msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-20 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-23 09:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
"Last-Translator: Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>\n"
"Language-Team: \n"
#. Button panel
#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2957 src/compose.c:5612
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2926 src/compose.c:5757
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2274
-#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2049
-#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3204 src/prefs_common.c:3373 src/prefs_common.c:3703
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
-#: src/prefs_toolbar.c:852 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3268
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347
+#: src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:191 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202 src/main.c:543
+#: src/mainwindow.c:2188 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475
+#: src/prefs_actions.c:288 src/prefs_common.c:3288 src/prefs_common.c:3457
+#: src/prefs_common.c:3794 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1506 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
+#: src/prefs_toolbar.c:881 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: src/account.c:281
+#: src/account.c:304
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Per favore chiudete tutte le finestre di composizione prima di modificare "
"gli account."
-#: src/account.c:489
+#: src/account.c:554
msgid "Edit accounts"
msgstr "Modifica account"
-#: src/account.c:507
+#: src/account.c:572
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"box\n"
"della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal `Ricevi tutti'."
-#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4459 src/compose.c:4630 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
+#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4455 src/compose.c:4625 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
#: src/select-keys.c:299
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:886
+#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: src/account.c:529
+#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:372 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:822
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: src/account.c:564
+#: src/account.c:629
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr "Elimina"
-#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:848
+#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:435 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:877
msgid "Down"
msgstr "Giù"
-#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:844
+#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:429 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:572
+#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:873
msgid "Up"
msgstr "Su"
-#: src/account.c:596
+#: src/account.c:661
msgid " Set as default account "
msgstr " Account attivo "
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/inc.c:666 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656
-#: src/summary_search.c:208 src/crash.c:244
+#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:240
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:677 src/message_search.c:135
+#: src/prefs_actions.c:1687 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: src/account.c:684
+#: src/account.c:735
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina account"
-#: src/account.c:685
+#: src/account.c:736
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo account?"
-#: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2836 src/compose.c:3311 src/compose.c:5790 src/compose.c:6134
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2116
-#: src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2286 src/folderview.c:2420
-#: src/folderview.c:2456 src/inc.c:170 src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1303
-#: src/mainwindow.c:2254 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1214
-#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1325
-#: src/summaryview.c:1357 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1407
-#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:2920
+#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2807 src/compose.c:3280 src/compose.c:5935 src/compose.c:6291
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213
+#: src/folderview.c:2305 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477
+#: src/inc.c:170 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:3036
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:896
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1061
+#: src/prefs_filtering.c:1440 src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632
+#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:833 src/summaryview.c:1275
+#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1468
+#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:3019
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/account.c:686 src/compose.c:3311 src/compose.c:5790
-#: src/folderview.c:2116 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2286
-#: src/folderview.c:2420 src/folderview.c:2456
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3280 src/compose.c:5935
+#: src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213 src/folderview.c:2305
+#: src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+No"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Aggiungi indirizzo al quaderno"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:5098 src/select-keys.c:300
+#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Note"
msgstr "Seleziona l'indirizzo, il quaderno, la cartella"
#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2957 src/compose.c:5613 src/compose.c:6292 src/compose.c:6330
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
+#: src/compose.c:2926 src/compose.c:5758 src/compose.c:6463 src/compose.c:6501
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:496 src/main.c:504
-#: src/mainwindow.c:2049 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
-#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3205 src/prefs_common.c:3704
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:543
+#: src/mainwindow.c:2188 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:289 src/prefs_common.c:3289 src/prefs_common.c:3795
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/prefs_toolbar.c:853 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:3268
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_toolbar.c:882 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:833 src/summaryview.c:3404
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:404
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:505
+#: src/messageview.c:153
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_File/Nuovo _Server"
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:506
-#: src/mainwindow.c:418 src/mainwindow.c:421
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:520
+#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:154
msgid "/_File/---"
msgstr "/_File/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_File/_Salva"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:507
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:521 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_File/_Chiudi"
#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:509 src/mainwindow.c:425
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:526
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:426
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:527
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Modifica/_Copia"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:515
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:529
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Modifica/_Incolla"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:512 src/compose.c:595
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:526 src/compose.c:609
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Modifica/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:657
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:767
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/St_rumenti/---"
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:685
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:797
+#: src/messageview.c:168
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aiuto"
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:699
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:805
+#: src/messageview.c:169
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
msgstr "/Nuova _cartella"
#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:496
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:510
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
+#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:410
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Elimina"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5099 src/prefs_common.c:2690
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5166 src/prefs_common.c:2939
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:385
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
-#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
-#: src/prefs_toolbar.c:805 src/toolbar.c:305
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:537 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:834
+#: src/ssl_manager.c:92
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Lookup"
msgstr "Cerca"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1333 src/compose.c:3011
-#: src/compose.c:4277 src/compose.c:4978 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1360 src/compose.c:2980
+#: src/compose.c:4272 src/compose.c:4969 src/headerview.c:54
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1317 src/compose.c:3010
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1344 src/compose.c:2979
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1320
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1347 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: src/addressbook.c:891
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Questo indirizzo \8a in sola lettura e non pu\95 essere cancellato."
+msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
#: src/addressbook.c:914
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2836
-#: src/compose.c:6134 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:170
-#: src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:2254
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1214
-#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1325
-#: src/summaryview.c:1357 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1407
-#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:2920
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2807
+#: src/compose.c:6291 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:298
+#: src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:3036 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_filtering.c:1440
+#: src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:833
+#: src/summaryview.c:1275 src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:3019
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Non posso incollare. La rubrica di destinazione \8a in sola lettura."
+msgstr "Non posso incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
#: src/addressbook.c:1435
msgid "Cannot paste into an address group."
msgid "Could not read address index"
msgstr "Non posso leggere l'indice degli indirizzi"
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1015
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1044
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"
msgstr "Gruppo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:347
-#: src/prefs_account.c:1890
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
+#: src/prefs_account.c:1950
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#. Go fer it
#: src/addrgather.c:183
msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Racoolta indirizzi occupata..."
+msgstr "Raccolta indirizzi occupata..."
#: src/addrgather.c:221
msgid "Addresses gathered successfully."
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"the message list."
msgstr ""
-"Seleziona una cartella da processare da lista delle\n"
-"cartelle. In alternativa, seleziona uno o pi\97 messaggi dalla\n"
+"Seleziona una cartella da processare dalla lista delle\n"
+"cartelle. In alternativa, seleziona uno o più messaggi dalla\n"
"lista dei messaggi."
#: src/addrgather.c:345
msgstr "Numero Indirizzo"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:267
-#: src/messageview.c:331
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:258
+#: src/messageview.c:401
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzi personali"
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5790 src/main.c:494
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5935 src/main.c:525
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3309 src/inc.c:539
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3278 src/inc.c:560
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
-#: src/colorlabel.c:45
+#: src/colorlabel.c:44
msgid "Orange"
msgstr "Arancio"
-#: src/colorlabel.c:46
+#: src/colorlabel.c:45
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
-#: src/colorlabel.c:47
+#: src/colorlabel.c:46
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
-#: src/colorlabel.c:48
+#: src/colorlabel.c:47
msgid "Sky blue"
msgstr "Azzurro"
-#: src/colorlabel.c:49
+#: src/colorlabel.c:48
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: src/colorlabel.c:50
+#: src/colorlabel.c:49
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/colorlabel.c:51
+#: src/colorlabel.c:50
msgid "Brown"
msgstr "Marrone"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkaspell.c:1421
-#: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4220
+#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4924 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4371
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/compose.c:494
+#: src/common/nntp.c:61
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
+
+#: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "errore di protocollo: %s\n"
+
+#: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "errore di protocollo\n"
+
+#: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Errore inviando\n"
+
+#: src/common/smtp.c:112
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP: %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:119
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "Connessione SSL fallita."
+
+#: src/common/smtp.c:126
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Errore mentre tentavo la connessione a %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:143
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Errore inviando HELO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:151
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Errore inviando STARTTLS\n"
+
+#: src/common/smtp.c:159
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Errore inviando EHLO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:218
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
+
+#: src/common/ssl.c:88
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
+
+#: src/common/ssl.c:107
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/common/ssl.c:114
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Connessione SSL usando %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<non nel certificato>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+" Owner: %s (%s) in %s\n"
+" Signed by: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature status: %s"
+msgstr ""
+" Proprietario: %s (%s) in %s\n"
+" Firmato da: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Stato della firma: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Non posso caricare il path di default dell'X509"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s presenta un certificato SSL sconosciuto:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"La mail non verrà prelevata finchè non viene salvato il certificato.\n"
+"(Disabilita l'opzione \"%s\").\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_common.c:2774
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"Il certificato SSL di %s è cambiato !\n"
+"Era memorizzato il seguente:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Adesso è:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Potrebbe significare che la risposta del server non è riconosciuta."
+
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Aggiungi..."
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Rimuovi"
-#: src/compose.c:497 src/folderview.c:265 src/folderview.c:285
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:321
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Proprietà..."
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:517
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_File/_Allega file"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:518
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_File/_Inserisci file"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:519
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Modifica/_Annulla"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Modifica/_Ripristina"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"
-#: src/compose.c:518 src/mainwindow.c:427
+#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:528
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere indietro"
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere avanti"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola indietro"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola avanti"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi all'inizio della linea"
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla fine della linea"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea precedente"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea successiva"
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere indietro"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere avanti"
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola indietro"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola avanti"
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea interamente"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella fino alla fine della linea"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografia"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutte le parole sbagliate"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata prece_dente"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata s_uccessiva"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografia/---"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllore ortografico"
-#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:433 src/summaryview.c:431
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:534 src/summaryview.c:438
msgid "/_View"
msgstr "/_Vista"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:632
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Vista/_A"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:633
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Vista/_Cc"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:634
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Vista/_Bcc"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:635
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Vista/_Rispondi a"
-#: src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:451
-#: src/mainwindow.c:454 src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:592
+#: src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:693
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vista/---"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:637
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Vista/_Seguito a"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:639
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Vista/Ri_ghello"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:641
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Vista/A_llegato"
-#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:595
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:157
msgid "/_Message"
msgstr "/M_essaggio"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/M_essaggio/In_via"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
-#: src/compose.c:634 src/compose.c:640 src/compose.c:645 src/compose.c:647
-#: src/compose.c:651 src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/mainwindow.c:600
-#: src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:165
msgid "/_Message/---"
msgstr "/M_essaggio/---"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/M_essaggio/Salva e _continua a editare"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/M_essaggio/_A"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/M_essaggio/_Cc"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/M_essaggio/_Seguito a"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/M_essaggio/A_llega"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/M_essaggio/Modalità/MIME"
+
+#: src/compose.c:669
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/M_essaggio/Modalità/In chiaro"
+
+#: src/compose.c:672
msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/M_essaggio/_Priorit\85"
+msgstr "/M_essaggio/_Priorità"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Massima"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Massima"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Alta"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Alta"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Normale"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Normale"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Bassa"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Bassa"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Minima"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Minima"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:628
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools"
msgstr "/St_rumenti"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:682
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:651
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:756
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
-#: src/compose.c:1017 src/compose.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: il file non esiste\n"
-
-#: src/compose.c:1198 src/procmsg.c:983
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
-
-#: src/compose.c:1323
+#: src/compose.c:1350
msgid "Reply-To:"
msgstr "Rispondi a:"
-#: src/compose.c:1326 src/compose.c:4274 src/compose.c:4980
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1353 src/compose.c:4269 src/compose.c:4971
+#: src/headerview.c:55
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroup:"
-#: src/compose.c:1329
+#: src/compose.c:1356
msgid "Followup-To:"
msgstr "Seguito a:"
-#: src/compose.c:1625
+#: src/compose.c:1609
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
-#: src/compose.c:1637
+#: src/compose.c:1621
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
-#: src/compose.c:1943
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Il file %s non esiste\n"
-
-#: src/compose.c:1947
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-
-#: src/compose.c:1951
+#: src/compose.c:1918
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Il file %s è vuoto."
-#: src/compose.c:1955
+#: src/compose.c:1922
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "impossibile leggere %s."
-#: src/compose.c:1980
+#: src/compose.c:1947
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Messaggio: %s"
-#: src/compose.c:2052 src/mimeview.c:465
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
-
-#: src/compose.c:2651
+#: src/compose.c:2625
msgid " [Edited]"
msgstr " [Modificato]"
-#: src/compose.c:2653
+#: src/compose.c:2627
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:2656
+#: src/compose.c:2630
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:2680
+#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2893
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
"E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
-#: src/compose.c:2826
+#: src/compose.c:2797
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
-#: src/compose.c:2834 src/compose.c:5026 src/messageview.c:331
-#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:997 src/toolbar.c:297
+#: src/compose.c:2805 src/messageview.c:401 src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: src/compose.c:2835
+#: src/compose.c:2806
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedisco ugualmente?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2827
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
-#: src/compose.c:2899 src/compose.c:3528
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
-
-#: src/compose.c:2940 src/procmsg.c:1333
+#: src/compose.c:2909 src/procmsg.c:1368
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
-#: src/compose.c:2954 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:2923 src/messageview.c:478
msgid "Queueing"
msgstr "Accodo"
-#: src/compose.c:2955
+#: src/compose.c:2924
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Errore durante l'invio del messaggio.\n"
"Lo metto in coda per la spedizione?"
-#: src/compose.c:2961
+#: src/compose.c:2930
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
-#: src/compose.c:2964
+#: src/compose.c:2933
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
-#: src/compose.c:2980
+#: src/compose.c:2949
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
-#: src/compose.c:3116 src/compose.c:3269 src/compose.c:3441 src/compose.c:3598
-#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
-#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1010
-#: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2038
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
-
-#: src/compose.c:3211
+#: src/compose.c:3180
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Impossibile trovare nessuna chiave associata con la chiave id selezionata `%"
"s'."
