sync with 0.9.11cvs17 HEAD
[claws.git] / po / it.po
index 9ecc84d0dbddc5953f780405b1160bd5ffc37495..104035f5d94e48ccff217e20a8274a500e78d2d6 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-23 08:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
 "Last-Translator: Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -36,10 +37,10 @@ msgstr ""
 "della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal `Ricevi tutti'."
 
 #: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
-#: src/compose.c:4606 src/compose.c:4776 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:151
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr " Account attivo "
 
 #: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
 #: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:659
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
@@ -102,22 +103,22 @@ msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare questo account?"
 
 #: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
-#: src/compose.c:2944 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884 src/compose.c:6190
+#: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195
 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
 #: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
-#: src/inc.c:170 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
+#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
 #: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
 #: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
+#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889
 #: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
 #: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "+No"
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Aggiungi alla rubrica"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:414
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
@@ -140,45 +141,45 @@ msgstr "Note"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona l'indirizzo, il quaderno, la cartella"
 
-#. Button panel
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3067 src/compose.c:5706
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711
 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
-#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084
-#: src/messageview.c:656 src/messageview.c:983 src/mimeview.c:897
-#: src/mimeview.c:946 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3256 src/prefs_common.c:3425
-#: src/prefs_common.c:3762 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566
+#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984
+#: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294
+#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
 #: src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3067 src/compose.c:5707 src/compose.c:6369 src/compose.c:6407
+#: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
-#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
-#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084 src/messageview.c:656
-#: src/messageview.c:983 src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:947
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:3257 src/prefs_common.c:3763
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
+#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
+#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656
+#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
 #: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:3449
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
@@ -330,14 +331,14 @@ msgstr "/Nuova _cartella"
 #: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
 #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
 #: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
-#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:414
-#: src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:425
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:422
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
@@ -437,8 +438,8 @@ msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:174
-#: src/toolbar.c:1719
+#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:1753
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
@@ -446,13 +447,12 @@ msgstr "Rubrica"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#. Buttons
 #: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
 #: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:364 src/toolbar.c:456
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
@@ -460,22 +460,21 @@ msgstr "Elimina"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1397 src/compose.c:3116
-#: src/compose.c:4423 src/compose.c:5123 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1381 src/compose.c:3115
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1384 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#. Confirm deletion
 #: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Elimina indirizzo/i"
@@ -488,16 +487,16 @@ msgstr "Questo indirizzo 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
-#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2944
-#: src/compose.c:6190 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:276
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942
+#: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275
 #: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
 #: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
+#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -592,7 +591,7 @@ msgstr "Errore nella rubrica"
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Non posso leggere l'indice degli indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1046
+#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
@@ -613,7 +612,6 @@ msgstr "Indirizzo EMail"
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
 #: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
 #: src/prefs_account.c:2043
 msgid "Folder"
@@ -639,7 +637,6 @@ msgstr "Specifica il nome per la rubrica."
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Seleziona le intestazioni della mail da cercare."
 
-#. Go fer it
 #: src/addrgather.c:183
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 msgstr "Raccolta indirizzi occupata..."
@@ -690,8 +687,7 @@ msgstr "Nome Intestazione"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Numero Indirizzo"
 
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:257
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256
 #: src/messageview.c:576
 msgid "Warning"
 msgstr "Avvertimento"
@@ -712,7 +708,6 @@ msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dai Messaggi Selezionati"
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Raccolta Indirizzi E-Mail - dalla Cartella"
 
-#. Old address book
 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
 msgid "Common address"
 msgstr "Indirizzi comuni"
@@ -721,11 +716,11 @@ msgstr "Indirizzi comuni"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Indirizzi personali"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5884 src/main.c:548
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3427 src/inc.c:543
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
@@ -767,25 +762,24 @@ msgstr "risposta SMTP errata\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "errore durente la sessione SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:646
+#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
 
-#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:639
+#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS\n"
 
-#: src/common/ssl.c:87
+#: src/common/ssl.c:78
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
 
-#: src/common/ssl.c:106
+#: src/common/ssl.c:97
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
 
-#. Get the cipher
-#: src/common/ssl.c:114
+#: src/common/ssl.c:105
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s\n"
 msgstr "Connessione SSL usando %s\n"
@@ -839,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "(Disabilita l'opzione \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1220
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
 
@@ -1014,7 +1008,7 @@ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllore ortografico"
 
 #: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vista"
 
@@ -1168,57 +1162,57 @@ msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
 
-#: src/compose.c:1387
+#: src/compose.c:1384
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
-#: src/compose.c:1390 src/compose.c:4420 src/compose.c:5125
+#: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
 
-#: src/compose.c:1393
+#: src/compose.c:1390
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguito a:"
 
-#: src/compose.c:1688
+#: src/compose.c:1685
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
-#: src/compose.c:1704
+#: src/compose.c:1701
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
 
-#: src/compose.c:2036
+#: src/compose.c:2030
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
-#: src/compose.c:2040
+#: src/compose.c:2034
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
-#: src/compose.c:2068
+#: src/compose.c:2062
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: src/compose.c:2758
+#: src/compose.c:2756
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
-#: src/compose.c:2760
+#: src/compose.c:2758
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2763
+#: src/compose.c:2761
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2787 src/compose.c:3034
+#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1226,24 +1220,24 @@ msgstr ""
 "L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
-#: src/compose.c:2934
+#: src/compose.c:2932
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
 
-#: src/compose.c:2942 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
-#: src/prefs_common.c:1028 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:403
+#: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
-#: src/compose.c:2943
+#: src/compose.c:2941
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedisco ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:2964
+#: src/compose.c:2962
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
 
-#: src/compose.c:2969
+#: src/compose.c:2967
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1252,16 +1246,16 @@ msgstr ""
 "Utilizza \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
 "riprovare"
 
-#: src/compose.c:3050 src/procmsg.c:1095 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
 
-#: src/compose.c:3064 src/messageview.c:653
+#: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653
 msgid "Queueing"
 msgstr "Accodo"
 
-#: src/compose.c:3065
+#: src/compose.c:3063
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1269,26 +1263,26 @@ msgstr ""
 "Errore durante l'invio del messaggio.\n"
 "Lo metto in coda per la spedizione?"
 
-#: src/compose.c:3071
+#: src/compose.c:3069
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
 
-#: src/compose.c:3074 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
+#: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
 
-#: src/compose.c:3087
+#: src/compose.c:3085
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
 
-#: src/compose.c:3317
+#: src/compose.c:3316
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
 "Impossibile trovare nessuna chiave associata con la chiave id selezionata `%"
 "s'."
 
