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:823
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
 
-#: src/mainwindow.c:814
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Creo la finestra principale...\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1000
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/mainwindow.c:1259 src/mainwindow.c:1276 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/selective_download.c:591
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/mainwindow.c:1252 src/selective_download.c:420
+#: src/mainwindow.c:1277
 msgid "none"
 msgstr "niente"
 
-#: src/mainwindow.c:1350
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "posizione finestra: x = %d, y =%d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1368
+#: src/mainwindow.c:1455
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:1369
+#: src/mainwindow.c:1456
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
 
-#: src/mainwindow.c:1395
+#: src/mainwindow.c:1481
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1396
+#: src/mainwindow.c:1482
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3509,16 +3700,16 @@ msgstr ""
 "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
 "analizzata automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1402 src/mainwindow.c:1440
+#: src/mainwindow.c:1488 src/mainwindow.c:1526
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
 
-#: src/mainwindow.c:1407 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1493 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1413 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1499 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3528,315 +3719,96 @@ msgstr ""
 "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
 "scrittura."
 
-#: src/mainwindow.c:1433
+#: src/mainwindow.c:1519
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox di tipo mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1434
+#: src/mainwindow.c:1520
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Specifica dove mettere la mailbox."
 
-#: src/mainwindow.c:1455
+#: src/mainwindow.c:1541
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Creazione della mailbox fallita."
 
-#: src/mainwindow.c:1751
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Imposto i widget..."
-
-#: src/mainwindow.c:1757
+#: src/mainwindow.c:1812
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:1773 src/messageview.c:120
+#: src/mainwindow.c:1828 src/messageview.c:185
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:1961
-msgid "Get"
-msgstr "Ricevi"
+#: src/mainwindow.c:2187
+msgid "Exit"
+msgstr "Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:1962
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Preleva la nuova posta dell'account attivo"
+#: src/mainwindow.c:2187
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Esco da questo programma?"
 
-#: src/mainwindow.c:1967
-msgid "Get all"
-msgstr "Ricevi tutti"
+#: src/mainwindow.c:2718
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Preleva la posta di tutti gli Account"
 
-#: src/mainwindow.c:1968
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "Preleva la nuova posta di tutti gli account"
+#: src/mainwindow.c:2724
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Preleva la posta dell'Account attivo"
 
-#: src/mainwindow.c:1979
-msgid "Send queued message(s)"
+#: src/mainwindow.c:2730
+msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Invia i messaggi accodati"
 
-#: src/mainwindow.c:1988
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: src/mainwindow.c:1989
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Componi un messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:1998 src/prefs_common.c:1170
+#: src/mainwindow.c:2735 src/prefs_common.c:1236
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
-#: src/mainwindow.c:1999
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Componi un articolo"
+#: src/mainwindow.c:2743 src/messageview.c:881
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Componi Email"
 
-#: src/mainwindow.c:2011
-msgid "Reply"
-msgstr "Rispondi"
+#: src/mainwindow.c:2747
+msgid "Compose News"
+msgstr "Componi News"
 
-#: src/mainwindow.c:2012
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "Rispondi al messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
+#: src/mainwindow.c:2753 src/messageview.c:887
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Rispondi al Messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:2022
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
+#: src/mainwindow.c:2770 src/messageview.c:893
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Rispondi al Mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:2023
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "Rispondi a tutti - Tasto destro: maggiori opzioni"
+#: src/mainwindow.c:2788 src/messageview.c:899
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Rispondi a Tutti"
 
-#: src/mainwindow.c:2032
-msgid "Sender"
-msgstr "Mittente"
+#: src/mainwindow.c:2806 src/messageview.c:905
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Rispondi alla Mailing-list"
 
-#: src/mainwindow.c:2033
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "Rispondi al mittente - Tasto destro: maggiori opzioni"
+#: src/mainwindow.c:2824 src/messageview.c:911
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Inoltra il Messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Forward"
-msgstr "Inoltra"
-
-#: src/mainwindow.c:2043
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "Inoltra il messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
-
-#: src/mainwindow.c:2054
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Elimina il messaggio"
+#: src/mainwindow.c:2842 src/messageview.c:917
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Elimina il Messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:2062 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/mainwindow.c:2848 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:476
 #: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Execute"
 msgstr "Esegui"
 
-#: src/mainwindow.c:2063
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Esegui le operazioni segnate"
-
-#: src/mainwindow.c:2072
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Successivo messaggio non letto"
-
-#: src/mainwindow.c:2486
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
-
-#: src/mainwindow.c:2486
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Esco da questo programma?"
-
-#: src/mainwindow.c:2856
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "charset forzato: %s\n"
-
-#: src/matcher.c:958
-msgid "filename is not set"
-msgstr "Il nome del file non è impostato."
+#: src/mainwindow.c:2854 src/messageview.c:923
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Vai al Messaggio Successivo"
 
-#: src/matcher.c:987 src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008
-#: src/matcher.c:1015 src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
+#: src/matcher.c:995 src/matcher.c:996 src/matcher.c:997 src/matcher.c:998
+#: src/matcher.c:999 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1002
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
-#: src/matcher.c:1171
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione corrispondente...\n"
-
-#: src/matcher.c:1177 src/matcher.c:1188 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:533 src/prefs_account.c:547
-#: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:775
-#: src/procmime.c:790
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "fallita la scrittura della configurazione sul file\n"
-
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo\n"
-
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Ricevo in %s i messaggi da %s...\n"
-
-#: src/mbox.c:80
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "impossibile leggere il file mbox.\n"
-
-#: src/mbox.c:87
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "formato mbox non valido: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:94
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "mbox non valida: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:113
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "impossibile aprire il file temporaneo\n"
-
-#: src/mbox.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"trovato Da senza escape:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:249
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "trovati %d messaggi.\n"
-
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "impossibile creare il file di lock %s\n"
-
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "se possibile, usare 'flock' invece di 'file'.\n"
-
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "impossibile creare %s\n"
-
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "la mailbox è occupata da un altro processo, attendo...\n"
-
-#: src/mbox.c:314
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "impossibile effettuare il lock %s\n"
-
-#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "tipo di lock non valido\n"
-
-#: src/mbox.c:354
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n"
-
-#: src/mbox.c:385
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "impossibile troncare la mailbox a zero.\n"
-
-#: src/mbox.c:406
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Esporto in %s i messaggi da %s...\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:255
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "impossibile lockare in lettura il file %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:274
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "Impossibile lockare in scrittura il file %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:833
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "leggo mbox - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:864
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "leggo mbox dal file - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1414
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "file non valido - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1426
-#, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "file non valido - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1728
-#: src/utils.c:1805
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1960
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "Nessuna modifica - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1964
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "salvo le modifiche - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "non posso rinominare %s in %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i messaggi scritti - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2054
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "Nessun messaggio cancellato - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2058
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "Pulizia messaggi cancellati - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2236
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Non posso rinominare il record cartella"
-
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "Opzione menu sconosciuta %s\n"
-
 #: src/message_search.c:88
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Trovato nel messaggio corrente"
@@ -3845,23 +3817,23 @@ msgstr "Trovato nel messaggio corrente"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Cerca testo:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Maiuscole/minuscole"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
 msgid "Backward search"
 msgstr "Cerca all'indietro"
 
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:293
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
 msgid "Search failed"
 msgstr "Ricerca fallita"
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:294
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Sringa cercata non trovata."
 
@@ -3873,19 +3845,46 @@ msgstr "Ho raggiunto l'inizio del messaggio: continuo dalla fine?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ho raggiunto la fine del messaggio: continuo dall'inizio?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:303
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
 msgid "Search finished"
 msgstr "Ricerca terminata"
 
-#: src/messageview.c:72
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Creo la vista del messaggio...\n"
+#: src/messageview.c:386
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
+
+#: src/messageview.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"L'indirizzo di notifica col quale la ricevuta di ritorno è stata spedita\n"
+"non corrisponde al Return-Path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return-Path: %s\n"
+"Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
+
+#: src/messageview.c:402
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Non Spedire"
 
-#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:441
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
+#: src/messageview.c:411
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n"
+"ma in accordo con le intestazioni 'To:' e 'CC:' non è stata\n"
+"indirizzata ufficialmente a te.\n"
+"Notifica di ricezione cancellata."
 
-#: src/messageview.c:351
+#: src/messageview.c:479
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
@@ -3893,109 +3892,109 @@ msgstr ""
 "Errore durante l'invio della notifica.\n"
 "La metto in coda per la spedizione?"
 
-#: src/messageview.c:357
+#: src/messageview.c:485
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "Impossibile accodare la notifica."
 
-#: src/messageview.c:360
+#: src/messageview.c:488
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
 
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "Ricevuta di ritorno"
-
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "Spedisco la ricevuta di ritorno ?"
-
-#: src/messageview.c:415
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
+#: src/messageview.c:755
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Questo messaggio chiede una ricevita di ritorno."
 
-#: src/mh.c:242
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
+#: src/messageview.c:756
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Spedisco la ricevuta"
 
-#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
+#: src/messageview.c:809
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
 
-#: src/mh.c:967
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tCerco i messaggi non in cache..."
+#: src/messageview.c:810
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Il messaggio è stato spedito a diversi tuoi account.\n"
+"Seleziona quale account vuoi utilizzare per spedire la ricevuta di ritorno:"
 
-#: src/mh.c:1022
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "trovati %d messaggi non in cache.\n"
+#: src/messageview.c:814
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Spedisci notifica"
 
-#: src/mh.c:1028
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tOrdino per numero i messaggi non in cache... "
+#: src/messageview.c:814
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Annulla"
 
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:114
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Apri"
 
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:115
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Apri _con..."
 
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:116
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Mostra come testo"
 
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:117
 msgid "/_Display image"
 msgstr "/_Mostra immagine"
 
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:431
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:444
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salva come..."
 
-#: src/mimeview.c:123
+#: src/mimeview.c:119
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Salva _tutto..."
+
+#: src/mimeview.c:122
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Controlla firma"
 
-#: src/mimeview.c:148
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Creo la vista MIME...\n"
-
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:150
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2049
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2149
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/mimeview.c:270
+#: src/mimeview.c:269
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Selezionate \"Controlla firma\" per controllare"
 
-#: src/mimeview.c:770 src/mimeview.c:835 src/mimeview.c:854 src/mimeview.c:878
+#: src/mimeview.c:463
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
+
+#: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
+#: src/mimeview.c:947
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
 
-#: src/mimeview.c:822 src/summaryview.c:3375
+#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3399
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come..."
 
