2008-09-14 [colin] 3.5.0cvs104
[claws.git] / po / it.po
index 5694fefe7ba6205f278d54f35fa3adce871e8101..0469fbac4b4359486e533b6dcda368e1e4b97c24 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Italian translation of Claws Mail
-# Copyright (C) 2002-2004 Alessandro Maestri, 2004-2007 Andrea Spadaccini
+# Copyright (C) 2002-2004 Alessandro Maestri, 2004-2008 Andrea Spadaccini
 # Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002 - 2004
-# Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>, 2004 - 2007
+# Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>, 2004 - 2008
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
+"Project-Id-Version: claws-mail-3.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-12 06:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-18 13:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-11 07:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-17 17:04+0200\n"
 "Last-Translator: Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,9 +38,9 @@ msgid ""
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
 "indicates the default account."
 msgstr ""
-"La voce 'Ricevi' recupererà messaggi dai vari account nell'ordine dato, la "
-"checkbox nella colonna 'G' indica quali account saranno inclusi. Il testo "
-"in grassetto indica l'account predefinito"
+"La voce 'Ricevi' recupererà messaggi dai vari account nell'ordine dato, la "
+"checkbox nella colonna 'G' indica quali account saranno inclusi. Il testo in "
+"grassetto indica l'account predefinito"
 
 #: src/account.c:792
 msgid " _Set as default account "
@@ -55,50 +55,50 @@ msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere copiati."
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Copia di %s"
 
-#: src/account.c:1050
+#: src/account.c:1052
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Eliminare l'account '%s'?"
 
-#: src/account.c:1052
+#: src/account.c:1054
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Senza titolo)"
 
-#: src/account.c:1053
+#: src/account.c:1055
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
-#: src/account.c:1506
+#: src/account.c:1508
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1512
+#: src/account.c:1514
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
-msgstr "'Ricevi' preleva la mail dagli account selezionati"
+msgstr "'Ricevi' preleva la posta dagli account selezionati"
 
-#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136
-#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6239 src/compose.c:6530
-#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263
+#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:137
+#: src/addrduplicates.c:479 src/compose.c:6443 src/compose.c:6741
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343
 #: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
 #: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
 #: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364
-#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:381
+#: src/prefs_filtering.c:1907 src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568
+#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1016 src/prefs_account.c:3579
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1537 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 #: src/action.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Impossibile accedere al file di messaggio %d"
+msgstr "Impossibile accedere al file %d"
 
 #: src/action.c:394
 msgid "Could not get message part."
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Impossibile accedere ad una parte del messaggio."
 #: src/action.c:411
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
-msgstr "Impossibile accedere a parte del messaggio composto: %s"
+msgstr "Impossibile accedere ad una parte del messaggio composto: %s"
 
 #: src/action.c:525
 #, c-format
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/action.c:623
 msgid "There is no filtering action set"
-msgstr "Nessuna azione di filtraggio impostata"
+msgstr "Nessun filtro impostato"
 
 #: src/action.c:625
 #, c-format
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Azioni di filtraggio non valide:\n"
+"Filtro(i) non valido(i):\n"
 "%s"
 
 #: src/action.c:847
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1162 src/action.c:1312
+#: src/action.c:1162 src/action.c:1318
 msgid "Completed"
 msgstr "Completato"
 
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "--- Terminato: %s\n"
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Input/output dell'azione"
 
-#: src/action.c:1548
+#: src/action.c:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -180,11 +180,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1553
+#: src/action.c:1559
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Parametro nascosto dell'azione"
 
-#: src/action.c:1557
+#: src/action.c:1563
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -195,34 +195,142 @@ msgstr ""
 "('%%u' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1562
+#: src/action.c:1568
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Parametro utente per l'azione"
 
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4766
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr "data di nascita"
+
+#: src/addrcustomattr.c:65
+msgid "address"
+msgstr "indirizzo"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+msgid "phone"
+msgstr "telefono"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr "cellulare"
+
+#: src/addrcustomattr.c:68
+msgid "organization"
+msgstr "organizzazione"
+
+#: src/addrcustomattr.c:69
+msgid "office address"
+msgstr "indirizzo (ufficio)"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr "telefono (ufficio)"
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr "fax"
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr "sito web"
+
+#: src/addrcustomattr.c:140
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Nome attributo"
+
+#: src/addrcustomattr.c:155
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "Elimina tutti i nomi degli attributi"
+
+#: src/addrcustomattr.c:156
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Eliminare tutti i nomi degli attributi?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:180
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Elimina nome attributo"
+
+#: src/addrcustomattr.c:181
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "Eliminare il nome dell'attributo?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:190
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Ripristina impostazioni predefinite"
+
+#: src/addrcustomattr.c:191
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr ""
+"Sostituire tutti i nomi degli attributi\n"
+"con quelli predefiniti?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:210 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1013 src/prefs_filtering.c:1752
+#: src/prefs_template.c:1051
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Elimina"
+
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1014
+#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1052
+msgid "/Delete _all"
+msgstr "/_Elimina tutto"
+
+#: src/addrcustomattr.c:212
+msgid "/_Reset to default"
+msgstr "/_Ripristina valori predefiniti"
+
+#: src/addrcustomattr.c:408
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Il nome dell'attributo non è impostato."
+
+# fuzzy
+#: src/addrcustomattr.c:467
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr "Titolo finestra di dialogo|Modifica nomi attributi"
+
+#: src/addrcustomattr.c:481
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Nuovo nome attributo"
+
+#: src/addrcustomattr.c:518
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+"Aggiungere o rimuovere nomi di attributi non modificherà attributi già "
+"assegnati ai contatti."
+
+#: src/addressadd.c:165 src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Aggiungi alla rubrica"
 
-#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455
+#: src/addressadd.c:188
+msgid "Contact"
+msgstr "Contatto"
+
+#: src/addressadd.c:208 src/addrduplicates.c:451
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984
-#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:219 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1062
+#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Note"
 
-#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
 
-#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349
-#: src/textview.c:1916
+#: src/addressadd.c:425 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352
+#: src/textview.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -231,332 +339,332 @@ msgstr ""
 "Errore durante il salvataggio dell'immagine: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110
+#: src/addressadd.c:438 src/addressbook.c:3139 src/addressbook.c:3189
 msgid "Add address(es)"
-msgstr "Aggiungi indirizzo/i"
+msgstr "Aggiungi indirizzo(i)"
 
-#: src/addressadd.c:459
+#: src/addressadd.c:439
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Impossibile aggiungere l'indirizzo specificato"
 
-#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981
-#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
+#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4750 src/editaddress.c:1059
+#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
 #: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
 msgid "Email Address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Rubrica/Nuovo _quaderno"
+msgstr "/_Rubrica/Nuova _rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/_Rubrica/Nuova _cartella"
 
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Rubrica/Nuova _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Rubrica/Nuovo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:441
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/_Rubrica/Nuovo _Server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:446
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Rubrica/---"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "/_Book/_Edit book"
-msgstr "/_Rubrica/_Modifica quaderno"
+msgstr "/_Rubrica/_Modifica rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Book/_Delete book"
-msgstr "/_Rubrica/_Elimina quaderno"
+msgstr "/_Rubrica/_Elimina rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/_Rubrica/_Salva"
 
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Rubrica/_Chiudi"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/_Indirizzo/Seleziona t_utti"
+msgstr "/_Indirizzo/_Seleziona tutti"
 
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Indirizzo/---"
 
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/_Indirizzo/_Taglia"
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:453
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/_Indirizzo/_Copia"
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/_Indirizzo/_Incolla"
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:456
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Indirizzo/_Scrivi a"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853
-#: src/messageview.c:392
+#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:853
+#: src/messageview.c:395
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/St_rumenti"
 
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:465
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
 
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862
+#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:470 src/mainwindow.c:862
 #: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
 #: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
-#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419
+#: src/messageview.c:399 src/messageview.c:420 src/messageview.c:422
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/St_rumenti/---"
 
-#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:469
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/St_rumenti/Esporta LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:471
 msgid "/_Tools/Find duplicates..."
 msgstr "/St_rumenti/Trova duplicati..."
 
-#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935
-#: src/messageview.c:422
+#: src/addressbook.c:472
+msgid "/_Tools/Edit custom attributes..."
+msgstr "/St_rumenti/Modifica attributi personalizzati..."
+
+#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:935
+#: src/messageview.c:425
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941
-#: src/messageview.c:423
+#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:818 src/mainwindow.c:941
+#: src/messageview.c:426
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
-#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224
+#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:579
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:227
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Elimina"
-
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:482
 msgid "/New _Book"
-msgstr "/Nuovo _quaderno"
+msgstr "/Nuovo _rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nuova _cartella"
 
-#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496
+#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nuovo _gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498
+#: src/addressbook.c:486 src/addressbook.c:501
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Taglia"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
+#: src/addressbook.c:487 src/addressbook.c:502
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copia"
 
-#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500
+#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:503
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Incolla"
 
-#: src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:493
 msgid "/_Select all"
 msgstr "/_Seleziona tutto"
 
-#: src/addressbook.c:495
+#: src/addressbook.c:498
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nuovo _indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:503
+#: src/addressbook.c:506
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Scrivi a"
 
-#: src/addressbook.c:505
+#: src/addressbook.c:508
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/Sf_oglia l'elemento"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
+#: src/addressbook.c:521 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
 #: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:528 src/addressbook.c:547 src/importldif.c:127
 msgid "Success"
 msgstr "Completato"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Parametri errati"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
 msgstr "File non specificato"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Errore durante l'apertura del file"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Errore durante la lettura del file"
 
-#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Raggiunta la fine del file"
 
-#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Errore durante l'allocazione della memoria"
 
-#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Formato del file errato"
 
-#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:536 src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Errore durante la scrittura del file"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:537 src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Errore durante l'apertura della directory"
 
-#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:538 src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
 msgstr "Percorso non specificato"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Errore durante la connessione col server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:549
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Errore durante l'inizializzazione LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:550
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Errore durante il binding col server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:551
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Errore durante la ricerca nel database LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:552
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Timeout durante un'operazione LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:553
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:554
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"
 
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:555
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Ricerca LDAP terminata su richiesta"
 
-#: src/addressbook.c:553
+#: src/addressbook.c:556
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Errore durante la connessione TLS"
 
-#: src/addressbook.c:554
+#: src/addressbook.c:557
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Manca il Nome Distinto (dn)"
 
-#: src/addressbook.c:555
+#: src/addressbook.c:558
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Mancano informazioni necessarie"
 
-#: src/addressbook.c:556
+#: src/addressbook.c:559
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Esiste già un altro contatto con quella chiave"
 
-#: src/addressbook.c:557
+#: src/addressbook.c:560
 msgid "Strong(er) authentication required"
-msgstr "È necessaria un'autenticazione (più) forte"
+msgstr "È necessaria un'autenticazione (più) robusta"
 
-#: src/addressbook.c:931
+#: src/addressbook.c:934
 msgid "Sources"
 msgstr "Sorgenti"
 
-#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207
-#: src/toolbar.c:2044
+#: src/addressbook.c:938 src/prefs_matcher.c:589 src/prefs_other.c:514
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2044
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:1067
+#: src/addressbook.c:1070
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Cerca nome:"
 
-#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805
+#: src/addressbook.c:1390 src/addressbook.c:1443 src/addrduplicates.c:801
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Elimina indirizzo/i"
+msgstr "Elimina indirizzo(i)"
 
-#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854
+#: src/addressbook.c:1391 src/addrduplicates.c:850
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
 
-#: src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1435
 msgid "Delete group"
 msgstr "Elimina gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:1439
+#: src/addressbook.c:1436
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -564,29 +672,29 @@ msgstr ""
 "Cancellare il(i) gruppo(i)?\n"
 "Gli indirizzi contenuti non verranno persi."
 
-#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806
+#: src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:802
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
-#: src/addressbook.c:2067
+#: src/addressbook.c:2137
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
 
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2147
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Impossibile incollare in un gruppo di indirizzi."
 
-#: src/addressbook.c:2761
+#: src/addressbook.c:2840
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797
-#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428
+#: src/addressbook.c:2843 src/addressbook.c:2869 src/addressbook.c:2876
+#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:428
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:2773
+#: src/addressbook.c:2852
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -595,19 +703,19 @@ msgstr ""
 "Cancellare '%s'? Se si cancella solo la cartella, gli indirizzi verranno "
 "spostati nella cartella superiore."
 
-#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2855 src/imap_gtk.c:305 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminazione cartella"
 
-#: src/addressbook.c:2777
+#: src/addressbook.c:2856
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "Cancella _solo la cartella"
 
-#: src/addressbook.c:2777
+#: src/addressbook.c:2856
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Cancella cartella ed _indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:2788
+#: src/addressbook.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -616,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "Cancellare '%s'?\n"
 "Gli indirizzi che contiene non verranno persi."
 
-#: src/addressbook.c:2795
+#: src/addressbook.c:2874
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -625,28 +733,28 @@ msgstr ""
 "Cancellare '%s'?\n"
 "Gli indirizzi che contiene verranno persi."
 
-#: src/addressbook.c:2905
+#: src/addressbook.c:2984
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Cerca '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092
+#: src/addressbook.c:3122 src/addressbook.c:3171
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nuovi contatti"
 
-#: src/addressbook.c:3865
+#: src/addressbook.c:3949
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."
 
-#: src/addressbook.c:3869
+#: src/addressbook.c:3953
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3879
+#: src/addressbook.c:3963
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
+msgstr "La vecchia rubrica è stata convertita con successo."
 
-#: src/addressbook.c:3884
+#: src/addressbook.c:3968
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -654,7 +762,7 @@ msgstr ""
 "Vecchia rubrica convertita,\n"
 "impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:3897
+#: src/addressbook.c:3981
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -662,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"
 "ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti."
 
-#: src/addressbook.c:3903
+#: src/addressbook.c:3987
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -670,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la rubrica:\n"
 "non è stato possibile creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3908
+#: src/addressbook.c:3992
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -678,71 +786,71 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la rubrica,\n"
 "ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921
+#: src/addressbook.c:3999 src/addressbook.c:4005
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:4028
+#: src/addressbook.c:4112
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Errore nella rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:4029
+#: src/addressbook.c:4113
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:4356
+#: src/addressbook.c:4440
 msgid "Busy searching..."
-msgstr "Ricerca in corso"
+msgstr "Ricerca in corso..."
 
-#: src/addressbook.c:4618
+#: src/addressbook.c:4702
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/addressbook.c:4718 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
 #: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:4650
+#: src/addressbook.c:4734
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
-#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81
-#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501
-#: src/prefs_folder_item.c:1518
+#: src/addressbook.c:4782 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2516 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1542 src/prefs_folder_item.c:1560
+#: src/prefs_folder_item.c:1577
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: src/addressbook.c:4714
+#: src/addressbook.c:4798
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746
+#: src/addressbook.c:4814 src/addressbook.c:4830
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4762
+#: src/addressbook.c:4846
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4778
+#: src/addressbook.c:4862
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Richiesta LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329
-#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370
+#: src/addressbook.c:5184 src/addressbook_foldersel.c:391 src/matcher.c:360
+#: src/matcher.c:1277 src/matcher.c:1410
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:219
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476
-#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288
-#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:623
+#: src/prefs_matcher.c:653 src/prefs_matcher.c:1460 src/prefs_matcher.c:1475
+#: src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_matcher.c:2323 src/prefs_matcher.c:2327
 msgid "Any"
 msgstr "Qualsiasi"
 
@@ -752,7 +860,7 @@ msgstr "Specificare il nome per la rubrica."
 
 #: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Selezionare le intestazioni della mail da cercare."
+msgstr "Selezionare le intestazioni del messaggio da cercare."
 
 #: src/addrgather.c:185
 msgid "Harvesting addresses..."
@@ -791,13 +899,13 @@ msgstr "Dimensione Cartella :"
 
 #: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Controllo di questi campi intestazione"
+msgstr "Controlla le seguenti intestazioni"
 
 #: src/addrgather.c:408
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Includere le sotto cartelle"
 
-#: src/addrgather.c:431
+#: src/addrgather.c:431 src/prefs_filtering_action.c:1350
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nome Intestazione"
 
@@ -805,9 +913,9 @@ msgstr "Nome Intestazione"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Numero Indirizzo"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5091
-#: src/compose.c:10110 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4499
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5294
+#: src/compose.c:10386 src/messageview.c:693 src/messageview.c:706
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4656
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
@@ -846,51 +954,51 @@ msgstr "Indirizzi personali"
 
 #: src/addrindex.c:1825
 msgid "Address(es) update"
-msgstr "Aggiorna indirizzo/i"
+msgstr "Aggiorna indirizzo(i)"
 
 #: src/addrindex.c:1826
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Aggiornamento fallito. Cambiamenti non salvati nella directory."
 
-#: src/addrduplicates.c:128
+#: src/addrduplicates.c:126
 msgid "Show duplicates in the same book"
 msgstr "Mostra duplicati nella stessa rubrica"
 
-#: src/addrduplicates.c:134
+#: src/addrduplicates.c:132
 msgid "Show duplicates in different books"
 msgstr "Mostra duplicati in differenti rubriche"
 
-#: src/addrduplicates.c:145
+#: src/addrduplicates.c:143
 msgid "Find address book email duplicates"
 msgstr "Mostra email duplicate nella rubrica"
 
-#: src/addrduplicates.c:146
+#: src/addrduplicates.c:144
 msgid ""
 "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
 msgstr ""
 "Claws Mail inizierà la ricerca di indirizzi email duplicati nella rubrica."
 
-#: src/addrduplicates.c:327
+#: src/addrduplicates.c:325
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
 msgstr "Nessun indirizzo email duplicato è stato trovato nella rubrica"
 
-#: src/addrduplicates.c:358
+#: src/addrduplicates.c:356
 msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Indirizzi email duplicati"
 
-#: src/addrduplicates.c:476
+#: src/addrduplicates.c:472
 msgid "Address book path"
 msgstr "Percorso rubrica"
 
-#: src/addrduplicates.c:853
+#: src/addrduplicates.c:849
 msgid "Delete address"
 msgstr "Elimina indirizzo"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8124
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8352
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5031 src/inc.c:649
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5234 src/inc.c:649
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
@@ -1008,7 +1116,7 @@ msgstr "Questa versione di Claws Mail 
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin"
 
-#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1088
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "Handshake SSL fallito\n"
 
@@ -1042,36 +1150,37 @@ msgstr "impossibile avviare una sessione TLS\n"
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "scrittura su fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl.c:211
+#: src/common/ssl.c:214
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
 
-#: src/common/ssl.c:230
+#: src/common/ssl.c:233
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:479
+#: src/common/ssl_certificate.c:513
 msgid "Couldn't load X509 default paths"
 msgstr "Impossibile caricare i percorsi predefiniti dell'X509"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:501
+#: src/common/ssl_certificate.c:535
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Impossibile controllare"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:505
+#: src/common/ssl_certificate.c:539
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Certificato auto-firmato"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:508
+#: src/common/ssl_certificate.c:542
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Certificato revocato"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:510
+#: src/common/ssl_certificate.c:544
 msgid "No certificate issuer found"
-msgstr "Non sono stati trovati i dati di colui che ha rilasciato il certificato"
+msgstr ""
+"Non sono stati trovati i dati di colui che ha rilasciato il certificato"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:512
+#: src/common/ssl_certificate.c:546
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Chi ha rilasciato il certificato non è una CA"
 
@@ -1099,761 +1208,784 @@ msgstr "%d.%02dMB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4624
+#: src/common/utils.c:4700
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
-#: src/common/utils.c:4625
+#: src/common/utils.c:4701
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Lunedì"
 
-#: src/common/utils.c:4626
+#: src/common/utils.c:4702
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Martedì"
 
-#: src/common/utils.c:4627
+#: src/common/utils.c:4703
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Mercoledì"
 
-#: src/common/utils.c:4628
+#: src/common/utils.c:4704
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Giovedì"
 
-#: src/common/utils.c:4629
+#: src/common/utils.c:4705
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Venerdì"
 
-#: src/common/utils.c:4630
+#: src/common/utils.c:4706
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
-#: src/common/utils.c:4632
+#: src/common/utils.c:4708
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Gennaio"
 
-#: src/common/utils.c:4633
+#: src/common/utils.c:4709
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Febbraio"
 
-#: src/common/utils.c:4634
+#: src/common/utils.c:4710
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Marzo"
 
-#: src/common/utils.c:4635
+#: src/common/utils.c:4711
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Aprile"
 
-#: src/common/utils.c:4636
+#: src/common/utils.c:4712
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Maggio"
 
-#: src/common/utils.c:4637
+#: src/common/utils.c:4713
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Giugno"
 
-#: src/common/utils.c:4638
+#: src/common/utils.c:4714
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Luglio"
 
-#: src/common/utils.c:4639
+#: src/common/utils.c:4715
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: src/common/utils.c:4640
+#: src/common/utils.c:4716
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Settembre"
 
-#: src/common/utils.c:4641
+#: src/common/utils.c:4717
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Ottobre"
 
-#: src/common/utils.c:4642
+#: src/common/utils.c:4718
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "Novembre"
 
-#: src/common/utils.c:4643
+#: src/common/utils.c:4719
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Dicembre"
 
-#: src/common/utils.c:4645
+#: src/common/utils.c:4721
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Dom"
 
-#: src/common/utils.c:4646
+#: src/common/utils.c:4722
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: src/common/utils.c:4647
+#: src/common/utils.c:4723
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4648
+#: src/common/utils.c:4724
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Mer"
 
-#: src/common/utils.c:4649
+#: src/common/utils.c:4725
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Gio"
 
-#: src/common/utils.c:4650
+#: src/common/utils.c:4726
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Ven"
 
-#: src/common/utils.c:4651
+#: src/common/utils.c:4727
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sab"
 
-#: src/common/utils.c:4653
+#: src/common/utils.c:4729
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Gen"
 
-#: src/common/utils.c:4654
+#: src/common/utils.c:4730
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: src/common/utils.c:4655
+#: src/common/utils.c:4731
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4656
+#: src/common/utils.c:4732
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: src/common/utils.c:4657
+#: src/common/utils.c:4733
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mag"
 
-#: src/common/utils.c:4658
+#: src/common/utils.c:4734
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Giu"
 
-#: src/common/utils.c:4659
+#: src/common/utils.c:4735
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Lug"
 
-#: src/common/utils.c:4660
+#: src/common/utils.c:4736
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Ago"
 
-#: src/common/utils.c:4661
+#: src/common/utils.c:4737
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Set"
 
-#: src/common/utils.c:4662
+#: src/common/utils.c:4738
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Ott"
 
-#: src/common/utils.c:4663
+#: src/common/utils.c:4739
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4664
+#: src/common/utils.c:4740
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dic"
 
-#: src/common/utils.c:4666
+#: src/common/utils.c:4742
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4667
+#: src/common/utils.c:4743
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4668
+#: src/common/utils.c:4744
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4669
+#: src/common/utils.c:4745
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/common/utils.c:4671
+#: src/common/utils.c:4747
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4672
+#: src/common/utils.c:4748
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-#: src/common/utils.c:4673
+#: src/common/utils.c:4749
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4675
+#: src/common/utils.c:4751
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Aggiungi..."
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Rimuovi"
 
-#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299
+#: src/compose.c:559 src/folderview.c:299
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Proprietà..."
 
-#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:378
 msgid "/_Message"
 msgstr "/M_essaggio"
 
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "/M_essaggio/In_via"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
 
-#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801
+#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:801
 #: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
-#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386
+#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:381 src/messageview.c:389
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/M_essaggio/---"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/M_essaggio/A_llega file"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/M_essaggio/_Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/M_essaggio/Inserisci _firma"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/M_essaggio/_Salva"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/M_essaggio/_Chiudi"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Modifica/_Annulla"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Modifica/_Ripeti"
 
-#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227
+#: src/compose.c:582 src/compose.c:670 src/compose.c:673 src/compose.c:679
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:230
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Modifica/---"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:583
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:228
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Modifica/_Copia"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Modifica/_Incolla"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Modifica/Incolla speciale"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_quotato"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Modifica/Incolla Speciale/_formattato"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_non formattato"
 
-#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226
+#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:229
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:605
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi all'inizio della linea"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea precedente"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea successiva"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea interamente"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella fino alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/_Modifica/_Trova"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Modifica/A capo a_utomatico"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografia"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:686
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutti gli errori"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:688
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore precedente"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:690
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore seguente"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografia/---"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:693
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/_Ortografia/Opzioni"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opzioni"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta/_Normale"
 
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
-msgstr "/M_essaggio/_Modalità di risposta/_Rispondi a/_tutti"
+msgstr "/M_essaggio/_Modalità di risposta/_Rispondi a _tutti"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
-msgstr "/M_essaggio/_Modalità di risposta/_Rispondi a/_mittente"
+msgstr "/M_essaggio/_Modalità di risposta/_Rispondi a_mittente"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:701
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta/Rispondi alla _mailing-list"
 
-#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:702 src/compose.c:707 src/compose.c:714 src/compose.c:716
+#: src/compose.c:718
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Opzioni/---"
 
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Privacy _System"
-msgstr "/_Opzioni/_Sistema di privacy"
+msgstr "/_Opzioni/_Sistema privacy"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
-msgstr "/_Opzioni/_Sistema di privacy/Disattiva"
+msgstr "/_Opzioni/_Sistema privacy/Disattiva"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Opzioni/_Firma"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:706
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Opzioni/_Cifra"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Opzioni/_Priorità"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Massima"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Alta"
 
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Normale"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Bassa"
 
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:713
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Minima"
 
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:715
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Opzioni/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
 
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:717
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Opzioni/R_imuovi riferimenti"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:725
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Automatica"
 
-#: src/compose.c:726 src/compose.c:732
+#: src/compose.c:727 src/compose.c:733
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/---"
 
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:729
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:731
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:735
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale"
 
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:736
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-_1"
 
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:738
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-15"
 
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:740
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/Windows-1252"
 
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:743
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:746
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico"
 
-#: src/compose.c:746
+#: src/compose.c:747
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico/ISO-8859-13"
 
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:749
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Baltico/ISO-8859-_4"
 
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:752
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:754
+#: src/compose.c:755
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo"
 
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:756
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo/ISO-8859-_8"
 
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:758
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo/Windows-1255"
 
-#: src/compose.c:760
+#: src/compose.c:761
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico"
 
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:762
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico/ISO-8859-_6"
 
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:764
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico/Windows-1256"
 
-#: src/compose.c:766
+#: src/compose.c:767
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:769
+#: src/compose.c:770
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico"
 
-#: src/compose.c:770
+#: src/compose.c:771
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/ISO-8859-_5"
 
-#: src/compose.c:772
+#: src/compose.c:773
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/KOI8-_R"
 
-#: src/compose.c:774
+#: src/compose.c:775
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/KOI8-U"
 
-#: src/compose.c:776
+#: src/compose.c:777
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/Windows-1251"
 
-#: src/compose.c:779
+#: src/compose.c:780
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese"
 
-#: src/compose.c:780
+#: src/compose.c:781
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese/ISO-2022-_JP"
 
-#: src/compose.c:782
+#: src/compose.c:783
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese/ISO-2022-_JP"
 
-#: src/compose.c:784
+#: src/compose.c:785
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/_EUC-JP"
 
-#: src/compose.c:786
+#: src/compose.c:787
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/_Shift__JIS"
 
-#: src/compose.c:789
+#: src/compose.c:790
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese"
 
-#: src/compose.c:790
+#: src/compose.c:791
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato/_GB2312"
 
-#: src/compose.c:792
+#: src/compose.c:793
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato/GBK"
 
-#: src/compose.c:794
+#: src/compose.c:795
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale/_Big5"
 
-#: src/compose.c:796
+#: src/compose.c:797
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale/EUC-_TW"
 
-#: src/compose.c:799
+#: src/compose.c:800
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano"
 
-#: src/compose.c:800
+#: src/compose.c:801
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano/EUC-_KR"
 
-#: src/compose.c:802
+#: src/compose.c:803
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano/ISO-2022-KR"
 
-#: src/compose.c:805
+#: src/compose.c:806
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai"
 
-#: src/compose.c:806
+#: src/compose.c:807
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai/TIS-620"
 
-#: src/compose.c:808
+#: src/compose.c:809
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai/Windows-874"
 
-#: src/compose.c:812
+#: src/compose.c:813
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
 
-#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393
+#: src/compose.c:814 src/messageview.c:396
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
 
-#: src/compose.c:814
+#: src/compose.c:815
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
 
-#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420
+#: src/compose.c:816 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:423
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
 
-#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421
+#: src/compose.c:1064 src/quote_fmt.c:534
+msgid "New message From format error."
+msgstr "Errore nel formato dell'intestazione From del nuovo messaggio."
+
+#: src/compose.c:1158 src/quote_fmt.c:537
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Errore nel formato dell'oggetto del nuovo messaggio."
 
-#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424
+#: src/compose.c:1188 src/quote_fmt.c:540
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del corpo del nuovo messaggio alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:1319
+#: src/compose.c:1383
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
-msgstr "Impossibile rispondere, il messaggio originale probabilmente non esiste."
+msgstr ""
+"Impossibile rispondere, il messaggio originale probabilmente non esiste."
 
-#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440
+#: src/compose.c:1566 src/quote_fmt.c:557
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "Errore nel formato dell'intestazione From del messaggio di risposta."
+
+#: src/compose.c:1610 src/quote_fmt.c:560
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456
+#: src/compose.c:1728 src/compose.c:1902 src/quote_fmt.c:577
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "Errore nel formato dell'intestazione From del messaggio inoltrato."
+
+#: src/compose.c:1785 src/quote_fmt.c:580
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di inoltro alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:1769
+#: src/compose.c:1944
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "I: email multiple"
 
-#: src/compose.c:2177
+#: src/compose.c:2352
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato della redirezione alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2417 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2420 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ccn:"
 
-#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2423 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
-#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2426 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
 
-#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2429 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguito a:"
 
-#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2433 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: src/compose.c:2436
-#, c-format
-msgid "The file '%s' has been attached."
-msgstr "Il file '%s' è stato allegato."
-
-#: src/compose.c:2440
+#: src/compose.c:2624
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Impossibile allegare un file (errore di conversione charset)."
 
-#: src/compose.c:2677
+#: src/compose.c:2630
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente file è stato allegato: \n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti file sono stati allegati: \n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:2869
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
-#: src/compose.c:3285
+#: src/compose.c:3483
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
-#: src/compose.c:3289
+#: src/compose.c:3487
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
-#: src/compose.c:3316
+#: src/compose.c:3514
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: src/compose.c:4226
+#: src/compose.c:4426
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
-#: src/compose.c:4233
+#: src/compose.c:4433
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:4236
+#: src/compose.c:4436
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[nessun oggetto] - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:4238
+#: src/compose.c:4438
 msgid "Compose message"
 msgstr "Componi messaggio"
 
-#: src/compose.c:4265 src/messageview.c:719
+#: src/compose.c:4465 src/messageview.c:728
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1861,46 +1993,49 @@ msgstr ""
 "Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
-#: src/compose.c:4458 src/compose.c:4489 src/compose.c:4528 src/compose.c:4530
-#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:4691 src/compose.c:4733
+#: src/prefs_account.c:3012 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
 msgid "Send"
 msgstr "Invio"
 
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4660
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo CC predefinito. Inviare comunque?"
 
-#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4491 src/compose.c:4524 src/compose.c:5031
+#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4693 src/compose.c:4726 src/compose.c:5234
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Invio"
 
-#: src/compose.c:4490
+#: src/compose.c:4692
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo BCC predefinito. Inviare comunque?"
 
-#: src/compose.c:4507
+#: src/compose.c:4709
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nessun destinatario specificato."
 
-#: src/compose.c:4526
+#: src/compose.c:4728
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Coda"
 
-#: src/compose.c:4527
+#: src/compose.c:4729
 #, c-format
-msgid "Subject is empty. %s it anyway?"
-msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. %s ugualmente?"
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. %s"
 
-#: src/compose.c:4528 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378
-#: src/prefs_folder_item.c:285
-msgid "Queue"
-msgstr "Coda"
+#: src/compose.c:4730
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Inviarlo comunque?"
+
+#: src/compose.c:4731
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr "Accodarlo comunque?"
 
-#: src/compose.c:4530 src/toolbar.c:437
+#: src/compose.c:4733 src/toolbar.c:437
 msgid "Send later"
 msgstr "Invia più tardi"
 
-#: src/compose.c:4578 src/compose.c:8477
+#: src/compose.c:4781 src/compose.c:8705
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1910,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errore nella conversione del set di caratteri."
 
-#: src/compose.c:4581 src/compose.c:8480
+#: src/compose.c:4784 src/compose.c:8708
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1920,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Impossibile trovare la chiave del destinatario."
 
-#: src/compose.c:4587 src/compose.c:8474
+#: src/compose.c:4790 src/compose.c:8702
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1931,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errore nella firma: %s"
 
-#: src/compose.c:4590
+#: src/compose.c:4793
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1942,11 +2077,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4592
+#: src/compose.c:4795
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio."
 
-#: src/compose.c:4607 src/compose.c:4667
+#: src/compose.c:4810 src/compose.c:4870
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1955,7 +2090,7 @@ msgstr ""
 "Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
 "riprovare"
 
-#: src/compose.c:4663
+#: src/compose.c:4866
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1964,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Utilizzare 'Invia messaggi in coda' dalla finestra principale per riprovare."
 
-#: src/compose.c:5028
+#: src/compose.c:5231
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1975,7 +2110,7 @@ msgstr ""
 "nel charset specificato (%s).\n"
 "Spedirlo ugualmente utilizzando %s?"
 
-#: src/compose.c:5087
+#: src/compose.c:5290
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1988,74 +2123,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mandarlo comunque?"
 
-#: src/compose.c:5248
+#: src/compose.c:5451
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Avviso sulla crittografia"
 
-#: src/compose.c:5249
+#: src/compose.c:5452
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+C_ontinua"
 
-#: src/compose.c:5304
+#: src/compose.c:5507
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
+msgstr "Nessun account di posta disponibile!"
 
-#: src/compose.c:5314
+#: src/compose.c:5517
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Nessun account per la spedizione di messaggi disponibile!"
+msgstr "Nessun account di gruppi news disponibile!"
 
-#: src/compose.c:6005
+#: src/compose.c:6209
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Aggiungi alla _rubrica"
 
-#: src/compose.c:6079
+#: src/compose.c:6283
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Utilizzare <tab> per completare automaticamente utilizzando la rubrica"
 
-#: src/compose.c:6227
+#: src/compose.c:6431
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:6233 src/compose.c:6529 src/mimeview.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/compose.c:6437 src/compose.c:6740 src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:587
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:550
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/compose.c:6303
+#: src/compose.c:6507
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva il messaggio in"
 
-#: src/compose.c:6325 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/compose.c:6529 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
-#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 src/prefs_spelling.c:198
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Sfoglia"
 
-#: src/compose.c:6528 src/compose.c:7884
+#: src/compose.c:6739 src/compose.c:8112
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:6608
+#: src/compose.c:6819
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Intes_tazione"
 
-#: src/compose.c:6613
+#: src/compose.c:6824
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Allegati"
 
-#: src/compose.c:6627
+#: src/compose.c:6838
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "A_ltro"
 
-#: src/compose.c:6642 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6853 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: src/compose.c:6851
+#: src/compose.c:7062
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2064,20 +2198,20 @@ msgstr ""
 "Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6969
+#: src/compose.c:7180
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Da: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7003
+#: src/compose.c:7214
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Account da utilizzare per questo messaggio"
 
-#: src/compose.c:7005
+#: src/compose.c:7216
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Indirizzo mittente da utilizzare"
 
-#: src/compose.c:7165
+#: src/compose.c:7375
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2086,52 +2220,56 @@ msgstr ""
 "Impossibile caricare il sistema di privacy '%s'. Non sarà possibile firmare "
 "o cifrare questo messaggio."
 
-#: src/compose.c:7363 src/prefs_template.c:630
+#: src/compose.c:7573 src/prefs_template.c:704
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del corpo del modell alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:7474 src/prefs_template.c:669
+#: src/compose.c:7684 src/prefs_template.c:749
+msgid "Template From format error."
+msgstr "Errore nel formato del mittente del modello."
+
+#: src/compose.c:7702 src/prefs_template.c:755
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Errore nel formato del destinatario del modello."
 
-#: src/compose.c:7492 src/prefs_template.c:675
+#: src/compose.c:7720 src/prefs_template.c:761
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Errore nel formato del campo CC del modello."
 
-#: src/compose.c:7510 src/prefs_template.c:681
+#: src/compose.c:7738 src/prefs_template.c:767
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Errore nel formato del campo CCN del modello."
 
-#: src/compose.c:7529 src/prefs_template.c:687
+#: src/compose.c:7757 src/prefs_template.c:773
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Errore nel formato dell'oggetto del modello."
 
-#: src/compose.c:7778
+#: src/compose.c:8006
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
-#: src/compose.c:7793
+#: src/compose.c:8021
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-#: src/compose.c:7866
+#: src/compose.c:8094
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/compose.c:7917
+#: src/compose.c:8145
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/compose.c:7937
+#: src/compose.c:8165
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/compose.c:7938
+#: src/compose.c:8166
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/compose.c:8121
+#: src/compose.c:8349
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2142,21 +2280,21 @@ msgstr ""
 "Forzare la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
-#: src/compose.c:8163
+#: src/compose.c:8391
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Composizione: input da processo esterno di monitoraggio\n"
 
-#: src/compose.c:8444 src/messageview.c:877
+#: src/compose.c:8672 src/messageview.c:959
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede una connessione di rete per poter spedire questo "
 "messaggio."
 
-#: src/compose.c:8469
+#: src/compose.c:8697
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
 
-#: src/compose.c:8471
+#: src/compose.c:8699
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2167,15 +2305,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8631
+#: src/compose.c:8859
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Impossibile salvare la bozza"
 
-#: src/compose.c:8635
+#: src/compose.c:8863
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Impossibile salvare la bozza"
 
-#: src/compose.c:8636
+#: src/compose.c:8864
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2183,24 +2321,24 @@ msgstr ""
 "Impossibile salvare la bozza.\n"
 "Annullare la chiusura o scartare il messaggio?"
 
-#: src/compose.c:8638
+#: src/compose.c:8866
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Annulla la chiusura"
 
-#: src/compose.c:8638
+#: src/compose.c:8866
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Scarta il messaggio"
 
-#: src/compose.c:8792 src/compose.c:8806
+#: src/compose.c:9020 src/compose.c:9034
 msgid "Select file"
 msgstr "Selezionare il file"
 
-#: src/compose.c:8819
+#: src/compose.c:9047
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
 
-#: src/compose.c:8821
+#: src/compose.c:9049
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2209,44 +2347,44 @@ msgstr ""
 "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
 "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
 
-#: src/compose.c:8874
+#: src/compose.c:9110
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scartare messaggio"
 
-#: src/compose.c:8875
+#: src/compose.c:9111
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
 
-#: src/compose.c:8876
+#: src/compose.c:9112
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Scarta"
 
-#: src/compose.c:8876
+#: src/compose.c:9112
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "nelle _Bozze"
 
-#: src/compose.c:8920
+#: src/compose.c:9156
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Applicare il modello '%s'?"
 
-#: src/compose.c:8922
+#: src/compose.c:9158
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica il modello"
 
-#: src/compose.c:8923
+#: src/compose.c:9159
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Rimpiazza"
 
-#: src/compose.c:8923
+#: src/compose.c:9159
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserisci"
 
-#: src/compose.c:9672
+#: src/compose.c:9923
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Inserire o allegare?"
 
-#: src/compose.c:9673
+#: src/compose.c:9924
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2254,20 +2392,20 @@ msgstr ""
 "Inserire il contenuto del (dei) file nel corpo del messaggio, o allegarlo al "
 "messaggio?"
 
-#: src/compose.c:9675
+#: src/compose.c:9926
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Inserisci"
 
-#: src/compose.c:9675
+#: src/compose.c:9926
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Allega"
 
-#: src/compose.c:9873
+#: src/compose.c:10128
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:10104
+#: src/compose.c:10380
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2314,39 +2452,87 @@ msgstr "Crea bug report"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Salva informazioni sul crash"
 
-#: src/editaddress.c:161
+#: src/editaddress.c:159 src/editaddress.c:235
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Aggiungi una nuova persona"
 
-#: src/editaddress.c:162
+#: src/editaddress.c:161
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Aggiungere un nuovo contatto richede che almeno uno\n"
+"dei seguenti campi sia impostato:\n"
+" - Nome da visualizzare\n"
+" - Nome\n"
+" - Cognome\n"
+" - Nickname\n"
+" - un indirizzo email\n"
+" - un qualsiasi altro attributo\n"
+"\n"
+"Selezionare OK per continuare la modifica dei dati.\n"
+"Selezionare Annulla per uscire senza salvare."
+
+#: src/editaddress.c:172
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Aggiungere un nuovo contatto richede che almeno uno\n"
+"dei seguenti campi sia impostato:\n"
+" - Nome\n"
+" - Cognome\n"
+" - un indirizzo email\n"
+" - un qualsiasi altro attributo\n"
+"\n"
+"Selezionare OK per continuare la modifica dei dati.\n"
+"Selezionare Annulla per uscire senza salvare."
+
+#: src/editaddress.c:236
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
 
-#: src/editaddress.c:336
+#: src/editaddress.c:414
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Dev'essere specificato un indirizzo email."
 
-#: src/editaddress.c:512
+#: src/editaddress.c:590
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Devono essere specificati un Nome ed un Valore"
 
-#: src/editaddress.c:601
+#: src/editaddress.c:679
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
-#: src/editaddress.c:602
+#: src/editaddress.c:680
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
-#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681
+#: src/editaddress.c:710 src/editaddress.c:759
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Modifica i dati di una persona"
 
-#: src/editaddress.c:710
+#: src/editaddress.c:788
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Scegliere un'immagine"
 
-#: src/editaddress.c:729
+#: src/editaddress.c:807
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2355,53 +2541,53 @@ msgstr ""
 "Errore durante l'importazione dell'immagine: \n"
 "%s"
 
-#: src/editaddress.c:771
+#: src/editaddress.c:849
 msgid "/_Set picture"
 msgstr "/_Imposta l'immagine"
 
-#: src/editaddress.c:772
+#: src/editaddress.c:850
 msgid "/_Unset picture"
 msgstr "/_Cancella impostazione immagine"
 
-#: src/editaddress.c:827
+#: src/editaddress.c:905
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524
+#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:524
 #: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nome visualizzato"
 
-#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:773
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:769
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899
+#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051
+#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272
-#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484
+#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352
+#: src/prefs_customheader.c:220
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: src/editaddress.c:1334
+#: src/editaddress.c:1419
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Dati utente"
 
-#: src/editaddress.c:1335
+#: src/editaddress.c:1420
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "Indirizzi _E-Mail"
 
-#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341
+#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "_Altri attributi"
 
@@ -2426,7 +2612,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Verifica File "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1849
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
@@ -2474,11 +2660,11 @@ msgstr "Modifica la cartella"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
 
-#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:550 src/imap_gtk.c:158 src/mh_gtk.c:130
 msgid "New folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:551 src/mh_gtk.c:131
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
 
@@ -2547,7 +2733,7 @@ msgstr "Almeno un attributo di ricerca LDAP dovrebbe essere fornito"
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Connessione al server effettuata"
 
-#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009
+#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1013
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Modifica server LDAP"
 
@@ -2571,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3085
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2732,69 +2918,77 @@ msgstr ""
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind Password"
 
-#: src/editldap.c:762
+#: src/editldap.c:766
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Password usata quando ci si connette come l'utente \"Bind DN\""
 
-#: src/editldap.c:768
+#: src/editldap.c:772
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timeout (secs)"
 
-#: src/editldap.c:783
+#: src/editldap.c:787
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Periodo di timeout, in secondi."
 
-#: src/editldap.c:787
+#: src/editldap.c:791
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Num. Max di record"
 
-#: src/editldap.c:802
+#: src/editldap.c:806
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
 
-#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966
+#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2976
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/editldap.c:819
+#: src/editldap.c:823
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590
+#: src/editldap.c:824 src/gtk/quicksearch.c:590
 msgid "Extended"
 msgstr "Esteso"
 
-#: src/editldap.c:1014
+#: src/editldap.c:1018
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
 
-#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1369
 msgid "Tag"
 msgstr "Etichetta"
 
-#: src/edittags.c:204
+#: src/edittags.c:215
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Elimina etichetta"
 
-#: src/edittags.c:205
+#: src/edittags.c:216
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Eliminare davvero quest'etichetta?"
 
-#: src/edittags.c:380
+#: src/edittags.c:243
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "Elimina tutte le etichette"
+
+#: src/edittags.c:244
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "Eliminare davvero tutte le etichette?"
+
+#: src/edittags.c:447
 msgid "Tag is not set."
 msgstr "L'etichetta non è impostata."
 
 # fuzzy
-#: src/edittags.c:435
+#: src/edittags.c:512
 msgid "Dialog title|Apply tags"
 msgstr "Titolo finestra di dialogo|Applica etichette"
 
-#: src/edittags.c:449
+#: src/edittags.c:526
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nuova etichetta:"
 
-#: src/edittags.c:482
+#: src/edittags.c:559
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr "Selezionare i tag da applicare/rimuovere. "
 
@@ -2874,12 +3068,12 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio stile"
 
 #: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864
-#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5442
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_toolbar.c:702 src/prefs_toolbar.c:1181 src/summaryview.c:5608
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:452
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
@@ -3102,7 +3296,7 @@ msgstr "Esporta la rubrica in formato LDIF"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Nome Distinto"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7268
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7615
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Esporta verso file mbox"
 
@@ -3162,73 +3356,77 @@ msgstr "Nome troppo lungo."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non specificato."
 
-#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/folder.c:1435 src/foldersel.c:372 src/prefs_folder_item.c:289
 msgid "Inbox"
 msgstr "In entrata"
 
-#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1439 src/foldersel.c:376
 msgid "Sent"
 msgstr "Inviati"
 
-#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286
+#: src/folder.c:1443 src/foldersel.c:380 src/prefs_folder_item.c:292
+msgid "Queue"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/folder.c:1447 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:293
 #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284
+#: src/folder.c:1451 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:291
 msgid "Drafts"
 msgstr "Bozze"
 
-#: src/folder.c:1802
+#: src/folder.c:1887
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Elaborazione in corso (%s)\n"
 
-#: src/folder.c:2946
+#: src/folder.c:3097
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Copia di %s in %s in corso.\n"
 
-#: src/folder.c:2946
+#: src/folder.c:3097
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Spostamento di %s in %s in corso.\n"
 
-#: src/folder.c:3233
+#: src/folder.c:3384
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Aggiornamento cache per %s in corso"
 
-#: src/folder.c:4019
+#: src/folder.c:4217
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Elaborazione messaggi in corso."
 
-#: src/folder.c:4150
+#: src/folder.c:4353
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Sincronizzazione di %s per l'utilizzo offline in corso.\n"
 
-#: src/foldersel.c:228
+#: src/foldersel.c:230
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selezionare la cartella"
 
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:132
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nuova Cartella"
 
-#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
-#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:560 src/imap_gtk.c:170 src/imap_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:228 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
 
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
+#: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:186 src/imap_gtk.c:240 src/mh_gtk.c:148
 #: src/mh_gtk.c:248
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "La cartella '%s' esiste già."
 
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:577 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:154
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'."
@@ -3258,10 +3456,12 @@ msgid "/Send _queue..."
 msgstr "/Coda d'_invio..."
 
 #: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5866
 msgid "New"
 msgstr "Nuovi"
 
 #: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
+#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5868
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
@@ -3274,110 +3474,110 @@ msgstr "Totale"
 msgid "#"
 msgstr "N."
 
-#: src/folderview.c:785
+#: src/folderview.c:808
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3767
+#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:3916
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Contrassegna tutti come letti"
 
-#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3768
+#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:3917
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr ""
 "Contrassegnare realmente tutti i messaggi in questa cartella come letti?"
 
-#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1094 src/imap.c:3909 src/mainwindow.c:4474 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1098 src/imap.c:3914 src/mainwindow.c:4479 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:1101
+#: src/folderview.c:1129
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Ricostruisci albero delle cartelle"
 
-#: src/folderview.c:1102
+#: src/folderview.c:1130
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ricostruendo l'albero delle cartelle verranno cancellate le cache locali. "
 "Continuare?"
 
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1140
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155
+#: src/folderview.c:1142 src/folderview.c:1183
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:1246
+#: src/folderview.c:1274
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Impossibile analizzare la cartella %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1300
+#: src/folderview.c:1328
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:2120
+#: src/folderview.c:2148
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Chiusura cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:2212
+#: src/folderview.c:2243
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Apertura cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:2261
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "La cartella non può essere aperta."
 
-#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471
+#: src/folderview.c:2423 src/mainwindow.c:2590
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
-#: src/folderview.c:2393
+#: src/folderview.c:2424
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"
 
-#: src/folderview.c:2394
+#: src/folderview.c:2425
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Svuota cestino"
 
-#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521
+#: src/folderview.c:2469 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2517
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Allarme offline"
 
-#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522
+#: src/folderview.c:2470 src/toolbar.c:2518
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
 
-#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541
+#: src/folderview.c:2481 src/toolbar.c:2537
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Invia i messaggi in coda"
 
-#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542
+#: src/folderview.c:2482 src/toolbar.c:2538
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Inviare i messaggi in coda?"
 
-#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
-#: src/toolbar.c:2543
+#: src/folderview.c:2483 src/messageview.c:694 src/messageview.c:711
+#: src/toolbar.c:2539
 msgid "_Send"
 msgstr "_Invio"
 
-#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561
+#: src/folderview.c:2491 src/toolbar.c:2557
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr ""
 "Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
 
-#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2055 src/toolbar.c:2564
+#: src/folderview.c:2494 src/main.c:2247 src/toolbar.c:2560
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3387,70 +3587,70 @@ msgstr ""
 "coda:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2576
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Copiare la cartella '%s' in '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2577
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Far diventare la cartella '%s' una sotto-cartella di '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2546
+#: src/folderview.c:2579
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Copia cartella"
 
-#: src/folderview.c:2546
+#: src/folderview.c:2579
 msgid "Move folder"
 msgstr "Sposta cartella"
 
-#: src/folderview.c:2557
+#: src/folderview.c:2590
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Copia di %s in %s in corso."
 
-#: src/folderview.c:2557
+#: src/folderview.c:2590
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Spostamento di %s in %s in corso."
 
-#: src/folderview.c:2588
+#: src/folderview.c:2621
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
 
-#: src/folderview.c:2591
+#: src/folderview.c:2624
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Impossibile copiare una cartella in una sua sottocartella."
 
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2625
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."
 
-#: src/folderview.c:2595
+#: src/folderview.c:2628
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
 
-#: src/folderview.c:2598
+#: src/folderview.c:2631
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Copia fallita!"
 
-#: src/folderview.c:2598
+#: src/folderview.c:2631
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Spostamento fallito!"
 
-#: src/folderview.c:2649
+#: src/folderview.c:2682
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Configurazione delle regole elaborazione per la cartella %s"
 
-#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4188 src/summaryview.c:4285
+#: src/folderview.c:3070 src/summaryview.c:4345 src/summaryview.c:4442
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr ""
 "La cartella di destinazione può essere utilizzata solo per contenere sutto-"
 "cartelle."
 
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4508
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1859 src/summaryview.c:4665
 #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
@@ -3469,7 +3669,7 @@ msgstr "Costruzione in corso della pagina %d di %d"
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Stampa pagina in corso della pagina %d di %d"
 
-#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345
+#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:349
 msgid "Print preview"
 msgstr "Anteprima di stampa"
 
@@ -3521,7 +3721,7 @@ msgstr "sconosciuto"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1446
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1506
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
@@ -3530,11 +3730,11 @@ msgstr "Fatto."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:215
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/_Apri con Web Browser"
 
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:216
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/_Copia collegamento"
 
@@ -3565,13 +3765,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "ed il team di Claws Mail"
 
@@ -3618,7 +3818,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Sistema operativo: Sconosciuto"
 
-#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493
+#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:502
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Il Team di Claws Mail"
 
@@ -3664,7 +3864,8 @@ msgstr "GnuTLS|aggiunge il supporto per la connessione crittata ai server\n"
 
 #: src/gtk/about.c:453
 msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "GTK+ >= 2.10.0|aggiunge il supporto per una finestra di stampa completa\n"
+msgstr ""
+"GTK+ >= 2.10.0|aggiunge il supporto per una finestra di stampa completa\n"
 
 #: src/gtk/about.c:463
 msgid ""
@@ -3692,17 +3893,25 @@ msgstr "libetpan|aggiunge il supporto per i server IMAP\n"
 
 #: src/gtk/about.c:514
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "libgnomeprint|aggiunge il supporto per una finestra di stampa completa\n"
+msgstr ""
+"libgnomeprint|aggiunge il supporto per una finestra di stampa completa\n"
 
 #: src/gtk/about.c:524
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "libSM|aggiunge il supporto per la gestione delle sessioni\n"
 
 #: src/gtk/about.c:534
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr ""
+"NetworkManager|aggiunge il supporto per il rilevamento delle variazioni di "
+"connessione alla rete\n"
+
+#: src/gtk/about.c:544
 msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "OpenSSL|aggiunge il supporto per la connessione crittata ai server\n"
 
-#: src/gtk/about.c:566
+#: src/gtk/about.c:576
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3715,7 +3924,7 @@ msgstr ""
 "versione 3 o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:572
+#: src/gtk/about.c:582
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3728,7 +3937,7 @@ msgstr ""
 "Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:590
+#: src/gtk/about.c:600
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
@@ -3736,7 +3945,7 @@ msgstr ""
 "Dovreste aver ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale GNU (GNU "
 "GPL) insieme a questo programma; in caso contrario, visitare <"
 
-#: src/gtk/about.c:595
+#: src/gtk/about.c:605
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3744,7 +3953,7 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:598
+#: src/gtk/about.c:608
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
@@ -3752,101 +3961,101 @@ msgstr ""
 "Questo prodotto include software sviluppato dal Progetto OpenSSL per "
 "l'utilizzo nel Toolkit OpenSSL ("
 
-#: src/gtk/about.c:602
+#: src/gtk/about.c:612
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:696
+#: src/gtk/about.c:706
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Informazioni su Claws Mail."
 
-#: src/gtk/about.c:747
+#: src/gtk/about.c:757
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "ed il team di Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:761
+#: src/gtk/about.c:771
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtk/about.c:767
+#: src/gtk/about.c:777
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autori"
 
-#: src/gtk/about.c:773
+#: src/gtk/about.c:783
 msgid "_Features"
 msgstr "_Caratteristiche"
 
-#: src/gtk/about.c:779
+#: src/gtk/about.c:789
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenza"
 
-#: src/gtk/about.c:787
+#: src/gtk/about.c:797
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Note di rilascio"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:356
 msgid "Orange"
 msgstr "Arancione"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:360
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:364
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:368
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Azzurro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:372
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:376
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:380
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrone"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:384
 msgid "Grey"
 msgstr "Grigio"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:388
 msgid "Light brown"
 msgstr "Marroncino chiaro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:392
 msgid "Dark red"
 msgstr "Rosso scuro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:396
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Rosa scuro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:400
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Blu metallizzato"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:404
 msgid "Gold"
 msgstr "Oro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:408
 msgid "Bright green"
 msgstr "Verde chiaro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:412
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -4091,8 +4300,8 @@ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Font da utilizzare per intestazione e pié di pagina (es: \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167
-#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1195
+#: src/prefs_matcher.c:1988 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
 #: src/summaryview.c:549
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
@@ -4101,9 +4310,10 @@ msgstr "Data"
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164
-#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1192
+#: src/prefs_matcher.c:1985 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:160
+#: src/quote_fmt.c:278 src/quote_fmt.c:400 src/summaryview.c:547
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
@@ -4119,29 +4329,28 @@ msgstr "Mittente"
 msgid "Sender:"
 msgstr "Mittente:"
 
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1928
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165
-#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809
-#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:548
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1193
+#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:548
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
-#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1902
+#: src/prefs_filtering_action.c:1194 src/prefs_matcher.c:1987
+#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1915 src/prefs_template.c:83
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ccn"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168
-#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1196
+#: src/prefs_matcher.c:1989 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
@@ -4157,8 +4366,8 @@ msgstr "In-Reply-To"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "In-Reply-To:"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170
-#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1198
+#: src/prefs_matcher.c:1991 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "References"
 
@@ -4166,10 +4375,10 @@ msgstr "References"
 msgid "References:"
 msgstr "References:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163
-#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1191
+#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:178
+#: src/summaryview.c:546
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
@@ -4261,8 +4470,8 @@ msgstr "Received"
 msgid "Received:"
 msgstr "Received:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169
-#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1197
+#: src/prefs_matcher.c:1990 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgroups"
 
@@ -4288,7 +4497,7 @@ msgstr "Seen:"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/summaryview.c:2583
+#: src/summaryview.c:2688
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -4360,7 +4569,7 @@ msgstr "Precedence"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Precedence:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:986
 msgid "Organization"
 msgstr "Organization"
 
@@ -4464,7 +4673,7 @@ msgstr "X-No-Archive"
 msgid "X-No-Archive:"
 msgstr "X-No-Archive:"
 
-#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179
+#: src/gtk/headers.h:62
 msgid "In reply to"
 msgstr "In reply to"
 
@@ -4472,7 +4681,7 @@ msgstr "In reply to"
 msgid "In reply to:"
 msgstr "In reply to:"
 
-#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177
+#: src/gtk/headers.h:63
 msgid "To or Cc"
 msgstr "A o Cc"
 
@@ -4580,16 +4789,16 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Le seguenti icone sono utilizzate per mostrare lo "
 "stato di messaggi e cartelle:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:180
+#: src/gtk/inputdialog.c:188
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:182
+#: src/gtk/inputdialog.c:190
 msgid "Input password"
 msgstr "Inserire la password"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:269
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
 msgid "Remember this"
 msgstr "Ricordalo"
 
@@ -4630,11 +4839,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:444
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
@@ -4647,7 +4855,7 @@ msgstr "Carica..."
 msgid "Unload"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:218
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
@@ -4671,15 +4879,15 @@ msgstr "Scarica plugin selezionato"
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Plugin caricati"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:659
+#: src/gtk/prefswindow.c:673
 msgid "Page Index"
 msgstr "Indice pagina"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965
-#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019
-#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074
-#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2975
+#: src/prefs_account.c:2993 src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029
+#: src/prefs_account.c:3047 src/prefs_account.c:3065 src/prefs_account.c:3084
+#: src/prefs_account.c:3103 src/prefs_filtering_action.c:1346
+#: src/prefs_filtering.c:394 src/prefs_filtering.c:1916
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -4920,7 +5128,7 @@ msgstr "Info"
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1269
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1320
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Ricerca in %s in corso\n"
@@ -5051,11 +5259,11 @@ msgstr "Certificato SSL cambiato"
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etichette:"
 
-#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3087
+#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3204 src/summaryview.c:3214
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
-#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3110 src/summaryview.c:3113
+#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3237 src/summaryview.c:3240
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
@@ -5075,185 +5283,187 @@ msgstr "Dimensione file:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Carica Immagine"
 
-#: src/imap.c:532
+#: src/imap.c:537
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "Connessione IMAP4 interrotta\n"
 
-#: src/imap.c:556
+#: src/imap.c:562
 msgid "IMAP error: authenticated\n"
 msgstr "Errore IMAP: autenticato\n"
 
-#: src/imap.c:559
+#: src/imap.c:565
 msgid "IMAP error: not authenticated\n"
 msgstr "Errore IMAP: non autenticato\n"
 
-#: src/imap.c:562
+#: src/imap.c:568
 msgid "IMAP error: bad state\n"
 msgstr "Errore IMAP: stato non valido\n"
 
-#: src/imap.c:565
+#: src/imap.c:571
 msgid "IMAP error: stream error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore di flusso\n"
 
-#: src/imap.c:568
+#: src/imap.c:574
 msgid ""
 "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
 msgstr ""
-"Errore IMAP: errore di parsing (molto probabilmente il server non rispetta la RFC)\n"
+"Errore IMAP: errore di parsing (molto probabilmente il server non rispetta "
+"la RFC)\n"
 
-#: src/imap.c:572
+#: src/imap.c:578
 msgid "IMAP error: connection refused\n"
 msgstr "Errore IMAP: connessione rifiutata\n"
 
-#: src/imap.c:575
+#: src/imap.c:581
 msgid "IMAP error: memory error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore di memoria\n"
 
-#: src/imap.c:578
+#: src/imap.c:584
 msgid "IMAP error: fatal error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore fatale\n"
 
-#: src/imap.c:581
+#: src/imap.c:587
 msgid ""
 "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
 "server)\n"
 msgstr ""
-"Errore IMAP: errore di protocollo (molto probabilmente il server non rispetta la RFC)\n"
+"Errore IMAP: errore di protocollo (molto probabilmente il server non "
+"rispetta la RFC)\n"
 
-#: src/imap.c:585
+#: src/imap.c:591
 msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
 msgstr "Errore IMAP: connessione non accettata\n"
 
-#: src/imap.c:588
+#: src/imap.c:594
 msgid "IMAP error: APPEND error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore APPEND\n"
 
-#: src/imap.c:591
+#: src/imap.c:597
 msgid "IMAP error: NOOP error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore NOOP\n"
 
-#: src/imap.c:594
+#: src/imap.c:600
 msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore LOGOUT\n"
 
-#: src/imap.c:597
+#: src/imap.c:603
 msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore CAPABILITY\n"
 
-#: src/imap.c:600
+#: src/imap.c:606
 msgid "IMAP error: CHECK error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore CHECK\n"
 
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:609
 msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:606
+#: src/imap.c:612
 msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:615
 msgid "IMAP error: COPY error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore COPY\n"
 
-#: src/imap.c:612
+#: src/imap.c:618
 msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore UID COPY\n"
 
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:621
 msgid "IMAP error: CREATE error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore CREATE\n"
 
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:624
 msgid "IMAP error: DELETE error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore DELETE\n"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:627
 msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore EXAMINE\n"
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:630
 msgid "IMAP error: FETCH error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore FETCH\n"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:633
 msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore UID FETCH\n"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:636
 msgid "IMAP error: LIST error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore LIST\n"
 
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:639
 msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore LOGIN\n"
 
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:642
 msgid "IMAP error: LSUB error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore LSUB\n"
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:645
 msgid "IMAP error: RENAME error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore RENAME\n"
 
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:648
 msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore SEARCH\n"
 
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:651
 msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore UID SEARCH\n"
 
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:654
 msgid "IMAP error: SELECT error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore SELECT\n"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:657
 msgid "IMAP error: STATUS error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore STATUS\n"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:660
 msgid "IMAP error: STORE error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore STORE\n"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:663
 msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore UID STORE\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:666
 msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore SUBSCRIBE\n"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:669
 msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore UNSUBSCRIBE\n"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:672
 msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore STARTTLS\n"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:675
 msgid "IMAP error: INVAL error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore INVAL\n"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:678
 msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore EXTENSION\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:681
 msgid "IMAP error: SASL error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore SASL\n"
 
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:686
 msgid "IMAP error: SSL error\n"
 msgstr "Errore IMAP: errore SSL\n"
 
-#: src/imap.c:685
+#: src/imap.c:691
 #, c-format
 msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "Errore IMAP: Errore sconosciuto [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:858
+#: src/imap.c:874
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5265,38 +5475,50 @@ msgstr ""
 "I login CRAM-MD5 funzionano solo se libetpan è stata compilata con il "
 "supporto SASL, e se il plugin CRAM-MD5 SASL è installato."
 
-#: src/imap.c:865
+#: src/imap.c:880
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"I login DIGEST-MD5 funzionano solo se libetpan è stata compilata con il "
+"supporto SASL, e se il plugin DIGEST-MD5 SASL è installato."
+
+#: src/imap.c:887
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s"
 
-#: src/imap.c:869
+#: src/imap.c:891
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s\n"
 
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:908
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Connessione a %s fallita"
 
-#: src/imap.c:892 src/imap.c:895
+#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso.\n"
 
-#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512
-#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620
+#: src/imap.c:948 src/imap.c:2984 src/imap.c:3627 src/imap.c:3721
+#: src/imap.c:3898 src/imap.c:4686
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede una connessione di rete per accedere al server IMAP."
 
-#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1034 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Connessione insicura"
 
-#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1035 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5310,110 +5532,110 @@ msgstr ""
 "Continuare la connessione, nonostante la comunicazione non sia in alcun modo "
 "resa sicura?"
 
-#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Con_tinua la connessione"
 
-#: src/imap.c:1023
+#: src/imap.c:1051
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Connessione al server IMAP4: %s."
 
-#: src/imap.c:1064
+#: src/imap.c:1095
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1067
+#: src/imap.c:1098
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182
+#: src/imap.c:1130 src/imap.c:3386
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1136
+#: src/imap.c:1168
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Connessione al server IMAP4 %s in corso.\n"
 
-#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150
+#: src/imap.c:1179 src/imap.c:1182
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Impossibile effettuare il login al server IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1430
+#: src/imap.c:1576
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Aggiunta dei messaggi in corso."
 
-#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1769 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copia dei messaggi in corso."
 
-#: src/imap.c:1810
+#: src/imap.c:1959
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "impossibile impostare i flag eliminati\n"
 
-#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329
+#: src/imap.c:1965 src/imap.c:4327
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "impossibile cancellare\n"
 
-#: src/imap.c:2149
+#: src/imap.c:2298
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Ricerca delle cartelle non sottoscritte in %s in corso"
 
-#: src/imap.c:2152
+#: src/imap.c:2301
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Ricerca delle sotto-cartelle di %s in corso"
 
-#: src/imap.c:2388
+#: src/imap.c:2537
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
 
-#: src/imap.c:2403
+#: src/imap.c:2552
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossibile creare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:2493
+#: src/imap.c:2642
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di path del "
 "namespace"
 
-#: src/imap.c:2525
+#: src/imap.c:2674
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n"
 
-#: src/imap.c:2626
+#: src/imap.c:2775
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:2886
+#: src/imap.c:3065
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST fallita\n"
 
-#: src/imap.c:2964
+#: src/imap.c:3145
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Processamento dei messaggi in corso."
 
-#: src/imap.c:3039
+#: src/imap.c:3238
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
-#: src/imap.c:3179
+#: src/imap.c:3383
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Il server richiede il TLS per il login.\n"
 
-#: src/imap.c:3189
+#: src/imap.c:3393
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Impossibile aggiornare le capabilities.\n"
 
-#: src/imap.c:3194
+#: src/imap.c:3398
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5422,20 +5644,20 @@ msgstr ""
 "La connessione a %s è fallita: il server richiede il TLS, ma Claws Mail è "
 "stato compilato senza supporto OpenSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:3202
+#: src/imap.c:3406
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "I login al server sono disabilitati.\n"
 
-#: src/imap.c:3427
+#: src/imap.c:3632
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prelievo del messaggio in corso."
 
-#: src/imap.c:4315
+#: src/imap.c:4313
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5172
+#: src/imap.c:5336
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5509,7 +5731,7 @@ msgstr "/_Verifica nuove cartelle"
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
 
-#: src/imap_gtk.c:156
+#: src/imap_gtk.c:159
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -5519,21 +5741,21 @@ msgstr ""
 "(se si vuole creare una cartella che contiene delle sottocartelle\n"
 "e nessun messaggio, aggiungere '/' alla fine del nome)"
 
-#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:217 src/mh_gtk.c:231
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Inserire il nuovo nome per '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:219 src/mh_gtk.c:233
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Rinomina cartella"
 
-#: src/imap_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:233
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
 
-#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:250 src/mh_gtk.c:258
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5541,7 +5763,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile rinominare la cartella.\n"
 "Il nuovo nome non è valido."
 
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -5554,42 +5776,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Procedere con l'eliminazione?"
 
-#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:324 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Impossibile rimuovere la cartella '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:447
+#: src/imap_gtk.c:451
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Iniziare la ricerca delle sotto-cartelle di '%s' non sottoscritte?"
 
-#: src/imap_gtk.c:450
+#: src/imap_gtk.c:454
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Ricerca ricorsiva"
 
-#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500
+#: src/imap_gtk.c:459 src/imap_gtk.c:516
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Sottoscrizioni"
 
-#: src/imap_gtk.c:456
+#: src/imap_gtk.c:460
 msgid "+_Search"
 msgstr "+_Cerca"
 
-#: src/imap_gtk.c:465
+#: src/imap_gtk.c:470
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Scegliere una sotto-cartella di %s da sottoscrivere: "
 
-#: src/imap_gtk.c:467
+#: src/imap_gtk.c:479
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Sottoscrivi"
 
-#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471
+#: src/imap_gtk.c:481 src/imap_gtk.c:483
 msgid "All of them"
 msgstr "Tutti"
 
-#: src/imap_gtk.c:483
+#: src/imap_gtk.c:499
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -5603,29 +5825,29 @@ msgstr ""
 "utilizzare \"Controlla nuove cartelle\" nella cartella principale della "
 "casella di posta."
 
-#: src/imap_gtk.c:492
+#: src/imap_gtk.c:508
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "%s la cartella '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:493
+#: src/imap_gtk.c:509
 msgid "subscribe"
 msgstr "Sottoscrivere"
 
-#: src/imap_gtk.c:493
+#: src/imap_gtk.c:509
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "Annullare la sottoscrizione per"
 
-#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157
-#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/imap_gtk.c:511 src/prefs_folder_item.c:1188
+#: src/prefs_folder_item.c:1209 src/prefs_folder_item.c:1230
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Applica alle sottocartelle"
 
-#: src/imap_gtk.c:501
+#: src/imap_gtk.c:517
 msgid "+_Subscribe"
 msgstr "+_Sottoscrivi"
 
-#: src/imap_gtk.c:501
+#: src/imap_gtk.c:517
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+_Annulla sottoscrizione"
 
@@ -5855,11 +6077,12 @@ msgstr "Connessione fallita"
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2579
+#: src/inc.c:642 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:91
+#: src/summaryview.c:2684 src/summaryview.c:5890
 msgid "Locked"
 msgstr "Lockato"
 
-#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379
+#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
@@ -6029,21 +6252,21 @@ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
 msgstr[0] "Claws Mail - %d nuovo messaggio"
 msgstr[1] "Claws Mail - %d nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:1557
+#: src/inc.c:1563
 msgid "Unable to connect: you are offline."
 msgstr "Impossibile connettersi in modalità off-line."
 
-#: src/inc.c:1583
+#: src/inc.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare per %d minuti?"
 
-#: src/inc.c:1589
+#: src/inc.c:1595
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
 
-#: src/inc.c:1596
+#: src/inc.c:1602
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Solo _una volta"
 
@@ -6051,7 +6274,7 @@ msgstr "Solo _una volta"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/main.c:213
+#: src/main.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6060,11 +6283,11 @@ msgstr ""
 "Il file '%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:259 src/main.c:272
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Uscita in corso"
 
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6073,7 +6296,7 @@ msgstr ""
 "È stata trovata una configurazione per %s.\n"
 "Migrare questa configurazione?"
 
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6086,11 +6309,11 @@ msgstr ""
 "Le regole di filtraggio di Sylpheed possono essere convertite\n"
 "da uno script disponibile presso %s."
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:418
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Conserva vecchia configurazione"
 
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:421
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6100,27 +6323,27 @@ msgstr ""
 "potrebberichiedere tempo se ci sono dati IMAP o Newsgroup, e richiederà più "
 "spazio sul disco."
 
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:430
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migrazione della configurazione"
 
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:441
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Copia della configurazione in corso."
 
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:450
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrazione fallita!"
 
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:459
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrazione della configurazione in corso"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1041
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -6130,7 +6353,7 @@ msgstr ""
 "recente di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ "
 "o ricompilare Claws Mail."
 
-#: src/main.c:897
+#: src/main.c:1059
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -6139,19 +6362,19 @@ msgstr ""
 "vecchia di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ "
 "o ricompilare Claws Mail."
 
-#: src/main.c:934
+#: src/main.c:1087
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o più vecchio"
 
-#: src/main.c:937
+#: src/main.c:1090
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o più vecchio"
 
-#: src/main.c:940
+#: src/main.c:1093
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o più vecchio"
 
-#: src/main.c:1216
+#: src/main.c:1381
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
@@ -6159,7 +6382,7 @@ msgstr ""
 "Errore durante il caricamento di alcuni plugin. Per maggiori informazioni "
 "controllare la configurazione dei plugin"
 
-#: src/main.c:1235
+#: src/main.c:1400
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6170,7 +6393,7 @@ msgstr ""
 "l'albero delle cartelle\" sulla cartella principale della mailbox per "
 "provare a sistemarla."
 
-#: src/main.c:1241
+#: src/main.c:1406
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6180,27 +6403,27 @@ msgstr ""
 "caricarla. Probabilmente è stata creata da un vecchio plugin esterno. "
 "Reinstallare il plugin e provare nuovamente a caricarla."
 
-#: src/main.c:1270
+#: src/main.c:1435
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr ""
 "Impossibile avviare Claws Mail senza la partizione contenente i suoi dati (%"
 "s)."
 
-#: src/main.c:1557
+#: src/main.c:1739
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: src/main.c:1559
+#: src/main.c:1741
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
 
-#: src/main.c:1560
+#: src/main.c:1742
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      sottoscrivi all'URI indicato se possibile"
 
-#: src/main.c:1561
+#: src/main.c:1743
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6210,23 +6433,23 @@ msgstr ""
 "                         apre una finestra di composizione con uno\n"
 "                         specifico file allegato"
 
-#: src/main.c:1564
+#: src/main.c:1746
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
-#: src/main.c:1565
+#: src/main.c:1747
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
-#: src/main.c:1566
+#: src/main.c:1748
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 spedisce tutti i messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:1567
+#: src/main.c:1749
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"
 
-#: src/main.c:1568
+#: src/main.c:1750
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6234,7 +6457,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [cartella]...\n"
 "                         mostra lo stato di ogni cartella"
 
-#: src/main.c:1570
+#: src/main.c:1752
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6243,35 +6466,43 @@ msgstr ""
 "                          cartella è un id cartella come 'cartella/"
 "sotto_cartella'"
 
-#: src/main.c:1572
+#: src/main.c:1754
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               passa alla modalità online"
 
-#: src/main.c:1573
+#: src/main.c:1755
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              passa alla modalità offline"
 
-#: src/main.c:1574
+#: src/main.c:1756
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       esce da Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1575
+#: src/main.c:1757
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
-#: src/main.c:1576
+#: src/main.c:1758
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              mostra questo aiuto ed esce"
 
-#: src/main.c:1577
+#: src/main.c:1759
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
-#: src/main.c:1578
+#: src/main.c:1760
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr ""
+"  --version-full -V      mostra informazioni sulla versione e sulle "
+"caratteristiche built-in ed esce"
+
+#: src/main.c:1761
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           stampa la directory di configurazione"
 
-#: src/main.c:1579
+#: src/main.c:1762
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6279,28 +6510,36 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         utilizza la directory di configurazione specificata"
 
-#: src/main.c:1622
+#: src/main.c:1812
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Opzione sconosciuta\n"
 
-#: src/main.c:1640
+#: src/main.c:1830
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Elaborazione (%s)..."
 
-#: src/main.c:1643
+#: src/main.c:1833
 msgid "top level folder"
 msgstr "cartella principale"
 
-#: src/main.c:1720
+#: src/main.c:1912
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:1721
+#: src/main.c:1913
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215
+#: src/main.c:2384
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr "NetworkManager: connesso alla rete.\n"
+
+#: src/main.c:2390
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr "NetworkManager: non connesso alla rete.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:218
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
@@ -6314,7 +6553,7 @@ msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox/MH..."
 
 #: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
 #: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:221
+#: src/messageview.c:224
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_File/---"
 
@@ -6338,15 +6577,15 @@ msgstr "/_File/Esp_orta la selezione verso file mbox..."
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_File/S_vuota tutte le cartelle del cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:219
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_File/_Salva come..."
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:221
 msgid "/_File/Page setup..."
 msgstr "/_File/Imposta pagina..."
 
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_File/S_tampa..."
 
@@ -6370,7 +6609,7 @@ msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
 msgid "/_Edit/_Delete thread"
 msgstr "/_Modifica/_Elimina discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:231
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
 
@@ -6382,7 +6621,7 @@ msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Modifica/_Ricerca rapida"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:234 src/summaryview.c:528
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Visualizza"
 
@@ -6441,7 +6680,7 @@ msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate/nella lista _Messaggi..."
 
 #: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
 #: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
-#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367
+#: src/messageview.c:264 src/messageview.c:370
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Visualizza/---"
 
@@ -6565,90 +6804,90 @@ msgstr "/_Visualizza/Compatta tutte le discussioni"
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Visualizza/_Nascondi messaggi letti"
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:235
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _precedente"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _successivo"
 
 #: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
 #: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243
-#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+#: src/messageview.c:238 src/messageview.c:243 src/messageview.c:246
+#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:245
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:247
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:252
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:257
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Ultimo messaggio letto"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio superiore"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Prossima _cartella con messaggi non letti"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:263
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/_Altra cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:267
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/---"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:278
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
 
@@ -6668,7 +6907,7 @@ msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-15"
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/Windows-1252"
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:288
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Centrale/ISO-8859-_2"
 
@@ -6684,7 +6923,7 @@ msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico/ISO-8859-13"
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico/ISO-8859-_4"
 
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:296
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Greco/ISO-8859-_7"
 
@@ -6712,7 +6951,7 @@ msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico/ISO-8859-_6"
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico/Windows-1256"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:309
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Turco/ISO-8859-_9"
 
@@ -6804,32 +7043,32 @@ msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai/TIS-620"
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai/Windows-874"
 
-#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352
-#: src/messageview.c:358
+#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:355
+#: src/messageview.c:361
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/---"
 
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:358
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica"
 
-#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:359
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:362
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:363
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:364
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:365
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Uuencode"
 
@@ -6837,7 +7076,7 @@ msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Uuencode"
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"
 
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:371
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
 
@@ -6845,19 +7084,19 @@ msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
 msgid "/_View/All headers"
 msgstr "/_Visualizza/Tutte le intestazioni"
 
-#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:373
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "/_Visualizza/_Citazioni"
 
-#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:374
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "/_Visualizza/_Citazioni/_Raggruppa tutte"
 
-#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372
+#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:375
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "/_Visualizza/_Citazioni/Raggruppa da livello _2"
 
-#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373
+#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:376
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "/_Visualizza/_Citazioni/Raggruppa da livello _3"
 
@@ -6897,7 +7136,7 @@ msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
 
-#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:382
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
 
@@ -6905,15 +7144,15 @@ msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380
+#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:383
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
 
-#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:385
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384
+#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:387
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
 
@@ -6921,11 +7160,11 @@ msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra e rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:390
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
 
-#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:391
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"
 
@@ -7057,7 +7296,7 @@ msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
 
-#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394
+#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:397
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
 
@@ -7085,23 +7324,23 @@ msgstr "/St_rumenti/_Filtra i messaggi selezionati"
 msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
 msgstr "/St_rumenti/Esegui regole di elaborazione della cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397
+#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:400
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro"
 
-#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399
+#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:402
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401
+#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:404
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403
+#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:406
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:408
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"
 
@@ -7125,7 +7364,7 @@ msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418
+#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:421
 msgid "/_Tools/List _URLs..."
 msgstr "/St_rumenti/Elenco _URL.."
 
@@ -7233,62 +7472,62 @@ msgstr "/_Aiuto/Legenda _Icone"
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aiuto/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5645
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5819
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Applica etichette..."
 
-#: src/mainwindow.c:1569
+#: src/mainwindow.c:1662
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr ""
 "Alcuni errori si sono verificati. Cliccare qui per visualizzare il log."
 
-#: src/mainwindow.c:1583
+#: src/mainwindow.c:1676
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"
 
-#: src/mainwindow.c:1586
+#: src/mainwindow.c:1679
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"
 
-#: src/mainwindow.c:1602
+#: src/mainwindow.c:1695
 msgid "Select account"
 msgstr "Selezione account"
 
-#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128
+#: src/mainwindow.c:1721 src/prefs_logging.c:139
 msgid "Network log"
 msgstr "Log di rete"
 
-#: src/mainwindow.c:1632
+#: src/mainwindow.c:1725
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Log di debug filtri/regole di elaborazione"
 
-#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:1744 src/prefs_logging.c:395
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "log filtri abilitato\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399
+#: src/mainwindow.c:1746 src/prefs_logging.c:397
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "log filtri disabilitato\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153
-#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868
+#: src/mainwindow.c:2194 src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2265
+#: src/mainwindow.c:2297 src/mainwindow.c:2342
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 src/prefs_folder_item.c:899
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "niente"
 
-#: src/mainwindow.c:2472
+#: src/mainwindow.c:2591
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Cancellare tutti i messaggi nei cestini?"
 
-#: src/mainwindow.c:2491
+#: src/mainwindow.c:2610
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2492
+#: src/mainwindow.c:2611
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7298,16 +7537,16 @@ msgstr ""
 "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
 "analizzata automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:2498
+#: src/mainwindow.c:2617
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "La mailbox '%s' esiste già."
 
-#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
+#: src/mainwindow.c:2622 src/setup.c:51 src/wizard.c:731
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2627 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7317,117 +7556,117 @@ msgstr ""
 "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi "
 "di scrittura."
 
-#: src/mainwindow.c:2856
+#: src/mainwindow.c:2978
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "L'invio di messaggi non è consentito"
 
-#: src/mainwindow.c:3415
+#: src/mainwindow.c:3549
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "L'importazione mbox non è andata a buon fine"
 
-#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433
+#: src/mainwindow.c:3558 src/mainwindow.c:3567
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "L'esportazione verso mbox non è andata a buon fine"
 
-#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:3603 src/plugins/trayicon/trayicon.c:564
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:3603 src/plugins/trayicon/trayicon.c:564
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Uscire da Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:3625
+#: src/mainwindow.c:3759
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Sincronizzazione cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:3626
+#: src/mainwindow.c:3760
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sincronizzare ora le cartelle?"
 
-#: src/mainwindow.c:3627
+#: src/mainwindow.c:3761
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Sincronizza"
 
-#: src/mainwindow.c:3991
+#: src/mainwindow.c:4134
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."
 
-#: src/mainwindow.c:4028
+#: src/mainwindow.c:4171
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartelle.\n"
 msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5169
+#: src/mainwindow.c:4346 src/summaryview.c:5331
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regole elaborazione da applicare prima dei filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:4210
+#: src/mainwindow.c:4355
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Regole elaborazione da applicare dopo i filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5180
+#: src/mainwindow.c:4364 src/summaryview.c:5342
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configurazione filtri"
 
-#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396
+#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:683 src/summary_search.c:396
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Maiuscole/minuscole"
 
-#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
-msgid "Case unsensitive"
+#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
+msgid "Case insensitive"
 msgstr "Non sensibile a maiuscole/minuscole"
 
-#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852
-#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098
-#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122
+#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:871 src/matcher.c:882 src/matcher.c:892
+#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:905 src/matcher.c:906 src/matcher.c:1138
+#: src/matcher.c:1150 src/matcher.c:1162
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "intestazione %s"
 
-#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1251 src/matcher.c:1253
 msgid "header"
 msgstr "intestazione"
 
-#: src/matcher.c:1222
+#: src/matcher.c:1262
 msgid "header line"
 msgstr "riga intestazione"
 
-#: src/matcher.c:1224
+#: src/matcher.c:1264
 msgid "headers line"
 msgstr "riga intestazioni"
 
-#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228
+#: src/matcher.c:1266 src/matcher.c:1268
 msgid "message line"
 msgstr "riga messaggi"
 
-#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475
-#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046
+#: src/matcher.c:1279 src/matcher.c:1412 src/prefs_matcher.c:653
+#: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2320
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449
+#: src/matcher.c:1486 src/matcher.c:1489
 msgid "body line"
 msgstr "riga corpo"
 
-#: src/matcher.c:1625
+#: src/matcher.c:1665
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "controllo in corso sulla corrispondenza [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720
+#: src/matcher.c:1728 src/matcher.c:1747 src/matcher.c:1760
 msgid "message matches\n"
 msgstr "il messaggio corrisponde\n"
 
-#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722
+#: src/matcher.c:1735 src/matcher.c:1753 src/matcher.c:1762
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "il messaggio non corrisponde\n"
 
-#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982
-#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986
+#: src/matcher.c:2019 src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
@@ -7445,20 +7684,20 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importazione da mbox... (%d messaggi importati)"
 
-#: src/mbox.c:539
+#: src/mbox.c:542
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Sovrascrivi file mbox"
 
-#: src/mbox.c:540
+#: src/mbox.c:543
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Il file esiste già. Sovrascriverlo?"
 
-#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564
-#: src/textview.c:2885
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1450 src/mimeview.c:1569
+#: src/textview.c:2929
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7467,7 +7706,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare il file mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:558
+#: src/mbox.c:561
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Esportazione verso file mbox..."
 
@@ -7499,155 +7738,155 @@ msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "Ricerca terminata"
 
-#: src/messageview.c:222
+#: src/messageview.c:225
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_File/_Chiudi"
 
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:281
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:283
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:285
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
 
-#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:291
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:293
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/messageview.c:296
+#: src/messageview.c:299
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:301
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
 
-#: src/messageview.c:301
+#: src/messageview.c:304
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/messageview.c:303
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
 
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:314
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
 
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:316
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/messageview.c:315
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/messageview.c:318
+#: src/messageview.c:321
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/messageview.c:320
+#: src/messageview.c:323
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:325
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_EUC-JP)"
 
-#: src/messageview.c:324
+#: src/messageview.c:327
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_Shift__JIS)"
 
-#: src/messageview.c:327
+#: src/messageview.c:330
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
-#: src/messageview.c:329
+#: src/messageview.c:332
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
-#: src/messageview.c:331
+#: src/messageview.c:334
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
 
-#: src/messageview.c:333
+#: src/messageview.c:336
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
 
-#: src/messageview.c:335
+#: src/messageview.c:338
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/messageview.c:338
+#: src/messageview.c:341
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/messageview.c:340
+#: src/messageview.c:343
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/messageview.c:343
+#: src/messageview.c:346
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/messageview.c:345
+#: src/messageview.c:348
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/messageview.c:369
+#: src/messageview.c:372
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"
 
-#: src/messageview.c:376
+#: src/messageview.c:379
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
 
-#: src/messageview.c:390
+#: src/messageview.c:393
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"
 
-#: src/messageview.c:407
+#: src/messageview.c:410
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione"
 
-#: src/messageview.c:409
+#: src/messageview.c:412
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
 
-#: src/messageview.c:411
+#: src/messageview.c:414
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
 
-#: src/messageview.c:413
+#: src/messageview.c:416
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
 
-#: src/messageview.c:415
+#: src/messageview.c:418
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
 
-#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006
+#: src/messageview.c:555 src/messageview.c:1102
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Vista messaggio"
 
-#: src/messageview.c:670
+#: src/messageview.c:679
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
 
-#: src/messageview.c:678
+#: src/messageview.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7662,11 +7901,11 @@ msgstr ""
 "Percorso di ritorno (Return Path): %s\n"
 "Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/messageview.c:694 src/messageview.c:711
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Non Spedire"
 
-#: src/messageview.c:698
+#: src/messageview.c:707
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7678,39 +7917,61 @@ msgstr ""
 "indirizzato ufficialmente a te.\n"
 "Si consiglia di non inviare la ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815
+#: src/messageview.c:1035
+#, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Prelievo del messaggio in corso (%s)."
+
+#: src/messageview.c:1071 src/procmime.c:836
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Impossibile decifrare: %s"
 
-#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713
-#: src/summaryview.c:4438 src/summaryview.c:4441 src/textview.c:2873
+#: src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1445 src/mimeview.c:1718
+#: src/summaryview.c:4595 src/summaryview.c:4598 src/textview.c:2917
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come"
 
-#: src/messageview.c:1339
+#: src/messageview.c:1451
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4461
-#: src/summaryview.c:4476
+#: src/messageview.c:1459 src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618
+#: src/summaryview.c:4633
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Impossibile salvare il file '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1407
+#: src/messageview.c:1512
+#, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "Mostra tutti %s."
+
+#: src/messageview.c:1514
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr "Solo il primo megabyte di testo è mostrato."
+
+#: src/messageview.c:1544
+msgid ""
+"You got a return receipt in this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Per questo messaggio è stata richiesta una ricevuta di ritorno: il "
+"destinatario l'ha visualizzata."
+
+#: src/messageview.c:1547
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Per questo messaggio è stata richiesta una ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:1412
+#: src/messageview.c:1553
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Questo messaggio richiede una ricevuta di ritorno"
 
-#: src/messageview.c:1413
+#: src/messageview.c:1554
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Spedisci la ricevuta"
 
-#: src/messageview.c:1456
+#: src/messageview.c:1597
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7718,7 +7979,7 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto,\n"
 "ed è stato cancellato dal server."
 
-#: src/messageview.c:1462
+#: src/messageview.c:1603
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7727,15 +7988,15 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
 "è %s."
 
-#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488
+#: src/messageview.c:1607 src/messageview.c:1629
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Contrassegna per il download"
 
-#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479
+#: src/messageview.c:1608 src/messageview.c:1620
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Contrassegna per l'eliminazione"
 
-#: src/messageview.c:1472
+#: src/messageview.c:1613
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7744,12 +8005,12 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
 "è %s e verrà scaricato."
 
-#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/messageview.c:1618 src/messageview.c:1631
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
 msgid "Unmark"
 msgstr "Togli contrassegno"
 
-#: src/messageview.c:1483
+#: src/messageview.c:1624
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7758,11 +8019,11 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto;\n"
 "è %s e verrà cancellato."
 
-#: src/messageview.c:1556
+#: src/messageview.c:1697
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
 
-#: src/messageview.c:1557
+#: src/messageview.c:1698
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -7772,19 +8033,19 @@ msgstr ""
 "Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di "
 "ritorno:"
 
-#: src/messageview.c:1561
+#: src/messageview.c:1702
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annulla"
 
-#: src/messageview.c:1561
+#: src/messageview.c:1702
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Spedisci notifica"
 
-#: src/messageview.c:1631
+#: src/messageview.c:1772
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Impossibile stampare: il messaggio non contiene testo."
 
-#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4509
+#: src/messageview.c:1860 src/summaryview.c:4666
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7793,7 +8054,7 @@ msgstr ""
 "Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
 "('%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4515
+#: src/messageview.c:1866 src/summaryview.c:4672
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7802,8 +8063,8 @@ msgstr ""
 "Riga di comando per la stampa non valida:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3836
-#: src/summaryview.c:6223
+#: src/messageview.c:2528 src/messageview.c:2534 src/summaryview.c:3989
+#: src/summaryview.c:6554
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Si è verificato un errore durante l'apprendimento.\n"
 
@@ -7869,65 +8130,65 @@ msgstr "/Parte successiva (a)"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:816
+#: src/mimeview.c:821
 msgid "Check signature"
 msgstr "Controlla firma"
 
-#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831
+#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831 src/mimeview.c:836
 msgid "View full information"
 msgstr "Visualizza tutte le informazioni"
 
-#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:845
 msgid "Check again"
 msgstr "Controlla nuovamente"
 
-#: src/mimeview.c:849
+#: src/mimeview.c:854
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Cliccare l'icona o premere 'C' per controllare"
 
-#: src/mimeview.c:854
+#: src/mimeview.c:859
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Tempo scaduto durante il controllo della firma. Cliccare sull'icona o "
 "premere 'C' per riprovare."
 
-#: src/mimeview.c:1064
+#: src/mimeview.c:1067
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Controllo della firma..."
 
-#: src/mimeview.c:1106
+#: src/mimeview.c:1109
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Torna alla mail"
 
-#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
-#: src/mimeview.c:1802
+#: src/mimeview.c:1491 src/mimeview.c:1577 src/mimeview.c:1765
+#: src/mimeview.c:1807
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
-msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto: %s"
+msgstr "Impossibile salvare una parte del messaggio: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883
+#: src/mimeview.c:1566 src/textview.c:2927
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1602
+#: src/mimeview.c:1607
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Selezionare la cartella "
 
-#: src/mimeview.c:1609
+#: src/mimeview.c:1614
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' non è una directory"
 
-#: src/mimeview.c:1834
+#: src/mimeview.c:1839
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Nessun visualizzatore registrato per questo tipo di file."
 
-#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814
+#: src/mimeview.c:1871 src/mimeview.c:1878 src/textview.c:2858
 msgid "Open with"
 msgstr "Apri con"
 
-#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815
+#: src/mimeview.c:1872 src/mimeview.c:1879 src/textview.c:2859
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -7951,56 +8212,56 @@ msgstr "Errore durante il login in %s:%d ...\n"
 msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
 msgstr "Errore durante l'autenticazione a %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:389
+#: src/news.c:391
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede una connessione di rete per accedere al server news."
 
-#: src/news.c:406
+#: src/news.c:409
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Nuova connessione in "
 "corso...\n"
 
-#: src/news.c:759
+#: src/news.c:769
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:955
+#: src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:964
+#: src/news.c:974
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervallo di messaggi non valido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1015
+#: src/news.c:1025
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "ricezione xover %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:1021 src/news.c:1100
+#: src/news.c:1031 src/news.c:1110
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "impossibile ricevere xover\n"
 
-#: src/news.c:1033 src/news.c:1114
+#: src/news.c:1043 src/news.c:1124
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "linea xover non valida\n"
 
-#: src/news.c:1050 src/news.c:1065
+#: src/news.c:1060 src/news.c:1075
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1092
+#: src/news.c:1102
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:1240
+#: src/news.c:1250
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
@@ -8040,19 +8301,19 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Cancella la sottoscrizione al newsgroup"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:445
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: prelievo corpi..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: Filtraggio dei messaggi in corso"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -8065,7 +8326,7 @@ msgstr ""
 "Contrassegna come non-spam\" per allenare Bogofilter con qualche centinaio "
 "di messaggi di spam e non."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -8074,21 +8335,21 @@ msgstr ""
 "Il plugin Bogofilter non ha potuto filtrare un messaggio. Impossibile "
 "eseguire il comando '%s %s %s'"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: apprendimento dal messaggio in corso"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Apprendimento fallito; '%s' ha tornato il valore %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: apprendimento dai messaggi in corso"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -8097,11 +8358,11 @@ msgstr ""
 "Apprendimento fallito; '%s %s %s' è uscito generando un errore:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -8129,61 +8390,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le opzioni si trovano in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Rilevamento Spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Addestramento spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:404
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:361
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Dimensione massima"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Messaggi più grandi non verranno controllati"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1406
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:412
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Salva lo spam in"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Cartella per salvare i messaggi rilevati come spam. Lasciare vuoto per "
 "utilizzare il cestino"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr ""
 "Premere questo pulsante per selezionare una cartella in cui conservare lo "
 "spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Se non si è sicuri, muovere in"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
 "the Inbox folder."
@@ -8191,27 +8452,27 @@ msgstr ""
 "Cartella per salvare i messaggi di cui non si riesce a determinare la "
 "natura. Lasciare vuoto per utilizzare la cartella 'In arrivo'"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr ""
 "Premere questo pulsante per selezionare una cartella atta a contenere "
 "messaggi di cui non si riesce a determinare la natura"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "Inserisci intestazione X-Bogosity"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Solo per i messaggi in cartelle MH"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Inserisci in whitelist i mittenti presenti nella rubrica/cartella"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -8219,108 +8480,44 @@ msgstr ""
 "I messaggi provenienti da mittenti presenti nella rubrica saranno inseriti "
 "nella cartella normale anche se indicati come spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
-#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/prefs_matcher.c:520
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
+#: src/prefs_filtering_action.c:525 src/prefs_filtering_action.c:531
+#: src/prefs_matcher.c:627
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleziona ..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:244
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Premere questo pulsante per selezionare una porzione di rubrica"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr "Apprendi come non-spam i messaggi in whitelist"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"Se Bogofilter ha classificato un messaggio come spam o era incerto, ma quel "
+"messaggio è stato inserito in whitelist, apprendi come non-spam."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Chiamata a Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Percorso per l'eseguibile bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:273
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Contrassegna messaggi di spam come già letti"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntiVirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: controllo del messaggio in corso."
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
-msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "La registrazione dei filtri della posta non è andata a buon fine"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
-msgstr ""
-"Questo plugin utilizza Clam Antivirus per controllare tutti i messaggi che "
-"vengono ricevuti da un account di tipo POP, IMAP o locale.\n"
-"\n"
-"Quando un messaggio è infettato da un virus può essere cancellato oppure "
-"salvato in un'apposita cartella.\n"
-"\n"
-"Le opzioni si trovano in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Clam AntiVirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
-msgid "Virus detection"
-msgstr "Rilevamento virus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Abilita la scansione dei virus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Controlla il contenuto degli archivi"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Massima dimensione degli allegati"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
-msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr "Allegati più grandi non verranno analizzati"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
-msgid "Save infected mail in"
-msgstr "Salva i messaggi infettati in"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
-msgid "Save mail that contains viruses"
-msgstr "Salva mail che contengono virus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid ""
-"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr ""
-"Cartella utilizzata per conservare i messaggi infetti. Lasciare vuoto per "
-"utilizzare la cartella cestino di default"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
-msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-msgstr ""
-"Premere questo pulsante per selezionare una cartella atta a contenere "
-"messaggi infetti"
-
 #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
@@ -8341,31 +8538,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Non è realmente utile"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Browser Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170
 msgid "Load remote links in mails"
 msgstr "Aprire i collegamenti remoti nei messaggi"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Equivalente all'opzione di dillo '--local'"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Si possono rendere disponibili i collegamenti rigenerando la pagina"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195
 msgid "Only for senders found in address book/folder"
 msgstr "Solo per i mittenti presenti nella rubrica/cartella"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Modalità finestra intera (nasconde i controlli)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Equivalente all'opzione di Dillo '--fullwindow'"
 
@@ -8386,19 +8583,15 @@ msgstr ""
 "Questo plugin visualizza i messaggi HTML utilizzando il browser web Dillo.\n"
 "Le opzioni sono presenti in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Browser Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:299
-msgid "text/html"
-msgstr "testo/html"
-
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[nessun user id]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
@@ -8411,11 +8604,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Le passphrase non corrispondono.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
@@ -8428,7 +8621,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
@@ -8440,7 +8633,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:291
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Passphrase sbagliata.\n"
 
@@ -8574,9 +8767,9 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
 "Impostare questo valore a '0' memorizzerà la passphrase per l'intera sessione"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:172
 msgid "minute(s)"
-msgstr "minuto/i"
+msgstr "minuto(i)"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
@@ -8644,8 +8837,8 @@ msgstr "Val"
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430
-#: src/prefs_other.c:681
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:684
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
@@ -8687,7 +8880,7 @@ msgstr "Firma non trovata"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definito"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:196
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
@@ -8907,24 +9100,24 @@ msgstr "Impossible esportare la chiave."
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "L'esportazione delle chiavi non è implementata in Windows."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "Parte non corretta"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
 msgid "Not a text part"
 msgstr "Non è una parte testuale"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Impossibile accedere aì dati testuali"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Impossibile convertire i dati di tipo testo in alcun charset sano."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
@@ -8932,25 +9125,25 @@ msgstr "Impossibile convertire i dati di tipo testo in alcun charset sano."
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Impossibile inizializzare il contesto GPG, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Impossibile effettuare il parsing della parte MIME."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -8958,47 +9151,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Inizio dei dati crittati con PGP/Inline---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Fine dei dati crittati con PGP/Inline---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Impossibile chiudere il file decifrato %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Impossibile analizzare il file decifrato."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Impossibile analizzare le parti del file decifrato."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Firma dei dati fallita, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Firma dei dati fallita a causa di un firmatario non valido: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Firma dei dati fallita, nessun risultato."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Firma dei dati fallita, nessun contenuto."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -9006,22 +9199,22 @@ msgstr ""
 "Notare che gli allegati non sono crittati con il sistema PGP/Inline, né lo "
 "sono le intestazioni, come l'Oggetto."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Impossibile aggiungere la chiave GPG %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Crittazione fallita, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/inline"
 
@@ -9114,7 +9307,7 @@ msgstr ""
 "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -9198,43 +9391,43 @@ msgstr "TCP"
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Abilita plugin SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
 msgid "Transport"
 msgstr "Trasporto"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:282
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Tipo di trasporto"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:303
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Utente da utilizzare per il server spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Hostname o indirizzo IP del server spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:348
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Porta del server spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Percorso del socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -9242,8 +9435,8 @@ msgstr ""
 "Tempo massimo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, "
 "esso verrà terminato."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574
-#: src/prefs_summaries.c:487
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 src/prefs_other.c:577
+#: src/prefs_summaries.c:489
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
@@ -9255,69 +9448,69 @@ msgstr "Orientazione"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Orientazione della tray"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icona di sistema"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
 msgid "/_Get Mail"
 msgstr "/_Ricevi"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Componi"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
 msgid "/_Email from account"
 msgstr "/_Componi usando l'account"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/R_ubrica"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
 msgid "/_Work Offline"
 msgstr "/Lavora o_ffline"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
 msgid "/E_xit Claws Mail"
 msgstr "/_Esci da Claws Mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:202
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Nuovi: %d, Non letti: %d, Totali: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:411
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr ""
 "Errore durante la registrazione della funzione di aggiornamento "
 "dell'elemento della cartella"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:417
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr ""
 "Errore durante la registrazione della funzione di aggiornamento della "
 "cartella"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:423
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"modalità offline\""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:429
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"lista account\""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:435
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "Impossibile registrare la funzione di chiusura"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:441
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Impossibile registrare la funzione di iconificazione"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:505
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -9411,53 +9604,53 @@ msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "comando TOP non supportato\n"
 
-#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260
-#: src/wizard.c:1379
+#: src/prefs_account.c:305 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_account.c:2267
+#: src/wizard.c:1394
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:308 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2280
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:308
+#: src/prefs_account.c:309
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381
+#: src/prefs_account.c:310 src/wizard.c:1396
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "File mbox locale"
 
 # src/prefs_account.c:634
-#: src/prefs_account.c:310
+#: src/prefs_account.c:311
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:947
+#: src/prefs_account.c:948
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nome dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:957
 msgid "Set as default"
 msgstr "Imposta come predefinito"
 
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:965
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:974
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:979
+#: src/prefs_account.c:980
 msgid "Mail address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/prefs_account.c:1009
+#: src/prefs_account.c:1010
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1045
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -9465,93 +9658,94 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Attenzione: questa versione di Claws Mail\n"
 "è stata compilata senza supporto IMAP e News.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1074
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1080
+#: src/prefs_account.c:1081
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentica quando connetti"
 
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1139
 msgid "News server"
 msgstr "Server delle news"
 
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1145
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server per la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1151
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Mailbox locale"
 
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1158
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
 
-#: src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1166
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Comando per spedire mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1182 src/prefs_account.c:1679
 msgid "User ID"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_account.c:1188 src/prefs_account.c:1699
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/prefs_account.c:1233
+#: src/prefs_account.c:1237
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1328
 msgid "Local"
 msgstr "Locale"
 
-#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1334 src/prefs_account.c:1418
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
 
-#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1341 src/prefs_account.c:1349 src/prefs_account.c:1425
 #: src/prefs_account.c:1433
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella"
 
-#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1881
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Sfo_glia"
 
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1358
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Utilizza autenticazione sicura (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1361
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Cancella i messaggi dal server dopo la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1372
 msgid "Remove after"
 msgstr "Elimina dopo"
 
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1381
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 giorni: elimina immeditamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_account.c:1384 src/prefs_folder_item.c:510
+#: src/prefs_matcher.c:312
 msgid "days"
 msgstr "giorni"
 
-#: src/prefs_account.c:1393
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Dimensione massima di ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1397
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -9559,7 +9753,7 @@ msgstr ""
 "I messaggi che superano questo limite verranno prelevati parzialmenti. "
 "Selezionandoli sarà possibile scaricarli totalmente o cancellarli."
 
-#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2293
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -9571,70 +9765,70 @@ msgstr "Numero massimo di messaggi da scaricare"
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "illimitati se è specificato 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1652
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metodo di Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1661 src/prefs_send.c:292
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatica"
 
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1493
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directory del server IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1497
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(normalmente vuoto)"
 
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1511
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Mostra solo cartelle sottoscritte"
 
-#: src/prefs_account.c:1517
-msgid "Bandwidth-efficient mode"
-msgstr "Modalità risparmio banda"
+#: src/prefs_account.c:1518
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr "Modalità risparmia-banda (inibisce il prelievo delle etichette remote)"
 
-#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1520
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Questa modalità utilizza meno banda, ma può essere più lenta con alcuni "
 "server."
 
-#: src/prefs_account.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1524
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1531
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Permetti filtraggio in ricezione utilizzando plugin"
 
-#: src/prefs_account.c:1534
+#: src/prefs_account.c:1535
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
 
-#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206
-#: src/prefs_matcher.c:183
+#: src/prefs_account.c:1613 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:584 src/prefs_matcher.c:1797 src/prefs_matcher.c:1818
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_account.c:1615
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Genera identificativo del messaggio (Message-Id)"
 
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1622
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1633
+#: src/prefs_account.c:1634
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
 
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1725
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -9642,324 +9836,352 @@ msgstr ""
 "Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzatigli stessi ID utente e "
 "password usati per la ricezione."
 
-#: src/prefs_account.c:1731
+#: src/prefs_account.c:1736
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
 
-#: src/prefs_account.c:1746
+#: src/prefs_account.c:1751
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Timeout autenticazione POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1759
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869
+#: src/prefs_account.c:1827 src/prefs_account.c:1873
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1826
+#: src/prefs_account.c:1830
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1831
+#: src/prefs_account.c:1835
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separatore firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:1860
 msgid "Command output"
 msgstr "Output comando"
 
-#: src/prefs_account.c:1889
+#: src/prefs_account.c:1893
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 
-#: src/prefs_account.c:1938
+#: src/prefs_account.c:1942
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Dizionari per controllo ortografico"
 
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_folder_item.c:926
 #: src/prefs_spelling.c:224
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Dizionario predefinito"
 
-#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920
+#: src/prefs_account.c:1966 src/prefs_folder_item.c:951
 #: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Dizionario alternativo di default"
 
-#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159
-#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
+#: src/prefs_account.c:2054 src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1190
+#: src/prefs_folder_item.c:1561 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:240
 #: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
 msgid "Compose"
 msgstr "Composizione"
 
-#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104
+#: src/prefs_account.c:2069 src/prefs_folder_item.c:1211 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:422
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175
-#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+#: src/prefs_account.c:2084 src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:1232 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:426
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
-#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/prefs_account.c:2132
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema di privacy di default"
 
-#: src/prefs_account.c:2154
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Firma sempre i messaggi"
 
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2163
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Cifra sempre i messaggi"
 
-#: src/prefs_account.c:2158
+#: src/prefs_account.c:2165
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
-msgstr "Crifra automaticamente messaggio in risposta ad un messaggio cifrato"
+msgstr "Cifra automaticamente messaggio in risposta ad un messaggio cifrato"
 
-#: src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2168
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Cifrare messaggi inviati con la propria chiave in aggiunta a quella del "
 "recipiente."
 
-#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2170
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Salva i messaggi cifrati spediti come testo in chiaro"
 
-#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289
+#: src/prefs_account.c:2271 src/prefs_account.c:2284 src/prefs_account.c:2296
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Non utilizzare SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310
+#: src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2290 src/prefs_account.c:2317
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2287
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2298
+#: src/prefs_account.c:2305
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2300
+#: src/prefs_account.c:2307
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Spedizione (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2304
+#: src/prefs_account.c:2311
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2307
+#: src/prefs_account.c:2314
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2318
+#: src/prefs_account.c:2325
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Usa SSL non-bloccante"
 
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2337
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2437
+#: src/prefs_account.c:2444
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2443
+#: src/prefs_account.c:2450
 msgid "POP3 port"
 msgstr "Porta POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2449
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "Porta IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2462
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Porta NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2460
+#: src/prefs_account.c:2467
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nome di dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473
+#: src/prefs_account.c:2470 src/prefs_account.c:2480
 msgid ""
 "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
 "and when connecting to SMTP servers."
 msgstr ""
-"Il nome di dominio verrà utilizzato nella parte destra dei Message-Id generati,"
-" e durante le connessioni ai server SMTP."
+"Il nome di dominio verrà utilizzato nella parte destra dei Message-Id "
+"generati, e durante le connessioni ai server SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2482
+#: src/prefs_account.c:2489
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usa comando per comunicare col server"
 
-#: src/prefs_account.c:2490
+#: src/prefs_account.c:2497
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"
 
-#: src/prefs_account.c:2532
+#: src/prefs_account.c:2539
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: src/prefs_account.c:2545
+#: src/prefs_account.c:2552
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salva i messaggi inviati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2547
+#: src/prefs_account.c:2554
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Salva i messaggi in coda in"
 
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2556
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salva le bozze in"
 
-#: src/prefs_account.c:2551
+#: src/prefs_account.c:2558
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2605
+#: src/prefs_account.c:2613
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome account non specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2609
+#: src/prefs_account.c:2617
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2616
+#: src/prefs_account.c:2624
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Il server SMTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2621
+#: src/prefs_account.c:2629
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Il nome utente non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2626
+#: src/prefs_account.c:2634
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Il server POP3 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2647
+#: src/prefs_account.c:2654
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "La cartella 'In arrivo' di default non esiste."
 
-#: src/prefs_account.c:2653
+#: src/prefs_account.c:2660
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2658
+#: src/prefs_account.c:2665
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Il server NNTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2664
+#: src/prefs_account.c:2671
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2677
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2984
+#: src/prefs_account.c:2994
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195
+#: src/prefs_account.c:3048 src/prefs_folder_item.c:1578 src/prefs_quote.c:241
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelli "
 
-#: src/prefs_account.c:3056
+#: src/prefs_account.c:3066
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/prefs_account.c:3094
+#: src/prefs_account.c:3104
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
-#: src/prefs_account.c:3380
+#: src/prefs_account.c:3390
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 
-#: src/prefs_account.c:3382
+#: src/prefs_account.c:3392
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferenze dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:3477
+#: src/prefs_account.c:3488
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Selezionare il file contenente la firma"
 
-#: src/prefs_account.c:3572
+#: src/prefs_account.c:3583
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocollo:"
 
-#: src/prefs_account.c:3711
+#: src/prefs_account.c:3722
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin non caricato)"
 
-#: src/prefs_actions.c:202
+#: src/prefs_actions.c:207
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configurazione azioni"
 
-#: src/prefs_actions.c:229
+#: src/prefs_actions.c:234
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nome menu"
 
-#: src/prefs_actions.c:242
+#: src/prefs_actions.c:247
 msgid "Command line"
 msgstr "Linea comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522
-#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299
-#: src/prefs_toolbar.c:905
+#: src/prefs_actions.c:281
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr "Aggiungi la nuova azione alla lista"
+
+#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:564
+#: src/prefs_filtering.c:474 src/prefs_matcher.c:716 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_toolbar.c:906
 msgid "Replace"
 msgstr "Rimpiazza"
 
-#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493
-#: src/prefs_matcher.c:511
+#: src/prefs_actions.c:289
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr "Sostituisci l'azione selezionata con l'azione sopra"
+
+#: src/prefs_actions.c:297
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr "Elimina l'azione selezionata dalla lista"
+
+#: src/prefs_actions.c:305 src/prefs_filtering.c:497 src/prefs_template.c:330
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr "Pulisci tutti i campi della finestra di dialogo"
+
+#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_filtering_action.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:693
 msgid "Info..."
 msgstr "Info..."
 
-#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849
-#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717
-#: src/prefs_template.c:432
+#: src/prefs_actions.c:317
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Mostra informazioni sulla configurazione delle azioni"
+
+#: src/prefs_actions.c:346
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Sposta in alto l'azione selezionata"
+
+#: src/prefs_actions.c:354
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Sposta in basso l'azione selezionata"
+
+#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_filtering_action.c:652
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:901
+#: src/prefs_filtering.c:902 src/prefs_filtering.c:1009
+#: src/prefs_matcher.c:833 src/prefs_template.c:469
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nuovo)"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:558
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Il nome del menu non è impostato."
 
-#: src/prefs_actions.c:529
+#: src/prefs_actions.c:563
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Non è permesso inserire il carattere '/' all'inizio dei nomi di menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:568
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:587
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
 
-#: src/prefs_actions.c:562
+#: src/prefs_actions.c:596
 msgid "Command line not set."
 msgstr "La linea di comando non è specificata."
 
-#: src/prefs_actions.c:567
+#: src/prefs_actions.c:601
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
 
-#: src/prefs_actions.c:573
+#: src/prefs_actions.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -9970,131 +10192,139 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "c'è un errore di sintassi."
 
-#: src/prefs_actions.c:637
+#: src/prefs_actions.c:665
 msgid "Delete action"
 msgstr "Elimina azione"
 
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:666
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"
 
-#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356
-#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763
-#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509
+#: src/prefs_actions.c:686
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Elimina tutte le azioni"
+
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Procedere con l'eliminazione di tutte le azioni?"
+
+#: src/prefs_actions.c:828 src/prefs_actions.c:858 src/prefs_filtering.c:1557
+#: src/prefs_filtering.c:1579 src/prefs_matcher.c:1940
+#: src/prefs_template.c:537 src/prefs_template.c:562
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Elemento non memorizzato"
 
-#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357
-#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492
-#: src/prefs_template.c:510
+#: src/prefs_actions.c:829 src/prefs_actions.c:859 src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_template.c:538
+#: src/prefs_template.c:563
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
 
-#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786
-#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358
-#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765
-#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516
+#: src/prefs_actions.c:830 src/prefs_actions.c:835 src/prefs_actions.c:860
+#: src/prefs_filtering.c:1537 src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_matcher.c:1942
+#: src/prefs_template.c:539 src/prefs_template.c:564 src/prefs_template.c:569
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "_Continua a modificare"
 
-#: src/prefs_actions.c:763
+#: src/prefs_actions.c:833
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Lista di azioni non valida"
 
-#: src/prefs_actions.c:764
+#: src/prefs_actions.c:834
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Lista di azioni non salvata. Chiudere ugualmente?"
 
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:899
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nome menu:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:900
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
 
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:902
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Riga di comando:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:826
+#: src/prefs_actions.c:903
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Inizia con:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:827
+#: src/prefs_actions.c:904
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:828
+#: src/prefs_actions.c:905
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:829
+#: src/prefs_actions.c:906
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "
 "comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:830
+#: src/prefs_actions.c:907
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Termina con:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:908
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:832
+#: src/prefs_actions.c:909
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
 
-#: src/prefs_actions.c:833
+#: src/prefs_actions.c:910
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "per eseguire il comando in background"
 
-#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_actions.c:911
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Utilizza:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:835
+#: src/prefs_actions.c:912
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:836
+#: src/prefs_actions.c:913
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:837
+#: src/prefs_actions.c:914
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
 
-#: src/prefs_actions.c:838
+#: src/prefs_actions.c:915
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "per un parametro fornito dall'utente"
 
-#: src/prefs_actions.c:839
+#: src/prefs_actions.c:916
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "per un parametro nascosto fornito dall'utente (es. password)"
 
-#: src/prefs_actions.c:840
+#: src/prefs_actions.c:917
 msgid "for the text selection"
 msgstr "per la selezione del testo"
 
-#: src/prefs_actions.c:841
+#: src/prefs_actions.c:918
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
 
-#: src/prefs_actions.c:842
+#: src/prefs_actions.c:919
 msgid "for a literal %"
 msgstr "per un carattere %"
 
-#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_themes.c:978
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: src/prefs_actions.c:852
+#: src/prefs_actions.c:929
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -10102,27 +10332,16 @@ msgstr ""
 "La caratteristica Azioni è un modo per l'utente di lanciare comandi esterni "
 "per processare per intero o parzialmente un messaggio."
 
-#: src/prefs_actions.c:938
+#: src/prefs_actions.c:1015 src/prefs_filtering.c:1754
+#: src/prefs_template.c:1053
+msgid "/D_uplicate"
+msgstr "/_Duplica"
+
+#: src/prefs_actions.c:1122
 msgid "Current actions"
 msgstr "Azione corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:219
-msgid "Hello,\\n"
-msgstr "Ciao,\\n"
-
-#: src/prefs_common.c:286
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "Il giorno %d\\n%f ha scritto:\\n\\n%q"
-
-#: src/prefs_common.c:292
-msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
-msgstr ""
-"\\n\\nInizio messsaggio inviato:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Da: %f\\n}?t{A: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroup: %n\\n}?s{Oggetto: %s\\n}\\n\\n%M"
-
-#: src/prefs_common.c:421
+#: src/prefs_common.c:438
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%d/%m/%y(%a) %H:%M"
 
@@ -10224,7 +10443,7 @@ msgid "From file..."
 msgstr "Da file..."
 
 #: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264
+#: src/prefs_matcher.c:1436 src/prefs_matcher.c:1451
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
 
@@ -10294,8 +10513,7 @@ msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
 
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397
-#: src/prefs_matcher.c:452
+#: src/prefs_display_header.c:281
 msgid "Header name"
 msgstr "Nome intestazione"
 
@@ -10315,24 +10533,28 @@ msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:101
+#: src/prefs_ext_prog.c:105
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
+#: src/prefs_ext_prog.c:123
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr "Utilizza le impostazioni di sistema quando possibile"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web browser"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:151
+#: src/prefs_ext_prog.c:182
 msgid "Text editor"
 msgstr "Editor di testo"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:178
+#: src/prefs_ext_prog.c:210
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Comando per 'Mostra come testo'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
+#: src/prefs_ext_prog.c:223
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -10340,189 +10562,205 @@ msgstr ""
 "Quest'opzione abilita la visualizzazione degli allegati MIME tramite uno "
 "script quando si utilizza l'opzione 'Mostra come testo' dal menu contestuale"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:201
+#: src/prefs_ext_prog.c:234
 msgid "Print command"
 msgstr "Comando di stampa"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143
+#: src/prefs_ext_prog.c:300 src/prefs_image_viewer.c:143
 #: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Vista messaggi"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:258
+#: src/prefs_ext_prog.c:301
 msgid "External Programs"
 msgstr "Programmi esterni"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/summaryview.c:2573
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Hide"
+msgstr "Nascondi"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/prefs_filtering_action.c:171 src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Message flags"
+msgstr "Contrassegni messaggi"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2678
 msgid "Mark"
 msgstr "Contrassegna"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca (Lock)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Unlock"
 msgstr "Sblocca (Unlock)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Contrassegna come letto"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Contrassegna come non letto"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Contrassegna come spam"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Contrassegna come non-spam"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:177
-msgid "Redirect"
-msgstr "Redireziona"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:1361
 #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
 msgid "Execute"
 msgstr "Esegui"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430
-msgid "Color"
-msgstr "Colori"
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
+msgid "Color label"
+msgstr "Etichette colorate"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Resend"
+msgstr "Invia nuovamente"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Redirect"
+msgstr "Redireziona"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:1365 src/prefs_matcher.c:587
+#: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:552
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Change score"
 msgstr "Cambia il punteggio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
 msgid "Set score"
 msgstr "Imposta il punteggio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_matcher.c:589
+#: src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichette"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Applica etichetta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Rimuovi etichetta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Rimuovi etichette"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
-msgid "Hide"
-msgstr "Nascondi"
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
+msgid "Threads"
+msgstr "Discussioni"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignora discussione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Osserva discussione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Ferma il filtro"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:320
+#: src/prefs_filtering_action.c:382
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:1927
+#: src/prefs_matcher.c:551
+msgid "Rule"
+msgstr "Regola"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:412 src/prefs_filtering.c:430
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:415
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:420
-msgid "Recipient"
-msgstr "Destinatario"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90
-#: src/summaryview.c:552
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498
-msgid "Book/folder"
-msgstr "Quaderno/cartella"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:847
+#: src/prefs_filtering_action.c:877
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Linea di comando non è specificata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:848
+#: src/prefs_filtering_action.c:878
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destinazione non impostata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:859
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Destinatario non è impostato."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:874
+#: src/prefs_filtering_action.c:905
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Score non è impostato."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:884
+#: src/prefs_filtering_action.c:913
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Intestazione non impostata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:891
+#: src/prefs_filtering_action.c:920
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Rubrica/cartella di destinazione non impostata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:901
+#: src/prefs_filtering_action.c:930
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Nome etichetta vuota."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124
+#: src/prefs_filtering_action.c:1152
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nessun'azione definita."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806
+#: src/prefs_filtering_action.c:1190 src/prefs_matcher.c:1983
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal %"
 msgstr "Carattere %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815
+#: src/prefs_filtering_action.c:1199 src/prefs_matcher.c:1992
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Nome file (non dovrebbe essere modificato)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816
+#: src/prefs_filtering_action.c:1200 src/prefs_matcher.c:1993
 #: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
 msgstr "nuova riga"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1994
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "carattere escape per le citazioni"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818
+#: src/prefs_filtering_action.c:1202 src/prefs_matcher.c:1995
 msgid "quote character"
 msgstr "carattere per la citazione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1182
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Azione di filtraggio: 'Esegui'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1183
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -10532,67 +10770,144 @@ msgstr ""
 "programma od uno script esterno.\n"
 "Possono essere utilizzati i seguenti simbooli:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1680
+#: src/prefs_filtering_action.c:1347
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatario"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1351
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "Quaderno/cartella"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1355
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinazione"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+msgid "Color"
+msgstr "Colori"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1442
 msgid "Current action list"
 msgstr "Lista attuale delle azioni"
 
-#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
+#: src/prefs_filtering.c:193 src/prefs_filtering.c:356
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configurazione filtraggio/elaborazione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866
-#: src/prefs_filtering.c:957
+#: src/prefs_filtering.c:260 src/prefs_filtering.c:930
+#: src/prefs_filtering.c:1041
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Filtra tutti"
 
-#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering.c:408
 msgid "Condition"
 msgstr "Condizione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
+#: src/prefs_filtering.c:421 src/prefs_filtering.c:443
 msgid " Define... "
 msgstr " Definisci... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099
+#: src/prefs_filtering.c:472
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr "Aggiungi la nuova regola alla lista"
+
+#: src/prefs_filtering.c:481
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr "Sostituisci la regola selezionata nella lista con la regola qui sopra"
+
+#: src/prefs_filtering.c:489
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr "Elimina la regola selezionata dalla lista"
+
+#: src/prefs_filtering.c:526
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr "Sposta in cima la regola selezionata"
+
+#: src/prefs_filtering.c:529
+msgid "Page up"
+msgstr "Pagina su"
+
+#: src/prefs_filtering.c:537
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr "Sposta la regola selezionata una pagina più in alto"
+
+#: src/prefs_filtering.c:546
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "Sposta la regola selezionata in alto"
+
+#: src/prefs_filtering.c:554
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "Sposta la regola selezionata in basso"
+
+#: src/prefs_filtering.c:557
+msgid "Page down"
+msgstr "Pagina giù"
+
+#: src/prefs_filtering.c:565
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr "Sposta la regola selezionata una pagina più in basso"
+
+#: src/prefs_filtering.c:574
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr "Sposta la regola selezionata in fondo"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1097 src/prefs_filtering.c:1183
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La condizione non è valida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107
+#: src/prefs_filtering.c:1133 src/prefs_filtering.c:1191
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Stringa di azione non valida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1086
+#: src/prefs_filtering.c:1170
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Condizione vuota."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1092
+#: src/prefs_filtering.c:1176
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Stringa di azione vuota"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1178
+#: src/prefs_filtering.c:1262
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Elimina regola"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1179
+#: src/prefs_filtering.c:1263
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Eliminare questa regola?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1334
+#: src/prefs_filtering.c:1281
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "Elimina tutte le regole"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1282
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Eliminare tutte le regole?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1535
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Regole di filtraggio non salvate"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1335
+#: src/prefs_filtering.c:1536
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
-msgstr "La lista delle regole di filtraggio è stata modificata. Chiudere comunque?"
+msgstr ""
+"La lista delle regole di filtraggio è stata modificata. Chiudere comunque?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1756
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1757
+msgid "/Move one page up"
+msgstr "Sposta una pagina in alto"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1758
+msgid "/Move one page down"
+msgstr "Sposta una pagina in basso"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1586
+#: src/prefs_filtering.c:1895
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1618
-msgid "Rule"
-msgstr "Regola"
-
 #: src/prefs_folder_column.c:214
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Configurazione delle colonne della lista messaggi"
@@ -10610,17 +10925,17 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Colonne nascoste"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:408
+#: src/prefs_summaries.c:539 src/prefs_summary_column.c:307
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Voci visualizzate"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:918
 msgid " Use default "
 msgstr " Usa come default "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753
+#: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:784
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -10630,7 +10945,7 @@ msgstr ""
 "livello. Comunque sarà possibile utilizzarle per applicarle all'intero "
 "albero delle cartelle utilizzando \"Applica alle sottocartelle\".</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765
+#: src/prefs_folder_item.c:263 src/prefs_folder_item.c:796
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10638,47 +10953,51 @@ msgstr ""
 "Applica alle\n"
 "sottocartelle"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/prefs_folder_item.c:288
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:283
+#: src/prefs_folder_item.c:290
 msgid "Outbox"
 msgstr "In uscita"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:306
 msgid "Folder type"
 msgstr "Tipo cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/prefs_folder_item.c:318
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:337
+#: src/prefs_folder_item.c:344
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Prova espressione regolare"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:369
+#: src/prefs_folder_item.c:376
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Permessi cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:395
+#: src/prefs_folder_item.c:402
 msgid "Folder color"
 msgstr "Colore cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348
+#: src/prefs_folder_item.c:415 src/prefs_folder_item.c:1407
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Selezione colore per la cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:425
-msgid "Process at start-up"
-msgstr "Elabora all'avvio"
+#: src/prefs_folder_item.c:433
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Esegui regole elaborazione all'avvio"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:448
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr "Esegui regole elaborazione all'apertura"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:439
+#: src/prefs_folder_item.c:462
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Controlla se c'è posta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_folder_item.c:464
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -10686,91 +11005,105 @@ msgstr ""
 "Abilitare quest'opzione se la posta è consegnata direttamente in questa "
 "cartella tramite filtraggio IMAP lato server o da un'applicazione esterna"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:456
+#: src/prefs_folder_item.c:479
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Sincronizza per utilizzo offline"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:477
+#: src/prefs_folder_item.c:500
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Preleva corpi messaggi dall'ultimo"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:484
+#: src/prefs_folder_item.c:507
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: tutti i corpi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:492
+#: src/prefs_folder_item.c:515
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Rimuovi corpi messaggi più vecchi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:509
+#: src/prefs_folder_item.c:532
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Scartare cache della cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:774
+#: src/prefs_folder_item.c:805
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:789
+#: src/prefs_folder_item.c:820
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
 "Uscita'"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:833
 msgid "Default To:"
 msgstr "Destinatario predefinito:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:823
+#: src/prefs_folder_item.c:854
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Destinatario predefinito per le risposte:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:844
+#: src/prefs_folder_item.c:875
 msgid "Default account"
 msgstr "Account predefinito"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1361
+#: src/prefs_folder_item.c:1420
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Scartare cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1362
+#: src/prefs_folder_item.c:1421
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Scartare realmente tutti i dati in cache per questa cartella?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1364
+#: src/prefs_folder_item.c:1423
 msgid "+Discard"
 msgstr "Scarta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1484
+#: src/prefs_folder_item.c:1543
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1548
+#: src/prefs_folder_item.c:1617
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Impostazioni per la cartella %s"
 
-#: src/prefs_fonts.c:74
+#: src/prefs_fonts.c:82
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Liste cartella e messaggi"
 
-#: src/prefs_fonts.c:91
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1862
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/prefs_fonts.c:110
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+"Deriva i font piccoli ed in grassetto dal font delle liste Cartelle e "
+"Messaggi"
+
+#: src/prefs_fonts.c:139
+msgid "Small"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: src/prefs_fonts.c:161
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: src/prefs_fonts.c:184
 msgid "Use different font for printing"
 msgstr "Utilizzare un font differente per la stampa"
 
-#: src/prefs_fonts.c:119
+#: src/prefs_fonts.c:194
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Stampa del messaggio"
 
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:669
 #: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/prefs_fonts.c:198
+#: src/prefs_fonts.c:278
 msgid "Fonts"
 msgstr "Font"
 
@@ -10802,27 +11135,27 @@ msgstr "Stampa immagini"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualizzatore immagini"
 
-#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253
+#: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:261
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Riduci la finestra di log a"
 
-#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267
+#: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:275
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"
 
-#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270
+#: src/prefs_logging.c:163 src/prefs_logging.c:278
 msgid "lines"
 msgstr "linee"
 
-#: src/prefs_logging.c:161
+#: src/prefs_logging.c:172
 msgid "Filtering/processing log"
 msgstr "Log filtraggio/elaborazione"
 
-#: src/prefs_logging.c:164
+#: src/prefs_logging.c:175
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
 msgstr "Abilita i log delle regole di filtraggio/elaborazione"
 
-#: src/prefs_logging.c:172
+#: src/prefs_logging.c:183
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
@@ -10836,47 +11169,47 @@ msgstr ""
 "filtraggio, ed il ritardo potrebbe essere notevole se ci sono molte regole e "
 "molti messaggi."
 
-#: src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_logging.c:191
 msgid "Log filtering/processing when..."
 msgstr "Abilita log filtraggio/elaborazione durante..."
 
-#: src/prefs_logging.c:183
+#: src/prefs_logging.c:195
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "filtraggio durante l'incorporazione"
 
-#: src/prefs_logging.c:189
-msgid "manually filtering"
-msgstr "filtraggio manuale"
-
-#: src/prefs_logging.c:195
-msgid "processing folders"
-msgstr "elaborazione cartelle"
-
-#: src/prefs_logging.c:201
+#: src/prefs_logging.c:197
 msgid "pre-processing folders"
 msgstr "pre-elaborazione cartelle"
 
-#: src/prefs_logging.c:207
+#: src/prefs_logging.c:202
+msgid "manually filtering"
+msgstr "filtraggio manuale"
+
+#: src/prefs_logging.c:204
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "post-elaborazione cartelle"
 
-#: src/prefs_logging.c:218
+#: src/prefs_logging.c:211
+msgid "processing folders"
+msgstr "elaborazione cartelle"
+
+#: src/prefs_logging.c:226
 msgid "Log level"
 msgstr "Livello log"
 
-#: src/prefs_logging.c:227
+#: src/prefs_logging.c:235
 msgid "Low"
 msgstr "Minimo"
 
-#: src/prefs_logging.c:228
+#: src/prefs_logging.c:236
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: src/prefs_logging.c:229
+#: src/prefs_logging.c:237
 msgid "High"
 msgstr "Elevato"
 
-#: src/prefs_logging.c:236
+#: src/prefs_logging.c:244
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
@@ -10896,212 +11229,257 @@ msgstr ""
 "processata o saltata, e perché ciascuna condizione corrispnde o meno.\n"
 "Attenzione: maggiore é il livello, maggiore è l'impatto sulle performance."
 
-#: src/prefs_logging.c:282
-msgid "Disc log"
-msgstr "Log disco"
-
-#: src/prefs_logging.c:284
-msgid "Write the following information to disc..."
-msgstr "Scrivi le seguenti informazioni su disco.."
+#: src/prefs_logging.c:290
+msgid "Disk log"
+msgstr "Log su disco"
 
 #: src/prefs_logging.c:292
-msgid "Network protocol messages"
-msgstr "Messaggi protocolli di rete"
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr "Scrivi le seguenti informazioni su disco..."
 
-#: src/prefs_logging.c:298
+#: src/prefs_logging.c:300
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Messaggi di avvertimento"
 
-#: src/prefs_logging.c:304
+#: src/prefs_logging.c:301
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Messaggi protocolli di rete"
+
+#: src/prefs_logging.c:305
 msgid "Error messages"
 msgstr "Messaggi di errore"
 
-#: src/prefs_logging.c:310
+#: src/prefs_logging.c:306
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Messaggi di stato per log filtraggio/elaborazione"
 
-#: src/prefs_logging.c:431
+#: src/prefs_logging.c:429
 msgid "Logging"
 msgstr "Logging"
 
-#: src/prefs_matcher.c:172
-msgid "All messages"
-msgstr "Tutti i messaggi"
+#: src/prefs_matcher.c:307
+msgid "more than"
+msgstr "più di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:181
-msgid "Age greater than (days)"
-msgstr "Età maggiore di (giorni)"
+#: src/prefs_matcher.c:308
+msgid "less than"
+msgstr "meno di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:182
-msgid "Age less than (days)"
-msgstr "Età minore di (giorni)"
+#: src/prefs_matcher.c:313
+msgid "weeks"
+msgstr "settimane"
 
-#: src/prefs_matcher.c:184
-msgid "Headers part"
-msgstr "Parte di intestazioni"
+#: src/prefs_matcher.c:317
+msgid "higher than"
+msgstr "maggiore di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "Body part"
-msgstr "Parte di corpo"
+#: src/prefs_matcher.c:318
+msgid "lower than"
+msgstr "minore di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:186
-msgid "Whole message"
-msgstr "Messaggio intero"
+#: src/prefs_matcher.c:319 src/prefs_matcher.c:325
+msgid "exactly"
+msgstr "esattamente"
 
-#: src/prefs_matcher.c:187
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Segnale di non letto"
+#: src/prefs_matcher.c:323
+msgid "greater than"
+msgstr "più grande di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:188
-msgid "New flag"
-msgstr "Nuovo segnale"
+#: src/prefs_matcher.c:324
+msgid "smaller than"
+msgstr "più piccolo di"
 
-#: src/prefs_matcher.c:189
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Segnale: Contrassegnato"
+#: src/prefs_matcher.c:329
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
 
-#: src/prefs_matcher.c:190
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Segnale: Cancellato"
+#: src/prefs_matcher.c:330
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobyte"
 
-#: src/prefs_matcher.c:191
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Segnale: Risposto"
+#: src/prefs_matcher.c:331
+msgid "megabytes"
+msgstr "megabyte"
 
-#: src/prefs_matcher.c:192
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Segnale: Inoltrato"
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Segnale: Bloccato"
+#: src/prefs_matcher.c:336
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "non contiene"
 
-#: src/prefs_matcher.c:194
-msgid "Spam flag"
-msgstr "Segnale: Spam"
+#: src/prefs_matcher.c:358
+msgid "headers part"
+msgstr "parte intestazioni"
 
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "Color label"
-msgstr "Colore etichetta"
+#: src/prefs_matcher.c:359
+msgid "body part"
+msgstr "parte corpo"
 
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "Ignored thread"
-msgstr "Discussione ignorata"
+#: src/prefs_matcher.c:360
+msgid "whole message"
+msgstr "messaggio intero"
 
-#: src/prefs_matcher.c:197
-msgid "Watched thread"
-msgstr "Discussione osservata"
+#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5880
+msgid "Marked"
+msgstr "Contrassegnato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:198
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Score maggiore di"
+#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5878
+msgid "Deleted"
+msgstr "Eliminato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:199
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Score minore di"
+#: src/prefs_matcher.c:368
+msgid "Replied"
+msgstr "Risposto"
+
+#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5872
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Inoltrato"
+
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5864 src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
 
-#: src/prefs_matcher.c:200
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Score uguale a"
+#: src/prefs_matcher.c:375
+msgid "set"
+msgstr "impostato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:201
-msgid "Test"
-msgstr "Controlla"
+#: src/prefs_matcher.c:376
+msgid "not set"
+msgstr "non impostato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "Size greater than (bytes)"
-msgstr "Dimensione maggiore di (byte)"
+#: src/prefs_matcher.c:380
+msgid "yes"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:203
-msgid "Size smaller than (bytes)"
-msgstr "Dimensione minore di (byte)"
+#: src/prefs_matcher.c:381
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-#: src/prefs_matcher.c:204
-msgid "Size exactly (bytes)"
-msgstr "Dimensione uguale a (bytes)"
+#: src/prefs_matcher.c:385
+msgid "Any tags"
+msgstr "Qualsiasi etichetta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:205
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Scaricato parzialmente"
+#: src/prefs_matcher.c:386
+msgid "Specific tag"
+msgstr "Etichetta specifica"
 
-#: src/prefs_matcher.c:206
-msgid "Found in addressbook"
-msgstr "Presente in rubrica"
+#: src/prefs_matcher.c:390
+msgid "ignored"
+msgstr "ignorato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
-msgid "Tags"
-msgstr "Etichette"
+#: src/prefs_matcher.c:391
+msgid "not ignored"
+msgstr "non ignorato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:208
-msgid "Tagged"
-msgstr "Etichettato"
+#: src/prefs_matcher.c:392
+msgid "watched"
+msgstr "osservata"
 
-#: src/prefs_matcher.c:399
+#: src/prefs_matcher.c:393
+msgid "not watched"
+msgstr "non osservata"
+
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "found"
+msgstr "trovato"
+
+#: src/prefs_matcher.c:398
+msgid "not found"
+msgstr "non trovato"
+
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr "0 (Superato)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:403
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr "non-0 (Fallito)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:534
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Configurazione condizione"
 
-#: src/prefs_matcher.c:426
-msgid "Match type"
-msgstr "Tipo corrispondente"
+#: src/prefs_matcher.c:578
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Criteri da soddisfare:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:469
-msgid "Address header"
-msgstr "Tipo intestazione"
+#: src/prefs_matcher.c:584
+msgid "All messages"
+msgstr "Tutti i messaggi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:549
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicato"
+#: src/prefs_matcher.c:585
+msgid "Age"
+msgstr "Età"
 
-#: src/prefs_matcher.c:554
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
+#: src/prefs_matcher.c:585
+msgid "Phrase"
+msgstr "Frase"
 
-#: src/prefs_matcher.c:555
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contiene"
+#: src/prefs_matcher.c:585
+msgid "Flags"
+msgstr "Contrassegni"
 
-#: src/prefs_matcher.c:563
-msgid "yes"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:586 src/prefs_msg_colors.c:413
+msgid "Color labels"
+msgstr "Etichette colorate"
 
-#: src/prefs_matcher.c:563
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#: src/prefs_matcher.c:586
+msgid "Thread"
+msgstr "Discussione"
 
-#: src/prefs_matcher.c:573
+#: src/prefs_matcher.c:588
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Scaricato parzialmente"
+
+#: src/prefs_matcher.c:590
+msgid "External program test"
+msgstr "Test programma esterno"
+
+#: src/prefs_matcher.c:684
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usa espressione regolare"
 
-#: src/prefs_matcher.c:611
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Operazione booleana"
+#: src/prefs_matcher.c:760
+msgid "Message must match"
+msgstr "Il messaggio deve soddisfare"
+
+#: src/prefs_matcher.c:764
+msgid "at least one"
+msgstr "almeno una"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: src/prefs_matcher.c:765
+msgid "all"
+msgstr "ciascuna"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: src/prefs_matcher.c:768
+msgid "of above rules"
+msgstr "delle seguenti regole"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1236
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Il valore non è impostato."
+#: src/prefs_matcher.c:1383 src/prefs_matcher.c:1441
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "Pattern di ricerca non impostato."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1271
+#: src/prefs_matcher.c:1392
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "Comando di test non impostato."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1458
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "tutti gli indirizzi in ogni intestazione"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1274
+#: src/prefs_matcher.c:1461
 msgid "any address in any header"
 msgstr "qualsiasi indirizzo in qualsiasi intestazione"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1276
+#: src/prefs_matcher.c:1463
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
-msgstr "indirizzo/i nell'intestazione '%s'"
+msgstr "indirizzo(i) nell'intestazione '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1277
+#: src/prefs_matcher.c:1464
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -11109,12 +11487,84 @@ msgid ""
 "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
 "'Any' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
-"Percorso per quaderno/cartella non impostato.\n"
+"Percorso per rubrica/cartella non impostato.\n"
 "\n"
 "Per cercare %s nell'intera rubrica, si deve selezionare'Qualsiasi' dalla "
-"casella quaderno/cartella."
+"casella rubrica/cartella."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1677
+msgid "Headers part"
+msgstr "Parte di intestazioni"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1681
+msgid "Body part"
+msgstr "Parte di corpo"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1685
+msgid "Whole message"
+msgstr "Messaggio intero"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1796 src/prefs_matcher.c:1835
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1798
+msgid "content is"
+msgstr "il contenuto è"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1806
+msgid "Age is"
+msgstr "L'età è"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1811
+msgid "Flag"
+msgstr "Contrassegna"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1826
+msgid "is"
+msgstr "è"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1817
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1825
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1830
+msgid "Value:"
+msgstr "Valore:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1845
+msgid "Score is"
+msgstr "Il punteggio è"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1846
+msgid "points"
+msgstr "punti"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1856
+msgid "Size is"
+msgstr "La dimensione è"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1861
+msgid "Scope:"
+msgstr "Ambito:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1863
+msgid "tags"
+msgstr "etichette"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+msgid "type is"
+msgstr "il tipo è"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1872
+msgid "Program returns"
+msgstr "Il programma restituisce"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1764
+#: src/prefs_matcher.c:1941
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -11122,11 +11572,11 @@ msgstr ""
 "Elemento non salvato.\n"
 "Chiudere ugualmente?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1826
+#: src/prefs_matcher.c:2003
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1827
+#: src/prefs_matcher.c:2004
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -11138,7 +11588,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1921
+#: src/prefs_matcher.c:2101
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Condizione corrente"
 
@@ -11206,98 +11656,98 @@ msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
 msgid "Text Options"
 msgstr "Opzioni testo"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:143
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
 msgid "Message view"
 msgstr "Vista messaggi"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:158
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Abilita la colorazione del testo del messaggio"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
 msgid "Quote"
 msgstr "Citazione"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:171
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Utilizza ciclicamente i colori della citazione"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr ""
 "Se ci sono più di tre livelli di citazione, i colori verranno riutilizzati"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:187
 msgid "1st Level"
 msgstr "primo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:240
+#: src/prefs_msg_colors.c:193 src/prefs_msg_colors.c:219
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:202
+#: src/prefs_msg_colors.c:207
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
 msgstr "Tooltip|Selezionare colore per il testo di primo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:213
 msgid "2nd Level"
 msgstr "secondo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:228
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Tooltip|Selezionare colore per il testo di secondo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:234
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
 msgid "3rd Level"
 msgstr "terzo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Tooltip|Selezionare colore per il testo di terzo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:261
+#: src/prefs_msg_colors.c:266
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Abilita la colorazione dello sfondo del messaggio"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:277
+#: src/prefs_msg_colors.c:282
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Tooltip|Selezionare colore per lo sfondo del testo di primo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:284 src/prefs_msg_colors.c:305
+#: src/prefs_msg_colors.c:326
 msgid "Background"
 msgstr "Sfondo"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:298
+#: src/prefs_msg_colors.c:303
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Tootlip|Selezionare colore per lo sfondo del testo di secondo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:319
+#: src/prefs_msg_colors.c:324
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Tooltip|Selezionare colore per lo sfondo del testo di terzo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:339
+#: src/prefs_msg_colors.c:344
 msgid "Tooltip|Pick color for links"
 msgstr "Tooltip|Selezionare colore per i collegamenti"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:346
 msgid "URI link"
 msgstr "Link URI"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:358
+#: src/prefs_msg_colors.c:363
 msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
 msgstr "Tooltip|Selezionare colore per le firme"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:365
 msgid "Signatures"
 msgstr "Firme"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:370 src/prefs_summaries.c:356
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista cartelle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:378
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
@@ -11306,110 +11756,106 @@ msgstr ""
 "utilizzata quando l'opzione 'Esegui immediatamente durante lo spostamento o "
 "la cancellazione di messaggi' è disattivata"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:382
+#: src/prefs_msg_colors.c:387
 msgid "Target folder"
 msgstr "Cartella destinazione"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:397
+#: src/prefs_msg_colors.c:402
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Selezionare colore per cartelle contenenti nuovi messaggi"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:404
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Cartella contenente nuovi messaggi"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:405
-msgid "Color labels"
-msgstr "Colore etichette"
-
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
+#: src/prefs_msg_colors.c:431 src/prefs_msg_colors.c:463
 #, c-format
 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Seleziona colore per il colore 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
+#: src/prefs_msg_colors.c:435 src/prefs_msg_colors.c:467
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Selezione colore per il colore 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#: src/prefs_msg_colors.c:596
 #, c-format
 msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezione colore per il colore 'color %d'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#: src/prefs_msg_colors.c:604
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
 msgstr ""
 "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di primo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#: src/prefs_msg_colors.c:607
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
 msgstr ""
 "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di secondo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:606
+#: src/prefs_msg_colors.c:610
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
 msgstr ""
 "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di terzo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:609
+#: src/prefs_msg_colors.c:613
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
 msgstr ""
 "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di "
 "primo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:616
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr ""
 "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di "
 "secondo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:615
+#: src/prefs_msg_colors.c:619
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr ""
 "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di "
 "terzo livello"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#: src/prefs_msg_colors.c:622
 msgid "Dialog title|Pick color for links"
 msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezione colore per il colore 'color %d'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#: src/prefs_msg_colors.c:625
 msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
 msgstr ""
 "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per la cartella destinazione"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#: src/prefs_msg_colors.c:628
 msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
 msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per le firme"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#: src/prefs_msg_colors.c:631
 msgid "Dialog title|Pick color for folder"
 msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezione colore per il colore 'color %d'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:835
+#: src/prefs_msg_colors.c:839
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_other.c:92
-msgid "Select key bindings"
-msgstr "Configura lo schema dei tasti"
+#: src/prefs_other.c:93
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "Scegliere le scorciatoie da tastiera predefinite"
 
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:107
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Selezionare predefiniti:"
 
-#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461
+#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:461
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:122
+#: src/prefs_other.c:123
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -11417,140 +11863,156 @@ msgstr ""
 "È possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n"
 "la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce."
 
-#: src/prefs_other.c:516
+#: src/prefs_other.c:518
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
 
-#: src/prefs_other.c:519
+#: src/prefs_other.c:521
 msgid "On exit"
 msgstr "All'uscita"
 
-#: src/prefs_other.c:522
+#: src/prefs_other.c:524
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Chiedi conferma per uscire"
 
-#: src/prefs_other.c:529
+#: src/prefs_other.c:531
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
-#: src/prefs_other.c:532
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avverti se ci sono messaggi in coda"
 
-#: src/prefs_other.c:534
+#: src/prefs_other.c:536
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: src/prefs_other.c:537
-msgid "Enable customisable menu shortcuts"
-msgstr "Abilita scorciatoie personalizzabili per il menù"
+#: src/prefs_other.c:539
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
+msgstr "Abilita scorciatoie da tastiera personalizzabili"
 
-#: src/prefs_other.c:541
+#: src/prefs_other.c:543
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 "Se selezionato, permette di cambiare le scorciatoie da tastiera per la "
 "maggior parte delle voci di menu selezionandole con il mouse e digitando la "
 "nuova scorciatoia.\n"
 "Disabilitare quest'opzione per congelare le attuali scorciatoie."
 
-#: src/prefs_other.c:548
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
+#: src/prefs_other.c:551
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr " Scegli le scorciatoie da tastiera... "
 
-#: src/prefs_other.c:561
+#: src/prefs_other.c:564
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Timeout I/O del socket"
 
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:586
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare il cestino"
 
-#: src/prefs_other.c:585
+#: src/prefs_other.c:588
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr ""
 "Chiedi se applicare le regole di filtraggio specifiche per account durante "
 "il filtraggio manuale"
 
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:591
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Sincronizza le cartelle offline prima possibile"
 
-#: src/prefs_receive.c:134
+#: src/prefs_quote.c:68
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Ciao,\\n"
+
+#: src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Il giorno %d\\n%f ha scritto:\\n\\n%q"
+
+#: src/prefs_quote.c:84
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nInizio messsaggio inviato:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Da: %f\\n}?t{A: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroup: %n\\n}?s{Oggetto: %s\\n}\\n\\n%M"
+
+#: src/prefs_receive.c:136
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Programmi esterni di incorporazione"
 
-#: src/prefs_receive.c:137
+#: src/prefs_receive.c:139
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Usa un programma esterno per ricevere la posta"
 
-#: src/prefs_receive.c:144
+#: src/prefs_receive.c:146
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_receive.c:153
+#: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Controlli automatici"
 
-#: src/prefs_receive.c:160
+#: src/prefs_receive.c:162
 msgid "Automatically check for new mail every"
 msgstr "Controlla automaticamente se ci sono messaggi nuovi ogni"
 
-#: src/prefs_receive.c:178
+#: src/prefs_receive.c:180
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggi all'avvio"
 
-#: src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_receive.c:183
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Finestre di dialogo"
 
-#: src/prefs_receive.c:183
+#: src/prefs_receive.c:185
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
 
-#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:446
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_receive.c:195
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Solo su ricezione manuale"
 
-#: src/prefs_receive.c:204
+#: src/prefs_receive.c:206
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
 
-#: src/prefs_receive.c:207
+#: src/prefs_receive.c:209
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nessuna finestra di errore se si verifica un errore di ricezione"
 
-#: src/prefs_receive.c:209
-msgid "After receiving new mail"
-msgstr "Dopo la ricezione di nuova posta"
+#: src/prefs_receive.c:212
+msgid "After checking for new mail"
+msgstr "Dopo aver controllato se ci sono nuovi messaggi"
 
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:214
 msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Vai a 'in arrivo'"
 
-#: src/prefs_receive.c:213
+#: src/prefs_receive.c:216
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali"
 
-#: src/prefs_receive.c:216
+#: src/prefs_receive.c:219
 msgid "Run command"
 msgstr "Esegui comando"
 
-#: src/prefs_receive.c:221
+#: src/prefs_receive.c:224
 msgid "after automatic check"
 msgstr "dopo la verifica automatica"
 
-#: src/prefs_receive.c:223
+#: src/prefs_receive.c:226
 msgid "after manual check"
 msgstr "dopo la verifica manuale"
 
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/prefs_receive.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -11559,19 +12021,23 @@ msgstr ""
 "Comando da eseguire:\n"
 "(utilizzare %d come numero di nuove mail)"
 
-#: src/prefs_receive.c:256
+#: src/prefs_receive.c:259
+msgid "Blink LED"
+msgstr "Accendi LED"
+
+#: src/prefs_receive.c:260
 msgid "Play sound"
 msgstr "Riproduci suono"
 
-#: src/prefs_receive.c:258
+#: src/prefs_receive.c:262
 msgid "Show info banner"
 msgstr "Mostra banner informativo"
 
-#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:353
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Gestione della posta"
 
-#: src/prefs_receive.c:384
+#: src/prefs_receive.c:397
 msgid "Receiving"
 msgstr "Ricezione"
 
@@ -11793,157 +12259,157 @@ msgstr ""
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Controllo ortografico"
 
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:149
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:150
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "il nome abbreviato del mese"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the full month name"
 msgstr "il nome completo del mese"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "data e ora preferite per la località corrente"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "giorno del mese come numero"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "il giorno dell'anno come numero"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "il mese come numero"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "il minuto come numero"
 
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "i secondi come numero"
 
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "il giorno della settimana come numero"
 
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la data preferita per la località corrente"
 
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
 
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'anno come numero"
 
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
 
-#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235
-#: src/prefs_summaries.c:498
+#: src/prefs_summaries.c:188 src/prefs_summaries.c:236
+#: src/prefs_summaries.c:507
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato della Data"
 
-#: src/prefs_summaries.c:211
+#: src/prefs_summaries.c:212
 msgid "Specifier"
 msgstr "Specificare"
 
-#: src/prefs_summaries.c:253
+#: src/prefs_summaries.c:254
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
-#: src/prefs_summaries.c:360
+#: src/prefs_summaries.c:362
 msgid "Display message number next to folder name"
 msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
 
-#: src/prefs_summaries.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:371
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/prefs_summaries.c:370
+#: src/prefs_summaries.c:372
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Messaggi non letti"
 
-#: src/prefs_summaries.c:371
+#: src/prefs_summaries.c:373
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Messaggi non letti e totale messaggi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:381
+#: src/prefs_summaries.c:383
 msgid "Open last opened folder at startup"
 msgstr "Apri l'ultima cartella aperta all'avvio"
 
-#: src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:386
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
 
-#: src/prefs_summaries.c:398
+#: src/prefs_summaries.c:400
 msgid "letters"
 msgstr "lettere"
 
-#: src/prefs_summaries.c:416
+#: src/prefs_summaries.c:418
 msgid "Message list"
 msgstr "Lista messaggi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:422
+#: src/prefs_summaries.c:424
 msgid "Set default selection when entering a folder"
 msgstr "Imposta selezione predefinita all'ingresso in una cartella"
 
-#: src/prefs_summaries.c:435
+#: src/prefs_summaries.c:437
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di dialogo \"nessun messaggio non letto (o nuovo)\""
 
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:447
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumi 'Sì'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summaries.c:448
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumi 'No'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:452
+#: src/prefs_summaries.c:454
 msgid "Always open message when selected"
 msgstr "Apri sempre i messaggi quando vengono selezionati"
 
-#: src/prefs_summaries.c:455
+#: src/prefs_summaries.c:457
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
 
-#: src/prefs_summaries.c:461
+#: src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr ""
 "Esegui immediatamente durante lo spostamento o la cancellazione di messaggi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:463
+#: src/prefs_summaries.c:465
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -11951,7 +12417,7 @@ msgstr ""
 "Rinvia lo spostamento, la copia e la cancellazione dei messaggi finché si "
 "sceglie 'Strumenti/Esegui'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:468
+#: src/prefs_summaries.c:470
 msgid ""
 "Only mark message as read when opened \n"
 "in a new window, or replied to"
@@ -11959,27 +12425,31 @@ msgstr ""
 "Segna il messaggio come letto solo quando viene aperto \n"
 "in una nuova finestra, o se vi si risponde"
 
-#: src/prefs_summaries.c:476
+#: src/prefs_summaries.c:478
 msgid "Mark messages as read after"
 msgstr "Marca i messaggi come letti dopo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:492
+#: src/prefs_summaries.c:494
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
 
-#: src/prefs_summaries.c:524
+#: src/prefs_summaries.c:498
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Mostra tooltip"
+
+#: src/prefs_summaries.c:533
 msgid "Date format help"
 msgstr "Aiuto sul formato della data"
 
-#: src/prefs_summaries.c:542
+#: src/prefs_summaries.c:551
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr "Conferma prima di segnare tutti i messaggi in una cartella come letti"
 
-#: src/prefs_summaries.c:545
+#: src/prefs_summaries.c:554
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Traduci nomi intestazioni"
 
-#: src/prefs_summaries.c:547
+#: src/prefs_summaries.c:556
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -11987,11 +12457,11 @@ msgstr ""
 "Gli header standard (come 'From:', 'Subject:') verranno visualizzati "
 "tradotti nel vostro linguaggio."
 
-#: src/prefs_summaries.c:656
+#: src/prefs_summaries.c:670
 msgid "Summaries"
 msgstr "Vista Sommario"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2567
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2672
 msgid "Attachment"
 msgstr "Allegato"
 
@@ -12031,55 +12501,107 @@ msgstr "ultimo messaggio aperto"
 msgid "last email in the list"
 msgstr "ultimo messaggio in elenco"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:182
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+msgid "first email in the list"
+msgstr "primo messaggio in elenco"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:183
 msgid " Selection when entering a folder"
 msgstr " Selezione predefinita all'ingresso in una cartella"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:228
+#: src/prefs_summary_open.c:229
 msgid "Possible selections"
 msgstr "Azioni possibili"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:264
+#: src/prefs_summary_open.c:265
 msgid "Selection on folder opening"
 msgstr "Selezione all'apertura della cartella"
 
-#: src/prefs_template.c:211
+#: src/prefs_template.c:78
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Questo nome è utilizzato come voce di menu"
 
-#: src/prefs_template.c:315
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+"Sovrascrivi l'intestazione From dell'account usato per la composizione. Ciò "
+"non varia l'account effettivamente utilizzato"
+
+#: src/prefs_template.c:305
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr "Aggiungi il nuovo modello in fondo alla lista"
+
+#: src/prefs_template.c:314
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr "Sostituisci il modello selezionato con il modello qui sopra"
+
+#: src/prefs_template.c:322
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr "Elimina il modello selezionato dalla lista"
+
+#: src/prefs_template.c:335
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Simboli... "
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:342
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr "Mostra informazioni sulla configurazione dei modelli"
+
+#: src/prefs_template.c:366
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr "Sposta il modello selezionato in cima"
+
+#: src/prefs_template.c:376
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "Sposta in alto il modello selezionato"
+
+#: src/prefs_template.c:384
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "Sposta in basso il modello selezionato"
+
+#: src/prefs_template.c:394
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr "Sposta il modello selezionato in fondo"
+
+#: src/prefs_template.c:410
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configurazione modello"
 
-#: src/prefs_template.c:514
+#: src/prefs_template.c:567
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "Lista dei modelli non salvata"
 
-#: src/prefs_template.c:515
+#: src/prefs_template.c:568
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "La lista dei modelli è stata modificata. Chiudere ugualmente?"
 
-#: src/prefs_template.c:638
+#: src/prefs_template.c:712
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Il nome del modello non è impostato."
 
-#: src/prefs_template.c:757
+#: src/prefs_template.c:843
 msgid "Delete template"
 msgstr "Elimina il modello"
 
-#: src/prefs_template.c:758
+#: src/prefs_template.c:844
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Eliminare questo modello?"
 
-#: src/prefs_template.c:923
+#: src/prefs_template.c:857
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Elimina tutti i modelli"
+
+#: src/prefs_template.c:858
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Eliminare tutti i modelli?"
+
+#: src/prefs_template.c:1160
 msgid "Current templates"
-msgstr "Modelli correnti"
+msgstr "Modelli attuali"
 
-#: src/prefs_template.c:948
+#: src/prefs_template.c:1187
 msgid "Template"
 msgstr "Modello"
 
@@ -12231,7 +12753,7 @@ msgstr "Usa questo"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:166
+#: src/prefs_toolbar.c:167
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -12239,83 +12761,83 @@ msgstr ""
 "L'azione selezionata è già abilitata.\n"
 "Sceglierne un'altra dalla lista"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:167
+#: src/prefs_toolbar.c:168
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "L'elemento non ha un'icona associata"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:168
+#: src/prefs_toolbar.c:169
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "L'elemento non ha un testo associato"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:215
+#: src/prefs_toolbar.c:216
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Configurazione toolbar principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:216
+#: src/prefs_toolbar.c:217
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Configurazione toolbar composizione messaggio"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:217
+#: src/prefs_toolbar.c:218
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Configurazione toolbar vista messaggio"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:797
+#: src/prefs_toolbar.c:798
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Elemento della barra degli strumenti"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:813
+#: src/prefs_toolbar.c:814
 msgid "Item type"
 msgstr "Tipo elemento"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:820
+#: src/prefs_toolbar.c:821
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Funzione interna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/prefs_toolbar.c:822
 msgid "User Action"
 msgstr "Azione utente"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/prefs_toolbar.c:822 src/toolbar.c:214
 msgid "Separator"
 msgstr "Separatore"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:828
+#: src/prefs_toolbar.c:829
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Esecuzione evento al click"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:848
+#: src/prefs_toolbar.c:849
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Testo della toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096
+#: src/prefs_toolbar.c:864 src/prefs_toolbar.c:1097
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022
+#: src/prefs_toolbar.c:995 src/prefs_toolbar.c:1009 src/prefs_toolbar.c:1023
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Personalizzazione Toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:995
+#: src/prefs_toolbar.c:996
 msgid "Main Window"
 msgstr "Finestra principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1009
+#: src/prefs_toolbar.c:1010
 msgid "Message Window"
 msgstr "Finestra messaggio"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1023
+#: src/prefs_toolbar.c:1024
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Finestra di composizione"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1119
+#: src/prefs_toolbar.c:1120
 msgid "Icon text"
 msgstr "Testo icona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1128
+#: src/prefs_toolbar.c:1129
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Eventi mappati"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1411
+#: src/prefs_toolbar.c:1412
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Icona elemento dalla barra degli strumenti"
 
@@ -12339,39 +12861,39 @@ msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "A capo nel messaggio"
 
-#: src/printing.c:382
+#: src/printing.c:386
 msgid "First page"
 msgstr "Prima pagina"
 
-#: src/printing.c:383
+#: src/printing.c:387
 msgid "Previous page"
 msgstr "Pagina precedente"
 
-#: src/printing.c:389
+#: src/printing.c:393
 msgid "Next page"
 msgstr "Pagina seguente"
 
-#: src/printing.c:390
+#: src/printing.c:394
 msgid "Last page"
 msgstr "Ultima pagina"
 
-#: src/printing.c:395
+#: src/printing.c:399
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zoom 100%"
 
-#: src/printing.c:396
+#: src/printing.c:400
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Zoom fino a riempire la pagina"
 
-#: src/printing.c:397
+#: src/printing.c:401
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom in"
 
-#: src/printing.c:398
+#: src/printing.c:402
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom out"
 
-#: src/printing.c:590
+#: src/printing.c:594
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
@@ -12440,7 +12962,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
 
-#: src/procmsg.c:2192
+#: src/procmsg.c:2232
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtraggio dei messaggi in corso.\n"
 
@@ -12668,40 +13190,60 @@ msgstr "Descrizione dei simboli"
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "I simboli e comandi seguenti possono essere usati:"
 
-#: src/quote_fmt.c:143
+#: src/quote_fmt.c:148
 msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Utilizzare il modello nella composizione di nuovi messaggi"
 
-#: src/quote_fmt.c:231
+#: src/quote_fmt.c:170
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+"Sovrascrivi l'intestazione From. Questo non varia l'account utilizzato "
+"per comporre il nuovo messaggio"
+
+#: src/quote_fmt.c:266
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "Utilizzare il modello nella scrittura di messaggi di risposta"
 
-#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338
+#: src/quote_fmt.c:288
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr "Sovrascrivi l'intestazione From. Questo non varia l'account utilizzato per rispondere."
+
+#: src/quote_fmt.c:300 src/quote_fmt.c:422
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Simbolo di citazione"
 
-#: src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:388
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "Utilizzare il modello nell'inoltro di messaggi"
 
-#: src/quote_fmt.c:404
+#: src/quote_fmt.c:410
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr "Sovrascrivi l'intestazione From. Ciò non varia l'account utilizzato per inoltrare"
+
+#: src/quote_fmt.c:494
 msgid "Description of symbols..."
 msgstr "Descrizione dei simboli..."
 
-#: src/quote_fmt.c:437
+#: src/quote_fmt.c:516
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predefiniti"
+
+#: src/quote_fmt.c:554
 msgid "Message reply quotation mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta."
 
-#: src/quote_fmt.c:453
+#: src/quote_fmt.c:574
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di inoltro."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:504
+#: src/quote_fmt_parse.y:508
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Inserire il testo per sostituire '%s'"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:505
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Inserisci variabile"
 
@@ -13047,218 +13589,256 @@ msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Abilita selezione multipla"
 
-#: src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1210
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1211
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"
 
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1268
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analisi della cartella (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1741
+#: src/summaryview.c:1749 src/summaryview.c:1801
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
 
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1750
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1754 src/summaryview.c:1801
-#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1932
+#: src/summaryview.c:1762 src/summaryview.c:1814 src/summaryview.c:1861
+#: src/summaryview.c:1913 src/summaryview.c:1992
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1710
+#: src/summaryview.c:1770
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1802
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "
 "seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1840
+#: src/summaryview.c:1848 src/summaryview.c:1900
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:1789
+#: src/summaryview.c:1849
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1869
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio."
 
-#: src/summaryview.c:1841
+#: src/summaryview.c:1901
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"
 
-#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1979
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
 
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1939
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1888
+#: src/summaryview.c:1948
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
 
-#: src/summaryview.c:1920
+#: src/summaryview.c:1980
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Passare alla cartella "
 "seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1957 src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2042
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
 
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:2018
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1967 src/summaryview.c:1992
+#: src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2052
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:2043
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:2274
+#: src/summaryview.c:2334
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
-#: src/summaryview.c:2432
+#: src/summaryview.c:2517
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
-msgstr "%d eliminato/i"
+msgstr "%d eliminato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:2436
+#: src/summaryview.c:2521
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d spostato/i"
+msgstr "%s%d spostato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2444
+#: src/summaryview.c:2522 src/summaryview.c:2529
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2442
+#: src/summaryview.c:2527
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d copiato/i"
+msgstr "%s%d copiato(i)"
 
-#: src/summaryview.c:2457
+#: src/summaryview.c:2542
 msgid " item selected"
 msgstr " voce selezionata"
 
-#: src/summaryview.c:2459
+#: src/summaryview.c:2544
 msgid " items selected"
 msgstr " voci selezionate"
 
-#: src/summaryview.c:2477 src/summaryview.c:2494
+#: src/summaryview.c:2562 src/summaryview.c:2599
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2489
+#: src/summaryview.c:2569
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+"<b>Riepilogo messaggi</b>\n"
+"<b>Nuovi:</b> %d\n"
+"<b>Non letti:</b> %d\n"
+"<b>Totale:</b> %d\n"
+"<b>Dimensione:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Contrassegnati:</b> %d\n"
+"<b>Con risposta:</b> %d\n"
+"<b>Inoltrati:</b> %d\n"
+"<b>Bloccati:</b> %d\n"
+"<b>Ignorati:</b> %d\n"
+"<b>Osservati:</b> %d"
+
+#: src/summaryview.c:2594
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d selezionati (%s/%s), %d non letti"
 
-#: src/summaryview.c:2754
+#: src/summaryview.c:2866
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordinamento del sommario..."
 
-#: src/summaryview.c:2862
+#: src/summaryview.c:2980
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:3056
+#: src/summaryview.c:3183
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
-#: src/summaryview.c:3093
+#: src/summaryview.c:3220
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Nessun destinatario)"
 
-#: src/summaryview.c:3937
+#: src/summaryview.c:3242
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Da: %s, il %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:4092
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Non sei l'autore del messaggio.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4025
+#: src/summaryview.c:4180
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Eliminare il messaggio selezionati?"
 msgstr[1] "Eliminare i %d messaggi selezionati?"
 
-#: src/summaryview.c:4028
+#: src/summaryview.c:4183
 msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
+msgstr "Elimino il(i) messaggio(i)"
 
-#: src/summaryview.c:4183
+#: src/summaryview.c:4340
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:4280
+#: src/summaryview.c:4437
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:4445
+#: src/summaryview.c:4602
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
 
-#: src/summaryview.c:4446
+#: src/summaryview.c:4603
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/summaryview.c:4447
+#: src/summaryview.c:4604
 msgid "_Append"
 msgstr "_Aggiungi"
 
-#: src/summaryview.c:4447
+#: src/summaryview.c:4604
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Sovrascrivi"
 
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4651
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Si sta per stampare %d messaggi, uno per uno. Continuare?"
 
-#: src/summaryview.c:4815
+#: src/summaryview.c:4972
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruzione delle discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:5034
+#: src/summaryview.c:5191
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Salta queste regole"
 
-#: src/summaryview.c:5037
+#: src/summaryview.c:5194
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Applica queste regole al di là dell'account a cui appartengono"
 
-#: src/summaryview.c:5040
+#: src/summaryview.c:5197
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Applica queste regole se sono relative all'account corrente"
 
-#: src/summaryview.c:5069
+#: src/summaryview.c:5226
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtraggio in corso."
 
-#: src/summaryview.c:5070
+#: src/summaryview.c:5227
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -13266,19 +13846,59 @@ msgstr ""
 "Ci sono alcuni filtri che appartengono ad un account.\n"
 "Scegliere cosa fare con queste regole:"
 
-#: src/summaryview.c:5072
+#: src/summaryview.c:5229
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtra"
 
-#: src/summaryview.c:5100
+#: src/summaryview.c:5257
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtraggio in corso."
 
-#: src/summaryview.c:5174
+#: src/summaryview.c:5336
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configurazione regole elaborazione"
 
-#: src/summaryview.c:7081
+#: src/summaryview.c:5860
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Discussione ignorata"
+
+#: src/summaryview.c:5862
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Discussione osservata"
+
+#: src/summaryview.c:5870
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr "Risposto - cliccare per vedere la risposta"
+
+#: src/summaryview.c:5882
+msgid "To be moved"
+msgstr "Da muovere"
+
+#: src/summaryview.c:5884
+msgid "To be copied"
+msgstr "Da copiare"
+
+#: src/summaryview.c:5896
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Firmato, con allegato(i)"
+
+#: src/summaryview.c:5898
+msgid "Signed"
+msgstr "Firmato"
+
+#: src/summaryview.c:5900
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Cifrato, con allegato(i)"
+
+#: src/summaryview.c:5902
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Cifrato"
+
+#: src/summaryview.c:5904
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Messaggio con allegato(i)"
+
+#: src/summaryview.c:7425
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -13287,45 +13907,45 @@ msgstr ""
 "Errore nell'espressione regolare:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7184
+#: src/summaryview.c:7531
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Torna all'elenco delle cartelle (ci sono messaggi non letti)"
 
-#: src/summaryview.c:7190
+#: src/summaryview.c:7537
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Torna all'elenco cartelle"
 
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:221
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Componi _nuovo messaggio"
 
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:222
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/_Aggiungi alla rubrica"
 
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:223
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/_Copia indirizzo"
 
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:228
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Apri immagine"
 
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:229
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/_Salva immagine..."
 
-#: src/textview.c:642
+#: src/textview.c:662
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:645
+#: src/textview.c:665
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:821
+#: src/textview.c:841
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -13339,82 +13959,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Utilizzare "
 
-#: src/textview.c:826
+#: src/textview.c:846
 msgid "'View Log'"
 msgstr "'Mostra log'"
 
-#: src/textview.c:827
+#: src/textview.c:847
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " nel menu Strumento per ulteriori informazioni."
 
 # I seguenti 10 messaggi sono stati tradotti in maniera un po'
 # differente, per rendere più omogenea la presentazione..
 # Trovo il messaggio inglese davvero orrendo! :D
-#: src/textview.c:867
+#: src/textview.c:887
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Le seguenti azioni possono essere effettuate su questa parte\n"
 
-#: src/textview.c:869
+#: src/textview.c:889
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  cliccando con il tasto destro sull'icona o elemento della lista:"
 
-#: src/textview.c:873
+#: src/textview.c:893
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Per salvare, selezionare "
 
-#: src/textview.c:874
+#: src/textview.c:894
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Salva come...'"
 
-#: src/textview.c:876
+#: src/textview.c:896
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " (Scorciatoia: 'y')"
 
-#: src/textview.c:880
+#: src/textview.c:900
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "      - Per visualizzare come testo, selezionare "
 
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:901
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Mostra come testo'"
 
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:904
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " (Scorciatoia: 't')"
 
-#: src/textview.c:888
+#: src/textview.c:908
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Per aprire con un programma esterno, selezionare "
 
-#: src/textview.c:889
+#: src/textview.c:909
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Apri'"
 
-#: src/textview.c:892
+#: src/textview.c:912
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (Scorciatoia: 'l')\n"
 
-#: src/textview.c:893
+#: src/textview.c:913
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (in alternativa, cliccare due volte o con il tasto centrale "
 
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:914
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "del mouse)\n"
 
-#: src/textview.c:895
+#: src/textview.c:915
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - O utilizzare "
 
-#: src/textview.c:896
+#: src/textview.c:916
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Apri con...'"
 
-#: src/textview.c:897
+#: src/textview.c:917
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " (Scorciatoia: 'o')"
 
-#: src/textview.c:988
+#: src/textview.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -13426,11 +14046,11 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "Codice d'uscita %d\n"
 
-#: src/textview.c:2037
+#: src/textview.c:2083
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etichette: "
 
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2767
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -13449,11 +14069,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aprirlo comunque?"
 
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2776
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Avviso tentativo di phishing"
 
-#: src/textview.c:2733
+#: src/textview.c:2777
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Apri URL"
 
@@ -13645,10 +14265,6 @@ msgstr "Tutti"
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
-
 #: src/toolbar.c:430
 msgid "Prev"
 msgstr "Precedente"
@@ -13733,31 +14349,31 @@ msgstr "Opzioni Rispondi alla mailing-list"
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Opzioni Inoltra il messaggio"
 
-#: src/uri_opener.c:84
+#: src/uri_opener.c:87
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "Non ci sono URL in questo messaggio."
 
-#: src/uri_opener.c:112
+#: src/uri_opener.c:123
 msgid "Available URLs:"
 msgstr "Indirizzi disponibili:"
 
-#: src/uri_opener.c:159
+#: src/uri_opener.c:171
 msgid "Dialog title|Open URLs"
 msgstr "Titolo finestra di dialogo|Apri indirizzi"
 
-#: src/uri_opener.c:173
-msgid "Open _All"
-msgstr "Apri _tutti"
-
-#: src/uri_opener.c:187
+#: src/uri_opener.c:196
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Selezionare un URL da aprire."
 
-#: src/wizard.c:487
+#: src/uri_opener.c:208
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: src/wizard.c:496
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Benvenuti in Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:510
+#: src/wizard.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13850,47 +14466,47 @@ msgstr ""
 "all'indirizzo <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:586
+#: src/wizard.c:595
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Inserire il nome della mailbox."
 
-#: src/wizard.c:629
+#: src/wizard.c:638
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Inserire il nome e l'indirizzo email."
 
-#: src/wizard.c:640
+#: src/wizard.c:649
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Inserire il server di ricezione ed il nome utente"
 
-#: src/wizard.c:650
+#: src/wizard.c:659
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Inserire il nome utente"
 
-#: src/wizard.c:660
+#: src/wizard.c:669
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Inserire il server SMTP."
 
-#: src/wizard.c:671
+#: src/wizard.c:680
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Inserire il nome utente SMTP."
 
-#: src/wizard.c:952
+#: src/wizard.c:961
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nome:</span>"
 
-#: src/wizard.c:959
+#: src/wizard.c:968
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo email:</span>"
 
-#: src/wizard.c:966
+#: src/wizard.c:975
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organizzazione:"
 
-#: src/wizard.c:1068
+#: src/wizard.c:1077
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nome mailbox:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1077
+#: src/wizard.c:1086
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -13898,23 +14514,23 @@ msgstr ""
 "È anche possibile specificare un percorso assoluto, come ad esempio\"/home/"
 "pippo/Documenti/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1086
+#: src/wizard.c:1095
 msgid "on internal memory"
 msgstr "nella memoria interna"
 
-#: src/wizard.c:1089
-msgid "on /media/mmc1"
-msgstr "in /media/mmc1"
+#: src/wizard.c:1098
+msgid "on external memory card"
+msgstr "nella memory card esterna"
 
-#: src/wizard.c:1092
-msgid "on /media/mmc2"
-msgstr "in /media/mmc2"
+#: src/wizard.c:1101
+msgid "on internal memory card"
+msgstr "nella memory card interna"
 
-#: src/wizard.c:1140
+#: src/wizard.c:1151
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Memorizza dati</span>"
 
-#: src/wizard.c:1183
+#: src/wizard.c:1194
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
@@ -13922,15 +14538,15 @@ msgstr ""
 "È possibile specificare il numero della porta aggiungendolo alla fine:\"mail."
 "esempio.it:25\""
 
-#: src/wizard.c:1187
+#: src/wizard.c:1198
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server SMTP:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1194
+#: src/wizard.c:1205
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Utilizzare autenticazione"
 
-#: src/wizard.c:1209
+#: src/wizard.c:1220
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -13939,7 +14555,7 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare lo stesso nome utente "
 "utilizzato in ricezione)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1222
+#: src/wizard.c:1237
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -13948,31 +14564,31 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare la stessa password "
 "utilizzata in ricezione)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1233
+#: src/wizard.c:1248
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
-#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459
+#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1478
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Utilizzare SSL tramite STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415
+#: src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1309 src/wizard.c:1430
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1323
+#: src/wizard.c:1338
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Mailbox locale:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1380
+#: src/wizard.c:1395
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1400
+#: src/wizard.c:1415
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo server:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1411
+#: src/wizard.c:1426
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -13980,27 +14596,27 @@ msgstr ""
 "È possibile specificare il numero della porta aggiungendolo alla fine:\"mail."
 "esempio.it:110\""
 
-#: src/wizard.c:1425
+#: src/wizard.c:1440
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nome utente:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1440
+#: src/wizard.c:1455
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/wizard.c:1451
+#: src/wizard.c:1470
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Utilizza SSL per la ricezione"
 
-#: src/wizard.c:1469
+#: src/wizard.c:1488
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Directory del server IMAP:"
 
-#: src/wizard.c:1478
+#: src/wizard.c:1497
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Mostra solo cartelle sottoscritte"
 
-#: src/wizard.c:1486
+#: src/wizard.c:1505
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -14008,15 +14624,15 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Attenzione: questa versione di Claws Mail\n"
 "è stata compilata senza supporto IMAP.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1606
+#: src/wizard.c:1625
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Wizard di Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1638
+#: src/wizard.c:1657
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Benvenuti in Claws Mail "
 
-#: src/wizard.c:1646
+#: src/wizard.c:1665
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -14030,31 +14646,31 @@ msgstr ""
 "opzioni riguardanti gli account e-mail, per poter iniziare ad utilizzare "
 "Claws Mail in meno di cinque minuti."
 
-#: src/wizard.c:1669
+#: src/wizard.c:1688
 msgid "About You"
 msgstr "Info personali"
 
-#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723
+#: src/wizard.c:1696 src/wizard.c:1711 src/wizard.c:1726 src/wizard.c:1742
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "I campi in grassetto devono essere compilati"
 
-#: src/wizard.c:1684
+#: src/wizard.c:1703
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Ricezione"
 
-#: src/wizard.c:1699
+#: src/wizard.c:1718
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Invio"
 
-#: src/wizard.c:1715
+#: src/wizard.c:1734
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Salvataggio su disco delle mail"
 
-#: src/wizard.c:1731
+#: src/wizard.c:1750
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Configurazione terminata"
 
-#: src/wizard.c:1739
+#: src/wizard.c:1758
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
@@ -14062,112 +14678,4 @@ msgstr ""
 "Claws Mail è pronto.\n"
 "Cliccare su 'Salva' per partire."
 
-#~ msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "EMail Address"
-#~ msgstr "Indirizzo email"
-
-#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-#~ msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
-
-#~ msgid "protocol error\n"
-#~ msgstr "errore di protocollo\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while posting\n"
-#~ msgstr "Errore inviando\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
-#~ msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Fingerprint: %s\n"
-#~ "  Signature status: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "  Proprietario: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Firmato da: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Fingerprint: %s\n"
-#~ "  Stato della firma: %s"
-
-#~ msgid "Tags configuration"
-#~ msgstr "Configurazione etichette"
-
-#~ msgid "Tag name"
-#~ msgstr "Nome etichetta"
-
-#~ msgid "Current tags"
-#~ msgstr "Etichette attuali"
-
-#~ msgid "New tag name:"
-#~ msgstr "Nome nuova etichetta:"
-
-#~ msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-#~ msgstr "Prelievo di tutti i messaggi in %s in corso.\n"
-
-#~ msgid "Unload Plugin"
-#~ msgstr "Scarica plugin"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-#~ msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv non può convertire UTF-8 in UTF-7\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "impossibile ricevere la lista dei newsgroup\n"
-
-#~ msgid "couldn't post article.\n"
-#~ msgstr "impossibile mandare il messaggio.\n"
-
-#~ msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "impossibile ricevere il messaggio %d\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting %s.\n"
-#~ msgstr "errore ricevendo %s.\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
-#~ msgstr "errore ricevendo xover.\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-#~ msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid "Use a specific format for new messages"
-#~ msgstr "Utilizza un formato specifico per i nuovi messaggi"
-
-#~ msgid "Use a specific reply quote format"
-#~ msgstr "Utilizza un formato di risposta specifico"
-
-#~ msgid "Use a specific forward quote format"
-#~ msgstr "Utilizza un formato di inoltro specifico"
-
-#~ msgid "New message format"
-#~ msgstr "Nuovo formato di messaggio"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Non fare nulla"
-
-#~ msgid "Claws Mail Action"
-#~ msgstr "Azione di Claws Mail"
-
-#~ msgid "Available toolbar icons"
-#~ msgstr "Icone di toolbar disponibili"
-
-#~ msgid "Displayed toolbar items"
-#~ msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
-
-#~ msgid "Reply format"
-#~ msgstr "Formato della risposta"
-
-#~ msgid "Forward format"
-#~ msgstr "Formato inoltro"
 
-#~ msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-#~ msgstr "Eliminare i %d messaggi selezionati?"