Updated French translation
[claws.git] / po / it.po
index 2841f9a77b285e624e39c93efd10d546f28f6f82..1df38e687194bcd238b2e91a1aae863b599d26fe 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-17 08:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-20 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
 "Last-Translator: Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -13,34 +13,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:87
+#: src/about.c:89
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni su..."
 
-#: src/about.c:207
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Il codice applicato da fetchmail è Copyright 1997 di Eric S.  Raymond. Parti "
-"di questo sono anche Copyright di Carl Harris, 1993 e 1995. I Copyright sono "
-"mantenuti per proteggere la libera ridistribuzione del codice.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:213
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc è copyright di Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, e libkcc è "
-"copyright di takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:218
+#: src/about.c:210
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -48,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:222
+#: src/about.c:214
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -61,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:228
+#: src/about.c:220
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -74,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:226
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -85,34 +62,28 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #. Button panel
-#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2712 src/compose.c:5228 src/editaddress.c:198
-#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2957 src/compose.c:5612
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:175
-#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtkspell.c:1912 src/import.c:189
-#: src/importmutt.c:302 src/inputdialog.c:202 src/main.c:387 src/main.c:395
-#: src/mainwindow.c:2285 src/messageview.c:350 src/mimeview.c:747
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2828
-#: src/prefs_common.c:2984 src/prefs_common.c:3302
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2274
+#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2049
+#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
+#: src/prefs_common.c:3204 src/prefs_common.c:3373 src/prefs_common.c:3703
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:202 src/prefs_filtering.c:329 src/prefs_matcher.c:300
-#: src/prefs_matcher.c:1468 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3215
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
+#: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
+#: src/prefs_toolbar.c:852 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:3268
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Trovata etichetta: %s\n"
-
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:281
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -121,121 +92,114 @@ msgstr ""
 "Per favore chiudete tutte le finestre di composizione prima di modificare "
 "gli account."
 
-#: src/account.c:260
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Apro la finestra di modifica dell'account...\n"
-
-#: src/account.c:407
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di modifica dell'account...\n"
-
-#: src/account.c:412
+#: src/account.c:489
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
-#: src/account.c:433
+#: src/account.c:507
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
-"I nuovi messaggi verranno controllati nell'ordine visualizzato. Seleziona il box\n"
+"I nuovi messaggi verranno controllati nell'ordine visualizzato. Seleziona il "
+"box\n"
 "della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal `Ricevi tutti'."
 
-#: src/account.c:453 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:4074 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
-#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4459 src/compose.c:4630 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
+#: src/select-keys.c:299
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:777
+#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:886
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/account.c:455
+#: src/account.c:529
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:484 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:858
-#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
-#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
+#: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/account.c:490
+#: src/account.c:564
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:566 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
-#: src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
+#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:848
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
-#: src/account.c:508 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:560 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
+#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:844
 msgid "Up"
 msgstr "Su"
 
-#: src/account.c:522
+#: src/account.c:596
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Account attivo "
 
-#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
-#: src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
-#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
+#: src/inc.c:666 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656
+#: src/summary_search.c:208 src/crash.c:244
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/account.c:609
+#: src/account.c:684
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
-#: src/account.c:610
+#: src/account.c:685
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare questo account?"
 
-#: src/account.c:611 src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666
-#: src/compose.c:5402 src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1902
-#: src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2046 src/folderview.c:2177
-#: src/folderview.c:2210 src/mainwindow.c:1216 src/message_search.c:201
-#: src/messageview.c:446 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:744
-#: src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:518
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:704 src/summaryview.c:1086
-#: src/summaryview.c:1136 src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1203
-#: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:2860
+#: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2836 src/compose.c:3311 src/compose.c:5790 src/compose.c:6134
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2116
+#: src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2286 src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2456 src/inc.c:170 src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1303
+#: src/mainwindow.c:2254 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1357 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:2920
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/account.c:611 src/compose.c:5402 src/folderview.c:1859
-#: src/folderview.c:1902 src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2046
-#: src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2210
+#: src/account.c:686 src/compose.c:3311 src/compose.c:5790
+#: src/folderview.c:2116 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2286
+#: src/folderview.c:2420 src/folderview.c:2456
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
-#: src/account.c:623
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr "Rimuovo le definizioni degli account cancellati da tutte le cartelle...\n"
-
 #: src/addressadd.c:163
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Aggiungi indirizzo al quaderno"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4788 src/editaddress.c:195
-#: src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:5098 src/select-keys.c:300
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:486 src/editaddress.c:196
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
 msgid "Remarks"
 msgstr "Note"
 
@@ -243,236 +207,305 @@ msgstr "Note"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona l'indirizzo, il quaderno, la cartella"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2712
-#: src/compose.c:5229 src/compose.c:5972 src/editaddress.c:199
-#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:2957 src/compose.c:5613 src/compose.c:6292 src/compose.c:6330
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:176
-#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importldif.c:760
-#: src/importmutt.c:303 src/inputdialog.c:203 src/main.c:387 src/main.c:395
-#: src/mainwindow.c:2285 src/messageview.c:350 src/mimeview.c:747
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2829
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
+#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:496 src/main.c:504
+#: src/mainwindow.c:2049 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
+#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3205 src/prefs_common.c:3704
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:330 src/prefs_matcher.c:301
-#: src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:704 src/summaryview.c:3215
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
+#: src/prefs_toolbar.c:853 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:3268
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:449 src/mainwindow.c:422
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:404
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
-#: src/addressbook.c:338
+#: src/addressbook.c:344
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_File/Nuovo _quaderno"
 
-#: src/addressbook.c:339
+#: src/addressbook.c:345
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_File/Nuova _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:341
+#: src/addressbook.c:347
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_File/Nuovo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:350
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_File/Nuovo _Server"
 
-#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:453
-#: src/mainwindow.c:434 src/mainwindow.c:437
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:506
+#: src/mainwindow.c:418 src/mainwindow.c:421
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_File/---"
 
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:353
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_File/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:354
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_File/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:356
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_File/_Salva"
 
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:454
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:507
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_File/_Chiudi"
 
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
+#: src/compose.c:509 src/mainwindow.c:425
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Modifica"
+
+#: src/addressbook.c:359
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/_Modifica/_Taglia"
+
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:426
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Modifica/_Copia"
+
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:515
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Modifica/_Incolla"
+
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:512 src/compose.c:595
+#: src/mainwindow.c:429
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Modifica/---"
+
+#: src/addressbook.c:363
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Modifica/_Incolla indirizzo"
+
+#: src/addressbook.c:364
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:365
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:366
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:367
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuova _cartella"
 
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:368
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Indirizzo/---"
 
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:369
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:370
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:657
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/St_rumenti/---"
 
-#: src/addressbook.c:360
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
-msgstr "/St_rumenti/Importa rubrica _LDIF"
+#: src/addressbook.c:372
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
+
+#: src/addressbook.c:374
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:361
-msgid "/_Tools/Import M_utt"
-msgstr "/St_rumenti/Importa rubrica _MUTT"
+#: src/addressbook.c:376
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:651
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:656
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nuovo _indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nuovo _gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nuova _cartella"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:443
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 src/folderview.c:268
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 src/folderview.c:286
-#: src/folderview.c:288 src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:395
-#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:415
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:424
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:496
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:456
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Modifica"
-
-#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:398
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/_Taglia"
+
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Copia"
+
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Incolla"
+
+#: src/addressbook.c:408
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Incolla indirizzo"
+
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4789 src/prefs_common.c:2409
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5099 src/prefs_common.c:2690
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:595
+#: src/addressbook.c:633
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #. Buttons
-#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1851
-#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:415 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:526
-#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
+#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
+#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/prefs_toolbar.c:805 src/toolbar.c:305
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:671
 msgid "Lookup"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/addressbook.c:645 src/compose.c:1351 src/compose.c:3900
-#: src/compose.c:4636 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
-#: src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1333 src/compose.c:3011
+#: src/compose.c:4277 src/compose.c:4978 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: src/addressbook.c:649 src/compose.c:1335
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1317 src/compose.c:3010
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:653 src/compose.c:1338
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1320
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 #. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:840
+#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Elimina indirizzo/i"
 
-#: src/addressbook.c:841
+#: src/addressbook.c:891
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Questo indirizzo \8a in sola lettura e non pu\95 essere cancellato."
+
+#: src/addressbook.c:914
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
-#: src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666 src/mainwindow.c:1216
-#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:446 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:744 src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639
-#: src/prefs_template.c:518 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:704
-#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1136 src/summaryview.c:1173
-#: src/summaryview.c:1203 src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1263
-#: src/summaryview.c:2860
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2836
+#: src/compose.c:6134 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:170
+#: src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:2254
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1357 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:2920
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/addressbook.c:1657
+#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Non posso incollare. La rubrica di destinazione \8a in sola lettura."
+
+#: src/addressbook.c:1435
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Non posso incollare in un gruppo di indirizzi."
+
+#: src/addressbook.c:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
 "Vuoi cancellare la cartella E tutti gli indirizzi in `%s' ? \n"
-"Se cancelli solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella cartella padre."
+"Se cancelli solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella cartella "
+"padre."
 
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:2082
 msgid "Folder only"
 msgstr "Solo la cartella"
 
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:2082
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Cartella ed indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:2087
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2792
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuovo utente, non posso salvare l'indice."
 
-#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+#: src/addressbook.c:2796
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuovo utente, non posso salvare i file della rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
+#: src/addressbook.c:2806
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
 
-#: src/addressbook.c:2360
+#: src/addressbook.c:2811
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -480,7 +513,7 @@ msgstr ""
 "Vecchia rubrica convertita,\n"
 "non posso salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2824
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -488,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "Non posso convertire la rubrica,\n"
 "ma creo i file della nuova rubrica vuoti."
 
-#: src/addressbook.c:2379
+#: src/addressbook.c:2830
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -496,7 +529,7 @@ msgstr ""
 "Non posso convertire la rubrica,\n"
 "non posso creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:2384
+#: src/addressbook.c:2835
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -504,121 +537,163 @@ msgstr ""
 "Non posso convertire la rubrica,\n"
 "e non posso creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:2391
+#: src/addressbook.c:2842
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2846
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversione rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:2430
+#: src/addressbook.c:2881
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Errore nella rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
+#: src/addressbook.c:2882
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Non posso leggere l'indice degli indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:2493
-msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-msgstr "Vecchia rubrica convertita, non posso salvare il nuovo indice degli indirizzi"
-
-#: src/addressbook.c:2507
-msgid ""
-"Could not convert address book, but created empty new address book files."
-msgstr ""
-"Non posso convertire la rubrica, ma ho creato i file vuoti della nuova rubrica."
-
-#: src/addressbook.c:2513
-msgid ""
-"Could not convert address book, could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Non posso convertire la rubrica, non posso creare i file della nuova rubrica."
-
-#: src/addressbook.c:2519
-msgid ""
-"Could not convert address book and could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Non posso convertire la rubrica e non posso creare i file della nuova rubrica."
-
-#: src/addressbook.c:2537
-msgid "Addressbook Conversion Error"
-msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
-
-#: src/addressbook.c:2543
-msgid "Addressbook Conversion"
-msgstr "Conversione rubrica"
-
-#: src/addressbook.c:3034 src/prefs_common.c:913
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1015
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/addressbook.c:3050 src/importldif.c:506
+#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
 msgid "Address Book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3066
+#: src/addressbook.c:3377
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:3082
+#: src/addressbook.c:3393
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Indirizzo EMail"
 
-#: src/addressbook.c:3098
+#: src/addressbook.c:3409
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:3114 src/folderview.c:301
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:347
+#: src/prefs_account.c:1890
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3441
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3146 src/addressbook.c:3162
+#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3178
+#: src/addressbook.c:3489
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Server LDAP"
 
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Specifica il nome per la rubrica."
+
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Seleziona le intestazioni della mail da cercare."
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:183
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Racoolta indirizzi occupata..."
+
+#: src/addrgather.c:221
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Indirizzi raccolti con successo."
+
+#: src/addrgather.c:285
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Nessuna cartella o messaggio era selezionato."
+
+#: src/addrgather.c:293
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Seleziona una cartella da processare da lista delle\n"
+"cartelle. In alternativa, seleziona uno o pi\97 messaggi dalla\n"
+"lista dei messaggi."
+
+#: src/addrgather.c:345
+msgid "Folder :"
+msgstr "Cartella :"
+
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Rubrica :"
+
+#: src/addrgather.c:366
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Dimensione Cartella :"
+
+#: src/addrgather.c:381
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Controllo questi campi intestazione"
+
+#: src/addrgather.c:399
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Includi le sotto cartelle"
+
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Header Name"
+msgstr "Nome Intestazione"
+
+#: src/addrgather.c:423
+msgid "Address Count"
+msgstr "Numero Indirizzo"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:267
+#: src/messageview.c:331
+msgid "Warning"
+msgstr "Avvertimento"
+
+#: src/addrgather.c:528
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Campi Intestazione"
+
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+msgid "Finish"
+msgstr "Finito"
+
+#: src/addrgather.c:588
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dai Messaggi Selezionati"
+
+#: src/addrgather.c:596
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dalla Cartella"
+
 #. Old address book
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
 msgid "Common address"
 msgstr "Indirizzi comuni"
 
-#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
 msgid "Personal address"
 msgstr "Indirizzi personali"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5402 src/main.c:385
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5790 src/main.c:494
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:242
-msgid "Warning"
-msgstr "Avvertimento"
-
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:458
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3309 src/inc.c:539
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Creo la finestra di dialogo di allarme...\n"
-
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:279
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
 
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "Impossibile allocare memoria\n"
-
 #: src/colorlabel.c:45
 msgid "Orange"
 msgstr "Arancio"
@@ -647,271 +722,383 @@ msgstr "Verde"
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrone"
 
-#. printf("N %08x            dictionary\n", dict);
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1150 src/gtkspell.c:1717
-#: src/summaryview.c:3954
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkaspell.c:1421
+#: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4220
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/compose.c:441
+#: src/compose.c:494
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Aggiungi..."
 
-#: src/compose.c:442
+#: src/compose.c:495
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Rimuovi"
 
-#: src/compose.c:444 src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:290
+#: src/compose.c:497 src/folderview.c:265 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:321
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Proprietà..."
 
-#: src/compose.c:450
+#: src/compose.c:503
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_File/_Allega file"
 
-#: src/compose.c:451
+#: src/compose.c:504
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_File/_Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:452
+#: src/compose.c:505
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
 
-#: src/compose.c:457
+#: src/compose.c:510
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Modifica/_Annulla"
 
-#: src/compose.c:458
+#: src/compose.c:511
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Modifica/_Ripristina"
 
-#: src/compose.c:459 src/compose.c:464 src/compose.c:468 src/mainwindow.c:443
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Modifica/---"
-
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/compose.c:461 src/mainwindow.c:441
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Modifica/_Copia"
-
-#: src/compose.c:462
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Modifica/_Incolla"
+#: src/compose.c:516
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"
 
-#: src/compose.c:463 src/mainwindow.c:442
+#: src/compose.c:518 src/mainwindow.c:427
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
 
-#: src/compose.c:466
-msgid "/_Edit/Check backwards misspelled word"
-msgstr "/_Modifica/Vai alla parola sbagliata prece_dente"
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata"
+
+#: src/compose.c:520
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere indietro"
+
+#: src/compose.c:525
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere avanti"
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola indietro"
+
+#: src/compose.c:535
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola avanti"
+
+#: src/compose.c:540
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi all'inizio della linea"
+
+#: src/compose.c:545
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla fine della linea"
+
+#: src/compose.c:550
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea precedente"
+
+#: src/compose.c:555
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea successiva"
 
-#: src/compose.c:467
-msgid "/_Edit/Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Modifica/Vai alla parola sbagliata s_uccessiva"
+#: src/compose.c:560
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:565
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere avanti"
+
+#: src/compose.c:570
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola indietro"
+
+#: src/compose.c:575
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola avanti"
+
+#: src/compose.c:580
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea"
+
+#: src/compose.c:585
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea interamente"
+
+#: src/compose.c:590
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella fino alla fine della linea"
+
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
 
-#: src/compose.c:472
+#: src/compose.c:598
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
 
-#: src/compose.c:474
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
 
-#: src/compose.c:477 src/mainwindow.c:448 src/summaryview.c:416
+#: src/compose.c:603
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Ortografia"
+
+#: src/compose.c:604
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutte le parole sbagliate"
+
+#: src/compose.c:608
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata prece_dente"
+
+#: src/compose.c:610
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata s_uccessiva"
+
+#: src/compose.c:612
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Ortografia/---"
+
+#: src/compose.c:613
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllore ortografico"
+
+#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:433 src/summaryview.c:431
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vista"
 
-#: src/compose.c:478
+#: src/compose.c:618
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Vista/_A"
 
-#: src/compose.c:479
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Vista/_Cc"
 
-#: src/compose.c:480
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Vista/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Vista/_Rispondi a"
 
-#: src/compose.c:482 src/compose.c:484 src/compose.c:486 src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:578
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:454 src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Vista/---"
 
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Vista/_Seguito a"
 
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Vista/Ri_ghello"
 
-#: src/compose.c:487
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Vista/A_llegato"
 
-#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:585
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:595
 msgid "/_Message"
 msgstr "/M_essaggio"
 
-#: src/compose.c:490
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/M_essaggio/In_via"
 
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
 
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:634 src/compose.c:640 src/compose.c:645 src/compose.c:647
+#: src/compose.c:651 src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:618
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/M_essaggio/---"
+
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"
 
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/M_essaggio/Slava e _continua a editare"
-
-#: src/compose.c:499 src/compose.c:504 src/compose.c:506 src/compose.c:510
-#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:592
-#: src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:603 src/mainwindow.c:607
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/M_essaggio/---"
+msgstr "/M_essaggio/Salva e _continua a editare"
 
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/M_essaggio/_A"
 
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/M_essaggio/_Cc"
 
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/M_essaggio/_Seguito a"
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/M_essaggio/A_llega"
 
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
 
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
 
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/M_essaggio/_Priorit\85"
+
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Massima"
+
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Alta"
+
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Normale"
+
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Bassa"
+
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Minima"
+
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
 
-#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:620
-msgid "/_Tool"
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:628
+msgid "/_Tools"
 msgstr "/St_rumenti"
 
-#: src/compose.c:517
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
+#: src/compose.c:665
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
 
-#: src/compose.c:518 src/mainwindow.c:621
-msgid "/_Tool/_Address book"
+#: src/compose.c:666
+msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
 
-#: src/compose.c:519
-msgid "/_Tool/_Template"
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
 
-#: src/compose.c:873 src/mimeview.c:431
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:651
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
 
-#: src/compose.c:1105 src/compose.c:1188
+#: src/compose.c:1017 src/compose.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: il file non esiste\n"
 
-#: src/compose.c:1281 src/procmsg.c:799
+#: src/compose.c:1198 src/procmsg.c:983
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
 
-#: src/compose.c:1341
+#: src/compose.c:1323
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
-#: src/compose.c:1344 src/compose.c:3897 src/compose.c:4638
+#: src/compose.c:1326 src/compose.c:4274 src/compose.c:4980
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
 
-#: src/compose.c:1347
+#: src/compose.c:1329
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguito a:"
 
-#: src/compose.c:1606
+#: src/compose.c:1625
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
-#: src/compose.c:1618
+#: src/compose.c:1637
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
 
-#: src/compose.c:1919 src/compose.c:1969
+#: src/compose.c:1943
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "Il file %s non esiste\n"
 
-#: src/compose.c:1923 src/compose.c:1973
+#: src/compose.c:1947
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
 
-#: src/compose.c:1927 src/compose.c:1977
+#: src/compose.c:1951
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Il file %s è vuoto."
+
+#: src/compose.c:1955
 #, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Il file %s è vuoto\n"
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "impossibile leggere %s."
 
