2005-10-31 [mones] 1.9.15cvs128
[claws.git] / po / it.po
index 1a68e20f16aa0f1d0e00a35c9f9d70b9b6acd421..12a535d887057cb41d3eacdbae42e839ce9c429d 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,17 +6,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 08:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-08 23:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-21 06:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-21 16:37+0200\n"
 "Last-Translator: Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/account.c:368
+#: src/account.c:369
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -24,73 +24,64 @@ msgstr ""
 "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
 "Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account."
 
-#: src/account.c:626
+#: src/account.c:416
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Impossibile creare la cartella."
+
+#: src/account.c:629
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
-#: src/account.c:644
+#: src/account.c:647
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
 msgstr ""
 "I nuovi messaggi verranno controllati nell'ordine visualizzato. Selezionare\n"
-"le caselle della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal "
-"`Ricevi tutti'."
+"le caselle della colonna 'G' per abilitare il recupero dei messaggi da "
+"'Ricevi tutti'."
 
-#: src/account.c:714
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Imposta come account predefinito "
+#: src/account.c:722
+msgid " _Set as default account "
+msgstr "_Imposta come account predefinito "
 
-#: src/account.c:791
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere clonati"
+#: src/account.c:799
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere copiati."
 
 #. copy fields
-#: src/account.c:797
+#: src/account.c:805
 #, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "%s (clonato)"
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Copia di %s"
 
-#: src/account.c:935
-msgid "Delete account"
-msgstr "Elimina account"
+#: src/account.c:944
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Eliminare l'account '%s'?"
 
-#: src/account.c:936
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Eliminare questo account?"
-
-#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910
-#: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
-#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
-#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
-#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+#: src/account.c:946
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Senza titolo)"
 
-#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
-msgid "+No"
-msgstr "+No"
+#: src/account.c:947
+msgid "Delete account"
+msgstr "Elimina account"
 
-#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4672 src/compose.c:4837 src/editaddress.c:776
 #: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
 #: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:319
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1132
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+#: src/account.c:1402 src/ssl_manager.c:98
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -137,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
 msgid "Completed"
 msgstr "Completato"
 
@@ -151,37 +142,37 @@ msgstr "--- Sto eseguendo: %s\n"
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Terminato: %s\n"
 
-#: src/action.c:1156
+#: src/action.c:1155
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Input/output dell'azione"
 
-#: src/action.c:1421
+#: src/action.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 "Inserire il parametro per l'azione seguente:\n"
-"(`%%h' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
+"('%%h' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1426
+#: src/action.c:1425
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Parametro nascosto dell'azione"
 
-#: src/action.c:1430
+#: src/action.c:1429
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 "Inserite il parametro per l'azione seguente:\n"
-"(`%%u' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
+"('%%u' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1435
+#: src/action.c:1434
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Parametro utente per l'azione"
 
@@ -189,8 +180,8 @@ msgstr "Parametro utente per l'azione"
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Aggiungi alla rubrica"
 
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:320
+#: src/toolbar.c:438
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
@@ -203,7 +194,7 @@ msgstr "Note"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:155
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
@@ -223,9 +214,9 @@ msgstr "/_File/Nuovo _JPilot"
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_File/Nuovo _Server"
 
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:460 src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_File/---"
 
@@ -241,12 +232,12 @@ msgstr "/_File/_Elimina"
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_File/_Salva"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:159
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_File/_Chiudi"
 
 #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Modifica"
 
@@ -254,17 +245,17 @@ msgstr "/_Modifica"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:467
+#: src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Modifica/_Copia"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Modifica/_Incolla"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Modifica/---"
 
@@ -304,10 +295,10 @@ msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Indirizzo/_Scrivi a"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
-#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/St_rumenti/---"
 
@@ -331,28 +322,28 @@ msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/St_rumenti/Esporta LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:311
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:781
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
-#: src/messageview.c:312
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:791
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
 #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
-#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
@@ -372,7 +363,7 @@ msgstr "/Nuova _cartella"
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Taglia"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copia"
 
@@ -392,8 +383,8 @@ msgstr "/_Scrivi a"
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/Sf_oglia l'elemento"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
 #: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
@@ -482,8 +473,8 @@ msgstr "Errore durante la connessione TLS"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2077 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1529
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1580
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
@@ -492,9 +483,9 @@ msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
-#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2376 src/addressbook.c:2402
+#: src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
+#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:480
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
@@ -506,18 +497,18 @@ msgstr "Aggiungi"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
-#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3361
+#: src/compose.c:4437 src/compose.c:5143 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3360
+#: src/prefs_template.c:192
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
@@ -534,55 +525,59 @@ msgstr "Questo indirizzo 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
-#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
+#: src/addressbook.c:1638 src/addressbook.c:1711
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
 
-#: src/addressbook.c:1642
+#: src/addressbook.c:1649
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Impossibile incollare in un gruppo di indirizzi."
 
-#: src/addressbook.c:2366
+#: src/addressbook.c:2373
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in `%s' ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2378
+#: src/addressbook.c:2385
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
-"Cancellare la cartella E tutti gli indirizzi in `%s' ? \n"
+"Cancellare la cartella E tutti gli indirizzi in '%s' ? \n"
 "Se si cancella solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella "
 "cartella superiore."
 
-#: src/addressbook.c:2384
-msgid "Folder only"
-msgstr "Solo la cartella"
+#: src/addressbook.c:2388 src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:170
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Eliminazione cartella"
+
+#: src/addressbook.c:2389
+msgid "_Folder only"
+msgstr "_Solo la cartella"
 
-#: src/addressbook.c:2385
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Cartella ed indirizzi"
+#: src/addressbook.c:2389
+msgid "Folder and _addresses"
+msgstr "Cartella ed _indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:2397
+#: src/addressbook.c:2401
 #, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Eliminare `%s' ?"
+msgid "Really delete '%s' ?"
+msgstr "Eliminare '%s'?"
 
-#: src/addressbook.c:3192
+#: src/addressbook.c:3195
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."
 
-#: src/addressbook.c:3196
+#: src/addressbook.c:3199
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3209
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
 
-#: src/addressbook.c:3211
+#: src/addressbook.c:3214
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -590,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "Vecchia rubrica convertita,\n"
 "Impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3227
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -598,7 +593,7 @@ msgstr ""
 "Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"
 "ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti."
 
-#: src/addressbook.c:3230
+#: src/addressbook.c:3233
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -606,7 +601,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la rubrica:\n"
 "non è stato possibile creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3235
+#: src/addressbook.c:3238
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -614,19 +609,15 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la rubrica,\n"
 "ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3242
+#: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3251
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3247
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Conversione rubrica"
-
-#: src/addressbook.c:3284
+#: src/addressbook.c:3289
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Errore nella rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3285
+#: src/addressbook.c:3290
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
 
@@ -634,83 +625,83 @@ msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
 #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
 #. * thread.
 #.
-#: src/addressbook.c:3644
+#: src/addressbook.c:3649
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ricerca in corso"
 
 #. *
 #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
 #.
-#: src/addressbook.c:3715
+#: src/addressbook.c:3720
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Cerca '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
+#: src/addressbook.c:3940
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
+#: src/addressbook.c:3956 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3967
+#: src/addressbook.c:3972
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:3983
+#: src/addressbook.c:3988
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
-#: src/addressbook.c:3999
+#: src/addressbook.c:4004
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/addressbook.c:4020 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:375
+#: src/prefs_account.c:2276
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: src/addressbook.c:4031
+#: src/addressbook.c:4036
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
+#: src/addressbook.c:4052 src/addressbook.c:4068
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4079
+#: src/addressbook.c:4084
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4095
+#: src/addressbook.c:4100
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Richiesta LDAP"
 
-#: src/addrgather.c:157
+#: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Specificare il nome per la rubrica."
 
-#: src/addrgather.c:177
+#: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Selezionare le intestazioni della mail da cercare."
 
 #. Go fer it
-#: src/addrgather.c:184
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Raccolta degli indirizzi in corso..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "Raccolta degli indirizzi in corso."
 
-#: src/addrgather.c:222
+#: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Indirizzi raccolti con successo."
 
-#: src/addrgather.c:286
+#: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Nessuna cartella o messaggio era selezionato."
 
-#: src/addrgather.c:294
+#: src/addrgather.c:302
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -720,55 +711,56 @@ msgstr ""
 "cartelle. In alternativa, selezionare uno o più messaggi dalla\n"
 "lista dei messaggi."
 
-#: src/addrgather.c:346
+#: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
 msgstr "Cartella :"
 
-#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:641 src/expldifdlg.c:671
 #: src/importldif.c:950
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Rubrica :"
 
-#: src/addrgather.c:367
+#: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Dimensione Cartella :"
 
-#: src/addrgather.c:382
+#: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Controllo di questi campi intestazione"
 
-#: src/addrgather.c:400
+#: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Includere le sotto cartelle"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nome Intestazione"
 
-#: src/addrgather.c:424
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Address Count"
 msgstr "Numero Indirizzo"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2194
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3665
+#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:566
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
-#: src/addrgather.c:530
+#: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Campi Intestazione"
 
-#: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:761 src/expldifdlg.c:782
 #: src/importldif.c:1069
 msgid "Finish"
 msgstr "Finito"
 
-#: src/addrgather.c:590
+#: src/addrgather.c:600
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Raccolta indirizzi email - dai messaggi selezionati"
 
-#: src/addrgather.c:598
+#: src/addrgather.c:608
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Raccolta indirizzi email - dalla cartella"
 
@@ -780,26 +772,20 @@ msgstr "Indirizzi comuni"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Indirizzi personali"
 
-#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5910
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6096
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
-#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3610 src/inc.c:600
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1471 src/gtk/gtkaspell.c:2441
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/alertpanel.c:199
+#: src/alertpanel.c:189
 msgid "View log"
 msgstr "Mostra log"
 
-#: src/alertpanel.c:333
+#: src/alertpanel.c:335
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
 
@@ -828,57 +814,57 @@ msgstr "Valore dell'attributo"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "errore di protocollo: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "errore di protocollo\n"
 
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Errore inviando\n"
 
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
 
-#: src/common/plugin.c:114
+#: src/common/plugin.c:202
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Plugin già caricato"
 
-#: src/common/plugin.c:120
+#: src/common/plugin.c:210
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin"
 
-#: src/common/plugin.c:142
+#: src/common/plugin.c:232
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
 msgstr "Questo modulo è per Sylpheed-Claws GTK1."
 
-#: src/common/smtp.c:171
+#: src/common/smtp.c:168
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
 
-#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
+#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "risposta SMTP errata\n"
 
-#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
+#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "errore durante la sessione SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
 
-#: src/common/smtp.c:587
+#: src/common/smtp.c:588
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Il messaggio è troppo grande (Dimensione massima: %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS\n"
 
@@ -894,9 +880,9 @@ msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
 #: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
 #: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
 #: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:62 src/gtk/sslcertwindow.c:73
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 src/gtk/sslcertwindow.c:86
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 src/gtk/sslcertwindow.c:103
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<non nel certificato>"
 
@@ -940,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "(Disabilitare l'opzione \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_receive.c:206
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nessuna finestra di errore se si verifica un errore di ricezione"
 
@@ -989,333 +975,418 @@ msgstr "%.2fMB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:532
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Aggiungi..."
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Rimuovi"
 
-#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:535 src/folderview.c:290
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Proprietà..."
 
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:271
 msgid "/_Message"
 msgstr "/M_essaggio"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/M_essaggio/In_via"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
 
-#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/M_essaggio/---"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:546
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/M_essaggio/A_llega file"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:547
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/M_essaggio/_Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:548
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/M_essaggio/Inserisci _firma"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/M_essaggio/_Salva"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/M_essaggio/_Chiudi"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Modifica/_Annulla"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Modifica/_Ripeti"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"
 
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi all'inizio della linea"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea precedente"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea successiva"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea interamente"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella fino alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Modifica/A capo a_utomatico"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografia"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutti gli errori"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore precedente"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore seguente"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografia/---"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllo ortografico"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opzioni"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/_Opzioni/Privacy"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/_Opzioni/Privacy/Disattiva"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Opzioni/_Firma"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Opzioni/_Cifra"
 
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Opzioni/---"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Opzioni/_Priorità"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Massima"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Alta"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Normale"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Bassa"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Minima"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Opzioni/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Opzioni/R_imuovi riferimenti"
 
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Automatica"
+
+#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
+#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
+#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/---"
+
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (GBK)"
+
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:755
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/St_rumenti"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:761
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
 
-#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
+#: src/compose.c:762 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:763
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
 
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
 
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:1561
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
-#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
+#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4434 src/compose.c:5145
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
 
-#: src/compose.c:1495
+#: src/compose.c:1567
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguito a:"
 
-#: src/compose.c:1859
+#: src/compose.c:1959
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
-#: src/compose.c:1875
+#: src/compose.c:1975
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
 
-#: src/compose.c:2299
+#: src/compose.c:2405
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2409
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
-#: src/compose.c:2338
+#: src/compose.c:2444
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: src/compose.c:2454
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Messaggio cifrato"
-
-#: src/compose.c:2455
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Impossibile ri-modificare un messaggio cifrato. \n"
-"Ignorare la parte cifrata?"
-
-#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
-#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
-#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/compose.c:2961
+#: src/compose.c:3078
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3080
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2966
+#: src/compose.c:3083
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2990
+#: src/compose.c:3107 src/messageview.c:589
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1323,24 +1394,35 @@ msgstr ""
 "Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3238
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nessun destinatario specificato."
 
