2008-09-14 [colin] 3.5.0cvs104
[claws.git] / po / it.po
index 7fe63b71b773d269e3842622733da61c85d8acf5..0469fbac4b4359486e533b6dcda368e1e4b97c24 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail-3.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-05 13:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-07 17:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-11 07:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-17 17:04+0200\n"
 "Last-Translator: Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,9 +38,9 @@ msgid ""
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
 "indicates the default account."
 msgstr ""
-"La voce 'Ricevi' recupererà i messaggi dai vari account nell'ordine dato, "
-"la checkbox nella colonna 'G' indica quali account saranno inclusi. Il testo "
-"in grassetto indica l'account predefinito"
+"La voce 'Ricevi' recupererà i messaggi dai vari account nell'ordine dato, la "
+"checkbox nella colonna 'G' indica quali account saranno inclusi. Il testo in "
+"grassetto indica l'account predefinito"
 
 #: src/account.c:792
 msgid " _Set as default account "
@@ -77,17 +77,17 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Ricevi' preleva la posta dagli account selezionati"
 
 #: src/account.c:1521 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:137
-#: src/addrduplicates.c:479 src/compose.c:6298 src/compose.c:6596
+#: src/addrduplicates.c:479 src/compose.c:6443 src/compose.c:6741
 #: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343
 #: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
 #: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
 #: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:378
-#: src/prefs_filtering.c:1884 src/prefs_template.c:210
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:381
+#: src/prefs_filtering.c:1907 src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:3577
+#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1016 src/prefs_account.c:3579
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Parametro utente per l'azione"
 
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4695
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4766
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
@@ -272,13 +272,13 @@ msgstr ""
 "con quelli predefiniti?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:210 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
-#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1013 src/prefs_filtering.c:1729
-#: src/prefs_template.c:997
+#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1013 src/prefs_filtering.c:1752
+#: src/prefs_template.c:1051
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
 #: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1014
-#: src/prefs_filtering.c:1730 src/prefs_template.c:998
+#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1052
 msgid "/Delete _all"
 msgstr "/_Elimina tutto"
 
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
 
 #: src/addressadd.c:425 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352
-#: src/textview.c:1947
+#: src/textview.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "Errore durante il salvataggio dell'immagine: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:438 src/addressbook.c:3066 src/addressbook.c:3116
+#: src/addressadd.c:438 src/addressbook.c:3139 src/addressbook.c:3189
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Aggiungi indirizzo(i)"
 
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Aggiungi indirizzo(i)"
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Impossibile aggiungere l'indirizzo specificato"
 
-#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4679 src/editaddress.c:1059
+#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4750 src/editaddress.c:1059
 #: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
 #: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
 msgid "Email Address"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Indirizzo/_Scrivi a"
 
 #: src/addressbook.c:463 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:853
-#: src/messageview.c:394
+#: src/messageview.c:395
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/St_rumenti"
 
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
 #: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:470 src/mainwindow.c:862
 #: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
 #: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
-#: src/messageview.c:398 src/messageview.c:419 src/messageview.c:421
+#: src/messageview.c:399 src/messageview.c:420 src/messageview.c:422
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/St_rumenti/---"
 
@@ -483,17 +483,17 @@ msgid "/_Tools/Edit custom attributes..."
 msgstr "/St_rumenti/Modifica attributi personalizzati..."
 
 #: src/addressbook.c:473 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:935
-#: src/messageview.c:424
+#: src/messageview.c:425
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
 #: src/addressbook.c:474 src/compose.c:818 src/mainwindow.c:941
-#: src/messageview.c:425
+#: src/messageview.c:426
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
 #: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:579
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:227
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Modifica"
 
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "
 msgid "Sources"
 msgstr "Sorgenti"
 
-#: src/addressbook.c:938 src/prefs_matcher.c:589 src/prefs_other.c:513
+#: src/addressbook.c:938 src/prefs_matcher.c:589 src/prefs_other.c:514
 #: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2044
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
@@ -652,19 +652,19 @@ msgstr "Rubrica"
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Cerca nome:"
 
-#: src/addressbook.c:1385 src/addressbook.c:1431 src/addrduplicates.c:801
+#: src/addressbook.c:1390 src/addressbook.c:1443 src/addrduplicates.c:801
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Elimina indirizzo(i)"
 
-#: src/addressbook.c:1386 src/addrduplicates.c:850
+#: src/addressbook.c:1391 src/addrduplicates.c:850
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
 
-#: src/addressbook.c:1425
+#: src/addressbook.c:1435
 msgid "Delete group"
 msgstr "Elimina gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:1426
+#: src/addressbook.c:1436
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -672,29 +672,29 @@ msgstr ""
 "Cancellare il(i) gruppo(i)?\n"
 "Gli indirizzi contenuti non verranno persi."
 
-#: src/addressbook.c:1432 src/addrduplicates.c:802
+#: src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:802
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
-#: src/addressbook.c:2064
+#: src/addressbook.c:2137
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
 
-#: src/addressbook.c:2074
+#: src/addressbook.c:2147
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Impossibile incollare in un gruppo di indirizzi."
 
-#: src/addressbook.c:2767
+#: src/addressbook.c:2840
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2770 src/addressbook.c:2796 src/addressbook.c:2803
+#: src/addressbook.c:2843 src/addressbook.c:2869 src/addressbook.c:2876
 #: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:428
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:2779
+#: src/addressbook.c:2852
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -703,19 +703,19 @@ msgstr ""
 "Cancellare '%s'? Se si cancella solo la cartella, gli indirizzi verranno "
 "spostati nella cartella superiore."
 
-#: src/addressbook.c:2782 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2855 src/imap_gtk.c:305 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminazione cartella"
 
-#: src/addressbook.c:2783
+#: src/addressbook.c:2856
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "Cancella _solo la cartella"
 
-#: src/addressbook.c:2783
+#: src/addressbook.c:2856
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Cancella cartella ed _indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:2794
+#: src/addressbook.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "Cancellare '%s'?\n"
 "Gli indirizzi che contiene non verranno persi."
 
-#: src/addressbook.c:2801
+#: src/addressbook.c:2874
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -733,28 +733,28 @@ msgstr ""
 "Cancellare '%s'?\n"
 "Gli indirizzi che contiene verranno persi."
 
-#: src/addressbook.c:2911
+#: src/addressbook.c:2984
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Cerca '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3049 src/addressbook.c:3098
+#: src/addressbook.c:3122 src/addressbook.c:3171
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nuovi contatti"
 
-#: src/addressbook.c:3878
+#: src/addressbook.c:3949
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."
 
-#: src/addressbook.c:3882
+#: src/addressbook.c:3953
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3892
+#: src/addressbook.c:3963
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "La vecchia rubrica è stata convertita con successo."
 
-#: src/addressbook.c:3897
+#: src/addressbook.c:3968
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr ""
 "Vecchia rubrica convertita,\n"
 "impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:3910
+#: src/addressbook.c:3981
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"
 "ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti."
 
-#: src/addressbook.c:3916
+#: src/addressbook.c:3987
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la rubrica:\n"
 "non è stato possibile creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3921
+#: src/addressbook.c:3992
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -786,63 +786,63 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la rubrica,\n"
 "ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3928 src/addressbook.c:3934
+#: src/addressbook.c:3999 src/addressbook.c:4005
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:4041
+#: src/addressbook.c:4112
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Errore nella rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:4042
+#: src/addressbook.c:4113
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:4369
+#: src/addressbook.c:4440
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ricerca in corso..."
 
-#: src/addressbook.c:4631
+#: src/addressbook.c:4702
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/addressbook.c:4647 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/addressbook.c:4718 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
 #: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:4663
+#: src/addressbook.c:4734
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:4711 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
-#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_folder_column.c:81
-#: src/prefs_folder_item.c:1511 src/prefs_folder_item.c:1529
-#: src/prefs_folder_item.c:1546
+#: src/addressbook.c:4782 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2516 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1542 src/prefs_folder_item.c:1560
+#: src/prefs_folder_item.c:1577
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: src/addressbook.c:4727
+#: src/addressbook.c:4798
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4743 src/addressbook.c:4759
+#: src/addressbook.c:4814 src/addressbook.c:4830
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4775
+#: src/addressbook.c:4846
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4791
+#: src/addressbook.c:4862
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Richiesta LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:5113 src/addressbook_foldersel.c:391 src/matcher.c:364
-#: src/matcher.c:1274 src/matcher.c:1407
+#: src/addressbook.c:5184 src/addressbook_foldersel.c:391 src/matcher.c:360
+#: src/matcher.c:1277 src/matcher.c:1410
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:219
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
@@ -913,9 +913,9 @@ msgstr "Nome Intestazione"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Numero Indirizzo"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5149
-#: src/compose.c:10215 src/messageview.c:690 src/messageview.c:703
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4553
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5294
+#: src/compose.c:10386 src/messageview.c:693 src/messageview.c:706
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4656
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
@@ -994,11 +994,11 @@ msgstr "Percorso rubrica"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Elimina indirizzo"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8189
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8352
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5089 src/inc.c:649
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5234 src/inc.c:649
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
@@ -1096,16 +1096,16 @@ msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
 "built with."
 msgstr ""
-"Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin "
-"'%s' è stato compilato"
+"Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin '%"
+"s' è stato compilato"
 
 #: src/common/plugin.c:616
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr ""
-"Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin "
-"è stato compilato"
+"Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin è "
+"stato compilato"
 
 #: src/common/plugin.c:625
 #, c-format
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Questa versione di Claws Mail 
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin"
 
-#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1098
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1088
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "Handshake SSL fallito\n"
 
@@ -1208,187 +1208,187 @@ msgstr "%d.%02dMB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4698
+#: src/common/utils.c:4700
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
-#: src/common/utils.c:4699
+#: src/common/utils.c:4701
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Lunedì"
 
-#: src/common/utils.c:4700
+#: src/common/utils.c:4702
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Martedì"
 
-#: src/common/utils.c:4701
+#: src/common/utils.c:4703
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Mercoledì"
 
-#: src/common/utils.c:4702
+#: src/common/utils.c:4704
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Giovedì"
 
-#: src/common/utils.c:4703
+#: src/common/utils.c:4705
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Venerdì"
 
-#: src/common/utils.c:4704
+#: src/common/utils.c:4706
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
-#: src/common/utils.c:4706
+#: src/common/utils.c:4708
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Gennaio"
 
-#: src/common/utils.c:4707
+#: src/common/utils.c:4709
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Febbraio"
 
-#: src/common/utils.c:4708
+#: src/common/utils.c:4710
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Marzo"
 
-#: src/common/utils.c:4709
+#: src/common/utils.c:4711
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Aprile"
 
-#: src/common/utils.c:4710
+#: src/common/utils.c:4712
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Maggio"
 
-#: src/common/utils.c:4711
+#: src/common/utils.c:4713
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Giugno"
 
-#: src/common/utils.c:4712
+#: src/common/utils.c:4714
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Luglio"
 
-#: src/common/utils.c:4713
+#: src/common/utils.c:4715
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: src/common/utils.c:4714
+#: src/common/utils.c:4716
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Settembre"
 
-#: src/common/utils.c:4715
+#: src/common/utils.c:4717
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Ottobre"
 
-#: src/common/utils.c:4716
+#: src/common/utils.c:4718
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "Novembre"
 
-#: src/common/utils.c:4717
+#: src/common/utils.c:4719
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Dicembre"
 
-#: src/common/utils.c:4719
+#: src/common/utils.c:4721
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Dom"
 
-#: src/common/utils.c:4720
+#: src/common/utils.c:4722
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: src/common/utils.c:4721
+#: src/common/utils.c:4723
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4722
+#: src/common/utils.c:4724
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Mer"
 
-#: src/common/utils.c:4723
+#: src/common/utils.c:4725
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Gio"
 
-#: src/common/utils.c:4724
+#: src/common/utils.c:4726
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Ven"
 
-#: src/common/utils.c:4725
+#: src/common/utils.c:4727
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sab"
 
-#: src/common/utils.c:4727
+#: src/common/utils.c:4729
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Gen"
 
-#: src/common/utils.c:4728
+#: src/common/utils.c:4730
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: src/common/utils.c:4729
+#: src/common/utils.c:4731
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4730
+#: src/common/utils.c:4732
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: src/common/utils.c:4731
+#: src/common/utils.c:4733
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mag"
 
-#: src/common/utils.c:4732
+#: src/common/utils.c:4734
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Giu"
 
-#: src/common/utils.c:4733
+#: src/common/utils.c:4735
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Lug"
 
-#: src/common/utils.c:4734
+#: src/common/utils.c:4736
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Ago"
 
-#: src/common/utils.c:4735
+#: src/common/utils.c:4737
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Set"
 
-#: src/common/utils.c:4736
+#: src/common/utils.c:4738
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Ott"
 
-#: src/common/utils.c:4737
+#: src/common/utils.c:4739
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4738
+#: src/common/utils.c:4740
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dic"
 
-#: src/common/utils.c:4740
+#: src/common/utils.c:4742
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4741
+#: src/common/utils.c:4743
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4742
+#: src/common/utils.c:4744
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4743
+#: src/common/utils.c:4745
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/common/utils.c:4745
+#: src/common/utils.c:4747
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4746
+#: src/common/utils.c:4748
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-#: src/common/utils.c:4747
+#: src/common/utils.c:4749
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4749
+#: src/common/utils.c:4751
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "/_Rimuovi"
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Proprietà..."
 
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:377
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:378
 msgid "/_Message"
 msgstr "/M_essaggio"
 
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "/M_essaggio/Invia pi
 
 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:801
 #: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
-#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:380 src/messageview.c:388
+#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:381 src/messageview.c:389
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/M_essaggio/---"
 
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Modifica/_Ripeti"
 
 #: src/compose.c:582 src/compose.c:670 src/compose.c:673 src/compose.c:679
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:230
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Modifica/---"
 
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "/_Modifica/---"
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:227
+#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:228
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Modifica/_Copia"
 
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "/_Modifica/Incolla Speciale/_formattato"
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_non formattato"
 
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:229
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
 
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai/Windows-874"
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
 
-#: src/compose.c:814 src/messageview.c:395
+#: src/compose.c:814 src/messageview.c:396
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
 
@@ -1856,72 +1856,84 @@ msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
 
-#: src/compose.c:816 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:422
+#: src/compose.c:816 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:423
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
 
-#: src/compose.c:1124 src/quote_fmt.c:421
+#: src/compose.c:1064 src/quote_fmt.c:534
+msgid "New message From format error."
+msgstr "Errore nel formato dell'intestazione From del nuovo messaggio."
+
+#: src/compose.c:1158 src/quote_fmt.c:537
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Errore nel formato dell'oggetto del nuovo messaggio."
 
-#: src/compose.c:1154 src/quote_fmt.c:424
+#: src/compose.c:1188 src/quote_fmt.c:540
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del corpo del nuovo messaggio alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:1349
+#: src/compose.c:1383
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr ""
 "Impossibile rispondere, il messaggio originale probabilmente non esiste."
 
-#: src/compose.c:1540 src/quote_fmt.c:440
+#: src/compose.c:1566 src/quote_fmt.c:557
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "Errore nel formato dell'intestazione From del messaggio di risposta."
+
+#: src/compose.c:1610 src/quote_fmt.c:560
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:1676 src/quote_fmt.c:457
+#: src/compose.c:1728 src/compose.c:1902 src/quote_fmt.c:577
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "Errore nel formato dell'intestazione From del messaggio inoltrato."
+
+#: src/compose.c:1785 src/quote_fmt.c:580
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di inoltro alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:1799
+#: src/compose.c:1944
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "I: email multiple"
 
-#: src/compose.c:2207
+#: src/compose.c:2352
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato della redirezione alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:2272 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2417 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2275 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2420 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ccn:"
 
-#: src/compose.c:2278 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2423 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
-#: src/compose.c:2281 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2426 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
 
-#: src/compose.c:2284 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2429 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguito a:"
 
-#: src/compose.c:2288 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2433 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: src/compose.c:2479
+#: src/compose.c:2624
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Impossibile allegare un file (errore di conversione charset)."
 
-#: src/compose.c:2485
+#: src/compose.c:2630
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1936,44 +1948,44 @@ msgstr[1] ""
 "I seguenti file sono stati allegati: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:2724
+#: src/compose.c:2869
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
-#: src/compose.c:3338
+#: src/compose.c:3483
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
-#: src/compose.c:3342
+#: src/compose.c:3487
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
-#: src/compose.c:3369
+#: src/compose.c:3514
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: src/compose.c:4281
+#: src/compose.c:4426
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
-#: src/compose.c:4288
+#: src/compose.c:4433
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4436
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[nessun oggetto] - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4438
 msgid "Compose message"
 msgstr "Componi messaggio"
 
-#: src/compose.c:4320 src/messageview.c:725
+#: src/compose.c:4465 src/messageview.c:728
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1981,49 +1993,49 @@ msgstr ""
 "Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
-#: src/compose.c:4514 src/compose.c:4546 src/compose.c:4588
-#: src/prefs_account.c:3011 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:4691 src/compose.c:4733
+#: src/prefs_account.c:3012 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
 msgid "Send"
 msgstr "Invio"
 
-#: src/compose.c:4515
+#: src/compose.c:4660
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo CC predefinito. Inviare comunque?"
 
-#: src/compose.c:4516 src/compose.c:4548 src/compose.c:4581 src/compose.c:5089
+#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4693 src/compose.c:4726 src/compose.c:5234
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Invio"
 
-#: src/compose.c:4547
+#: src/compose.c:4692
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo BCC predefinito. Inviare comunque?"
 
-#: src/compose.c:4564
+#: src/compose.c:4709
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nessun destinatario specificato."
 
-#: src/compose.c:4583
+#: src/compose.c:4728
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Coda"
 
-#: src/compose.c:4584
+#: src/compose.c:4729
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. %s"
 
-#: src/compose.c:4585
+#: src/compose.c:4730
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Inviarlo comunque?"
 
-#: src/compose.c:4586
+#: src/compose.c:4731
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Accodarlo comunque?"
 
-#: src/compose.c:4588 src/toolbar.c:437
+#: src/compose.c:4733 src/toolbar.c:437
 msgid "Send later"
 msgstr "Invia più tardi"
 
-#: src/compose.c:4636 src/compose.c:8542
+#: src/compose.c:4781 src/compose.c:8705
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2033,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errore nella conversione del set di caratteri."
 
-#: src/compose.c:4639 src/compose.c:8545
+#: src/compose.c:4784 src/compose.c:8708
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2043,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Impossibile trovare la chiave del destinatario."
 
-#: src/compose.c:4645 src/compose.c:8539
+#: src/compose.c:4790 src/compose.c:8702
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2054,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errore nella firma: %s"
 
-#: src/compose.c:4648
+#: src/compose.c:4793
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2065,11 +2077,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4795
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio."
 
-#: src/compose.c:4665 src/compose.c:4725
+#: src/compose.c:4810 src/compose.c:4870
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2078,7 +2090,7 @@ msgstr ""
 "Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
 "riprovare"
 
-#: src/compose.c:4721
+#: src/compose.c:4866
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2087,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Utilizzare 'Invia messaggi in coda' dalla finestra principale per riprovare."
 
-#: src/compose.c:5086
+#: src/compose.c:5231
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2098,7 +2110,7 @@ msgstr ""
 "nel charset specificato (%s).\n"
 "Spedirlo ugualmente utilizzando %s?"
 
-#: src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:5290
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2111,73 +2123,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mandarlo comunque?"
 
-#: src/compose.c:5306
+#: src/compose.c:5451
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Avviso sulla crittografia"
 
-#: src/compose.c:5307
+#: src/compose.c:5452
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+C_ontinua"
 
-#: src/compose.c:5362
+#: src/compose.c:5507
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account di posta disponibile!"
 
-#: src/compose.c:5372
+#: src/compose.c:5517
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nessun account di gruppi news disponibile!"
 
-#: src/compose.c:6064
+#: src/compose.c:6209
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Aggiungi alla _rubrica"
 
-#: src/compose.c:6138
+#: src/compose.c:6283
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Utilizzare <tab> per completare automaticamente utilizzando la rubrica"
 
-#: src/compose.c:6286
+#: src/compose.c:6431
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:6292 src/compose.c:6595 src/mimeview.c:253
+#: src/compose.c:6437 src/compose.c:6740 src/mimeview.c:253
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:587
 #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:550
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/compose.c:6362
+#: src/compose.c:6507
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva il messaggio in"
 
-#: src/compose.c:6384 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/compose.c:6529 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
-#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 src/prefs_spelling.c:198
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Sfoglia"
 
-#: src/compose.c:6594 src/compose.c:7949
+#: src/compose.c:6739 src/compose.c:8112
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:6674
+#: src/compose.c:6819
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Intes_tazione"
 
-#: src/compose.c:6679
+#: src/compose.c:6824
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Allegati"
 
-#: src/compose.c:6693
+#: src/compose.c:6838
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "A_ltro"
 
-#: src/compose.c:6708 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6853 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: src/compose.c:6917
+#: src/compose.c:7062
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2186,20 +2198,20 @@ msgstr ""
 "Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7035
+#: src/compose.c:7180
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Da: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7069
+#: src/compose.c:7214
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Account da utilizzare per questo messaggio"
 
-#: src/compose.c:7071
+#: src/compose.c:7216
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Indirizzo mittente da utilizzare"
 
-#: src/compose.c:7230
+#: src/compose.c:7375
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2208,52 +2220,56 @@ msgstr ""
 "Impossibile caricare il sistema di privacy '%s'. Non sarà possibile firmare "
 "o cifrare questo messaggio."
 
-#: src/compose.c:7428 src/prefs_template.c:663
+#: src/compose.c:7573 src/prefs_template.c:704
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del corpo del modell alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:7539 src/prefs_template.c:702
+#: src/compose.c:7684 src/prefs_template.c:749
+msgid "Template From format error."
+msgstr "Errore nel formato del mittente del modello."
+
+#: src/compose.c:7702 src/prefs_template.c:755
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Errore nel formato del destinatario del modello."
 
-#: src/compose.c:7557 src/prefs_template.c:708
+#: src/compose.c:7720 src/prefs_template.c:761
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Errore nel formato del campo CC del modello."
 
-#: src/compose.c:7575 src/prefs_template.c:714
+#: src/compose.c:7738 src/prefs_template.c:767
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Errore nel formato del campo CCN del modello."
 
-#: src/compose.c:7594 src/prefs_template.c:720
+#: src/compose.c:7757 src/prefs_template.c:773
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Errore nel formato dell'oggetto del modello."
 
-#: src/compose.c:7843
+#: src/compose.c:8006
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
-#: src/compose.c:7858
+#: src/compose.c:8021
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-#: src/compose.c:7931
+#: src/compose.c:8094
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/compose.c:7982
+#: src/compose.c:8145
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/compose.c:8002
+#: src/compose.c:8165
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/compose.c:8003
+#: src/compose.c:8166
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/compose.c:8186
+#: src/compose.c:8349
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2264,21 +2280,21 @@ msgstr ""
 "Forzare la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
-#: src/compose.c:8228
+#: src/compose.c:8391
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Composizione: input da processo esterno di monitoraggio\n"
 
-#: src/compose.c:8509 src/messageview.c:956
+#: src/compose.c:8672 src/messageview.c:959
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede una connessione di rete per poter spedire questo "
 "messaggio."
 
-#: src/compose.c:8534
+#: src/compose.c:8697
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
 
-#: src/compose.c:8536
+#: src/compose.c:8699
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2289,15 +2305,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8696
+#: src/compose.c:8859
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Impossibile salvare la bozza"
 
-#: src/compose.c:8700
+#: src/compose.c:8863
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Impossibile salvare la bozza"
 
-#: src/compose.c:8701
+#: src/compose.c:8864
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2305,24 +2321,24 @@ msgstr ""
 "Impossibile salvare la bozza.\n"
 "Annullare la chiusura o scartare il messaggio?"
 
-#: src/compose.c:8703
+#: src/compose.c:8866
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Annulla la chiusura"
 
-#: src/compose.c:8703
+#: src/compose.c:8866
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Scarta il messaggio"
 
-#: src/compose.c:8857 src/compose.c:8871
+#: src/compose.c:9020 src/compose.c:9034
 msgid "Select file"
 msgstr "Selezionare il file"
 
-#: src/compose.c:8884
+#: src/compose.c:9047
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
 
-#: src/compose.c:8886
+#: src/compose.c:9049
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2331,44 +2347,44 @@ msgstr ""
 "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
 "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
 
-#: src/compose.c:8939
+#: src/compose.c:9110
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scartare messaggio"
 
-#: src/compose.c:8940
+#: src/compose.c:9111
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
 
-#: src/compose.c:8941
+#: src/compose.c:9112
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Scarta"
 
-#: src/compose.c:8941
+#: src/compose.c:9112
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "nelle _Bozze"
 
-#: src/compose.c:8985
+#: src/compose.c:9156
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Applicare il modello '%s'?"
 
-#: src/compose.c:8987
+#: src/compose.c:9158
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica il modello"
 
-#: src/compose.c:8988
+#: src/compose.c:9159
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Rimpiazza"
 
-#: src/compose.c:8988
+#: src/compose.c:9159
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserisci"
 
-#: src/compose.c:9752
+#: src/compose.c:9923
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Inserire o allegare?"
 
-#: src/compose.c:9753
+#: src/compose.c:9924
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2376,20 +2392,20 @@ msgstr ""
 "Inserire il contenuto del (dei) file nel corpo del messaggio, o allegarlo al "
 "messaggio?"
 
-#: src/compose.c:9755
+#: src/compose.c:9926
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Inserisci"
 
-#: src/compose.c:9755
+#: src/compose.c:9926
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Allega"
 
-#: src/compose.c:9957
+#: src/compose.c:10128
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:10209
+#: src/compose.c:10380
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2596,7 +2612,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Verifica File "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1853
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1849
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
@@ -2644,11 +2660,11 @@ msgstr "Modifica la cartella"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
 
-#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:550 src/imap_gtk.c:158 src/mh_gtk.c:130
 msgid "New folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:551 src/mh_gtk.c:131
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
 
@@ -2741,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3084
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3085
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2846,10 +2862,10 @@ msgstr ""
 "stesso nome o indirizzo, grazie al completamento. Si cerca prima nella "
 "cache, prima di fare una nuova richiesta di ricerca al server. Il valore di "
 "default di 600 secondi (10 minuti) dovrebbe essere sufficiente per la "
-"maggior parte dei servers. Un valore più alto ridurrebbe il tempo di "
-"ricerca per ricerche analoghe. Questo è utile per servers che hanno un "
-"tempo di risposta abbastanza lento, anche se si ha questo miglioramento a "
-"discapito di un po' di memoria per conservare i valori nella cache."
+"maggior parte dei servers. Un valore più alto ridurrebbe il tempo di ricerca "
+"per ricerche analoghe. Questo è utile per servers che hanno un tempo di "
+"risposta abbastanza lento, anche se si ha questo miglioramento a discapito "
+"di un po' di memoria per conservare i valori nella cache."
 
 #: src/editldap.c:659
 msgid "Include server in dynamic search"
@@ -2895,8 +2911,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il nome utente dell'account LDAP da usare per connettersi al server. Questo "
 "è normalmente utilizzato solo per i server protetti. Generalmente questo "
-"nome è formattato come \"cn=utente,dc=claws-mail,dc=org\". Normalmente "
-"viene lasciato vuoto quando si fa una ricerca."
+"nome è formattato come \"cn=utente,dc=claws-mail,dc=org\". Normalmente viene "
+"lasciato vuoto quando si fa una ricerca."
 
 #: src/editldap.c:751
 msgid "Bind Password"
@@ -2923,7 +2939,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
 
-#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2975
+#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2976
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
@@ -2939,7 +2955,7 @@ msgstr "Esteso"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
 
-#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:915 src/prefs_filtering_action.c:1369
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1369
 msgid "Tag"
 msgstr "Etichetta"
 
@@ -3052,12 +3068,12 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio stile"
 
 #: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:866
-#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5505
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_toolbar.c:702 src/prefs_toolbar.c:1181 src/summaryview.c:5608
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:451
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:452
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
@@ -3181,8 +3197,7 @@ msgid ""
 "to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Lo User ID univoco viene utilizzato per creare un DN che è formattato "
-"come:\n"
+"Lo User ID univoco viene utilizzato per creare un DN che è formattato come:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:441
@@ -3191,8 +3206,8 @@ msgid ""
 "similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Il Nome Visualizzato nella rubrica è usato per creare un DN che è "
-"formattato come:\n"
+"Il Nome Visualizzato nella rubrica è usato per creare un DN che è formattato "
+"come:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:447
@@ -3281,7 +3296,7 @@ msgstr "Esporta la rubrica in formato LDIF"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Nome Distinto"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7487
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7615
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Esporta verso file mbox"
 
@@ -3341,77 +3356,77 @@ msgstr "Nome troppo lungo."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non specificato."
 
-#: src/folder.c:1388 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:286
+#: src/folder.c:1435 src/foldersel.c:372 src/prefs_folder_item.c:289
 msgid "Inbox"
 msgstr "In entrata"
 
-#: src/folder.c:1392 src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1439 src/foldersel.c:376
 msgid "Sent"
 msgstr "Inviati"
 
-#: src/folder.c:1396 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/folder.c:1443 src/foldersel.c:380 src/prefs_folder_item.c:292
 msgid "Queue"
 msgstr "Coda"
 
-#: src/folder.c:1400 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/folder.c:1447 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:293
 #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: src/folder.c:1404 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:288
+#: src/folder.c:1451 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:291
 msgid "Drafts"
 msgstr "Bozze"
 
-#: src/folder.c:1840
+#: src/folder.c:1887
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Elaborazione in corso (%s)\n"
 
-#: src/folder.c:2991
+#: src/folder.c:3097
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Copia di %s in %s in corso.\n"
 
-#: src/folder.c:2991
+#: src/folder.c:3097
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Spostamento di %s in %s in corso.\n"
 
-#: src/folder.c:3278
+#: src/folder.c:3384
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Aggiornamento cache per %s in corso"
 
-#: src/folder.c:4094
+#: src/folder.c:4217
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Elaborazione messaggi in corso."
 
-#: src/folder.c:4230
+#: src/folder.c:4353
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Sincronizzazione di %s per l'utilizzo offline in corso.\n"
 
-#: src/foldersel.c:228
+#: src/foldersel.c:230
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selezionare la cartella"
 
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:132
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nuova Cartella"
 
-#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
-#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:560 src/imap_gtk.c:170 src/imap_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:228 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
 
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
+#: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:186 src/imap_gtk.c:240 src/mh_gtk.c:148
 #: src/mh_gtk.c:248
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "La cartella '%s' esiste già."
 
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:577 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:154
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'."
@@ -3441,12 +3456,12 @@ msgid "/Send _queue..."
 msgstr "/Coda d'_invio..."
 
 #: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
-#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5764
+#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5866
 msgid "New"
 msgstr "Nuovi"
 
 #: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
-#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5766
+#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5868
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
@@ -3459,110 +3474,110 @@ msgstr "Totale"
 msgid "#"
 msgstr "N."
 
-#: src/folderview.c:796
+#: src/folderview.c:808
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:859 src/summaryview.c:3813
+#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:3916
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Contrassegna tutti come letti"
 
-#: src/folderview.c:860 src/summaryview.c:3814
+#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:3917
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr ""
 "Contrassegnare realmente tutti i messaggi in questa cartella come letti?"
 
-#: src/folderview.c:1082 src/imap.c:3911 src/mainwindow.c:4456 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1094 src/imap.c:3909 src/mainwindow.c:4474 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:1086 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4461 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1098 src/imap.c:3914 src/mainwindow.c:4479 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:1117
+#: src/folderview.c:1129
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Ricostruisci albero delle cartelle"
 
-#: src/folderview.c:1118
+#: src/folderview.c:1130
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ricostruendo l'albero delle cartelle verranno cancellate le cache locali. "
 "Continuare?"
 
-#: src/folderview.c:1128
+#: src/folderview.c:1140
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:1130 src/folderview.c:1171
+#: src/folderview.c:1142 src/folderview.c:1183
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:1262
+#: src/folderview.c:1274
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Impossibile analizzare la cartella %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1316
+#: src/folderview.c:1328
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:2136
+#: src/folderview.c:2148
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Chiusura cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:2228
+#: src/folderview.c:2243
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Apertura cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:2246
+#: src/folderview.c:2261
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "La cartella non può essere aperta."
 
-#: src/folderview.c:2408 src/mainwindow.c:2582
+#: src/folderview.c:2423 src/mainwindow.c:2590
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
-#: src/folderview.c:2409
+#: src/folderview.c:2424
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"
 
-#: src/folderview.c:2410
+#: src/folderview.c:2425
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Svuota cestino"
 
-#: src/folderview.c:2454 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2521
+#: src/folderview.c:2469 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2517
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Allarme offline"
 
-#: src/folderview.c:2455 src/toolbar.c:2522
+#: src/folderview.c:2470 src/toolbar.c:2518
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
 
-#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2541
+#: src/folderview.c:2481 src/toolbar.c:2537
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Invia i messaggi in coda"
 
-#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2542
+#: src/folderview.c:2482 src/toolbar.c:2538
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Inviare i messaggi in coda?"
 
-#: src/folderview.c:2468 src/messageview.c:691 src/messageview.c:708
-#: src/toolbar.c:2543
+#: src/folderview.c:2483 src/messageview.c:694 src/messageview.c:711
+#: src/toolbar.c:2539
 msgid "_Send"
 msgstr "_Invio"
 
-#: src/folderview.c:2476 src/toolbar.c:2561
+#: src/folderview.c:2491 src/toolbar.c:2557
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr ""
 "Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
 
-#: src/folderview.c:2479 src/main.c:2202 src/toolbar.c:2564
+#: src/folderview.c:2494 src/main.c:2247 src/toolbar.c:2560
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3572,70 +3587,70 @@ msgstr ""
 "coda:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2561
+#: src/folderview.c:2576
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Copiare la cartella '%s' in '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2562
+#: src/folderview.c:2577
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Far diventare la cartella '%s' una sotto-cartella di '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2564
+#: src/folderview.c:2579
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Copia cartella"
 
-#: src/folderview.c:2564
+#: src/folderview.c:2579
 msgid "Move folder"
 msgstr "Sposta cartella"
 
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2590
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Copia di %s in %s in corso."
 
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2590
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Spostamento di %s in %s in corso."
 
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2621
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
 
-#: src/folderview.c:2609
+#: src/folderview.c:2624
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Impossibile copiare una cartella in una sua sottocartella."
 
-#: src/folderview.c:2610
+#: src/folderview.c:2625
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."
 
-#: src/folderview.c:2613
+#: src/folderview.c:2628
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
 
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2631
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Copia fallita!"
 
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2631
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Spostamento fallito!"
 
-#: src/folderview.c:2667
+#: src/folderview.c:2682
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Configurazione delle regole elaborazione per la cartella %s"
 
-#: src/folderview.c:3055 src/summaryview.c:4242 src/summaryview.c:4339
+#: src/folderview.c:3070 src/summaryview.c:4345 src/summaryview.c:4442
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr ""
 "La cartella di destinazione può essere utilizzata solo per contenere sutto-"
 "cartelle."
 
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1819 src/summaryview.c:4562
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1859 src/summaryview.c:4665
 #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
@@ -3706,7 +3721,7 @@ msgstr "sconosciuto"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1474
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1506
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
@@ -3750,13 +3765,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "ed il team di Claws Mail"
 
@@ -3888,7 +3903,9 @@ msgstr "libSM|aggiunge il supporto per la gestione delle sessioni\n"
 #: src/gtk/about.c:534
 msgid ""
 "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
-msgstr "NetworkManager|aggiunge il supporto per il rilevamento delle variazioni di connessione alla rete\n"
+msgstr ""
+"NetworkManager|aggiunge il supporto per il rilevamento delle variazioni di "
+"connessione alla rete\n"
 
 #: src/gtk/about.c:544
 msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
@@ -3954,11 +3971,11 @@ msgstr "Informazioni su Claws Mail."
 
 #: src/gtk/about.c:757
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "ed il team di Claws Mail"
 
@@ -3982,63 +3999,63 @@ msgstr "_Licenza"
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Note di rilascio"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:359
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:356
 msgid "Orange"
 msgstr "Arancione"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:363
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:360
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:364
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:368
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Azzurro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:372
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:376
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:380
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrone"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:384
 msgid "Grey"
 msgstr "Grigio"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:388
 msgid "Light brown"
 msgstr "Marroncino chiaro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:395
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:392
 msgid "Dark red"
 msgstr "Rosso scuro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:399
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:396
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Rosa scuro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:403
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:400
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Blu metallizzato"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:407
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:404
 msgid "Gold"
 msgstr "Oro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:411
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:408
 msgid "Bright green"
 msgstr "Verde chiaro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:415
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:412
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -4294,8 +4311,9 @@ msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1192
-#: src/prefs_matcher.c:1985 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:547
+#: src/prefs_matcher.c:1985 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:160
+#: src/quote_fmt.c:278 src/quote_fmt.c:400 src/summaryview.c:547
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
@@ -4311,23 +4329,23 @@ msgstr "Mittente"
 msgid "Sender:"
 msgstr "Mittente:"
 
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1932
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1928
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
 #: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1193
 #: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:548
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:548
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1906
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1902
 #: src/prefs_filtering_action.c:1194 src/prefs_matcher.c:1987
-#: src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
+#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_template.c:214
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1915 src/prefs_template.c:83
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ccn"
 
@@ -4359,7 +4377,7 @@ msgstr "References:"
 
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1191
 #: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:154
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:178
 #: src/summaryview.c:546
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
@@ -4479,7 +4497,7 @@ msgstr "Seen:"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/summaryview.c:2614
+#: src/summaryview.c:2688
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -4551,7 +4569,7 @@ msgstr "Precedence"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Precedence:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:987
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:986
 msgid "Organization"
 msgstr "Organization"
 
@@ -4821,7 +4839,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:444
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634
@@ -4861,15 +4879,15 @@ msgstr "Scarica plugin selezionato"
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Plugin caricati"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:659
+#: src/gtk/prefswindow.c:673
 msgid "Page Index"
 msgstr "Indice pagina"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2974
-#: src/prefs_account.c:2992 src/prefs_account.c:3010 src/prefs_account.c:3028
-#: src/prefs_account.c:3046 src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3083
-#: src/prefs_account.c:3102 src/prefs_filtering_action.c:1346
-#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1893
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2975
+#: src/prefs_account.c:2993 src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029
+#: src/prefs_account.c:3047 src/prefs_account.c:3065 src/prefs_account.c:3084
+#: src/prefs_account.c:3103 src/prefs_filtering_action.c:1346
+#: src/prefs_filtering.c:394 src/prefs_filtering.c:1916
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -5021,8 +5039,7 @@ msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
-"messaggi che tornano 0 quando passati al comando - %F è il file del "
-"messaggio"
+"messaggi che tornano 0 quando passati al comando - %F è il file del messaggio"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
@@ -5111,7 +5128,7 @@ msgstr "Info"
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1288
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1320
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Ricerca in %s in corso\n"
@@ -5242,11 +5259,11 @@ msgstr "Certificato SSL cambiato"
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etichette:"
 
-#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3115 src/summaryview.c:3125
+#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3204 src/summaryview.c:3214
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
-#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3151
+#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3237 src/summaryview.c:3240
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
@@ -5266,46 +5283,46 @@ msgstr "Dimensione file:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Carica Immagine"
 
-#: src/imap.c:554
+#: src/imap.c:537
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "Connessione IMAP4 interrotta\n"
 
-#: src/imap.c:578
+#: src/imap.c:562
 msgid "IMAP error: authenticated\n"
 msgstr "Errore IMAP: autenticato\n"
 
-#: src/imap.c:581
+#: src/imap.c:565
 msgid "IMAP error: not authenticated\n"
 msgstr "Errore IMAP: non autenticato\n"
 
-#: src/imap.c:584
+#: src/imap.c:568
 msgid "IMAP error: bad state\n"
 msgstr "Errore IMAP: stato non valido\n"
 
-#: src/imap.c:587
+#: src/imap.c:571
 msgid "IMAP error: stream error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore di flusso\n"
 
-#: src/imap.c:590
+#: src/imap.c:574
 msgid ""
 "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
 msgstr ""
 "Errore IMAP: errore di parsing (molto probabilmente il server non rispetta "
 "la RFC)\n"
 
-#: src/imap.c:594
+#: src/imap.c:578
 msgid "IMAP error: connection refused\n"
 msgstr "Errore IMAP: connessione rifiutata\n"
 
-#: src/imap.c:597
+#: src/imap.c:581
 msgid "IMAP error: memory error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore di memoria\n"
 
-#: src/imap.c:600
+#: src/imap.c:584
 msgid "IMAP error: fatal error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore fatale\n"
 
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:587
 msgid ""
 "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
 "server)\n"
@@ -5313,140 +5330,140 @@ msgstr ""
 "Errore IMAP: errore di protocollo (molto probabilmente il server non "
 "rispetta la RFC)\n"
 
-#: src/imap.c:607
+#: src/imap.c:591
 msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
 msgstr "Errore IMAP: connessione non accettata\n"
 
-#: src/imap.c:610
+#: src/imap.c:594
 msgid "IMAP error: APPEND error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore APPEND\n"
 
-#: src/imap.c:613
+#: src/imap.c:597
 msgid "IMAP error: NOOP error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore NOOP\n"
 
-#: src/imap.c:616
+#: src/imap.c:600
 msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore LOGOUT\n"
 
-#: src/imap.c:619
+#: src/imap.c:603
 msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore CAPABILITY\n"
 
-#: src/imap.c:622
+#: src/imap.c:606
 msgid "IMAP error: CHECK error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore CHECK\n"
 
-#: src/imap.c:625
+#: src/imap.c:609
 msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:612
 msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:631
+#: src/imap.c:615
 msgid "IMAP error: COPY error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore COPY\n"
 
-#: src/imap.c:634
+#: src/imap.c:618
 msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore UID COPY\n"
 
-#: src/imap.c:637
+#: src/imap.c:621
 msgid "IMAP error: CREATE error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore CREATE\n"
 
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:624
 msgid "IMAP error: DELETE error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore DELETE\n"
 
-#: src/imap.c:643
+#: src/imap.c:627
 msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore EXAMINE\n"
 
-#: src/imap.c:646
+#: src/imap.c:630
 msgid "IMAP error: FETCH error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore FETCH\n"
 
-#: src/imap.c:649
+#: src/imap.c:633
 msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore UID FETCH\n"
 
-#: src/imap.c:652
+#: src/imap.c:636
 msgid "IMAP error: LIST error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore LIST\n"
 
-#: src/imap.c:655
+#: src/imap.c:639
 msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore LOGIN\n"
 
-#: src/imap.c:658
+#: src/imap.c:642
 msgid "IMAP error: LSUB error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore LSUB\n"
 
-#: src/imap.c:661
+#: src/imap.c:645
 msgid "IMAP error: RENAME error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore RENAME\n"
 
-#: src/imap.c:664
+#: src/imap.c:648
 msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore SEARCH\n"
 
-#: src/imap.c:667
+#: src/imap.c:651
 msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore UID SEARCH\n"
 
-#: src/imap.c:670
+#: src/imap.c:654
 msgid "IMAP error: SELECT error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore SELECT\n"
 
-#: src/imap.c:673
+#: src/imap.c:657
 msgid "IMAP error: STATUS error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore STATUS\n"
 
-#: src/imap.c:676
+#: src/imap.c:660
 msgid "IMAP error: STORE error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore STORE\n"
 
-#: src/imap.c:679
+#: src/imap.c:663
 msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore UID STORE\n"
 
-#: src/imap.c:682
+#: src/imap.c:666
 msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore SUBSCRIBE\n"
 
-#: src/imap.c:685
+#: src/imap.c:669
 msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore UNSUBSCRIBE\n"
 
-#: src/imap.c:688
+#: src/imap.c:672
 msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore STARTTLS\n"
 
-#: src/imap.c:691
+#: src/imap.c:675
 msgid "IMAP error: INVAL error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore INVAL\n"
 
-#: src/imap.c:694
+#: src/imap.c:678
 msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore EXTENSION\n"
 
-#: src/imap.c:697
+#: src/imap.c:681
 msgid "IMAP error: SASL error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore SASL\n"
 
-#: src/imap.c:702
+#: src/imap.c:686
 msgid "IMAP error: SSL error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore SSL\n"
 
-#: src/imap.c:707
+#: src/imap.c:691
 #, c-format
 msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "Errore IMAP: Errore sconosciuto [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:890
+#: src/imap.c:874
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5458,7 +5475,7 @@ msgstr ""
 "I login CRAM-MD5 funzionano solo se libetpan è stata compilata con il "
 "supporto SASL, e se il plugin CRAM-MD5 SASL è installato."
 
-#: src/imap.c:896
+#: src/imap.c:880
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5470,38 +5487,38 @@ msgstr ""
 "I login DIGEST-MD5 funzionano solo se libetpan è stata compilata con il "
 "supporto SASL, e se il plugin DIGEST-MD5 SASL è installato."
 
-#: src/imap.c:903
+#: src/imap.c:887
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s"
 
-#: src/imap.c:907
+#: src/imap.c:891
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s\n"
 
-#: src/imap.c:924
+#: src/imap.c:908
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Connessione a %s fallita"
 
-#: src/imap.c:930 src/imap.c:933
+#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso.\n"
 
-#: src/imap.c:962 src/imap.c:2994 src/imap.c:3633 src/imap.c:3723
-#: src/imap.c:3900 src/imap.c:4673
+#: src/imap.c:948 src/imap.c:2984 src/imap.c:3627 src/imap.c:3721
+#: src/imap.c:3898 src/imap.c:4686
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede una connessione di rete per accedere al server IMAP."
 
-#: src/imap.c:1044 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1034 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Connessione insicura"
 
-#: src/imap.c:1045 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1035 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5515,110 +5532,110 @@ msgstr ""
 "Continuare la connessione, nonostante la comunicazione non sia in alcun modo "
 "resa sicura?"
 
-#: src/imap.c:1051 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Con_tinua la connessione"
 
-#: src/imap.c:1061
+#: src/imap.c:1051
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Connessione al server IMAP4: %s."
 
-#: src/imap.c:1105
+#: src/imap.c:1095
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1108
+#: src/imap.c:1098
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1140 src/imap.c:3392
+#: src/imap.c:1130 src/imap.c:3386
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1177
+#: src/imap.c:1168
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Connessione al server IMAP4 %s in corso.\n"
 
-#: src/imap.c:1188 src/imap.c:1191
+#: src/imap.c:1179 src/imap.c:1182
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Impossibile effettuare il login al server IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1585
+#: src/imap.c:1576
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Aggiunta dei messaggi in corso."
 
-#: src/imap.c:1778 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1769 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copia dei messaggi in corso."
 
-#: src/imap.c:1968
+#: src/imap.c:1959
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "impossibile impostare i flag eliminati\n"
 
-#: src/imap.c:1974 src/imap.c:4329
+#: src/imap.c:1965 src/imap.c:4327
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "impossibile cancellare\n"
 
-#: src/imap.c:2307
+#: src/imap.c:2298
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Ricerca delle cartelle non sottoscritte in %s in corso"
 
-#: src/imap.c:2310
+#: src/imap.c:2301
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Ricerca delle sotto-cartelle di %s in corso"
 
-#: src/imap.c:2546
+#: src/imap.c:2537
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
 
-#: src/imap.c:2561
+#: src/imap.c:2552
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossibile creare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:2651
+#: src/imap.c:2642
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di path del "
 "namespace"
 
-#: src/imap.c:2683
+#: src/imap.c:2674
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n"
 
-#: src/imap.c:2784
+#: src/imap.c:2775
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:3075
+#: src/imap.c:3065
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST fallita\n"
 
-#: src/imap.c:3154
+#: src/imap.c:3145
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Processamento dei messaggi in corso."
 
-#: src/imap.c:3244
+#: src/imap.c:3238
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
-#: src/imap.c:3389
+#: src/imap.c:3383
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Il server richiede il TLS per il login.\n"
 
-#: src/imap.c:3399
+#: src/imap.c:3393
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Impossibile aggiornare le capabilities.\n"
 
-#: src/imap.c:3404
+#: src/imap.c:3398
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5627,20 +5644,20 @@ msgstr ""
 "La connessione a %s è fallita: il server richiede il TLS, ma Claws Mail è "
 "stato compilato senza supporto OpenSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:3412
+#: src/imap.c:3406
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "I login al server sono disabilitati.\n"
 
-#: src/imap.c:3638
+#: src/imap.c:3632
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prelievo del messaggio in corso."
 
-#: src/imap.c:4315
+#: src/imap.c:4313
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5320
+#: src/imap.c:5336
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5714,7 +5731,7 @@ msgstr "/_Verifica nuove cartelle"
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
 
-#: src/imap_gtk.c:156
+#: src/imap_gtk.c:159
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -5724,21 +5741,21 @@ msgstr ""
 "(se si vuole creare una cartella che contiene delle sottocartelle\n"
 "e nessun messaggio, aggiungere '/' alla fine del nome)"
 
-#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:217 src/mh_gtk.c:231
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Inserire il nuovo nome per '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:219 src/mh_gtk.c:233
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Rinomina cartella"
 
-#: src/imap_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:233
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
 
-#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:250 src/mh_gtk.c:258
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5746,7 +5763,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile rinominare la cartella.\n"
 "Il nuovo nome non è valido."
 
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -5759,42 +5776,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Procedere con l'eliminazione?"
 
-#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:324 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Impossibile rimuovere la cartella '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:448
+#: src/imap_gtk.c:451
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Iniziare la ricerca delle sotto-cartelle di '%s' non sottoscritte?"
 
-#: src/imap_gtk.c:451
+#: src/imap_gtk.c:454
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Ricerca ricorsiva"
 
-#: src/imap_gtk.c:456 src/imap_gtk.c:513
+#: src/imap_gtk.c:459 src/imap_gtk.c:516
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Sottoscrizioni"
 
-#: src/imap_gtk.c:457
+#: src/imap_gtk.c:460
 msgid "+_Search"
 msgstr "+_Cerca"
 
-#: src/imap_gtk.c:467
+#: src/imap_gtk.c:470
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Scegliere una sotto-cartella di %s da sottoscrivere: "
 
-#: src/imap_gtk.c:476
+#: src/imap_gtk.c:479
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Sottoscrivi"
 
-#: src/imap_gtk.c:478 src/imap_gtk.c:480
+#: src/imap_gtk.c:481 src/imap_gtk.c:483
 msgid "All of them"
 msgstr "Tutti"
 
-#: src/imap_gtk.c:496
+#: src/imap_gtk.c:499
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -5808,29 +5825,29 @@ msgstr ""
 "utilizzare \"Controlla nuove cartelle\" nella cartella principale della "
 "casella di posta."
 
-#: src/imap_gtk.c:505
+#: src/imap_gtk.c:508
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "%s la cartella '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:506
+#: src/imap_gtk.c:509
 msgid "subscribe"
 msgstr "Sottoscrivere"
 
-#: src/imap_gtk.c:506
+#: src/imap_gtk.c:509
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "Annullare la sottoscrizione per"
 
-#: src/imap_gtk.c:508 src/prefs_folder_item.c:1185
-#: src/prefs_folder_item.c:1203 src/prefs_folder_item.c:1221
+#: src/imap_gtk.c:511 src/prefs_folder_item.c:1188
+#: src/prefs_folder_item.c:1209 src/prefs_folder_item.c:1230
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Applica alle sottocartelle"
 
-#: src/imap_gtk.c:514
+#: src/imap_gtk.c:517
 msgid "+_Subscribe"
 msgstr "+_Sottoscrivi"
 
-#: src/imap_gtk.c:514
+#: src/imap_gtk.c:517
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+_Annulla sottoscrizione"
 
@@ -6061,7 +6078,7 @@ msgid "Auth failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
 #: src/inc.c:642 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:91
-#: src/summaryview.c:2610 src/summaryview.c:5788
+#: src/summaryview.c:2684 src/summaryview.c:5890
 msgid "Locked"
 msgstr "Lockato"
 
@@ -6257,7 +6274,7 @@ msgstr "Solo _una volta"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/main.c:228
+#: src/main.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6266,11 +6283,11 @@ msgstr ""
 "Il file '%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/main.c:250 src/main.c:263
+#: src/main.c:259 src/main.c:272
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Uscita in corso"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6279,7 +6296,7 @@ msgstr ""
 "È stata trovata una configurazione per %s.\n"
 "Migrare questa configurazione?"
 
-#: src/main.c:396
+#: src/main.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6292,41 +6309,41 @@ msgstr ""
 "Le regole di filtraggio di Sylpheed possono essere convertite\n"
 "da uno script disponibile presso %s."
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:418
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Conserva vecchia configurazione"
 
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:421
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
 "on your disk."
 msgstr ""
-"Mantenere un backup permetterà di regredire ad una versione più vecchia, "
-"ma potrebberichiedere tempo se ci sono dati IMAP o Newsgroup, e richiederà "
-"più spazio sul disco."
+"Mantenere un backup permetterà di regredire ad una versione più vecchia, ma "
+"potrebberichiedere tempo se ci sono dati IMAP o Newsgroup, e richiederà più "
+"spazio sul disco."
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:430
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migrazione della configurazione"
 
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:441
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Copia della configurazione in corso."
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:450
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrazione fallita!"
 
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:459
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrazione della configurazione in corso"
 
-#: src/main.c:993
+#: src/main.c:1041
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
-#: src/main.c:999
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -6336,7 +6353,7 @@ msgstr ""
 "recente di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ "
 "o ricompilare Claws Mail."
 
-#: src/main.c:1011
+#: src/main.c:1059
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -6345,19 +6362,19 @@ msgstr ""
 "vecchia di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ "
 "o ricompilare Claws Mail."
 
-#: src/main.c:1048
+#: src/main.c:1087
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o più vecchio"
 
-#: src/main.c:1051
+#: src/main.c:1090
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o più vecchio"
 
-#: src/main.c:1054
+#: src/main.c:1093
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o più vecchio"
 
-#: src/main.c:1338
+#: src/main.c:1381
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
@@ -6365,7 +6382,7 @@ msgstr ""
 "Errore durante il caricamento di alcuni plugin. Per maggiori informazioni "
 "controllare la configurazione dei plugin"
 
-#: src/main.c:1357
+#: src/main.c:1400
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6376,7 +6393,7 @@ msgstr ""
 "l'albero delle cartelle\" sulla cartella principale della mailbox per "
 "provare a sistemarla."
 
-#: src/main.c:1363
+#: src/main.c:1406
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6386,27 +6403,27 @@ msgstr ""
 "caricarla. Probabilmente è stata creata da un vecchio plugin esterno. "
 "Reinstallare il plugin e provare nuovamente a caricarla."
 
-#: src/main.c:1392
+#: src/main.c:1435
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr ""
 "Impossibile avviare Claws Mail senza la partizione contenente i suoi dati (%"
 "s)."
 
-#: src/main.c:1697
+#: src/main.c:1739
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: src/main.c:1699
+#: src/main.c:1741
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
 
-#: src/main.c:1700
+#: src/main.c:1742
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      sottoscrivi all'URI indicato se possibile"
 
-#: src/main.c:1701
+#: src/main.c:1743
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6416,23 +6433,23 @@ msgstr ""
 "                         apre una finestra di composizione con uno\n"
 "                         specifico file allegato"
 
-#: src/main.c:1704
+#: src/main.c:1746
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
-#: src/main.c:1705
+#: src/main.c:1747
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
-#: src/main.c:1706
+#: src/main.c:1748
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 spedisce tutti i messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:1707
+#: src/main.c:1749
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"
 
-#: src/main.c:1708
+#: src/main.c:1750
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6440,7 +6457,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [cartella]...\n"
 "                         mostra lo stato di ogni cartella"
 
-#: src/main.c:1710
+#: src/main.c:1752
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6449,42 +6466,43 @@ msgstr ""
 "                          cartella è un id cartella come 'cartella/"
 "sotto_cartella'"
 
-#: src/main.c:1712
+#: src/main.c:1754
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               passa alla modalità online"
 
-#: src/main.c:1713
+#: src/main.c:1755
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              passa alla modalità offline"
 
-#: src/main.c:1714
+#: src/main.c:1756
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       esce da Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1715
+#: src/main.c:1757
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
-#: src/main.c:1716
+#: src/main.c:1758
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              mostra questo aiuto ed esce"
 
-#: src/main.c:1717
+#: src/main.c:1759
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
-#: src/main.c:1718
+#: src/main.c:1760
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
-msgstr "  --version-full -V      mostra informazioni sulla versione e sulle "
+msgstr ""
+"  --version-full -V      mostra informazioni sulla versione e sulle "
 "caratteristiche built-in ed esce"
 
-#: src/main.c:1719
+#: src/main.c:1761
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           stampa la directory di configurazione"
 
-#: src/main.c:1720
+#: src/main.c:1762
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6492,28 +6510,36 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         utilizza la directory di configurazione specificata"
 
-#: src/main.c:1767
+#: src/main.c:1812
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Opzione sconosciuta\n"
 
-#: src/main.c:1785
+#: src/main.c:1830
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Elaborazione (%s)..."
 
-#: src/main.c:1788
+#: src/main.c:1833
 msgid "top level folder"
 msgstr "cartella principale"
 
-#: src/main.c:1867
+#: src/main.c:1912
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:1868
+#: src/main.c:1913
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:217
+#: src/main.c:2384
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr "NetworkManager: connesso alla rete.\n"
+
+#: src/main.c:2390
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr "NetworkManager: non connesso alla rete.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:218
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
@@ -6527,7 +6553,7 @@ msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox/MH..."
 
 #: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
 #: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:223
+#: src/messageview.c:224
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_File/---"
 
@@ -6551,15 +6577,15 @@ msgstr "/_File/Esp_orta la selezione verso file mbox..."
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_File/S_vuota tutte le cartelle del cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:219
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_File/_Salva come..."
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:221
 msgid "/_File/Page setup..."
 msgstr "/_File/Imposta pagina..."
 
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_File/S_tampa..."
 
@@ -6583,7 +6609,7 @@ msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
 msgid "/_Edit/_Delete thread"
 msgstr "/_Modifica/_Elimina discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:231
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
 
@@ -6595,7 +6621,7 @@ msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Modifica/_Ricerca rapida"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:233 src/summaryview.c:528
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:234 src/summaryview.c:528
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Visualizza"
 
@@ -6654,7 +6680,7 @@ msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate/nella lista _Messaggi..."
 
 #: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
 #: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
-#: src/messageview.c:263 src/messageview.c:369
+#: src/messageview.c:264 src/messageview.c:370
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Visualizza/---"
 
@@ -6778,90 +6804,90 @@ msgstr "/_Visualizza/Compatta tutte le discussioni"
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Visualizza/_Nascondi messaggi letti"
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:235
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _precedente"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _successivo"
 
 #: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
 #: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:237 src/messageview.c:242 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:250 src/messageview.c:255 src/messageview.c:260
+#: src/messageview.c:238 src/messageview.c:243 src/messageview.c:246
+#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:245
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:247
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:252
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:257
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Ultimo messaggio letto"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio superiore"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Prossima _cartella con messaggi non letti"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:263
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/_Altra cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:267
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/---"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:278
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
 
@@ -6881,7 +6907,7 @@ msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-15"
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/Windows-1252"
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:288
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Centrale/ISO-8859-_2"
 
@@ -6897,7 +6923,7 @@ msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico/ISO-8859-13"
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico/ISO-8859-_4"
 
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:296
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Greco/ISO-8859-_7"
 
@@ -6925,7 +6951,7 @@ msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico/ISO-8859-_6"
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico/Windows-1256"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:308
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:309
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Turco/ISO-8859-_9"
 
@@ -7017,32 +7043,32 @@ msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai/TIS-620"
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai/Windows-874"
 
-#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:354
-#: src/messageview.c:360
+#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:355
+#: src/messageview.c:361
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/---"
 
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:357
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:358
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica"
 
-#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:358
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:359
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:361
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:362
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:362
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:363
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:363
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:364
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:364
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:365
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Uuencode"
 
@@ -7050,7 +7076,7 @@ msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Uuencode"
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"
 
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:370
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:371
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
 
@@ -7058,19 +7084,19 @@ msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
 msgid "/_View/All headers"
 msgstr "/_Visualizza/Tutte le intestazioni"
 
-#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:372
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:373
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "/_Visualizza/_Citazioni"
 
-#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:373
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:374
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "/_Visualizza/_Citazioni/_Raggruppa tutte"
 
-#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:374
+#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:375
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "/_Visualizza/_Citazioni/Raggruppa da livello _2"
 
-#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:375
+#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:376
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "/_Visualizza/_Citazioni/Raggruppa da livello _3"
 
@@ -7110,7 +7136,7 @@ msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
 
-#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:381
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:382
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
 
@@ -7118,15 +7144,15 @@ msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:382
+#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:383
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
 
-#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:384
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:385
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:386
+#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:387
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
 
@@ -7134,11 +7160,11 @@ msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra e rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:389
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:390
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
 
-#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:390
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:391
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"
 
@@ -7270,7 +7296,7 @@ msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
 
-#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:396
+#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:397
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
 
@@ -7298,23 +7324,23 @@ msgstr "/St_rumenti/_Filtra i messaggi selezionati"
 msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
 msgstr "/St_rumenti/Esegui regole di elaborazione della cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:399
+#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:400
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro"
 
-#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:401
+#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:402
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:403
+#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:404
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:405
+#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:406
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:407
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:408
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"
 
@@ -7338,7 +7364,7 @@ msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:420
+#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:421
 msgid "/_Tools/List _URLs..."
 msgstr "/St_rumenti/Elenco _URL.."
 
@@ -7446,62 +7472,62 @@ msgstr "/_Aiuto/Legenda _Icone"
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aiuto/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5716
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5819
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Applica etichette..."
 
-#: src/mainwindow.c:1659
+#: src/mainwindow.c:1662
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr ""
 "Alcuni errori si sono verificati. Cliccare qui per visualizzare il log."
 
-#: src/mainwindow.c:1673
+#: src/mainwindow.c:1676
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"
 
-#: src/mainwindow.c:1676
+#: src/mainwindow.c:1679
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"
 
-#: src/mainwindow.c:1692
+#: src/mainwindow.c:1695
 msgid "Select account"
 msgstr "Selezione account"
 
-#: src/mainwindow.c:1718 src/prefs_logging.c:139
+#: src/mainwindow.c:1721 src/prefs_logging.c:139
 msgid "Network log"
 msgstr "Log di rete"
 
-#: src/mainwindow.c:1722
+#: src/mainwindow.c:1725
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Log di debug filtri/regole di elaborazione"
 
-#: src/mainwindow.c:1741 src/prefs_logging.c:395
+#: src/mainwindow.c:1744 src/prefs_logging.c:395
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "log filtri abilitato\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1743 src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:1746 src/prefs_logging.c:397
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "log filtri disabilitato\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2189 src/mainwindow.c:2230 src/mainwindow.c:2260
-#: src/mainwindow.c:2292 src/mainwindow.c:2337
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 src/prefs_folder_item.c:896
+#: src/mainwindow.c:2194 src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2265
+#: src/mainwindow.c:2297 src/mainwindow.c:2342
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 src/prefs_folder_item.c:899
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/mainwindow.c:2338 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "niente"
 
-#: src/mainwindow.c:2583
+#: src/mainwindow.c:2591
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Cancellare tutti i messaggi nei cestini?"
 
-#: src/mainwindow.c:2602
+#: src/mainwindow.c:2610
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2603
+#: src/mainwindow.c:2611
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7511,136 +7537,136 @@ msgstr ""
 "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
 "analizzata automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:2609
+#: src/mainwindow.c:2617
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "La mailbox '%s' esiste già."
 
-#: src/mainwindow.c:2614 src/setup.c:51 src/wizard.c:731
+#: src/mainwindow.c:2622 src/setup.c:51 src/wizard.c:731
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2619 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2627 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
 "Creazione della mailbox fallita.\n"
-"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i "
-"permessi di scrittura."
+"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi "
+"di scrittura."
 
-#: src/mainwindow.c:2967
+#: src/mainwindow.c:2978
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "L'invio di messaggi non è consentito"
 
-#: src/mainwindow.c:3531
+#: src/mainwindow.c:3549
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "L'importazione mbox non è andata a buon fine"
 
-#: src/mainwindow.c:3540 src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3558 src/mainwindow.c:3567
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "L'esportazione verso mbox non è andata a buon fine"
 
-#: src/mainwindow.c:3585 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548
+#: src/mainwindow.c:3603 src/plugins/trayicon/trayicon.c:564
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:3585 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548
+#: src/mainwindow.c:3603 src/plugins/trayicon/trayicon.c:564
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Uscire da Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:3741
+#: src/mainwindow.c:3759
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Sincronizzazione cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:3742
+#: src/mainwindow.c:3760
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sincronizzare ora le cartelle?"
 
-#: src/mainwindow.c:3743
+#: src/mainwindow.c:3761
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Sincronizza"
 
-#: src/mainwindow.c:4116
+#: src/mainwindow.c:4134
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."
 
-#: src/mainwindow.c:4153
+#: src/mainwindow.c:4171
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartelle.\n"
 msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4328 src/summaryview.c:5228
+#: src/mainwindow.c:4346 src/summaryview.c:5331
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regole elaborazione da applicare prima dei filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:4337
+#: src/mainwindow.c:4355
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Regole elaborazione da applicare dopo i filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:4346 src/summaryview.c:5239
+#: src/mainwindow.c:4364 src/summaryview.c:5342
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configurazione filtri"
 
-#: src/matcher.c:497 src/matcher.c:502 src/matcher.c:522 src/matcher.c:527
+#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
 #: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:683 src/summary_search.c:396
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Maiuscole/minuscole"
 
-#: src/matcher.c:497 src/matcher.c:502 src/matcher.c:522 src/matcher.c:527
+#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Non sensibile a maiuscole/minuscole"
 
-#: src/matcher.c:857 src/matcher.c:868 src/matcher.c:879 src/matcher.c:889
-#: src/matcher.c:890 src/matcher.c:902 src/matcher.c:903 src/matcher.c:1135
-#: src/matcher.c:1147 src/matcher.c:1159
+#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:871 src/matcher.c:882 src/matcher.c:892
+#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:905 src/matcher.c:906 src/matcher.c:1138
+#: src/matcher.c:1150 src/matcher.c:1162
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "intestazione %s"
 
-#: src/matcher.c:1248 src/matcher.c:1250
+#: src/matcher.c:1251 src/matcher.c:1253
 msgid "header"
 msgstr "intestazione"
 
-#: src/matcher.c:1259
+#: src/matcher.c:1262
 msgid "header line"
 msgstr "riga intestazione"
 
-#: src/matcher.c:1261
+#: src/matcher.c:1264
 msgid "headers line"
 msgstr "riga intestazioni"
 
-#: src/matcher.c:1263 src/matcher.c:1265
+#: src/matcher.c:1266 src/matcher.c:1268
 msgid "message line"
 msgstr "riga messaggi"
 
-#: src/matcher.c:1276 src/matcher.c:1409 src/prefs_matcher.c:653
+#: src/matcher.c:1279 src/matcher.c:1412 src/prefs_matcher.c:653
 #: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2320
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: src/matcher.c:1483 src/matcher.c:1486
+#: src/matcher.c:1486 src/matcher.c:1489
 msgid "body line"
 msgstr "riga corpo"
 
-#: src/matcher.c:1662
+#: src/matcher.c:1665
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "controllo in corso sulla corrispondenza [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1725 src/matcher.c:1744 src/matcher.c:1757
+#: src/matcher.c:1728 src/matcher.c:1747 src/matcher.c:1760
 msgid "message matches\n"
 msgstr "il messaggio corrisponde\n"
 
-#: src/matcher.c:1732 src/matcher.c:1750 src/matcher.c:1759
+#: src/matcher.c:1735 src/matcher.c:1753 src/matcher.c:1762
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "il messaggio non corrisponde\n"
 
-#: src/matcher.c:2016 src/matcher.c:2017 src/matcher.c:2018 src/matcher.c:2019
-#: src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023
+#: src/matcher.c:2019 src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
@@ -7666,8 +7692,8 @@ msgstr "Sovrascrivi file mbox"
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Il file esiste già. Sovrascriverlo?"
 
-#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1434 src/mimeview.c:1569
-#: src/textview.c:2914
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1450 src/mimeview.c:1569
+#: src/textview.c:2929
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
@@ -7712,155 +7738,155 @@ msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "Ricerca terminata"
 
-#: src/messageview.c:224
+#: src/messageview.c:225
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_File/_Chiudi"
 
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:281
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:283
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:285
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
 
-#: src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:291
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:293
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:299
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/messageview.c:300
+#: src/messageview.c:301
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
 
-#: src/messageview.c:303
+#: src/messageview.c:304
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/messageview.c:305
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
 
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:314
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
 
-#: src/messageview.c:315
+#: src/messageview.c:316
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/messageview.c:317
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/messageview.c:320
+#: src/messageview.c:321
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:323
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/messageview.c:324
+#: src/messageview.c:325
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_EUC-JP)"
 
-#: src/messageview.c:326
+#: src/messageview.c:327
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_Shift__JIS)"
 
-#: src/messageview.c:329
+#: src/messageview.c:330
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
-#: src/messageview.c:331
+#: src/messageview.c:332
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
-#: src/messageview.c:333
+#: src/messageview.c:334
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
 
-#: src/messageview.c:335
+#: src/messageview.c:336
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
 
-#: src/messageview.c:337
+#: src/messageview.c:338
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/messageview.c:340
+#: src/messageview.c:341
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/messageview.c:342
+#: src/messageview.c:343
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/messageview.c:345
+#: src/messageview.c:346
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/messageview.c:347
+#: src/messageview.c:348
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/messageview.c:371
+#: src/messageview.c:372
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"
 
-#: src/messageview.c:378
+#: src/messageview.c:379
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
 
-#: src/messageview.c:392
+#: src/messageview.c:393
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"
 
-#: src/messageview.c:409
+#: src/messageview.c:410
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione"
 
-#: src/messageview.c:411
+#: src/messageview.c:412
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
 
-#: src/messageview.c:413
+#: src/messageview.c:414
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
 
-#: src/messageview.c:415
+#: src/messageview.c:416
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
 
-#: src/messageview.c:417
+#: src/messageview.c:418
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
 
-#: src/messageview.c:552 src/messageview.c:1088
+#: src/messageview.c:555 src/messageview.c:1102
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Vista messaggio"
 
-#: src/messageview.c:676
+#: src/messageview.c:679
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
 
-#: src/messageview.c:684
+#: src/messageview.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7875,11 +7901,11 @@ msgstr ""
 "Percorso di ritorno (Return Path): %s\n"
 "Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:691 src/messageview.c:708
+#: src/messageview.c:694 src/messageview.c:711
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Non Spedire"
 
-#: src/messageview.c:704
+#: src/messageview.c:707
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7891,27 +7917,41 @@ msgstr ""
 "indirizzato ufficialmente a te.\n"
 "Si consiglia di non inviare la ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:1057 src/procmime.c:836
+#: src/messageview.c:1035
+#, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Prelievo del messaggio in corso (%s)."
+
+#: src/messageview.c:1071 src/procmime.c:836
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Impossibile decifrare: %s"
 
-#: src/messageview.c:1426 src/messageview.c:1429 src/mimeview.c:1718
-#: src/summaryview.c:4492 src/summaryview.c:4495 src/textview.c:2902
+#: src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1445 src/mimeview.c:1718
+#: src/summaryview.c:4595 src/summaryview.c:4598 src/textview.c:2917
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come"
 
-#: src/messageview.c:1435
+#: src/messageview.c:1451
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/messageview.c:1443 src/summaryview.c:4512 src/summaryview.c:4515
-#: src/summaryview.c:4530
+#: src/messageview.c:1459 src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618
+#: src/summaryview.c:4633
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Impossibile salvare il file '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1504
+#: src/messageview.c:1512
+#, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "Mostra tutti %s."
+
+#: src/messageview.c:1514
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr "Solo il primo megabyte di testo è mostrato."
+
+#: src/messageview.c:1544
 msgid ""
 "You got a return receipt in this message : it has been displayed by the "
 "recipient."
@@ -7919,19 +7959,19 @@ msgstr ""
 "Per questo messaggio è stata richiesta una ricevuta di ritorno: il "
 "destinatario l'ha visualizzata."
 
-#: src/messageview.c:1507
+#: src/messageview.c:1547
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Per questo messaggio è stata richiesta una ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:1513
+#: src/messageview.c:1553
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Questo messaggio richiede una ricevuta di ritorno"
 
-#: src/messageview.c:1514
+#: src/messageview.c:1554
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Spedisci la ricevuta"
 
-#: src/messageview.c:1557
+#: src/messageview.c:1597
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7939,7 +7979,7 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto,\n"
 "ed è stato cancellato dal server."
 
-#: src/messageview.c:1563
+#: src/messageview.c:1603
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7948,15 +7988,15 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
 "è %s."
 
-#: src/messageview.c:1567 src/messageview.c:1589
+#: src/messageview.c:1607 src/messageview.c:1629
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Contrassegna per il download"
 
-#: src/messageview.c:1568 src/messageview.c:1580
+#: src/messageview.c:1608 src/messageview.c:1620
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Contrassegna per l'eliminazione"
 
-#: src/messageview.c:1573
+#: src/messageview.c:1613
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7965,12 +8005,12 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
 "è %s e verrà scaricato."
 
-#: src/messageview.c:1578 src/messageview.c:1591
+#: src/messageview.c:1618 src/messageview.c:1631
 #: src/prefs_filtering_action.c:166
 msgid "Unmark"
 msgstr "Togli contrassegno"
 
-#: src/messageview.c:1584
+#: src/messageview.c:1624
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7979,11 +8019,11 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto;\n"
 "è %s e verrà cancellato."
 
-#: src/messageview.c:1657
+#: src/messageview.c:1697
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
 
-#: src/messageview.c:1658
+#: src/messageview.c:1698
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -7993,19 +8033,19 @@ msgstr ""
 "Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di "
 "ritorno:"
 
-#: src/messageview.c:1662
+#: src/messageview.c:1702
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annulla"
 
-#: src/messageview.c:1662
+#: src/messageview.c:1702
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Spedisci notifica"
 
-#: src/messageview.c:1732
+#: src/messageview.c:1772
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Impossibile stampare: il messaggio non contiene testo."
 
-#: src/messageview.c:1820 src/summaryview.c:4563
+#: src/messageview.c:1860 src/summaryview.c:4666
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -8014,7 +8054,7 @@ msgstr ""
 "Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
 "('%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/messageview.c:1826 src/summaryview.c:4569
+#: src/messageview.c:1866 src/summaryview.c:4672
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -8023,8 +8063,8 @@ msgstr ""
 "Riga di comando per la stampa non valida:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:2488 src/messageview.c:2494 src/summaryview.c:3886
-#: src/summaryview.c:6431
+#: src/messageview.c:2528 src/messageview.c:2534 src/summaryview.c:3989
+#: src/summaryview.c:6554
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Si è verificato un errore durante l'apprendimento.\n"
 
@@ -8126,7 +8166,7 @@ msgstr "Torna alla mail"
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Impossibile salvare una parte del messaggio: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1566 src/textview.c:2912
+#: src/mimeview.c:1566 src/textview.c:2927
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
@@ -8144,11 +8184,11 @@ msgstr "'%s' non 
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Nessun visualizzatore registrato per questo tipo di file."
 
-#: src/mimeview.c:1871 src/mimeview.c:1878 src/textview.c:2843
+#: src/mimeview.c:1871 src/mimeview.c:1878 src/textview.c:2858
 msgid "Open with"
 msgstr "Apri con"
 
-#: src/mimeview.c:1872 src/mimeview.c:1879 src/textview.c:2844
+#: src/mimeview.c:1872 src/mimeview.c:1879 src/textview.c:2859
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -8261,32 +8301,32 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Cancella la sottoscrizione al newsgroup"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:430
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:445
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: prelievo corpi..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: Filtraggio dei messaggi in corso"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
 "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
 "with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"Il plugin Bogoflter non ha potuto filtrare un messaggio. Probabilmente non "
-"è stato in grado di imparare da nessuna mail.\n"
+"Il plugin Bogoflter non ha potuto filtrare un messaggio. Probabilmente non è "
+"stato in grado di imparare da nessuna mail.\n"
 "Utilizzare \"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/"
 "Contrassegna come non-spam\" per allenare Bogofilter con qualche centinaio "
 "di messaggi di spam e non."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -8295,21 +8335,21 @@ msgstr ""
 "Il plugin Bogofilter non ha potuto filtrare un messaggio. Impossibile "
 "eseguire il comando '%s %s %s'"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: apprendimento dal messaggio in corso"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Apprendimento fallito; '%s' ha tornato il valore %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: apprendimento dai messaggi in corso"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -8318,11 +8358,11 @@ msgstr ""
 "Apprendimento fallito; '%s %s %s' è uscito generando un errore:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -8345,47 +8385,47 @@ msgstr ""
 "sia allenato contrassegnando qualche centinaio di messaggi di spam e non, "
 "utilizzando \"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/"
 "Contrassegna come non-spam\"\n"
-"Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o "
-"salvato in una cartella speciale.\n"
+"Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o salvato "
+"in una cartella speciale.\n"
 "\n"
 "Le opzioni si trovano in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Rilevamento Spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Addestramento spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:149
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:404
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:157
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:361
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Dimensione massima"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Messaggi più grandi non verranno controllati"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1410
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1406
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:177
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:412
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Salva lo spam in"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
@@ -8393,18 +8433,18 @@ msgstr ""
 "Cartella per salvare i messaggi rilevati come spam. Lasciare vuoto per "
 "utilizzare il cestino"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr ""
 "Premere questo pulsante per selezionare una cartella in cui conservare lo "
 "spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:199
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Se non si è sicuri, muovere in"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
 "the Inbox folder."
@@ -8412,26 +8452,26 @@ msgstr ""
 "Cartella per salvare i messaggi di cui non si riesce a determinare la "
 "natura. Lasciare vuoto per utilizzare la cartella 'In arrivo'"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr ""
 "Premere questo pulsante per selezionare una cartella atta a contenere "
 "messaggi di cui non si riesce a determinare la natura"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "Inserisci intestazione X-Bogosity"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:221
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Solo per i messaggi in cartelle MH"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Inserisci in whitelist i mittenti presenti nella rubrica/cartella"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
@@ -8440,7 +8480,7 @@ msgstr ""
 "I messaggi provenienti da mittenti presenti nella rubrica saranno inseriti "
 "nella cartella normale anche se indicati come spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
 #: src/prefs_filtering_action.c:525 src/prefs_filtering_action.c:531
@@ -8448,20 +8488,32 @@ msgstr ""
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleziona ..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:244
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Premere questo pulsante per selezionare una porzione di rubrica"
 
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr "Apprendi come non-spam i messaggi in whitelist"
+
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"Se Bogofilter ha classificato un messaggio come spam o era incerto, ma quel "
+"messaggio è stato inserito in whitelist, apprendi come non-spam."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Chiamata a Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Percorso per l'eseguibile bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:273
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Contrassegna messaggi di spam come già letti"
@@ -8713,8 +8765,7 @@ msgstr "Elimina dopo"
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
-"Impostare questo valore a '0' memorizzerà la passphrase per l'intera "
-"sessione"
+"Impostare questo valore a '0' memorizzerà la passphrase per l'intera sessione"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:172
 msgid "minute(s)"
@@ -8787,7 +8838,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:428
-#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:682
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:684
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
@@ -8999,8 +9050,8 @@ msgid ""
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
-"Claws Mail non ha trovato una chiave segreta PGP: ciò vuol dire che non "
-"sarà possibile firmare i messaggi o ricevere messaggi crittati.\n"
+"Claws Mail non ha trovato una chiave segreta PGP: ciò vuol dire che non sarà "
+"possibile firmare i messaggi o ricevere messaggi crittati.\n"
 "Creare ora un nuovo paio di chiavi?"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
@@ -9323,8 +9374,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Può anche essere utilizzato per segnalare i messaggi come spam o non-spam.\n"
 "\n"
-"Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o "
-"salvato in una speciale cartella.\n"
+"Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o salvato "
+"in una speciale cartella.\n"
 "\n"
 "Le opzioni sono in /Configurazione/Preferenze/Plugins/SpamAssassin"
 
@@ -9384,7 +9435,7 @@ msgstr ""
 "Tempo massimo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, "
 "esso verrà terminato."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 src/prefs_other.c:575
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 src/prefs_other.c:577
 #: src/prefs_summaries.c:489
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
@@ -9397,7 +9448,7 @@ msgstr "Orientazione"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Orientazione della tray"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:571
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icona di sistema"
@@ -9426,40 +9477,40 @@ msgstr "/Lavora o_ffline"
 msgid "/E_xit Claws Mail"
 msgstr "/_Esci da Claws Mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:199
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:202
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Nuovi: %d, Non letti: %d, Totali: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:411
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr ""
 "Errore durante la registrazione della funzione di aggiornamento "
 "dell'elemento della cartella"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:417
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr ""
 "Errore durante la registrazione della funzione di aggiornamento della "
 "cartella"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:423
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"modalità offline\""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:429
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"lista account\""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:435
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "Impossibile registrare la funzione di chiusura"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:441
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Impossibile registrare la funzione di iconificazione"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:489
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:505
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -9553,53 +9604,53 @@ msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "comando TOP non supportato\n"
 
-#: src/prefs_account.c:306 src/prefs_account.c:1360 src/prefs_account.c:2268
+#: src/prefs_account.c:305 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_account.c:2267
 #: src/wizard.c:1394
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:309 src/prefs_account.c:1470 src/prefs_account.c:2281
+#: src/prefs_account.c:308 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2280
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:310
+#: src/prefs_account.c:309
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:311 src/wizard.c:1396
+#: src/prefs_account.c:310 src/wizard.c:1396
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "File mbox locale"
 
 # src/prefs_account.c:634
-#: src/prefs_account.c:312
+#: src/prefs_account.c:311
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:949
+#: src/prefs_account.c:948
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nome dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:958
+#: src/prefs_account.c:957
 msgid "Set as default"
 msgstr "Imposta come predefinito"
 
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:965
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
-#: src/prefs_account.c:975
+#: src/prefs_account.c:974
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:980
 msgid "Mail address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/prefs_account.c:1011
+#: src/prefs_account.c:1010
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1045
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -9607,94 +9658,94 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Attenzione: questa versione di Claws Mail\n"
 "è stata compilata senza supporto IMAP e News.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1074
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1081
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentica quando connetti"
 
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1139
 msgid "News server"
 msgstr "Server delle news"
 
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1145
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server per la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1152
+#: src/prefs_account.c:1151
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Mailbox locale"
 
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1158
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
 
-#: src/prefs_account.c:1167
+#: src/prefs_account.c:1166
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1176
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Comando per spedire mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1683
+#: src/prefs_account.c:1182 src/prefs_account.c:1679
 msgid "User ID"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1189 src/prefs_account.c:1703
+#: src/prefs_account.c:1188 src/prefs_account.c:1699
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/prefs_account.c:1239
+#: src/prefs_account.c:1237
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1332
+#: src/prefs_account.c:1328
 msgid "Local"
 msgstr "Locale"
 
-#: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1334 src/prefs_account.c:1418
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
 
-#: src/prefs_account.c:1345 src/prefs_account.c:1353 src/prefs_account.c:1429
-#: src/prefs_account.c:1437
+#: src/prefs_account.c:1341 src/prefs_account.c:1349 src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1433
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella"
 
-#: src/prefs_account.c:1350 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1885
+#: src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1881
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Sfo_glia"
 
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1358
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Utilizza autenticazione sicura (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1365
+#: src/prefs_account.c:1361
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Cancella i messaggi dal server dopo la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1376
+#: src/prefs_account.c:1372
 msgid "Remove after"
 msgstr "Elimina dopo"
 
-#: src/prefs_account.c:1385
+#: src/prefs_account.c:1381
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 giorni: elimina immeditamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1388 src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_account.c:1384 src/prefs_folder_item.c:510
 #: src/prefs_matcher.c:312
 msgid "days"
 msgstr "giorni"
 
-#: src/prefs_account.c:1398
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Dimensione massima di ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1397
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -9702,83 +9753,82 @@ msgstr ""
 "I messaggi che superano questo limite verranno prelevati parzialmenti. "
 "Selezionandoli sarà possibile scaricarli totalmente o cancellarli."
 
-#: src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2294
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2293
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1447
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Numero massimo di messaggi da scaricare"
 
-#: src/prefs_account.c:1463
+#: src/prefs_account.c:1459
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "illimitati se è specificato 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1652
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metodo di Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_send.c:292
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1661 src/prefs_send.c:292
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatica"
 
-#: src/prefs_account.c:1497
+#: src/prefs_account.c:1493
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directory del server IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1501
+#: src/prefs_account.c:1497
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(normalmente vuoto)"
 
-#: src/prefs_account.c:1515
+#: src/prefs_account.c:1511
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Mostra solo cartelle sottoscritte"
 
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1518
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
-msgstr ""
-"Modalità risparmia-banda (inibisce il prelievo delle etichette remote)"
+msgstr "Modalità risparmia-banda (inibisce il prelievo delle etichette remote)"
 
-#: src/prefs_account.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1520
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Questa modalità utilizza meno banda, ma può essere più lenta con alcuni "
 "server."
 
-#: src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1524
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1531
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Permetti filtraggio in ricezione utilizzando plugin"
 
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1535
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
 
-#: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_account.c:1613 src/prefs_customheader.c:206
 #: src/prefs_matcher.c:584 src/prefs_matcher.c:1797 src/prefs_matcher.c:1818
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1619
+#: src/prefs_account.c:1615
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Genera identificativo del messaggio (Message-Id)"
 
-#: src/prefs_account.c:1626
+#: src/prefs_account.c:1622
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1638
+#: src/prefs_account.c:1634
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1641
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
 
-#: src/prefs_account.c:1729
+#: src/prefs_account.c:1725
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -9786,156 +9836,156 @@ msgstr ""
 "Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzatigli stessi ID utente e "
 "password usati per la ricezione."
 
-#: src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1736
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
 
-#: src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1751
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Timeout autenticazione POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1763
+#: src/prefs_account.c:1759
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/prefs_account.c:1831 src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1827 src/prefs_account.c:1873
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1834
+#: src/prefs_account.c:1830
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1839
+#: src/prefs_account.c:1835
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separatore firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1864
+#: src/prefs_account.c:1860
 msgid "Command output"
 msgstr "Output comando"
 
-#: src/prefs_account.c:1897
+#: src/prefs_account.c:1893
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 
-#: src/prefs_account.c:1946
+#: src/prefs_account.c:1942
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Dizionari per controllo ortografico"
 
-#: src/prefs_account.c:1956 src/prefs_folder_item.c:923
+#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_folder_item.c:926
 #: src/prefs_spelling.c:224
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Dizionario predefinito"
 
-#: src/prefs_account.c:1970 src/prefs_folder_item.c:948
+#: src/prefs_account.c:1966 src/prefs_folder_item.c:951
 #: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Dizionario alternativo di default"
 
-#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_account.c:3029
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1187
-#: src/prefs_folder_item.c:1530 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
+#: src/prefs_account.c:2054 src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1190
+#: src/prefs_folder_item.c:1561 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:240
 #: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
 msgid "Compose"
 msgstr "Composizione"
 
-#: src/prefs_account.c:2071 src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_quote.c:104
+#: src/prefs_account.c:2069 src/prefs_folder_item.c:1211 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:422
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: src/prefs_account.c:2085 src/prefs_filtering_action.c:175
-#: src/prefs_folder_item.c:1223 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+#: src/prefs_account.c:2084 src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:1232 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:426
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
-#: src/prefs_account.c:2133
+#: src/prefs_account.c:2132
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema di privacy di default"
 
-#: src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Firma sempre i messaggi"
 
-#: src/prefs_account.c:2164
+#: src/prefs_account.c:2163
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Cifra sempre i messaggi"
 
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2165
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Cifra automaticamente messaggio in risposta ad un messaggio cifrato"
 
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2168
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Cifrare messaggi inviati con la propria chiave in aggiunta a quella del "
 "recipiente."
 
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2170
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Salva i messaggi cifrati spediti come testo in chiaro"
 
-#: src/prefs_account.c:2272 src/prefs_account.c:2285 src/prefs_account.c:2297
+#: src/prefs_account.c:2271 src/prefs_account.c:2284 src/prefs_account.c:2296
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Non utilizzare SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2278 src/prefs_account.c:2291 src/prefs_account.c:2318
+#: src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2290 src/prefs_account.c:2317
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2288
+#: src/prefs_account.c:2287
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2306
+#: src/prefs_account.c:2305
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2308
+#: src/prefs_account.c:2307
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Spedizione (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2312
+#: src/prefs_account.c:2311
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2314
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2326
+#: src/prefs_account.c:2325
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Usa SSL non-bloccante"
 
-#: src/prefs_account.c:2338
+#: src/prefs_account.c:2337
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2445
+#: src/prefs_account.c:2444
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2451
+#: src/prefs_account.c:2450
 msgid "POP3 port"
 msgstr "Porta POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2457
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "Porta IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2463
+#: src/prefs_account.c:2462
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Porta NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2468
+#: src/prefs_account.c:2467
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nome di dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2470 src/prefs_account.c:2480
 msgid ""
 "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
 "and when connecting to SMTP servers."
@@ -9943,108 +9993,108 @@ msgstr ""
 "Il nome di dominio verrà utilizzato nella parte destra dei Message-Id "
 "generati, e durante le connessioni ai server SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2490
+#: src/prefs_account.c:2489
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usa comando per comunicare col server"
 
-#: src/prefs_account.c:2498
+#: src/prefs_account.c:2497
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"
 
-#: src/prefs_account.c:2540
+#: src/prefs_account.c:2539
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: src/prefs_account.c:2553
+#: src/prefs_account.c:2552
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salva i messaggi inviati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2555
+#: src/prefs_account.c:2554
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Salva i messaggi in coda in"
 
-#: src/prefs_account.c:2557
+#: src/prefs_account.c:2556
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salva le bozze in"
 
-#: src/prefs_account.c:2559
+#: src/prefs_account.c:2558
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2614
+#: src/prefs_account.c:2613
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome account non specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2618
+#: src/prefs_account.c:2617
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2625
+#: src/prefs_account.c:2624
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Il server SMTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2630
+#: src/prefs_account.c:2629
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Il nome utente non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2635
+#: src/prefs_account.c:2634
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Il server POP3 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2656
+#: src/prefs_account.c:2654
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "La cartella 'In arrivo' di default non esiste."
 
-#: src/prefs_account.c:2662
+#: src/prefs_account.c:2660
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2667
+#: src/prefs_account.c:2665
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Il server NNTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2673
+#: src/prefs_account.c:2671
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2679
+#: src/prefs_account.c:2677
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2993
+#: src/prefs_account.c:2994
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:3047 src/prefs_folder_item.c:1547 src/prefs_quote.c:195
+#: src/prefs_account.c:3048 src/prefs_folder_item.c:1578 src/prefs_quote.c:241
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelli "
 
-#: src/prefs_account.c:3065
+#: src/prefs_account.c:3066
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3104
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
-#: src/prefs_account.c:3389
+#: src/prefs_account.c:3390
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 
-#: src/prefs_account.c:3391
+#: src/prefs_account.c:3392
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferenze dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:3486
+#: src/prefs_account.c:3488
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Selezionare il file contenente la firma"
 
-#: src/prefs_account.c:3581
+#: src/prefs_account.c:3583
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocollo:"
 
-#: src/prefs_account.c:3720
+#: src/prefs_account.c:3722
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin non caricato)"
@@ -10066,8 +10116,8 @@ msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Aggiungi la nuova azione alla lista"
 
 #: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:564
-#: src/prefs_filtering.c:471 src/prefs_matcher.c:716 src/prefs_template.c:301
-#: src/prefs_toolbar.c:905
+#: src/prefs_filtering.c:474 src/prefs_matcher.c:716 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_toolbar.c:906
 msgid "Replace"
 msgstr "Rimpiazza"
 
@@ -10079,7 +10129,7 @@ msgstr "Sostituisci l'azione selezionata con l'azione sopra"
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Elimina l'azione selezionata dalla lista"
 
-#: src/prefs_actions.c:305 src/prefs_filtering.c:494 src/prefs_template.c:324
+#: src/prefs_actions.c:305 src/prefs_filtering.c:497 src/prefs_template.c:330
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Pulisci tutti i campi della finestra di dialogo"
 
@@ -10101,9 +10151,9 @@ msgid "Move selected action down"
 msgstr "Sposta in basso l'azione selezionata"
 
 #: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_filtering_action.c:652
-#: src/prefs_filtering.c:896 src/prefs_filtering.c:898
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:986 src/prefs_matcher.c:833
-#: src/prefs_template.c:462
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:901
+#: src/prefs_filtering.c:902 src/prefs_filtering.c:1009
+#: src/prefs_matcher.c:833 src/prefs_template.c:469
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nuovo)"
 
@@ -10158,22 +10208,22 @@ msgstr "Elimina tutte le azioni"
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Procedere con l'eliminazione di tutte le azioni?"
 
-#: src/prefs_actions.c:828 src/prefs_actions.c:858 src/prefs_filtering.c:1534
-#: src/prefs_filtering.c:1556 src/prefs_matcher.c:1940
-#: src/prefs_template.c:518 src/prefs_template.c:540
+#: src/prefs_actions.c:828 src/prefs_actions.c:858 src/prefs_filtering.c:1557
+#: src/prefs_filtering.c:1579 src/prefs_matcher.c:1940
+#: src/prefs_template.c:537 src/prefs_template.c:562
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Elemento non memorizzato"
 
-#: src/prefs_actions.c:829 src/prefs_actions.c:859 src/prefs_filtering.c:1535
-#: src/prefs_filtering.c:1557 src/prefs_template.c:519
-#: src/prefs_template.c:541
+#: src/prefs_actions.c:829 src/prefs_actions.c:859 src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_template.c:538
+#: src/prefs_template.c:563
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
 
 #: src/prefs_actions.c:830 src/prefs_actions.c:835 src/prefs_actions.c:860
-#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_filtering.c:1536
-#: src/prefs_filtering.c:1558 src/prefs_matcher.c:1942
-#: src/prefs_template.c:520 src/prefs_template.c:542 src/prefs_template.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:1537 src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_matcher.c:1942
+#: src/prefs_template.c:539 src/prefs_template.c:564 src/prefs_template.c:569
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "_Continua a modificare"
 
@@ -10282,8 +10332,8 @@ msgstr ""
 "La caratteristica Azioni è un modo per l'utente di lanciare comandi esterni "
 "per processare per intero o parzialmente un messaggio."
 
-#: src/prefs_actions.c:1015 src/prefs_filtering.c:1731
-#: src/prefs_template.c:999
+#: src/prefs_actions.c:1015 src/prefs_filtering.c:1754
+#: src/prefs_template.c:1053
 msgid "/D_uplicate"
 msgstr "/_Duplica"
 
@@ -10291,23 +10341,7 @@ msgstr "/_Duplica"
 msgid "Current actions"
 msgstr "Azione corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:229
-msgid "Hello,\\n"
-msgstr "Ciao,\\n"
-
-#: src/prefs_common.c:296
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "Il giorno %d\\n%f ha scritto:\\n\\n%q"
-
-#: src/prefs_common.c:302
-msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
-msgstr ""
-"\\n\\nInizio messsaggio inviato:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Da: %f\\n}?t{A: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroup: %n\\n}?s{Oggetto: %s\\n}\\n\\n%M"
-
-#: src/prefs_common.c:441
+#: src/prefs_common.c:438
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%d/%m/%y(%a) %H:%M"
 
@@ -10561,7 +10595,7 @@ msgid "Message flags"
 msgstr "Contrassegni messaggi"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2678
 msgid "Mark"
 msgstr "Contrassegna"
 
@@ -10659,12 +10693,12 @@ msgstr "Ferma il filtro"
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:1904
+#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:1927
 #: src/prefs_matcher.c:551
 msgid "Rule"
 msgstr "Regola"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:412 src/prefs_filtering.c:427
+#: src/prefs_filtering_action.c:412 src/prefs_filtering.c:430
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
@@ -10756,121 +10790,121 @@ msgstr "Colori"
 msgid "Current action list"
 msgstr "Lista attuale delle azioni"
 
-#: src/prefs_filtering.c:190 src/prefs_filtering.c:353
+#: src/prefs_filtering.c:193 src/prefs_filtering.c:356
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configurazione filtraggio/elaborazione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:257 src/prefs_filtering.c:927
-#: src/prefs_filtering.c:1018
+#: src/prefs_filtering.c:260 src/prefs_filtering.c:930
+#: src/prefs_filtering.c:1041
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Filtra tutti"
 
-#: src/prefs_filtering.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:408
 msgid "Condition"
 msgstr "Condizione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440
+#: src/prefs_filtering.c:421 src/prefs_filtering.c:443
 msgid " Define... "
 msgstr " Definisci... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:469
+#: src/prefs_filtering.c:472
 msgid "Append the new rule above to the list"
 msgstr "Aggiungi la nuova regola alla lista"
 
-#: src/prefs_filtering.c:478
+#: src/prefs_filtering.c:481
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
 msgstr "Sostituisci la regola selezionata nella lista con la regola qui sopra"
 
-#: src/prefs_filtering.c:486
+#: src/prefs_filtering.c:489
 msgid "Delete the selected rule from the list"
 msgstr "Elimina la regola selezionata dalla lista"
 
-#: src/prefs_filtering.c:523
+#: src/prefs_filtering.c:526
 msgid "Move the selected rule to the top"
 msgstr "Sposta in cima la regola selezionata"
 
-#: src/prefs_filtering.c:526
+#: src/prefs_filtering.c:529
 msgid "Page up"
 msgstr "Pagina su"
 
-#: src/prefs_filtering.c:534
+#: src/prefs_filtering.c:537
 msgid "Move the selected rule one page up"
 msgstr "Sposta la regola selezionata una pagina più in alto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:546
 msgid "Move the selected rule up"
 msgstr "Sposta la regola selezionata in alto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:551
+#: src/prefs_filtering.c:554
 msgid "Move the selected rule down"
 msgstr "Sposta la regola selezionata in basso"
 
-#: src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filtering.c:557
 msgid "Page down"
 msgstr "Pagina giù"
 
-#: src/prefs_filtering.c:562
+#: src/prefs_filtering.c:565
 msgid "Move the selected rule one page down"
 msgstr "Sposta la regola selezionata una pagina più in basso"
 
-#: src/prefs_filtering.c:571
+#: src/prefs_filtering.c:574
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Sposta la regola selezionata in fondo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1074 src/prefs_filtering.c:1160
+#: src/prefs_filtering.c:1097 src/prefs_filtering.c:1183
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La condizione non è valida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1110 src/prefs_filtering.c:1168
+#: src/prefs_filtering.c:1133 src/prefs_filtering.c:1191
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Stringa di azione non valida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1147
+#: src/prefs_filtering.c:1170
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Condizione vuota."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1153
+#: src/prefs_filtering.c:1176
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Stringa di azione vuota"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1239
+#: src/prefs_filtering.c:1262
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Elimina regola"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1240
+#: src/prefs_filtering.c:1263
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Eliminare questa regola?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1258
+#: src/prefs_filtering.c:1281
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Elimina tutte le regole"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1259
+#: src/prefs_filtering.c:1282
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Eliminare tutte le regole?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1512
+#: src/prefs_filtering.c:1535
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Regole di filtraggio non salvate"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1513
+#: src/prefs_filtering.c:1536
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr ""
 "La lista delle regole di filtraggio è stata modificata. Chiudere comunque?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1733
+#: src/prefs_filtering.c:1756
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1734
+#: src/prefs_filtering.c:1757
 msgid "/Move one page up"
 msgstr "Sposta una pagina in alto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1735
+#: src/prefs_filtering.c:1758
 msgid "/Move one page down"
 msgstr "Sposta una pagina in basso"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1872
+#: src/prefs_filtering.c:1895
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
@@ -10897,11 +10931,11 @@ msgid "Displayed columns"
 msgstr "Voci visualizzate"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:918
 msgid " Use default "
 msgstr " Usa come default "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:248 src/prefs_folder_item.c:781
+#: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:784
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -10911,7 +10945,7 @@ msgstr ""
 "livello. Comunque sarà possibile utilizzarle per applicarle all'intero "
 "albero delle cartelle utilizzando \"Applica alle sottocartelle\".</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:260 src/prefs_folder_item.c:793
+#: src/prefs_folder_item.c:263 src/prefs_folder_item.c:796
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10919,51 +10953,51 @@ msgstr ""
 "Applica alle\n"
 "sottocartelle"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:285
+#: src/prefs_folder_item.c:288
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:287
+#: src/prefs_folder_item.c:290
 msgid "Outbox"
 msgstr "In uscita"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:306
 msgid "Folder type"
 msgstr "Tipo cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/prefs_folder_item.c:318
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:344
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Prova espressione regolare"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:373
+#: src/prefs_folder_item.c:376
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Permessi cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:399
+#: src/prefs_folder_item.c:402
 msgid "Folder color"
 msgstr "Colore cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:412 src/prefs_folder_item.c:1376
+#: src/prefs_folder_item.c:415 src/prefs_folder_item.c:1407
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Selezione colore per la cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:430
+#: src/prefs_folder_item.c:433
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Esegui regole elaborazione all'avvio"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:445
+#: src/prefs_folder_item.c:448
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Esegui regole elaborazione all'apertura"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:459
+#: src/prefs_folder_item.c:462
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Controlla se c'è posta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:461
+#: src/prefs_folder_item.c:464
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -10971,65 +11005,65 @@ msgstr ""
 "Abilitare quest'opzione se la posta è consegnata direttamente in questa "
 "cartella tramite filtraggio IMAP lato server o da un'applicazione esterna"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:476
+#: src/prefs_folder_item.c:479
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Sincronizza per utilizzo offline"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:497
+#: src/prefs_folder_item.c:500
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Preleva corpi messaggi dall'ultimo"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:504
+#: src/prefs_folder_item.c:507
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: tutti i corpi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:512
+#: src/prefs_folder_item.c:515
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Rimuovi corpi messaggi più vecchi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:529
+#: src/prefs_folder_item.c:532
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Scartare cache della cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:805
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:817
+#: src/prefs_folder_item.c:820
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
 "Uscita'"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:830
+#: src/prefs_folder_item.c:833
 msgid "Default To:"
 msgstr "Destinatario predefinito:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:851
+#: src/prefs_folder_item.c:854
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Destinatario predefinito per le risposte:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:872
+#: src/prefs_folder_item.c:875
 msgid "Default account"
 msgstr "Account predefinito"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1389
+#: src/prefs_folder_item.c:1420
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Scartare cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1390
+#: src/prefs_folder_item.c:1421
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Scartare realmente tutti i dati in cache per questa cartella?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1392
+#: src/prefs_folder_item.c:1423
 msgid "+Discard"
 msgstr "Scarta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1512
+#: src/prefs_folder_item.c:1543
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1576
+#: src/prefs_folder_item.c:1617
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Impostazioni per la cartella %s"
@@ -11189,8 +11223,8 @@ msgstr ""
 "Selezionare il livello di dettaglio del logging.\n"
 "scegliere Minimo per vedere qundo le regole sono applicate, quali condizioni "
 "corrispondono e quali azioni sono intraprese.\n"
-"Scegliere Medio per ottenere più dettagli sul messaggio che è processsato, "
-"perché alcune regole sono saltate.\n"
+"Scegliere Medio per ottenere più dettagli sul messaggio che è processsato, "
+"perché alcune regole sono saltate.\n"
 "Scegliere Elevato per visualizzare esplicitamente per cui ciascuna regola è "
 "processata o saltata, e perché ciascuna condizione corrispnde o meno.\n"
 "Attenzione: maggiore é il livello, maggiore è l'impatto sulle performance."
@@ -11287,11 +11321,11 @@ msgstr "parte corpo"
 msgid "whole message"
 msgstr "messaggio intero"
 
-#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5778
+#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5880
 msgid "Marked"
 msgstr "Contrassegnato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5776
+#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5878
 msgid "Deleted"
 msgstr "Eliminato"
 
@@ -11299,11 +11333,11 @@ msgstr "Eliminato"
 msgid "Replied"
 msgstr "Risposto"
 
-#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5770
+#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5872
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Inoltrato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5762 src/toolbar.c:429
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5864 src/toolbar.c:429
 #: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
@@ -11718,9 +11752,9 @@ msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
 msgstr ""
-"Scegliere il colore per la cartella Destinazione. La cartella destinazione "
-"è utilizzata quando l'opzione 'Esegui immediatamente durante lo spostamento "
-"la cancellazione di messaggi' è disattivata"
+"Scegliere il colore per la cartella Destinazione. La cartella destinazione è "
+"utilizzata quando l'opzione 'Esegui immediatamente durante lo spostamento o "
+"la cancellazione di messaggi' è disattivata"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:387
 msgid "Target folder"
@@ -11809,19 +11843,19 @@ msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezione colore per il colore 'color %d'"
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_other.c:92
-msgid "Select key bindings"
-msgstr "Configura lo schema dei tasti"
+#: src/prefs_other.c:93
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "Scegliere le scorciatoie da tastiera predefinite"
 
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:107
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Selezionare predefiniti:"
 
-#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:460
+#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:461
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:122
+#: src/prefs_other.c:123
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -11829,67 +11863,83 @@ msgstr ""
 "È possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n"
 "la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce."
 
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:518
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:521
 msgid "On exit"
 msgstr "All'uscita"
 
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:524
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Chiedi conferma per uscire"
 
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:531
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
-#: src/prefs_other.c:533
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avverti se ci sono messaggi in coda"
 
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:536
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: src/prefs_other.c:538
-msgid "Enable customisable menu shortcuts"
-msgstr "Abilita scorciatoie personalizzabili per il menù"
+#: src/prefs_other.c:539
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
+msgstr "Abilita scorciatoie da tastiera personalizzabili"
 
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:543
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 "Se selezionato, permette di cambiare le scorciatoie da tastiera per la "
 "maggior parte delle voci di menu selezionandole con il mouse e digitando la "
 "nuova scorciatoia.\n"
 "Disabilitare quest'opzione per congelare le attuali scorciatoie."
 
-#: src/prefs_other.c:549
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
+#: src/prefs_other.c:551
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr " Scegli le scorciatoie da tastiera... "
 
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:564
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Timeout I/O del socket"
 
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:586
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare il cestino"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:588
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr ""
 "Chiedi se applicare le regole di filtraggio specifiche per account durante "
 "il filtraggio manuale"
 
-#: src/prefs_other.c:589
+#: src/prefs_other.c:591
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Sincronizza le cartelle offline prima possibile"
 
+#: src/prefs_quote.c:68
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Ciao,\\n"
+
+#: src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Il giorno %d\\n%f ha scritto:\\n\\n%q"
+
+#: src/prefs_quote.c:84
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nInizio messsaggio inviato:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Da: %f\\n}?t{A: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroup: %n\\n}?s{Oggetto: %s\\n}\\n\\n%M"
+
 #: src/prefs_receive.c:136
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Programmi esterni di incorporazione"
@@ -11938,31 +11988,31 @@ msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nessuna finestra di errore se si verifica un errore di ricezione"
 
-#: src/prefs_receive.c:211
-msgid "After receiving new mail"
-msgstr "Dopo la ricezione di nuova posta"
+#: src/prefs_receive.c:212
+msgid "After checking for new mail"
+msgstr "Dopo aver controllato se ci sono nuovi messaggi"
 
-#: src/prefs_receive.c:213
+#: src/prefs_receive.c:214
 msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Vai a 'in arrivo'"
 
-#: src/prefs_receive.c:215
+#: src/prefs_receive.c:216
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali"
 
-#: src/prefs_receive.c:218
+#: src/prefs_receive.c:219
 msgid "Run command"
 msgstr "Esegui comando"
 
-#: src/prefs_receive.c:223
+#: src/prefs_receive.c:224
 msgid "after automatic check"
 msgstr "dopo la verifica automatica"
 
-#: src/prefs_receive.c:225
+#: src/prefs_receive.c:226
 msgid "after manual check"
 msgstr "dopo la verifica manuale"
 
-#: src/prefs_receive.c:233
+#: src/prefs_receive.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -11971,23 +12021,23 @@ msgstr ""
 "Comando da eseguire:\n"
 "(utilizzare %d come numero di nuove mail)"
 
-#: src/prefs_receive.c:258
+#: src/prefs_receive.c:259
 msgid "Blink LED"
 msgstr "Accendi LED"
 
-#: src/prefs_receive.c:259
+#: src/prefs_receive.c:260
 msgid "Play sound"
 msgstr "Riproduci suono"
 
-#: src/prefs_receive.c:261
+#: src/prefs_receive.c:262
 msgid "Show info banner"
 msgstr "Mostra banner informativo"
 
-#: src/prefs_receive.c:395 src/prefs_send.c:353
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:353
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Gestione della posta"
 
-#: src/prefs_receive.c:396
+#: src/prefs_receive.c:397
 msgid "Receiving"
 msgstr "Ricezione"
 
@@ -12411,7 +12461,7 @@ msgstr ""
 msgid "Summaries"
 msgstr "Vista Sommario"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2598
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2672
 msgid "Attachment"
 msgstr "Allegato"
 
@@ -12467,83 +12517,91 @@ msgstr "Azioni possibili"
 msgid "Selection on folder opening"
 msgstr "Selezione all'apertura della cartella"
 
-#: src/prefs_template.c:211
+#: src/prefs_template.c:78
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Questo nome è utilizzato come voce di menu"
 
-#: src/prefs_template.c:299
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+"Sovrascrivi l'intestazione From dell'account usato per la composizione. Ciò "
+"non varia l'account effettivamente utilizzato"
+
+#: src/prefs_template.c:305
 msgid "Append the new template above to the list"
 msgstr "Aggiungi il nuovo modello in fondo alla lista"
 
-#: src/prefs_template.c:308
+#: src/prefs_template.c:314
 msgid "Replace the selected template in list with the template above"
 msgstr "Sostituisci il modello selezionato con il modello qui sopra"
 
-#: src/prefs_template.c:316
+#: src/prefs_template.c:322
 msgid "Delete the selected template from the list"
 msgstr "Elimina il modello selezionato dalla lista"
 
-#: src/prefs_template.c:329
+#: src/prefs_template.c:335
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Simboli... "
 
-#: src/prefs_template.c:336
+#: src/prefs_template.c:342
 msgid "Show information on configuring templates"
 msgstr "Mostra informazioni sulla configurazione dei modelli"
 
-#: src/prefs_template.c:360
+#: src/prefs_template.c:366
 msgid "Move the selected template to the top"
 msgstr "Sposta il modello selezionato in cima"
 
-#: src/prefs_template.c:370
+#: src/prefs_template.c:376
 msgid "Move the selected template up"
 msgstr "Sposta in alto il modello selezionato"
 
-#: src/prefs_template.c:378
+#: src/prefs_template.c:384
 msgid "Move the selected template down"
 msgstr "Sposta in basso il modello selezionato"
 
-#: src/prefs_template.c:388
+#: src/prefs_template.c:394
 msgid "Move the selected template to the bottom"
 msgstr "Sposta il modello selezionato in fondo"
 
-#: src/prefs_template.c:404
+#: src/prefs_template.c:410
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configurazione modello"
 
-#: src/prefs_template.c:545
+#: src/prefs_template.c:567
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "Lista dei modelli non salvata"
 
-#: src/prefs_template.c:546
+#: src/prefs_template.c:568
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "La lista dei modelli è stata modificata. Chiudere ugualmente?"
 
-#: src/prefs_template.c:671
+#: src/prefs_template.c:712
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Il nome del modello non è impostato."
 
-#: src/prefs_template.c:789
+#: src/prefs_template.c:843
 msgid "Delete template"
 msgstr "Elimina il modello"
 
-#: src/prefs_template.c:790
+#: src/prefs_template.c:844
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Eliminare questo modello?"
 
-#: src/prefs_template.c:803
+#: src/prefs_template.c:857
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Elimina tutti i modelli"
 
-#: src/prefs_template.c:804
+#: src/prefs_template.c:858
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Eliminare tutti i modelli?"
 
-#: src/prefs_template.c:1106
+#: src/prefs_template.c:1160
 msgid "Current templates"
 msgstr "Modelli attuali"
 
-#: src/prefs_template.c:1133
+#: src/prefs_template.c:1187
 msgid "Template"
 msgstr "Modello"
 
@@ -12695,7 +12753,7 @@ msgstr "Usa questo"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:166
+#: src/prefs_toolbar.c:167
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -12703,83 +12761,83 @@ msgstr ""
 "L'azione selezionata è già abilitata.\n"
 "Sceglierne un'altra dalla lista"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:167
+#: src/prefs_toolbar.c:168
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "L'elemento non ha un'icona associata"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:168
+#: src/prefs_toolbar.c:169
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "L'elemento non ha un testo associato"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:215
+#: src/prefs_toolbar.c:216
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Configurazione toolbar principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:216
+#: src/prefs_toolbar.c:217
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Configurazione toolbar composizione messaggio"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:217
+#: src/prefs_toolbar.c:218
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Configurazione toolbar vista messaggio"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:797
+#: src/prefs_toolbar.c:798
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Elemento della barra degli strumenti"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:813
+#: src/prefs_toolbar.c:814
 msgid "Item type"
 msgstr "Tipo elemento"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:820
+#: src/prefs_toolbar.c:821
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Funzione interna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/prefs_toolbar.c:822
 msgid "User Action"
 msgstr "Azione utente"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821 src/toolbar.c:214
+#: src/prefs_toolbar.c:822 src/toolbar.c:214
 msgid "Separator"
 msgstr "Separatore"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:828
+#: src/prefs_toolbar.c:829
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Esecuzione evento al click"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:848
+#: src/prefs_toolbar.c:849
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Testo della toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096
+#: src/prefs_toolbar.c:864 src/prefs_toolbar.c:1097
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022
+#: src/prefs_toolbar.c:995 src/prefs_toolbar.c:1009 src/prefs_toolbar.c:1023
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Personalizzazione Toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:995
+#: src/prefs_toolbar.c:996
 msgid "Main Window"
 msgstr "Finestra principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1009
+#: src/prefs_toolbar.c:1010
 msgid "Message Window"
 msgstr "Finestra messaggio"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1023
+#: src/prefs_toolbar.c:1024
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Finestra di composizione"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1119
+#: src/prefs_toolbar.c:1120
 msgid "Icon text"
 msgstr "Testo icona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1128
+#: src/prefs_toolbar.c:1129
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Eventi mappati"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1411
+#: src/prefs_toolbar.c:1412
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Icona elemento dalla barra degli strumenti"
 
@@ -12904,7 +12962,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
 
-#: src/procmsg.c:2192
+#: src/procmsg.c:2232
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtraggio dei messaggi in corso.\n"
 
@@ -13034,8 +13092,8 @@ msgid ""
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"inserire <span style=\"oblique\">espr</span> se x è impostata, dove x è "
-"uno tra\n"
+"inserire <span style=\"oblique\">espr</span> se x è impostata, dove x è uno "
+"tra\n"
 "i simboli [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "(o i loro equivalenti non abbreviati)"
 
@@ -13046,8 +13104,8 @@ msgid ""
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"inserire <span style=\"oblique\">espr</span> se x non è impostato, dove x "
-"è uno tra \n"
+"inserire <span style=\"oblique\">espr</span> se x non è impostato, dove x è "
+"uno tra \n"
 "i simboli [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "(o i loro equivalenti non abbreviati)"
 
@@ -13058,8 +13116,8 @@ msgid ""
 "to insert"
 msgstr ""
 "inserire file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_espr</span> è valutato come il percorso del "
-"file da inserire"
+"<span style=\"oblique\">sub_espr</span> è valutato come il percorso del file "
+"da inserire"
 
 #: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
@@ -13089,8 +13147,8 @@ msgid ""
 "to attach"
 msgstr ""
 "inserire file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_espr</span> è valutato come il percorso del "
-"file da allegare"
+"<span style=\"oblique\">sub_espr</span> è valutato come il percorso del file "
+"da allegare"
 
 #: src/quote_fmt.c:94
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
@@ -13132,31 +13190,51 @@ msgstr "Descrizione dei simboli"
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "I simboli e comandi seguenti possono essere usati:"
 
-#: src/quote_fmt.c:143
+#: src/quote_fmt.c:148
 msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Utilizzare il modello nella composizione di nuovi messaggi"
 
-#: src/quote_fmt.c:231
+#: src/quote_fmt.c:170
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+"Sovrascrivi l'intestazione From. Questo non varia l'account utilizzato "
+"per comporre il nuovo messaggio"
+
+#: src/quote_fmt.c:266
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "Utilizzare il modello nella scrittura di messaggi di risposta"
 
-#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338
+#: src/quote_fmt.c:288
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr "Sovrascrivi l'intestazione From. Questo non varia l'account utilizzato per rispondere."
+
+#: src/quote_fmt.c:300 src/quote_fmt.c:422
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Simbolo di citazione"
 
-#: src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:388
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "Utilizzare il modello nell'inoltro di messaggi"
 
-#: src/quote_fmt.c:404
+#: src/quote_fmt.c:410
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr "Sovrascrivi l'intestazione From. Ciò non varia l'account utilizzato per inoltrare"
+
+#: src/quote_fmt.c:494
 msgid "Description of symbols..."
 msgstr "Descrizione dei simboli..."
 
-#: src/quote_fmt.c:437
+#: src/quote_fmt.c:516
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predefiniti"
+
+#: src/quote_fmt.c:554
 msgid "Message reply quotation mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta."
 
-#: src/quote_fmt.c:453
+#: src/quote_fmt.c:574
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di inoltro."
 
@@ -13511,219 +13589,256 @@ msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Abilita selezione multipla"
 
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1210
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1211
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"
 
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1268
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analisi della cartella (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1769
+#: src/summaryview.c:1749 src/summaryview.c:1801
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
 
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:1750
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1782 src/summaryview.c:1829
-#: src/summaryview.c:1881 src/summaryview.c:1960
+#: src/summaryview.c:1762 src/summaryview.c:1814 src/summaryview.c:1861
+#: src/summaryview.c:1913 src/summaryview.c:1992
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:1770
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
-#: src/summaryview.c:1770
+#: src/summaryview.c:1802
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "
 "seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1868
+#: src/summaryview.c:1848 src/summaryview.c:1900
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:1817
+#: src/summaryview.c:1849
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1837
+#: src/summaryview.c:1869
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio."
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1901
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"
 
-#: src/summaryview.c:1906 src/summaryview.c:1947
+#: src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1979
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
 
-#: src/summaryview.c:1907
+#: src/summaryview.c:1939
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1916
+#: src/summaryview.c:1948
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
 
-#: src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:1980
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Passare alla cartella "
 "seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1985 src/summaryview.c:2010
+#: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2042
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
 
-#: src/summaryview.c:1986
+#: src/summaryview.c:2018
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2052
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
-#: src/summaryview.c:2011
+#: src/summaryview.c:2043
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr ""
-"Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:2302
+#: src/summaryview.c:2334
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
-#: src/summaryview.c:2463
+#: src/summaryview.c:2517
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:2467
+#: src/summaryview.c:2521
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2475
+#: src/summaryview.c:2522 src/summaryview.c:2529
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2473
+#: src/summaryview.c:2527
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:2488
+#: src/summaryview.c:2542
 msgid " item selected"
 msgstr " voce selezionata"
 
-#: src/summaryview.c:2490
+#: src/summaryview.c:2544
 msgid " items selected"
 msgstr " voci selezionate"
 
-#: src/summaryview.c:2508 src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2562 src/summaryview.c:2599
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2520
+#: src/summaryview.c:2569
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+"<b>Riepilogo messaggi</b>\n"
+"<b>Nuovi:</b> %d\n"
+"<b>Non letti:</b> %d\n"
+"<b>Totale:</b> %d\n"
+"<b>Dimensione:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Contrassegnati:</b> %d\n"
+"<b>Con risposta:</b> %d\n"
+"<b>Inoltrati:</b> %d\n"
+"<b>Bloccati:</b> %d\n"
+"<b>Ignorati:</b> %d\n"
+"<b>Osservati:</b> %d"
+
+#: src/summaryview.c:2594
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d selezionati (%s/%s), %d non letti"
 
-#: src/summaryview.c:2792
+#: src/summaryview.c:2866
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordinamento del sommario..."
 
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2980
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:3094
+#: src/summaryview.c:3183
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3220
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Nessun destinatario)"
 
-#: src/summaryview.c:3989
+#: src/summaryview.c:3242
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Da: %s, il %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:4092
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Non sei l'autore del messaggio.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4077
+#: src/summaryview.c:4180
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Eliminare il messaggio selezionati?"
 msgstr[1] "Eliminare i %d messaggi selezionati?"
 
-#: src/summaryview.c:4080
+#: src/summaryview.c:4183
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Elimino il(i) messaggio(i)"
 
-#: src/summaryview.c:4237
+#: src/summaryview.c:4340
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:4334
+#: src/summaryview.c:4437
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:4499
+#: src/summaryview.c:4602
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
 
-#: src/summaryview.c:4500
+#: src/summaryview.c:4603
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/summaryview.c:4501
+#: src/summaryview.c:4604
 msgid "_Append"
 msgstr "_Aggiungi"
 
-#: src/summaryview.c:4501
+#: src/summaryview.c:4604
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Sovrascrivi"
 
-#: src/summaryview.c:4548
+#: src/summaryview.c:4651
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Si sta per stampare %d messaggi, uno per uno. Continuare?"
 
-#: src/summaryview.c:4869
+#: src/summaryview.c:4972
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruzione delle discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:5088
+#: src/summaryview.c:5191
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Salta queste regole"
 
-#: src/summaryview.c:5091
+#: src/summaryview.c:5194
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Applica queste regole al di là dell'account a cui appartengono"
 
-#: src/summaryview.c:5094
+#: src/summaryview.c:5197
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Applica queste regole se sono relative all'account corrente"
 
-#: src/summaryview.c:5123
+#: src/summaryview.c:5226
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtraggio in corso."
 
-#: src/summaryview.c:5124
+#: src/summaryview.c:5227
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -13731,59 +13846,59 @@ msgstr ""
 "Ci sono alcuni filtri che appartengono ad un account.\n"
 "Scegliere cosa fare con queste regole:"
 
-#: src/summaryview.c:5126
+#: src/summaryview.c:5229
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtra"
 
-#: src/summaryview.c:5154
+#: src/summaryview.c:5257
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtraggio in corso."
 
-#: src/summaryview.c:5233
+#: src/summaryview.c:5336
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configurazione regole elaborazione"
 
-#: src/summaryview.c:5758
+#: src/summaryview.c:5860
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Discussione ignorata"
 
-#: src/summaryview.c:5760
+#: src/summaryview.c:5862
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Discussione osservata"
 
-#: src/summaryview.c:5768
+#: src/summaryview.c:5870
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Risposto - cliccare per vedere la risposta"
 
-#: src/summaryview.c:5780
+#: src/summaryview.c:5882
 msgid "To be moved"
 msgstr "Da muovere"
 
-#: src/summaryview.c:5782
+#: src/summaryview.c:5884
 msgid "To be copied"
 msgstr "Da copiare"
 
-#: src/summaryview.c:5794
+#: src/summaryview.c:5896
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Firmato, con allegato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:5796
+#: src/summaryview.c:5898
 msgid "Signed"
 msgstr "Firmato"
 
-#: src/summaryview.c:5798
+#: src/summaryview.c:5900
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Cifrato, con allegato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:5800
+#: src/summaryview.c:5902
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Cifrato"
 
-#: src/summaryview.c:5802
+#: src/summaryview.c:5904
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Messaggio con allegato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:7300
+#: src/summaryview.c:7425
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -13792,11 +13907,11 @@ msgstr ""
 "Errore nell'espressione regolare:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7403
+#: src/summaryview.c:7531
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Torna all'elenco delle cartelle (ci sono messaggi non letti)"
 
-#: src/summaryview.c:7409
+#: src/summaryview.c:7537
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Torna all'elenco cartelle"
 
@@ -13919,7 +14034,7 @@ msgstr "'Apri con...'"
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " (Scorciatoia: 'o')"
 
-#: src/textview.c:1008
+#: src/textview.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -13931,11 +14046,11 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "Codice d'uscita %d\n"
 
-#: src/textview.c:2068
+#: src/textview.c:2083
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etichette: "
 
-#: src/textview.c:2752
+#: src/textview.c:2767
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -13954,11 +14069,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aprirlo comunque?"
 
-#: src/textview.c:2761
+#: src/textview.c:2776
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Avviso tentativo di phishing"
 
-#: src/textview.c:2762
+#: src/textview.c:2777
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Apri URL"
 
@@ -14527,9 +14642,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Benvenuti nel Wizard di Claws Mail.\n"
 "\n"
-"Inizieremo definendo alcune informazioni di base ed alcune tra le più "
-"comuni opzioni riguardanti gli account e-mail, per poter iniziare ad "
-"utilizzare Claws Mail in meno di cinque minuti."
+"Inizieremo definendo alcune informazioni di base ed alcune tra le più comuni "
+"opzioni riguardanti gli account e-mail, per poter iniziare ad utilizzare "
+"Claws Mail in meno di cinque minuti."
 
 #: src/wizard.c:1688
 msgid "About You"
@@ -14562,3 +14677,5 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mail è pronto.\n"
 "Cliccare su 'Salva' per partire."
+
+