update Russian translation
[claws.git] / po / it.po
index 5adb7df8682d334ed13f1edde8ee912494de204c..1a68e20f16aa0f1d0e00a35c9f9d70b9b6acd421 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # Italian translation of Sylpheed-Claws
 # Copyright (C) 2004 Alessandro Maestri, Andrea Spadaccini
 # Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002
-# Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>, 2004
+# Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>, 2004 - 2005
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-10 12:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-09 11:24+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>\n"
-"Language-Team: Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 08:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-08 23:03+0200\n"
+"Last-Translator: Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/account.c:309
+#: src/account.c:368
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -23,11 +24,11 @@ msgstr ""
 "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
 "Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account."
 
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:626
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:644
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -36,126 +37,77 @@ msgstr ""
 "le caselle della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal "
 "`Ricevi tutti'."
 
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4419 src/compose.c:4589 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1099
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocollo"
-
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: src/account.c:636
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr "Elimina"
-
-#: src/account.c:648
-msgid " Clone "
-msgstr " Clona "
-
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:642
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
-msgid "Down"
-msgstr "Giù"
-
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:636
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Up"
-msgstr "Su"
-
-#: src/account.c:674
+#: src/account.c:714
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Imposta come account predefinito "
 
-#: src/account.c:680 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
-#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:715
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: src/account.c:756
+#: src/account.c:791
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere clonati"
 
-#: src/account.c:762
+#. copy fields
+#: src/account.c:797
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "%s (clonato)"
 
-#: src/account.c:899
+#: src/account.c:935
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:936
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Eliminare questo account?"
 
-#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2300 src/compose.c:3122
-#: src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/compose.c:6093
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
-#: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:674
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
-#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
-#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1940
-#: src/toolbar.c:1864
+#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
+#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
+#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/account.c:901 src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/imap_gtk.c:266
-#: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
-#: src/action.c:345
+#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
+#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocollo"
+
+#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/action.c:346
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Impossibile accedere al file di messaggio %d"
 
-#: src/action.c:376
+#: src/action.c:377
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Impossibile accedere ad una parte del messaggio."
 
-#: src/action.c:393
+#: src/action.c:394
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Impossibile accedere a parte del messaggio composto."
 
-#: src/action.c:506
+#: src/action.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -164,7 +116,7 @@ msgstr ""
 "L'azione selezionata non può essere usata nella finestra di composizione\n"
 "perché contiene %%f, %%F, %%as o %%p"
 
-#: src/action.c:794
+#: src/action.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -173,7 +125,8 @@ msgstr ""
 "Impossibile eseguire il programma. La creazione della pipe è fallita.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:880
+#. Fork error
+#: src/action.c:877
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -184,33 +137,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1107
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+msgid "Completed"
+msgstr "Completato"
+
+#: src/action.c:1118
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Sto eseguendo: %s\n"
 
-#: src/action.c:1111
+#: src/action.c:1122
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Terminato: %s\n"
 
-#: src/action.c:1147
+#: src/action.c:1156
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Input/output dell'azione"
 
-#: src/action.c:1193
-msgid " Send "
-msgstr "Invia"
-
-#: src/action.c:1213
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr "Completato %v/%u"
-
-#: src/action.c:1223
-msgid "Abort"
-msgstr "Termina"
-
-#: src/action.c:1372
+#: src/action.c:1421
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -221,11 +166,11 @@ msgstr ""
 "(`%%h' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1377
+#: src/action.c:1426
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Parametro nascosto dell'azione"
 
-#: src/action.c:1381
+#: src/action.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -236,69 +181,29 @@ msgstr ""
 "(`%%u' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1386
+#: src/action.c:1435
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Parametro utente per l'azione"
 
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/addressadd.c:165
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Aggiungi alla rubrica"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
 #: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
+#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
 msgid "Remarks"
 msgstr "Note"
 
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:229
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5596 src/editaddress.c:513
-#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
-#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989 src/mimeview.c:1019
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2408 src/prefs_common.c:2507
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5597 src/compose.c:6326 src/compose.c:6364
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
-#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989
-#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2409 src/prefs_common.c:2508
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
@@ -320,7 +225,7 @@ msgstr "/_File/Nuovo _Server"
 
 #: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
 #: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_File/---"
 
@@ -336,12 +241,12 @@ msgstr "/_File/_Elimina"
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_File/_Salva"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_File/_Chiudi"
 
 #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
+#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Modifica"
 
@@ -349,17 +254,17 @@ msgstr "/_Modifica"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:161
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Modifica/_Copia"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:547
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Modifica/_Incolla"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:544 src/compose.c:627 src/compose.c:633
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Modifica/---"
 
@@ -399,10 +304,10 @@ msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Indirizzo/_Scrivi a"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:701
-#: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:735
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:294
-#: src/messageview.c:315
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/St_rumenti/---"
 
@@ -426,13 +331,13 @@ msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/St_rumenti/Esporta LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:767
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:777
-#: src/messageview.c:319
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
@@ -441,11 +346,11 @@ msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
 #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:520
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
 #: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
 #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
 #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
@@ -467,7 +372,7 @@ msgstr "/Nuova _cartella"
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Taglia"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copia"
 
@@ -487,9 +392,9 @@ msgstr "/_Scrivi a"
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/Sf_oglia l'elemento"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:623
-#: src/prefs_themes.c:655 src/prefs_themes.c:656
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
+#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
@@ -577,87 +482,72 @@ msgstr "Errore durante la connessione TLS"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2039 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2077 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:797
+#: src/addressbook.c:796
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
-#: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
+#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:835
+#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: src/addressbook.c:834
 msgid "Lookup"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3228
-#: src/compose.c:4233 src/compose.c:4908 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
+#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3227
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
+#: src/prefs_template.c:189
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Elimina indirizzo/i"
 
-#: src/addressbook.c:1067
+#: src/addressbook.c:1066
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
 
-#: src/addressbook.c:1090
+#: src/addressbook.c:1089
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
-#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2300 src/compose.c:3122 src/compose.c:6093
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:674 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
-#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
-#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
-#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
-#: src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
+#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
 
-#: src/addressbook.c:1641
+#: src/addressbook.c:1642
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Impossibile incollare in un gruppo di indirizzi."
 
-#: src/addressbook.c:2355
+#: src/addressbook.c:2366
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2367
+#: src/addressbook.c:2378
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -667,32 +557,32 @@ msgstr ""
 "Se si cancella solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella "
 "cartella superiore."
 
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2384
 msgid "Folder only"
 msgstr "Solo la cartella"
 
-#: src/addressbook.c:2374
+#: src/addressbook.c:2385
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Cartella ed indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:2386
+#: src/addressbook.c:2397
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Eliminare `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:3181
+#: src/addressbook.c:3192
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."
 
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3196
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3206
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
 
-#: src/addressbook.c:3200
+#: src/addressbook.c:3211
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -700,7 +590,7 @@ msgstr ""
 "Vecchia rubrica convertita,\n"
 "Impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:3213
+#: src/addressbook.c:3224
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -708,7 +598,7 @@ msgstr ""
 "Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"
 "ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti."
 
-#: src/addressbook.c:3219
+#: src/addressbook.c:3230
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -716,7 +606,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la rubrica:\n"
 "non è stato possibile creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3235
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -724,94 +614,103 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la rubrica,\n"
 "ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3231
+#: src/addressbook.c:3242
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3236
+#: src/addressbook.c:3247
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversione rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3273
+#: src/addressbook.c:3284
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Errore nella rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3274
+#: src/addressbook.c:3285
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:3632
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:3644
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ricerca in corso"
 
-#: src/addressbook.c:3703
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3715
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Cerca '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:940
+#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
+#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3955
+#: src/addressbook.c:3967
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:3971
+#: src/addressbook.c:3983
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
-#: src/addressbook.c:3987
+#: src/addressbook.c:3999
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2224
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: src/addressbook.c:4019
+#: src/addressbook.c:4031
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
+#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4067
+#: src/addressbook.c:4079
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4083
+#: src/addressbook.c:4095
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Richiesta LDAP"
 
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:157
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Specificare il nome per la rubrica."
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:177
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Selezionare le intestazioni della mail da cercare."
 
-#: src/addrgather.c:183
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:184
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 msgstr "Raccolta degli indirizzi in corso..."
 
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:222
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Indirizzi raccolti con successo."
 
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:286
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Nessuna cartella o messaggio era selezionato."
 
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:294
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -821,54 +720,55 @@ msgstr ""
 "cartelle. In alternativa, selezionare uno o più messaggi dalla\n"
 "lista dei messaggi."
 
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:346
 msgid "Folder :"
 msgstr "Cartella :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
-#: src/importldif.c:948
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
+#: src/importldif.c:950
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Rubrica :"
 
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:367
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Dimensione Cartella :"
 
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:382
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Controllo di questi campi intestazione"
 
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:400
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Includere le sotto cartelle"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nome Intestazione"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:424
 msgid "Address Count"
 msgstr "Numero Indirizzo"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2194
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:530
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Campi Intestazione"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
+#: src/importldif.c:1069
 msgid "Finish"
 msgstr "Finito"
 
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:590
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Raccolta indirizzi email - dai messaggi selezionati"
 
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:598
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Raccolta indirizzi email - dalla cartella"
 
@@ -880,21 +780,26 @@ msgstr "Indirizzi comuni"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Indirizzi personali"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5774
+#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5910
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3453 src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
+#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1471 src/gtk/gtkaspell.c:2441
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/alertpanel.c:199
 msgid "View log"
 msgstr "Mostra log"
 
-#: src/alertpanel.c:327
+#: src/alertpanel.c:333
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
 
@@ -940,36 +845,40 @@ msgstr "Errore inviando\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
 
-#: src/common/plugin.c:104
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Plugin già caricato"
+
+#: src/common/plugin.c:120
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin"
 
-#: src/common/plugin.c:126
-msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
-msgstr "Questo modulo è per Sylpheed-Claws GTK2."
+#: src/common/plugin.c:142
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Questo modulo è per Sylpheed-Claws GTK1."
 
 #: src/common/smtp.c:171
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
 
-#: src/common/smtp.c:495 src/common/smtp.c:545
+#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "risposta SMTP errata\n"
 
-#: src/common/smtp.c:516 src/common/smtp.c:534 src/common/smtp.c:645
+#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "errore durante la sessione SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:828
+#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
 
-#: src/common/smtp.c:579
+#: src/common/smtp.c:587
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Il messaggio è troppo grande (Dimensione massima: %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:821
+#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS\n"
 
@@ -982,16 +891,16 @@ msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
+#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
+#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<non nel certificato>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -1004,11 +913,11 @@ msgstr ""
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Stato della firma: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
 msgid "Can't load X509 default paths"
 msgstr "Impossibile caricare il path di default dell'X509"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
@@ -1017,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "%s presenta un certificato SSL sconosciuto:\n"
 "%s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1030,12 +939,12 @@ msgstr ""
 "La mail non verrà prelevata finchè non viene salvato il certificato.\n"
 "(Disabilitare l'opzione \"%s\").\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_common.c:1109
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nessuna finestra di errore se si verifica un errore di ricezione"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's SSL certificate changed !\n"
@@ -1056,326 +965,326 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Potrebbe significare che la risposta del server non è riconosciuta."
 
-#: src/common/string_match.c:73
+#: src/common/string_match.c:74
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:199
+#: src/common/utils.c:200
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:201
+#: src/common/utils.c:202
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/common/utils.c:203
+#: src/common/utils.c:204
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/common/utils.c:205
+#: src/common/utils.c:206
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Aggiungi..."
 
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Rimuovi"
 
-#: src/compose.c:521 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Proprietà..."
 
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
 msgid "/_Message"
 msgstr "/M_essaggio"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/M_essaggio/In_via"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
 
-#: src/compose.c:531 src/compose.c:535 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:662
-#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:287
+#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:280
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/M_essaggio/---"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/M_essaggio/A_llega file"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/M_essaggio/_Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/M_essaggio/Inserisci _firma"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:546
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/M_essaggio/_Salva"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/M_essaggio/_Chiudi"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Modifica/_Annulla"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Modifica/_Ripeti"
 
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:558
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"
 
-#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
 
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi all'inizio della linea"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea precedente"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea successiva"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea interamente"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella fino alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Modifica/A capo a_utomatico"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografia"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutti gli errori"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore precedente"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore seguente"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografia/---"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllo ortografico"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opzioni"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/_Opzioni/Privacy"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/_Opzioni/Privacy/Disattiva"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Opzioni/_Firma"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Opzioni/_Cifra"
 
-#: src/compose.c:655 src/compose.c:662
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Opzioni/---"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Opzioni/_Priorità"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Massima"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Alta"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Normale"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Bassa"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Minima"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Opzioni/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Opzioni/R_imuovi riferimenti"
 
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/St_rumenti"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
 
-#: src/compose.c:667 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
 
-#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
 
-#: src/compose.c:1459
+#: src/compose.c:1489
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
-#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4230 src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
 
-#: src/compose.c:1465
+#: src/compose.c:1495
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguito a:"
 
-#: src/compose.c:1798
+#: src/compose.c:1859
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
-#: src/compose.c:1814
+#: src/compose.c:1875
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
 
-#: src/compose.c:2154
+#: src/compose.c:2299
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
-#: src/compose.c:2158
+#: src/compose.c:2303
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
-#: src/compose.c:2192
+#: src/compose.c:2338
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: src/compose.c:2297
+#: src/compose.c:2454
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Messaggio cifrato"
 
-#: src/compose.c:2298
+#: src/compose.c:2455
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1383,21 +1292,30 @@ msgstr ""
 "Impossibile ri-modificare un messaggio cifrato. \n"
 "Ignorare la parte cifrata?"
 