-#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
-#: src/prefs_common.c:960 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3246 src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:378
+#: src/toolbar.c:426
 msgid "Send"
 msgstr "Invio"
 
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3247
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:3155
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio"
+#: src/compose.c:3273
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:3275
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio."
 
-#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3290 src/compose.c:3319
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1349,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 "Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
 "riprovare"
 
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3607
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1360,60 +1442,73 @@ msgstr ""
 "%s a %s.\n"
 "Spedirlo ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:3685
+#: src/compose.c:3661
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"La linea %d eccede il limite di lunghezza di una riga (998 bytes).\n"
+"Il contenuto del messaggio potrebbe essere spezzato durante la consegna.\n"
+"\n"
+"Mandarlo comunque?"
+
+#: src/compose.c:3832
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
 
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:3842
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
 
-#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4533 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
-#: src/compose.c:4512
+#: src/compose.c:4660
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/compose.c:4666 src/compose.c:4836 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:317 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4577
+#: src/compose.c:4726
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva il messaggio in"
 
-#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4748 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleziona ..."
 
-#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
+#: src/compose.c:4835 src/compose.c:5853
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/compose.c:4892 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4746
+#: src/compose.c:4894
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4748
+#: src/compose.c:4896
 msgid "Others"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/compose.c:4911 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
@@ -1421,13 +1516,13 @@ msgstr "Oggetto:"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1533 src/gtk/gtkaspell.c:2240 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4172
+#: src/compose.c:5093 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
+#: src/summaryview.c:4226
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/compose.c:4956
+#: src/compose.c:5103
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1436,31 +1531,31 @@ msgstr ""
 "Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5559
+#: src/compose.c:5744
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5762
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-#: src/compose.c:5650
+#: src/compose.c:5835
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/compose.c:5695
+#: src/compose.c:5880
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/compose.c:5726
+#: src/compose.c:5911
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/compose.c:5727 src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/compose.c:5912 src/prefs_toolbar.c:1058
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/compose.c:5907
+#: src/compose.c:6093
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1471,26 +1566,41 @@ msgstr ""
 "Forzare la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
-#: src/compose.c:6203 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6135
+#, fuzzy
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Composizione: input da processo esterno\n"
+
+#: src/compose.c:6383 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:177 src/inc.c:282
+#: src/inc.c:308 src/messageview.c:693 src/toolbar.c:1915
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Allarme offline"
 
-#: src/compose.c:6204 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6384 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:694 src/toolbar.c:1916
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
 
-#: src/compose.c:6356 src/compose.c:6379
+#: src/compose.c:6406
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:6539 src/compose.c:6562
 msgid "Select file"
 msgstr "Selezionare il file"
 
-#: src/compose.c:6392
+#: src/compose.c:6575
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
 
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6577
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1499,49 +1609,49 @@ msgstr ""
 "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
 "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
 
-#: src/compose.c:6440
+#: src/compose.c:6623
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scartare messaggio"
 
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6624
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
 
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6625
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6625
 msgid "to Draft"
 msgstr "nelle Bozze"
 
-#: src/compose.c:6477
+#: src/compose.c:6669
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Applicare il modello `%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Applicare il modello '%s'?"
 
-#: src/compose.c:6479
+#: src/compose.c:6671
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica il modello"
 
-#: src/compose.c:6480
-msgid "Replace"
-msgstr "Rimpiazza"
+#: src/compose.c:6672
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Rimpiazza"
 
-#: src/compose.c:6480 src/toolbar.c:426
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserisci"
+#: src/compose.c:6672
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Inserisci"
 
 #: src/crash.c:142
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
 
-#: src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "Sylpheed è crashato"
 
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1550,23 +1660,23 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
 
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
 msgstr "Log di debug"
 
-#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/crash.c:242
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/crash.c:248
+#: src/crash.c:247
 msgid "Save..."
 msgstr "Salva..."
 
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:252
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Crea bug report"
 
-#: src/crash.c:300
+#: src/crash.c:299
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Salva informazioni sul crash"
 
@@ -1591,7 +1701,7 @@ msgstr "Devono essere specificati un Nome ed un Valore"
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Modifica i dati di una persona"
 
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
 #: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nome visualizzato"
@@ -1609,7 +1719,7 @@ msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
 #: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629
 #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Indirizzo E-Mail"
@@ -1636,7 +1746,7 @@ msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
 #. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
 #: src/prefs_matcher.c:475
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
@@ -1657,7 +1767,7 @@ msgstr "Il file sembra essere Ok."
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Il file non sembra avere un formato valido di rubrica."
 
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Impossibile leggere il file."
 
@@ -1665,12 +1775,12 @@ msgstr "Impossibile leggere il file."
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Modifica la rubrica"
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
 msgstr " Verifica File "
 
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
@@ -1726,38 +1836,38 @@ msgstr "Modifica la cartella"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:531 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:532 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
 
-#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Il file non sembra avere un formato JPilot riconosciuto."
 
-#: src/editjpilot.c:226
+#: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Seleziona il file JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Modifica il record JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
+#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:448 src/expldifdlg.c:460 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/editjpilot.c:320
+#: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Indirizzi E-Mail aggiuntivi"
 
-#: src/editjpilot.c:410
+#: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Aggiungi nuovo record JPilot"
 
@@ -1769,7 +1879,7 @@ msgstr "Modifica LDAP - Selezionare base di ricerca"
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome host"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
@@ -1806,7 +1916,7 @@ msgstr "Almeno un attributo di ricerca LDAP dovrebbe essere fornito"
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Connessione al server effettuata"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Modifica server LDAP"
 
@@ -1963,56 +2073,56 @@ msgstr ""
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind Password"
 
-#: src/editldap.c:697
+#: src/editldap.c:698
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Password usata quando ci si connette come l'utente \"Bind DN\""
 
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:704
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timeout (secs)"
 
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:719
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Periodo di timeout, in secondi."
 
-#: src/editldap.c:722
+#: src/editldap.c:723
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Num. Max di record"
 
-#: src/editldap.c:737
+#: src/editldap.c:738
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
 
-#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/editldap.c:754
+#: src/editldap.c:755
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
 msgid "Extended"
 msgstr "Esteso"
 
-#: src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:972
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
 
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Il file non sembra avere un formato vCard riconosciuto."
 
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Seleziona il file vCard"
 
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Modifica il record vCard"
 
-#: src/editvcard.c:298
+#: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
 
@@ -2054,87 +2164,87 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Creazione diretory fallita"
 
-#: src/exphtmldlg.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:243
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Errore durante la creazione del file HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:362
+#: src/exphtmldlg.c:363
 msgid "Select HTML Output File"
 msgstr "Selezionare il file HTML di output"
 
-#: src/exphtmldlg.c:438
+#: src/exphtmldlg.c:439
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "File di output HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:499
+#: src/exphtmldlg.c:500
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio stile"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2568 src/prefs_common.c:2878
+#: src/exphtmldlg.c:513 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
+#: src/exphtmldlg.c:519 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:524
+#: src/exphtmldlg.c:525
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: src/exphtmldlg.c:530
+#: src/exphtmldlg.c:531
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Personalizzato-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:536
+#: src/exphtmldlg.c:537
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Personalizzato-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:542
+#: src/exphtmldlg.c:543
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Personalizzato-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/exphtmldlg.c:557
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Nome completo del formato"
 
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:564
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Nome, Cognome"
 
-#: src/exphtmldlg.c:569
+#: src/exphtmldlg.c:570
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Cognome, Nome"
 
-#: src/exphtmldlg.c:583
+#: src/exphtmldlg.c:584
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Fasce di colore"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589
+#: src/exphtmldlg.c:590
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Formato collegamento email"
 
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:596
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formato attributi utente"
 
-#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:651 src/expldifdlg.c:681 src/importldif.c:960
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nome file :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:660
+#: src/exphtmldlg.c:661
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Apri con Web Browser"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692
+#: src/exphtmldlg.c:693
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Esportazione della rubrica in HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:759 src/expldifdlg.c:780 src/importldif.c:1067
 msgid "File Info"
 msgstr "Informazioni file"
 
-#: src/exphtmldlg.c:759
+#: src/exphtmldlg.c:760
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -2164,11 +2274,11 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare la directory di output per il file LDIF:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:245
+#: src/expldifdlg.c:246
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Non è stato fornito il suffisso"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:248
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -2176,23 +2286,23 @@ msgstr ""
 "Un suffisso è necessario se i dati devono essere utilizzati per un server "
 "LDAP. Sicuro di voler continuare senza un suffisso?"
 
-#: src/expldifdlg.c:265
+#: src/expldifdlg.c:266
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Errore creando il file LDIF."
 
-#: src/expldifdlg.c:374
+#: src/expldifdlg.c:375
 msgid "Select LDIF Output File"
 msgstr "Seleziona il file di output LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:450
+#: src/expldifdlg.c:451
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "File di output LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:511
+#: src/expldifdlg.c:512
 msgid "Suffix"
 msgstr "Suffisso"
 
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:524
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -2206,15 +2316,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=nomedominio,dc=com\n"
 "  o=Nome Organizzazione,c=Stato\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:532
+#: src/expldifdlg.c:533
 msgid "Relative DN"
 msgstr "DN Relativo"
 
-#: src/expldifdlg.c:539
+#: src/expldifdlg.c:540
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID Univoco"
 
-#: src/expldifdlg.c:547
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -2223,7 +2333,7 @@ msgstr ""
 "Lo User ID univoco viene utilizzato per creare un DN che è formattato come:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:560
+#: src/expldifdlg.c:561
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2233,7 +2343,7 @@ msgstr ""
 "come:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:573
+#: src/expldifdlg.c:574
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
@@ -2243,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 "creare un DN formattato come:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:587
+#: src/expldifdlg.c:588
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2257,11 +2367,11 @@ msgstr ""
 "\" (o RDN) per creare il DN. Selezionate una delle opzioni disponibili che "
 "saranno utilizzate per creare il DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:600
+#: src/expldifdlg.c:601
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Usa gli attributi DN se presenti nei dati"
 
-#: src/expldifdlg.c:607
+#: src/expldifdlg.c:608
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -2273,11 +2383,11 @@ msgstr ""
 "rubrica, può essere utilizzato nel file LDIF espostato. L'RDN selezionato "
 "sarà usato se l'attributo DN non fosse trovato."
 
-#: src/expldifdlg.c:618
+#: src/expldifdlg.c:619
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "Escludi il record se non c'è indirizzo e-mail"
 
-#: src/expldifdlg.c:625
+#: src/expldifdlg.c:626
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -2285,31 +2395,31 @@ msgstr ""
 "Una rubrica potrebbe contenere elementi senza indirizzi e-mail. Scegli "
 "quest'opzione per ignorare questi campi."
 
-#: src/expldifdlg.c:713
+#: src/expldifdlg.c:714
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Esporta la rubrica in formato LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:780
+#: src/expldifdlg.c:781
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Nome Distinto"
 
-#: src/export.c:141
+#: src/export.c:140
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
-#: src/export.c:160
+#: src/export.c:159
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Specifica la cartella di destinazione ed il file mbox."
 
-#: src/export.c:170
+#: src/export.c:169
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Cartella da esportare:"
 
-#: src/export.c:175
+#: src/export.c:174
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Salva nel file:"
 
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:232
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Seleziona il file destinazione"
 
@@ -2341,157 +2451,179 @@ msgstr "Nome troppo lungo."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non specificato."
 
-#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
+#: src/folder.c:1193 src/foldersel.c:350
 msgid "Inbox"
 msgstr "In entrata"
 
-#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
+#: src/folder.c:1197 src/foldersel.c:354
 msgid "Sent"
 msgstr "Inviati"
 
-#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
+#: src/folder.c:1201 src/foldersel.c:358
 msgid "Queue"
 msgstr "Coda"
 
-#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
+#: src/folder.c:1205 src/foldersel.c:362
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
+#: src/folder.c:1209 src/foldersel.c:366
 msgid "Drafts"
 msgstr "Bozze"
 
 #. Processing
-#: src/folder.c:1446
+#: src/folder.c:1463
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Elaborazione in corso (%s)...\n"
+msgstr "Elaborazione in corso (%s)\n"
+
+#: src/folder.c:1789 src/inc.c:640
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Filtraggio dei messaggi in corso.\n"
+
+#: src/folder.c:2252
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Prelievo di tutti i messaggi in %s in corso.\n"
 
 #. move messages
-#: src/folder.c:2455
+#: src/folder.c:2538
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "Spostamento in corso: %s in %s...\n"
+msgstr "Spostamento di %s in %s in corso.\n"
 
-#: src/foldersel.c:216
+#: src/folder.c:3419
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Elaborazione messaggi in corso."
+
+#: src/foldersel.c:218
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selezionare la cartella"
 
-#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:533 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nuova Cartella"
 
-#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:229
 #, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
 
-#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:234
+#: src/foldersel.c:551 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:236
 #, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "La cartella `%s' esiste già."
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "La cartella '%s' esiste già."
 
-#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
 #, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'."
 
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:288
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
 
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:289
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Cerca cartella..."
 
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:291
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Elaborazione..."
 
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:295
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:296
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Svuota _cestino"
 
-#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/folderview.c:376 src/prefs_actions.c:416
 #: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
 msgstr "Nuovi"
 
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:377
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:378
 msgid "#"
 msgstr "N."
 
-#: src/folderview.c:544
+#: src/folderview.c:617
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:840 src/mainwindow.c:3120 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:844 src/mainwindow.c:3125 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:804
+#: src/folderview.c:885
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:887
+#: src/folderview.c:971
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
 
 #. Open Folder
-#: src/folderview.c:1645
+#: src/folderview.c:1712
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Apertura cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1724
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "La cartella non può essere aperta."
 