-#: src/mimeview.c:827 src/summaryview.c:3380
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3404
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
-#: src/mimeview.c:828 src/summaryview.c:3381
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
 
-#: src/mimeview.c:888
+#: src/mimeview.c:957
 msgid "Open with"
 msgstr "Apri con"
 
-#: src/mimeview.c:889
+#: src/mimeview.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4004,121 +4003,57 @@ msgstr ""
 "Inserisci la riga di comando per aprire il file:\n"
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/mimeview.c:945
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: `%s'"
-
-#: src/news.c:147
+#: src/news.c:179
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Stabilisco la connessione NNTP con %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:255
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
-
-#: src/news.c:331
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "l'articolo %d è già nella cache.\n"
-
-#: src/news.c:344
+#: src/news.c:747 src/news.c:1165
 #, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
-
-#: src/news.c:349
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "ricevo l'articolo %d...\n"
-
-#: src/news.c:354
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:379 src/news.c:693
+#: src/news.c:1054
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:472
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "impossibile prelevare la lista dei newsgroup\n"
-
-#: src/news.c:572
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
-
-#: src/news.c:596
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
-
-#: src/news.c:699
+#: src/news.c:1059
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:708
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "nessun nuovo articolo.\n"
+#: src/news.c:1080
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "si è verificato un errore ricevendo %s.\n"
 
-#: src/news.c:721
+#: src/news.c:1097
 #, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "ricevo xover %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:724
+#: src/news.c:1100 src/news.c:1168
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "impossibile ricevere xover\n"
 
-#: src/news.c:730
+#: src/news.c:1105 src/news.c:1174
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "errore ricevendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:738
+#: src/news.c:1111 src/news.c:1182
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover non valida: %s\n"
 
-#: src/news.c:756 src/news.c:781
+#: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
 
-#: src/news.c:764 src/news.c:789
+#: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:921
-#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Cancello gli articoli nella cache 1 - %d ... "
-
-#: src/news.c:950
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tCancello tutti gli articoli nella cache... "
-
-#: src/nntp.c:57
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:134 src/nntp.c:197
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "errore di protocollo: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:157 src/nntp.c:203
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "errore di protocollo\n"
-
-#: src/nntp.c:253 src/nntp.c:259
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Errore inviando\n"
-
 #: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
@@ -4148,256 +4083,253 @@ msgstr ""
 "Passphrase sbagliata! Prova ancora...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:50
+#: src/pop.c:67
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: elimino il messaggio scaduto %d\n"
+
+#: src/pop.c:73
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Salto il messaggio (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:106 src/pop.c:136 src/pop.c:190
+#: src/pop.c:139
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS\n"
+
+#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
 
-#: src/pop.c:156
+#: src/pop.c:192 src/pop.c:244
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "la mailbox è lockata\n"
+
+#: src/pop.c:213
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
 
-#: src/pop.c:162
+#: src/pop.c:220
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
 
-#: src/pop.c:217 src/pop.c:256
+#: src/pop.c:270 src/pop.c:309
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
 
-#: src/pop.c:570
-msgid "error occurred on DELE\n"
-msgstr "errore durante il DELE\n"
-
-#: src/pop.c:668
-#, c-format
-msgid "next to delete %i\n"
-msgstr "prossimo da eliminare %i\n"
-
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione...\n"
-
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Trovato %s\n"
-
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Fine lettura configurazione.\n"
-
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Configurazione salvata.\n"
-
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "Nessun permesso - %s\n"
+#: src/pop.c:388 src/pop.c:438
+msgid "Socket error\n"
+msgstr "Errore di protocollo\n"
 
 #: src/prefs.c:477
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
-#: src/prefs_account.c:581
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Apro la finestra di configurazione degli account...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:611
+#: src/prefs_account.c:658
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:677
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 
-#: src/prefs_account.c:635
+#: src/prefs_account.c:682
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferenze account"
 
-#: src/prefs_account.c:663
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Creo la finestra delle opzioni degli account...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:954
-#: src/selective_download.c:501
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1024
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricevi"
 
-#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1028
 msgid "Compose"
 msgstr "Componi"
 
-#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1041
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/prefs_account.c:694
+#: src/prefs_account.c:743
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:746
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
-#: src/prefs_account.c:775
-msgid "Name of this account"
+#: src/prefs_account.c:824
+msgid "Name of account"
 msgstr "Nome dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:784
+#: src/prefs_account.c:833
 msgid "Set as default"
 msgstr "Imposta come default"
 
-#: src/prefs_account.c:788
+#: src/prefs_account.c:837
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
-#: src/prefs_account.c:797
+#: src/prefs_account.c:846
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:852
 msgid "Mail address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/prefs_account.c:809
+#: src/prefs_account.c:858
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:882
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:903
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normale)"
 
-#: src/prefs_account.c:856
+#: src/prefs_account.c:905
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
-#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:860
+#: src/prefs_account.c:909
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 # src/prefs_account.c:634\r
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:911
 msgid "None (local)"
 msgstr "Nessuno (locale)"
 
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:931
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:926
+#: src/prefs_account.c:975
 msgid "News server"
 msgstr "Server delle news"
 
-#: src/prefs_account.c:932
+#: src/prefs_account.c:981
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server per la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:938
+#: src/prefs_account.c:987
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "File della mailbox locale"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:994
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
 
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:1002
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:1011
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Comando per spedire mail"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_account.c:1217
+#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
 msgid "User ID"
 msgstr "User ID"
 
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1053
-msgid "Remove messages on server when received for "
-msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi per "
+#: src/prefs_account.c:1098
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi"
+
+#: src/prefs_account.c:1109
+msgid "Remove after"
+msgstr "Elimina dopo"
 
-#: src/prefs_account.c:1059
-msgid " days"
-msgstr " giorni "
+#: src/prefs_account.c:1118
+msgid "days"
+msgstr "giorni"
 
-#: src/prefs_account.c:1063
-msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
-msgstr "(Impostare a 0 giorni cancellerà i messaggi immediatamente)"
+#: src/prefs_account.c:1135
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1068
+#: src/prefs_account.c:1142
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
 
-#: src/prefs_account.c:1074
+#: src/prefs_account.c:1144
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "Utilizza le regole di filtraggio con lo scarico selettivo"
+
+#: src/prefs_account.c:1146
+msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Elimina le mail dopo lo scarico con lo scarico selettivo"
+
+#: src/prefs_account.c:1152
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Ricevo il limite di dimensione"
 
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1166
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1096
+#: src/prefs_account.c:1174
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
 
-#: src/prefs_account.c:1119
+#: src/prefs_account.c:1197
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
 
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1204
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
 
-#: src/prefs_account.c:1174
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
+#: src/prefs_account.c:1258
+msgid "Add Date"
+msgstr "Data Inserimento"
 
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1259
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Genera ID messaggio"
 
-#: src/prefs_account.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1266
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2254 src/prefs_common.c:2279
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2403
 msgid " Edit... "
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/prefs_account.c:1194
+#: src/prefs_account.c:1278
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1202
+#: src/prefs_account.c:1286
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
 
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1301
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metodo di Autenticazione"
+
+#: src/prefs_account.c:1311
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatica"
+
+#: src/prefs_account.c:1361
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -4405,291 +4337,477 @@ msgstr ""
 "Se lasci questi valori vuoti, lo stesso\n"
 "user ID e password saranna usati come valori."
 
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1370
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
 
-#: src/prefs_account.c:1294
+#: src/prefs_account.c:1385
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Timeout autenticazione POP: "
+
+#: src/prefs_account.c:1394
+msgid "minutes"
+msgstr "minuti"
+
+#: src/prefs_account.c:1436
 msgid "Signature file"
 msgstr "File della firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1302
+#: src/prefs_account.c:1444
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1466
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1479
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
-#: src/prefs_account.c:1383
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Azione predefinita"
-
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1531
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Cifra messaggio per default"
 
-#: src/prefs_account.c:1394
-msgid "Plain ASCII-armored"
-msgstr "ASCII blindato in chiaro"
-
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1533
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firma messaggio per default"
 
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1535
+msgid "Default mode"
+msgstr "Modalità predefinita"
+
+#: src/prefs_account.c:1543
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "Utilizza PGP/MIME"
+
+#: src/prefs_account.c:1552
+msgid "Use Inline"
+msgstr "Utilizza Inline"
+
+#: src/prefs_account.c:1562
 msgid "Sign key"
 msgstr "Firma la chiave"
 
-#: src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1579
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Scegliete la chiave per il vostro indirizzo email"
 
-#: src/prefs_account.c:1427
+#: src/prefs_account.c:1588
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Specificate la chiave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1604
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "User o ID chiave:"
 
-#: src/prefs_account.c:1468
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr "ATTENZIONE - ASCII blindato privato/in chiaro"
-
-#: src/prefs_account.c:1469
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
-"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo di ASCII blindato\n"
-"in chiaro per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
-"con l' RFC 3156 - MIME security con OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1744
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Non utilizzare SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1696
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1713
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1719
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1734
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1736
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Spedisco (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1520
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Non utilizzare SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1747
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1538
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1655
+#: src/prefs_account.c:1872
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Specifica la porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1661
+#: src/prefs_account.c:1878
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Specifica la porta POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1884
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Specifica la porta IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1673
+#: src/prefs_account.c:1890
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Specifica la porta NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1895
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Specifica il nome di dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1905
 msgid "Tunnel command to open connection"
 msgstr "Comando di canalizzazione per aprire la connessione"
 
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1913
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Segna i messaggi cross-posted come letti e con colore:"
 
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1937
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP server directory"
 
-#: src/prefs_account.c:1774
-msgid "Put sent messages to"
+#: src/prefs_account.c:1991
+msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salva i messaggi inviati in"
 
-#: src/prefs_account.c:1776
-msgid "Put draft messages to"
+#: src/prefs_account.c:1993
+msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salva le bozze in"
 
-#: src/prefs_account.c:1778
-msgid "Put deleted messages to"
+#: src/prefs_account.c:1995
+msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
 
-#: src/prefs_account.c:1842
+#: src/prefs_account.c:2059
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome account non specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:1846
+#: src/prefs_account.c:2063
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:2068
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Il server SMTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:2073
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Lo user ID non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:2078
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Il server POP3 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:2083
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:1871
+#: src/prefs_account.c:2088
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Il server NNTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:2094
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Il nome del file della mailbox locale non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:2100
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
 
-#: src/prefs_common.c:933
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Creo la finestra delle opzioni globali...\n"
+#: src/prefs_account.c:2187
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo Inline\n"
+"per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
+"con l' RFC 3156 - MIME Security con OpenPGP."
+
+#: src/prefs_actions.c:294
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Configurazione azioni"
+
+#: src/prefs_actions.c:316
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Nome menu: "
+
+#: src/prefs_actions.c:325
+msgid "Command line:"
+msgstr "Linea comando: "
+
+#: src/prefs_actions.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+"   | to send message body or selection to command\n"
+"   > to send user provided text to command\n"
+"   * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+"   | to replace message body or selection with command output\n"
+"   > to insert command's output without replacing old text\n"
+"   & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
+"   %p for the selected message MIME part."
+msgstr ""
+"Nome menu:\n"
+" Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu.\n"
+"Linea comando:\n"
+" Inizia con:\n"
+"   '|' per inviare al comando il corpo del messaggio o la selezione\n"
+"   '>' per inviare al comando il testo fornito dall'utente\n"
+"   '*' per inviare al comando il testo nascosto fornito dall'utente\n"
+" Termina con:\n"
+"   '|' per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con\n"
+"       l'output del comando\n"
+"   '>' per inserire l'output del comando senza sostituire il testo vecchio\n"
+"   '&' per eseguire il comando in background\n"
+" Utilizza '%f' per il nome del file messaggio\n"
+"   '%F' per la lista dei file dei messaggi selezionati\n"
+"   '%p' per la parte del messaggio selezionato."
+
+#: src/prefs_actions.c:378 src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:828
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Rimpiazza  "
+
+#: src/prefs_actions.c:391
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Help sulla sintassi "
+
+#: src/prefs_actions.c:410
+msgid "Current actions"
+msgstr "Azione corrente"
+
+#: src/prefs_actions.c:668
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Non posso prelevare il file %d"
+
+#: src/prefs_actions.c:689 src/prefs_actions.c:694
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Non posso prelevare il file messaggio."
+
+#: src/prefs_actions.c:702
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Non posso prelevare la parte del messaggio."
+
+#: src/prefs_actions.c:708
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Nessuna parte del messaggio selezionata."
+
+#: src/prefs_actions.c:712
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Nessun file messaggio selezionato."
+
+#: src/prefs_actions.c:731
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Impossibile prendere una parte di un messaggio in più parti"
+
+#: src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:808 src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:893 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nuovo)"
+
+#: src/prefs_actions.c:799
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Il nome del menu non è impostato."
+
+#: src/prefs_actions.c:804
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "I due punti ':' non sono permessi nel nome menu."
+
+#: src/prefs_actions.c:814
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
+
+#: src/prefs_actions.c:823
+msgid "Command line not set."
+msgstr "La linea di comando non è specificata."
+
+#: src/prefs_actions.c:828
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
+
+#: src/prefs_actions.c:833
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Il comando\n"
+"%s\n"
+"ha un errore di sintassi."
+
+#: src/prefs_actions.c:894
+msgid "Delete action"
+msgstr "Elimina azione"
+
+#: src/prefs_actions.c:895
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1098
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"L'azione selezionata non può essere utilizzata nella finestra di "
+"composizione perché contiene %%f, %%F o %%p."
+
+#: src/prefs_actions.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il comando non può essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1361
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non posso effettuare la fork per il seguente comando:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1591
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Eseguo: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1595
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Termine: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1629
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Input/output azioni"
+
+#: src/prefs_actions.c:1675
+msgid " Send "
+msgstr " Invia "
 
