msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-18 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-25 12:10+0700\n"
-"Last-Translator: M.Sulchan Darmawan <bleketux@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-06 10:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-04 16:07+0700\n"
+"Last-Translator: M. Sulchan Darmawan <bleketux@gmail.com>\n"
"Language-Team: M.Sulchan Darmawan <bleketux@gmail.com>\n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: src/account.c:396 src/account.c:463
-#, fuzzy
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing accounts."
msgstr "'Ambil Surat' mengambil surat dari akun terpilih"
#: src/account.c:1575 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7224 src/editaddress.c:1264
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7205 src/editaddress.c:1264
#: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1800
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:384
#: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: src/account.c:1583 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:4128
+#: src/account.c:1583 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:4141
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgstr "Aksi argumen pengguna"
#: src/addrclip.c:479
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
-msgstr "Tidak dapat menyalin direktori ke salah satu anaknya."
+msgstr "Tidak dapat menyalin direktori ke diri sendiri atau sub strukturnya."
#: src/addrclip.c:502
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy an address book to itself."
-msgstr "Tidak dapat ditempelkan. Buku alamat tujuan bermodus readonly"
+msgstr "Tidak dapat menyalin buku alamat ke diri sendiri."
#: src/addrclip.c:593
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
-msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori ke salah satu anaknya."
+msgstr ""
+"Tidak dapat memindahkan direktori ke diri sendiri atau sub strukturnya."
#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4946
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
msgstr "Pencarian LDAP dihentikan berdasar permintaan"
#: src/addressbook.c:542
-msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Kesalahan dalam memulai hubungan TLS"
+msgid "Error starting STARTTLS connection"
+msgstr "Kesalahan dalam memulai koneksi STARTTLS"
#: src/addressbook.c:543
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgid "Address book"
msgstr "Buku alamat"
-#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:780
+#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:781
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
#: src/addressbook.c:2928 src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:206
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
msgid "Delete folder"
msgstr "Hapus direktori"
#: src/addressbook.c:2929
-#, fuzzy
msgid "Delete _folder only"
-msgstr "+Hapus _direktori saja"
+msgstr "Hapus _direktori saja"
#: src/addressbook.c:2929
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Antarmuka"
#: src/addressbook.c:4910
-#, fuzzy
msgid "Address Books"
msgstr "Buku Alamat"
msgid "Person"
msgstr "Orang"
-#: src/addressbook.c:4958 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:343
-#: src/folderview.c:431 src/prefs_account.c:2786 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4958 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:348
+#: src/folderview.c:436 src/prefs_account.c:2799 src/prefs_folder_column.c:78
msgid "Folder"
msgstr "Direktori"
msgid "Personal address"
msgstr "Alamat pribadi"
-#: src/addrindex.c:1830
+#: src/addrindex.c:1829
msgid "Address(es) update"
msgstr "Pemutakhiran alamat"
-#: src/addrindex.c:1831
+#: src/addrindex.c:1830
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Pemutakhiran gagal. Perubahan tidak dituliskan ke direktori."
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9473
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9454
msgid "Notice"
msgstr "Pemberitahuan"
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5691 src/compose.c:6214
-#: src/compose.c:11908 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5689 src/compose.c:6212
+#: src/compose.c:11905 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
#: src/messageview.c:854 src/messageview.c:867 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4866
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4851
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5632 src/inc.c:663
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5630 src/inc.c:663
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:314
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
msgstr "Jelajahi Entri Direktori"
#: src/browseldap.c:237
-#, fuzzy
msgid "Server Name:"
-msgstr "Nama Server :"
+msgstr "Nama Server:"
#: src/browseldap.c:247
-#, fuzzy
msgid "Distinguished Name (dn):"
-msgstr "Nama Lain :"
+msgstr "Nama Lain:"
#: src/browseldap.c:270
msgid "LDAP Name"
msgid "Attribute Value"
msgstr "Nilai Atribut"
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:69
msgid "Nothing"
msgstr "Tidak ada"
-#: src/common/plugin.c:64
+#: src/common/plugin.c:70
msgid "a viewer"
msgstr "sebuah viewer"
-#: src/common/plugin.c:65
+#: src/common/plugin.c:71
msgid "a MIME parser"
msgstr "sebuah parser MIME"
-#: src/common/plugin.c:66
+#: src/common/plugin.c:72
msgid "folders"
msgstr "direktori"
-#: src/common/plugin.c:67
+#: src/common/plugin.c:73
msgid "filtering"
msgstr "Penyaringan"
-#: src/common/plugin.c:68
+#: src/common/plugin.c:74
msgid "a privacy interface"
msgstr "sebuah antarmuka pibadi"
-#: src/common/plugin.c:69
+#: src/common/plugin.c:75
msgid "a notifier"
msgstr "sebuah pemberitahu"
-#: src/common/plugin.c:70
+#: src/common/plugin.c:76
msgid "an utility"
msgstr "sebuah pengaturan"
-#: src/common/plugin.c:71
+#: src/common/plugin.c:77
msgid "things"
msgstr "sesuatu"
-#: src/common/plugin.c:332
+#: src/common/plugin.c:334
#, c-format
msgid ""
"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
msgstr ""
"Pengaya ini menyediakan %s (%s), yang telah disediakan oleh pengaya %s."
-#: src/common/plugin.c:435
+#: src/common/plugin.c:437
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Pengaya telah dimuat"
-#: src/common/plugin.c:446
+#: src/common/plugin.c:448
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Gagal mengalokasikan memori untuk Pengaya"
-#: src/common/plugin.c:480
+#: src/common/plugin.c:482
msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
msgstr ""
"Modul ini tidak berlisensi GPL v3 atau lisensi selanjutnya yang kompatibel."
-#: src/common/plugin.c:489
+#: src/common/plugin.c:491
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Modul ini digunakan untuk Claws Mail GTK1."
-#: src/common/plugin.c:771
+#: src/common/plugin.c:769
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
"built with."
msgstr "Versi Claws Mail anda lebih baru dibandingkan versi pengaya '%s'."
-#: src/common/plugin.c:774
+#: src/common/plugin.c:772
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
msgstr "Versi Claws Mail anda lebih baru dibandingkan versi pengaya tersebut."
-#: src/common/plugin.c:783
+#: src/common/plugin.c:781
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "Versi Claws Mail anda terlalu lama untuk pengaya '%s'."
-#: src/common/plugin.c:785
+#: src/common/plugin.c:783
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Versi Claws Mail anda terlalu lama untuk pengaya tersebut."
