sync with 0.9.11cvs17 HEAD
[claws.git] / po / it.po
index f0120d03081c393895605c861b47ae1440e0800b..104035f5d94e48ccff217e20a8274a500e78d2d6 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-22 15:32+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
 "Last-Translator: Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -13,75 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni su..."
-
-#: src/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:214
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Questo è software libero; si può ridistribuire e modificare nei termini "
-"della GNU General Public License versione 2 come pubblicata dalla Free "
-"Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma NON C'È "
-"GARANZIA; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE SCOPO. "
-"Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:226
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Dovreste aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License "
-"insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software "
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Button panel
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2953 src/compose.c:5791
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263
-#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:555 src/mainwindow.c:2219
-#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3251 src/prefs_common.c:3420 src/prefs_common.c:3750
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:499
-#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
-#: src/prefs_toolbar.c:876 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/account.c:304
+#: src/account.c:305
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -90,11 +23,11 @@ msgstr ""
 "Per favore chiudete tutte le finestre di composizione prima di modificare "
 "gli account."
 
-#: src/account.c:554
+#: src/account.c:555
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
-#: src/account.c:572
+#: src/account.c:573
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -103,373 +36,479 @@ msgstr ""
 "box\n"
 "della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal `Ricevi tutti'."
 
-#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4485 src/compose.c:4655 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
+#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
-#: src/select-keys.c:299
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
+#: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/account.c:594
+#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/account.c:629
+#: src/account.c:630
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:577
-#: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:872
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
+#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
-#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:571
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:868
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Su"
 
-#: src/account.c:661
+#: src/account.c:662
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Account attivo "
 
-#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/inc.c:678 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1669
-#: src/summary_search.c:208 src/crash.c:240
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/account.c:735
+#: src/account.c:736
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
-#: src/account.c:736
+#: src/account.c:737
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare questo account?"
 
-#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2833 src/compose.c:3307 src/compose.c:5969 src/compose.c:6332
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2282 src/folderview.c:2417 src/folderview.c:2454
-#: src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:884
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1053
-#: src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:811 src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1270
-#: src/summaryview.c:1313 src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1369
-#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:2928
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
+#: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
+#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
+#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/account.c:737 src/compose.c:3307 src/compose.c:5969
-#: src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2190 src/folderview.c:2282
-#: src/folderview.c:2417 src/folderview.c:2454
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889
+#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
-#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Aggiungi indirizzo al quaderno"
+#: src/addressadd.c:162
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Aggiungi alla rubrica"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:300
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Note"
 
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:226
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona l'indirizzo, il quaderno, la cartella"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2953 src/compose.c:5792 src/compose.c:6504 src/compose.c:6542
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566
+#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984
+#: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294
+#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
-#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:555
-#: src/mainwindow.c:2219 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:839
-#: src/mimeview.c:897 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3252 src/prefs_common.c:3751
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
+#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
+#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656
+#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
-#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:811 src/summaryview.c:3305
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:3449
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:518 src/mainwindow.c:511
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
+#: src/messageview.c:143
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:354
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_File/Nuovo _quaderno"
 
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:355
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_File/Nuova _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:357
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_File/Nuovo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:360
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_File/Nuovo _Server"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:522
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
+#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_File/---"
 
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:363
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_File/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:364
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_File/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:366
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_File/_Salva"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:523
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_File/_Chiudi"
 
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:532
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:369
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:530 src/mainwindow.c:533
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
+#: src/messageview.c:150
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Modifica/_Copia"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:531
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Modifica/_Incolla"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:528 src/compose.c:611
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Modifica/---"
 
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:373
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Modifica/_Incolla indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:374
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:375
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:376
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:377
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuova _cartella"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:378
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Indirizzo/---"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:379
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:380
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:741
-#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:761 src/mainwindow.c:763
-#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:768
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:276
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/St_rumenti/---"
 
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:382
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:383
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:384
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:386
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:796
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
+#: src/messageview.c:279
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:804
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:280
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nuovo _indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nuovo _gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nuova _cartella"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:512
-#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:276 src/folderview.c:285
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:293 src/folderview.c:295
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:313
-#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:325 src/folderview.c:329
-#: src/folderview.c:331 src/summaryview.c:396 src/summaryview.c:399
-#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:419
-#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:440
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:404
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Taglia"
 
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copia"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Incolla"
 
-#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Incolla indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr "Completato"
+
+#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Argomenti errati"
+
+#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+msgid "File not specified"
+msgstr "File non specificato"
+
+#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Errore aprendo il file"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Errore leggendo il file"
+
+#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Raggiunta la fine del file"
+
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Errore nell'allocazione della memoria"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Formato del file errato"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Errore scrivendo il file"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Errore mentre apro la directory"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+msgid "No path specified"
+msgstr "Percorso non specificato"
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Errore mentre tento la connessione col server LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Errore nell'inizializzazione LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Errore mentre tento il binding col server LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:460
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Errore mentre cerco il database LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Timeout mentre completo un'operazione LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"
+
+#: src/addressbook.c:613
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5200 src/prefs_common.c:2733
-#: src/toolbar.c:106
+#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:1753
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:716
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
+#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:536 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:829
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:671
+#: src/addressbook.c:754
 msgid "Lookup"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1359 src/compose.c:3007
-#: src/compose.c:4303 src/compose.c:4999 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1343 src/compose.c:3006
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1346 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Elimina indirizzo/i"
 
-#: src/addressbook.c:891
+#: src/addressbook.c:976
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Questo indirizzo \8a in sola lettura e non pu\95 essere cancellato."
+msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
 
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:999
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2833
-#: src/compose.c:6332 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:169 src/inc.c:297
-#: src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:884 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filtering.c:1053 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:811 src/summaryview.c:1226
-#: src/summaryview.c:1270 src/summaryview.c:1313 src/summaryview.c:1337
-#: src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419
-#: src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:2928
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942
+#: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275
+#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
+#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Non posso incollare. La rubrica di destinazione \8a in sola lettura."
+msgstr "Non posso incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
 
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1523
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Non posso incollare in un gruppo di indirizzi."
 
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2166
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -479,32 +518,32 @@ msgstr ""
 "Se cancelli solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella cartella "
 "padre."
 
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2170
 msgid "Folder only"
 msgstr "Solo la cartella"
 
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2170
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Cartella ed indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:2087
+#: src/addressbook.c:2175
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2792
+#: src/addressbook.c:2925
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuovo utente, non posso salvare l'indice."
 
-#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:2929
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuovo utente, non posso salvare i file della rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:2806
+#: src/addressbook.c:2939
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
 
-#: src/addressbook.c:2811
+#: src/addressbook.c:2944
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -512,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "Vecchia rubrica convertita,\n"
 "non posso salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:2824
+#: src/addressbook.c:2957
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -520,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "Non posso convertire la rubrica,\n"
 "ma creo i file della nuova rubrica vuoti."
 
-#: src/addressbook.c:2830
+#: src/addressbook.c:2963
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -528,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "Non posso convertire la rubrica,\n"
 "non posso creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:2835
+#: src/addressbook.c:2968
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -536,58 +575,57 @@ msgstr ""
 "Non posso convertire la rubrica,\n"
 "e non posso creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2975
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:2846
+#: src/addressbook.c:2979
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversione rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:3014
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Errore nella rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:3015
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Non posso leggere l'indice degli indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1028
+#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
 msgid "Address Book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3377
+#: src/addressbook.c:3540
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:3393
+#: src/addressbook.c:3556
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Indirizzo EMail"
 
-#: src/addressbook.c:3409
+#: src/addressbook.c:3572
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:359
-#: src/prefs_account.c:1950
+#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/prefs_account.c:2043
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: src/addressbook.c:3441
+#: src/addressbook.c:3604
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
+#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3489
+#: src/addressbook.c:3652
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Server LDAP"
 
@@ -599,10 +637,9 @@ msgstr "Specifica il nome per la rubrica."
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Seleziona le intestazioni della mail da cercare."
 
-#. Go fer it
 #: src/addrgather.c:183
 msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Racoolta indirizzi occupata..."
+msgstr "Raccolta indirizzi occupata..."
 
 #: src/addrgather.c:221
 msgid "Addresses gathered successfully."
@@ -618,15 +655,15 @@ msgid ""
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
-"Seleziona una cartella da processare da lista delle\n"
-"cartelle. In alternativa, seleziona uno o pi\97 messaggi dalla\n"
+"Seleziona una cartella da processare dalla lista delle\n"
+"cartelle. In alternativa, seleziona uno o più messaggi dalla\n"
 "lista dei messaggi."
 
 #: src/addrgather.c:345
 msgid "Folder :"
 msgstr "Cartella :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Rubrica :"
 
@@ -650,9 +687,8 @@ msgstr "Nome Intestazione"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Numero Indirizzo"
 
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:270
-#: src/messageview.c:331 src/ssl_certificate.c:330 src/ssl_certificate.c:370
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256
+#: src/messageview.c:576
 msgid "Warning"
 msgstr "Avvertimento"
 
@@ -660,7 +696,7 @@ msgstr "Avvertimento"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Campi Intestazione"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
 msgid "Finish"
 msgstr "Finito"
 
@@ -672,7 +708,6 @@ msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dai Messaggi Selezionati"
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dalla Cartella"
 
-#. Old address book
 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
 msgid "Common address"
 msgstr "Indirizzi comuni"
@@ -681,430 +716,503 @@ msgstr "Indirizzi comuni"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Indirizzi personali"
 
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5969 src/main.c:537
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3305 src/inc.c:559
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/alertpanel.c:279
+#: src/alertpanel.c:190
+msgid "View log"
+msgstr "Mostra log"
+
+#: src/alertpanel.c:308
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
 
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr "Arancio"
+#: src/common/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
+#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "errore di protocollo: %s\n"
 
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Pink"
-msgstr "Rosa"
+#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "errore di protocollo\n"
 
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Azzurro"
+#: src/common/nntp.c:264
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Errore inviando\n"
 
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
+#: src/common/smtp.c:154
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
 
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "risposta SMTP errata\n"
 
-#: src/colorlabel.c:51
-msgid "Brown"
-msgstr "Marrone"
+#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "errore durente la sessione SMTP\n"
 
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/compose.c:4954 src/exphtmldlg.c:450
-#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4263
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
 
-#: src/compose.c:510
+#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS\n"
+
+#: src/common/ssl.c:78
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
+
+#: src/common/ssl.c:97
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl.c:105
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Connessione SSL usando %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<non nel certificato>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
+msgstr ""
+"  Proprietario: %s (%s) in %s\n"
+"  Firmato da: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Stato della firma: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Non posso caricare il path di default dell'X509"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s presenta un certificato SSL sconosciuto:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"La mail non verrà prelevata finchè non viene salvato il certificato.\n"
+"(Disabilita l'opzione \"%s\").\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:1229
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"Il certificato SSL di %s è cambiato !\n"
+"Era memorizzato il seguente:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Adesso è:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Potrebbe significare che la risposta del server non è riconosciuta."
+
+#: src/compose.c:488
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Aggiungi..."
 
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:489
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Rimuovi"
 
-#: src/compose.c:513
-msgid "/_Property..."
+#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Proprietà..."
 
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:497
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_File/_Allega file"
 
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:498
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_File/_Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:499
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
 
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:504
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Modifica/_Annulla"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:505
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Modifica/_Ripristina"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:507
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:510
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"
 
-#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:534
+#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
 
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:514
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:519
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:524
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi all'inizio della linea"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea precedente"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea successiva"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:554
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea interamente"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella fino alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografia"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:598
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutte le parole sbagliate"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata prece_dente"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata s_uccessiva"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografia/---"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllore ortografico"
 
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:540 src/summaryview.c:432
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vista"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Vista/_A"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:613
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Vista/_Cc"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Vista/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Vista/_Rispondi a"
 
-#: src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/compose.c:642 src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:613
-#: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:699
+#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Vista/---"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Vista/_Seguito a"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Vista/Ri_ghello"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Vista/A_llegato"
 
-#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:702
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
 msgid "/_Message"
 msgstr "/M_essaggio"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/M_essaggio/In_via"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
 
-#: src/compose.c:650 src/compose.c:656 src/compose.c:661 src/compose.c:663
-#: src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:709 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722
-#: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:729
+#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
+#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/M_essaggio/---"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
 msgstr "/M_essaggio/Salva e _continua a editare"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/M_essaggio/_A"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/M_essaggio/_Cc"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/M_essaggio/_Seguito a"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/M_essaggio/A_llega"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/M_essaggio/Modalit\85/MIME"
+msgstr "/M_essaggio/Modalità/MIME"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/M_essaggio/Modalit\85/In chiaro"
+msgstr "/M_essaggio/Modalità/In chiaro"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/M_essaggio/_Priorit\85"
+msgstr "/M_essaggio/_Priorità"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Massima"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Massima"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Alta"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Alta"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Normale"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Normale"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Bassa"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Bassa"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Minima"
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Minima"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
 
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:739
+#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/St_rumenti"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
 
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:762
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
 
-#: src/compose.c:1020 src/compose.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: il file non esiste\n"
-
-#: src/compose.c:1217 src/procmsg.c:986
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
-
-#: src/compose.c:1349
+#: src/compose.c:1384
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
-#: src/compose.c:1352 src/compose.c:4300 src/compose.c:5001
+#: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
 
-#: src/compose.c:1355
+#: src/compose.c:1390
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguito a:"
 
-#: src/compose.c:1608
+#: src/compose.c:1685
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
-#: src/compose.c:1620
+#: src/compose.c:1701
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
 
-#: src/compose.c:1929
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Il file %s non esiste\n"
-
-#: src/compose.c:1933
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-
-#: src/compose.c:1937
+#: src/compose.c:2030
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
-#: src/compose.c:1941
+#: src/compose.c:2034
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
-#: src/compose.c:1966
+#: src/compose.c:2062
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: src/compose.c:2045 src/mimeview.c:463
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
-
-#: src/compose.c:2644
+#: src/compose.c:2756
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
-#: src/compose.c:2646
+#: src/compose.c:2758
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2649
+#: src/compose.c:2761
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2673 src/compose.c:2919
+#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1112,37 +1220,42 @@ msgstr ""
 "L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
-#: src/compose.c:2823
+#: src/compose.c:2932
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
 
-#: src/compose.c:2831 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_common.c:1010 src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:289
+#: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
-#: src/compose.c:2832
+#: src/compose.c:2941
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedisco ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:2853
+#: src/compose.c:2962
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
 
-#: src/compose.c:2898 src/compose.c:3551
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
+#: src/compose.c:2967
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Il messaggio è in coda ma potrebbe non essere spedito.\n"
+"Utilizza \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
+"riprovare"
 
-#: src/compose.c:2936 src/procmsg.c:1366
+#: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
 
-#: src/compose.c:2950 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653
 msgid "Queueing"
 msgstr "Accodo"
 
-#: src/compose.c:2951
+#: src/compose.c:3063
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1150,186 +1263,122 @@ msgstr ""
 "Errore durante l'invio del messaggio.\n"
 "Lo metto in coda per la spedizione?"
 
-#: src/compose.c:2957
+#: src/compose.c:3069
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
 
-#: src/compose.c:2960
+#: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
 
-#: src/compose.c:2976
+#: src/compose.c:3085
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
 
-#: src/compose.c:3112 src/compose.c:3265 src/compose.c:3465 src/compose.c:3619
-#: src/mbox_folder.c:1301 src/mbox_folder.c:1402 src/mbox_folder.c:1971
-#: src/mbox_folder.c:2003 src/mbox_folder.c:2068 src/mbox_folder.c:2102
-#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1027
-#: src/procmsg.c:1347 src/utils.c:2134 src/utils.c:2202
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
-
-#: src/compose.c:3207
+#: src/compose.c:3316
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
 "Impossibile trovare nessuna chiave associata con la chiave id selezionata `%"
 "s'."
 