-#: src/compose.c:3423
+#: src/compose.c:3422
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1299,64 +1293,55 @@ msgstr ""
 "%s a %s.\n"
 "Spedisco ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:3682
+#: src/compose.c:3681
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
 
-#: src/compose.c:3692
+#: src/compose.c:3691
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
 
-#: src/compose.c:4500 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
-#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/compose.c:5645
+#: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/mimeview.c:150
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:472
+#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4668
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva il messaggio in"
 
-#: src/compose.c:4689 src/prefs_filtering.c:499
+#: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleziona ..."
 
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4825 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
-#. attachment list
-#: src/compose.c:4827 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4828
 msgid "Others"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/compose.c:4844 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5078 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4215
+#: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -1369,31 +1354,31 @@ msgstr ""
 "Non posso far partire il controllore ortografico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5540
+#: src/compose.c:5545
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
-#: src/compose.c:5558
+#: src/compose.c:5563
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-#: src/compose.c:5627
+#: src/compose.c:5632
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/compose.c:5672
+#: src/compose.c:5677
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/compose.c:5703
+#: src/compose.c:5708
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/compose.c:5704 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/compose.c:5881
+#: src/compose.c:5886
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1404,48 +1389,48 @@ msgstr ""
 "Forzo la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
-#: src/compose.c:6188 src/inc.c:168 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2008
+#: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Allarme offline"
 
-#: src/compose.c:6189 src/inc.c:169 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2009
+#: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Stai lavorando offline. Sovrascrivo?"
 
-#: src/compose.c:6303 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleziona il file"
 
-#: src/compose.c:6367
+#: src/compose.c:6372
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scarta messaggio"
 
-#: src/compose.c:6368
+#: src/compose.c:6373
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
 
-#: src/compose.c:6369
+#: src/compose.c:6374
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
-#: src/compose.c:6369
+#: src/compose.c:6374
 msgid "to Draft"
 msgstr "nelle Bozze"
 
-#: src/compose.c:6404
+#: src/compose.c:6409
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Vuoi applicare il modello `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6411
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica il modello"
 
-#: src/compose.c:6407
+#: src/compose.c:6412
 msgid "Replace"
 msgstr "Rimpiazza"
 
-#: src/compose.c:6407 src/toolbar.c:407
+#: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
@@ -1499,7 +1484,6 @@ msgstr "Un indirizzo E-Mail deve essere specificato."
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Un nome ed un valore devono essere specificati."
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
 #: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Modifica i dati di una persona"
@@ -1529,7 +1513,6 @@ msgstr "Indirizzo E-Mail"
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#. Buttons
 #: src/editaddress.c:710
 msgid "Move Up"
 msgstr "Muovi su"
@@ -1547,7 +1530,6 @@ msgstr "Modifica"
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#. value
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
 #: src/prefs_matcher.c:455
 msgid "Value"
@@ -1730,7 +1712,7 @@ msgstr "Num. Max di record"
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:646
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643
 msgid "Extended"
 msgstr "Esteso"
 
@@ -1818,7 +1800,7 @@ msgstr "File di output HTML"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio stile"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3743 src/prefs_common.c:4025
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
@@ -1878,13 +1860,12 @@ msgstr "Apri con Web Browser"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Esporto la rubrica nel file HTML"
 
-#. Button panel
 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
 msgid "Prev"
 msgstr "Precedente"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:366
-#: src/toolbar.c:457
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:467
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
@@ -1896,28 +1877,28 @@ msgstr "Informazioni file"
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: src/export.c:127
+#: src/export.c:128
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
-#: src/export.c:146
+#: src/export.c:147
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Specifica la cartella di origine e il file mbox."
 
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:157
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Dir origine:"
 
-#: src/export.c:161
+#: src/export.c:162
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "File da esportare:"
 
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
 #: src/prefs_account.c:1205
 msgid " Select... "
 msgstr " Seleziona... "
 
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:220
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Seleziona il file da esportare"
 
@@ -1949,38 +1930,37 @@ msgstr "Nome troppo lungo."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non specificato."
 
-#: src/folder.c:684
+#: src/folder.c:685
 msgid "Inbox"
 msgstr "In entrata"
 
-#: src/folder.c:688
+#: src/folder.c:689
 msgid "Sent"
 msgstr "Inviati"
 
-#: src/folder.c:692
+#: src/folder.c:693
 msgid "Queue"
 msgstr "Coda"
 
-#: src/folder.c:696
+#: src/folder.c:697
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: src/folder.c:700
+#: src/folder.c:701
 msgid "Drafts"
 msgstr "Bozze"
 
-#: src/folder.c:981
+#: src/folder.c:982
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Sto elaborando (%s)...\n"
 
-#. move messages
-#: src/folder.c:1671
+#: src/folder.c:1693
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Sposto %s in %s...\n"
 
-#: src/foldersel.c:146
+#: src/foldersel.c:148
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleziona la cartella"
 
@@ -2065,12 +2045,12 @@ msgstr "N."
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2641 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2646 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
@@ -2083,7 +2063,6 @@ msgstr "Analizzo albero della cartella..."
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Verifico per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
 
-#. Open Folder
 #: src/folderview.c:1657
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
@@ -2261,7 +2240,7 @@ msgstr "sconosciuto"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
@@ -2372,7 +2351,7 @@ msgstr "Seleziona il plugin da caricare"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3203
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
@@ -2392,7 +2371,7 @@ msgstr "Indice Pagina"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:450
+#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
@@ -2409,7 +2388,6 @@ msgstr "Proprietario"
 msgid "Signer"
 msgstr "Firmatario"
 
-#. S_COL_MARK
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
 #: src/progressdialog.c:53
 msgid "Status"
@@ -2487,36 +2465,36 @@ msgstr "Visualizza certificati"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificati SSL cambiati"
 
-#: src/gtkaspell.c:479
+#: src/gtk/gtkaspell.c:545
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nessun dizionario selezionato."
 
-#: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
+#: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normale"
 
-#: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
+#: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Impara dai propri errori"
 
-#: src/gtkaspell.c:739
+#: src/gtk/gtkaspell.c:805
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
 
-#: src/gtkaspell.c:972
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1038
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Non è stata trovata nessuna parola sbagliata."
 
-#: src/gtkaspell.c:1306
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1372
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
 
-#: src/gtkaspell.c:1316
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1382
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Sostituisci \"%s\" con: "
 
-#: src/gtkaspell.c:1336
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1402
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2524,59 +2502,59 @@ msgstr ""
 "Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Enter\n"
 "imparerò dagli errori.\n"
 
-#: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modo veloce"
 
-#: src/gtkaspell.c:1678
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1744
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1691
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1757
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accetta in questa sessione"
 
-#: src/gtkaspell.c:1701
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
 
-#: src/gtkaspell.c:1711
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sostituisci con..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1721
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verifico con %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1740
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1806
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nessun suggerimento)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970
 msgid "More..."
 msgstr "Ancora..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1806
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dizionario: %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Uso alternativa (%s)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1686
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verifica mentre scrivi"
 
-#: src/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambia dizionario"
 
-#: src/gtkaspell.c:2037
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2103
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2585,142 +2563,142 @@ msgstr ""
 "Il controllore ortografico non può cambiare dizionario.\n"
 "%s"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2381
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2426
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
-#: src/imap.c:563
+#: src/imap.c:565
 #, c-format
 msgid "Connecting %s:%d failed"
 msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
-#: src/imap.c:568
+#: src/imap.c:570
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
 
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:610
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "Creo la connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:622
+#: src/imap.c:623
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:661
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:903
+#: src/imap.c:904
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
 
-#: src/imap.c:909 src/imap.c:952
+#: src/imap.c:910 src/imap.c:953
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Impossibile cancellare\n"
 
-#: src/imap.c:946
+#: src/imap.c:947
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1108
+#: src/imap.c:1109
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1294
+#: src/imap.c:1295
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
 
-#: src/imap.c:1316
+#: src/imap.c:1317
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Impossibile creare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1385
+#: src/imap.c:1386
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "non posso rinominare: %s in %s\n"
 
-#: src/imap.c:1449
+#: src/imap.c:1450
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1481
+#: src/imap.c:1485
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
 
-#: src/imap.c:1489
+#: src/imap.c:1493
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
 
-#: src/imap.c:1511
+#: src/imap.c:1515
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1565
+#: src/imap.c:1571
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1587
+#: src/imap.c:1593
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1594
+#: src/imap.c:1600
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1684
+#: src/imap.c:1690
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "Impossibile ricevere il namespace\n"
 
-#: src/imap.c:2094
+#: src/imap.c:2105
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2186
+#: src/imap.c:2197
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
 
-#: src/imap.c:2581
+#: src/imap.c:2618
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "Impossibile aggiungere %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2588
+#: src/imap.c:2625
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(spedizione file..)"
 
-#: src/imap.c:2613
+#: src/imap.c:2650
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "impossibile aggiungere il messaggio a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2650
+#: src/imap.c:2687
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "Impossibile copiare %d in %s\n"
 
-#: src/imap.c:2708
+#: src/imap.c:2745
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:2722
+#: src/imap.c:2759
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:2981
+#: src/imap.c:3016
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
@@ -2777,8 +2755,7 @@ msgstr "File LDIF importato con successo."
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Seleziona il file LDIF"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:467
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -2839,117 +2816,116 @@ msgstr "Seleziona il file di Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
 
-#: src/inc.c:247 src/inc.c:345
+#: src/inc.c:356
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
+
+#: src/inc.c:400
 msgid "Standby"
 msgstr "Attesa"
 
-#: src/inc.c:368
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
+#: src/inc.c:515 src/inc.c:572
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annullato"
 
-#: src/inc.c:501
+#: src/inc.c:526
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Prelevo"
 
-#: src/inc.c:517
+#: src/inc.c:542
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
 
-#: src/inc.c:521
+#: src/inc.c:546
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:553
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:557
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:536 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Lockato"
 
-#: src/inc.c:547
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annullato"
-
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:585
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
 
-#: src/inc.c:629
+#: src/inc.c:652
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Finito (%d nuovi messaggi)"
 
-#: src/inc.c:632
+#: src/inc.c:655
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:640
+#: src/inc.c:664
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la mail."
 
-#: src/inc.c:680
+#: src/inc.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:722
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:707
+#: src/inc.c:732
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:739
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:786
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
-
-#: src/inc.c:830 src/send_message.c:463
+#: src/inc.c:805 src/send_message.c:463
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione..."
 
-#: src/inc.c:834
+#: src/inc.c:809
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:838
+#: src/inc.c:813
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:842
+#: src/inc.c:817
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:821
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:856
+#: src/inc.c:832
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Elimino il messaggio %d"
 
-#: src/inc.c:862 src/send_message.c:481
+#: src/inc.c:838 src/send_message.c:481
 msgid "Quitting"
 msgstr "Esco"
 
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:868
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2958,23 +2934,23 @@ msgstr ""
 "Errore nell'elaborazione della posta:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:951
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:954
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
-#: src/inc.c:918
+#: src/inc.c:957
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossibile scrivere il file."
 
-#: src/inc.c:923
+#: src/inc.c:962
 msgid "Socket error."
 msgstr "Errore del socket."
 
-#: src/inc.c:929
+#: src/inc.c:968
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -2983,11 +2959,11 @@ msgstr ""
 "La mailbox è lockata:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:970
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "La mailbox è lockata."
 
-#: src/inc.c:937 src/send_message.c:587
+#: src/inc.c:976 src/send_message.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -2996,20 +2972,20 @@ msgstr ""
 "Autenticazione fallita:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:940 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:979 src/send_message.c:590
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autenticazione fallita."
 
-#: src/inc.c:962
+#: src/inc.c:1001
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporazione cancellata\n"
 
-#: src/inputdialog.c:151
+#: src/inputdialog.c:152
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
 
-#: src/inputdialog.c:153
+#: src/inputdialog.c:154
 msgid "Input password"
 msgstr "Inserire la password"
 
@@ -3017,7 +2993,6 @@ msgstr "Inserire la password"
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Log del protocollo"
 
-#. for gettext
 #: src/main.c:139 src/main.c:148
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3027,11 +3002,11 @@ msgstr ""
 "Il file `%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/main.c:208
+#: src/main.c:207
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
-#: src/main.c:258
+#: src/main.c:257
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -3094,7 +3069,7 @@ msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esce"
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
-#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5188
+#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Elaborazione (%s)..."
@@ -3127,7 +3102,7 @@ msgstr "Messaggi accodati"
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:819
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
 
@@ -3187,7 +3162,6 @@ msgstr "/_File/_Salva come..."
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_File/S_tampa..."
 
-#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
 #: src/mainwindow.c:428
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_File/_Esci"
@@ -3501,7 +3475,7 @@ msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (TIS-620)"
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Vista/Apri in una nuova _finestra"
 
@@ -3826,24 +3800,24 @@ msgstr "Specifica dove mettere la mailbox."
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Creazione della mailbox fallita."
 
-#: src/mainwindow.c:1706
+#: src/mainwindow.c:1748
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:1722 src/messageview.c:379
+#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:2083
+#: src/mainwindow.c:2125
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:2083
+#: src/mainwindow.c:2125
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Esco da questo programma?"
 
-#: src/matcher.c:1209 src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212
-#: src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216
+#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
@@ -3954,43 +3928,43 @@ msgstr "Impossibile accodare la notifica."
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
 
-#: src/messageview.c:817
+#: src/messageview.c:818
 msgid "Message already removed from folder."
 msgstr "Messagio già rimosso dalla cartella."
 
-#: src/messageview.c:976 src/mimeview.c:867 src/mimeview.c:940
-#: src/summaryview.c:3442
+#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955
+#: src/summaryview.c:3444
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come..."
 
-#: src/messageview.c:981 src/mimeview.c:897 src/mimeview.c:946
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961
+#: src/summaryview.c:3449
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
-#: src/messageview.c:982
+#: src/messageview.c:983
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
 
-#: src/messageview.c:989 src/summaryview.c:3455 src/summaryview.c:3459
-#: src/summaryview.c:3476
+#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461
+#: src/summaryview.c:3478
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Non posso salvare il file `%s'."
 
-#: src/messageview.c:1055
+#: src/messageview.c:1056
 msgid "This message asks for a return receipt"
 msgstr "Questo messaggio chiede una ricevita di ritorno"
 
-#: src/messageview.c:1056
+#: src/messageview.c:1057
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Spedisco la ricevuta"
 
-#: src/messageview.c:1109
+#: src/messageview.c:1110
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
 
-#: src/messageview.c:1110
+#: src/messageview.c:1111
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -3999,19 +3973,20 @@ msgstr ""
 "Il messaggio è stato spedito a diversi tuoi account.\n"
 "Seleziona quale account vuoi utilizzare per spedire la ricevuta di ritorno:"
 
-#: src/messageview.c:1114
+#: src/messageview.c:1115
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Spedisci notifica"
 
-#: src/messageview.c:1114
+#: src/messageview.c:1115
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Annulla"
 
-#: src/messageview.c:1188 src/prefs_common.c:2875 src/summaryview.c:3494
+#: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496
+#: src/toolbar.c:168
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: src/messageview.c:1189 src/summaryview.c:3495
+#: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4020,7 +3995,7 @@ msgstr ""
 "Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/messageview.c:1195 src/summaryview.c:3501
+#: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4029,57 +4004,57 @@ msgstr ""
 "La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/mimeview.c:111
+#: src/mimeview.c:115
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Apri"
 
-#: src/mimeview.c:112
+#: src/mimeview.c:116
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Apri _con..."
 
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:117
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Mostra come testo"
 
-#: src/mimeview.c:114 src/summaryview.c:458
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salva come..."
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:119
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Salva _tutto..."
 
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:122
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Controlla firma"
 
-#: src/mimeview.c:149
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2189
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/mimeview.c:270
+#: src/mimeview.c:274
 msgid "Right-click here to verify the signature"
 msgstr "Tasto destro qui per verificare la firma"
 
-#: src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:954 src/mimeview.c:972
-#: src/mimeview.c:995
+#: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987
+#: src/mimeview.c:1010
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
 
-#: src/mimeview.c:895 src/mimeview.c:944
+#: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Sovrascrivo il file esistente '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1005
+#: src/mimeview.c:1020
 msgid "Open with"
 msgstr "Apri con"
 
-#: src/mimeview.c:1006
+#: src/mimeview.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4168,41 +4143,41 @@ msgstr ""
 "Passphrase sbagliata! Prova ancora...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:147
+#: src/pop.c:148
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
 
-#: src/pop.c:154
+#: src/pop.c:155
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
 
-#: src/pop.c:180 src/pop.c:207
+#: src/pop.c:181 src/pop.c:208
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
 
-#: src/pop.c:591
+#: src/pop.c:592
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: elimino il messaggio scaduto %d\n"
 
-#: src/pop.c:599
+#: src/pop.c:600
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Salto il messaggio %d (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:630
+#: src/pop.c:631
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "la mailbox è lockata\n"
 
-#: src/pop.c:633
+#: src/pop.c:634
 msgid "session timeout\n"
 msgstr "sessione in timeout\n"
 
-#: src/pop.c:651
+#: src/pop.c:652
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "comando non supportato\n"
 
-#: src/pop.c:655
+#: src/pop.c:656
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
 
@@ -4219,15 +4194,15 @@ msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferenze account"
 
-#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1026
+#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricevi"
 
-#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039
 msgid "Compose"
 msgstr "Componi"
 
-#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
@@ -4308,7 +4283,6 @@ msgstr "Server per la ricezione"
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "File della mailbox locale"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
 #: src/prefs_account.c:1017
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
@@ -4321,7 +4295,6 @@ msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Comando per spedire mail"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
 #: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
 msgid "User ID"
 msgstr "User ID"
@@ -4398,7 +4371,7 @@ msgstr "Genera ID messaggio"
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2418 src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452
 msgid " Edit... "
 msgstr "Modifica..."
 
@@ -4414,7 +4387,7 @@ msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metodo di Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1465
+#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatica"
 
@@ -4438,7 +4411,7 @@ msgstr "Timeout autenticazione POP: "
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:409
+#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
@@ -4458,7 +4431,6 @@ msgstr "Output comando"
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 
-#. to
 #: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
 #: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
@@ -4788,111 +4760,111 @@ msgstr "per la selezione del testo"
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrizione dei simboli"
 
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1018
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Opzioni globali"
 
-#: src/prefs_common.c:1033
+#: src/prefs_common.c:1042
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Controllore ortografico"
 
-#: src/prefs_common.c:1036
+#: src/prefs_common.c:1045
 msgid "Quote"
 msgstr "Citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1038
+#: src/prefs_common.c:1047
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1040
+#: src/prefs_common.c:1049
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1048 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334
 msgid "External program"
 msgstr "Programma esterno"
 
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_common.c:1118
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1116 src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1139
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool locale"
 
-#: src/prefs_common.c:1141
+#: src/prefs_common.c:1150
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorpora da spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1143
+#: src/prefs_common.c:1152
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtra quando incorpori"
 
-#: src/prefs_common.c:1151
+#: src/prefs_common.c:1160
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directory di spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1169
+#: src/prefs_common.c:1178
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Controllo automatico nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1180
 msgid "every"
 msgstr "ogni"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1192
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1201
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
 
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1203
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1211
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
 
-#: src/prefs_common.c:1212 src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:2745
+#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1222
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Solo a finestra attiva"
 
-#: src/prefs_common.c:1215 src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
 
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "after autochecking"
 msgstr "dopo l'autoverifica"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "after manual checking"
 msgstr "dopo la verifica manuale"
 
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -4901,123 +4873,123 @@ msgstr ""
 "Comando da eseguire:\n"
 "(utilizza %d come numero di nuove mail)"
 
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1342
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
 
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1376
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
 
-#: src/prefs_common.c:1385
+#: src/prefs_common.c:1394
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Codifica usata in uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1409
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatico (Raccomandato)"
 
-#: src/prefs_common.c:1401
+#: src/prefs_common.c:1410
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1412
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1405
+#: src/prefs_common.c:1414
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_common.c:1415
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1416
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1408
+#: src/prefs_common.c:1417
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1418
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1419
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1420
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1413
+#: src/prefs_common.c:1422
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1424
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1426
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1427
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1429
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1422
+#: src/prefs_common.c:1431
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1432
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1434
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1426
+#: src/prefs_common.c:1435
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1428
+#: src/prefs_common.c:1437
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1438
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1440
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1432
+#: src/prefs_common.c:1441
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandese (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1442
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandese (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1443
+#: src/prefs_common.c:1452
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -5025,11 +4997,11 @@ msgstr ""
 "Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata\n"
 "la codifica ottimale per la locazione geografica corrente."
 
-#: src/prefs_common.c:1455
+#: src/prefs_common.c:1464
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codifica Trasmissione"
 
-#: src/prefs_common.c:1478
+#: src/prefs_common.c:1487
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
 "message body contains non-ASCII characters."
@@ -5037,24 +5009,23 @@ msgstr ""
 "Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando\n"
 "il corpo del messaggio contiene caratteri non-ASCII."
 
-#: src/prefs_common.c:1608
+#: src/prefs_common.c:1617
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
 
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1671
+#: src/prefs_common.c:1680
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Impostazioni globali controllore ortografico"
 
-#: src/prefs_common.c:1678
+#: src/prefs_common.c:1687
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Abilita controllore ortografico"
 
-#: src/prefs_common.c:1689
+#: src/prefs_common.c:1698
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Abilita dizionario alternativo"
 
-#: src/prefs_common.c:1691
+#: src/prefs_common.c:1700
 msgid ""
 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
@@ -5062,192 +5033,184 @@ msgstr ""
 "Abilitare dizionario alternativo provoca lo scambio\n"
 "con l'ultimo dizionario veloce utilizzato."
 
-#: src/prefs_common.c:1704
+#: src/prefs_common.c:1713
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Dir dizionari:"
 
-#: src/prefs_common.c:1731
+#: src/prefs_common.c:1740
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Dizionario predefinito:"
 
-#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1747
+#: src/prefs_common.c:1756
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo suggerimento predefinito"
 
-#. Color
-#: src/prefs_common.c:1762
+#: src/prefs_common.c:1771
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
 
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1853
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selezione automatica account"
 
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1861
 msgid "when replying"
 msgstr "quando rispondi"
 
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1863
 msgid "when forwarding"
 msgstr "quando inoltri"
 
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1865
 msgid "when re-editing"
 msgstr "quando ri-modifichi"
 
-#: src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1872
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Il bottone per la risposta invoca la risposta alla mailing list"
 
-#: src/prefs_common.c:1866
+#: src/prefs_common.c:1875
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
 
-#: src/prefs_common.c:1873 src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Inoltra come allegato"
 
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Cursore pieno"
 
-#: src/prefs_common.c:1879
+#: src/prefs_common.c:1888
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando rimbalzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:1896
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
 
-#: src/prefs_common.c:1894 src/prefs_common.c:1939
+#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948
 msgid "characters"
 msgstr "caratteri"
 
-#: src/prefs_common.c:1902
+#: src/prefs_common.c:1911
 msgid "Undo level"
 msgstr "Livello di annullamento"
 
-#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1924
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "A capo nel messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_common.c:1936
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
 
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1956
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "A capo nella citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1949
+#: src/prefs_common.c:1958
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "A capo mentre scrivo"
 
-#: src/prefs_common.c:1952
+#: src/prefs_common.c:1961
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "A capo prima di inviare"
 
-#: src/prefs_common.c:1955
+#: src/prefs_common.c:1964
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Spostamento rapido (SPERIMENTALE)"
 
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:2021
+#: src/prefs_common.c:2030
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
 
-#: src/prefs_common.c:2023
+#: src/prefs_common.c:2032
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato della risposta"
 
-#: src/prefs_common.c:2038 src/prefs_common.c:2077
+#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Simbolo di citazione"
 
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:2062
+#: src/prefs_common.c:2071
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato inoltro"
 
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2115
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descrizione dei simboli "
 
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2114
+#: src/prefs_common.c:2123
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caratteri per la citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:2129
+#: src/prefs_common.c:2138
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
 
-#: src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2188
 msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
-#: src/prefs_common.c:2208
+#: src/prefs_common.c:2217
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
-#: src/prefs_common.c:2227
+#: src/prefs_common.c:2236
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/prefs_common.c:2246
+#: src/prefs_common.c:2255
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: src/prefs_common.c:2271
+#: src/prefs_common.c:2280
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2274
+#: src/prefs_common.c:2283
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_common.c:2292
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
 
-#: src/prefs_common.c:2298
+#: src/prefs_common.c:2307
 msgid "letters"
 msgstr "lettere"
 
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2304
+#: src/prefs_common.c:2313
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista Sommario"
 
-#: src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
 
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
 
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 "Discussione utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
 
-#: src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:3187 src/prefs_common.c:3225
+#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato della Data"
 
-#: src/prefs_common.c:2349
+#: src/prefs_common.c:2358
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
 
-#: src/prefs_common.c:2413
+#: src/prefs_common.c:2422
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2437
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -5255,67 +5218,67 @@ msgstr ""
 "Mostra alfabeto e numeri a più byte come\n"
 "caratteri ASCII (solo Giapponese)"
 
-#: src/prefs_common.c:2434
+#: src/prefs_common.c:2443
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2450
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:2463
+#: src/prefs_common.c:2472
 msgid "Line space"
 msgstr "Spazio tra le linee"
 
-#: src/prefs_common.c:2477 src/prefs_common.c:2517
+#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel"
 
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:2491
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Lascia spazio all'inizio"
 
-#: src/prefs_common.c:2484
+#: src/prefs_common.c:2493
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scorrimento"
 
-#: src/prefs_common.c:2491
+#: src/prefs_common.c:2500
 msgid "Half page"
 msgstr "Mezza pagina"
 
-#: src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:2506
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Scorrimento uniforme"
 
-#: src/prefs_common.c:2503
+#: src/prefs_common.c:2512
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
-#: src/prefs_common.c:2528
+#: src/prefs_common.c:2537
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
 
-#: src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_common.c:2583
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Controlla automaticamente le firme"
 
-#: src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:2586
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
 
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2589
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Memorizza la passphrase in memoria temporaneamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2595
+#: src/prefs_common.c:2604
 msgid "Expire after"
 msgstr "Elimina dopo"
 
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2617
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minuto/i "
 
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2630
 msgid ""
 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
@@ -5323,36 +5286,36 @@ msgstr ""
 "(Specificare il valore '0' memorizzerà la passphrase\n"
 " per l'intera sessione)"
 
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:2640
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
 
-#: src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_common.c:2645
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
 
-#: src/prefs_common.c:2698
+#: src/prefs_common.c:2707
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando vengono selezionati"
 
-#: src/prefs_common.c:2702
+#: src/prefs_common.c:2711
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:2706
+#: src/prefs_common.c:2715
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Segna il messaggio solo come letto quando viene aperto in una nuova finestra"
 
-#: src/prefs_common.c:2710
+#: src/prefs_common.c:2719
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:2718
+#: src/prefs_common.c:2727
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:2725
+#: src/prefs_common.c:2734
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5360,255 +5323,260 @@ msgstr ""
 "(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
 " delle operazioni se questa è inattiva)"
 
-#: src/prefs_common.c:2736
+#: src/prefs_common.c:2745
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
 
-#: src/prefs_common.c:2746
+#: src/prefs_common.c:2755
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumi 'Sì'"
 
-#: src/prefs_common.c:2748
+#: src/prefs_common.c:2757
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumi 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:2757
+#: src/prefs_common.c:2766
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
 
-#: src/prefs_common.c:2763
+#: src/prefs_common.c:2772
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Tema icona"
 
-#: src/prefs_common.c:2841
+#: src/prefs_common.c:2855
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Comandi esterni (%s verrà sostituito con il nome del file / URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2850
+#: src/prefs_common.c:2864
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web browser"
 
-#: src/prefs_common.c:2886 src/toolbar.c:411
+#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/prefs_common.c:2916
+#: src/prefs_common.c:2930
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
 
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2919
+#: src/prefs_common.c:2933
 msgid "Log Size"
 msgstr "Dimensioneo Log"
 
-#: src/prefs_common.c:2926
+#: src/prefs_common.c:2940
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Blocca la dimensione del log"
 
-#: src/prefs_common.c:2931
+#: src/prefs_common.c:2945
 msgid "Log window length"
 msgstr "Lunghezza della finestra di log"
 
-#: src/prefs_common.c:2940
+#: src/prefs_common.c:2954
 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
 msgstr "(0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log)"
 
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2962
 msgid "Security"
 msgstr "Sicurezza"
 
-#: src/prefs_common.c:2955
+#: src/prefs_common.c:2969
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Chiedi prima di accettare i certificati SSL"
 
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2963
+#: src/prefs_common.c:2977
 msgid "On exit"
 msgstr "In uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2971
+#: src/prefs_common.c:2985
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Chiedi conferma in uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2978
+#: src/prefs_common.c:2992
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2980
+#: src/prefs_common.c:2994
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare"
 
-#: src/prefs_common.c:2984
+#: src/prefs_common.c:2998
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
 
-#: src/prefs_common.c:3163
+#: src/prefs_common.c:3004
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:3017
+msgid "second(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:3201
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "Nome abbreviato del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_common.c:3164
+#: src/prefs_common.c:3202
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "Nome completo del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_common.c:3165
+#: src/prefs_common.c:3203
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "Nome abbreviato del mese"
 
-#: src/prefs_common.c:3166
+#: src/prefs_common.c:3204
 msgid "the full month name"
 msgstr "Nome completo del mese"
 
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:3205
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "Data e ora preferite per la località corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:3168
+#: src/prefs_common.c:3206
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3207
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "Giorno del mese come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3170
+#: src/prefs_common.c:3208
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 24 ore"
 
-#: src/prefs_common.c:3171
+#: src/prefs_common.c:3209
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 12 ore"
 
-#: src/prefs_common.c:3172
+#: src/prefs_common.c:3210
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "Il giorno dell'anno come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3173
+#: src/prefs_common.c:3211
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "Il mese come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3174
+#: src/prefs_common.c:3212
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "Il minuto come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3175
+#: src/prefs_common.c:3213
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3176
+#: src/prefs_common.c:3214
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "I secondi come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3177
+#: src/prefs_common.c:3215
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "Il giorno della settimana come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3178
+#: src/prefs_common.c:3216
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "La data preferita per la località corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:3179
+#: src/prefs_common.c:3217
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "Le ultime due cifre dell'anno"
 
-#: src/prefs_common.c:3180
+#: src/prefs_common.c:3218
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "L'anno come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:3181
+#: src/prefs_common.c:3219
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3202
+#: src/prefs_common.c:3240
 msgid "Specifier"
 msgstr "Specificare"
 
-#: src/prefs_common.c:3242
+#: src/prefs_common.c:3280
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
-#: src/prefs_common.c:3331
+#: src/prefs_common.c:3369
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:3339
+#: src/prefs_common.c:3377
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_common.c:3386
+#: src/prefs_common.c:3424
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:3392
+#: src/prefs_common.c:3430
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:3398
+#: src/prefs_common.c:3436
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:3404
+#: src/prefs_common.c:3442
 msgid "URI link"
 msgstr "Link URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3410
+#: src/prefs_common.c:3448
 msgid "Target folder"
 msgstr "Cartella destinazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3416
+#: src/prefs_common.c:3454
 msgid "Signatures"
 msgstr "Firme"
 
-#: src/prefs_common.c:3423
+#: src/prefs_common.c:3461
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Ricicla i colori di citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3490
+#: src/prefs_common.c:3528
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3493
+#: src/prefs_common.c:3531
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3496
+#: src/prefs_common.c:3534
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3499
+#: src/prefs_common.c:3537
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Selezione colore per URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3502
+#: src/prefs_common.c:3540
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Selezione colore per la cartella destinazione"
 
-#: src/prefs_common.c:3505
+#: src/prefs_common.c:3543
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Selezione colore per le firme"
 
-#: src/prefs_common.c:3509
+#: src/prefs_common.c:3547
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
 
-#: src/prefs_common.c:3645
+#: src/prefs_common.c:3683
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selezione carattere"
 
-#: src/prefs_common.c:3719
+#: src/prefs_common.c:3757
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Schema tasti"
 
-#: src/prefs_common.c:3733
+#: src/prefs_common.c:3771
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Seleziona predefiniti:"
 
-#: src/prefs_common.c:3746 src/prefs_common.c:4031
+#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3754
+#: src/prefs_common.c:3792
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -5641,7 +5609,6 @@ msgstr "Volete veramente eliminare questa intestazione?"
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
 
-#. header name
 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
 msgid "Header name"
 msgstr "Nome intestazione"
@@ -5686,7 +5653,7 @@ msgstr "Contrassegno come letto"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Contrassegna come non letto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:454
+#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
@@ -5695,7 +5662,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Redireziona"
 
 #: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:365 src/toolbar.c:1657
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691
 msgid "Execute"
 msgstr "Esegui"
 
@@ -5796,32 +5763,26 @@ msgstr ""
 "Uscita'Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che "
 "in 'In Uscita'"
 
-#. Default To
 #: src/prefs_folder_item.c:355
 msgid "Default To: "
 msgstr "Destinatario predefinito: "
 
-#. Default address to reply to
 #: src/prefs_folder_item.c:372
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Spedisci la risposta a: "
 
-#. Simplify Subject
 #: src/prefs_folder_item.c:389
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Oggetto semplificato Espr.Reg.: "
 
-#. Folder chmod
 #: src/prefs_folder_item.c:407
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Permessi cartella: "
 
-#. Default account
 #: src/prefs_folder_item.c:431
 msgid "Default account: "
 msgstr "Account predefinito: "
 
-#. Folder color
 #: src/prefs_folder_item.c:474
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Colore cartella: "
@@ -5834,23 +5795,20 @@ msgstr "Selezione colore per la cartella"
 msgid "All messages"
 msgstr "Tutti i messaggi"
 
-#. S_COL_MIME
 #: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:469
-#: src/summaryview.c:634
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:631
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#. S_COL_SUBJECT
 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:470
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:635
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
-#. subject
 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:642
+#: src/summaryview.c:639
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
@@ -5858,7 +5816,6 @@ msgstr "A"
 msgid "To or Cc"
 msgstr "A o Cc"
 
-#. cc
 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgroup"
@@ -5867,7 +5824,6 @@ msgstr "Newsgroup"
 msgid "In reply to"
 msgstr "In risposta a"
 
-#. newsgroups
 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Referenze"
@@ -5924,7 +5880,7 @@ msgstr "Segnale di bloccato"
 msgid "Color label"
 msgstr "Colore etichetta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:164
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignora discussione"
 
@@ -5980,7 +5936,6 @@ msgstr "no"
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Configurazione condizione"
 
-#. criteria combo box
 #: src/prefs_matcher.c:402
 msgid "Match type"
 msgstr "Tipo corrispondente"
@@ -5993,7 +5948,6 @@ msgstr "Predicato"
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usa esp.reg."
 
-#. boolean operation
 #: src/prefs_matcher.c:578
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Operazione booleana"
@@ -6014,13 +5968,11 @@ msgstr ""
 "Il record non è memorizzato\n"
 "Hai terminato?"
 
-#. S_COL_FROM
 #: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:468
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#. references
 #: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID Messaggio"
@@ -6045,8 +5997,7 @@ msgstr "Carattere per la citazione"
 msgid "Scoring configuration"
 msgstr "Configurazione Score"
 
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:474
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
@@ -6070,12 +6021,10 @@ msgstr "La stringa corrispondente non 
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Lo score non è impostato."
 
-#. S_COL_STATUS
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 msgstr "Allegato"
 
-#. S_COL_SIZE
 #: src/prefs_summary_column.c:74
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
@@ -6176,7 +6125,6 @@ msgstr "Testo della toolbar"
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Icone di toolbar disponibili"
 
-#. available actions
 #: src/prefs_toolbar.c:737
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Esecuzione evento al click"
@@ -6185,7 +6133,6 @@ msgstr "Esecuzione evento al click"
 msgid " Default "
 msgstr " Predefinito "
 
-#. currently active toolbar items
 #: src/prefs_toolbar.c:794
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
@@ -6214,11 +6161,11 @@ msgstr "Personalizzazione Toolbar/Vista Messaggio"
 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
 msgstr "Personalizzazione Toolbar/Finestra di Composizione"
 
-#: src/procmsg.c:1072
+#: src/procmsg.c:1076
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Non posso creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
 
-#: src/procmsg.c:1083
+#: src/procmsg.c:1087
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
@@ -6227,42 +6174,34 @@ msgstr ""
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Personalizza il formato della data (vedi man strftime)"
 
-#. from
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "Nome completo del mittente"
 
-#. full name
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "Nome del mittente"
 
-#. first name
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "Cognome del mittente"
 
-#. last name
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "Iniziali del Mittente"
 
-#. message-id
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
 msgstr "Corpo messaggio"
 
-#. message
 #: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "Corpo messaggio citato"
 
-#. quoted message
 #: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "Corpo messaggio senza firma"
 
-#. message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Corpo messaggio citato senza firma"
@@ -6574,515 +6513,512 @@ msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Rispondi"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Ris_pondi a"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Seguito a e rispondi a"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Inoltra"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Re_direziona"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Ri_modifica"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Sposta..."
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copia..."
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Elimina una ne_ws"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/Ese_gui"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Contrasseg_na/---"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Colore etic_hetta"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crea re_gola filtro"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/Vista/So_rgente"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_View/Tutte _le intestazioni"
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/Stam_pa..."
 