-#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1213
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "Jalinan SSL gagal\n"
+#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1210
+msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
+msgstr "Jalinan SSL/TLS gagal\n"
#: src/common/smtp.c:179
msgid "No SMTP AUTH method available\n"
msgstr "Pesan terlalu besar (Ukuran maksimum adalah %s)\n"
#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898
-msgid "couldn't start TLS session\n"
-msgstr "tidak dapat memulai sesi TLS\n"
+msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
+msgstr "tidak dapat memulai sesi STARTTLS\n"
#: src/common/socket.c:569
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/common/utils.c:4813
+#: src/common/utils.c:4764
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"
-#: src/common/utils.c:4814
+#: src/common/utils.c:4765
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "Senin"
-#: src/common/utils.c:4815
+#: src/common/utils.c:4766
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"
-#: src/common/utils.c:4816
+#: src/common/utils.c:4767
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
-#: src/common/utils.c:4817
+#: src/common/utils.c:4768
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"
-#: src/common/utils.c:4818
+#: src/common/utils.c:4769
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"
-#: src/common/utils.c:4819
+#: src/common/utils.c:4770
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"
-#: src/common/utils.c:4821
+#: src/common/utils.c:4772
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "Januari"
-#: src/common/utils.c:4822
+#: src/common/utils.c:4773
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "Pebruari"
-#: src/common/utils.c:4823
+#: src/common/utils.c:4774
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "Maret"
-#: src/common/utils.c:4824
+#: src/common/utils.c:4775
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "April"
-#: src/common/utils.c:4825
+#: src/common/utils.c:4776
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Mei"
-#: src/common/utils.c:4826
+#: src/common/utils.c:4777
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: src/common/utils.c:4827
+#: src/common/utils.c:4778
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: src/common/utils.c:4828
+#: src/common/utils.c:4779
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "Agustus"
-#: src/common/utils.c:4829
+#: src/common/utils.c:4780
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: src/common/utils.c:4830
+#: src/common/utils.c:4781
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: src/common/utils.c:4831
+#: src/common/utils.c:4782
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "Nopember"
-#: src/common/utils.c:4832
+#: src/common/utils.c:4783
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "Desember"
-#: src/common/utils.c:4834
+#: src/common/utils.c:4785
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "Min"
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4786
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "Sen"
-#: src/common/utils.c:4836
+#: src/common/utils.c:4787
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "Sel"
-#: src/common/utils.c:4837
+#: src/common/utils.c:4788
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "Rab"
-#: src/common/utils.c:4838
+#: src/common/utils.c:4789
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "Kam"
-#: src/common/utils.c:4839
+#: src/common/utils.c:4790
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "Jum"
-#: src/common/utils.c:4840
+#: src/common/utils.c:4791
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
-#: src/common/utils.c:4842
+#: src/common/utils.c:4793
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: src/common/utils.c:4843
+#: src/common/utils.c:4794
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "Peb"
-#: src/common/utils.c:4844
+#: src/common/utils.c:4795
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: src/common/utils.c:4845
+#: src/common/utils.c:4796
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: src/common/utils.c:4846
+#: src/common/utils.c:4797
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Mei"
-#: src/common/utils.c:4847
+#: src/common/utils.c:4798
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: src/common/utils.c:4848
+#: src/common/utils.c:4799
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: src/common/utils.c:4849
+#: src/common/utils.c:4800
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "Ags"
-#: src/common/utils.c:4850
+#: src/common/utils.c:4801
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: src/common/utils.c:4851
+#: src/common/utils.c:4802
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4803
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "Nop"
-#: src/common/utils.c:4853
+#: src/common/utils.c:4804
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "Des"
-#: src/common/utils.c:4864
+#: src/common/utils.c:4815
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/common/utils.c:4865
+#: src/common/utils.c:4816
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/common/utils.c:4866
+#: src/common/utils.c:4817
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "am"
-#: src/common/utils.c:4867
+#: src/common/utils.c:4818
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "pm"
msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus"
-#: src/compose.c:578 src/folderview.c:242
+#: src/compose.c:578 src/folderview.c:247
msgid "_Properties..."
msgstr "_Properti..."
msgid "New message subject format error."
msgstr "Kesalahan pada format Subyek pesan baru."
-#: src/compose.c:1194 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1194 src/quote_fmt.c:570
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr ""
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Tidak dapat membalas. Kemungkinan email asli tidak ada."
-#: src/compose.c:1638 src/quote_fmt.c:586
+#: src/compose.c:1638 src/quote_fmt.c:587
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr ""
"Pada bagian \"Dari\" di cetakan \"Balas\" mengandung alamat email yang salah."
-#: src/compose.c:1686 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1686 src/quote_fmt.c:590
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "Isi badan cetakan dari \"Balas\" terdapat kesalahan pada baris %d."
-#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2014 src/quote_fmt.c:606
+#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2014 src/quote_fmt.c:607
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
"Pada bagian \"Dari\" di cetakan \"Teruskan\" mengandung alamat email yang "
"salah."
-#: src/compose.c:1882 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1882 src/quote_fmt.c:610
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "Isi badan cetakan dari \"Teruskan\" terdapat kesalahan pada baris %d."
msgid "Reply-To:"
msgstr "Balas-Ke:"
-#: src/compose.c:2615 src/compose.c:4946 src/compose.c:4948
+#: src/compose.c:2615 src/compose.c:4948 src/compose.c:4950
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "Dalam-Balas-Ke:"
-#: src/compose.c:2625 src/compose.c:4943 src/compose.c:4951
+#: src/compose.c:2625 src/compose.c:4945 src/compose.c:4953
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
msgid "To:"
msgstr "Kepada:"
"Berkas-berkas berikut telah dilampirkan: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:3113
+#: src/compose.c:3115
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "\"Tanda kutipan\" di cetakan salah."
-#: src/compose.c:3613
+#: src/compose.c:3615
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "Tidak dapat mengambil ukuran berkas '%s'."
-#: src/compose.c:3624
+#: src/compose.c:3626
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
"Anda akan menyisipkan berkas %s pada badan pesan. Anda yakin ingin "
"melakukannya?"
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3629
msgid "Are you sure?"
msgstr "Apakah anda yakin?"
-#: src/compose.c:3628 src/compose.c:10529 src/compose.c:11390
+#: src/compose.c:3630 src/compose.c:10510 src/compose.c:11386
msgid "_Insert"
msgstr "_Sisip"
-#: src/compose.c:3752
+#: src/compose.c:3754
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Berkas %s kosong."
-#: src/compose.c:3753
+#: src/compose.c:3755
msgid "Empty file"
msgstr "Berkas kosong"
-#: src/compose.c:3754
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3756
msgid "_Attach anyway"
-msgstr "+_Lampirkan saja"
+msgstr "_Lampirkan saja"
-#: src/compose.c:3763
+#: src/compose.c:3765
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Tidak dapat membaca %s."