-#: src/compose.c:1947 src/compose.c:1998
+#: src/compose.c:1980
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: src/compose.c:2521
+#: src/compose.c:2052 src/mimeview.c:465
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
+
+#: src/compose.c:2651
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
-#: src/compose.c:2523
+#: src/compose.c:2653
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2526
+#: src/compose.c:2656
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2550
+#: src/compose.c:2680
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -919,28 +1106,37 @@ msgstr ""
 "L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
-#: src/compose.c:2608
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
-
-#: src/compose.c:2636 src/compose.c:3196
+#: src/compose.c:2826
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
 
-#: src/compose.c:2654 src/compose.c:3202
+#: src/compose.c:2834 src/compose.c:5026 src/messageview.c:331
+#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:997 src/toolbar.c:297
+msgid "Send"
+msgstr "Invia"
+
+#: src/compose.c:2835
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedisco ugualmente?"
+
+#: src/compose.c:2855
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
+
+#: src/compose.c:2899 src/compose.c:3528
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
 
-#: src/compose.c:2695 src/procmsg.c:1090
+#: src/compose.c:2940 src/procmsg.c:1333
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
 
-#: src/compose.c:2709 src/messageview.c:347
+#: src/compose.c:2954 src/messageview.c:408
 msgid "Queueing"
 msgstr "Accodo"
 
-#: src/compose.c:2710
+#: src/compose.c:2955
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -948,135 +1144,116 @@ msgstr ""
 "Errore durante l'invio del messaggio.\n"
 "Lo metto in coda per la spedizione?"
 
-#: src/compose.c:2716
+#: src/compose.c:2961
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
 
-#: src/compose.c:2719
+#: src/compose.c:2964
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
 
-#: src/compose.c:2733
-msgid "Can't save the message to outbox."
+#: src/compose.c:2980
+msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
 
-#: src/compose.c:2759
-msgid "Writing bounce header\n"
-msgstr "Scrivo l'intestazione di rimbalzo\n"
-
-#: src/compose.c:2851 src/compose.c:2961 src/compose.c:3092 src/compose.c:3272
-#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
-#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:201 src/messageview.c:305 src/procmsg.c:1031
-#: src/utils.c:1704
+#: src/compose.c:3116 src/compose.c:3269 src/compose.c:3441 src/compose.c:3598
+#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
+#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1010
+#: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2038
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
 
-#: src/compose.c:2993
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Impossibile convertire la codifica del messaggio."
+#: src/compose.c:3211
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare nessuna chiave associata con la chiave id selezionata `%"
+"s'."
+
+#: src/compose.c:3310
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Impossibile convertire la codifica del messaggio.\n"
+"Spedisco ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:3002
+#: src/compose.c:3340
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
 
-#: src/compose.c:3124 src/procmsg.c:1102
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "salvo il messaggio inviato...\n"
-
-#: src/compose.c:3134 src/procmsg.c:1113
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "Impossibile salvare il messaggio\n"
-
-#: src/compose.c:3139 src/compose.c:3382 src/messageview.c:263
-#: src/procmsg.c:1118
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
-
-#: src/compose.c:3169
+#: src/compose.c:3480
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "Impossibile rimuovere il messaggio vecchio\n"
 
-#: src/compose.c:3189 src/messageview.c:182
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "accodo il messaggio...\n"
-
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3542
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
 
-#: src/compose.c:3226
+#: src/compose.c:3552
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
 
-#: src/compose.c:3362 src/messageview.c:254
+#: src/compose.c:3690
+msgid "can't find queue folder\n"
+msgstr "Impossibile trovare la cartella con la coda dei messaggi\n"
+
+#: src/compose.c:3697 src/messageview.c:274
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
 
-#: src/compose.c:3417
+#: src/compose.c:3740
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
 
-#: src/compose.c:3488
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Scrivo %s-intestazione\n"
-
-#: src/compose.c:3833
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "ID-messaggio generato: %s\n"
-
-#: src/compose.c:3976 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4353 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
-#: src/compose.c:4074 src/compose.c:5175
+#: src/compose.c:4457 src/compose.c:4628 src/compose.c:5553
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4074 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:435
+#: src/compose.c:4458 src/compose.c:4629 src/mimeview.c:154
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:448
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4141
+#: src/compose.c:4522
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva il messaggio in"
 
-#: src/compose.c:4160 src/prefs_filtering.c:484
+#: src/compose.c:4542 src/prefs_filtering.c:492
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleziona ..."
 
-#: src/compose.c:4243
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di composizione...\n"
-
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4288 src/prefs_account.c:1080 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4679 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4290
+#: src/compose.c:4681 src/mimeview.c:201
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4292
+#: src/compose.c:4683
 msgid "Others"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/compose.c:4307 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:4698 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: src/compose.c:4566
+#: src/compose.c:4942
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1085,101 +1262,96 @@ msgstr ""
 "Non posso far partire il controllore ortografico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:4716 src/mainwindow.c:1776 src/prefs_account.c:618
-#: src/prefs_common.c:895
-msgid "Send"
-msgstr "Invia"
-
-#: src/compose.c:4717
+#: src/compose.c:5027
 msgid "Send message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: src/compose.c:4723
+#: src/compose.c:5033
 msgid "Send later"
 msgstr "Invia più tardi"
 
-#: src/compose.c:4724
+#: src/compose.c:5034
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
 
-#: src/compose.c:4731 src/foldersel.c:219 src/folderview.c:951
+#: src/compose.c:5041
 msgid "Draft"
 msgstr "Bozze"
 
-#: src/compose.c:4732
+#: src/compose.c:5042
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
 
-#: src/compose.c:4741
+#: src/compose.c:5051 src/compose.c:6330
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
-#: src/compose.c:4742
+#: src/compose.c:5052
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:4749
+#: src/compose.c:5059
 msgid "Attach"
 msgstr "Allega"
 
-#: src/compose.c:4750
+#: src/compose.c:5060
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega file"
 
-#: src/compose.c:4759 src/prefs_common.c:1574
+#: src/compose.c:5069 src/prefs_common.c:1745
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/compose.c:4760
+#: src/compose.c:5070
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserisci firma"
 
-#: src/compose.c:4768
+#: src/compose.c:5078 src/prefs_common.c:2873
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:4769
+#: src/compose.c:5079
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Modifica con un editor esterno"
 
-#: src/compose.c:4777
+#: src/compose.c:5087
 msgid "Linewrap"
 msgstr "A capo"
 
-#: src/compose.c:4778
+#: src/compose.c:5088
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
 
-#: src/compose.c:5070
+#: src/compose.c:5448
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
-#: src/compose.c:5088
+#: src/compose.c:5466
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-#: src/compose.c:5157
+#: src/compose.c:5535
 msgid "Property"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/compose.c:5202
+#: src/compose.c:5580
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/compose.c:5225
+#: src/compose.c:5609
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/compose.c:5226
+#: src/compose.c:5610 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/compose.c:5373
+#: src/compose.c:5761
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:5399
+#: src/compose.c:5787
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1190,219 +1362,232 @@ msgstr ""
 "Forzo la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
-#: src/compose.c:5412
+#: src/compose.c:5800
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "group id del processo terminato: %d"
 
-#: src/compose.c:5413
+#: src/compose.c:5801
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "File temporaneo: %s"
 
-#: src/compose.c:5437
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Composizione: input da un processo di controllo\n"
-
 #. failed
-#: src/compose.c:5470
+#: src/compose.c:5858
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
 
-#: src/compose.c:5474
+#: src/compose.c:5862
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
 
-#: src/compose.c:5476
+#: src/compose.c:5864
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
 
-#: src/compose.c:5918 src/compose.c:5938
+#: src/compose.c:6132 src/inc.c:168 src/inc.c:284 src/mainwindow.c:2252
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Allarme offline"
+
+#: src/compose.c:6133 src/inc.c:169 src/inc.c:285 src/mainwindow.c:2253
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Stai lavorando offline. Sovrascrivo?"
+
+#: src/compose.c:6237 src/compose.c:6258
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleziona il file"
 
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:6290
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scarta messaggio"
 
-#: src/compose.c:5971
+#: src/compose.c:6291
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
 
-#: src/compose.c:5972
+#: src/compose.c:6292
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
-#: src/compose.c:5972
+#: src/compose.c:6292
 msgid "to Draft"
 msgstr "nelle Bozze"
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
-#: src/editaddress.c:176
-msgid "Edit address"
-msgstr "Modifica l'indirizzo"
+#: src/compose.c:6327
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Vuoi applicare il modello `%s' ?"
+
+#: src/compose.c:6329
+msgid "Apply template"
+msgstr "Applica il modello"
+
+#: src/compose.c:6330
+msgid "Replace"
+msgstr "Rimpiazza"
 
-#: src/editaddress.c:318
+#: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Aggiungi una nuova persona"
 
-#: src/editaddress.c:319
+#: src/editaddress.c:144
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
 
-#: src/editaddress.c:455
+#: src/editaddress.c:285
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Un indirizzo E-Mail deve essere specificato."
 
-#: src/editaddress.c:565
+#: src/editaddress.c:422
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Un nome ed un valore devono essere specificati."
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:619
+#: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Modifica i dati di una persona"
 
-#: src/editaddress.c:716
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nome visualizzato"
 
-#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/editaddress.c:728
-msgid "Nick Name"
+#: src/editaddress.c:589
+msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
-#: src/editgroup.c:249
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Indirizzo E-Mail"
 
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 #. Buttons
-#: src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:710
 msgid "Move Up"
 msgstr "Muovi su"
 
-#: src/editaddress.c:849
+#: src/editaddress.c:713
 msgid "Move Down"
 msgstr "Muovi giù"
 
-#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:631
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
-#: src/summary_search.c:202
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
 #. value
-#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:389
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:393
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: src/editaddress.c:1015
+#: src/editaddress.c:883
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Dati generali"
 
-#: src/editaddress.c:1017
+#: src/editaddress.c:885
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Attributi utente"
 
-#: src/editbook.c:114
+#: src/editbook.c:112
 msgid "File appears to be Ok."
 msgstr "Il file sembra essere Ok."
 
-#: src/editbook.c:117
+#: src/editbook.c:115
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Il file non sembra avere un formato valido di rubrica."
 
-#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Impossibile leggere il file."
 
-#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Modifica la rubrica"
 
-#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
 msgid " Check File "
 msgstr " Verifica File "
 
-#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:285
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:283
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
 
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:105
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Un nome di gruppo deve essere specificato."
 
-#: src/editgroup.c:255
+#: src/editgroup.c:261
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Modifica i dati di gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:283
+#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nome gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:302
+#: src/editgroup.c:308
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Indirizzi del gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:304
+#: src/editgroup.c:310
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:331
+#: src/editgroup.c:337
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:333
+#: src/editgroup.c:339
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Indirizzi disponibili"
 
-#: src/editgroup.c:397
+#: src/editgroup.c:403
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Muovi gli indirizzi di E-Mail da o verso il gruppo con i bottoni freccia"
+msgstr ""
+"Muovi gli indirizzi di E-Mail da o verso il gruppo con i bottoni freccia"
 
-#: src/editgroup.c:446
+#: src/editgroup.c:453
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:449
+#: src/editgroup.c:456
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Modifica la cartella"
 
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
 
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1625 src/folderview.c:1689
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912
+#: src/folderview.c:2211
 msgid "New folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1626 src/folderview.c:1690
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
 
@@ -1414,12 +1599,13 @@ msgstr "Il file non sembra avere un formato JPilot riconosciuto."
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Seleziona il file JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Modifica il record JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:526 src/importmutt.c:292
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1918
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1427,7 +1613,7 @@ msgstr " ... "
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Indirizzi E-Mail aggiuntivi"
 
-#: src/editjpilot.c:407
+#: src/editjpilot.c:408
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Aggiungi nuovo record JPilot"
 
@@ -1439,7 +1625,7 @@ msgstr "Connessione col server effettuata"
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Impossibile connettersi al server"
 
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Modifica server LDAP"
 
@@ -1483,7 +1669,7 @@ msgstr "Timeout (secs)"
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Num. Max di record"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:614
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:723
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
@@ -1491,7 +1677,7 @@ msgstr "Generale"
 msgid "Extended"
 msgstr "Esteso"
 
-#: src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:547
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
 
@@ -1505,7 +1691,9 @@ msgstr "Ricerca(he) generica(he) disponibile(i)"
 
 #: src/editldap_basedn.c:286
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Non posso leggere la(e) ricerca(he) generica(he) dal server - inserisci manualmente"
+msgstr ""
+"Non posso leggere la(e) ricerca(he) generica(he) dal server - inserisci "
+"manualmente"
 
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -1523,190 +1711,357 @@ msgstr "Modifica il record vCard"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
 
-#: src/export.c:122
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
+#: src/exphtmldlg.c:101
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."
 
-#: src/export.c:144
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Specifica la cartella di origine e il file mbox."
+#: src/exphtmldlg.c:104
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."
 
-#: src/export.c:154
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Dir origine:"
+#: src/exphtmldlg.c:107
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "File esportato con successo."
 
-#: src/export.c:159
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "File da esportare:"
+#: src/exphtmldlg.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Directory dell'output HTML '%s'\n"
+"non esiste. OK per creare la nuova directory?"
 
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_account.c:1002 src/prefs_filter.c:363
-msgid " Select... "
-msgstr " Seleziona... "
+#: src/exphtmldlg.c:157
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Cambia Directory"
 
-#: src/export.c:217
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "Seleziona il file da esportare"
+#: src/exphtmldlg.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non posso creare la directory di output per il file HTML:\n"
+"%s"
 
-#: src/folder.c:406
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Conto il numero totale di messaggi...\n"
+#: src/exphtmldlg.c:168
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Creazione diretory fallita"
 
-#: src/foldersel.c:130
-msgid "Select folder"
-msgstr "Seleziona la cartella"
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Seleziona il file HTML di output"
 
-#: src/foldersel.c:207 src/folderview.c:903
-msgid "Inbox"
-msgstr "In entrata"
+#: src/exphtmldlg.c:387
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "File di output HTML"
 
-#: src/foldersel.c:210 src/folderview.c:915
-msgid "Outbox"
-msgstr "In uscita"
+#: src/exphtmldlg.c:443
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Foglio stile"
 
-#: src/foldersel.c:213 src/folderview.c:927
-msgid "Queue"
-msgstr "Coda"
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3693 src/prefs_common.c:4014
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
 
-#: src/foldersel.c:216 src/folderview.c:939
-msgid "Trash"
-msgstr "Cestino"
+#: src/exphtmldlg.c:462
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
 
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:247 src/folderview.c:265
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Crea _nuova cartella..."
+#: src/exphtmldlg.c:468
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
 
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:248 src/folderview.c:266
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Rinomina cartella..."
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Personalizzato-2"
 
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:249 src/folderview.c:267
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Elimina cartella"
+#: src/exphtmldlg.c:480
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Personalizzato-3"
 
-#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:255
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
+#: src/exphtmldlg.c:486
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Personalizzato-4"
 
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 src/folderview.c:277
-#: src/folderview.c:291
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Esecuzione..."
+#: src/exphtmldlg.c:500
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Nome completo del formato"
 
-#: src/folderview.c:242
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Scoring..."
+#: src/exphtmldlg.c:507
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Nome, Cognome"
 
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:269
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/_Verifica per nuovi messaggi"
+#: src/exphtmldlg.c:513
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Cognome, Nome"
 
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:271
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Fasce di Colore"
 
-#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:275 src/folderview.c:289
-msgid "/_Search folder..."
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Formato Link E-Mail"
+
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Formato Attributi Utente"
+
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
+msgid "File Name"
+msgstr "Nome file"
+
+#: src/exphtmldlg.c:599
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Apri con Web Browser"
+
+#: src/exphtmldlg.c:628
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Esporto la rubrica nel file HTML"
+
+#. Button panel
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+msgid "Prev"
+msgstr "Precedente"
+
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:307
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
+
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+msgid "File Info"
+msgstr "Informazioni file"
+
+#: src/exphtmldlg.c:693
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: src/export.c:127
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
+
+#: src/export.c:146
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Specifica la cartella di origine e il file mbox."
+
+#: src/export.c:156
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Dir origine:"
+
+#: src/export.c:161
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "File da esportare:"
+
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1176 src/prefs_filter.c:361
+msgid " Select... "
+msgstr " Seleziona... "
+
+#: src/export.c:219
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Seleziona il file da esportare"
+
+#: src/exporthtml.c:799
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributi"
+
+#: src/exporthtml.c:1004
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Rubrica di Sylpheed"
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Nome esistena ma non \8a una directory."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Nessun permesso per creare directory."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Nome troppo lungo."
+
+#: src/exporthtml.c:1125
+msgid "Not specified."
+msgstr "Non specificato."
+
+#: src/foldersel.c:146
+msgid "Select folder"
+msgstr "Seleziona la cartella"
+
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1042
+msgid "Inbox"
+msgstr "In entrata"
+
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1058
+msgid "Sent"
+msgstr "Inviati"
+
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1074
+msgid "Queue"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1090
+msgid "Trash"
+msgstr "Cestino"
+
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1104
+msgid "Drafts"
+msgstr "Bozze"
+
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Crea _nuova cartella..."
+
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Rinomina cartella..."
+
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Elimina cartella"
+
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:282
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
+
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:322
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Esecuzione..."
+
+#: src/folderview.c:267
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Scoring..."
+
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
+
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Verifica per nuovi messaggi"
+
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
+msgid "/R_escan folder tree"
+msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
+
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
+msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Cerca cartella..."
 