-#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1626
+#: src/folderview.c:1869 src/mainwindow.c:1640
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
-#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1627
+#: src/folderview.c:1870 src/mainwindow.c:1641
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"
 
-#: src/folderview.c:1881
+#: src/folderview.c:1952
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "Far diventare la cartella '%s' una sotto-cartella di '%s'?"
+
+#: src/folderview.c:1955
+msgid "Move folder"
+msgstr "Sposta cartella"
+
+#: src/folderview.c:1967
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Spostamento di %s in %s in corso..."
 
-#: src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:1996
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
 
-#: src/folderview.c:1913
+#: src/folderview.c:1999
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."
 
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:2002
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
 
-#: src/folderview.c:1919
+#: src/folderview.c:2005
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Spostamento fallito!"
 
-#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3973
+#: src/folderview.c:2040 src/summaryview.c:4030
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configurazione regole filtro"
 
@@ -2539,7 +2671,7 @@ msgstr "sconosciuto"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1039
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
@@ -2548,11 +2680,11 @@ msgstr "Fatto."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
 
-#: src/gtk/about.c:92
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni su..."
 
-#: src/gtk/about.c:152
+#: src/gtk/about.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2566,7 +2698,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Opzioni pre-compilate:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:224
+#: src/gtk/about.c:226
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2579,7 +2711,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:230
+#: src/gtk/about.c:232
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2592,7 +2724,7 @@ msgstr ""
 "Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:236
+#: src/gtk/about.c:238
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2600,7 +2732,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dovreste aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License "
 "insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software "
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/gtk/about.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Questo prodotto include software sviluppato dal Progetto OpenSSL per l'utilizzo"
+"nel Toolkit OpenSSL (http://www.openssl.org/)"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:46
 msgid "Orange"
@@ -2642,50 +2786,40 @@ msgstr ""
 "Spostare le cartelle per cambiare\n"
 "l'ordine di visualizzazione nella vista cartelle"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:173
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1480
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:221
+#: src/gtk/foldersort.c:213
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtkaspell.c:605
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nessun dizionario selezionato."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:824 src/gtk/gtkaspell.c:1717 src/gtk/gtkaspell.c:2004
+#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normale"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:826 src/gtk/gtkaspell.c:1723 src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modalità 'Bad spellers'"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:865
+#: src/gtk/gtkaspell.c:868
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Non è stato trovato alcun errore."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Sostituire \"%s\" con: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sostituisci \"%s\" con: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2693,59 +2827,59 @@ msgstr ""
 "Tenere premuto il tasto Control mentre si preme Invio\n"
 "attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modalità veloce"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accetta in questa sessione"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sostituisci con..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verifica con %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nessun suggerimento)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
 msgid "More..."
 msgstr "Ancora..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dizionario: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1982
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usa alternativa (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2030 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verifica durante la scrittura"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2046
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambia dizionario"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2754,12 +2888,12 @@ msgstr ""
 "Il controllo ortografico non può cambiare dizionario.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
 msgid "Input password"
 msgstr "Inserire la password"
 
@@ -2767,38 +2901,42 @@ msgstr "Inserire la password"
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Log dei protocolli"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:156
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Seleziona il plugin da caricare"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
+#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/gtk/pluginwindow.c:359
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:503
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2442
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256 src/prefs_summaries.c:210
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:276
+#: src/gtk/pluginwindow.c:280
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "Carica plugin"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281
+#: src/gtk/pluginwindow.c:285
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Scarica plugin"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:470
+#: src/gtk/prefswindow.c:469
 msgid "Page Index"
 msgstr "Indice pagina"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
-#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
@@ -2975,23 +3113,23 @@ msgstr "Simboli per la ricerca"
 #. initial of sender
 #. S_COL_STATUS
 #. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
 #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:460
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #. date
 #. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:461
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
 #. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
 msgid "To"
 msgstr "A"
@@ -3004,332 +3142,273 @@ msgstr "Ricorsivo"
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Simboli Estesi"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:253
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:307
 msgid "correct"
 msgstr "corretto"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
 msgid "Signer"
 msgstr "Firmatario"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
 #: src/prefs_themes.c:886
 msgid "Name: "
 msgstr "Nome: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 src/gtk/sslcertwindow.c:154
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organizzazione: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:140 src/gtk/sslcertwindow.c:161
 msgid "Location: "
 msgstr "Località: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:168
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingerprint: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:174
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Stato della firma: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "Certificato SSL per %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
 #, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Il certificato per %s è sconosciuto. Accettarlo comunque?"
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr "Il certificato per %s è sconosciuto.\n"
+"Accettarlo comunque?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Stato della firma: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
-msgid "View certificate"
-msgstr "Visualizza certificato"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:262
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Visualizza certificato"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Certificato SSL sconosciuto"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "Accept and save"
 msgstr "Accetta e salva"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "Cancel connection"
 msgstr "Cancella connessione"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Nuovo certificato:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Certificato conosciuto:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Accettarlo?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
-msgid "View certificates"
-msgstr "Visualizza certificati"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:316
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Visualizza certificati"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificato SSL cambiato"
 
-#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2273
+#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2310
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
-#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
+#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2355 src/summaryview.c:2358
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
-#: src/image_viewer.c:284
+#: src/image_viewer.c:288
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome file:"
 
-#: src/image_viewer.c:291
+#: src/image_viewer.c:295
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Dimensione file:"
 
-#: src/image_viewer.c:312
+#: src/image_viewer.c:316
 msgid "Load Image"
 msgstr "Carica Immagine"
 
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:322
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:595
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Connessione a %s fallita"
 
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:600 src/imap.c:603
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso...\n"
 
-#: src/imap.c:712
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "creazione della connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
+#: src/imap.c:644
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Connessione al server IMAP4: %s."
 
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:676
 #, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "creazione della connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:764
+#: src/imap.c:705
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:738
 #, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Connessione al server IMAP4 %s in corso.\n"
 
-#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+#: src/imap.c:1111
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "impossibile impostare i flag eliminati\n"
+
+#: src/imap.c:1116 src/imap.c:3180
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "impossibile cancellare\n"
 
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: 1:*\n"
-
-#: src/imap.c:1188
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "impossibile chiudere la cartella\n"
-
-#: src/imap.c:1240
-#, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "la cartella radice %s non esiste\n"
-
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
-
-#: src/imap.c:1657
+#: src/imap.c:1541
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
 
-#: src/imap.c:1679
+#: src/imap.c:1555
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossibile creare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1722
+#: src/imap.c:1598
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di path del "
 "namespace"
 
-#: src/imap.c:1754
+#: src/imap.c:1631
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n"
 
-#: src/imap.c:1816
+#: src/imap.c:1694
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1854
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "impossibile ricevere la busta\n"
-
-#: src/imap.c:1862
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "errore durante la ricezione della busta.\n"
-
-#: src/imap.c:1884
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "impossibile analizzare la busta: %s\n"
-
-#: src/imap.c:1942
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
-
-#: src/imap.c:1964
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:1971
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:2061
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "impossibile ricevere il namespace\n"
+#: src/imap.c:1940
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST fallita\n"
 
-#: src/imap.c:2495
+#: src/imap.c:2044
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2635
+#: src/imap.c:2170
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Autenticazione IMAP4 fallita.\n"
 
-#: src/imap.c:2652
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
-
-#: src/imap.c:2972
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "impossibile aggiungere %s a %s\n"
-
-#: src/imap.c:3021
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "impossibile aggiungere il messaggio a %s\n"
-
-#: src/imap.c:3103
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "impossibile copiare %s in %s\n"
-
-#: src/imap.c:3153
+#: src/imap.c:2187
 #, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %s %s\n"
-
-#: src/imap.c:3170
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
+msgid "Connection to %s failed: login refused."
+msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato."
 
-#: src/imap.c:3183
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: CLOSE\n"
-
-#: src/imap.c:3423
+#: src/imap.c:2522
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
 
-#: src/imap.c:3453
+#: src/imap.c:2552
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3497
+#: src/imap.c:2596
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv non può convertire UTF-8 in UTF-7\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap.c:3166
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crea _nuova cartella..."
 
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Rinomina cartella..."
 
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/_Sposta cartella..."
 
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Elimina cartella"
 
-#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:61
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/_Scarica messaggi"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Verifica nuovi messaggi"
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
 
-#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:66
 msgid "/IMAP4 _account settings"
 msgstr "/Impostazioni _account IM_AP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/imap_gtk.c:67
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:127
+#: src/imap_gtk.c:130
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+" append '/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 "Inserire il nome della nuova cartella:\n"
 "(se si vuole creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
-" aggiungere `/' alla fine del nome)"
+" aggiungere '/' alla fine del nome)"
 
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:219
 #, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Inserire il nuovo nome per '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:221
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Rinomina cartella"
 
-#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:246
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3337,45 +3416,41 @@ msgstr ""
 "Impossibile rinominare la cartella.\n"
 "Il nuovo nome non è valido."
 
-#: src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:269
 #, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
+msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
+msgstr "Eliminare l'account IMAP4 '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:267
+#: src/imap_gtk.c:270
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Cancella l'account IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
+"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di '%s' saranno eliminati.\n"
+"Non ci sarà possibilità di ripristino.\n"
+"\n"
 "Procedere con l'eliminazione?"
 
-#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Eliminazione cartella"
-
-#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:338 src/mh_gtk.c:189
 #, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Impossibile rimuovere la cartella '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Passare alla modalità online?"
-
-#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:391 src/news_gtk.c:328
 #, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Errore scaricando i messaggi da `%s'."
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Errore scaricando i messaggi da '%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:415
+msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
+msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare nel corso di 10 minuti?"
 
 #: src/import.c:142
 msgid "Import"
@@ -3454,7 +3529,7 @@ msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:458
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3529,7 +3604,7 @@ msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
 msgid "Prev"
 msgstr "Precedente"
 
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
@@ -3570,137 +3645,137 @@ msgstr "Controllo dei nuovi messaggi"
 msgid "Standby"
 msgstr "Attesa"
 
-#: src/inc.c:555 src/inc.c:605
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:606
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:567
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Ricezione in corso"
 
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:576
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Fatto (%d messaggio (%s) ricevuto)"
 msgstr[1] "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
 
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:582
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:587
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
-#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:590
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:593 src/prefs_summary_column.c:88
 msgid "Locked"
 msgstr "Lockato"
 
-#: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:603 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:701
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Finito (%d nuovo messaggio)"
 msgstr[1] "Finito (%d nuovi messaggi)"
 
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:705
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:696
+#: src/inc.c:714
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la posta."
 
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:755
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:774
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso..."
 
-#: src/inc.c:766
+#: src/inc.c:784
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:791
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
+#: src/inc.c:872 src/send_message.c:408
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione..."
 
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:873
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"
 
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:879
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:883
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:887
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:891
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:901
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
 
-#: src/inc.c:890 src/send_message.c:400
+#: src/inc.c:908 src/send_message.c:426
 msgid "Quitting"
 msgstr "Uscita"
 
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:933
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:934
+#: src/inc.c:952
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Ricezione in corso (%d messaggio (%s) ricevuto)"
 msgstr[1] "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
 
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1108
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Connessione fallita."
 
-#: src/inc.c:1093
+#: src/inc.c:1111
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
-#: src/inc.c:1098
+#: src/inc.c:1116
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3709,38 +3784,38 @@ msgstr ""
 "Errore nell'elaborazione della posta:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1127
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1132
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossibile scrivere il file."
 
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1137
 msgid "Socket error."
 msgstr "Errore del socket."
 
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1140
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Errore del socket durante la connessione a %s:%d."
 
 #. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:525
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"
 
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1148
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connessione a %s:%d interrotta dall'host remoto"
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1153
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "La mailbox è lockata."
 
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3749,11 +3824,11 @@ msgstr ""
 "La mailbox è lockata:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:510
+#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:536
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autenticazione fallita."
 
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:513
+#: src/inc.c:1168 src/send_message.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3762,16 +3837,16 @@ msgstr ""
 "Autenticazione fallita:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:1173 src/send_message.c:555
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sessione terminata in time out"
 
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1176
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
-#: src/inc.c:1193
+#: src/inc.c:1211
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporazione cancellata\n"
 
@@ -3779,29 +3854,29 @@ msgstr "Incorporazione cancellata\n"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:169
 #, c-format
 msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
+"File '%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
-"Il file `%s' esiste già.\n"
+"Il file '%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:285
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:629
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:631
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:632
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3811,23 +3886,23 @@ msgstr ""
 "                         apre una finestra di composizione con uno\n"
 "                         specifico file allegato"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:635
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:636
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:637
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 spedisce tutti i messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:638
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:639
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3835,799 +3910,815 @@ msgstr ""
 "  --status-full [cartella]...\n"
 "                         mostra lo stato di ogni cartella"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:641
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               passa alla modalità online"
 
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:642
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              passa alla modalità offline"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:643
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:644
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esce"
 
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:645
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:646
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           stampa la directory di configurazione"
 
-#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
+#: src/main.c:684 src/summaryview.c:5212
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Elaborazione (%s)..."
 
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:687
 msgid "top level folder"
 msgstr "cartella principale"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:745
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Uscire davvero?"
 
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:746
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Attualmente c'è un messaggio in composizione."
 