-#: src/compose.c:3790
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Pesan: %s"
-#: src/compose.c:4783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/compose.c:4785 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr "[Disunting]"
-#: src/compose.c:4790 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4792 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Tulis pesan%s"
-#: src/compose.c:4793 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4795 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[Tanpa subyek] - Tulis pesan%s"
-#: src/compose.c:4795 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4797 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Tulis pesan"
-#: src/compose.c:4822 src/messageview.c:889
+#: src/compose.c:4824 src/messageview.c:889
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Akun untuk mengirim surat belum ditentukan.\n"
"Silahkan pilih akun surat sebelum mengirim."
-#: src/compose.c:5042 src/compose.c:5074 src/compose.c:5116
-#: src/prefs_account.c:3310 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
+#: src/compose.c:5044 src/compose.c:5076 src/compose.c:5118
+#: src/prefs_account.c:3323 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
-#: src/compose.c:5043
+#: src/compose.c:5045
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "Penerima satu-satunya adalah alamat CC standar. Lanjut pengiriman?"
-#: src/compose.c:5044 src/compose.c:5076 src/compose.c:5109 src/compose.c:5633
-#: src/folderview.c:2445 src/messageview.c:855 src/messageview.c:872
+#: src/compose.c:5046 src/compose.c:5078 src/compose.c:5111 src/compose.c:5631
+#: src/folderview.c:2462 src/messageview.c:855 src/messageview.c:872
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 src/toolbar.c:2629
msgid "_Send"
msgstr "_Kirim"
-#: src/compose.c:5075
+#: src/compose.c:5077
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "Penerima satu-satunya adalah alamat BCC standar. Lanjut pengiriman?"
-#: src/compose.c:5092
+#: src/compose.c:5094
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Penerima belum ditentukan."
-#: src/compose.c:5111 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:5113 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
msgid "_Queue"
-msgstr "+_Antri"
+msgstr "_Antri"
-#: src/compose.c:5112
+#: src/compose.c:5114
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Subyek kosong. %s"
-#: src/compose.c:5113 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5115 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Lanjutkan pengiriman?"
-#: src/compose.c:5114 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5116 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Lanjutkan antri?"
-#: src/compose.c:5116 src/toolbar.c:425
+#: src/compose.c:5118 src/toolbar.c:425
msgid "Send later"
msgstr "Kirim nanti"
-#: src/compose.c:5169 src/compose.c:9993
+#: src/compose.c:5171 src/compose.c:9974
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Konversi charset gagal."
-#: src/compose.c:5172 src/compose.c:9996
+#: src/compose.c:5174 src/compose.c:9977
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Tidak dapat mengambil kunci enkripsi penerima."
-#: src/compose.c:5178 src/compose.c:9990
+#: src/compose.c:5180 src/compose.c:9971
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Tanda tangan gagal: %s"
-#: src/compose.c:5181
+#: src/compose.c:5183
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5183
+#: src/compose.c:5185
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Tidak dapat antri pesan untuk pengiriman."
-#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5258
+#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5260
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Pesan ini ada di antrian tapi tidak dapat dikirim.\n"
"Gunakan \"Kirim antrian pesan\" dari jendela utama untuk mencoba lagi."
-#: src/compose.c:5254
+#: src/compose.c:5256
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Gunakan \"Send queued messages\" dari jendela utama untuk mencoba lagi."
-#: src/compose.c:5629
+#: src/compose.c:5627
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
" ke %s charset yang ditentukan.\n"
"Kirim sebagai %s?"
-#: src/compose.c:5687
+#: src/compose.c:5685
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Lanjutkan pengiriman?"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5796
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
msgstr "TIdak dapat mengenkripsi email: %s"
-#: src/compose.c:5919
+#: src/compose.c:5917
msgid "Encryption warning"
msgstr "Peringatan penyandian"
-#: src/compose.c:5920
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:5918
msgid "C_ontinue"
-msgstr "+L_anjutkan"
+msgstr "L_anjutkan"
-#: src/compose.c:5969
+#: src/compose.c:5967
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Akun untuk mengirim surat tidak tersedia!"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:5976
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Akun terpilih bukan NNTP: Pengiriman tidak memungkinkan."
-#: src/compose.c:6213
+#: src/compose.c:6211
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "Lampiran %s sudah tidak ada lagi. Abaikan?"
-#: src/compose.c:6214 src/mainwindow.c:655 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
+#: src/compose.c:6212 src/mainwindow.c:655 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
msgid "Cancel sending"
msgstr "Batalkan pengiriman"
-#: src/compose.c:6214
+#: src/compose.c:6212
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Abaikan lampiran"
-#: src/compose.c:6254
+#: src/compose.c:6252
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Bagian %s asli"
-#: src/compose.c:6832
+#: src/compose.c:6813
msgid "Add to address _book"
msgstr "Tambahkan ke _buku alamat"
-#: src/compose.c:6993
+#: src/compose.c:6974
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Hapus konten isian"
-#: src/compose.c:6997 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:6978 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Gunakan <tab> untuk melengkapi dari buku alamat"
-#: src/compose.c:7212
+#: src/compose.c:7193
msgid "Mime type"
msgstr "Tipe Mime"
-#: src/compose.c:7218 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
+#: src/compose.c:7199 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:444
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:446
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: src/compose.c:7281
+#: src/compose.c:7262
msgid "Save Message to "
msgstr "Simpan Pesan ke "
-#: src/compose.c:7318 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/compose.c:7299 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1025
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
msgid "_Browse"
msgstr "_Jelajah"
-#: src/compose.c:7791
+#: src/compose.c:7772
msgid "Hea_der"
msgstr "Ke_pala"
-#: src/compose.c:7796
+#: src/compose.c:7777
msgid "_Attachments"
msgstr "_Lampiran"
-#: src/compose.c:7810
+#: src/compose.c:7791
msgid "Othe_rs"
msgstr "Lainn_ya"
-#: src/compose.c:7825
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7806
msgid "S_ubject:"
-msgstr "Subyek:"
+msgstr "S_ubyek:"
-#: src/compose.c:8049
+#: src/compose.c:8030
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Pemeriksa ejaan tidak dapat dijalankan.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8188
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:8169
msgid "_From:"
-msgstr "Dari:"
+msgstr "_Dari:"
-#: src/compose.c:8205
+#: src/compose.c:8186
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Akun yang akan digunakan untuk email ini"
-#: src/compose.c:8207
+#: src/compose.c:8188
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Alamat pengirim yang akan digunakan"
-#: src/compose.c:8373
+#: src/compose.c:8354
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Sistem pribadi '%s' tidak dapat dimuat. Anda tidak dapat menandatangani atau "
"menyandikan pesan ini."