-#: src/compose.c:2952
+#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186
+#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
+#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
+#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/compose.c:2961
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
-#: src/compose.c:2954
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2957
+#: src/compose.c:2966
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:2990
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1405,24 +1323,24 @@ msgstr ""
 "Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
-#: src/compose.c:3112
+#: src/compose.c:3121
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nessun destinatario specificato."
 
-#: src/compose.c:3120 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_common.c:930 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
+#: src/prefs_common.c:960 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Invio"
 
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3130
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:3146
+#: src/compose.c:3155
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio"
 
-#: src/compose.c:3159 src/compose.c:3188
+#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1431,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 "Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
 "riprovare"
 
-#: src/compose.c:3449
+#: src/compose.c:3481
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1442,61 +1360,74 @@ msgstr ""
 "%s a %s.\n"
 "Spedirlo ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3685
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
 
-#: src/compose.c:3651
+#: src/compose.c:3695
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
 
-#: src/compose.c:4313 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
-#: src/compose.c:4417 src/compose.c:4587 src/compose.c:5535
-msgid "MIME type"
+#: src/compose.c:4512
+msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:4418 src/compose.c:4588 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
 #: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/compose.c:4482
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4577
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva il messaggio in"
 
-#: src/compose.c:4502 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleziona ..."
 
-#: src/compose.c:4639 src/prefs_account.c:1532 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
+msgid "MIME type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
-#: src/compose.c:4641
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4746
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
-#: src/compose.c:4643
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4748
 msgid "Others"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/compose.c:4658 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: src/compose.c:4859 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581
-#: src/summaryview.c:4151
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1533 src/gtk/gtkaspell.c:2240 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4172
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4956
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1505,31 +1436,31 @@ msgstr ""
 "Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5559
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
-#: src/compose.c:5448
+#: src/compose.c:5577
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-#: src/compose.c:5517
+#: src/compose.c:5650
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/compose.c:5562
+#: src/compose.c:5695
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5726
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/compose.c:5594 src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/compose.c:5727 src/prefs_toolbar.c:1055
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/compose.c:5771
+#: src/compose.c:5907
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1540,26 +1471,26 @@ msgstr ""
 "Forzare la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
-#: src/compose.c:6091 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/messageview.c:672 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6203 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
+#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Allarme offline"
 
-#: src/compose.c:6092 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6204 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
 
-#: src/compose.c:6242 src/compose.c:6263
+#: src/compose.c:6356 src/compose.c:6379
 msgid "Select file"
 msgstr "Selezionare il file"
 
-#: src/compose.c:6277
+#: src/compose.c:6392
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
 
-#: src/compose.c:6279
+#: src/compose.c:6394
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1568,36 +1499,36 @@ msgstr ""
 "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
 "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
 
-#: src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6440
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scartare messaggio"
 
-#: src/compose.c:6325
+#: src/compose.c:6441
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
 
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6442
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6442
 msgid "to Draft"
 msgstr "nelle Bozze"
 
-#: src/compose.c:6361
+#: src/compose.c:6477
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Applicare il modello `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6363
+#: src/compose.c:6479
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica il modello"
 
-#: src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:6480
 msgid "Replace"
 msgstr "Rimpiazza"
 
-#: src/compose.c:6364 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6480 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
@@ -1623,6 +1554,10 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Log di debug"
 
+#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
 #: src/crash.c:248
 msgid "Save..."
 msgstr "Salva..."
@@ -1631,113 +1566,115 @@ msgstr "Salva..."
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Crea bug report"
 
-#: src/crash.c:302
+#: src/crash.c:300
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Salva informazioni sul crash"
 
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:144
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Aggiungi una nuova persona"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:145
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
 
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:286
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Dev'essere specificato un indirizzo email."
 
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:423
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Devono essere specificati un Nome ed un Valore"
 
-#: src/editaddress.c:480
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:481
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Modifica i dati di una persona"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
 #: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nome visualizzato"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:591
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
 #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Indirizzo E-Mail"
 
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:710
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:712
 msgid "Move Up"
 msgstr "Muovi su"
 
-#: src/editaddress.c:713
+#: src/editaddress.c:715
 msgid "Move Down"
 msgstr "Muovi giù"
 
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
+#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:337
-#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
+#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:458
+#. value
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/prefs_matcher.c:475
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: src/editaddress.c:883
+#: src/editaddress.c:885
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Dati generali"
 
-#: src/editaddress.c:885
+#: src/editaddress.c:887
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Attributi utente"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
 msgstr "Il file sembra essere Ok."
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Il file non sembra avere un formato valido di rubrica."
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Impossibile leggere il file."
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Modifica la rubrica"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
 msgid " Check File "
 msgstr " Verifica File "
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1750
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
 
@@ -1745,123 +1682,123 @@ msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Dev'essere specificato un Nome Gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:267
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Modifica i dati di gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nome gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:314
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Indirizzi del gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:316
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:343
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:345
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Indirizzi disponibili"
 
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:406
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Muovere gli indirizzi email da o verso il gruppo con le frecce"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:454
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:457
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:507
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Modifica la cartella"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:507
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Il file non sembra avere un formato JPilot riconosciuto."
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Seleziona il file JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Modifica il record JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2252
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Indirizzi E-Mail aggiuntivi"
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:410
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Aggiungi nuovo record JPilot"
 
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Modifica LDAP - Selezionare base di ricerca"
 
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome host"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
 msgid "Search Base"
 msgstr "Base di ricerca"
 
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Basi di ricerca disponibili"
 
-#: src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap_basedn.c:294
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr ""
 "Impossibile leggere dal server le basi di ricerca - impostare manualmente"
 
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Impossibile connettersi al server"
 
-#: src/editldap.c:149
+#: src/editldap.c:148
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Bisogna fornire un nome."
 
-#: src/editldap.c:161
+#: src/editldap.c:160
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Bisogna fornire un hostname per il server."
 
-#: src/editldap.c:174
+#: src/editldap.c:173
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Almeno un attributo di ricerca LDAP dovrebbe essere fornito"
 
@@ -1869,15 +1806,15 @@ msgstr "Almeno un attributo di ricerca LDAP dovrebbe essere fornito"
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Connessione al server effettuata"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Modifica server LDAP"
 
-#: src/editldap.c:410
+#: src/editldap.c:408
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Inserire un nome per il server."
 
-#: src/editldap.c:425
+#: src/editldap.c:423
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
@@ -1889,19 +1826,19 @@ msgstr ""
 "anche un IP. Potete inserire \"localhost\" se il server LDAP funziona sullo "
 "stesso computer di Sylpheed."
 
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:447
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Porta in cui il server ascolta. Di default è la 389."
 
-#: src/editldap.c:453
+#: src/editldap.c:451
 msgid " Check Server "
 msgstr " Verifica Server "
 
-#: src/editldap.c:458
+#: src/editldap.c:456
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Premere questo tasto per testare la connessione al server."
 
-#: src/editldap.c:473
+#: src/editldap.c:471
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -1915,26 +1852,18 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=nomedominio,dc=it\n"
 "  o=Nome organizzazione,c=Stato\n"
 
-#: src/editldap.c:486
+#: src/editldap.c:484
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr ""
 "Premere questo tasto per cercare i nomi di directory disponibili sul server."
 
-#: src/editldap.c:493
-msgid "Enable TLS"
-msgstr "Abilitare TLS"
-
-#: src/editldap.c:499
-msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-msgstr "Connettersi al server utilizzando la connessione cifrata TLS"
-
-#: src/editldap.c:551
+#: src/editldap.c:535
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Ricerca tra gli attributi"
 
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:545
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -1942,11 +1871,11 @@ msgstr ""
 "Una lista di attributi LDAP che dovrebbero essere utilizzati quando si prova "
 "a trovare un nome o un indirizzo."
 
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:549
 msgid " Defaults "
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/editldap.c:570
+#: src/editldap.c:554
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -1954,11 +1883,11 @@ msgstr ""
 "Questo resetta i nomi degli attributi ad un valore standard, che dovrebbe "
 "trovare la maggior parte dei nomi e degli indirizzi durante una ricerca."
 
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:561
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Durata max. della ricerca (sec)"
 
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:577
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -1983,11 +1912,11 @@ msgstr ""
 "risposta abbastanza lento, anche se si ha questo miglioramento a discapito "
 "di un po' di memoria per conservare i valori nella cache."
 
-#: src/editldap.c:611
+#: src/editldap.c:595
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Includi il server nella ricerca dinamica"
 
-#: src/editldap.c:617
+#: src/editldap.c:601
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -1995,11 +1924,11 @@ msgstr ""
 "Segnare quest'opzione per includere questo server per le ricerche dinamiche "
 "quando si usa il completamento degli indirizzi"
 
-#: src/editldap.c:624
+#: src/editldap.c:608
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Trova i nomi 'contenenti' i termini di ricerca"
 
-#: src/editldap.c:630
+#: src/editldap.c:614
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2014,11 +1943,11 @@ msgstr ""
 "indirizzi usa \"comincia-con\"per tutte le ricerche su altre interfacce "
 "d'indirizzi"
 
-#: src/editldap.c:685
+#: src/editldap.c:669
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: src/editldap.c:695
+#: src/editldap.c:679
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2030,44 +1959,44 @@ msgstr ""
 "nome è formattato come \"cn=utente,dc=sylpheed,dc=com\". Normalmente viene "
 "lasciato vuoto quando si fa una ricerca."
 
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:687
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind Password"
 
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:697
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Password usata quando ci si connette come l'utente \"Bind DN\""
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:703
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timeout (secs)"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:718
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Periodo di timeout, in secondi."
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:722
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Num. Max di record"
 
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:737
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:937
+#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
+#: src/editldap.c:754
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
 msgid "Extended"
 msgstr "Esteso"
 
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:971
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
 
@@ -2079,11 +2008,11 @@ msgstr "Il file non sembra avere un formato vCard riconosciuto."
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Seleziona il file vCard"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Modifica il record vCard"
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:298
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
 
@@ -2099,7 +2028,7 @@ msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "File esportato con successo."
 
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2108,11 +2037,11 @@ msgstr ""
 "La directory dell'output HTML '%s'\n"
 "non esiste. Creare la nuova directory?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Crea Directory"
 
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2121,100 +2050,91 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare la directory di output per il file HTML:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Creazione diretory fallita"
 
-#: src/exphtmldlg.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:242
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Errore durante la creazione del file HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:361
+#: src/exphtmldlg.c:362
 msgid "Select HTML Output File"
 msgstr "Selezionare il file HTML di output"
 
-#: src/exphtmldlg.c:435
+#: src/exphtmldlg.c:438
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "File di output HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:496
+#: src/exphtmldlg.c:499
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio stile"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2488 src/prefs_common.c:2767
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2568 src/prefs_common.c:2878
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:521
+#: src/exphtmldlg.c:524
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:530
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Personalizzato-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:536
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Personalizzato-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:542
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Personalizzato-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/exphtmldlg.c:556
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Nome completo del formato"
 
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Nome, Cognome"
 
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:569
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Cognome, Nome"
 
-#: src/exphtmldlg.c:580
+#: src/exphtmldlg.c:583
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Fasce di colore"
 
-#: src/exphtmldlg.c:586
+#: src/exphtmldlg.c:589
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Formato collegamento email"
 
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formato attributi utente"
 
-#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nome file :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:660
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Apri con Web Browser"
 
-#: src/exphtmldlg.c:689
+#: src/exphtmldlg.c:692
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Esportazione della rubrica in HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
-msgid "Prev"
-msgstr "Precedente"
-
-#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
-
-#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
 msgid "File Info"
 msgstr "Informazioni file"
 
-#: src/exphtmldlg.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:759
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -2226,7 +2146,7 @@ msgstr "Specificare la directory di output e il file LDIF da creare."
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Specificare i parametri per formattare i nomi distinti (DN)."
 