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:278 src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307 src/folderview.c:323
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/S_coring..."
 
-#: src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:302
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
 
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:314
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."
 
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:316
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Rimuovi newsgroup"
 
-#: src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:318
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/_Rimuovi account di news"
 
-#: src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:348
 msgid "New"
 msgstr "Nuovi"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:302 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:349 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
-#: src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:350 src/selective_download.c:800
 msgid "#"
 msgstr "N."
 
-#: src/folderview.c:314
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Creo la vista della cartella...\n"
-
-#: src/folderview.c:497
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Impostazione informazioni della cartella...\n"
-
-#: src/folderview.c:498
+#: src/folderview.c:569
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:668 src/mainwindow.c:2909 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2714 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:672 src/mainwindow.c:2914 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2719 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:713
+#: src/folderview.c:796
+msgid "Rescan folder tree"
+msgstr "Rileggi l'albero della cartella"
+
+#: src/folderview.c:797
+msgid ""
+"All previous settings for each folders will be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Tutti i settaggi precedenti per ogni cartella verrano persi.\n"
+"Continui?"
+
+#: src/folderview.c:803
 msgid "Rescanning folder tree..."
 msgstr "Analizzo albero della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:732
+#: src/folderview.c:825
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Analizzo tutti gli alberi della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:1487
+#: src/folderview.c:903
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Verifico per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
+
+#: src/folderview.c:1697 src/main.c:472 src/summaryview.c:5128
 #, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Elaborazione (%s)..."
 
-#: src/folderview.c:1627 src/folderview.c:1691 src/folderview.c:1937
+#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1914 src/folderview.c:2215
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuovaCartella"
 
-#: src/folderview.c:1632 src/folderview.c:1746 src/folderview.c:1942
+#: src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2220
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
 
-#: src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1755
-#: src/folderview.c:1810 src/folderview.c:1950
+#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1987
+#: src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2232
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La cartella `%s' esiste già."
 
-#: src/folderview.c:1649
+#: src/folderview.c:1871 src/folderview.c:2239
 #, c-format
-msgid "The folder `%s' could not be created."
-msgstr "La cartella `%s' non può essere creata."
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1738 src/folderview.c:1800
+#: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2053
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1740 src/folderview.c:1802
+#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2055
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Rinomina cartella"
 
-#: src/folderview.c:1855
+#: src/folderview.c:2113
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1715,29 +2070,29 @@ msgstr ""
 "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
 "Volete veramente eliminarla?"
 
-#: src/folderview.c:1858 src/folderview.c:2000
+#: src/folderview.c:2115
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminazione cartella"
 
-#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:2006
+#: src/folderview.c:2124
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:2176
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
 "Volete veramente eliminare la mailbox `%s'?\n"
 "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
 
-#: src/folderview.c:1901
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Elimina cartella"
+#: src/folderview.c:2178
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Rimuovi la _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:1934
+#: src/folderview.c:2212
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1747,40 +2102,30 @@ msgstr ""
 "(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
 " aggiungete `/' alla fine del nome)"
 
-#: src/folderview.c:1958
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
-
-#: src/folderview.c:1998
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Volete veramente eliminare la cartella `%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2043
+#: src/folderview.c:2284
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2045
+#: src/folderview.c:2285
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Elimino l'account IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2418
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare il newsgroup `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2419
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Elimino il newsgroup"
 
-#: src/folderview.c:2207
+#: src/folderview.c:2454
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare l'account di news `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2455
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Elimino l'account di news"
 
@@ -1788,670 +2133,609 @@ msgstr "Elimino l'account di news"
 msgid "Subscribe to newsgroup"
 msgstr "Iscrizione al newsgroup"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Select newsgroups to subscribe."
 msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere"
 
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Cerca i gruppi:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:203
 msgid " Search "
 msgstr " Cerca "
 
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Nome newsgroup"
 
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Messages"
 msgstr "Messaggi"
 
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/grouplistdialog.c:246
+#: src/grouplistdialog.c:243
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
 msgstr "moderato"
 
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
 msgstr "sola lettura"
 
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:351
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: src/grouplistdialog.c:400
+#: src/grouplistdialog.c:398
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:892
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1013
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
-#: src/grouplistdialog.c:479
+#: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
 
-#: src/gtkspell.c:203
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: numero di controllori in esecuzione da eliminare %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:211
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: numero di dizionari da eliminare %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:423
+#: src/gtkaspell.c:479
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nessun dizionario selezionato."
 
-#: src/gtkspell.c:454
-#, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr "Pspell: in uso controllore ispell esistente %0x\n"
-
-#: src/gtkspell.c:460
-#, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr "Pspell: creato un nuovo gtkpspeller %0x\n"
-
-#: src/gtkspell.c:465
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr "Pspell: non posso creare alcun controllore ortografico.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:538
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr "Pspell: numero di controllori esistenti %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:525
-#, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr "Pspell: non vuole rimuovere il controllore ispell esistente %0x.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:532
-#, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr "Pspell: elimino gtkpspeller %0x.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:581
-msgid "Pspell: removing all paths.\n"
-msgstr "Pspell: rimuovo tutti i path.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:584
-#, c-format
-msgid "Pspell: adding path (%s).\n"
-msgstr "Pspell: aggiungo path (%s).\n"
-
-#: src/gtkspell.c:612
-#, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr "Pspell: lingua: %s, ortografia: %s, gergo: %s, modulo: %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:684 src/gtkspell.c:1299 src/gtkspell.c:1618
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Modo veloce"
-
-#: src/gtkspell.c:686 src/gtkspell.c:1304 src/gtkspell.c:1630
+#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1855
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normale"
 
-#: src/gtkspell.c:688 src/gtkspell.c:1309 src/gtkspell.c:1642
+#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1866
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Impara dai propri errori"
 
-#: src/gtkspell.c:693
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr "Pspell: error durante il cambio in modo suggerimento:%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:721
+#: src/gtkaspell.c:740
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
 
-#: src/gtkspell.c:1182
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Error mentre cerco il dizionario:\n"
-"%s\n"
+#: src/gtkaspell.c:973
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Non \8a stata trovata nessuna parola sbagliata."
 
-#: src/gtkspell.c:1190
-#, c-format
-msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Verifico i dizionari in %s\n"
+#: src/gtkaspell.c:1307
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
 
-#: src/gtkspell.c:1202
+#: src/gtkaspell.c:1317
 #, c-format
-msgid "Found dictionary %s %s\n"
-msgstr "Trovato dizionario %s %s\n"
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Sostituisci \"%s\" con: "
 
-#: src/gtkspell.c:1209
-#, c-format
+#: src/gtkaspell.c:1337
 msgid ""
-"Error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Error mentre cerco i dizionari.\n"
-"Nessun dizionario trovato.\n"
-"(%s)"
+"Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Enter\n"
+"imparer\95 dagli errori.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1215
-msgid ""
-"Error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found."
-msgstr ""
-"Error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found."
+#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1844
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Modo veloce"
 
-#: src/gtkspell.c:1457
+#: src/gtkaspell.c:1682
 #, c-format
-msgid "Unknown word: \"%s\""
-msgstr "Parola sconosciuta: \"%s\""
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1469
+#: src/gtkaspell.c:1695
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accetta in questa sessione"
 
-#: src/gtkspell.c:1479
+#: src/gtkaspell.c:1705
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
 
-#: src/gtkspell.c:1495
+#: src/gtkaspell.c:1715
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Sostituisci con..."
+
+#: src/gtkaspell.c:1725
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Verifico con %s"
+
+#: src/gtkaspell.c:1744
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nessun suggerimento)"
 
-#: src/gtkspell.c:1506
+#: src/gtkaspell.c:1755
 msgid "Others..."
 msgstr "Altro..."
 
-#: src/gtkspell.c:1514 src/gtkspell.c:1602
+#: src/gtkaspell.c:1765 src/gtkaspell.c:1938
 msgid "More..."
 msgstr "Ancora..."
 
-#: src/gtkspell.c:1551
-msgid "Spell check all"
-msgstr "Controlla tutto"
+#: src/gtkaspell.c:1820
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Dizionario: %s"
+
+#: src/gtkaspell.c:1833
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Uso alternativa (%s)"
+
+#: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1585
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Verifica mentre scrivi"
 
-#: src/gtkspell.c:1564
+#: src/gtkaspell.c:1897
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambia dizionario"
 
-#: src/gtkspell.c:1731
+#: src/gtkaspell.c:2052
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "Il controllore ortografico non può cambiare dizionario.\n"
-"%s\n"
+"%s"
 
-#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
+#: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Creo la vista delle intestazioni...\n"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2219
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2224
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2258 src/summaryview.c:2261
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2267 src/summaryview.c:2270
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Creo la finestra delle intestazioni...\n"
-
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
-msgstr "Tutte le intestazioni"
-
-#: src/headerwindow.c:115
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "Visualizzo l'intestazione di %s...\n"
-
-#: src/headerwindow.c:117
-#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Tutte le intestazioni"
-
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Creo la vista dell'immagine...\n"
-
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
+#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
 
-#: src/imap.c:336
+#: src/imap.c:427
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
 
-#: src/imap.c:374
+#: src/imap.c:469
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "Creo la connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:381
+#: src/imap.c:482
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:564
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "il messaggio %d è già stato messo nella cache.\n"
-
-#: src/imap.c:574
+#: src/imap.c:683
 #, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "Ricevo il messaggio %d...\n"
+msgid "can't select mailbox %s\n"
+msgstr "non posso selezionare la mailbox %s\n"
 
-#: src/imap.c:580 src/procmsg.c:698
+#: src/imap.c:694 src/procmsg.c:748
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
 
-#: src/imap.c:604
+#: src/imap.c:722 src/imap.c:731
 #, c-format
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio %s\n"
 
-#: src/imap.c:632 src/imap.c:684 src/mh.c:251 src/mh.c:359 src/mh.c:416
-#: src/mh.c:577
+#: src/imap.c:761 src/imap.c:824 src/mh.c:444 src/mh.c:548 src/mh.c:603
+#: src/mh.c:712
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "le cartella sorgente e destinazione sono identiche.\n"
 
-#: src/imap.c:639 src/imap.c:689 src/mh.c:266 src/mh.c:362
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Sposto il messaggio %s%c%d in %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:643 src/imap.c:693 src/mh.c:434 src/mh.c:580
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Copio in %s il messaggio %s%c%d ...\n"
+#: src/imap.c:769
+msgid "can't copy message\n"
+msgstr "impossibile copiare il messaggio\n"
 
-#: src/imap.c:763
+#: src/imap.c:985
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
 
-#: src/imap.c:770 src/imap.c:810
+#: src/imap.c:992 src/imap.c:1038
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Impossibile cancellare\n"
 
-#: src/imap.c:803
+#: src/imap.c:1031
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:980
+#: src/imap.c:1222
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1181
+#: src/imap.c:1340
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s'\n"
+msgstr "impossibile creare '%s'\n"
+
+#: src/imap.c:1345
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+msgstr "impossibile creare '%s' sotto 'In Entrata'\n"
+
+#: src/imap.c:1408
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
 
-#: src/imap.c:1201
+#: src/imap.c:1429
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Impossibile creare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1248
+#: src/imap.c:1500
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "non posso rinominare: %s in %s\n"
+
+#: src/imap.c:1566
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1277
+#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3223
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
 
-#: src/imap.c:1285
+#: src/imap.c:1607 src/imap.c:3230
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
 
-#: src/imap.c:1300
+#: src/imap.c:1629 src/imap.c:3258
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1330
+#: src/imap.c:1720
 #, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Cancello i messaggi nella cache %d -%d ... "
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1350 src/imap.c:1369 src/mainwindow.c:878 src/mainwindow.c:1722
-#: src/mh.c:994 src/mh.c:1001 src/news.c:825 src/procmsg.c:263
-#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1924
-#: src/summaryview.c:2065 src/summaryview.c:2165 src/summaryview.c:2911
-#: src/summaryview.c:3536 src/summaryview.c:3600 src/summaryview.c:3625
-#: src/summaryview.c:3711 src/summaryview.c:3763
-msgid "done.\n"
-msgstr "fatto.\n"
-
-#: src/imap.c:1363
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Cancello tutti i messaggi nella cache... "
-
-#: src/imap.c:1395
+#: src/imap.c:1741
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1437
+#: src/imap.c:1748
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1772
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS.\n"
+
+#: src/imap.c:1784
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4.\n"
+
+#: src/imap.c:1858
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "Impossibile ricevere il namespace\n"
 
-#: src/imap.c:1951
+#: src/imap.c:2288
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2064
+#: src/imap.c:2411
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
 
-#: src/imap.c:2297
+#: src/imap.c:2672
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "Impossibile aggiungere %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2316
+#: src/imap.c:2677
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(spedizione file..)"
+
+#: src/imap.c:2713
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "Impossibile copiare %d in %s\n"
 
-#: src/imap.c:2341
+#: src/imap.c:2738
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2355
+#: src/imap.c:2752
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
 
-#: src/import.c:126
+#: src/imap.c:2951 src/imap.c:2988
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
+
+#: src/imap.c:3022 src/imap.c:3055
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
+
+#: src/import.c:131
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:150
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "Specifica il file nella mbox e la cartella di destinazione."
 
-#: src/import.c:158
+#: src/import.c:160
 msgid "Importing file:"
 msgstr "File da importare:"
 
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:165
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Cartella di destinazione:"
 
-#: src/import.c:221
+#: src/import.c:223
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: src/importldif.c:117
+#: src/importldif.c:118
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Verifica il nome della rubrica e il file da importare."
 
-#: src/importldif.c:120
+#: src/importldif.c:121
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Seleziona e rinomina i nomi dei campi LDIF da importare."
 
-#: src/importldif.c:123
+#: src/importldif.c:124
 msgid "File imported."
 msgstr "File importato."
 
-#: src/importldif.c:311 src/importmutt.c:139
+#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Seleziona un file."
 
-#: src/importldif.c:317 src/importmutt.c:144
+#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Il nome della rubrica deve essere impostato."
 
-#: src/importldif.c:332
+#: src/importldif.c:318
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
 
-#: src/importldif.c:356
+#: src/importldif.c:341
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "File LDIF importato con successo."
 
-#: src/importldif.c:441
+#: src/importldif.c:426
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Seleziona il file LDIF"
 
-#: src/importldif.c:517
-msgid "File Name"
-msgstr "Nome file"
-
-#: src/importldif.c:556
+#: src/importldif.c:542
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:556 src/importldif.c:605
+#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Campo LDIF"
 
-#: src/importldif.c:556
+#: src/importldif.c:544
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nome attributo"
 
-#: src/importldif.c:615
+#: src/importldif.c:602
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attributo"
 
-#: src/importldif.c:624 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: src/importldif.c:677
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Rubrica :"
-
-#: src/importldif.c:687
+#: src/importldif.c:674
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nome file :"
 
-#: src/importldif.c:697
+#: src/importldif.c:684
 msgid "Records :"
 msgstr "Records :"
 
-#: src/importldif.c:725
+#: src/importldif.c:712
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
 
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:758
-msgid "Prev"
-msgstr "Precedente"
-
-#: src/importldif.c:759 src/mainwindow.c:1869
-msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
-
-#: src/importldif.c:788
-msgid "File Info"
-msgstr "Informazioni file"
-
-#: src/importldif.c:789
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributi"
-
-#: src/importldif.c:790
-msgid "Finish"
-msgstr "Finito"
-
-#: src/importmutt.c:158
+#: src/importmutt.c:143
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Errore importando file MUTT."
 
-#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Seleziona un file da importare."
 
-#: src/importmutt.c:200
+#: src/importmutt.c:185
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Seleziona il file MUTT"
 
-#: src/importmutt.c:254
+#: src/importmutt.c:239
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importa file MUTT nella rubrica"
 
-#: src/inc.c:200 src/inc.c:258 src/send.c:331
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Errore importando file di Pine."
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Seleziona il file di Pine"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
+
+#: src/inc.c:260 src/inc.c:351 src/send.c:358
 msgid "Standby"
 msgstr "Attesa"
 
-#: src/inc.c:278
+#: src/inc.c:375
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:438
+#: src/inc.c:506
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Prelevo"
 
-#: src/inc.c:445
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
+#: src/inc.c:515
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
 
-#: src/inc.c:448
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annullato"
+#: src/inc.c:519
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:453
+#: src/inc.c:526
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
-#: src/inc.c:456
+#: src/inc.c:530
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: src/inc.c:468
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:534 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Lockato"
+
+#: src/inc.c:543
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annullato"
+
+#: src/inc.c:556
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
 
-#: src/inc.c:511
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Sono occorsi alcuni errori prelevando la mail."
-
-#: src/inc.c:553
+#: src/inc.c:636
 #, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "Ricevo i nuovi messaggi dall'account %s...\n"
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Finito (%d nuovi messaggi)"
+
+#: src/inc.c:639
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:561
+#: src/inc.c:647
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la mail."
+
+#: src/inc.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:588
+#: src/inc.c:738
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:600 src/inc.c:748
+#: src/inc.c:746
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:607 src/inc.c:755
+#: src/inc.c:753
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:791 src/inc.c:846
+#: src/inc.c:863 src/inc.c:932
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:820
+#: src/inc.c:896
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione..."
 
-#: src/inc.c:825
+#: src/inc.c:900
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:830
+#: src/inc.c:904
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:835
+#: src/inc.c:908
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:912
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:862
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Elimino il messaggio"
+#: src/inc.c:916
+#, c-format
+msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+msgstr "Prelevo l'intestazione (%d / %d)"
+
+#: src/inc.c:949
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Elimino il messaggio %d"
 
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:955
 msgid "Quitting"
 msgstr "Esco"
 
-#: src/inc.c:900
+#: src/inc.c:991
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
 
-#: src/inc.c:938
+#: src/inc.c:1026
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:1029
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
-#: src/inc.c:1029
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "nessun messaggio nella mailbox locale.\n"
+#: src/inc.c:1033
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "La mailbox \8a lockata."
 
-#: src/inc.c:1043
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Ricevo in %s i nuovi messaggi da %s...\n"
+#: src/inc.c:1061
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Incorporazione cancellata\n"
 
-#: src/inputdialog.c:148
+#: src/inputdialog.c:151
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
 
-#: src/inputdialog.c:150
+#: src/inputdialog.c:153
 msgid "Input password"
 msgstr "Inserire la password"
 
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di log...\n"
-
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:59
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Log del protocollo"
 
+#: src/logwindow.c:216
+msgid "Error clearing log\n"
+msgstr "Errore nella cancellazione del log\n"
+
 #. for gettext
-#: src/main.c:115 src/main.c:124 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:762
+#: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:874
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2460,628 +2744,750 @@ msgstr ""
 "Il file `%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/main.c:156
+#: src/main.c:182
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:268
 msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
-"GnuPG non è installato correttamente.\n"
+"GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
 "Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
 
-#: src/main.c:352
+#: src/main.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: src/main.c:355
+#: src/main.c:421
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
 
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:422
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         apre una finestra di composizione con uno\n"
+"                         specifico file allegato"
+
+#: src/main.c:425
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
-#: src/main.c:357
+#: src/main.c:426
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
-#: src/main.c:358
+#: src/main.c:427
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr " --send                 spedisce tutti i messaggi in coda"
+
+#: src/main.c:428
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status               mostra il numero totale di messaggi"
 
-#: src/main.c:359
+#: src/main.c:429
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
-#: src/main.c:360
+#: src/main.c:430
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esce"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:431
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:475
+msgid "top level folder"
+msgstr "cartella principale"
+
+#: src/main.c:495
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr "C'è un messaggio in composizione. Volete veramente uscire?"
 
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:502
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi accodati"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:503
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
 
-#. remote command mode
-#: src/main.c:473
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "un altro Sylpheed e già in esecuzione.\n"
+#: src/main.c:743 src/mainwindow.c:2263
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
 
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:405
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:406
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:425
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_File/A_ggiorna l'albero delle cartelle"
+#: src/mainwindow.c:407
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_File/_Verifica per nuovi messaggi in tutte le cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:409
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella"
 
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:410
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:412
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:413
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Elimina cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:414
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
 
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:415
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..."
 
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:416
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_File/S_vuota cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:417
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_File/Lavoro o_ffline"
+
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_File/_Salva come..."
 
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:420
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_File/S_tampa..."
 
-#: src/mainwindow.c:438
+#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:423
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_File/_Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:428
+msgid "/_Edit/Select thread"
+msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
+
+#: src/mainwindow.c:430
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:432
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/_Vista/_Albero delle cartelle separato"
+#: src/mainwindow.c:434
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi"
 
-#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
+#: src/mainwindow.c:435
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
+
+#: src/mainwindow.c:437
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
+
+#: src/mainwindow.c:439
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
+
+#: src/mainwindow.c:441
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"
 
-#: src/mainwindow.c:451
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/_Vista/_Barra degli strumenti"
+#: src/mainwindow.c:443
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"
+
+#: src/mainwindow.c:445
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"
+
+#: src/mainwindow.c:447
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"
+
+#: src/mainwindow.c:449
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
 
 #: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/Icone _e testo"
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Vista/Albero _cartelle separato"
 
 #: src/mainwindow.c:453
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Icone"
-
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Testo"
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
 
 #: src/mainwindow.c:455
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Nessuno"
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Vista/_Ordina"
 
 #: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_View/Status _bar"
-msgstr "/_Vista/Barra di _stato"
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _numero"
+
+#: src/mainwindow.c:457
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per dimen_sione"
 
 #: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Vista/_Ordina"
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _data"
 
 #: src/mainwindow.c:459
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _mittente"
 
 #: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per dimen_sione"
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _oggetto"
 
 #: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
-
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _mittente"
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _colore etichetta"
 
 #: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _oggetto"
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _contrassegno"
 
 #: src/mainwindow.c:464
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
+msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _non letti"
 
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _allegato"
 
 #: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per score"
 
 #: src/mainwindow.c:468
-msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _lock"
+
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Non _ordinare"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:470 src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/---"
 
 #: src/mainwindow.c:471
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/Vista/_Ordina/Ascendente"
+
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Vista/_Ordina/Discendente"
+
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Vista/_Vista discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_View/U_nthread view"
-msgstr "/_Vista/Vista _messaggio"
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Vista/Es_pandi tutte le discussioni"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Vista/Compatta tutte le discussioni"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Vista/_Nascondi messaggi letti"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:480
 msgid "/_View/Set display _item..."
 msgstr "/_Vista/Imposta v_oci visualizzate..."
 
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Vista/V_ai a"
+
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _precedente"
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _successivo"
+
+#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/---"
+
+#: src/mainwindow.c:487
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
+
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
+
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
+
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
+
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
+
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
+
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Vista/V_ai a/_Altra cartella..."
+
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/---"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Vista/Co_difica"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Vista/V_ai a"
-
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _precedente"
-
-#: src/mainwindow.c:560
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _successivo"
-
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:571
-#: src/mainwindow.c:576
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Vista/V_ai a/---"
-
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
-
-#: src/mainwindow.c:564
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
-
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
-
-#: src/mainwindow.c:569
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
-
-#: src/mainwindow.c:572
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
-
-#: src/mainwindow.c:574
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
-
-#: src/mainwindow.c:577
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Vista/V_ai a/_Altra cartella..."
-
-#: src/mainwindow.c:579 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:589 src/summaryview.c:432
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Vista/Apri in una nuova _finestra"
 
-#: src/mainwindow.c:580
-msgid "/_View/_View source"
-msgstr "/_Vista/Vista so_rgente"
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Vista/Messaggio so_rgente"
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:591
 msgid "/_View/Show all _header"
 msgstr "/_Vista/Mostra tutte le intesta_zioni"
 
-#: src/mainwindow.c:583
-msgid "/_View/_Update"
-msgstr "/_Vista/_Aggiorna"
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Vista/_Aggiorna sommario"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:596
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/M_essaggio/Ricevi nuova _posta"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:597
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/M_essaggio/Ricevi da _tutti gli account"
 
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/M_essaggio/Cancella la ri_cezione"
+
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:605
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgstr "/M_essaggio/Rispondi al _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Seguito a e rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/M_essaggio/Rispondi a t_utti"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
 
-#: src/mainwindow.c:600
-msgid "/_Message/Bounce"
-msgstr "/M_essaggio/_Rimbalza"
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/M_essaggio/Redireziona"
 
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "M_essaggio/_Copia..."
 
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
 
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_Message/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/M_essaggio/Elimina una ne_ws"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:619
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:623
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
 
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_Tool/Add sender to address boo_k"
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "/_Tools/_Selective download..."
+msgstr "/St_rumenti/_Download selettivo..."
+
+#: src/mainwindow.c:631
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
+
+#: src/mainwindow.c:632
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/mainwindow.c:626 src/mainwindow.c:628
-msgid "/_Tool/---"
-msgstr "/St_rumenti/---"
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi"
+
+#: src/mainwindow.c:635
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dalla _Cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_Tool/_Filter messages"
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dai _Messaggi..."
+
+#: src/mainwindow.c:640
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi"
 
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_Tool/E_xecute"
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
+
+#: src/mainwindow.c:642
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
+
+#: src/mainwindow.c:644
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
+
+#: src/mainwindow.c:646
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
+
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
+
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
 
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_Tool/_Log window"
+#: src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configurazione"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:663
+msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..."
+msgstr "/_Configurazione/Toolbar _personalizzata..."
+
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
 
-#: src/mainwindow.c:636
-msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
-msgstr "/_Configurazione/_Scoring ..."
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Configurazione/_Scoring..."
 
-#: src/mainwindow.c:638
-msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
-msgstr "/_Configurazione/_Filtraggio ..."
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Configurazione/_Filtraggio..."
 
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Configuration/_Template..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
 
-#: src/mainwindow.c:641
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configurazione/---"
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
+
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
 
-#: src/mainwindow.c:654
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Help/_Manual/_German"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Tedesco"
 
-#: src/mainwindow.c:655
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Aiuto/---"
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Spagnolo"
 
-#: src/mainwindow.c:660
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Rispondi con _citazione"
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Help/_Manual/_French"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Francese"
 
-#: src/mainwindow.c:661
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Rispondi _senza citazione"
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
 
-#: src/mainwindow.c:665
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ"
 
-#: src/mainwindow.c:666
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Inglese"
 
-#: src/mainwindow.c:670
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Tedesco"
 
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Spagnolo"
 
-#: src/mainwindow.c:675
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Francese"
 
-#: src/mainwindow.c:676
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
+#: src/mainwindow.c:697
+msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Italiano"
 
-#: src/mainwindow.c:712
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Creo la finestra principale...\n"
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Aiuto/---"
 
-#: src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:896
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1080 src/mainwindow.c:1097
+#: src/mainwindow.c:1106 src/mainwindow.c:1123 src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/selective_download.c:591
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/mainwindow.c:1098
+#: src/mainwindow.c:1124
 msgid "none"
 msgstr "niente"
 
-#: src/mainwindow.c:1196
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "posizione finestra: x = %d, y =%d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1214
+#: src/mainwindow.c:1301
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:1215
+#: src/mainwindow.c:1302
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
 
-#: src/mainwindow.c:1241
+#: src/mainwindow.c:1327
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1242
+#: src/mainwindow.c:1328
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3091,16 +3497,16 @@ msgstr ""
 "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
 "analizzata automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1248 src/mainwindow.c:1286
+#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1372
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
 
-#: src/mainwindow.c:1253 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1339 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1259 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1345 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3110,174 +3516,69 @@ msgstr ""
 "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
 "scrittura."
 
-#: src/mainwindow.c:1279
+#: src/mainwindow.c:1365
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox di tipo mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1280
+#: src/mainwindow.c:1366
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Specifica dove mettere la mailbox."
 
-#: src/mainwindow.c:1301
+#: src/mainwindow.c:1387
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Creazione della mailbox fallita."
 
-#: src/mainwindow.c:1555
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Imposto i widget..."
-
-#: src/mainwindow.c:1561
+#: src/mainwindow.c:1691
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:1577 src/messageview.c:117
+#: src/mainwindow.c:1707 src/messageview.c:134
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:1759
-msgid "Get"
-msgstr "Ricevi"
-
-#: src/mainwindow.c:1760
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Preleva la nuova posta dell'account attivo"
-
-#: src/mainwindow.c:1765
-msgid "Get all"
-msgstr "Ricevi tutti"
-
-#: src/mainwindow.c:1766
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "Preleva la nuova posta di tutti gli account"
-
-#: src/mainwindow.c:1777
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Invia i messaggi accodati"
-
-#: src/mainwindow.c:1786
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: src/mainwindow.c:1787
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Componi un messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:1796 src/prefs_common.c:1057
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: src/mainwindow.c:1797
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Componi un articolo"
-
-#: src/mainwindow.c:1809
-msgid "Reply"
-msgstr "Rispondi"
-
-#: src/mainwindow.c:1810
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "Rispondi al messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
-
-#: src/mainwindow.c:1820
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
-
-#: src/mainwindow.c:1821
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "Rispondi a tutti - Tasto destro: maggiori opzioni"
-
-#: src/mainwindow.c:1830
-msgid "Sender"
-msgstr "Mittente"
-
-#: src/mainwindow.c:1831
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "Rispondi al mittente - Tasto destro: maggiori opzioni"
-
-#: src/mainwindow.c:1840 src/prefs_filtering.c:225
-msgid "Forward"
-msgstr "Inoltra"
-
-#: src/mainwindow.c:1841
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "Inoltra il messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
-
-#: src/mainwindow.c:1852
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Elimina il messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:1860 src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:465
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Execute"
-msgstr "Esegui"
-
-#: src/mainwindow.c:1861
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Esegui le operazioni segnate"
-
-#: src/mainwindow.c:1870
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Successivo messaggio non letto"
-
-#: src/mainwindow.c:2284
+#: src/mainwindow.c:2048
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:2284
+#: src/mainwindow.c:2048
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Esco da questo programma?"
 
-#: src/mainwindow.c:2437
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
-
-#: src/mainwindow.c:2680
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "charset forzato: %s\n"
-
-#: src/matcher.c:910
-msgid "filename is not set"
-msgstr "Il nome del file non è impostato."
-
-#: src/matcher.c:939 src/matcher.c:946 src/matcher.c:953 src/matcher.c:960
-#: src/matcher.c:967 src/matcher.c:974 src/matcher.c:981 src/matcher.c:988
-#: src/prefs_filter.c:280 src/prefs_filter.c:645 src/prefs_filter.c:784
-#: src/prefs_filter.c:797
+#: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
+#: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959
+#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
+#: src/prefs_filter.c:868
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
-#: src/matcher.c:1120
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione corrispondente...\n"
+#: src/matcher.c:998
+msgid "filename is not set"
+msgstr "Il nome del file non è impostato."
 
-#: src/matcher.c:1126 src/matcher.c:1137 src/prefs.c:138 src/prefs.c:166
-#: src/prefs.c:211 src/prefs_account.c:473 src/prefs_account.c:487
-#: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
-#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561
+#: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
+#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
+#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
+#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
+#: src/procmime.c:808
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "fallita la scrittura della configurazione sul file\n"
 
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
 msgid "can't write to temporary file\n"
 msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo\n"
 
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Ricevo in %s i messaggi da %s...\n"
-
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:81
 msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "impossibile leggere il file mbox.\n"
 
-#: src/mbox.c:87
+#: src/mbox.c:88
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "formato mbox non valido: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:94
+#: src/mbox.c:95
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "mbox non valida: %s\n"
@@ -3286,7 +3587,7 @@ msgstr "mbox non valida: %s\n"
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "impossibile aprire il file temporaneo\n"
 
-#: src/mbox.c:165
+#: src/mbox.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
@@ -3295,172 +3596,153 @@ msgstr ""
 "trovato Da senza escape:\n"
 "%s"
 
-#: src/mbox.c:249
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "trovati %d messaggi.\n"
-
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
+#: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "impossibile creare il file di lock %s\n"
 
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
+#: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "se possibile, usare 'flock' invece di 'file'.\n"
 
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "impossibile creare %s\n"
 
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
+#: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "la mailbox è occupata da un altro processo, attendo...\n"
 
-#: src/mbox.c:314
+#: src/mbox.c:316
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "impossibile effettuare il lock %s\n"
 
-#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
+#: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "tipo di lock non valido\n"
 
-#: src/mbox.c:354
+#: src/mbox.c:356
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n"
 
-#: src/mbox.c:385
+#: src/mbox.c:387
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "impossibile troncare la mailbox a zero.\n"
 
-#: src/mbox.c:406
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Esporto in %s i messaggi da %s...\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:255
+#: src/mbox_folder.c:267
 #, c-format
 msgid "could not lock read file %s\n"
 msgstr "impossibile lockare in lettura il file %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:274
+#: src/mbox_folder.c:286
 #, c-format
 msgid "could not lock write file %s\n"
 msgstr "Impossibile lockare in scrittura il file %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:833
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "leggo mbox - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:864
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "leggo mbox dal file - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1414 src/mbox_folder.c:1426
+#: src/mbox_folder.c:1425
 #, c-format
 msgid "unvalid file - %s.\n"
 msgstr "file non valido - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1634
-#: src/utils.c:1711
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:727
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1960
+#: src/mbox_folder.c:1437
 #, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "Nessuna modifica - %s\n"
+msgid "invalid file - %s.\n"
+msgstr "file non valido - %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1964
+#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1968
+#: src/utils.c:2045 src/utils.c:2137
 #, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "salvo le modifiche - %s\n"
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
+#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s\n"
 msgstr "non posso rinominare %s in %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i messaggi scritti - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2054
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "Nessun messaggio cancellato - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2058
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "Pulizia messaggi cancellati - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2236
+#: src/mbox_folder.c:2247
 msgid "Cannot rename folder item"
 msgstr "Non posso rinominare il record cartella"
 
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "Opzione menu sconosciuta %s\n"
-
 #: src/message_search.c:88
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Trovato nel messaggio corrente"
 
-#: src/message_search.c:109
+#: src/message_search.c:106
 msgid "Find text:"
 msgstr "Cerca testo:"
 
-#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:471 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Maiuscole/minuscole"
 
-#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
 msgid "Backward search"
 msgstr "Cerca all'indietro"
 
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
 msgid "Search failed"
 msgstr "Ricerca fallita"
 
-#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Sringa cercata non trovata."
 
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:191
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Ho raggiunto l'inizio del messaggio: continuo dalla fine?"
 
-#: src/message_search.c:197
+#: src/message_search.c:194
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ho raggiunto la fine del messaggio: continuo dall'inizio?"
 
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
 msgid "Search finished"
 msgstr "Ricerca terminata"
 
-#: src/messageview.c:71
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Creo la vista del messaggio...\n"
+#: src/messageview.c:316
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
 
-#: src/messageview.c:348
+#: src/messageview.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"L'indirizzo di notifica col quale la ricevuta di ritorno \8a stata spedita\n"
+"non corrisponde al Return-Path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return-Path: %s\n"
+"Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
+
+#: src/messageview.c:332
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Non Spedire"
+
+#: src/messageview.c:341
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n"
+"ma in accordo con le intestazioni 'To:' e 'CC:' non \8a stata\n"
+"indirizzata ufficialmente a te.\n"
+"Notifica di ricezione cancellata."
+
+#: src/messageview.c:409
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
@@ -3468,101 +3750,118 @@ msgstr ""
 "Errore durante l'invio della notifica.\n"
 "La metto in coda per la spedizione?"
 
-#: src/messageview.c:354
+#: src/messageview.c:415
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "Impossibile accodare la notifica."
 
-#: src/messageview.c:357
+#: src/messageview.c:418
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
 
-#: src/messageview.c:445
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "Ricevuta di ritorno"
+#: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
+msgid "can't get message file path.\n"
+msgstr "Non posso prelevare il file messaggio.\n"
 
-#: src/messageview.c:445
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "Spedisco la ricevuta di ritorno ?"
+#: src/messageview.c:670
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Questo messaggio chiede una ricevita di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:449
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
+#: src/messageview.c:671
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Spedisco la ricevuta"
+
+#: src/messageview.c:724
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
 
-#: src/mh.c:221
+#: src/messageview.c:725
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Il messaggio \8a stato spedito a diversi tuoi account.\n"
+"Seleziona quale account vuoi utilizzare per spedire la ricevuta di ritorno:"
+
+#: src/messageview.c:729
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Spedisci notifica"
+
+#: src/messageview.c:729
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Annulla"
+
+#: src/mh.c:416
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
 
-#: src/mh.c:264 src/mh.c:353 src/mh.c:432 src/mh.c:571
+#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1511
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
 
-#: src/mh.c:937
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tCerco i messaggi non in cache..."
-
-#: src/mh.c:992
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "trovati %d messaggi non in cache.\n"
-
-#: src/mh.c:998
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tOrdino per numero i messaggi non in cache... "
-
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:117
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Apri"
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:118
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Apri _con..."
 
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:119
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Mostra come testo"
 
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:422
+#: src/mimeview.c:120
+msgid "/_Display image"
+msgstr "/_Mostra immagine"
+
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:437
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salva come..."
 
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:122
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Salva _tutto..."
+
+#: src/mimeview.c:125
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Controlla firma"
 
-#: src/mimeview.c:140
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:144
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Creo la vista MIME...\n"
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2116
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
 
-#: src/mimeview.c:247
+#: src/mimeview.c:272
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Selezionate \"Controlla firma\" per controllare"
 
-#: src/mimeview.c:699 src/mimeview.c:753 src/mimeview.c:772 src/mimeview.c:796
+#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
+#: src/mimeview.c:948
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
 
-#: src/mimeview.c:740 src/summaryview.c:3208
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3261
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come..."
 
-#: src/mimeview.c:745 src/summaryview.c:3213
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3266
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
-#: src/mimeview.c:746 src/summaryview.c:3214
+#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3267
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
 
-#: src/mimeview.c:806
+#: src/mimeview.c:958
 msgid "Open with"
 msgstr "Apri con"
 
-#: src/mimeview.c:807
+#: src/mimeview.c:959
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -3571,130 +3870,119 @@ msgstr ""
 "Inserisci la riga di comando per aprire il file:\n"
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/mimeview.c:862
+#: src/mimeview.c:1015
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: `%s'"
 
-#: src/news.c:125
+#: src/news.c:174
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Stabilisco la connessione NNTP con %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:207
+#: src/news.c:276
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
 
-#: src/news.c:283
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "l'articolo %d è già nella cache.\n"
-
-#: src/news.c:296
+#: src/news.c:373
 #, c-format
 msgid "can't select group %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:301
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "ricevo l'articolo %d...\n"
-
-#: src/news.c:306
+#: src/news.c:383
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
 
-#: src/news.c:377
+#: src/news.c:405 src/news.c:713 src/news.c:1048
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
+
+#: src/news.c:506
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "impossibile prelevare la lista dei newsgroup\n"
 
-#: src/news.c:475
+#: src/news.c:606
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
 
-#: src/news.c:499
+#: src/news.c:630
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
 
-#: src/news.c:569
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
-
-#: src/news.c:576
+#: src/news.c:719 src/news.c:1053
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:585
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "nessun nuovo articolo.\n"
-
-#: src/news.c:598
+#: src/news.c:742 src/news.c:1153
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:601
+#: src/news.c:745 src/news.c:1088 src/news.c:1156
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "impossibile ricevere xover\n"
 
-#: src/news.c:607
+#: src/news.c:751 src/news.c:1093 src/news.c:1162
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "errore ricevendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:615
+#: src/news.c:759 src/news.c:1099 src/news.c:1170
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover non valida: %s\n"
 
-#: src/news.c:633 src/news.c:658
+#: src/news.c:777 src/news.c:802 src/news.c:1113 src/news.c:1127
+#: src/news.c:1188 src/news.c:1213
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
 
-#: src/news.c:641 src/news.c:666
+#: src/news.c:785 src/news.c:810 src/news.c:1118 src/news.c:1132
+#: src/news.c:1196 src/news.c:1221
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:790
+#: src/news.c:1068
 #, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Cancello gli articoli nella cache 1 - %d ... "
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "si \8a verificato un errore ricevendo %s.\n"
 
-#: src/news.c:819
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tCancello tutti gli articoli nella cache... "
+#: src/news.c:1085
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "ricevo xover %d in %s...\n"
 
-#: src/nntp.c:52
+#: src/nntp.c:60
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
+#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "errore di protocollo: %s\n"
 
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
+#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "errore di protocollo\n"
 
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
+#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Errore inviando\n"
 
-#: src/passphrase.c:77
+#: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: src/passphrase.c:240
+#: src/passphrase.c:253
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[nessun user id]"
 
-#: src/passphrase.c:244
+#: src/passphrase.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3707,7 +3995,7 @@ msgstr ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/passphrase.c:248
+#: src/passphrase.c:261
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -3715,472 +4003,729 @@ msgstr ""
 "Passphrase sbagliata! Prova ancora...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
+#: src/pop.c:65
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: elimino il messaggio scaduto %d\n"
+
+#: src/pop.c:71
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Salto il messaggio (%d bytes)\n"
+
+#: src/pop.c:137
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS\n"
+
+#: src/pop.c:165 src/pop.c:194 src/pop.c:246
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
 
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:190 src/pop.c:242
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "la mailbox \8a lockata\n"
+
+#: src/pop.c:211
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
 
-#: src/pop.c:130
+#: src/pop.c:218
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
 
-#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
+#: src/pop.c:268 src/pop.c:307
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
 
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione...\n"
+#: src/pop.c:382 src/pop.c:432
+msgid "Socket error\n"
+msgstr "Errore di protocollo\n"
 
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:181
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Trovato %s\n"
-
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Fine lettura configurazione.\n"
-
-#: src/prefs.c:214
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Configurazione salvata.\n"
-
-#: src/prefs.c:269
+#: src/prefs.c:270
 #, c-format
 msgid "no permission - %s\n"
 msgstr "Nessun permesso - %s\n"
 
-#: src/prefs.c:476
+#: src/prefs.c:477
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
-#: src/prefs_account.c:521
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Apro la finestra di configurazione degli account...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:548
+#: src/prefs_account.c:653
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:561
+#: src/prefs_account.c:672
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 
-#: src/prefs_account.c:566
+#: src/prefs_account.c:677
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferenze account"
 
-#: src/prefs_account.c:594
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Creo la finestra delle opzioni degli account...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:616 src/prefs_account.c:1410 src/prefs_common.c:893
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:995
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricevi"
 
-#: src/prefs_account.c:620 src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:999
 msgid "Compose"
 msgstr "Componi"
 
-#: src/prefs_account.c:623 src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1012
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/prefs_account.c:627
+#: src/prefs_account.c:736
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:739
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
-#: src/prefs_account.c:708
+#: src/prefs_account.c:817
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nome dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:717
+#: src/prefs_account.c:826
 msgid "Set as default"
 msgstr "Imposta come default"
 
-#: src/prefs_account.c:721
+#: src/prefs_account.c:830
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
-#: src/prefs_account.c:730
+#: src/prefs_account.c:839
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:845
 msgid "Mail address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_account.c:851
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_account.c:875
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
-#: src/prefs_account.c:787
+#: src/prefs_account.c:896
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normale)"
 
-#: src/prefs_account.c:789
+#: src/prefs_account.c:898
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
-#: src/prefs_account.c:791 src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:900 src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1866
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:793
+#: src/prefs_account.c:902
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 # src/prefs_account.c:634\r
-#: src/prefs_account.c:795
+#: src/prefs_account.c:904
 msgid "None (local)"
 msgstr "Nessuno (locale)"
 
-#: src/prefs_account.c:815
+#: src/prefs_account.c:924
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:968
 msgid "News server"
 msgstr "Server delle news"
 
-#: src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_account.c:974
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server per la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:980
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "File della mailbox locale"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:987
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
 
-#: src/prefs_account.c:886
+#: src/prefs_account.c:995
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:1004
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Comando per spedire mail"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:902 src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_account.c:1322
 msgid "User ID"
 msgstr "User ID"
 
-#: src/prefs_account.c:908 src/prefs_account.c:1152
+#: src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:1331
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/prefs_account.c:970
+#: src/prefs_account.c:1083 src/prefs_account.c:1625
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:978
+#: src/prefs_account.c:1091
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Cancella i messaggi sul server dopo averli ricevuti"
+msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi"
 
-#: src/prefs_account.c:980
+#: src/prefs_account.c:1102
+msgid "Remove after"
+msgstr "Elimina dopo"
+
+#: src/prefs_account.c:1111
+msgid "days"
+msgstr "giorni"
+
+#: src/prefs_account.c:1128
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
+
+#: src/prefs_account.c:1135
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
 
-#: src/prefs_account.c:983
-msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
+#: src/prefs_account.c:1137
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "Utilizza le regole di filtraggio con lo scarico selettivo"
 
-#: src/prefs_account.c:985
+#: src/prefs_account.c:1139
+msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Elimina le mail dopo lo scarico con lo scarico selettivo"
+
+#: src/prefs_account.c:1145
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Ricevo il limite di dimensione"
+
+#: src/prefs_account.c:1159
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:993
+#: src/prefs_account.c:1167
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
 
-#: src/prefs_account.c:1016
+#: src/prefs_account.c:1190
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
 
-#: src/prefs_account.c:1032
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP server directory"
+#: src/prefs_account.c:1197
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
 
-#: src/prefs_account.c:1087
+#: src/prefs_account.c:1250
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1251
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Genera ID messaggio"
 
-#: src/prefs_account.c:1095
+#: src/prefs_account.c:1258
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1097 src/prefs_common.c:2080 src/prefs_common.c:2105
+#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2349 src/prefs_common.c:2374
 msgid " Edit... "
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/prefs_account.c:1107
+#: src/prefs_account.c:1270
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1278
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
 
-#: src/prefs_account.c:1126
-msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
-msgstr "(Lascio il campo `ID Utente' vuoto per ricevere le informazioni dell'account dal server)"
+#: src/prefs_account.c:1293
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metodo di Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1303
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatica"
+
+#: src/prefs_account.c:1353
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Se lasci questi valori vuoti, lo stesso\n"
+"user ID e password saranna usati come valori."
+
+#: src/prefs_account.c:1362
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
 
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1399
 msgid "Signature file"
 msgstr "File della firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1215
+#: src/prefs_account.c:1407
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 
-#: src/prefs_account.c:1224 src/prefs_matcher.c:143
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1416 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1429
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1250
+#: src/prefs_account.c:1442
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
-#: src/prefs_account.c:1296
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Azione predefinita"
-
-#: src/prefs_account.c:1304
+#: src/prefs_account.c:1492
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Cifra messaggio per default"
 
-#: src/prefs_account.c:1307
-msgid "Plain ASCII armored"
-msgstr "ASCII in chiaro blindato"
-
-#: src/prefs_account.c:1312
+#: src/prefs_account.c:1494
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firma messaggio per default"
 
-#: src/prefs_account.c:1314
+#: src/prefs_account.c:1496
+msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
+msgstr "Utilizza formato ASCII blindato per la cifratura"
+
+#: src/prefs_account.c:1498
+msgid "Use clear text signature"
+msgstr "Utilizza firma vuota"
+
+#: src/prefs_account.c:1502
 msgid "Sign key"
 msgstr "Firma la chiave"
 
-#: src/prefs_account.c:1322
+#: src/prefs_account.c:1510
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1519
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Scegliete la chiave per il vostro indirizzo email"
 
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1528
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Specificate la chiave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1544
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "User o ID chiave:"
 
-#: src/prefs_account.c:1381
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
-msgstr "ATTENZIONE - ASCII privato/in chiaro blindato"
-
-#: src/prefs_account.c:1382
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
-"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo di ASCII in chiaro\n"
-"blindato per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
-"con l' RFC 3156 - MIME security con OpenGPG."
+#: src/prefs_account.c:1633 src/prefs_account.c:1650 src/prefs_account.c:1666
+#: src/prefs_account.c:1684
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Non utilizzare SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1636
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1420
+#: src/prefs_account.c:1639 src/prefs_account.c:1656 src/prefs_account.c:1690
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1653
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1659
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1674
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1676
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Spedisco (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1430
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Non utilizzare SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1439
+#: src/prefs_account.c:1687
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1448
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1812
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Specifica la porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1818
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Specifica la porta POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1824
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Specifica la porta IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1830
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Specifica la porta NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1835
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Specifica il nome di dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1845
 msgid "Tunnel command to open connection"
 msgstr "Comando di canalizzazione per aprire la connessione"
 
-#: src/prefs_account.c:1603
+#: src/prefs_account.c:1853
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Segna i messaggi cross-posted come letti e con colore:"
+
+#: src/prefs_account.c:1877
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP server directory"
+
+#: src/prefs_account.c:1931
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Salva i messaggi inviati in"
+
+#: src/prefs_account.c:1933
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Salva le bozze in"
+
+#: src/prefs_account.c:1935
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
+
+#: src/prefs_account.c:1999
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Nome account non specificato."
+
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:2008
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Il server SMTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:1613
+#: src/prefs_account.c:2013
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Lo user ID non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:1618
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "Il server POP3 non è impostato."
+#: src/prefs_account.c:2018
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "Il server POP3 non è impostato."
+
+#: src/prefs_account.c:2023
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
+
+#: src/prefs_account.c:2028
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "Il server NNTP non è impostato."
+
+#: src/prefs_account.c:2034
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Il nome del file della mailbox locale non è specificato."
+
+#: src/prefs_account.c:2040
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
+
+#: src/prefs_account.c:2121
+msgid ""
+"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
+"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo di ASCII blindato\n"
+"in chiaro per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
+"con l' RFC 3156 - MIME Security con OpenPGP."
+
+#: src/prefs_actions.c:287
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Impostazione azioni"
+
+#: src/prefs_actions.c:309
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Nome menu: "
+
+#: src/prefs_actions.c:318
+msgid "Command line:"
+msgstr "Linea comando: "
+
+#: src/prefs_actions.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+"   | to send message body or selection to command\n"
+"   > to send user provided text to command\n"
+"   * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+"   | to replace message body or selection with command output\n"
+"   & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
+"   %p for the selected message part."
+msgstr ""
+"Nome menu:\n"
+" Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu.\n"
+"Linea comando:\n"
+" Inizia con:\n"
+"   '|' per inviare al comando il corpo del messaggio o la selezione\n"
+"   '>' per inviare al comando il testo fornito dall'utente\n"
+"   '*' per inviare al comando il testo nascosto fornito dall'utente\n"
+" Termina con:\n"
+"   '|' per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con\n"
+"       l'output del comando\n"
+"   '&' per eseguire il comando in background\n"
+" Utilizza '%f' per il nome del file messaggio\n"
+"   '%F' per la lista dei file dei messaggi selezionati\n"
+"   '%p' per la parte del messaggio selezionato."
+
+#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+#: src/prefs_toolbar.c:793
+msgid "Register"
+msgstr "Registra"
+
+#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+#: src/prefs_toolbar.c:799
+msgid " Substitute "
+msgstr "Sostituisci"
+
+#: src/prefs_actions.c:383
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Help sulla sintassi "
+
+#: src/prefs_actions.c:402
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Azioni registrate"
+
+#: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Non posso prelevare il file messaggio."
+
+#: src/prefs_actions.c:683
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Non posso prelevare la parte del messaggio."
+
+#: src/prefs_actions.c:689
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Nessuna parte del messaggio selezionata."
+
+#: src/prefs_actions.c:693
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Nessun file messaggio selezionato."
+
+#: src/prefs_actions.c:712
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Impossibile prendere una parte di un messaggio in più parti"
+
+#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
+#: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
+#: src/prefs_template.c:301
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nuovo)"
+
+#: src/prefs_actions.c:780
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Il nome del menu non è impostato."
+
+#: src/prefs_actions.c:785
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "I due punti ':' non sono permessi nel nome menu."
+
+#: src/prefs_actions.c:795
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Il nome del menu \8a troppo lungo."
+
+#: src/prefs_actions.c:804
+msgid "Command line not set."
+msgstr "La linea di comando non è specificata."
+
+#: src/prefs_actions.c:809
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
+
+#: src/prefs_actions.c:814
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Il comando\n"
+"%s\n"
+"ha un errore di sintassi."
+
+#: src/prefs_actions.c:875
+msgid "Delete action"
+msgstr "Elimina azione"
+
+#: src/prefs_actions.c:876
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1074
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"L'azione selezionata non pu\95 essere utilizzata nella finestra di composizione "
+"perch\82 contiene %%f, %%F o %%p."
+
+#: src/prefs_actions.c:1247
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il comando non pu\95 essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non posso effettuare la fork per il seguente comando:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: src/prefs_account.c:1623
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
+#: src/prefs_actions.c:1560
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Eseguo: %s\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1628
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Il server NNTP non è impostato."
+#: src/prefs_actions.c:1564
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Termine: %s\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1634
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Il nome del file della mailbox locale non è specificato."
+#: src/prefs_actions.c:1598
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Input/output azioni"
 