-#: src/compose.c:3306
+#: src/compose.c:3422
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"Impossibile convertire la codifica del messaggio.\n"
+"Impossibile convertire la codifica del messaggio da\n"
+"%s a %s.\n"
 "Spedisco ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:3364
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
-
-#: src/compose.c:3504
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "Impossibile rimuovere il messaggio vecchio\n"
-
-#: src/compose.c:3563
+#: src/compose.c:3681
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
 
-#: src/compose.c:3573
+#: src/compose.c:3691
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
 
-#: src/compose.c:3711
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "Impossibile trovare la cartella con la coda dei messaggi\n"
-
-#: src/compose.c:3718 src/messageview.c:274
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-
-#: src/compose.c:3761
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
-
-#: src/compose.c:4379 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
-#: src/compose.c:4483 src/compose.c:4653 src/compose.c:5732
+#: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4484 src/compose.c:4654 src/mimeview.c:151
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:452
+#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4548
+#: src/compose.c:4668
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva il messaggio in"
 
-#: src/compose.c:4568 src/prefs_filtering.c:494
+#: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleziona ..."
 
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4703 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
-#. attachment list
-#: src/compose.c:4705 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:4707
+#: src/compose.c:4828
 msgid "Others"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/compose.c:4722 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: src/compose.c:4962
-#, c-format
-msgid ""
+#: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: src/compose.c:5086
+#, c-format
+msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Non posso far partire il controllore ortografico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5152 src/toolbar.c:98
-msgid "Send Message"
-msgstr "Invia il messaggio"
-
-#: src/compose.c:5158 src/toolbar.c:99
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
-
-#: src/compose.c:5164 src/toolbar.c:100
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
-
-#: src/compose.c:5170 src/toolbar.c:101
-msgid "Insert file"
-msgstr "Inserisci file"
-
-#: src/compose.c:5176 src/toolbar.c:102
-msgid "Attach file"
-msgstr "Allega file"
-
-#: src/compose.c:5182 src/toolbar.c:103
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Inserisci firma"
-
-#: src/compose.c:5188 src/toolbar.c:104
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Modifica con un editor esterno"
-
-#: src/compose.c:5194 src/toolbar.c:105
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
-
-#: src/compose.c:5627
+#: src/compose.c:5545
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
-#: src/compose.c:5645
+#: src/compose.c:5563
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-#: src/compose.c:5714
-msgid "Property"
+#: src/compose.c:5632
+msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/compose.c:5759
+#: src/compose.c:5677
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:5708
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/compose.c:5789 src/prefs_toolbar.c:850
+#: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/compose.c:5940
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5966
+#: src/compose.c:5886
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1340,74 +1389,85 @@ msgstr ""
 "Forzo la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
-#: src/compose.c:5979
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "group id del processo terminato: %d"
-
-#: src/compose.c:5980
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "File temporaneo: %s"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:6037
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
-
-#: src/compose.c:6041
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
-
-#: src/compose.c:6043
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
-
-#: src/compose.c:6330 src/inc.c:167 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3075
+#: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Allarme offline"
 
-#: src/compose.c:6331 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3076
+#: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Stai lavorando offline. Sovrascrivo?"
 
-#: src/compose.c:6446 src/compose.c:6467
+#: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleziona il file"
 
-#: src/compose.c:6502
+#: src/compose.c:6372
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scarta messaggio"
 
-#: src/compose.c:6503
+#: src/compose.c:6373
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
 
-#: src/compose.c:6504
+#: src/compose.c:6374
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
-#: src/compose.c:6504
+#: src/compose.c:6374
 msgid "to Draft"
 msgstr "nelle Bozze"
 
-#: src/compose.c:6539
+#: src/compose.c:6409
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Vuoi applicare il modello `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6541
+#: src/compose.c:6411
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica il modello"
 
-#: src/compose.c:6542
+#: src/compose.c:6412
 msgid "Replace"
 msgstr "Rimpiazza"
 
-#: src/compose.c:6542 src/toolbar.c:293
+#: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
+
+#: src/crash.c:189
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed è crashato"
+
+#: src/crash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
+
+#: src/crash.c:210
+msgid "Debug log"
+msgstr "Log di debug"
+
+#: src/crash.c:250
+msgid "Save..."
+msgstr "Salva..."
+
+#: src/crash.c:255
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Crea bug report"
+
+#: src/crash.c:304
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Informazioni crash"
+
 #: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Aggiungi una nuova persona"
@@ -1424,12 +1484,11 @@ msgstr "Un indirizzo E-Mail deve essere specificato."
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Un nome ed un valore devono essere specificati."
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
 #: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Modifica i dati di una persona"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nome visualizzato"
 
@@ -1446,7 +1505,7 @@ msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 
 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Indirizzo E-Mail"
 
@@ -1454,7 +1513,6 @@ msgstr "Indirizzo E-Mail"
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#. Buttons
 #: src/editaddress.c:710
 msgid "Move Up"
 msgstr "Muovi su"
@@ -1463,7 +1521,7 @@ msgstr "Muovi su"
 msgid "Move Down"
 msgstr "Muovi giù"
 
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifica"
 
@@ -1472,9 +1530,8 @@ msgstr "Modifica"
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#. value
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:455
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
@@ -1507,7 +1564,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Verifica File "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
@@ -1515,61 +1572,61 @@ msgstr "File"
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
 
-#: src/editgroup.c:105
+#: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Un nome di gruppo deve essere specificato."
 
-#: src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:264
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Modifica i dati di gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nome gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:311
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Indirizzi del gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:310
+#: src/editgroup.c:313
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:340
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Indirizzi disponibili"
 
-#: src/editgroup.c:403
+#: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr ""
 "Muovi gli indirizzi di E-Mail da o verso il gruppo con i bottoni freccia"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:453
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
 
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Modifica la cartella"
 
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
 
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1947
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:2177
 msgid "New folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1948
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
 
@@ -1586,8 +1643,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Modifica il record JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1615,7 +1672,7 @@ msgstr "Modifica server LDAP"
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome host"
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
@@ -1629,11 +1686,11 @@ msgstr "Ricerca generica"
 
 #: src/editldap.c:390
 msgid "Search Criteria"
-msgstr "Criteri di ricerca"
+msgstr "Criteri di Ricerca"
 
 #: src/editldap.c:397
 msgid " Reset "
-msgstr " Azzera "
+msgstr " Reset "
 
 #: src/editldap.c:402
 msgid "Bind DN"
@@ -1651,11 +1708,11 @@ msgstr "Timeout (secs)"
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Num. Max di record"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643
 msgid "Extended"
 msgstr "Esteso"
 
@@ -1711,7 +1768,7 @@ msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"Directory dell'output HTML '%s'\n"
+"La directory dell'output HTML '%s'\n"
 "non esiste. OK per creare la nuova directory?"
 
 #: src/exphtmldlg.c:157
@@ -1743,7 +1800,7 @@ msgstr "File di output HTML"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio stile"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3740 src/prefs_common.c:4066
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
@@ -1791,7 +1848,7 @@ msgstr "Formato Link E-Mail"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formato Attributi Utente"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome file"
 
@@ -1803,16 +1860,16 @@ msgstr "Apri con Web Browser"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Esporto la rubrica nel file HTML"
 
-#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
 msgid "Prev"
 msgstr "Precedente"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:252
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:467
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
 msgid "File Info"
 msgstr "Informazioni file"
 
@@ -1820,243 +1877,231 @@ msgstr "Informazioni file"
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: src/export.c:127
+#: src/export.c:128
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
-#: src/export.c:146
+#: src/export.c:147
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Specifica la cartella di origine e il file mbox."
 
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:157
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Dir origine:"
 
-#: src/export.c:161
+#: src/export.c:162
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "File da esportare:"
 
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1205
 msgid " Select... "
 msgstr " Seleziona... "
 
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:220
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Seleziona il file da esportare"
 
-#: src/exporthtml.c:799
+#: src/exporthtml.c:796
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributi"
 
-#: src/exporthtml.c:1004
+#: src/exporthtml.c:1001
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Rubrica di Sylpheed"
 
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1113
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Nome esistena ma non \8a una directory."
+msgstr "Nome già esistente ma non è una directory."
 
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1116
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nessun permesso per creare directory."
 
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1119
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Nome troppo lungo."
 
-#: src/exporthtml.c:1125
+#: src/exporthtml.c:1122
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non specificato."
 
-#: src/folder.c:954
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Sto elaborando (%s)...\n"
-
-#: src/folder.c:1517 src/folderview.c:2645
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Sposto %s in %s..."
-
-#: src/folder.c:1527
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s (%d%%)..."
-msgstr "Sposto %s in %s (%d%%)..."
-
-#: src/foldersel.c:146
-msgid "Select folder"
-msgstr "Seleziona la cartella"
-
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1053
+#: src/folder.c:685
 msgid "Inbox"
 msgstr "In entrata"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1069
+#: src/folder.c:689
 msgid "Sent"
 msgstr "Inviati"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1085
+#: src/folder.c:693
 msgid "Queue"
 msgstr "Coda"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1101
+#: src/folder.c:697
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1115
+#: src/folder.c:701
 msgid "Drafts"
 msgstr "Bozze"
 
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
+#: src/folder.c:982
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Sto elaborando (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:1693
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Sposto %s in %s...\n"
+
+#: src/foldersel.c:148
+msgid "Select folder"
+msgstr "Seleziona la cartella"
+
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crea _nuova cartella..."
 
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Rinomina cartella..."
 
-#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:288 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Sposta cartella..."
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Elimina cartella"
 
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:333
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Proprietà..."
-
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
-#: src/folderview.c:334
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:349
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Esecuzione..."
 
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:289
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Scoring..."
 
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:324
+#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
 
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
+#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Verifica per nuovi messaggi"
 
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
 
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Cerca cartella..."
 
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:319 src/folderview.c:335
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/S_coring..."
 
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:326
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
 
-#: src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:338
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."
 
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:340
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Rimuovi newsgroup"
 
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:345
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/_Rimuovi account di news"
 
-#: src/folderview.c:360
+#: src/folderview.c:375
 msgid "New"
 msgstr "Nuovi"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:361 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:376
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
-#: src/folderview.c:362 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:377
 msgid "#"
 msgstr "N."
 
-#: src/folderview.c:589
+#: src/folderview.c:621
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:770 src/mainwindow.c:3526 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:774 src/mainwindow.c:3531 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:815
+#: src/folderview.c:825
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Analizzo albero della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:836
-msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Analizzo tutti gli alberi della cartella..."
-
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:907
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Verifico per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
 
-#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1695
+#: src/folderview.c:1657
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Apertura cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:1706
+#: src/folderview.c:1669
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "La cartella non pu\95 essere aperta."
+msgstr "La cartella non può essere aperta."
 
-#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2224
+#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuovaCartella"
 
-#: src/folderview.c:1902 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
 
-#: src/folderview.c:1915 src/folderview.c:1954 src/folderview.c:2008
-#: src/folderview.c:2078 src/folderview.c:2241
+#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La cartella `%s' esiste già."
 
-#: src/folderview.c:1922 src/folderview.c:2248
+#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1992 src/folderview.c:2070
+#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Rinomina cartella"
 
-#: src/folderview.c:2128
+#: src/folderview.c:2085
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2065,16 +2110,16 @@ msgstr ""
 "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
 "Volete veramente eliminarla?"
 
-#: src/folderview.c:2130
+#: src/folderview.c:2087
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminazione cartella"
 
-#: src/folderview.c:2139
+#: src/folderview.c:2096
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2144
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2083,11 +2128,11 @@ msgstr ""
 "Volete veramente eliminare la mailbox `%s'?\n"
 "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
 
-#: src/folderview.c:2189
+#: src/folderview.c:2146
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Rimuovi la _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:2221
+#: src/folderview.c:2178
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2097,52 +2142,63 @@ msgstr ""
 "(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
 " aggiungete `/' alla fine del nome)"
 
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2237
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2281
+#: src/folderview.c:2238
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Elimino l'account IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2372
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare il newsgroup `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2416
+#: src/folderview.c:2373
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Elimino il newsgroup"
 
-#: src/folderview.c:2452
+#: src/folderview.c:2411
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare l'account di news `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2412
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Elimino l'account di news"
 
-#: src/folderview.c:2677
+#: src/folderview.c:2509
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Sposto %s in %s..."
+
+#: src/folderview.c:2545
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
 
-#: src/folderview.c:2680
+#: src/folderview.c:2548
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Non posso muovere una cartella in una sua figlia."
 
-#: src/folderview.c:2683
+#: src/folderview.c:2551
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr ""
+"Lo spostamento della cartella non può essere effettuato\n"
+"tra due diverse caselle di posta."
+
+#: src/folderview.c:2554
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Spostamento fallito!"
 
 #: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Iscrizione al newsgroup"
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Sottoscrivi un newsgroup"
 
 #: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere"
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
@@ -2184,7 +2240,7 @@ msgstr "sconosciuto"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1025
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
@@ -2193,96 +2249,312 @@ msgstr "Fatto."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
 
-#: src/gtkaspell.c:479
+#: src/gtk/about.c:89
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni su..."
+
+#: src/gtk/about.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"Versione GTK+ %d.%d.%d\n"
+"Sistema Operativo: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:126
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Opzioni pre-compilate:%s"
+
+#: src/gtk/about.c:210
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:214
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Questo è software libero; si può ridistribuire e modificare nei termini "
+"della GNU General Public License versione 2 come pubblicata dalla Free "
+"Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma NON C'È "
+"GARANZIA; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE SCOPO. "
+"Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:226
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Dovreste aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License "
+"insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software "
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Arancio"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Azzurro"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Marrone"
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Seleziona il plugin da caricare"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Carica Plugin"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Scarica Plugin"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:194
+msgid "Page Index"
+msgstr "Indice Pagina"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:202
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "corretto"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietario"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Firmatario"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizzazione: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Località: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Impronta digitale: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stato della firma: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Certificato SSL per %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Il certificato per %s è sconosciuto. Vuoi accertarlo?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stato della firma: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Visualizza certificato"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Certificato SSL sconosciuto"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Accetta e salva"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Cancella connessione"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Nuovo certificato:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Certificato conosciuto:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Vuoi accettarlo?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Visualizza certificati"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Certificati SSL cambiati"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:545
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nessun dizionario selezionato."
 
-#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
+#: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normale"
 
-#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
+#: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Impara dai propri errori"
 
-#: src/gtkaspell.c:740
+#: src/gtk/gtkaspell.c:805
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
 
-#: src/gtkaspell.c:973
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1038
 msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Non \8a stata trovata nessuna parola sbagliata."
+msgstr "Non è stata trovata nessuna parola sbagliata."
 
-#: src/gtkaspell.c:1307
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1372
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
 
-#: src/gtkaspell.c:1317
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1382
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Sostituisci \"%s\" con: "
 
-#: src/gtkaspell.c:1337
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1402
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 "Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Enter\n"
-"imparer\95 dagli errori.\n"
+"imparerò dagli errori.\n"
 
-#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modo veloce"
 
-#: src/gtkaspell.c:1682
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1744
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1695
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1757
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accetta in questa sessione"
 
-#: src/gtkaspell.c:1705
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
 
-#: src/gtkaspell.c:1715
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sostituisci con..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1725
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verifico con %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1744
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1806
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nessun suggerimento)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970
 msgid "More..."
 msgstr "Ancora..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1810
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dizionario: %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1823
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Uso alternativa (%s)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1598
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verifica mentre scrivi"
 
-#: src/gtkaspell.c:1887
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambia dizionario"
 
-#: src/gtkaspell.c:2041
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2103
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2291,268 +2563,227 @@ msgstr ""
 "Il controllore ortografico non può cambiare dizionario.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2230
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2273 src/summaryview.c:2276
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
-#: src/imageview.c:89 src/imageview.c:136
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
+#: src/imap.c:565
+#, c-format
+msgid "Connecting %s:%d failed"
+msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
-#: src/imap.c:445
+#: src/imap.c:570
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
 
-#: src/imap.c:487
+#: src/imap.c:610
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "Creo la connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:500
+#: src/imap.c:623
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:701
-#, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "non posso selezionare la mailbox %s\n"
-
-#: src/imap.c:712 src/procmsg.c:748
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
-
-#: src/imap.c:740 src/imap.c:749
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio %s\n"
-
-#: src/imap.c:779 src/imap.c:854 src/mh.c:421 src/mh.c:525 src/mh.c:580
-#: src/mh.c:697
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "le cartella sorgente e destinazione sono identiche.\n"
-
-#: src/imap.c:787
-msgid "can't copy message\n"
-msgstr "impossibile copiare il messaggio\n"
+#: src/imap.c:661
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1026 src/imap.c:1078
+#: src/imap.c:904
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1033 src/imap.c:1086 src/imap.c:1137
+#: src/imap.c:910 src/imap.c:953
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Impossibile cancellare\n"
 
-#: src/imap.c:1130
+#: src/imap.c:947
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1321
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
+#: src/imap.c:1109
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1439
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "impossibile creare '%s'\n"
-
-#: src/imap.c:1444
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "impossibile creare '%s' sotto 'In Entrata'\n"
-
-#: src/imap.c:1507
+#: src/imap.c:1295
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
 
-#: src/imap.c:1528
+#: src/imap.c:1317
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Impossibile creare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1599
+#: src/imap.c:1386
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "non posso rinominare: %s in %s\n"
 
-#: src/imap.c:1665
+#: src/imap.c:1450
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1698
+#: src/imap.c:1485
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
 
-#: src/imap.c:1706
+#: src/imap.c:1493
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
 
-#: src/imap.c:1728
+#: src/imap.c:1515
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1819
+#: src/imap.c:1571
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1840
+#: src/imap.c:1593
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1847
+#: src/imap.c:1600
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1871
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS.\n"
-
-#: src/imap.c:1883
-msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4.\n"
-
-#: src/imap.c:1957
+#: src/imap.c:1690
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "Impossibile ricevere il namespace\n"
 
-#: src/imap.c:2387
+#: src/imap.c:2105
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2510
+#: src/imap.c:2197
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
 
-#: src/imap.c:2771
+#: src/imap.c:2618
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "Impossibile aggiungere %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2776
+#: src/imap.c:2625
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(spedizione file..)"
 
-#: src/imap.c:2812
+#: src/imap.c:2650
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "impossibile aggiungere il messaggio a %s\n"
+
+#: src/imap.c:2687
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "Impossibile copiare %d in %s\n"
 
-#: src/imap.c:2837
+#: src/imap.c:2745
 #, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:2851
+#: src/imap.c:2759
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3050 src/imap.c:3087
+#: src/imap.c:3016
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
 
-#: src/imap.c:3121 src/imap.c:3154
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
-
-#: src/import.c:131
+#: src/import.c:130
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: src/import.c:150
+#: src/import.c:149
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "Specifica il file nella mbox e la cartella di destinazione."
 
-#: src/import.c:160
+#: src/import.c:159
 msgid "Importing file:"
 msgstr "File da importare:"
 
-#: src/import.c:165
+#: src/import.c:164
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Cartella di destinazione:"
 
-#: src/import.c:223
+#: src/import.c:222
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: src/importldif.c:118
+#: src/importldif.c:176
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Verifica il nome della rubrica e il file da importare."
 
-#: src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:179
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Seleziona e rinomina i nomi dei campi LDIF da importare."
 
-#: src/importldif.c:124
+#: src/importldif.c:182
 msgid "File imported."
 msgstr "File importato."
 
-#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Seleziona un file."
 
-#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Il nome della rubrica deve essere impostato."
 
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:388
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
 
-#: src/importldif.c:341
+#: src/importldif.c:411
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "File LDIF importato con successo."
 
-#: src/importldif.c:426
+#: src/importldif.c:496
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Seleziona il file LDIF"
 
-#: src/importldif.c:542
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Campo LDIF"
 
-#: src/importldif.c:544
+#: src/importldif.c:614
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nome attributo"
 
-#: src/importldif.c:602
+#: src/importldif.c:674
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attributo"
 
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: src/importldif.c:674
+#: src/importldif.c:752
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nome file :"
 
-#: src/importldif.c:684
+#: src/importldif.c:762
 msgid "Records :"
 msgstr "Records :"
 
-#: src/importldif.c:712
+#: src/importldif.c:790
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
 
@@ -2585,160 +2816,184 @@ msgstr "Seleziona il file di Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
 
-#: src/inc.c:268 src/inc.c:368 src/send.c:384
-msgid "Standby"
-msgstr "Attesa"
-
-#: src/inc.c:392
+#: src/inc.c:356
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:524
+#: src/inc.c:400
+msgid "Standby"
+msgstr "Attesa"
+
+#: src/inc.c:515 src/inc.c:572
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annullato"
+
+#: src/inc.c:526
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Prelevo"
 
-#: src/inc.c:533
+#: src/inc.c:542
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
 
-#: src/inc.c:537
+#: src/inc.c:546
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:544
+#: src/inc.c:553
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
-#: src/inc.c:548
+#: src/inc.c:557
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:552 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Lockato"
 
-#: src/inc.c:563
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annullato"
-
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:585
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
 
-#: src/inc.c:648
+#: src/inc.c:652
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Finito (%d nuovi messaggi)"
 
-#: src/inc.c:651
+#: src/inc.c:655
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:659
+#: src/inc.c:664
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la mail."
 
-#: src/inc.c:723
+#: src/inc.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:751
+#: src/inc.c:722
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:732
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:766
+#: src/inc.c:739
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:882 src/inc.c:951
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
-
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:805 src/send_message.c:463
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione..."
 
-#: src/inc.c:919
+#: src/inc.c:809
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:923
+#: src/inc.c:813
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:927
+#: src/inc.c:817
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:821
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:935
-#, c-format
-msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "Prelevo l'intestazione (%d / %d)"
-
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:832
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Elimino il messaggio %d"
 
-#: src/inc.c:974
+#: src/inc.c:838 src/send_message.c:481
 msgid "Quitting"
 msgstr "Esco"
 
-#: src/inc.c:1019
+#: src/inc.c:868
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:949
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore nell'elaborazione della posta:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:951
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
-#: src/inc.c:1022
+#: src/inc.c:954
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
-#: src/inc.c:1025
+#: src/inc.c:957
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossibile scrivere il file."
 
-#: src/inc.c:1028
+#: src/inc.c:962
 msgid "Socket error."
 msgstr "Errore del socket."
 
-#: src/inc.c:1032
+#: src/inc.c:968
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La mailbox è lockata:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:970
 msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "La mailbox \8a lockata."
+msgstr "La mailbox è lockata."
+
+#: src/inc.c:976 src/send_message.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Autenticazione fallita:\n"
+"%s"
 
-#: src/inc.c:1060
+#: src/inc.c:979 src/send_message.c:590
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autenticazione fallita."
+
+#: src/inc.c:1001
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporazione cancellata\n"
 
-#: src/inputdialog.c:151
+#: src/inputdialog.c:152
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
 
-#: src/inputdialog.c:153
+#: src/inputdialog.c:154
 msgid "Input password"
 msgstr "Inserire la password"
 
-#: src/logwindow.c:59
+#: src/logwindow.c:61
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Log del protocollo"
 
-#. for gettext
-#: src/main.c:142 src/main.c:151 src/mbox_folder.c:2124 src/mh.c:859
+#: src/main.c:139 src/main.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2747,11 +3002,11 @@ msgstr ""
 "Il file `%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/main.c:192
+#: src/main.c:207
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:257
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -2759,16 +3014,16 @@ msgstr ""
 "GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
 "Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:428
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:429
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -2778,765 +3033,733 @@ msgstr ""
 "                         apre una finestra di composizione con uno\n"
 "                         specifico file allegato"
 
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:432
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:433
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:434
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr " --send                 spedisce tutti i messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:435
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status               mostra il numero totale di messaggi"
 
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:436
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                passa alla modalità online"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:437
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline                passa alla modalità offline"
 
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:438
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:439
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esce"
 
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:440
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
-#: src/main.c:487 src/summaryview.c:5143
+#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Elaborazione (%s)..."
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:484
 msgid "top level folder"
 msgstr "cartella principale"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:549
 msgid "Composing message exists."
-msgstr "Il messaggio in composizione esiste."
+msgstr "Attualmente hai un messaggio in composizione."
 
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:550
 msgid "Draft them"
-msgstr "Draft them"
+msgstr "Mettilo in bozze"
 
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:550
 msgid "Discard them"
-msgstr "Distruggili"
+msgstr "Distruggilo"
 
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:550
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Non uscire"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:564
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi accodati"
 
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:565
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
 
-#: src/main.c:801 src/mainwindow.c:3086
+#: src/main.c:819
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
 
-#: src/mainwindow.c:512
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
-
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox mbox..."
-
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_File/_Verifica per nuovi messaggi in tutte le cartelle"
-
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:409
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:410
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:412
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:413
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Elimina cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:414
+msgid "/_File/_Folder/---"
+msgstr "/_File/Ca_rtella/---"
+
+#: src/mainwindow.c:415
+msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_File/Ca_rtella/_Verifica per nuovi messaggi in tutte le cartelle"
+
+#: src/mainwindow.c:417
+msgid "/_File/_Add mailbox..."
+msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:418
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:420
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..."
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:421
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_File/S_vuota cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:422
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_File/Lavoro o_ffline"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_File/_Salva come..."
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_File/S_tampa..."
 
-#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:428
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_File/_Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:433
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:437
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:440
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:442
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:444
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:450
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Vista/Albero _cartelle separato"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Vista/_Ordina"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _numero"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:462
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per dimen_sione"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _data"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per des_tinatario"
+
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _colore etichetta"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _contrassegno"
 
-#: src/mainwindow.c:571
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_Vista/_Ordina/per _non letti"
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/per _stato"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _allegato"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per score"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/per _lock"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/Non _ordinare"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/---"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/Vista/_Ordina/Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/Vista/_Ordina/Discendente"
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:480
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Vista/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Vista/_Vista discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Vista/Es_pandi tutte le discussioni"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Vista/Compatta tutte le discussioni"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Vista/_Nascondi messaggi letti"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Vista/Imposta v_oci visualizzate..."
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Vista/V_ai a"
 
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _precedente"
 
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _successivo"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:601
-#: src/mainwindow.c:606 src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
 
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Vista/V_ai a/_Altra cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/---"
 
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Vista/Co_difica"
 
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:696 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Vista/Apri in una nuova _finestra"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Vista/Messaggio so_rgente"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:597
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Vista/Mostra tutte le intesta_zioni"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Vista/_Aggiorna sommario"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/M_essaggio/Ricevi nuova _posta"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/M_essaggio/Ricevi da _tutti gli account"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:605
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/M_essaggio/Cancella la ri_cezione"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Seguito a e rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/M_essaggio/Redireziona"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "M_essaggio/_Copia..."
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Elimina una ne_ws"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
 
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/St_rumenti/_Download selettivo..."
-
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dalla _Cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:645
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dai _Messaggi..."
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi"
 
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:667
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
+
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configurazione"
 
-#: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
+
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
+
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
 
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar"
-msgstr "/_Configurazione/Toolbar _personalizzata"
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
 
-#: src/mainwindow.c:776
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
-msgstr "/_Configurazione/Toolbar _personalizzata/Toolbar p_rincipale..."
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Configurazione/---"
 
-#: src/mainwindow.c:778
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
-msgstr ""
-"/_Configurazione/Toolbar _personalizzata/Toolbar compo_sizione messaggio..."
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/_Configurazione/_Scoring..."
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Configurazione/_Filtraggio..."
+msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."
 
-#: src/mainwindow.c:784
-msgid "/_Configuration/_Template..."
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
 
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Configurazione/---"
-
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
-
-#: src/mainwindow.c:789
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
-
-#: src/mainwindow.c:791
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Configurazione/_Altre Preferenze..."
 
-#: src/mainwindow.c:793
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Configurazione/_Plugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale (In locale)"
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale (Sylpheed Doc Homepage)"
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ (In locale)"
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aiuto/---"
 
-#: src/mainwindow.c:811
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Rispondi con _citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:812
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Rispondi _senza citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:816
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:817
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:821
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:822
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:826
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
-
-#: src/mainwindow.c:827
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
+#: src/mainwindow.c:820
+msgid "Go offline"
+msgstr "Vai in modalità offline"
 
-#: src/mainwindow.c:831
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
-
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "Go online"
+msgstr "Vai in modalità online"
 
-#: src/mainwindow.c:1034
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
+#: src/mainwindow.c:840
+msgid "Select account"
+msgstr "Seleziona account"
 
-#: src/mainwindow.c:1258 src/mainwindow.c:1275 src/prefs_folder_item.c:450
-#: src/selective_download.c:591
+#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/mainwindow.c:1276
+#: src/mainwindow.c:1183
 msgid "none"
 msgstr "niente"
 
-#: src/mainwindow.c:1453
+#: src/mainwindow.c:1361
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:1454
+#: src/mainwindow.c:1362
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
 
-#: src/mainwindow.c:1479
+#: src/mainwindow.c:1380
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1480
+#: src/mainwindow.c:1381
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3546,16 +3769,16 @@ msgstr ""
 "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
 "analizzata automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1486 src/mainwindow.c:1524
+#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
 
-#: src/mainwindow.c:1491 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1497 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3565,211 +3788,39 @@ msgstr ""
 "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
 "scrittura."
 
-#: src/mainwindow.c:1517
+#: src/mainwindow.c:1417
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox di tipo mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1518
+#: src/mainwindow.c:1418
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Specifica dove mettere la mailbox."
 
-#: src/mainwindow.c:1539
+#: src/mainwindow.c:1434
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Creazione della mailbox fallita."
 
-#: src/mainwindow.c:1843
+#: src/mainwindow.c:1748
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:1859 src/messageview.c:134
+#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:2218
+#: src/mainwindow.c:2125
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:2218
+#: src/mainwindow.c:2125
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Esco da questo programma?"
 
-#: src/mainwindow.c:2759 src/toolbar.c:84
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Preleva la posta di tutti gli Account"
-
-#: src/mainwindow.c:2765 src/toolbar.c:85
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Preleva la posta dell'Account attivo"
-
-#: src/mainwindow.c:2771 src/toolbar.c:86
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Invia i messaggi accodati"
-
-#: src/mainwindow.c:2776 src/prefs_common.c:1220
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: src/mainwindow.c:2784 src/toolbar.c:87
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Componi Email"
-
-#: src/mainwindow.c:2788 src/toolbar.c:88
-msgid "Compose News"
-msgstr "Componi News"
-
-#: src/mainwindow.c:2794 src/toolbar.c:89
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Rispondi al Messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:2811 src/toolbar.c:90
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Rispondi al Mittente"
-
-#: src/mainwindow.c:2829 src/toolbar.c:91
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Rispondi a Tutti"
-
-#: src/mainwindow.c:2847 src/toolbar.c:92
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Rispondi alla Mailing-list"
-
-#: src/mainwindow.c:2865 src/toolbar.c:93
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Inoltra il Messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:2883 src/toolbar.c:94
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Elimina il Messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:2889 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:475
-#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:95 src/toolbar.c:251
-msgid "Execute"
-msgstr "Esegui"
-
-#: src/mainwindow.c:2895 src/toolbar.c:96
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Vai al Messaggio Successivo"
-
-#: src/matcher.c:995 src/matcher.c:996 src/matcher.c:997 src/matcher.c:998
-#: src/matcher.c:999 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1002
+#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
-#: src/matcher.c:1041
-msgid "filename is not set"
-msgstr "Il nome del file non è impostato."
-
-#: src/matcher.c:1261 src/matcher.c:1272 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:584 src/prefs_account.c:598
-#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/procmime.c:781 src/procmime.c:796
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "fallita la scrittura della configurazione sul file\n"
-
-#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:197
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo\n"
-
-#: src/mbox.c:79
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "impossibile leggere il file mbox.\n"
-
-#: src/mbox.c:86
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "formato mbox non valido: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:93
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "mbox non valida: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:109
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "impossibile aprire il file temporaneo\n"
-
-#: src/mbox.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"trovato Da senza escape:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:238 src/mbox_folder.c:171
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "impossibile creare il file di lock %s\n"
-
-#: src/mbox.c:239 src/mbox_folder.c:172
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "se possibile, usare 'flock' invece di 'file'.\n"
-
-#: src/mbox.c:251 src/mbox_folder.c:184
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "impossibile creare %s\n"
-
-#: src/mbox.c:257 src/mbox_folder.c:191
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "la mailbox è occupata da un altro processo, attendo...\n"
-
-#: src/mbox.c:286
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "impossibile effettuare il lock %s\n"
-
-#: src/mbox.c:293 src/mbox.c:340
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "tipo di lock non valido\n"
-
-#: src/mbox.c:326
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n"
-
-#: src/mbox.c:357
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "impossibile troncare la mailbox a zero.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:270
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "impossibile lockare in lettura il file %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:289
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "Impossibile lockare in scrittura il file %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1411
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "file non valido - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1423
-#, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "file non valido - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1441 src/mbox_folder.c:1813 src/utils.c:2073
-#: src/utils.c:2141 src/utils.c:2209 src/utils.c:2301
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1992 src/mbox_folder.c:2091
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "non posso rinominare %s in %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2235
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Non posso rinominare il record cartella"
-
 #: src/message_search.c:88
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Trovato nel messaggio corrente"
@@ -3778,7 +3829,7 @@ msgstr "Trovato nel messaggio corrente"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Cerca testo:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Maiuscole/minuscole"
 
@@ -3790,11 +3841,11 @@ msgstr "Cerca all'indietro"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
 msgid "Search failed"
 msgstr "Ricerca fallita"
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Sringa cercata non trovata."
 
@@ -3806,15 +3857,31 @@ msgstr "Ho raggiunto l'inizio del messaggio: continuo dalla fine?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ho raggiunto la fine del messaggio: continuo dall'inizio?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
 msgid "Search finished"
 msgstr "Ricerca terminata"
 
-#: src/messageview.c:316
+#: src/messageview.c:240
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Vista/Mostra tutte le intesta_zioni"
+
+#: src/messageview.c:243
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
+
+#: src/messageview.c:255
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"
+
+#: src/messageview.c:257
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"
+
+#: src/messageview.c:561
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
 
-#: src/messageview.c:324
+#: src/messageview.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -3823,17 +3890,17 @@ msgid ""
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
-"L'indirizzo di notifica col quale la ricevuta di ritorno \8a stata spedita\n"
+"L'indirizzo di notifica col quale la ricevuta di ritorno è stata spedita\n"
 "non corrisponde al Return-Path:\n"
 "Notification address: %s\n"
 "Return-Path: %s\n"
 "Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:332
+#: src/messageview.c:577
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Non Spedire"
 
-#: src/messageview.c:341
+#: src/messageview.c:586
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -3841,11 +3908,11 @@ msgid ""
 "Receipt notification cancelled."
 msgstr ""
 "Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n"
-"ma in accordo con le intestazioni 'To:' e 'CC:' non \8a stata\n"
+"ma in accordo con le intestazioni 'To:' e 'CC:' non è stata\n"
 "indirizzata ufficialmente a te.\n"
 "Notifica di ricezione cancellata."
 
-#: src/messageview.c:409
+#: src/messageview.c:654
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
@@ -3853,73 +3920,103 @@ msgstr ""
 "Errore durante l'invio della notifica.\n"
 "La metto in coda per la spedizione?"
 
-#: src/messageview.c:415
+#: src/messageview.c:660
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "Impossibile accodare la notifica."
 
-#: src/messageview.c:418
+#: src/messageview.c:663
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
 
-#: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
-msgid "can't get message file path.\n"
-msgstr "Non posso prelevare il file messaggio.\n"
+#: src/messageview.c:818
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr "Messagio già rimosso dalla cartella."
 
-#: src/messageview.c:670
-msgid "This messages asks for a return receipt."
-msgstr "Questo messaggio chiede una ricevita di ritorno."
+#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955
+#: src/summaryview.c:3444
+msgid "Save as"
+msgstr "Salva come..."
 
-#: src/messageview.c:671
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Spedisco la ricevuta"
+#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961
+#: src/summaryview.c:3449
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivo"
 
-#: src/messageview.c:724
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
+#: src/messageview.c:983
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
 
-#: src/messageview.c:725
-msgid ""
+#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461
+#: src/summaryview.c:3478
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Non posso salvare il file `%s'."
+
+#: src/messageview.c:1056
+msgid "This message asks for a return receipt"
+msgstr "Questo messaggio chiede una ricevita di ritorno"
+
+#: src/messageview.c:1057
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Spedisco la ricevuta"
+
+#: src/messageview.c:1110
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
+
+#: src/messageview.c:1111
+msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
-"Il messaggio \8a stato spedito a diversi tuoi account.\n"
+"Il messaggio è stato spedito a diversi tuoi account.\n"
 "Seleziona quale account vuoi utilizzare per spedire la ricevuta di ritorno:"
 
-#: src/messageview.c:729
+#: src/messageview.c:1115
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Spedisci notifica"
 
-#: src/messageview.c:729
+#: src/messageview.c:1115
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Annulla"
 
-#: src/mh.c:393
+#: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496
+#: src/toolbar.c:168
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497
 #, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
+"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/mh.c:489 src/procmsg.c:1545
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
+#: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
+"`%s'"
 
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:115
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Apri"
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:116
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Apri _con..."
 
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:117
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Mostra come testo"
 
-#: src/mimeview.c:117
-msgid "/_Display image"
-msgstr "/_Mostra immagine"
-
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:438
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salva come..."
 
@@ -3931,40 +4028,33 @@ msgstr "/Salva _tutto..."
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Controlla firma"
 
-#: src/mimeview.c:150
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2134
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/mimeview.c:269
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Selezionate \"Controlla firma\" per controllare"
+#: src/mimeview.c:274
+msgid "Right-click here to verify the signature"
+msgstr "Tasto destro qui per verificare la firma"
 
-#: src/mimeview.c:783 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:903 src/mimeview.c:922
-#: src/mimeview.c:946
+#: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987
+#: src/mimeview.c:1010
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
 
-#: src/mimeview.c:808 src/mimeview.c:890 src/summaryview.c:3300
-msgid "Save as"
-msgstr "Salva come..."
-
-#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:895 src/summaryview.c:3305
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivo"
-
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
+#: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Sovrascrivo il file esistente '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:956
+#: src/mimeview.c:1020
 msgid "Open with"
 msgstr "Apri con"
 
-#: src/mimeview.c:957
+#: src/mimeview.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -3973,109 +4063,56 @@ msgstr ""
 "Inserisci la riga di comando per aprire il file:\n"
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/mimeview.c:1013
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: `%s'"
-
-#: src/news.c:178
+#: src/news.c:200
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Stabilisco la connessione NNTP con %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:280
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
-
-#: src/news.c:377
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
-
-#: src/news.c:387
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
-
-#: src/news.c:409 src/news.c:730 src/news.c:1066
+#: src/news.c:795
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:510
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "impossibile prelevare la lista dei newsgroup\n"
-
-#: src/news.c:627
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
-
-#: src/news.c:647
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
-
-#: src/news.c:736 src/news.c:1071
+#: src/news.c:800
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:759 src/news.c:1177
+#: src/news.c:821
 #, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "si è verificato un errore ricevendo %s.\n"
+
+#: src/news.c:838
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "ricevo xover %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:762 src/news.c:1112 src/news.c:1180
+#: src/news.c:841 src/news.c:910
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "impossibile ricevere xover\n"
 
-#: src/news.c:768 src/news.c:1117 src/news.c:1186
+#: src/news.c:846 src/news.c:916
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "errore ricevendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:776 src/news.c:1123 src/news.c:1194
+#: src/news.c:852 src/news.c:929
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover non valida: %s\n"
 
-#: src/news.c:794 src/news.c:819 src/news.c:1137 src/news.c:1151
-#: src/news.c:1212 src/news.c:1237
+#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
 
-#: src/news.c:802 src/news.c:827 src/news.c:1142 src/news.c:1156
-#: src/news.c:1220 src/news.c:1245
+#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:1092
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "si \8a verificato un errore ricevendo %s.\n"
-
-#: src/news.c:1109
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "ricevo xover %d in %s...\n"
-
-#: src/nntp.c:60
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
+#: src/news.c:907
 #, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "errore di protocollo: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "errore di protocollo\n"
-
-#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Errore inviando\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
 
 #: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
@@ -4106,258 +4143,255 @@ msgstr ""
 "Passphrase sbagliata! Prova ancora...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:66
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: elimino il messaggio scaduto %d\n"
-
-#: src/pop.c:72
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Salto il messaggio (%d bytes)\n"
-
-#: src/pop.c:138
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS\n"
-
-#: src/pop.c:166 src/pop.c:195 src/pop.c:247
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
-
-#: src/pop.c:191 src/pop.c:243
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "la mailbox \8a lockata\n"
-
-#: src/pop.c:212
+#: src/pop.c:148
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
 
-#: src/pop.c:219
+#: src/pop.c:155
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
 
-#: src/pop.c:269 src/pop.c:308
+#: src/pop.c:181 src/pop.c:208
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
 
-#: src/pop.c:387 src/pop.c:437
-msgid "Socket error\n"
-msgstr "Errore di protocollo\n"
+#: src/pop.c:592
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: elimino il messaggio scaduto %d\n"
 
-#: src/prefs.c:270
+#: src/pop.c:600
 #, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "Nessun permesso - %s\n"
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Salto il messaggio %d (%d bytes)\n"
 
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
+#: src/pop.c:631
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "la mailbox è lockata\n"
+
+#: src/pop.c:634
+msgid "session timeout\n"
+msgstr "sessione in timeout\n"
+
+#: src/pop.c:652
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "comando non supportato\n"
 
-#: src/prefs_account.c:658
+#: src/pop.c:656
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
+
+#: src/prefs_account.c:672
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:677
+#: src/prefs_account.c:691
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 
-#: src/prefs_account.c:682
+#: src/prefs_account.c:696
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferenze account"
 
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1008
+#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricevi"
 
-#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1012
+#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039
 msgid "Compose"
 msgstr "Componi"
 
-#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1025
+#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/prefs_account.c:743
+#: src/prefs_account.c:757
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:746
+#: src/prefs_account.c:760
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
-#: src/prefs_account.c:824
-msgid "Name of this account"
+#: src/prefs_account.c:839
+msgid "Name of account"
 msgstr "Nome dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:848
 msgid "Set as default"
 msgstr "Imposta come default"
 
-#: src/prefs_account.c:837
+#: src/prefs_account.c:852
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:861
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:852
+#: src/prefs_account.c:867
 msgid "Mail address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/prefs_account.c:858
+#: src/prefs_account.c:873
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:897
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
-#: src/prefs_account.c:903
+#: src/prefs_account.c:918
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normale)"
 
-#: src/prefs_account.c:905
+#: src/prefs_account.c:920
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
-#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:909
+#: src/prefs_account.c:924
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 # src/prefs_account.c:634\r
-#: src/prefs_account.c:911
+#: src/prefs_account.c:926
 msgid "None (local)"
 msgstr "Nessuno (locale)"
 
-#: src/prefs_account.c:931
+#: src/prefs_account.c:946
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:975
+#: src/prefs_account.c:953
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Autentica quando connetti"
+
+#: src/prefs_account.c:998
 msgid "News server"
 msgstr "Server delle news"
 
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:1004
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server per la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:1010
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "File della mailbox locale"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:1017
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
 
-#: src/prefs_account.c:1002
+#: src/prefs_account.c:1025
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1011
+#: src/prefs_account.c:1034
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Comando per spedire mail"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
+#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
 msgid "User ID"
 msgstr "User ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
+#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1098
+#: src/prefs_account.c:1127
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi"
 
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1138
 msgid "Remove after"
 msgstr "Elimina dopo"
 
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1147
 msgid "days"
 msgstr "giorni"
 
-#: src/prefs_account.c:1135
+#: src/prefs_account.c:1164
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1171
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
 
-#: src/prefs_account.c:1144
-msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-msgstr "Utilizza le regole di filtraggio con lo scarico selettivo"
-
-#: src/prefs_account.c:1146
-msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-msgstr "Elimina le mail dopo lo scarico con lo scarico selettivo"
-
-#: src/prefs_account.c:1152
+#: src/prefs_account.c:1177
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Ricevo il limite di dimensione"
 
-#: src/prefs_account.c:1166
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
+#: src/prefs_account.c:1184
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1174
+#: src/prefs_account.c:1196
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
 
-#: src/prefs_account.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1219
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
 
-#: src/prefs_account.c:1204
+#: src/prefs_account.c:1224
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
+
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "illimitati se è specificato 0"
+
+#: src/prefs_account.c:1249
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
+
+#: src/prefs_account.c:1253
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
 
-#: src/prefs_account.c:1258
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
+#: src/prefs_account.c:1309
+msgid "Add Date"
+msgstr "Data Inserimento"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1310
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Genera ID messaggio"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1317
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2367 src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452
 msgid " Edit... "
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1329
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1337
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
 
-#: src/prefs_account.c:1301
+#: src/prefs_account.c:1352
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metodo di Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1311
+#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatica"
 
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1412
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -4365,193 +4399,208 @@ msgstr ""
 "Se lasci questi valori vuoti, lo stesso\n"
 "user ID e password saranna usati come valori."
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1421
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
 
-#: src/prefs_account.c:1385
+#: src/prefs_account.c:1436
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Timeout autenticazione POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:1445
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
-msgid "Signature file"
-msgstr "File della firma"
+#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
+
+#: src/prefs_account.c:1500
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1505
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Separatore firma"
+
+#: src/prefs_account.c:1527
+msgid "Command output"
+msgstr "Output comando"
+
+#: src/prefs_account.c:1545
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1567
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1580
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
-#: src/prefs_account.c:1531
+#: src/prefs_account.c:1635
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Cifra messaggio per default"
 
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firma messaggio per default"
 
-#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1639
 msgid "Default mode"
-msgstr "Modalit\85 predefinita"
+msgstr "Modalità predefinita"
 
-#: src/prefs_account.c:1543
+#: src/prefs_account.c:1647
 msgid "Use PGP/MIME"
 msgstr "Utilizza PGP/MIME"
 
-#: src/prefs_account.c:1552
+#: src/prefs_account.c:1656
 msgid "Use Inline"
 msgstr "Utilizza Inline"
 
-#: src/prefs_account.c:1562
+#: src/prefs_account.c:1666
 msgid "Sign key"
 msgstr "Firma la chiave"
 
-#: src/prefs_account.c:1570
+#: src/prefs_account.c:1674
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1683
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Scegliete la chiave per il vostro indirizzo email"
 
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1692
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Specificate la chiave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1604
+#: src/prefs_account.c:1708
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "User o ID chiave:"
 
-#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_account.c:1744
+#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Non utilizzare SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1800
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
+#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1713
+#: src/prefs_account.c:1817
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1719
+#: src/prefs_account.c:1823
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1734
+#: src/prefs_account.c:1838
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:1840
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Spedisco (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1747
+#: src/prefs_account.c:1848
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
+
+#: src/prefs_account.c:1851
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1872
+#: src/prefs_account.c:1975
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Specifica la porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1878
+#: src/prefs_account.c:1981
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Specifica la porta POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1884
+#: src/prefs_account.c:1987
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Specifica la porta IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1993
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Specifica la porta NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1895
+#: src/prefs_account.c:1998
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Specifica il nome di dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:1905
-msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "Comando di canalizzazione per aprire la connessione"
+#: src/prefs_account.c:2008
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Usa comando per comunicare col server"
 
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:2016
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Segna i messaggi cross-posted come letti e con colore:"
 
-#: src/prefs_account.c:1937
+#: src/prefs_account.c:2030
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP server directory"
 
-#: src/prefs_account.c:1991
+#: src/prefs_account.c:2084
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salva i messaggi inviati in"
 
-#: src/prefs_account.c:1993
+#: src/prefs_account.c:2086
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salva le bozze in"
 
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:2088
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2152
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome account non specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_account.c:2156
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Il server SMTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_account.c:2166
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Lo user ID non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2171
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Il server POP3 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2083
+#: src/prefs_account.c:2176
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:2181
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Il server NNTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2094
+#: src/prefs_account.c:2187
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Il nome del file della mailbox locale non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2100
+#: src/prefs_account.c:2193
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2187
+#: src/prefs_account.c:2277
 msgid ""
 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
@@ -4561,120 +4610,57 @@ msgstr ""
 "per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
 "con l' RFC 3156 - MIME Security con OpenPGP."
 
-#: src/prefs_actions.c:287
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Impostazione azioni"
+#: src/prefs_actions.c:167
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Configurazione azioni"
 
-#: src/prefs_actions.c:309
+#: src/prefs_actions.c:189
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nome menu: "
 
-#: src/prefs_actions.c:318
+#: src/prefs_actions.c:198
 msgid "Command line:"
 msgstr "Linea comando: "
 
-#: src/prefs_actions.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-"   | to send message body or selection to command\n"
-"   > to send user provided text to command\n"
-"   * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-"   | to replace message body or selection with command output\n"
-"   & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-"   %p for the selected message MIME part."
-msgstr ""
-"Nome menu:\n"
-" Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu.\n"
-"Linea comando:\n"
-" Inizia con:\n"
-"   '|' per inviare al comando il corpo del messaggio o la selezione\n"
-"   '>' per inviare al comando il testo fornito dall'utente\n"
-"   '*' per inviare al comando il testo nascosto fornito dall'utente\n"
-" Termina con:\n"
-"   '|' per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con\n"
-"       l'output del comando\n"
-"   '&' per eseguire il comando in background\n"
-" Utilizza '%f' per il nome del file messaggio\n"
-"   '%F' per la lista dei file dei messaggi selezionati\n"
-"   '%p' per la parte del messaggio selezionato."
-
-#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filtering.c:523 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:817
-msgid "Register"
-msgstr "Registra"
-
-#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filtering.c:529 src/prefs_matcher.c:499
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:823
-msgid " Substitute "
-msgstr "Sostituisci"
-
-#: src/prefs_actions.c:383
+#: src/prefs_actions.c:227
+msgid " Replace "
+msgstr " Rimpiazza "
+
+#: src/prefs_actions.c:240
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Help sulla sintassi "
 
-#: src/prefs_actions.c:402
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Azioni registrate"
-
-#: src/prefs_actions.c:656
-#, c-format
-msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Non posso prelevare il file %d"
-
-#: src/prefs_actions.c:677 src/prefs_actions.c:682
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Non posso prelevare il file messaggio."
-
-#: src/prefs_actions.c:690
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Non posso prelevare la parte del messaggio."
+#: src/prefs_actions.c:259
+msgid "Current actions"
+msgstr "Azione corrente"
 
-#: src/prefs_actions.c:696
-msgid "No message part selected."
-msgstr "Nessuna parte del messaggio selezionata."
-
-#: src/prefs_actions.c:700
-msgid "No message file selected."
-msgstr "Nessun file messaggio selezionato."
-
-#: src/prefs_actions.c:719
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Impossibile prendere una parte di un messaggio in più parti"
-
-#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_filtering.c:862
-#: src/prefs_filtering.c:885 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nuovo)"
 
-#: src/prefs_actions.c:787
+#: src/prefs_actions.c:428
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Il nome del menu non è impostato."
 
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:433
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "I due punti ':' non sono permessi nel nome menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:443
 msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Il nome del menu \8a troppo lungo."
+msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
 
-#: src/prefs_actions.c:811
+#: src/prefs_actions.c:452
 msgid "Command line not set."
 msgstr "La linea di comando non è specificata."
 
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:457
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
 
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -4685,151 +4671,200 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ha un errore di sintassi."
 
-#: src/prefs_actions.c:882
+#: src/prefs_actions.c:523
 msgid "Delete action"
 msgstr "Elimina azione"
 
-#: src/prefs_actions.c:883
+#: src/prefs_actions.c:524
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
 
-#: src/prefs_actions.c:1086
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window\n"
-"because it contains %%f, %%F or %%p."
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "NOME MENU:"
+
+#: src/prefs_actions.c:639
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Utilizza / nel nome menu per creare sottomenu."
+
+#: src/prefs_actions.c:641
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "LINEA COMANDO:"
+
+#: src/prefs_actions.c:642
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Inizia con:"
+
+#: src/prefs_actions.c:643
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
-"L'azione selezionata non pu\95 essere utilizzata nella finestra di composizione "
-"perch\82 contiene %%f, %%F o %%p."
+"per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:1259
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
+#: src/prefs_actions.c:644
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "per spedire il testo inserito dall'utente all'input del comando"
+
+#: src/prefs_actions.c:645
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
-"Il comando non pu\95 essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
-"%s"
+"per spedire il testo nascosto inserito dall'utente all'input del comando"
 
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1344
-#, c-format
+#: src/prefs_actions.c:646
+msgid "End with:"
+msgstr "Finisce con:"
+
+#: src/prefs_actions.c:647
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+"per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
+
+#: src/prefs_actions.c:648
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
+
+#: src/prefs_actions.c:649
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "per eseguire il comando in background"
+
+#: src/prefs_actions.c:650
+msgid "Use:"
+msgstr "Utilizzo:"
+
+#: src/prefs_actions.c:651
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
+
+#: src/prefs_actions.c:652
 msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
-"Non posso effettuare la fork per il seguente comando:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+"per la lista dei files dei messagge selezionati nel formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:1573
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Eseguo: %s\n"
+#: src/prefs_actions.c:653
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
 
-#: src/prefs_actions.c:1577
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Termine: %s\n"
+#: src/prefs_actions.c:654
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "per un argomento provvisto dall'utente"
 
-#: src/prefs_actions.c:1611
-msgid "Action's input/output"
-msgstr "Input/output azioni"
+#: src/prefs_actions.c:655
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "per un argomento nascosto provvisto dall'utente (es. password)"
 
-#: src/prefs_actions.c:1657
-msgid " Send "
-msgstr " Invia "
+#: src/prefs_actions.c:656
+msgid "for the text selection"
+msgstr "per la selezione del testo"
 
-#: src/prefs_actions.c:1668
-msgid "Abort"
-msgstr "Cancella"
+#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Descrizione dei simboli"
 
-#: src/prefs_common.c:991
+#: src/prefs_common.c:1018
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Opzioni globali"
 
-#: src/prefs_common.c:1015
+#: src/prefs_common.c:1042
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Controllore ortografico"
 
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1045
 msgid "Quote"
 msgstr "Citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1020
+#: src/prefs_common.c:1047
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1022
+#: src/prefs_common.c:1049
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1030 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/prefs_common.c:1079 src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334
 msgid "External program"
 msgstr "Programma esterno"
 
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1118
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1309
+#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_common.c:1139
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool locale"
 
-#: src/prefs_common.c:1120
+#: src/prefs_common.c:1150
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorpora da spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1152
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtra quando incorpori"
 
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1160
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directory di spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1178
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Controllo automatico nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1180
 msgid "every"
 msgstr "ogni"
 
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1192
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1201
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
 
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1203
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1176
+#: src/prefs_common.c:1211
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
+
+#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: src/prefs_common.c:1222
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Solo a finestra attiva"
+
+#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: src/prefs_common.c:1232
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
+
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
 
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "after autochecking"
 msgstr "dopo l'autoverifica"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "after manual checking"
 msgstr "dopo la verifica manuale"
 
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -4838,127 +4873,123 @@ msgstr ""
 "Comando da eseguire:\n"
 "(utilizza %d come numero di nuove mail)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"Numero massimo di articoli da scaricare\n"
-"(0 significa illimitato)"
-
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1342
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
 
-#: src/prefs_common.c:1328
-msgid "Save sent messages to Sent"
+#: src/prefs_common.c:1368
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
 
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
 
-#: src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_common.c:1376
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
+
+#: src/prefs_common.c:1394
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Codifica usata in uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1409
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatico (Raccomandato)"
 
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1410
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1412
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1414
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1415
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1416
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1417
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1418
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1419
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1362
+#: src/prefs_common.c:1420
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1422
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1424
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1426
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1427
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1429
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1431
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1374
+#: src/prefs_common.c:1432
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1434
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1435
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1437
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1438
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1440
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1383
+#: src/prefs_common.c:1441
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandese (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_common.c:1442
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandese (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1452
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -4966,300 +4997,288 @@ msgstr ""
 "Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata\n"
 "la codifica ottimale per la locazione geografica corrente."
 
-#: src/prefs_common.c:1520
+#: src/prefs_common.c:1464
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Codifica Trasmissione"
+
+#: src/prefs_common.c:1487
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
+"message body contains non-ASCII characters."
+msgstr ""
+"Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando\n"
+"il corpo del messaggio contiene caratteri non-ASCII."
+
+#: src/prefs_common.c:1617
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
 
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1583
+#: src/prefs_common.c:1680
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Impostazioni globali controllore ortografico"
 
-#: src/prefs_common.c:1590
+#: src/prefs_common.c:1687
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Abilita controllore ortografico"
 
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1698
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Abilita dizionario alternativo"
 
-#: src/prefs_common.c:1603
+#: src/prefs_common.c:1700
 msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
 msgstr ""
 "Abilitare dizionario alternativo provoca lo scambio\n"
 "con l'ultimo dizionario veloce utilizzato."
 
-#: src/prefs_common.c:1614
+#: src/prefs_common.c:1713
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Dir dizionari:"
 
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:1740
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Dizionario predefinito:"
 
-#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1657
+#: src/prefs_common.c:1756
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo suggerimento predefinito"
 
-#. Color
-#: src/prefs_common.c:1672
+#: src/prefs_common.c:1771
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
 
-#: src/prefs_common.c:1760 src/toolbar.c:295
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
-
-#: src/prefs_common.c:1768
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
-
-#: src/prefs_common.c:1773
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Separatore firma"
-
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1853
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selezione automatica account"
 
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1861
 msgid "when replying"
 msgstr "quando rispondi"
 
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1863
 msgid "when forwarding"
 msgstr "quando inoltri"
 
-#: src/prefs_common.c:1796
+#: src/prefs_common.c:1865
 msgid "when re-editing"
 msgstr "quando ri-modifichi"
 
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1872
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Il bottone per la risposta invoca la risposta alla mailing list"
 
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1875
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
 
-#: src/prefs_common.c:1813 src/prefs_filtering.c:233
+#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Inoltra come allegato"
 
-#: src/prefs_common.c:1816
+#: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Cursore pieno"
 
-#: src/prefs_common.c:1819
+#: src/prefs_common.c:1888
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando rimbalzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1827
-msgid "Autosave to drafts every "
+#: src/prefs_common.c:1896
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
 
-#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1879
+#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948
 msgid "characters"
 msgstr "caratteri"
 
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1911
 msgid "Undo level"
 msgstr "Livello di annullamento"
 
-#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1855
+#: src/prefs_common.c:1924
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "A capo nel messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1867
+#: src/prefs_common.c:1936
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
 
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:1956
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "A capo nella citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1958
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "A capo mentre scrivo"
 
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1961
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "A capo prima di inviare"
 
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1964
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Spostamento rapido (SPERIMENTALE)"
 
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:2030
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
 
-#: src/prefs_common.c:1965
+#: src/prefs_common.c:2032
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato della risposta"
 
-#: src/prefs_common.c:1980 src/prefs_common.c:2019
+#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Simbolo di citazione"
 
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:2004
+#: src/prefs_common.c:2071
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato inoltro"
 
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:2115
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descrizione dei simboli "
 
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2056
-msgid "Quoting characters"
+#: src/prefs_common.c:2123
+msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caratteri per la citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:2071
+#: src/prefs_common.c:2138
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
 
-#: src/prefs_common.c:2124
+#: src/prefs_common.c:2188
 msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
-#: src/prefs_common.c:2153
+#: src/prefs_common.c:2217
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2236
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:2255
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: src/prefs_common.c:2216
+#: src/prefs_common.c:2280
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2283
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:2222
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "Mostra le immagini automaticamente"
-
-#: src/prefs_common.c:2231
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr "Abbrevia i newsgroup pi\97 lunghi di"
+#: src/prefs_common.c:2292
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
 
-#: src/prefs_common.c:2246
+#: src/prefs_common.c:2307
 msgid "letters"
 msgstr "lettere"
 
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2252
+#: src/prefs_common.c:2313
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista Sommario"
 
-#: src/prefs_common.c:2261
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+#: src/prefs_common.c:2322
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
 
-#: src/prefs_common.c:2264
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
 
-#: src/prefs_common.c:2266
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
-
-#: src/prefs_common.c:2268
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Espandi discussioni"
-
-#: src/prefs_common.c:2271
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Mostra i messaggi non letti in grassetto"
+#: src/prefs_common.c:2328
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+"Discussione utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
 
-#: src/prefs_common.c:2279 src/prefs_common.c:3182 src/prefs_common.c:3220
+#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato della Data"
 
-#: src/prefs_common.c:2301
-msgid " Set displayed items of summary... "
+#: src/prefs_common.c:2358
+msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
 
-#: src/prefs_common.c:2362
+#: src/prefs_common.c:2422
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:2381
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Mostra alfabeto e numeri a 2 byte con caratteri ad 1 byte"
+#: src/prefs_common.c:2437
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Mostra alfabeto e numeri a più byte come\n"
+"caratteri ASCII (solo Giapponese)"
 
-#: src/prefs_common.c:2383
+#: src/prefs_common.c:2443
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:2390
+#: src/prefs_common.c:2450
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:2412
+#: src/prefs_common.c:2472
 msgid "Line space"
 msgstr "Spazio tra le linee"
 
-#: src/prefs_common.c:2426 src/prefs_common.c:2466
+#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel"
 
-#: src/prefs_common.c:2431
+#: src/prefs_common.c:2491
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Lascia spazio all'inizio"
 
-#: src/prefs_common.c:2433
+#: src/prefs_common.c:2493
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scorrimento"
 
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2500
 msgid "Half page"
 msgstr "Mezza pagina"
 
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2506
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Scorrimento uniforme"
 
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2512
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
-#: src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_common.c:2537
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
+
+#: src/prefs_common.c:2583
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Controlla automaticamente le firme"
 
-#: src/prefs_common.c:2516
+#: src/prefs_common.c:2586
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
 
-#: src/prefs_common.c:2519
+#: src/prefs_common.c:2589
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Memorizza la passphrase in memoria temporaneamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2534
+#: src/prefs_common.c:2604
 msgid "Expire after"
 msgstr "Elimina dopo"
 
-#: src/prefs_common.c:2547
+#: src/prefs_common.c:2617
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minuto/i "
 
-#: src/prefs_common.c:2560
+#: src/prefs_common.c:2630
 msgid ""
 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
@@ -5267,36 +5286,36 @@ msgstr ""
 "(Specificare il valore '0' memorizzerà la passphrase\n"
 " per l'intera sessione)"
 
-#: src/prefs_common.c:2570
+#: src/prefs_common.c:2640
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
 
-#: src/prefs_common.c:2575
+#: src/prefs_common.c:2645
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
 
-#: src/prefs_common.c:2648
-msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-msgstr "Apri il messaggio quando vengono premuti i tasti cursori sul sommario"
+#: src/prefs_common.c:2707
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando vengono selezionati"
 
-#: src/prefs_common.c:2652
+#: src/prefs_common.c:2711
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:2656
+#: src/prefs_common.c:2715
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Segna il messaggio solo come letto quando viene aperto in una nuova finestra"
 
-#: src/prefs_common.c:2660
+#: src/prefs_common.c:2719
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2727
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:2675
+#: src/prefs_common.c:2734
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5304,314 +5323,293 @@ msgstr ""
 "(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
 " delle operazioni se questa è inattiva)"
 
-#: src/prefs_common.c:2690
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
-
-#: src/prefs_common.c:2703 src/prefs_common.c:2720 src/prefs_common.c:2760
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: src/prefs_common.c:2704 src/prefs_common.c:2723
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: src/prefs_common.c:2708
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
-
-#: src/prefs_common.c:2721
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Solo a finestra attiva"
-
-#: src/prefs_common.c:2728 src/ssl_certificate.c:325 src/ssl_certificate.c:365
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
-
-#: src/prefs_common.c:2731
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
-
-#: src/prefs_common.c:2742
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-
-#: src/prefs_common.c:2749
+#: src/prefs_common.c:2745
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
 
-#: src/prefs_common.c:2762
+#: src/prefs_common.c:2755
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumi 'Sì'"
 
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2757
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumi 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:2795
+#: src/prefs_common.c:2766
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
 
-#: src/prefs_common.c:2801
+#: src/prefs_common.c:2772
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Tema icona"
 
-#: src/prefs_common.c:2874
+#: src/prefs_common.c:2855
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Comandi esterni (%s verrà sostituito con il nome del file / URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2883
+#: src/prefs_common.c:2864
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web browser"
 
-#: src/prefs_common.c:2906 src/summaryview.c:3351
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
-
-#: src/prefs_common.c:2917 src/toolbar.c:297
+#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2939
+#: src/prefs_common.c:2930
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
+
+#: src/prefs_common.c:2933
 msgid "Log Size"
 msgstr "Dimensioneo Log"
 
-#: src/prefs_common.c:2946
+#: src/prefs_common.c:2940
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Blocca la dimensione del log"
 
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2945
 msgid "Log window length"
 msgstr "Lunghezza della finestra di log"
 
-#: src/prefs_common.c:2960
+#: src/prefs_common.c:2954
 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
 msgstr "(0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log)"
 
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2966
+#: src/prefs_common.c:2962
+msgid "Security"
+msgstr "Sicurezza"
+
+#: src/prefs_common.c:2969
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Chiedi prima di accettare i certificati SSL"
+
+#: src/prefs_common.c:2977
 msgid "On exit"
 msgstr "In uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2974
+#: src/prefs_common.c:2985
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Chiedi conferma in uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2981
+#: src/prefs_common.c:2992
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2983
+#: src/prefs_common.c:2994
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare"
 
-#: src/prefs_common.c:2987
+#: src/prefs_common.c:2998
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
 
-#: src/prefs_common.c:3158
+#: src/prefs_common.c:3004
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:3017
+msgid "second(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:3201
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "Nome abbreviato del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_common.c:3159
+#: src/prefs_common.c:3202
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "Nome completo del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3203
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "Nome abbreviato del mese"
 
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3204
 msgid "the full month name"
 msgstr "Nome completo del mese"
 
-#: src/prefs_common.c:3162
+#: src/prefs_common.c:3205
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "Data e ora preferite per la località corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:3163
+#: src/prefs_common.c:3206
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3164
+#: src/prefs_common.c:3207
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "Giorno del mese come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3165
+#: src/prefs_common.c:3208
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 24 ore"
 
-#: src/prefs_common.c:3166
+#: src/prefs_common.c:3209
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 12 ore"
 
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:3210
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "Il giorno dell'anno come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3168
+#: src/prefs_common.c:3211
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "Il mese come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3212
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "Il minuto come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3170
+#: src/prefs_common.c:3213
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3171
+#: src/prefs_common.c:3214
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "I secondi come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3172
+#: src/prefs_common.c:3215
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "Il giorno della settimana come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3173
+#: src/prefs_common.c:3216
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "La data preferita per la località corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:3174
+#: src/prefs_common.c:3217
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "Le ultime due cifre dell'anno"
 
-#: src/prefs_common.c:3175
+#: src/prefs_common.c:3218
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "L'anno come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3176
+#: src/prefs_common.c:3219
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3197
+#: src/prefs_common.c:3240
 msgid "Specifier"
 msgstr "Specificare"
 
-#: src/prefs_common.c:3198
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: src/prefs_common.c:3237
+#: src/prefs_common.c:3280
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
-#: src/prefs_common.c:3326
+#: src/prefs_common.c:3369
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:3334
+#: src/prefs_common.c:3377
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_common.c:3381
+#: src/prefs_common.c:3424
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:3387
+#: src/prefs_common.c:3430
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:3393
+#: src/prefs_common.c:3436
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:3399
+#: src/prefs_common.c:3442
 msgid "URI link"
 msgstr "Link URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3405
+#: src/prefs_common.c:3448
 msgid "Target folder"
 msgstr "Cartella destinazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3411
+#: src/prefs_common.c:3454
 msgid "Signatures"
 msgstr "Firme"
 
-#: src/prefs_common.c:3418
+#: src/prefs_common.c:3461
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Ricicla i colori di citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3485
+#: src/prefs_common.c:3528
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3488
+#: src/prefs_common.c:3531
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3491
+#: src/prefs_common.c:3534
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3494
+#: src/prefs_common.c:3537
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Selezione colore per URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3497
+#: src/prefs_common.c:3540
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Selezione colore per la cartella destinazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3500
+#: src/prefs_common.c:3543
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Selezione colore per le firme"
 
-#: src/prefs_common.c:3504
+#: src/prefs_common.c:3547
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
 
-#: src/prefs_common.c:3640
+#: src/prefs_common.c:3683
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selezione carattere"
 
-#: src/prefs_common.c:3714
+#: src/prefs_common.c:3757
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Schema tasti"
 
-#: src/prefs_common.c:3728
+#: src/prefs_common.c:3771
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Seleziona predefiniti:"
+
+#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:3792
 msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
-"Selezione lo schema dei tasti preconfigurata.\n"
 "Puoi anche modificare ogni tasto rapido dei menu premendo\n"
 "qualsiasi tasto quando posizioni il puntatore del mouse sulla voce."
 
-#: src/prefs_common.c:3743 src/prefs_common.c:4072
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
-
 #: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
+msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata"
 
 #: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Intestazioni personalizzate"
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
 
-#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1030
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1175
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
 
-#: src/prefs_customheader.c:539
+#: src/prefs_customheader.c:541
 msgid "Delete header"
 msgstr "Elimina l'intestazione"
 
-#: src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_customheader.c:542
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Volete veramente eliminare questa intestazione?"
 
 #: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
+msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
 
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
 msgid "Header name"
 msgstr "Nome intestazione"
 
@@ -5631,49 +5629,50 @@ msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
 
-#: src/prefs_filtering.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:224
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: src/prefs_filtering.c:226
+#: src/prefs_filtering.c:225
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
 msgstr "Contrassegna"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:228
 msgid "Unmark"
 msgstr "Togli contrassegno"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230
+#: src/prefs_filtering.c:229
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Contrassegno come letto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_filtering.c:230
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Contrassegna come non letto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232 src/toolbar.c:248
+#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:233
 msgid "Redirect"
 msgstr "Redireziona"
 
-#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:480
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691
+msgid "Execute"
+msgstr "Esegui"
+
+#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
 msgid "Color"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237
-msgid "Delete on Server"
-msgstr "Elimina dal Server"
-
-#: src/prefs_filtering.c:349
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Impostazione dei filtri"
+#: src/prefs_filtering.c:348
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"
 
 #: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
 msgid "Condition"
@@ -5695,35 +5694,56 @@ msgstr "Account"
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinazione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:501 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:475
+msgid "Recipient"
+msgstr "Recipiente"
+
+#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
 msgid "Info ..."
-msgstr "INfo ..."
+msgstr "Info ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:555 src/prefs_matcher.c:554 src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Regole registrate"
+#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Rimpiazza  "
 
-#: src/prefs_filtering.c:929 src/prefs_filtering.c:997 src/prefs_scoring.c:528
-#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "La stringa corrispondente non è valida."
+#: src/prefs_filtering.c:560
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"
 
-#: src/prefs_filtering.c:957 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Lo score non è impostato."
+#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
+#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "La condizione non è valida."
+
+#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "La condizione è vuota."
 
-#: src/prefs_filtering.c:975
+#: src/prefs_filtering.c:986
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destinatario non impostato."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1051 src/prefs_scoring.c:630
+#: src/prefs_filtering.c:995
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Il recipiente non è impostato."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Elimina regola"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1052 src/prefs_scoring.c:631
+#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
 
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Record non memorizzato"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1494
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Il record non è salvato. Chiudi ugualmente?"
+
 #: src/prefs_folder_item.c:307
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Proprietà cartella"
@@ -5739,35 +5759,30 @@ msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
 #: src/prefs_folder_item.c:345
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
-"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in 'In "
-"Uscita'"
+"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
+"Uscita'Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che "
+"in 'In Uscita'"
 
-#. Default To
 #: src/prefs_folder_item.c:355
 msgid "Default To: "
 msgstr "Destinatario predefinito: "
 
-#. Default Reply-To
 #: src/prefs_folder_item.c:372
-msgid "Default Reply-To: "
-msgstr "Reply-To predefinito: "
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Spedisci la risposta a: "
 
-#. Simplify Subject
 #: src/prefs_folder_item.c:389
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Oggetto semplificato Espr.Reg.: "
 
-#. Folder chmod
 #: src/prefs_folder_item.c:407
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Permessi cartella: "
 
-#. Default account
 #: src/prefs_folder_item.c:431
 msgid "Default account: "
 msgstr "Account predefinito: "
 
-#. Folder color
 #: src/prefs_folder_item.c:474
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Colore cartella: "
@@ -5776,208 +5791,220 @@ msgstr "Colore cartella: "
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Selezione colore per la cartella"
 
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "or"
-msgstr "o"
-
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "and"
-msgstr "e"
-
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contiene"
-
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "yes"
-msgstr "sì"
-
 #: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "All messages"
 msgstr "Tutti i messaggi"
 
-#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:553
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:631
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:557
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:635
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
-#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:561
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:639
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:143
 msgid "To or Cc"
 msgstr "A o Cc"
 
-#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgroup"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "In reply to"
 msgstr "In risposta a"
 
-#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Referenze"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Età maggiore di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Età minore di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Headers part"
 msgstr "Parte di intestazioni"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Body part"
 msgstr "Parte di corpo"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Whole message"
 msgstr "Intero messaggio"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Segnale di non letto"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "New flag"
 msgstr "Nuovo segnale"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Segnale di contrassegnato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Segnale di cancellato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Segnale di risposto"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Segnale di inoltrato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Segnale di bloccato"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Color label"
+msgstr "Colore etichetta"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignora discussione"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Score maggiore di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Score minore di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Score uguale a"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Dimensione maggiore di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Dimensione minore di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Dimensione esatta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Impostazione condizione"
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "does not contain"
+msgstr "non contiene"
 
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:339
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: src/prefs_matcher.c:377
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configurazione condizione"
+
+#: src/prefs_matcher.c:402
 msgid "Match type"
 msgstr "Tipo corrispondente"
 
-#: src/prefs_matcher.c:423
+#: src/prefs_matcher.c:489
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:540
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usa esp.reg."
 
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:514
+#: src/prefs_matcher.c:578
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Operazione booleana"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1016
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Condizione corrente"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1155
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Il valore non è impostato."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Descrizione dei simboli"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1472
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
 msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
 msgstr ""
-"%\n"
-"Oggetto\n"
-"Da\n"
-"A\n"
-"Cc\n"
-"Data\n"
-"ID Messaggio\n"
-"Newsgroup\n"
-"Referenze\n"
-"Nome file - potrebbe non essere modificato\n"
-"a capo\n"
-"carattere di escape per la citazione\n"
-"carattere di citazione\n"
-"%"
+"Il record non è memorizzato\n"
+"Hai terminato?"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:468
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID Messaggio"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1714
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Nome file - non può essere modificato"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "new line"
+msgstr "nuova riga"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1716
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "carattere escape per le citazioni"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1717
+msgid "quote character"
+msgstr "Carattere per la citazione"
 
 #: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Configurazione score"
+msgid "Scoring configuration"
+msgstr "Configurazione Score"
 
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Regola di score corrente"
+
 #: src/prefs_scoring.c:335
 msgid "Hide score"
 msgstr "Nascondi score"
@@ -5986,34 +6013,30 @@ msgstr "Nascondi score"
 msgid "Important score"
 msgstr "Score importante"
 
-#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "La stringa corrispondente non è impostata."
+#: src/prefs_scoring.c:519
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "La stringa corrispondente non è valida."
+
+#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Lo score non è impostato."
 
-#. S_COL_UNREAD
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 msgstr "Allegato"
 
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:451
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#. S_COL_SIZE
 #: src/prefs_summary_column.c:74
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary displayed items setting"
-msgstr "Impostazione del sommario della visualizzazione delle voci"
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Configurazione voci visualizzate"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:195
 msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "Seleziona le voci da visualizzare nella vista sommario. Puoi modificare\n"
 "l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando la voce."
@@ -6035,8 +6058,8 @@ msgid "Displayed items"
 msgstr "Voci visualizzati"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Ritorna ai valori predefiniti "
+msgid " Use default "
+msgstr " Usa come default "
 
 #: src/prefs_template.c:158
 msgid "Template name"
@@ -6047,12 +6070,12 @@ msgid " Symbols "
 msgstr " Simboli "
 
 #: src/prefs_template.c:249
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Modelli registrati"
+msgid "Current templates"
+msgstr "Modelli correnti"
 
 #: src/prefs_template.c:269
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelli"
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Configurazione modello"
 
 #: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template"
@@ -6070,175 +6093,120 @@ msgstr "Elimina il modello"
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:81
+#: src/prefs_toolbar.c:86
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
 msgstr ""
-"Azione selezionata gi\85 impostata.\n"
+"Azione selezionata già impostata.\n"
 "Seleziona un altra azione dalla Lista"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:131
-msgid "Main Toolbar Configuration"
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Configurazione Toolbar Principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
-msgid "Compose Toolbar Configuration"
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Configurazione Toolbar Composizione Messaggio"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:635
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Configurazione Toolbar Vista Messaggio"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:620
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Azione Sylpheed"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:644
+#: src/prefs_toolbar.c:629
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Testo della toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:730
-msgid "Available toolbar items"
-msgstr "Voci di toolbar disponibili"
+#: src/prefs_toolbar.c:682
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Icone di toolbar disponibili"
 
-#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:785
+#: src/prefs_toolbar.c:737
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Esecuzione evento al click"
 
-#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:836
+#: src/prefs_toolbar.c:787
+msgid " Default "
+msgstr " Predefinito "
+
+#: src/prefs_toolbar.c:794
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:849
+#: src/prefs_toolbar.c:807
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:851
+#: src/prefs_toolbar.c:809
 msgid "Icon text"
 msgstr "Testo icona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:852
+#: src/prefs_toolbar.c:810
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Eventi mappati"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:877
-msgid "Set default"
-msgstr "Imposta come default"
-
-#: src/procmime.c:906
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
-
-#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
-
-#: src/procmsg.c:435
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
-
-#: src/procmsg.c:518
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in aggiunta.\n"
-
-#: src/procmsg.c:523
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
-
-#: src/procmsg.c:882
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Spedizione %d messaggi accodati fallita.\n"
-
-#: src/procmsg.c:1020
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
-
-#: src/procmsg.c:1284 src/send.c:163
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
-
-#: src/procmsg.c:1297 src/send.c:188
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:873
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"
+msgstr "Personalizzazione Toolbar/Toolbar principale"
 
-#: src/procmsg.c:1308 src/send.c:203
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account non trovato.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:882
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+msgstr "Personalizzazione Toolbar/Vista Messaggio"
 
-#: src/procmsg.c:1320
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a `%s'."
-
-#: src/procmsg.c:1324
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr "Errore durante l'invio del messaggio col comando `%s'."
+#: src/prefs_toolbar.c:891
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr "Personalizzazione Toolbar/Finestra di Composizione"
 
-#: src/procmsg.c:1343
+#: src/procmsg.c:1076
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Non posso creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
 
-#: src/procmsg.c:1354
+#: src/procmsg.c:1087
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
 
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Personalizza il formato della data (vedi man strftime)"
 
-#. from
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "Nome completo del mittente"
 
-#. full name
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "Nome del mittente"
 
-#. first name
-#: src/quote_fmt.c:46
+#: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "Cognome del mittente"
 
-#. last name
-#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "Iniziali del Mittente"
 
-#. references
 #: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID Messaggio"
-
-#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Message body"
 msgstr "Corpo messaggio"
 
-#. message
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "Corpo messaggio citato"
 
-#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "Corpo messaggio senza firma"
 
-#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Corpo messaggio citato senza firma"
 
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:58
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
@@ -6246,288 +6214,233 @@ msgstr ""
 "Inserisci espr. se x è settato\n"
 "x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:60
 msgid "Literal %"
 msgstr "Carattere %"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Literal backslash"
 msgstr "Carattere backslash"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "Literal question mark"
 msgstr "Carattere ?"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "Literal pipe"
 msgstr "Carattere |"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "Literal opening curly brace"
 msgstr "Carattere {"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "Literal closing curly brace"
 msgstr "Carattere }"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:67
 msgid "Insert File"
 msgstr "Inserisci File"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Inserisci output del programma"
 
-#: src/recv.c:114
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "errore durante il prelievo dei dati.\n"
-
-#: src/recv.c:156 src/recv.c:195 src/recv.c:211
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Impossibile scrivere sul file.\n"
-
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: Firma non verificata"
 
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
 msgstr "Firma non trovata"
 
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:534
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
 msgstr "Firma corretta"
 
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:536
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Firma corretta ma è scaduta"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Firma corretta ma la chiave è scaduta"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
 msgid "BAD signature"
 msgstr "Firma DIFETTOSA"
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare la firma"
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "Errore verificando la firma"
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
 msgid "Different results for signatures"
 msgstr "Risultati differenti per le firme"
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
 msgid "Error: Unknown status"
 msgstr "Errore: Stato sconosciuto"
 
-#: src/rfc2015.c:174
+#: src/rfc2015.c:192
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Firma corretta da \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:177
+#: src/rfc2015.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Firma corretta da \"%s\" ma è scaduta"
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Firma corretta da \"%s\" ma la chiave è scaduta"
+
+#: src/rfc2015.c:201
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "Firma ERRATA da \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:209
+#: src/rfc2015.c:233
 msgid "Cannot find user ID for this key."
 msgstr "Non trovo il nome utente per questa chiave."
 
-#: src/rfc2015.c:220
+#: src/rfc2015.c:245
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                o \"%s\"\n"
 
-#: src/rfc2015.c:248
+#: src/rfc2015.c:266
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Firma scaduta %s"
+
+#: src/rfc2015.c:274
+#, c-format
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Chiave scaduta %s"
+
+#: src/rfc2015.c:300
 #, c-format
 msgid "Signature made at %s\n"
 msgstr "Firma fatta da %s\n"
 
-#: src/rfc2015.c:257
+#: src/rfc2015.c:309
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Impronta digitale della chiave: %s\n"
 
-#: src/select-keys.c:102
+#: src/select-keys.c:103
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
 msgstr "Selezionate la chiave per `%s'"
 
-#: src/select-keys.c:105
+#: src/select-keys.c:106
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
 msgstr "Raccolgo informazioni per `%s' ... %c"
 
-#: src/select-keys.c:271
+#: src/select-keys.c:273
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Seleziona chiavi"
 
-#: src/select-keys.c:298
+#: src/select-keys.c:300
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID chiave"
 
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/select-keys.c:303
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/select-keys.c:444
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Mostra tutte le chiavi "
+
+#: src/select-keys.c:453
 msgid "Add key"
 msgstr "Aggiungi chiave"
 
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:454
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Immettete un altro user o chiave ID:"
 
-#: src/selective_download.c:134
-msgid "/Preview _new messages"
-msgstr "/Anteprima dei _nuovi messaggi"
-
-#: src/selective_download.c:135
-msgid "/Preview _all messages"
-msgstr "/Anteprima di _tutti i messaggi"
-
-#: src/selective_download.c:290
-msgid "(No date)"
-msgstr "(Nessuna Data)"
-
-#: src/selective_download.c:292
-msgid "(No sender)"
-msgstr "(Nessun Mittente)"
-
-#: src/selective_download.c:294
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Nessun Oggetto)"
-
-#: src/selective_download.c:391
-#, c-format
-msgid "%i Messages"
-msgstr "%i Messaggi"
-
-#: src/selective_download.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
-"Please select a different account"
-msgstr ""
-"L'account selezionato \"%s\" non \8a un server POP.\n"
-"Seleziona un account differente"
-
-#: src/selective_download.c:645
-msgid "Preview mail"
-msgstr "Anteprima Mail"
-
-#: src/selective_download.c:646
-msgid "Preview old/new mail on account"
-msgstr "Anteprima vecchia/nuova mail dell'account"
-
-#: src/selective_download.c:662
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: src/selective_download.c:663
-msgid "Remove selected mail"
-msgstr "Rimuovi le E-Mail selezionate"
-
-#: src/selective_download.c:672
-msgid "Download"
-msgstr "Scarica"
-
-#: src/selective_download.c:673
-msgid "Download selected mail"
-msgstr "Scarica le mail selezionate"
-
-#: src/selective_download.c:685
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#: src/selective_download.c:686
-msgid "Exit dialog"
-msgstr "Esci dalla finestra"
-
-#: src/selective_download.c:732
-msgid "Selective download"
-msgstr "Download selettivo"
-
-#: src/selective_download.c:742
-msgid "0 messages"
-msgstr "0 Messaggi"
-
-#: src/selective_download.c:753
-msgid "Show only old messages"
-msgstr "Mostra solo i vecchi messaggi"
-
-#: src/selective_download.c:764
-msgid " contains "
-msgstr " contiene "
-
-#: src/send.c:240
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Impossibile eseguire il comando esterno: %s\n"
-
-#: src/send.c:265
-#, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "comando esterno `%s' fallito con codice `%i'\n"
-
-#: src/send.c:302
-msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr "SMTP AUTH fallita\n"
-
-#: src/send.c:313
-msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "Errore inviando QUIT\n"
+#: src/send_message.c:377
+msgid "Connecting"
+msgstr "Mi connetto"
 
-#: src/send.c:391
+#: src/send_message.c:384
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Fai POP prima dell'SMTP..."
 
-#: src/send.c:394
+#: src/send_message.c:387
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP prima dell'SMTP"
 
-#: src/send.c:399
+#: src/send_message.c:392
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Mi connetto al server SMTP: %s..."
 
-#: src/send.c:403
-msgid "Connecting"
-msgstr "Mi connetto"
+#: src/send_message.c:455
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Invio HELO..."
+
+#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Sto autenticando"
+
+#: src/send_message.c:459
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Invio EHLO..."
 
-#: src/send.c:418 src/send.c:419
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Invio MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:420
+#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
 msgid "Sending"
 msgstr "Invia"
 
-#: src/send.c:428 src/send.c:429
+#: src/send_message.c:471
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Invio RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:436 src/send.c:437
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Invio DATA..."
 
-#: src/send.c:447 src/send.c:448
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Esco..."
 
-#: src/send.c:483 src/send.c:548
+#: src/send_message.c:504
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
 
-#: src/send.c:571
+#: src/send_message.c:532
 msgid "Sending message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: src/setup.c:43
+#: src/send_message.c:578
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore durante l'invio del messaggio:\n"
+"%s"
+
+#: src/setup.c:44
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Configurazione mailbox"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:45
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -6547,145 +6460,30 @@ msgstr "Controllo la firma"
 msgid "%s%s%s from \"%s\""
 msgstr "%s%s%s da \"%s\""
 
-#: src/smtp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:75
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "Connessione SSL fallita."
-
-#: src/smtp.c:82
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Errore mentre tentavo la connessione a %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Errore inviando HELO\n"
-
-#: src/smtp.c:105
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Errore inviando STARTTLS\n"
-
-#: src/smtp.c:115
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Errore inviando EHLO\n"
-
-#: src/smtp.c:200
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Sorgente del messaggio"
 
-#: src/sourcewindow.c:128
+#: src/sourcewindow.c:133
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Sorgente"
 
-#: src/ssl.c:82 src/ssl.c:89
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "Metodo SSL non disponibile\n"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Certificati SSL salvati"
 
-#: src/ssl.c:95
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Metodo SSL sconosciuto *PROGRAM BUG*\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
 
-#: src/ssl.c:101
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Cancella certificato"
 
-#: src/ssl.c:107
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
-
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:114
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Connessione SSL usando %s\n"
-
-#: src/ssl_certificate.c:105
-msgid "Can't save certificate !"
-msgstr "Non posso salvare il certificato !"
-
-#: src/ssl_certificate.c:128 src/ssl_certificate.c:139
-#: src/ssl_certificate.c:145 src/ssl_certificate.c:152
-#: src/ssl_certificate.c:163 src/ssl_certificate.c:169
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<non nel certificato>"
-
-#: src/ssl_certificate.c:178
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
-"  Proprietario: %s (%s) in %s\n"
-"  Firmato da: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Stato della firma: %s"
-
-#: src/ssl_certificate.c:279
-msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Non posso caricare il path di default dell'X509"
-
-#: src/ssl_certificate.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s presenta un certificato SSL sconosciuto:\n"
-"%s"
-
-#: src/ssl_certificate.c:323 src/ssl_certificate.c:363
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"La mail non verr\85 prelevata finch\82 non viene salvato il certificato.\n"
-"(Disabilita l'opzione \"%s\").\n"
-
-#: src/ssl_certificate.c:332 src/ssl_certificate.c:372
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Accetta e salva"
-
-#: src/ssl_certificate.c:332 src/ssl_certificate.c:372
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Cancella connessione"
-
-#: src/ssl_certificate.c:353
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"Il certificato SSL di %s \8a cambiato !\n"
-"Era memorizzato il seguente:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Adesso \8a:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Potrebbe significare che la risposta del server non \8a riconosciuta."
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questo certificato?"
 
 #: src/string_match.c:73
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
@@ -6707,395 +6505,520 @@ msgstr "Seleziona tutte le corrispondenze"
 msgid "AND search"
 msgstr " AND ricerca "
 
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:319
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
 
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:321
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Rispondi"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Ris_pondi a"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
 
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Seguito a e rispondi a"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Inoltra"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Re_direziona"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Ri_modifica"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Sposta..."
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copia..."
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Elimina una ne_ws"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/Ese_gui"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Contrasseg_na/---"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:432
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"
+
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"
+
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Colore etic_hetta"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crea re_gola filtro"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/Vista/So_rgente"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_View/Tutte _le intestazioni"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/Stam_pa..."
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Selezion_a tutto"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Selezion_a discussione"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "M"
 msgstr "S"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:447
-msgid "U"
-msgstr "N"
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
+#: src/summaryview.c:481
+msgid "all messages"
+msgstr "tutti i messaggi"
+
+#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
+msgid "messages whose age is greather than #"
+msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"
+
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "messaggi che contengono S nel corpo del messaggio"
+
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "messaggi che contengono S nel'intero messaggio"
+
+#: src/summaryview.c:486
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "messaggi in Cc: a S"
+
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "messaggi che hanno S in to: e/o in cc:"
+
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "deleted messages"
+msgstr "messaggi eliminati"
+
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "messaggi che contengono S nel campo Mittente"
+
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "vero se l'esecuzione di \"S\" ha successo"
+
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "messaggi spediti dall'utente S"
+
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "messaggi inoltrati"
+
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "messaggi che hanno S nell'intestazione"
+
+#: src/summaryview.c:494
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione Message-Id"
+
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione inreplyto"
+
 #: src/summaryview.c:496
+msgid "locked messages"
+msgstr "messaggi bloccati"
+
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "messaggi che sono nel newsgroup S"
+
+#: src/summaryview.c:498
+msgid "new messages"
+msgstr "nuovi messaggi"
+
+#: src/summaryview.c:499
+msgid "old messages"
+msgstr "messaggi vecchi"
+
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "messaggi che hanno avuto una risposta"
+
+#: src/summaryview.c:501
+msgid "read messages"
+msgstr "messaggi letti"
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "messaggi che contengono S nell'oggetto"
+
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "messaggi che hanno uno score uguale a #"
+
+#: src/summaryview.c:504
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "messaggi che hanno uno score maggiore di #"
+
+#: src/summaryview.c:505
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "messaggi che hanno uno score minore di #"
+
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "messaggi che hanno una dimensione uguale a #"
+
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "messaggi che hanno una dimensione maggiore di #"
+
+#: src/summaryview.c:508
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "messaggi che hanno una dimensione minore di #"
+
+#: src/summaryview.c:509
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "messaggi spediti a S"
+
+#: src/summaryview.c:510
+msgid "marked messages"
+msgstr "messaggi contrassegnati"
+
+#: src/summaryview.c:511
+msgid "unread messages"
+msgstr "messaggi non letti"
+
+#: src/summaryview.c:512
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"
+
+#: src/summaryview.c:513
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione X-Label"
+
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "operatore logico AND"
+
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "operatore logico OR"
+
+#: src/summaryview.c:517
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "operatore logico NOT"
+
+#: src/summaryview.c:518
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole"
+
+#: src/summaryview.c:525
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "simboli per Ricerca Estesa"
+
+#: src/summaryview.c:574
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Nascondi la barra di ricerca rapida"
 
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:658
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Simboli Estesi"
+
+#: src/summaryview.c:911
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:912
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
 
-#: src/summaryview.c:857
+#: src/summaryview.c:956
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1267
+#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
 
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1375
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1244
+#: src/summaryview.c:1395
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
-#: src/summaryview.c:1268
+#: src/summaryview.c:1419
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1334
+#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:1311
+#: src/summaryview.c:1462
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1471
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio."
 
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1486
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Vado alla prossima cartella?"
 
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1488
 msgid "Search again"
 msgstr "Cerca ancora"
 
-#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1391
+#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
 
-#: src/summaryview.c:1367
+#: src/summaryview.c:1518
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1401
+#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
 
-#: src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1543
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1441
+#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
 
-#: src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1568
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1426 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1593
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:1655
+#: src/summaryview.c:1806
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
-#: src/summaryview.c:1808
+#: src/summaryview.c:1963
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato"
 
-#: src/summaryview.c:1812
+#: src/summaryview.c:1967
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato"
 
-#: src/summaryview.c:1813 src/summaryview.c:1820
+#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1973
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato"
 
-#: src/summaryview.c:1833
+#: src/summaryview.c:1988
 msgid " item selected"
 msgstr " voce selezionata"
 
-#: src/summaryview.c:1835
+#: src/summaryview.c:1990
 msgid " items selected"
 msgstr " voci selezionate"
 
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:2006
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1858
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali"
-
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2176
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordino il sommario..."
 
-#: src/summaryview.c:2097
+#: src/summaryview.c:2246
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:2227
+#: src/summaryview.c:2375
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
-#: src/summaryview.c:2828
+#: src/summaryview.c:3019
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
 
-#: src/summaryview.c:2926
+#: src/summaryview.c:3109
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
 
-#: src/summaryview.c:2927
+#: src/summaryview.c:3110
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare i messaggi dal cestino?"
 
-#: src/summaryview.c:2970
+#: src/summaryview.c:3152
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
 
-#: src/summaryview.c:3098
+#: src/summaryview.c:3264
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3195
+#: src/summaryview.c:3341
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3245
+#: src/summaryview.c:3389
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:3303
+#: src/summaryview.c:3447
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Aggiungo o Sovrascrivo"
 
-#: src/summaryview.c:3304
+#: src/summaryview.c:3448
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aggiungo o sovrascrivo il file esistente?"
 
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3449
 msgid "Append"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3316 src/summaryview.c:3333
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Non posso salvare il file `%s'."
-
-#: src/summaryview.c:3352
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
-"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-
-#: src/summaryview.c:3358
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
-"`%s'"
-
-#: src/summaryview.c:3596
+#: src/summaryview.c:3739
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruisco le discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:3692
+#: src/summaryview.c:3837
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Cancello le discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:3821
+#: src/summaryview.c:3970
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
 
-#: src/summaryview.c:3828
+#: src/summaryview.c:3979
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtro..."
 
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5322
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7104,307 +7027,452 @@ msgstr ""
 "Errore nell'espr. regolare (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/template.c:173
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "Il file %s esiste già.\n"
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Preleva la posta di tutti gli Account"
 
-#: src/textview.c:525
-msgid "Check signature"
-msgstr "Controlla firma"
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Preleva la posta dell'Account attivo"
 
-#: src/textview.c:601
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale"
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Invia i messaggi accodati"
 
-#: src/textview.c:602
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "cliccando con il tasto destro e seleziona `Salva come...', "
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Componi Email"
 
-#: src/textview.c:603
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"o premi il tasto `y'.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574
+msgid "Compose News"
+msgstr "Componi News"
 
-#: src/textview.c:605
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona "
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Rispondi al Messaggio"
 
-#: src/textview.c:606
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Mostra come testo', o premi il tasto `t'.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Rispondi al Mittente"
 
-#: src/textview.c:608
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "Per visualizzare questa parte come immagine, selezion "
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Rispondi a Tutti"
 
-#: src/textview.c:609
-msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Mostra immagine', o premi il tasto `i'.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Rispondi alla Mailing-list"
 
-#: src/textview.c:611
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona "
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Inoltra il Messaggio"
 
-#: src/textview.c:612
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Apri' o `Apri con...', "
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Elimina il Messaggio"
+
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Vai al Messaggio Successivo"
 
-#: src/textview.c:613
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "o fai doppio click, o clicca col pulsante centrale, "
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705
+msgid "Send Message"
+msgstr "Invia il messaggio"
+
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
 
-#: src/textview.c:614
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "o premi il tasto `l'."
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
 
-#: src/textview.c:633
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723
+msgid "Insert file"
+msgstr "Inserisci file"
 
-#: src/textview.c:634
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Per controllarla, apri il menù contestuale cliccando con\n"
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729
+msgid "Attach file"
+msgstr "Allega file"
 
-#: src/textview.c:635
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Inserisci firma"
 
-#: src/toolbar.c:108
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Modifica con un editor esterno"
+
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
+
+#: src/toolbar.c:180
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Caratteristica delle Azioni di Sylpheed"
 
-#: src/toolbar.c:239
+#: src/toolbar.c:200
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Rispondi con _citazione"
+
+#: src/toolbar.c:201
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Rispondi _senza citazione"
+
+#: src/toolbar.c:205
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
+
+#: src/toolbar.c:206
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
+
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
+
+#: src/toolbar.c:211
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
+
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
+
+#: src/toolbar.c:216
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
+
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
+
+#: src/toolbar.c:221
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
+
+#: src/toolbar.c:363
 msgid "Get"
 msgstr "Ricevi"
 
-#: src/toolbar.c:240
+#: src/toolbar.c:364
 msgid "Get All"
 msgstr "Ricevi Tutti"
 
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:367
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
-#: src/toolbar.c:290
+#: src/toolbar.c:414
 msgid "Send later"
 msgstr "Invia più tardi"
 
-#: src/toolbar.c:291
+#: src/toolbar.c:415
 msgid "Draft"
 msgstr "Bozze"
 
-#: src/toolbar.c:294
+#: src/toolbar.c:418
 msgid "Attach"
 msgstr "Allega"
 
-#: src/toolbar.c:298
+#: src/toolbar.c:422
 msgid "Linewrap"
 msgstr "A capo"
 
-#: src/utils.c:2093
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Copia del file da %s a %s fallita.\n"
-
-#: src/utils.c:2777
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
-
-#: src/crash.c:144
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
+#: src/toolbar.c:1562
+msgid "News"
+msgstr "News"
 
-#: src/crash.c:184
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed \8a crashato"
+#: src/plugins/demo/demo.c:59
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
 
-#: src/crash.c:200
-#, c-format
+#: src/plugins/demo/demo.c:64
 msgid ""
-"%s.\n"
-"Please file a bug report and include the information below."
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
 msgstr ""
-"%s.\n"
-"Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
+"Questo Plugin è solo una demo di come scrivere plugin per Sylpheed. Installa "
+"un link per un nuovo log e lo scrive allo standard output.\n"
+"\n"
+"Non è realmente utile"
 
-#: src/crash.c:205
-msgid "Debug log"
-msgstr "Log di debug"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198
+msgid "Trayicon"
+msgstr "IconaCestino"
 
-#: src/crash.c:245
-msgid "Save..."
-msgstr "Salva..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Questo plugin mette un icone mailbox nel system tray che indica se tu hai "
+"nuove mail o mail non lette.\n"
+"\n"
+"La mailbox è vuota se non hai mail non lette, altrimenti contiene una "
+"lettera. Un tooltip mostra nuove, non lette e numero totale dei messaggi."
 
-#: src/crash.c:250
-msgid "Create bug report"
-msgstr "Crea bug report"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "Visualizzatore MathML"
 
-#: src/crash.c:299
-msgid "Save crash information"
-msgstr "Informazioni crash"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Questo plugin utilizza GtkMathView per renderizzare allegati MathML (Content-"
+"Type: text/mathml)"
 
-#: src/crash.c:443 src/crash.c:462
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"
 
-#~ msgid "Server certificate:\n"
-#~ msgstr "Certificato server:\n"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Ridimensiona le immagini allegate"
 
-#~ msgid "  Subject: %s\n"
-#~ msgstr "  Oggetto: %s\n"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome file:"
 
-#~ msgid "  Issuer: %s\n"
-#~ msgstr "  Emittente: %s\n"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Dimensione file:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The SSL certificate presented by %s is unknown.\n"
-#~ "Presented certificate is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il certificato SSL presentato da %s \8a sconosciuto.\n"
-#~ "Il certificato presentanto \8a:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+msgid "Load Image"
+msgstr "Carica Immagine"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The SSL certificate presented by %s differs from the known one.\n"
-#~ "Known certificate is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Presented certificate is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il certificato SSL presentanto da %s differisce da quello riconosciuto.\n"
-#~ "Il certificato riconosciuto \8a:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Il certificato presentato \8a:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
 
-#~ msgid "/_Message/Sign mode"
-#~ msgstr "/M_essaggio/Tipo firma"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualizzatore Immagini"
 
-#~ msgid "/_Message/Encrypt mode"
-#~ msgstr "/M_esssaggio/Tipo cifratura"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr ""
+"Questo plugin utilizza sia gdk-pixbuf che imlib per visualizzare le immagini "
+"allegate."
 
-#~ msgid "/_Message/Encrypt mode/MIME"
-#~ msgstr "/M_esssaggio/Tipo cifratura/MIME"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Visualizzatore Dillo HTML"
 
-#~ msgid "/_Message/Encrypt mode/ASCII"
-#~ msgstr "/M_esssaggio/Tipo cifratura/ASCII"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Questo plugin renderizza mail HTML utilizzando un browser web Dillo."
 
-#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-#~ msgstr "Utilizza formato ASCII blindato per la cifratura"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
+msgid "Don't Follow Links in Mails"
+msgstr "Non aprire i link in Mails"
 
-#~ msgid "Use clear text signature"
-#~ msgstr "Utilizza firma vuota"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
+msgid ""
+"(You can still allow following links\n"
+"by reloading the page)"
+msgstr ""
+"(Puoi rendere disponibili i link\n"
+"rigenerando la pagina)"
 
-#~ msgid "Error clearing log\n"
-#~ msgstr "Errore nella cancellazione del log\n"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
+msgstr "Modilità Full Window (Controlli Nascosti)"
 
-#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-#~ msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Abilita scanning dei virus"
 
-#~ msgid "Filter setting"
-#~ msgstr "Impostazione dei filtri"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
+msgid "Enable archive content scanning"
+msgstr "Abilita scanning contenuto dei file archivio"
 
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Parola chiave"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Massima dimensione degli allegati"
 
-#~ msgid "not contain"
-#~ msgstr "non contiene"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
-#~ msgid "Use regex"
-#~ msgstr "Usa esp.reg."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
+msgid "Receive infected messages"
+msgstr "Ricevo messaggi infettati"
 
-#~ msgid "Don't receive"
-#~ msgstr "Non ricevere"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
+msgid "Save folder"
+msgstr "Cartella di salvataggio"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Lascia vuoto per utilizzare la cartella cestino di default"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Tedesco"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+msgstr "Gestione Filtri/Clam AntiVirus"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Spagnolo"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Francese"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Questo plugin mostra una pagina delle Preferenze per il plugin di Clam "
+"AntiVirus.\n"
+"\n"
+"Troverai le opzioni nel menu Altre Preferenze sotto Gestione Filtri/Clam "
+"AntiVirus.\n"
+"\n"
+"Con questo plugin puoi abilitare lo scanning, abilitare lo scanning del "
+"contenuto degli archivi, settare la dimensione massima di un allegato da "
+"controllare, (se un allegato è più grande, questo non sarà controllato), "
+"configurare se le mail infettate possono essere scaricate (default: Sì) e "
+"selezionare la cartella dove salvare le mail infettate.\n"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Inglese"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
+"received from a POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Questo plugin utilizza Clam Antivirus per controllare tutti gli allegati che "
+"vengono scaricati da un account di tipo POP.\n"
+"\n"
+"Quando un allegato è infettato da un virus può essere cancellato oppure "
+"salvato in una cartella speciale creata appositamente.\n"
+"\n"
+"Questo plugin contiene le funzioni attuali di controllo e cancella o sposta "
+"il messaggio. Probabilmente vuoi anche caricare l'interfaccia utente Gtk+ "
+"del plugin, altrimenti dovrai scrivere a mano la configurazione del plugin.\n"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Tedesco"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Spagnolo"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
+"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
+"(spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Questo plugin controlla tutti i messaggi che vengono scaricati da un account "
+"POP per spam utilizzando un server SpamAssassin. Avrai bisogno di un server "
+"SpamAssassin (spamd) in esecuzione da qualche parte.\n"
+"\n"
+"Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o salvato "
+"in una speciale cartella.\n"
+"\n"
+"Questo plugin contiene le attuali funzioni di filtraggio e cancellazione o "
+"spostamento del messaggio. Probabilmente vorrai anche caricare "
+"un'interfaccia utente del plugin, altrimenti dovrai scrivere manualmente la "
+"configuratione del plugin.\n"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Francese"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
+msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
+msgstr "Abilita il filtraggio di SpamAssassin"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-#~ msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Italiano"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
+msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
+msgstr "SpamAssassin Server (spamd)"
 
-#~ msgid "Others..."
-#~ msgstr "Altro..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
+msgid "Maximum Message Size"
+msgstr "Dimensione massima del messaggio"
 
-#~ msgid "Rescan folder tree"
-#~ msgstr "Rileggi l'albero della cartella"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
+msgid "Folder for saved Spam"
+msgstr "Cartella per lo Spam salvato"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All previous settings for each folders will be lost.\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutti i settaggi precedenti per ogni cartella verrano persi.\n"
-#~ "Continui?"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
+msgid "Receive Spam"
+msgstr "Ricevi lo Spam"
 
-#~ msgid "a message won't be received\n"
-#~ msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#~ msgid "set Main toolbar items"
-#~ msgstr "seleziona voci della Toolbar principale"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#~ msgid "Customize toolbar"
-#~ msgstr "Personalizza toolbar"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
 
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Quick _search"
-#~ msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Ricerca _veloce"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#~ msgid "Checking all folders for new messages..."
-#~ msgstr "Verifica tutte le cartelle per nuovi messaggi..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"Questo plugin restituisce una pagina delle Preferenze del plugin "
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Troverai le opzioni nel menu Altre Preferenze sotto Gestione Filtri/Clam "
+"AntiVirus.\n"
+"\n"
+"Con questo plugin puoi abilitare il filtraggio, cambiare il server "
+"SpamAssassin specificando host e porta, settare la dimensione massima del "
+"messaggio da controllare, (se il messaggio è più grande non sarà "
+"controllato), configurare se la mail spam può essere scaricata (default: Sì) "
+"e selezionare la cartella dove saranno salvati i messaggi spam.\n"