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2235,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 "La directory dell'output LDIF '%s'\n"
 "non esiste. Creare la nuova directory"
 
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2244,11 +2164,11 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare la directory di output per il file LDIF:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:245
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Non è stato fornito il suffisso"
 
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -2256,23 +2176,23 @@ msgstr ""
 "Un suffisso è necessario se i dati devono essere utilizzati per un server "
 "LDAP. Sicuro di voler continuare senza un suffisso?"
 
-#: src/expldifdlg.c:264
+#: src/expldifdlg.c:265
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Errore creando il file LDIF."
 
-#: src/expldifdlg.c:373
+#: src/expldifdlg.c:374
 msgid "Select LDIF Output File"
 msgstr "Seleziona il file di output LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:450
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "File di output LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:511
 msgid "Suffix"
 msgstr "Suffisso"
 
-#: src/expldifdlg.c:520
+#: src/expldifdlg.c:523
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -2286,15 +2206,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=nomedominio,dc=com\n"
 "  o=Nome Organizzazione,c=Stato\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:532
 msgid "Relative DN"
 msgstr "DN Relativo"
 
-#: src/expldifdlg.c:536
+#: src/expldifdlg.c:539
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID Univoco"
 
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:547
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -2303,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 "Lo User ID univoco viene utilizzato per creare un DN che è formattato come:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:557
+#: src/expldifdlg.c:560
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2313,7 +2233,7 @@ msgstr ""
 "come:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:570
+#: src/expldifdlg.c:573
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
@@ -2323,7 +2243,7 @@ msgstr ""
 "creare un DN formattato come:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:584
+#: src/expldifdlg.c:587
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2337,11 +2257,11 @@ msgstr ""
 "\" (o RDN) per creare il DN. Selezionate una delle opzioni disponibili che "
 "saranno utilizzate per creare il DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:597
+#: src/expldifdlg.c:600
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Usa gli attributi DN se presenti nei dati"
 
-#: src/expldifdlg.c:604
+#: src/expldifdlg.c:607
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -2353,11 +2273,11 @@ msgstr ""
 "rubrica, può essere utilizzato nel file LDIF espostato. L'RDN selezionato "
 "sarà usato se l'attributo DN non fosse trovato."
 
-#: src/expldifdlg.c:615
+#: src/expldifdlg.c:618
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "Escludi il record se non c'è indirizzo e-mail"
 
-#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/expldifdlg.c:625
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -2365,36 +2285,31 @@ msgstr ""
 "Una rubrica potrebbe contenere elementi senza indirizzi e-mail. Scegli "
 "quest'opzione per ignorare questi campi."
 
-#: src/expldifdlg.c:710
+#: src/expldifdlg.c:713
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Esporta la rubrica in formato LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:777
+#: src/expldifdlg.c:780
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Nome Distinto"
 
-#: src/export.c:128
+#: src/export.c:141
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
-#: src/export.c:147
+#: src/export.c:160
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Specifica la cartella di destinazione ed il file mbox."
 
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:170
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Cartella da esportare:"
 
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:175
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Salva nel file:"
 
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1404
-msgid " Select... "
-msgstr " Seleziona... "
-
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:233
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Seleziona il file destinazione"
 
@@ -2402,7 +2317,7 @@ msgstr "Seleziona il file destinazione"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributi"
 
@@ -2410,58 +2325,80 @@ msgstr "Attributi"
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Rubrica di Sylpheed"
 
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Nome già esistente ma non è una directory."
 
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nessun permesso per creare directory."
 
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Nome troppo lungo."
 
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non specificato."
 
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
 msgid "Inbox"
 msgstr "In entrata"
 
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
 msgid "Sent"
 msgstr "Inviati"
 
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
 msgid "Queue"
 msgstr "Coda"
 
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: src/folder.c:1189
+#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
 msgid "Drafts"
 msgstr "Bozze"
 
-#: src/folder.c:1441
+#. Processing
+#: src/folder.c:1446
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Elaborazione in corso (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2450
+#. move messages
+#: src/folder.c:2455
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Spostamento in corso: %s in %s...\n"
 
-#: src/foldersel.c:153
+#: src/foldersel.c:216
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selezionare la cartella"
 
+#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Nuova Cartella"
+
+#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
+
+#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:234
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "La cartella `%s' esiste già."
+
+#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
+
 #: src/folderview.c:239
-msgid "/Mark all _read"
+msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
 
 #: src/folderview.c:240
@@ -2469,7 +2406,7 @@ msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Cerca cartella..."
 
 #: src/folderview.c:242
-msgid "/Pr_ocessing..."
+msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Elaborazione..."
 
 #: src/folderview.c:246
@@ -2477,10 +2414,11 @@ msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
 #: src/folderview.c:247
-msgid "/Empty trash..."
-msgstr "/Svuota cestino"
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Svuota _cestino"
 
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
 msgstr "Nuovi"
 
@@ -2492,132 +2430,129 @@ msgstr "Non letti"
 msgid "#"
 msgstr "N."
 
-#: src/folderview.c:535
+#: src/folderview.c:544
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3026 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3031 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:795
+#: src/folderview.c:804
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:878
+#: src/folderview.c:887
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:1627
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1645
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Apertura cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:1639
+#: src/folderview.c:1657
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "La cartella non può essere aperta."
 
-#: src/folderview.c:1784 src/mainwindow.c:1601
+#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1626
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
-#: src/folderview.c:1785 src/mainwindow.c:1602
+#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1627
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"
 
-#: src/folderview.c:1863
+#: src/folderview.c:1881
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Spostamento di %s in %s in corso..."
 
-#: src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1910
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
 
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1913
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."
 
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1916
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
 
-#: src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1919
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Spostamento fallito!"
 
-#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3952
+#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3973
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configurazione regole filtro"
 
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:172
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Sottoscrizione di newsgroup"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:188
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:194
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Cerca i gruppi:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:202
 msgid " Search "
 msgstr " Cerca "
 
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Nome newsgroup"
 
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Messages"
 msgstr "Messaggi"
 
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/grouplistdialog.c:246
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:345
 msgid "moderated"
 msgstr "moderato"
 
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "readonly"
 msgstr "sola lettura"
 
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:411
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1035
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:476
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:92
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni su..."
 
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2626,12 +2561,12 @@ msgstr ""
 "Versione GTK+: %d.%d.%d\n"
 "Sistema Operativo: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:169
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Opzioni pre-compilate:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:205
+#: src/gtk/about.c:224
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2644,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:211
+#: src/gtk/about.c:230
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2657,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 "Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:217
+#: src/gtk/about.c:236
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2695,11 +2630,11 @@ msgstr "Verde"
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrone"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:139
+#: src/gtk/foldersort.c:141
 msgid "Set folder sortorder"
 msgstr "Imposta l'ordinamento per la cartella"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:151
+#: src/gtk/foldersort.c:153
 msgid ""
 "Move folders up or down to change\n"
 "the sort order in the folderview"
@@ -2707,104 +2642,110 @@ msgstr ""
 "Spostare le cartelle per cambiare\n"
 "l'ordine di visualizzazione nella vista cartelle"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:171
+#: src/gtk/foldersort.c:173
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:219
+#: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1480
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:221
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+#: src/gtk/gtkaspell.c:602
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nessun dizionario selezionato."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:824 src/gtk/gtkaspell.c:1717 src/gtk/gtkaspell.c:2004
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normale"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:826 src/gtk/gtkaspell.c:1723 src/gtk/gtkaspell.c:2015
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modalità 'Bad spellers'"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:865
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1118
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Non è stato trovato alcun errore."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Sostituire \"%s\" con: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Tenendo premuto il tasto MOD1 mentre si preme Invio\n"
+"Tenere premuto il tasto Control mentre si preme Invio\n"
 "attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modalità veloce"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accetta in questa sessione"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sostituisci con..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verifica con %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nessun suggerimento)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
 msgid "More..."
 msgstr "Ancora..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dizionario: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1982
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usa alternativa (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2030 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verifica durante la scrittura"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2046
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambia dizionario"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2813,344 +2754,366 @@ msgstr ""
 "Il controllo ortografico non può cambiare dizionario.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#: src/gtk/inputdialog.c:153
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
 msgid "Input password"
 msgstr "Inserire la password"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:61
+#: src/gtk/logwindow.c:63
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Log dei protocolli"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:122
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Seleziona il plugin da caricare"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:187 src/gtk/pluginwindow.c:213
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2355
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2442
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:251
+#: src/gtk/pluginwindow.c:276
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "Carica plugin"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:256
+#: src/gtk/pluginwindow.c:281
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Scarica plugin"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:259
+#: src/gtk/prefswindow.c:470
 msgid "Page Index"
 msgstr "Indice pagina"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:374 src/prefs_gtk.c:453
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:676
-#: src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
+#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:107
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Simboli estesi"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
 msgid "all messages"
 msgstr "tutti i messaggi"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "messaggi che hanno un età inferiore a #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "messaggi che contengono S nel corpo del messaggio"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "messaggi che contengono S nel'intero messaggio"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "messaggi in Cc: a S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "messaggi che hanno S in to: e/o in cc:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
 msgid "deleted messages"
 msgstr "messaggi eliminati"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "messaggi che contengono S nel campo mittente"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "vero se l'esecuzione di \"S\" ha successo"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "messaggi spediti dall'utente S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "messaggi inoltrati"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "messaggi che hanno S nell'intestazione"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Message-ID"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:196
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Reply-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
 msgid "locked messages"
 msgstr "messaggi bloccati"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:198
+#: src/gtk/quicksearch.c:224
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "messaggi che sono nel newsgroup S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:199
+#: src/gtk/quicksearch.c:225
 msgid "new messages"
 msgstr "nuovi messaggi"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:200
+#: src/gtk/quicksearch.c:226
 msgid "old messages"
 msgstr "messaggi vecchi"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:201
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "messaggi incompleti (ricevuti parzialmente)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
+#: src/gtk/quicksearch.c:228
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "messaggi che hanno avuto una risposta"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:203
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
 msgid "read messages"
 msgstr "messaggi letti"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "messaggi che contengono S nell'oggetto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:205
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "messaggi che hanno un punteggio uguale a #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:206
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "messaggi che hanno un punteggio maggiore di #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:207
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "messaggi che hanno un punteggio minore di #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "messaggi che hanno una dimensione uguale a #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "messaggi che hanno una dimensione maggiore di #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "messaggi che hanno una dimensione minore di #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "messaggi spediti a S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
 msgid "marked messages"
 msgstr "messaggi contrassegnati"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
 msgid "unread messages"
 msgstr "messaggi non letti"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:214
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "messaggi che tornano 0 quando passati al comando"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operatore logico AND"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:219
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operatore logico OR"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "operatore logico NOT"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:221
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:223
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "tutte le espressioni di filttraggio sono permesse"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:230
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Simboli per la ricerca"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:292 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+#. subject
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:303
+#: src/gtk/quicksearch.c:316
 msgid "Recursive"
 msgstr "Ricorsivo"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:346
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Simboli Estesi"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
 msgid "correct"
 msgstr "corretto"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
 msgid "Signer"
 msgstr "Firmatario"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:849
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/prefs_themes.c:886
 msgid "Name: "
 msgstr "Nome: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organizzazione: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
 msgid "Location: "
 msgstr "Località: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingerprint: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Stato della firma: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "Certificato SSL per %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
 msgstr "Il certificato per %s è sconosciuto. Accettarlo comunque?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Stato della firma: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
 msgid "View certificate"
 msgstr "Visualizza certificato"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Certificato SSL sconosciuto"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
 msgid "Accept and save"
 msgstr "Accetta e salva"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
 msgid "Cancel connection"
 msgstr "Cancella connessione"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Nuovo certificato:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Certificato conosciuto:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Accettarlo?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
 msgid "View certificates"
 msgstr "Visualizza certificati"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificato SSL cambiato"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2285
+#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2273
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2333
+#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
+#: src/image_viewer.c:284
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome file:"
+
+#: src/image_viewer.c:291
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Dimensione file:"
+
+#: src/image_viewer.c:312
+msgid "Load Image"
+msgstr "Carica Immagine"
+
+#: src/image_viewer.c:318
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
 #: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
@@ -3197,111 +3160,120 @@ msgstr "impossibile chiudere la cartella\n"
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "la cartella radice %s non esiste\n"
 
-#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1427
+#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1655
+#: src/imap.c:1657
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
 
-#: src/imap.c:1677
+#: src/imap.c:1679
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossibile creare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1720
+#: src/imap.c:1722
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di path del "
 "namespace"
 
-#: src/imap.c:1752
+#: src/imap.c:1754
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n"
 
-#: src/imap.c:1814
+#: src/imap.c:1816
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1852
+#: src/imap.c:1854
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "impossibile ricevere la busta\n"
 
-#: src/imap.c:1860
+#: src/imap.c:1862
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "errore durante la ricezione della busta.\n"
 
-#: src/imap.c:1882
+#: src/imap.c:1884
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "impossibile analizzare la busta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:1942
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1962
+#: src/imap.c:1964
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1969
+#: src/imap.c:1971
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:2059
+#: src/imap.c:2061
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "impossibile ricevere il namespace\n"
 
-#: src/imap.c:2493
+#: src/imap.c:2495
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2633
+#: src/imap.c:2635
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Autenticazione IMAP4 fallita.\n"
 
-#: src/imap.c:2650
+#: src/imap.c:2652
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
 
-#: src/imap.c:2970
+#: src/imap.c:2972
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "impossibile aggiungere %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:3019
+#: src/imap.c:3021
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "impossibile aggiungere il messaggio a %s\n"
 
-#: src/imap.c:3101
+#: src/imap.c:3103
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "impossibile copiare %s in %s\n"
 
-#: src/imap.c:3151
+#: src/imap.c:3153
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3168
+#: src/imap.c:3170
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3181
+#: src/imap.c:3183
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3438
+#: src/imap.c:3423
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
 
+#: src/imap.c:3453
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
+
+#: src/imap.c:3497
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv non può convertire UTF-8 in UTF-7\n"
+
 #: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crea _nuova cartella..."
@@ -3348,35 +3320,16 @@ msgstr ""
 "(se si vuole creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
 " aggiungere `/' alla fine del nome)"
 
-#: src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Nuova Cartella"
-
-#: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
-
-#: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "La cartella `%s' esiste già."
-
-#: src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
-
-#: src/imap_gtk.c:175 src/mh_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Rinomina cartella"
 
-#: src/imap_gtk.c:203 src/mh_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3384,63 +3337,63 @@ msgstr ""
 "Impossibile rinominare la cartella.\n"
 "Il nuovo nome non è valido."
 