-#: src/prefs_account.c:1640
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
+#: src/prefs_actions.c:1644
+msgid " Send "
+msgstr " Invia "
 
-#: src/prefs_common.c:870
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Creo la finestra delle opzioni globali...\n"
+#: src/prefs_actions.c:1655
+msgid "Abort"
+msgstr "Cancella"
 
-#: src/prefs_common.c:874
+#: src/prefs_common.c:978
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Opzioni globali"
 
-#: src/prefs_common.c:900
+#: src/prefs_common.c:1002
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Controllore ortografico"
 
-#: src/prefs_common.c:903
+#: src/prefs_common.c:1005
 msgid "Quote"
 msgstr "Citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:905
+#: src/prefs_common.c:1007
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/prefs_common.c:907
+#: src/prefs_common.c:1009
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:915 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1017 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/prefs_common.c:958 src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1066 src/prefs_common.c:1281
 msgid "External program"
 msgstr "Programma esterno"
 
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:1075
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
 
-#: src/prefs_common.c:974 src/prefs_common.c:1143 src/prefs_common.c:2536
-#: src/prefs_common.c:2561 src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:1082 src/prefs_common.c:1296
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:1096
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool locale"
 
-#: src/prefs_common.c:999
+#: src/prefs_common.c:1107
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorpora da spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:1109
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtra quando incorpori"
 
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1117
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directory di spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1027
+#: src/prefs_common.c:1135
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Controllo automatico nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_common.c:1137
 msgid "every"
 msgstr "ogni"
 
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1149
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1158
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
 
-#: src/prefs_common.c:1053
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
-
-#: src/prefs_common.c:1055
+#: src/prefs_common.c:1160
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_common.c:1163
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
+
+#: src/prefs_common.c:1173
+msgid "after autochecking"
+msgstr "dopo l'autoverifica"
+
+#: src/prefs_common.c:1175
+msgid "after manual checking"
+msgstr "dopo la verifica manuale"
+
+#: src/prefs_common.c:1189
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Comando da eseguire:\n"
+"(utilizza %d come numero di nuove mail)"
+
+#: src/prefs_common.c:1207 src/toolbar.c:895
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4188,119 +4733,119 @@ msgstr ""
 "Numero massimo di articoli da scaricare\n"
 "(0 significa illimitato)"
 
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1289
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
 
-#: src/prefs_common.c:1162
-msgid "Save sent messages to outbox"
+#: src/prefs_common.c:1315
+msgid "Save sent messages to Sent"
 msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
 
-#: src/prefs_common.c:1164
+#: src/prefs_common.c:1317
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
 
-#: src/prefs_common.c:1166
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Spedisci ricevuta di ritorno su richiesta"
-
-#: src/prefs_common.c:1172
+#: src/prefs_common.c:1323
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Codifica usata in uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1338
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatico (Raccomandato)"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1339
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1341
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1343
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1344
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1345
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1346
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1347
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1348
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1349
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1351
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1353
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1355
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1360
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1361
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1363
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1364
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1367
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1217
+#: src/prefs_common.c:1369
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandese (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1219
+#: src/prefs_common.c:1371
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandese (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -4308,259 +4853,329 @@ msgstr ""
 "Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata\n"
 "la codifica ottimale per la locazione geografica corrente."
 
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1507
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
 
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1570
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Impostazioni globali controllore ortografico"
 
-#: src/prefs_common.c:1406
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Abilita controllore ortografico (SPERIMENTALE)"
+#: src/prefs_common.c:1577
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Abilita controllore ortografico"
+
+#: src/prefs_common.c:1588
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Abilita dizionario alternativo"
 
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1590
+msgid ""
+"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Abilitare dizionario alternativo provoca lo scambio\n"
+"con l'ultimo dizionario veloce utilizzato."
+
+#: src/prefs_common.c:1601
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Dir dizionari:"
 
-#: src/prefs_common.c:1446
+#: src/prefs_common.c:1628
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Dizionario predefinito:"
 
 #. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1461
+#: src/prefs_common.c:1644
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo suggerimento predefinito"
 
 #. Color
-#: src/prefs_common.c:1476
+#: src/prefs_common.c:1659
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
 
-#: src/prefs_common.c:1582
+#: src/prefs_common.c:1753
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
-#: src/prefs_common.c:1587
+#: src/prefs_common.c:1758
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separatore firma"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1598
-msgid "Automatic Account Selection"
+#: src/prefs_common.c:1769
+msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selezione automatica account"
 
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1777
 msgid "when replying"
 msgstr "quando rispondi"
 
-#: src/prefs_common.c:1608
+#: src/prefs_common.c:1779
 msgid "when forwarding"
 msgstr "quando inoltri"
 
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:1781
 msgid "when re-editing"
 msgstr "quando ri-modifichi"
 
-#: src/prefs_common.c:1617
+#: src/prefs_common.c:1788
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
 
-#: src/prefs_common.c:1631
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
+#: src/prefs_common.c:1795 src/prefs_filtering.c:231
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Inoltra come allegato"
+
+#: src/prefs_common.c:1798
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Cursore pieno"
+
+#: src/prefs_common.c:1801
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando rimbalzi"
+
+#: src/prefs_common.c:1809
+msgid "Autosave to drafts every "
+msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
 
-#: src/prefs_common.c:1643
+#: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_common.c:1861
 msgid "characters"
 msgstr "caratteri"
 
-#: src/prefs_common.c:1653
+#: src/prefs_common.c:1824
+msgid "Undo level"
+msgstr "Livello di annullamento"
+
+#. line-wrapping
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "A capo nel messaggio"
+
+#: src/prefs_common.c:1849
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
+
+#: src/prefs_common.c:1869
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "A capo nella citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1655
+#: src/prefs_common.c:1871
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "A capo mentre scrivo"
+
+#: src/prefs_common.c:1874
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "A capo prima di inviare"
 
-#: src/prefs_common.c:1658 src/prefs_filtering.c:226
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Inoltra come allegato"
-
-#: src/prefs_common.c:1661
+#: src/prefs_common.c:1877
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Spostamento rapido (SPERIMENTALE)"
 
-#: src/prefs_common.c:1664
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Cursore pieno"
-
-#: src/prefs_common.c:1672
-msgid "Undo level"
-msgstr "Livello di annullamento"
-
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1741
+#: src/prefs_common.c:1945
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
 
-#: src/prefs_common.c:1743
+#: src/prefs_common.c:1947
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato della risposta"
 
-#: src/prefs_common.c:1758 src/prefs_common.c:1797
+#: src/prefs_common.c:1962 src/prefs_common.c:2001
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Simbolo di citazione"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1986
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato inoltro"
 
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:2030
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descrizione dei simboli "
 
-#: src/prefs_common.c:1869
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:2038
+msgid "Quoting characters"
+msgstr "Caratteri per la citazione"
+
+#: src/prefs_common.c:2053
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
+
+#: src/prefs_common.c:2106
 msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
-#: src/prefs_common.c:1879
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: src/prefs_common.c:1898
+#: src/prefs_common.c:2135
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
-#: src/prefs_common.c:1917
+#: src/prefs_common.c:2154
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_common.c:2173
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:2198
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:2201
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
 
+#: src/prefs_common.c:2204
+msgid "Automatically display images"
+msgstr "Mostra le immagini automaticamente"
+
+#: src/prefs_common.c:2213
+msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+msgstr "Abbrevia i newsgroup pi\97 lunghi di"
+
+#: src/prefs_common.c:2228
+msgid "letters"
+msgstr "lettere"
+
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:2234
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista Sommario"
 
-#: src/prefs_common.c:1977
+#: src/prefs_common.c:2243
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
 
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:2246
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
 
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:2248
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
 
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:2250
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Espandi discussioni"
 
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:2253
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Mostra i messaggi non letti in grassetto"
 
-#: src/prefs_common.c:1995 src/prefs_common.c:2759 src/prefs_common.c:2797
+#: src/prefs_common.c:2261 src/prefs_common.c:3135 src/prefs_common.c:3173
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato della Data"
 
-#: src/prefs_common.c:2017
+#: src/prefs_common.c:2283
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
 
-#: src/prefs_common.c:2075
+#: src/prefs_common.c:2344
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:2094
+#: src/prefs_common.c:2363
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Mostra alfabeto e numeri a 2 byte con caratteri ad 1 byte"
 
-#: src/prefs_common.c:2096
+#: src/prefs_common.c:2365
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:2103
+#: src/prefs_common.c:2372
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2394
 msgid "Line space"
 msgstr "Spazio tra le linee"
 
-#: src/prefs_common.c:2139 src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2408 src/prefs_common.c:2448
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel"
 
-#: src/prefs_common.c:2144
+#: src/prefs_common.c:2413
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Lascia spazio all'inizio"
 
-#: src/prefs_common.c:2146
+#: src/prefs_common.c:2415
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scorrimento"
 
-#: src/prefs_common.c:2153
+#: src/prefs_common.c:2422
 msgid "Half page"
 msgstr "Mezza pagina"
 
-#: src/prefs_common.c:2159
+#: src/prefs_common.c:2428
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Scorrimento uniforme"
 
-#: src/prefs_common.c:2165
+#: src/prefs_common.c:2434
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2495
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Controlla automaticamente le firme"
 
-#: src/prefs_common.c:2227
+#: src/prefs_common.c:2498
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
 
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2501
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Memorizza la passphrase in memoria temporaneamente"
+
+#: src/prefs_common.c:2516
+msgid "Expire after"
+msgstr "Elimina dopo"
+
+#: src/prefs_common.c:2529
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minuto/i "
+
+#: src/prefs_common.c:2542
+msgid ""
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr ""
+"(Specificare il valore '0' memorizzerà la passphrase\n"
+" per l'intera sessione)"
+
+#: src/prefs_common.c:2552
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
 
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2557
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
 
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2243
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Chiave di firma predefinita"
+#: src/prefs_common.c:2628
+msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+msgstr "Apri il messaggio quando vengono premuti i tasti cursori sul sommario"
 
-#: src/prefs_common.c:2361
+#: src/prefs_common.c:2632
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2636
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+"Segna il messaggio solo come letto quando viene aperto in una nuova finestra"
+
+#: src/prefs_common.c:2640
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:2648
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:2380
+#: src/prefs_common.c:2655
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -4568,663 +5183,652 @@ msgstr ""
 "(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
 " delle operazioni se questa è inattiva)"
 
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2667
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
 
-#: src/prefs_common.c:2402 src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2677 src/prefs_common.c:2717
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2678
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Solo a finestra attiva"
 
-#: src/prefs_common.c:2405
+#: src/prefs_common.c:2680
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/prefs_common.c:2418
+#: src/prefs_common.c:2685
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
+
+#: src/prefs_common.c:2688
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
+
+#: src/prefs_common.c:2699
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
 
-#: src/prefs_common.c:2425
+#: src/prefs_common.c:2706
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
 
-#: src/prefs_common.c:2438
+#: src/prefs_common.c:2719
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumi 'Sì'"
 
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2721
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumi 'No'"
 
-#. Receive Dialog
-#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
-#. gtk_widget_show (hbox);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
-#. gtk_widget_show (label);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
-#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
-#.
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"),  RECVDIALOG_ALWAYS);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"),  RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
-#.
-#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
+#: src/prefs_common.c:2752
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
+
+#: src/prefs_common.c:2758
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Tema icona"
+
+#: src/prefs_common.c:2830
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Comandi esterni (%s verrà sostituito con il nome del file / URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2839
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web browser"
+
+#: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3291
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2895
+msgid "Log Size"
+msgstr "Dimensioneo Log"
+
+#: src/prefs_common.c:2902
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Blocca la dimensione del log"
+
+#: src/prefs_common.c:2907
+msgid "Log window length"
+msgstr "Lunghezza della finestra di log"
+
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2468
+#: src/prefs_common.c:2919
 msgid "On exit"
 msgstr "In uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2476
+#: src/prefs_common.c:2927
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Chiedi conferma in uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2934
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2936
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare"
 
-#: src/prefs_common.c:2489
+#: src/prefs_common.c:2940
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
 
-#: src/prefs_common.c:2529
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Browser web esterno (%s verrà sostituito con l'URI)"
-
-#: src/prefs_common.c:2554
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Stampa (%s verrà sostituito con il nome del file)"
-
-#: src/prefs_common.c:2570
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Editor esterno (%s verrà sostituito con il nome del file)"
-
-#: src/prefs_common.c:2729
+#: src/prefs_common.c:3111
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "Nome abbreviato del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:3112
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "Nome completo del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:3113
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "Nome abbreviato del mese"
 
-#: src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:3114
 msgid "the full month name"
 msgstr "Nome completo del mese"
 
-#: src/prefs_common.c:2733
+#: src/prefs_common.c:3115
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "Data e ora preferite per la località corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:3116
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2735
+#: src/prefs_common.c:3117
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "Giorno del mese come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2736
+#: src/prefs_common.c:3118
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 24 ore"
 
-#: src/prefs_common.c:2737
+#: src/prefs_common.c:3119
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 12 ore"
 
-#: src/prefs_common.c:2738
+#: src/prefs_common.c:3120
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "Il giorno dell'anno come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2739
+#: src/prefs_common.c:3121
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "Il mese come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2740
+#: src/prefs_common.c:3122
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "Il minuto come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2741
+#: src/prefs_common.c:3123
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2742
+#: src/prefs_common.c:3124
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "I secondi come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2743
+#: src/prefs_common.c:3125
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "Il giorno della settimana come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2744
+#: src/prefs_common.c:3126
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "La data preferita per la località corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:2745
+#: src/prefs_common.c:3127
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "Le ultime due cifre dell'anno"
 
-#: src/prefs_common.c:2746
+#: src/prefs_common.c:3128
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "L'anno come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2747
+#: src/prefs_common.c:3129
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
 
-#: src/prefs_common.c:2774
+#: src/prefs_common.c:3150
 msgid "Specifier"
 msgstr "Specificare"
 
-#: src/prefs_common.c:2775
+#: src/prefs_common.c:3151
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/prefs_common.c:2814
+#: src/prefs_common.c:3190
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
-#: src/prefs_common.c:2902
+#: src/prefs_common.c:3279
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:3287
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:3334
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:2957
+#: src/prefs_common.c:3340
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:2963
+#: src/prefs_common.c:3346
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:2969
+#: src/prefs_common.c:3352
 msgid "URI link"
 msgstr "Link URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2975
+#: src/prefs_common.c:3358
 msgid "Target folder"
 msgstr "Cartella destinazione"
 
-#: src/prefs_common.c:2982
+#: src/prefs_common.c:3364
+msgid "Signatures"
+msgstr "Firme"
+
+#: src/prefs_common.c:3371
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Ricicla i colori di citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3048
+#: src/prefs_common.c:3438
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3051
+#: src/prefs_common.c:3441
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3054
+#: src/prefs_common.c:3444
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3057
+#: src/prefs_common.c:3447
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Selezione colore per URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3060
+#: src/prefs_common.c:3450
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Selezione colore per la cartella destinazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3064
+#: src/prefs_common.c:3453
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Selezione colore per le firme"
+
+#: src/prefs_common.c:3457
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
 
-#: src/prefs_common.c:3211 src/prefs_matcher.c:1418
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Descrizione dei simboli"
-
-#: src/prefs_common.c:3268
-msgid ""
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Message-ID"
-msgstr ""
-"Data\n"
-"Da\n"
-"Nome completo del mittente\n"
-"Nome del mittente\n"
-"Iniziali del mittente\n"
-"Oggetto\n"
-"A\n"
-"Cc\n"
-"Newsgroup\n"
-"References\n"
-"ID Messaggio"
-
-#: src/prefs_common.c:3282
-msgid "If x is set, displays expr"
-msgstr "Se x è impostato, mostra expr"
+#: src/prefs_common.c:3593
+msgid "Font selection"
+msgstr "Selezione carattere"
 
-#: src/prefs_common.c:3286
-#, c-format
-msgid ""
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"Literal %"
-msgstr ""
-"Corpo messaggio\n"
-"Corpo messaggio citato\n"
-"Corpo messaggio senza firma\n"
-"Corpo messaggio citato senza firma\n"
-"Carattere %"
+#: src/prefs_common.c:3667
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Schema tasti"
 
-#: src/prefs_common.c:3294
+#: src/prefs_common.c:3681
 msgid ""
-"Literal backslash\n"
-"Literal question mark\n"
-"Literal opening curly brace\n"
-"Literal closing curly brace"
+"Select the preset of key bindings.\n"
+"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
-"Carattere \\\n"
-"Carattere !\n"
-"Carattere {\n"
-"Carattere }"
-
-#: src/prefs_common.c:3335
-msgid "Font selection"
-msgstr "Selezione carattere"
-
-#: src/prefs_customheader.c:143
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Intestazioni personalizzate"
+"Selezione lo schema dei tasti preconfigurata.\n"
+"Puoi anche modificare ogni tasto rapido dei menu premendo\n"
+"qualsiasi tasto quando posizioni il puntatore del mouse sulla voce."
 
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione personalizzata...\n"
+#: src/prefs_common.c:3696 src/prefs_common.c:4020
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
 
 #: src/prefs_customheader.c:163
 msgid "Custom header setting"
 msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata"
 
-#: src/prefs_customheader.c:317
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:362
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Intestazioni personalizzate"
 
-#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:632 src/prefs_matcher.c:1012
+#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
 
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:539
 msgid "Delete header"
 msgstr "Elimina l'intestazione"
 
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:540
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Volete veramente eliminare questa intestazione?"
 