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:747
 msgid "Draft them"
 msgstr "nelle Bozze"
 
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:747
 msgid "Discard them"
 msgstr "Scartare"
 
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:747
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Non uscire"
 
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:761
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi accodati"
 
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:762
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
 
-#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:1008 src/toolbar.c:1947
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr ""
 "Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:447
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/_File/Cambia l'ordine delle cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_File/_Importa da file mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_File/Esp_orta verso file mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_File/Esp_orta la selezione verso file mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_File/S_vuota tutte le cartelle del cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_File/_Salva come..."
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_File/S_tampa..."
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_File/Lavora o_ffline"
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_File/_Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Modifica/_Ricerca rapida"
+
+#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:449
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Visualizza"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
 
-#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:662
+#: src/messageview.c:267
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Visualizza/---"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Visualizza/Albero _cartelle separato"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/_Visualizza/Vista _messaggio separata"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _numero"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per dimen_sione"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _data"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per des_tinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _colore etichetta"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _contrassegno"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _stato"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _allegato"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per score"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _lock"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/Non _ordinare"
 
-#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/---"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/Visualizza/_Ordina/Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/Visualizza/_Ordina/Discendente"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Visualizza/_Visualizza discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Visualizza/Esp_andi tutte le discussioni"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Visualizza/Compatta tutte le discussioni"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Visualizza/_Nascondi messaggi letti"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate..."
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _precedente"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _successivo"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/_Altra cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/---"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:179
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:187
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:190
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:193
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:198
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:201
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:203
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:211
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:215
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:218
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:220
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:233
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:235
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:240
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:243
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:245
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/---"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:255
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:450
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intestazioni"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Visualizza/_Aggiorna sommario"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi dall'account _corrente"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi da _tutti gli account"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Cancella la ri_cezione"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/---"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:280
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra e rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/M_essaggio/Redirigi"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "M_essaggio/_Copia..."
 
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/M_essaggio/_Sposta nel cestino"
+
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/M_essaggio/_Elimina..."
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Elimina un messaggio ne_ws"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
 
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:288
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
 
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dalla _Cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dai _Messaggi..."
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/St_rumenti/_Filtra tutti i messaggi nella cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/St_rumenti/_Filtra i messaggi selezionati"
 
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro"
 
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:299
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:730
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/St_rumenti/_Verifica nuovi messaggi in tutte le cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/Nelle cartelle selezionate"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/In tutte le cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:750
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/St_rumenti/Visualizza i _log..."
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:759
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configurazione"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configurazione/---"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Configurazione/_Preferenze..."
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Configurazione/P_re-elaborazione..."
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Configurazione/P_ost-elaborazione..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr "/_Configurazione/_Plugin...r"
+msgstr "/_Configurazione/_Plugin..."
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale (In locale)"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale (Homepage documentazione di Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ (In locale)"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ (Homepage documentazione di Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Aiuto/FAQ _Claws (Documentazione di Claws)"
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aiuto/---"
 
-#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:931
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"
 
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:935
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"
 
-#: src/mainwindow.c:941
+#: src/mainwindow.c:952
 msgid "Select account"
 msgstr "Selezione account"
 
-#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1351
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/mainwindow.c:1296 src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1365
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/mainwindow.c:1352
+#: src/mainwindow.c:1366
 msgid "none"
 msgstr "niente"
 
-#: src/mainwindow.c:1646
+#: src/mainwindow.c:1660
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1647
+#: src/mainwindow.c:1661
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4637,16 +4728,16 @@ msgstr ""
 "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
 "analizzata automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1653
+#: src/mainwindow.c:1667
 #, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "La mailbox '%s' esiste già."
 
-#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
+#: src/mainwindow.c:1672 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1663 src/setup.c:69
+#: src/mainwindow.c:1677 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4656,42 +4747,42 @@ msgstr ""
 "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi "
 "di scrittura."
 
-#: src/mainwindow.c:2015
+#: src/mainwindow.c:2035
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2071 src/messageview.c:433
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Uscire da questo programma?"
 
-#: src/mainwindow.c:2821
+#: src/mainwindow.c:2854
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."
 
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2888
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartelle.\n"
 msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3002 src/summaryview.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3029 src/summaryview.c:4026
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regole filtro da applicare prima dei filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:3010
+#: src/mainwindow.c:3037
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Regole filtro da applicare dopo i filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:3018 src/summaryview.c:3978
+#: src/mainwindow.c:3045 src/summaryview.c:4035
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configurazione filtri"
 
@@ -4700,79 +4791,79 @@ msgstr "Configurazione filtri"
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:108
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Ricerca nel messaggio corrente"
 
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:126
 msgid "Find text:"
 msgstr "Cerca testo:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Maiuscole/minuscole"
 
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
-msgid "Backward search"
-msgstr "Cerca all'indietro"
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
+msgid "Search failed"
+msgstr "Nessun risultato trovato"
 
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Stringa cercata non trovata."
 
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:210
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Raggiunto l'inizio del messaggio: continuare dalla fine?"
 
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:213
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?"
 
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
 msgid "Search finished"
 msgstr "Ricerca terminata"
 
-#: src/messageview.c:262
+#: src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"
 
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
 
-#: src/messageview.c:277
+#: src/messageview.c:284
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"
 
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"
 
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:305
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
 
-#: src/messageview.c:300
+#: src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/messageview.c:302
+#: src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/messageview.c:530
+#: src/messageview.c:538
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
 
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4787,51 +4878,51 @@ msgstr ""
 "Return-Path: %s\n"
 "Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Non Spedire"
 
-#: src/messageview.c:556
+#: src/messageview.c:567
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return .receipt."
 msgstr ""
 "Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n"
 "ma stando alle intestazioni 'To:' e 'CC:' non è stato\n"
 "indirizzato ufficialmente a te.\n"
-"Ricevuta di ritorno annullata."
+"Si consiglia di non inviare la ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3368
-#: src/summaryview.c:3371 src/textview.c:2268
+#: src/messageview.c:1019 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3409 src/textview.c:2290
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come"
 
-#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3377
-#: src/textview.c:2280
+#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3415
+#: src/textview.c:2302
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
-#: src/messageview.c:1003
+#: src/messageview.c:1025
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3388 src/summaryview.c:3391
-#: src/summaryview.c:3406
+#: src/messageview.c:1033 src/summaryview.c:3426 src/summaryview.c:3429
+#: src/summaryview.c:3444
 #, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Impossibile salvare il file `%s'."
+msgid "Can't save the file '%s'."
+msgstr "Impossibile salvare il file '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1078
+#: src/messageview.c:1104
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Questo messaggio richiede una ricevuta di ritorno"
 
-#: src/messageview.c:1079
+#: src/messageview.c:1105
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Spedisci la ricevuta"
 
-#: src/messageview.c:1119
+#: src/messageview.c:1145
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4839,7 +4930,7 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto,\n"
 "ed è stato cancellato dal server."
 
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4848,15 +4939,15 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
 "è %s."
 
-#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1155 src/messageview.c:1177
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Contrassegna per il download"
 
-#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
+#: src/messageview.c:1156 src/messageview.c:1168
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Contrassegna per l'eliminazione"
 
-#: src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4865,12 +4956,12 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
 "è %s e verrà scaricato."
 
-#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/messageview.c:1166 src/messageview.c:1179
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Togli contrassegno"
 
-#: src/messageview.c:1146
+#: src/messageview.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4879,11 +4970,11 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto;\n"
 "è %s e verrà cancellato."
 
-#: src/messageview.c:1222
+#: src/messageview.c:1248
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
 
-#: src/messageview.c:1223
+#: src/messageview.c:1249
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4893,37 +4984,41 @@ msgstr ""
 "Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di "
 "ritorno:"
 
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1253
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Spedisci notifica"
 
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1253
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Annulla"
 
-#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3425 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1315 src/summaryview.c:3468 src/toolbar.c:172
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3426
+#: src/messageview.c:1316 src/summaryview.c:3469
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
-"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
+"('%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
+#: src/messageview.c:1322 src/summaryview.c:3475
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
 msgstr ""
 "Riga di comando per la stampa non valida:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
 
-#: src/mh.c:389
+#: src/messageview.c:1333 src/summaryview.c:3497
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Impossibile stampare: il messaggio non contiene testo."
+
+#: src/mh.c:390
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
@@ -4932,16 +5027,16 @@ msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
 
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:312
 #, c-format
 msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"Procedere con l'eliminazione dela mailbox `%s'?\n"
+"Procedere con l'eliminazione dela mailbox '%s'?\n"
 "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
 
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:314
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Rimuovi la _mailbox"
 
@@ -4969,49 +5064,49 @@ msgstr "/Salva _tutto..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:640
+#: src/mimeview.c:641
 msgid "Check"
 msgstr "Controlla"
 
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
 msgid "Full info"
 msgstr "Tutte le informazioni"
 
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:661
 msgid "Check again"
 msgstr "Controlla nuovamente"
 
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
-#: src/mimeview.c:1249
+#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1250
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
 
-#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2300
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1068
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Selezionare la cartella "
 
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1075
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' non è una directory"
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' non è una directory"
 
-#: src/mimeview.c:1259
+#: src/mimeview.c:1260
 msgid "Open with"
 msgstr "Apri con"
 
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Inserire la riga di comando per aprire il file:\n"
-"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
+"('%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
 #: src/news.c:204
 #, c-format
@@ -5111,32 +5206,48 @@ msgstr "/_Rimuovi account di news"
 
 #: src/news_gtk.c:204
 #, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
-msgstr "Cancellare la sottoscrizione al newsgroup `%s'?"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Cancellare la sottoscrizione al newsgroup '%s'?"
 
 #: src/news_gtk.c:205
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Elimina la sottoscrizione al newsgroup"
 
-#: src/news_gtk.c:253
+#: src/news_gtk.c:254
 #, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Eliminare l'account di news `%s'?"
+msgid "Really delete news account '%s'?"
+msgstr "Eliminare l'account di news '%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:254
+#: src/news_gtk.c:255
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Elimina l'account di news"
 
+#: src/news_gtk.c:310
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/news_gtk.c:311
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Passare alla modalità online?"
+
+#: src/news_gtk.c:312
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: src/news_gtk.c:312
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: controllo del messaggio in corso..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:236
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:241
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5188,11 +5299,6 @@ msgstr "Cartella di destinazione"
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare la cartella cestino di default"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtri"
-
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam AntiVirus GTK"
@@ -5201,7 +5307,7 @@ msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
 "Clam AntiVirus.\n"
 "\n"
 "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
@@ -5213,7 +5319,7 @@ msgstr ""
 "Questo plugin mostra una pagina delle Preferenze per il plugin di Clam "
 "AntiVirus.\n"
 "\n"
-"Troverai le opzioni nel menu Altre Preferenze sotto Gestione Filtri/Clam "
+"Troverai le opzioni nel menu Preferenze sotto Gestione Plugin/Clam "
 "AntiVirus.\n"
 "\n"
 "Con questo plugin si può abilitare la scansione dei messaggi, del contenuto "
@@ -5238,11 +5344,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Non è realmente utile"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
-msgid "Message View"
-msgstr "Vista messaggi"
-
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Browser Dillo"
@@ -5288,15 +5389,15 @@ msgstr ""
 "Questo plugin utilizza GtkMathView per renderizzare allegati MathML (Content-"
 "Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:89
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[nessun user id]"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -5309,7 +5410,7 @@ msgstr ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -5317,220 +5418,186 @@ msgstr ""
 "Passphrase sbagliata! Prova ancora...\n"
 "\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
-msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-msgstr ""
-"Questo plugin gestisce mail firmate e/o cifrate con PGP/MIME. E' possibile "
-"decifrare mail, verificare firme o firmare e cifrare messaggi.\n"
-"\n"
-"Il plugin utilizza la libreria GPGME come wrapper per GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Memorizza la passphrase in memoria"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:129
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Controlla automaticamente le firme"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:146
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
 msgid "Expire after"
 msgstr "Elimina dopo"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:174
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
 "Impostare questo valore a '0' memorizzerà la passphrase per l'intera sessione"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1072
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto/i"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
 msgid "Sign key"
 msgstr "Chiave usata per firmare"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Scegliere la chiave per il vostro indirizzo email"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Specificare manualmente la chiave"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Utente o ID chiave:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
-
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:504
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:105
 #, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Selezionate la chiave per `%s'"
+msgid "Please select key for '%s'"
+msgstr "Selezionate la chiave per '%s'"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:108
 #, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Raccolgo informazioni per `%s' ... %c"
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Raccolta di informazioni per '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:291
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Seleziona chiavi"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:318
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID chiave"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:321
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
-msgid " List all keys "
-msgstr " Mostra tutte le chiavi "
-
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:342
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:972
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:344 src/prefs_other.c:261
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468
 msgid "Add key"
 msgstr "Aggiungi chiave"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Immettere un altro user o chiave ID:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:485
+msgid "Trust key"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:486
+msgid ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:105
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definito"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1104
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:107 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:163
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:109
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginale"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Totale"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Firma valida, da: %s (Trust: %s)"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "La firma è scaduta"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "La chiave usata per firmare questa parte è scaduta"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Non tutte le firme sono valide"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "La firma non è stata controllata"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Firma non valida"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s (Trust: %s)."
+msgstr "Firma valida, da: %s (Fiducia: %s)."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Nessuna chiave disponibile per verificare la firma"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Firma scaduta, da %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
-msgid "No signature found"
-msgstr "Firma non trovata"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Firma scaduta, da %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
-msgid "An error occured"
-msgstr "Si è verificato un errore"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "Firma errata, da %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "La firma non è stata controllata"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+msgid "No key available to verify this signature."
+msgstr "Nessuna chiave disponibile per verificare la firma."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
 #, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Firma fatta da %s usando %s ID chiave %s\n"
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Firma realizzata utilizzando %s ID chiave %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Firma corretta, da \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Firma scaduta, da \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Firma ERRATA, da \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                o \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Impronta primaria della chiave: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "La firma scade il  %s\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "La firma è scaduta il %s\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -5538,6 +5605,42 @@ msgstr ""
 "GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
 "Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
 