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Selezion_a tutto"
 
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Selezion_a discussione"
 
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "M"
 msgstr "S"
 
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:481
 msgid "all messages"
 msgstr "tutti i messaggi"
 
-#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
 msgid "messages whose age is greather than #"
 msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "messaggi che contengono S nel corpo del messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:485
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "messaggi che contengono S nel'intero messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "messaggi in Cc: a S"
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "messaggi che hanno S in to: e/o in cc:"
 
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "deleted messages"
 msgstr "messaggi eliminati"
 
-#. * how I can filter deleted messages *
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "messaggi che contengono S nel campo Mittente"
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "vero se l'esecuzione di \"S\" ha successo"
 
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "messaggi spediti dall'utente S"
 
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "messaggi inoltrati"
 
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:493
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "messaggi che hanno S nell'intestazione"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
 msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione Message-Id"
 
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione inreplyto"
 
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:496
 msgid "locked messages"
 msgstr "messaggi bloccati"
 
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "messaggi che sono nel newsgroup S"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "new messages"
 msgstr "nuovi messaggi"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "old messages"
 msgstr "messaggi vecchi"
 
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "messaggi che hanno avuto una risposta"
 
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:501
 msgid "read messages"
 msgstr "messaggi letti"
 
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:502
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "messaggi che contengono S nell'oggetto"
 
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:503
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "messaggi che hanno uno score uguale a #"
 
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "messaggi che hanno uno score maggiore di #"
 
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/summaryview.c:505
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "messaggi che hanno uno score minore di #"
 
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:506
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "messaggi che hanno una dimensione uguale a #"
 
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "messaggi che hanno una dimensione maggiore di #"
 
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "messaggi che hanno una dimensione minore di #"
 
-#: src/summaryview.c:512
+#: src/summaryview.c:509
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "messaggi spediti a S"
 
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "marked messages"
 msgstr "messaggi contrassegnati"
 
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:511
 msgid "unread messages"
 msgstr "messaggi non letti"
 
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:512
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"
 
-#: src/summaryview.c:516
+#: src/summaryview.c:513
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione X-Label"
 
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:515
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operatore logico AND"
 
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:516
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operatore logico OR"
 
-#: src/summaryview.c:520
+#: src/summaryview.c:517
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "operatore logico NOT"
 
-#: src/summaryview.c:521
+#: src/summaryview.c:518
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole"
 
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:525
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "simboli per Ricerca Estesa"
 
-#: src/summaryview.c:577
+#: src/summaryview.c:574
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Nascondi la barra di ricerca rapida"
 
-#: src/summaryview.c:661
+#: src/summaryview.c:658
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Simboli Estesi"
 
-#: src/summaryview.c:914
+#: src/summaryview.c:911
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
-#: src/summaryview.c:915
+#: src/summaryview.c:912
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
 
-#: src/summaryview.c:959
+#: src/summaryview.c:956
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
 
-#: src/summaryview.c:1378
+#: src/summaryview.c:1375
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1395
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1419
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1462
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1471
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio."
 
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1486
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Vado alla prossima cartella?"
 
-#: src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1488
 msgid "Search again"
 msgstr "Cerca ancora"
 
-#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
+#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
 
-#: src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1518
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
 
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1543
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
 
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1568
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
-#: src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1593
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1806
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1963
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato"
 
-#: src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1967
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato"
 
-#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1976
+#: src/summaryview.c:1973
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato"
 
-#: src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:1988
 msgid " item selected"
 msgstr " voce selezionata"
 
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1990
 msgid " items selected"
 msgstr " voci selezionate"
 
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2006
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2179
+#: src/summaryview.c:2176
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordino il sommario..."
 
-#: src/summaryview.c:2249
+#: src/summaryview.c:2246
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:2378
+#: src/summaryview.c:2375
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
-#: src/summaryview.c:3017
+#: src/summaryview.c:3019
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
 
-#: src/summaryview.c:3107
+#: src/summaryview.c:3109
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
 
-#: src/summaryview.c:3108
+#: src/summaryview.c:3110
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Vuoi veramente eliminare i messaggi dal cestino?"
 
-#: src/summaryview.c:3150
+#: src/summaryview.c:3152
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
 
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3264
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3339
+#: src/summaryview.c:3341
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:3387
+#: src/summaryview.c:3389
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:3445
+#: src/summaryview.c:3447
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Aggiungo o Sovrascrivo"
 
-#: src/summaryview.c:3446
+#: src/summaryview.c:3448
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aggiungo o sovrascrivo il file esistente?"
 
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3449
 msgid "Append"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/summaryview.c:3737
+#: src/summaryview.c:3739
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruisco le discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:3837
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Cancello le discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:3968
+#: src/summaryview.c:3970
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
 
-#: src/summaryview.c:3977
+#: src/summaryview.c:3979
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtro..."
 
-#: src/summaryview.c:5320
+#: src/summaryview.c:5322
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7091,171 +7027,171 @@ msgstr ""
 "Errore nell'espr. regolare (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Preleva la posta di tutti gli Account"
 
-#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Preleva la posta dell'Account attivo"
 
-#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Invia i messaggi accodati"
 
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Componi Email"
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1540
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574
 msgid "Compose News"
 msgstr "Componi News"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1546
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Rispondi al Messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1567
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Rispondi al Mittente"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1588
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Rispondi a Tutti"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1609
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Rispondi alla Mailing-list"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1630
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Inoltra il Messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1651
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Elimina il Messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1663
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Vai al Messaggio Successivo"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705
 msgid "Send Message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1689
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserisci file"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1695
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega file"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1701
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserisci firma"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1707
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Modifica con un editor esterno"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1713
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
 
-#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:180
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Caratteristica delle Azioni di Sylpheed"
 
-#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:200
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Rispondi con _citazione"
 
-#: src/toolbar.c:197
+#: src/toolbar.c:201
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Rispondi _senza citazione"
 
-#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:205
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
 
-#: src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:206
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
 
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
 
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
 
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:216
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
 
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
 
-#: src/toolbar.c:217
+#: src/toolbar.c:221
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
 
-#: src/toolbar.c:353
+#: src/toolbar.c:363
 msgid "Get"
 msgstr "Ricevi"
 
-#: src/toolbar.c:354
+#: src/toolbar.c:364
 msgid "Get All"
 msgstr "Ricevi Tutti"
 
-#: src/toolbar.c:357
+#: src/toolbar.c:367
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:451
+#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: src/toolbar.c:360 src/toolbar.c:452
+#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:453
+#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
-#: src/toolbar.c:404
+#: src/toolbar.c:414
 msgid "Send later"
 msgstr "Invia più tardi"
 
-#: src/toolbar.c:405
+#: src/toolbar.c:415
 msgid "Draft"
 msgstr "Bozze"
 
-#: src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:418
 msgid "Attach"
 msgstr "Allega"
 
-#: src/toolbar.c:412
+#: src/toolbar.c:422
 msgid "Linewrap"
 msgstr "A capo"
 
-#: src/toolbar.c:1528
+#: src/toolbar.c:1562
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
@@ -7275,11 +7211,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Non è realmente utile"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:180
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198
 msgid "Trayicon"
 msgstr "IconaCestino"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:185
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"