-#: src/compose.c:3310
+#: src/compose.c:3279
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"Impossibile convertire la codifica del messaggio.\n"
"Spedisco ugualmente?"
-#: src/compose.c:3340
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
-
-#: src/compose.c:3480
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "Impossibile rimuovere il messaggio vecchio\n"
-
-#: src/compose.c:3542
+#: src/compose.c:3536
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
-#: src/compose.c:3552
+#: src/compose.c:3546
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
-#: src/compose.c:3690
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "Impossibile trovare la cartella con la coda dei messaggi\n"
-
-#: src/compose.c:3697 src/messageview.c:274
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-
-#: src/compose.c:3740
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
-
-#: src/compose.c:4353 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: src/compose.c:4457 src/compose.c:4628 src/compose.c:5553
+#: src/compose.c:4453 src/compose.c:4623 src/compose.c:5698
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4458 src/compose.c:4629 src/mimeview.c:154
+#: src/compose.c:4454 src/compose.c:4624 src/mimeview.c:151
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:448
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:458
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4522
+#: src/compose.c:4518
msgid "Save Message to "
msgstr "Salva il messaggio in"
-#: src/compose.c:4542 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4538 src/prefs_filtering.c:495
msgid "Select ..."
msgstr "Seleziona ..."
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4679 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:4673 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4681 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:4675 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4683
+#: src/compose.c:4677
msgid "Others"
msgstr "Altro"
-#: src/compose.c:4698 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4692 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-#: src/compose.c:4942
+#: src/compose.c:4932
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Non posso far partire il controllore ortografico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5027
-msgid "Send message"
+#: src/compose.c:5118
+msgid "Send Message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: src/compose.c:5033
-msgid "Send later"
-msgstr "Invia più tardi"
-
-#: src/compose.c:5034
+#: src/compose.c:5124
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
-#: src/compose.c:5041
-msgid "Draft"
-msgstr "Bozze"
-
-#: src/compose.c:5042
+#: src/compose.c:5130
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
-#: src/compose.c:5051 src/compose.c:6330
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserisci"
-
-#: src/compose.c:5052
+#: src/compose.c:5136
msgid "Insert file"
msgstr "Inserisci file"
-#: src/compose.c:5059
-msgid "Attach"
-msgstr "Allega"
-
-#: src/compose.c:5060
+#: src/compose.c:5142
msgid "Attach file"
msgstr "Allega file"
-#: src/compose.c:5069 src/prefs_common.c:1745
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
-
-#: src/compose.c:5070
+#: src/compose.c:5148
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserisci firma"
-#: src/compose.c:5078 src/prefs_common.c:2873
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/compose.c:5079
+#: src/compose.c:5154
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Modifica con un editor esterno"
-#: src/compose.c:5087
-msgid "Linewrap"
-msgstr "A capo"
-
-#: src/compose.c:5088
+#: src/compose.c:5160
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
-#: src/compose.c:5448
+#: src/compose.c:5593
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:5466
+#: src/compose.c:5611
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:5680
msgid "Property"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:5580
+#: src/compose.c:5725
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:5609
+#: src/compose.c:5754
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:5610 src/prefs_toolbar.c:826
+#: src/compose.c:5755 src/prefs_toolbar.c:855
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
-#: src/compose.c:5761
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5787
+#: src/compose.c:5932
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forzo la conclusione del processo?\n"
"group id del processo: %d"
-#: src/compose.c:5800
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "group id del processo terminato: %d"
-
-#: src/compose.c:5801
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "File temporaneo: %s"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:5858
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
-
-#: src/compose.c:5862
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
-
-#: src/compose.c:5864
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
-
-#: src/compose.c:6132 src/inc.c:168 src/inc.c:284 src/mainwindow.c:2252
+#: src/compose.c:6289 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3034
msgid "Offline warning"
msgstr "Allarme offline"
-#: src/compose.c:6133 src/inc.c:169 src/inc.c:285 src/mainwindow.c:2253
+#: src/compose.c:6290 src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:3035
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Stai lavorando offline. Sovrascrivo?"
-#: src/compose.c:6237 src/compose.c:6258
+#: src/compose.c:6405 src/compose.c:6426
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona il file"
-#: src/compose.c:6290
+#: src/compose.c:6461
msgid "Discard message"
msgstr "Scarta messaggio"
-#: src/compose.c:6291
+#: src/compose.c:6462
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
-#: src/compose.c:6292
+#: src/compose.c:6463
msgid "Discard"
msgstr "Scarta"
-#: src/compose.c:6292
+#: src/compose.c:6463
msgid "to Draft"
msgstr "nelle Bozze"
-#: src/compose.c:6327
+#: src/compose.c:6498
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vuoi applicare il modello `%s' ?"
-#: src/compose.c:6329
+#: src/compose.c:6500
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:6330
+#: src/compose.c:6501
msgid "Replace"
msgstr "Rimpiazza"
+#: src/compose.c:6501
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
+
+#: src/crash.c:184
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed è crashato"
+
+#: src/crash.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
+
+#: src/crash.c:205
+msgid "Debug log"
+msgstr "Log di debug"
+
+#: src/crash.c:245
+msgid "Save..."
+msgstr "Salva..."
+
+#: src/crash.c:250
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Crea bug report"
+
+#: src/crash.c:299
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Informazioni crash"
+
+#: src/crash.c:443 src/crash.c:462
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Aggiungi una nuova persona"
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Modifica i dati di una persona"
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
msgstr "Soprannome"
#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Indirizzo E-Mail"
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
-#: src/editgroup.c:105
+#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Un nome di gruppo deve essere specificato."
-#: src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Modifica i dati di gruppo"
-#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Nome gruppo"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Indirizzi del gruppo"
-#: src/editgroup.c:310
+#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
msgstr "Indirizzi disponibili"
-#: src/editgroup.c:403
+#: src/editgroup.c:402
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
"Muovi gli indirizzi di E-Mail da o verso il gruppo con i bottoni freccia"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:450
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Add New Group"
msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Edit folder"
msgstr "Modifica la cartella"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912
-#: src/folderview.c:2211
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970
+#: src/folderview.c:2243
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1971
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1918
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Num. Max di record"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:723
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
msgid "Basic"
msgstr "Generale"
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:572
msgid "Extended"
msgstr "Esteso"
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
-"Directory dell'output HTML '%s'\n"
+"La directory dell'output HTML '%s'\n"
"non esiste. OK per creare la nuova directory?"
#: src/exphtmldlg.c:157
msgid "Stylesheet"
msgstr "Foglio stile"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3693 src/prefs_common.c:4014
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3775 src/prefs_common.c:4110
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:307
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
msgstr "File da esportare:"
#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1176 src/prefs_filter.c:361
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid " Select... "
msgstr " Seleziona... "
msgid "Select exporting file"
msgstr "Seleziona il file da esportare"
-#: src/exporthtml.c:799
+#: src/exporthtml.c:796
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
-#: src/exporthtml.c:1004
+#: src/exporthtml.c:1001
msgid "Sylpheed Address Book"
msgstr "Rubrica di Sylpheed"
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1113
msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Nome esistena ma non \8a una directory."
+msgstr "Nome già esistente ma non è una directory."
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1116
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Nessun permesso per creare directory."
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1119
msgid "Name is too long."
msgstr "Nome troppo lungo."
-#: src/exporthtml.c:1125
+#: src/exporthtml.c:1122
msgid "Not specified."
msgstr "Non specificato."
+#: src/folder.c:959
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Sto elaborando (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:1542
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
+msgstr "Sposto %s in %s (%d%%)...\n"
+
#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Seleziona la cartella"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1042
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1064
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1058
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1080
msgid "Sent"
msgstr "Inviati"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1074
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1096
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1090
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1112
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1104
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1126
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crea _nuova cartella..."
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Rinomina cartella..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Sposta cartella..."
+
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Elimina cartella"
-#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:344
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Proprietà..."
+
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:345
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Esecuzione..."
-#: src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:285
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Scoring..."
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Verifica per nuovi messaggi"
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
-msgid "/R_escan folder tree"
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Cerca cartella..."
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
msgid "/S_coring..."
msgstr "/S_coring..."
-#: src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:322
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:334
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."
-#: src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:336
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Rimuovi newsgroup"
-#: src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:341
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Rimuovi account di news"
-#: src/folderview.c:348
+#: src/folderview.c:371
msgid "New"
msgstr "Nuovi"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:349 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: src/folderview.c:350 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "N."
-#: src/folderview.c:569
+#: src/folderview.c:600
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2714 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:781 src/mainwindow.c:3494 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2719 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:785 src/mainwindow.c:3499 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi cartella %s..."
-#: src/folderview.c:796
-msgid "Rescan folder tree"
-msgstr "Rileggi l'albero della cartella"
-
-#: src/folderview.c:797
-msgid ""
-"All previous settings for each folders will be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Tutti i settaggi precedenti per ogni cartella verrano persi.\n"
-"Continui?"
-
-#: src/folderview.c:803
-msgid "Rescanning folder tree..."
+#: src/folderview.c:826
+msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Analizzo albero della cartella..."
-#: src/folderview.c:825
+#: src/folderview.c:847
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Analizzo tutti gli alberi della cartella..."
-#: src/folderview.c:903
+#: src/folderview.c:925
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Verifico per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
-#: src/folderview.c:1697 src/main.c:472 src/summaryview.c:5128
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1718
#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Elaborazione (%s)..."
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Apertura cartella %s..."
+
+#: src/folderview.c:1729
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "La cartella non può essere aperta."
-#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1914 src/folderview.c:2215
+#: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2247
msgid "NewFolder"
msgstr "NuovaCartella"
-#: src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:1925 src/folderview.c:2021 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1987
-#: src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2232
+#: src/folderview.c:1938 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2031
+#: src/folderview.c:2101 src/folderview.c:2264
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella `%s' esiste già."
-#: src/folderview.c:1871 src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2271
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
-#: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2053
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2091
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
-#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2055
+#: src/folderview.c:2015 src/folderview.c:2093
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina cartella"
-#: src/folderview.c:2113
+#: src/folderview.c:2151
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
"Volete veramente eliminarla?"
-#: src/folderview.c:2115
+#: src/folderview.c:2153
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
-#: src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2162
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2210
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Volete veramente eliminare la mailbox `%s'?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/folderview.c:2212
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Rimuovi la _mailbox"
-#: src/folderview.c:2212
+#: src/folderview.c:2244
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
" aggiungete `/' alla fine del nome)"
-#: src/folderview.c:2284
+#: src/folderview.c:2303
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2285
+#: src/folderview.c:2304
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Elimino l'account IMAP4"
-#: src/folderview.c:2418
+#: src/folderview.c:2438
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare il newsgroup `%s'?"
-#: src/folderview.c:2419
+#: src/folderview.c:2439
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2475
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare l'account di news `%s'?"
-#: src/folderview.c:2455
+#: src/folderview.c:2476
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account di news"
+#: src/folderview.c:2578
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Sposto %s in %s..."
+
+#: src/folderview.c:2610
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
+
+#: src/folderview.c:2613
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Non posso muovere una cartella in una sua figlia."
+
+#: src/folderview.c:2616
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr ""
+"Lo spostamento della cartella non può essere effettuato\n"
+"tra due diverse caselle di posta."
+
+#: src/folderview.c:2619
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Spostamento fallito!"
+
#: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Iscrizione al newsgroup"
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Sottoscrivi un newsgroup"
#: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere"
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere:"
#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1013
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1074
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
-#: src/gtkaspell.c:479
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nessun dizionario selezionato."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "corretto"
-#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1855
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietario"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Firmatario"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizzazione: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Località: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Impronta digitale: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stato della firma: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Certificato SSL per %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Il certificato per %s è sconosciuto. Vuoi accertarlo?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stato della firma: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Visualizza certificato"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Certificato SSL sconosciuto"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Accetta e salva"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Cancella connessione"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Nuovo certificato:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Certificato conosciuto:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Vuoi accettarlo?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Visualizza certificati"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Certificati SSL cambiati"
+
+#: src/gtkaspell.c:479
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nessun dizionario selezionato."
+
+#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normale"
-#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1866
+#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Impara dai propri errori"
#: src/gtkaspell.c:973
msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Non \8a stata trovata nessuna parola sbagliata."
+msgstr "Non è stata trovata nessuna parola sbagliata."
#: src/gtkaspell.c:1307
msgid "Replace unknown word"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
"Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Enter\n"
-"imparer\95 dagli errori.\n"
+"imparerò dagli errori.\n"
-#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1844
+#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modo veloce"
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nessun suggerimento)"
-#: src/gtkaspell.c:1755
-msgid "Others..."
-msgstr "Altro..."
-
-#: src/gtkaspell.c:1765 src/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
msgid "More..."
msgstr "Ancora..."