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"It also lets you send signed and encrypted messages."
+msgstr ""
+"Questo plugin abilita la verifica della firma di messaggi firmati digitalmente,"
+"e la decrittazione di messaggi crittati. \n"
+"\n"
+"Inoltre, permette di mandare messaggi firmati e crittati."
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Questo plugin gestisce mail firmate e/o cifrate con PGP/MIME. E' possibile "
+"decifrare mail, verificare firme o firmare e cifrare messaggi.\n"
+"\n"
+"Il plugin utilizza la libreria GPGME come wrapper per GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtraggio in corso..."
@@ -5667,7 +5770,7 @@ msgstr "SpamAssassin GTK"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
 "SpamAssassin.\n"
 "\n"
 "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
@@ -5679,7 +5782,7 @@ msgstr ""
 "Questo plugin fornisce una finestra di configurazione per il plugin "
 "SpamAssassin.\n"
 "\n"
-"Troverai le opzioni nel menu Altre Preferenze sotto Gestione Filtri/Clam "
+"Troverai le opzioni nel menu Preferenze sotto Gestione Plugin/Clam "
 "AntiVirus.\n"
 "\n"
 "Con questo plugin è possibile abilitare il filtraggio, cambiare il server "
@@ -5696,7 +5799,7 @@ msgstr "/_Ricevi"
 msgid "/Get _All"
 msgstr "/Ricevi _tutti"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Componi"
 
@@ -5732,6 +5835,14 @@ msgstr ""
 "lettera. Un tooltip mostra il numero di messaggi nuovi, non letti ed il "
 "numero totale di messaggi"
 
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
@@ -5779,222 +5890,227 @@ msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "comando TOP non supportato\n"
 
-#: src/prefs_account.c:659
+#: src/prefs_account.c:656
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:934
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:936
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferenze dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:962 src/prefs_folder_item.c:788
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
+#: src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Composizione"
 
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:978
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#: src/prefs_account.c:981
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:984
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1063
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nome dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1072
 msgid "Set as default"
 msgstr "Imposta come predefinito"
 
-#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:1076
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1085
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1091
 msgid "Mail address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1097
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1124
+#: src/prefs_account.c:1121
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
-#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
-#: src/wizard.c:372
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
+#: src/wizard.c:358
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "File mbox locale"
 
 # src/prefs_account.c:634
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1150
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1170
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1177
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentica quando connetti"
 
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1222
 msgid "News server"
 msgstr "Server delle news"
 
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1228
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server per la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1234
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Mailbox locale"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1241
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
 
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:1249
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1258
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Comando per spedire mail"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
 msgid "User ID"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1356
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Utilizza autenticazione sicura (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1359
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Cancella i messaggi dal server dopo la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1373
+#: src/prefs_account.c:1370
 msgid "Remove after"
 msgstr "Elimina dopo"
 
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1379
 msgid "days"
 msgstr "giorni"
 
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1396
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1405
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
 
-#: src/prefs_account.c:1414
+#: src/prefs_account.c:1411
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Dimensione massima di ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1418
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1430
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1439
 msgid " Select... "
 msgstr " Seleziona... "
 
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1453
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
 
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1459
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
 
-#: src/prefs_account.c:1481
+#: src/prefs_account.c:1478
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "illimitati se è specificato 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metodo di Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:264
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatica"
 
-#: src/prefs_account.c:1514
+#: src/prefs_account.c:1511
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1518
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
+#: src/prefs_account.c:1515
+msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
 
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1575
 msgid "Add Date"
 msgstr "Aggiungi data"
 
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1576
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Genera identificativo del messaggio (Message-Id)"
 
-#: src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:1583
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:117
 msgid " Edit... "
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1595
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1603
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
 
-#: src/prefs_account.c:1682
+#: src/prefs_account.c:1679
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -6002,242 +6118,246 @@ msgstr ""
 "Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzatigli stessi ID utente e "
 "password usati per la ricezione."
 
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1690
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
 
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1705
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Timeout autenticazione POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1717
+#: src/prefs_account.c:1714
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:432
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1772
+#: src/prefs_account.c:1769
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1777
+#: src/prefs_account.c:1774
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separatore firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1797
 msgid "Command output"
 msgstr "Output comando"
 
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1816
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1841
+#: src/prefs_account.c:1838
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1851
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
-#: src/prefs_account.c:1904
+#: src/prefs_account.c:1902
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema di privacy di default"
 
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1911
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Cifra automaticamente messaggio"
 
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Crifra automaticamente messaggio in risposta ad un messaggio cifrato"
+
+#: src/prefs_account.c:1916
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firma automaticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1918
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Salva i messaggi cifrati spediti come testo in chiaro"
 
-#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
+#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Non utilizzare SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2005
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2022
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2028
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2042
+#: src/prefs_account.c:2044
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2046
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Spedizione (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2054
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2057
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2066
+#: src/prefs_account.c:2068
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Usa SSL non-bloccante"
 
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2080
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL)"
 
-#: src/prefs_account.c:2206
+#: src/prefs_account.c:2208
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Specificare la porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2214
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Specificare la porta POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2218
+#: src/prefs_account.c:2220
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Specificare la porta IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2226
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Specificare la porta NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2229
+#: src/prefs_account.c:2231
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Specificare il nome di dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2241
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usa comando per comunicare col server"
 
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2249
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"
 
-#: src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:2263
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directory del server IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2317
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salva i messaggi inviati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2319
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Salva i messaggi in coda in"
 
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2321
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salva le bozze in"
 
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2323
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2388
+#: src/prefs_account.c:2371
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome account non specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2375
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2399
+#: src/prefs_account.c:2382
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Il server SMTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2404
+#: src/prefs_account.c:2387
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Il nome utente non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2409
+#: src/prefs_account.c:2392
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Il server POP3 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2397
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2419
+#: src/prefs_account.c:2402
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Il server NNTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:2408
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2431
+#: src/prefs_account.c:2414
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2662
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Non supportato (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:184
+#: src/prefs_actions.c:187
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configurazione azioni"
 
-#: src/prefs_actions.c:206
+#: src/prefs_actions.c:209
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nome menu: "
 
-#: src/prefs_actions.c:215
+#: src/prefs_actions.c:218
 msgid "Command line:"
 msgstr "Linea comando: "
 
-#: src/prefs_actions.c:244
+#: src/prefs_actions.c:247
 msgid " Replace "
 msgstr " Rimpiazza "
 
-#: src/prefs_actions.c:257
+#: src/prefs_actions.c:260
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Help sulla sintassi "
 
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:481
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Il nome del menu non è impostato."
 
-#: src/prefs_actions.c:484
+#: src/prefs_actions.c:486
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:494
+#: src/prefs_actions.c:505
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
 
-#: src/prefs_actions.c:503
+#: src/prefs_actions.c:514
 msgid "Command line not set."
 msgstr "La linea di comando non è specificata."
 
-#: src/prefs_actions.c:508
+#: src/prefs_actions.c:519
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
 
-#: src/prefs_actions.c:513
+#: src/prefs_actions.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6248,1379 +6368,1402 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "c'è un errore di sintassi."
 
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:584
 msgid "Delete action"
 msgstr "Elimina azione"
 
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:585
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"
 
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Elemento non memorizzato"
+
+#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
+
+#: src/prefs_actions.c:754
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOME MENU:"
 
-#: src/prefs_actions.c:723
+#: src/prefs_actions.c:755
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
 
-#: src/prefs_actions.c:725
+#: src/prefs_actions.c:757
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LINEA COMANDO:"
 
-#: src/prefs_actions.c:726
+#: src/prefs_actions.c:758
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Inizia con:"
 
-#: src/prefs_actions.c:727
+#: src/prefs_actions.c:759
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:760
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:761
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "
 "comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:730
+#: src/prefs_actions.c:762
 msgid "End with:"
 msgstr "Finisce con:"
 
-#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:763
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:732
+#: src/prefs_actions.c:764
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
 
-#: src/prefs_actions.c:733
+#: src/prefs_actions.c:765
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "per eseguire il comando in background"
 
-#: src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:766
 msgid "Use:"
 msgstr "Utilizzo:"
 
-#: src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:767
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:736
+#: src/prefs_actions.c:768
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:737
+#: src/prefs_actions.c:769
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
 
-#: src/prefs_actions.c:738
+#: src/prefs_actions.c:770
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "per un argomento fornito dall'utente"
 
-#: src/prefs_actions.c:739
+#: src/prefs_actions.c:771
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "per un argomento nascosto fornito dall'utente (es. password)"
 
-#: src/prefs_actions.c:740
+#: src/prefs_actions.c:772
 msgid "for the text selection"
 msgstr "per la selezione del testo"
 
-#: src/prefs_actions.c:741
+#: src/prefs_actions.c:773
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
 
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/prefs_actions.c:781 src/prefs_filtering_action.c:1060
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrizione dei simboli"
 
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:863
 msgid "Current actions"
 msgstr "Azione corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:843
-msgid "Common"
-msgstr "Comuni"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:100
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Selezione automatica account"
 
-#: src/prefs_common.c:964
-msgid "Quote"
-msgstr "Citazione"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when replying"
+msgstr "per la risposta"
 
-#: src/prefs_common.c:966 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizzazione"
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when forwarding"
+msgstr "per inoltrare"
 
-#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_fonts.c:86
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
+msgid "when re-editing"
+msgstr "per modificare nuovamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1018
-msgid "External program"
-msgstr "Programmi esterni"
+#: src/prefs_compose_writing.c:119
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
 
-#: src/prefs_common.c:1027
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
+#: src/prefs_compose_writing.c:122
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
 
-#: src/prefs_common.c:1034
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Inoltra come allegato"
 
-#: src/prefs_common.c:1058
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Controllo automatico nuova posta"
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"
 
-#: src/prefs_common.c:1060
-msgid "every"
-msgstr "ogni"
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
 
-#: src/prefs_common.c:1081
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
+msgid "characters"
+msgstr "caratteri"
 
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+msgid "Undo level"
+msgstr "Livello di undo"
 
-#: src/prefs_common.c:1091
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
+#: src/prefs_compose_writing.c:250
+msgid "Writing"
+msgstr "Scrittura"
 
-#: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:1222 src/prefs_common.c:2008
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
+#: src/prefs_customheader.c:176
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate"
 
-#: src/prefs_common.c:1102
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Solo su ricezione manuale"
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
 
-#: src/prefs_common.c:1112
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
+#: src/prefs_customheader.c:496
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr ""
+"Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."
 
-#: src/prefs_common.c:1114
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Elimina l'intestazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1124
-msgid "after autochecking"
-msgstr "dopo la verifica automatica"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Eliminare quest'intestazione?"
 
-#: src/prefs_common.c:1126
-msgid "after manual checking"
-msgstr "dopo la verifica manuale"
+#: src/prefs_customheader.c:714
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
 
-#: src/prefs_common.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Comando da eseguire:\n"
-"(utilizzare %d come numero di nuove mail)"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1208
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+msgid "Header name"
+msgstr "Nome intestazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1213
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
+#: src/prefs_display_header.c:284
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Intestazioni visibili"
 
-#: src/prefs_common.c:1231
-msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Codifica usata in uscita"
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Intestazioni nascoste"
 
-#: src/prefs_common.c:1240
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "
-"locale corrente"
+#: src/prefs_display_header.c:372
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
 
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatico (Raccomandato)"
+#: src/prefs_display_header.c:570
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
 
-#: src/prefs_common.c:1254
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"
 
-#: src/prefs_common.c:1256
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web browser"
 
-#: src/prefs_common.c:1258
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Comando di stampa"
 
-#: src/prefs_common.c:1259
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "Editor di testo"
 
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Visualizzatore Immagini"
 
-#: src/prefs_common.c:1263
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Riproduttore di suoni"
 
-#: src/prefs_common.c:1264
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:145
+#: src/prefs_message.c:275 src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "Vista messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programmi esterni"
 
-#: src/prefs_common.c:1268
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Move"
+msgstr "Sposta"
 
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
 
-#: src/prefs_common.c:1271
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Contrassegna"
 
-#: src/prefs_common.c:1272
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Blocca (Lock)"
 
-#: src/prefs_common.c:1273
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Sblocca (Unlock)"
 
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Contrassegna come letto"
 
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Contrassegna come non letto"
 
-#: src/prefs_common.c:1278
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:478
+msgid "Forward"
+msgstr "Inoltra"
 
-#: src/prefs_common.c:1281
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr "Redireziona"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:1504
+msgid "Execute"
+msgstr "Esegui"
 
-#: src/prefs_common.c:1283
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Color"
+msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_common.c:1285
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Cambia il punteggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1286
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Imposta il punteggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1289
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Nascondi"
 
-#: src/prefs_common.c:1291
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tailandese (TIS-620)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Ferma il filtro"
 
-#: src/prefs_common.c:1292
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Tailandese (Windows-874)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1305
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Codifica trasmissione"
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
 
-#: src/prefs_common.c:1314
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "
-"contiene caratteri non-ASCII."
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinazione"
 
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1387
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Selezione automatica account"
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatario"
 
-#: src/prefs_common.c:1395
-msgid "when replying"
-msgstr "per la risposta"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:465
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "when forwarding"
-msgstr "per inoltrare"
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
 
-#: src/prefs_common.c:1399
-msgid "when re-editing"
-msgstr "per modificare nuovamente"
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Rimpiazza  "
 
-#: src/prefs_common.c:1406
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Linea di comando non è specificata."
 