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione...\n"
-
 #: src/prefs_display_header.c:201
 msgid "Display header setting"
 msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
 
 #. header name
-#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:368
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
 msgid "Header name"
 msgstr "Nome intestazione"
 
-#: src/prefs_display_header.c:260
+#: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Intestazioni visibili"
 
-#: src/prefs_display_header.c:318
+#: src/prefs_display_header.c:315
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Intestazioni nascoste"
 
-#: src/prefs_display_header.c:348
+#: src/prefs_display_header.c:345
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
 
-#: src/prefs_display_header.c:373
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:411
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:543
+#: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
 
-#: src/prefs_filter.c:188 src/prefs_filtering.c:315 src/prefs_matcher.c:286
-#: src/prefs_scoring.c:182
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Regole registrate"
-
-#: src/prefs_filter.c:190
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:217
+#: src/prefs_filter.c:218
 msgid "Filter setting"
 msgstr "Impostazione dei filtri"
 
-#: src/prefs_filter.c:242
-msgid "Operator"
-msgstr "Operatore"
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Condizione"
 
-#: src/prefs_filter.c:286
+#: src/prefs_filter.c:284
 msgid "Keyword"
 msgstr "Parola chiave"
 
-#: src/prefs_filter.c:307 src/prefs_matcher.c:419
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicato"
 
-#: src/prefs_filter.c:319 src/prefs_filter.c:330 src/prefs_filter.c:658
-#: src/prefs_filter.c:661 src/prefs_filter.c:802 src/prefs_filter.c:805
-#: src/prefs_matcher.c:129
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
+#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
+#: src/prefs_matcher.c:133
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: src/prefs_filter.c:319 src/prefs_filter.c:330 src/prefs_filter.c:802
-#: src/prefs_filter.c:805
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
+#: src/prefs_filter.c:876
 msgid "not contain"
 msgstr "non contiene"
 
-#: src/prefs_filter.c:346 src/prefs_filtering.c:460
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinazione"
 
-#: src/prefs_filter.c:370
+#: src/prefs_filter.c:368
 msgid "Use regex"
 msgstr "Usa esp.reg."
 
-#: src/prefs_filter.c:377
+#: src/prefs_filter.c:375
 msgid "Don't receive"
 msgstr "Non ricevere"
 
-#: src/prefs_filter.c:402 src/prefs_filtering.c:513 src/prefs_matcher.c:489
-#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
-msgid "Register"
-msgstr "Registra"
-
-#: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:495
-#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
-msgid " Substitute "
-msgstr "Sostituisci"
-
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione dei filtri...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione dei filtri...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:576 src/prefs_filtering.c:659 src/prefs_filtering.c:682
-#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
-#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nuovo)"
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Regole registrate"
 
-#: src/prefs_filter.c:627 src/prefs_filtering.c:776
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destinatario non impostato."
 
-#: src/prefs_filter.c:742 src/prefs_filtering.c:849 src/prefs_scoring.c:637
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Elimina regola"
 
-#: src/prefs_filter.c:743 src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_scoring.c:638
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:218
+#: src/prefs_filtering.c:223
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:224
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
 msgstr "Contrassegna"
 
-#: src/prefs_filtering.c:222
+#: src/prefs_filtering.c:227
 msgid "Unmark"
 msgstr "Togli contrassegno"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:228
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Contrassegno come letto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:229
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Contrassegna come non letto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227
-msgid "Bounce"
-msgstr "Rimbalza"
+#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:303
+msgid "Forward"
+msgstr "Inoltra"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_filtering.c:470
+#: src/prefs_filtering.c:232
+msgid "Redirect"
+msgstr "Redireziona"
+
+#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:306 src/toolbar.c:990
+msgid "Execute"
+msgstr "Esegui"
+
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
 msgid "Color"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_filtering.c:317
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
+#: src/prefs_filtering.c:235
+msgid "Delete on Server"
+msgstr "Elimina dal Server"
 
-#: src/prefs_filtering.c:336
+#: src/prefs_filtering.c:347
 msgid "Filtering setting"
 msgstr "Impostazione dei filtri"
 
-#: src/prefs_filtering.c:355 src/prefs_scoring.c:222
-msgid "Condition"
-msgstr "Condizione"
-
-#: src/prefs_filtering.c:369 src/prefs_scoring.c:237
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definisci ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:381
+#: src/prefs_filtering.c:389
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:420 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: src/prefs_filtering.c:491 src/prefs_matcher.c:401
+#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Info ..."
 msgstr "INfo ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:729 src/prefs_filtering.c:795 src/prefs_scoring.c:533
-#: src/prefs_scoring.c:570 src/prefs_scoring.c:615
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
 msgid "Match string is not valid."
 msgstr "La stringa corrispondente non è valida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:758 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
+#: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Lo score non è impostato."
 
-#: src/prefs_matcher.c:120
+#: src/prefs_folder_item.c:294
+msgid "Folder Property"
+msgstr "Proprietà cartella"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:311
+msgid "Folder Property for "
+msgstr "Proprietà cartella per "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:320
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:332
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr ""
+"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in 'In "
+"Uscita'"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:342
+msgid "Default To: "
+msgstr "Predefinito a: "
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:359
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Oggetto semplificato Espr.Reg.: "
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:377
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permessi cartella: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:401
+msgid "Default account: "
+msgstr "Account predefinito: "
+
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:444
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Colore cartella: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:617
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Selezione colore per la cartella"
+
+#: src/prefs_matcher.c:124
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
-#: src/prefs_matcher.c:120
+#: src/prefs_matcher.c:124
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: src/prefs_matcher.c:129
+#: src/prefs_matcher.c:133
 msgid "does not contain"
 msgstr "non contiene"
 
-#: src/prefs_matcher.c:138
+#: src/prefs_matcher.c:142
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
-#: src/prefs_matcher.c:138
+#: src/prefs_matcher.c:142
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "All messages"
 msgstr "Tutti i messaggi"
 
 #. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:432
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:549
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
 #. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:433
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:553
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#. subject
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:557
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "To or Cc"
 msgstr "A o Cc"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#. cc
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgroup"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "In reply to"
 msgstr "In risposta a"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#. newsgroups
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
 msgid "References"
 msgstr "Referenze"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Età maggiore di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Età minore di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Headers part"
 msgstr "Parte di intestazioni"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Body part"
 msgstr "Parte di corpo"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Whole message"
 msgstr "Intero messaggio"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Segnale di non letto"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "New flag"
 msgstr "Nuovo segnale"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Segnale di contrassegnato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Segnale di cancellato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Segnale di risposto"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Segnale di inoltrato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Score maggiore di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Score minore di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Score uguale a"
 
-#: src/prefs_matcher.c:288
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione corrispondente...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Dimensione maggiore di"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Dimensione minore di"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Dimensione esatta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:314
 msgid "Condition setting"
 msgstr "Impostazione condizione"
 
 #. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:335
+#: src/prefs_matcher.c:339
 msgid "Match type"
 msgstr "Tipo corrispondente"
 
-#: src/prefs_matcher.c:472
+#: src/prefs_matcher.c:476
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usa esp.reg."
 
 #. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:510
+#: src/prefs_matcher.c:514
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Operazione booleana"
 
-#: src/prefs_matcher.c:998
+#: src/prefs_matcher.c:1016
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Il valore non è impostato."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1450
+#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Descrizione dei simboli"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1472
 msgid ""
 "%\n"
 "Subject\n"
@@ -5256,28 +5860,24 @@ msgstr ""
 "carattere di citazione\n"
 "%"
 
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione dello score...\n"
-
 #: src/prefs_scoring.c:203
 msgid "Scoring setting"
 msgstr "Configurazione score"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:437
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:450
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
-#: src/prefs_scoring.c:337
+#: src/prefs_scoring.c:335
 msgid "Kill score"
 msgstr "Omicidio score"
 
-#: src/prefs_scoring.c:349
+#: src/prefs_scoring.c:347
 msgid "Important score"
 msgstr "Score importante"
 
-#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:607
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
 msgid "Match string is not set."
 msgstr "La stringa corrispondente non è impostata."
 
@@ -5287,7 +5887,8 @@ msgid "Attachment"
 msgstr "Allegato"
 
 #. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:434
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:447
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -5296,15 +5897,6 @@ msgstr "Data"
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Lockato"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione del sommario per colonna...\n"
-
 #: src/prefs_summary_column.c:178
 msgid "Summary display item setting"
 msgstr "Impostazione del sommario della visualizzazione articolo..."
@@ -5314,12 +5906,12 @@ msgid ""
 "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
 msgstr ""
-"Seleziona gli articoli da visualizzare nella vista sommario. Puoi modificare\n"
-"l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando l'articolo."
+"Seleziona le voci da visualizzare nella vista sommario. Puoi modificare\n"
+"l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando la voce."
 
 #: src/prefs_summary_column.c:222
 msgid "Available items"
-msgstr "Articoli disponibili"
+msgstr "Voci disponibili"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:240
 msgid "  ->  "
@@ -5331,298 +5923,490 @@ msgstr "  <-  "
 
 #: src/prefs_summary_column.c:265
 msgid "Displayed items"
-msgstr "Articoli visualizzati"
+msgstr "Voci visualizzati"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:306
 msgid " Revert to default "
 msgstr " Ritorna ai valori predefiniti "
 
-#: src/prefs_template.c:155
+#: src/prefs_template.c:154
 msgid "Template name"
 msgstr "Nome modello"
 
-#: src/prefs_template.c:230
+#: src/prefs_template.c:229
 msgid " Symbols "
 msgstr " Simboli "
 
-#: src/prefs_template.c:244
+#: src/prefs_template.c:243
 msgid "Registered templates"
 msgstr "Modelli registrati"
 
-#: src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_template.c:263
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelli"
 
-#: src/prefs_template.c:376
+#: src/prefs_template.c:372
 msgid "Template"
 msgstr "Modello"
 
-#: src/prefs_template.c:441
+#: src/prefs_template.c:437
 msgid "Template format error."
 msgstr "Errore nel formato modello."
 
-#: src/prefs_template.c:516
+#: src/prefs_template.c:512
 msgid "Delete template"
 msgstr "Elimina il modello"
 
-#: src/prefs_template.c:517
+#: src/prefs_template.c:513
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
 
-#: src/procmime.c:782
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:78
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Azione selezionata gi\85 impostata.\n"
+"Seleziona un altra azione dalla Lista"
 
-#: src/procmsg.c:140 src/procmsg.c:156
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:611
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Azione Sylpheed"
 
-#: src/procmsg.c:205
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tIl file della cache non esiste\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:620
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Testo della toolbar"
 
-#: src/procmsg.c:212
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLeggo il sommario della cache...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:687
+msgid "Customize toolbar"
+msgstr "Toolbar personalizzata"
 
-#: src/procmsg.c:217
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "La versione nella cache è diversa. La scarto.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:706
+msgid "Available toolbar items"
+msgstr "Voci di toolbar disponibili"
 
-#: src/procmsg.c:285
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tContrassegno i messaggi...\n"
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:761
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Esecuzione evento al click"
 
-#: src/procmsg.c:329
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d nuovo(i) messaggio(i)\n"
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:812
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
 
-#: src/procmsg.c:469
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Non trovo il file delle segnature.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
 
-#: src/procmsg.c:471
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "La versione contrassegnata è differente (%d != %d). La scarto.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:827
+msgid "Icon text"
+msgstr "Testo icona"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:828
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Eventi mappati"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:853
+msgid "Set default"
+msgstr "Imposta come default"
+
+#: src/procmime.c:918
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
+
+#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
+msgid "Cache data is corrupted\n"
+msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
+
+#: src/procmsg.c:435
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
 
-#: src/procmsg.c:487
+#: src/procmsg.c:518
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in aggiunta.\n"
 
-#: src/procmsg.c:492
+#: src/procmsg.c:523
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
 
-#: src/procmsg.c:776
+#: src/procmsg.c:882
 #, c-format
 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
 msgstr "Spedizione %d messaggi accodati fallita.\n"
 
-#: src/procmsg.c:833
+#: src/procmsg.c:1017
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
 
-#: src/procmsg.c:1045
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Invio il messaggio via mail\n"
-
-#: src/procmsg.c:1047 src/send.c:159
+#: src/procmsg.c:1251 src/send.c:160
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1055 src/send.c:167
+#: src/procmsg.c:1264 src/send.c:171
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
 
-#: src/procmsg.c:1066 src/send.c:178
+#: src/procmsg.c:1275 src/send.c:182
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Account non trovato.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1076
+#: src/procmsg.c:1287
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a `%s'."
+
+#: src/procmsg.c:1291
 #, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to %s ."
-msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s ."
+msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+msgstr "Errore durante l'invio del messaggio col comando `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1084
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Invio il messaggio via news\n"
+#: src/procmsg.c:1310
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Non posso creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
+
+#: src/procmsg.c:1321
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr ""
+"Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
 
 #: src/progressdialog.c:53
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Creo la finestra di avanzamento...\n"
+#: src/quote_fmt.c:41
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Personalizza il formato della data (vedi man strftime)"
+
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Nome completo del mittente"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Nome del mittente"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Cognome del mittente"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Iniziali del Mittente"
+
+#. references
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID Messaggio"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Message body"
+msgstr "Corpo messaggio"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Corpo messaggio citato"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Corpo messaggio senza firma"
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Corpo messaggio citato senza firma"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Inserisci espr. se x è settato\n"
+"x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "Carattere %"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Carattere backslash"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Carattere ?"
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Carattere |"
+
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Carattere {"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Carattere }"
+
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "Inserisci File"
+
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Inserisci output del programma"
 
 #: src/recv.c:112
 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
 msgstr "errore durante il prelievo dei dati.\n"
 
-#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
+#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
 msgid "Can't write to file.\n"
 msgstr "Impossibile scrivere sul file.\n"
 
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: Firma non verificata"
 
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
 msgstr "Firma non trovata"
 
-#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
 msgstr "Firma corretta"
 
-#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
 msgid "BAD signature"
 msgstr "Firma DIFETTOSA"
 
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare la firma"
 
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "Errore verificando la firma"
 
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
+#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
 msgid "Different results for signatures"
 msgstr "Risultati differenti per le firme"
 
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
+#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
 msgid "Error: Unknown status"
 msgstr "Errore: Stato sconosciuto"
 
-#: src/rfc2015.c:178
+#: src/rfc2015.c:174
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Firma corretta da \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:181
+#: src/rfc2015.c:177
 #, c-format
-msgid "BAD signature  from \"%s\""
-msgstr "Firma DIFETTOSA da \"%s\""
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Firma ERRATA da \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:209
 msgid "Cannot find user ID for this key."
 msgstr "Non trovo il nome utente per questa chiave."
 
-#: src/rfc2015.c:224
+#: src/rfc2015.c:220
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                o \"%s\"\n"
 
-#: src/rfc2015.c:252
+#: src/rfc2015.c:248
 #, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Firma fatta %s\n"
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Firma fatta da %s\n"
 
-#: src/rfc2015.c:261
+#: src/rfc2015.c:257
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Impronta digitale della chiave: %s\n"
 
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:102
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
 msgstr "Selezionate la chiave per `%s'"
 
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:105
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
 msgstr "Raccolgo informazioni per `%s' ... %c"
 
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:271
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Seleziona chiavi"
 
-#: src/select-keys.c:300
+#: src/select-keys.c:298
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID chiave"
 
-#: src/select-keys.c:303
+#: src/select-keys.c:301
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:444
 msgid "Add key"
 msgstr "Aggiungi chiave"
 
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Immettete un altro user o chiave ID\n"
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Immettete un altro user o chiave ID:"
+
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
+msgstr "/Anteprima dei _nuovi messaggi"
+
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
+msgstr "/Anteprima di _tutti i messaggi"
+
+#: src/selective_download.c:290
+msgid "(No date)"
+msgstr "(Nessuna Data)"
+
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No sender)"
+msgstr "(Nessun Mittente)"
+
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Nessun Oggetto)"
+
+#: src/selective_download.c:391
+#, c-format
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i Messaggi"
+
+#: src/selective_download.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
+msgstr ""
+"L'account selezionato \"%s\" non \8a un server POP.\n"
+"Seleziona un account differente"
+
+#: src/selective_download.c:645
+msgid "Preview mail"
+msgstr "Anteprima Mail"
+
+#: src/selective_download.c:646
+msgid "Preview old/new mail on account"
+msgstr "Anteprima vecchia/nuova mail dell'account"
+
+#: src/selective_download.c:662
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: src/selective_download.c:663
+msgid "Remove selected mail"
+msgstr "Rimuovi le E-Mail selezionate"
+
+#: src/selective_download.c:672
+msgid "Download"
+msgstr "Scarica"
 
-#: src/send.c:207
+#: src/selective_download.c:673
+msgid "Download selected mail"
+msgstr "Scarica le mail selezionate"
+
+#: src/selective_download.c:685
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/selective_download.c:686
+msgid "Exit dialog"
+msgstr "Esci dalla finestra"
+
+#: src/selective_download.c:732
+msgid "Selective download"
+msgstr "Download selettivo"
+
+#: src/selective_download.c:742
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 Messaggi"
+
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Mostra solo i vecchi messaggi"
+
+#: src/selective_download.c:764
+msgid " contains "
+msgstr " contiene "
+
+#: src/send.c:214
 #, c-format
 msgid "Can't execute external command: %s\n"
 msgstr "Impossibile eseguire il comando esterno: %s\n"
 
-#: src/send.c:335
+#: src/send.c:239
+#, c-format
+msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+msgstr "comando esterno `%s' fallito con codice `%i'\n"
+
+#: src/send.c:276
+msgid "SMTP AUTH failed\n"
+msgstr "SMTP AUTH fallita\n"
+
+#: src/send.c:287
+msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+msgstr "Errore inviando QUIT\n"
+
+#: src/send.c:364
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Fai POP prima dell'SMTP..."
+
+#: src/send.c:367
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP prima dell'SMTP"
+
+#: src/send.c:372
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Mi connetto al server SMTP: %s..."
 