-#: src/compose.c:8474 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
+#: src/compose.c:8455 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
msgid "_None"
msgstr "_Tidak ada"
-#: src/compose.c:8575 src/prefs_template.c:760
+#: src/compose.c:8556 src/prefs_template.c:760
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Isi badan cetakan mengandung kesalahan pada baris %d."
-#: src/compose.c:8691
+#: src/compose.c:8672
msgid "Template From format error."
msgstr "Format cetakan Pengirim bermasalah."
-#: src/compose.c:8709
+#: src/compose.c:8690
msgid "Template To format error."
msgstr "Format cetakan Kepada bermasalah."
-#: src/compose.c:8727
+#: src/compose.c:8708
msgid "Template Cc format error."
msgstr "Format cetakan Cc bermasalah."
-#: src/compose.c:8745
+#: src/compose.c:8726
msgid "Template Bcc format error."
msgstr "Format cetakan Bcc bermasalah."
-#: src/compose.c:8763
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:8744
msgid "Template Reply-To format error."
-msgstr "Format cetakan Kepada bermasalah."
+msgstr "Format cetakan Balas-Ke bermasalah."
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:8763
msgid "Template subject format error."
msgstr "Format cetakan Subyek bermasalah."
-#: src/compose.c:9051
+#: src/compose.c:9032
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipe MIME salah."
-#: src/compose.c:9066
+#: src/compose.c:9047
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Berkas tidak ada atau kosong."
-#: src/compose.c:9140
+#: src/compose.c:9121
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
-#: src/compose.c:9157
+#: src/compose.c:9138
msgid "MIME type"
msgstr "Tipe MIME"
-#: src/compose.c:9198
+#: src/compose.c:9179
msgid "Encoding"
msgstr "Penyandian"
-#: src/compose.c:9218
+#: src/compose.c:9199
msgid "Path"
msgstr "Lokasi"
-#: src/compose.c:9219
+#: src/compose.c:9200
msgid "File name"
msgstr "Nama berkas"
-#: src/compose.c:9470
+#: src/compose.c:9451
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Sudahi proses secara paksa?\n"
"id kelompok proses: %d"
-#: src/compose.c:9959 src/messageview.c:1096
+#: src/compose.c:9940 src/messageview.c:1083
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk mengirimkan email ini."
-#: src/compose.c:9985
+#: src/compose.c:9966
msgid "Could not queue message."
msgstr "Tidak dapat mengantrikan pesan."
-#: src/compose.c:9987
+#: src/compose.c:9968
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:10165
+#: src/compose.c:10146
msgid "Could not save draft."
msgstr "Tidak dapat menyimpan konsep."
-#: src/compose.c:10169
+#: src/compose.c:10150
msgid "Could not save draft"
msgstr "Tidak dapat menyimpan konsep"
-#: src/compose.c:10170
+#: src/compose.c:10151
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
"Tidak dapat menyimpan konsep.\n"
"Apakah anda akan batal keluar atau membatalkan email ini?"
-#: src/compose.c:10172
+#: src/compose.c:10153
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Batal keluar"
-#: src/compose.c:10172
+#: src/compose.c:10153
msgid "_Discard email"
msgstr "_Batalkan email"
-#: src/compose.c:10332 src/compose.c:10346
+#: src/compose.c:10313 src/compose.c:10327
msgid "Select file"
msgstr "Pilih berkas"
-#: src/compose.c:10360
+#: src/compose.c:10341
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Berkas '%s' tidak dapat di baca."
-#: src/compose.c:10362
+#: src/compose.c:10343
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Berkas '%s' mengandung karakter yang salah\n"
"untuk penyandian ini, penyisipan mungkin salah."
-#: src/compose.c:10449
+#: src/compose.c:10430
msgid "Discard message"
msgstr "Batalkan pesan"
-#: src/compose.c:10450
+#: src/compose.c:10431
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Pesan ini telah dirubah. Batalkan ?"
-#: src/compose.c:10451 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10432 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "_Discard"
msgstr "_Batalkan"
-#: src/compose.c:10451 src/compose.c:10455
+#: src/compose.c:10432 src/compose.c:10436
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "_Simpan ke Konsep"
-#: src/compose.c:10453 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10434 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
msgid "Save changes"
msgstr "Simpan perubahan"
-#: src/compose.c:10454
+#: src/compose.c:10435
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Pesan ini telah dirubah. Simpan perubahan terakhir?"
-#: src/compose.c:10455
+#: src/compose.c:10436
msgid "_Don't save"
msgstr "_Jangan simpan"
-#: src/compose.c:10526
+#: src/compose.c:10507
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Apakah anda akan menerapkan cetakan '%s'?"
-#: src/compose.c:10528
+#: src/compose.c:10509
msgid "Apply template"
msgstr "Terapkan cetakan"
-#: src/compose.c:10529 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/compose.c:10510 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311
#: src/prefs_toolbar.c:1050
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti"
-#: src/compose.c:11387
-msgid "Insert or attach?"
-msgstr "Sisipkan atau lampirkan?"
-
-#: src/compose.c:11388
+#: src/compose.c:11379
+#, c-format
msgid ""
-"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
"attach it to the email?"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
+"attach them to the email?"
+msgstr[0] ""
"Apakah anda akan menyisipkan isi berkas ke dalam badan pesan, atau "
"melampirkan ke email?"
+msgstr[1] ""
+"Apakah anda akan menyisipkan isi dari %d berkas ke dalam badan pesan, atau "
+"melampirkan semuanya ke email?"
+
+#: src/compose.c:11385
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Sisipkan atau lampirkan?"
-#: src/compose.c:11390
+#: src/compose.c:11386
msgid "_Attach"
msgstr "_Lampirkan"
-#: src/compose.c:11607
+#: src/compose.c:11604
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Kesalahan format kutip pada baris %d."
-#: src/compose.c:11902
+#: src/compose.c:11899
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Sebuah nama dan nilai harus dipenuhi."
-#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1675
+#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1679
msgid "Discard"
msgstr "Batalkan"
msgstr " Periksa Berkas "
#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1970
-#: src/wizard.c:1197 src/wizard.c:1617
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1976
+#: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
msgid "File"
msgstr "Berkas"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Masukkan nama baru dari direktori:"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
msgid "New folder"
msgstr "Direktori baru"
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:583 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:587 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Masukkan nama direktori baru:"
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:502
+#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:503
msgid "Search Base"
msgstr "Dasar Pencarian"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Berhasil tersambung dengan server"
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:970
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:971
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Sunting server LDAP"
#: src/editldap.c:450
msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
+"appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
+"used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
"computer as Claws Mail."
msgstr ""
-"Ini nama host dari server. Sebagai contoh, \"ldap.mydomain.com\" adalah "
-"tepat untuk organisasi \"mydomain.com\". Dapat juga menggunakan Alamat IP. "
+"Ini nama host dari server. Sebagai contoh, \"ldap.example.org\" adalah "
+"sesuai untuk organisasi \"example.org\". Dapat juga menggunakan Alamat IP. "
"Anda dapat juga mencantumkan \"localhost\" jika menjalankan server LDAP pada "
"komputer yang sama dengan Claws Mail."
#: src/editldap.c:470
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3383
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3396
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
#: src/editldap.c:475
msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
+"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
+"to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
-"Aktifkan koneksi yang aman ke server LDAP melalui TLS. Jika koneksi gagal, "
+"Aktifkan koneksi yang aman ke server LDAP melalui STARTTLS. Koneksi dimulai "
+"tak terenkripsi dan diamankan oleh perintah STARTTLS. Jika koneksi gagal, "
"pastikan untuk memeriksa konfigurasi di ldap.conf (kolom TLS_CACERTDIR dan "
"TLS_REQCERT)."
-#: src/editldap.c:479
+#: src/editldap.c:480
msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
+"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
+"(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
-"Aktifkan koneksi yang aman ke server LDAP melalui SSL. Jika koneksi gagal, "
-"pastikan untuk memeriksa konfigurasi di ldap.conf (kolom TLS_CACERTDIR dan "
-"TLS_REQCERT)."
+"Aktifkan koneksi yang aman ke server LDAP melalui SSL/TLS. Jika koneksi "
+"gagal, pastikan untuk memeriksa konfigurasi di ldap.conf (kolom "
+"TLS_CACERTDIR dan TLS_REQCERT)."
-#: src/editldap.c:491
+#: src/editldap.c:492
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "Nomor port yang dipantau server. Port 389 adalah nomor standar."
-#: src/editldap.c:494
+#: src/editldap.c:495
msgid " Check Server "
msgstr " Periksa Server "
-#: src/editldap.c:498
+#: src/editldap.c:499
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Tekan tombol ini untuk memeriksa sambungan ke server."
-#: src/editldap.c:511
+#: src/editldap.c:512
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/editldap.c:522
+#: src/editldap.c:523
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr "Tekan tombol ini untuk mencari nama direktori yang tersedia di server."
-#: src/editldap.c:578
+#: src/editldap.c:579
msgid "Search Attributes"
msgstr "Atribut Pencarian"
-#: src/editldap.c:587
+#: src/editldap.c:588
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
"Daftar nama atribut LDAP yang seharusnya dicari ketika mencoba untuk mencari "
"sebuah nama atau alamat."
-#: src/editldap.c:590
+#: src/editldap.c:591
msgid " Defaults "
msgstr " Standar "
-#: src/editldap.c:594
+#: src/editldap.c:595
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
"Ini mengembalikan nama atribut menjadi nilai standar yang dapat menemukan "
"nama dan atribut selama proses pencarian sebuah nama atau alamat."
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:601
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Maksimum masa permintaan (detik)"
-#: src/editldap.c:615
+#: src/editldap.c:616
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"berguna untuk server yang memiliki waktu respon lambat dalam menampung hasil "
"pencarian."
-#: src/editldap.c:632
+#: src/editldap.c:633
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Ikutsertakan server dalam pencarian dinamis"
-#: src/editldap.c:637
+#: src/editldap.c:638
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
"Tandai pilihan ini untuk mengikutsertakan server dalam pencarian dinamis "
"ketika menggunakan address completion."
-#: src/editldap.c:643
+#: src/editldap.c:644
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Nama yang cocok 'mengandung' istilah pencarian"
-#: src/editldap.c:648
+#: src/editldap.c:649
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"alasan performansi, address completion menggunakan \"begin-with\" untuk "
"semua pencarian terhadap antarmuka alamat."
-#: src/editldap.c:701
+#: src/editldap.c:702
msgid "Bind DN"
msgstr "Ikat DN"
-#: src/editldap.c:710
+#: src/editldap.c:711
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"format sebagai:\"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Biasanya dibiarkan kosong "
"ketika menjalankan pencarian."
-#: src/editldap.c:717
+#: src/editldap.c:718
msgid "Bind Password"
msgstr "Ikat Sandi"
-#: src/editldap.c:727
+#: src/editldap.c:728
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr ""
"Sandi yang akan digunakan ketika melakukan koneksi sebagai pengguna \"Bind DN"
"\"."
-#: src/editldap.c:732
+#: src/editldap.c:733
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Waktuhabis (detik)"
-#: src/editldap.c:746
+#: src/editldap.c:747
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Periode waktuhabis dalam hitungan detik."
-#: src/editldap.c:750
+#: src/editldap.c:751
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Entri maksimum"
-#: src/editldap.c:764
+#: src/editldap.c:765
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr ""
"Jumlah entri maksimum yang seharusnya dikembalikan pada hasil pencarian."
-#: src/editldap.c:779 src/prefs_account.c:3274
+#: src/editldap.c:780 src/prefs_account.c:3287
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"
-#: src/editldap.c:781 src/gtk/quicksearch.c:680
+#: src/editldap.c:782 src/gtk/quicksearch.c:680
msgid "Extended"
msgstr "Diperlebar"
-#: src/editldap.c:975
+#: src/editldap.c:976
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Tambah server LDAP baru"
#: src/etpan/etpan-ssl.c:167
msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak memungkinkan untuk mengatur sertifikat klien.\n"
#: src/exphtmldlg.c:105
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgid "Stylesheet"
msgstr "Lembargaya"
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:5992
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:5977
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:505 src/prefs_other.c:126
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:520 src/prefs_other.c:126
#: src/prefs_other.c:418
msgid "Default"
msgstr "Standar"
msgstr "Format Atribut Pengguna"
#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
-#, fuzzy
msgid "Address Book:"
msgstr "Buku Alamat :"
#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
-#, fuzzy
msgid "File Name:"
-msgstr "Nama Berkas :"
+msgstr "Nama Berkas:"
#: src/exphtmldlg.c:559
msgid "Open with Web Browser"
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Distinguished Name"
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8139
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8124
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Ekspor ke berkas mbox"
#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
msgid "rule is not account-based\n"
-msgstr ""
+msgstr "aturan bukan berdasar akun\n"
#: src/filtering.c:607
#, c-format
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
"used to retrieve messages\n"
msgstr ""
+"aturan berdasar akun [id=%d, name='%s'], sama dengan akun yg sedang "
+"digunakan untuk mengambil pesan\n"
#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
msgid "NON_EXISTENT"
-msgstr ""
+msgstr "NON_EXISTENT"
#: src/filtering.c:617
msgid ""
"rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
"messages\n"
msgstr ""
+"aturan berdasar akun, tidak sama dengan akun yg sedang digunakan untuk "
+"mengambil pesan\n"
#: src/filtering.c:624
#, c-format
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
"used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
msgstr ""
+"aturan berdasar akun [id=%d, name='%s'], tidak sama dengan akun yang sedang "
+"digunakan untuk mengambil pesan [id=%d, name='%s']\n"
#: src/filtering.c:643
msgid ""
"rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
msgstr ""
+"aturan bukan berdasar akun, semua aturan akan diterapkan sesuai permintaan "
+"pengguna\n"
#: src/filtering.c:649
#, c-format
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
"request\n"
msgstr ""
+"aturan berdasar akun [id=%d, name='%s'], namun semua aturan akan diterapkan "
+"sesuai permintaan pengguna\n"
#: src/filtering.c:667
#, c-format
msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
msgstr ""
+"aturan berdasar akun [id=%d, name='%s'], diabaikan atas permintaan pengguna\n"
#: src/filtering.c:672
msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
-msgstr ""
+msgstr "aturan berdasar akun, diabaikan atas permintaan pengguna\n"
#: src/filtering.c:694
#, c-format
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
"%d, name='%s']\n"
msgstr ""
+"aturan berdasar akun [id=%d, name='%s'], tidak sama dengan akun yang sedang "
+"digunakan [id=%d, name='%s']\n"
#: src/filtering.c:700
msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
-msgstr ""
+msgstr "aturan berdasar akun, tidak sama dengan akun yang sedang digunakan\n"
#: src/filtering.c:712
#, c-format
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
"name='%s']\n"
msgstr ""
+"aturan berdasar akun [id=%d, name='%s'], akun yang sedang digunakan [id=%d, "
+"name='%s']\n"
#: src/filtering.c:752
#, c-format
msgid "applying action [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "menerapkan aksi [ %s ]\n"
#: src/filtering.c:757
msgid "action could not apply\n"
-msgstr ""
+msgstr "aksi tidak dapat diterapkan\n"
#: src/filtering.c:759
#, c-format
msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada proses lanjutan setelah aksi [ %s ]\n"
#: src/filtering.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
-msgstr "Jalan_kan aturan proses"
+msgstr "memproses aturan '%s' [ %s ]\n"
#: src/filtering.c:814
#, c-format
msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "aturan pemrosesan <tanpa-nama> [ %s ]\n"
#: src/filtering.c:832
#, c-format
msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "aturan dinonaktifkan '%s' [ %s ]\n"
#: src/filtering.c:836
#, c-format
msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "aturan dinonaktifkan <tanpa-nama> [ %s ]\n"
#: src/filtering.c:874
-#, fuzzy
msgid "undetermined"
-msgstr "Tidak terdefinisi"
+msgstr "Tidak dapat ditentukan"
#: src/filtering.c:878
-#, fuzzy
msgid "incorporation"
-msgstr "penyaringan pada inkorporasi"
+msgstr "inkorporasi"
#: src/filtering.c:882
-#, fuzzy
msgid "manually"
-msgstr "_Manual"
+msgstr "secara manual"
#: src/filtering.c:886
-#, fuzzy
msgid "folder processing"
-msgstr "Jalankan aturan pemroses direktori"
+msgstr "pemrosesan direktori"
#: src/filtering.c:890
-#, fuzzy
msgid "pre-processing"
-msgstr "Pra-pemrosesan..."
+msgstr "Pra-pemrosesan"
#: src/filtering.c:894
-#, fuzzy
msgid "post-processing"
-msgstr "Paska-pemrosesan..."
+msgstr "Paska-pemrosesan"
#: src/filtering.c:911
#, c-format
"%s%s %s\n"
"%s%s %s\n"
msgstr ""
+"menyaring pesan (%s%s%s)\n"
+"%sberkas pesan: %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
#: src/filtering.c:913 src/filtering.c:922
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
#: src/filtering.c:920
#, c-format
"filtering message (%s%s%s)\n"
"%smessage file: %s\n"
msgstr ""
+"menyaring pesan (%s%s%s)\n"
+"%sberkas pesan: %s\n"
-#: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:400 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/folder.c:1570 src/foldersel.c:404 src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Inbox"
msgstr "Kotakmasuk"
-#: src/folder.c:1569 src/foldersel.c:404
+#: src/folder.c:1574 src/foldersel.c:408
msgid "Sent"
msgstr "Terkirim"
-#: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:408 src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/folder.c:1578 src/foldersel.c:412 src/prefs_folder_item.c:318
msgid "Queue"
msgstr "Antri"
-#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:412 src/prefs_folder_item.c:304
+#: src/folder.c:1582 src/foldersel.c:416 src/prefs_folder_item.c:319
msgid "Trash"
msgstr "Tempat Sampah"
-#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:416 src/prefs_folder_item.c:302
+#: src/folder.c:1586 src/foldersel.c:420 src/prefs_folder_item.c:317
msgid "Drafts"
msgstr "Konsep"
-#: src/folder.c:2012
+#: src/folder.c:2017
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Sedang memproses (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3257
+#: src/folder.c:3262
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Menyalin %s to %s...\n"
-#: src/folder.c:3257
+#: src/folder.c:3262
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Memindahkan %s to %s...\n"
-#: src/folder.c:3563
+#: src/folder.c:3568
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Memperbaharui tampungan untuk %s..."
-#: src/folder.c:4424
+#: src/folder.c:4430
msgid "Processing messages..."
msgstr "Memproses pesan..."
-#: src/folder.c:4559
+#: src/folder.c:4565
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Sinkronisasi %s untuk penggunaan secara offline...\n"
-#: src/folder.c:4816
-#, fuzzy
+#: src/folder.c:4822
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
-msgstr "Sebuah direktori tidak dapat dipindahkan antar kotaksurat berbeda."
+msgstr "Sebuah direktori tidak dapat diawali atau diakhiri dengan titik."
-#: src/folder.c:4820
-#, fuzzy
+#: src/folder.c:4826
msgid "A folder name can not end with a space."
-msgstr "Sebuah direktori tidak dapat dipindahkan antar kotaksurat berbeda."
+msgstr "Nama direktori tidak dapat diakhiri dengan spasi."
-#: src/foldersel.c:247
+#: src/foldersel.c:248
msgid "Select folder"
msgstr "Pilih direktori"
-#: src/foldersel.c:584 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:588 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "NewFolder"
msgstr "Direktori Baru"
-#: src/foldersel.c:592 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' tidak dapat dimasukkan dalam nama direktori."
-#: src/foldersel.c:607 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:611 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Direktori '%s' sudah ada."
-#: src/foldersel.c:614 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:618 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%s'."
-#: src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:242
msgid "Mark all re_ad"
msgstr "Tandai semua sudah dib_aca"
-#: src/folderview.c:238
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:243
msgid "Mark all read recursi_vely"
-msgstr "Tandai semua sudah dibaca"
+msgstr "Tandai semua sudah dibaca secara rekursif"
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:245
msgid "R_un processing rules"
msgstr "Jalan_kan aturan proses"
-#: src/folderview.c:241 src/mainwindow.c:551
+#: src/folderview.c:246 src/mainwindow.c:551
msgid "_Search folder..."
msgstr "_Cari direktori..."
-#: src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:248
msgid "Process_ing..."
msgstr "Memp_roses..."
-#: src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:249
msgid "Empty _trash..."
msgstr "Kosongkan _sampah..."
-#: src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:250
msgid "Send _queue..."
msgstr "Kirim _antrian..."
-#: src/folderview.c:385 src/folderview.c:432
+#: src/folderview.c:390 src/folderview.c:437
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6266
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6251
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: src/folderview.c:386 src/folderview.c:433
+#: src/folderview.c:391 src/folderview.c:438
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6268
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6253
msgid "Unread"
msgstr "Belum dibaca"
-#: src/folderview.c:387 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:392 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
#: src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:435 src/summaryview.c:445
+#: src/folderview.c:440 src/summaryview.c:447
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:765
+#: src/folderview.c:775
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Atur info direktori..."
-#: src/folderview.c:837
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:847
msgid ""
"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
"read?"
msgstr ""
-"Anda yakin akan menandai semua surat dalam direktori ini dengan sudah dibaca?"
+"Anda yakin akan menandai semua surat dalam direktori ini dan sub-"
+"direktorinya dengan sudah dibaca?"
-#: src/folderview.c:839 src/summaryview.c:4115
+#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:4104
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr ""
"Anda yakin akan menandai semua surat dalam direktori ini dengan sudah dibaca?"
-#: src/folderview.c:843 src/summaryview.c:4114
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:4103
msgid "Mark all as read"
msgstr "Tandai semua telah dibaca"
-#: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4639
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:1032 src/imap.c:4636
+#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
-msgstr "Memindai direktori %s%c%s..."
+msgstr "Memindai direktori %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1022 src/imap.c:4643 src/mainwindow.c:5193 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:4640 src/mainwindow.c:5197 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Memindai direktori %s..."
-#: src/folderview.c:1053
+#: src/folderview.c:1066
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Bangun ulang struktur direktori"
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1067
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Membangun ulang struktur direktori akan menghilangkan tampungan lokal. Anda "
"yakin untuk melanjutkan?"
-#: src/folderview.c:1064
+#: src/folderview.c:1077
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Membangun ulang struktur direktori..."
-#: src/folderview.c:1066
+#: src/folderview.c:1079
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Memindai struktur direktori..."
-#: src/folderview.c:1157
+#: src/folderview.c:1170
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "Tidak dapat memindai direktori %s\n"
-#: src/folderview.c:1211
+#: src/folderview.c:1224
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Memeriksa pesan baru pada semua direktori..."
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2148
#, c-format
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Menutup direktori %s..."
-#: src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2243
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Membuka direktori %s..."
-#: src/folderview.c:2244
+#: src/folderview.c:2261
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Direktori tidak dapat dibuka."
-#: src/folderview.c:2386 src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
+#: src/folderview.c:2403 src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
msgid "Empty trash"
msgstr "Tempat Sampah kosong"
-#: src/folderview.c:2387
+#: src/folderview.c:2404
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Hapus semua pesan dalam tempat sampah?"
-#: src/folderview.c:2388
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:2405
msgid "_Empty trash"
-msgstr "+_Kosongkan tempat sampah"
+msgstr "_Kosongkan tempat sampah"
-#: src/folderview.c:2431 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:2607
+#: src/folderview.c:2448 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:2607
msgid "Offline warning"
msgstr "Peringatan offline"
-#: src/folderview.c:2432 src/toolbar.c:2608
+#: src/folderview.c:2449 src/toolbar.c:2608
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Anda sedang bekerja secara offline. Lanjutkan?"
-#: src/folderview.c:2443 src/toolbar.c:2627
+#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2627
msgid "Send queued messages"
msgstr "Kirim antrian pesan"
-#: src/folderview.c:2444 src/toolbar.c:2628
+#: src/folderview.c:2461 src/toolbar.c:2628
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Kirim semua antrian pesan?"
-#: src/folderview.c:2453 src/toolbar.c:2647
+#: src/folderview.c:2470 src/toolbar.c:2647
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Beberapa kesalahan terjadi ketika mengirimkan antrian pesan."
-#: src/folderview.c:2456 src/main.c:2743 src/toolbar.c:2650
+#: src/folderview.c:2473 src/main.c:2744 src/toolbar.c:2650
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
"Beberapa kesalahan terjadi ketika mengirimkan antrian pesan:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2531
+#: src/folderview.c:2548
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Anda yakin akan menyalin direktori '%s' dalam '%s'?"
-#: src/folderview.c:2532
+#: src/folderview.c:2549
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr ""
"Anda yakin akan menjadikan direktori '%s' sebagai sub direktori dari '%s'?"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2551
msgid "Copy folder"
msgstr "Salin direktori"
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2551
msgid "Move folder"
msgstr "Pindahkan direktori"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2562
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Menyalin %s ke %s..."
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2562
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Memindahkan %s to %s..."
-#: src/folderview.c:2579
+#: src/folderview.c:2596
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Sumber dan tujuan sama."
-#: src/folderview.c:2582
+#: src/folderview.c:2599
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Tidak dapat menyalin direktori ke salah satu anaknya."
-#: src/folderview.c:2583
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori ke salah satu anaknya."
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2603
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Sebuah direktori tidak dapat dipindahkan antar kotaksurat berbeda."
-#: src/folderview.c:2589
+#: src/folderview.c:2606
msgid "Copy failed!"
msgstr "Gagal menyalin!"