-#: src/prefs_common.c:1409
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinazione non impostata."
 
-#: src/prefs_common.c:1416 src/prefs_filtering_action.c:159
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Inoltra come allegato"
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Destinatario non è impostato."
 
-#: src/prefs_common.c:1419
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Score non è impostato."
 
-#: src/prefs_common.c:1427
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1004
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Nessun'azione definita."
 
-#: src/prefs_common.c:1434 src/prefs_wrapping.c:108
-msgid "characters"
-msgstr "caratteri"
+#. S_COL_FROM
+#. date expression
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: src/prefs_common.c:1442
-msgid "Undo level"
-msgstr "Livello di undo"
+#. references
+#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
 
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1508
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
+#. cc
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Newsgroup"
 
-#: src/prefs_common.c:1510
-msgid "Reply format"
-msgstr "Formato della risposta"
+#. newsgroups
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Referenze"
 
-#: src/prefs_common.c:1525 src/prefs_common.c:1567
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Simbolo di citazione"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Nome file - non può essere modificato"
 
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:1552
-msgid "Forward format"
-msgstr "Formato inoltro"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
+msgid "new line"
+msgstr "nuova riga"
 
-#: src/prefs_common.c:1599
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Descrizione dei simboli "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "carattere escape per le citazioni"
 
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:1607
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Caratteri per la citazione"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+msgid "quote character"
+msgstr "carattere per la citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1622
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
+msgid "Current action list"
+msgstr "Lista attuale delle azioni"
 
-#: src/prefs_common.c:1672
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"
 
-#: src/prefs_common.c:1675
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
+#: src/prefs_filtering.c:254
+msgid "Condition"
+msgstr "Condizione"
 
-#: src/prefs_common.c:1684
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
+#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definisci ..."
 
-#: src/prefs_common.c:1699
-msgid "letters"
-msgstr "lettere"
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
+#: src/prefs_template.c:321
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nuovo)"
 
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1705
-msgid "Summary View"
-msgstr "Vista Sommario"
+#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "La condizione non è valida."
 
-#: src/prefs_common.c:1714
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se ho mandato io il messaggio"
+#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Stringa di azione non valida"
 
-#: src/prefs_common.c:1717
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
+#: src/prefs_filtering.c:803
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Condizione vuota."
 
-#: src/prefs_common.c:1720
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
+#: src/prefs_filtering.c:809
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Stringa di azione vuota"
 
-#: src/prefs_common.c:1728 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2460
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato della Data"
+#: src/prefs_filtering.c:876
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Elimina regola"
 
-#: src/prefs_common.c:1750
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
+#: src/prefs_filtering.c:877
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Eliminare questa regola?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1165
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"
 
-#: src/prefs_common.c:1806
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
 msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
+"Apply to\n"
+"subfolders"
 msgstr ""
-"Mostra caratteri alfanumerici a più byte come\n"
-"caratteri ASCII (solo Giapponese)"
-
-#: src/prefs_common.c:1812
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
+"Applica alle\n"
+"sottocartelle"
 
-#: src/prefs_common.c:1819
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:176
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto:"
 
-#: src/prefs_common.c:1832
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "Visualizza i messaggi HTML come testo"
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:196
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permessi cartella: "
 
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "Line space"
-msgstr "Spazio tra le linee"
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:222
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Colore cartella: "
 
-#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:1896
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel"
+#. Enable processing at startup
+#: src/prefs_folder_item.c:250
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Processa all'avvio"
 
-#: src/prefs_common.c:1863
-msgid "Scroll"
-msgstr "Scorrimento"
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:264
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Controlla se c'è posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1870
-msgid "Half page"
-msgstr "Mezza pagina"
+#: src/prefs_folder_item.c:454
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
 
-#: src/prefs_common.c:1876
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Scorrimento uniforme"
+#: src/prefs_folder_item.c:469
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr ""
+"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
+"Uscita'"
 
-#: src/prefs_common.c:1882
-msgid "Step"
-msgstr "Passo"
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:482
+msgid "Default To: "
+msgstr "Destinatario predefinito: "
 
-#: src/prefs_common.c:1907
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:502
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Spedisci la risposta a: "
 
-#: src/prefs_common.c:1962
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando vengono selezionati"
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:522
+msgid "Default account: "
+msgstr "Account predefinito: "
 
-#: src/prefs_common.c:1966
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_folder_item.c:566
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Dizionario predefinito: "
 
-#: src/prefs_common.c:1970
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr ""
-"Segna il messaggio come letto solo quando viene aperto in una nuova finestra"
+#: src/prefs_folder_item.c:760
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Selezione colore per la cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:1974
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
+#: src/prefs_folder_item.c:772
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
 
-#: src/prefs_common.c:1984
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
+#: src/prefs_folder_item.c:812
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "%s - Impostazioni per la cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:1986
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"I messaggi verranno segnati fino all'esecuzione se quest'opzione è "
-"disattivata"
+#: src/prefs_fonts.c:69
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Liste cartella e messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:1999
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
+#: src/prefs_fonts.c:86
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:2009
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Assumi 'Sì'"
+#: src/prefs_fonts.c:103
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
 
-#: src/prefs_common.c:2011
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Assumi 'No'"
+#: src/prefs_fonts.c:126
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "E' necessario riavviare per applicare i cambiamenti"
 
-#: src/prefs_common.c:2020
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
+#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/prefs_common.c:2086
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
+#: src/prefs_fonts.c:178
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
 
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2089
-msgid "Log Size"
-msgstr "Dimensione Log"
+#: src/prefs_gtk.c:848
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
-#: src/prefs_common.c:2096
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Blocca la dimensione del log"
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"
 
-#: src/prefs_common.c:2101
-msgid "Log window length"
-msgstr "Lunghezza della finestra di log"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Ridimensiona automaticamente le immagini allegate\n"
+"(Cliccare sulle immagini abilita il ridimensionamento)"
 
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Mostra immagini \"inline\""
 
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2121 src/wizard.c:561
-msgid "Security"
-msgstr "Sicurezza"
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualizzatore immagini"
 
-#: src/prefs_common.c:2128
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Chiedi prima di accettare i certificati SSL"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Tutti i messaggi"
 
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "On exit"
-msgstr "All'uscita"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "A o Cc"
 
-#: src/prefs_common.c:2144
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Chiedi conferma per uscire"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "In risposta a"
 
-#: src/prefs_common.c:2151
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Svuota cestino all'uscita"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Età maggiore di"
 
-#: src/prefs_common.c:2153
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Chiedi prima di svuotare"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Età minore di"
 
-#: src/prefs_common.c:2157
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "Parte di intestazioni"
 
-#: src/prefs_common.c:2163
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Timeout I/O del socket:"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "Parte di corpo"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "seconds"
-msgstr "secondi"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Messaggio intero"
 
-#: src/prefs_common.c:2374
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Segnale di non letto"
 
-#: src/prefs_common.c:2375
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Nuovo segnale"
 
-#: src/prefs_common.c:2376
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "il nome abbreviato del mese"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Segnale: Contrassegnato"
 
-#: src/prefs_common.c:2377
-msgid "the full month name"
-msgstr "il nome completo del mese"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Segnale: Cancellato"
 
-#: src/prefs_common.c:2378
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "data e ora preferite per la località corrente"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Segnale: Risposto"
 
-#: src/prefs_common.c:2379
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Segnale: Inoltrato"
 
-#: src/prefs_common.c:2380
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "giorno del mese come numero"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Segnale: Bloccato"
 
-#: src/prefs_common.c:2381
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Colore etichetta"
 
-#: src/prefs_common.c:2382
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore"
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:171
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignora discussione"
 
-#: src/prefs_common.c:2383
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "il giorno dell'anno come numero"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score maggiore di"
 
-#: src/prefs_common.c:2384
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "il mese come numero"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score minore di"
 
-#: src/prefs_common.c:2385
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "il minuto come numero"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score uguale a"
 
-#: src/prefs_common.c:2386
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM o PM"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Controlla"
 
-#: src/prefs_common.c:2387
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "i secondi come numero"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Dimensione maggiore di"
 
-#: src/prefs_common.c:2388
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "il giorno della settimana come numero"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Dimensione minore di"
 
-#: src/prefs_common.c:2389
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "la data preferita per la località corrente"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Dimensione uguale a"
 
-#: src/prefs_common.c:2390
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Scaricato parzialmente"
 
-#: src/prefs_common.c:2391
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "l'anno come numero"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "o"
 
-#: src/prefs_common.c:2392
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "e"
 
-#: src/prefs_common.c:2436
-msgid "Specifier"
-msgstr "Specificare"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
 
-#: src/prefs_common.c:2478
-msgid "Example"
-msgstr "Esempio"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "non contiene"
 
-#: src/prefs_common.c:2544
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Schema dei tasti"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:2558
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Selezionare predefiniti:"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-#: src/prefs_common.c:2571 src/prefs_common.c:2887
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configurazione condizione"
 
-#: src/prefs_common.c:2579
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"E' possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n"
-"la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce."
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "Match type"
+msgstr "Tipo corrispondente"
 
-#: src/prefs_customheader.c:178
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate"
+#: src/prefs_matcher.c:509
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicato"
 
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1192
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
+#: src/prefs_matcher.c:560
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Usa espressione regolare"
 
-#: src/prefs_customheader.c:498
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr ""
-"Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Operazione booleana"
 
-#: src/prefs_customheader.c:547
-msgid "Delete header"
-msgstr "Elimina l'intestazione"
+#: src/prefs_matcher.c:1172
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Il valore non è impostato."
 
-#: src/prefs_customheader.c:548
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Eliminare quest'intestazione?"
+#: src/prefs_matcher.c:1604
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Il record non è memorizzato\n"
+"Hai terminato?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:716
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
+#: src/prefs_matcher.c:1646
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "'Controlla' permette di testare un messaggio o una sua parte"
 
-#: src/prefs_display_header.c:227
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
+#: src/prefs_matcher.c:1647
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "utilizzando un programma o script esterno. Il programma"
 
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
-msgid "Header name"
-msgstr "Nome intestazione"
+#: src/prefs_matcher.c:1648
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "tornerà 0 o 1"
 
-#: src/prefs_display_header.c:284
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Intestazioni visibili"
+#: src/prefs_matcher.c:1649
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "I simboli seguenti possono essere usati:"
 
-#: src/prefs_display_header.c:348
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Intestazioni nascoste"
+#: src/prefs_matcher.c:1669
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
 
-#: src/prefs_display_header.c:372
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
+#: src/prefs_matcher.c:1748
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Condizione corrente"
 
-#: src/prefs_display_header.c:570
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
+#: src/prefs_message.c:102
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Mostra caratteri alfanumerici a più byte come\n"
+"caratteri ASCII (solo Giapponese)"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
-msgid "Web browser"
-msgstr "Web browser"
+#: src/prefs_message.c:115
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Comando di stampa"
+#: src/prefs_message.c:128
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Visualizza i messaggi HTML come testo"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
-msgid "Text editor"
-msgstr "Editor di testo"
+#: src/prefs_message.c:140
+msgid "Line space"
+msgstr "Spazio tra le linee"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Visualizzatore Immagini"
+#: src/prefs_message.c:154 src/prefs_message.c:192
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
-msgid "Audio player"
-msgstr "Riproduttore di suoni"
+#: src/prefs_message.c:159
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scorrimento"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
-msgid "External Programs"
-msgstr "Programmi esterni"
+#: src/prefs_message.c:166
+msgid "Half page"
+msgstr "Mezza pagina"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-msgid "Move"
-msgstr "Sposta"
+#: src/prefs_message.c:172
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Scorrimento uniforme"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: src/prefs_message.c:178
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
-msgid "Mark"
-msgstr "Contrassegna"
+#: src/prefs_message.c:203
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
-msgid "Lock"
-msgstr "Blocca (Lock)"
+#: src/prefs_message.c:276
+msgid "Text options"
+msgstr "Opzioni testo"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
-msgid "Unlock"
-msgstr "Sblocca (Unlock)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Contrassegna come letto"
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Testo citato - primo livello"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Contrassegna come non letto"
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Testo citato - secondo livello"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
-msgid "Forward"
-msgstr "Inoltra"
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Testo citato - terzo livello"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
-msgid "Redirect"
-msgstr "Redireziona"
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "Link URI"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
-msgid "Execute"
-msgstr "Esegui"
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Cartella destinazione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
-msgid "Color"
-msgstr "Colori"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Firme"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
-msgid "Change score"
-msgstr "Cambia il punteggio"
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Ricicla i colori di citazione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
-msgid "Set score"
-msgstr "Imposta il punteggio"
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Selezionare colore per il 1° livello citazione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
-msgid "Hide"
-msgstr "Nascondi"
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Selezionare colore per il 2° livello citazione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Ferma il filtro"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Selezionare colore per il 3° livello citazione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:300
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Selezionare colore per URI"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Selezionare colore per la cartella destinazione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Selezionare colore per le firme"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:405
-msgid "Recipient"
-msgstr "Destinatario"
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
 
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info ..."
+#. Clip Log
+#: src/prefs_other.c:109
+msgid "Log Size"
+msgstr "Dimensione Log"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
-msgid "  Replace  "
-msgstr "  Rimpiazza  "
+#: src/prefs_other.c:116
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Blocca la dimensione del log"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:763
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Linea di comando non è specificata."
+#: src/prefs_other.c:121
+msgid "Log window length"
+msgstr "Lunghezza della finestra di log"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:764
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinazione non impostata."
+#: src/prefs_other.c:134
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:775
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Destinatario non è impostato."
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:139
+msgid "On exit"
+msgstr "All'uscita"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:790
-msgid "Score is not set"
-msgstr "Score non è impostato."
+#: src/prefs_other.c:147
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Chiedi conferma per uscire"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1007
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Nessun'azione definita."
+#: src/prefs_other.c:154
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
-#. S_COL_FROM
-#. date expression
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: src/prefs_other.c:156
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Chiedi prima di svuotare"
 