-#: src/send.c:339
+#: src/send.c:376
 msgid "Connecting"
 msgstr "Mi connetto"
 
-#: src/send.c:354
+#: src/send.c:391
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Invio MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:355
+#: src/send.c:392
 msgid "Sending"
 msgstr "Invia"
 
-#: src/send.c:363
+#: src/send.c:400
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Invio RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:370
+#: src/send.c:407
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Invio DATA..."
 
-#: src/send.c:379
+#: src/send.c:417
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Esco..."
 
-#: src/send.c:412 src/send.c:476
+#: src/send.c:450 src/send.c:514
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
 
-#: src/send.c:505
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:512
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "Connessione SSL fallita."
-
-#: src/send.c:519
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Errore mentre tentavo la connessione a %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:534
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Errore inviando HELO\n"
-
-#: src/send.c:543
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Errore inviando STARTTLS\n"
-
-#: src/send.c:553
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Errore inviando EHLO\n"
-
-#: src/send.c:573
+#: src/send.c:537
 msgid "Sending message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
@@ -5645,40 +6429,50 @@ msgstr ""
 msgid "Checking signature"
 msgstr "Controllo la firma"
 
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Creo la finestra sorgente...\n"
+#: src/sigstatus.c:196
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s da \"%s\""
+
+#: src/smtp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP: %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:75
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "Connessione SSL fallita."
+
+#: src/smtp.c:82
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Errore mentre tentavo la connessione a %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:96
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Errore inviando HELO\n"
+
+#: src/smtp.c:105
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Errore inviando STARTTLS\n"
+
+#: src/smtp.c:115
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Errore inviando EHLO\n"
+
+#: src/smtp.c:200
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
 
 #: src/sourcewindow.c:80
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Sorgente del messaggio"
 
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Visualizzo il sorgente di %s ...\n"
-
 #: src/sourcewindow.c:143
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Sorgente"
 
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 non disponibile\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 non disponibile\n"
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 disponibile\n"
-
 #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
 msgid "SSL method not available\n"
 msgstr "Metodo SSL non disponibile\n"
@@ -5697,377 +6491,380 @@ msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
 
 #. Get the cipher
-#: src/ssl.c:112
+#: src/ssl.c:113
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s\n"
 msgstr "Connessione SSL usando %s\n"
 
-#: src/ssl.c:119
+#: src/ssl.c:120
 msgid "Server certificate:\n"
 msgstr "Certificato server:\n"
 
-#: src/ssl.c:122
+#: src/ssl.c:123
 #, c-format
 msgid "  Subject: %s\n"
 msgstr "  Oggetto: %s\n"
 
-#: src/ssl.c:127
+#: src/ssl.c:128
 #, c-format
 msgid "  Issuer: %s\n"
 msgstr "  Emittente: %s\n"
 
-#: src/summary_search.c:98
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"
+
+#: src/summary_search.c:100
 msgid "Search messages"
 msgstr "Cerca messaggi"
 
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:170
 msgid "Body:"
 msgstr "Corpo:"
 
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:194
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Seleziona tutte le corrispondenze"
 
-#: src/summary_search.c:302
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "AND search"
+msgstr " AND ricerca "
+
+#: src/summary_search.c:317
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
 
-#: src/summary_search.c:304
+#: src/summary_search.c:319
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:389
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Rispondi"
 
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/Repl_y to sender"
 msgstr "/Rispondi al _mittente"
 
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Seguito a e rispondi a"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Reply to a_ll"
 msgstr "/Rispondi a _tutti"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Inoltra"
 
-#: src/summaryview.c:392
-msgid "/Bounce"
-msgstr "/Rimbalza"
-
 #: src/summaryview.c:394
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Re_direziona"
+
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Ri_modifica"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
+msgid "/Select _thread"
+msgstr "/Selezion_a discussione"
+
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/Selezion_a tutto"
+
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Sposta..."
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copia..."
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Elimina una ne_ws"
+
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/Ese_gui"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Contrasseg_na/---"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Colore etic_hetta"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Crea re_gola filtro"
+
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
+
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
+
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
+
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
+
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/Vista/So_rgente"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_View/Tutte _le intestazioni"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/Stam_pa..."
 
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Selezion_a tutto"
-
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "M"
 msgstr "S"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Creo la vista del sommario...\n"
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Nascondi la barra di ricerca rapida"
 
-#: src/summaryview.c:702
+#: src/summaryview.c:798
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
-#: src/summaryview.c:703
+#: src/summaryview.c:799
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
 
-#: src/summaryview.c:734
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"cartella vuota\n"
-"\n"
-
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:846
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1133
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1255
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
 
-#: src/summaryview.c:1084
+#: src/summaryview.c:1212
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1096 src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:1268
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1103
+#: src/summaryview.c:1232
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
-#: src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1256
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1200
+#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1322
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
+
+#: src/summaryview.c:1299
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cerco dalla fine?"
+
+#: src/summaryview.c:1308
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nessun nuovo messaggio."
+
+#: src/summaryview.c:1323
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Vado alla prossima cartella?"
+
+#: src/summaryview.c:1325
+msgid "Search again"
+msgstr "Cerca ancora"
+
+#: src/summaryview.c:1354 src/summaryview.c:1379
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
 
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1355
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr ""
-"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1179 src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1389
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
 
-#: src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1380
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1260
+#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1429
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
 
-#: src/summaryview.c:1231
+#: src/summaryview.c:1405
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1439
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
-#: src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1430
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:1539 src/summaryview.c:1541
+#: src/summaryview.c:1643
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
-#: src/summaryview.c:1685
+#: src/summaryview.c:1796
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato"
 
-#: src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato"
 
-#: src/summaryview.c:1690 src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1801 src/summaryview.c:1808
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1695
+#: src/summaryview.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato"
 
-#: src/summaryview.c:1710
+#: src/summaryview.c:1821
 msgid " item selected"
 msgstr " voce selezionata"
 
-#: src/summaryview.c:1712
+#: src/summaryview.c:1823
 msgid " items selected"
 msgstr " voci selezionate"
 
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1840
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1846
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali"
 
-#: src/summaryview.c:1897 src/summaryview.c:1898
+#: src/summaryview.c:2015
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordino il sommario..."
 
-#: src/summaryview.c:1982
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tImposto il sommario dai dati dei messaggi..."
-
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:2085
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:2142
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Scrivo la cache del sommario (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2221
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
-#: src/summaryview.c:2655
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
-
-#: src/summaryview.c:2689
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Il messaggio %d è lockato\n"
-
-#: src/summaryview.c:2722
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come letto\n"
-
-#: src/summaryview.c:2779
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come non letto\n"
-
-#: src/summaryview.c:2838
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
+#: src/summaryview.c:2820
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
 
-#: src/summaryview.c:2858
+#: src/summaryview.c:2918
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
 
-#: src/summaryview.c:2859
+#: src/summaryview.c:2919
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare i messaggi dal cestino?"
 
-#: src/summaryview.c:2898 src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2962
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
 
-#: src/summaryview.c:2959
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
-
-#: src/summaryview.c:3019
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3090
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3110
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3126
+#: src/summaryview.c:3179
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3176
+#: src/summaryview.c:3229
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:3235
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
+#: src/summaryview.c:3274
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Non posso salvare il file `%s'."
 
-#: src/summaryview.c:3236
+#: src/summaryview.c:3292
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -6076,7 +6873,7 @@ msgstr ""
 "Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/summaryview.c:3242
+#: src/summaryview.c:3298
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -6085,46 +6882,23 @@ msgstr ""
 "La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3482 src/summaryview.c:3483
+#: src/summaryview.c:3545
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruisco le discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:3576 src/summaryview.c:3577
+#: src/summaryview.c:3641
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Cancello le discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:3614
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Discussione disattivata per l'esecuzione..."
-
-#: src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:4789
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Elaborazione (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3770
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
 
-#: src/summaryview.c:3727
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtro..."
-
-#: src/summaryview.c:3728
+#: src/summaryview.c:3777
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtro..."
 
-#: src/summaryview.c:4721
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come ignore discussione\n"
-
-#: src/summaryview.c:4752
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come segui discussione\n"
-
-#: src/summaryview.c:4867
+#: src/summaryview.c:5252
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -6133,49 +6907,20 @@ msgstr ""
 "Errore nell'espr. regolare (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d carica il modello da %s\n"
-
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%s legge la dir dei modelli %s\n"
-
-#: src/template.c:136
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%d trovato file %s\n"
-
-#: src/template.c:139
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s non è un file ordinario\n"
-
-#: src/template.c:167
+#: src/template.c:165
 #, c-format
 msgid "file %s already exists\n"
 msgstr "Il file %s esiste già.\n"
 
-#: src/template.c:194
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d scrivo il modello \"%s\" in %s\n"
-
-#: src/textview.c:151
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Creo la vista del testo...\n"
-
-#: src/textview.c:407
+#: src/textview.c:563
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale"
 
-#: src/textview.c:408
+#: src/textview.c:564
 msgid "right click and select `Save as...', "
 msgstr "cliccando con il tasto destro e seleziona `Salva come...', "
 
-#: src/textview.c:409
+#: src/textview.c:565
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
@@ -6183,11 +6928,11 @@ msgstr ""
 "o premi il tasto `y'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:411
+#: src/textview.c:567
 msgid "To display this part as a text message, select "
 msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona "
 
-#: src/textview.c:412
+#: src/textview.c:568
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
@@ -6195,263 +6940,200 @@ msgstr ""
 "`Mostra come testo', o premi il tasto `t'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:414
+#: src/textview.c:570
+msgid "To display this part as an image, select "
+msgstr "Per visualizzare questa parte come immagine, selezion "
+
+#: src/textview.c:571
+msgid ""
+"`Display image', or press `i' key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"`Mostra immagine', o premi il tasto `i'.\n"
+"\n"
+
+#: src/textview.c:573
 msgid "To open this part with external program, select "
 msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona "
 
-#: src/textview.c:415
+#: src/textview.c:574
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgstr "`Apri' o `Apri con...', "
 
-#: src/textview.c:416
+#: src/textview.c:575
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "o fai doppio click, o clicca col pulsante centrale, "
 
-#: src/textview.c:417
+#: src/textview.c:576
 msgid "or press `l' key."
 msgstr "o premi il tasto `l'."
 
-#: src/textview.c:436
+#: src/textview.c:595
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
 
-#: src/textview.c:437
+#: src/textview.c:596
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Per controllarla, apri il menù contestuale cliccando con\n"
 
-#: src/textview.c:438
+#: src/textview.c:597
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
 
-#: src/utils.c:1654
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Copia del file da %s a %s fallita.\n"
+#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:878
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Preleva la posta di tutti gli Account"
 
-#: src/utils.c:1752
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): il file `%s' esiste già."
+#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:884
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Preleva la posta dell'Account attivo"
 
-#: src/utils.c:2029
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:890
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Invia i messaggi accodati"
+
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:903
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Componi Email"
+
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:913
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Rispondi al Messaggio"
+
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:930
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Rispondi al Mittente"
 
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "Il nome esiste già."
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:948
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Rispondi a Tutti"
 
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nuovo gruppo"
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:966
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Inoltra il Messaggio"
 
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "Inserire il nome del nuovo gruppo:"
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:984
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Elimina il Messaggio"
 
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "Inserire il nuovo nome del gruppo:"
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:996
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Vai al Messaggio Successivo"
+
+#: src/toolbar.c:156
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Caratteristica delle Azioni di Sylpheed"
+
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:907
+msgid "Compose News"
+msgstr "Componi News"
+
+#: src/toolbar.c:164
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Rispondi con _citazione"
+
+#: src/toolbar.c:165
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Rispondi _senza citazione"
 
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Leggo il file della rubrica..."
+#: src/toolbar.c:169
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
 
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s non esiste.\n"
+#: src/toolbar.c:170
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
 
-#~ msgid "Exporting addressbook to file..."
-#~ msgstr "Esporto la rubrica nel file..."
+#: src/toolbar.c:174
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
 
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "fallita la scrittura dei dati della rubrica.\n"
+#: src/toolbar.c:175
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Inizio messaggio inoltrato:\n"
-#~ "\n"
+#: src/toolbar.c:179
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
 
-#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/Rimuovi il server delle _news"
+#: src/toolbar.c:180
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
 
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Aggiorno tutte le cartelle..."
+#: src/toolbar.c:294
+msgid "Get"
+msgstr "Ricevi"
 
-#~ msgid "Delete IMAP4 server"
-#~ msgstr "Elimino il server IMAP4"
+#: src/toolbar.c:295
+msgid "Get All"
+msgstr "Ricevi Tutti"
 
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "Inserire il newsgroup:"
+#: src/toolbar.c:298
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "Il newsgroup `%s' esiste già."
+#: src/toolbar.c:300
+msgid "Reply"
+msgstr "Rispondi"
 
-#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr "Volete veramente eliminare il server delle news `%s'?"
+#: src/toolbar.c:301
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
 
-#~ msgid "Delete news server"
-#~ msgstr "Elimino il server delle news"
+#: src/toolbar.c:302
+msgid "Sender"
+msgstr "Mittente"
 
-#~ msgid "deleting message %d...\n"
-#~ msgstr "elimino il messaggio %d...\n"
+#: src/utils.c:1988
+#, c-format
+msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+msgstr "Copia del file da %s a %s fallita.\n"
 
-#~ msgid "Authorizing..."
-#~ msgstr "Autorizzazione..."
+#: src/utils.c:2613
+#, c-format
+msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
+msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
 
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Nascondi"
+#: src/crash.c:138
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
 
-#~ msgid "/_View/Separate f_older tree"
-#~ msgstr "/_Vista/Albero _cartelle separato"
+#: src/crash.c:181
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed \8a crashato"
 
-#~ msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
-#~ msgstr "/M_essaggio/Inoltra come a_llegato"
+#: src/crash.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
 
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
+#: src/crash.c:209
+msgid "Debug log"
+msgstr "Log di debug"
 
-#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
-#~ msgstr "_/Messaggio/Apri in una nuova _finestra"
+#: src/crash.c:249
+msgid "Save..."
+msgstr "Salva..."
 
-#~ msgid "/_Message/View _source"
-#~ msgstr "/M_essaggio/_Vedi sorgente"
+#: src/crash.c:254
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Crea bug report"
 
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/M_essaggio/Mostra intesta_zioni"
+#: src/crash.c:303
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Informazioni crash"
 
-#~ msgid "/_Summary"
-#~ msgstr "/_Sommario"
+#: src/crash.c:447 src/crash.c:466
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
 
-#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Esegui"
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Quick _search"
+#~ msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Ricerca _veloce"
 
-#~ msgid "/_Summary/_Update"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Aggiorna"
-
-#~ msgid "/_Summary/---"
-#~ msgstr "/_Sommario/---"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Sort"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Ordina"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
-#~ msgstr "/_Sommario/_Ordina/---"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
-#~ msgstr "/_Sommario/Ra_ggruppa discussioni"
-
-#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-#~ msgstr "/_Sommario/No_n raggruppare discussioni"
-
-#~ msgid "Current account: %s"
-#~ msgstr "Account attivo: %s"
-
-#~ msgid "Incorporate new mail"
-#~ msgstr "Includi nuova posta"
-
-#~ msgid "Reply to the message"
-#~ msgstr "Rispondi al messaggio"
-
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Rispondi tutti"
-
-#~ msgid "Forward the message"
-#~ msgstr "Inoltra il messaggio"
-
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "cancello l'articolo %d...\n"
-
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "Opzioni per gli account"
-
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Usato abitualmente"
-
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "Percorso del programma"
-
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "ogni"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatica"
-
-#~ msgid "Quotation"
-#~ msgstr "Citazione"
-
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "Formato citazione:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
-#~ "are replaced as follows:\n"
-#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
-#~ "%A: the full weekday name\n"
-#~ "%b: the abbreviated month name\n"
-#~ "%B: the full month name\n"
-#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-#~ "%C: the century number (year/100)\n"
-#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
-#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
-#~ "%m: the month as a decimal number\n"
-#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
-#~ "%p: either AM or PM\n"
-#~ "%S: the second as a decimal number\n"
-#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
-#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
-#~ "%y: the last two digits of a year\n"
-#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
-#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
-#~ msgstr ""
-#~ "I normali caratteri messi nella stringa sono copiati senza conversione. I "
-#~ "simboli di conversione sono preceduti dal carattere %, e sono rimpiazzati "
-#~ "come segue:\n"
-#~ "%a: il nome abbreviato del giorno\n"
-#~ "%A: il nome completo del giorno\n"
-#~ "%b: il nome abbreviato del mese\n"
-#~ "%B: il nome completo del mese\n"
-#~ "%c: la data e l'ora per la località attuale\n"
-#~ "%C: il numero del secolo (anno/100)\n"
-#~ "%d: il numero del giorno del mese\n"
-#~ "%H: l'ora usando un orologio di 24 ore\n"
-#~ "%I: l'ora usando un orologio di 12 ore\n"
-#~ "%j: il numero del giorno dell'anno\n"
-#~ "%m: il numero del mese\n"
-#~ "%M: il numero del minuto\n"
-#~ "%p: AM o PM\n"
-#~ "%S: il numero dei secondi\n"
-#~ "%w: il numero del giorno della settimana\n"
-#~ "%x: la data per la località attuale\n"
-#~ "%y: le ultime due cifre dell'anno\n"
-#~ "%Y: il numero dell'anno\n"
-#~ "%Z: il fuso orario o il nome o l'abbreviazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-#~ "Emacs-based mailer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Emula il comportamento delle operazioni del mouse di un\n"
-#~ "programma di posta basato su Emacs"
-
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Visualizza voci"
-
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
-
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come già _letto"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "fatto."
-
-#~ msgid "Current folder is Trash."
-#~ msgstr "La cartella attuale è il Cestino."
-
-#~ msgid "Go to %s\n"
-#~ msgstr "Vado in %s\n"
+#~ msgid "Checking all folders for new messages..."
+#~ msgstr "Verifica tutte le cartelle per nuovi messaggi..."