-#: src/imap_gtk.c:264
+#: src/imap_gtk.c:266
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:265
+#: src/imap_gtk.c:267
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Cancella l'account IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
 "Procedere con l'eliminazione?"
 
-#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminazione cartella"
 
-#: src/imap_gtk.c:330 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:374 src/news_gtk.c:308
+#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/imap_gtk.c:375 src/news_gtk.c:309
+#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
 msgid "You are offline. Go online?"
 msgstr "Passare alla modalità online?"
 
-#: src/imap_gtk.c:392 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgstr "Errore scaricando i messaggi da `%s'."
 
-#: src/import.c:130
+#: src/import.c:142
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:161
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "Specificare il file nella mbox e la cartella di destinazione."
 
-#: src/import.c:159
+#: src/import.c:171
 msgid "Importing file:"
 msgstr "File da importare:"
 
-#: src/import.c:164
+#: src/import.c:176
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Cartella di destinazione:"
 
-#: src/import.c:222
+#: src/import.c:236
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Selezionare i file da importare"
 
@@ -3456,27 +3409,27 @@ msgstr "Selezionare e rinominare i nomi dei campi LDIF da importare."
 msgid "File imported."
 msgstr "File importato."
 
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Seleziona un file."
 
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Dev'essere fornito il nome della rubrica."
 
-#: src/importldif.c:470
+#: src/importldif.c:471
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
 
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:494
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "File LDIF importato con successo."
 
-#: src/importldif.c:605
+#: src/importldif.c:606
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Seleziona il file LDIF"
 
-#: src/importldif.c:701
+#: src/importldif.c:703
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
@@ -3484,51 +3437,52 @@ msgstr ""
 "Specificare il nome per la rubrica che sarà creata dai dati provenienti dal "
 "file LDIF."
 
-#: src/importldif.c:707
+#: src/importldif.c:709
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/importldif.c:718
+#: src/importldif.c:720
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Specifica completa del file LDIF da importare."
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Selezionare il file LDIF da importare."
 
-#: src/importldif.c:764
+#: src/importldif.c:766
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:768
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Nome del campo LDIF"
 
-#: src/importldif.c:767
+#: src/importldif.c:769
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nome attributo"
 
-#: src/importldif.c:822
+#: src/importldif.c:824
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Campo LDIF"
 
-#: src/importldif.c:834
+#: src/importldif.c:836
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attributo"
 
-#: src/importldif.c:845
+#: src/importldif.c:847
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "Il campo LDIF può essere rinominato secondo l'Attributo Utente "
 
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:852
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:868
+#: src/importldif.c:870
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -3546,36 +3500,45 @@ msgstr ""
 "campo come da rinominare nell'area di input sotto la lista. Un doppio click "
 "nella riga selezionerà inoltre il campo per l'importazione."
 
-#: src/importldif.c:880
+#: src/importldif.c:882
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Selezionare per l'importazione"
 
-#: src/importldif.c:886
+#: src/importldif.c:888
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Selezionare il campo LDIF per l'importazione nella rubrica."
 
-#: src/importldif.c:889
+#: src/importldif.c:891
 msgid " Modify "
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/importldif.c:895
+#: src/importldif.c:897
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Questo tasto aggiornerà la lista qui sopra con i dati forniti."
 
-#: src/importldif.c:968
+#: src/importldif.c:970
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Record Importati :"
 
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:1001
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
 
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:1034
+msgid "Prev"
+msgstr "Precedente"
+
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
+
 #: src/importmutt.c:143
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Errore importando file MUTT."
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:331
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Seleziona un file da importare."
 
@@ -3583,7 +3546,7 @@ msgstr "Seleziona un file da importare."
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Selezionare il file MUTT"
 
-#: src/importmutt.c:239
+#: src/importmutt.c:242
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importa file MUTT nella rubrica"
 
@@ -3595,32 +3558,34 @@ msgstr "Errore importando file di Pine."
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Selezionare il file di Pine"
 
-#: src/importpine.c:239
+#: src/importpine.c:242
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
 
-#: src/inc.c:382
+#: src/inc.c:379
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Controllo dei nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:429
+#: src/inc.c:426
 msgid "Standby"
 msgstr "Attesa"
 
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+#: src/inc.c:555 src/inc.c:605
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:566
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Ricezione in corso"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:575
 #, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Fatto (%d messaggio (%s) ricevuto)"
+msgstr[1] "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
 
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:581
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
 
@@ -3628,109 +3593,114 @@ msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:589
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
 msgid "Locked"
 msgstr "Lockato"
 
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
 #: src/inc.c:683
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Finito (%d nuovi messaggi)"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Finito (%d nuovo messaggio)"
+msgstr[1] "Finito (%d nuovi messaggi)"
 
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:687
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:696
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la posta."
 
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:737
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:756
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso..."
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:766
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:773
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione..."
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:855
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:861
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:865
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:869
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:873
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:883
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
 
-#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:890 src/send_message.c:400
 msgid "Quitting"
 msgstr "Uscita"
 
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:915
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:934
 #, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Ricezione in corso (%d messaggio (%s) ricevuto)"
+msgstr[1] "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
 
-#: src/inc.c:1088
+#: src/inc.c:1090
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Connessione fallita."
 
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1093
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1098
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3739,37 +3709,38 @@ msgstr ""
 "Errore nell'elaborazione della posta:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1109
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1114
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossibile scrivere il file."
 
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1119
 msgid "Socket error."
 msgstr "Errore del socket."
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1122
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Errore del socket durante la connessione a %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:525
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1130
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connessione a %s:%d interrotta dall'host remoto"
 
-#: src/inc.c:1133
+#: src/inc.c:1135
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "La mailbox è lockata."
 
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3778,11 +3749,11 @@ msgstr ""
 "La mailbox è lockata:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:510
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autenticazione fallita."
 
-#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3791,16 +3762,16 @@ msgstr ""
 "Autenticazione fallita:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:529
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sessione terminata in time out"
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1158
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
-#: src/inc.c:1191
+#: src/inc.c:1193
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporazione cancellata\n"
 
@@ -3808,7 +3779,7 @@ msgstr "Incorporazione cancellata\n"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/main.c:153 src/main.c:162
+#: src/main.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3817,20 +3788,20 @@ msgstr ""
 "Il file `%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/main.c:277
+#: src/main.c:272
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:596
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:597
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3840,23 +3811,23 @@ msgstr ""
 "                         apre una finestra di composizione con uno\n"
 "                         specifico file allegato"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:600
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:601
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:602
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 spedisce tutti i messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:603
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:604
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3864,68 +3835,68 @@ msgstr ""
 "  --status-full [cartella]...\n"
 "                         mostra lo stato di ogni cartella"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:606
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               passa alla modalità online"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:607
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              passa alla modalità offline"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:608
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:609
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esce"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:610
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:611
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           stampa la directory di configurazione"
 
-#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5075
+#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Elaborazione (%s)..."
 
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:652
 msgid "top level folder"
 msgstr "cartella principale"
 
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:714
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Uscire davvero?"
 
-#: src/main.c:704
+#: src/main.c:715
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Attualmente c'è un messaggio in composizione."
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:716
 msgid "Draft them"
 msgstr "nelle Bozze"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:716
 msgid "Discard them"
 msgstr "Scartare"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:716
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Non uscire"
 
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:730
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi accodati"
 
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:731
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
 
-#: src/main.c:965 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr ""
 "Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
@@ -3951,18 +3922,18 @@ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_File/Esp_orta verso file mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_File/_Export selected to mbox file..."
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_File/Esp_orta la selezione verso file mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_File/S_vuota tutte le cartelle del cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_File/_Salva come..."
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_File/S_tampa..."
 
@@ -3970,6 +3941,7 @@ msgstr "/_File/S_tampa..."
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_File/Lavora o_ffline"
 
+#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
 #: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_File/_Esci"
@@ -3978,7 +3950,7 @@ msgstr "/_File/_Esci"
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
 
@@ -3986,7 +3958,7 @@ msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Visualizza"
 
@@ -4027,8 +3999,8 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
 
 #: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:649
-#: src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
+#: src/messageview.c:260
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Visualizza/---"
 
@@ -4037,7 +4009,7 @@ msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Visualizza/Albero _cartelle separato"
 
 #: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/_Visualizza/Vista _messaggio separata"
 
 #: src/mainwindow.c:493
@@ -4185,473 +4157,477 @@ msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/_Altra cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/---"
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/---"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica"
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/_Automatica"
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:182
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:188
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:200
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:208
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:210
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (KOI8-U)"
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:222
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:228
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:230
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:232
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:237
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Thai (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:244
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Thai (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:252
-#: src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:251
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/---"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intestazioni"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Visualizza/_Aggiorna sommario"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi dall'account _corrente"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi da _tutti gli account"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Cancella la ri_cezione"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/---"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra e rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/M_essaggio/Redirigi"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "M_essaggio/_Copia..."
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Elimina un messaggio ne_ws"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
 
-#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dalla _Cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dai _Messaggi..."
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/St_rumenti/_Filtra tutti i messaggi nella cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/St_rumenti/_Filtra i messaggi selezionati"
 
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro"
 
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
 
-#: src/mainwindow.c:716
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/St_rumenti/_Verifica nuovi messaggi in tutte le cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/Nelle cartelle selezionate"
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/In tutte le cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
 
-#: src/mainwindow.c:739
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/St_rumenti/Visualizza i _log..."
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configurazione"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
 
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
 
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
 
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configurazione/---"
 
-#: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_Configuration/_Preferences..."
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Configurazione/_Preferenze..."
 
-#: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Configurazione/P_re-elaborazione..."
 
-#: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Configurazione/P_ost-elaborazione..."
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
 
-#: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Configurazione/_Plugin..."
-
 #: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/_Configurazione/_Plugin...r"
+
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale (In locale)"
 
-#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale (Homepage documentazione di Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ (In locale)"
 
-#: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ (Homepage documentazione di Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Aiuto/FAQ _Claws (Documentazione di Claws)"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aiuto/---"
 
-#: src/mainwindow.c:900
+#: src/mainwindow.c:920
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"
 
-#: src/mainwindow.c:904
+#: src/mainwindow.c:924
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"
 
-#: src/mainwindow.c:921
+#: src/mainwindow.c:941
 msgid "Select account"
 msgstr "Selezione account"
 
-#: src/mainwindow.c:1258 src/mainwindow.c:1299 src/mainwindow.c:1327
-#: src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1351
+#: src/prefs_folder_item.c:538
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/mainwindow.c:1328
+#: src/mainwindow.c:1352
 msgid "none"
 msgstr "niente"
 
-#: src/mainwindow.c:1620
+#: src/mainwindow.c:1646
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1621
+#: src/mainwindow.c:1647
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4661,16 +4637,16 @@ msgstr ""
 "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
 "analizzata automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1627
+#: src/mainwindow.c:1653
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
 
-#: src/mainwindow.c:1632 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1637 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1663 src/setup.c:69
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4680,45 +4656,47 @@ msgstr ""
 "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi "
 "di scrittura."
 
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:2015
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:431
+#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Uscire da questo programma?"
 
-#: src/mainwindow.c:2756
+#: src/mainwindow.c:2821
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."
 
-#: src/mainwindow.c:2790
+#: src/mainwindow.c:2855
 #, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartelle.\n"
+msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2935 src/summaryview.c:3948
+#: src/mainwindow.c:3002 src/summaryview.c:3969
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regole filtro da applicare prima dei filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:2943
+#: src/mainwindow.c:3010
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Regole filtro da applicare dopo i filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:2951 src/summaryview.c:3957
+#: src/mainwindow.c:3018 src/summaryview.c:3978
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configurazione filtri"
 
-#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
 #: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
@@ -4730,67 +4708,71 @@ msgstr "Ricerca nel messaggio corrente"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Cerca testo:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:542 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Maiuscole/minuscole"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:208
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
 msgid "Backward search"
 msgstr "Cerca all'indietro"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Stringa cercata non trovata."
 
-#: src/message_search.c:190
+#: src/message_search.c:193
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Raggiunto l'inizio del messaggio: continuare dalla fine?"
 
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:196
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?"
 
-#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
 msgid "Search finished"
 msgstr "Ricerca terminata"
 
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"
+
+#: src/messageview.c:265
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
 
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:277
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"
 
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"
 
-#: src/messageview.c:305
+#: src/messageview.c:298
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
 
-#: src/messageview.c:307
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:530
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
 
-#: src/messageview.c:537
+#: src/messageview.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4805,11 +4787,11 @@ msgstr ""
 "Return-Path: %s\n"
 "Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:546
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Non Spedire"
 
-#: src/messageview.c:555
+#: src/messageview.c:556
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4821,33 +4803,35 @@ msgstr ""
 "indirizzato ufficialmente a te.\n"
 "Ricevuta di ritorno annullata."
 
-#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
+#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3368
+#: src/summaryview.c:3371 src/textview.c:2268
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come"
 
-#: src/messageview.c:987 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
+#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3377
+#: src/textview.c:2280
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
-#: src/messageview.c:988
+#: src/messageview.c:1003
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/messageview.c:995 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3388 src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3406
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Impossibile salvare il file `%s'."
 
-#: src/messageview.c:1060
+#: src/messageview.c:1078
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Questo messaggio richiede una ricevuta di ritorno"
 
-#: src/messageview.c:1061
+#: src/messageview.c:1079
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Spedisci la ricevuta"
 
-#: src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1119
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4855,7 +4839,7 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto,\n"
 "ed è stato cancellato dal server."
 
-#: src/messageview.c:1107
+#: src/messageview.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4864,15 +4848,15 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
 "è %s."
 
-#: src/messageview.c:1111 src/messageview.c:1133
+#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Contrassegna per il download"
 
-#: src/messageview.c:1112 src/messageview.c:1124
+#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Contrassegna per l'eliminazione"
 
-#: src/messageview.c:1117
+#: src/messageview.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4881,12 +4865,12 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
 "è %s e verrà scaricato."
 
-#: src/messageview.c:1122 src/messageview.c:1135
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
+#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Togli contrassegno"
 
-#: src/messageview.c:1128
+#: src/messageview.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4895,11 +4879,11 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto;\n"
 "è %s e verrà cancellato."
 
-#: src/messageview.c:1202
+#: src/messageview.c:1222
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
 
-#: src/messageview.c:1203
+#: src/messageview.c:1223
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4909,19 +4893,19 @@ msgstr ""
 "Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di "
 "ritorno:"
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1227
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Spedisci notifica"
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1227
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Annulla"
 
-#: src/messageview.c:1261 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3425 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: src/messageview.c:1262 src/summaryview.c:3394
+#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3426
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4930,7 +4914,7 @@ msgstr ""
 "Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/messageview.c:1268 src/summaryview.c:3400
+#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4939,7 +4923,7 @@ msgstr ""
 "Riga di comando per la stampa non valida:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/mh.c:385
+#: src/mh.c:389
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
@@ -4948,7 +4932,7 @@ msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
 
-#: src/mh_gtk.c:308
+#: src/mh_gtk.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -4957,7 +4941,7 @@ msgstr ""
 "Procedere con l'eliminazione dela mailbox `%s'?\n"
 "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
 
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:312
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Rimuovi la _mailbox"
 
@@ -4997,30 +4981,30 @@ msgstr "Tutte le informazioni"
 msgid "Check again"
 msgstr "Controlla nuovamente"
 
-#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1200
-#: src/mimeview.c:1230
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
+#: src/mimeview.c:1249
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
 
-#: src/mimeview.c:1017
+#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1054
+#: src/mimeview.c:1067
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Selezionare la cartella "
 
-#: src/mimeview.c:1061
+#: src/mimeview.c:1074
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "`%s' non è una directory"
 
-#: src/mimeview.c:1240
+#: src/mimeview.c:1259
 msgid "Open with"
 msgstr "Apri con"
 
-#: src/mimeview.c:1241
+#: src/mimeview.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5029,78 +5013,78 @@ msgstr ""
 "Inserire la riga di comando per aprire il file:\n"
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/news.c:203
+#: src/news.c:204
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creazione della connessione NNTP a %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:277
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Nuova connessione in "
 "corso...\n"
 
-#: src/news.c:406
+#: src/news.c:407
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "impossibile ricevere la lista dei newsgroup\n"
 
-#: src/news.c:519
+#: src/news.c:520
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "impossibile mandare il messaggio.\n"
 
-#: src/news.c:545
+#: src/news.c:546
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "impossibile ricevere l'articolo %d\n"
 
-#: src/news.c:594
+#: src/news.c:595
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:807
+#: src/news.c:823
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:815
+#: src/news.c:831
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:835
+#: src/news.c:851
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "errore ricevendo %s.\n"
 
-#: src/news.c:853
+#: src/news.c:869
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "ricezione xover %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:857 src/news.c:942
+#: src/news.c:873 src/news.c:958
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "impossibile ricevere xover\n"
 
-#: src/news.c:866 src/news.c:952
+#: src/news.c:882 src/news.c:968
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "errore ricevendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:872 src/news.c:965
+#: src/news.c:888 src/news.c:981
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover non valida: %s\n"
 
-#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
+#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
 
-#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
+#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:938
+#: src/news.c:954
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
@@ -5147,12 +5131,12 @@ msgstr "Elimina l'account di news"
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: controllo del messaggio in corso..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5204,16 +5188,16 @@ msgstr "Cartella di destinazione"
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare la cartella cestino di default"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -5238,11 +5222,11 @@ msgstr ""
 "configurare se le mail infettate possono essere scaricate (default: Sì) e "
 "selezionare la cartella dove salvare le mail infettate.\n"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
 msgid ""
 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
 "a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
@@ -5254,84 +5238,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Non è realmente utile"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:373
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
 msgid "Message View"
 msgstr "Vista messaggi"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Browser Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Non aprire i collegamenti remoti nelle mail"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Equivalente all'opzione di dillo '--local'"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Si possono rendere disponibili i collegamenti rigenerando la pagina"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Modalità finestra intera (nasconde i controlli)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Equivalente all'opzione di Dillo '--fullwindow'"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Visualizzatore HTML Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr ""
 "Questo plugin visualizza i messaggi HTML utilizzando il browser web Dillo."
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Visualizzatore immagini"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr ""
-"Questo plugin utilizza gdk-pixbuf o imlib per visualizzare le immagini "
-"allegate."
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome file:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Dimensione file:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
-msgid "Load Image"
-msgstr "Carica Immagine"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"Ridimensiona automaticamente le immagini allegate\n"
-"(Cliccare sulle immagini abilita il ridimensionamento)"
-
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
 msgstr "Visualizzatore MathML"
@@ -5344,15 +5288,15 @@ msgstr ""
 "Questo plugin utilizza GtkMathView per renderizzare allegati MathML (Content-"
 "Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[nessun user id]"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -5365,7 +5309,7 @@ msgstr ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -5393,60 +5337,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Memorizza la passphrase in memoria"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Controlla automaticamente le firme"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
 msgid "Expire after"
 msgstr "Elimina dopo"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
 "Impostare questo valore a '0' memorizzerà la passphrase per l'intera sessione"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1042
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1072
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto/i"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
 msgid "Sign key"
 msgstr "Chiave usata per firmare"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Scegliere la chiave per il vostro indirizzo email"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Specificare manualmente la chiave"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Utente o ID chiave:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:945
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -5460,133 +5404,133 @@ msgstr "Selezionate la chiave per `%s'"
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
 msgstr "Raccolgo informazioni per `%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Seleziona chiavi"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID chiave"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
 msgid " List all keys "
 msgstr " Mostra tutte le chiavi "
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:942
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:972
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
 msgid "Add key"
 msgstr "Aggiungi chiave"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Immettere un altro user o chiave ID:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definito"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1074
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1223
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginale"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
 msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultimate"
+msgstr "Totale"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
 #, c-format
 msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
 msgstr "Firma valida, da: %s (Trust: %s)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
 msgid "The signature has expired"
 msgstr "La firma è scaduta"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
 msgid "The key that was used to sign this part has expired"
 msgstr "La chiave usata per firmare questa parte è scaduta"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
 msgid "Not all signatures are valid"
 msgstr "Non tutte le firme sono valide"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
 msgid "This signature is invalid"
 msgstr "Firma non valida"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
 msgid "You have no key to verify this signature"
 msgstr "Nessuna chiave disponibile per verificare la firma"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
 msgid "No signature found"
 msgstr "Firma non trovata"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
 msgid "An error occured"
 msgstr "Si è verificato un errore"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "La firma non è stata controllata"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Firma fatta da %s usando %s ID chiave %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Firma corretta, da \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Firma scaduta, da \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Firma ERRATA, da \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                o \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Impronta primaria della chiave: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "La firma scade il  %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "La firma è scaduta il %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -5598,12 +5542,12 @@ msgstr ""
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtraggio in corso..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5627,47 +5571,47 @@ msgstr ""
 "spostamento dei messaggi. Si consiglia di caricare anche una GUI come "
 "plugin, o si dovrà configurare manualmente il plugin.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
 msgid "Transport"
 msgstr "Trasporto"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
 msgid "spamd "
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Hostname o indirizzo IP del server spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Porta del server spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Percorso del socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
@@ -5675,31 +5619,31 @@ msgstr ""
 "Tempo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, esso verrà "
 "terminato, ed il messaggio verrà considerato come se non fosse spam."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
 msgid "Save Spam"
 msgstr "Salva lo spam"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
 msgstr "Salva le mail identificate come spam in una cartella"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 msgstr "Dimensione massima di un messaggio da controllare"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "Save Folder"
 msgstr "Destinazione"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
@@ -5707,19 +5651,19 @@ msgstr ""
 "Cartella che verrà utilizzata per salvare lo spam. Lasciare vuoto per "
 "utilizzare il Cestino"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Dimensione massima"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5744,31 +5688,36 @@ msgstr ""
 "controllato), configurare se la mail spam può essere scaricata (default: Sì) "
 "e selezionare la cartella dove saranno salvati i messaggi spam.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
 msgid "/_Get"
 msgstr "/_Ricevi"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
 msgid "/Get _All"
 msgstr "/Ricevi _tutti"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Componi"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/R_ubrica"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/_Esci da Sylpheed"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nuovi: %d, Non letti: %d, Totali: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icona di sistema"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5800,494 +5749,495 @@ msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "risposta UIDL non valida: %s\n"
 
-#: src/pop.c:765
+#: src/pop.c:777
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: eliminazione del messaggio scaduto %d\n"
 
-#: src/pop.c:780
+#: src/pop.c:792
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Salto del messaggio %d (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:812
+#: src/pop.c:824
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "la mailbox è lockata\n"
 
-#: src/pop.c:815
+#: src/pop.c:827
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "sessione in timeout\n"
 
-#: src/pop.c:834
+#: src/pop.c:846
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "comando non supportato\n"
 
-#: src/pop.c:839
+#: src/pop.c:851
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
 
-#: src/pop.c:1033
+#: src/pop.c:1045
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "comando TOP non supportato\n"
 
-#: src/prefs_account.c:626
+#: src/prefs_account.c:659
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:901
+#: src/prefs_account.c:937
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 
-#: src/prefs_account.c:903
+#: src/prefs_account.c:939
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferenze dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:939 src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:943 src/prefs_common.c:932 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:962 src/prefs_folder_item.c:788
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Composizione"
 
-#: src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_account.c:984
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:987
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nome dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1075
 msgid "Set as default"
 msgstr "Imposta come predefinito"
 
-#: src/prefs_account.c:1043
+#: src/prefs_account.c:1079
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
-#: src/prefs_account.c:1052
+#: src/prefs_account.c:1088
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:1058
+#: src/prefs_account.c:1094
 msgid "Mail address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/prefs_account.c:1064
+#: src/prefs_account.c:1100
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1124
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
-#: src/prefs_account.c:1109 src/prefs_account.c:1315 src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
+#: src/wizard.c:372
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1447 src/prefs_account.c:1964
+#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1149
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1151
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "File mbox locale"
 
 # src/prefs_account.c:634
-#: src/prefs_account.c:1117
+#: src/prefs_account.c:1153
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1173
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1180
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentica quando connetti"
 
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1225
 msgid "News server"
 msgstr "Server delle news"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1231
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server per la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1237
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Mailbox locale"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1244
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
 
-#: src/prefs_account.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1252
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1261
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Comando per spedire mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1612
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
 msgid "User ID"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/prefs_account.c:1323
+#: src/prefs_account.c:1359
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Utilizza autenticazione sicura (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1362
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Cancella i messaggi dal server dopo la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1373
 msgid "Remove after"
 msgstr "Elimina dopo"
 
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1382
 msgid "days"
 msgstr "giorni"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1399
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1408
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
 
-#: src/prefs_account.c:1376
+#: src/prefs_account.c:1414
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Dimensione massima di ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1421
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1433
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
 
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1442
+msgid " Select... "
+msgstr " Seleziona... "
+
+#: src/prefs_account.c:1456
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
 
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1462
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1481
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "illimitati se è specificato 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metodo di Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1468 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1321
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatica"
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1514
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1518
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
 
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "Add Date"
 msgstr "Aggiungi data"
 
-#: src/prefs_account.c:1540
+#: src/prefs_account.c:1579
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Genera identificativo del messaggio (Message-Id)"
 
-#: src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1586
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1549 src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
 msgid " Edit... "
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1606
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
 
-#: src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1682
 msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
 msgstr ""
-"Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzati\n"
-"gli stessi ID utente e password usati per la ricezione."
+"Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzatigli stessi ID utente e "
+"password usati per la ricezione."
 
-#: src/prefs_account.c:1652
+#: src/prefs_account.c:1693
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
 
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1708
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Timeout autenticazione POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1717
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/prefs_account.c:1723 src/prefs_account.c:1768 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1731
+#: src/prefs_account.c:1772
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:1777
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separatore firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1758
+#: src/prefs_account.c:1800
 msgid "Command output"
 msgstr "Output comando"
 
-#: src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1819
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 
-#: src/prefs_account.c:1785 src/prefs_filtering_action.c:1117
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1841
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1811
+#: src/prefs_account.c:1854
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:1904
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema di privacy di default"
 
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1913
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Cifra automaticamente messaggio"
 
-#: src/prefs_account.c:1872
+#: src/prefs_account.c:1915
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firma automaticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:1917
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Salva i messaggi cifrati spediti come testo in chiaro"
 
-#: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_account.c:1972 src/prefs_account.c:1988
+#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Non utilizzare SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1961 src/prefs_account.c:1978 src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:2020
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2026
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1996
+#: src/prefs_account.c:2042
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1998
+#: src/prefs_account.c:2044
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Spedizione (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2006
+#: src/prefs_account.c:2052
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:2055
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2066
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Usa SSL non-bloccante"
 
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2078
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL)"
 
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2206
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Specificare la porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Specificare la porta POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2218
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Specificare la porta IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2174
+#: src/prefs_account.c:2224
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Specificare la porta NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2229
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Specificare il nome di dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2239
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usa comando per comunicare col server"
 
-#: src/prefs_account.c:2197
+#: src/prefs_account.c:2247
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"
 
-#: src/prefs_account.c:2211
+#: src/prefs_account.c:2261
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directory del server IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2315
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salva i messaggi inviati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2317
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Salva i messaggi in coda in"
+
+#: src/prefs_account.c:2319
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salva le bozze in"
 
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2321
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2333
+#: src/prefs_account.c:2388
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome account non specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2337
+#: src/prefs_account.c:2392
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2344
+#: src/prefs_account.c:2399
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Il server SMTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2349
+#: src/prefs_account.c:2404
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Il nome utente non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2354
+#: src/prefs_account.c:2409
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Il server POP3 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2359
+#: src/prefs_account.c:2414
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2364
+#: src/prefs_account.c:2419
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Il server NNTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2370
+#: src/prefs_account.c:2425
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2431
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2613
+#: src/prefs_account.c:2670
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Non supportato (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:184
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configurazione azioni"
 
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:206
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nome menu: "
 
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:215
 msgid "Command line:"
 msgstr "Linea comando: "
 
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:244
 msgid " Replace "
 msgstr " Rimpiazza "
 
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:257
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Help sulla sintassi "
 
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Azione corrente"
-
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:690
-#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nuovo)"
-
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:479
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Il nome del menu non è impostato."
 
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:484
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:494
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
 
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:503
 msgid "Command line not set."
 msgstr "La linea di comando non è specificata."
 
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:508
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6298,173 +6248,177 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "c'è un errore di sintassi."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:571
 msgid "Delete action"
 msgstr "Elimina azione"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:572
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"
 
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:722
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOME MENU:"
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:723
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
 
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:725
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LINEA COMANDO:"
 
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:726
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Inizia con:"
 
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:727
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:728
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:729
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "
 "comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:730
 msgid "End with:"
 msgstr "Finisce con:"
 
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:731
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:732
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
 
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:733
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "per eseguire il comando in background"
 
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:734
 msgid "Use:"
 msgstr "Utilizzo:"
 
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:735
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:736
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:737
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
 
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:738
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "per un argomento fornito dall'utente"
 
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:739
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "per un argomento nascosto fornito dall'utente (es. password)"
 
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:740
 msgid "for the text selection"
 msgstr "per la selezione del testo"
 
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:741
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
 
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrizione dei simboli"
 
-#: src/prefs_common.c:817
+#: src/prefs_actions.c:831
+msgid "Current actions"
+msgstr "Azione corrente"
+
+#: src/prefs_common.c:843
 msgid "Common"
 msgstr "Comuni"
 
-#: src/prefs_common.c:934
+#: src/prefs_common.c:964
 msgid "Quote"
 msgstr "Citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
+#: src/prefs_common.c:966 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/prefs_common.c:938 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_fonts.c:86
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:1018
 msgid "External program"
 msgstr "Programmi esterni"
 
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1027
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:1034
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Controllo automatico nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1060
 msgid "every"
 msgstr "ogni"
 
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1081
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
 
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1083
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1061
+#: src/prefs_common.c:1091
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
 
-#: src/prefs_common.c:1071 src/prefs_common.c:1192 src/prefs_common.c:1970
+#: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:1222 src/prefs_common.c:2008
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/prefs_common.c:1072
+#: src/prefs_common.c:1102
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Solo su ricezione manuale"
 
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1112
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
 
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1114
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
 
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1124
 msgid "after autochecking"
 msgstr "dopo la verifica automatica"
 
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1126
 msgid "after manual checking"
 msgstr "dopo la verifica manuale"
 
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1140
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6473,19 +6427,19 @@ msgstr ""
 "Comando da eseguire:\n"
 "(utilizzare %d come numero di nuove mail)"
 
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1213
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
 
-#: src/prefs_common.c:1201
-msgid "Outgoing codeset"
+#: src/prefs_common.c:1231
+msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Codifica usata in uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6493,107 +6447,111 @@ msgstr ""
 "Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "
 "locale corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatico (Raccomandato)"
 
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1263
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1264
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1266
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1268
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1271
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1239
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1272
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1273
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1277
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1278
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1281
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1282
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
+
+#: src/prefs_common.c:1283
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1285
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1286
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1289
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1291
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandese (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1292
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandese (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1305
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codifica trasmissione"
 
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1314
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6601,123 +6559,124 @@ msgstr ""
 "Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "
 "contiene caratteri non-ASCII."
 
-#: src/prefs_common.c:1351
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1387
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selezione automatica account"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1395
 msgid "when replying"
 msgstr "per la risposta"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1397
 msgid "when forwarding"
 msgstr "per inoltrare"
 
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "when re-editing"
 msgstr "per modificare nuovamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1406
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
 
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1409
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
 
-#: src/prefs_common.c:1380 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1416 src/prefs_filtering_action.c:159
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Inoltra come allegato"
 
-#: src/prefs_common.c:1383
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Cursore pieno"
-
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1419
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"
 
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1427
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
 
-#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1434 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "caratteri"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1442
 msgid "Undo level"
 msgstr "Livello di undo"
 
-#: src/prefs_common.c:1477
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1508
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
 
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1510
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato della risposta"
 
-#: src/prefs_common.c:1494 src/prefs_common.c:1533
+#: src/prefs_common.c:1525 src/prefs_common.c:1567
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Simbolo di citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1518
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1552
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato inoltro"
 
-#: src/prefs_common.c:1562
+#: src/prefs_common.c:1599
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descrizione dei simboli "
 
-#: src/prefs_common.c:1570
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:1607
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caratteri per la citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1585
+#: src/prefs_common.c:1622
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
 
-#: src/prefs_common.c:1635
+#: src/prefs_common.c:1672
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1675
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:1647
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
 
-#: src/prefs_common.c:1662
+#: src/prefs_common.c:1699
 msgid "letters"
 msgstr "lettere"
 
-#: src/prefs_common.c:1668
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common.c:1705
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista Sommario"
 
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1714
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se ho mandato io il messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1680
+#: src/prefs_common.c:1717
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
 
-#: src/prefs_common.c:1683
+#: src/prefs_common.c:1720
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
 
-#: src/prefs_common.c:1691 src/prefs_common.c:2339 src/prefs_common.c:2377
+#: src/prefs_common.c:1728 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2460
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato della Data"
 
-#: src/prefs_common.c:1713
+#: src/prefs_common.c:1750
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
 
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1806
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6725,242 +6684,245 @@ msgstr ""
 "Mostra caratteri alfanumerici a più byte come\n"
 "caratteri ASCII (solo Giapponese)"
 
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1812
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1819
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1804
+#: src/prefs_common.c:1832
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Visualizza i messaggi HTML come testo"
+
+#: src/prefs_common.c:1844
 msgid "Line space"
 msgstr "Spazio tra le linee"
 
-#: src/prefs_common.c:1818 src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:1896
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel"
 
-#: src/prefs_common.c:1823
-msgid "Indent text"
-msgstr "Indentazione del testo"
-
-#: src/prefs_common.c:1825
+#: src/prefs_common.c:1863
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scorrimento"
 
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:1870
 msgid "Half page"
 msgstr "Mezza pagina"
 
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:1876
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Scorrimento uniforme"
 
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1882
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1907
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
 
-#: src/prefs_common.c:1924
+#: src/prefs_common.c:1962
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando vengono selezionati"
 
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1966
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:1932
+#: src/prefs_common.c:1970
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
-"Segna solo il messaggio come letto quando viene aperto in una nuova finestra"
+"Segna il messaggio come letto solo quando viene aperto in una nuova finestra"
 
-#: src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_common.c:1974
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1984
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:1948
+#: src/prefs_common.c:1986
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "I messaggi verranno segnati fino all'esecuzione se quest'opzione è "
 "disattivata"
 
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1999
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
 
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:2009
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumi 'Sì'"
 
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:2011
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumi 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:2020
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
 
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:2086
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
 
-#: src/prefs_common.c:2051
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2089
 msgid "Log Size"
 msgstr "Dimensione Log"
 
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2096
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Blocca la dimensione del log"
 
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2101
 msgid "Log window length"
 msgstr "Lunghezza della finestra di log"
 
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2114
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"
 
-#: src/prefs_common.c:2083
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2121 src/wizard.c:561
 msgid "Security"
 msgstr "Sicurezza"
 
-#: src/prefs_common.c:2090
+#: src/prefs_common.c:2128
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Chiedi prima di accettare i certificati SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2098
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2136
 msgid "On exit"
 msgstr "All'uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2144
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Chiedi conferma per uscire"
 
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2151
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:2153
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare"
 
-#: src/prefs_common.c:2119
+#: src/prefs_common.c:2157
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
 
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2163
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Timeout I/O del socket:"
 
-#: src/prefs_common.c:2138
+#: src/prefs_common.c:2176
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2374
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2375
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2376
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "il nome abbreviato del mese"
 
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2377
 msgid "the full month name"
 msgstr "il nome completo del mese"
 
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2378
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "data e ora preferite per la località corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2379
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2380
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "giorno del mese come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2381
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2382
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2383
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "il giorno dell'anno come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2384
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "il mese come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2385
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "il minuto come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2386
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2387
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "i secondi come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2329
+#: src/prefs_common.c:2388
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "il giorno della settimana come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2389
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la data preferita per la località corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2390
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
 
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2391
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'anno come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2392
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
 
-#: src/prefs_common.c:2354
+#: src/prefs_common.c:2436
 msgid "Specifier"
 msgstr "Specificare"
 
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2478
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2544
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Schema dei tasti"
 
-#: src/prefs_common.c:2478
+#: src/prefs_common.c:2558
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Selezionare predefiniti:"
 
-#: src/prefs_common.c:2491 src/prefs_common.c:2773
+#: src/prefs_common.c:2571 src/prefs_common.c:2887
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_common.c:2579
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -6968,53 +6930,54 @@ msgstr ""
 "E' possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n"
 "la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce."
 
-#: src/prefs_customheader.c:163
+#: src/prefs_customheader.c:178
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate"
 
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
-
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1187
+#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
 
-#: src/prefs_customheader.c:487
+#: src/prefs_customheader.c:498
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr ""
 "Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."
 
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:547
 msgid "Delete header"
 msgstr "Elimina l'intestazione"
 
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:548
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Eliminare quest'intestazione?"
 
-#: src/prefs_display_header.c:201
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
+
+#: src/prefs_display_header.c:227
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:437
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
 msgid "Header name"
 msgstr "Nome intestazione"
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
+#: src/prefs_display_header.c:284
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Intestazioni visibili"
 
-#: src/prefs_display_header.c:315
+#: src/prefs_display_header.c:348
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Intestazioni nascoste"
 
-#: src/prefs_display_header.c:345
+#: src/prefs_display_header.c:372
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
 
-#: src/prefs_display_header.c:540
+#: src/prefs_display_header.c:570
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
 
@@ -7023,238 +6986,245 @@ msgstr "Questa intestazione 
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web browser"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
 msgid "Print command"
 msgstr "Comando di stampa"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
 msgid "Text editor"
 msgstr "Editor di testo"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
 msgid "Image viewer"
 msgstr "Visualizzatore Immagini"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
 msgid "Audio player"
 msgstr "Riproduttore di suoni"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
 msgid "External Programs"
 msgstr "Programmi esterni"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
 msgid "Mark"
 msgstr "Contrassegna"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca (Lock)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
 msgid "Unlock"
 msgstr "Sblocca (Unlock)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Contrassegna come letto"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Contrassegna come non letto"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
 msgid "Redirect"
 msgstr "Redireziona"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
 #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
 msgid "Execute"
 msgstr "Esegui"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
 msgid "Color"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
 msgid "Change score"
 msgstr "Cambia il punteggio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Set score"
 msgstr "Imposta il punteggio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Hide"
 msgstr "Nascondi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Ferma il filtro"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinazione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
 msgid "Recipient"
 msgstr "Destinatario"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
 #: src/summaryview.c:459
 msgid "Score"
 msgstr "Punteggio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:470
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Rimpiazza  "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-msgid "Current action list"
-msgstr "Lista attuale delle azioni"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
+#: src/prefs_filtering_action.c:763
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Linea di comando non è specificata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
+#: src/prefs_filtering_action.c:764
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destinazione non impostata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
+#: src/prefs_filtering_action.c:775
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Destinatario non è impostato."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
+#: src/prefs_filtering_action.c:790
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Score non è impostato."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1076
+#: src/prefs_filtering_action.c:1007
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nessun'azione definita."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#. S_COL_FROM
+#. date expression
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1731
+#. references
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
+#. cc
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgroup"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
+#. newsgroups
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Referenze"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1734
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Nome file - non può essere modificato"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1735
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
 msgid "new line"
 msgstr "nuova riga"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1736
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "carattere escape per le citazioni"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1737
+#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
 msgid "quote character"
 msgstr "carattere per la citazione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+msgid "Current action list"
+msgstr "Lista attuale delle azioni"
+
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:256
 msgid "Condition"
 msgstr "Condizione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definisci ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"
-
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Top"
-msgstr "Prima"
-
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr "Ultima"
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
+#: src/prefs_template.c:318
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nuovo)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La condizione non è valida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Stringa di azione non valida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:806
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Condizione vuota."
 
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:812
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Stringa di azione vuota"
 
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:879
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Elimina regola"
 
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:880
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Eliminare questa regola?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Elemento non memorizzato"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1037
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_filtering.c:1167
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"
+
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -7262,246 +7232,265 @@ msgstr ""
 "Applica alle\n"
 "sottocartelle"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:173
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:176
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:193
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:196
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Permessi cartella: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:219
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:222
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Colore cartella: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:247
+#. Enable processing at startup
+#: src/prefs_folder_item.c:250
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Processa all'avvio"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:261
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:264
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Controlla se c'è posta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/prefs_folder_item.c:453
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:464
+#: src/prefs_folder_item.c:468
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
 "Uscita'"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:478
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:481
 msgid "Default To: "
 msgstr "Destinatario predefinito: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:497
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:501
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Spedisci la risposta a: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:517
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:521
 msgid "Default account: "
 msgstr "Account predefinito: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:561
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_folder_item.c:565
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Dizionario predefinito: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:755
+#: src/prefs_folder_item.c:759
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Selezione colore per la cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:767
+#: src/prefs_folder_item.c:771
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:807
+#: src/prefs_folder_item.c:811
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "%s - Impostazioni per la cartella"
 
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Selezione carattere"
+#: src/prefs_fonts.c:69
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Liste cartella e messaggi"
 
-#: src/prefs_fonts.c:153
-msgid "Folder List"
-msgstr "Elenco cartelle"
-
-#: src/prefs_fonts.c:175
-msgid "Message List"
-msgstr "Elenco messaggi"
-
-#: src/prefs_fonts.c:219
+#: src/prefs_fonts.c:103
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: src/prefs_fonts.c:247
+#: src/prefs_fonts.c:126
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr "E' necessario riavviare per applicare i cambiamenti"
 
-#: src/prefs_fonts.c:291
+#: src/prefs_fonts.c:178
 msgid "Fonts"
 msgstr "Font"
 
-#: src/prefs_gtk.c:777
+#: src/prefs_gtk.c:848
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Ridimensiona automaticamente le immagini allegate\n"
+"(Cliccare sulle immagini abilita il ridimensionamento)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Mostra immagini \"inline\""
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualizzatore immagini"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "All messages"
 msgstr "Tutti i messaggi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "To or Cc"
 msgstr "A o Cc"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "In reply to"
 msgstr "In risposta a"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Età maggiore di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Età minore di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Headers part"
 msgstr "Parte di intestazioni"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Body part"
 msgstr "Parte di corpo"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Whole message"
 msgstr "Messaggio intero"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Segnale di non letto"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "New flag"
 msgstr "Nuovo segnale"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Segnale: Contrassegnato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Segnale: Cancellato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Segnale: Risposto"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Segnale: Inoltrato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Segnale: Bloccato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Color label"
 msgstr "Colore etichetta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignora discussione"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Score maggiore di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Score minore di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:163
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Score uguale a"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:164
 msgid "Test"
 msgstr "Controlla"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:165
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Dimensione maggiore di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:166
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Dimensione minore di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:167
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Dimensione uguale a"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:168
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Scaricato parzialmente"
 
-#: src/prefs_matcher.c:179
+#: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
-#: src/prefs_matcher.c:179
+#: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: src/prefs_matcher.c:196
+#: src/prefs_matcher.c:202
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: src/prefs_matcher.c:196
+#: src/prefs_matcher.c:202
 msgid "does not contain"
 msgstr "non contiene"
 
-#: src/prefs_matcher.c:213
+#: src/prefs_matcher.c:219
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
-#: src/prefs_matcher.c:213
+#: src/prefs_matcher.c:219
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: src/prefs_matcher.c:380
+#: src/prefs_matcher.c:397
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Configurazione condizione"
 
-#: src/prefs_matcher.c:405
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:422
 msgid "Match type"
 msgstr "Tipo corrispondente"
 
-#: src/prefs_matcher.c:492
+#: src/prefs_matcher.c:509
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:543
+#: src/prefs_matcher.c:560
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usa espressione regolare"
 
-#: src/prefs_matcher.c:581
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:598
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Operazione booleana"
 
-#: src/prefs_matcher.c:620
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Condizione corrente"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1167
+#: src/prefs_matcher.c:1172
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Il valore non è impostato."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1681
+#: src/prefs_matcher.c:1604
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -7509,26 +7498,30 @@ msgstr ""
 "Il record non è memorizzato\n"
 "Hai terminato?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_matcher.c:1646
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Controlla' permette di testare un messaggio o una sua parte"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_matcher.c:1647
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "utilizzando un programma o script esterno. Il programma"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1723
+#: src/prefs_matcher.c:1648
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "tornerà 0 o 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/prefs_matcher.c:1649
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "I simboli seguenti possono essere usati:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1744
+#: src/prefs_matcher.c:1669
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
 
+#: src/prefs_matcher.c:1748
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Condizione corrente"
+
 #: src/prefs_msg_colors.c:98
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
@@ -7585,7 +7578,7 @@ msgstr "Selezionare colore per la cartella destinazione"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Selezionare colore per le firme"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:374
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
@@ -7629,19 +7622,21 @@ msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Controllo ortografico"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:81
 msgid "Attachment"
 msgstr "Allegato"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:86
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
+#: src/prefs_summary_column.c:218
 msgid "Displayed items configuration"
 msgstr "Configurazione voci visualizzate"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:235
 msgid ""
 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -7650,85 +7645,85 @@ msgstr ""
 "modificare\n"
 " l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando la voce."
 
-#: src/prefs_summary_column.c:222
+#: src/prefs_summary_column.c:264
 msgid "Available items"
 msgstr "Voci disponibili"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:240
+#: src/prefs_summary_column.c:277
 msgid "  ->  "
 msgstr "  ->  "
 
-#: src/prefs_summary_column.c:244
+#: src/prefs_summary_column.c:281
 msgid "  <-  "
 msgstr "  <-  "
 
-#: src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_summary_column.c:303
 msgid "Displayed items"
 msgstr "Voci visualizzate"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:306
+#: src/prefs_summary_column.c:337
 msgid " Use default "
 msgstr " Usa come default "
 
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:172
 msgid "Template name"
 msgstr "Nome modello"
 
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:249
 msgid " Symbols "
 msgstr " Simboli "
 
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Modelli correnti"
-
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:275
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configurazione modello"
 
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Modello"
-
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:457
 msgid "Template format error."
 msgstr "Errore nel formato modello."
 
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:550
 msgid "Delete template"
 msgstr "Elimina il modello"
 
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:551
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Eliminare questo modello?"
 
-#: src/prefs_themes.c:308 src/prefs_themes.c:645
+#: src/prefs_template.c:627
+msgid "Current templates"
+msgstr "Modelli correnti"
+
+#: src/prefs_template.c:652
+msgid "Template"
+msgstr "Modello"
+
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Tema interno di default"
 
-#: src/prefs_themes.c:326
+#: src/prefs_themes.c:334
 msgid "Themes"
 msgstr "Temi"
 
-#: src/prefs_themes.c:410
+#: src/prefs_themes.c:421
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Solo root può rimuovere i temi di sistema"
 
-#: src/prefs_themes.c:413
+#: src/prefs_themes.c:424
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Rimuovere tema di sistema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:417
+#: src/prefs_themes.c:427
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Elimina il tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:433
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Eliminare questo tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:430
+#: src/prefs_themes.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7737,24 +7732,24 @@ msgstr ""
 "Problemi nell'apertura di %s\n"
 "durante la rimozione del tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:446
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Rimozione della directory dei temi fallita."
 
-#: src/prefs_themes.c:437
+#: src/prefs_themes.c:449
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Tema eliminato con successo"
 
-#: src/prefs_themes.c:457
+#: src/prefs_themes.c:470
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Selezionare la cartella del tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:467
+#: src/prefs_themes.c:485
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installare il tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:488
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7762,11 +7757,11 @@ msgstr ""
 "Questa non sembra una cartella di temi.\n"
 "Installare comunque?"
 
-#: src/prefs_themes.c:477
+#: src/prefs_themes.c:495
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Installare il tema per tutti gli utenti?"
 
-#: src/prefs_themes.c:498
+#: src/prefs_themes.c:516
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -7774,19 +7769,19 @@ msgstr ""
 "Un tema con lo stesso nome è\n"
 "già installato in questa posizione"
 
-#: src/prefs_themes.c:502
+#: src/prefs_themes.c:520
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione"
 
-#: src/prefs_themes.c:515
+#: src/prefs_themes.c:533
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Tema installato con successo"
 
-#: src/prefs_themes.c:522
+#: src/prefs_themes.c:540
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Errore durante l'installazione del tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:525
+#: src/prefs_themes.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7795,74 +7790,74 @@ msgstr ""
 "Errore nell'apertura del file %s\n"
 "durante l'installazione del tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:608
+#: src/prefs_themes.c:643
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d temi disponibili (%d utente, %d sistema, 1 interno)"
 
-#: src/prefs_themes.c:646
+#: src/prefs_themes.c:683
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Il Team di Sylpheed Claws"
 
-#: src/prefs_themes.c:648
+#: src/prefs_themes.c:685
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Il tema interno ha %d icone"
 
-#: src/prefs_themes.c:654
+#: src/prefs_themes.c:691
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Nessuna info disponibile per questo tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:672
+#: src/prefs_themes.c:709
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Errore: impossibile controllare lo stato del tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:696
+#: src/prefs_themes.c:733
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d file (%d icone), dimensione: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:786
+#: src/prefs_themes.c:823
 msgid "Selector"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: src/prefs_themes.c:806
+#: src/prefs_themes.c:843
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installa nuovo..."
 
-#: src/prefs_themes.c:811
+#: src/prefs_themes.c:848
 msgid "Get more..."
 msgstr "Ancora..."
 
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:880
 msgid "Information"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: src/prefs_themes.c:857
+#: src/prefs_themes.c:894
 msgid "Author: "
 msgstr "Autore: "
 
-#: src/prefs_themes.c:865
+#: src/prefs_themes.c:902
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:893
+#: src/prefs_themes.c:930
 msgid "Status:"
 msgstr "Stato:"
 
-#: src/prefs_themes.c:907
+#: src/prefs_themes.c:944
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: src/prefs_themes.c:948
+#: src/prefs_themes.c:985
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: src/prefs_themes.c:958
+#: src/prefs_themes.c:995
 msgid "Use this"
 msgstr "Usa questo"
 
-#: src/prefs_themes.c:963
+#: src/prefs_themes.c:1000
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
@@ -7874,70 +7869,72 @@ msgstr ""
 "L'azione selezionata è già abilitata.\n"
 "Sceglierne un'altra dalla lista"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Configurazione toolbar principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Configurazione toolbar composizione messaggio"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Configurazione toolbar vista messaggio"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:624
+#: src/prefs_toolbar.c:637
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Azione di Sylpheed"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:633
+#: src/prefs_toolbar.c:646
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Testo della toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:686
+#: src/prefs_toolbar.c:697
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Icone di toolbar disponibili"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:741
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:750
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Esecuzione evento al click"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:791
+#: src/prefs_toolbar.c:800
 msgid " Default "
 msgstr " Predefinito "
 
-#: src/prefs_toolbar.c:798
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:807
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:811
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:813
-msgid "Icon text"
-msgstr "Testo icona"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:814
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Eventi mappati"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:879 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:905
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Personalizzazione Toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:880
+#: src/prefs_toolbar.c:873
 msgid "Main Window"
 msgstr "Finestra principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:893
+#: src/prefs_toolbar.c:886
 msgid "Message Window"
 msgstr "Finestra messaggio"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:906
+#: src/prefs_toolbar.c:899
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Finestra di composizione"
 
+#: src/prefs_toolbar.c:1032
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1065
+msgid "Icon text"
+msgstr "Testo icona"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Eventi mappati"
+
 #: src/prefs_wrapping.c:74
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "A capo durante la scrittura"
@@ -7962,16 +7959,16 @@ msgstr "A capo nel messaggio"
 msgid "No information available"
 msgstr "Nessuna informazione disponibile"
 
-#: src/procmsg.c:1237
+#: src/procmsg.c:1396
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
 
-#: src/procmsg.c:1248
+#: src/procmsg.c:1407
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
 
-#: src/procmsg.c:1260 src/send_message.c:229
+#: src/procmsg.c:1419
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
@@ -7980,38 +7977,47 @@ msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Personalizza il formato della data (vedi man strftime)"
 
+#. from
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "Nome completo del mittente"
 
+#. full name
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "Nome del mittente"
 
+#. first name
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "Cognome del mittente"
 
+#. last name
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "Iniziali del mittente"
 
+#. message-id
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
 msgstr "Corpo messaggio"
 
+#. message
 #: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "Corpo messaggio citato"
 
+#. quoted message
 #: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "Corpo messaggio senza firma"
 
+#. message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Corpo messaggio citato senza firma"
 
+#. quoted message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Posizione del cursore"
@@ -8056,73 +8062,77 @@ msgstr "Inserisci file"
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Inserisci output del programma"
 
-#: src/send_message.c:373
+#: src/send_message.c:242
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 
-#: src/send_message.c:380
+#: src/send_message.c:247
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Fare POP prima dell'SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:250
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP prima dell'SMTP"
 
-#: src/send_message.c:388
+#: src/send_message.c:255
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:309
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Mail inviata con successo."
+
+#: src/send_message.c:372
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Invio di HELO in corso..."
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione in corso..."
 
-#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Invio del messaggio in corso..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:377
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Invio di EHLO in corso..."
 
-#: src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:386
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Invio di MAIL FROM in corso..."
 
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
 msgid "Sending"
 msgstr "Invio in corso"
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:390
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Invio di RCPT TO in corso..."
 
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:395
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Invio di DATA in corso..."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:399
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Uscita..."
 
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:427
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Invio del messaggio (%d di %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:455
 msgid "Sending message"
 msgstr "Invio del messaggio"
 
-#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:501 src/send_message.c:521
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
 
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8131,11 +8141,11 @@ msgstr ""
 "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:44
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Configurazione mailbox"
 
-#: src/setup.c:46
+#: src/setup.c:45
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -8146,28 +8156,24 @@ msgstr ""
 "Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"
 "Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:65
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Sorgente del messaggio"
 
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:146
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Sorgente"
 
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:150
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Certificati SSL salvati"
 
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Visualizza"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:374
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Cancella certificato"
 
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:375
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Eliminare questo certificato?"
 
@@ -8187,15 +8193,15 @@ msgstr "Corrispondenza con tutti i seguenti"
 msgid "Body:"
 msgstr "Corpo:"
 
-#: src/summary_search.c:214
+#: src/summary_search.c:215
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Evidenzia tutte le corrispondenze"
 
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:326
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Raggiunto l'inizio della lista; continuare dalla fine?"
 
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:328
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?"
 
@@ -8351,10 +8357,12 @@ msgstr "/_Visualizza/Tutte _le intestazioni"
 msgid "M"
 msgstr "S"
 
+#. S_COL_SIZE
 #: src/summaryview.c:458
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
+#. S_COL_SCORE
 #: src/summaryview.c:460
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -8363,198 +8371,194 @@ msgstr "L"
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
 
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:808
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
-#: src/summaryview.c:814
+#: src/summaryview.c:809
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"
 
-#: src/summaryview.c:868
+#: src/summaryview.c:861
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analisi della cartella (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
 
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1269
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1292 src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1289
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1321
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "
 "seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1384
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:1374
+#: src/summaryview.c:1361
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1383
+#: src/summaryview.c:1370
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio."
 
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1385
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"
 
-#: src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1387
 msgid "Search again"
 msgstr "Cerca ancora"
 
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
 
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1414
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
 
-#: src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1439
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:1479 src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
 
-#: src/summaryview.c:1480
+#: src/summaryview.c:1464
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1514
+#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
-#: src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1489
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:1702
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
-#: src/summaryview.c:1865
+#: src/summaryview.c:1849
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato/i"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1853
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato/i"
 
-#: src/summaryview.c:1870 src/summaryview.c:1877
+#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1861
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:1859
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato/i"
 
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1874
 msgid " item selected"
 msgstr " voce selezionata"
 
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1876
 msgid " items selected"
 msgstr " voci selezionate"
 
-#: src/summaryview.c:1908
+#: src/summaryview.c:1892
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2082
+#: src/summaryview.c:2066
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordinamento del sommario..."
 
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2138
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:2282
+#: src/summaryview.c:2270
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
-#: src/summaryview.c:2956
+#: src/summaryview.c:2954
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
 
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3042
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
 
-#: src/summaryview.c:3045
+#: src/summaryview.c:3043
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Eliminare i messaggi dal cestino?"
 
-#: src/summaryview.c:3159
+#: src/summaryview.c:3163
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3236
+#: src/summaryview.c:3246
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3286
+#: src/summaryview.c:3302
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Selezione di tutti i messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:3344
+#: src/summaryview.c:3375
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
 
-#: src/summaryview.c:3345
+#: src/summaryview.c:3376
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3377
 msgid "Append"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/summaryview.c:3639
+#: src/summaryview.c:3672
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruzione delle discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:3734
+#: src/summaryview.c:3773
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Separazione delle discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:3867
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
-
-#: src/summaryview.c:3876
+#: src/summaryview.c:3910
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtro..."
 
-#: src/summaryview.c:5208
+#: src/summaryview.c:5253
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8563,58 +8567,74 @@ msgstr ""
 "Errore nell'espressione regolare:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5322
+#: src/summaryview.c:5367
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Esporta verso file mbox"
 
-#: src/textview.c:519
+#: src/textview.c:214
+msgid "/_Open link"
+msgstr "/_Apri collegamento"
+
+#: src/textview.c:215
+msgid "/_Copy link location"
+msgstr "/_Copia collegamento"
+
+#: src/textview.c:220
+msgid "/_Add to addressbook"
+msgstr "/_Aggiungi alla rubrica"
+
+#: src/textview.c:227
+msgid "/_Save this image..."
+msgstr "/_Salva questa immagine..."
+
+#: src/textview.c:674
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n"
 
 # I seguenti 10 messaggi sono stati tradotti in maniera un po'
 # differente, per rendere più omogenea la presentazione..
 # Trovo il messaggio inglese davvero orrendo! :D
-#: src/textview.c:536
+#: src/textview.c:693
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Cliccando con il tasto destro sull'icona o sull'elemento "
 
-#: src/textview.c:537
+#: src/textview.c:694
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "della lista è possibile eseguire le seguenti azioni:\n"
 
-#: src/textview.c:539
+#: src/textview.c:696
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "- Salvare: 'Salva come...'(Scorciatoia: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:540
+#: src/textview.c:697
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "- Visualizzare come testo: 'Mostra come testo' "
 
-#: src/textview.c:541
+#: src/textview.c:698
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Scorciatoia: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:542
+#: src/textview.c:699
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "- Aprire con il programma predefinito: 'Apri' "
 
-#: src/textview.c:543
+#: src/textview.c:700
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Scorciatoia: 'l').\n"
 
-#: src/textview.c:544
+#: src/textview.c:701
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "- Aprire: 'Apri con... (Scorciatoia: 'o')"
 
-#: src/textview.c:545
+#: src/textview.c:702
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr " \n"
 
-#: src/textview.c:546
+#: src/textview.c:703
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr " \n"
 
-#: src/textview.c:1936
+#: src/textview.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8634,7 +8654,7 @@ msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Preleva la posta dell'account attivo"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
-msgid "Send Queued Message(s)"
+msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Invia i messaggi in coda"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
@@ -8808,3 +8828,97 @@ msgstr "A capo tutto"
 #: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 msgstr "News"
+
+#: src/wizard.c:286
+msgid "Your name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: src/wizard.c:293
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Indirizzo email:"
+
+#: src/wizard.c:297
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Organizzazione:"
+
+#: src/wizard.c:316
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "Nome mailbox:"
+
+#: src/wizard.c:335
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "Indirizzo server SMTP:"
+
+#: src/wizard.c:376
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:381
+msgid "Server type:"
+msgstr "Tipo server:"
+
+#: src/wizard.c:388
+msgid "Server address:"
+msgstr "Indirizzo server:"
+
+#: src/wizard.c:393
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: src/wizard.c:398
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: src/wizard.c:414
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
+
+#: src/wizard.c:419
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Utilizza SSL per la ricezione"
+
+#: src/wizard.c:489
+msgid "New User"
+msgstr "Nuovo utente"
+
+#. welcome page
+#: src/wizard.c:520
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
+msgstr "Benvenuti in Sylpheed-Claws."
+
+#: src/wizard.c:528
+msgid ""
+"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"It looks like it's the first time you use \n"
+"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
+"information about yourself and your most common\n"
+"mail parameters; so that you can begin to use\n"
+"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+msgstr ""
+"Benvenuti in Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Sembrerebbe la prima volta che utilizzi \n"
+"Sylpheed-Claws. Quindi ora dovremo inserire \n"
+"dei dati personali e dati sulla mail, in modo \n"
+"da essere in grado di utilizzare Sylpheed-Claws\n"
+"in meno di cinque minuti."
+
+#. user page
+#: src/wizard.c:539
+msgid "About You"
+msgstr "Info personali"
+
+#: src/wizard.c:545
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Salvataggio su disco delle mail"
+
+#. smtp page
+#: src/wizard.c:550
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Invio"
+
+#. recv+auth page
+#: src/wizard.c:555
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Ricezione"