-#. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Message-ID"
+#: src/prefs_other.c:160
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
 
-#. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Newsgroup"
+#: src/prefs_other.c:166
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Timeout I/O del socket:"
 
-#. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Referenze"
+#: src/prefs_other.c:179
+msgid "seconds"
+msgstr "secondi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Nome file - non può essere modificato"
+#. reply
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
-msgid "new line"
-msgstr "nuova riga"
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formato della risposta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "carattere escape per le citazioni"
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Simbolo di citazione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
-msgid "quote character"
-msgstr "carattere per la citazione"
+#. forward
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Formato inoltro"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365
-msgid "Current action list"
-msgstr "Lista attuale delle azioni"
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Descrizione dei simboli "
 
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"
+#. quote chars
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Caratteri per la citazione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:256
-msgid "Condition"
-msgstr "Condizione"
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
 
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
-msgid "Define ..."
-msgstr "Definisci ..."
+#: src/prefs_quote.c:280
+msgid "Quoting"
+msgstr "Quoting"
 
-#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
-#. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
-#: src/prefs_template.c:318
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nuovo)"
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External program"
+msgstr "Programmi esterni"
 
-#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "La condizione non è valida."
+#: src/prefs_receive.c:130
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
 
-#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Stringa di azione non valida"
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_filtering.c:806
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Condizione vuota."
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Controllo automatico nuova posta"
 
-#: src/prefs_filtering.c:812
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Stringa di azione vuota"
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "every"
+msgstr "ogni"
 
-#: src/prefs_filtering.c:879
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Elimina regola"
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
 
-#: src/prefs_filtering.c:880
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Eliminare questa regola?"
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Elemento non memorizzato"
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1037
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:875
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1167
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Solo su ricezione manuale"
 
-#. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
+
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
+
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after autochecking"
+msgstr "dopo la verifica automatica"
+
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual checking"
+msgstr "dopo la verifica manuale"
+
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
 msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
-"Applica alle\n"
-"sottocartelle"
+"Comando da eseguire:\n"
+"(utilizzare %d come numero di nuove mail)"
 
-#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:176
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto:"
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:332
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Gestione della posta"
 
-#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:196
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Permessi cartella: "
+#: src/prefs_send.c:143
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
 
-#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:222
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Colore cartella: "
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Conferma prima di inviare messaggi in coda"
 
-#. Enable processing at startup
-#: src/prefs_folder_item.c:250
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Processa all'avvio"
-
-#. Check folder for new mail
-#: src/prefs_folder_item.c:264
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Controlla se c'è posta"
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:453
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
+#: src/prefs_send.c:171
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Codifica usata in uscita"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:468
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+#: src/prefs_send.c:180
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
 msgstr ""
-"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
-"Uscita'"
+"Se è selezionato 'Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "
+"locale corrente"
 
-#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:481
-msgid "Default To: "
-msgstr "Destinatario predefinito: "
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatico (Raccomandato)"
 
-#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:501
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Spedisci la risposta a: "
+#: src/prefs_send.c:194
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
-#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:521
-msgid "Default account: "
-msgstr "Account predefinito: "
+#: src/prefs_send.c:196
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:565
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Dizionario predefinito: "
+#: src/prefs_send.c:198
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:759
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Selezione colore per la cartella"
+#: src/prefs_send.c:199
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:771
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:811
-#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Impostazioni per la cartella"
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_fonts.c:69
-msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr "Liste cartella e messaggi"
+#: src/prefs_send.c:204
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "E' necessario riavviare per applicare i cambiamenti"
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_fonts.c:178
-msgid "Fonts"
-msgstr "Font"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Ebreo (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_gtk.c:848
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:68
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"
+#: src/prefs_send.c:213
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"Ridimensiona automaticamente le immagini allegate\n"
-"(Cliccare sulle immagini abilita il ridimensionamento)"
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:82
-msgid "Display images inline"
-msgstr "Mostra immagini \"inline\""
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:146
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Visualizzatore immagini"
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "All messages"
-msgstr "Tutti i messaggi"
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "To or Cc"
-msgstr "A o Cc"
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "In reply to"
-msgstr "In risposta a"
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Età maggiore di"
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Età minore di"
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Headers part"
-msgstr "Parte di intestazioni"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Body part"
-msgstr "Parte di corpo"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Whole message"
-msgstr "Messaggio intero"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Segnale di non letto"
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "New flag"
-msgstr "Nuovo segnale"
+#: src/prefs_send.c:234
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tailandese (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Segnale: Contrassegnato"
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tailandese (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Segnale: Cancellato"
+#: src/prefs_send.c:248
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Codifica trasmissione"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Segnale: Risposto"
+#: src/prefs_send.c:257
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "
+"contiene caratteri non-ASCII."
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Segnale: Inoltrato"
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Segnale: Bloccato"
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Color label"
-msgstr "Colore etichetta"
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Abilita controllo ortografico"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ignora discussione"
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Abilita dizionario alternativo"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Score maggiore di"
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Scambio velocizzato con l'ultimo dizionario utilizzato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Score minore di"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Percorso dizionari:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:163
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Score uguale a"
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Dizionario predefinito:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:164
-msgid "Test"
-msgstr "Controlla"
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Modo suggerimento predefinito:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:165
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Dimensione maggiore di"
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Dimensione minore di"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Controllo ortografico"
 
-#: src/prefs_matcher.c:167
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Dimensione uguale a"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_matcher.c:168
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Scaricato parzialmente"
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "il nome abbreviato del mese"
 
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "il nome completo del mese"
 
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "data e ora preferite per la località corrente"
 
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contiene"
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:219
-msgid "yes"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "giorno del mese come numero"
 
-#: src/prefs_matcher.c:219
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Configurazione condizione"
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore"
 
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:422
-msgid "Match type"
-msgstr "Tipo corrispondente"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "il giorno dell'anno come numero"
 
-#: src/prefs_matcher.c:509
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicato"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "il mese come numero"
 
-#: src/prefs_matcher.c:560
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Usa espressione regolare"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "il minuto come numero"
 
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:598
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Operazione booleana"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1172
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Il valore non è impostato."
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "i secondi come numero"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1604
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"Il record non è memorizzato\n"
-"Hai terminato?"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "il giorno della settimana come numero"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1646
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "'Controlla' permette di testare un messaggio o una sua parte"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "la data preferita per la località corrente"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1647
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "utilizzando un programma o script esterno. Il programma"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1648
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "tornerà 0 o 1"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "l'anno come numero"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1649
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "I simboli seguenti possono essere usati:"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1669
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:788
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato della Data"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1748
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Condizione corrente"
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Specificare"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Esempio"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Testo citato - primo livello"
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Schema dei tasti"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Testo citato - secondo livello"
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Selezionare predefiniti:"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Testo citato - terzo livello"
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
-msgid "URI link"
-msgstr "Link URI"
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"E' possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n"
+"la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
-msgid "Target folder"
-msgstr "Cartella destinazione"
+#: src/prefs_summaries.c:732
+msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+msgstr "Traduci le intestazioni (come 'Da:', 'Oggetto:')"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
-msgid "Signatures"
-msgstr "Firme"
+#: src/prefs_summaries.c:735
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ricicla i colori di citazione"
+#: src/prefs_summaries.c:744
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Selezionare colore per il 1° livello citazione"
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "lettere"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Selezionare colore per il 2° livello citazione"
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_summaries.c:765
+msgid "Summary View"
+msgstr "Vista Sommario"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Selezionare colore per il 3° livello citazione"
+#: src/prefs_summaries.c:774
+msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
+msgstr "Mostra destinatario nella colonna 'Da' se ho mandato io il messaggio"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Selezionare colore per URI"
+#: src/prefs_summaries.c:777
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Selezionare colore per la cartella destinazione"
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Selezionare colore per le firme"
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#: src/prefs_summaries.c:829
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando vengono selezionati"
 
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
 
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+"Segna il messaggio come letto solo quando viene aperto in una nuova finestra"
 
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Abilita controllo ortografico"
+#: src/prefs_summaries.c:841
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
 
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Abilita dizionario alternativo"
+#: src/prefs_summaries.c:851
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Scambio velocizzato con l'ultimo dizionario utilizzato"
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr ""
+"I messaggi verranno segnati fino all'esecuzione se quest'opzione è "
+"disattivata"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Percorso dizionari:"
+#: src/prefs_summaries.c:866
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
 
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Dizionario predefinito:"
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Assumi 'Sì'"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Modo suggerimento predefinito:"
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Assumi 'No'"
 
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
+#: src/prefs_summaries.c:887
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
 
-#: src/prefs_spelling.c:362
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Controllo ortografico"
+#: src/prefs_summaries.c:995
+msgid "Summaries"
+msgstr "Vista Sommario"
 
 #. S_COL_STATUS
 #: src/prefs_summary_column.c:81
@@ -7665,35 +7808,35 @@ msgstr "Voci visualizzate"
 msgid " Use default "
 msgstr " Usa come default "
 
-#: src/prefs_template.c:172
+#: src/prefs_template.c:175
 msgid "Template name"
 msgstr "Nome modello"
 
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:254
 msgid " Symbols "
 msgstr " Simboli "
 
-#: src/prefs_template.c:275
+#: src/prefs_template.c:280
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configurazione modello"
 
-#: src/prefs_template.c:457
+#: src/prefs_template.c:478
 msgid "Template format error."
 msgstr "Errore nel formato modello."
 
-#: src/prefs_template.c:550
+#: src/prefs_template.c:573
 msgid "Delete template"
 msgstr "Elimina il modello"
 
-#: src/prefs_template.c:551
+#: src/prefs_template.c:574
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Eliminare questo modello?"
 
-#: src/prefs_template.c:627
+#: src/prefs_template.c:650
 msgid "Current templates"
 msgstr "Modelli correnti"
 
-#: src/prefs_template.c:652
+#: src/prefs_template.c:675
 msgid "Template"
 msgstr "Modello"
 
@@ -7907,7 +8050,7 @@ msgstr " Predefinito "
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Personalizzazione Toolbar"
 
@@ -7915,23 +8058,23 @@ msgstr "Personalizzazione Toolbar"
 msgid "Main Window"
 msgstr "Finestra principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:886
+#: src/prefs_toolbar.c:887
 msgid "Message Window"
 msgstr "Finestra messaggio"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:899
+#: src/prefs_toolbar.c:901
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Finestra di composizione"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1032
+#: src/prefs_toolbar.c:1035
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1065
+#: src/prefs_toolbar.c:1068
 msgid "Icon text"
 msgstr "Testo icona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1077
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Eventi mappati"
 
@@ -7952,23 +8095,27 @@ msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:156
-msgid "Message Wrapping"
+msgid "Wrapping"
 msgstr "A capo nel messaggio"
 
-#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "Firma non trovata"
+
+#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
 msgid "No information available"
 msgstr "Nessuna informazione disponibile"
 
-#: src/procmsg.c:1396
+#: src/procmsg.c:1438
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
 
-#: src/procmsg.c:1407
+#: src/procmsg.c:1449
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
 
-#: src/procmsg.c:1419
+#: src/procmsg.c:1461
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
@@ -8062,77 +8209,92 @@ msgstr "Inserisci file"
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Inserisci output del programma"
 
-#: src/send_message.c:242
+#: src/send_message.c:132
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Invio del messaggio utilizzando il comando: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:141
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s"
+
+#: src/send_message.c:174
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando: %s"
+
+#: src/send_message.c:267
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 
-#: src/send_message.c:247
+#: src/send_message.c:272
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Fare POP prima dell'SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:250
+#: src/send_message.c:275
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP prima dell'SMTP"
 
-#: src/send_message.c:255
+#: src/send_message.c:280
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."
 
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:334
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Mail inviata con successo."
 
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:398
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Invio di HELO in corso..."
 
-#: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione in corso..."
 
-#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Invio del messaggio in corso..."
 
-#: src/send_message.c:377
+#: src/send_message.c:403
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Invio di EHLO in corso..."
 
-#: src/send_message.c:386
+#: src/send_message.c:412
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Invio di MAIL FROM in corso..."
 
-#: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
 msgid "Sending"
 msgstr "Invio in corso"
 
-#: src/send_message.c:390
+#: src/send_message.c:416
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Invio di RCPT TO in corso..."
 
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:421
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Invio di DATA in corso..."
 
-#: src/send_message.c:399
+#: src/send_message.c:425
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Uscita..."
 
-#: src/send_message.c:427
+#: src/send_message.c:453
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Invio del messaggio (%d di %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:481
 msgid "Sending message"
 msgstr "Invio del messaggio"
 
-#: src/send_message.c:501 src/send_message.c:521
+#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
 
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8141,11 +8303,11 @@ msgstr ""
 "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Configurazione mailbox"
 
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -8156,409 +8318,413 @@ msgstr ""
 "Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"
 "Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Sorgente del messaggio"
 
-#: src/sourcewindow.c:146
+#: src/sourcewindow.c:147
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Sorgente"
 
-#: src/ssl_manager.c:150
+#: src/ssl_manager.c:153
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Certificati SSL salvati"
 
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:373
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Cancella certificato"
 
-#: src/ssl_manager.c:375
+#: src/ssl_manager.c:374
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Eliminare questo certificato?"
 