-#: src/prefs_common.c:937
+#: src/prefs_actions.c:1686
+msgid "Abort"
+msgstr "Cancella"
+
+#: src/prefs_common.c:1007
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Opzioni globali"
 
-#: src/prefs_common.c:961
+#: src/prefs_common.c:1031
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Controllore ortografico"
 
-#: src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_common.c:1034
 msgid "Quote"
 msgstr "Citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:966
+#: src/prefs_common.c:1036
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_common.c:1038
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:976 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1046 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/prefs_common.c:1026 src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1310
 msgid "External program"
 msgstr "Programma esterno"
 
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1104
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1042 src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1325
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1125
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool locale"
 
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1136
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorpora da spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1138
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtra quando incorpori"
 
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1146
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directory di spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1164
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Controllo automatico nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1166
 msgid "every"
 msgstr "ogni"
 
-#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:2429
+#: src/prefs_common.c:1178
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1187
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
 
-#: src/prefs_common.c:1121
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
-
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1189
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1192
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
 
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1202
 msgid "after autochecking"
 msgstr "dopo l'autoverifica"
 
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1204
 msgid "after manual checking"
 msgstr "dopo la verifica manuale"
 
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
-"Command  to execute:\n"
+"Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
-"Comando  da eseguire:\n"
+"Comando da eseguire:\n"
 "(utilizza %d come numero di nuove mail)"
 
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4697,123 +4815,119 @@ msgstr ""
 "Numero massimo di articoli da scaricare\n"
 "(0 significa illimitato)"
 
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1318
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
 
-#: src/prefs_common.c:1280
-msgid "Save sent messages to outbox"
+#: src/prefs_common.c:1344
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1346
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
 
-#: src/prefs_common.c:1284
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Spedisci ricevuta di ritorno su richiesta"
-
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1352
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Codifica usata in uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1367
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatico (Raccomandato)"
 
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1372
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1373
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1312
+#: src/prefs_common.c:1374
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1376
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1378
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1382
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1384
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1385
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1387
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1389
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1390
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1392
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1331
+#: src/prefs_common.c:1393
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1395
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1396
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_common.c:1398
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandese (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1400
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandese (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1409
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -4821,296 +4935,337 @@ msgstr ""
 "Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata\n"
 "la codifica ottimale per la locazione geografica corrente."
 
-#: src/prefs_common.c:1475
+#: src/prefs_common.c:1536
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
 
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1538
+#: src/prefs_common.c:1599
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Impostazioni globali controllore ortografico"
 
-#: src/prefs_common.c:1545
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Abilita controllore ortografico (SPERIMENTALE)"
+#: src/prefs_common.c:1606
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Abilita controllore ortografico"
 
-#: src/prefs_common.c:1556
+#: src/prefs_common.c:1617
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Abilita dizionario alternativo"
 
-#: src/prefs_common.c:1558
+#: src/prefs_common.c:1619
 msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
 msgstr ""
 "Abilitare dizionario alternativo provoca lo scambio\n"
 "con l'ultimo dizionario veloce utilizzato."
 
-#: src/prefs_common.c:1569
+#: src/prefs_common.c:1632
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Dir dizionari:"
 
-#: src/prefs_common.c:1596
+#: src/prefs_common.c:1659
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Dizionario predefinito:"
 
 #. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1612
+#: src/prefs_common.c:1675
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo suggerimento predefinito"
 
 #. Color
-#: src/prefs_common.c:1627
+#: src/prefs_common.c:1690
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
 
-#: src/prefs_common.c:1737
+#: src/prefs_common.c:1778
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
+
+#: src/prefs_common.c:1786
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
-#: src/prefs_common.c:1742
+#: src/prefs_common.c:1791
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separatore firma"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_common.c:1802
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selezione automatica account"
 
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1810
 msgid "when replying"
 msgstr "quando rispondi"
 
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1812
 msgid "when forwarding"
 msgstr "quando inoltri"
 
-#: src/prefs_common.c:1765
+#: src/prefs_common.c:1814
 msgid "when re-editing"
 msgstr "quando ri-modifichi"
 
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1821
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Il bottone per la risposta invoca la risposta alla mailing list"
+
+#: src/prefs_common.c:1824
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
 
-#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_filtering.c:233
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Inoltra come allegato"
 
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1834
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Cursore pieno"
 
-#: src/prefs_common.c:1787
-msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando rimbalzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1845
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
+
+#: src/prefs_common.c:1852 src/prefs_common.c:1897
+msgid "characters"
+msgstr "caratteri"
+
+#: src/prefs_common.c:1860
 msgid "Undo level"
 msgstr "Livello di annullamento"
 
 #. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1808
+#: src/prefs_common.c:1873
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "A capo nel messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1822
+#: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
 
-#: src/prefs_common.c:1834
-msgid "characters"
-msgstr "caratteri"
-
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1905
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "A capo nella citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1846
+#: src/prefs_common.c:1907
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "A capo mentre scrivo"
+
+#: src/prefs_common.c:1910
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "A capo prima di inviare"
 
-#: src/prefs_common.c:1849
+#: src/prefs_common.c:1913
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Spostamento rapido (SPERIMENTALE)"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1981
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
 
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:1983
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato della risposta"
 
-#: src/prefs_common.c:1927 src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1998 src/prefs_common.c:2037
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Simbolo di citazione"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:2022
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato inoltro"
 
-#: src/prefs_common.c:1995
+#: src/prefs_common.c:2066
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descrizione dei simboli "
 
-#: src/prefs_common.c:2039
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:2074
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Caratteri per la citazione"
+
+#: src/prefs_common.c:2089
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
+
+#: src/prefs_common.c:2139
 msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
-#: src/prefs_common.c:2068
+#: src/prefs_common.c:2168
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:2187
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2206
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: src/prefs_common.c:2131
+#: src/prefs_common.c:2231
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2134
+#: src/prefs_common.c:2234
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:2137
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "Mostra le immagini automaticamente"
+#: src/prefs_common.c:2243
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
+
+#: src/prefs_common.c:2258
+msgid "letters"
+msgstr "lettere"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2141
+#: src/prefs_common.c:2264
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista Sommario"
 
-#: src/prefs_common.c:2150
+#: src/prefs_common.c:2273
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
 
-#: src/prefs_common.c:2153
+#: src/prefs_common.c:2276
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
 
-#: src/prefs_common.c:2155
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
-
-#: src/prefs_common.c:2157
+#: src/prefs_common.c:2278
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Espandi discussioni"
 
-#: src/prefs_common.c:2160
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Mostra i messaggi non letti in grassetto"
-
-#: src/prefs_common.c:2168 src/prefs_common.c:3034 src/prefs_common.c:3072
+#: src/prefs_common.c:2286 src/prefs_common.c:3219 src/prefs_common.c:3257
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato della Data"
 
-#: src/prefs_common.c:2190
-msgid " Set display item of summary... "
+#: src/prefs_common.c:2308
+msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
 
-#: src/prefs_common.c:2249
+#: src/prefs_common.c:2373
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:2268
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Mostra alfabeto e numeri a 2 byte con caratteri ad 1 byte"
+#: src/prefs_common.c:2388
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Mostra alfabeto e numeri a più byte come\n"
+"caratteri ASCII (solo Giapponese)"
 
-#: src/prefs_common.c:2270
+#: src/prefs_common.c:2394
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:2277
+#: src/prefs_common.c:2401
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2423
 msgid "Line space"
 msgstr "Spazio tra le linee"
 
-#: src/prefs_common.c:2313 src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_common.c:2437 src/prefs_common.c:2477
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel"
 
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2442
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Lascia spazio all'inizio"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2444
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scorrimento"
 
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2451
 msgid "Half page"
 msgstr "Mezza pagina"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2457
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Scorrimento uniforme"
 
-#: src/prefs_common.c:2339
+#: src/prefs_common.c:2463
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
-#: src/prefs_common.c:2406
-msgid "Automatically check signatures"
+#: src/prefs_common.c:2488
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Mostra gli allegati automaticamente"
+
+#: src/prefs_common.c:2491
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Ridimensiona le immagini allegate"
+
+#: src/prefs_common.c:2537
+msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Controlla automaticamente le firme"
 
-#: src/prefs_common.c:2409
+#: src/prefs_common.c:2540
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
 
-#: src/prefs_common.c:2415
-msgid "Store passphrase temporarily"
-msgstr "Memorizza la passphrase temporaneamente"
+#: src/prefs_common.c:2543
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Memorizza la passphrase in memoria temporaneamente"
+
+#: src/prefs_common.c:2558
+msgid "Expire after"
+msgstr "Elimina dopo"
 
-#: src/prefs_common.c:2417
-msgid "- remove after"
-msgstr "- elimina dopo"
+#: src/prefs_common.c:2571
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minuto/i "
 
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2584
 msgid ""
-"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
 msgstr ""
 "(Specificare il valore '0' memorizzerà la passphrase\n"
 " per l'intera sessione)"
 
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2594
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
 
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2599
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
 
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2462
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Chiave di firma predefinita"
+#: src/prefs_common.c:2667
+msgid "Open messages in summary with cursor keys"
+msgstr "Apri il messaggio nel sommario quando vengono premuti i tasti cursori"
 
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2671
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:2588
+#: src/prefs_common.c:2675
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+"Segna il messaggio solo come letto quando viene aperto in una nuova finestra"
+
+#: src/prefs_common.c:2679
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:2596
+#: src/prefs_common.c:2687
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2694
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5118,268 +5273,309 @@ msgstr ""
 "(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
 " delle operazioni se questa è inattiva)"
 
-#: src/prefs_common.c:2615
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
+#: src/prefs_common.c:2700
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Finestre"
+
+#. Next Unread Message Dialog
+#: src/prefs_common.c:2714
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
 
-#: src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2659
+#: src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2749 src/prefs_common.c:2766
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/prefs_common.c:2626
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Solo a finestra attiva"
+#: src/prefs_common.c:2729
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Assumi 'Sì'"
+
+#: src/prefs_common.c:2731
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Assumi 'No'"
+
+#: src/prefs_common.c:2736
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
 
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2750 src/prefs_common.c:2769
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/prefs_common.c:2641
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-
-#: src/prefs_common.c:2648
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
+#: src/prefs_common.c:2754
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
 
-#: src/prefs_common.c:2661
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Assumi 'Sì'"
+#: src/prefs_common.c:2767
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Solo a finestra attiva"
 
-#: src/prefs_common.c:2663
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Assumi 'No'"
+#: src/prefs_common.c:2777
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
 
-#: src/prefs_common.c:2694
+#: src/prefs_common.c:2784
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
 
-#: src/prefs_common.c:2759
+#: src/prefs_common.c:2790
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Tema icona"
+
+#: src/prefs_common.c:2873
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Comandi esterni (%s verrà sostituito con il nome del file / URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2768
+#: src/prefs_common.c:2882
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web browser"
 
-#: src/prefs_common.c:2789 src/summaryview.c:3405
+#: src/prefs_common.c:2907 src/summaryview.c:3451
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
+#: src/prefs_common.c:2918
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/prefs_common.c:2948
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
+
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2951
+msgid "Log Size"
+msgstr "Dimensioneo Log"
+
+#: src/prefs_common.c:2958
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Blocca la dimensione del log"
+
+#: src/prefs_common.c:2963
+msgid "Log window length"
+msgstr "Lunghezza della finestra di log"
+
+#: src/prefs_common.c:2972
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log)"
+
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2980
+msgid "Security"
+msgstr "Sicurezza"
+
+#: src/prefs_common.c:2987
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Chiedi prima di accettare i certificati SSL"
+
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2822
+#: src/prefs_common.c:2995
 msgid "On exit"
 msgstr "In uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2830
+#: src/prefs_common.c:3003
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Chiedi conferma in uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2837
+#: src/prefs_common.c:3010
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2839
+#: src/prefs_common.c:3012
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare"
 
-#: src/prefs_common.c:2843
+#: src/prefs_common.c:3016
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
 
-#: src/prefs_common.c:3010
+#: src/prefs_common.c:3195
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "Nome abbreviato del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_common.c:3011
+#: src/prefs_common.c:3196
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "Nome completo del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_common.c:3012
+#: src/prefs_common.c:3197
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "Nome abbreviato del mese"
 
-#: src/prefs_common.c:3013
+#: src/prefs_common.c:3198
 msgid "the full month name"
 msgstr "Nome completo del mese"
 
-#: src/prefs_common.c:3014
+#: src/prefs_common.c:3199
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "Data e ora preferite per la località corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:3015
+#: src/prefs_common.c:3200
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3016
+#: src/prefs_common.c:3201
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "Giorno del mese come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3017
+#: src/prefs_common.c:3202
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 24 ore"
 
-#: src/prefs_common.c:3018
+#: src/prefs_common.c:3203
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 12 ore"
 
-#: src/prefs_common.c:3019
+#: src/prefs_common.c:3204
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "Il giorno dell'anno come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3020
+#: src/prefs_common.c:3205
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "Il mese come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3021
+#: src/prefs_common.c:3206
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "Il minuto come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3022
+#: src/prefs_common.c:3207
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3023
+#: src/prefs_common.c:3208
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "I secondi come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3024
+#: src/prefs_common.c:3209
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "Il giorno della settimana come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3025
+#: src/prefs_common.c:3210
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "La data preferita per la località corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:3026
+#: src/prefs_common.c:3211
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "Le ultime due cifre dell'anno"
 
-#: src/prefs_common.c:3027
+#: src/prefs_common.c:3212
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "L'anno come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3028
+#: src/prefs_common.c:3213
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3049
+#: src/prefs_common.c:3234
 msgid "Specifier"
 msgstr "Specificare"
 
-#: src/prefs_common.c:3050
+#: src/prefs_common.c:3235
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/prefs_common.c:3089
+#: src/prefs_common.c:3274
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
-#: src/prefs_common.c:3177
+#: src/prefs_common.c:3363
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:3185
+#: src/prefs_common.c:3371
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_common.c:3226
+#: src/prefs_common.c:3418
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:3232
+#: src/prefs_common.c:3424
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3430
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:3244
+#: src/prefs_common.c:3436
 msgid "URI link"
 msgstr "Link URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3250
+#: src/prefs_common.c:3442
 msgid "Target folder"
 msgstr "Cartella destinazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3257
+#: src/prefs_common.c:3448
+msgid "Signatures"
+msgstr "Firme"
+
+#: src/prefs_common.c:3455
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Ricicla i colori di citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3320
+#: src/prefs_common.c:3522
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3323
+#: src/prefs_common.c:3525
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3326
+#: src/prefs_common.c:3528
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3329
+#: src/prefs_common.c:3531
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Selezione colore per URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3332
+#: src/prefs_common.c:3534
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Selezione colore per la cartella destinazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3336
+#: src/prefs_common.c:3537
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Selezione colore per le firme"
+
+#: src/prefs_common.c:3541
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
 
-#: src/prefs_common.c:3469
+#: src/prefs_common.c:3677
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selezione carattere"
 
-#: src/prefs_common.c:3543
+#: src/prefs_common.c:3751
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Schema tasti"
 
-#: src/prefs_common.c:3557
+#: src/prefs_common.c:3765
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Seleziona predefiniti:"
+
+#: src/prefs_common.c:3778 src/prefs_common.c:4116
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:3786
 msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
-"Selezione lo schema dei tasti preconfigurata.\n"
 "Puoi anche modificare ogni tasto rapido dei menu premendo\n"
 "qualsiasi tasto quando posizioni il puntatore del mouse sulla voce."
 
-#: src/prefs_common.c:3569 src/prefs_common.c:3890
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: src/prefs_common.c:3572 src/prefs_common.c:3896
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
-
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione personalizzata...\n"
-
 #: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
+msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata"
 
 #: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Intestazioni personalizzate"
-
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
 
 #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
+#: src/prefs_matcher.c:1023
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
 
@@ -5391,12 +5587,8 @@ msgstr "Elimina l'intestazione"
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Volete veramente eliminare questa intestazione?"
 
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione...\n"
-
 #: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
+msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
 
 #. header name
@@ -5416,209 +5608,168 @@ msgstr "Intestazioni nascoste"
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
 
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
-
 #: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
 
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Impostazione dei filtri"
-
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Condizione"
-
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "Parola chiave"
-
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicato"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "non contiene"
-
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
-
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "Usa esp.reg."
-
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Non ricevere"
-
-#: src/prefs_actions.c:354 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "Registra"
-
-#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr "Sostituisci"
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Regole registrate"
-
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione dei filtri...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione dei filtri...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
-#: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
-#: src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nuovo)"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinatario non impostato."
-
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Elimina regola"
-
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:225
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:226
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
 msgstr "Contrassegna"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:229
 msgid "Unmark"
 msgstr "Togli contrassegno"
 
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering.c:230
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Contrassegno come letto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:231
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Contrassegna come non letto"
 
 #: src/prefs_filtering.c:232
-msgid "Bounce"
-msgstr "Rimbalza"
+msgid "Forward"
+msgstr "Inoltra"
+
+#: src/prefs_filtering.c:234
+msgid "Redirect"
+msgstr "Redireziona"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:481
 msgid "Color"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:237
 msgid "Delete on Server"
 msgstr "Elimina dal Server"
 
-#: src/prefs_filtering.c:329
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
+#: src/prefs_filtering.c:349
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:348
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Impostazione dei filtri"
+#: src/prefs_filtering.c:366 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Condizione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:380 src/prefs_scoring.c:234
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definisci ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:390
+#: src/prefs_filtering.c:392
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:431 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:471
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinazione"
+
+#: src/prefs_filtering.c:502 src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Info ..."
 msgstr "INfo ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
-#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "La stringa corrispondente non è valida."
+#: src/prefs_filtering.c:556
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"
 
-#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Lo score non è impostato."
+#: src/prefs_filtering.c:937 src/prefs_filtering.c:1005
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "La condizione non è valida."
+
+#: src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "La condizione è vuota."
+
+#: src/prefs_filtering.c:983
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinatario non impostato."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1059 src/prefs_scoring.c:630
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Elimina regola"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1060 src/prefs_scoring.c:631
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1438 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_scoring.c:767
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Record non memorizzato"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:299
-msgid "Folder Property"
+#: src/prefs_filtering.c:1439 src/prefs_matcher.c:1409 src/prefs_scoring.c:768
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Il record non è memorizzato\n"
+"Hai terminato?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
 msgstr "Proprietà cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:316
-msgid "Folder Property for "
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
 msgstr "Proprietà cartella per "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:333
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:337
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox"
+#: src/prefs_folder_item.c:345
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
-"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in 'In "
-"Uscita'"
+"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
+"Uscita'Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che "
+"in 'In Uscita'"
 
 #. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:347
+#: src/prefs_folder_item.c:355
 msgid "Default To: "
-msgstr "Predefinito a: "
+msgstr "Destinatario predefinito: "
+
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Spedisci la risposta a: "
 
 #. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:389
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Oggetto semplificato Espr.Reg.: "
 
 #. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:382
+#: src/prefs_folder_item.c:407
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Permessi cartella: "
 
 #. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:406
+#: src/prefs_folder_item.c:431
 msgid "Default account: "
 msgstr "Account predefinito: "
 
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Colore cartella: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:660
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Selezione colore per la cartella"
+
 #: src/prefs_matcher.c:124
 msgid "or"
 msgstr "o"
@@ -5627,6 +5778,10 @@ msgstr "o"
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
+#: src/prefs_matcher.c:133
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
 #: src/prefs_matcher.c:133
 msgid "does not contain"
 msgstr "non contiene"
@@ -5644,19 +5799,19 @@ msgid "All messages"
 msgstr "Tutti i messaggi"
 
 #. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45
-#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:439
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:560
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
 #. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:440
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:564
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
 #. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:568
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
@@ -5665,7 +5820,7 @@ msgid "To or Cc"
 msgstr "A o Cc"
 
 #. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgroup"
 
@@ -5674,7 +5829,7 @@ msgid "In reply to"
 msgstr "In risposta a"
 
 #. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
 msgid "References"
 msgstr "Referenze"
 
@@ -5746,19 +5901,19 @@ msgstr "Dimensione minore di"
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Dimensione esatta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione corrispondente...\n"
-
 #: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Impostazione condizione"
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configurazione condizione"
 
 #. criteria combo box
 #: src/prefs_matcher.c:339
 msgid "Match type"
 msgstr "Tipo corrispondente"
 
+#: src/prefs_matcher.c:423
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicato"
+
 #: src/prefs_matcher.c:476
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usa esp.reg."
@@ -5768,15 +5923,19 @@ msgstr "Usa esp.reg."
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Operazione booleana"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1017
+#: src/prefs_matcher.c:554
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Condizione corrente"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1009
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Il valore non è impostato."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:90
+#: src/prefs_matcher.c:1456 src/quote_fmt.c:93
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrizione dei simboli"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1474
+#: src/prefs_matcher.c:1488
 msgid ""
 "%\n"
 "Subject\n"
@@ -5808,501 +5967,242 @@ msgstr ""
 "carattere di citazione\n"
 "%"
 
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione dello score...\n"
-
 #: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Configurazione score"
+msgid "Scoring configuration"
+msgstr "Configurazione Score"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:444
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:460
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Regola di score corrente"
+
 #: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "Omicidio score"
+msgid "Hide score"
+msgstr "Nascondi score"
 
 #: src/prefs_scoring.c:347
 msgid "Important score"
 msgstr "Score importante"
 
-#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "La stringa corrispondente non è impostata."
+#: src/prefs_scoring.c:528
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "La stringa corrispondente non è valida."
+
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Lo score non è impostato."
 
-#: src/prefs_actions.c:254
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione delle azioni...\n"
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Allegato"
 
-#: src/prefs_actions.c:274
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Impostazione azioni"
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:457
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: src/prefs_actions.c:293
-msgid "Menu name: "
-msgstr "Nome menu: "
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
-#: src/prefs_actions.c:306
-msgid "Command line: "
-msgstr "Linea comando: "
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Configurazione voci visualizzate"
 
-#: src/prefs_actions.c:317
+#: src/prefs_summary_column.c:195
 msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-"   | to send message body or selection to command\n"
-"   > to send user provided text to command\n"
-"   * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-"   | to replace message body or selection with command output\n"
-"   & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-"   %p for the selected message part."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Nome menu:\n"
-" Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu.\n"
-"Linea comando:\n"
-" Inizia con:\n"
-"   '|' per inviare al comando il corpo del messaggio o la selezione\n"
-"   '>' per inviare al comando il testo fornito dall'utente\n"
-"   '*' per inviare al comando il testo nascosto fornito dall'utente\n"
-" Termina con:\n"
-"   '|' per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con\n"
-"       l'output del comando\n"
-"   '&' per eseguire il comando in background\n"
-" Utilizza '%f' per il nome del file messaggio\n"
-"   '%F' per la lista dei file dei messaggi selezionati\n"
-"   '%p' per la parte del messaggio selezionato."
-
-#: src/prefs_actions.c:373
-msgid "Help on syntax"
-msgstr "Aiuto sulla sintassi"
+"Seleziona le voci da visualizzare nella vista sommario. Puoi modificare\n"
+"l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando la voce."
 
-#: src/prefs_actions.c:392
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Azioni registrate"
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Voci disponibili"
 
-#: src/prefs_actions.c:449
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Leggo la configurazionei delle azioni...\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid "  ->  "
+msgstr "  ->  "
 
-#: src/prefs_actions.c:485
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione delle azioni...\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid "  <-  "
+msgstr "  <-  "
 
-#: src/prefs_actions.c:660 src/prefs_actions.c:666
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Non posso prelevare il file messaggio."
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Voci visualizzati"
 
-#: src/prefs_actions.c:674
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Non posso prelevare la parte del messaggio."
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Use default "
+msgstr " Usa come default "
 
-#: src/prefs_actions.c:680
-msgid "No message part selected."
-msgstr "Nessuna parte del messaggio selezionata."
+#: src/prefs_template.c:158
+msgid "Template name"
+msgstr "Nome modello"
 
-#: src/prefs_actions.c:684
-msgid "No message file selected."
-msgstr "Nessun file messaggio selezionato."
+#: src/prefs_template.c:235
+msgid " Symbols "
+msgstr " Simboli "
 
-#: src/prefs_actions.c:703
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Impossibile prendere una parte di un messaggio in più parti"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Modelli correnti"
 
-#: src/prefs_actions.c:776
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Il nome del menu non è impostato."
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Configurazione modello"
 
-#: src/prefs_actions.c:781
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "I due punti ':' non sono permessi nel nome menu."
+#: src/prefs_template.c:380
+msgid "Template"
+msgstr "Modello"
 
-#: src/prefs_actions.c:791
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Il nome del menu \8a troppo lungo."
+#: src/prefs_template.c:453
+msgid "Template format error."
+msgstr "Errore nel formato modello."
 
-#: src/prefs_actions.c:800
-msgid "Command line not set."
-msgstr "La linea di comando non è specificata."
+#: src/prefs_template.c:542
+msgid "Delete template"
+msgstr "Elimina il modello"
 
-#: src/prefs_actions.c:805
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
+#: src/prefs_template.c:543
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
 
-#: src/prefs_actions.c:810
-#, c-format
+#: src/prefs_toolbar.c:81
 msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
 msgstr ""
-"Il comando\n"
-"%s\n"
-"ha un errore di sintassi."
+"Azione selezionata già impostata.\n"
+"Seleziona un altra azione dalla Lista"
 
-#: src/prefs_actions.c:870
-msgid "Delete action"
-msgstr "Elimina azione"
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Configurazione Toolbar Principale"
 
-#: src/prefs_actions.c:871
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
-
-#: src/prefs_actions.c:1071
-msgid ""
-"The selected action is not a pipe action.\n"
-" You can only use pipe actions when composing a message."
-msgstr ""
-"L'azione selezionata non \8a un'azione di pipe.\n"
-" Puoi solo usare azioni di pipe quando componi un messaggio."
-
-#: src/prefs_actions.c:1178
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "Errore nella riga di comando dell'azione\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Il comando non pu\95 essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1265
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr "Sto forkando il processo figlio e il granchild.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1317
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "Processo figlio: aspetto per il granchild\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1319
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "Processo figlio: granchild terminato\n"
-
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1325
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non posso effettuare la fork per il seguente comando:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1415
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "Sto terminando il processo figlio con group id %d\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1516
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %x\n"
-msgstr "Sto liberando i dati figlio %x\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1534
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "Modifico la finestra dell'input/output delle azioni.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1558
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Eseguo: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1561
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Termine: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1589
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Creo la finestra delle azioni\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1597
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr "Inpu/output azioni"
-
-#: src/prefs_actions.c:1647
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Cancellazione azioni"
-
-#: src/prefs_actions.c:1653
-msgid "Close window"
-msgstr "Chiudi finestra"
-
-#: src/prefs_actions.c:1685
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "Processo figlio ritornato %c\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1701
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "Sto spedendo l'input al grand child.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1718
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "Input spedito al grand child.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1727
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "Sto intercettando l'output del grand child.\n"
-
-#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "Allegato"
-
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:441
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#. S_COL_SCORE
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Lockato"
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Configurazione Toolbar Composizione Messaggio"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione del sommario per colonna...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Configurazione Toolbar Vista Messaggio"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "Impostazione del sommario della visualizzazione articolo..."
+#: src/prefs_toolbar.c:640
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Azione Sylpheed"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
-msgstr ""
-"Seleziona le voci da visualizzare nella vista sommario. Puoi modificare\n"
-"l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando la voce."
-
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Voci disponibili"
+#: src/prefs_toolbar.c:649
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Testo della toolbar"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr "  ->  "
+#: src/prefs_toolbar.c:735
+msgid "Available toolbar items"
+msgstr "Voci di toolbar disponibili"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr "  <-  "
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:790
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Esecuzione evento al click"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Voci visualizzati"
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:841
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Ritorna ai valori predefiniti "
+#: src/prefs_toolbar.c:854
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
 
-#: src/prefs_template.c:154
-msgid "Template name"
-msgstr "Nome modello"
+#: src/prefs_toolbar.c:856
+msgid "Icon text"
+msgstr "Testo icona"
 
-#: src/prefs_template.c:229
-msgid " Symbols "
-msgstr " Simboli "
-
-#: src/prefs_template.c:243
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Modelli registrati"
-
-#: src/prefs_template.c:263
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelli"
-
-#: src/prefs_template.c:372
-msgid "Template"
-msgstr "Modello"
-
-#: src/prefs_template.c:437
-msgid "Template format error."
-msgstr "Errore nel formato modello."
-
-#: src/prefs_template.c:512
-msgid "Delete template"
-msgstr "Elimina il modello"
-
-#: src/prefs_template.c:513
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
-
-#: src/procmime.c:901
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
-
-#: src/procmsg.c:143 src/procmsg.c:159
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
-
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tIl file della cache non esiste\n"
-
-#: src/procmsg.c:216
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLeggo il sommario della cache...\n"
-
-#: src/procmsg.c:221
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "La versione nella cache è diversa. La scarto.\n"
-
-#: src/procmsg.c:291
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tContrassegno i messaggi...\n"
-
-#: src/procmsg.c:335
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d nuovo(i) messaggio(i)\n"
-
-#: src/procmsg.c:541
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Non trovo il file delle segnature.\n"
-
-#: src/procmsg.c:543
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "La versione contrassegnata è differente (%d != %d). La scarto.\n"
-
-#: src/procmsg.c:559
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in aggiunta.\n"
-
-#: src/procmsg.c:564
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
-
-#: src/procmsg.c:901
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Spedizione %d messaggi accodati fallita.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:857
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Eventi mappati"
 
-#: src/procmsg.c:930 src/procmsg.c:1316
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "salvo il messaggio inviato...\n"
-
-#: src/procmsg.c:964
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "Impossibile salvare il messaggio\n"
-
-#: src/procmsg.c:1023
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
-
-#: src/procmsg.c:1212
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Invio il messaggio via mail\n"
-
-#: src/procmsg.c:1214 src/send.c:162
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
-
-#: src/procmsg.c:1227 src/send.c:173
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
-
-#: src/procmsg.c:1238 src/send.c:184
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account non trovato.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:882
+msgid "Set default"
+msgstr "Imposta come default"
 
-#: src/procmsg.c:1250
+#: src/procmsg.c:1322
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1254
+#: src/procmsg.c:1326
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio col comando `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1272
+#: src/procmsg.c:1345
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Non posso creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
 
-#: src/procmsg.c:1283
+#: src/procmsg.c:1356
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
 
-#: src/procmsg.c:1289
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Invio il messaggio via news\n"
-
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Creo la finestra di avanzamento...\n"
+#: src/quote_fmt.c:41
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Personalizza il formato della data (vedi man strftime)"
 
 #. from
-#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/quote_fmt.c:44
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "Nome completo del mittente"
 
 #. full name
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:45
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "Nome del mittente"
 
 #. first name
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "Cognome del mittente"
 
 #. last name
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:47
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "Iniziali del Mittente"
 
 #. references
-#: src/quote_fmt.c:50
+#: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID Messaggio"
 
 #. message-id
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Message body"
 msgstr "Corpo messaggio"
 
 #. message
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "Corpo messaggio citato"
 
 #. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "Corpo messaggio senza firma"
 
 #. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Corpo messaggio citato senza firma"
 
-#: src/quote_fmt.c:56
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
@@ -6310,231 +6210,305 @@ msgstr ""
 "Inserisci espr. se x è settato\n"
 "x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"
 
-#: src/quote_fmt.c:58
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Literal %"
 msgstr "Carattere %"
 
-#. %
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "Literal backslash"
 msgstr "Carattere backslash"
 
-#. #: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "Literal question mark"
 msgstr "Carattere ?"
 
-#. ?
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "Literal pipe"
 msgstr "Carattere |"
 
-#. |
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "Literal opening curly brace"
 msgstr "Carattere {"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "Literal closing curly brace"
 msgstr "Carattere }"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "Insert File"
 msgstr "Inserisci File"
 
-#. insert file
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Inserisci output del programma"
 
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "errore durante il prelievo dei dati.\n"
-
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Impossibile scrivere sul file.\n"
-
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: Firma non verificata"
 
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
 msgstr "Firma non trovata"
 
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
 msgstr "Firma corretta"
 
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Firma corretta ma è scaduta"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Firma corretta ma la chiave è scaduta"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
 msgid "BAD signature"
 msgstr "Firma DIFETTOSA"
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare la firma"
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "Errore verificando la firma"
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
 msgid "Different results for signatures"
 msgstr "Risultati differenti per le firme"
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
 msgid "Error: Unknown status"
 msgstr "Errore: Stato sconosciuto"
 
-#: src/rfc2015.c:174
+#: src/rfc2015.c:192
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Firma corretta da \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:177
+#: src/rfc2015.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Firma corretta da \"%s\" ma è scaduta"
+
+#: src/rfc2015.c:198
 #, c-format
-msgid "BAD signature  from \"%s\""
-msgstr "Firma DIFETTOSA da \"%s\""
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Firma corretta da \"%s\" ma la chiave è scaduta"
 
-#: src/rfc2015.c:209
+#: src/rfc2015.c:201
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Firma ERRATA da \"%s\""
+
+#: src/rfc2015.c:233
 msgid "Cannot find user ID for this key."
 msgstr "Non trovo il nome utente per questa chiave."
 
-#: src/rfc2015.c:220
+#: src/rfc2015.c:245
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                o \"%s\"\n"
 
-#: src/rfc2015.c:248
+#: src/rfc2015.c:266
 #, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Firma fatta %s\n"
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Firma scaduta %s"
 
-#: src/rfc2015.c:257
+#: src/rfc2015.c:274
+#, c-format
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Chiave scaduta %s"
+
+#: src/rfc2015.c:300
+#, c-format
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Firma fatta da %s\n"
+
+#: src/rfc2015.c:309
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Impronta digitale della chiave: %s\n"
 
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:102
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
 msgstr "Selezionate la chiave per `%s'"
 
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:105
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
 msgstr "Raccolgo informazioni per `%s' ... %c"
 
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:271
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Seleziona chiavi"
 
-#: src/select-keys.c:300
+#: src/select-keys.c:298
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID chiave"
 
-#: src/select-keys.c:303
+#: src/select-keys.c:301
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:444
 msgid "Add key"
 msgstr "Aggiungi chiave"
 
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Immettete un altro user o chiave ID\n"
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Immettete un altro user o chiave ID:"
 
-#: src/selective_download.c:297
-#, c-format
-msgid "marked to delete %i\n"
-msgstr "%i marcato per essere cancellato\n"
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
+msgstr "/Anteprima dei _nuovi messaggi"
 
-#: src/selective_download.c:383
-msgid "Selective download"
-msgstr "Download selettivo"
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
+msgstr "/Anteprima di _tutti i messaggi"
 
-#: src/selective_download.c:394
-msgid "0 Mail(s)"
-msgstr "0 Mail"
+#: src/selective_download.c:290
+msgid "(No date)"
+msgstr "(Nessuna Data)"
 
-#: src/selective_download.c:413
-msgid "current Account:"
-msgstr "Account attivo:"
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No sender)"
+msgstr "(Nessun Mittente)"
 
-#: src/selective_download.c:502
-msgid "preview E-Mail"
-msgstr "Anteprima E-Mail"
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
-#: src/selective_download.c:515
+#: src/selective_download.c:391
+#, c-format
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i Messaggi"
+
+#: src/selective_download.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
+msgstr ""
+"L'account selezionato \"%s\" non è un server POP.\n"
+"Seleziona un account differente"
+
+#: src/selective_download.c:645
+msgid "Preview mail"
+msgstr "Anteprima Mail"
+
+#: src/selective_download.c:646
+msgid "Preview old/new mail on account"
+msgstr "Anteprima vecchia/nuova mail dell'account"
+
+#: src/selective_download.c:662
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/selective_download.c:516
-msgid "remove selected E-Mails"
-msgstr "rimuovi le E-Mail selezionate"
+#: src/selective_download.c:663
+msgid "Remove selected mail"
+msgstr "Rimuovi le E-Mail selezionate"
+
+#: src/selective_download.c:672
+msgid "Download"
+msgstr "Scarica"
 
-#: src/selective_download.c:530
-msgid "Exit Dialog"
+#: src/selective_download.c:673
+msgid "Download selected mail"
+msgstr "Scarica le mail selezionate"
+
+#: src/selective_download.c:685
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/selective_download.c:686
+msgid "Exit dialog"
 msgstr "Esci dalla finestra"
 
-#: src/send.c:216
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Impossibile eseguire il comando esterno: %s\n"
+#: src/selective_download.c:732
+msgid "Selective download"
+msgstr "Download selettivo"
 
-#: src/send.c:241
-#, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "comando esterno `%s' fallito con codice `%i'\n"
+#: src/selective_download.c:742
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 Messaggi"
+
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Mostra solo i vecchi messaggi"
 
-#: src/send.c:278
+#: src/selective_download.c:764
+msgid " contains "
+msgstr " contiene "
+
+#: src/send.c:313
 msgid "SMTP AUTH failed\n"
 msgstr "SMTP AUTH fallita\n"
 
-#: src/send.c:289
+#: src/send.c:325
 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
 msgstr "Errore inviando QUIT\n"
 
-#: src/send.c:364
+#: src/send.c:403
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Fai POP prima dell'SMTP..."
+
+#: src/send.c:406
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP prima dell'SMTP"
+
+#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Esco..."
+
+#: src/send.c:483 src/send.c:547
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
+
+#: src/send.c:570
+msgid "Sending message"
+msgstr "Invia il messaggio"
+
+#: src/send.c:616
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Mi connetto al server SMTP: %s..."
 
-#: src/send.c:368
+#: src/send.c:618
 msgid "Connecting"
 msgstr "Mi connetto"
 
-#: src/send.c:383
+#: src/send.c:622
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Invio HELO..."
+
+#: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Sto autenticando"
+
+#: src/send.c:626
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Invio EHLO..."
+
+#: src/send.c:634
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Invio MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:384
+#: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
 msgid "Sending"
 msgstr "Invia"
 
-#: src/send.c:391
+#: src/send.c:638
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Invio RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:398
+#: src/send.c:643
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Invio DATA..."
 
-#: src/send.c:408
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Esco..."
-
-#: src/send.c:441 src/send.c:505
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
-
-#: src/send.c:528
-msgid "Sending message"
-msgstr "Invia il messaggio"
-
 #: src/setup.c:43
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Configurazione mailbox"
@@ -6554,471 +6528,411 @@ msgstr ""
 msgid "Checking signature"
 msgstr "Controllo la firma"
 
-#: src/smtp.c:68
+#: src/sigstatus.c:196
 #, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:75
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "Connessione SSL fallita."
-
-#: src/smtp.c:82
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Errore mentre tentavo la connessione a %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Errore inviando HELO\n"
-
-#: src/smtp.c:105
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Errore inviando STARTTLS\n"
-
-#: src/smtp.c:115
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Errore inviando EHLO\n"
-
-#: src/smtp.c:192
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s da \"%s\""
 
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Creo la finestra sorgente...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:64
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Sorgente del messaggio"
 
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Visualizzo il sorgente di %s ...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:127
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Sorgente"
 
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 non disponibile\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 non disponibile\n"
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 disponibile\n"
-
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "Metodo SSL non disponibile\n"
-
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Metodo SSL sconosciuto *PROGRAM BUG*\n"
-
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
-
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Certificati SSL salvati"
 
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Connessione SSL usando %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
 
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Certificato server:\n"
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Cancella certificato"
 
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid "  Subject: %s\n"
-msgstr "  Oggetto: %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questo certificato?"
 
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid "  Issuer: %s\n"
-msgstr "  Emittente: %s\n"
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"
 
-#: src/summary_search.c:98
+#: src/summary_search.c:100
 msgid "Search messages"
 msgstr "Cerca messaggi"
 
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:170
 msgid "Body:"
 msgstr "Corpo:"
 
-#: src/summary_search.c:192
+#: src/summary_search.c:194
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Seleziona tutte le corrispondenze"
 
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "AND search"
+msgstr " AND ricerca "
+
+#: src/summary_search.c:317
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
 
-#: src/summary_search.c:301
+#: src/summary_search.c:319
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Rispondi"
 
-#: src/summaryview.c:394
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Rispondi al _mittente"
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Ris_pondi a"
 
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
+
+#: src/summaryview.c:398
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
+
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
+
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Seguito a e rispondi a"
 
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Rispondi a _tutti"
-
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Inoltra"
 
-#: src/summaryview.c:398
-msgid "/Bounce"
-msgstr "/Rimbalza"
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Re_direziona"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Ri_modifica"
 
-#: src/summaryview.c:402
-msgid "/Select _thread"
-msgstr "/Selezion_a discussione"
-
-#: src/summaryview.c:403
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Selezion_a tutto"
-
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Sposta..."
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copia..."
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Elimina una ne_ws"
+
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/Ese_gui"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Contrasseg_na/---"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Colore etic_hetta"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
 
 #: src/summaryview.c:428
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Crea re_gola filtro"
+
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
+
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
+
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
+
+#: src/summaryview.c:435
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
+
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/Vista/So_rgente"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_View/Tutte _le intestazioni"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/Stam_pa..."
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/Selezion_a tutto"
+
+#: src/summaryview.c:448
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/Selezion_a discussione"
+
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "M"
 msgstr "S"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:466
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Creo la vista del sommario...\n"
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Nascondi la barra di ricerca rapida"
 
-#: src/summaryview.c:719
+#: src/summaryview.c:831
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
-#: src/summaryview.c:720
+#: src/summaryview.c:832
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
 
-#: src/summaryview.c:765
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"cartella vuota\n"
-"\n"
-
-#: src/summaryview.c:783
+#: src/summaryview.c:879
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1166
+#: src/summaryview.c:1272 src/summaryview.c:1316
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
 
-#: src/summaryview.c:1132
+#: src/summaryview.c:1273
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1329
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1293
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
-#: src/summaryview.c:1167
+#: src/summaryview.c:1317
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1383
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
+
+#: src/summaryview.c:1360
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cerco dalla fine?"
+
+#: src/summaryview.c:1369
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nessun nuovo messaggio."
+
+#: src/summaryview.c:1384
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Vado alla prossima cartella?"
+
+#: src/summaryview.c:1386
 msgid "Search again"
 msgstr "Cerca ancora"
 
-#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
 
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1416
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1450
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
 
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1441
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1490
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
 
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1466
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
+#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1500
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1491
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1704
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
-#: src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1864
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato"
 
-#: src/summaryview.c:1715
+#: src/summaryview.c:1868
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato"
 
-#: src/summaryview.c:1716 src/summaryview.c:1723
+#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1876
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1721
+#: src/summaryview.c:1874
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato"
 
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1889
 msgid " item selected"
 msgstr " voce selezionata"
 
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:1891
 msgid " items selected"
 msgstr " voci selezionate"
 
-#: src/summaryview.c:1755
+#: src/summaryview.c:1908
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1914
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali"
 
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1924
+#: src/summaryview.c:2083
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordino il sommario..."
 
-#: src/summaryview.c:2008
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tImposto il sommario dai dati dei messaggi..."
-
-#: src/summaryview.c:2010
+#: src/summaryview.c:2153
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:2168
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Scrivo la cache del sommario (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:2258
+#: src/summaryview.c:2283
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
-#: src/summaryview.c:2766
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
-
-#: src/summaryview.c:2800
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Il messaggio %d è lockato\n"
-
-#: src/summaryview.c:2833
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come letto\n"
-
-#: src/summaryview.c:2890
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come non letto\n"
-
-#: src/summaryview.c:2950
+#: src/summaryview.c:2916
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
 
-#: src/summaryview.c:3001
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-
-#: src/summaryview.c:3024
+#: src/summaryview.c:3017
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
 
-#: src/summaryview.c:3025
+#: src/summaryview.c:3018
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare i messaggi dal cestino?"
 
-#: src/summaryview.c:3065 src/summaryview.c:3067
+#: src/summaryview.c:3061
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
 
-#: src/summaryview.c:3126
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
-
-#: src/summaryview.c:3186
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3201
+#: src/summaryview.c:3197
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3278
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3293
+#: src/summaryview.c:3294
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3343
+#: src/summaryview.c:3344
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:3388
+#: src/summaryview.c:3402
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Aggiungo o Sovrascrivo"
+
+#: src/summaryview.c:3403
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Aggiungo o sovrascrivo il file esistente?"
+
+#: src/summaryview.c:3404
+msgid "Append"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: src/summaryview.c:3412 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3433
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Non posso salvare il file `%s'."
 
-#: src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3452
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7027,7 +6941,7 @@ msgstr ""
 "Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/summaryview.c:3412
+#: src/summaryview.c:3458
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7036,70 +6950,23 @@ msgstr ""
 "La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3653 src/summaryview.c:3654
+#: src/summaryview.c:3696
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruisco le discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:3747 src/summaryview.c:3748
+#: src/summaryview.c:3792
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Cancello le discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:3785
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Discussione disattivata per l'esecuzione..."
-
-#: src/summaryview.c:3852 src/summaryview.c:5173
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Elaborazione (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:3892
+#: src/summaryview.c:3921
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
 
-#: src/summaryview.c:3898
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtro..."
-
-#: src/summaryview.c:3899
+#: src/summaryview.c:3928
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtro..."
 
-#: src/summaryview.c:4983
-#, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr "nfcp: controllo <%s>"
-
-#: src/summaryview.c:4986
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr " <%s> "
-
-#: src/summaryview.c:4995
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: src/summaryview.c:5027
-#, c-format
-msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-msgstr "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-
-#: src/summaryview.c:5066
-#, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "Il messaggio %d è selezionato\n"
-
-#: src/summaryview.c:5105
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come ignore discussione\n"
-
-#: src/summaryview.c:5137
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come segui discussione\n"
-
-#: src/summaryview.c:5250
+#: src/summaryview.c:5423
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7108,502 +6975,538 @@ msgstr ""
 "Errore nell'espr. regolare (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d carica il modello da %s\n"
+#~ msgid "%s: file not exist\n"
+#~ msgstr "%s: il file non esiste\n"
 
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%s legge la dir dei modelli %s\n"
+#~ msgid "Can't get text part\n"
+#~ msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
 
-#: src/template.c:136
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%d trovato file %s\n"
+#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
+#~ msgstr "Il file %s non esiste\n"
 
-#: src/template.c:139
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s non è un file ordinario\n"
+#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
 
-#: src/template.c:167
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "Il file %s esiste già.\n"
+#~ msgid "can't get recipient list."
+#~ msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
 
-#: src/template.c:194
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d scrivo il modello \"%s\" in %s\n"
+#~ msgid "can't change file mode\n"
+#~ msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
 
-#: src/textview.c:168
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Creo la vista del testo...\n"
+#~ msgid "can't write headers\n"
+#~ msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
 
-#: src/textview.c:522
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale"
+#~ msgid "can't remove the old message\n"
+#~ msgstr "Impossibile rimuovere il messaggio vecchio\n"
 
-#: src/textview.c:523
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "cliccando con il tasto destro e seleziona `Salva come...', "
+#~ msgid "can't find queue folder\n"
+#~ msgstr "Impossibile trovare la cartella con la coda dei messaggi\n"
 
-#: src/textview.c:524
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"o premi il tasto `y'.\n"
-"\n"
+#~ msgid "can't queue the message\n"
+#~ msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
 
-#: src/textview.c:526
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona "
+#~ msgid "Can't open file %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
 
-#: src/textview.c:527
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Mostra come testo', o premi il tasto `t'.\n"
-"\n"
+#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
 
-#: src/textview.c:529
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "Per visualizzare questa parte come immagine, selezion "
+#~ msgid "Terminated process group id: %d"
+#~ msgstr "group id del processo terminato: %d"
 
-#: src/textview.c:530
-msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Mostra immagine', o premi il tasto `i'.\n"
-"\n"
+#~ msgid "Temporary file: %s"
+#~ msgstr "File temporaneo: %s"
 
-#: src/textview.c:532
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona "
+#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
 
-#: src/textview.c:533
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Apri' o `Apri con...', "
+#~ msgid "Couldn't write to file\n"
+#~ msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
 
-#: src/textview.c:534
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "o fai doppio click, o clicca col pulsante centrale, "
+#~ msgid "Pipe read failed\n"
+#~ msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
 
-#: src/textview.c:535
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "o premi il tasto `l'."
+#~ msgid "action %s could not be applied"
+#~ msgstr "l'azione %s non può essere applicata"
 
-#: src/textview.c:554
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
+#~ msgid "msginfo is not set"
+#~ msgstr "msginfo non è configurato"
 
-#: src/textview.c:555
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Per controllarla, apri il menù contestuale cliccando con\n"
+#~ msgid "folderitem not set"
+#~ msgstr "valore-cartella non configurato"
 
-#: src/textview.c:556
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
+#~ msgid "filename is not set"
+#~ msgstr "Il nome del file non è impostato."
 
-#: src/utils.c:1748
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Copia del file da %s a %s fallita.\n"
+#~ msgid "could not get info for %s"
+#~ msgstr "non posso prendere info da %s"
 
-#: src/utils.c:1846
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): il file `%s' esiste già."
+#~ msgid "Can't load the image."
+#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
 
-#: src/utils.c:2134
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
+#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
+#~ msgstr "non posso selezionare la mailbox %s\n"
 
-#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr "Volete veramente eliminare la cartella `%s'?"
+#~ msgid "can't fetch message %d\n"
+#~ msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
 
-#~ msgid "/_Tool/---"
-#~ msgstr "/St_rumenti/---"
+#~ msgid "can't append message %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio %s\n"
 
-#~ msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-#~ msgstr "Imposto i flag per il messaggio %d nella cartella %s\n"
+#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
+#~ msgstr "le cartella sorgente e destinazione sono identiche.\n"
 
-#~ msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elimino l'impostazione dei flag per il messaggio %d nella cartella %s\n"
+#~ msgid "can't copy message\n"
+#~ msgstr "impossibile copiare il messaggio\n"
 
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "In uscita"
+#~ msgid "Can't create '%s'\n"
+#~ msgstr "impossibile creare '%s'\n"
 
-#~ msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Lascio il campo `ID Utente' vuoto per ricevere le informazioni "
-#~ "dell'account dal server)"
+#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+#~ msgstr "impossibile creare '%s' sotto 'In Entrata'\n"
 
-#~ msgid "Skipping message %d\n"
-#~ msgstr "Salto il messaggio %d\n"
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#~ msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
 
-#~ msgid "/_View/_Folder tree"
-#~ msgstr "/_Vista/_Albero delle cartelle separato"
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
 
-#~ msgid "/_View/_Message view"
-#~ msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
+#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
+#~ msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "References\n"
-#~ "Message-ID"
-#~ msgstr ""
-#~ "Data\n"
-#~ "Da\n"
-#~ "Nome completo del mittente\n"
-#~ "Nome del mittente\n"
-#~ "Iniziali del mittente\n"
-#~ "Oggetto\n"
-#~ "A\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Newsgroup\n"
-#~ "References\n"
-#~ "ID Messaggio"
-
-#~ msgid "If x is set, displays expr"
-#~ msgstr "Se x è impostato, mostra expr"
+#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
+#~ msgstr "fallita la scrittura della configurazione sul file\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Message body\n"
-#~ "Quoted message body\n"
-#~ "Message body without signature\n"
-#~ "Quoted message body without signature\n"
-#~ "Literal %"
-#~ msgstr ""
-#~ "Corpo messaggio\n"
-#~ "Corpo messaggio citato\n"
-#~ "Corpo messaggio senza firma\n"
-#~ "Corpo messaggio citato senza firma\n"
-#~ "Carattere %"
+#~ msgid "can't write to temporary file\n"
+#~ msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo\n"
+
+#~ msgid "can't read mbox file.\n"
+#~ msgstr "impossibile leggere il file mbox.\n"
+
+#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
+#~ msgstr "formato mbox non valido: %s\n"
+
+#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
+#~ msgstr "mbox non valida: %s\n"
+
+#~ msgid "can't open temporary file\n"
+#~ msgstr "impossibile aprire il file temporaneo\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Literal backslash\n"
-#~ "Literal question mark\n"
-#~ "Literal opening curly brace\n"
-#~ "Literal closing curly brace"
+#~ "unescaped From found:\n"
+#~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Carattere \\\n"
-#~ "Carattere !\n"
-#~ "Carattere {\n"
-#~ "Carattere }"
+#~ "trovato Da senza escape:\n"
+#~ "%s"
 
-#~ msgid "Creating header window...\n"
-#~ msgstr "Creo la finestra delle intestazioni...\n"
+#~ msgid "can't create lock file %s\n"
+#~ msgstr "impossibile creare il file di lock %s\n"
 
-#~ msgid "All header"
-#~ msgstr "Tutte le intestazioni"
+#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
+#~ msgstr "se possibile, usare 'flock' invece di 'file'.\n"
 
-#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-#~ msgstr "Visualizzo l'intestazione di %s...\n"
+#~ msgid "can't create %s\n"
+#~ msgstr "impossibile creare %s\n"
 
-#~ msgid "%s - All header"
-#~ msgstr "%s - Tutte le intestazioni"
+#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
+#~ msgstr "la mailbox è occupata da un altro processo, attendo...\n"
 
-#~ msgid "/_View/U_nthread view"
-#~ msgstr "/_Vista/Vista _messaggio"
+#~ msgid "can't lock %s\n"
+#~ msgstr "impossibile effettuare il lock %s\n"
 
-#~ msgid "\\%d queued message(s) sent\n"
-#~ msgstr "\\%d messaggi in coda spediti\n"
+#~ msgid "invalid lock type\n"
+#~ msgstr "tipo di lock non valido\n"
 
-#~ msgid "No queued messages found."
-#~ msgstr "Nessun messaggio in coda trovato."
+#~ msgid "can't unlock %s\n"
+#~ msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n"
 
-#~ msgid "Use '/' in menu name to make submenus."
-#~ msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
+#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
+#~ msgstr "impossibile troncare la mailbox a zero.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Prepend command with '|' to pipe selection through it.\n"
-#~ "Use '%f' to apply the command to the message file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prepend command with '|' to pipe selection through it.\n"
-#~ "Utilizza '%f' per applicare il comando al messaggio."
+#~ msgid "could not lock read file %s\n"
+#~ msgstr "impossibile lockare in lettura il file %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax error in command line. Only one '%%' is alloawed, and it must be "
-#~ "followed by 'f'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore di sintassi nella linea di comando. Solo una '%%' \8a consentita, e "
-#~ "deve essere seguita da 'f'."
+#~ msgid "could not lock write file %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile lockare in scrittura il file %s\n"
 
-#~ msgid "Unknown word: \"%s\""
-#~ msgstr "Parola sconosciuta: \"%s\""
+#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "file non valido - %s\n"
 
-#~ msgid "Shortcut key"
-#~ msgstr "Tasto rapido"
+#~ msgid "invalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "file non valido - %s.\n"
 
-#~ msgid " Apply "
-#~ msgstr " Applica "
+#~ msgid "writing to %s failed.\n"
+#~ msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
 
-#~ msgid "Mew / Wanderlust"
-#~ msgstr "Mew / Wanderlust"
+#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
+#~ msgstr "non posso rinominare %s in %s\n"
 
-#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-#~ msgstr "Browser web esterno (%s verrà sostituito con l'URI)"
+#~ msgid "Cannot rename folder item"
+#~ msgstr "Non posso rinominare il record cartella"
 
-#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-#~ msgstr "Stampa (%s verrà sostituito con il nome del file)"
+#~ msgid "can't get message file path.\n"
+#~ msgstr "Non posso prelevare il file messaggio.\n"
 
-#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vecchia rubrica convertita, non posso salvare il nuovo indice degli "
-#~ "indirizzi"
+#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
+#~ msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non posso convertire la rubrica, ma ho creato i file vuoti della nuova "
-#~ "rubrica."
+#~ msgid "Can't open mark file.\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non posso convertire la rubrica, non posso creare i file della nuova "
-#~ "rubrica."
+#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: `%s'"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
-#~ "files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non posso convertire la rubrica e non posso creare i file della nuova "
-#~ "rubrica."
+#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
+#~ msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
+
+#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+#~ msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
 
-#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
-#~ msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
+#~ msgid "can't select group %s\n"
+#~ msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
 
-#~ msgid "Addressbook Conversion"
-#~ msgstr "Conversione rubrica"
+#~ msgid "can't read article %d\n"
+#~ msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
 
-#~ msgid "Edit address"
-#~ msgstr "Modifica l'indirizzo"
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "impossibile prelevare la lista dei newsgroup\n"
 
-#~ msgid "Spell check all"
-#~ msgstr "Controlla tutto"
+#~ msgid "can't post article.\n"
+#~ msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
 
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Operatore"
+#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
 
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "Il nome esiste già."
+#~ msgid "no permission - %s\n"
+#~ msgstr "Nessun permesso - %s\n"
 
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nuovo gruppo"
+#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+#~ msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
 
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "Inserire il nome del nuovo gruppo:"
+#~ msgid "can't open mark file\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
 