-#: src/gtkaspell.c:1820
+#: src/gtkaspell.c:1810
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dizionario: %s"
-#: src/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtkaspell.c:1823
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Uso alternativa (%s)"
-#: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1585
+#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1614
msgid "Check while typing"
msgstr "Verifica mentre scrivi"
-#: src/gtkaspell.c:1897
+#: src/gtkaspell.c:1887
msgid "Change dictionary"
msgstr "Cambia dizionario"
-#: src/gtkaspell.c:2052
+#: src/gtkaspell.c:2041
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Il controllore ortografico non può cambiare dizionario.\n"
"%s"
-#: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
+#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2224
+#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2286
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2267 src/summaryview.c:2270
+#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2329 src/summaryview.c:2332
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun Oggetto)"
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
-
-#: src/imap.c:427
+#: src/imap.c:449
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
-#: src/imap.c:469
+#: src/imap.c:495
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "Creo la connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:482
+#: src/imap.c:508
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:683
-#, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "non posso selezionare la mailbox %s\n"
-
-#: src/imap.c:694 src/procmsg.c:748
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
-
-#: src/imap.c:722 src/imap.c:731
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio %s\n"
-
-#: src/imap.c:761 src/imap.c:824 src/mh.c:444 src/mh.c:548 src/mh.c:603
-#: src/mh.c:712
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "le cartella sorgente e destinazione sono identiche.\n"
-
-#: src/imap.c:769
-msgid "can't copy message\n"
-msgstr "impossibile copiare il messaggio\n"
-
-#: src/imap.c:985
+#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1062
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
-#: src/imap.c:992 src/imap.c:1038
+#: src/imap.c:1021 src/imap.c:1069 src/imap.c:1117
msgid "can't expunge\n"
msgstr "Impossibile cancellare\n"
-#: src/imap.c:1031
+#: src/imap.c:1111
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1222
+#: src/imap.c:1301
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1340
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "impossibile creare '%s'\n"
-
-#: src/imap.c:1345
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "impossibile creare '%s' sotto 'In Entrata'\n"
-
-#: src/imap.c:1408
+#: src/imap.c:1487
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
-#: src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1507
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Impossibile creare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:1500
+#: src/imap.c:1576
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "non posso rinominare: %s in %s\n"
-#: src/imap.c:1566
+#: src/imap.c:1640
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3223
+#: src/imap.c:1673
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
-#: src/imap.c:1607 src/imap.c:3230
+#: src/imap.c:1681
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
-#: src/imap.c:1629 src/imap.c:3258
+#: src/imap.c:1703
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
-#: src/imap.c:1720
+#: src/imap.c:1794
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
-#: src/imap.c:1741
+#: src/imap.c:1815
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1748
+#: src/imap.c:1822
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1772
+#: src/imap.c:1846
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS.\n"
-#: src/imap.c:1784
+#: src/imap.c:1858
msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:1858
+#: src/imap.c:1932
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Impossibile ricevere il namespace\n"
-#: src/imap.c:2288
+#: src/imap.c:2389
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
-#: src/imap.c:2411
+#: src/imap.c:2509
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
-#: src/imap.c:2672
+#: src/imap.c:2770
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossibile aggiungere %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2677
+#: src/imap.c:2775
msgid "(sending file...)"
msgstr "(spedizione file..)"
-#: src/imap.c:2713
+#: src/imap.c:2811
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "Impossibile copiare %d in %s\n"
-#: src/imap.c:2738
+#: src/imap.c:2836
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2752
+#: src/imap.c:2850
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2951 src/imap.c:2988
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
-
-#: src/imap.c:3022 src/imap.c:3055
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
-
#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
-#: src/inc.c:260 src/inc.c:351 src/send.c:358
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:369 src/send.c:396
msgid "Standby"
msgstr "Attesa"
-#: src/inc.c:375
+#: src/inc.c:393
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:506
+#: src/inc.c:525
msgid "Retrieving"
msgstr "Prelevo"
-#: src/inc.c:515
+#: src/inc.c:534
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
-#: src/inc.c:519
+#: src/inc.c:538
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
-#: src/inc.c:526
+#: src/inc.c:545
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: src/inc.c:530
+#: src/inc.c:549
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:534 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:553 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Lockato"
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:564
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:577
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
-#: src/inc.c:636
+#: src/inc.c:647
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finito (%d nuovi messaggi)"
-#: src/inc.c:639
+#: src/inc.c:650
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:658
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la mail."
-#: src/inc.c:710
+#: src/inc.c:722
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:750
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
-#: src/inc.c:746
+#: src/inc.c:757
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:764
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:863 src/inc.c:932
+#: src/inc.c:880 src/inc.c:949
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:896
+#: src/inc.c:913 src/send.c:630
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
-#: src/inc.c:900
+#: src/inc.c:917
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
-#: src/inc.c:904
+#: src/inc.c:921
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
-#: src/inc.c:908
+#: src/inc.c:925
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:929
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:933
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Prelevo l'intestazione (%d / %d)"
-#: src/inc.c:949
+#: src/inc.c:966
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Elimino il messaggio %d"
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:972 src/send.c:648
msgid "Quitting"
msgstr "Esco"
-#: src/inc.c:991
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
-
-#: src/inc.c:1026
+#: src/inc.c:1017
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1029
+#: src/inc.c:1020
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:1033
+#: src/inc.c:1023
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Impossibile scrivere il file."
+
+#: src/inc.c:1026
+msgid "Socket error."
+msgstr "Errore del socket."
+
+#: src/inc.c:1030
msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "La mailbox \8a lockata."
+msgstr "La mailbox è lockata."
-#: src/inc.c:1061
+#: src/inc.c:1058
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporazione cancellata\n"
msgid "Input password"
msgstr "Inserire la password"
-#: src/logwindow.c:59
+#: src/logwindow.c:61
msgid "Protocol log"
msgstr "Log del protocollo"
-#: src/logwindow.c:216
-msgid "Error clearing log\n"
-msgstr "Errore nella cancellazione del log\n"
-
#. for gettext
-#: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:874
+#: src/main.c:141 src/main.c:150
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Il file `%s' esiste già.\n"
"Impossibile creare la cartella."
-#: src/main.c:182
+#: src/main.c:204
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
-#: src/main.c:268
+#: src/main.c:259
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:422
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:423
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" apre una finestra di composizione con uno\n"
" specifico file allegato"
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:426
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:427
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:428
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:429
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status mostra il numero totale di messaggi"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:430
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online passa alla modalità online"
+
+#: src/main.c:431
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline passa alla modalità offline"
+
+#: src/main.c:432
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modalità di debug"
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:433
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:434
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:475 src/summaryview.c:5292
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Elaborazione (%s)..."
+
+#: src/main.c:478
msgid "top level folder"
msgstr "cartella principale"
-#: src/main.c:495
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "C'è un messaggio in composizione. Volete veramente uscire?"
+#: src/main.c:526
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Attualmente hai un messaggio in composizione."
+
+#: src/main.c:527
+msgid "Draft them"
+msgstr "Mettilo in bozze"
+
+#: src/main.c:527
+msgid "Discard them"
+msgstr "Distruggilo"
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:527
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Non uscire"
+
+#: src/main.c:541
msgid "Queued messages"
msgstr "Messaggi accodati"
-#: src/main.c:503
+#: src/main.c:542
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
-#: src/main.c:743 src/mainwindow.c:2263
+#: src/main.c:789 src/mainwindow.c:3045
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox mbox..."
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_File/_Verifica per nuovi messaggi in tutte le cartelle"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_File/Ca_rtella"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella"
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_File/Ca_rtella/_Elimina cartella"
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..."
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_File/S_vuota cestino"
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_File/Lavoro o_ffline"
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_File/_Salva come..."
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_File/S_tampa..."
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_File/_Esci"
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_Edit/Select thread"
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi"
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Vista/Albero _cartelle separato"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Vista/_Ordina"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _numero"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per dimen_sione"
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _data"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _mittente"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _oggetto"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _colore etichetta"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _non letti"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _allegato"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per score"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _lock"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Vista/_Ordina/Non _ordinare"
-#: src/mainwindow.c:470 src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Vista/_Ordina/---"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Vista/_Ordina/Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Vista/_Ordina/Discendente"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Vista/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Vista/_Vista discussione"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Vista/Es_pandi tutte le discussioni"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Vista/Compatta tutte le discussioni"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Vista/_Nascondi messaggi letti"
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_View/Set display _item..."
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Vista/Imposta v_oci visualizzate..."
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Vista/V_ai a"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _precedente"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _successivo"
-#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:600 src/mainwindow.c:605
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Vista/V_ai a/---"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Vista/V_ai a/_Altra cartella..."
-#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Vista/Co_difica/---"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Vista/Co_difica"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Vista/Co_difica/_Automatica"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:589 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:439
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vista/Apri in una nuova _finestra"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vista/Messaggio so_rgente"
-#: src/mainwindow.c:591
-msgid "/_View/Show all _header"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Vista/Mostra tutte le intesta_zioni"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Vista/_Aggiorna sommario"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/M_essaggio/Ricevi nuova _posta"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/M_essaggio/Ricevi da _tutti gli account"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/M_essaggio/Cancella la ri_cezione"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:158
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
-#: src/mainwindow.c:606
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/M_essaggio/Rispondi al _mittente"
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:159
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
+
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:160
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
+
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:161
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
+
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:162
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:164
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/M_essaggio/_Seguito a e rispondi a"
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/M_essaggio/Rispondi a t_utti"
-
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/M_essaggio/Redireziona"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "M_essaggio/_Copia..."
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:166
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/M_essaggio/Elimina una ne_ws"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/St_rumenti/_Download selettivo..."
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dalla _Cartella..."
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dai _Messaggi..."
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
+
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configurazione"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
-#: src/mainwindow.c:663
-msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..."
-msgstr "/_Configurazione/Toolbar _personalizzata..."
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars"
+msgstr "/_Configurazione/_Personalizzazione Toolbar"
-#: src/mainwindow.c:666
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Main window..."
+msgstr "/_Configurazione/_Personalizzazione Toolbar/Toolbar _principale..."
+
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Compose window..."
+msgstr ""
+"/_Configurazione/_Personalizzazione Toolbar/Finestra di _composizione..."
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/M_essage view..."
+msgstr "/_Configurazione/_Personalizzazione Toolbar/Vista _messaggio..."
+
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configurazione/_Scoring..."
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configurazione/_Filtraggio..."
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Configuration/_Template..."
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configurazione/---"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
+#: src/mainwindow.c:798
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale (In locale)"
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
+#: src/mainwindow.c:799
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Tedesco"
+#: src/mainwindow.c:801
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ (In locale)"
-#: src/mainwindow.c:689
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Spagnolo"
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Francese"
+#: src/mainwindow.c:804
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Aiuto/---"
-#: src/mainwindow.c:691
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
+#: src/mainwindow.c:812
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Rispondi con _citazione"
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ"
+#: src/mainwindow.c:813
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Rispondi _senza citazione"
-#: src/mainwindow.c:693
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Inglese"
+#: src/mainwindow.c:817
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Tedesco"
+#: src/mainwindow.c:818
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
-#: src/mainwindow.c:695
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Spagnolo"
+#: src/mainwindow.c:822
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Francese"
+#: src/mainwindow.c:823
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
-#: src/mainwindow.c:697
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Italiano"
+#: src/mainwindow.c:827
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
-#: src/mainwindow.c:698
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Aiuto/---"
+#: src/mainwindow.c:828
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
-#: src/mainwindow.c:896
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
+#: src/mainwindow.c:832
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
-#: src/mainwindow.c:1106 src/mainwindow.c:1123 src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/mainwindow.c:833
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
+
+#: src/mainwindow.c:1259 src/mainwindow.c:1276 src/prefs_folder_item.c:450
#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/mainwindow.c:1124
+#: src/mainwindow.c:1277
msgid "none"
msgstr "niente"
-#: src/mainwindow.c:1301
+#: src/mainwindow.c:1455
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/mainwindow.c:1302
+#: src/mainwindow.c:1456
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/mainwindow.c:1327
+#: src/mainwindow.c:1481
msgid "Add mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1328
+#: src/mainwindow.c:1482
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
"analizzata automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1372
+#: src/mainwindow.c:1488 src/mainwindow.c:1526
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
-#: src/mainwindow.c:1339 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1493 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1345 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1499 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
"scrittura."
-#: src/mainwindow.c:1365
+#: src/mainwindow.c:1519
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox di tipo mbox"
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1520
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Specifica dove mettere la mailbox."
-#: src/mainwindow.c:1387
+#: src/mainwindow.c:1541
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Creazione della mailbox fallita."
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1812
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
-#: src/mainwindow.c:1707 src/messageview.c:134
+#: src/mainwindow.c:1828 src/messageview.c:185
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2048
+#: src/mainwindow.c:2187
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: src/mainwindow.c:2048
+#: src/mainwindow.c:2187
msgid "Exit this program?"
msgstr "Esco da questo programma?"
-#: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
-#: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
-msgid "(none)"
-msgstr "(nessuno)"
-
-#: src/matcher.c:998
-msgid "filename is not set"
-msgstr "Il nome del file non è impostato."
-
-#: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
-#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
-#: src/procmime.c:808
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "fallita la scrittura della configurazione sul file\n"
-
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo\n"
-
-#: src/mbox.c:81
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "impossibile leggere il file mbox.\n"
-
-#: src/mbox.c:88
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "formato mbox non valido: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:95
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "mbox non valida: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:113
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "impossibile aprire il file temporaneo\n"
-
-#: src/mbox.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"trovato Da senza escape:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "impossibile creare il file di lock %s\n"
+#: src/mainwindow.c:2718
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Preleva la posta di tutti gli Account"
-#: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "se possibile, usare 'flock' invece di 'file'.\n"
+#: src/mainwindow.c:2724
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Preleva la posta dell'Account attivo"
-#: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "impossibile creare %s\n"
+#: src/mainwindow.c:2730
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Invia i messaggi accodati"
-#: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "la mailbox è occupata da un altro processo, attendo...\n"
+#: src/mainwindow.c:2735 src/prefs_common.c:1236
+msgid "News"
+msgstr "News"
-#: src/mbox.c:316
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "impossibile effettuare il lock %s\n"
+#: src/mainwindow.c:2743 src/messageview.c:881
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Componi Email"
-#: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "tipo di lock non valido\n"
+#: src/mainwindow.c:2747
+msgid "Compose News"
+msgstr "Componi News"
-#: src/mbox.c:356
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n"
+#: src/mainwindow.c:2753 src/messageview.c:887
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Rispondi al Messaggio"
-#: src/mbox.c:387
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "impossibile troncare la mailbox a zero.\n"
+#: src/mainwindow.c:2770 src/messageview.c:893
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Rispondi al Mittente"
-#: src/mbox_folder.c:267
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "impossibile lockare in lettura il file %s\n"
+#: src/mainwindow.c:2788 src/messageview.c:899
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Rispondi a Tutti"
-#: src/mbox_folder.c:286
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "Impossibile lockare in scrittura il file %s\n"
+#: src/mainwindow.c:2806 src/messageview.c:905
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Rispondi alla Mailing-list"
-#: src/mbox_folder.c:1425
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "file non valido - %s\n"
+#: src/mainwindow.c:2824 src/messageview.c:911
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Inoltra il Messaggio"
-#: src/mbox_folder.c:1437
-#, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "file non valido - %s.\n"
+#: src/mainwindow.c:2842 src/messageview.c:917
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Elimina il Messaggio"
-#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1968
-#: src/utils.c:2045 src/utils.c:2137
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
+#: src/mainwindow.c:2848 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Execute"
+msgstr "Esegui"
-#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "non posso rinominare %s in %s\n"
+#: src/mainwindow.c:2854 src/messageview.c:923
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Vai al Messaggio Successivo"
-#: src/mbox_folder.c:2247
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Non posso rinominare il record cartella"
+#: src/matcher.c:995 src/matcher.c:996 src/matcher.c:997 src/matcher.c:998
+#: src/matcher.c:999 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1002
+msgid "(none)"
+msgstr "(nessuno)"
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
msgid "Search finished"
msgstr "Ricerca terminata"
-#: src/messageview.c:316
+#: src/messageview.c:386
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
-#: src/messageview.c:324
+#: src/messageview.c:394
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Return path: %s\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-"L'indirizzo di notifica col quale la ricevuta di ritorno \8a stata spedita\n"
+"L'indirizzo di notifica col quale la ricevuta di ritorno è stata spedita\n"
"non corrisponde al Return-Path:\n"
"Notification address: %s\n"
"Return-Path: %s\n"
"Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
-#: src/messageview.c:332
+#: src/messageview.c:402
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Non Spedire"
-#: src/messageview.c:341
+#: src/messageview.c:411
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"Receipt notification cancelled."
msgstr ""
"Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n"
-"ma in accordo con le intestazioni 'To:' e 'CC:' non \8a stata\n"
+"ma in accordo con le intestazioni 'To:' e 'CC:' non è stata\n"
"indirizzata ufficialmente a te.\n"
"Notifica di ricezione cancellata."
-#: src/messageview.c:409
+#: src/messageview.c:479
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Errore durante l'invio della notifica.\n"
"La metto in coda per la spedizione?"
-#: src/messageview.c:415
+#: src/messageview.c:485
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Impossibile accodare la notifica."
-#: src/messageview.c:418
+#: src/messageview.c:488
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
-#: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
-msgid "can't get message file path.\n"
-msgstr "Non posso prelevare il file messaggio.\n"
-
-#: src/messageview.c:670
+#: src/messageview.c:755
msgid "This messages asks for a return receipt."
msgstr "Questo messaggio chiede una ricevita di ritorno."
-#: src/messageview.c:671
+#: src/messageview.c:756
msgid "Send receipt"
msgstr "Spedisco la ricevuta"
-#: src/messageview.c:724
+#: src/messageview.c:809
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
-#: src/messageview.c:725
+#: src/messageview.c:810
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
-"Il messaggio \8a stato spedito a diversi tuoi account.\n"
+"Il messaggio è stato spedito a diversi tuoi account.\n"
"Seleziona quale account vuoi utilizzare per spedire la ricevuta di ritorno:"
-#: src/messageview.c:729
+#: src/messageview.c:814
msgid "Send Notification"
msgstr "Spedisci notifica"
-#: src/messageview.c:729
+#: src/messageview.c:814
msgid "+Cancel"
msgstr "+Annulla"
-#: src/mh.c:416
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
-
-#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1511
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
-
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
msgstr "/_Apri"
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Apri _con..."
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Mostra come testo"
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Mostra immagine"
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:437
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:444
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salva come..."
-#: src/mimeview.c:122
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salva _tutto..."
-#: src/mimeview.c:125
+#: src/mimeview.c:122
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Controlla firma"
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mimeview.c:150
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2116
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2149
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: src/mimeview.c:272
+#: src/mimeview.c:269
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selezionate \"Controlla firma\" per controllare"
-#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
-#: src/mimeview.c:948
+#: src/mimeview.c:463
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
+
+#: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
+#: src/mimeview.c:947
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3261
+#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3399
msgid "Save as"
msgstr "Salva come..."
-#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3266
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3404
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivo"
-#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3267
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
-#: src/mimeview.c:958
+#: src/mimeview.c:957
msgid "Open with"
msgstr "Apri con"
-#: src/mimeview.c:959
+#: src/mimeview.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Inserisci la riga di comando per aprire il file:\n"
"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/mimeview.c:1015
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: `%s'"
-
-#: src/news.c:174
+#: src/news.c:179
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Stabilisco la connessione NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:276
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
-
-#: src/news.c:373
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
-
-#: src/news.c:383
+#: src/news.c:747 src/news.c:1165
#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
-#: src/news.c:405 src/news.c:713 src/news.c:1048
+#: src/news.c:1054
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
-#: src/news.c:506
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "impossibile prelevare la lista dei newsgroup\n"
-
-#: src/news.c:606
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
-
-#: src/news.c:630
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
-
-#: src/news.c:719 src/news.c:1053
+#: src/news.c:1059
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:742 src/news.c:1153
+#: src/news.c:1080
#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "si è verificato un errore ricevendo %s.\n"
+
+#: src/news.c:1097
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "ricevo xover %d in %s...\n"
-#: src/news.c:745 src/news.c:1088 src/news.c:1156
+#: src/news.c:1100 src/news.c:1168
msgid "can't get xover\n"
msgstr "impossibile ricevere xover\n"
-#: src/news.c:751 src/news.c:1093 src/news.c:1162
+#: src/news.c:1105 src/news.c:1174
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "errore ricevendo xover.\n"
-#: src/news.c:759 src/news.c:1099 src/news.c:1170
+#: src/news.c:1111 src/news.c:1182
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover non valida: %s\n"
-#: src/news.c:777 src/news.c:802 src/news.c:1113 src/news.c:1127
-#: src/news.c:1188 src/news.c:1213
+#: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
-#: src/news.c:785 src/news.c:810 src/news.c:1118 src/news.c:1132
-#: src/news.c:1196 src/news.c:1221
+#: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:1068
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "si \8a verificato un errore ricevendo %s.\n"
-
-#: src/news.c:1085
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "ricevo xover %d in %s...\n"
-
-#: src/nntp.c:60
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "errore di protocollo: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "errore di protocollo\n"
-
-#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Errore inviando\n"
-
#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
"Passphrase sbagliata! Prova ancora...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:65
+#: src/pop.c:67
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: elimino il messaggio scaduto %d\n"
-#: src/pop.c:71
+#: src/pop.c:73
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Salto il messaggio (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:137
+#: src/pop.c:139
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS\n"
-#: src/pop.c:165 src/pop.c:194 src/pop.c:246
+#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
-#: src/pop.c:190 src/pop.c:242
+#: src/pop.c:192 src/pop.c:244
msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "la mailbox \8a lockata\n"
+msgstr "la mailbox è lockata\n"
-#: src/pop.c:211
+#: src/pop.c:213
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
-#: src/pop.c:218
+#: src/pop.c:220
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
-#: src/pop.c:268 src/pop.c:307
+#: src/pop.c:270 src/pop.c:309
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
-#: src/pop.c:382 src/pop.c:432
+#: src/pop.c:388 src/pop.c:438
msgid "Socket error\n"
msgstr "Errore di protocollo\n"
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "Nessun permesso - %s\n"
-
#: src/prefs.c:477
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
-#: src/prefs_account.c:653
+#: src/prefs_account.c:658
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:672
+#: src/prefs_account.c:677
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Opzioni per il nuovo account"
-#: src/prefs_account.c:677
+#: src/prefs_account.c:682
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferenze account"
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1024
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
-#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:999
+#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1028
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1012
+#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1041
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:743
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:739
+#: src/prefs_account.c:746
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
-#: src/prefs_account.c:817
-msgid "Name of this account"
+#: src/prefs_account.c:824
+msgid "Name of account"
msgstr "Nome dell'account"
-#: src/prefs_account.c:826
+#: src/prefs_account.c:833
msgid "Set as default"
msgstr "Imposta come default"
-#: src/prefs_account.c:830
+#: src/prefs_account.c:837
msgid "Personal information"
msgstr "Informazioni personali"
-#: src/prefs_account.c:839
+#: src/prefs_account.c:846
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:845
+#: src/prefs_account.c:852
msgid "Mail address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/prefs_account.c:851
+#: src/prefs_account.c:858
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
-#: src/prefs_account.c:875
+#: src/prefs_account.c:882
msgid "Server information"
msgstr "Informazioni server"
-#: src/prefs_account.c:896
+#: src/prefs_account.c:903
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normale)"
-#: src/prefs_account.c:898
+#: src/prefs_account.c:905
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:900 src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:902
+#: src/prefs_account.c:909
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
# src/prefs_account.c:634\r
-#: src/prefs_account.c:904
+#: src/prefs_account.c:911
msgid "None (local)"
msgstr "Nessuno (locale)"
-#: src/prefs_account.c:924
+#: src/prefs_account.c:931
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:968
+#: src/prefs_account.c:975
msgid "News server"
msgstr "Server delle news"
-#: src/prefs_account.c:974
+#: src/prefs_account.c:981
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server per la ricezione"
-#: src/prefs_account.c:980
+#: src/prefs_account.c:987
msgid "Local mailbox file"
msgstr "File della mailbox locale"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:994
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Server SMTP (invio)"
-#: src/prefs_account.c:995
+#: src/prefs_account.c:1002
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1004
+#: src/prefs_account.c:1011
msgid "command to send mails"
msgstr "Comando per spedire mail"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_account.c:1322
+#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
-#: src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/prefs_account.c:1083 src/prefs_account.c:1625
+#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1098
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi"
-#: src/prefs_account.c:1102
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Remove after"
msgstr "Elimina dopo"
-#: src/prefs_account.c:1111
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "days"
msgstr "giorni"
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1135
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
-#: src/prefs_account.c:1135
+#: src/prefs_account.c:1142
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1144
msgid "Use filtering rules with Selective Download"
msgstr "Utilizza le regole di filtraggio con lo scarico selettivo"
-#: src/prefs_account.c:1139
+#: src/prefs_account.c:1146
msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
msgstr "Elimina le mail dopo lo scarico con lo scarico selettivo"
-#: src/prefs_account.c:1145
+#: src/prefs_account.c:1152
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ricevo il limite di dimensione"
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1166
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
-#: src/prefs_account.c:1167
+#: src/prefs_account.c:1174
msgid "Default inbox"
msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1197
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
-#: src/prefs_account.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1204
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
-#: src/prefs_account.c:1250
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
+#: src/prefs_account.c:1258
+msgid "Add Date"
+msgstr "Data Inserimento"
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1259
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Genera ID messaggio"
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1266
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2349 src/prefs_common.c:2374
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2403
msgid " Edit... "
msgstr "Modifica..."
-#: src/prefs_account.c:1270
+#: src/prefs_account.c:1278
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1286
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1301
msgid "Authentication method"
msgstr "Metodo di Autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:1303
+#: src/prefs_account.c:1311
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
-#: src/prefs_account.c:1353
+#: src/prefs_account.c:1361
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Se lasci questi valori vuoti, lo stesso\n"
"user ID e password saranna usati come valori."
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1385
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Timeout autenticazione POP: "
+
+#: src/prefs_account.c:1394
+msgid "minutes"
+msgstr "minuti"
+
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "Signature file"
msgstr "File della firma"
-#: src/prefs_account.c:1407
+#: src/prefs_account.c:1444
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1416 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1429
+#: src/prefs_account.c:1466
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1479
msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi a"
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1531
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Cifra messaggio per default"
-#: src/prefs_account.c:1494
+#: src/prefs_account.c:1533
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firma messaggio per default"
-#: src/prefs_account.c:1496
-msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-msgstr "Utilizza formato ASCII blindato per la cifratura"
+#: src/prefs_account.c:1535
+msgid "Default mode"
+msgstr "Modalità predefinita"
+
+#: src/prefs_account.c:1543
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "Utilizza PGP/MIME"
-#: src/prefs_account.c:1498
-msgid "Use clear text signature"
-msgstr "Utilizza firma vuota"
+#: src/prefs_account.c:1552
+msgid "Use Inline"
+msgstr "Utilizza Inline"
-#: src/prefs_account.c:1502
+#: src/prefs_account.c:1562
msgid "Sign key"
msgstr "Firma la chiave"
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1570
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1579
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Scegliete la chiave per il vostro indirizzo email"
-#: src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1588
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificate la chiave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1544
+#: src/prefs_account.c:1604
msgid "User or key ID:"
msgstr "User o ID chiave:"
-#: src/prefs_account.c:1633 src/prefs_account.c:1650 src/prefs_account.c:1666
-#: src/prefs_account.c:1684
+#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1744
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Non utilizzare SSL"
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1696
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
-#: src/prefs_account.c:1639 src/prefs_account.c:1656 src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
-#: src/prefs_account.c:1653
+#: src/prefs_account.c:1713
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1659
+#: src/prefs_account.c:1719
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1674
+#: src/prefs_account.c:1734
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1736
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Spedisco (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1687
+#: src/prefs_account.c:1747
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1812
+#: src/prefs_account.c:1872
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Specifica la porta SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1818
+#: src/prefs_account.c:1878
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Specifica la porta POP3"
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1884
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Specifica la porta IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1830
+#: src/prefs_account.c:1890
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Specifica la porta NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1835
+#: src/prefs_account.c:1895
msgid "Specify domain name"
msgstr "Specifica il nome di dominio"
-#: src/prefs_account.c:1845
+#: src/prefs_account.c:1905
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Comando di canalizzazione per aprire la connessione"
-#: src/prefs_account.c:1853
+#: src/prefs_account.c:1913
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Segna i messaggi cross-posted come letti e con colore:"
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1937
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP server directory"
-#: src/prefs_account.c:1931
+#: src/prefs_account.c:1991
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Salva i messaggi inviati in"
-#: src/prefs_account.c:1933
+#: src/prefs_account.c:1993
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Salva le bozze in"
-#: src/prefs_account.c:1935
+#: src/prefs_account.c:1995
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
-#: src/prefs_account.c:1999
+#: src/prefs_account.c:2059
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nome account non specificato."
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2063
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2008
+#: src/prefs_account.c:2068
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Il server SMTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2013
+#: src/prefs_account.c:2073
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Lo user ID non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2018
+#: src/prefs_account.c:2078
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Il server POP3 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2023
+#: src/prefs_account.c:2083
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2028
+#: src/prefs_account.c:2088
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Il server NNTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2034
+#: src/prefs_account.c:2094
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Il nome del file della mailbox locale non è specificato."
-#: src/prefs_account.c:2040
+#: src/prefs_account.c:2100
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
-#: src/prefs_account.c:2121
+#: src/prefs_account.c:2187
msgid ""
-"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
-"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
-"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo di ASCII blindato\n"
-"in chiaro per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
+"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo Inline\n"
+"per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
"con l' RFC 3156 - MIME Security con OpenPGP."
-#: src/prefs_actions.c:287
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Impostazione azioni"
+#: src/prefs_actions.c:294
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Configurazione azioni"
-#: src/prefs_actions.c:309
+#: src/prefs_actions.c:316
msgid "Menu name:"
msgstr "Nome menu: "
-#: src/prefs_actions.c:318
+#: src/prefs_actions.c:325
msgid "Command line:"
msgstr "Linea comando: "
-#: src/prefs_actions.c:330
+#: src/prefs_actions.c:337
#, c-format
msgid ""
"Menu name:\n"
" * to send user provided hidden text to command\n"
" End with:\n"
" | to replace message body or selection with command output\n"
+" > to insert command's output without replacing old text\n"
" & to run command asynchronously\n"
" Use %f for message file name\n"
" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message part."
+" %p for the selected message MIME part."
msgstr ""
"Nome menu:\n"
" Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu.\n"
" Termina con:\n"
" '|' per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con\n"
" l'output del comando\n"
+" '>' per inserire l'output del comando senza sostituire il testo vecchio\n"
" '&' per eseguire il comando in background\n"
" Utilizza '%f' per il nome del file messaggio\n"
" '%F' per la lista dei file dei messaggi selezionati\n"
" '%p' per la parte del messaggio selezionato."
-#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-#: src/prefs_toolbar.c:793
-msgid "Register"
-msgstr "Registra"
-
-#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:799
-msgid " Substitute "
-msgstr "Sostituisci"
+#: src/prefs_actions.c:378 src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:828
+msgid " Replace "
+msgstr " Rimpiazza "
-#: src/prefs_actions.c:383
+#: src/prefs_actions.c:391
msgid " Syntax help "
msgstr " Help sulla sintassi "
-#: src/prefs_actions.c:402
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Azioni registrate"
+#: src/prefs_actions.c:410
+msgid "Current actions"
+msgstr "Azione corrente"
+
+#: src/prefs_actions.c:668
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Non posso prelevare il file %d"
-#: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:689 src/prefs_actions.c:694
msgid "Could not get message file."
msgstr "Non posso prelevare il file messaggio."
-#: src/prefs_actions.c:683
+#: src/prefs_actions.c:702
msgid "Could not get message part."
msgstr "Non posso prelevare la parte del messaggio."
-#: src/prefs_actions.c:689
+#: src/prefs_actions.c:708
msgid "No message part selected."
msgstr "Nessuna parte del messaggio selezionata."
-#: src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:712
msgid "No message file selected."
msgstr "Nessun file messaggio selezionato."
-#: src/prefs_actions.c:712
+#: src/prefs_actions.c:731
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Impossibile prendere una parte di un messaggio in più parti"
-#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
-#: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
-#: src/prefs_template.c:301
+#: src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:808 src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:893 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nuovo)"
-#: src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_actions.c:799
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Il nome del menu non è impostato."
-#: src/prefs_actions.c:785
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "I due punti ':' non sono permessi nel nome menu."
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:814
msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Il nome del menu \8a troppo lungo."
+msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:823
msgid "Command line not set."
msgstr "La linea di comando non è specificata."
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:828
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:833
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"ha un errore di sintassi."
-#: src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:894
msgid "Delete action"
msgstr "Elimina azione"
-#: src/prefs_actions.c:876
+#: src/prefs_actions.c:895
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
-#: src/prefs_actions.c:1074
+#: src/prefs_actions.c:1098
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
-"L'azione selezionata non pu\95 essere utilizzata nella finestra di composizione "
-"perch\82 contiene %%f, %%F o %%p."
+"L'azione selezionata non può essere utilizzata nella finestra di "
+"composizione perché contiene %%f, %%F o %%p."
-#: src/prefs_actions.c:1247
+#: src/prefs_actions.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Il comando non pu\95 essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
+"Il comando non può essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
"%s"
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1333
+#: src/prefs_actions.c:1361
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1560
+#: src/prefs_actions.c:1591
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Eseguo: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1564
+#: src/prefs_actions.c:1595
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Termine: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1598
+#: src/prefs_actions.c:1629
msgid "Action's input/output"
msgstr "Input/output azioni"
-#: src/prefs_actions.c:1644
+#: src/prefs_actions.c:1675
msgid " Send "
msgstr " Invia "
-#: src/prefs_actions.c:1655
+#: src/prefs_actions.c:1686
msgid "Abort"
msgstr "Cancella"
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:1007
msgid "Common Preferences"
msgstr "Opzioni globali"
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1031
msgid "Spell Checker"
msgstr "Controllore ortografico"
-#: src/prefs_common.c:1005
+#: src/prefs_common.c:1034
msgid "Quote"
msgstr "Citazione"
-#: src/prefs_common.c:1007
+#: src/prefs_common.c:1036
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1038
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1017 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1046 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: src/prefs_common.c:1066 src/prefs_common.c:1281
+#: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1310
msgid "External program"
msgstr "Programma esterno"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1104
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
-#: src/prefs_common.c:1082 src/prefs_common.c:1296
+#: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1325
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1125
msgid "Local spool"
msgstr "Spool locale"
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1136
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorpora da spool"
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_common.c:1138
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtra quando incorpori"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1146
msgid "Spool directory"
msgstr "Directory di spool"
-#: src/prefs_common.c:1135
+#: src/prefs_common.c:1164
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1166
msgid "every"
msgstr "ogni"
-#: src/prefs_common.c:1149
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid "minute(s)"
msgstr "minuti"
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1192
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "after autochecking"
msgstr "dopo l'autoverifica"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1204
msgid "after manual checking"
msgstr "dopo la verifica manuale"
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1218
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Comando da eseguire:\n"
"(utilizza %d come numero di nuove mail)"
-#: src/prefs_common.c:1207 src/toolbar.c:895
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Numero massimo di articoli da scaricare\n"
"(0 significa illimitato)"
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1318
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
-#: src/prefs_common.c:1315
-msgid "Save sent messages to Sent"
+#: src/prefs_common.c:1344
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
-#: src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Codifica usata in uscita"
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1367
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatico (Raccomandato)"
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1370
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1372
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1373
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1374
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1377
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1378
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1353
+#: src/prefs_common.c:1382
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1384
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1385
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1389
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1390
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1392
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1393
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1395
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1396
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1398
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1399
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandese (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandese (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1409
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata\n"
"la codifica ottimale per la locazione geografica corrente."
-#: src/prefs_common.c:1507
+#: src/prefs_common.c:1536
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1570
+#: src/prefs_common.c:1599
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Impostazioni globali controllore ortografico"
-#: src/prefs_common.c:1577
+#: src/prefs_common.c:1606
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Abilita controllore ortografico"
-#: src/prefs_common.c:1588
+#: src/prefs_common.c:1617
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Abilita dizionario alternativo"
-#: src/prefs_common.c:1590
+#: src/prefs_common.c:1619
msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
msgstr ""
"Abilitare dizionario alternativo provoca lo scambio\n"
"con l'ultimo dizionario veloce utilizzato."
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1632
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Dir dizionari:"
-#: src/prefs_common.c:1628
+#: src/prefs_common.c:1659
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dizionario predefinito:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1644
+#: src/prefs_common.c:1675
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo suggerimento predefinito"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_common.c:1690
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_common.c:1778
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
+
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1791
msgid "Signature separator"
msgstr "Separatore firma"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selezione automatica account"
-#: src/prefs_common.c:1777
+#: src/prefs_common.c:1810
msgid "when replying"
msgstr "quando rispondi"
-#: src/prefs_common.c:1779
+#: src/prefs_common.c:1812
msgid "when forwarding"
msgstr "quando inoltri"
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1814
msgid "when re-editing"
msgstr "quando ri-modifichi"
-#: src/prefs_common.c:1788
+#: src/prefs_common.c:1821
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Il bottone per la risposta invoca la risposta alla mailing list"
+
+#: src/prefs_common.c:1824
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
-#: src/prefs_common.c:1795 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_filtering.c:233
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Inoltra come allegato"
-#: src/prefs_common.c:1798
+#: src/prefs_common.c:1834
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursore pieno"
-#: src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_common.c:1837
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando rimbalzi"
-#: src/prefs_common.c:1809
-msgid "Autosave to drafts every "
+#: src/prefs_common.c:1845
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
-#: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_common.c:1861
+#: src/prefs_common.c:1852 src/prefs_common.c:1897
msgid "characters"
msgstr "caratteri"
-#: src/prefs_common.c:1824
+#: src/prefs_common.c:1860
msgid "Undo level"
msgstr "Livello di annullamento"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1873
msgid "Message wrapping"
msgstr "A capo nel messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1849
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1905
msgid "Wrap quotation"
msgstr "A capo nella citazione"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:1907
msgid "Wrap on input"
msgstr "A capo mentre scrivo"
-#: src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1910
msgid "Wrap before sending"
msgstr "A capo prima di inviare"
-#: src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:1913
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Spostamento rapido (SPERIMENTALE)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1945
+#: src/prefs_common.c:1981
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1983
msgid "Reply format"
msgstr "Formato della risposta"
-#: src/prefs_common.c:1962 src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:1998 src/prefs_common.c:2037
msgid "Quotation mark"
msgstr "Simbolo di citazione"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1986
+#: src/prefs_common.c:2022
msgid "Forward format"
msgstr "Formato inoltro"
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrizione dei simboli "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2038
-msgid "Quoting characters"
+#: src/prefs_common.c:2074
+msgid "Quotation characters"
msgstr "Caratteri per la citazione"
-#: src/prefs_common.c:2053
+#: src/prefs_common.c:2089
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2139
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: src/prefs_common.c:2135
+#: src/prefs_common.c:2168
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: src/prefs_common.c:2154
+#: src/prefs_common.c:2187
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2206
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: src/prefs_common.c:2198
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
-#: src/prefs_common.c:2204
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "Mostra le immagini automaticamente"
-
-#: src/prefs_common.c:2213
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr "Abbrevia i newsgroup pi\97 lunghi di"
+#: src/prefs_common.c:2243
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2258
msgid "letters"
msgstr "lettere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2264
msgid "Summary View"
msgstr "Vista Sommario"
-#: src/prefs_common.c:2243
+#: src/prefs_common.c:2273
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
-#: src/prefs_common.c:2246
+#: src/prefs_common.c:2276
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
-#: src/prefs_common.c:2248
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
-
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2278
msgid "Expand threads"
msgstr "Espandi discussioni"
-#: src/prefs_common.c:2253
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Mostra i messaggi non letti in grassetto"
-
-#: src/prefs_common.c:2261 src/prefs_common.c:3135 src/prefs_common.c:3173
+#: src/prefs_common.c:2286 src/prefs_common.c:3219 src/prefs_common.c:3257
msgid "Date format"
msgstr "Formato della Data"
-#: src/prefs_common.c:2283
-msgid " Set display item of summary... "
+#: src/prefs_common.c:2308
+msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
-#: src/prefs_common.c:2344
+#: src/prefs_common.c:2373
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2363
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Mostra alfabeto e numeri a 2 byte con caratteri ad 1 byte"
+#: src/prefs_common.c:2388
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Mostra alfabeto e numeri a più byte come\n"
+"caratteri ASCII (solo Giapponese)"
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2394
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2372
+#: src/prefs_common.c:2401
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2423
msgid "Line space"
msgstr "Spazio tra le linee"
-#: src/prefs_common.c:2408 src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2437 src/prefs_common.c:2477
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel"
-#: src/prefs_common.c:2413
+#: src/prefs_common.c:2442
msgid "Leave space on head"
msgstr "Lascia spazio all'inizio"
-#: src/prefs_common.c:2415
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
-#: src/prefs_common.c:2422
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "Half page"
msgstr "Mezza pagina"
-#: src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Scorrimento uniforme"
-#: src/prefs_common.c:2434
+#: src/prefs_common.c:2463
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common.c:2495
+#: src/prefs_common.c:2488
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Mostra gli allegati automaticamente"
+
+#: src/prefs_common.c:2491
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Ridimensiona le immagini allegate"
+
+#: src/prefs_common.c:2537
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
-#: src/prefs_common.c:2498
+#: src/prefs_common.c:2540
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
-#: src/prefs_common.c:2501
+#: src/prefs_common.c:2543
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Memorizza la passphrase in memoria temporaneamente"
-#: src/prefs_common.c:2516
+#: src/prefs_common.c:2558
msgid "Expire after"
msgstr "Elimina dopo"
-#: src/prefs_common.c:2529
+#: src/prefs_common.c:2571
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto/i "
-#: src/prefs_common.c:2542
+#: src/prefs_common.c:2584
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Specificare il valore '0' memorizzerà la passphrase\n"
" per l'intera sessione)"
-#: src/prefs_common.c:2552
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
-#: src/prefs_common.c:2557
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
-#: src/prefs_common.c:2628
-msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-msgstr "Apri il messaggio quando vengono premuti i tasti cursori sul sommario"
+#: src/prefs_common.c:2667
+msgid "Open messages in summary with cursor keys"
+msgstr "Apri il messaggio nel sommario quando vengono premuti i tasti cursori"
-#: src/prefs_common.c:2632
+#: src/prefs_common.c:2671
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
-#: src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_common.c:2675
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Segna il messaggio solo come letto quando viene aperto in una nuova finestra"
-#: src/prefs_common.c:2640
+#: src/prefs_common.c:2679
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:2687
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2655
+#: src/prefs_common.c:2694
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
" delle operazioni se questa è inattiva)"
-#: src/prefs_common.c:2667
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
+#: src/prefs_common.c:2700
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Finestre"
+
+#. Next Unread Message Dialog
+#: src/prefs_common.c:2714
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
-#: src/prefs_common.c:2677 src/prefs_common.c:2717
+#: src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2749 src/prefs_common.c:2766
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2678
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Solo a finestra attiva"
+#: src/prefs_common.c:2729
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Assumi 'Sì'"
+
+#: src/prefs_common.c:2731
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Assumi 'No'"
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2736
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
+
+#: src/prefs_common.c:2750 src/prefs_common.c:2769
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: src/prefs_common.c:2685
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
+#: src/prefs_common.c:2754
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
+
+#: src/prefs_common.c:2767
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Solo a finestra attiva"
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2777
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
-#: src/prefs_common.c:2699
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-
-#: src/prefs_common.c:2706
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
-
-#: src/prefs_common.c:2719
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Assumi 'Sì'"
-
-#: src/prefs_common.c:2721
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Assumi 'No'"
-
-#: src/prefs_common.c:2752
+#: src/prefs_common.c:2784
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
-#: src/prefs_common.c:2758
+#: src/prefs_common.c:2790
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema icona"
-#: src/prefs_common.c:2830
+#: src/prefs_common.c:2873
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandi esterni (%s verrà sostituito con il nome del file / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2839
+#: src/prefs_common.c:2882
msgid "Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3291
+#: src/prefs_common.c:2907 src/summaryview.c:3451
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
+#: src/prefs_common.c:2918
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/prefs_common.c:2948
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
+
#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2895
+#: src/prefs_common.c:2951
msgid "Log Size"
msgstr "Dimensioneo Log"
-#: src/prefs_common.c:2902
+#: src/prefs_common.c:2958
msgid "Clip the log size"
msgstr "Blocca la dimensione del log"
-#: src/prefs_common.c:2907
+#: src/prefs_common.c:2963
msgid "Log window length"
msgstr "Lunghezza della finestra di log"
+#: src/prefs_common.c:2972
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log)"
+
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2980
+msgid "Security"
+msgstr "Sicurezza"
+
+#: src/prefs_common.c:2987
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Chiedi prima di accettare i certificati SSL"
+
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2919
+#: src/prefs_common.c:2995
msgid "On exit"
msgstr "In uscita"
-#: src/prefs_common.c:2927
+#: src/prefs_common.c:3003
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Chiedi conferma in uscita"
-#: src/prefs_common.c:2934
+#: src/prefs_common.c:3010
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-#: src/prefs_common.c:2936
+#: src/prefs_common.c:3012
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-#: src/prefs_common.c:2940
+#: src/prefs_common.c:3016
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-#: src/prefs_common.c:3111
+#: src/prefs_common.c:3195
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "Nome abbreviato del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:3112
+#: src/prefs_common.c:3196
msgid "the full weekday name"
msgstr "Nome completo del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:3113
+#: src/prefs_common.c:3197
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "Nome abbreviato del mese"
-#: src/prefs_common.c:3114
+#: src/prefs_common.c:3198
msgid "the full month name"
msgstr "Nome completo del mese"
-#: src/prefs_common.c:3115
+#: src/prefs_common.c:3199
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "Data e ora preferite per la località corrente"
-#: src/prefs_common.c:3116
+#: src/prefs_common.c:3200
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
-#: src/prefs_common.c:3117
+#: src/prefs_common.c:3201
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Giorno del mese come numero"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3202
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 24 ore"
-#: src/prefs_common.c:3119
+#: src/prefs_common.c:3203
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 12 ore"
-#: src/prefs_common.c:3120
+#: src/prefs_common.c:3204
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Il giorno dell'anno come numero"
-#: src/prefs_common.c:3121
+#: src/prefs_common.c:3205
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "Il mese come numero"
-#: src/prefs_common.c:3122
+#: src/prefs_common.c:3206
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "Il minuto come numero"
-#: src/prefs_common.c:3123
+#: src/prefs_common.c:3207
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:3124
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "I secondi come numero"
-#: src/prefs_common.c:3125
+#: src/prefs_common.c:3209
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "Il giorno della settimana come numero"
-#: src/prefs_common.c:3126
+#: src/prefs_common.c:3210
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "La data preferita per la località corrente"
-#: src/prefs_common.c:3127
+#: src/prefs_common.c:3211
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "Le ultime due cifre dell'anno"
-#: src/prefs_common.c:3128
+#: src/prefs_common.c:3212
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "L'anno come numero"
-#: src/prefs_common.c:3129
+#: src/prefs_common.c:3213
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
-#: src/prefs_common.c:3150
+#: src/prefs_common.c:3234
msgid "Specifier"
msgstr "Specificare"
-#: src/prefs_common.c:3151
+#: src/prefs_common.c:3235
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/prefs_common.c:3190
+#: src/prefs_common.c:3274
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: src/prefs_common.c:3279
+#: src/prefs_common.c:3363
msgid "Set message colors"
msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:3287
+#: src/prefs_common.c:3371
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_common.c:3334
+#: src/prefs_common.c:3418
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3340
+#: src/prefs_common.c:3424
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3346
+#: src/prefs_common.c:3430
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3352
+#: src/prefs_common.c:3436
msgid "URI link"
msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common.c:3358
+#: src/prefs_common.c:3442
msgid "Target folder"
msgstr "Cartella destinazione"
-#: src/prefs_common.c:3364
+#: src/prefs_common.c:3448
msgid "Signatures"
msgstr "Firme"
-#: src/prefs_common.c:3371
+#: src/prefs_common.c:3455
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-#: src/prefs_common.c:3438
+#: src/prefs_common.c:3522
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3441
+#: src/prefs_common.c:3525
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3444
+#: src/prefs_common.c:3528
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3447
+#: src/prefs_common.c:3531
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selezione colore per URI"
-#: src/prefs_common.c:3450
+#: src/prefs_common.c:3534
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Selezione colore per la cartella destinazione"
-#: src/prefs_common.c:3453
+#: src/prefs_common.c:3537
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Selezione colore per le firme"
-#: src/prefs_common.c:3457
+#: src/prefs_common.c:3541
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
-#: src/prefs_common.c:3593
+#: src/prefs_common.c:3677
msgid "Font selection"
msgstr "Selezione carattere"
-#: src/prefs_common.c:3667
+#: src/prefs_common.c:3751
msgid "Key bindings"
msgstr "Schema tasti"
-#: src/prefs_common.c:3681
+#: src/prefs_common.c:3765
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Seleziona predefiniti:"
+
+#: src/prefs_common.c:3778 src/prefs_common.c:4116
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:3786
msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-"Selezione lo schema dei tasti preconfigurata.\n"
"Puoi anche modificare ogni tasto rapido dei menu premendo\n"
"qualsiasi tasto quando posizioni il puntatore del mouse sulla voce."
-#: src/prefs_common.c:3696 src/prefs_common.c:4020
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
-
#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
+msgid "Custom header configuration"
msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata"
#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Intestazioni personalizzate"
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
+#: src/prefs_matcher.c:1023
msgid "Header name is not set."
msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
msgstr "Volete veramente eliminare questa intestazione?"
#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
+msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
#. header name
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Impostazione dei filtri"
-
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Condizione"
-
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "Parola chiave"
-
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicato"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "non contiene"
-
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
-
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "Usa esp.reg."
-
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Non ricevere"
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Regole registrate"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinatario non impostato."
-
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Elimina regola"
-
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:225
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:226
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Contrassegna"
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:229
msgid "Unmark"
msgstr "Togli contrassegno"
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering.c:230
msgid "Mark as read"
msgstr "Contrassegno come letto"
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:231
msgid "Mark as unread"
msgstr "Contrassegna come non letto"
-#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:303
+#: src/prefs_filtering.c:232
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
-#: src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_filtering.c:234
msgid "Redirect"
msgstr "Redireziona"
-#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:306 src/toolbar.c:990
-msgid "Execute"
-msgstr "Esegui"
-
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:481
msgid "Color"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:237
msgid "Delete on Server"
msgstr "Elimina dal Server"
-#: src/prefs_filtering.c:347
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Impostazione dei filtri"
+#: src/prefs_filtering.c:349
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:366 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Condizione"
+
+#: src/prefs_filtering.c:380 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definisci ..."
-#: src/prefs_filtering.c:389
+#: src/prefs_filtering.c:392
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:431 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:471
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinazione"
+
+#: src/prefs_filtering.c:502 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "INfo ..."
-#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_filtering.c:556
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"
+
+#: src/prefs_filtering.c:937 src/prefs_filtering.c:1005
#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "La stringa corrispondente non è valida."
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "La condizione non è valida."
-#: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Lo score non è impostato."
+#: src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "La condizione è vuota."
+
+#: src/prefs_filtering.c:983
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinatario non impostato."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1059 src/prefs_scoring.c:630
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Elimina regola"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1060 src/prefs_scoring.c:631
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1438 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_scoring.c:767
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Record non memorizzato"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1439 src/prefs_matcher.c:1409 src/prefs_scoring.c:768
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Il record non è memorizzato\n"
+"Hai terminato?"
-#: src/prefs_folder_item.c:294
-msgid "Folder Property"
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
msgstr "Proprietà cartella"
-#: src/prefs_folder_item.c:311
-msgid "Folder Property for "
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
msgstr "Proprietà cartella per "
-#: src/prefs_folder_item.c:320
+#: src/prefs_folder_item.c:333
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:345
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
-"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in 'In "
-"Uscita'"
+"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
+"Uscita'Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che "
+"in 'In Uscita'"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "Default To: "
-msgstr "Predefinito a: "
+msgstr "Destinatario predefinito: "
+
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Spedisci la risposta a: "
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/prefs_folder_item.c:389
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Oggetto semplificato Espr.Reg.: "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Permessi cartella: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:401
+#: src/prefs_folder_item.c:431
msgid "Default account: "
msgstr "Account predefinito: "
#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:444
+#: src/prefs_folder_item.c:474
msgid "Folder color: "
msgstr "Colore cartella: "
-#: src/prefs_folder_item.c:617
+#: src/prefs_folder_item.c:660
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Selezione colore per la cartella"
msgid "and"
msgstr "e"
+#: src/prefs_matcher.c:133
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
#: src/prefs_matcher.c:133
msgid "does not contain"
msgstr "non contiene"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:549
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:560
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:553
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:564
msgid "From"
msgstr "Da"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:557
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:568
msgid "To"
msgstr "A"
msgstr "Dimensione esatta"
#: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Impostazione condizione"
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configurazione condizione"
#. criteria combo box
#: src/prefs_matcher.c:339
msgid "Match type"
msgstr "Tipo corrispondente"
+#: src/prefs_matcher.c:423
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicato"
+
#: src/prefs_matcher.c:476
msgid "Use regexp"
msgstr "Usa esp.reg."
msgid "Boolean Op"
msgstr "Operazione booleana"
-#: src/prefs_matcher.c:1016
+#: src/prefs_matcher.c:554
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Condizione corrente"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1009
msgid "Value is not set."
msgstr "Il valore non è impostato."
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
+#: src/prefs_matcher.c:1456 src/quote_fmt.c:93
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrizione dei simboli"
-#: src/prefs_matcher.c:1472
+#: src/prefs_matcher.c:1488
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
"%"
#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Configurazione score"
+msgid "Scoring configuration"
+msgstr "Configurazione Score"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:450
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:460
msgid "Score"
msgstr "Score"
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Regola di score corrente"
+
#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "Omicidio score"
+msgid "Hide score"
+msgstr "Nascondi score"
#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
msgstr "Score importante"
+#: src/prefs_scoring.c:528
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "La stringa corrispondente non è valida."
+
#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "La stringa corrispondente non è impostata."
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Lo score non è impostato."
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:447
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:457
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgstr "Numero"
#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "Impostazione del sommario della visualizzazione articolo..."
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Configurazione voci visualizzate"
#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
"Seleziona le voci da visualizzare nella vista sommario. Puoi modificare\n"
"l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando la voce."
msgstr "Voci visualizzati"
#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Ritorna ai valori predefiniti "
+msgid " Use default "
+msgstr " Usa come default "
-#: src/prefs_template.c:154
+#: src/prefs_template.c:158
msgid "Template name"
msgstr "Nome modello"
-#: src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_template.c:235
msgid " Symbols "
msgstr " Simboli "
-#: src/prefs_template.c:243
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Modelli registrati"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Modelli correnti"
-#: src/prefs_template.c:263
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelli"
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Configurazione modello"
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "Modello"
-#: src/prefs_template.c:437
+#: src/prefs_template.c:453
msgid "Template format error."
msgstr "Errore nel formato modello."
-#: src/prefs_template.c:512
+#: src/prefs_template.c:542
msgid "Delete template"
msgstr "Elimina il modello"
-#: src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:543
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
-#: src/prefs_toolbar.c:78
+#: src/prefs_toolbar.c:81
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
-"Azione selezionata gi\85 impostata.\n"
+"Azione selezionata già impostata.\n"
"Seleziona un altra azione dalla Lista"
-#: src/prefs_toolbar.c:611
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Configurazione Toolbar Principale"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Configurazione Toolbar Composizione Messaggio"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Configurazione Toolbar Vista Messaggio"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:640
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Azione Sylpheed"
-#: src/prefs_toolbar.c:620
+#: src/prefs_toolbar.c:649
msgid "Toolbar text"
msgstr "Testo della toolbar"
-#: src/prefs_toolbar.c:687
-msgid "Customize toolbar"
-msgstr "Toolbar personalizzata"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:706
+#: src/prefs_toolbar.c:735
msgid "Available toolbar items"
msgstr "Voci di toolbar disponibili"
#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:761
+#: src/prefs_toolbar.c:790
msgid "Event executed on click"
msgstr "Esecuzione evento al click"
#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/prefs_toolbar.c:841
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
-#: src/prefs_toolbar.c:825
+#: src/prefs_toolbar.c:854
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: src/prefs_toolbar.c:827
+#: src/prefs_toolbar.c:856
msgid "Icon text"
msgstr "Testo icona"
-#: src/prefs_toolbar.c:828
+#: src/prefs_toolbar.c:857
msgid "Mapped event"
msgstr "Eventi mappati"
-#: src/prefs_toolbar.c:853
+#: src/prefs_toolbar.c:882
msgid "Set default"
msgstr "Imposta come default"
-#: src/procmime.c:918
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
-
-#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
+#: src/procmsg.c:1322
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a `%s'."
-#: src/procmsg.c:435
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
-
-#: src/procmsg.c:518
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in aggiunta.\n"
-
-#: src/procmsg.c:523
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
-
-#: src/procmsg.c:882
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Spedizione %d messaggi accodati fallita.\n"
-
-#: src/procmsg.c:1017
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
-
-#: src/procmsg.c:1251 src/send.c:160
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
-
-#: src/procmsg.c:1264 src/send.c:171
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
-
-#: src/procmsg.c:1275 src/send.c:182
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account non trovato.\n"
-
-#: src/procmsg.c:1287
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a `%s'."
-
-#: src/procmsg.c:1291
+#: src/procmsg.c:1326
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio col comando `%s'."
-#: src/procmsg.c:1310
+#: src/procmsg.c:1345
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Non posso creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
-#: src/procmsg.c:1321
+#: src/procmsg.c:1356
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
#: src/quote_fmt.c:41
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Personalizza il formato della data (vedi man strftime)"
msgid "Insert program output"
msgstr "Inserisci output del programma"
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "errore durante il prelievo dei dati.\n"
-
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Impossibile scrivere sul file.\n"
-
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: Firma non verificata"
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Firma non trovata"
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Firma corretta"
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Firma corretta ma è scaduta"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Firma corretta ma la chiave è scaduta"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
msgid "BAD signature"
msgstr "Firma DIFETTOSA"
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare la firma"
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Errore verificando la firma"
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Risultati differenti per le firme"
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Errore: Stato sconosciuto"
-#: src/rfc2015.c:174
+#: src/rfc2015.c:192
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma corretta da \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:177
+#: src/rfc2015.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Firma corretta da \"%s\" ma è scaduta"
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Firma corretta da \"%s\" ma la chiave è scaduta"
+
+#: src/rfc2015.c:201
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma ERRATA da \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:209
+#: src/rfc2015.c:233
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Non trovo il nome utente per questa chiave."
-#: src/rfc2015.c:220
+#: src/rfc2015.c:245
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " o \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:248
+#: src/rfc2015.c:266
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Firma scaduta %s"
+
+#: src/rfc2015.c:274
+#, c-format
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Chiave scaduta %s"
+
+#: src/rfc2015.c:300
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Firma fatta da %s\n"
-#: src/rfc2015.c:257
+#: src/rfc2015.c:309
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Impronta digitale della chiave: %s\n"
"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
"Please select a different account"
msgstr ""
-"L'account selezionato \"%s\" non \8a un server POP.\n"
+"L'account selezionato \"%s\" non è un server POP.\n"
"Seleziona un account differente"
#: src/selective_download.c:645
msgid " contains "
msgstr " contiene "
-#: src/send.c:214
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Impossibile eseguire il comando esterno: %s\n"
-
-#: src/send.c:239
-#, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "comando esterno `%s' fallito con codice `%i'\n"
-
-#: src/send.c:276
+#: src/send.c:313
msgid "SMTP AUTH failed\n"
msgstr "SMTP AUTH fallita\n"
-#: src/send.c:287
+#: src/send.c:325
msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
msgstr "Errore inviando QUIT\n"
-#: src/send.c:364
+#: src/send.c:403
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Fai POP prima dell'SMTP..."
-#: src/send.c:367
+#: src/send.c:406
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP prima dell'SMTP"
-#: src/send.c:372
+#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Esco..."
+
+#: src/send.c:483 src/send.c:547
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
+
+#: src/send.c:570
+msgid "Sending message"
+msgstr "Invia il messaggio"
+
+#: src/send.c:616
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Mi connetto al server SMTP: %s..."
-#: src/send.c:376
+#: src/send.c:618
msgid "Connecting"
msgstr "Mi connetto"
-#: src/send.c:391
+#: src/send.c:622
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Invio HELO..."
+
+#: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Sto autenticando"
+
+#: src/send.c:626
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Invio EHLO..."
+
+#: src/send.c:634
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Invio MAIL FROM..."
-#: src/send.c:392
+#: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
msgid "Sending"
msgstr "Invia"
-#: src/send.c:400
+#: src/send.c:638
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Invio RCPT TO..."
-#: src/send.c:407
+#: src/send.c:643
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Invio DATA..."
-#: src/send.c:417
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Esco..."
-
-#: src/send.c:450 src/send.c:514
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
-
-#: src/send.c:537
-msgid "Sending message"
-msgstr "Invia il messaggio"
-
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configurazione mailbox"
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s da \"%s\""
-#: src/smtp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:75
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "Connessione SSL fallita."
-
-#: src/smtp.c:82
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Errore mentre tentavo la connessione a %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Errore inviando HELO\n"
-
-#: src/smtp.c:105
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Errore inviando STARTTLS\n"
-
-#: src/smtp.c:115
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Errore inviando EHLO\n"
-
-#: src/smtp.c:200
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:64
msgid "Source of the message"
msgstr "Sorgente del messaggio"
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:127
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Sorgente"
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "Metodo SSL non disponibile\n"
-
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Metodo SSL sconosciuto *PROGRAM BUG*\n"
-
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
-
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Certificati SSL salvati"
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Connessione SSL usando %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Certificato server:\n"
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Cancella certificato"
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Oggetto: %s\n"
-
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr " Emittente: %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questo certificato?"
#: src/string_match.c:73
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
-#: src/summaryview.c:390
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Rispondi al _mittente"
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Ris_pondi a"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:397
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
+
+#: src/summaryview.c:398
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
+
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
+
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Seguito a e rispondi a"
-#: src/summaryview.c:392
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Rispondi a _tutti"
-
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Redirect"
msgstr "/Re_direziona"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ri_modifica"
-#: src/summaryview.c:398
-msgid "/Select _thread"
-msgstr "/Selezion_a discussione"
-
-#: src/summaryview.c:399
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Selezion_a tutto"
-
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Sposta..."
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Elimina una ne_ws"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/E_xecute"
msgstr "/Ese_gui"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Contrasseg_na/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea re_gola filtro"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vista/So_rgente"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_View/Tutte _le intestazioni"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/Selezion_a tutto"
+
+#: src/summaryview.c:448
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/Selezion_a discussione"
+
+#: src/summaryview.c:452
msgid "M"
msgstr "S"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:453
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:459
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:461
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Nascondi la barra di ricerca rapida"
-#: src/summaryview.c:798
+#: src/summaryview.c:831
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:799
+#: src/summaryview.c:832
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:846
+#: src/summaryview.c:879
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1255
+#: src/summaryview.c:1272 src/summaryview.c:1316
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
-#: src/summaryview.c:1212
+#: src/summaryview.c:1273
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:1268
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1329
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1293
msgid "No unread messages."
msgstr "Nessun messaggio non letto."
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1317
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1322
+#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1383
msgid "No more new messages"
msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
-#: src/summaryview.c:1299
+#: src/summaryview.c:1360
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1308
+#: src/summaryview.c:1369
msgid "No new messages."
msgstr "Nessun nuovo messaggio."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1384
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Vado alla prossima cartella?"
-#: src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1386
msgid "Search again"
msgstr "Cerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1354 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
-#: src/summaryview.c:1355
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1450
msgid "No marked messages."
msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1490
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
-#: src/summaryview.c:1405
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1500
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nessun messaggio etichettato."
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1491
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1704
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1796
+#: src/summaryview.c:1864
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1800
+#: src/summaryview.c:1868
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1801 src/summaryview.c:1808
+#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1876
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1806
+#: src/summaryview.c:1874
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1821
+#: src/summaryview.c:1889
msgid " item selected"
msgstr " voce selezionata"
-#: src/summaryview.c:1823
+#: src/summaryview.c:1891
msgid " items selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1840
+#: src/summaryview.c:1908
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1914
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali"
-#: src/summaryview.c:2015
+#: src/summaryview.c:2083
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordino il sommario..."
-#: src/summaryview.c:2085
+#: src/summaryview.c:2153
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2221
+#: src/summaryview.c:2283
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/summaryview.c:2820
+#: src/summaryview.c:2916
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
-#: src/summaryview.c:2918
+#: src/summaryview.c:3017
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
-#: src/summaryview.c:2919
+#: src/summaryview.c:3018
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare i messaggi dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:2962
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3197
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3179
+#: src/summaryview.c:3294
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3229
+#: src/summaryview.c:3344
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
-#: src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3402
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Aggiungo o Sovrascrivo"
+
+#: src/summaryview.c:3403
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Aggiungo o sovrascrivo il file esistente?"
+
+#: src/summaryview.c:3404
+msgid "Append"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: src/summaryview.c:3412 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non posso salvare il file `%s'."
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3452
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/summaryview.c:3298
+#: src/summaryview.c:3458
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3545
+#: src/summaryview.c:3696
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruisco le discussioni..."
-#: src/summaryview.c:3641
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Unthreading..."
msgstr "Cancello le discussioni..."
-#: src/summaryview.c:3770
+#: src/summaryview.c:3921
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
-#: src/summaryview.c:3777
+#: src/summaryview.c:3928
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtro..."
-#: src/summaryview.c:5252
+#: src/summaryview.c:5423
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Errore nell'espr. regolare (regexp):\n"
"%s"
-#: src/template.c:165
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "Il file %s esiste già.\n"
+#~ msgid "%s: file not exist\n"
+#~ msgstr "%s: il file non esiste\n"
-#: src/textview.c:563
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale"
+#~ msgid "Can't get text part\n"
+#~ msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
-#: src/textview.c:564
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "cliccando con il tasto destro e seleziona `Salva come...', "
+#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
+#~ msgstr "Il file %s non esiste\n"
-#: src/textview.c:565
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"o premi il tasto `y'.\n"
-"\n"
+#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-#: src/textview.c:567
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona "
+#~ msgid "can't get recipient list."
+#~ msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
-#: src/textview.c:568
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Mostra come testo', o premi il tasto `t'.\n"
-"\n"
+#~ msgid "can't change file mode\n"
+#~ msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
-#: src/textview.c:570
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "Per visualizzare questa parte come immagine, selezion "
+#~ msgid "can't write headers\n"
+#~ msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
-#: src/textview.c:571
-msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Mostra immagine', o premi il tasto `i'.\n"
-"\n"
+#~ msgid "can't remove the old message\n"
+#~ msgstr "Impossibile rimuovere il messaggio vecchio\n"
-#: src/textview.c:573
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona "
+#~ msgid "can't find queue folder\n"
+#~ msgstr "Impossibile trovare la cartella con la coda dei messaggi\n"
-#: src/textview.c:574
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Apri' o `Apri con...', "
+#~ msgid "can't queue the message\n"
+#~ msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-#: src/textview.c:575
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "o fai doppio click, o clicca col pulsante centrale, "
+#~ msgid "Can't open file %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
-#: src/textview.c:576
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "o premi il tasto `l'."
+#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
-#: src/textview.c:595
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
+#~ msgid "Terminated process group id: %d"
+#~ msgstr "group id del processo terminato: %d"
-#: src/textview.c:596
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Per controllarla, apri il menù contestuale cliccando con\n"
+#~ msgid "Temporary file: %s"
+#~ msgstr "File temporaneo: %s"
-#: src/textview.c:597
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
+#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
-#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:878
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Preleva la posta di tutti gli Account"
+#~ msgid "Couldn't write to file\n"
+#~ msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
-#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:884
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Preleva la posta dell'Account attivo"
+#~ msgid "Pipe read failed\n"
+#~ msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
-#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:890
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Invia i messaggi accodati"
+#~ msgid "action %s could not be applied"
+#~ msgstr "l'azione %s non può essere applicata"
-#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:903
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Componi Email"
+#~ msgid "msginfo is not set"
+#~ msgstr "msginfo non è configurato"
-#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:913
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Rispondi al Messaggio"
+#~ msgid "folderitem not set"
+#~ msgstr "valore-cartella non configurato"
-#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:930
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Rispondi al Mittente"
+#~ msgid "filename is not set"
+#~ msgstr "Il nome del file non è impostato."
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:948
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Rispondi a Tutti"
+#~ msgid "could not get info for %s"
+#~ msgstr "non posso prendere info da %s"
-#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:966
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Inoltra il Messaggio"
+#~ msgid "Can't load the image."
+#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
-#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:984
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Elimina il Messaggio"
+#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
+#~ msgstr "non posso selezionare la mailbox %s\n"
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:996
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Vai al Messaggio Successivo"
+#~ msgid "can't fetch message %d\n"
+#~ msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
-#: src/toolbar.c:156
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Caratteristica delle Azioni di Sylpheed"
+#~ msgid "can't append message %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio %s\n"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:907
-msgid "Compose News"
-msgstr "Componi News"
+#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
+#~ msgstr "le cartella sorgente e destinazione sono identiche.\n"
-#: src/toolbar.c:164
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Rispondi con _citazione"
+#~ msgid "can't copy message\n"
+#~ msgstr "impossibile copiare il messaggio\n"
-#: src/toolbar.c:165
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Rispondi _senza citazione"
+#~ msgid "Can't create '%s'\n"
+#~ msgstr "impossibile creare '%s'\n"
-#: src/toolbar.c:169
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
+#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+#~ msgstr "impossibile creare '%s' sotto 'In Entrata'\n"
-#: src/toolbar.c:170
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#~ msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
-#: src/toolbar.c:174
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
-#: src/toolbar.c:175
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
+#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
+#~ msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
-#: src/toolbar.c:179
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
+#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
+#~ msgstr "fallita la scrittura della configurazione sul file\n"
-#: src/toolbar.c:180
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
+#~ msgid "can't write to temporary file\n"
+#~ msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo\n"
-#: src/toolbar.c:294
-msgid "Get"
-msgstr "Ricevi"
+#~ msgid "can't read mbox file.\n"
+#~ msgstr "impossibile leggere il file mbox.\n"
-#: src/toolbar.c:295
-msgid "Get All"
-msgstr "Ricevi Tutti"
+#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
+#~ msgstr "formato mbox non valido: %s\n"
-#: src/toolbar.c:298
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
+#~ msgstr "mbox non valida: %s\n"
-#: src/toolbar.c:300
-msgid "Reply"
-msgstr "Rispondi"
+#~ msgid "can't open temporary file\n"
+#~ msgstr "impossibile aprire il file temporaneo\n"
-#: src/toolbar.c:301
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
+#~ msgid ""
+#~ "unescaped From found:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "trovato Da senza escape:\n"
+#~ "%s"
-#: src/toolbar.c:302
-msgid "Sender"
-msgstr "Mittente"
+#~ msgid "can't create lock file %s\n"
+#~ msgstr "impossibile creare il file di lock %s\n"
-#: src/utils.c:1988
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Copia del file da %s a %s fallita.\n"
+#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
+#~ msgstr "se possibile, usare 'flock' invece di 'file'.\n"
-#: src/utils.c:2613
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
+#~ msgid "can't create %s\n"
+#~ msgstr "impossibile creare %s\n"
-#: src/crash.c:138
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
+#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
+#~ msgstr "la mailbox è occupata da un altro processo, attendo...\n"
-#: src/crash.c:181
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed \8a crashato"
+#~ msgid "can't lock %s\n"
+#~ msgstr "impossibile effettuare il lock %s\n"
-#: src/crash.c:204
-#, c-format
-msgid ""
-"%s.\n"
-"Please file a bug report and include the information below."
-msgstr ""
-"%s.\n"
-"Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
+#~ msgid "invalid lock type\n"
+#~ msgstr "tipo di lock non valido\n"
-#: src/crash.c:209
-msgid "Debug log"
-msgstr "Log di debug"
+#~ msgid "can't unlock %s\n"
+#~ msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n"
-#: src/crash.c:249
-msgid "Save..."
-msgstr "Salva..."
+#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
+#~ msgstr "impossibile troncare la mailbox a zero.\n"
-#: src/crash.c:254
-msgid "Create bug report"
-msgstr "Crea bug report"
+#~ msgid "could not lock read file %s\n"
+#~ msgstr "impossibile lockare in lettura il file %s\n"
-#: src/crash.c:303
-msgid "Save crash information"
-msgstr "Informazioni crash"
+#~ msgid "could not lock write file %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile lockare in scrittura il file %s\n"
-#: src/crash.c:447 src/crash.c:466
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "file non valido - %s\n"
+
+#~ msgid "invalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "file non valido - %s.\n"
+
+#~ msgid "writing to %s failed.\n"
+#~ msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
+
+#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
+#~ msgstr "non posso rinominare %s in %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder item"
+#~ msgstr "Non posso rinominare il record cartella"
+
+#~ msgid "can't get message file path.\n"
+#~ msgstr "Non posso prelevare il file messaggio.\n"
+
+#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
+#~ msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
+
+#~ msgid "Can't open mark file.\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
+
+#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: `%s'"
+
+#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
+#~ msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
+
+#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+#~ msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
+
+#~ msgid "can't select group %s\n"
+#~ msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
+
+#~ msgid "can't read article %d\n"
+#~ msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "impossibile prelevare la lista dei newsgroup\n"
+
+#~ msgid "can't post article.\n"
+#~ msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
+
+#~ msgid "no permission - %s\n"
+#~ msgstr "Nessun permesso - %s\n"
+
+#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+#~ msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
+
+#~ msgid "can't open mark file\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
+
+#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in aggiunta.\n"
+
+#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
+
+#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+#~ msgstr "Spedizione %d messaggi accodati fallita.\n"
+
+#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
+
+#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
+#~ msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
+
+#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
+#~ msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
+
+#~ msgid "Account not found.\n"
+#~ msgstr "Account non trovato.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
+#~ msgstr "errore durante il prelievo dei dati.\n"
+
+#~ msgid "Can't write to file.\n"
+#~ msgstr "Impossibile scrivere sul file.\n"
+
+#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire il comando esterno: %s\n"
+
+#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+#~ msgstr "comando esterno `%s' fallito con codice `%i'\n"
+
+#~ msgid "Check signature"
+#~ msgstr "Controlla firma"
+
+#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
+#~ msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale"
+
+#~ msgid "right click and select `Save as...', "
+#~ msgstr "cliccando con il tasto destro e seleziona `Salva come...', "
+
+#~ msgid ""
+#~ "or press `y' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "o premi il tasto `y'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "To display this part as a text message, select "
+#~ msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona "
+
+#~ msgid ""
+#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "`Mostra come testo', o premi il tasto `t'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "To display this part as an image, select "
+#~ msgstr "Per visualizzare questa parte come immagine, selezion "
+
+#~ msgid ""
+#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "`Mostra immagine', o premi il tasto `i'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "To open this part with external program, select "
+#~ msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona "
+
+#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
+#~ msgstr "`Apri' o `Apri con...', "
+
+#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
+#~ msgstr "o fai doppio click, o clicca col pulsante centrale, "
+
+#~ msgid "or press `l' key."
+#~ msgstr "o premi il tasto `l'."
+
+#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
+#~ msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
+
+#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
+#~ msgstr "Per controllarla, apri il menù contestuale cliccando con\n"
+
+#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
+#~ msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
+
+#~ msgid "Sylpheed Actions Feature"
+#~ msgstr "Caratteristica delle Azioni di Sylpheed"
+
+#~ msgid "Get"
+#~ msgstr "Ricevi"
+
+#~ msgid "Get All"
+#~ msgstr "Ricevi Tutti"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
+
+#~ msgid "Reply"
+#~ msgstr "Rispondi"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tutti"
+
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Mittente"
+
+#~ msgid "Send later"
+#~ msgstr "Invia più tardi"
+
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Bozze"
+
+#~ msgid "Attach"
+#~ msgstr "Allega"
+
+#~ msgid "Linewrap"
+#~ msgstr "A capo"
+
+#~ msgid "Message already removed from folder."
+#~ msgstr "Messagio già rimosso dalla cartella."
+
+#~ msgid "file %s already exists\n"
+#~ msgstr "Il file %s esiste già.\n"
+
+#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+#~ msgstr "Copia del file da %s a %s fallita.\n"
+
+#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
+
+#~ msgid "Can't save certificate !"
+#~ msgstr "Non posso salvare il certificato !"
+
+#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
+#~ msgstr "Iscrizione al newsgroup"
+
+#~ msgid " Revert to default "
+#~ msgstr " Ritorna ai valori predefiniti "
+
+#~ msgid "Add Date header field"
+#~ msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
+
+#~ msgid "Actions setting"
+#~ msgstr "Impostazione azioni"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Registra"
+
+#~ msgid " Substitute "
+#~ msgstr "Sostituisci"
+
+#~ msgid "Registered actions"
+#~ msgstr "Azioni registrate"
+
+#~ msgid "Filtering setting"
+#~ msgstr "Impostazione dei filtri"
+
+#~ msgid "Registered rules"
+#~ msgstr "Regole registrate"
+
+#~ msgid "Default Reply-To: "
+#~ msgstr "Reply-To predefinito: "
+
+#~ msgid "Scoring setting"
+#~ msgstr "Configurazione score"
+
+#~ msgid "Match string is not set."
+#~ msgstr "La stringa corrispondente non è impostata."
+
+#~ msgid "Registered templates"
+#~ msgstr "Modelli registrati"
+
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Modelli"
+
+#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
+#~ msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
+
+#~ msgid "Display unread messages with bold font"
+#~ msgstr "Mostra i messaggi non letti in grassetto"
+
+#~ msgid "SSL method not available\n"
+#~ msgstr "Metodo SSL non disponibile\n"
+
+#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+#~ msgstr "Metodo SSL sconosciuto *PROGRAM BUG*\n"
+
+#~ msgid " Subject: %s\n"
+#~ msgstr " Oggetto: %s\n"
+
+#~ msgid " Issuer: %s\n"
+#~ msgstr " Emittente: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SSL certificate presented by %s is unknown.\n"
+#~ "Presented certificate is:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il certificato SSL presentato da %s è sconosciuto.\n"
+#~ "Il certificato presentanto è\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SSL certificate presented by %s differs from the known one.\n"
+#~ "Known certificate is:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Presented certificate is:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il certificato SSL presentanto da %s differisce da quello riconosciuto.\n"
+#~ "Il certificato riconosciuto è:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Il certificato presentato è:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s"
+
+#~ msgid "/_Message/Sign mode"
+#~ msgstr "/M_essaggio/Tipo firma"
+
+#~ msgid "/_Message/Encrypt mode"
+#~ msgstr "/M_esssaggio/Tipo cifratura"
+
+#~ msgid "/_Message/Encrypt mode/MIME"
+#~ msgstr "/M_esssaggio/Tipo cifratura/MIME"
+
+#~ msgid "/_Message/Encrypt mode/ASCII"
+#~ msgstr "/M_esssaggio/Tipo cifratura/ASCII"
+
+#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
+#~ msgstr "Utilizza formato ASCII blindato per la cifratura"
+
+#~ msgid "Use clear text signature"
+#~ msgstr "Utilizza firma vuota"
+
+#~ msgid "Error clearing log\n"
+#~ msgstr "Errore nella cancellazione del log\n"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+#~ msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
+
+#~ msgid "Filter setting"
+#~ msgstr "Impostazione dei filtri"
+
+#~ msgid "Keyword"
+#~ msgstr "Parola chiave"
+
+#~ msgid "not contain"
+#~ msgstr "non contiene"
+
+#~ msgid "Use regex"
+#~ msgstr "Usa esp.reg."
+
+#~ msgid "Don't receive"
+#~ msgstr "Non ricevere"
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Tedesco"
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Spagnolo"
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Francese"
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Inglese"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Tedesco"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Spagnolo"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Francese"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Italiano"
+
+#~ msgid "Others..."
+#~ msgstr "Altro..."
+
+#~ msgid "Rescan folder tree"
+#~ msgstr "Rileggi l'albero della cartella"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All previous settings for each folders will be lost.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutti i settaggi precedenti per ogni cartella verrano persi.\n"
+#~ "Continui?"
+
+#~ msgid "a message won't be received\n"
+#~ msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
+
+#~ msgid "set Main toolbar items"
+#~ msgstr "seleziona voci della Toolbar principale"
+
+#~ msgid "Customize toolbar"
+#~ msgstr "Personalizza toolbar"
#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Quick _search"
#~ msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Ricerca _veloce"