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:145
 msgid "Search messages"
 msgstr "Cerca messaggi"
 
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:168
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Corrispondenza con uno dei seguenti"
 
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:169
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Corrispondenza con tutti i seguenti"
 
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:232
 msgid "Body:"
 msgstr "Corpo:"
 
-#: src/summary_search.c:215
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Evidenzia tutte le corrispondenze"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr "Trova tutte le corrispondenze"
 
-#: src/summary_search.c:326
+#: src/summary_search.c:385
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Raggiunto l'inizio della lista; continuare dalla fine?"
 
-#: src/summary_search.c:328
+#: src/summary_search.c:387
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Rispondi"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Ris_pondi a"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Seguito a e rispondi a"
 
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:403 src/toolbar.c:227
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Inoltra"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Re_direziona"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Sposta..."
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copia..."
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Sposta nel _cestino"
+
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Elimina..."
+
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Elimina una ne_ws"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Contrasseg_na/---"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Colore etic_hetta"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Ri_modifica"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crea _filtro"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Crea _filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Crea _filtro/dal _mittente"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crea _filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crea _filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Crea re_gola filtro"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/Visualizza/So_rgente"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Visualizza/Tutte _le intestazioni"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "M"
 msgstr "S"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:523
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
 
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:831
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:832
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"
 
-#: src/summaryview.c:861
+#: src/summaryview.c:884
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analisi della cartella (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1338
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
 
-#: src/summaryview.c:1269
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
+#: src/summaryview.c:1286
+msgid "No unread message found. _Search from the end?"
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. _Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1351
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1289
+#: src/summaryview.c:1306
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
-#: src/summaryview.c:1321
+#: src/summaryview.c:1339
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "
 "seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1402
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:1361
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
+#: src/summaryview.c:1379
+msgid "No new message found. _Search from the end?"
+msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. _Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1370
+#: src/summaryview.c:1388
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio."
 
-#: src/summaryview.c:1385
+#: src/summaryview.c:1403
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"
 
-#: src/summaryview.c:1387
-msgid "Search again"
-msgstr "Cerca ancora"
+#: src/summaryview.c:1405
+msgid "_Search again"
+msgstr "_Cerca ancora"
 
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1456
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
 
-#: src/summaryview.c:1414
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
+#: src/summaryview.c:1432
+msgid "No marked message found. _Search from the end?"
 msgstr ""
-"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
+"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. _Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
 
-#: src/summaryview.c:1439
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+#: src/summaryview.c:1457
+msgid "No marked message found. _Search from the beginning?"
 msgstr ""
-"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dall'inizio?"
+"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. _Cercare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1481 src/summaryview.c:1506
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
 
-#: src/summaryview.c:1464
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
+#: src/summaryview.c:1482
+msgid "No labeled message found. _Search from the end?"
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. _Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
+#: src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1516
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
-#: src/summaryview.c:1489
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
+#: src/summaryview.c:1507
+msgid "No labeled message found. _Search from the beginning?"
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. _Cercare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1722
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1869
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato/i"
 
-#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1873
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato/i"
 
-#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1861
+#: src/summaryview.c:1874 src/summaryview.c:1881
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1859
+#: src/summaryview.c:1879
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato/i"
 
-#: src/summaryview.c:1874
+#: src/summaryview.c:1894
 msgid " item selected"
 msgstr " voce selezionata"
 
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1896
 msgid " items selected"
 msgstr " voci selezionate"
 
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1912
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2086
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordinamento del sommario..."
 
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2159
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2307
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
-#: src/summaryview.c:2954
+#: src/summaryview.c:2987
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
 
-#: src/summaryview.c:3042
+#: src/summaryview.c:3074
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
 
-#: src/summaryview.c:3043
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Eliminare i messaggi dal cestino?"
+#: src/summaryview.c:3075
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Eliminare i messaggi selezionati?"
 
-#: src/summaryview.c:3163
+#: src/summaryview.c:3214
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3246
+#: src/summaryview.c:3293
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3302
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Selezione di tutti i messaggi..."
-
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/summaryview.c:3413
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
 
-#: src/summaryview.c:3376
+#: src/summaryview.c:3414
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3415
 msgid "Append"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/summaryview.c:3672
+#: src/summaryview.c:3736
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruzione delle discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:3773
+#: src/summaryview.c:3824
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Separazione delle discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:3910
+#: src/summaryview.c:3967
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtro..."
 
-#: src/summaryview.c:5253
+#: src/summaryview.c:5346
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8567,326 +8733,360 @@ msgstr ""
 "Errore nell'espressione regolare:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5367
+#: src/summaryview.c:5460
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Esporta verso file mbox"
 
 #: src/textview.c:214
-msgid "/_Open link"
-msgstr "/_Apri collegamento"
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Apri con Web Browser"
 
 #: src/textview.c:215
-msgid "/_Copy link location"
+msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/_Copia collegamento"
 
 #: src/textview.c:220
-msgid "/_Add to addressbook"
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Componi _nuovo messaggio"
+
+#: src/textview.c:221
+msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/_Aggiungi alla rubrica"
 
+#: src/textview.c:222
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/_Copia indirizzo"
+
 #: src/textview.c:227
 msgid "/_Save this image..."
 msgstr "/_Salva questa immagine..."
 
-#: src/textview.c:674
+#: src/textview.c:679
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n"
 
 # I seguenti 10 messaggi sono stati tradotti in maniera un po'
 # differente, per rendere più omogenea la presentazione..
 # Trovo il messaggio inglese davvero orrendo! :D
-#: src/textview.c:693
+#: src/textview.c:698
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Cliccando con il tasto destro sull'icona o sull'elemento "
 
-#: src/textview.c:694
+#: src/textview.c:699
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "della lista è possibile eseguire le seguenti azioni:\n"
 
-#: src/textview.c:696
+#: src/textview.c:701
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "- Salvare: 'Salva come...'(Scorciatoia: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:697
+#: src/textview.c:702
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "- Visualizzare come testo: 'Mostra come testo' "
 
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:703
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Scorciatoia: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:704
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "- Aprire con il programma predefinito: 'Apri' "
 
-#: src/textview.c:700
+#: src/textview.c:705
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Scorciatoia: 'l').\n"
 
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:706
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "- Aprire: 'Apri con... (Scorciatoia: 'o')"
 
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:707
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr " \n"
 
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:708
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr " \n"
 
-#: src/textview.c:2190
+#: src/textview.c:2211
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 "the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
 "L'URL reale (%s) è diverso dall'URL\n"
 "apparente (%s).\n"
+"\n"
 "Aprirlo comunque?"
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
+#: src/textview.c:2216
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1378
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Preleva la posta di tutti gli account"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1384
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Preleva la posta dell'account attivo"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1390
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Invia i messaggi in coda"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1403
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Componi Email"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1407
 msgid "Compose News"
 msgstr "Componi messaggio news"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1413 src/toolbar.c:1423
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Rispondi al messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1430 src/toolbar.c:1440
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Rispondi al mittente"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1447 src/toolbar.c:1457
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Rispondi a tutti"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1464 src/toolbar.c:1474
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Rispondi alla mailing-list"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1481 src/toolbar.c:1491
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Inoltra il messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1498
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Elimina il messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Vai al messaggio successivo"
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1510
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Vai al precedente messaggio non letto"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1517
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Vai al successivo messaggio non letto"
+
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1526
 msgid "Send Message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1532
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1538
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1544
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserisci file"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1550
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega file"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1556
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserisci firma"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1562
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Modifica con un editor esterno"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1568
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "A capo tutte le linee lunghe del paragrafo"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1574
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1587
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Controlla l'ortografia"
 
-#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:187
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Caratteristica delle azioni di sylpheed"
 
-#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:207
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Rispondi con _citazione"
 
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:208
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Rispondi _senza citazione"
 
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:212
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:213
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:217
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:218
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
 
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:222
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
 
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:223
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
 
-#: src/toolbar.c:225
+#: src/toolbar.c:228
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Inoltra come allegato"
 
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:229
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Re_dirigi"
 
-#: src/toolbar.c:372
+#: src/toolbar.c:375
 msgid "Get"
 msgstr "Ricevi"
 
-#: src/toolbar.c:373
+#: src/toolbar.c:376
 msgid "Get All"
 msgstr "Ricevi tutti"
 
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:379
 msgid "Email"
 msgstr "Componi"
 
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:475
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:476
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:477
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:388
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
+
+#: src/toolbar.c:427
 msgid "Send later"
 msgstr "Invia più tardi"
 
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:428
 msgid "Draft"
 msgstr "Nelle bozze"
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Attach"
 msgstr "Allega"
 
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:435
 msgid "Wrap paragraph"
 msgstr "A capo il _paragrafo corrente"
 
-#: src/toolbar.c:432
+#: src/toolbar.c:436
 msgid "Wrap all"
 msgstr "A capo tutto"
 
-#: src/toolbar.c:1352
+#: src/toolbar.c:1395
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
-#: src/wizard.c:286
+#: src/toolbar.c:1934
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Invia i messaggi in coda"
+
+#: src/toolbar.c:1935
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Inviare i messaggi in coda?"
+
+#: src/wizard.c:272
 msgid "Your name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: src/wizard.c:293
+#: src/wizard.c:279
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Indirizzo email:"
 
-#: src/wizard.c:297
+#: src/wizard.c:283
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organizzazione:"
 
-#: src/wizard.c:316
+#: src/wizard.c:302
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "Nome mailbox:"
 
-#: src/wizard.c:335
+#: src/wizard.c:321
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "Indirizzo server SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:376
+#: src/wizard.c:362
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:381
+#: src/wizard.c:367
 msgid "Server type:"
 msgstr "Tipo server:"
 
-#: src/wizard.c:388
+#: src/wizard.c:374
 msgid "Server address:"
 msgstr "Indirizzo server:"
 
-#: src/wizard.c:393
+#: src/wizard.c:379
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: src/wizard.c:398
+#: src/wizard.c:384
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/wizard.c:414
+#: src/wizard.c:400
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
-#: src/wizard.c:419
+#: src/wizard.c:405
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Utilizza SSL per la ricezione"
 
-#: src/wizard.c:489
+#: src/wizard.c:475
 msgid "New User"
 msgstr "Nuovo utente"
 
 #. welcome page
-#: src/wizard.c:520
+#: src/wizard.c:506
 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
 msgstr "Benvenuti in Sylpheed-Claws."
 
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:514
 msgid ""
 "Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
 "\n"
@@ -8905,20 +9105,133 @@ msgstr ""
 "in meno di cinque minuti."
 
 #. user page
-#: src/wizard.c:539
+#: src/wizard.c:525
 msgid "About You"
 msgstr "Info personali"
 
-#: src/wizard.c:545
+#: src/wizard.c:531
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Salvataggio su disco delle mail"
 
 #. smtp page
-#: src/wizard.c:550
+#: src/wizard.c:536
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Invio"
 
 #. recv+auth page
-#: src/wizard.c:555
+#: src/wizard.c:541
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Ricezione"
+
+#: src/wizard.c:547
+msgid "Security"
+msgstr "Sicurezza"
+
+#~ msgid "Cloned %s"
+#~ msgstr "%s (clonato)"
+
+#~ msgid "+No"
+#~ msgstr "+No"
+
+#~ msgid "Addressbook conversion"
+#~ msgstr "Conversione rubrica"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+#~ msgstr "creazione della connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
+
+#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+#~ msgstr "creazione della connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
+
+#~ msgid "can't close folder\n"
+#~ msgstr "impossibile chiudere la cartella\n"
+
+#~ msgid "root folder %s does not exist\n"
+#~ msgstr "la cartella radice %s non esiste\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+#~ msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
+
+#~ msgid "can't get envelope\n"
+#~ msgstr "impossibile ricevere la busta\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+#~ msgstr "errore durante la ricezione della busta.\n"
+
+#~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
+#~ msgstr "impossibile analizzare la busta: %s\n"
+
+#~ msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
+#~ msgstr "IMAP4: prelievo degli header brevi non in cache in corso."
+
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
+
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
+
+#~ msgid "can't get namespace\n"
+#~ msgstr "impossibile ricevere il namespace\n"
+
+#~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
+#~ msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
+
+#~ msgid "can't append %s to %s\n"
+#~ msgstr "impossibile aggiungere %s a %s\n"
+
+#~ msgid "can't append message to %s\n"
+#~ msgstr "impossibile aggiungere il messaggio a %s\n"
+
+#~ msgid "can't copy %s to %s\n"
+#~ msgstr "impossibile copiare %s in %s\n"
+
+#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+#~ msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %s %s\n"
+
+#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+#~ msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
+
+#~ msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+#~ msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: CLOSE\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
+#~ "Do you really want to delete?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
+#~ "Procedere con l'eliminazione?"
+
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filtri"
+
+#~ msgid " List all keys "
+#~ msgstr " Mostra tutte le chiavi "
+
+#~ msgid "The signature has expired"
+#~ msgstr "La firma è scaduta"
+
+#~ msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+#~ msgstr "La chiave usata per firmare questa parte è scaduta"
+
+#~ msgid "Not all signatures are valid"
+#~ msgstr "Non tutte le firme sono valide"
+
+#~ msgid "This signature is invalid"
+#~ msgstr "Firma non valida"
+
+#~ msgid "An error occured"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore"
+
+#~ msgid "Signature expires %s\n"
+#~ msgstr "La firma scade il  %s\n"
+
+#~ msgid "Signature expired %s\n"
+#~ msgstr "La firma è scaduta il %s\n"
+
+#~ msgid "Display cursor in message view"
+#~ msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio"