2004-08-23 [colin] 0.9.12cvs77.1
[claws.git] / po / it.po
index 3c9639f0e29284b1ade0740b4b884613db9cda11..1df8a38eb3c12e63aad937277603ab2095007be6 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
-# italian translation of Sylpheed
-# Copyright (C) 2004 Alessandro Maestri, Andrea Spadaccini
-# Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002
-# Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>, 2004
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-30 06:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-30 19:06ora legale Europa occidentale\n"
-"Last-Translator: Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: src/account.c:312
-msgid ""
-"Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
-msgstr ""
-"Ci sono delle finestre di composizione aperte.\n"
-"Chiuderle tutte prima di modificare gli account."
-
-#: src/account.c:563
-msgid "Edit accounts"
-msgstr "Modifica account"
-
-#: src/account.c:581
-msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
-msgstr ""
-"I nuovi messaggi verranno controllati nell'ordine visualizzato. Selezionare\n"
-"le caselle della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal "
-"`Ricevi tutti'."
-
-#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:642
-#: src/compose.c:4754 src/compose.c:4924 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
-#: src/select-keys.c:301
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:926
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocollo"
-
-#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/account.c:632 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: src/account.c:638
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr "Elimina"
-
-#: src/account.c:650
-msgid " Clone "
-msgstr " Clona "
-
-#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr "Giù"
-
-#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr "Su"
-
-#: src/account.c:676
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Imposta come account predefinito "
-
-#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3166 src/addressbook.c:3170 src/addressbook.c:3208
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:699
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: src/account.c:758
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere clonati"
-
-#: src/account.c:764
-#, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "%s (clonato)"
-
-#: src/account.c:906
-msgid "Delete account"
-msgstr "Elimina account"
-
-#: src/account.c:907
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Eliminare questo account?"
-
-#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304
-#: src/addressbook.c:2332 src/compose.c:2248 src/compose.c:3093
-#: src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/compose.c:6367
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:270 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417
-#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528
-#: src/summaryview.c:1560 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610
-#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950
-#: src/toolbar.c:1889
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: src/account.c:908 src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+No"
-
-#: src/action.c:346
-#, c-format
-msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Impossibile accedere al file di messaggio %d"
-
-#: src/action.c:365
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Impossibile accedere ad una parte del messaggio."
-
-#: src/action.c:382
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Impossibile accedere a parte del messaggio composto."
-
-#: src/action.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window\n"
-"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
-msgstr ""
-"L'azione selezionata non può essere usata nella finestra di composizione\n"
-"perché contiene %%f, %%F, %%as o %%p"
-
-#: src/action.c:783
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile eseguire il programma. La creazione della pipe è fallita.\n"
-"%s"
-
-#: src/action.c:868
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile fare il fork per eseguire il seguente comando:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/action.c:1095
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- In esecuzione: %s\n"
-
-#: src/action.c:1099
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Terminato: %s\n"
-
-#: src/action.c:1135
-msgid "Action's input/output"
-msgstr "Input/output dell'azione"
-
-#: src/action.c:1181
-msgid " Send "
-msgstr "Invia"
-
-#: src/action.c:1201
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr "Completato %v%u"
-
-#: src/action.c:1211
-msgid "Abort"
-msgstr "Termina"
-
-#: src/action.c:1360
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Inserire il parametro per l'azione seguente:\n"
-"(`%%h' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
-"  %s"
-
-#: src/action.c:1365
-msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr "Parametro nascosto dell'azione"
-
-#: src/action.c:1369
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Inserite il parametro per l'azione seguente:\n"
-"(`%%u' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
-"  %s"
-
-#: src/action.c:1374
-msgid "Action's user argument"
-msgstr "Parametro utente per l'azione"
-
-#: src/addressadd.c:162
-msgid "Add to address book"
-msgstr "Aggiungi alla rubrica"
-
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:438
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
-
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:644 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
-msgid "Remarks"
-msgstr "Note"
-
-#: src/addressadd.c:226
-msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
-
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5867 src/editaddress.c:513
-#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660
-#: src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946 src/mimeview.c:1011
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658
-#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2320 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5868 src/compose.c:6573 src/compose.c:6611
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
-#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946
-#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:934
-#: src/summaryview.c:3420
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
-msgid "/_File"
-msgstr "/_File"
-
-#: src/addressbook.c:368
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_File/Nuovo _quaderno"
-
-#: src/addressbook.c:369
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_File/Nuova _vCard"
-
-#: src/addressbook.c:371
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_File/Nuovo _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:374
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_File/Nuovo _Server"
-
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:379 src/compose.c:519
-#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:146
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_File/---"
-
-#: src/addressbook.c:377
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_File/_Modifica"
-
-#: src/addressbook.c:378
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_File/_Elimina"
-
-#: src/addressbook.c:380
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_File/_Salva"
-
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:520 src/messageview.c:147
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_File/_Chiudi"
-
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:424
-#: src/compose.c:522 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Modifica"
-
-#: src/addressbook.c:383
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-
-#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:527 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:150
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Modifica/_Copia"
-
-#: src/addressbook.c:385 src/compose.c:528
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Modifica/_Incolla"
-
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:525 src/compose.c:608
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Modifica/---"
-
-#: src/addressbook.c:387
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Modifica/_Incolla indirizzo"
-
-#: src/addressbook.c:388
-msgid "/_Address"
-msgstr "/_Indirizzo"
-
-#: src/addressbook.c:389
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
-
-#: src/addressbook.c:390
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
-
-#: src/addressbook.c:391
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Indirizzo/Nuova _cartella"
-
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:395
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Indirizzo/---"
-
-#: src/addressbook.c:393
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
-
-#: src/addressbook.c:394
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
-
-#: src/addressbook.c:396
-msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Indirizzo/_Scrivi a"
-
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:401 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/St_rumenti/---"
-
-#: src/addressbook.c:398
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
-
-#: src/addressbook.c:399
-msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
-
-#: src/addressbook.c:400
-msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
-
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
-
-#: src/addressbook.c:403
-msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/St_rumenti/Esporta LDI_F..."
-
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:291
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Aiuto"
-
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:292
-msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
-
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425 src/summaryview.c:409
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Elimina"
-
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/compose.c:509
-#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:425
-#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nuovo _indirizzo"
-
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:428
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nuovo _gruppo"
-
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Nuova _cartella"
-
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/_Taglia"
-
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:432
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Copia"
-
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Incolla"
-
-#: src/addressbook.c:435
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Incolla indirizzo"
-
-#: src/addressbook.c:436
-msgid "/_Mail To"
-msgstr "/_Scrivi a"
-
-#: src/addressbook.c:439
-msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "/Sf_oglia l'elemento"
-
-#: src/addressbook.c:452 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:624 src/prefs_themes.c:656 src/prefs_themes.c:657
-#: src/sgpgme.c:95
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:478 src/importldif.c:125
-msgid "Success"
-msgstr "Completato"
-
-#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:126
-msgid "Bad arguments"
-msgstr "Argomenti errati"
-
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:127
-msgid "File not specified"
-msgstr "File non specificato"
-
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:128
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Errore durante l'apertura del file"
-
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:129
-msgid "Error reading file"
-msgstr "Errore durante la lettura del file"
-
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:130
-msgid "End of file encountered"
-msgstr "Raggiunta la fine del file"
-
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:131
-msgid "Error allocating memory"
-msgstr "Errore durante l'allocazione della memoria"
-
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:132
-msgid "Bad file format"
-msgstr "Formato del file errato"
-
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:133
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Errore durante la scrittura del file"
-
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:134
-msgid "Error opening directory"
-msgstr "Errore durante l'apertura della directory"
-
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:135
-msgid "No path specified"
-msgstr "Percorso non specificato"
-
-#: src/addressbook.c:479
-msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Errore durante la connessione col server LDAP"
-
-#: src/addressbook.c:480
-msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr "Errore durante l'inizializzazione LDAP"
-
-#: src/addressbook.c:481
-msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Errore durante il binding col server LDAP"
-
-#: src/addressbook.c:482
-msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Errore durante la ricerca nel database LDAP"
-
-#: src/addressbook.c:483
-msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "Timeout durante un'operazione LDAP"
-
-#: src/addressbook.c:484
-msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP"
-
-#: src/addressbook.c:485
-msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"
-
-#: src/addressbook.c:486
-msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr "Ricerca LDAP terminata su richiesta"
-
-#: src/addressbook.c:487
-msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Errore durante la connessione TLS"
-
-#: src/addressbook.c:643
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "Indirizzo e-mail"
-
-#: src/addressbook.c:647 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1559
-msgid "Address book"
-msgstr "Rubrica"
-
-#: src/addressbook.c:749
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2303 src/addressbook.c:2317
-#: src/addressbook.c:2332 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:480
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: src/addressbook.c:787
-msgid "Lookup"
-msgstr "Cerca"
-
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1441 src/compose.c:3252
-#: src/compose.c:4568 src/compose.c:5274 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1425 src/compose.c:3251
-#: src/prefs_template.c:175
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1428 src/prefs_template.c:176
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
-msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Elimina indirizzo/i"
-
-#: src/addressbook.c:1017
-msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
-
-#: src/addressbook.c:1040
-msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
-
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2332
-#: src/compose.c:2248 src/compose.c:3093 src/compose.c:6367
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:270 src/inc.c:296
-#: src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1560
-#: src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1635
-#: src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950 src/toolbar.c:1889
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/addressbook.c:1593 src/addressbook.c:1666
-msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
-
-#: src/addressbook.c:1604
-msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Impossibile incollare in un gruppo di indirizzi."
-
-#: src/addressbook.c:2300
-#, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in `%s' ?"
-
-#: src/addressbook.c:2312
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
-msgstr ""
-"Cancellare la cartella E tutti gli indirizzi in `%s' ? \n"
-"Se si cancella solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella "
-"cartella superiore."
-
-#: src/addressbook.c:2318
-msgid "Folder only"
-msgstr "Solo la cartella"
-
-#: src/addressbook.c:2319
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Cartella ed indirizzi"
-
-#: src/addressbook.c:2331
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Eliminare `%s' ?"
-
-#: src/addressbook.c:3116
-msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."
-
-#: src/addressbook.c:3120
-msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
-
-#: src/addressbook.c:3130
-msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
-
-#: src/addressbook.c:3135
-msgid ""
-"Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
-msgstr ""
-"Vecchia rubrica convertita,\n"
-"Impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
-
-#: src/addressbook.c:3148
-msgid ""
-"Could not convert address book,\n"
-"but created empty new address book files."
-msgstr ""
-"Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"
-"ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti."
-
-#: src/addressbook.c:3154
-msgid ""
-"Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Impossibile convertire la rubrica:\n"
-"non è stato possibile creare i file della nuova rubrica."
-
-#: src/addressbook.c:3159
-msgid ""
-"Could not convert address book\n"
-"and could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Impossibile convertire la rubrica,\n"
-"ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."
-
-#: src/addressbook.c:3166
-msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
-
-#: src/addressbook.c:3170
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Conversione rubrica"
-
-#: src/addressbook.c:3206
-msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Errore nella rubrica"
-
-#: src/addressbook.c:3207
-msgid "Could not read address index"
-msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
-
-#: src/addressbook.c:3564
-msgid "Busy searching..."
-msgstr "Ricerca in corso"
-
-#: src/addressbook.c:3635
-#, c-format
-msgid "Search '%s'"
-msgstr "Cerca '%s'"
-
-#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
-msgid "Address Book"
-msgstr "Rubrica"
-
-#: src/addressbook.c:3888
-msgid "Person"
-msgstr "Persona"
-
-#: src/addressbook.c:3904
-msgid "EMail Address"
-msgstr "Indirizzo email"
-
-#: src/addressbook.c:3920
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2126
-msgid "Folder"
-msgstr "Cartella"
-
-#: src/addressbook.c:3952
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
-
-#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
-msgid "JPilot"
-msgstr "JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:4000
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "Server LDAP"
-
-#: src/addressbook.c:4016
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "Richiesta LDAP"
-
-#: src/addrgather.c:156
-msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Specificare il nome per la rubrica."
-
-#: src/addrgather.c:176
-msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Selezionare le intestazioni della mail da cercare."
-
-#: src/addrgather.c:183
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Raccolta degli indirizzi in corso..."
-
-#: src/addrgather.c:221
-msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Indirizzi raccolti con successo."
-
-#: src/addrgather.c:285
-msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Nessuna cartella o messaggio era selezionato."
-
-#: src/addrgather.c:293
-msgid ""
-"Please select a folder to process from the folder\n"
-"list. Alternatively, select one or messages from\n"
-"the message list."
-msgstr ""
-"Selezionare una cartella da processare dalla lista delle\n"
-"cartelle. In alternativa, selezionare uno o più messaggi dalla\n"
-"lista dei messaggi."
-
-#: src/addrgather.c:345
-msgid "Folder :"
-msgstr "Cartella :"
-
-#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
-#: src/importldif.c:948
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Rubrica :"
-
-#: src/addrgather.c:366
-msgid "Folder Size :"
-msgstr "Dimensione Cartella :"
-
-#: src/addrgather.c:381
-msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Controllo di questi campi intestazione"
-
-#: src/addrgather.c:399
-msgid "Include sub-folders"
-msgstr "Includere le sotto cartelle"
-
-#: src/addrgather.c:422
-msgid "Header Name"
-msgstr "Nome Intestazione"
-
-#: src/addrgather.c:423
-msgid "Address Count"
-msgstr "Numero Indirizzo"
-
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:518
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1950
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
-
-#: src/addrgather.c:528
-msgid "Header Fields"
-msgstr "Campi Intestazione"
-
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
-msgid "Finish"
-msgstr "Finito"
-
-#: src/addrgather.c:588
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Raccolta Indirizzi email - dai Messaggi Selezionati"
-
-#: src/addrgather.c:596
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "Raccolta Indirizzi email - dalla Cartella"
-
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
-msgid "Common address"
-msgstr "Indirizzi comuni"
-
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
-msgid "Personal address"
-msgstr "Indirizzi personali"
-
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6045 src/main.c:642
-msgid "Notice"
-msgstr "Avviso"
-
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3575 src/inc.c:590
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: src/alertpanel.c:190
-msgid "View log"
-msgstr "Mostra log"
-
-#: src/alertpanel.c:308
-msgid "Show this message next time"
-msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
-
-#: src/browseldap.c:238
-msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Sfoglia Directory"
-
-#: src/browseldap.c:258
-msgid "Server Name :"
-msgstr "Nome Server :"
-
-#: src/browseldap.c:268
-msgid "Distinguished Name (dn) :"
-msgstr "Nome distinto (dn) :"
-
-#: src/browseldap.c:291
-msgid "LDAP Name"
-msgstr "Nome LDAP"
-
-#: src/browseldap.c:293
-msgid "Attribute Value"
-msgstr "Valore dell'attributo"
-
-#: src/common/nntp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "errore di protocollo: %s\n"
-
-#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "errore di protocollo\n"
-
-#: src/common/nntp.c:291
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Errore inviando\n"
-
-#: src/common/nntp.c:369
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Errore durante l'invio del comando\n" 
-
-#: src/common/plugin.c:103
-msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin"
-
-#: src/common/smtp.c:152
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
-
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
-msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "risposta SMTP errata\n"
-
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
-msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "errore durante la sessione SMTP\n"
-
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
-
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS\n"
-
-#: src/common/ssl.c:77
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
-
-#: src/common/ssl.c:96
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<non nel certificato>"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
-"  Proprietario: %s (%s) in %s\n"
-"  Firmato da: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Stato della firma: %s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
-msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Impossibile caricare il path di default dell'X509"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s presenta un certificato SSL sconosciuto:\n"
-"%s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"La mail non verrà prelevata finchè non viene salvato il certificato.\n"
-"(Disabilitare l'opzione \"%s\").\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1139
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Nessuna finestra di errore se si verifica un errore di ricezione"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"Il certificato SSL di %s è cambiato !\n"
-"Era memorizzato il seguente:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Adesso è:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Potrebbe significare che la risposta del server non è riconosciuta."
-
-#: src/common/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"
-
-#: src/common/utils.c:178
-#, c-format
-msgid "%dB"
-msgstr "%dB"
-
-#: src/common/utils.c:180
-#, c-format
-msgid "%.1fKB"
-msgstr "%.1fKB"
-
-#: src/common/utils.c:182
-#, c-format
-msgid "%.2fMB"
-msgstr "%.2fMB"
-
-#: src/common/utils.c:184
-#, c-format
-msgid "%.2fGB"
-msgstr "%.2fGB"
-
-#: src/compose.c:507
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Aggiungi..."
-
-#: src/compose.c:508
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Rimuovi"
-
-#: src/compose.c:510 src/folderview.c:234
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Proprietà..."
-
-#: src/compose.c:516
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_File/_Allega file"
-
-#: src/compose.c:517
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_File/_Inserisci file"
-
-#: src/compose.c:518
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
-
-#: src/compose.c:523
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Modifica/_Annulla"
-
-#: src/compose.c:524
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Modifica/_Ripeti"
-
-#: src/compose.c:526
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-
-#: src/compose.c:529
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"
-
-#: src/compose.c:531 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
-
-#: src/compose.c:532
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate"
-
-#: src/compose.c:533
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere indietro"
-
-#: src/compose.c:538
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere avanti"
-
-#: src/compose.c:543
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola indietro"
-
-#: src/compose.c:548
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola avanti"
-
-#: src/compose.c:553
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi all'inizio della linea"
-
-#: src/compose.c:558
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla fine della linea"
-
-#: src/compose.c:563
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea precedente"
-
-#: src/compose.c:568
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea successiva"
-
-#: src/compose.c:573
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere indietro"
-
-#: src/compose.c:578
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere avanti"
-
-#: src/compose.c:583
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola indietro"
-
-#: src/compose.c:588
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola avanti"
-
-#: src/compose.c:593
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea"
-
-#: src/compose.c:598
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea interamente"
-
-#: src/compose.c:603
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella fino alla fine della linea"
-
-#: src/compose.c:609
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
-
-#: src/compose.c:611
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
-
-#: src/compose.c:613
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
-
-#: src/compose.c:616
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Ortografia"
-
-#: src/compose.c:617
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
-
-#: src/compose.c:619
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutti gli errori"
-
-#: src/compose.c:621
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore precedente"
-
-#: src/compose.c:623
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore seguente"
-
-#: src/compose.c:625
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Ortografia/---"
-
-#: src/compose.c:626
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllo ortografico"
-
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Visualizza"
-
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Visualizza/_A"
-
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Visualizza/_Cc"
-
-#: src/compose.c:633
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Visualizza/_Bcc"
-
-#: src/compose.c:634
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Visualizza/_Rispondi a"
-
-#: src/compose.c:635 src/compose.c:637 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Visualizza/---"
-
-#: src/compose.c:636
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Visualizza/_Seguito a"
-
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Visualizza/Ri_ghello"
-
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Visualizza/A_llegato"
-
-#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244
-msgid "/_Message"
-msgstr "/M_essaggio"
-
-#: src/compose.c:643
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/M_essaggio/In_via"
-
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
-
-#: src/compose.c:647 src/compose.c:653 src/compose.c:658 src/compose.c:660
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/M_essaggio/---"
-
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"
-
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/M_essaggio/Salva e _continua la composizione"
-
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/M_essaggio/_A"
-
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/M_essaggio/_Cc"
-
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
-
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
-
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/M_essaggio/_Inoltra a"
-
-#: src/compose.c:661
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/M_essaggio/A_llega"
-
-#: src/compose.c:665
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
-
-#: src/compose.c:666
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
-
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/M_essaggio/Modalità"
-
-#: src/compose.c:668
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/M_essaggio/Modalità/MIME"
-
-#: src/compose.c:669
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/M_essaggio/Modalità/In chiaro"
-
-#: src/compose.c:672
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/M_essaggio/_Priorità"
-
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Massima"
-
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Alta"
-
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Normale"
-
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Bassa"
-
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Minima"
-
-#: src/compose.c:679
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
-
-#: src/compose.c:680
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/M_essaggio/R_imuovi riferimenti"
-
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/St_rumenti"
-
-#: src/compose.c:682
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
-
-#: src/compose.c:683 src/messageview.c:264
-msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
-
-#: src/compose.c:684
-msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
-
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289
-msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
-
-#: src/compose.c:1431
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Rispondi a:"
-
-#: src/compose.c:1434 src/compose.c:4565 src/compose.c:5276
-#: src/headerview.c:54
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Newsgroup:"
-
-#: src/compose.c:1437
-msgid "Followup-To:"
-msgstr "Seguito a:"
-
-#: src/compose.c:1756
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
-
-#: src/compose.c:1772
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
-
-#: src/compose.c:2115
-#, c-format
-msgid "File %s is empty."
-msgstr "Il file %s è vuoto."
-
-#: src/compose.c:2119
-#, c-format
-msgid "Can't read %s."
-msgstr "impossibile leggere %s."
-
-#: src/compose.c:2157
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Messaggio: %s"
-
-#: src/compose.c:2245
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Messaggio crittato"
-
-#: src/compose.c:2246
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Impossibile ri-modificare un messaggio crittato. \n"
-"Ignorare la parte crittata?"
-
-#: src/compose.c:2907
-msgid " [Edited]"
-msgstr " [Modificato]"
-
-#: src/compose.c:2909
-#, c-format
-msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
-
-#: src/compose.c:2912
-#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Composizione messaggio%s"
-
-#: src/compose.c:2936 src/compose.c:3185
-msgid ""
-"Account for sending mail is not specified.\n"
-"Please select a mail account before sending."
-msgstr ""
-"Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
-"E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
-
-#: src/compose.c:3083
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Nessun destinatario specificato."
-
-#: src/compose.c:3091 src/messageview.c:518 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:426
-msgid "Send"
-msgstr "Invio"
-
-#: src/compose.c:3092
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"
-
-#: src/compose.c:3113
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio"
-
-#: src/compose.c:3118
-msgid ""
-"The message was queued but could not be sent.\n"
-"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
-msgstr ""
-"Il messaggio è in coda ma potrebbe non essere spedito.\n"
-"Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
-"riprovare"
-
-#: src/compose.c:3201 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
-
-#: src/compose.c:3221
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
-
-#: src/compose.c:3466
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Non è stata trovata alcuna chiave associata con l'id `%s'."
-
-#: src/compose.c:3571
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
-"Send it anyway?"
-msgstr ""
-"Impossibile convertire la codifica del messaggio da\n"
-"%s a %s.\n"
-"Spedirlo ugualmente?"
-
-#: src/compose.c:3834
-msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
-
-#: src/compose.c:3844
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
-
-#: src/compose.c:4648 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
-
-#: src/compose.c:4752 src/compose.c:4922 src/compose.c:5806
-msgid "MIME type"
-msgstr "Tipo MIME"
-
-#: src/compose.c:4753 src/compose.c:4923 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:463
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: src/compose.c:4817
-msgid "Save Message to "
-msgstr "Salva il messaggio in"
-
-#: src/compose.c:4837 src/prefs_filtering_action.c:420
-msgid "Select ..."
-msgstr "Seleziona ..."
-
-#: src/compose.c:4974 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Header"
-msgstr "Intestazione"
-
-#: src/compose.c:4976
-msgid "Attachments"
-msgstr "Allegati"
-
-#: src/compose.c:4978
-msgid "Others"
-msgstr "Altro"
-
-#: src/compose.c:4993 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
-msgid "Subject:"
-msgstr "Oggetto:"
-
-#: src/compose.c:5226 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4224
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: src/compose.c:5235
-#, c-format
-msgid ""
-"Spell checker could not be started.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
-"%s"
-
-#: src/compose.c:5701
-msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Tipo MIME non valido."
-
-#: src/compose.c:5719
-msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-
-#: src/compose.c:5788
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: src/compose.c:5833
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codifica"
-
-#: src/compose.c:5864
-msgid "Path"
-msgstr "Percorso"
-
-#: src/compose.c:5865 src/prefs_toolbar.c:808
-msgid "File name"
-msgstr "Nome file"
-
-#: src/compose.c:6042
-#, c-format
-msgid ""
-"The external editor is still working.\n"
-"Force terminating the process?\n"
-"process group id: %d"
-msgstr ""
-"L'editor esterno è ancora attivo.\n"
-"Forzare la conclusione del processo?\n"
-"group id del processo: %d"
-
-#: src/compose.c:6365 src/inc.c:180 src/inc.c:268 src/inc.c:294
-#: src/toolbar.c:1887
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Allarme offline"
-
-#: src/compose.c:6366 src/inc.c:181 src/inc.c:269 src/inc.c:295
-#: src/toolbar.c:1888
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
-
-#: src/compose.c:6489 src/compose.c:6510
-msgid "Select file"
-msgstr "Selezionare il file"
-
-#: src/compose.c:6524
-#, c-format
-msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
-
-#: src/compose.c:6526
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' contained invalid characters\n"
-"for the current encoding, insertion may be incorrect."
-msgstr ""
-"Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
-"per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
-
-#: src/compose.c:6571
-msgid "Discard message"
-msgstr "Scartare messaggio"
-
-#: src/compose.c:6572
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
-
-#: src/compose.c:6573
-msgid "Discard"
-msgstr "Scarta"
-
-#: src/compose.c:6573
-msgid "to Draft"
-msgstr "nelle Bozze"
-
-#: src/compose.c:6608
-#, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Applicare il modello `%s' ?"
-
-#: src/compose.c:6610
-msgid "Apply template"
-msgstr "Applica il modello"
-
-#: src/compose.c:6611
-msgid "Replace"
-msgstr "Rimpiazza"
-
-#: src/compose.c:6611 src/toolbar.c:430
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserisci"
-
-#: src/crash.c:141
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
-
-#: src/crash.c:186
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed è crashato"
-
-#: src/crash.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"%s.\n"
-"Please file a bug report and include the information below."
-msgstr ""
-"%s.\n"
-"Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
-
-#: src/crash.c:207
-msgid "Debug log"
-msgstr "Log di debug"
-
-#: src/crash.c:247
-msgid "Save..."
-msgstr "Salva..."
-
-#: src/crash.c:252
-msgid "Create bug report"
-msgstr "Crea bug report"
-
-#: src/crash.c:301
-msgid "Save crash information"
-msgstr "Salva informazioni sul crash"
-
-#: src/editaddress.c:143
-msgid "Add New Person"
-msgstr "Aggiungi una nuova persona"
-
-#: src/editaddress.c:144
-msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
-
-#: src/editaddress.c:285
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Dev'essere specificato un indirizzo email."
-
-#: src/editaddress.c:422
-msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Devono essere specificati un Nome ed un Valore"
-
-#: src/editaddress.c:480
-msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Modifica i dati di una persona"
-
-#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nome visualizzato"
-
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
-msgid "Last Name"
-msgstr "Cognome"
-
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
-msgid "First Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/editaddress.c:589
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nickname"
-
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Indirizzo E-Mail"
-
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/editaddress.c:710
-msgid "Move Up"
-msgstr "Muovi su"
-
-#: src/editaddress.c:713
-msgid "Move Down"
-msgstr "Muovi giù"
-
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifica"
-
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
-msgid "Clear"
-msgstr "Pulisci"
-
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#: src/editaddress.c:883
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Dati generali"
-
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Attributi utente"
-
-#: src/editbook.c:112
-msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "Il file sembra essere Ok."
-
-#: src/editbook.c:115
-msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Il file non sembra avere un formato valido di rubrica."
-
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-msgid "Could not read file."
-msgstr "Impossibile leggere il file."
-
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
-msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Modifica la rubrica"
-
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-msgid " Check File "
-msgstr " Verifica File "
-
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#: src/editbook.c:283
-msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
-
-#: src/editgroup.c:103
-msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Dev'essere specificato un Nome Gruppo"
-
-#: src/editgroup.c:264
-msgid "Edit Group Data"
-msgstr "Modifica i dati di gruppo"
-
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
-msgid "Group Name"
-msgstr "Nome gruppo"
-
-#: src/editgroup.c:311
-msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Indirizzi del gruppo"
-
-#: src/editgroup.c:313
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/editgroup.c:340
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/editgroup.c:342
-msgid "Available Addresses"
-msgstr "Indirizzi disponibili"
-
-#: src/editgroup.c:402
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Muovere gli indirizzi email da o verso il gruppo con le frecce"
-
-#: src/editgroup.c:450
-msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
-
-#: src/editgroup.c:453
-msgid "Add New Group"
-msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
-
-#: src/editgroup.c:503
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Modifica la cartella"
-
-#: src/editgroup.c:503
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-
-#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
-msgid "New folder"
-msgstr "Nuova cartella"
-
-#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
-
-#: src/editjpilot.c:189
-msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "Il file non sembra avere un formato JPilot riconosciuto."
-
-#: src/editjpilot.c:225
-msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Seleziona il file JPilot"
-
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
-msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Modifica il record JPilot"
-
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154
-#: src/prefs_spelling.c:244
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/editjpilot.c:319
-msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "Indirizzi E-Mail aggiuntivi"
-
-#: src/editjpilot.c:408
-msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Aggiungi nuovo record JPilot"
-
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Modifica LDAP - Selezionare base di ricerca"
-
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome host"
-
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
-msgid "Search Base"
-msgstr "Base di ricerca"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Basi di ricerca disponibili"
-
-#: src/editldap_basedn.c:291
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"Impossibile leggere dal server le basi di ricerca - impostare manualmente"
-
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Impossibile connettersi al server"
-
-#: src/editldap.c:149
-msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Bisogna fornire un nome."
-
-#: src/editldap.c:161
-msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Bisogna fornire un hostname per il server."
-
-#: src/editldap.c:174
-msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "Almeno un attributo di ricerca LDAP dovrebbe essere fornito"
-
-#: src/editldap.c:264
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Connessione al server effettuata"
-
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
-msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Modifica server LDAP"
-
-#: src/editldap.c:410
-msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr "Inserire un nome per il server."
-
-#: src/editldap.c:425
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed."
-msgstr ""
-"Questo è l'hostname del server. Per esempio,\"ldap.miodominio.it\" potrebbe "
-"essere appropriato per l'organizzazione \"miodominio.it\". Può essere usato "
-"anche un IP. Potete inserire \"localhost\" se il server LDAP funziona sullo "
-"stesso computer di Sylpheed."
-
-#: src/editldap.c:449
-msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr "Porta in cui il server ascolta. Di default è la 389."
-
-#: src/editldap.c:453
-msgid " Check Server "
-msgstr " Verifica Server "
-
-#: src/editldap.c:458
-msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "Premere questo tasto per testare la connessione al server."
-
-#: src/editldap.c:473
-msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
-msgstr ""
-"Questo parametro specifica il nome della directory da cercare sul server.Ad "
-"esempio:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=nomedominio,dc=it\n"
-"  o=Nome organizzazione,c=Stato\n"
-
-#: src/editldap.c:486
-msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
-msgstr ""
-"Premere questo tasto per cercare i nomi di directory disponibili sul server."
-
-#: src/editldap.c:493
-msgid "Enable TLS"
-msgstr "Abilitare TLS"
-
-#: src/editldap.c:499
-msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-msgstr "Connettersi al server utilizzando la connessione crittata TLS"
-
-#: src/editldap.c:551
-msgid "Search Attributes"
-msgstr "Ricerca tra gli attributi"
-
-#: src/editldap.c:561
-msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
-msgstr ""
-"Una lista di attributi LDAP che dovrebbero essere utilizzati quando si prova "
-"a trovare un nome o un indirizzo."
-
-#: src/editldap.c:565
-msgid " Defaults "
-msgstr "Predefinito"
-
-#: src/editldap.c:570
-msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
-msgstr ""
-"Questo resetta i nomi degli attributi ad un valore standard, che dovrebbe "
-"trovare la maggior parte dei nomi e degli indirizzi durante una ricerca."
-
-#: src/editldap.c:577
-msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr "Durata max. della ricerca (sec)"
-
-#: src/editldap.c:593
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
-msgstr ""
-"Questo parametro definisce il massimo periodo di tempo (in secondi) per cui "
-"il risultato di una ricerca d'indirizzo è valido per il completamento. I "
-"risultati della ricerca sono conservati in una cache fino alla scadenza di "
-"questo periodo. Questo migliorerà il tempo di risposta quando si cerca lo "
-"stesso nome o indirizzo, grazie al completamento. Si cerca prima nella "
-"cache, prima di fare una nuova richiesta di ricerca al server. Il valore di "
-"default di 600 secondi (10 minuti) dovrebbe essere sufficiente per la "
-"maggior parte dei servers. Un valore più alto ridurrebbe il tempo di ricerca "
-"per ricerche analoghe. Questo è utile per servers che hanno un tempo di "
-"risposta abbastanza lento, anche se si ha questo miglioramento a discapito "
-"di un po' di memoria per conservare i valori nella cache."
-
-#: src/editldap.c:611
-msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr "Includi il server nella ricerca dinamica"
-
-#: src/editldap.c:617
-msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
-msgstr ""
-"Segnare quest'opzione per includere questo server per le ricerche dinamiche "
-"quando si usa il completamento degli indirizzi"
-
-#: src/editldap.c:624
-msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr "Trova i nomi 'contenenti' i termini di ricerca"
-
-#: src/editldap.c:630
-msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
-msgstr ""
-"Le ricerche per i nomi e gli indirizzi possono essere effettuati sia usando "
-"la modalità \"comincia-con\" sia \"contiene\". Segna quest'opzione per "
-"effettuare una ricerca con \"contiene\"; questo tipo di ricerca normalmente "
-"è più lenta. Nota che per motivi di velocità, il completamento degli "
-"indirizzi usa \"comincia-con\"per tutte le ricerche su altre interfacce "
-"d'indirizzi"
-
-#: src/editldap.c:685
-msgid "Bind DN"
-msgstr "Bind DN"
-
-#: src/editldap.c:695
-msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
-msgstr ""
-"Il nome utente dell'account LDAP da usare per connettersi al server. Questo "
-"è normalmente utilizzato solo per i server protetti. Generalmente questo "
-"nome è formattato come \"cn=utente,dc=sylpheed,dc=com\". Normalmente viene "
-"lasciato vuoto quando si fa una ricerca."
-
-#: src/editldap.c:703
-msgid "Bind Password"
-msgstr "Bind Password"
-
-#: src/editldap.c:713
-msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr "Password usata quando ci si connette come l'utente \"Bind DN\""
-
-#: src/editldap.c:719
-msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Timeout (secs)"
-
-#: src/editldap.c:734
-msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr "Periodo di timeout, in secondi."
-
-#: src/editldap.c:738
-msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Num. Max di record"
-
-#: src/editldap.c:753
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
-
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
-msgid "Basic"
-msgstr "Generale"
-
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: src/editldap.c:771 src/summaryview.c:639
-msgid "Extended"
-msgstr "Esteso"
-
-#: src/editldap.c:995
-msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
-
-#: src/editvcard.c:96
-msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "Il file non sembra avere un formato vCard riconosciuto."
-
-#: src/editvcard.c:132
-msgid "Select vCard File"
-msgstr "Seleziona il file vCard"
-
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
-msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "Modifica il record vCard"
-
-#: src/editvcard.c:296
-msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
-
-#: src/exphtmldlg.c:111
-msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."
-
-#: src/exphtmldlg.c:114
-msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."
-
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
-msgid "File exported successfully."
-msgstr "File esportato con successo."
-
-#: src/exphtmldlg.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"HTML Output Directory '%s'\n"
-"does not exist. OK to create new directory?"
-msgstr ""
-"La directory dell'output HTML '%s'\n"
-"non esiste. Creare la nuova directory?"
-
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Crea Directory"
-
-#: src/exphtmldlg.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create output directory for HTML file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la directory di output per il file HTML:\n"
-"%s"
-
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
-msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Creazione diretory fallita"
-
-#: src/exphtmldlg.c:241
-msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Errore durante la creazione del file HTML"
-
-#: src/exphtmldlg.c:361
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Selezionare il file HTML di output"
-
-#: src/exphtmldlg.c:435
-msgid "HTML Output File"
-msgstr "File di output HTML"
-
-#: src/exphtmldlg.c:496
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Foglio stile"
-
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
-msgid "Full"
-msgstr "Completo"
-
-#: src/exphtmldlg.c:521
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
-
-#: src/exphtmldlg.c:527
-msgid "Custom-2"
-msgstr "Personalizzato-2"
-
-#: src/exphtmldlg.c:533
-msgid "Custom-3"
-msgstr "Personalizzato-3"
-
-#: src/exphtmldlg.c:539
-msgid "Custom-4"
-msgstr "Personalizzato-4"
-
-#: src/exphtmldlg.c:553
-msgid "Full Name Format"
-msgstr "Nome completo del formato"
-
-#: src/exphtmldlg.c:560
-msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "Nome, Cognome"
-
-#: src/exphtmldlg.c:566
-msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "Cognome, Nome"
-
-#: src/exphtmldlg.c:580
-msgid "Color Banding"
-msgstr "Fasce di colore"
-
-#: src/exphtmldlg.c:586
-msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr "Formato collegamento email"
-
-#: src/exphtmldlg.c:592
-msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Formato attributi utente"
-
-#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
-msgid "File Name :"
-msgstr "Nome file :"
-
-#: src/exphtmldlg.c:657
-msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Apri con Web Browser"
-
-#: src/exphtmldlg.c:689
-msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Esportazione della rubrica in HTML"
-
-#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
-msgid "Prev"
-msgstr "Precedente"
-
-#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
-msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
-
-#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
-msgid "File Info"
-msgstr "Informazioni file"
-
-#: src/exphtmldlg.c:756
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: src/expldifdlg.c:110
-msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Specificare la directory di output e il file LDIF da creare."
-
-#: src/expldifdlg.c:113
-msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr "Specificare i parametri per formattare i nomi distinti (DN)."
-
-#: src/expldifdlg.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"LDIF Output Directory '%s'\n"
-"does not exist. OK to create new directory?"
-msgstr ""
-"La directory dell'output LDIF '%s'\n"
-"non esiste. Creare la nuova directory"
-
-#: src/expldifdlg.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create output directory for LDIF file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la directory di output per il file LDIF:\n"
-"%s"
-
-#: src/expldifdlg.c:244
-msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr "Non è stato fornito il suffisso"
-
-#: src/expldifdlg.c:246
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
-"Un suffisso è necessario se i dati devono essere utilizzati per un server "
-"LDAP. Sicuro di voler continuare senza un suffisso?"
-
-#: src/expldifdlg.c:264
-msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "Errore creando il file LDIF."
-
-#: src/expldifdlg.c:373
-msgid "Select LDIF Output File"
-msgstr "Seleziona il file di output LDIF"
-
-#: src/expldifdlg.c:447
-msgid "LDIF Output File"
-msgstr "File di output LDIF"
-
-#: src/expldifdlg.c:508
-msgid "Suffix"
-msgstr "Suffisso"
-
-#: src/expldifdlg.c:520
-msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
-msgstr ""
-"Il suffisso viene usato per creare un \"Nome Distinto\" (o DN) per un "
-"elemento LDAP. Tra gli esempi:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=nomedominio,dc=com\n"
-"  o=Nome Organizzazione,c=Stato\n"
-
-#: src/expldifdlg.c:529
-msgid "Relative DN"
-msgstr "DN Relativo"
-
-#: src/expldifdlg.c:536
-msgid "Unique ID"
-msgstr "ID Univoco"
-
-#: src/expldifdlg.c:544
-msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
-"Lo User ID univoco viene utilizzato per creare un DN che è formattato come:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:557
-msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
-"Il Nome Visualizzato nella rubrica è usato per creare un DN che è formattato "
-"come:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:570
-msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
-"Il primo indirizzo e-mail che appartiene ad una persona è utilizzato per "
-"creare un DN formattato come:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:584
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
-"Il file LDIF contiene diversi campi che sono normalmente caricati su un "
-"server LDAP. Ogni record nel file LDIF è univocamente identificato da un "
-"\"Nome Distinto\" (o DN). Il suffisso è aggiungo al \"Nome Distinto Relativo"
-"\" (o RDN) per creare il DN. Selezionate una delle opzioni disponibili che "
-"saranno utilizzate per creare il DN"
-
-#: src/expldifdlg.c:597
-msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr "Usa gli attributi DN se presenti nei dati"
-
-#: src/expldifdlg.c:604
-msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr ""
-"La rubrica potrebbe contenere elementi precedentemente importati da un file "
-"LDIF. L'attributo \"Nome Distinto\" (DN), se presente nei dati della "
-"rubrica, può essere utilizzato nel file LDIF espostato. L'RDN selezionato "
-"sarà usato se l'attributo DN non fosse trovato."
-
-#: src/expldifdlg.c:615
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr "Escludi il record se non c'è indirizzo e-mail"
-
-#: src/expldifdlg.c:622
-msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
-msgstr ""
-"Una rubrica potrebbe contenere elementi senza indirizzi e-mail. Scegli "
-"quest'opzione per ignorare questi campi."
-
-#: src/expldifdlg.c:710
-msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "Esporta la rubrica in formato LDIF"
-
-#: src/expldifdlg.c:777
-msgid "Distguished Name"
-msgstr "Nome Distinto"
-
-#: src/export.c:128
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
-
-#: src/export.c:147
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Specifica la cartella ed il file mbox."
-
-#: src/export.c:157
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Cartella da esportare:"
-
-#: src/export.c:162
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Salva nel file:"
-
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1229
-msgid " Select... "
-msgstr " Seleziona... "
-
-#: src/export.c:220
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "Seleziona il file destinazione"
-
-#: src/exporthtml.c:796
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nome completo"
-
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributi"
-
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Rubrica di Sylpheed"
-
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
-msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Nome già esistente ma non è una directory."
-
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
-msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Nessun permesso per creare directory."
-
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
-msgid "Name is too long."
-msgstr "Nome troppo lungo."
-
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
-msgid "Not specified."
-msgstr "Non specificato."
-
-#: src/folder.c:1169
-msgid "Inbox"
-msgstr "In entrata"
-
-#: src/folder.c:1173
-msgid "Sent"
-msgstr "Inviati"
-
-#: src/folder.c:1177
-msgid "Queue"
-msgstr "Coda"
-
-#: src/folder.c:1181
-msgid "Trash"
-msgstr "Cestino"
-
-#: src/folder.c:1185
-msgid "Drafts"
-msgstr "Bozze"
-
-#: src/folder.c:1437
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Elaborazione in corso (%s)...\n"
-
-#: src/folder.c:2329
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "Spostamento in corso: %s in %s...\n"
-
-#: src/foldersel.c:153
-msgid "Select folder"
-msgstr "Selezionare la cartella"
-
-#: src/folderview.c:232
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
-
-#: src/folderview.c:233
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/_Cerca cartella..."
-
-#: src/folderview.c:235
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Esecuzione..."
-
-#: src/folderview.c:314
-msgid "New"
-msgstr "Nuovi"
-
-#: src/folderview.c:315
-msgid "Unread"
-msgstr "Non letti"
-
-#: src/folderview.c:316
-msgid "#"
-msgstr "N."
-
-#: src/folderview.c:512
-msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
-
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2976 src/setup.c:80
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
-
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2981 src/setup.c:85
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Analisi cartella %s..."
-
-#: src/folderview.c:764
-msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
-
-#: src/folderview.c:847
-msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
-
-#: src/folderview.c:1502
-#, c-format
-msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Apertura cartella %s..."
-
-#: src/folderview.c:1514
-msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "La cartella non può essere aperta."
-
-#: src/folderview.c:1704
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Spostamento di %s in %s in corso..."
-
-#: src/folderview.c:1733
-msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
-
-#: src/folderview.c:1736
-msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."
-
-#: src/folderview.c:1739
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
-
-#: src/folderview.c:1742
-msgid "Move failed!"
-msgstr "Spostamento fallito!"
-
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:4027
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Configurazione regole filtro"
-
-#: src/grouplistdialog.c:176
-msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Sottoscrizione di newsgroup"
-
-#: src/grouplistdialog.c:192
-msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere:"
-
-#: src/grouplistdialog.c:198
-msgid "Find groups:"
-msgstr "Cerca i gruppi:"
-
-#: src/grouplistdialog.c:206
-msgid " Search "
-msgstr " Cerca "
-
-#: src/grouplistdialog.c:218
-msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Nome newsgroup"
-
-#: src/grouplistdialog.c:219
-msgid "Messages"
-msgstr "Messaggi"
-
-#: src/grouplistdialog.c:220
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: src/grouplistdialog.c:246
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: src/grouplistdialog.c:350
-msgid "moderated"
-msgstr "moderato"
-
-#: src/grouplistdialog.c:352
-msgid "readonly"
-msgstr "sola lettura"
-
-#: src/grouplistdialog.c:354
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
-
-#: src/grouplistdialog.c:401
-msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
-
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1177
-msgid "Done."
-msgstr "Fatto."
-
-#: src/grouplistdialog.c:480
-#, c-format
-msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
-
-#: src/gtk/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni su..."
-
-#: src/gtk/about.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
-"Operating System: %s %s (%s)"
-msgstr ""
-"Versione GTK+: %d.%d.%d\n"
-"Sistema Operativo: %s %s (%s)"
-
-#: src/gtk/about.c:125
-#, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
-msgstr "Opzioni pre-compilate:%s"
-
-#: src/gtk/about.c:209
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:213
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Questo è software libero; si può ridistribuire e modificare nei termini "
-"della GNU General Public License versione 2 come pubblicata dalla Free "
-"Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:219
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma NON C'È "
-"GARANZIA; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE SCOPO. "
-"Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:225
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Dovreste aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License "
-"insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software "
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
-msgid "Orange"
-msgstr "Arancione"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
-msgid "Pink"
-msgstr "Rosa"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Azzurro"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
-msgid "Brown"
-msgstr "Marrone"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:139
-msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "Impostazioni di ordinamento della cartella"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:151
-msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
-msgstr ""
-"Muovere le cartelle su o giù per cambiare\n"
-"l'ordine nella visualizzazione cartella"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:171
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:219
-msgid "Folders"
-msgstr "Cartelle"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nessun dizionario selezionato."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Modo normale"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Modalità 'Bad spellers'"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Non è stato trovato alcun errore."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
-#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Sostituire \"%s\" con: "
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
-msgstr ""
-"Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Invio\n"
-"si abiliterà la modalità di riconoscimento errori" 
-".\n"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Modalità veloce"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
-#, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
-msgid "Accept in this session"
-msgstr "Accetta in questa sessione"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
-msgid "Replace with..."
-msgstr "Sostituisci con..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
-#, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr "Verifica con %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(nessun suggerimento)"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
-msgid "More..."
-msgstr "Ancora..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
-#, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "Dizionario: %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
-#, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "Usa alternativa (%s)"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
-msgid "Check while typing"
-msgstr "Verifica durante la scrittura"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Cambia dizionario"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Il controllo ortografico non può cambiare dizionario.\n"
-"%s"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "Inserire la password"
-
-#: src/gtk/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Log del protocollo"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:115
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Seleziona il plugin da caricare"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:175
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:213
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "Carica plugin"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:218
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Scarica plugin"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
-msgid "Page Index"
-msgstr "Indice pagina"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "corretto"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietario"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Firmatario"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:855
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "Organizzazione: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "Località: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Fingerprint: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "Stato della firma: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "Certificato SSL per %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Il certificato per %s è sconosciuto. Accettarlo comunque?"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Stato della firma: %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Visualizza certificato"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Certificato SSL sconosciuto"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Accetta e salva"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Cancella connessione"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Nuovo certificato:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Certificato conosciuto:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Accettarlo?"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Visualizza certificati"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Certificato SSL cambiato"
-
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2413
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Nessun mittente)"
-
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2458 src/summaryview.c:2461
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Nessun Oggetto)"
-
-#: src/imap.c:668
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "Connessione a %s fallita"
-
-#: src/imap.c:673
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
-"La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso...\n"
-
-#: src/imap.c:713
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "creazione della connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
-
-#: src/imap.c:726
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "creazione della connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
-
-#: src/imap.c:765
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n"
-
-#: src/imap.c:1099
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
-
-#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "impossibile cancellare\n"
-
-#: src/imap.c:1147
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: 1:*\n"
-
-#: src/imap.c:1189
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "impossibile chiudere la cartella\n"
-
-#: src/imap.c:1241
-#, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "la cartella radice %s non esiste\n"
-
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
-
-#: src/imap.c:1656
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
-
-#: src/imap.c:1678
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "impossibile creare la mailbox\n"
-
-#: src/imap.c:1721
-msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr "Il nome della nuova cartella non deve contenere il separatore dei percorsi."
-
-#: src/imap.c:1753
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n"
-
-#: src/imap.c:1815
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n"
-
-#: src/imap.c:1853
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "impossibile ricevere la busta\n"
-
-#: src/imap.c:1861
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
-
-#: src/imap.c:1883
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "impossibile analizzare la busta: %s\n"
-
-#: src/imap.c:1939
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
-
-#: src/imap.c:1961
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:1968
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:2058
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "impossibile ricevere il namespace\n"
-
-#: src/imap.c:2492
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
-
-#: src/imap.c:2632
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Autenticazione IMAP4 fallita.\n"
-
-#: src/imap.c:2649
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
-
-#: src/imap.c:2967
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "impossibile aggiungere %s a %s\n"
-
-#: src/imap.c:3016
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "impossibile aggiungere il messaggio a %s\n"
-
-#: src/imap.c:3098
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "impossibile copiare %s in %s\n"
-
-#: src/imap.c:3148
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %s %s\n"
-
-#: src/imap.c:3165
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
-
-#: src/imap.c:3178
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: CLOSE\n"
-
-#: src/imap.c:3433
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
-
-#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Crea _nuova cartella..."
-
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Rinomina cartella..."
-
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Sposta cartella..."
-
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Elimina cartella"
-
-#: src/imap_gtk.c:57
-#, fuzzy
-msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/Scar_ica messaggi"
-
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/_Verifica nuovi messaggi"
-
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
-
-#: src/imap_gtk.c:62
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
-
-#: src/imap_gtk.c:125
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Inserire il nome della nuova cartella:\n"
-"(se si vuole creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
-" aggiungere `/' alla fine del nome)"
-
-#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Nuova Cartella"
-
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
-
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "La cartella `%s' esiste già."
-
-#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
-
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:218
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
-
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:219
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Rinomina cartella"
-
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:244
-msgid ""
-"The folder could not be renamed.\n"
-"The new folder name is not allowed."
-msgstr ""
-"Impossibile rinominare la cartella.\n"
-"Il nome inserito non è corretto."            
-
-#: src/imap_gtk.c:251
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
-
-#: src/imap_gtk.c:252
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Cancella l'account IMAP4"
-
-#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
-"Procedere con l'eliminazione?"
-
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Eliminazione cartella"
-
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:186
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
-
-#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:295
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: src/imap_gtk.c:364 src/news_gtk.c:296
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Passare alla modalità online?"
-
-#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:313
-#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Errore scaricando i messaggi da `%s'."
-
-#: src/import.c:130
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
-
-#: src/import.c:149
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Specificare il file nella mbox e la cartella di destinazione."
-
-#: src/import.c:159
-msgid "Importing file:"
-msgstr "File da importare:"
-
-#: src/import.c:164
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Cartella di destinazione:"
-
-#: src/import.c:222
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Selezionare i file da importare"
-
-#: src/importldif.c:189
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Specificare il nome della rubrica e il file da importare."
-
-#: src/importldif.c:192
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Selezionare e rinominare i nomi dei campi LDIF da importare."
-
-#: src/importldif.c:195
-msgid "File imported."
-msgstr "File importato."
-
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Seleziona un file."
-
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Dev'essere fornito il nome della rubrica."
-
-#: src/importldif.c:470
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
-
-#: src/importldif.c:493
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "File LDIF importato con successo."
-
-#: src/importldif.c:605
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Seleziona il file LDIF"
-
-#: src/importldif.c:701
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
-msgstr ""
-"Specificare il nome per la rubrica che sarà creata dai dati provenienti dal "
-"file LDIF."
-
-#: src/importldif.c:707
-msgid "File Name"
-msgstr "Nome file"
-
-#: src/importldif.c:718
-msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr "Specifica completa del file LDIF da importare."
-
-#: src/importldif.c:727
-msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "Selezionare il file LDIF da importare."
-
-#: src/importldif.c:764
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:458
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: src/importldif.c:766
-msgid "LDIF Field Name"
-msgstr "Nome del campo LDIF"
-
-#: src/importldif.c:767
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Nome attributo"
-
-#: src/importldif.c:822
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "Campo LDIF"
-
-#: src/importldif.c:834
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attributo"
-
-#: src/importldif.c:845
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "Il campo LDIF può essere rinominato secondo l'Attributo Utente "
-
-#: src/importldif.c:850
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: src/importldif.c:868
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
-msgstr ""
-"Selezionare il campo LDIF che verrà rinominato o selezionato per "
-"l'importazione nella lista qui sopra. I campi riservati (segnati nella "
-"colonna \"R\") sono automaticamente importati e non possono essere "
-"rinominati. Un singolo click nella colonna Selezione (\"S\") selezionerà il "
-"campo da importare. Un singolo click ovunque nella riga selezionerà quel "
-"campo come da rinominare nell'area di input sotto la lista. Un doppio click "
-"nella riga selezionerà inoltre il campo per l'importazione."
-
-#: src/importldif.c:880
-msgid "Select for Import"
-msgstr "Selezionare per l'importazione"
-
-#: src/importldif.c:886
-msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr "Selezionare il campo LDIF per l'importazione nella rubrica."
-
-#: src/importldif.c:889
-msgid " Modify "
-msgstr "Modifica"
-
-#: src/importldif.c:895
-msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr "Questo tasto aggiornerà la lista qui sopra con i dati forniti."
-
-#: src/importldif.c:968
-msgid "Records Imported :"
-msgstr "Record Importati :"
-
-#: src/importldif.c:999
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
-
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Errore importando file MUTT."
-
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Seleziona un file da importare."
-
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Selezionare il file MUTT"
-
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Importa file MUTT nella rubrica"
-
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Errore importando file di Pine."
-
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Selezionare il file di Pine"
-
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
-
-#: src/inc.c:371
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Controllo dei nuovi messaggi"
-
-#: src/inc.c:418
-msgid "Standby"
-msgstr "Attesa"
-
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:593
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annullato"
-
-#: src/inc.c:556
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Ricezione in corso"
-
-#: src/inc.c:565
-#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
-
-#: src/inc.c:569
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
-
-#: src/inc.c:575
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Connessione fallita"
-
-#: src/inc.c:579
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Autenticazione fallita"
-
-#: src/inc.c:583 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Lockato"
-
-#: src/inc.c:667
-#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Finito (%d nuovi messaggi)"
-
-#: src/inc.c:670
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
-
-#: src/inc.c:679
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la posta."
-
-#: src/inc.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"
-
-#: src/inc.c:739
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso..."
-
-#: src/inc.c:746
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-
-#: src/inc.c:753
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
-
-#: src/inc.c:825 src/send_message.c:461
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autenticazione..."
-
-#: src/inc.c:826
-#, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"
-
-#: src/inc.c:832
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."
-
-#: src/inc.c:836
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."
-
-#: src/inc.c:840
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
-
-#: src/inc.c:844
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
-
-#: src/inc.c:854
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
-
-#: src/inc.c:861 src/send_message.c:479
-msgid "Quitting"
-msgstr "Uscita"
-
-#: src/inc.c:886
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
-
-#: src/inc.c:907
-#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
-
-#: src/inc.c:1065
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Connessione fallita."
-
-#: src/inc.c:1071
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
-
-#: src/inc.c:1076
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore nell'elaborazione della posta:\n"
-"%s"
-
-#: src/inc.c:1082
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Spazio su disco esaurito."
-
-#: src/inc.c:1087
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Impossibile scrivere il file."
-
-#: src/inc.c:1092
-msgid "Socket error."
-msgstr "Errore del socket."
-
-#: src/inc.c:1098 src/send_message.c:602
-msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"
-
-#: src/inc.c:1104
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "La mailbox è lockata."
-
-#: src/inc.c:1108
-#, c-format
-msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La mailbox è bloccata :\n"
-"%s"
-
-#: src/inc.c:1114 src/send_message.c:589
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autenticazione fallita."
-
-#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:592
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Autenticazione fallita:\n"
-"%s"
-
-#: src/inc.c:1154
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Incorporazione cancellata\n"
-
-#: src/ldif.c:838
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Nickname"
-
-#: src/main.c:148 src/main.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"Il file `%s' esiste già.\n"
-"Impossibile creare la cartella."
-
-#: src/main.c:217
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
-
-#: src/main.c:520
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
-
-#: src/main.c:523
-msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
-
-#: src/main.c:524
-msgid ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         open composition window with specified files\n"
-"                         attached"
-msgstr ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         apre una finestra di composizione con uno\n"
-"                         specifico file allegato"
-
-#: src/main.c:527
-msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
-
-#: src/main.c:528
-msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
-
-#: src/main.c:529
-msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                 spedisce tutti i messaggi in coda"
-
-#: src/main.c:530
-msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "  --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"
-
-#: src/main.c:531
-msgid ""
-"  --status-full [folder]...\n"
-"                         show the status of each folder"
-msgstr ""
-"  --status-full [cartella]...\n"
-"                         mostra lo stato di ogni cartella"
-
-#: src/main.c:533
-msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online               passa alla modalità online"
-
-#: src/main.c:534
-msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline              passa alla modalità offline"
-
-#: src/main.c:535
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                modalità di debug"
-
-#: src/main.c:536
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esce"
-
-#: src/main.c:537
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
-
-#: src/main.c:538
-msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr "  --config-dir           stampa la directory di configurazione"
-
-#: src/main.c:575 src/summaryview.c:5185
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Elaborazione (%s)..."
-
-#: src/main.c:578
-msgid "top level folder"
-msgstr "cartella principale"
-
-#: src/main.c:643
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "Attualmente c'è un messaggio in composizione."
-
-#: src/main.c:644
-msgid "Draft them"
-msgstr "nelle Bozze"
-
-#: src/main.c:644
-msgid "Discard them"
-msgstr "Scartare"
-
-#: src/main.c:644
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Non uscire"
-
-#: src/main.c:658
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Messaggi accodati"
-
-#: src/main.c:659
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
-
-#: src/main.c:904
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr ""
-"Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
-
-#: src/mainwindow.c:436
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox"
-
-#: src/mainwindow.c:437
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox/MH..."
-
-#: src/mainwindow.c:438
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_File/Cambia l'ordinamento nella cartella"
-
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
-
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_File/Esp_orta mbox nel file..."
-
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_File/S_vuota cestino"
-
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_File/_Salva come..."
-
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_File/S_tampa..."
-
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_File/Lavora o_ffline"
-
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_File/_Esci"
-
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
-
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
-
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
-
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi"
-
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
-
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
-
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"
-
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"
-
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"
-
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"
-
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
-
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Visualizza/Albero _cartelle separato"
-
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Visualizza/Vista _messaggio separata"
-
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina"
-
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _numero"
-
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per dimen_sione"
-
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _data"
-
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _mittente"
-
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per des_tinatario"
-
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _oggetto"
-
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _colore etichetta"
-
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _contrassegno"
-
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _stato"
-
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _allegato"
-
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per score"
-
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _lock"
-
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/Non _ordinare"
-
-#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/---"
-
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/Visualizza/_Ordina/Ascendente"
-
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/Visualizza/_Ordina/Discendente"
-
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
-
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Visualizza/_Visualizza discussione"
-
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Visualizza/Esp_andi tutte le discussioni"
-
-#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Visualizza/Compatta tutte le discussioni"
-
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Visualizza/_Nascondi messaggi letti"
-
-#: src/mainwindow.c:507
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate..."
-
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a"
-
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _precedente"
-
-#: src/mainwindow.c:512
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _successivo"
-
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/---"
-
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
-
-#: src/mainwindow.c:516
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
-
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
-
-#: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
-
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
-
-#: src/mainwindow.c:524
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
-
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
-
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
-
-#: src/mainwindow.c:532
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/_Altra cartella..."
-
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/---"
-
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica"
-
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/_Automatica"
-
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
-
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
-
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
-
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
-
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
-
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
-
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
-
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
-
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
-
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
-
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (KOI8-U)"
-
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
-
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
-
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
-
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
-
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
-
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
-
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
-
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
-
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
-
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
-
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
-
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Thai (TIS-620)"
-
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Thai (Windows-874)"
-
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:450
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"
-
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"
-
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Visualizza/_Aggiorna sommario"
-
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/M_essaggio/R_icevi"
-
-#: src/mainwindow.c:626
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi dall'account _corrente"
-
-#: src/mainwindow.c:628
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi da _tutti gli account"
-
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Cancella la ri_cezione"
-
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/M_essaggio/R_icevi/---"
-
-#: src/mainwindow.c:633
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
-
-#: src/mainwindow.c:635
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:636
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
-
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
-
-#: src/mainwindow.c:638
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
-
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
-
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
-
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
-
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/M_essaggio/_Inoltra e rispondi a"
-
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
-
-#: src/mainwindow.c:646
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/M_essaggio/Redireziona"
-
-#: src/mainwindow.c:648
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
-
-#: src/mainwindow.c:649
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "M_essaggio/_Copia..."
-
-#: src/mainwindow.c:650
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
-
-#: src/mainwindow.c:651
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/M_essaggio/Elimina una ne_ws"
-
-#: src/mainwindow.c:653
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
-
-#: src/mainwindow.c:654
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
-
-#: src/mainwindow.c:655
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
-
-#: src/mainwindow.c:656
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
-
-#: src/mainwindow.c:657
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
-
-#: src/mainwindow.c:658
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
-
-#: src/mainwindow.c:660
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
-
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
-
-#: src/mainwindow.c:665
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
-
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
-
-#: src/mainwindow.c:668
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi"
-
-#: src/mainwindow.c:669
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dalla _Cartella..."
-
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dai _Messaggi..."
-
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi nella cartella"
-
-#: src/mainwindow.c:676
-msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi selezionati"
-
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro"
-
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/_Automaticamente"
-
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _mittente"
-
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _destinatario"
-
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"
-
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
-
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/St_rumenti/_Verifica nuovi messaggi in tutte le cartelle"
-
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
-
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati/Nella cartella selezionata"
-
-#: src/mainwindow.c:705
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati/In tutte le cartelle"
-
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
-
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
-
-#: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."
-
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Configurazione"
-
-#: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
-
-#: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
-
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
-
-#: src/mainwindow.c:724
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
-
-#: src/mainwindow.c:726
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Configurazione/---"
-
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Configurazione/Opzioni gl_obali..."
-
-#: src/mainwindow.c:729
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/_Configurazione/Regole di pre-elaborazione..."
-
-#: src/mainwindow.c:731
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/_Configurazione/Regole di post-elaborazione..."
-
-#: src/mainwindow.c:733
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."
-
-#: src/mainwindow.c:735
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
-
-#: src/mainwindow.c:736
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
-
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Configurazione/_Altre Preferenze..."
-
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Configurazione/_Plugin..."
-
-#: src/mainwindow.c:741
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale (In locale)"
-
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale (Homepage documentazione di Sylpheed)"
-
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ (In locale)"
-
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ (Homepage documentazione di Sylpheed)"
-
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Aiuto/FAQ _Claws (Documentazione di Claws)"
-
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Aiuto/---"
-
-#: src/mainwindow.c:872
-msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"
-
-#: src/mainwindow.c:876
-msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"
-
-#: src/mainwindow.c:893
-msgid "Select account"
-msgstr "Selezione account"
-
-#: src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1274 src/mainwindow.c:1302
-#: src/prefs_folder_item.c:534
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza titolo"
-
-#: src/mainwindow.c:1303
-msgid "none"
-msgstr "niente"
-
-#: src/mainwindow.c:1570
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Svuota cestino"
-
-#: src/mainwindow.c:1571
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"
-
-#: src/mainwindow.c:1589
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Aggiungi mailbox"
-
-#: src/mainwindow.c:1590
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Inserire la posizione della mailbox.\n"
-"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
-"analizzata automaticamente."
-
-#: src/mainwindow.c:1596
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "La mailbox \"%s\" esiste già."
-
-#: src/mainwindow.c:1601 src/setup.c:58
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Mailbox"
-
-#: src/mainwindow.c:1606 src/setup.c:62
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"Creazione della mailbox fallita.\n"
-"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi "
-"di scrittura."
-
-#: src/mainwindow.c:1946
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
-
-#: src/mainwindow.c:1967 src/messageview.c:405
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:2351
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
-
-#: src/mainwindow.c:2351
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Uscire da questo programma?"
-
-#: src/mainwindow.c:2706
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."
-
-#: src/mainwindow.c:2740
-#, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Eliminazione di %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
-
-#: src/mainwindow.c:2885 src/summaryview.c:4023
-msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr "Regole filtro da applicare prima dei filtri di cartella"
-
-#: src/mainwindow.c:2893
-msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "Regole filtro da applicare dopo i filtri di cartella"
-
-#: src/mainwindow.c:2901 src/summaryview.c:4032
-msgid "Filtering configuration"
-msgstr "Configurazione filtri"
-
-#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226
-#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230
-msgid "(none)"
-msgstr "(nessuno)"
-
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Ricerca nel messaggio corrente"
-
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Cerca testo:"
-
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Maiuscole/minuscole"
-
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189
-msgid "Backward search"
-msgstr "Cerca all'indietro"
-
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "Ricerca fallita"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Stringa cercata non trovata."
-
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Raggiunto l'inizio del messaggio: continuare dalla fine?"
-
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?"
-
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
-msgid "Search finished"
-msgstr "Ricerca terminata"
-
-#: src/messageview.c:245
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
-
-#: src/messageview.c:257
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"
-
-#: src/messageview.c:259
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"
-
-#: src/messageview.c:278
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
-
-#: src/messageview.c:280
-msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-
-#: src/messageview.c:282
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-
-#: src/messageview.c:284
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-
-#: src/messageview.c:286
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-
-#: src/messageview.c:503
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
-
-#: src/messageview.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
-"L'indirizzo di notifica col quale la ricevuta di ritorno è stata spedita\n"
-"non corrisponde al Return-Path:\n"
-"Indirizzo di notifica: %s\n"
-"Return-Path: %s\n"
-"Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
-
-#: src/messageview.c:519
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Non Spedire"
-
-#: src/messageview.c:529
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
-msgstr ""
-"Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n"
-"ma in accordo con le intestazioni 'To:' e 'CC:' non è stata\n"
-"indirizzata ufficialmente a te.\n"
-"Notifica di ricezione cancellata."
-
-#: src/messageview.c:939 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3415
-msgid "Save as"
-msgstr "Salva come"
-
-#: src/messageview.c:944 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3420
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivo"
-
-#: src/messageview.c:945
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
-
-#: src/messageview.c:952 src/summaryview.c:3428 src/summaryview.c:3432
-#: src/summaryview.c:3449
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\"."
-
-#: src/messageview.c:1017
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "Questo messaggio chiede una ricevuta di ritorno"
-
-#: src/messageview.c:1018
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Spedisci la ricevuta"
-
-#: src/messageview.c:1071
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
-
-#: src/messageview.c:1072
-msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
-msgstr ""
-"Il messaggio è stato spedito a diversi tuoi account.\n"
-"Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di "
-"ritorno:"
-
-#: src/messageview.c:1076
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Spedisci notifica"
-
-#: src/messageview.c:1076
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Annulla"
-
-#: src/messageview.c:1130 src/summaryview.c:3467 src/toolbar.c:173
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
-
-#: src/messageview.c:1131 src/summaryview.c:3468
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
-"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-
-#: src/messageview.c:1137 src/summaryview.c:3474
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Riga di comando per la stampa non valida:\n"
-"`%s'"
-
-#: src/mh.c:349
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
-
-#: src/mh_gtk.c:58
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
-
-#: src/mh_gtk.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Procedere con l'eliminazione dela mailbox `%s'?\n"
-"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-
-#: src/mh_gtk.c:314
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Rimuovi la _mailbox"
-
-#: src/mimeview.c:154
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Apri"
-
-#: src/mimeview.c:155
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Apri _con..."
-
-#: src/mimeview.c:156
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Mostra come testo"
-
-#: src/mimeview.c:157
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Salva come..."
-
-#: src/mimeview.c:158
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Salva _tutto..."
-
-#: src/mimeview.c:197
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Tipo MIME"
-
-#: src/mimeview.c:641
-msgid "Check"
-msgstr "Controlla"
-
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
-msgid "Full info"
-msgstr "Tutte le informazioni"
-
-#: src/mimeview.c:661
-msgid "Check again"
-msgstr "Controlla nuovamente"
-
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1210
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
-
-#: src/mimeview.c:1009
-#, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
-
-#: src/mimeview.c:1046
-msgid "Select destination folder"
-msgstr "Selezionare la cartella "
-
-#: src/mimeview.c:1053
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "\"%s\" non è una directory"
-
-#: src/mimeview.c:1220
-msgid "Open with"
-msgstr "Apri con"
-
-#: src/mimeview.c:1221
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Inserire la riga di comando per aprire il file:\n"
-"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-
-#: src/news.c:203
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "creazione della connessione NNTP a %s:%d ...\n"
-
-#: src/news.c:276
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
-"La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Nuova connessione in corso...\n"
-
-#: src/news.c:405
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup\n"
-
-#: src/news.c:518
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "impossibile spedire il messaggio.\n"
-
-#: src/news.c:544
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "impossibile scaricare il messaggio %d\n"
-
-#: src/news.c:593
-#, c-format
-msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
-
-#: src/news.c:806
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
-
-#: src/news.c:814
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
-
-#: src/news.c:834
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "errore ricevendo %s.\n"
-
-#: src/news.c:852
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "ricezione xover %d in %s...\n"
-
-#: src/news.c:856 src/news.c:941
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "impossibile ricevere xover\n"
-
-#: src/news.c:865 src/news.c:951
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "errore ricevendo xover.\n"
-
-#: src/news.c:871 src/news.c:964
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "linea xover non valida: %s\n"
-
-#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
-
-#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
-
-#: src/news.c:937
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
-
-#: src/news_gtk.c:49
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."
-
-#: src/news_gtk.c:50
-msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Rimozione del newsgroup..."
-
-#: src/news_gtk.c:52
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Sc_arica"
-
-#: src/news_gtk.c:56
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/_Rimuovi account di news"
-
-#: src/news_gtk.c:202
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
-msgstr "Rimuovere il newsgroup `%s'?"
-
-#: src/news_gtk.c:203
-msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "Rimozione del newsgroup..."
-
-#: src/news_gtk.c:240
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Eliminare l'account di news `%s'?"
-
-#: src/news_gtk.c:241
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Elimina l'account di news"
-
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Passphrase"
-
-#: src/passphrase.c:256
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[nessun user id]"
-
-#: src/passphrase.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sInserire la passphrase per:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-
-#: src/passphrase.c:264
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Passphrase sbagliata! Prova ancora...\n"
-"\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: controllo del messaggio in corso..."
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntiVirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Questo plugin utilizza Clam Antivirus per controllare tutti gli allegati che "
-"vengono scaricati da un account di tipo POP, IMAP o locale.\n"
-"\n"
-"Quando un allegato è infettato da un virus può essere cancellato oppure "
-"salvato in un'apposita cartella.\n"
-"\n"
-"Questo plugin contiene le funzioni attuali di controllo, rimozione o "
-"spostamento del messaggio. E' consigliabile caricare anche l'interfaccia "
-"utente Gtk+ del plugin, altrimenti si dovrà configurare manualmente il "
-"plugin.\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Abilita la scansione dei virus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Controlla il contenuto degli archivi"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Massima dimensione degli allegati"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Salva i messaggi infettati"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
-msgid "Save folder"
-msgstr "Cartella di destinazione"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare la cartella cestino di default"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Gestione Filtri/Clam AntiVirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Questo plugin mostra una pagina delle Preferenze per il plugin di Clam "
-"AntiVirus.\n"
-"\n"
-"Troverai le opzioni nel menu Altre Preferenze sotto Gestione Filtri/Clam "
-"AntiVirus.\n"
-"\n"
-"Con questo plugin si può abilitare la scansione dei messaggi, del contenuto "
-"degli archivi, impostare la dimensione massima di un allegato da "
-"controllare, (se un allegato è più grande, questo non sarà controllato), "
-"configurare se le mail infettate possono essere scaricate (default: Sì) e "
-"selezionare la cartella dove salvare le mail infettate.\n"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
-"Questo Plugin è solo una demo di come scrivere plugin per Sylpheed. Installa "
-"un link per un nuovo log e lo scrive allo standard output.\n"
-"\n"
-"Non è realmente utile"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Message View/Dillo Browser"
-msgstr "Visualizzazione messaggio/Browser Dillo"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Non aprire i link remoti nelle mails"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "Equivalente all'opzione di dillo '--local'"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "Si possono rendere disponibili i link rigenerando la pagina"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Modilità finestra intera (nasconde i controlli)"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "Equivalente all'opzione di Dillo '--fullwindow'"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Visualizzatore Dillo HTML"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Questo plugin renderizza mail HTML utilizzando un browser web Dillo."
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Visualizzatore Immagini"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr ""
-"Questo plugin utilizza sia gdk-pixbuf che imlib per visualizzare le immagini "
-"allegate."
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome file:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Dimensione file:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
-msgid "Load Image"
-msgstr "Carica Immagine"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"Ridimensiona automaticamente le immagini allegate\n"
-"(Cliccare sulle immagini abilita il ridimensionamento)"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Message View/Image Viewer"
-msgstr "Visualizzazione messaggio/Visualizzatore Immagini"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "Visualizzatore MathML"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Questo plugin utilizza GtkMathView per renderizzare allegati MathML (Content-"
-"Type: text/mathml)"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "SpamAssassin: filtraggio in corso..."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Questo plugin controlla tutti i messaggi ricevuti da un account POP, IMAP o "
-"locale, e verifica se sono messaggi di SPAM utilizzando un server "
-"SpamAssassin. E' necessario un server SpamAssassin (spamd) funzionante.\n"
-"\n"
-"Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o salvato "
-"in una speciale cartella.\n"
-"\n"
-"Questo plugin contiene soltanto le funzioni di filtraggio, cancellazione o "
-"spostamento dei messaggi. Si consiglia di caricare anche una GUI come "
-"plugin, o si dovrà configurare manualmente il plugin.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
-msgid "Localhost"
-msgstr "Localhost"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
-msgid "Unix Socket"
-msgstr "Socket Unix"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
-msgid "Transport"
-msgstr "Trasporto"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
-msgid "spamd "
-msgstr "spamd"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Hostname o indirizzo IP del server spamd"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Porta del server spamd"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
-msgid "Path of Unix socket"
-msgstr "Percorso del socket Unix"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr ""
-"Tempo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, esso verrà "
-"terminato, ed il messaggio verrà considerato come se non fosse spam."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Salva lo spam"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "Salva le mail identificate come spam in una cartella"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Dimensione massima di un messaggio da controllare"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Destinazione"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-"Cartella che verrà utilizzata per salvare lo spam. Lasciare vuoto per "
-"utilizzare il Cestino"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Dimensione massima"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filtraggio/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-"Questo plugin fornisce una finestra di configurazione per il plugin "
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Troverai le opzioni nel menu Altre Preferenze sotto Gestione Filtri/Clam "
-"AntiVirus.\n"
-"\n"
-"Con questo plugin è possibile abilitare il filtraggio, cambiare il server "
-"SpamAssassin specificando host e porta, impostare la dimensione massima del "
-"messaggio da controllare, (se il messaggio è più grande non sarà "
-"controllato), configurare se la mail spam può essere scaricata (default: Sì) "
-"e selezionare la cartella dove saranno salvati i messaggi spam.\n"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Icona di sistema"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"Questo plugin mostra un'icona nella system tray che indica se ci sono nuove "
-"mail o mail non lette.\n"
-"\n"
-"La mailbox è vuota se non ci sono mail non lette, altrimenti contiene una "
-"lettera. Un tooltip mostra il numero di messaggi nuovi, non letti ed il "
-"numero totale di messaggi"
-
-#: src/pop.c:150
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
-
-#: src/pop.c:157
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
-
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
-
-#: src/pop.c:628
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: eliminazione del messaggio scaduto %d\n"
-
-#: src/pop.c:636
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Salto del messaggio %d (%d bytes)\n"
-
-#: src/pop.c:667
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "la mailbox è lockata\n"
-
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "sessione in timeout\n"
-
-#: src/pop.c:688
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "comando non supportato\n"
-
-#: src/pop.c:692
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
-
-#: src/prefs_account.c:692
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Account%d"
-
-#: src/prefs_account.c:711
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Opzioni per il nuovo account"
-
-#: src/prefs_account.c:716
-#, c-format
-msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s - Preferenze account"
-
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984
-msgid "Receive"
-msgstr "Ricezione"
-
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778
-msgid "Compose"
-msgstr "Composizione"
-
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
-
-#: src/prefs_account.c:775
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:778
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
-
-#: src/prefs_account.c:857
-msgid "Name of account"
-msgstr "Nome dell'account"
-
-#: src/prefs_account.c:866
-msgid "Set as default"
-msgstr "Imposta come predefinito"
-
-#: src/prefs_account.c:870
-msgid "Personal information"
-msgstr "Informazioni personali"
-
-#: src/prefs_account.c:879
-msgid "Full name"
-msgstr "Nome completo"
-
-#: src/prefs_account.c:885
-msgid "Mail address"
-msgstr "Indirizzo"
-
-#: src/prefs_account.c:891
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizzazione"
-
-#: src/prefs_account.c:915
-msgid "Server information"
-msgstr "Informazioni server"
-
-#: src/prefs_account.c:936
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normale)"
-
-#: src/prefs_account.c:938
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP auth)"
-
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:942
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:944
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "File mbox locale"
-
-# src/prefs_account.c:634
-#: src/prefs_account.c:946
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:966
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
-
-#: src/prefs_account.c:973
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Autentica quando connetti"
-
-#: src/prefs_account.c:1018
-msgid "News server"
-msgstr "Server delle news"
-
-#: src/prefs_account.c:1024
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Server per la ricezione"
-
-#: src/prefs_account.c:1030
-msgid "Local mailbox"
-msgstr "Mailbox locale"
-
-#: src/prefs_account.c:1037
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "Server SMTP (invio)"
-
-#: src/prefs_account.c:1045
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
-
-#: src/prefs_account.c:1054
-msgid "command to send mails"
-msgstr "Comando per spedire mail"
-
-#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
-msgid "User ID"
-msgstr "User ID"
-
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1151
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi"
-
-#: src/prefs_account.c:1162
-msgid "Remove after"
-msgstr "Elimina dopo"
-
-#: src/prefs_account.c:1171
-msgid "days"
-msgstr "giorni"
-
-#: src/prefs_account.c:1188
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
-
-#: src/prefs_account.c:1195
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
-
-#: src/prefs_account.c:1201
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "Dimensione massima di ricezione"
-
-#: src/prefs_account.c:1208
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: src/prefs_account.c:1220
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
-
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
-
-#: src/prefs_account.c:1248
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
-
-#: src/prefs_account.c:1267
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "illimitati se è specificato 0"
-
-#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Metodo di Autenticazione"
-
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatica"
-
-#: src/prefs_account.c:1300
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
-
-#: src/prefs_account.c:1304
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
-
-#: src/prefs_account.c:1363
-msgid "Add Date"
-msgstr "Aggiungi data"
-
-#: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Genera Message-Id"
-
-#: src/prefs_account.c:1371
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
-
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927
-msgid " Edit... "
-msgstr "Modifica..."
-
-#: src/prefs_account.c:1383
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
-
-#: src/prefs_account.c:1391
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
-
-#: src/prefs_account.c:1466
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
-msgstr ""
-"Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzati\n"
-"gli stessi ID utente e password usati per la ricezione."
-
-#: src/prefs_account.c:1475
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
-
-#: src/prefs_account.c:1490
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Timeout autenticazione POP: "
-
-#: src/prefs_account.c:1499
-msgid "minutes"
-msgstr "minuti"
-
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:432
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
-
-#: src/prefs_account.c:1554
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
-
-#: src/prefs_account.c:1559
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Separatore firma"
-
-#: src/prefs_account.c:1581
-msgid "Command output"
-msgstr "Output comando"
-
-#: src/prefs_account.c:1599
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
-
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: src/prefs_account.c:1621
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: src/prefs_account.c:1634
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Rispondi a"
-
-#: src/prefs_account.c:1689
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Cifra automaticamente messaggio"
-
-#: src/prefs_account.c:1691
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Firma automaticamente"
-
-#: src/prefs_account.c:1693
-msgid "Default mode"
-msgstr "Modalità predefinita"
-
-#: src/prefs_account.c:1701
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "Utilizza PGP/MIME"
-
-#: src/prefs_account.c:1710
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Utilizza Inline"
-
-#: src/prefs_account.c:1720
-msgid "Sign key"
-msgstr "Chiave usata per firmare"
-
-#: src/prefs_account.c:1728
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
-
-#: src/prefs_account.c:1737
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Scegliere la chiave per il vostro indirizzo email"
-
-#: src/prefs_account.c:1746
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Specificare manualmente la chiave"
-
-#: src/prefs_account.c:1762
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Utente o ID chiave:"
-
-#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Non utilizzare SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1860
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1877
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1883
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:1898
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:1900
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Spedizione (SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1908
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
-
-#: src/prefs_account.c:1911
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
-
-#: src/prefs_account.c:1922
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Usa SSL non-bloccante"
-
-#: src/prefs_account.c:1934
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL)"
-
-#: src/prefs_account.c:2058
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Porta SMTP"
-
-#: src/prefs_account.c:2064
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Porta POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:2070
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Porta IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:2076
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Porta NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:2081
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Nome di dominio"
-
-#: src/prefs_account.c:2091
-msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "Usa comando per comunicare col server"
-
-#: src/prefs_account.c:2099
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"
-
-#: src/prefs_account.c:2113
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Directory del server IMAP"
-
-#: src/prefs_account.c:2167
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Salva i messaggi inviati in"
-
-#: src/prefs_account.c:2169
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Salva le bozze in"
-
-#: src/prefs_account.c:2171
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Salva i messaggi eliminati in"
-
-#: src/prefs_account.c:2235
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Nome account non specificato."
-
-#: src/prefs_account.c:2239
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
-
-#: src/prefs_account.c:2247
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "Il server SMTP non è impostato."
-
-#: src/prefs_account.c:2252
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "L'ID Utente non è impostato."
-
-#: src/prefs_account.c:2257
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "Il server POP3 non è impostato."
-
-#: src/prefs_account.c:2262
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
-
-#: src/prefs_account.c:2267
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Il server NNTP non è impostato."
-
-#: src/prefs_account.c:2273
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."
-
-#: src/prefs_account.c:2279
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
-
-#: src/prefs_account.c:2363
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo Inline\n"
-"per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
-"con l' RFC 3156 - Sicurezza MIME con OpenPGP."
-
-#: src/prefs_actions.c:167
-msgid "Actions configuration"
-msgstr "Configurazione azioni"
-
-#: src/prefs_actions.c:189
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Nome menu: "
-
-#: src/prefs_actions.c:198
-msgid "Command line:"
-msgstr "Linea comando: "
-
-#: src/prefs_actions.c:227
-msgid " Replace "
-msgstr " Rimpiazza "
-
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Help sulla sintassi "
-
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Azione corrente"
-
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nuovo)"
-
-#: src/prefs_actions.c:428
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Il nome del menu non è impostato."
-
-#: src/prefs_actions.c:433
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."
-
-#: src/prefs_actions.c:443
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
-
-#: src/prefs_actions.c:452
-msgid "Command line not set."
-msgstr "La linea di comando non è specificata."
-
-#: src/prefs_actions.c:457
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
-
-#: src/prefs_actions.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"Nel comando\n"
-"%s\n"
-"c'è un errore di sintassi."
-
-#: src/prefs_actions.c:523
-msgid "Delete action"
-msgstr "Elimina azione"
-
-#: src/prefs_actions.c:524
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"
-
-#: src/prefs_actions.c:657
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "NOME MENU:"
-
-#: src/prefs_actions.c:658
-msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
-
-#: src/prefs_actions.c:660
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "LINEA COMANDO:"
-
-#: src/prefs_actions.c:661
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Inizia con:"
-
-#: src/prefs_actions.c:662
-msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr ""
-"per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
-
-#: src/prefs_actions.c:663
-msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"
-
-#: src/prefs_actions.c:664
-msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
-"per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "
-"comando"
-
-#: src/prefs_actions.c:665
-msgid "End with:"
-msgstr "Finisce con:"
-
-#: src/prefs_actions.c:666
-msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr ""
-"per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
-
-#: src/prefs_actions.c:667
-msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
-
-#: src/prefs_actions.c:668
-msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "per eseguire il comando in background"
-
-#: src/prefs_actions.c:669
-msgid "Use:"
-msgstr "Utilizzo:"
-
-#: src/prefs_actions.c:670
-msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
-
-#: src/prefs_actions.c:671
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"
-
-#: src/prefs_actions.c:672
-msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
-
-#: src/prefs_actions.c:673
-msgid "for a user provided argument"
-msgstr "per un argomento fornito dall'utente"
-
-#: src/prefs_actions.c:674
-msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "per un argomento nascosto fornito dall'utente (es. password)"
-
-#: src/prefs_actions.c:675
-msgid "for the text selection"
-msgstr "per la selezione del testo"
-
-#: src/prefs_actions.c:676
-msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
-
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
-#: src/quote_fmt.c:76
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Descrizione dei simboli"
-
-#: src/prefs_common.c:967
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Opzioni globali"
-
-#: src/prefs_common.c:990
-msgid "Quote"
-msgstr "Citazione"
-
-#: src/prefs_common.c:992
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizzazione"
-
-#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
-#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: src/prefs_common.c:1048
-msgid "External program"
-msgstr "Programma esterno"
-
-#: src/prefs_common.c:1057
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
-
-#: src/prefs_common.c:1064
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: src/prefs_common.c:1088
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-
-#: src/prefs_common.c:1090
-msgid "every"
-msgstr "ogni"
-
-#: src/prefs_common.c:1102
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuto/i"
-
-#: src/prefs_common.c:1111
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-
-#: src/prefs_common.c:1113
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
-
-#: src/prefs_common.c:1121
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
-
-#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: src/prefs_common.c:1132
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Solo su ricezione manuale"
-
-#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
-
-#: src/prefs_common.c:1144
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
-
-#: src/prefs_common.c:1154
-msgid "after autochecking"
-msgstr "dopo la verifica automatica"
-
-#: src/prefs_common.c:1156
-msgid "after manual checking"
-msgstr "dopo la verifica manuale"
-
-#: src/prefs_common.c:1170
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Comando da eseguire:\n"
-"(utilizzare %d come numero di nuove mail)"
-
-#: src/prefs_common.c:1238
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
-
-#: src/prefs_common.c:1243
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
-
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Codifica usata in uscita"
-
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "
-"locale corrente"
-
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatico (Raccomandato)"
-
-#: src/prefs_common.c:1283
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-
-#: src/prefs_common.c:1285
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#: src/prefs_common.c:1287
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-
-#: src/prefs_common.c:1288
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-
-#: src/prefs_common.c:1289
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-
-#: src/prefs_common.c:1290
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-
-#: src/prefs_common.c:1291
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-
-#: src/prefs_common.c:1292
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-
-#: src/prefs_common.c:1293
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-
-#: src/prefs_common.c:1295
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1297
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-
-#: src/prefs_common.c:1299
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1300
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-
-#: src/prefs_common.c:1302
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1304
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1305
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-
-#: src/prefs_common.c:1307
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-
-#: src/prefs_common.c:1308
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1310
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-
-#: src/prefs_common.c:1311
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-
-#: src/prefs_common.c:1313
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-
-#: src/prefs_common.c:1314
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tailandese (TIS-620)"
-
-#: src/prefs_common.c:1315
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Tailandese (Windows-874)"
-
-#: src/prefs_common.c:1328
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Codifica trasmissione"
-
-#: src/prefs_common.c:1337
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "
-"contiene caratteri non-ASCII."
-
-#: src/prefs_common.c:1423
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Selezione automatica account"
-
-#: src/prefs_common.c:1431
-msgid "when replying"
-msgstr "quando rispondi"
-
-#: src/prefs_common.c:1433
-msgid "when forwarding"
-msgstr "quando inoltri"
-
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "when re-editing"
-msgstr "quando ri-modifichi"
-
-#: src/prefs_common.c:1442
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
-
-#: src/prefs_common.c:1445
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
-
-#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Inoltra come allegato"
-
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Cursore pieno"
-
-#: src/prefs_common.c:1458
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"
-
-#: src/prefs_common.c:1466
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
-
-#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518
-msgid "characters"
-msgstr "caratteri"
-
-#: src/prefs_common.c:1481
-msgid "Undo level"
-msgstr "Livello di undo"
-
-#: src/prefs_common.c:1494
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "A capo nel messaggio"
-
-#: src/prefs_common.c:1506
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
-
-#: src/prefs_common.c:1526
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "A capo nella citazione"
-
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "A capo durante la scrittura"
-
-#: src/prefs_common.c:1531
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "A capo prima di inviare"
-
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "A capo intelligente (SPERIMENTALE)"
-
-#: src/prefs_common.c:1600
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
-
-#: src/prefs_common.c:1602
-msgid "Reply format"
-msgstr "Formato della risposta"
-
-#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Simbolo di citazione"
-
-#: src/prefs_common.c:1641
-msgid "Forward format"
-msgstr "Formato inoltro"
-
-#: src/prefs_common.c:1685
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Descrizione dei simboli "
-
-#: src/prefs_common.c:1693
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Caratteri per la citazione"
-
-#: src/prefs_common.c:1708
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
-
-#: src/prefs_common.c:1758
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
-
-#: src/prefs_common.c:1761
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
-
-#: src/prefs_common.c:1770
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
-
-#: src/prefs_common.c:1785
-msgid "letters"
-msgstr "lettere"
-
-#: src/prefs_common.c:1791
-msgid "Summary View"
-msgstr "Vista Sommario"
-
-#: src/prefs_common.c:1800
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se ho mandato io il messaggio"
-
-#: src/prefs_common.c:1803
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
-
-#: src/prefs_common.c:1806
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
-
-#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato della Data"
-
-#: src/prefs_common.c:1836
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
-
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-
-#: src/prefs_common.c:1912
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"Mostra caratteri alfanumerici a più byte come\n"
-"caratteri ASCII (solo Giapponese)"
-
-#: src/prefs_common.c:1918
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
-
-#: src/prefs_common.c:1925
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
-
-#: src/prefs_common.c:1947
-msgid "Line space"
-msgstr "Spazio tra le linee"
-
-#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel"
-
-#: src/prefs_common.c:1966
-msgid "Indent text"
-msgstr "Indenta testo"
-
-#: src/prefs_common.c:1968
-msgid "Scroll"
-msgstr "Scorrimento"
-
-#: src/prefs_common.c:1975
-msgid "Half page"
-msgstr "Mezza pagina"
-
-#: src/prefs_common.c:1981
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Scorrimento uniforme"
-
-#: src/prefs_common.c:1987
-msgid "Step"
-msgstr "Passo"
-
-#: src/prefs_common.c:2012
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
-
-#: src/prefs_common.c:2058
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Controlla automaticamente le firme"
-
-#: src/prefs_common.c:2061
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Memorizza temporaneamente la passphrase in memoria"
-
-#: src/prefs_common.c:2076
-msgid "Expire after"
-msgstr "Elimina dopo"
-
-#: src/prefs_common.c:2087
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Settare a '0' farà memorizzare la passphrase per l'intera sessione"
-
-#: src/prefs_common.c:2095
-msgid "minute(s) "
-msgstr "minuto/i "
-
-#: src/prefs_common.c:2112
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
-
-#: src/prefs_common.c:2117
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
-
-#: src/prefs_common.c:2172
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando vengono selezionati"
-
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
-
-#: src/prefs_common.c:2180
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr ""
-"Segna solo il messaggio come letto quando viene aperto in una nuova finestra"
-
-#: src/prefs_common.c:2184
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
-
-#: src/prefs_common.c:2194
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-
-#: src/prefs_common.c:2196
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"I messaggi verranno segnati fino all'esecuzione se quest'opzione è "
-"disattivata"
-
-#: src/prefs_common.c:2209
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
-
-#: src/prefs_common.c:2219
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Assumi 'Sì'"
-
-#: src/prefs_common.c:2221
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Assumi 'No'"
-
-#: src/prefs_common.c:2230
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
-
-#: src/prefs_common.c:2296
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-
-#: src/prefs_common.c:2299
-msgid "Log Size"
-msgstr "Dimensione Log"
-
-#: src/prefs_common.c:2306
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Blocca la dimensione del log"
-
-#: src/prefs_common.c:2311
-msgid "Log window length"
-msgstr "Lunghezza della finestra di log"
-
-#: src/prefs_common.c:2324
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"
-
-#: src/prefs_common.c:2333
-msgid "Security"
-msgstr "Sicurezza"
-
-#: src/prefs_common.c:2340
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Chiedi prima di accettare i certificati SSL"
-
-#: src/prefs_common.c:2348
-msgid "On exit"
-msgstr "All'uscita"
-
-#: src/prefs_common.c:2356
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Chiedi conferma per uscire"
-
-#: src/prefs_common.c:2363
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-
-#: src/prefs_common.c:2365
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-
-#: src/prefs_common.c:2369
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-
-#: src/prefs_common.c:2375
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Timeout I/O del socket:"
-
-#: src/prefs_common.c:2388
-msgid "seconds"
-msgstr "secondi"
-
-#: src/prefs_common.c:2565
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
-
-#: src/prefs_common.c:2566
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
-
-#: src/prefs_common.c:2567
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "il nome abbreviato del mese"
-
-#: src/prefs_common.c:2568
-msgid "the full month name"
-msgstr "il nome completo del mese"
-
-#: src/prefs_common.c:2569
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "data e ora preferite per la località corrente"
-
-#: src/prefs_common.c:2570
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
-
-#: src/prefs_common.c:2571
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "giorno del mese come numero"
-
-#: src/prefs_common.c:2572
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore"
-
-#: src/prefs_common.c:2573
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore"
-
-#: src/prefs_common.c:2574
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "il giorno dell'anno come numero"
-
-#: src/prefs_common.c:2575
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "il mese come numero"
-
-#: src/prefs_common.c:2576
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "il minuto come numero"
-
-#: src/prefs_common.c:2577
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM o PM"
-
-#: src/prefs_common.c:2578
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "i secondi come numero"
-
-#: src/prefs_common.c:2579
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "il giorno della settimana come numero"
-
-#: src/prefs_common.c:2580
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "la data preferita per la località corrente"
-
-#: src/prefs_common.c:2581
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
-
-#: src/prefs_common.c:2582
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "l'anno come numero"
-
-#: src/prefs_common.c:2583
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
-
-#: src/prefs_common.c:2604
-msgid "Specifier"
-msgstr "Specificare"
-
-#: src/prefs_common.c:2644
-msgid "Example"
-msgstr "Esempio"
-
-#: src/prefs_common.c:2733
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
-
-#: src/prefs_common.c:2741
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#: src/prefs_common.c:2788
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Testo citato - primo livello"
-
-#: src/prefs_common.c:2794
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Testo citato - secondo livello"
-
-#: src/prefs_common.c:2800
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Testo citato - terzo livello"
-
-#: src/prefs_common.c:2806
-msgid "URI link"
-msgstr "Link URI"
-
-#: src/prefs_common.c:2812
-msgid "Target folder"
-msgstr "Cartella destinazione"
-
-#: src/prefs_common.c:2818
-msgid "Signatures"
-msgstr "Firme"
-
-#: src/prefs_common.c:2825
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-
-#: src/prefs_common.c:2892
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Selezionare colore per il 1° livello citazione"
-
-#: src/prefs_common.c:2895
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Selezionare colore per il 2° livello citazione"
-
-#: src/prefs_common.c:2898
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Selezionare colore per il 3° livello citazione"
-
-#: src/prefs_common.c:2901
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Selezionare colore per URI"
-
-#: src/prefs_common.c:2904
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Selezionare colore per la cartella destinazione"
-
-#: src/prefs_common.c:2907
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Selezionare colore per le firme"
-
-#: src/prefs_common.c:3042
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Schema dei tasti"
-
-#: src/prefs_common.c:3056
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Selezionare predefiniti:"
-
-#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
-
-#: src/prefs_common.c:3077
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"E' possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n"
-"la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce."
-
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate"
-
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
-
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
-
-#: src/prefs_customheader.c:487
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr ""
-"Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."
-
-#: src/prefs_customheader.c:545
-msgid "Delete header"
-msgstr "Elimina l'intestazione"
-
-#: src/prefs_customheader.c:546
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Eliminare quest'intestazione?"
-
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
-
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
-msgid "Header name"
-msgstr "Nome intestazione"
-
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Intestazioni visibili"
-
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Intestazioni nascoste"
-
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
-
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
-msgid "Web browser"
-msgstr "Web browser"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
-msgid "Print command"
-msgstr "Comando di stampa"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
-msgid "Text editor"
-msgstr "Editor di testo"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Visualizzatore Immagini"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
-msgid "Audio player"
-msgstr "Riproduttore di suoni"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Visualizzazione messaggio/Programma esterni"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
-msgid "Move"
-msgstr "Sposta"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Contrassegna"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Togli contrassegno"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
-msgid "Lock"
-msgstr "Blocca (Lock)"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
-msgid "Unlock"
-msgstr "Sblocca (Unlock)"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Contrassegna come letto"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Contrassegna come non letto"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:478
-msgid "Forward"
-msgstr "Inoltra"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
-msgid "Redirect"
-msgstr "Redireziona"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1491
-msgid "Execute"
-msgstr "Esegui"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Color"
-msgstr "Colori"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
-msgid "Change score"
-msgstr "Cambia il punteggio"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
-msgid "Set score"
-msgstr "Imposta il punteggio"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-msgid "Hide"
-msgstr "Nascondi"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Ferma il filtro"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
-msgid "Recipient"
-msgstr "Destinatario"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:465
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info ..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-msgid "  Replace  "
-msgstr "  Rimpiazza  "
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-msgid "Current action list"
-msgstr "Lista attuale delle azioni"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Linea di comando non è specificata."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinazione non impostata."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Destinatario non è impostato."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
-msgid "Score is not set"
-msgstr "Score non è impostato."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Nessun'azione definita."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:460 src/summaryview.c:627
-msgid "Subject"
-msgstr "Oggetto"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:461 src/summaryview.c:631
-msgid "From"
-msgstr "Da"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:635
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Message-ID"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Newsgroup"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Referenze"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Nome file - non può essere modificato"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
-msgid "new line"
-msgstr "nuova riga"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "carattere escape per le citazioni"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
-msgid "quote character"
-msgstr "carattere per la citazione"
-
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"
-
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Condition"
-msgstr "Condizione"
-
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
-msgid "Define ..."
-msgstr "Definisci ..."
-
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"
-
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Top"
-msgstr "Prima"
-
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr "Ultima"
-
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "La condizione non è valida."
-
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Stringa di azione non valida"
-
-#: src/prefs_filtering.c:778
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Condizione vuota."
-
-#: src/prefs_filtering.c:784
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Stringa di azione vuota"
-
-#: src/prefs_filtering.c:851
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Elimina regola"
-
-#: src/prefs_filtering.c:852
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Eliminare questa regola?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Elemento non memorizzato"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1000
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
-msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
-msgstr ""
-"Applica alle\n"
-"sottocartelle"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:173
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto:"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:193
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Permessi cartella: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:219
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Colore cartella: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:247
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Processa all'avvio"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:261
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Controlla se c'è posta"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:449
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:464
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
-"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in \"In "
-"Uscita\""
-
-#: src/prefs_folder_item.c:478
-msgid "Default To: "
-msgstr "Destinatario predefinito: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:497
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Spedisci la risposta a: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:517
-msgid "Default account: "
-msgstr "Account predefinito: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:561
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Dizionario predefinito: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:755
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Selezione colore per la cartella"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:766
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:798
-#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Impostazioni per la cartella"
-
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Selezione carattere"
-
-#: src/prefs_fonts.c:153
-msgid "Folder List"
-msgstr "Elenco cartelle"
-
-#: src/prefs_fonts.c:175
-msgid "Message List"
-msgstr "Elenco messaggi"
-
-#: src/prefs_fonts.c:219
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
-
-#: src/prefs_fonts.c:247
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "E' necessario riavviare per applicare i cambiamenti"
-
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Grafica/Fonts"
-
-#: src/prefs_gtk.c:777
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "All messages"
-msgstr "Tutti i messaggi"
-
-#: src/prefs_matcher.c:143
-msgid "To or Cc"
-msgstr "A o Cc"
-
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "In reply to"
-msgstr "In risposta a"
-
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Età maggiore di"
-
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Età minore di"
-
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Headers part"
-msgstr "Parte di intestazioni"
-
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Body part"
-msgstr "Parte di corpo"
-
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Whole message"
-msgstr "Messaggio intero"
-
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Segnale di non letto"
-
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "New flag"
-msgstr "Nuovo segnale"
-
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Segnale: Contrassegnato"
-
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Segnale: Cancellato"
-
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Segnale: Risposto"
-
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Segnale: Inoltrato"
-
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Segnale: Bloccato"
-
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Color label"
-msgstr "Colore etichetta"
-
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:172
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ignora discussione"
-
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Score maggiore di"
-
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Score minore di"
-
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Score uguale a"
-
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Test"
-msgstr "Controlla"
-
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Dimensione maggiore di"
-
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Dimensione minore di"
-
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Dimensione uguale a"
-
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "or"
-msgstr "o"
-
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "and"
-msgstr "e"
-
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contiene"
-
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "yes"
-msgstr "sì"
-
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: src/prefs_matcher.c:377
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Configurazione condizione"
-
-#: src/prefs_matcher.c:402
-msgid "Match type"
-msgstr "Tipo corrispondente"
-
-#: src/prefs_matcher.c:489
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicato"
-
-#: src/prefs_matcher.c:540
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Usa espressione regolare"
-
-#: src/prefs_matcher.c:578
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Operazione booleana"
-
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Condizione corrente"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1155
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Il valore non è impostato."
-
-#: src/prefs_matcher.c:1666
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"Il record non è memorizzato\n"
-"Hai terminato?"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1706
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "'Controlla' permette di testare un messaggio o una sua parte"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1707
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "utilizzando un programma o script esterno. Il programma"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1708
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "tornerà 0 o 1"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1709
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "I simboli seguenti possono essere usati:"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1729
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
-
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
-
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
-
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Abilita controllo ortografico"
-
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Abilita dizionario alternativo"
-
-#: src/prefs_spelling.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Percorso dizionari:"
-
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Dizionario predefinito:"
-
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Modo suggerimento predefinito:"
-
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
-
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Componi/Controllo ortografico"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "Allegato"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Configurazione voci visualizzate"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
-msgstr ""
-"Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. E' possibile\n"
-"modificare\n"
-" l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando la voce."
-
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Voci disponibili"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr "  ->  "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr "  <-  "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Voci visualizzate"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Use default "
-msgstr " Usa come default "
-
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "Nome modello"
-
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " Simboli "
-
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Modelli correnti"
-
-#: src/prefs_template.c:269
-msgid "Template configuration"
-msgstr "Configurazione modello"
-
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Modello"
-
-#: src/prefs_template.c:453
-msgid "Template format error."
-msgstr "Errore nel formato modello."
-
-#: src/prefs_template.c:542
-msgid "Delete template"
-msgstr "Elimina il modello"
-
-#: src/prefs_template.c:543
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Eliminare questo modello?"
-
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:646
-msgid "Default internal theme"
-msgstr "Tema interno di default"
-
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Grafica/Temi"
-
-#: src/prefs_themes.c:410
-msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "Solo root può rimuovere i temi di sistema"
-
-#: src/prefs_themes.c:413
-#, c-format
-msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr "Rimuovere tema di sistema '%s'"
-
-#: src/prefs_themes.c:417
-#, c-format
-msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "Elimina il tema '%s'"
-
-#: src/prefs_themes.c:421
-msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Eliminare questo tema?"
-
-#: src/prefs_themes.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s failed\n"
-"while removing theme."
-msgstr ""
-"Problemi nell'apertura di %s\n"
-"durante la rimozione del tema."
-
-#: src/prefs_themes.c:434
-msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr "Rimozione della directory dei temi fallita."
-
-#: src/prefs_themes.c:437
-msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "Tema eliminato con successo"
-
-#: src/prefs_themes.c:458
-msgid "Select theme folder"
-msgstr "Selezionare la cartella del tema"
-
-#: src/prefs_themes.c:468
-#, c-format
-msgid "Install theme '%s'"
-msgstr "Installare il tema '%s'"
-
-#: src/prefs_themes.c:471
-msgid ""
-"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
-"Install anyway?"
-msgstr ""
-"Questa non sembra una cartella di temi.\n"
-"Installare comunque?"
-
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Installare il tema per tutti gli utenti?"
-
-#: src/prefs_themes.c:499
-msgid ""
-"A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location"
-msgstr ""
-"Un tema con lo stesso nome è\n"
-"già installato in questa posizione"
-
-#: src/prefs_themes.c:503
-msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione"
-
-#: src/prefs_themes.c:516
-msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Tema installato con successo"
-
-#: src/prefs_themes.c:523
-msgid "Failed installing theme"
-msgstr "Errore durante l'installazione del tema"
-
-#: src/prefs_themes.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s failed\n"
-"while installing theme."
-msgstr ""
-"Errore nell'apertura del file %s\n"
-"durante l'installazione del tema."
-
-#: src/prefs_themes.c:609
-#, c-format
-msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr "%d temi disponibili (%d utente, %d sistema, 1 interno)"
-
-#: src/prefs_themes.c:647
-msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr "Il Team di Sylpheed Claws"
-
-#: src/prefs_themes.c:649
-#, c-format
-msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "Il tema interno ha %d icone"
-
-#: src/prefs_themes.c:655
-msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "Nessuna info disponibile per questo tema"
-
-#: src/prefs_themes.c:673
-msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr "Errore: impossibile controllare lo stato del tema"
-
-#: src/prefs_themes.c:697
-#, c-format
-msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr "%d file (%d icone), dimensione: %s"
-
-#: src/prefs_themes.c:788
-msgid "Selector"
-msgstr "Seleziona"
-
-#: src/prefs_themes.c:810
-msgid "Install new..."
-msgstr "Installa nuovo..."
-
-#: src/prefs_themes.c:815
-msgid "Get more..."
-msgstr "Ancora..."
-
-#: src/prefs_themes.c:847
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: src/prefs_themes.c:863
-msgid "Author: "
-msgstr "Autore: "
-
-#: src/prefs_themes.c:871
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: src/prefs_themes.c:899
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato:"
-
-#: src/prefs_themes.c:913
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: src/prefs_themes.c:956
-msgid "Actions"
-msgstr "Azioni"
-
-#: src/prefs_themes.c:968
-msgid "Use this"
-msgstr "Usa questo"
-
-#: src/prefs_themes.c:973
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:86
-msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
-msgstr ""
-"L'azione selezionata è già abilitata.\n"
-"Sceglierne un'altra dalla lista"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:127
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Configurazione toolbar principale"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:128
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Configurazione toolbar composizione messaggio"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:129
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Configurazione toolbar vista messaggio"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Azione di Sylpheed"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:629
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Testo della toolbar"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:682
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Icone di toolbar disponibili"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:737
-msgid "Event executed on click"
-msgstr "Esecuzione evento al click"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:787
-msgid " Default "
-msgstr " Predefinito "
-
-#: src/prefs_toolbar.c:794
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-msgid "Icon text"
-msgstr "Testo icona"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Eventi mappati"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Personalizzazione Toolbar/Toolbar principale"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Personalizzazione Toolbar/Vista messaggio"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Personalizzazione Toolbar/Finestra di composizione"
-
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "Firma non trovata"
-
-#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
-msgid "No information available"
-msgstr "Nessuna informazione disponibile"
-
-#: src/procmsg.c:1117
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
-
-#: src/procmsg.c:1128
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
-"Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
-
-#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Personalizza il formato della data (vedi man strftime)"
-
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Nome completo del mittente"
-
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Nome del mittente"
-
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Cognome del mittente"
-
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Iniziali del mittente"
-
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Corpo messaggio"
-
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Corpo messaggio citato"
-
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Corpo messaggio senza firma"
-
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Corpo messaggio citato senza firma"
-
-#: src/quote_fmt.c:57
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Posizione del cursore"
-
-#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"Inserisci espr. se x è impostato\n"
-"x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"
-
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "Carattere %"
-
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Carattere backslash"
-
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Carattere ?"
-
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Carattere |"
-
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Carattere {"
-
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Carattere }"
-
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Inserisci file"
-
-#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Inserisci output del programma"
-
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Selezionare la chiave per `%s'"
-
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Raccolgo informazioni per `%s' ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Seleziona chiavi"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID chiave"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Val"
-
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Mostra tutte le chiavi "
-
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
-
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Aggiungi chiave"
-
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Immettere un altro user o chiave ID:"
-
-#: src/send_message.c:373
-msgid "Connecting"
-msgstr "Connessione in corso"
-
-#: src/send_message.c:380
-msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Fare POP prima dell'SMTP..."
-
-#: src/send_message.c:383
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP prima dell'SMTP"
-
-#: src/send_message.c:388
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."
-
-#: src/send_message.c:451
-msgid "Sending HELO..."
-msgstr "Invio di HELO in corso..."
-
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Autenticazione in corso..."
-
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Invio del messaggio in corso..."
-
-#: src/send_message.c:456
-msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "Invio di EHLO in corso..."
-
-#: src/send_message.c:465
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Invio di MAIL FROM in corso..."
-
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
-msgid "Sending"
-msgstr "Invio in corso"
-
-#: src/send_message.c:469
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Invio di RCPT TO in corso..."
-
-#: src/send_message.c:474
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Invio di DATA in corso..."
-
-#: src/send_message.c:478
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Uscita..."
-
-#: src/send_message.c:506
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Invio del messaggio (%d di %d bytes)"
-
-#: src/send_message.c:534
-msgid "Sending message"
-msgstr "Invio del messaggio"
-
-#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
-
-#: src/send_message.c:583
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n"
-"%s"
-
-#: src/setup.c:45
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Configurazione mailbox"
-
-#: src/setup.c:46
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"Prima occorre selezionare la posizione della mailbox.\n"
-"Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"
-"Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."
-
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non definito"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginale"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Senza titolo"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Firma valida, da: %s (Trust: %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "La firma è scaduta"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "La chiave usata per firmare questa parte è scaduta"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Non tutte le firme sono valide"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Firma non valida"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Nessuna chiave disponibile per verificare la firma"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Si è verificato un errore"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "La firma non è stata controllata"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Firma fatta da %s usando %s ID chiave %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Firma corretta, da \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Firma scaduta, da \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Firma ERRATA, da \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                o \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Impronta primaria della chiave: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "La firma scade il  %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "La firma è scaduta il %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
-"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
-
-#: src/sourcewindow.c:66
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Sorgente del messaggio"
-
-#: src/sourcewindow.c:133
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Sorgente"
-
-#: src/ssl_manager.c:82
-msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Certificati SSL salvati"
-
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Visualizza"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
-msgid "Delete certificate"
-msgstr "Cancella certificato"
-
-#: src/ssl_manager.c:270
-msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Eliminare questo certificato?"
-
-#: src/summary_search.c:101
-msgid "Search messages"
-msgstr "Cerca messaggi"
-
-#: src/summary_search.c:171
-msgid "Body:"
-msgstr "Corpo:"
-
-#: src/summary_search.c:195
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Evidenzia tutte le corrispondenze"
-
-#: src/summary_search.c:203
-msgid "AND search"
-msgstr " AND ricerca "
-
-#: src/summary_search.c:323
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Raggiunto l'inizio della lista; continuare dalla fine?"
-
-#: src/summary_search.c:325
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?"
-
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Rispondi"
-
-#: src/summaryview.c:397
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Ris_pondi a"
-
-#: src/summaryview.c:398
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
-
-#: src/summaryview.c:399
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
-
-#: src/summaryview.c:400
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
-
-#: src/summaryview.c:402
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Seguito a e rispondi a"
-
-#: src/summaryview.c:404 src/toolbar.c:228
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Inoltra"
-
-#: src/summaryview.c:405
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Re_direziona"
-
-#: src/summaryview.c:407
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Sposta..."
-
-#: src/summaryview.c:408
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Copia..."
-
-#: src/summaryview.c:410
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Elimina una ne_ws"
-
-#: src/summaryview.c:412
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/Contrasseg_na"
-
-#: src/summaryview.c:413
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
-
-#: src/summaryview.c:414
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
-
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/Contrasseg_na/---"
-
-#: src/summaryview.c:416
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
-
-#: src/summaryview.c:417
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
-
-#: src/summaryview.c:418
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
-
-#: src/summaryview.c:419
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
-
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
-
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"
-
-#: src/summaryview.c:422
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"
-
-#: src/summaryview.c:423
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Colore etic_hetta"
-
-#: src/summaryview.c:426
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Modifica _nuovamente"
-
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
-
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Crea _filtro"
-
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Crea _filtro/_Automaticamente"
-
-#: src/summaryview.c:433
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Crea _filtro/dal _mittente"
-
-#: src/summaryview.c:435
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Crea _filtro/dal _destinatario"
-
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Crea _filtro/dall'_oggetto"
-
-#: src/summaryview.c:439
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Crea re_gola filtro"
-
-#: src/summaryview.c:440
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-
-#: src/summaryview.c:442
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-
-#: src/summaryview.c:452
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/Visualizza/So_rgente"
-
-#: src/summaryview.c:453
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/_Visualizza/Tutte _le intestazioni"
-
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "M"
-msgstr "S"
-
-#: src/summaryview.c:464
-msgid "No."
-msgstr "No."
-
-#: src/summaryview.c:466
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "all messages"
-msgstr "tutti i messaggi"
-
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"
-
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "messaggi che hanno un età inferiore a #"
-
-#: src/summaryview.c:478
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "messaggi che contengono S nel corpo del messaggio"
-
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "messaggi che contengono S nel'intero messaggio"
-
-#: src/summaryview.c:480
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "messaggi in Cc: a S"
-
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "messaggi che hanno S in to: e/o in cc:"
-
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "deleted messages"
-msgstr "messaggi eliminati"
-
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "messaggi che contengono S nel campo Mittente"
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "vero se l'esecuzione di \"S\" ha successo"
-
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "messaggi spediti dall'utente S"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "messaggi inoltrati"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "messaggi che hanno S nell'intestazione"
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione Message-Id"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione Reply-To"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "locked messages"
-msgstr "messaggi bloccati"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "messaggi che sono nel newsgroup S"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "new messages"
-msgstr "nuovi messaggi"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "old messages"
-msgstr "messaggi vecchi"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "messaggi che hanno avuto una risposta"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "read messages"
-msgstr "messaggi letti"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "messaggi che contengono S nell'oggetto"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "messaggi che hanno un punteggio uguale a #"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "messaggi che hanno un punteggio maggiore di #"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "messaggi che hanno un punteggio minore di #"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "messaggi che hanno una dimensione uguale a #"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "messaggi che hanno una dimensione maggiore di #"
-
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "messaggi che hanno una dimensione minore di #"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "messaggi spediti a S"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "marked messages"
-msgstr "messaggi contrassegnati"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "unread messages"
-msgstr "messaggi non letti"
-
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "messaggi che tornano 0 quando passati al comando"
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione X-Label"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "operatore logico AND"
-
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "operatore logico OR"
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "operatore logico NOT"
-
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole"
-
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Simboli per la ricerca"
-
-#: src/summaryview.c:570
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
-
-#: src/summaryview.c:660
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Simboli Estesi"
-
-#: src/summaryview.c:932
-msgid "Process mark"
-msgstr "Segno del processo"
-
-#: src/summaryview.c:933
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"
-
-#: src/summaryview.c:976
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Analisi della cartella (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1458
-msgid "No more unread messages"
-msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
-
-#: src/summaryview.c:1415
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
-
-#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1471
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-
-#: src/summaryview.c:1435
-msgid "No unread messages."
-msgstr "Nessun messaggio non letto."
-
-#: src/summaryview.c:1459
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr ""
-"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "
-"successiva?"
-
-#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1525
-msgid "No more new messages"
-msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
-
-#: src/summaryview.c:1502
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
-
-#: src/summaryview.c:1511
-msgid "No new messages."
-msgstr "Nessun nuovo messaggio."
-
-#: src/summaryview.c:1526
-msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"
-
-#: src/summaryview.c:1528
-msgid "Search again"
-msgstr "Cerca ancora"
-
-#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1582
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
-
-#: src/summaryview.c:1558
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr ""
-"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
-
-#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
-msgid "No marked messages."
-msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
-
-#: src/summaryview.c:1583
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr ""
-"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dall'inizio?"
-
-#: src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1632
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
-
-#: src/summaryview.c:1608
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
-
-#: src/summaryview.c:1617 src/summaryview.c:1642
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nessun messaggio etichettato."
-
-#: src/summaryview.c:1633
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
-
-#: src/summaryview.c:1846
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
-
-#: src/summaryview.c:1993
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d eliminato/i"
-
-#: src/summaryview.c:1997
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d spostato/i"
-
-#: src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2005
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: src/summaryview.c:2003
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d copiato/i"
-
-#: src/summaryview.c:2018
-msgid " item selected"
-msgstr " voce selezionata"
-
-#: src/summaryview.c:2020
-msgid " items selected"
-msgstr " voci selezionate"
-
-#: src/summaryview.c:2036
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
-
-#: src/summaryview.c:2210
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Ordinamento del sommario..."
-
-#: src/summaryview.c:2280
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."
-
-#: src/summaryview.c:2410
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Nessuna Data)"
-
-#: src/summaryview.c:3040
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
-
-#: src/summaryview.c:3127
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
-
-#: src/summaryview.c:3128
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Eliminare i messaggi dal cestino?"
-
-#: src/summaryview.c:3233
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-
-#: src/summaryview.c:3310
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-
-#: src/summaryview.c:3360
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Selezione di tutti i messaggi..."
-
-#: src/summaryview.c:3418
-msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
-
-#: src/summaryview.c:3419
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
-
-#: src/summaryview.c:3420
-msgid "Append"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: src/summaryview.c:3711
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Costruzione delle discussioni..."
-
-#: src/summaryview.c:3809
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Separazione delle discussioni..."
-
-#: src/summaryview.c:3942
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
-
-#: src/summaryview.c:3951
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Filtro..."
-
-#: src/summaryview.c:5318
-#, c-format
-msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore nell'espressione regolare:\n"
-"%s"
-
-#: src/textview.c:566
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n"
-
-#: src/textview.c:583
-msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "Le seguenti azioni possono essere effettuate su questa parte da "
-
-#: src/textview.c:584
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr ""
-"cliccando con il tasto destro sull'icona o sull'elemento della lista:\n"
-
-#: src/textview.c:586
-msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr "\tPer salvare selezionate 'Salva come...'(Scorciatoia: 'y')\n"
-
-#: src/textview.c:587
-msgid "    To display as text select 'Display as text' "
-msgstr "\tPer mostrare come testo selezionare 'Mostra come testo' "
-
-#: src/textview.c:588
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(Scorciatoia: 't')\n"
-
-#: src/textview.c:589
-msgid "    To open with an external program select 'Open' "
-msgstr "\tPer aprire con un programma esterno selezionare 'Apri' "
-
-#: src/textview.c:590
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr "(Scorciatoia: 'l').\n"
-
-#: src/textview.c:591
-msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "\t(altrimenti doppio-click, o click con il tasto "
-
-#: src/textview.c:592
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr "centrale del mouse),\n"
-
-#: src/textview.c:593
-msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr "\to 'Apri con...' (Scorciatoia: 'o')\n"
-
-#: src/textview.c:1946
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
-"L'URL reale (%s) è diverso dall'URL\n"
-"apparente (%s).\n"
-"Aprirlo comunque?"
-
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Preleva la posta di tutti gli account"
-
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Preleva la posta dell'account attivo"
-
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1377
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Invia i messaggi accodati"
-
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1390
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Componi Email"
-
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1394
-msgid "Compose News"
-msgstr "Componi messaggio news"
-
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1400 src/toolbar.c:1410
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Rispondi al messaggio"
-
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1417 src/toolbar.c:1427
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Rispondi al mittente"
-
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1434 src/toolbar.c:1444
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Rispondi a tutti"
-
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Rispondi alla mailing-list"
-
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Inoltra il messaggio"
-
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1485
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Elimina il messaggio"
-
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1497
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Vai al messaggio successivo"
-
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1505
-msgid "Send Message"
-msgstr "Invia il messaggio"
-
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1511
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
-
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1517
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
-
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1523
-msgid "Insert file"
-msgstr "Inserisci file"
-
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1529
-msgid "Attach file"
-msgstr "Allega file"
-
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1535
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Inserisci firma"
-
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1541
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Modifica con un editor esterno"
-
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1547
-msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "A capo tutte le linee lunghe del paragrafo"
-
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1553
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
-
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1566
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Controlla l'ortografia"
-
-#: src/toolbar.c:188
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Caratteristica delle azioni di sylpheed"
-
-#: src/toolbar.c:208
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Rispondi con _citazione"
-
-#: src/toolbar.c:209
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Rispondi _senza citazione"
-
-#: src/toolbar.c:213
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
-
-#: src/toolbar.c:214
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
-
-#: src/toolbar.c:218
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
-
-#: src/toolbar.c:219
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
-
-#: src/toolbar.c:223
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
-
-#: src/toolbar.c:224
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
-
-#: src/toolbar.c:229
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Inoltra come allegato"
-
-#: src/toolbar.c:230
-msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Re_direziona"
-
-#: src/toolbar.c:376
-msgid "Get"
-msgstr "Ricevi"
-
-#: src/toolbar.c:377
-msgid "Get All"
-msgstr "Ricevi Tutti"
-
-#: src/toolbar.c:380
-msgid "Email"
-msgstr "Componi"
-
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:475
-msgid "Reply"
-msgstr "Rispondi"
-
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
-
-#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:477
-msgid "Sender"
-msgstr "Mittente"
-
-#: src/toolbar.c:427
-msgid "Send later"
-msgstr "Invia più tardi"
-
-#: src/toolbar.c:428
-msgid "Draft"
-msgstr "Bozze"
-
-#: src/toolbar.c:431
-msgid "Attach"
-msgstr "Allega"
-
-#: src/toolbar.c:434
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/toolbar.c:435
-msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "A capo il _paragrafo corrente"
-
-#: src/toolbar.c:436
-msgid "Wrap all"
-msgstr "A capo tutto"
-
-#: src/toolbar.c:1382
-msgid "News"
-msgstr "News"
+# italian translation of Sylpheed\r
+# Copyright (C) 2004 Alessandro Maestri, Andrea Spadaccini\r
+# Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002\r
+# Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>, 2004\r
+#\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"\r
+"POT-Creation-Date: 2004-05-30 06:59+0100\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2004-05-30 19:06ora legale Europa occidentale\n"\r
+"Last-Translator: Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>\n"\r
+"Language-Team: \n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+\r
+#: src/account.c:312\r
+msgid ""\r
+"Some composing windows are open.\n"\r
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."\r
+msgstr ""\r
+"Ci sono delle finestre di composizione aperte.\n"\r
+"Chiuderle tutte prima di modificare gli account."\r
+\r
+#: src/account.c:563\r
+msgid "Edit accounts"\r
+msgstr "Modifica account"\r
+\r
+#: src/account.c:581\r
+msgid ""\r
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"\r
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."\r
+msgstr ""\r
+"I nuovi messaggi verranno controllati nell'ordine visualizzato. Selezionare\n"\r
+"le caselle della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal "\r
+"`Ricevi tutti'."\r
+\r
+#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:642\r
+#: src/compose.c:4754 src/compose.c:4924 src/editaddress.c:774\r
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257\r
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210\r
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199\r
+#: src/select-keys.c:301\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Nome"\r
+\r
+#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:926\r
+msgid "Protocol"\r
+msgstr "Protocollo"\r
+\r
+#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105\r
+msgid "Server"\r
+msgstr "Server"\r
+\r
+#: src/account.c:632 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:722\r
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234\r
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280\r
+#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "Aggiungi"\r
+\r
+#: src/account.c:638\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr "Modifica"\r
+\r
+#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241\r
+msgid " Delete "\r
+msgstr "Elimina"\r
+\r
+#: src/account.c:650\r
+msgid " Clone "\r
+msgstr " Clona "\r
+\r
+#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289\r
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503\r
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639\r
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830\r
+msgid "Down"\r
+msgstr "Giù"\r
+\r
+#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283\r
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497\r
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633\r
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826\r
+msgid "Up"\r
+msgstr "Su"\r
+\r
+#: src/account.c:676\r
+msgid " Set as default account "\r
+msgstr " Imposta come account predefinito "\r
+\r
+#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1018\r
+#: src/addressbook.c:3166 src/addressbook.c:3170 src/addressbook.c:3208\r
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196\r
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:699\r
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211\r
+msgid "Close"\r
+msgstr "Chiudi"\r
+\r
+#: src/account.c:758\r
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"\r
+msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere clonati"\r
+\r
+#: src/account.c:764\r
+#, c-format\r
+msgid "Cloned %s"\r
+msgstr "%s (clonato)"\r
+\r
+#: src/account.c:906\r
+msgid "Delete account"\r
+msgstr "Elimina account"\r
+\r
+#: src/account.c:907\r
+msgid "Do you really want to delete this account?"\r
+msgstr "Eliminare questo account?"\r
+\r
+#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304\r
+#: src/addressbook.c:2332 src/compose.c:2248 src/compose.c:3093\r
+#: src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/compose.c:6367\r
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250\r
+#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182\r
+#: src/inc.c:270 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198\r
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242\r
+#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547\r
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001\r
+#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422\r
+#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271\r
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417\r
+#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528\r
+#: src/summaryview.c:1560 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610\r
+#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950\r
+#: src/toolbar.c:1889\r
+msgid "Yes"\r
+msgstr "Sì"\r
+\r
+#: src/account.c:908 src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/imap_gtk.c:253\r
+#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204\r
+#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271\r
+msgid "+No"\r
+msgstr "+No"\r
+\r
+#: src/action.c:346\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not get message file %d"\r
+msgstr "Impossibile accedere al file di messaggio %d"\r
+\r
+#: src/action.c:365\r
+msgid "Could not get message part."\r
+msgstr "Impossibile accedere ad una parte del messaggio."\r
+\r
+#: src/action.c:382\r
+msgid "Can't get part of multipart message"\r
+msgstr "Impossibile accedere a parte del messaggio composto."\r
+\r
+#: src/action.c:495\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"\r
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."\r
+msgstr ""\r
+"L'azione selezionata non può essere usata nella finestra di composizione\n"\r
+"perché contiene %%f, %%F, %%as o %%p"\r
+\r
+#: src/action.c:783\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile eseguire il programma. La creazione della pipe è fallita.\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/action.c:868\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not fork to execute the following command:\n"\r
+"%s\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile fare il fork per eseguire il seguente comando:\n"\r
+"%s\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/action.c:1095\r
+#, c-format\r
+msgid "--- Running: %s\n"\r
+msgstr "--- In esecuzione: %s\n"\r
+\r
+#: src/action.c:1099\r
+#, c-format\r
+msgid "--- Ended: %s\n"\r
+msgstr "--- Terminato: %s\n"\r
+\r
+#: src/action.c:1135\r
+msgid "Action's input/output"\r
+msgstr "Input/output dell'azione"\r
+\r
+#: src/action.c:1181\r
+msgid " Send "\r
+msgstr "Invia"\r
+\r
+#: src/action.c:1201\r
+msgid "Completed %v/%u"\r
+msgstr "Completato %v%u"\r
+\r
+#: src/action.c:1211\r
+msgid "Abort"\r
+msgstr "Termina"\r
+\r
+#: src/action.c:1360\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Enter the argument for the following action:\n"\r
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"\r
+"  %s"\r
+msgstr ""\r
+"Inserire il parametro per l'azione seguente:\n"\r
+"(`%%h' verrà sostituito con il testo inserito)\n"\r
+"  %s"\r
+\r
+#: src/action.c:1365\r
+msgid "Action's hidden user argument"\r
+msgstr "Parametro nascosto dell'azione"\r
+\r
+#: src/action.c:1369\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Enter the argument for the following action:\n"\r
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"\r
+"  %s"\r
+msgstr ""\r
+"Inserite il parametro per l'azione seguente:\n"\r
+"(`%%u' verrà sostituito con il testo inserito)\n"\r
+"  %s"\r
+\r
+#: src/action.c:1374\r
+msgid "Action's user argument"\r
+msgstr "Parametro utente per l'azione"\r
+\r
+#: src/addressadd.c:162\r
+msgid "Add to address book"\r
+msgstr "Aggiungi alla rubrica"\r
+\r
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:438\r
+msgid "Address"\r
+msgstr "Indirizzo"\r
+\r
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:644 src/editaddress.c:628\r
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259\r
+msgid "Remarks"\r
+msgstr "Note"\r
+\r
+#: src/addressadd.c:226\r
+msgid "Select Address Book Folder"\r
+msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"\r
+\r
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190\r
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5867 src/editaddress.c:513\r
+#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344\r
+#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239\r
+#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244\r
+#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202\r
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190\r
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660\r
+#: src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946 src/mimeview.c:1011\r
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658\r
+#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085\r
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199\r
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313\r
+#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98\r
+msgid "OK"\r
+msgstr "Ok"\r
+\r
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2320 src/addrgather.c:507\r
+#: src/compose.c:5868 src/compose.c:6573 src/compose.c:6611\r
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370\r
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343\r
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746\r
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245\r
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203\r
+#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191\r
+#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288\r
+#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946\r
+#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162\r
+#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086\r
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200\r
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314\r
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472\r
+#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:934\r
+#: src/summaryview.c:3420\r
+msgid "Cancel"\r
+msgstr "Annulla"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:435\r
+#: src/messageview.c:143\r
+msgid "/_File"\r
+msgstr "/_File"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:368\r
+msgid "/_File/New _Book"\r
+msgstr "/_File/Nuovo _quaderno"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:369\r
+msgid "/_File/New _vCard"\r
+msgstr "/_File/Nuova _vCard"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:371\r
+msgid "/_File/New _JPilot"\r
+msgstr "/_File/Nuovo _JPilot"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:374\r
+msgid "/_File/New _Server"\r
+msgstr "/_File/Nuovo _Server"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:379 src/compose.c:519\r
+#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447\r
+#: src/messageview.c:146\r
+msgid "/_File/---"\r
+msgstr "/_File/---"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:377\r
+msgid "/_File/_Edit"\r
+msgstr "/_File/_Modifica"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:378\r
+msgid "/_File/_Delete"\r
+msgstr "/_File/_Elimina"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:380\r
+msgid "/_File/_Save"\r
+msgstr "/_File/_Salva"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:520 src/messageview.c:147\r
+msgid "/_File/_Close"\r
+msgstr "/_File/_Chiudi"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:424\r
+#: src/compose.c:522 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149\r
+msgid "/_Edit"\r
+msgstr "/_Modifica"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:383\r
+msgid "/_Edit/C_ut"\r
+msgstr "/_Modifica/_Taglia"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:527 src/mainwindow.c:452\r
+#: src/messageview.c:150\r
+msgid "/_Edit/_Copy"\r
+msgstr "/_Modifica/_Copia"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:385 src/compose.c:528\r
+msgid "/_Edit/_Paste"\r
+msgstr "/_Modifica/_Incolla"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:525 src/compose.c:608\r
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152\r
+msgid "/_Edit/---"\r
+msgstr "/_Modifica/---"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:387\r
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"\r
+msgstr "/_Modifica/_Incolla indirizzo"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:388\r
+msgid "/_Address"\r
+msgstr "/_Indirizzo"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:389\r
+msgid "/_Address/New _Address"\r
+msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:390\r
+msgid "/_Address/New _Group"\r
+msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:391\r
+msgid "/_Address/New _Folder"\r
+msgstr "/_Indirizzo/Nuova _cartella"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:395\r
+msgid "/_Address/---"\r
+msgstr "/_Indirizzo/---"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:393\r
+msgid "/_Address/_Edit"\r
+msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:394\r
+msgid "/_Address/_Delete"\r
+msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:396\r
+msgid "/_Address/_Mail To"\r
+msgstr "/_Indirizzo/_Scrivi a"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:401 src/mainwindow.c:673\r
+#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707\r
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267\r
+#: src/messageview.c:288\r
+msgid "/_Tools/---"\r
+msgstr "/St_rumenti/---"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:398\r
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."\r
+msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:399\r
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."\r
+msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:400\r
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."\r
+msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:402\r
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."\r
+msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:403\r
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."\r
+msgstr "/St_rumenti/Esporta LDI_F..."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:740\r
+#: src/messageview.c:291\r
+msgid "/_Help"\r
+msgstr "/_Aiuto"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:750\r
+#: src/messageview.c:292\r
+msgid "/_Help/_About"\r
+msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425 src/summaryview.c:409\r
+msgid "/_Delete"\r
+msgstr "/_Elimina"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:426\r
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/compose.c:509\r
+#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63\r
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51\r
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:403\r
+#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:425\r
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448\r
+msgid "/---"\r
+msgstr "/---"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427\r
+msgid "/New _Address"\r
+msgstr "/Nuovo _indirizzo"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:428\r
+msgid "/New _Group"\r
+msgstr "/Nuovo _gruppo"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429\r
+msgid "/New _Folder"\r
+msgstr "/Nuova _cartella"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431\r
+msgid "/C_ut"\r
+msgstr "/_Taglia"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:432\r
+msgid "/_Copy"\r
+msgstr "/_Copia"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433\r
+msgid "/_Paste"\r
+msgstr "/_Incolla"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:435\r
+msgid "/Pa_ste Address"\r
+msgstr "/_Incolla indirizzo"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:436\r
+msgid "/_Mail To"\r
+msgstr "/_Scrivi a"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:439\r
+msgid "/_Browse Entry"\r
+msgstr "/Sf_oglia l'elemento"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:452 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118\r
+#: src/prefs_themes.c:624 src/prefs_themes.c:656 src/prefs_themes.c:657\r
+#: src/sgpgme.c:95\r
+msgid "Unknown"\r
+msgstr "Sconosciuto"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:478 src/importldif.c:125\r
+msgid "Success"\r
+msgstr "Completato"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:126\r
+msgid "Bad arguments"\r
+msgstr "Argomenti errati"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:127\r
+msgid "File not specified"\r
+msgstr "File non specificato"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:128\r
+msgid "Error opening file"\r
+msgstr "Errore durante l'apertura del file"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:129\r
+msgid "Error reading file"\r
+msgstr "Errore durante la lettura del file"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:130\r
+msgid "End of file encountered"\r
+msgstr "Raggiunta la fine del file"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:131\r
+msgid "Error allocating memory"\r
+msgstr "Errore durante l'allocazione della memoria"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:132\r
+msgid "Bad file format"\r
+msgstr "Formato del file errato"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:133\r
+msgid "Error writing to file"\r
+msgstr "Errore durante la scrittura del file"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:134\r
+msgid "Error opening directory"\r
+msgstr "Errore durante l'apertura della directory"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:135\r
+msgid "No path specified"\r
+msgstr "Percorso non specificato"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:479\r
+msgid "Error connecting to LDAP server"\r
+msgstr "Errore durante la connessione col server LDAP"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:480\r
+msgid "Error initializing LDAP"\r
+msgstr "Errore durante l'inizializzazione LDAP"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:481\r
+msgid "Error binding to LDAP server"\r
+msgstr "Errore durante il binding col server LDAP"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:482\r
+msgid "Error searching LDAP database"\r
+msgstr "Errore durante la ricerca nel database LDAP"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:483\r
+msgid "Timeout performing LDAP operation"\r
+msgstr "Timeout durante un'operazione LDAP"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:484\r
+msgid "Error in LDAP search criteria"\r
+msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:485\r
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"\r
+msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:486\r
+msgid "LDAP search terminated on request"\r
+msgstr "Ricerca LDAP terminata su richiesta"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:487\r
+msgid "Error starting TLS connection"\r
+msgstr "Errore durante la connessione TLS"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:643\r
+msgid "E-Mail address"\r
+msgstr "Indirizzo e-mail"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:647 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:184\r
+#: src/toolbar.c:1559\r
+msgid "Address book"\r
+msgstr "Rubrica"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:749\r
+msgid "Name:"\r
+msgstr "Nome:"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2303 src/addressbook.c:2317\r
+#: src/addressbook.c:2332 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850\r
+#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281\r
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293\r
+#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781\r
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:480\r
+msgid "Delete"\r
+msgstr "Elimina"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:787\r
+msgid "Lookup"\r
+msgstr "Cerca"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1441 src/compose.c:3252\r
+#: src/compose.c:4568 src/compose.c:5274 src/headerview.c:53\r
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157\r
+msgid "To:"\r
+msgstr "A:"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1425 src/compose.c:3251\r
+#: src/prefs_template.c:175\r
+msgid "Cc:"\r
+msgstr "Cc:"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1428 src/prefs_template.c:176\r
+msgid "Bcc:"\r
+msgstr "Bcc:"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039\r
+msgid "Delete address(es)"\r
+msgstr "Elimina indirizzo/i"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:1017\r
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."\r
+msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:1040\r
+msgid "Really delete the address(es)?"\r
+msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2332\r
+#: src/compose.c:2248 src/compose.c:3093 src/compose.c:6367\r
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250\r
+#: src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:270 src/inc.c:296\r
+#: src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297\r
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547\r
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001\r
+#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422\r
+#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328\r
+#: src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1461\r
+#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1560\r
+#: src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1635\r
+#: src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950 src/toolbar.c:1889\r
+msgid "No"\r
+msgstr "No"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:1593 src/addressbook.c:1666\r
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."\r
+msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:1604\r
+msgid "Cannot paste into an address group."\r
+msgstr "Impossibile incollare in un gruppo di indirizzi."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:2300\r
+#, c-format\r
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"\r
+msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in `%s' ?"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:2312\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"\r
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."\r
+msgstr ""\r
+"Cancellare la cartella E tutti gli indirizzi in `%s' ? \n"\r
+"Se si cancella solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella "\r
+"cartella superiore."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:2318\r
+msgid "Folder only"\r
+msgstr "Solo la cartella"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:2319\r
+msgid "Folder and Addresses"\r
+msgstr "Cartella ed indirizzi"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:2331\r
+#, c-format\r
+msgid "Really delete `%s' ?"\r
+msgstr "Eliminare `%s' ?"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3116\r
+msgid "New user, could not save index file."\r
+msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3120\r
+msgid "New user, could not save address book files."\r
+msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3130\r
+msgid "Old address book converted successfully."\r
+msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3135\r
+msgid ""\r
+"Old address book converted,\n"\r
+"could not save new address index file"\r
+msgstr ""\r
+"Vecchia rubrica convertita,\n"\r
+"Impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3148\r
+msgid ""\r
+"Could not convert address book,\n"\r
+"but created empty new address book files."\r
+msgstr ""\r
+"Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"\r
+"ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3154\r
+msgid ""\r
+"Could not convert address book,\n"\r
+"could not create new address book files."\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile convertire la rubrica:\n"\r
+"non è stato possibile creare i file della nuova rubrica."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3159\r
+msgid ""\r
+"Could not convert address book\n"\r
+"and could not create new address book files."\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile convertire la rubrica,\n"\r
+"ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3166\r
+msgid "Addressbook conversion error"\r
+msgstr "Errore nella conversione della rubrica"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3170\r
+msgid "Addressbook conversion"\r
+msgstr "Conversione rubrica"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3206\r
+msgid "Addressbook Error"\r
+msgstr "Errore nella rubrica"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3207\r
+msgid "Could not read address index"\r
+msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3564\r
+msgid "Busy searching..."\r
+msgstr "Ricerca in corso"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3635\r
+#, c-format\r
+msgid "Search '%s'"\r
+msgstr "Cerca '%s'"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000\r
+msgid "Interface"\r
+msgstr "Interfaccia"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435\r
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690\r
+msgid "Address Book"\r
+msgstr "Rubrica"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3888\r
+msgid "Person"\r
+msgstr "Persona"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3904\r
+msgid "EMail Address"\r
+msgstr "Indirizzo email"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3920\r
+msgid "Group"\r
+msgstr "Gruppo"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313\r
+#: src/prefs_account.c:2126\r
+msgid "Folder"\r
+msgstr "Cartella"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3952\r
+msgid "vCard"\r
+msgstr "vCard"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984\r
+msgid "JPilot"\r
+msgstr "JPilot"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:4000\r
+msgid "LDAP Server"\r
+msgstr "Server LDAP"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:4016\r
+msgid "LDAP Query"\r
+msgstr "Richiesta LDAP"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:156\r
+msgid "Please specify name for address book."\r
+msgstr "Specificare il nome per la rubrica."\r
+\r
+#: src/addrgather.c:176\r
+msgid "Please select the mail headers to search."\r
+msgstr "Selezionare le intestazioni della mail da cercare."\r
+\r
+#: src/addrgather.c:183\r
+msgid "Busy harvesting addresses..."\r
+msgstr "Raccolta degli indirizzi in corso..."\r
+\r
+#: src/addrgather.c:221\r
+msgid "Addresses gathered successfully."\r
+msgstr "Indirizzi raccolti con successo."\r
+\r
+#: src/addrgather.c:285\r
+msgid "No folder or message was selected."\r
+msgstr "Nessuna cartella o messaggio era selezionato."\r
+\r
+#: src/addrgather.c:293\r
+msgid ""\r
+"Please select a folder to process from the folder\n"\r
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"\r
+"the message list."\r
+msgstr ""\r
+"Selezionare una cartella da processare dalla lista delle\n"\r
+"cartelle. In alternativa, selezionare uno o più messaggi dalla\n"\r
+"lista dei messaggi."\r
+\r
+#: src/addrgather.c:345\r
+msgid "Folder :"\r
+msgstr "Cartella :"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667\r
+#: src/importldif.c:948\r
+msgid "Address Book :"\r
+msgstr "Rubrica :"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:366\r
+msgid "Folder Size :"\r
+msgstr "Dimensione Cartella :"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:381\r
+msgid "Process these mail header fields"\r
+msgstr "Controllo di questi campi intestazione"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:399\r
+msgid "Include sub-folders"\r
+msgstr "Includere le sotto cartelle"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:422\r
+msgid "Header Name"\r
+msgstr "Nome Intestazione"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:423\r
+msgid "Address Count"\r
+msgstr "Numero Indirizzo"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:518\r
+#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1950\r
+msgid "Warning"\r
+msgstr "Attenzione"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:528\r
+msgid "Header Fields"\r
+msgstr "Campi Intestazione"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778\r
+#: src/importldif.c:1067\r
+msgid "Finish"\r
+msgstr "Finito"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:588\r
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"\r
+msgstr "Raccolta Indirizzi email - dai Messaggi Selezionati"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:596\r
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"\r
+msgstr "Raccolta Indirizzi email - dalla Cartella"\r
+\r
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124\r
+msgid "Common address"\r
+msgstr "Indirizzi comuni"\r
+\r
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125\r
+msgid "Personal address"\r
+msgstr "Indirizzi personali"\r
+\r
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6045 src/main.c:642\r
+msgid "Notice"\r
+msgstr "Avviso"\r
+\r
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3575 src/inc.c:590\r
+#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146\r
+msgid "Error"\r
+msgstr "Errore"\r
+\r
+#: src/alertpanel.c:190\r
+msgid "View log"\r
+msgstr "Mostra log"\r
+\r
+#: src/alertpanel.c:308\r
+msgid "Show this message next time"\r
+msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"\r
+\r
+#: src/browseldap.c:238\r
+msgid "Browse Directory Entry"\r
+msgstr "Sfoglia Directory"\r
+\r
+#: src/browseldap.c:258\r
+msgid "Server Name :"\r
+msgstr "Nome Server :"\r
+\r
+#: src/browseldap.c:268\r
+msgid "Distinguished Name (dn) :"\r
+msgstr "Nome distinto (dn) :"\r
+\r
+#: src/browseldap.c:291\r
+msgid "LDAP Name"\r
+msgstr "Nome LDAP"\r
+\r
+#: src/browseldap.c:293\r
+msgid "Attribute Value"\r
+msgstr "Valore dell'attributo"\r
+\r
+#: src/common/nntp.c:68\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"\r
+msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"\r
+\r
+#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235\r
+#, c-format\r
+msgid "protocol error: %s\n"\r
+msgstr "errore di protocollo: %s\n"\r
+\r
+#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241\r
+msgid "protocol error\n"\r
+msgstr "errore di protocollo\n"\r
+\r
+#: src/common/nntp.c:291\r
+msgid "Error occurred while posting\n"\r
+msgstr "Errore inviando\n"\r
+\r
+#: src/common/nntp.c:369\r
+msgid "Error occurred while sending command\n"\r
+msgstr "Errore durante l'invio del comando\n" \r
+\r
+#: src/common/plugin.c:103\r
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"\r
+msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin"\r
+\r
+#: src/common/smtp.c:152\r
+msgid "SMTP AUTH not available\n"\r
+msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"\r
+\r
+#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466\r
+msgid "bad SMTP response\n"\r
+msgstr "risposta SMTP errata\n"\r
+\r
+#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551\r
+msgid "error occurred on SMTP session\n"\r
+msgstr "errore durante la sessione SMTP\n"\r
+\r
+#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683\r
+msgid "error occurred on authentication\n"\r
+msgstr "errore durante l'autenticazione\n"\r
+\r
+#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676\r
+msgid "can't start TLS session\n"\r
+msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS\n"\r
+\r
+#: src/common/ssl.c:77\r
+msgid "Error creating ssl context\n"\r
+msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"\r
+\r
+#: src/common/ssl.c:96\r
+#, c-format\r
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"\r
+msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104\r
+msgid "<not in certificate>"\r
+msgstr "<non nel certificato>"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:189\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"\r
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"\r
+"  Fingerprint: %s\n"\r
+"  Signature status: %s"\r
+msgstr ""\r
+"  Proprietario: %s (%s) in %s\n"\r
+"  Firmato da: %s (%s) in %s\n"\r
+"  Fingerprint: %s\n"\r
+"  Stato della firma: %s"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:307\r
+msgid "Can't load X509 default paths"\r
+msgstr "Impossibile caricare il path di default dell'X509"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:362\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"%s presenta un certificato SSL sconosciuto:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s\n"\r
+"\n"\r
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"\r
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s\n"\r
+"\n"\r
+"La mail non verrà prelevata finchè non viene salvato il certificato.\n"\r
+"(Disabilitare l'opzione \"%s\").\n"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409\r
+#: src/prefs_common.c:1139\r
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"\r
+msgstr "Nessuna finestra di errore se si verifica un errore di ricezione"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:398\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s's SSL certificate changed !\n"\r
+"We have saved this one:\n"\r
+"%s\n"\r
+"\n"\r
+"It is now:\n"\r
+"%s\n"\r
+"\n"\r
+"This could mean the server answering is not the known one."\r
+msgstr ""\r
+"Il certificato SSL di %s è cambiato !\n"\r
+"Era memorizzato il seguente:\n"\r
+"%s\n"\r
+"\n"\r
+"Adesso è:\n"\r
+"%s\n"\r
+"\n"\r
+"Potrebbe significare che la risposta del server non è riconosciuta."\r
+\r
+#: src/common/string_match.c:73\r
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"\r
+msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:178\r
+#, c-format\r
+msgid "%dB"\r
+msgstr "%dB"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:180\r
+#, c-format\r
+msgid "%.1fKB"\r
+msgstr "%.1fKB"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:182\r
+#, c-format\r
+msgid "%.2fMB"\r
+msgstr "%.2fMB"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:184\r
+#, c-format\r
+msgid "%.2fGB"\r
+msgstr "%.2fGB"\r
+\r
+#: src/compose.c:507\r
+msgid "/_Add..."\r
+msgstr "/_Aggiungi..."\r
+\r
+#: src/compose.c:508\r
+msgid "/_Remove"\r
+msgstr "/_Rimuovi"\r
+\r
+#: src/compose.c:510 src/folderview.c:234\r
+msgid "/_Properties..."\r
+msgstr "/_Proprietà..."\r
+\r
+#: src/compose.c:516\r
+msgid "/_File/_Attach file"\r
+msgstr "/_File/_Allega file"\r
+\r
+#: src/compose.c:517\r
+msgid "/_File/_Insert file"\r
+msgstr "/_File/_Inserisci file"\r
+\r
+#: src/compose.c:518\r
+msgid "/_File/Insert si_gnature"\r
+msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"\r
+\r
+#: src/compose.c:523\r
+msgid "/_Edit/_Undo"\r
+msgstr "/_Modifica/_Annulla"\r
+\r
+#: src/compose.c:524\r
+msgid "/_Edit/_Redo"\r
+msgstr "/_Modifica/_Ripeti"\r
+\r
+#: src/compose.c:526\r
+msgid "/_Edit/Cu_t"\r
+msgstr "/_Modifica/_Taglia"\r
+\r
+#: src/compose.c:529\r
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"\r
+msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"\r
+\r
+#: src/compose.c:531 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151\r
+msgid "/_Edit/Select _all"\r
+msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"\r
+\r
+#: src/compose.c:532\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate"\r
+\r
+#: src/compose.c:533\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere indietro"\r
+\r
+#: src/compose.c:538\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere avanti"\r
+\r
+#: src/compose.c:543\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola indietro"\r
+\r
+#: src/compose.c:548\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola avanti"\r
+\r
+#: src/compose.c:553\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi all'inizio della linea"\r
+\r
+#: src/compose.c:558\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla fine della linea"\r
+\r
+#: src/compose.c:563\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea precedente"\r
+\r
+#: src/compose.c:568\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea successiva"\r
+\r
+#: src/compose.c:573\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere indietro"\r
+\r
+#: src/compose.c:578\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere avanti"\r
+\r
+#: src/compose.c:583\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola indietro"\r
+\r
+#: src/compose.c:588\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola avanti"\r
+\r
+#: src/compose.c:593\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea"\r
+\r
+#: src/compose.c:598\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea interamente"\r
+\r
+#: src/compose.c:603\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella fino alla fine della linea"\r
+\r
+#: src/compose.c:609\r
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"\r
+msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"\r
+\r
+#: src/compose.c:611\r
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"\r
+msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"\r
+\r
+#: src/compose.c:613\r
+msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"\r
+msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"\r
+\r
+#: src/compose.c:616\r
+msgid "/_Spelling"\r
+msgstr "/_Ortografia"\r
+\r
+#: src/compose.c:617\r
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"\r
+msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"\r
+\r
+#: src/compose.c:619\r
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"\r
+msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutti gli errori"\r
+\r
+#: src/compose.c:621\r
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"\r
+msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore precedente"\r
+\r
+#: src/compose.c:623\r
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"\r
+msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore seguente"\r
+\r
+#: src/compose.c:625\r
+msgid "/_Spelling/---"\r
+msgstr "/_Ortografia/---"\r
+\r
+#: src/compose.c:626\r
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"\r
+msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllo ortografico"\r
+\r
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156\r
+#: src/summaryview.c:449\r
+msgid "/_View"\r
+msgstr "/_Visualizza"\r
+\r
+#: src/compose.c:631\r
+msgid "/_View/_To"\r
+msgstr "/_Visualizza/_A"\r
+\r
+#: src/compose.c:632\r
+msgid "/_View/_Cc"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Cc"\r
+\r
+#: src/compose.c:633\r
+msgid "/_View/_Bcc"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Bcc"\r
+\r
+#: src/compose.c:634\r
+msgid "/_View/_Reply to"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Rispondi a"\r
+\r
+#: src/compose.c:635 src/compose.c:637 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:477\r
+#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533\r
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240\r
+msgid "/_View/---"\r
+msgstr "/_Visualizza/---"\r
+\r
+#: src/compose.c:636\r
+msgid "/_View/_Followup to"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Seguito a"\r
+\r
+#: src/compose.c:638\r
+msgid "/_View/R_uler"\r
+msgstr "/_Visualizza/Ri_ghello"\r
+\r
+#: src/compose.c:640\r
+msgid "/_View/_Attachment"\r
+msgstr "/_Visualizza/A_llegato"\r
+\r
+#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244\r
+msgid "/_Message"\r
+msgstr "/M_essaggio"\r
+\r
+#: src/compose.c:643\r
+msgid "/_Message/_Send"\r
+msgstr "/M_essaggio/In_via"\r
+\r
+#: src/compose.c:645\r
+msgid "/_Message/Send _later"\r
+msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"\r
+\r
+#: src/compose.c:647 src/compose.c:653 src/compose.c:658 src/compose.c:660\r
+#: src/compose.c:664 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:634\r
+#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652\r
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255\r
+#: src/messageview.c:260\r
+msgid "/_Message/---"\r
+msgstr "/M_essaggio/---"\r
+\r
+#: src/compose.c:648\r
+msgid "/_Message/Save to _draft folder"\r
+msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"\r
+\r
+#: src/compose.c:650\r
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"\r
+msgstr "/M_essaggio/Salva e _continua la composizione"\r
+\r
+#: src/compose.c:654\r
+msgid "/_Message/_To"\r
+msgstr "/M_essaggio/_A"\r
+\r
+#: src/compose.c:655\r
+msgid "/_Message/_Cc"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Cc"\r
+\r
+#: src/compose.c:656\r
+msgid "/_Message/_Bcc"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Bcc"\r
+\r
+#: src/compose.c:657\r
+msgid "/_Message/_Reply to"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"\r
+\r
+#: src/compose.c:659\r
+msgid "/_Message/_Followup to"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Inoltra a"\r
+\r
+#: src/compose.c:661\r
+msgid "/_Message/_Attach"\r
+msgstr "/M_essaggio/A_llega"\r
+\r
+#: src/compose.c:665\r
+msgid "/_Message/Si_gn"\r
+msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"\r
+\r
+#: src/compose.c:666\r
+msgid "/_Message/_Encrypt"\r
+msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"\r
+\r
+#: src/compose.c:667\r
+msgid "/_Message/Mode"\r
+msgstr "/M_essaggio/Modalità"\r
+\r
+#: src/compose.c:668\r
+msgid "/_Message/Mode/MIME"\r
+msgstr "/M_essaggio/Modalità/MIME"\r
+\r
+#: src/compose.c:669\r
+msgid "/_Message/Mode/Inline"\r
+msgstr "/M_essaggio/Modalità/In chiaro"\r
+\r
+#: src/compose.c:672\r
+msgid "/_Message/_Priority"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Priorità"\r
+\r
+#: src/compose.c:673\r
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"\r
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Massima"\r
+\r
+#: src/compose.c:674\r
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"\r
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Alta"\r
+\r
+#: src/compose.c:675\r
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"\r
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Normale"\r
+\r
+#: src/compose.c:676\r
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"\r
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Bassa"\r
+\r
+#: src/compose.c:677\r
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"\r
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Minima"\r
+\r
+#: src/compose.c:679\r
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"\r
+msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"\r
+\r
+#: src/compose.c:680\r
+msgid "/_Message/Remo_ve references"\r
+msgstr "/M_essaggio/R_imuovi riferimenti"\r
+\r
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263\r
+msgid "/_Tools"\r
+msgstr "/St_rumenti"\r
+\r
+#: src/compose.c:682\r
+msgid "/_Tools/Show _ruler"\r
+msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"\r
+\r
+#: src/compose.c:683 src/messageview.c:264\r
+msgid "/_Tools/_Address book"\r
+msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"\r
+\r
+#: src/compose.c:684\r
+msgid "/_Tools/_Template"\r
+msgstr "/St_rumenti/_Modelli"\r
+\r
+#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289\r
+msgid "/_Tools/Actio_ns"\r
+msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"\r
+\r
+#: src/compose.c:1431\r
+msgid "Reply-To:"\r
+msgstr "Rispondi a:"\r
+\r
+#: src/compose.c:1434 src/compose.c:4565 src/compose.c:5276\r
+#: src/headerview.c:54\r
+msgid "Newsgroups:"\r
+msgstr "Newsgroup:"\r
+\r
+#: src/compose.c:1437\r
+msgid "Followup-To:"\r
+msgstr "Seguito a:"\r
+\r
+#: src/compose.c:1756\r
+msgid "Quote mark format error."\r
+msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."\r
+\r
+#: src/compose.c:1772\r
+msgid "Message reply/forward format error."\r
+msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."\r
+\r
+#: src/compose.c:2115\r
+#, c-format\r
+msgid "File %s is empty."\r
+msgstr "Il file %s è vuoto."\r
+\r
+#: src/compose.c:2119\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't read %s."\r
+msgstr "impossibile leggere %s."\r
+\r
+#: src/compose.c:2157\r
+#, c-format\r
+msgid "Message: %s"\r
+msgstr "Messaggio: %s"\r
+\r
+#: src/compose.c:2245\r
+msgid "Encrypted message"\r
+msgstr "Messaggio crittato"\r
+\r
+#: src/compose.c:2246\r
+msgid ""\r
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"\r
+"Discard encrypted part?"\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile ri-modificare un messaggio crittato. \n"\r
+"Ignorare la parte crittata?"\r
+\r
+#: src/compose.c:2907\r
+msgid " [Edited]"\r
+msgstr " [Modificato]"\r
+\r
+#: src/compose.c:2909\r
+#, c-format\r
+msgid "%s - Compose message%s"\r
+msgstr "%s - Composizione messaggio%s"\r
+\r
+#: src/compose.c:2912\r
+#, c-format\r
+msgid "Compose message%s"\r
+msgstr "Composizione messaggio%s"\r
+\r
+#: src/compose.c:2936 src/compose.c:3185\r
+msgid ""\r
+"Account for sending mail is not specified.\n"\r
+"Please select a mail account before sending."\r
+msgstr ""\r
+"Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"\r
+"E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."\r
+\r
+#: src/compose.c:3083\r
+msgid "Recipient is not specified."\r
+msgstr "Nessun destinatario specificato."\r
+\r
+#: src/compose.c:3091 src/messageview.c:518 src/prefs_account.c:766\r
+#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:426\r
+msgid "Send"\r
+msgstr "Invio"\r
+\r
+#: src/compose.c:3092\r
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"\r
+msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"\r
+\r
+#: src/compose.c:3113\r
+msgid "Could not queue message for sending"\r
+msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio"\r
+\r
+#: src/compose.c:3118\r
+msgid ""\r
+"The message was queued but could not be sent.\n"\r
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."\r
+msgstr ""\r
+"Il messaggio è in coda ma potrebbe non essere spedito.\n"\r
+"Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "\r
+"riprovare"\r
+\r
+#: src/compose.c:3201 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229\r
+#, c-format\r
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."\r
+msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."\r
+\r
+#: src/compose.c:3221\r
+msgid "Can't save the message to Sent."\r
+msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."\r
+\r
+#: src/compose.c:3466\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."\r
+msgstr "Non è stata trovata alcuna chiave associata con l'id `%s'."\r
+\r
+#: src/compose.c:3571\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"\r
+"%s to %s.\n"\r
+"Send it anyway?"\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile convertire la codifica del messaggio da\n"\r
+"%s a %s.\n"\r
+"Spedirlo ugualmente?"\r
+\r
+#: src/compose.c:3834\r
+msgid "No account for sending mails available!"\r
+msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"\r
+\r
+#: src/compose.c:3844\r
+msgid "No account for posting news available!"\r
+msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"\r
+\r
+#: src/compose.c:4648 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150\r
+msgid "From:"\r
+msgstr "Da:"\r
+\r
+#: src/compose.c:4752 src/compose.c:4922 src/compose.c:5806\r
+msgid "MIME type"\r
+msgstr "Tipo MIME"\r
+\r
+#: src/compose.c:4753 src/compose.c:4923 src/mimeview.c:198\r
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:463\r
+msgid "Size"\r
+msgstr "Dimensione"\r
+\r
+#: src/compose.c:4817\r
+msgid "Save Message to "\r
+msgstr "Salva il messaggio in"\r
+\r
+#: src/compose.c:4837 src/prefs_filtering_action.c:420\r
+msgid "Select ..."\r
+msgstr "Seleziona ..."\r
+\r
+#: src/compose.c:4974 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188\r
+#: src/prefs_matcher.c:146\r
+msgid "Header"\r
+msgstr "Intestazione"\r
+\r
+#: src/compose.c:4976\r
+msgid "Attachments"\r
+msgstr "Allegati"\r
+\r
+#: src/compose.c:4978\r
+msgid "Others"\r
+msgstr "Altro"\r
+\r
+#: src/compose.c:4993 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177\r
+#: src/summary_search.c:164\r
+msgid "Subject:"\r
+msgstr "Oggetto:"\r
+\r
+#: src/compose.c:5226 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4224\r
+msgid "None"\r
+msgstr "Nessuno"\r
+\r
+#: src/compose.c:5235\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Spell checker could not be started.\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/compose.c:5701\r
+msgid "Invalid MIME type."\r
+msgstr "Tipo MIME non valido."\r
+\r
+#: src/compose.c:5719\r
+msgid "File doesn't exist or is empty."\r
+msgstr "Il file non esiste o è vuoto."\r
+\r
+#: src/compose.c:5788\r
+msgid "Properties"\r
+msgstr "Proprietà"\r
+\r
+#: src/compose.c:5833\r
+msgid "Encoding"\r
+msgstr "Codifica"\r
+\r
+#: src/compose.c:5864\r
+msgid "Path"\r
+msgstr "Percorso"\r
+\r
+#: src/compose.c:5865 src/prefs_toolbar.c:808\r
+msgid "File name"\r
+msgstr "Nome file"\r
+\r
+#: src/compose.c:6042\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The external editor is still working.\n"\r
+"Force terminating the process?\n"\r
+"process group id: %d"\r
+msgstr ""\r
+"L'editor esterno è ancora attivo.\n"\r
+"Forzare la conclusione del processo?\n"\r
+"group id del processo: %d"\r
+\r
+#: src/compose.c:6365 src/inc.c:180 src/inc.c:268 src/inc.c:294\r
+#: src/toolbar.c:1887\r
+msgid "Offline warning"\r
+msgstr "Allarme offline"\r
+\r
+#: src/compose.c:6366 src/inc.c:181 src/inc.c:269 src/inc.c:295\r
+#: src/toolbar.c:1888\r
+msgid "You're working offline. Override?"\r
+msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"\r
+\r
+#: src/compose.c:6489 src/compose.c:6510\r
+msgid "Select file"\r
+msgstr "Selezionare il file"\r
+\r
+#: src/compose.c:6524\r
+#, c-format\r
+msgid "File '%s' could not be read."\r
+msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."\r
+\r
+#: src/compose.c:6526\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"File '%s' contained invalid characters\n"\r
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."\r
+msgstr ""\r
+"Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"\r
+"per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."\r
+\r
+#: src/compose.c:6571\r
+msgid "Discard message"\r
+msgstr "Scartare messaggio"\r
+\r
+#: src/compose.c:6572\r
+msgid "This message has been modified. discard it?"\r
+msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"\r
+\r
+#: src/compose.c:6573\r
+msgid "Discard"\r
+msgstr "Scarta"\r
+\r
+#: src/compose.c:6573\r
+msgid "to Draft"\r
+msgstr "nelle Bozze"\r
+\r
+#: src/compose.c:6608\r
+#, c-format\r
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"\r
+msgstr "Applicare il modello `%s' ?"\r
+\r
+#: src/compose.c:6610\r
+msgid "Apply template"\r
+msgstr "Applica il modello"\r
+\r
+#: src/compose.c:6611\r
+msgid "Replace"\r
+msgstr "Rimpiazza"\r
+\r
+#: src/compose.c:6611 src/toolbar.c:430\r
+msgid "Insert"\r
+msgstr "Inserisci"\r
+\r
+#: src/crash.c:141\r
+#, c-format\r
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"\r
+msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"\r
+\r
+#: src/crash.c:186\r
+msgid "Sylpheed has crashed"\r
+msgstr "Sylpheed è crashato"\r
+\r
+#: src/crash.c:202\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s.\n"\r
+"Please file a bug report and include the information below."\r
+msgstr ""\r
+"%s.\n"\r
+"Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."\r
+\r
+#: src/crash.c:207\r
+msgid "Debug log"\r
+msgstr "Log di debug"\r
+\r
+#: src/crash.c:247\r
+msgid "Save..."\r
+msgstr "Salva..."\r
+\r
+#: src/crash.c:252\r
+msgid "Create bug report"\r
+msgstr "Crea bug report"\r
+\r
+#: src/crash.c:301\r
+msgid "Save crash information"\r
+msgstr "Salva informazioni sul crash"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:143\r
+msgid "Add New Person"\r
+msgstr "Aggiungi una nuova persona"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:144\r
+msgid "Edit Person Details"\r
+msgstr "Modifica i dettagli di una persona"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:285\r
+msgid "An E-Mail address must be supplied."\r
+msgstr "Dev'essere specificato un indirizzo email."\r
+\r
+#: src/editaddress.c:422\r
+msgid "A Name and Value must be supplied."\r
+msgstr "Devono essere specificati un Nome ed un Valore"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:480\r
+msgid "Edit Person Data"\r
+msgstr "Modifica i dati di una persona"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790\r
+#: src/ldif.c:826\r
+msgid "Display Name"\r
+msgstr "Nome visualizzato"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834\r
+msgid "Last Name"\r
+msgstr "Cognome"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830\r
+msgid "First Name"\r
+msgstr "Nome"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:589\r
+msgid "Nickname"\r
+msgstr "Nickname"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884\r
+#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629\r
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842\r
+msgid "E-Mail Address"\r
+msgstr "Indirizzo E-Mail"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683\r
+msgid "Alias"\r
+msgstr "Alias"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:710\r
+msgid "Move Up"\r
+msgstr "Muovi su"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:713\r
+msgid "Move Down"\r
+msgstr "Muovi giù"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853\r
+msgid "Modify"\r
+msgstr "Modifica"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134\r
+#: src/summary_search.c:210\r
+msgid "Clear"\r
+msgstr "Pulisci"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205\r
+#: src/prefs_matcher.c:455\r
+msgid "Value"\r
+msgstr "Valore"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:883\r
+msgid "Basic Data"\r
+msgstr "Dati generali"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:885\r
+msgid "User Attributes"\r
+msgstr "Attributi utente"\r
+\r
+#: src/editbook.c:112\r
+msgid "File appears to be Ok."\r
+msgstr "Il file sembra essere Ok."\r
+\r
+#: src/editbook.c:115\r
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."\r
+msgstr "Il file non sembra avere un formato valido di rubrica."\r
+\r
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99\r
+msgid "Could not read file."\r
+msgstr "Impossibile leggere il file."\r
+\r
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264\r
+msgid "Edit Addressbook"\r
+msgstr "Modifica la rubrica"\r
+\r
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217\r
+msgid " Check File "\r
+msgstr " Verifica File "\r
+\r
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222\r
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573\r
+msgid "File"\r
+msgstr "File"\r
+\r
+#: src/editbook.c:283\r
+msgid "Add New Addressbook"\r
+msgstr "Aggiungi nuova rubrica"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:103\r
+msgid "A Group Name must be supplied."\r
+msgstr "Dev'essere specificato un Nome Gruppo"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:264\r
+msgid "Edit Group Data"\r
+msgstr "Modifica i dati di gruppo"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626\r
+msgid "Group Name"\r
+msgstr "Nome gruppo"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:311\r
+msgid "Addresses in Group"\r
+msgstr "Indirizzi del gruppo"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:313\r
+msgid " -> "\r
+msgstr " -> "\r
+\r
+#: src/editgroup.c:340\r
+msgid " <- "\r
+msgstr " <- "\r
+\r
+#: src/editgroup.c:342\r
+msgid "Available Addresses"\r
+msgstr "Indirizzi disponibili"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:402\r
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"\r
+msgstr "Muovere gli indirizzi email da o verso il gruppo con le frecce"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:450\r
+msgid "Edit Group Details"\r
+msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:453\r
+msgid "Add New Group"\r
+msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:503\r
+msgid "Edit folder"\r
+msgstr "Modifica la cartella"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:503\r
+msgid "Input the new name of folder:"\r
+msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118\r
+msgid "New folder"\r
+msgstr "Nuova cartella"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119\r
+msgid "Input the name of new folder:"\r
+msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"\r
+\r
+#: src/editjpilot.c:189\r
+msgid "File does not appear to be JPilot format."\r
+msgstr "Il file non sembra avere un formato JPilot riconosciuto."\r
+\r
+#: src/editjpilot.c:225\r
+msgid "Select JPilot File"\r
+msgstr "Seleziona il file JPilot"\r
+\r
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401\r
+msgid "Edit JPilot Entry"\r
+msgstr "Modifica il record JPilot"\r
+\r
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229\r
+#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721\r
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154\r
+#: src/prefs_spelling.c:244\r
+msgid " ... "\r
+msgstr " ... "\r
+\r
+#: src/editjpilot.c:319\r
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"\r
+msgstr "Indirizzi E-Mail aggiuntivi"\r
+\r
+#: src/editjpilot.c:408\r
+msgid "Add New JPilot Entry"\r
+msgstr "Aggiungi nuovo record JPilot"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:141\r
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"\r
+msgstr "Modifica LDAP - Selezionare base di ricerca"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415\r
+msgid "Hostname"\r
+msgstr "Nome host"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106\r
+msgid "Port"\r
+msgstr "Porta"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463\r
+msgid "Search Base"\r
+msgstr "Base di ricerca"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:202\r
+msgid "Available Search Base(s)"\r
+msgstr "Basi di ricerca disponibili"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:291\r
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile leggere dal server le basi di ricerca - impostare manualmente"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267\r
+msgid "Could not connect to server"\r
+msgstr "Impossibile connettersi al server"\r
+\r
+#: src/editldap.c:149\r
+msgid "A Name must be supplied."\r
+msgstr "Bisogna fornire un nome."\r
+\r
+#: src/editldap.c:161\r
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."\r
+msgstr "Bisogna fornire un hostname per il server."\r
+\r
+#: src/editldap.c:174\r
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."\r
+msgstr "Almeno un attributo di ricerca LDAP dovrebbe essere fornito"\r
+\r
+#: src/editldap.c:264\r
+msgid "Connected successfully to server"\r
+msgstr "Connessione al server effettuata"\r
+\r
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990\r
+msgid "Edit LDAP Server"\r
+msgstr "Modifica server LDAP"\r
+\r
+#: src/editldap.c:410\r
+msgid "A name that you wish to call the server."\r
+msgstr "Inserire un nome per il server."\r
+\r
+#: src/editldap.c:425\r
+msgid ""\r
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "\r
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "\r
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "\r
+"computer as Sylpheed."\r
+msgstr ""\r
+"Questo è l'hostname del server. Per esempio,\"ldap.miodominio.it\" potrebbe "\r
+"essere appropriato per l'organizzazione \"miodominio.it\". Può essere usato "\r
+"anche un IP. Potete inserire \"localhost\" se il server LDAP funziona sullo "\r
+"stesso computer di Sylpheed."\r
+\r
+#: src/editldap.c:449\r
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."\r
+msgstr "Porta in cui il server ascolta. Di default è la 389."\r
+\r
+#: src/editldap.c:453\r
+msgid " Check Server "\r
+msgstr " Verifica Server "\r
+\r
+#: src/editldap.c:458\r
+msgid "Press this button to test the connection to the server."\r
+msgstr "Premere questo tasto per testare la connessione al server."\r
+\r
+#: src/editldap.c:473\r
+msgid ""\r
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "\r
+"Examples include:\n"\r
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"\r
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"\r
+"  o=Organization Name,c=Country\n"\r
+msgstr ""\r
+"Questo parametro specifica il nome della directory da cercare sul server.Ad "\r
+"esempio:\n"\r
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"\r
+"  ou=people,dc=nomedominio,dc=it\n"\r
+"  o=Nome organizzazione,c=Stato\n"\r
+\r
+#: src/editldap.c:486\r
+msgid ""\r
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "\r
+"server."\r
+msgstr ""\r
+"Premere questo tasto per cercare i nomi di directory disponibili sul server."\r
+\r
+#: src/editldap.c:493\r
+msgid "Enable TLS"\r
+msgstr "Abilitare TLS"\r
+\r
+#: src/editldap.c:499\r
+msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."\r
+msgstr "Connettersi al server utilizzando la connessione crittata TLS"\r
+\r
+#: src/editldap.c:551\r
+msgid "Search Attributes"\r
+msgstr "Ricerca tra gli attributi"\r
+\r
+#: src/editldap.c:561\r
+msgid ""\r
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "\r
+"find a name or address."\r
+msgstr ""\r
+"Una lista di attributi LDAP che dovrebbero essere utilizzati quando si prova "\r
+"a trovare un nome o un indirizzo."\r
+\r
+#: src/editldap.c:565\r
+msgid " Defaults "\r
+msgstr "Predefinito"\r
+\r
+#: src/editldap.c:570\r
+msgid ""\r
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "\r
+"names and addresses during a name or address search process."\r
+msgstr ""\r
+"Questo resetta i nomi degli attributi ad un valore standard, che dovrebbe "\r
+"trovare la maggior parte dei nomi e degli indirizzi durante una ricerca."\r
+\r
+#: src/editldap.c:577\r
+msgid "Max Query Age (secs)"\r
+msgstr "Durata max. della ricerca (sec)"\r
+\r
+#: src/editldap.c:593\r
+msgid ""\r
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "\r
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "\r
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "\r
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "\r
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "\r
+"searched in preference to performing a new server search request. The "\r
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "\r
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "\r
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "\r
+"more memory to cache results."\r
+msgstr ""\r
+"Questo parametro definisce il massimo periodo di tempo (in secondi) per cui "\r
+"il risultato di una ricerca d'indirizzo è valido per il completamento. I "\r
+"risultati della ricerca sono conservati in una cache fino alla scadenza di "\r
+"questo periodo. Questo migliorerà il tempo di risposta quando si cerca lo "\r
+"stesso nome o indirizzo, grazie al completamento. Si cerca prima nella "\r
+"cache, prima di fare una nuova richiesta di ricerca al server. Il valore di "\r
+"default di 600 secondi (10 minuti) dovrebbe essere sufficiente per la "\r
+"maggior parte dei servers. Un valore più alto ridurrebbe il tempo di ricerca "\r
+"per ricerche analoghe. Questo è utile per servers che hanno un tempo di "\r
+"risposta abbastanza lento, anche se si ha questo miglioramento a discapito "\r
+"di un po' di memoria per conservare i valori nella cache."\r
+\r
+#: src/editldap.c:611\r
+msgid "Include server in dynamic search"\r
+msgstr "Includi il server nella ricerca dinamica"\r
+\r
+#: src/editldap.c:617\r
+msgid ""\r
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "\r
+"address completion."\r
+msgstr ""\r
+"Segnare quest'opzione per includere questo server per le ricerche dinamiche "\r
+"quando si usa il completamento degli indirizzi"\r
+\r
+#: src/editldap.c:624\r
+msgid "Match names 'containing' search term"\r
+msgstr "Trova i nomi 'contenenti' i termini di ricerca"\r
+\r
+#: src/editldap.c:630\r
+msgid ""\r
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"\r
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "\r
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "\r
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "\r
+"searches against other address interfaces."\r
+msgstr ""\r
+"Le ricerche per i nomi e gli indirizzi possono essere effettuati sia usando "\r
+"la modalità \"comincia-con\" sia \"contiene\". Segna quest'opzione per "\r
+"effettuare una ricerca con \"contiene\"; questo tipo di ricerca normalmente "\r
+"è più lenta. Nota che per motivi di velocità, il completamento degli "\r
+"indirizzi usa \"comincia-con\"per tutte le ricerche su altre interfacce "\r
+"d'indirizzi"\r
+\r
+#: src/editldap.c:685\r
+msgid "Bind DN"\r
+msgstr "Bind DN"\r
+\r
+#: src/editldap.c:695\r
+msgid ""\r
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "\r
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "\r
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "\r
+"performing a search."\r
+msgstr ""\r
+"Il nome utente dell'account LDAP da usare per connettersi al server. Questo "\r
+"è normalmente utilizzato solo per i server protetti. Generalmente questo "\r
+"nome è formattato come \"cn=utente,dc=sylpheed,dc=com\". Normalmente viene "\r
+"lasciato vuoto quando si fa una ricerca."\r
+\r
+#: src/editldap.c:703\r
+msgid "Bind Password"\r
+msgstr "Bind Password"\r
+\r
+#: src/editldap.c:713\r
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."\r
+msgstr "Password usata quando ci si connette come l'utente \"Bind DN\""\r
+\r
+#: src/editldap.c:719\r
+msgid "Timeout (secs)"\r
+msgstr "Timeout (secs)"\r
+\r
+#: src/editldap.c:734\r
+msgid "The timeout period in seconds."\r
+msgstr "Periodo di timeout, in secondi."\r
+\r
+#: src/editldap.c:738\r
+msgid "Maximum Entries"\r
+msgstr "Num. Max di record"\r
+\r
+#: src/editldap.c:753\r
+msgid ""\r
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."\r
+msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."\r
+\r
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762\r
+msgid "Basic"\r
+msgstr "Generale"\r
+\r
+#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209\r
+msgid "Search"\r
+msgstr "Cerca"\r
+\r
+#: src/editldap.c:771 src/summaryview.c:639\r
+msgid "Extended"\r
+msgstr "Esteso"\r
+\r
+#: src/editldap.c:995\r
+msgid "Add New LDAP Server"\r
+msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"\r
+\r
+#: src/editvcard.c:96\r
+msgid "File does not appear to be vCard format."\r
+msgstr "Il file non sembra avere un formato vCard riconosciuto."\r
+\r
+#: src/editvcard.c:132\r
+msgid "Select vCard File"\r
+msgstr "Seleziona il file vCard"\r
+\r
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291\r
+msgid "Edit vCard Entry"\r
+msgstr "Modifica il record vCard"\r
+\r
+#: src/editvcard.c:296\r
+msgid "Add New vCard Entry"\r
+msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:111\r
+msgid "Please specify output directory and file to create."\r
+msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:114\r
+msgid "Select stylesheet and formatting."\r
+msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116\r
+msgid "File exported successfully."\r
+msgstr "File esportato con successo."\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:181\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"HTML Output Directory '%s'\n"\r
+"does not exist. OK to create new directory?"\r
+msgstr ""\r
+"La directory dell'output HTML '%s'\n"\r
+"non esiste. Creare la nuova directory?"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191\r
+msgid "Create Directory"\r
+msgstr "Crea Directory"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:193\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not create output directory for HTML file:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile creare la directory di output per il file HTML:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202\r
+msgid "Failed to Create Directory"\r
+msgstr "Creazione diretory fallita"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:241\r
+msgid "Error creating HTML file"\r
+msgstr "Errore durante la creazione del file HTML"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:361\r
+msgid "Select HTML Output File"\r
+msgstr "Selezionare il file HTML di output"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:435\r
+msgid "HTML Output File"\r
+msgstr "File di output HTML"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:496\r
+msgid "Stylesheet"\r
+msgstr "Foglio stile"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "Predefinito"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103\r
+msgid "Full"\r
+msgstr "Completo"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:521\r
+msgid "Custom"\r
+msgstr "Personalizzato"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:527\r
+msgid "Custom-2"\r
+msgstr "Personalizzato-2"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:533\r
+msgid "Custom-3"\r
+msgstr "Personalizzato-3"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:539\r
+msgid "Custom-4"\r
+msgstr "Personalizzato-4"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:553\r
+msgid "Full Name Format"\r
+msgstr "Nome completo del formato"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:560\r
+msgid "First Name, Last Name"\r
+msgstr "Nome, Cognome"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:566\r
+msgid "Last Name, First Name"\r
+msgstr "Cognome, Nome"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:580\r
+msgid "Color Banding"\r
+msgstr "Fasce di colore"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:586\r
+msgid "Format E-Mail Links"\r
+msgstr "Formato collegamento email"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:592\r
+msgid "Format User Attributes"\r
+msgstr "Formato attributi utente"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958\r
+msgid "File Name :"\r
+msgstr "Nome file :"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:657\r
+msgid "Open with Web Browser"\r
+msgstr "Apri con Web Browser"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:689\r
+msgid "Export Address Book to HTML File"\r
+msgstr "Esportazione della rubrica in HTML"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032\r
+msgid "Prev"\r
+msgstr "Precedente"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033\r
+#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481\r
+msgid "Next"\r
+msgstr "Successivo"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065\r
+msgid "File Info"\r
+msgstr "Informazioni file"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:756\r
+msgid "Format"\r
+msgstr "Formato"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:110\r
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."\r
+msgstr "Specificare la directory di output e il file LDIF da creare."\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:113\r
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."\r
+msgstr "Specificare i parametri per formattare i nomi distinti (DN)."\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:188\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"LDIF Output Directory '%s'\n"\r
+"does not exist. OK to create new directory?"\r
+msgstr ""\r
+"La directory dell'output LDIF '%s'\n"\r
+"non esiste. Creare la nuova directory"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:200\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile creare la directory di output per il file LDIF:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:244\r
+msgid "Suffix was not supplied"\r
+msgstr "Non è stato fornito il suffisso"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:246\r
+msgid ""\r
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "\r
+"you wish to proceed without a suffix?"\r
+msgstr ""\r
+"Un suffisso è necessario se i dati devono essere utilizzati per un server "\r
+"LDAP. Sicuro di voler continuare senza un suffisso?"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:264\r
+msgid "Error creating LDIF file"\r
+msgstr "Errore creando il file LDIF."\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:373\r
+msgid "Select LDIF Output File"\r
+msgstr "Seleziona il file di output LDIF"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:447\r
+msgid "LDIF Output File"\r
+msgstr "File di output LDIF"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:508\r
+msgid "Suffix"\r
+msgstr "Suffisso"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:520\r
+msgid ""\r
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "\r
+"entry. Examples include:\n"\r
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"\r
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"\r
+"  o=Organization Name,c=Country\n"\r
+msgstr ""\r
+"Il suffisso viene usato per creare un \"Nome Distinto\" (o DN) per un "\r
+"elemento LDAP. Tra gli esempi:\n"\r
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"\r
+"  ou=people,dc=nomedominio,dc=com\n"\r
+"  o=Nome Organizzazione,c=Stato\n"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:529\r
+msgid "Relative DN"\r
+msgstr "DN Relativo"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:536\r
+msgid "Unique ID"\r
+msgstr "ID Univoco"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:544\r
+msgid ""\r
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "\r
+"to:\n"\r
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"\r
+msgstr ""\r
+"Lo User ID univoco viene utilizzato per creare un DN che è formattato come:\n"\r
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:557\r
+msgid ""\r
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "\r
+"similar to:\n"\r
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"\r
+msgstr ""\r
+"Il Nome Visualizzato nella rubrica è usato per creare un DN che è formattato "\r
+"come:\n"\r
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:570\r
+msgid ""\r
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "\r
+"is formatted similar to:\n"\r
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"\r
+msgstr ""\r
+"Il primo indirizzo e-mail che appartiene ad una persona è utilizzato per "\r
+"creare un DN formattato come:\n"\r
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:584\r
+msgid ""\r
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "\r
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "\r
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "\r
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "\r
+"available RDN options that will be used to create the DN."\r
+msgstr ""\r
+"Il file LDIF contiene diversi campi che sono normalmente caricati su un "\r
+"server LDAP. Ogni record nel file LDIF è univocamente identificato da un "\r
+"\"Nome Distinto\" (o DN). Il suffisso è aggiungo al \"Nome Distinto Relativo"\r
+"\" (o RDN) per creare il DN. Selezionate una delle opzioni disponibili che "\r
+"saranno utilizzate per creare il DN"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:597\r
+msgid "Use DN attribute if present in data"\r
+msgstr "Usa gli attributi DN se presenti nei dati"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:604\r
+msgid ""\r
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "\r
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "\r
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "\r
+"above will be used if the DN user attribute is not found."\r
+msgstr ""\r
+"La rubrica potrebbe contenere elementi precedentemente importati da un file "\r
+"LDIF. L'attributo \"Nome Distinto\" (DN), se presente nei dati della "\r
+"rubrica, può essere utilizzato nel file LDIF espostato. L'RDN selezionato "\r
+"sarà usato se l'attributo DN non fosse trovato."\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:615\r
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"\r
+msgstr "Escludi il record se non c'è indirizzo e-mail"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:622\r
+msgid ""\r
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "\r
+"option to ignore these records."\r
+msgstr ""\r
+"Una rubrica potrebbe contenere elementi senza indirizzi e-mail. Scegli "\r
+"quest'opzione per ignorare questi campi."\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:710\r
+msgid "Export Address Book to LDIF File"\r
+msgstr "Esporta la rubrica in formato LDIF"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:777\r
+msgid "Distguished Name"\r
+msgstr "Nome Distinto"\r
+\r
+#: src/export.c:128\r
+msgid "Export"\r
+msgstr "Esporta"\r
+\r
+#: src/export.c:147\r
+msgid "Specify target folder and mbox file."\r
+msgstr "Specifica la cartella ed il file mbox."\r
+\r
+#: src/export.c:157\r
+msgid "Source dir:"\r
+msgstr "Cartella da esportare:"\r
+\r
+#: src/export.c:162\r
+msgid "Exporting file:"\r
+msgstr "Salva nel file:"\r
+\r
+#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183\r
+#: src/prefs_account.c:1229\r
+msgid " Select... "\r
+msgstr " Seleziona... "\r
+\r
+#: src/export.c:220\r
+msgid "Select exporting file"\r
+msgstr "Seleziona il file destinazione"\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:796\r
+msgid "Full Name"\r
+msgstr "Nome completo"\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066\r
+msgid "Attributes"\r
+msgstr "Attributi"\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:1001\r
+msgid "Sylpheed Address Book"\r
+msgstr "Rubrica di Sylpheed"\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590\r
+msgid "Name already exists but is not a directory."\r
+msgstr "Nome già esistente ma non è una directory."\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593\r
+msgid "No permissions to create directory."\r
+msgstr "Nessun permesso per creare directory."\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596\r
+msgid "Name is too long."\r
+msgstr "Nome troppo lungo."\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599\r
+msgid "Not specified."\r
+msgstr "Non specificato."\r
+\r
+#: src/folder.c:1169\r
+msgid "Inbox"\r
+msgstr "In entrata"\r
+\r
+#: src/folder.c:1173\r
+msgid "Sent"\r
+msgstr "Inviati"\r
+\r
+#: src/folder.c:1177\r
+msgid "Queue"\r
+msgstr "Coda"\r
+\r
+#: src/folder.c:1181\r
+msgid "Trash"\r
+msgstr "Cestino"\r
+\r
+#: src/folder.c:1185\r
+msgid "Drafts"\r
+msgstr "Bozze"\r
+\r
+#: src/folder.c:1437\r
+#, c-format\r
+msgid "Processing (%s)...\n"\r
+msgstr "Elaborazione in corso (%s)...\n"\r
+\r
+#: src/folder.c:2329\r
+#, c-format\r
+msgid "Moving %s to %s...\n"\r
+msgstr "Spostamento in corso: %s in %s...\n"\r
+\r
+#: src/foldersel.c:153\r
+msgid "Select folder"\r
+msgstr "Selezionare la cartella"\r
+\r
+#: src/folderview.c:232\r
+msgid "/Mark all _read"\r
+msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"\r
+\r
+#: src/folderview.c:233\r
+msgid "/_Search folder..."\r
+msgstr "/_Cerca cartella..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:235\r
+msgid "/_Processing..."\r
+msgstr "/_Esecuzione..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:314\r
+msgid "New"\r
+msgstr "Nuovi"\r
+\r
+#: src/folderview.c:315\r
+msgid "Unread"\r
+msgstr "Non letti"\r
+\r
+#: src/folderview.c:316\r
+msgid "#"\r
+msgstr "N."\r
+\r
+#: src/folderview.c:512\r
+msgid "Setting folder info..."\r
+msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2976 src/setup.c:80\r
+#, c-format\r
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."\r
+msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2981 src/setup.c:85\r
+#, c-format\r
+msgid "Scanning folder %s ..."\r
+msgstr "Analisi cartella %s..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:764\r
+msgid "Rebuilding folder tree..."\r
+msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:847\r
+msgid "Checking for new messages in all folders..."\r
+msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:1502\r
+#, c-format\r
+msgid "Opening Folder %s..."\r
+msgstr "Apertura cartella %s..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:1514\r
+msgid "Folder could not be opened."\r
+msgstr "La cartella non può essere aperta."\r
+\r
+#: src/folderview.c:1704\r
+#, c-format\r
+msgid "Moving %s to %s..."\r
+msgstr "Spostamento di %s in %s in corso..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:1733\r
+msgid "Source and destination are the same."\r
+msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."\r
+\r
+#: src/folderview.c:1736\r
+msgid "Can't move a folder to one of its children."\r
+msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."\r
+\r
+#: src/folderview.c:1739\r
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."\r
+msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."\r
+\r
+#: src/folderview.c:1742\r
+msgid "Move failed!"\r
+msgstr "Spostamento fallito!"\r
+\r
+#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:4027\r
+msgid "Processing configuration"\r
+msgstr "Configurazione regole filtro"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:176\r
+msgid "Newsgroup subscription"\r
+msgstr "Sottoscrizione di newsgroup"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:192\r
+msgid "Select newsgroups for subscription:"\r
+msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere:"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:198\r
+msgid "Find groups:"\r
+msgstr "Cerca i gruppi:"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:206\r
+msgid " Search "\r
+msgstr " Cerca "\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:218\r
+msgid "Newsgroup name"\r
+msgstr "Nome newsgroup"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:219\r
+msgid "Messages"\r
+msgstr "Messaggi"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:220\r
+msgid "Type"\r
+msgstr "Tipo"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:246\r
+msgid "Refresh"\r
+msgstr "Aggiorna"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:350\r
+msgid "moderated"\r
+msgstr "moderato"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:352\r
+msgid "readonly"\r
+msgstr "sola lettura"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:354\r
+msgid "unknown"\r
+msgstr "sconosciuto"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:401\r
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."\r
+msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1177\r
+msgid "Done."\r
+msgstr "Fatto."\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:480\r
+#, c-format\r
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"\r
+msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:89\r
+msgid "About"\r
+msgstr "Informazioni su..."\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:110\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"\r
+"Operating System: %s %s (%s)"\r
+msgstr ""\r
+"Versione GTK+: %d.%d.%d\n"\r
+"Sistema Operativo: %s %s (%s)"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:125\r
+#, c-format\r
+msgid "Compiled-in features:%s"\r
+msgstr "Opzioni pre-compilate:%s"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:209\r
+msgid ""\r
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:213\r
+msgid ""\r
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "\r
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "\r
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "\r
+"version.\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"Questo è software libero; si può ridistribuire e modificare nei termini "\r
+"della GNU General Public License versione 2 come pubblicata dalla Free "\r
+"Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:219\r
+msgid ""\r
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "\r
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "\r
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "\r
+"more details.\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma NON C'È "\r
+"GARANZIA; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE SCOPO. "\r
+"Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:225\r
+msgid ""\r
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "\r
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "\r
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."\r
+msgstr ""\r
+"Dovreste aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License "\r
+"insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software "\r
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:46\r
+msgid "Orange"\r
+msgstr "Arancione"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:47\r
+msgid "Red"\r
+msgstr "Rosso"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:48\r
+msgid "Pink"\r
+msgstr "Rosa"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:49\r
+msgid "Sky blue"\r
+msgstr "Azzurro"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:50\r
+msgid "Blue"\r
+msgstr "Blu"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:51\r
+msgid "Green"\r
+msgstr "Verde"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:52\r
+msgid "Brown"\r
+msgstr "Marrone"\r
+\r
+#: src/gtk/foldersort.c:139\r
+msgid "Set folder sortorder"\r
+msgstr "Impostazioni di ordinamento della cartella"\r
+\r
+#: src/gtk/foldersort.c:151\r
+msgid ""\r
+"Move folders up or down to change\n"\r
+"the sort order in the folderview"\r
+msgstr ""\r
+"Muovere le cartelle su o giù per cambiare\n"\r
+"l'ordine nella visualizzazione cartella"\r
+\r
+#: src/gtk/foldersort.c:171\r
+msgid "Ok"\r
+msgstr "Ok"\r
+\r
+#: src/gtk/foldersort.c:219\r
+msgid "Folders"\r
+msgstr "Cartelle"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558\r
+msgid "No dictionary selected."\r
+msgstr "Nessun dizionario selezionato."\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949\r
+msgid "Normal Mode"\r
+msgstr "Modo normale"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960\r
+msgid "Bad Spellers Mode"\r
+msgstr "Modalità 'Bad spellers'"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:818\r
+msgid "Unknown suggestion mode."\r
+msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1051\r
+msgid "No misspelled word found."\r
+msgstr "Non è stato trovato alcun errore."\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385\r
+msgid "Replace unknown word"\r
+msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1395\r
+#, c-format\r
+msgid "Replace \"%s\" with: "\r
+msgstr "Sostituire \"%s\" con: "\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1415\r
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"\r
+"will learn from mistake.\n"\r
+msgstr ""\r
+"Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Invio\n"\r
+"si abiliterà la modalità di riconoscimento errori" \r
+".\n"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938\r
+msgid "Fast Mode"\r
+msgstr "Modalità veloce"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1786\r
+#, c-format\r
+msgid "\"%s\" unknown in %s"\r
+msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799\r
+msgid "Accept in this session"\r
+msgstr "Accetta in questa sessione"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809\r
+msgid "Add to personal dictionary"\r
+msgstr "Aggiungi al dizionario personale"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1819\r
+msgid "Replace with..."\r
+msgstr "Sostituisci con..."\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1829\r
+#, c-format\r
+msgid "Check with %s"\r
+msgstr "Verifica con %s"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1848\r
+msgid "(no suggestions)"\r
+msgstr "(nessun suggerimento)"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012\r
+msgid "More..."\r
+msgstr "Ancora..."\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1914\r
+#, c-format\r
+msgid "Dictionary: %s"\r
+msgstr "Dizionario: %s"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927\r
+#, c-format\r
+msgid "Use alternate (%s)"\r
+msgstr "Usa alternativa (%s)"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172\r
+msgid "Check while typing"\r
+msgstr "Verifica durante la scrittura"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991\r
+msgid "Change dictionary"\r
+msgstr "Cambia dizionario"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2141\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The spell checker could not change dictionary.\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Il controllo ortografico non può cambiare dizionario.\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77\r
+msgid "Abcdef"\r
+msgstr "Abcdef"\r
+\r
+#: src/gtk/inputdialog.c:152\r
+#, c-format\r
+msgid "Input password for %s on %s:"\r
+msgstr "Inserire la password di %s su %s:"\r
+\r
+#: src/gtk/inputdialog.c:154\r
+msgid "Input password"\r
+msgstr "Inserire la password"\r
+\r
+#: src/gtk/logwindow.c:61\r
+msgid "Protocol log"\r
+msgstr "Log del protocollo"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:115\r
+msgid "Select Plugin to load"\r
+msgstr "Seleziona il plugin da caricare"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:175\r
+msgid "Plugins"\r
+msgstr "Plugin"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605\r
+msgid "Description"\r
+msgstr "Descrizione"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:213\r
+msgid "Load Plugin"\r
+msgstr "Carica plugin"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:218\r
+msgid "Unload Plugin"\r
+msgstr "Scarica plugin"\r
+\r
+#: src/gtk/prefswindow.c:214\r
+msgid "Page Index"\r
+msgstr "Indice pagina"\r
+\r
+#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453\r
+msgid "Apply"\r
+msgstr "Applica"\r
+\r
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344\r
+msgid "Account"\r
+msgstr "Account"\r
+\r
+#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121\r
+#: src/prefs_summary_column.c:68\r
+msgid "Status"\r
+msgstr "Stato"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321\r
+msgid "correct"\r
+msgstr "corretto"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119\r
+msgid "Owner"\r
+msgstr "Proprietario"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120\r
+msgid "Signer"\r
+msgstr "Firmatario"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148\r
+#: src/prefs_themes.c:855\r
+msgid "Name: "\r
+msgstr "Nome: "\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155\r
+msgid "Organization: "\r
+msgstr "Organizzazione: "\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162\r
+msgid "Location: "\r
+msgstr "Località: "\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169\r
+msgid "Fingerprint: "\r
+msgstr "Fingerprint: "\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175\r
+msgid "Signature status: "\r
+msgstr "Stato della firma: "\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229\r
+#, c-format\r
+msgid "SSL certificate for %s"\r
+msgstr "Certificato SSL per %s"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259\r
+#, c-format\r
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"\r
+msgstr "Il certificato per %s è sconosciuto. Accettarlo comunque?"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323\r
+#, c-format\r
+msgid "Signature status: %s"\r
+msgstr "Stato della firma: %s"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277\r
+msgid "View certificate"\r
+msgstr "Visualizza certificato"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283\r
+msgid "Unknown SSL Certificate"\r
+msgstr "Certificato SSL sconosciuto"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335\r
+msgid "Accept and save"\r
+msgstr "Accetta e salva"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335\r
+msgid "Cancel connection"\r
+msgstr "Cancella connessione"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300\r
+msgid "New certificate:"\r
+msgstr "Nuovo certificato:"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305\r
+msgid "Known certificate:"\r
+msgstr "Certificato conosciuto:"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312\r
+#, c-format\r
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"\r
+msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Accettarlo?"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330\r
+msgid "View certificates"\r
+msgstr "Visualizza certificati"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335\r
+msgid "Changed SSL Certificate"\r
+msgstr "Certificato SSL cambiato"\r
+\r
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2413\r
+msgid "(No From)"\r
+msgstr "(Nessun mittente)"\r
+\r
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2458 src/summaryview.c:2461\r
+msgid "(No Subject)"\r
+msgstr "(Nessun Oggetto)"\r
+\r
+#: src/imap.c:668\r
+#, c-format\r
+msgid "Connecting to %s failed"\r
+msgstr "Connessione a %s fallita"\r
+\r
+#: src/imap.c:673\r
+#, c-format\r
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"\r
+msgstr ""\r
+"La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso...\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:713\r
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"\r
+msgstr "creazione della connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:726\r
+#, c-format\r
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"\r
+msgstr "creazione della connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:765\r
+msgid "Can't start TLS session.\n"\r
+msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1099\r
+#, c-format\r
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"\r
+msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153\r
+msgid "can't expunge\n"\r
+msgstr "impossibile cancellare\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1147\r
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"\r
+msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: 1:*\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1189\r
+msgid "can't close folder\n"\r
+msgstr "impossibile chiudere la cartella\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1241\r
+#, c-format\r
+msgid "root folder %s does not exist\n"\r
+msgstr "la cartella radice %s non esiste\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428\r
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"\r
+msgstr "errore ricevendo LIST.\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1656\r
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"\r
+msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1678\r
+msgid "can't create mailbox\n"\r
+msgstr "impossibile creare la mailbox\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1721\r
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"\r
+msgstr "Il nome della nuova cartella non deve contenere il separatore dei percorsi."\r
+\r
+#: src/imap.c:1753\r
+#, c-format\r
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"\r
+msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1815\r
+msgid "can't delete mailbox\n"\r
+msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1853\r
+msgid "can't get envelope\n"\r
+msgstr "impossibile ricevere la busta\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1861\r
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"\r
+msgstr "errore ricevendo la busta.\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1883\r
+#, c-format\r
+msgid "can't parse envelope: %s\n"\r
+msgstr "impossibile analizzare la busta: %s\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1939\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"\r
+msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1961\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"\r
+msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1968\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"\r
+msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:2058\r
+msgid "can't get namespace\n"\r
+msgstr "impossibile ricevere il namespace\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:2492\r
+#, c-format\r
+msgid "can't select folder: %s\n"\r
+msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:2632\r
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"\r
+msgstr "Autenticazione IMAP4 fallita.\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:2649\r
+msgid "IMAP4 login failed.\n"\r
+msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:2967\r
+#, c-format\r
+msgid "can't append %s to %s\n"\r
+msgstr "impossibile aggiungere %s a %s\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:3016\r
+#, c-format\r
+msgid "can't append message to %s\n"\r
+msgstr "impossibile aggiungere il messaggio a %s\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:3098\r
+#, c-format\r
+msgid "can't copy %s to %s\n"\r
+msgstr "impossibile copiare %s in %s\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:3148\r
+#, c-format\r
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"\r
+msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %s %s\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:3165\r
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"\r
+msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:3178\r
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"\r
+msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: CLOSE\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:3433\r
+#, c-format\r
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"\r
+msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50\r
+msgid "/Create _new folder..."\r
+msgstr "/Crea _nuova cartella..."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51\r
+msgid "/_Rename folder..."\r
+msgstr "/_Rinomina cartella..."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52\r
+msgid "/M_ove folder..."\r
+msgstr "/_Sposta cartella..."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53\r
+msgid "/_Delete folder"\r
+msgstr "/_Elimina cartella"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:57\r
+#, fuzzy\r
+msgid "/Down_load messages"\r
+msgstr "/Scar_ica messaggi"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54\r
+msgid "/_Check for new messages"\r
+msgstr "/_Verifica nuovi messaggi"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56\r
+msgid "/R_ebuild folder tree"\r
+msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:62\r
+msgid "/Remove _IMAP4 account"\r
+msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:125\r
+msgid ""\r
+"Input the name of new folder:\n"\r
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"\r
+" append `/' at the end of the name)"\r
+msgstr ""\r
+"Inserire il nome della nuova cartella:\n"\r
+"(se si vuole creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"\r
+" aggiungere `/' alla fine del nome)"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120\r
+msgid "NewFolder"\r
+msgstr "Nuova Cartella"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227\r
+#, c-format\r
+msgid "`%c' can't be included in folder name."\r
+msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234\r
+#, c-format\r
+msgid "The folder `%s' already exists."\r
+msgstr "La cartella `%s' esiste già."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't create the folder `%s'."\r
+msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:218\r
+#, c-format\r
+msgid "Input new name for `%s':"\r
+msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:219\r
+msgid "Rename folder"\r
+msgstr "Rinomina cartella"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:244\r
+msgid ""\r
+"The folder could not be renamed.\n"\r
+"The new folder name is not allowed."\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile rinominare la cartella.\n"\r
+"Il nome inserito non è corretto."            \r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:251\r
+#, c-format\r
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"\r
+msgstr "Eliminare l'account IMAP4 `%s'?"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:252\r
+msgid "Delete IMAP4 account"\r
+msgstr "Cancella l'account IMAP4"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"\r
+"Do you really want to delete?"\r
+msgstr ""\r
+"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"\r
+"Procedere con l'eliminazione?"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169\r
+msgid "Delete folder"\r
+msgstr "Eliminazione cartella"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:186\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't remove the folder `%s'."\r
+msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:295\r
+msgid "Offline"\r
+msgstr "Offline"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:364 src/news_gtk.c:296\r
+msgid "You are offline. Go online?"\r
+msgstr "Passare alla modalità online?"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:313\r
+#, c-format\r
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."\r
+msgstr "Errore scaricando i messaggi da `%s'."\r
+\r
+#: src/import.c:130\r
+msgid "Import"\r
+msgstr "Importa"\r
+\r
+#: src/import.c:149\r
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."\r
+msgstr "Specificare il file nella mbox e la cartella di destinazione."\r
+\r
+#: src/import.c:159\r
+msgid "Importing file:"\r
+msgstr "File da importare:"\r
+\r
+#: src/import.c:164\r
+msgid "Destination dir:"\r
+msgstr "Cartella di destinazione:"\r
+\r
+#: src/import.c:222\r
+msgid "Select importing file"\r
+msgstr "Selezionare i file da importare"\r
+\r
+#: src/importldif.c:189\r
+msgid "Please specify address book name and file to import."\r
+msgstr "Specificare il nome della rubrica e il file da importare."\r
+\r
+#: src/importldif.c:192\r
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."\r
+msgstr "Selezionare e rinominare i nomi dei campi LDIF da importare."\r
+\r
+#: src/importldif.c:195\r
+msgid "File imported."\r
+msgstr "File importato."\r
+\r
+#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124\r
+msgid "Please select a file."\r
+msgstr "Seleziona un file."\r
+\r
+#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129\r
+msgid "Address book name must be supplied."\r
+msgstr "Dev'essere fornito il nome della rubrica."\r
+\r
+#: src/importldif.c:470\r
+msgid "Error reading LDIF fields."\r
+msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."\r
+\r
+#: src/importldif.c:493\r
+msgid "LDIF file imported successfully."\r
+msgstr "File LDIF importato con successo."\r
+\r
+#: src/importldif.c:605\r
+msgid "Select LDIF File"\r
+msgstr "Seleziona il file LDIF"\r
+\r
+#: src/importldif.c:701\r
+msgid ""\r
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "\r
+"file data."\r
+msgstr ""\r
+"Specificare il nome per la rubrica che sarà creata dai dati provenienti dal "\r
+"file LDIF."\r
+\r
+#: src/importldif.c:707\r
+msgid "File Name"\r
+msgstr "Nome file"\r
+\r
+#: src/importldif.c:718\r
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."\r
+msgstr "Specifica completa del file LDIF da importare."\r
+\r
+#: src/importldif.c:727\r
+msgid "Select the LDIF file to import."\r
+msgstr "Selezionare il file LDIF da importare."\r
+\r
+#: src/importldif.c:764\r
+msgid "R"\r
+msgstr "R"\r
+\r
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:458\r
+msgid "S"\r
+msgstr "S"\r
+\r
+#: src/importldif.c:766\r
+msgid "LDIF Field Name"\r
+msgstr "Nome del campo LDIF"\r
+\r
+#: src/importldif.c:767\r
+msgid "Attribute Name"\r
+msgstr "Nome attributo"\r
+\r
+#: src/importldif.c:822\r
+msgid "LDIF Field"\r
+msgstr "Campo LDIF"\r
+\r
+#: src/importldif.c:834\r
+msgid "Attribute"\r
+msgstr "Attributo"\r
+\r
+#: src/importldif.c:845\r
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."\r
+msgstr "Il campo LDIF può essere rinominato secondo l'Attributo Utente "\r
+\r
+#: src/importldif.c:850\r
+msgid "???"\r
+msgstr "???"\r
+\r
+#: src/importldif.c:868\r
+msgid ""\r
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "\r
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "\r
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "\r
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "\r
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "\r
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "\r
+"field for import."\r
+msgstr ""\r
+"Selezionare il campo LDIF che verrà rinominato o selezionato per "\r
+"l'importazione nella lista qui sopra. I campi riservati (segnati nella "\r
+"colonna \"R\") sono automaticamente importati e non possono essere "\r
+"rinominati. Un singolo click nella colonna Selezione (\"S\") selezionerà il "\r
+"campo da importare. Un singolo click ovunque nella riga selezionerà quel "\r
+"campo come da rinominare nell'area di input sotto la lista. Un doppio click "\r
+"nella riga selezionerà inoltre il campo per l'importazione."\r
+\r
+#: src/importldif.c:880\r
+msgid "Select for Import"\r
+msgstr "Selezionare per l'importazione"\r
+\r
+#: src/importldif.c:886\r
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."\r
+msgstr "Selezionare il campo LDIF per l'importazione nella rubrica."\r
+\r
+#: src/importldif.c:889\r
+msgid " Modify "\r
+msgstr "Modifica"\r
+\r
+#: src/importldif.c:895\r
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."\r
+msgstr "Questo tasto aggiornerà la lista qui sopra con i dati forniti."\r
+\r
+#: src/importldif.c:968\r
+msgid "Records Imported :"\r
+msgstr "Record Importati :"\r
+\r
+#: src/importldif.c:999\r
+msgid "Import LDIF file into Address Book"\r
+msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"\r
+\r
+#: src/importmutt.c:143\r
+msgid "Error importing MUTT file."\r
+msgstr "Errore importando file MUTT."\r
+\r
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171\r
+#: src/importpine.c:329\r
+msgid "Please select a file to import."\r
+msgstr "Seleziona un file da importare."\r
+\r
+#: src/importmutt.c:185\r
+msgid "Select MUTT File"\r
+msgstr "Selezionare il file MUTT"\r
+\r
+#: src/importmutt.c:239\r
+msgid "Import MUTT file into Address Book"\r
+msgstr "Importa file MUTT nella rubrica"\r
+\r
+#: src/importpine.c:143\r
+msgid "Error importing Pine file."\r
+msgstr "Errore importando file di Pine."\r
+\r
+#: src/importpine.c:185\r
+msgid "Select Pine File"\r
+msgstr "Selezionare il file di Pine"\r
+\r
+#: src/importpine.c:239\r
+msgid "Import Pine file into Address Book"\r
+msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"\r
+\r
+#: src/inc.c:371\r
+msgid "Retrieving new messages"\r
+msgstr "Controllo dei nuovi messaggi"\r
+\r
+#: src/inc.c:418\r
+msgid "Standby"\r
+msgstr "Attesa"\r
+\r
+#: src/inc.c:545 src/inc.c:593\r
+msgid "Cancelled"\r
+msgstr "Annullato"\r
+\r
+#: src/inc.c:556\r
+msgid "Retrieving"\r
+msgstr "Ricezione in corso"\r
+\r
+#: src/inc.c:565\r
+#, c-format\r
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"\r
+msgstr "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"\r
+\r
+#: src/inc.c:569\r
+msgid "Done (no new messages)"\r
+msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"\r
+\r
+#: src/inc.c:575\r
+msgid "Connection failed"\r
+msgstr "Connessione fallita"\r
+\r
+#: src/inc.c:579\r
+msgid "Auth failed"\r
+msgstr "Autenticazione fallita"\r
+\r
+#: src/inc.c:583 src/prefs_summary_column.c:76\r
+msgid "Locked"\r
+msgstr "Lockato"\r
+\r
+#: src/inc.c:667\r
+#, c-format\r
+msgid "Finished (%d new message(s))"\r
+msgstr "Finito (%d nuovi messaggi)"\r
+\r
+#: src/inc.c:670\r
+msgid "Finished (no new messages)"\r
+msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"\r
+\r
+#: src/inc.c:679\r
+msgid "Some errors occurred while getting mail."\r
+msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la posta."\r
+\r
+#: src/inc.c:720\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: Retrieving new messages"\r
+msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"\r
+\r
+#: src/inc.c:739\r
+#, c-format\r
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."\r
+msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso..."\r
+\r
+#: src/inc.c:746\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"\r
+msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"\r
+\r
+#: src/inc.c:753\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"\r
+msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"\r
+\r
+#: src/inc.c:825 src/send_message.c:461\r
+msgid "Authenticating..."\r
+msgstr "Autenticazione..."\r
+\r
+#: src/inc.c:826\r
+#, c-format\r
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."\r
+msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"\r
+\r
+#: src/inc.c:832\r
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."\r
+msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."\r
+\r
+#: src/inc.c:836\r
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."\r
+msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."\r
+\r
+#: src/inc.c:840\r
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."\r
+msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."\r
+\r
+#: src/inc.c:844\r
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."\r
+msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."\r
+\r
+#: src/inc.c:854\r
+#, c-format\r
+msgid "Deleting message %d"\r
+msgstr "Eliminazione del messaggio %d"\r
+\r
+#: src/inc.c:861 src/send_message.c:479\r
+msgid "Quitting"\r
+msgstr "Uscita"\r
+\r
+#: src/inc.c:886\r
+#, c-format\r
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"\r
+msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"\r
+\r
+#: src/inc.c:907\r
+#, c-format\r
+msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"\r
+msgstr "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"\r
+\r
+#: src/inc.c:1065\r
+msgid "Connection failed."\r
+msgstr "Connessione fallita."\r
+\r
+#: src/inc.c:1071\r
+msgid "Error occurred while processing mail."\r
+msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."\r
+\r
+#: src/inc.c:1076\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Error occurred while processing mail:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Errore nell'elaborazione della posta:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/inc.c:1082\r
+msgid "No disk space left."\r
+msgstr "Spazio su disco esaurito."\r
+\r
+#: src/inc.c:1087\r
+msgid "Can't write file."\r
+msgstr "Impossibile scrivere il file."\r
+\r
+#: src/inc.c:1092\r
+msgid "Socket error."\r
+msgstr "Errore del socket."\r
+\r
+#: src/inc.c:1098 src/send_message.c:602\r
+msgid "Connection closed by the remote host."\r
+msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"\r
+\r
+#: src/inc.c:1104\r
+msgid "Mailbox is locked."\r
+msgstr "La mailbox è lockata."\r
+\r
+#: src/inc.c:1108\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Mailbox is locked:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"La mailbox è bloccata :\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/inc.c:1114 src/send_message.c:589\r
+msgid "Authentication failed."\r
+msgstr "Autenticazione fallita."\r
+\r
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:592\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Authentication failed:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Autenticazione fallita:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/inc.c:1154\r
+msgid "Incorporation cancelled\n"\r
+msgstr "Incorporazione cancellata\n"\r
+\r
+#: src/ldif.c:838\r
+msgid "Nick Name"\r
+msgstr "Nickname"\r
+\r
+#: src/main.c:148 src/main.c:157\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"File `%s' already exists.\n"\r
+"Can't create folder."\r
+msgstr ""\r
+"Il file `%s' esiste già.\n"\r
+"Impossibile creare la cartella."\r
+\r
+#: src/main.c:217\r
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"\r
+msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"\r
+\r
+#: src/main.c:520\r
+#, c-format\r
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"\r
+msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"\r
+\r
+#: src/main.c:523\r
+msgid "  --compose [address]    open composition window"\r
+msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"\r
+\r
+#: src/main.c:524\r
+msgid ""\r
+"  --attach file1 [file2]...\n"\r
+"                         open composition window with specified files\n"\r
+"                         attached"\r
+msgstr ""\r
+"  --attach file1 [file2]...\n"\r
+"                         apre una finestra di composizione con uno\n"\r
+"                         specifico file allegato"\r
+\r
+#: src/main.c:527\r
+msgid "  --receive              receive new messages"\r
+msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"\r
+\r
+#: src/main.c:528\r
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"\r
+msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"\r
+\r
+#: src/main.c:529\r
+msgid "  --send                 send all queued messages"\r
+msgstr "  --send                 spedisce tutti i messaggi in coda"\r
+\r
+#: src/main.c:530\r
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"\r
+msgstr "  --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"\r
+\r
+#: src/main.c:531\r
+msgid ""\r
+"  --status-full [folder]...\n"\r
+"                         show the status of each folder"\r
+msgstr ""\r
+"  --status-full [cartella]...\n"\r
+"                         mostra lo stato di ogni cartella"\r
+\r
+#: src/main.c:533\r
+msgid "  --online               switch to online mode"\r
+msgstr "  --online               passa alla modalità online"\r
+\r
+#: src/main.c:534\r
+msgid "  --offline              switch to offline mode"\r
+msgstr "  --offline              passa alla modalità offline"\r
+\r
+#: src/main.c:535\r
+msgid "  --debug                debug mode"\r
+msgstr "  --debug                modalità di debug"\r
+\r
+#: src/main.c:536\r
+msgid "  --help                 display this help and exit"\r
+msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esce"\r
+\r
+#: src/main.c:537\r
+msgid "  --version              output version information and exit"\r
+msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"\r
+\r
+#: src/main.c:538\r
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"\r
+msgstr "  --config-dir           stampa la directory di configurazione"\r
+\r
+#: src/main.c:575 src/summaryview.c:5185\r
+#, c-format\r
+msgid "Processing (%s)..."\r
+msgstr "Elaborazione (%s)..."\r
+\r
+#: src/main.c:578\r
+msgid "top level folder"\r
+msgstr "cartella principale"\r
+\r
+#: src/main.c:643\r
+msgid "Composing message exists."\r
+msgstr "Attualmente c'è un messaggio in composizione."\r
+\r
+#: src/main.c:644\r
+msgid "Draft them"\r
+msgstr "nelle Bozze"\r
+\r
+#: src/main.c:644\r
+msgid "Discard them"\r
+msgstr "Scartare"\r
+\r
+#: src/main.c:644\r
+msgid "Don't quit"\r
+msgstr "Non uscire"\r
+\r
+#: src/main.c:658\r
+msgid "Queued messages"\r
+msgstr "Messaggi accodati"\r
+\r
+#: src/main.c:659\r
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"\r
+msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"\r
+\r
+#: src/main.c:904\r
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."\r
+msgstr ""\r
+"Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:436\r
+msgid "/_File/_Add mailbox"\r
+msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:437\r
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."\r
+msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox/MH..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:438\r
+msgid "/_File/Change folder order"\r
+msgstr "/_File/Cambia l'ordinamento nella cartella"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:439\r
+msgid "/_File/_Import mbox file..."\r
+msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:440\r
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."\r
+msgstr "/_File/Esp_orta mbox nel file..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:441\r
+msgid "/_File/Empty _trash"\r
+msgstr "/_File/S_vuota cestino"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144\r
+msgid "/_File/_Save as..."\r
+msgstr "/_File/_Salva come..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145\r
+msgid "/_File/_Print..."\r
+msgstr "/_File/S_tampa..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:446\r
+msgid "/_File/_Work offline"\r
+msgstr "/_File/Lavora o_ffline"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:449\r
+msgid "/_File/E_xit"\r
+msgstr "/_File/_Esci"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:454\r
+msgid "/_Edit/Select _thread"\r
+msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153\r
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."\r
+msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:458\r
+msgid "/_Edit/_Search folder..."\r
+msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:460\r
+msgid "/_View/Show or hi_de"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:461\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:463\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:465\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:467\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:469\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:471\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:473\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:475\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:478\r
+msgid "/_View/Separate f_older tree"\r
+msgstr "/_Visualizza/Albero _cartelle separato"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:479\r
+msgid "/_View/Separate m_essage view"\r
+msgstr "/_Visualizza/Vista _messaggio separata"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:481\r
+msgid "/_View/_Sort"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:482\r
+msgid "/_View/_Sort/by _number"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _numero"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:483\r
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per dimen_sione"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:484\r
+msgid "/_View/_Sort/by _date"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _data"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:485\r
+msgid "/_View/_Sort/by _from"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _mittente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:486\r
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per des_tinatario"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:487\r
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _oggetto"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:488\r
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _colore etichetta"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:490\r
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _contrassegno"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:491\r
+msgid "/_View/_Sort/by _status"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _stato"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:492\r
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _allegato"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:494\r
+msgid "/_View/_Sort/by score"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per score"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:495\r
+msgid "/_View/_Sort/by locked"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _lock"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:496\r
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/Non _ordinare"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500\r
+msgid "/_View/_Sort/---"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:498\r
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"\r
+msgstr "/Visualizza/_Ordina/Ascendente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:499\r
+msgid "/_View/_Sort/Descending"\r
+msgstr "/Visualizza/_Ordina/Discendente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:501\r
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:503\r
+msgid "/_View/Th_read view"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Visualizza discussione"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:504\r
+msgid "/_View/E_xpand all threads"\r
+msgstr "/_Visualizza/Esp_andi tutte le discussioni"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:505\r
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"\r
+msgstr "/_Visualizza/Compatta tutte le discussioni"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:506\r
+msgid "/_View/_Hide read messages"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Nascondi messaggi letti"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:507\r
+msgid "/_View/Set displayed _items..."\r
+msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:510\r
+msgid "/_View/_Go to"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:511\r
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _precedente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:512\r
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _successivo"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521\r
+#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531\r
+msgid "/_View/_Go to/---"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:514\r
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:516\r
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:519\r
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:520\r
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:522\r
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:524\r
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:527\r
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:529\r
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:532\r
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/_Altra cartella..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159\r
+msgid "/_View/_Code set/---"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163\r
+msgid "/_View/_Code set"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164\r
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/_Automatica"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167\r
+msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171\r
+msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175\r
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177\r
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181\r
+msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184\r
+msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186\r
+msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189\r
+msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192\r
+msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195\r
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197\r
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199\r
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (KOI8-U)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201\r
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205\r
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208\r
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211\r
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213\r
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217\r
+msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219\r
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221\r
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223\r
+msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226\r
+msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228\r
+msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231\r
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Thai (TIS-620)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233\r
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Thai (Windows-874)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:450\r
+msgid "/_View/Open in new _window"\r
+msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241\r
+msgid "/_View/Mess_age source"\r
+msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242\r
+msgid "/_View/Show all _headers"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:622\r
+msgid "/_View/_Update summary"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Aggiorna sommario"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:625\r
+msgid "/_Message/Recei_ve"\r
+msgstr "/M_essaggio/R_icevi"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:626\r
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"\r
+msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi dall'account _corrente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:628\r
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"\r
+msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi da _tutti gli account"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:630\r
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"\r
+msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Cancella la ri_cezione"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:632\r
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"\r
+msgstr "/M_essaggio/R_icevi/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:633\r
+msgid "/_Message/_Send queued messages"\r
+msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:635\r
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"\r
+msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:636\r
+msgid "/_Message/Compose a news message"\r
+msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248\r
+msgid "/_Message/_Reply"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:638\r
+msgid "/_Message/Repl_y to"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249\r
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251\r
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253\r
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:643\r
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Inoltra e rispondi a"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256\r
+msgid "/_Message/_Forward"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:646\r
+msgid "/_Message/Redirect"\r
+msgstr "/M_essaggio/Redireziona"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:648\r
+msgid "/_Message/M_ove..."\r
+msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:649\r
+msgid "/_Message/_Copy..."\r
+msgstr "M_essaggio/_Copia..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:650\r
+msgid "/_Message/_Delete"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Elimina"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:651\r
+msgid "/_Message/Cancel a news message"\r
+msgstr "/M_essaggio/Elimina una ne_ws"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:653\r
+msgid "/_Message/_Mark"\r
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:654\r
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"\r
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:655\r
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"\r
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:656\r
+msgid "/_Message/_Mark/---"\r
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:657\r
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"\r
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:658\r
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"\r
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:660\r
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"\r
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261\r
+msgid "/_Message/Re-_edit"\r
+msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:665\r
+msgid "/_Tools/_Address book..."\r
+msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265\r
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"\r
+msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:668\r
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"\r
+msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:669\r
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."\r
+msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dalla _Cartella..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:671\r
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."\r
+msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dai _Messaggi..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:674\r
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"\r
+msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi nella cartella"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:676\r
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"\r
+msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi selezionati"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268\r
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270\r
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/_Automaticamente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272\r
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _mittente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274\r
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _destinatario"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276\r
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:687\r
+msgid "/_Tools/_Create processing rule"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:688\r
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:690\r
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:692\r
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:694\r
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:699\r
+msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"\r
+msgstr "/St_rumenti/_Verifica nuovi messaggi in tutte le cartelle"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:701\r
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"\r
+msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:703\r
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"\r
+msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati/Nella cartella selezionata"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:705\r
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"\r
+msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati/In tutte le cartelle"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:708\r
+msgid "/_Tools/E_xecute"\r
+msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:711\r
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."\r
+msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:715\r
+msgid "/_Tools/_Log window"\r
+msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:717\r
+msgid "/_Configuration"\r
+msgstr "/_Configurazione"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:718\r
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"\r
+msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:720\r
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."\r
+msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:722\r
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."\r
+msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:724\r
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."\r
+msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:726\r
+msgid "/_Configuration/---"\r
+msgstr "/_Configurazione/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:727\r
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."\r
+msgstr "/_Configurazione/Opzioni gl_obali..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:729\r
+msgid "/_Configuration/Pre-processing..."\r
+msgstr "/_Configurazione/Regole di pre-elaborazione..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:731\r
+msgid "/_Configuration/Post-processing..."\r
+msgstr "/_Configurazione/Regole di post-elaborazione..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:733\r
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."\r
+msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:735\r
+msgid "/_Configuration/_Templates..."\r
+msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:736\r
+msgid "/_Configuration/_Actions..."\r
+msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:737\r
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."\r
+msgstr "/_Configurazione/_Altre Preferenze..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:738\r
+msgid "/_Configuration/Plugins..."\r
+msgstr "/_Configurazione/_Plugin..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:741\r
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"\r
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale (In locale)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:742\r
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"\r
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale (Homepage documentazione di Sylpheed)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:744\r
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"\r
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ (In locale)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:745\r
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"\r
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ (Homepage documentazione di Sylpheed)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:747\r
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"\r
+msgstr "/_Aiuto/FAQ _Claws (Documentazione di Claws)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:749\r
+msgid "/_Help/---"\r
+msgstr "/_Aiuto/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:872\r
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"\r
+msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:876\r
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"\r
+msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:893\r
+msgid "Select account"\r
+msgstr "Selezione account"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1274 src/mainwindow.c:1302\r
+#: src/prefs_folder_item.c:534\r
+msgid "Untitled"\r
+msgstr "Senza titolo"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1303\r
+msgid "none"\r
+msgstr "niente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1570\r
+msgid "Empty trash"\r
+msgstr "Svuota cestino"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1571\r
+msgid "Empty all messages in trash?"\r
+msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1589\r
+msgid "Add mailbox"\r
+msgstr "Aggiungi mailbox"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1590\r
+msgid ""\r
+"Input the location of mailbox.\n"\r
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"\r
+"scanned automatically."\r
+msgstr ""\r
+"Inserire la posizione della mailbox.\n"\r
+"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"\r
+"analizzata automaticamente."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1596\r
+#, c-format\r
+msgid "The mailbox `%s' already exists."\r
+msgstr "La mailbox \"%s\" esiste già."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1601 src/setup.c:58\r
+msgid "Mailbox"\r
+msgstr "Mailbox"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1606 src/setup.c:62\r
+msgid ""\r
+"Creation of the mailbox failed.\n"\r
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "\r
+"there."\r
+msgstr ""\r
+"Creazione della mailbox fallita.\n"\r
+"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi "\r
+"di scrittura."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1946\r
+msgid "Sylpheed - Folder View"\r
+msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1967 src/messageview.c:405\r
+msgid "Sylpheed - Message View"\r
+msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2351\r
+msgid "Exit"\r
+msgstr "Esci"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2351\r
+msgid "Exit this program?"\r
+msgstr "Uscire da questo programma?"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2706\r
+msgid "Deleting duplicated messages..."\r
+msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2740\r
+#, c-format\r
+msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"\r
+msgstr "Eliminazione di %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2885 src/summaryview.c:4023\r
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"\r
+msgstr "Regole filtro da applicare prima dei filtri di cartella"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2893\r
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"\r
+msgstr "Regole filtro da applicare dopo i filtri di cartella"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2901 src/summaryview.c:4032\r
+msgid "Filtering configuration"\r
+msgstr "Configurazione filtri"\r
+\r
+#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226\r
+#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230\r
+msgid "(none)"\r
+msgstr "(nessuno)"\r
+\r
+#: src/message_search.c:88\r
+msgid "Find in current message"\r
+msgstr "Ricerca nel messaggio corrente"\r
+\r
+#: src/message_search.c:106\r
+msgid "Find text:"\r
+msgstr "Cerca testo:"\r
+\r
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183\r
+msgid "Case sensitive"\r
+msgstr "Maiuscole/minuscole"\r
+\r
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189\r
+msgid "Backward search"\r
+msgstr "Cerca all'indietro"\r
+\r
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317\r
+msgid "Search failed"\r
+msgstr "Ricerca fallita"\r
+\r
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318\r
+msgid "Search string not found."\r
+msgstr "Stringa cercata non trovata."\r
+\r
+#: src/message_search.c:191\r
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"\r
+msgstr "Raggiunto l'inizio del messaggio: continuare dalla fine?"\r
+\r
+#: src/message_search.c:194\r
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"\r
+msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?"\r
+\r
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327\r
+msgid "Search finished"\r
+msgstr "Ricerca terminata"\r
+\r
+#: src/messageview.c:245\r
+msgid "/_Message/Compose _new message"\r
+msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"\r
+\r
+#: src/messageview.c:257\r
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"\r
+msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"\r
+\r
+#: src/messageview.c:259\r
+msgid "/_Message/Redirec_t"\r
+msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"\r
+\r
+#: src/messageview.c:278\r
+msgid "/_Tools/Create processing rule/"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"\r
+\r
+#: src/messageview.c:280\r
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"\r
+\r
+#: src/messageview.c:282\r
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"\r
+\r
+#: src/messageview.c:284\r
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"\r
+\r
+#: src/messageview.c:286\r
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"\r
+\r
+#: src/messageview.c:503\r
+msgid "<No Return-Path found>"\r
+msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"\r
+\r
+#: src/messageview.c:511\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"\r
+"does not correspond to the return path:\n"\r
+"Notification address: %s\n"\r
+"Return path: %s\n"\r
+"It is advised to not to send the return receipt."\r
+msgstr ""\r
+"L'indirizzo di notifica col quale la ricevuta di ritorno è stata spedita\n"\r
+"non corrisponde al Return-Path:\n"\r
+"Indirizzo di notifica: %s\n"\r
+"Return-Path: %s\n"\r
+"Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."\r
+\r
+#: src/messageview.c:519\r
+msgid "+Don't Send"\r
+msgstr "+Non Spedire"\r
+\r
+#: src/messageview.c:529\r
+msgid ""\r
+"This message is asking for a return receipt notification\n"\r
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"\r
+"officially addressed to you.\n"\r
+"Receipt notification cancelled."\r
+msgstr ""\r
+"Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n"\r
+"ma in accordo con le intestazioni 'To:' e 'CC:' non è stata\n"\r
+"indirizzata ufficialmente a te.\n"\r
+"Notifica di ricezione cancellata."\r
+\r
+#: src/messageview.c:939 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3415\r
+msgid "Save as"\r
+msgstr "Salva come"\r
+\r
+#: src/messageview.c:944 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3420\r
+msgid "Overwrite"\r
+msgstr "Sovrascrivo"\r
+\r
+#: src/messageview.c:945\r
+msgid "Overwrite existing file?"\r
+msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"\r
+\r
+#: src/messageview.c:952 src/summaryview.c:3428 src/summaryview.c:3432\r
+#: src/summaryview.c:3449\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't save the file `%s'."\r
+msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\"."\r
+\r
+#: src/messageview.c:1017\r
+msgid "This message asks for a return receipt"\r
+msgstr "Questo messaggio chiede una ricevuta di ritorno"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1018\r
+msgid "Send receipt"\r
+msgstr "Spedisci la ricevuta"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1071\r
+msgid "Return Receipt Notification"\r
+msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1072\r
+msgid ""\r
+"The message was sent to several of your accounts.\n"\r
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "\r
+"notification:"\r
+msgstr ""\r
+"Il messaggio è stato spedito a diversi tuoi account.\n"\r
+"Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di "\r
+"ritorno:"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1076\r
+msgid "Send Notification"\r
+msgstr "Spedisci notifica"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1076\r
+msgid "+Cancel"\r
+msgstr "+Annulla"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1130 src/summaryview.c:3467 src/toolbar.c:173\r
+msgid "Print"\r
+msgstr "Stampa"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1131 src/summaryview.c:3468\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Enter the print command line:\n"\r
+"(`%s' will be replaced with file name)"\r
+msgstr ""\r
+"Inserire la riga di comando per la stampa:\n"\r
+"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1137 src/summaryview.c:3474\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Print command line is invalid:\n"\r
+"`%s'"\r
+msgstr ""\r
+"Riga di comando per la stampa non valida:\n"\r
+"`%s'"\r
+\r
+#: src/mh.c:349\r
+#, c-format\r
+msgid "can't copy message %s to %s\n"\r
+msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"\r
+\r
+#: src/mh_gtk.c:58\r
+msgid "/Remove _mailbox"\r
+msgstr "/Rimuovi la _mailbox"\r
+\r
+#: src/mh_gtk.c:312\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"\r
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"\r
+msgstr ""\r
+"Procedere con l'eliminazione dela mailbox `%s'?\n"\r
+"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"\r
+\r
+#: src/mh_gtk.c:314\r
+msgid "Remove mailbox"\r
+msgstr "Rimuovi la _mailbox"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:154\r
+msgid "/_Open"\r
+msgstr "/_Apri"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:155\r
+msgid "/Open _with..."\r
+msgstr "/Apri _con..."\r
+\r
+#: src/mimeview.c:156\r
+msgid "/_Display as text"\r
+msgstr "/_Mostra come testo"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:157\r
+msgid "/_Save as..."\r
+msgstr "/_Salva come..."\r
+\r
+#: src/mimeview.c:158\r
+msgid "/Save _all..."\r
+msgstr "/Salva _tutto..."\r
+\r
+#: src/mimeview.c:197\r
+msgid "MIME Type"\r
+msgstr "Tipo MIME"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:641\r
+msgid "Check"\r
+msgstr "Controlla"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656\r
+msgid "Full info"\r
+msgstr "Tutte le informazioni"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:661\r
+msgid "Check again"\r
+msgstr "Controlla nuovamente"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180\r
+#: src/mimeview.c:1210\r
+msgid "Can't save the part of multipart message."\r
+msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."\r
+\r
+#: src/mimeview.c:1009\r
+#, c-format\r
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"\r
+msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:1046\r
+msgid "Select destination folder"\r
+msgstr "Selezionare la cartella "\r
+\r
+#: src/mimeview.c:1053\r
+#, c-format\r
+msgid "`%s' is not a directory."\r
+msgstr "\"%s\" non è una directory"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:1220\r
+msgid "Open with"\r
+msgstr "Apri con"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:1221\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Enter the command line to open file:\n"\r
+"(`%s' will be replaced with file name)"\r
+msgstr ""\r
+"Inserire la riga di comando per aprire il file:\n"\r
+"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"\r
+\r
+#: src/news.c:203\r
+#, c-format\r
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"\r
+msgstr "creazione della connessione NNTP a %s:%d ...\n"\r
+\r
+#: src/news.c:276\r
+#, c-format\r
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"\r
+msgstr ""\r
+"La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Nuova connessione in corso...\n"\r
+\r
+#: src/news.c:405\r
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"\r
+msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup\n"\r
+\r
+#: src/news.c:518\r
+msgid "can't post article.\n"\r
+msgstr "impossibile spedire il messaggio.\n"\r
+\r
+#: src/news.c:544\r
+#, c-format\r
+msgid "can't retrieve article %d\n"\r
+msgstr "impossibile scaricare il messaggio %d\n"\r
+\r
+#: src/news.c:593\r
+#, c-format\r
+msgid "can't select group: %s\n"\r
+msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"\r
+\r
+#: src/news.c:806\r
+#, c-format\r
+msgid "can't set group: %s\n"\r
+msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"\r
+\r
+#: src/news.c:814\r
+#, c-format\r
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"\r
+msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"\r
+\r
+#: src/news.c:834\r
+#, c-format\r
+msgid "error occurred while getting %s.\n"\r
+msgstr "errore ricevendo %s.\n"\r
+\r
+#: src/news.c:852\r
+#, c-format\r
+msgid "getting xover %d in %s...\n"\r
+msgstr "ricezione xover %d in %s...\n"\r
+\r
+#: src/news.c:856 src/news.c:941\r
+msgid "can't get xover\n"\r
+msgstr "impossibile ricevere xover\n"\r
+\r
+#: src/news.c:865 src/news.c:951\r
+msgid "error occurred while getting xover.\n"\r
+msgstr "errore ricevendo xover.\n"\r
+\r
+#: src/news.c:871 src/news.c:964\r
+#, c-format\r
+msgid "invalid xover line: %s\n"\r
+msgstr "linea xover non valida: %s\n"\r
+\r
+#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018\r
+msgid "can't get xhdr\n"\r
+msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"\r
+\r
+#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030\r
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"\r
+msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"\r
+\r
+#: src/news.c:937\r
+#, c-format\r
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"\r
+msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:49\r
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."\r
+msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:50\r
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"\r
+msgstr "/_Rimozione del newsgroup..."\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:52\r
+msgid "/Down_load"\r
+msgstr "/Sc_arica"\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:56\r
+msgid "/Remove _news account"\r
+msgstr "/_Rimuovi account di news"\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:202\r
+#, c-format\r
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"\r
+msgstr "Rimuovere il newsgroup `%s'?"\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:203\r
+msgid "Unsubscribe newsgroup"\r
+msgstr "Rimozione del newsgroup..."\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:240\r
+#, c-format\r
+msgid "Really delete news account `%s'?"\r
+msgstr "Eliminare l'account di news `%s'?"\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:241\r
+msgid "Delete news account"\r
+msgstr "Elimina l'account di news"\r
+\r
+#: src/passphrase.c:85\r
+msgid "Passphrase"\r
+msgstr "Passphrase"\r
+\r
+#: src/passphrase.c:256\r
+msgid "[no user id]"\r
+msgstr "[nessun user id]"\r
+\r
+#: src/passphrase.c:260\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"\r
+"\n"\r
+"  %.*s  \n"\r
+"(%.*s)\n"\r
+msgstr ""\r
+"%sInserire la passphrase per:\n"\r
+"\n"\r
+"  %.*s  \n"\r
+"(%.*s)\n"\r
+\r
+#: src/passphrase.c:264\r
+msgid ""\r
+"Bad passphrase! Try again...\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"Passphrase sbagliata! Prova ancora...\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116\r
+msgid "ClamAV: scanning message..."\r
+msgstr "ClamAV: controllo del messaggio in corso..."\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226\r
+msgid "Clam AntiVirus"\r
+msgstr "Clam AntiVirus"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231\r
+msgid ""\r
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "\r
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"\r
+"\n"\r
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "\r
+"saved in a specially designated folder.\n"\r
+"\n"\r
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "\r
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "\r
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"\r
+msgstr ""\r
+"Questo plugin utilizza Clam Antivirus per controllare tutti gli allegati che "\r
+"vengono scaricati da un account di tipo POP, IMAP o locale.\n"\r
+"\n"\r
+"Quando un allegato è infettato da un virus può essere cancellato oppure "\r
+"salvato in un'apposita cartella.\n"\r
+"\n"\r
+"Questo plugin contiene le funzioni attuali di controllo, rimozione o "\r
+"spostamento del messaggio. E' consigliabile caricare anche l'interfaccia "\r
+"utente Gtk+ del plugin, altrimenti si dovrà configurare manualmente il "\r
+"plugin.\n"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93\r
+msgid "Enable virus scanning"\r
+msgstr "Abilita la scansione dei virus"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107\r
+msgid "Scan archive contents"\r
+msgstr "Controlla il contenuto degli archivi"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120\r
+msgid "Maximum attachment size"\r
+msgstr "Massima dimensione degli allegati"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138\r
+msgid "MB"\r
+msgstr "MB"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142\r
+msgid "Save infected messages"\r
+msgstr "Salva i messaggi infettati"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155\r
+msgid "Save folder"\r
+msgstr "Cartella di destinazione"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178\r
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"\r
+msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare la cartella cestino di default"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240\r
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"\r
+msgstr "Gestione Filtri/Clam AntiVirus"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261\r
+msgid "Clam AntiVirus GTK"\r
+msgstr "Clam AntiVirus GTK"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266\r
+msgid ""\r
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"\r
+"\n"\r
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"\r
+"Clam AntiVirus.\n"\r
+"\n"\r
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "\r
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "\r
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "\r
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "\r
+"mail will be saved.\n"\r
+msgstr ""\r
+"Questo plugin mostra una pagina delle Preferenze per il plugin di Clam "\r
+"AntiVirus.\n"\r
+"\n"\r
+"Troverai le opzioni nel menu Altre Preferenze sotto Gestione Filtri/Clam "\r
+"AntiVirus.\n"\r
+"\n"\r
+"Con questo plugin si può abilitare la scansione dei messaggi, del contenuto "\r
+"degli archivi, impostare la dimensione massima di un allegato da "\r
+"controllare, (se un allegato è più grande, questo non sarà controllato), "\r
+"configurare se le mail infettate possono essere scaricate (default: Sì) e "\r
+"selezionare la cartella dove salvare le mail infettate.\n"\r
+\r
+#: src/plugins/demo/demo.c:71\r
+msgid "Demo"\r
+msgstr "Demo"\r
+\r
+#: src/plugins/demo/demo.c:76\r
+msgid ""\r
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "\r
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"\r
+"\n"\r
+"It is not really useful"\r
+msgstr ""\r
+"Questo Plugin è solo una demo di come scrivere plugin per Sylpheed. Installa "\r
+"un link per un nuovo log e lo scrive allo standard output.\n"\r
+"\n"\r
+"Non è realmente utile"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74\r
+msgid "Message View/Dillo Browser"\r
+msgstr "Visualizzazione messaggio/Browser Dillo"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106\r
+msgid "Do not load remote links in mails"\r
+msgstr "Non aprire i link remoti nelle mails"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112\r
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"\r
+msgstr "Equivalente all'opzione di dillo '--local'"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114\r
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"\r
+msgstr "Si possono rendere disponibili i link rigenerando la pagina"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121\r
+msgid "Full window mode (hide controls)"\r
+msgstr "Modilità finestra intera (nasconde i controlli)"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127\r
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"\r
+msgstr "Equivalente all'opzione di Dillo '--fullwindow'"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195\r
+msgid "Dillo HTML Viewer"\r
+msgstr "Visualizzatore Dillo HTML"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200\r
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."\r
+msgstr "Questo plugin renderizza mail HTML utilizzando un browser web Dillo."\r
+\r
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58\r
+msgid "Image Viewer"\r
+msgstr "Visualizzatore Immagini"\r
+\r
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63\r
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."\r
+msgstr ""\r
+"Questo plugin utilizza sia gdk-pixbuf che imlib per visualizzare le immagini "\r
+"allegate."\r
+\r
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340\r
+msgid "Filename:"\r
+msgstr "Nome file:"\r
+\r
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347\r
+msgid "Filesize:"\r
+msgstr "Dimensione file:"\r
+\r
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368\r
+msgid "Load Image"\r
+msgstr "Carica Immagine"\r
+\r
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374\r
+msgid "Content-Type:"\r
+msgstr "Content-Type:"\r
+\r
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78\r
+msgid "Automatically display attached images"\r
+msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"\r
+\r
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85\r
+msgid ""\r
+"Resize attached images by default\n"\r
+"(Clicking image toggles scaling)"\r
+msgstr ""\r
+"Ridimensiona automaticamente le immagini allegate\n"\r
+"(Cliccare sulle immagini abilita il ridimensionamento)"\r
+\r
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153\r
+msgid "Message View/Image Viewer"\r
+msgstr "Visualizzazione messaggio/Visualizzatore Immagini"\r
+\r
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163\r
+msgid "MathML Viewer"\r
+msgstr "Visualizzatore MathML"\r
+\r
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168\r
+msgid ""\r
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "\r
+"(Content-Type: text/mathml)"\r
+msgstr ""\r
+"Questo plugin utilizza GtkMathView per renderizzare allegati MathML (Content-"\r
+"Type: text/mathml)"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181\r
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."\r
+msgstr "SpamAssassin: filtraggio in corso..."\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310\r
+msgid "SpamAssassin"\r
+msgstr "SpamAssassin"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315\r
+msgid ""\r
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "\r
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "\r
+"Server (spamd) running somewhere.\n"\r
+"\n"\r
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "\r
+"special folder.\n"\r
+"\n"\r
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "\r
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "\r
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"\r
+msgstr ""\r
+"Questo plugin controlla tutti i messaggi ricevuti da un account POP, IMAP o "\r
+"locale, e verifica se sono messaggi di SPAM utilizzando un server "\r
+"SpamAssassin. E' necessario un server SpamAssassin (spamd) funzionante.\n"\r
+"\n"\r
+"Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o salvato "\r
+"in una speciale cartella.\n"\r
+"\n"\r
+"Questo plugin contiene soltanto le funzioni di filtraggio, cancellazione o "\r
+"spostamento dei messaggi. Si consiglia di caricare anche una GUI come "\r
+"plugin, o si dovrà configurare manualmente il plugin.\n"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Disabilitato"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77\r
+msgid "Localhost"\r
+msgstr "Localhost"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78\r
+msgid "TCP"\r
+msgstr "TCP"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79\r
+msgid "Unix Socket"\r
+msgstr "Socket Unix"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176\r
+msgid "Transport"\r
+msgstr "Trasporto"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183\r
+msgid "spamd "\r
+msgstr "spamd"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220\r
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"\r
+msgstr "Hostname o indirizzo IP del server spamd"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223\r
+msgid ":"\r
+msgstr ":"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233\r
+msgid "Port of spamd server"\r
+msgstr "Porta del server spamd"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240\r
+msgid "Path of Unix socket"\r
+msgstr "Percorso del socket Unix"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243\r
+msgid "Timeout"\r
+msgstr "Timeout"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263\r
+msgid ""\r
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "\r
+"be aborted and the message will be handled as not spam."\r
+msgstr ""\r
+"Tempo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, esso verrà "\r
+"terminato, ed il messaggio verrà considerato come se non fosse spam."\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267\r
+msgid "s"\r
+msgstr "s"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274\r
+msgid "Save Spam"\r
+msgstr "Salva lo spam"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288\r
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"\r
+msgstr "Salva le mail identificate come spam in una cartella"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304\r
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"\r
+msgstr "Dimensione massima di un messaggio da controllare"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308\r
+msgid "kB"\r
+msgstr "kB"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315\r
+msgid "Save Folder"\r
+msgstr "Destinazione"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330\r
+msgid ""\r
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "\r
+"folder"\r
+msgstr ""\r
+"Cartella che verrà utilizzata per salvare lo spam. Lasciare vuoto per "\r
+"utilizzare il Cestino"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333\r
+msgid "..."\r
+msgstr "..."\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339\r
+msgid "Maximum Size"\r
+msgstr "Dimensione massima"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453\r
+msgid "Filtering/SpamAssassin"\r
+msgstr "Filtraggio/SpamAssassin"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474\r
+msgid "SpamAssassin GTK"\r
+msgstr "SpamAssassin GTK"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479\r
+msgid ""\r
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"\r
+"\n"\r
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"\r
+"SpamAssassin.\n"\r
+"\n"\r
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "\r
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "\r
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "\r
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "\r
+"be saved.\n"\r
+msgstr ""\r
+"Questo plugin fornisce una finestra di configurazione per il plugin "\r
+"SpamAssassin.\n"\r
+"\n"\r
+"Troverai le opzioni nel menu Altre Preferenze sotto Gestione Filtri/Clam "\r
+"AntiVirus.\n"\r
+"\n"\r
+"Con questo plugin è possibile abilitare il filtraggio, cambiare il server "\r
+"SpamAssassin specificando host e porta, impostare la dimensione massima del "\r
+"messaggio da controllare, (se il messaggio è più grande non sarà "\r
+"controllato), configurare se la mail spam può essere scaricata (default: Sì) "\r
+"e selezionare la cartella dove saranno salvati i messaggi spam.\n"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217\r
+msgid "Trayicon"\r
+msgstr "Icona di sistema"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222\r
+msgid ""\r
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "\r
+"have new or unread mail.\n"\r
+"\n"\r
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "\r
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."\r
+msgstr ""\r
+"Questo plugin mostra un'icona nella system tray che indica se ci sono nuove "\r
+"mail o mail non lette.\n"\r
+"\n"\r
+"La mailbox è vuota se non ci sono mail non lette, altrimenti contiene una "\r
+"lettera. Un tooltip mostra il numero di messaggi nuovi, non letti ed il "\r
+"numero totale di messaggi"\r
+\r
+#: src/pop.c:150\r
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"\r
+msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:157\r
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"\r
+msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210\r
+msgid "POP3 protocol error\n"\r
+msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:628\r
+#, c-format\r
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"\r
+msgstr "POP3: eliminazione del messaggio scaduto %d\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:636\r
+#, c-format\r
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"\r
+msgstr "POP3: Salto del messaggio %d (%d bytes)\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:667\r
+msgid "mailbox is locked\n"\r
+msgstr "la mailbox è lockata\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:670\r
+msgid "session timeout\n"\r
+msgstr "sessione in timeout\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:688\r
+msgid "command not supported\n"\r
+msgstr "comando non supportato\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:692\r
+msgid "error occurred on POP3 session\n"\r
+msgstr "errore durante la sessione POP3\n"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:692\r
+#, c-format\r
+msgid "Account%d"\r
+msgstr "Account%d"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:711\r
+msgid "Preferences for new account"\r
+msgstr "Opzioni per il nuovo account"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:716\r
+#, c-format\r
+msgid "%s - Account preferences"\r
+msgstr "%s - Preferenze account"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984\r
+msgid "Receive"\r
+msgstr "Ricezione"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778\r
+msgid "Compose"\r
+msgstr "Composizione"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997\r
+msgid "Privacy"\r
+msgstr "Privacy"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:775\r
+msgid "SSL"\r
+msgstr "SSL"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:778\r
+msgid "Advanced"\r
+msgstr "Avanzate"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:857\r
+msgid "Name of account"\r
+msgstr "Nome dell'account"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:866\r
+msgid "Set as default"\r
+msgstr "Imposta come predefinito"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:870\r
+msgid "Personal information"\r
+msgstr "Informazioni personali"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:879\r
+msgid "Full name"\r
+msgstr "Nome completo"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:885\r
+msgid "Mail address"\r
+msgstr "Indirizzo"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:891\r
+msgid "Organization"\r
+msgstr "Organizzazione"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:915\r
+msgid "Server information"\r
+msgstr "Informazioni server"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:936\r
+msgid "POP3 (normal)"\r
+msgstr "POP3 (normale)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:938\r
+msgid "POP3 (APOP auth)"\r
+msgstr "POP3 (APOP auth)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866\r
+msgid "IMAP4"\r
+msgstr "IMAP4"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:942\r
+msgid "News (NNTP)"\r
+msgstr "News (NNTP)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:944\r
+msgid "Local mbox file"\r
+msgstr "File mbox locale"\r
+\r
+# src/prefs_account.c:634\r
+#: src/prefs_account.c:946\r
+msgid "None (SMTP only)"\r
+msgstr "Nessuno (solo SMTP)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:966\r
+msgid "This server requires authentication"\r
+msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:973\r
+msgid "Authenticate on connect"\r
+msgstr "Autentica quando connetti"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1018\r
+msgid "News server"\r
+msgstr "Server delle news"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1024\r
+msgid "Server for receiving"\r
+msgstr "Server per la ricezione"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1030\r
+msgid "Local mailbox"\r
+msgstr "Mailbox locale"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1037\r
+msgid "SMTP server (send)"\r
+msgstr "Server SMTP (invio)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1045\r
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"\r
+msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1054\r
+msgid "command to send mails"\r
+msgstr "Comando per spedire mail"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435\r
+msgid "User ID"\r
+msgstr "User ID"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "Password"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849\r
+msgid "POP3"\r
+msgstr "POP3"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1151\r
+msgid "Remove messages on server when received"\r
+msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1162\r
+msgid "Remove after"\r
+msgstr "Elimina dopo"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1171\r
+msgid "days"\r
+msgstr "giorni"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1188\r
+msgid "(0 days: remove immediately)"\r
+msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1195\r
+msgid "Download all messages on server"\r
+msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1201\r
+msgid "Receive size limit"\r
+msgstr "Dimensione massima di ricezione"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1208\r
+msgid "KB"\r
+msgstr "KB"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1220\r
+msgid "Default inbox"\r
+msgstr "Cartella `In arrivo' standard"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1243\r
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"\r
+msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1248\r
+msgid "Maximum number of articles to download"\r
+msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1267\r
+msgid "unlimited if 0 is specified"\r
+msgstr "illimitati se è specificato 0"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406\r
+msgid "Authentication method"\r
+msgstr "Metodo di Autenticazione"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344\r
+msgid "Automatic"\r
+msgstr "Automatica"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1300\r
+msgid "Filter messages on receiving"\r
+msgstr "Filtra messaggi in ricezione"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1304\r
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"\r
+msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1363\r
+msgid "Add Date"\r
+msgstr "Aggiungi data"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1364\r
+msgid "Generate Message-Id"\r
+msgstr "Genera Message-Id"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1371\r
+msgid "Add user-defined header"\r
+msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927\r
+msgid " Edit... "\r
+msgstr "Modifica..."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1383\r
+msgid "Authentication"\r
+msgstr "Autenticazione"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1391\r
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"\r
+msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1466\r
+msgid ""\r
+"If you leave these entries empty, the same\n"\r
+"user ID and password as receiving will be used."\r
+msgstr ""\r
+"Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzati\n"\r
+"gli stessi ID utente e password usati per la ricezione."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1475\r
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"\r
+msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1490\r
+msgid "POP authentication timeout: "\r
+msgstr "Timeout autenticazione POP: "\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1499\r
+msgid "minutes"\r
+msgstr "minuti"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:432\r
+msgid "Signature"\r
+msgstr "Firma"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1554\r
+msgid "Insert signature automatically"\r
+msgstr "Inserisci automaticamente la firma"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1559\r
+msgid "Signature separator"\r
+msgstr "Separatore firma"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1581\r
+msgid "Command output"\r
+msgstr "Output comando"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1599\r
+msgid "Automatically set the following addresses"\r
+msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116\r
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49\r
+msgid "Cc"\r
+msgstr "Cc"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1621\r
+msgid "Bcc"\r
+msgstr "Bcc"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1634\r
+msgid "Reply-To"\r
+msgstr "Rispondi a"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1689\r
+msgid "Encrypt message by default"\r
+msgstr "Cifra automaticamente messaggio"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1691\r
+msgid "Sign message by default"\r
+msgstr "Firma automaticamente"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1693\r
+msgid "Default mode"\r
+msgstr "Modalità predefinita"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1701\r
+msgid "Use PGP/MIME"\r
+msgstr "Utilizza PGP/MIME"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1710\r
+msgid "Use Inline"\r
+msgstr "Utilizza Inline"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1720\r
+msgid "Sign key"\r
+msgstr "Chiave usata per firmare"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1728\r
+msgid "Use default GnuPG key"\r
+msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1737\r
+msgid "Select key by your email address"\r
+msgstr "Scegliere la chiave per il vostro indirizzo email"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1746\r
+msgid "Specify key manually"\r
+msgstr "Specificare manualmente la chiave"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1762\r
+msgid "User or key ID:"\r
+msgstr "Utente o ID chiave:"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890\r
+msgid "Don't use SSL"\r
+msgstr "Non utilizzare SSL"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1860\r
+msgid "Use SSL for POP3 connection"\r
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914\r
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"\r
+msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1877\r
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"\r
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1883\r
+msgid "NNTP"\r
+msgstr "NNTP"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1898\r
+msgid "Use SSL for NNTP connection"\r
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1900\r
+msgid "Send (SMTP)"\r
+msgstr "Spedizione (SMTP)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1908\r
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"\r
+msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1911\r
+msgid "Use SSL for SMTP connection"\r
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1922\r
+msgid "Use non-blocking SSL"\r
+msgstr "Usa SSL non-bloccante"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1934\r
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"\r
+msgstr "(Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2058\r
+msgid "Specify SMTP port"\r
+msgstr "Porta SMTP"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2064\r
+msgid "Specify POP3 port"\r
+msgstr "Porta POP3"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2070\r
+msgid "Specify IMAP4 port"\r
+msgstr "Porta IMAP4"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2076\r
+msgid "Specify NNTP port"\r
+msgstr "Porta NNTP"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2081\r
+msgid "Specify domain name"\r
+msgstr "Nome di dominio"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2091\r
+msgid "Use command to communicate with server"\r
+msgstr "Usa comando per comunicare col server"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2099\r
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"\r
+msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2113\r
+msgid "IMAP server directory"\r
+msgstr "Directory del server IMAP"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2167\r
+msgid "Put sent messages in"\r
+msgstr "Salva i messaggi inviati in"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2169\r
+msgid "Put draft messages in"\r
+msgstr "Salva le bozze in"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2171\r
+msgid "Put deleted messages in"\r
+msgstr "Salva i messaggi eliminati in"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2235\r
+msgid "Account name is not entered."\r
+msgstr "Nome account non specificato."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2239\r
+msgid "Mail address is not entered."\r
+msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2247\r
+msgid "SMTP server is not entered."\r
+msgstr "Il server SMTP non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2252\r
+msgid "User ID is not entered."\r
+msgstr "L'ID Utente non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2257\r
+msgid "POP3 server is not entered."\r
+msgstr "Il server POP3 non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2262\r
+msgid "IMAP4 server is not entered."\r
+msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2267\r
+msgid "NNTP server is not entered."\r
+msgstr "Il server NNTP non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2273\r
+msgid "local mailbox filename is not entered."\r
+msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2279\r
+msgid "mail command is not entered."\r
+msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2363\r
+msgid ""\r
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"\r
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"\r
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."\r
+msgstr ""\r
+"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo Inline\n"\r
+"per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"\r
+"con l' RFC 3156 - Sicurezza MIME con OpenPGP."\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:167\r
+msgid "Actions configuration"\r
+msgstr "Configurazione azioni"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:189\r
+msgid "Menu name:"\r
+msgstr "Nome menu: "\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:198\r
+msgid "Command line:"\r
+msgstr "Linea comando: "\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:227\r
+msgid " Replace "\r
+msgstr " Rimpiazza "\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:240\r
+msgid " Syntax help "\r
+msgstr " Help sulla sintassi "\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:259\r
+msgid "Current actions"\r
+msgstr "Azione corrente"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593\r
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687\r
+#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309\r
+msgid "(New)"\r
+msgstr "(Nuovo)"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:428\r
+msgid "Menu name is not set."\r
+msgstr "Il nome del menu non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:433\r
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."\r
+msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:443\r
+msgid "Menu name is too long."\r
+msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:452\r
+msgid "Command line not set."\r
+msgstr "La linea di comando non è specificata."\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:457\r
+msgid "Menu name and command are too long."\r
+msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:462\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The command\n"\r
+"%s\n"\r
+"has a syntax error."\r
+msgstr ""\r
+"Nel comando\n"\r
+"%s\n"\r
+"c'è un errore di sintassi."\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:523\r
+msgid "Delete action"\r
+msgstr "Elimina azione"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:524\r
+msgid "Do you really want to delete this action?"\r
+msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:657\r
+msgid "MENU NAME:"\r
+msgstr "NOME MENU:"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:658\r
+msgid "Use / in menu name to make submenus."\r
+msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:660\r
+msgid "COMMAND LINE:"\r
+msgstr "LINEA COMANDO:"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:661\r
+msgid "Begin with:"\r
+msgstr "Inizia con:"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:662\r
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"\r
+msgstr ""\r
+"per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:663\r
+msgid "to send user provided text to command's standard input"\r
+msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:664\r
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"\r
+msgstr ""\r
+"per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "\r
+"comando"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:665\r
+msgid "End with:"\r
+msgstr "Finisce con:"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:666\r
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"\r
+msgstr ""\r
+"per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:667\r
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"\r
+msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:668\r
+msgid "to run command asynchronously"\r
+msgstr "per eseguire il comando in background"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:669\r
+msgid "Use:"\r
+msgstr "Utilizzo:"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:670\r
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "\r
+msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:671\r
+msgid ""\r
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"\r
+msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:672\r
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"\r
+msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:673\r
+msgid "for a user provided argument"\r
+msgstr "per un argomento fornito dall'utente"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:674\r
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"\r
+msgstr "per un argomento nascosto fornito dall'utente (es. password)"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:675\r
+msgid "for the text selection"\r
+msgstr "per la selezione del testo"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:676\r
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"\r
+msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131\r
+#: src/quote_fmt.c:76\r
+msgid "Description of symbols"\r
+msgstr "Descrizione dei simboli"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:967\r
+msgid "Common Preferences"\r
+msgstr "Opzioni globali"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:990\r
+msgid "Quote"\r
+msgstr "Citazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:992\r
+msgid "Display"\r
+msgstr "Visualizzazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197\r
+msgid "Message"\r
+msgstr "Messaggio"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333\r
+msgid "Other"\r
+msgstr "Altro"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1048\r
+msgid "External program"\r
+msgstr "Programma esterno"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1057\r
+msgid "Use external program for incorporation"\r
+msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1064\r
+msgid "Command"\r
+msgstr "Comando"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1088\r
+msgid "Auto-check new mail"\r
+msgstr "Controllo automatico nuova posta"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1090\r
+msgid "every"\r
+msgstr "ogni"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1102\r
+msgid "minute(s)"\r
+msgstr "minuto/i"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1111\r
+msgid "Check new mail on startup"\r
+msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1113\r
+msgid "Update all local folders after incorporation"\r
+msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1121\r
+msgid "Show receive dialog"\r
+msgstr "Mostra la finestra di ricezione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218\r
+msgid "Always"\r
+msgstr "Sempre"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1132\r
+msgid "Only on manual receiving"\r
+msgstr "Solo su ricezione manuale"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99\r
+msgid "Never"\r
+msgstr "Mai"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1142\r
+msgid "Close receive dialog when finished"\r
+msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1144\r
+msgid "Run command when new mail arrives"\r
+msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1154\r
+msgid "after autochecking"\r
+msgstr "dopo la verifica automatica"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1156\r
+msgid "after manual checking"\r
+msgstr "dopo la verifica manuale"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1170\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Command to execute:\n"\r
+"(use %d as number of new mails)"\r
+msgstr ""\r
+"Comando da eseguire:\n"\r
+"(utilizzare %d come numero di nuove mail)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1238\r
+msgid "Save sent messages to Sent folder"\r
+msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1243\r
+msgid "Show send dialog"\r
+msgstr "Mostra la finestra di spedizione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1261\r
+msgid "Outgoing codeset"\r
+msgstr "Codifica usata in uscita"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1270\r
+msgid ""\r
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "\r
+"be used"\r
+msgstr ""\r
+"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "\r
+"locale corrente"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1282\r
+msgid "Automatic (Recommended)"\r
+msgstr "Automatico (Raccomandato)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1283\r
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"\r
+msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1285\r
+msgid "Unicode (UTF-8)"\r
+msgstr "Unicode (UTF-8)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1287\r
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"\r
+msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1288\r
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"\r
+msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1289\r
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"\r
+msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1290\r
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"\r
+msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1291\r
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"\r
+msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1292\r
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"\r
+msgstr "Greco (ISO-8859-7)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1293\r
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"\r
+msgstr "Turco (ISO-8859-9)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1295\r
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"\r
+msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1297\r
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"\r
+msgstr "Cirillico (KOI8-R)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1299\r
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"\r
+msgstr "Cirillico (Windows-1251)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1300\r
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"\r
+msgstr "Cirillico (KOI8-U)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1302\r
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"\r
+msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1304\r
+msgid "Japanese (EUC-JP)"\r
+msgstr "Giapponese (EUC-JP)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1305\r
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"\r
+msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1307\r
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"\r
+msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1308\r
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"\r
+msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1310\r
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"\r
+msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1311\r
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"\r
+msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1313\r
+msgid "Korean (EUC-KR)"\r
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1314\r
+msgid "Thai (TIS-620)"\r
+msgstr "Tailandese (TIS-620)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1315\r
+msgid "Thai (Windows-874)"\r
+msgstr "Tailandese (Windows-874)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1328\r
+msgid "Transfer encoding"\r
+msgstr "Codifica trasmissione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1337\r
+msgid ""\r
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "\r
+"characters"\r
+msgstr ""\r
+"Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "\r
+"contiene caratteri non-ASCII."\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1423\r
+msgid "Automatic account selection"\r
+msgstr "Selezione automatica account"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1431\r
+msgid "when replying"\r
+msgstr "quando rispondi"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1433\r
+msgid "when forwarding"\r
+msgstr "quando inoltri"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1435\r
+msgid "when re-editing"\r
+msgstr "quando ri-modifichi"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1442\r
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"\r
+msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1445\r
+msgid "Automatically launch the external editor"\r
+msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143\r
+msgid "Forward as attachment"\r
+msgstr "Inoltra come allegato"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1455\r
+msgid "Block cursor"\r
+msgstr "Cursore pieno"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1458\r
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"\r
+msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1466\r
+msgid "Autosave to Drafts folder every "\r
+msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518\r
+msgid "characters"\r
+msgstr "caratteri"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1481\r
+msgid "Undo level"\r
+msgstr "Livello di undo"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1494\r
+msgid "Message wrapping"\r
+msgstr "A capo nel messaggio"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1506\r
+msgid "Wrap messages at"\r
+msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1526\r
+msgid "Wrap quotation"\r
+msgstr "A capo nella citazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1528\r
+msgid "Wrap on input"\r
+msgstr "A capo durante la scrittura"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1531\r
+msgid "Wrap before sending"\r
+msgstr "A capo prima di inviare"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1534\r
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"\r
+msgstr "A capo intelligente (SPERIMENTALE)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1600\r
+msgid "Reply will quote by default"\r
+msgstr "Rispondi con citazione predefinita"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1602\r
+msgid "Reply format"\r
+msgstr "Formato della risposta"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656\r
+msgid "Quotation mark"\r
+msgstr "Simbolo di citazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1641\r
+msgid "Forward format"\r
+msgstr "Formato inoltro"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1685\r
+msgid " Description of symbols "\r
+msgstr " Descrizione dei simboli "\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1693\r
+msgid "Quotation characters"\r
+msgstr "Caratteri per la citazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1708\r
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "\r
+msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1758\r
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"\r
+msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1761\r
+msgid "Display unread number next to folder name"\r
+msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1770\r
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"\r
+msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1785\r
+msgid "letters"\r
+msgstr "lettere"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1791\r
+msgid "Summary View"\r
+msgstr "Vista Sommario"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1800\r
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"\r
+msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se ho mandato io il messaggio"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1803\r
+msgid "Display sender using address book"\r
+msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1806\r
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"\r
+msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627\r
+msgid "Date format"\r
+msgstr "Formato della Data"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1836\r
+msgid " Set displayed items in summary... "\r
+msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1897\r
+msgid "Enable coloration of message"\r
+msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1912\r
+msgid ""\r
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"\r
+"ASCII character (Japanese only)"\r
+msgstr ""\r
+"Mostra caratteri alfanumerici a più byte come\n"\r
+"caratteri ASCII (solo Giapponese)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1918\r
+msgid "Display header pane above message view"\r
+msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1925\r
+msgid "Display short headers on message view"\r
+msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1947\r
+msgid "Line space"\r
+msgstr "Spazio tra le linee"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001\r
+msgid "pixel(s)"\r
+msgstr "pixel"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1966\r
+msgid "Indent text"\r
+msgstr "Indenta testo"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1968\r
+msgid "Scroll"\r
+msgstr "Scorrimento"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1975\r
+msgid "Half page"\r
+msgstr "Mezza pagina"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1981\r
+msgid "Smooth scroll"\r
+msgstr "Scorrimento uniforme"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1987\r
+msgid "Step"\r
+msgstr "Passo"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2012\r
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"\r
+msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2058\r
+msgid "Automatically check signatures"\r
+msgstr "Controlla automaticamente le firme"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2061\r
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"\r
+msgstr "Memorizza temporaneamente la passphrase in memoria"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2076\r
+msgid "Expire after"\r
+msgstr "Elimina dopo"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2087\r
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"\r
+msgstr "Settare a '0' farà memorizzare la passphrase per l'intera sessione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2095\r
+msgid "minute(s) "\r
+msgstr "minuto/i "\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2112\r
+msgid "Grab input while entering a passphrase"\r
+msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2117\r
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"\r
+msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2172\r
+msgid "Always open messages in summary when selected"\r
+msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando vengono selezionati"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2176\r
+msgid "Open first unread message when entering a folder"\r
+msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2180\r
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"\r
+msgstr ""\r
+"Segna solo il messaggio come letto quando viene aperto in una nuova finestra"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2184\r
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"\r
+msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2194\r
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"\r
+msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2196\r
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"\r
+msgstr ""\r
+"I messaggi verranno segnati fino all'esecuzione se quest'opzione è "\r
+"disattivata"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2209\r
+msgid "Show no-unread-message dialog"\r
+msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2219\r
+msgid "Assume 'Yes'"\r
+msgstr "Assumi 'Sì'"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2221\r
+msgid "Assume 'No'"\r
+msgstr "Assumi 'No'"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2230\r
+msgid " Set key bindings... "\r
+msgstr " Configura lo schema dei tasti... "\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2296\r
+msgid "Add address to destination when double-clicked"\r
+msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2299\r
+msgid "Log Size"\r
+msgstr "Dimensione Log"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2306\r
+msgid "Clip the log size"\r
+msgstr "Blocca la dimensione del log"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2311\r
+msgid "Log window length"\r
+msgstr "Lunghezza della finestra di log"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2324\r
+msgid "0 to stop logging in the log window"\r
+msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2333\r
+msgid "Security"\r
+msgstr "Sicurezza"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2340\r
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"\r
+msgstr "Chiedi prima di accettare i certificati SSL"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2348\r
+msgid "On exit"\r
+msgstr "All'uscita"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2356\r
+msgid "Confirm on exit"\r
+msgstr "Chiedi conferma per uscire"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2363\r
+msgid "Empty trash on exit"\r
+msgstr "Svuota cestino all'uscita"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2365\r
+msgid "Ask before emptying"\r
+msgstr "Chiedi prima di svuotare"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2369\r
+msgid "Warn if there are queued messages"\r
+msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2375\r
+msgid "Socket I/O timeout:"\r
+msgstr "Timeout I/O del socket:"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2388\r
+msgid "seconds"\r
+msgstr "secondi"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2565\r
+msgid "the full abbreviated weekday name"\r
+msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2566\r
+msgid "the full weekday name"\r
+msgstr "il nome completo del giorno della settimana"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2567\r
+msgid "the abbreviated month name"\r
+msgstr "il nome abbreviato del mese"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2568\r
+msgid "the full month name"\r
+msgstr "il nome completo del mese"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2569\r
+msgid "the preferred date and time for the current locale"\r
+msgstr "data e ora preferite per la località corrente"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2570\r
+msgid "the century number (year/100)"\r
+msgstr "Numero del secolo (anno/100)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2571\r
+msgid "the day of the month as a decimal number"\r
+msgstr "giorno del mese come numero"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2572\r
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"\r
+msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2573\r
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"\r
+msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2574\r
+msgid "the day of the year as a decimal number"\r
+msgstr "il giorno dell'anno come numero"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2575\r
+msgid "the month as a decimal number"\r
+msgstr "il mese come numero"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2576\r
+msgid "the minute as a decimal number"\r
+msgstr "il minuto come numero"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2577\r
+msgid "either AM or PM"\r
+msgstr "AM o PM"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2578\r
+msgid "the second as a decimal number"\r
+msgstr "i secondi come numero"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2579\r
+msgid "the day of the week as a decimal number"\r
+msgstr "il giorno della settimana come numero"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2580\r
+msgid "the preferred date for the current locale"\r
+msgstr "la data preferita per la località corrente"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2581\r
+msgid "the last two digits of a year"\r
+msgstr "le ultime due cifre dell'anno"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2582\r
+msgid "the year as a decimal number"\r
+msgstr "l'anno come numero"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2583\r
+msgid "the time zone or name or abbreviation"\r
+msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2604\r
+msgid "Specifier"\r
+msgstr "Specificare"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2644\r
+msgid "Example"\r
+msgstr "Esempio"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2733\r
+msgid "Set message colors"\r
+msgstr "Imposta i colori dei messaggi"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2741\r
+msgid "Colors"\r
+msgstr "Colori"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2788\r
+msgid "Quoted Text - First Level"\r
+msgstr "Testo citato - primo livello"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2794\r
+msgid "Quoted Text - Second Level"\r
+msgstr "Testo citato - secondo livello"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2800\r
+msgid "Quoted Text - Third Level"\r
+msgstr "Testo citato - terzo livello"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2806\r
+msgid "URI link"\r
+msgstr "Link URI"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2812\r
+msgid "Target folder"\r
+msgstr "Cartella destinazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2818\r
+msgid "Signatures"\r
+msgstr "Firme"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2825\r
+msgid "Recycle quote colors"\r
+msgstr "Ricicla i colori di citazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2892\r
+msgid "Pick color for quotation level 1"\r
+msgstr "Selezionare colore per il 1° livello citazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2895\r
+msgid "Pick color for quotation level 2"\r
+msgstr "Selezionare colore per il 2° livello citazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2898\r
+msgid "Pick color for quotation level 3"\r
+msgstr "Selezionare colore per il 3° livello citazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2901\r
+msgid "Pick color for URI"\r
+msgstr "Selezionare colore per URI"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2904\r
+msgid "Pick color for target folder"\r
+msgstr "Selezionare colore per la cartella destinazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2907\r
+msgid "Pick color for signatures"\r
+msgstr "Selezionare colore per le firme"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:3042\r
+msgid "Key bindings"\r
+msgstr "Schema dei tasti"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:3056\r
+msgid "Select preset:"\r
+msgstr "Selezionare predefiniti:"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354\r
+msgid "Old Sylpheed"\r
+msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:3077\r
+msgid ""\r
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"\r
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."\r
+msgstr ""\r
+"E' possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n"\r
+"la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce."\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:163\r
+msgid "Custom header configuration"\r
+msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:261\r
+msgid "Current custom headers"\r
+msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530\r
+#: src/prefs_matcher.c:1175\r
+msgid "Header name is not set."\r
+msgstr "Il nome intestazione non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:487\r
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."\r
+msgstr ""\r
+"Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:545\r
+msgid "Delete header"\r
+msgstr "Elimina l'intestazione"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:546\r
+msgid "Do you really want to delete this header?"\r
+msgstr "Eliminare quest'intestazione?"\r
+\r
+#: src/prefs_display_header.c:201\r
+msgid "Displayed header configuration"\r
+msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"\r
+\r
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434\r
+msgid "Header name"\r
+msgstr "Nome intestazione"\r
+\r
+#: src/prefs_display_header.c:257\r
+msgid "Displayed Headers"\r
+msgstr "Intestazioni visibili"\r
+\r
+#: src/prefs_display_header.c:315\r
+msgid "Hidden headers"\r
+msgstr "Intestazioni nascoste"\r
+\r
+#: src/prefs_display_header.c:345\r
+msgid "Show all unspecified headers"\r
+msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"\r
+\r
+#: src/prefs_display_header.c:540\r
+msgid "This header is already in the list."\r
+msgstr "Questa intestazione è già nella lista."\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:102\r
+#, c-format\r
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"\r
+msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:118\r
+msgid "Web browser"\r
+msgstr "Web browser"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:147\r
+msgid "Print command"\r
+msgstr "Comando di stampa"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:163\r
+msgid "Text editor"\r
+msgstr "Editor di testo"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:190\r
+msgid "Image viewer"\r
+msgstr "Visualizzatore Immagini"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:208\r
+msgid "Audio player"\r
+msgstr "Riproduttore di suoni"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:265\r
+msgid "Message View/External Programs"\r
+msgstr "Visualizzazione messaggio/Programma esterni"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:133\r
+msgid "Move"\r
+msgstr "Sposta"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:134\r
+msgid "Copy"\r
+msgstr "Copia"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67\r
+msgid "Mark"\r
+msgstr "Contrassegna"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:137\r
+msgid "Unmark"\r
+msgstr "Togli contrassegno"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:138\r
+msgid "Lock"\r
+msgstr "Blocca (Lock)"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:139\r
+msgid "Unlock"\r
+msgstr "Sblocca (Unlock)"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:140\r
+msgid "Mark as read"\r
+msgstr "Contrassegna come letto"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:141\r
+msgid "Mark as unread"\r
+msgstr "Contrassegna come non letto"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:478\r
+msgid "Forward"\r
+msgstr "Inoltra"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:144\r
+msgid "Redirect"\r
+msgstr "Redireziona"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395\r
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1491\r
+msgid "Execute"\r
+msgstr "Esegui"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400\r
+msgid "Color"\r
+msgstr "Colori"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:147\r
+msgid "Change score"\r
+msgstr "Cambia il punteggio"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:148\r
+msgid "Set score"\r
+msgstr "Imposta il punteggio"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:149\r
+msgid "Hide"\r
+msgstr "Nascondi"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:150\r
+msgid "Stop filter"\r
+msgstr "Ferma il filtro"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:285\r
+msgid "Filtering action configuration"\r
+msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244\r
+msgid "Action"\r
+msgstr "Azione"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:385\r
+msgid "Destination"\r
+msgstr "Destinazione"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:390\r
+msgid "Recipient"\r
+msgstr "Destinatario"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75\r
+#: src/summaryview.c:465\r
+msgid "Score"\r
+msgstr "Punteggio"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467\r
+msgid "Info ..."\r
+msgstr "Info ..."\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286\r
+#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775\r
+msgid "  Replace  "\r
+msgstr "  Rimpiazza  "\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:481\r
+msgid "Current action list"\r
+msgstr "Lista attuale delle azioni"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:761\r
+msgid "Command line not set"\r
+msgstr "Linea di comando non è specificata."\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:762\r
+msgid "Destination is not set."\r
+msgstr "Destinazione non impostata."\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:772\r
+msgid "Recipient is not set."\r
+msgstr "Destinatario non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:786\r
+msgid "Score is not set"\r
+msgstr "Score non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075\r
+msgid "No action was defined."\r
+msgstr "Nessun'azione definita."\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142\r
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47\r
+#: src/summaryview.c:460 src/summaryview.c:627\r
+msgid "Subject"\r
+msgstr "Oggetto"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143\r
+#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42\r
+#: src/summaryview.c:461 src/summaryview.c:631\r
+msgid "From"\r
+msgstr "Da"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143\r
+#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:635\r
+msgid "To"\r
+msgstr "A"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715\r
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462\r
+msgid "Date"\r
+msgstr "Data"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716\r
+#: src/quote_fmt.c:52\r
+msgid "Message-ID"\r
+msgstr "Message-ID"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144\r
+#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50\r
+msgid "Newsgroups"\r
+msgstr "Newsgroup"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144\r
+#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51\r
+msgid "References"\r
+msgstr "Referenze"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719\r
+msgid "Filename - should not be modified"\r
+msgstr "Nome file - non può essere modificato"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720\r
+msgid "new line"\r
+msgstr "nuova riga"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721\r
+msgid "escape character for quotes"\r
+msgstr "carattere escape per le citazioni"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722\r
+msgid "quote character"\r
+msgstr "carattere per la citazione"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206\r
+msgid "Filtering/Processing configuration"\r
+msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:223\r
+msgid "Condition"\r
+msgstr "Condizione"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258\r
+msgid "Define ..."\r
+msgstr "Definisci ..."\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:312\r
+msgid "Current filtering/processing rules"\r
+msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:328\r
+msgid "Top"\r
+msgstr "Prima"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:350\r
+msgid "Bottom"\r
+msgstr "Ultima"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791\r
+msgid "Condition string is not valid."\r
+msgstr "La condizione non è valida."\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798\r
+msgid "Action string is not valid."\r
+msgstr "Stringa di azione non valida"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:778\r
+msgid "Condition string is empty."\r
+msgstr "Condizione vuota."\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:784\r
+msgid "Action string is empty."\r
+msgstr "Stringa di azione vuota"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:851\r
+msgid "Delete rule"\r
+msgstr "Elimina regola"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:852\r
+msgid "Do you really want to delete this rule?"\r
+msgstr "Eliminare questa regola?"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665\r
+msgid "Entry not saved"\r
+msgstr "Elemento non memorizzato"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:1000\r
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"\r
+msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441\r
+msgid ""\r
+"Apply to\n"\r
+"subfolders"\r
+msgstr ""\r
+"Applica alle\n"\r
+"sottocartelle"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:173\r
+msgid "Simplify Subject RegExp: "\r
+msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto:"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:193\r
+msgid "Folder chmod: "\r
+msgstr "Permessi cartella: "\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:219\r
+msgid "Folder color: "\r
+msgstr "Colore cartella: "\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:247\r
+msgid "Process at startup"\r
+msgstr "Processa all'avvio"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:261\r
+msgid "Scan for new mail"\r
+msgstr "Controlla se c'è posta"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:449\r
+msgid "Request Return Receipt"\r
+msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:464\r
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"\r
+msgstr ""\r
+"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in \"In "\r
+"Uscita\""\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:478\r
+msgid "Default To: "\r
+msgstr "Destinatario predefinito: "\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:497\r
+msgid "Send replies to: "\r
+msgstr "Spedisci la risposta a: "\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:517\r
+msgid "Default account: "\r
+msgstr "Account predefinito: "\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:561\r
+msgid "Default dictionary: "\r
+msgstr "Dizionario predefinito: "\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:755\r
+msgid "Pick color for folder"\r
+msgstr "Selezione colore per la cartella"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:766\r
+msgid "General"\r
+msgstr "Generale"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:798\r
+#, c-format\r
+msgid "%s - Settings for folder"\r
+msgstr "%s - Impostazioni per la cartella"\r
+\r
+#: src/prefs_fonts.c:73\r
+msgid "Font selection"\r
+msgstr "Selezione carattere"\r
+\r
+#: src/prefs_fonts.c:153\r
+msgid "Folder List"\r
+msgstr "Elenco cartelle"\r
+\r
+#: src/prefs_fonts.c:175\r
+msgid "Message List"\r
+msgstr "Elenco messaggi"\r
+\r
+#: src/prefs_fonts.c:219\r
+msgid "Bold"\r
+msgstr "Grassetto"\r
+\r
+#: src/prefs_fonts.c:247\r
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"\r
+msgstr "E' necessario riavviare per applicare i cambiamenti"\r
+\r
+#: src/prefs_fonts.c:290\r
+msgid "Display/Fonts"\r
+msgstr "Grafica/Fonts"\r
+\r
+#: src/prefs_gtk.c:777\r
+msgid "Preferences"\r
+msgstr "Preferenze"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:142\r
+msgid "All messages"\r
+msgstr "Tutti i messaggi"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:143\r
+msgid "To or Cc"\r
+msgstr "A o Cc"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:144\r
+msgid "In reply to"\r
+msgstr "In risposta a"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:145\r
+msgid "Age greater than"\r
+msgstr "Età maggiore di"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:145\r
+msgid "Age lower than"\r
+msgstr "Età minore di"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:146\r
+msgid "Headers part"\r
+msgstr "Parte di intestazioni"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:147\r
+msgid "Body part"\r
+msgstr "Parte di corpo"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:147\r
+msgid "Whole message"\r
+msgstr "Messaggio intero"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:148\r
+msgid "Unread flag"\r
+msgstr "Segnale di non letto"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:148\r
+msgid "New flag"\r
+msgstr "Nuovo segnale"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:149\r
+msgid "Marked flag"\r
+msgstr "Segnale: Contrassegnato"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:149\r
+msgid "Deleted flag"\r
+msgstr "Segnale: Cancellato"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:150\r
+msgid "Replied flag"\r
+msgstr "Segnale: Risposto"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:150\r
+msgid "Forwarded flag"\r
+msgstr "Segnale: Inoltrato"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:151\r
+msgid "Locked flag"\r
+msgstr "Segnale: Bloccato"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:152\r
+msgid "Color label"\r
+msgstr "Colore etichetta"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:172\r
+msgid "Ignore thread"\r
+msgstr "Ignora discussione"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:154\r
+msgid "Score greater than"\r
+msgstr "Score maggiore di"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:154\r
+msgid "Score lower than"\r
+msgstr "Score minore di"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:155\r
+msgid "Score equal to"\r
+msgstr "Score uguale a"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:156\r
+msgid "Test"\r
+msgstr "Controlla"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:157\r
+msgid "Size greater than"\r
+msgstr "Dimensione maggiore di"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:158\r
+msgid "Size smaller than"\r
+msgstr "Dimensione minore di"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:159\r
+msgid "Size exactly"\r
+msgstr "Dimensione uguale a"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:176\r
+msgid "or"\r
+msgstr "o"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:176\r
+msgid "and"\r
+msgstr "e"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:193\r
+msgid "contains"\r
+msgstr "contiene"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:193\r
+msgid "does not contain"\r
+msgstr "non contiene"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:210\r
+msgid "yes"\r
+msgstr "sì"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:210\r
+msgid "no"\r
+msgstr "no"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:377\r
+msgid "Condition configuration"\r
+msgstr "Configurazione condizione"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:402\r
+msgid "Match type"\r
+msgstr "Tipo corrispondente"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:489\r
+msgid "Predicate"\r
+msgstr "Predicato"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:540\r
+msgid "Use regexp"\r
+msgstr "Usa espressione regolare"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:578\r
+msgid "Boolean Op"\r
+msgstr "Operazione booleana"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:617\r
+msgid "Current condition rules"\r
+msgstr "Condizione corrente"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1155\r
+msgid "Value is not set."\r
+msgstr "Il valore non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1666\r
+msgid ""\r
+"The entry was not saved\n"\r
+"Have you really finished?"\r
+msgstr ""\r
+"Il record non è memorizzato\n"\r
+"Hai terminato?"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1706\r
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"\r
+msgstr "'Controlla' permette di testare un messaggio o una sua parte"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1707\r
+msgid "using an external program or script. The program will"\r
+msgstr "utilizzando un programma o script esterno. Il programma"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1708\r
+msgid "return either 0 or 1"\r
+msgstr "tornerà 0 o 1"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1709\r
+msgid "The following symbols can be used:"\r
+msgstr "I simboli seguenti possono essere usati:"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1729\r
+msgid "Match Type: 'Test'"\r
+msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:95\r
+msgid "Select dictionaries location"\r
+msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:124\r
+msgid "Pick color for misspelled word"\r
+msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:165\r
+msgid "Enable spell checker"\r
+msgstr "Abilita controllo ortografico"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:180\r
+msgid "Enable alternate dictionary"\r
+msgstr "Abilita dizionario alternativo"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:186\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Faster switching with last used dictionary"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:188\r
+msgid "Dictionaries path:"\r
+msgstr "Percorso dizionari:"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:202\r
+msgid "Default dictionary:"\r
+msgstr "Dizionario predefinito:"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:219\r
+msgid "Default suggestion mode:"\r
+msgstr "Modo suggerimento predefinito:"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:236\r
+msgid "Misspelled word color:"\r
+msgstr "Colore delle parole sbagliate:"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:361\r
+msgid "Compose/Spell Checker"\r
+msgstr "Componi/Controllo ortografico"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:69\r
+msgid "Attachment"\r
+msgstr "Allegato"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:74\r
+msgid "Number"\r
+msgstr "Numero"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:178\r
+msgid "Displayed items configuration"\r
+msgstr "Configurazione voci visualizzate"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:195\r
+msgid ""\r
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"\r
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."\r
+msgstr ""\r
+"Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. E' possibile\n"\r
+"modificare\n"\r
+" l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando la voce."\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:222\r
+msgid "Available items"\r
+msgstr "Voci disponibili"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:240\r
+msgid "  ->  "\r
+msgstr "  ->  "\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:244\r
+msgid "  <-  "\r
+msgstr "  <-  "\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:265\r
+msgid "Displayed items"\r
+msgstr "Voci visualizzate"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:306\r
+msgid " Use default "\r
+msgstr " Usa come default "\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:158\r
+msgid "Template name"\r
+msgstr "Nome modello"\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:235\r
+msgid " Symbols "\r
+msgstr " Simboli "\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:249\r
+msgid "Current templates"\r
+msgstr "Modelli correnti"\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:269\r
+msgid "Template configuration"\r
+msgstr "Configurazione modello"\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:380\r
+msgid "Template"\r
+msgstr "Modello"\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:453\r
+msgid "Template format error."\r
+msgstr "Errore nel formato modello."\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:542\r
+msgid "Delete template"\r
+msgstr "Elimina il modello"\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:543\r
+msgid "Do you really want to delete this template?"\r
+msgstr "Eliminare questo modello?"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:646\r
+msgid "Default internal theme"\r
+msgstr "Tema interno di default"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:337\r
+msgid "Display/Themes"\r
+msgstr "Grafica/Temi"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:410\r
+msgid "Only root can remove system themes"\r
+msgstr "Solo root può rimuovere i temi di sistema"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:413\r
+#, c-format\r
+msgid "Remove system theme '%s'"\r
+msgstr "Rimuovere tema di sistema '%s'"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:417\r
+#, c-format\r
+msgid "Remove theme '%s'"\r
+msgstr "Elimina il tema '%s'"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:421\r
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"\r
+msgstr "Eliminare questo tema?"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:430\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"File %s failed\n"\r
+"while removing theme."\r
+msgstr ""\r
+"Problemi nell'apertura di %s\n"\r
+"durante la rimozione del tema."\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:434\r
+msgid "Removing theme directory failed."\r
+msgstr "Rimozione della directory dei temi fallita."\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:437\r
+msgid "Theme removed succesfully"\r
+msgstr "Tema eliminato con successo"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:458\r
+msgid "Select theme folder"\r
+msgstr "Selezionare la cartella del tema"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:468\r
+#, c-format\r
+msgid "Install theme '%s'"\r
+msgstr "Installare il tema '%s'"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:471\r
+msgid ""\r
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"\r
+"Install anyway?"\r
+msgstr ""\r
+"Questa non sembra una cartella di temi.\n"\r
+"Installare comunque?"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:478\r
+msgid "Do you want to install theme for all users?"\r
+msgstr "Installare il tema per tutti gli utenti?"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:499\r
+msgid ""\r
+"A theme with the same name is\n"\r
+"already installed in this location"\r
+msgstr ""\r
+"Un tema con lo stesso nome è\n"\r
+"già installato in questa posizione"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:503\r
+msgid "Couldn't create destination directory"\r
+msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:516\r
+msgid "Theme installed succesfully"\r
+msgstr "Tema installato con successo"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:523\r
+msgid "Failed installing theme"\r
+msgstr "Errore durante l'installazione del tema"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:526\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"File %s failed\n"\r
+"while installing theme."\r
+msgstr ""\r
+"Errore nell'apertura del file %s\n"\r
+"durante l'installazione del tema."\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:609\r
+#, c-format\r
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"\r
+msgstr "%d temi disponibili (%d utente, %d sistema, 1 interno)"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:647\r
+msgid "The Sylpheed Claws Team"\r
+msgstr "Il Team di Sylpheed Claws"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:649\r
+#, c-format\r
+msgid "Internal theme has %d icons"\r
+msgstr "Il tema interno ha %d icone"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:655\r
+msgid "No info file available for this theme"\r
+msgstr "Nessuna info disponibile per questo tema"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:673\r
+msgid "Error: can't get theme status"\r
+msgstr "Errore: impossibile controllare lo stato del tema"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:697\r
+#, c-format\r
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"\r
+msgstr "%d file (%d icone), dimensione: %s"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:788\r
+msgid "Selector"\r
+msgstr "Seleziona"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:810\r
+msgid "Install new..."\r
+msgstr "Installa nuovo..."\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:815\r
+msgid "Get more..."\r
+msgstr "Ancora..."\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:847\r
+msgid "Information"\r
+msgstr "Informazioni"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:863\r
+msgid "Author: "\r
+msgstr "Autore: "\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:871\r
+msgid "URL:"\r
+msgstr "URL:"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:899\r
+msgid "Status:"\r
+msgstr "Stato:"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:913\r
+msgid "Preview"\r
+msgstr "Anteprima"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:956\r
+msgid "Actions"\r
+msgstr "Azioni"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:968\r
+msgid "Use this"\r
+msgstr "Usa questo"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:973\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "Rimuovi"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:86\r
+msgid ""\r
+"Selected Action already set.\n"\r
+"Please choose another Action from List"\r
+msgstr ""\r
+"L'azione selezionata è già abilitata.\n"\r
+"Sceglierne un'altra dalla lista"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:127\r
+msgid "Main toolbar configuration"\r
+msgstr "Configurazione toolbar principale"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:128\r
+msgid "Compose toolbar configuration"\r
+msgstr "Configurazione toolbar composizione messaggio"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:129\r
+msgid "Message view toolbar configuration"\r
+msgstr "Configurazione toolbar vista messaggio"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:620\r
+msgid "Sylpheed Action"\r
+msgstr "Azione di Sylpheed"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:629\r
+msgid "Toolbar text"\r
+msgstr "Testo della toolbar"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:682\r
+msgid "Available toolbar icons"\r
+msgstr "Icone di toolbar disponibili"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:737\r
+msgid "Event executed on click"\r
+msgstr "Esecuzione evento al click"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:787\r
+msgid " Default "\r
+msgstr " Predefinito "\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:794\r
+msgid "Displayed toolbar items"\r
+msgstr "Voci di toolbar visualizzate"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:807\r
+msgid "Icon"\r
+msgstr "Icona"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:809\r
+msgid "Icon text"\r
+msgstr "Testo icona"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:810\r
+msgid "Mapped event"\r
+msgstr "Eventi mappati"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:875\r
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"\r
+msgstr "Personalizzazione Toolbar/Toolbar principale"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:884\r
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"\r
+msgstr "Personalizzazione Toolbar/Vista messaggio"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:893\r
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"\r
+msgstr "Personalizzazione Toolbar/Finestra di composizione"\r
+\r
+#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140\r
+msgid "No signature found"\r
+msgstr "Firma non trovata"\r
+\r
+#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173\r
+msgid "No information available"\r
+msgstr "Nessuna informazione disponibile"\r
+\r
+#: src/procmsg.c:1117\r
+msgid "Could not create temporary file for news sending."\r
+msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire l'articolo."\r
+\r
+#: src/procmsg.c:1128\r
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."\r
+msgstr ""\r
+"Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:40\r
+msgid "Customize date format (see man strftime)"\r
+msgstr "Personalizza il formato della data (vedi man strftime)"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:43\r
+msgid "Full Name of Sender"\r
+msgstr "Nome completo del mittente"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:44\r
+msgid "First Name of Sender"\r
+msgstr "Nome del mittente"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:45\r
+msgid "Last Name of Sender"\r
+msgstr "Cognome del mittente"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:46\r
+msgid "Initials of Sender"\r
+msgstr "Iniziali del mittente"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:53\r
+msgid "Message body"\r
+msgstr "Corpo messaggio"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:54\r
+msgid "Quoted message body"\r
+msgstr "Corpo messaggio citato"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:55\r
+msgid "Message body without signature"\r
+msgstr "Corpo messaggio senza firma"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:56\r
+msgid "Quoted message body without signature"\r
+msgstr "Corpo messaggio citato senza firma"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:57\r
+msgid "Cursor position"\r
+msgstr "Posizione del cursore"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:59\r
+msgid ""\r
+"Insert expr if x is set\n"\r
+"x is one of the characters above after %"\r
+msgstr ""\r
+"Inserisci espr. se x è impostato\n"\r
+"x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:61\r
+msgid "Literal %"\r
+msgstr "Carattere %"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:62\r
+msgid "Literal backslash"\r
+msgstr "Carattere backslash"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:63\r
+msgid "Literal question mark"\r
+msgstr "Carattere ?"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:64\r
+msgid "Literal pipe"\r
+msgstr "Carattere |"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:65\r
+msgid "Literal opening curly brace"\r
+msgstr "Carattere {"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:66\r
+msgid "Literal closing curly brace"\r
+msgstr "Carattere }"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:68\r
+msgid "Insert File"\r
+msgstr "Inserisci file"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:69\r
+msgid "Insert program output"\r
+msgstr "Inserisci output del programma"\r
+\r
+#: src/select-keys.c:103\r
+#, c-format\r
+msgid "Please select key for `%s'"\r
+msgstr "Selezionare la chiave per `%s'"\r
+\r
+#: src/select-keys.c:106\r
+#, c-format\r
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"\r
+msgstr "Raccolgo informazioni per `%s' ... %c"\r
+\r
+#: src/select-keys.c:273\r
+msgid "Select Keys"\r
+msgstr "Seleziona chiavi"\r
+\r
+#: src/select-keys.c:300\r
+msgid "Key ID"\r
+msgstr "ID chiave"\r
+\r
+#: src/select-keys.c:303\r
+msgid "Val"\r
+msgstr "Val"\r
+\r
+#: src/select-keys.c:323\r
+msgid " List all keys "\r
+msgstr " Mostra tutte le chiavi "\r
+\r
+#: src/select-keys.c:331\r
+msgid "Select"\r
+msgstr "Seleziona"\r
+\r
+#: src/select-keys.c:453\r
+msgid "Add key"\r
+msgstr "Aggiungi chiave"\r
+\r
+#: src/select-keys.c:454\r
+msgid "Enter another user or key ID:"\r
+msgstr "Immettere un altro user o chiave ID:"\r
+\r
+#: src/send_message.c:373\r
+msgid "Connecting"\r
+msgstr "Connessione in corso"\r
+\r
+#: src/send_message.c:380\r
+msgid "Doing POP before SMTP..."\r
+msgstr "Fare POP prima dell'SMTP..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:383\r
+msgid "POP before SMTP"\r
+msgstr "POP prima dell'SMTP"\r
+\r
+#: src/send_message.c:388\r
+#, c-format\r
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."\r
+msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:451\r
+msgid "Sending HELO..."\r
+msgstr "Invio di HELO in corso..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462\r
+msgid "Authenticating"\r
+msgstr "Autenticazione in corso..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458\r
+msgid "Sending message..."\r
+msgstr "Invio del messaggio in corso..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:456\r
+msgid "Sending EHLO..."\r
+msgstr "Invio di EHLO in corso..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:465\r
+msgid "Sending MAIL FROM..."\r
+msgstr "Invio di MAIL FROM in corso..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475\r
+msgid "Sending"\r
+msgstr "Invio in corso"\r
+\r
+#: src/send_message.c:469\r
+msgid "Sending RCPT TO..."\r
+msgstr "Invio di RCPT TO in corso..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:474\r
+msgid "Sending DATA..."\r
+msgstr "Invio di DATA in corso..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:478\r
+msgid "Quitting..."\r
+msgstr "Uscita..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:506\r
+#, c-format\r
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"\r
+msgstr "Invio del messaggio (%d di %d bytes)"\r
+\r
+#: src/send_message.c:534\r
+msgid "Sending message"\r
+msgstr "Invio del messaggio"\r
+\r
+#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:599\r
+msgid "Error occurred while sending the message."\r
+msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."\r
+\r
+#: src/send_message.c:583\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Error occurred while sending the message:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/setup.c:45\r
+msgid "Mailbox setting"\r
+msgstr "Configurazione mailbox"\r
+\r
+#: src/setup.c:46\r
+msgid ""\r
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"\r
+"You can use existing mailbox in MH format\n"\r
+"if you have the one.\n"\r
+"If you're not sure, just select OK."\r
+msgstr ""\r
+"Prima occorre selezionare la posizione della mailbox.\n"\r
+"Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"\r
+"Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:97\r
+msgid "Undefined"\r
+msgstr "Non definito"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:101\r
+msgid "Marginal"\r
+msgstr "Marginale"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:105\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ultimate"\r
+msgstr "Senza titolo"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:125\r
+#, c-format\r
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"\r
+msgstr "Firma valida, da: %s (Trust: %s)"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:130\r
+msgid "The signature has expired"\r
+msgstr "La firma è scaduta"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:132\r
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"\r
+msgstr "La chiave usata per firmare questa parte è scaduta"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:134\r
+msgid "Not all signatures are valid"\r
+msgstr "Non tutte le firme sono valide"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:136\r
+msgid "This signature is invalid"\r
+msgstr "Firma non valida"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:138\r
+msgid "You have no key to verify this signature"\r
+msgstr "Nessuna chiave disponibile per verificare la firma"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:142\r
+msgid "An error occured"\r
+msgstr "Si è verificato un errore"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:144\r
+msgid "The signature has not been checked"\r
+msgstr "La firma non è stata controllata"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:168\r
+#, c-format\r
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"\r
+msgstr "Firma fatta da %s usando %s ID chiave %s\n"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:177\r
+#, c-format\r
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"\r
+msgstr "Firma corretta, da \"%s\"\n"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:182\r
+#, c-format\r
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"\r
+msgstr "Firma scaduta, da \"%s\"\n"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:187\r
+#, c-format\r
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"\r
+msgstr "Firma ERRATA, da \"%s\"\n"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:198\r
+#, c-format\r
+msgid "                aka \"%s\"\n"\r
+msgstr "                o \"%s\"\n"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:203\r
+#, c-format\r
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"\r
+msgstr "Impronta primaria della chiave: %s\n"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:214\r
+#, c-format\r
+msgid "Signature expires %s\n"\r
+msgstr "La firma scade il  %s\n"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:216\r
+#, c-format\r
+msgid "Signature expired %s\n"\r
+msgstr "La firma è scaduta il %s\n"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:289\r
+msgid ""\r
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"\r
+"OpenPGP support disabled."\r
+msgstr ""\r
+"GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"\r
+"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."\r
+\r
+#: src/sourcewindow.c:66\r
+msgid "Source of the message"\r
+msgstr "Sorgente del messaggio"\r
+\r
+#: src/sourcewindow.c:133\r
+#, c-format\r
+msgid "%s - Source"\r
+msgstr "%s - Sorgente"\r
+\r
+#: src/ssl_manager.c:82\r
+msgid "Saved SSL Certificates"\r
+msgstr "Certificati SSL salvati"\r
+\r
+#: src/ssl_manager.c:95\r
+msgid "View"\r
+msgstr "Visualizza"\r
+\r
+#: src/ssl_manager.c:269\r
+msgid "Delete certificate"\r
+msgstr "Cancella certificato"\r
+\r
+#: src/ssl_manager.c:270\r
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"\r
+msgstr "Eliminare questo certificato?"\r
+\r
+#: src/summary_search.c:101\r
+msgid "Search messages"\r
+msgstr "Cerca messaggi"\r
+\r
+#: src/summary_search.c:171\r
+msgid "Body:"\r
+msgstr "Corpo:"\r
+\r
+#: src/summary_search.c:195\r
+msgid "Select all matched"\r
+msgstr "Evidenzia tutte le corrispondenze"\r
+\r
+#: src/summary_search.c:203\r
+msgid "AND search"\r
+msgstr " AND ricerca "\r
+\r
+#: src/summary_search.c:323\r
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"\r
+msgstr "Raggiunto l'inizio della lista; continuare dalla fine?"\r
+\r
+#: src/summary_search.c:325\r
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"\r
+msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:396\r
+msgid "/_Reply"\r
+msgstr "/_Rispondi"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:397\r
+msgid "/Repl_y to"\r
+msgstr "/Ris_pondi a"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:398\r
+msgid "/Repl_y to/_all"\r
+msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:399\r
+msgid "/Repl_y to/_sender"\r
+msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:400\r
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"\r
+msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:402\r
+msgid "/Follow-up and reply to"\r
+msgstr "/Seguito a e rispondi a"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:404 src/toolbar.c:228\r
+msgid "/_Forward"\r
+msgstr "/_Inoltra"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:405\r
+msgid "/Redirect"\r
+msgstr "/Re_direziona"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:407\r
+msgid "/M_ove..."\r
+msgstr "/_Sposta..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:408\r
+msgid "/_Copy..."\r
+msgstr "/_Copia..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:410\r
+msgid "/Cancel a news message"\r
+msgstr "/Elimina una ne_ws"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:412\r
+msgid "/_Mark"\r
+msgstr "/Contrasseg_na"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:413\r
+msgid "/_Mark/_Mark"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:414\r
+msgid "/_Mark/_Unmark"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:415\r
+msgid "/_Mark/---"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/---"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:416\r
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:417\r
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:418\r
+msgid "/_Mark/Mark all read"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:419\r
+msgid "/_Mark/Ignore thread"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:420\r
+msgid "/_Mark/Unignore thread"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:421\r
+msgid "/_Mark/Lock"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:422\r
+msgid "/_Mark/Unlock"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:423\r
+msgid "/Color la_bel"\r
+msgstr "/Colore etic_hetta"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:426\r
+msgid "/Re-_edit"\r
+msgstr "/Modifica _nuovamente"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:428\r
+msgid "/Add sender to address boo_k"\r
+msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:430\r
+msgid "/Create f_ilter rule"\r
+msgstr "/Crea _filtro"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:431\r
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"\r
+msgstr "/Crea _filtro/_Automaticamente"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:433\r
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"\r
+msgstr "/Crea _filtro/dal _mittente"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:435\r
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"\r
+msgstr "/Crea _filtro/dal _destinatario"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:437\r
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"\r
+msgstr "/Crea _filtro/dall'_oggetto"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:439\r
+msgid "/Create processing rule"\r
+msgstr "/Crea re_gola filtro"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:440\r
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"\r
+msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:442\r
+msgid "/Create processing rule/by _From"\r
+msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:444\r
+msgid "/Create processing rule/by _To"\r
+msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:446\r
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"\r
+msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:452\r
+msgid "/_View/_Source"\r
+msgstr "/Visualizza/So_rgente"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:453\r
+msgid "/_View/All _header"\r
+msgstr "/_Visualizza/Tutte _le intestazioni"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:457\r
+msgid "M"\r
+msgstr "S"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:464\r
+msgid "No."\r
+msgstr "No."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:466\r
+msgid "L"\r
+msgstr "L"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:475\r
+msgid "all messages"\r
+msgstr "tutti i messaggi"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:476\r
+msgid "messages whose age is greater than #"\r
+msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:477\r
+msgid "messages whose age is less than #"\r
+msgstr "messaggi che hanno un età inferiore a #"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:478\r
+msgid "messages which contain S in the message body"\r
+msgstr "messaggi che contengono S nel corpo del messaggio"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:479\r
+msgid "messages which contain S in the whole message"\r
+msgstr "messaggi che contengono S nel'intero messaggio"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:480\r
+msgid "messages carbon-copied to S"\r
+msgstr "messaggi in Cc: a S"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:481\r
+msgid "message is either to: or cc: to S"\r
+msgstr "messaggi che hanno S in to: e/o in cc:"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:482\r
+msgid "deleted messages"\r
+msgstr "messaggi eliminati"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:483\r
+msgid "messages which contain S in the Sender field"\r
+msgstr "messaggi che contengono S nel campo Mittente"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:484\r
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"\r
+msgstr "vero se l'esecuzione di \"S\" ha successo"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:485\r
+msgid "messages originating from user S"\r
+msgstr "messaggi spediti dall'utente S"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:486\r
+msgid "forwarded messages"\r
+msgstr "messaggi inoltrati"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:487\r
+msgid "messages which contain header S"\r
+msgstr "messaggi che hanno S nell'intestazione"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:488\r
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"\r
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione Message-Id"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:489\r
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"\r
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione Reply-To"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:490\r
+msgid "locked messages"\r
+msgstr "messaggi bloccati"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:491\r
+msgid "messages which are in newsgroup S"\r
+msgstr "messaggi che sono nel newsgroup S"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:492\r
+msgid "new messages"\r
+msgstr "nuovi messaggi"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:493\r
+msgid "old messages"\r
+msgstr "messaggi vecchi"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:494\r
+msgid "messages which have been replied to"\r
+msgstr "messaggi che hanno avuto una risposta"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:495\r
+msgid "read messages"\r
+msgstr "messaggi letti"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:496\r
+msgid "messages which contain S in subject"\r
+msgstr "messaggi che contengono S nell'oggetto"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:497\r
+msgid "messages whose score is equal to #"\r
+msgstr "messaggi che hanno un punteggio uguale a #"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:498\r
+msgid "messages whose score is greater than #"\r
+msgstr "messaggi che hanno un punteggio maggiore di #"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:499\r
+msgid "messages whose score is lower than #"\r
+msgstr "messaggi che hanno un punteggio minore di #"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:500\r
+msgid "messages whose size is equal to #"\r
+msgstr "messaggi che hanno una dimensione uguale a #"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:501\r
+msgid "messages whose size is greater than #"\r
+msgstr "messaggi che hanno una dimensione maggiore di #"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:502\r
+msgid "messages whose size is smaller than #"\r
+msgstr "messaggi che hanno una dimensione minore di #"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:503\r
+msgid "messages which have been sent to S"\r
+msgstr "messaggi spediti a S"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:504\r
+msgid "marked messages"\r
+msgstr "messaggi contrassegnati"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:505\r
+msgid "unread messages"\r
+msgstr "messaggi non letti"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:506\r
+msgid "messages which contain S in References header"\r
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:507\r
+msgid "messages returning 0 when passed to command"\r
+msgstr "messaggi che tornano 0 quando passati al comando"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:508\r
+msgid "messages which contain S in X-Label header"\r
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione X-Label"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:510\r
+msgid "logical AND operator"\r
+msgstr "operatore logico AND"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:511\r
+msgid "logical OR operator"\r
+msgstr "operatore logico OR"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:512\r
+msgid "logical NOT operator"\r
+msgstr "operatore logico NOT"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:513\r
+msgid "case sensitive search"\r
+msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:520\r
+msgid "Extended Search symbols"\r
+msgstr "Simboli per la ricerca"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:570\r
+msgid "Toggle quick-search bar"\r
+msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:660\r
+msgid "Extended Symbols"\r
+msgstr "Simboli Estesi"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:932\r
+msgid "Process mark"\r
+msgstr "Segno del processo"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:933\r
+msgid "Some marks are left. Process it?"\r
+msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:976\r
+#, c-format\r
+msgid "Scanning folder (%s)..."\r
+msgstr "Analisi della cartella (%s)..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1458\r
+msgid "No more unread messages"\r
+msgstr "Nessun altro messaggio non letto"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1415\r
+msgid "No unread message found. Search from the end?"\r
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1471\r
+msgid ""\r
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"\r
+msgstr ""\r
+"Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1435\r
+msgid "No unread messages."\r
+msgstr "Nessun messaggio non letto."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1459\r
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"\r
+msgstr ""\r
+"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "\r
+"successiva?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1525\r
+msgid "No more new messages"\r
+msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1502\r
+msgid "No new message found. Search from the end?"\r
+msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1511\r
+msgid "No new messages."\r
+msgstr "Nessun nuovo messaggio."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1526\r
+msgid "No new message found. Go to next folder?"\r
+msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1528\r
+msgid "Search again"\r
+msgstr "Cerca ancora"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1582\r
+msgid "No more marked messages"\r
+msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1558\r
+msgid "No marked message found. Search from the end?"\r
+msgstr ""\r
+"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592\r
+msgid "No marked messages."\r
+msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1583\r
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"\r
+msgstr ""\r
+"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dall'inizio?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1632\r
+msgid "No more labeled messages"\r
+msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1608\r
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"\r
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1617 src/summaryview.c:1642\r
+msgid "No labeled messages."\r
+msgstr "Nessun messaggio etichettato."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1633\r
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"\r
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1846\r
+msgid "Attracting messages by subject..."\r
+msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1993\r
+#, c-format\r
+msgid "%d deleted"\r
+msgstr "%d eliminato/i"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1997\r
+#, c-format\r
+msgid "%s%d moved"\r
+msgstr "%s%d spostato/i"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2005\r
+msgid ", "\r
+msgstr ", "\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2003\r
+#, c-format\r
+msgid "%s%d copied"\r
+msgstr "%s%d copiato/i"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2018\r
+msgid " item selected"\r
+msgstr " voce selezionata"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2020\r
+msgid " items selected"\r
+msgstr " voci selezionate"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2036\r
+#, c-format\r
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"\r
+msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2210\r
+msgid "Sorting summary..."\r
+msgstr "Ordinamento del sommario..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2280\r
+msgid "Setting summary from message data..."\r
+msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2410\r
+msgid "(No Date)"\r
+msgstr "(Nessuna Data)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3040\r
+msgid "You're not the author of the article\n"\r
+msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3127\r
+msgid "Delete message(s)"\r
+msgstr "Elimino il/i messaggio/i"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3128\r
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"\r
+msgstr "Eliminare i messaggi dal cestino?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3233\r
+msgid "Destination is same as current folder."\r
+msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3310\r
+msgid "Destination to copy is same as current folder."\r
+msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3360\r
+msgid "Selecting all messages..."\r
+msgstr "Selezione di tutti i messaggi..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3418\r
+msgid "Append or Overwrite"\r
+msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3419\r
+msgid "Append or overwrite existing file?"\r
+msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3420\r
+msgid "Append"\r
+msgstr "Aggiungi"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3711\r
+msgid "Building threads..."\r
+msgstr "Costruzione delle discussioni..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3809\r
+msgid "Unthreading..."\r
+msgstr "Separazione delle discussioni..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3942\r
+msgid "No filter rules defined."\r
+msgstr "Nessuna regola di filtro definita."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3951\r
+msgid "Filtering..."\r
+msgstr "Filtro..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:5318\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Regular expression (regexp) error:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Errore nell'espressione regolare:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/textview.c:566\r
+msgid "This message can't be displayed.\n"\r
+msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n"\r
+\r
+#: src/textview.c:583\r
+msgid "The following can be performed on this part by "\r
+msgstr "Le seguenti azioni possono essere effettuate su questa parte da "\r
+\r
+#: src/textview.c:584\r
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"\r
+msgstr ""\r
+"cliccando con il tasto destro sull'icona o sull'elemento della lista:\n"\r
+\r
+#: src/textview.c:586\r
+msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"\r
+msgstr "\tPer salvare selezionate 'Salva come...'(Scorciatoia: 'y')\n"\r
+\r
+#: src/textview.c:587\r
+msgid "    To display as text select 'Display as text' "\r
+msgstr "\tPer mostrare come testo selezionare 'Mostra come testo' "\r
+\r
+#: src/textview.c:588\r
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"\r
+msgstr "(Scorciatoia: 't')\n"\r
+\r
+#: src/textview.c:589\r
+msgid "    To open with an external program select 'Open' "\r
+msgstr "\tPer aprire con un programma esterno selezionare 'Apri' "\r
+\r
+#: src/textview.c:590\r
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"\r
+msgstr "(Scorciatoia: 'l').\n"\r
+\r
+#: src/textview.c:591\r
+msgid "    (alternately double-click, or click the middle "\r
+msgstr "\t(altrimenti doppio-click, o click con il tasto "\r
+\r
+#: src/textview.c:592\r
+msgid "mouse button),\n"\r
+msgstr "centrale del mouse),\n"\r
+\r
+#: src/textview.c:593\r
+msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"\r
+msgstr "\to 'Apri con...' (Scorciatoia: 'o')\n"\r
+\r
+#: src/textview.c:1946\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The real URL (%s) is different from\n"\r
+"the apparent URL (%s).\n"\r
+"Open it anyway?"\r
+msgstr ""\r
+"L'URL reale (%s) è diverso dall'URL\n"\r
+"apparente (%s).\n"\r
+"Aprirlo comunque?"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365\r
+msgid "Receive Mail on all Accounts"\r
+msgstr "Preleva la posta di tutti gli account"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371\r
+msgid "Receive Mail on current Account"\r
+msgstr "Preleva la posta dell'account attivo"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1377\r
+msgid "Send Queued Message(s)"\r
+msgstr "Invia i messaggi accodati"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1390\r
+msgid "Compose Email"\r
+msgstr "Componi Email"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1394\r
+msgid "Compose News"\r
+msgstr "Componi messaggio news"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1400 src/toolbar.c:1410\r
+msgid "Reply to Message"\r
+msgstr "Rispondi al messaggio"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1417 src/toolbar.c:1427\r
+msgid "Reply to Sender"\r
+msgstr "Rispondi al mittente"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1434 src/toolbar.c:1444\r
+msgid "Reply to All"\r
+msgstr "Rispondi a tutti"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461\r
+msgid "Reply to Mailing-list"\r
+msgstr "Rispondi alla mailing-list"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478\r
+msgid "Forward Message"\r
+msgstr "Inoltra il messaggio"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1485\r
+msgid "Delete Message"\r
+msgstr "Elimina il messaggio"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1497\r
+msgid "Goto Next Message"\r
+msgstr "Vai al messaggio successivo"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1505\r
+msgid "Send Message"\r
+msgstr "Invia il messaggio"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1511\r
+msgid "Put into queue folder and send later"\r
+msgstr "Metti in coda e invia più tardi"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1517\r
+msgid "Save to draft folder"\r
+msgstr "Salva nella cartella delle bozze"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1523\r
+msgid "Insert file"\r
+msgstr "Inserisci file"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1529\r
+msgid "Attach file"\r
+msgstr "Allega file"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1535\r
+msgid "Insert signature"\r
+msgstr "Inserisci firma"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1541\r
+msgid "Edit with external editor"\r
+msgstr "Modifica con un editor esterno"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1547\r
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"\r
+msgstr "A capo tutte le linee lunghe del paragrafo"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1553\r
+msgid "Wrap all long lines"\r
+msgstr "A capo tutte le linee lunghe"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1566\r
+msgid "Check spelling"\r
+msgstr "Controlla l'ortografia"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:188\r
+msgid "Sylpheed Actions Feature"\r
+msgstr "Caratteristica delle azioni di sylpheed"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:208\r
+msgid "/Reply with _quote"\r
+msgstr "/Rispondi con _citazione"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:209\r
+msgid "/_Reply without quote"\r
+msgstr "/Rispondi _senza citazione"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:213\r
+msgid "/Reply to all with _quote"\r
+msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:214\r
+msgid "/_Reply to all without quote"\r
+msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:218\r
+msgid "/Reply to list with _quote"\r
+msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:219\r
+msgid "/_Reply to list without quote"\r
+msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:223\r
+msgid "/Reply to sender with _quote"\r
+msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:224\r
+msgid "/_Reply to sender without quote"\r
+msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:229\r
+msgid "/For_ward as attachment"\r
+msgstr "/_Inoltra come allegato"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:230\r
+msgid "/Redirec_t"\r
+msgstr "/Re_direziona"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:376\r
+msgid "Get"\r
+msgstr "Ricevi"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:377\r
+msgid "Get All"\r
+msgstr "Ricevi Tutti"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:380\r
+msgid "Email"\r
+msgstr "Componi"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:475\r
+msgid "Reply"\r
+msgstr "Rispondi"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476\r
+msgid "All"\r
+msgstr "Tutti"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:477\r
+msgid "Sender"\r
+msgstr "Mittente"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:427\r
+msgid "Send later"\r
+msgstr "Invia più tardi"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:428\r
+msgid "Draft"\r
+msgstr "Bozze"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:431\r
+msgid "Attach"\r
+msgstr "Allega"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:434\r
+msgid "Editor"\r
+msgstr "Editor"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:435\r
+msgid "Wrap paragraph"\r
+msgstr "A capo il _paragrafo corrente"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:436\r
+msgid "Wrap all"\r
+msgstr "A capo tutto"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:1382\r
+msgid "News"\r
+msgstr "News"\r