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "Inserire il nuovo nome del gruppo:"
+#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in aggiunta.\n"
 
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Leggo il file della rubrica..."
+#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
 
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s non esiste.\n"
+#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+#~ msgstr "Spedizione %d messaggi accodati fallita.\n"
 
-#~ msgid "Exporting addressbook to file..."
-#~ msgstr "Esporto la rubrica nel file..."
+#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
 
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "fallita la scrittura dei dati della rubrica.\n"
+#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
+#~ msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
+
+#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
+#~ msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
+
+#~ msgid "Account not found.\n"
+#~ msgstr "Account non trovato.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
+#~ msgstr "errore durante il prelievo dei dati.\n"
+
+#~ msgid "Can't write to file.\n"
+#~ msgstr "Impossibile scrivere sul file.\n"
+
+#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire il comando esterno: %s\n"
+
+#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+#~ msgstr "comando esterno `%s' fallito con codice `%i'\n"
+
+#~ msgid "Check signature"
+#~ msgstr "Controlla firma"
+
+#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
+#~ msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale"
+
+#~ msgid "right click and select `Save as...', "
+#~ msgstr "cliccando con il tasto destro e seleziona `Salva come...', "
 
 #~ msgid ""
+#~ "or press `y' key.\n"
 #~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "o premi il tasto `y'.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
+
+#~ msgid "To display this part as a text message, select "
+#~ msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona "
+
+#~ msgid ""
+#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
+#~ "`Mostra come testo', o premi il tasto `t'.\n"
 #~ "\n"
+
+#~ msgid "To display this part as an image, select "
+#~ msgstr "Per visualizzare questa parte come immagine, selezion "
+
+#~ msgid ""
+#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Inizio messaggio inoltrato:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "`Mostra immagine', o premi il tasto `i'.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/Rimuovi il server delle _news"
+#~ msgid "To open this part with external program, select "
+#~ msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona "
+
+#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
+#~ msgstr "`Apri' o `Apri con...', "
+
+#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
+#~ msgstr "o fai doppio click, o clicca col pulsante centrale, "
+
+#~ msgid "or press `l' key."
+#~ msgstr "o premi il tasto `l'."
+
+#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
+#~ msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
+
+#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
+#~ msgstr "Per controllarla, apri il menù contestuale cliccando con\n"
 
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Aggiorno tutte le cartelle..."
+#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
+#~ msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
 
-#~ msgid "Delete IMAP4 server"
-#~ msgstr "Elimino il server IMAP4"
+#~ msgid "Sylpheed Actions Feature"
+#~ msgstr "Caratteristica delle Azioni di Sylpheed"
 
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "Inserire il newsgroup:"
+#~ msgid "Get"
+#~ msgstr "Ricevi"
 
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "Il newsgroup `%s' esiste già."
+#~ msgid "Get All"
+#~ msgstr "Ricevi Tutti"
 
-#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr "Volete veramente eliminare il server delle news `%s'?"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
 
-#~ msgid "deleting message %d...\n"
-#~ msgstr "elimino il messaggio %d...\n"
+#~ msgid "Reply"
+#~ msgstr "Rispondi"
 
-#~ msgid "Authorizing..."
-#~ msgstr "Autorizzazione..."
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tutti"
 
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Nascondi"
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Mittente"
 
-#~ msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
-#~ msgstr "/M_essaggio/Inoltra come a_llegato"
+#~ msgid "Send later"
+#~ msgstr "Invia più tardi"
 
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Bozze"
 
-#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
-#~ msgstr "_/Messaggio/Apri in una nuova _finestra"
+#~ msgid "Attach"
+#~ msgstr "Allega"
 
-#~ msgid "/_Message/View _source"
-#~ msgstr "/M_essaggio/_Vedi sorgente"
+#~ msgid "Linewrap"
+#~ msgstr "A capo"
 
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/M_essaggio/Mostra intesta_zioni"
+#~ msgid "Message already removed from folder."
+#~ msgstr "Messagio già rimosso dalla cartella."
 
-#~ msgid "/_Summary"
-#~ msgstr "/_Sommario"
+#~ msgid "file %s already exists\n"
+#~ msgstr "Il file %s esiste già.\n"
 
-#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Esegui"
+#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+#~ msgstr "Copia del file da %s a %s fallita.\n"
 
-#~ msgid "/_Summary/_Update"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Aggiorna"
+#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
 
-#~ msgid "/_Summary/---"
-#~ msgstr "/_Sommario/---"
+#~ msgid "Can't save certificate !"
+#~ msgstr "Non posso salvare il certificato !"
 
-#~ msgid "/_Summary/_Sort"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Ordina"
+#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
+#~ msgstr "Iscrizione al newsgroup"
 
-#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Ordina/---"
+#~ msgid " Revert to default "
+#~ msgstr " Ritorna ai valori predefiniti "
 
-#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
-#~ msgstr "/_Sommario/Ra_ggruppa discussioni"
+#~ msgid "Add Date header field"
+#~ msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
 
-#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-#~ msgstr "/_Sommario/No_n raggruppare discussioni"
+#~ msgid "Actions setting"
+#~ msgstr "Impostazione azioni"
 
-#~ msgid "Incorporate new mail"
-#~ msgstr "Includi nuova posta"
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Registra"
 
-#~ msgid "Reply to the message"
-#~ msgstr "Rispondi al messaggio"
+#~ msgid " Substitute "
+#~ msgstr "Sostituisci"
 
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Rispondi tutti"
+#~ msgid "Registered actions"
+#~ msgstr "Azioni registrate"
 
-#~ msgid "Forward the message"
-#~ msgstr "Inoltra il messaggio"
+#~ msgid "Filtering setting"
+#~ msgstr "Impostazione dei filtri"
 
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "cancello l'articolo %d...\n"
+#~ msgid "Registered rules"
+#~ msgstr "Regole registrate"
 
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "Opzioni per gli account"
+#~ msgid "Default Reply-To: "
+#~ msgstr "Reply-To predefinito: "
 
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Usato abitualmente"
+#~ msgid "Scoring setting"
+#~ msgstr "Configurazione score"
 
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "Percorso del programma"
+#~ msgid "Match string is not set."
+#~ msgstr "La stringa corrispondente non è impostata."
 
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "ogni"
+#~ msgid "Registered templates"
+#~ msgstr "Modelli registrati"
 
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatica"
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Modelli"
 
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "Formato citazione:"
+#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
+#~ msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
+
+#~ msgid "Display unread messages with bold font"
+#~ msgstr "Mostra i messaggi non letti in grassetto"
+
+#~ msgid "SSL method not available\n"
+#~ msgstr "Metodo SSL non disponibile\n"
+
+#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+#~ msgstr "Metodo SSL sconosciuto *PROGRAM BUG*\n"
+
+#~ msgid "  Subject: %s\n"
+#~ msgstr "  Oggetto: %s\n"
+
+#~ msgid "  Issuer: %s\n"
+#~ msgstr "  Emittente: %s\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
-#~ "are replaced as follows:\n"
-#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
-#~ "%A: the full weekday name\n"
-#~ "%b: the abbreviated month name\n"
-#~ "%B: the full month name\n"
-#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-#~ "%C: the century number (year/100)\n"
-#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
-#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
-#~ "%m: the month as a decimal number\n"
-#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
-#~ "%p: either AM or PM\n"
-#~ "%S: the second as a decimal number\n"
-#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
-#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
-#~ "%y: the last two digits of a year\n"
-#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
-#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
+#~ "The SSL certificate presented by %s is unknown.\n"
+#~ "Presented certificate is:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "I normali caratteri messi nella stringa sono copiati senza conversione. I "
-#~ "simboli di conversione sono preceduti dal carattere %, e sono rimpiazzati "
-#~ "come segue:\n"
-#~ "%a: il nome abbreviato del giorno\n"
-#~ "%A: il nome completo del giorno\n"
-#~ "%b: il nome abbreviato del mese\n"
-#~ "%B: il nome completo del mese\n"
-#~ "%c: la data e l'ora per la località attuale\n"
-#~ "%C: il numero del secolo (anno/100)\n"
-#~ "%d: il numero del giorno del mese\n"
-#~ "%H: l'ora usando un orologio di 24 ore\n"
-#~ "%I: l'ora usando un orologio di 12 ore\n"
-#~ "%j: il numero del giorno dell'anno\n"
-#~ "%m: il numero del mese\n"
-#~ "%M: il numero del minuto\n"
-#~ "%p: AM o PM\n"
-#~ "%S: il numero dei secondi\n"
-#~ "%w: il numero del giorno della settimana\n"
-#~ "%x: la data per la località attuale\n"
-#~ "%y: le ultime due cifre dell'anno\n"
-#~ "%Y: il numero dell'anno\n"
-#~ "%Z: il fuso orario o il nome o l'abbreviazione"
+#~ "Il certificato SSL presentato da %s è sconosciuto.\n"
+#~ "Il certificato presentanto è\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-#~ "Emacs-based mailer"
+#~ "The SSL certificate presented by %s differs from the known one.\n"
+#~ "Known certificate is:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Presented certificate is:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Emula il comportamento delle operazioni del mouse di un\n"
-#~ "programma di posta basato su Emacs"
+#~ "Il certificato SSL presentanto da %s differisce da quello riconosciuto.\n"
+#~ "Il certificato riconosciuto è:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Il certificato presentato è:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s"
+
+#~ msgid "/_Message/Sign mode"
+#~ msgstr "/M_essaggio/Tipo firma"
+
+#~ msgid "/_Message/Encrypt mode"
+#~ msgstr "/M_esssaggio/Tipo cifratura"
+
+#~ msgid "/_Message/Encrypt mode/MIME"
+#~ msgstr "/M_esssaggio/Tipo cifratura/MIME"
+
+#~ msgid "/_Message/Encrypt mode/ASCII"
+#~ msgstr "/M_esssaggio/Tipo cifratura/ASCII"
+
+#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
+#~ msgstr "Utilizza formato ASCII blindato per la cifratura"
+
+#~ msgid "Use clear text signature"
+#~ msgstr "Utilizza firma vuota"
+
+#~ msgid "Error clearing log\n"
+#~ msgstr "Errore nella cancellazione del log\n"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+#~ msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
+
+#~ msgid "Filter setting"
+#~ msgstr "Impostazione dei filtri"
+
+#~ msgid "Keyword"
+#~ msgstr "Parola chiave"
+
+#~ msgid "not contain"
+#~ msgstr "non contiene"
+
+#~ msgid "Use regex"
+#~ msgstr "Usa esp.reg."
+
+#~ msgid "Don't receive"
+#~ msgstr "Non ricevere"
 
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Visualizza voci"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Tedesco"
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Spagnolo"
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Francese"
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Inglese"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Tedesco"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Spagnolo"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Francese"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Italiano"
+
+#~ msgid "Others..."
+#~ msgstr "Altro..."
+
+#~ msgid "Rescan folder tree"
+#~ msgstr "Rileggi l'albero della cartella"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All previous settings for each folders will be lost.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutti i settaggi precedenti per ogni cartella verrano persi.\n"
+#~ "Continui?"
 
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
+#~ msgid "a message won't be received\n"
+#~ msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
 
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come già _letto"
+#~ msgid "set Main toolbar items"
+#~ msgstr "seleziona voci della Toolbar principale"
 
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "fatto."
+#~ msgid "Customize toolbar"
+#~ msgstr "Personalizza toolbar"
 
-#~ msgid "Current folder is Trash."
-#~ msgstr "La cartella attuale è il Cestino."
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Quick _search"
+#~ msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Ricerca _veloce"
 
-#~ msgid "Go to %s\n"
-#~ msgstr "Vado in %s\n"
+#~ msgid "Checking all folders for new messages..."
+#~ msgstr "Verifica tutte le cartelle per nuovi messaggi..."