-#: src/folderview.c:2589
+#: src/folderview.c:2606
msgid "Move failed!"
msgstr "Gagal memindahkan!"
-#: src/folderview.c:2639
+#: src/folderview.c:2656
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Memproses konfigurasi untuk direktori %s"
-#: src/folderview.c:3068 src/summaryview.c:4553 src/summaryview.c:4658
+#: src/folderview.c:3096 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4643
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Direktori tujuan hanya dapat digunakan untuk menempatkan subdirektori."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Tidak dapat mengambil daftar newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1916 src/summaryview.c:1565
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1922 src/summaryview.c:1564
msgid "Done."
msgstr "Selesai."
"kirimkan pada:\n"
#: src/gtk/about.c:158
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Hakcipta (C) 1999-2014\n"
+"Hakcipta (C) 1999-2016\n"
"Tim Claws Mail\n"
" dan Hiroyuki Yamamoto"
"Informasi Sistem\n"
#: src/gtk/about.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Sistem Operasi: %s %s (%s)"
#: src/gtk/about.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s"
msgstr ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Sistem Operasi: %s"
#: src/gtk/about.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: unknown"
msgstr ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Sistem Operasi: tidakdiketahui"
"\n"
#: src/gtk/about.c:567
-#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see "
msgstr ""
-"Anda dianggap telah menerima salinan lisensi GNU General Publik bersama "
-"dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat <"
+"Anda dianggap telah menerima salinan lisensi GNU bersama dengan aplikasi "
+"ini. Jika tidak, lihat "
-#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2567
+#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2568
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Statistik sesi\n"
-#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2577 src/main.c:2580
+#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2578 src/main.c:2581
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Dimulai: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2586
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2587
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Lalu lintas masuk\n"
-#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2589
+#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2590
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Pesan yang diterima: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2595
+#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2596
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Lalu lintas keluar\n"
-#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2598
+#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2599
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Pesan baru/redireksi: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2602
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2603
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Pesan yang dibalas: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2606
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2607
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Pesan yang diteruskan: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2610
+#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2611
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Total pesan keluar: %d\n"
msgstr "Tentang Claws Mail"
#: src/gtk/about.c:831
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2016\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Hakcipta (C) 1999-2014\n"
+"Hakcipta (C) 1999-2016\n"
"Tim Claws Mail\n"
"dan Hiroyuki Yamamoto"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistik"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:367
msgid "Orange"
msgstr "Oranye"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:371
msgid "Red"
msgstr "Merah"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:375
msgid "Pink"
msgstr "Merah Muda"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:379
msgid "Sky blue"
msgstr "Biru Langit"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:383
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:387
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:391
msgid "Brown"
msgstr "Coklat"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:395
msgid "Grey"
msgstr "Abu-abu"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:399
msgid "Light brown"
msgstr "Coklat muda"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:403
msgid "Dark red"
msgstr "Merah tua"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:407
msgid "Dark pink"
msgstr "Merah muda gelap"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:411
msgid "Steel blue"
msgstr "Biru baja"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:415
msgid "Gold"
msgstr "Emas"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:419
msgid "Bright green"
msgstr "Hijau terang"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:423
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
msgstr "Ganti kata yang tidak diketahui"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Ganti dengan..."
+msgstr "Ganti \"%s\" dengan: "
#: src/gtk/gtkaspell.c:1503
msgid ""
"Pemeriksa ejaan tidak dapat mengganti kamus alternatif.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:1921
+#: src/gtk/gtkutils.c:1927
msgid "Failed: no service record found."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal: tidak ada catatan layanan yg ditemukan."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1924
+#: src/gtk/gtkutils.c:1930
msgid "Failed: network error."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal: kesalahan jaringan."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/gtkutils.c:1933
+#, c-format
msgid "Failed: unknown error (%d)."
-msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
+msgstr "Gagal: Kesalahan tidak diketahui (%d)."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1997
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtkutils.c:2003
msgid "Configuring..."
-msgstr "_Konfigurasi"
+msgstr "Melakukan konfigurasi..."
#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:435
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:443
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:445
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:437
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:441
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:443
msgid "From"
msgstr "Dari"
#: src/gtk/headers.h:13 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
#: src/prefs_summaries.c:438 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:444
msgid "To"
msgstr "Kepada"
#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
#: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:439
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:440
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:442
msgid "Subject"
msgstr "Subyek"
-#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
#: src/summary_search.c:440
msgid "Subject:"
msgstr "Subyek:"
msgid "Keywords"
msgstr "Katakunci"
-#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
msgid "Keywords:"
msgstr "Katakunci:"
#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:443
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2786
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2812
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "From, To or Subject:"
msgstr "Dari, Kepada atau Subyek"
-#: src/gtk/icon_legend.c:64
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
msgid "New message"
msgstr "Pesan baru"
-#: src/gtk/icon_legend.c:65
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
msgid "Unread message"
msgstr "Pesan belum dibaca"
-#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
msgid "Message has been replied to"
msgstr "Pesan telah dibalas kepada"
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
msgid "Message has been forwarded"
msgstr "Pesan telah diteruskan"
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
msgid "Message has been forwarded and replied to"
msgstr "Pesan telah dibalas dan diteruskan kepada"
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
msgid "Message is in an ignored thread"
msgstr "Pesan ada di thread yang diabaikan"
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
msgid "Message is in a watched thread"
msgstr "Pesan ada di thread yang diawasi"
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
msgid "Message is spam"
msgstr "Pesan adalah spam"
-#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
msgid "Message has attachment(s)"
msgstr "Pesan memiliki lampiran"
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
msgid "Digitally signed message"
msgstr "Pesan ditandatangani secara digital"
-#: src/gtk/icon_legend.c:75
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
msgid "Encrypted message"
msgstr "Pesan terenkripsi"
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
msgid "Message is signed and has attachment(s)"
msgstr "Pesan telah ditandatangani dan memiliki lampiran"
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
msgstr "Pesan terenkripsi dan memiliki lampiran"
-#: src/gtk/icon_legend.c:79
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
msgid "Marked message"
msgstr "Pesan ditandai"
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
msgid "Message is marked for deletion"
msgstr "Pesan ditandai untuk penghapusan"
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
msgid "Message is marked for moving"
msgstr "Pesan ditandai untuk pemindahan"
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
msgid "Message is marked for copying"
msgstr "Pesan ditandai untuk penyalinan"
-#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
msgid "Locked message"
msgstr "Pesan dikunci"
-#: src/gtk/icon_legend.c:86
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
msgid "Folder (normal, opened)"
msgstr "Direktori (normal, terbuka)"
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
msgid "Folder with read messages hidden"
msgstr "Direktori dengan pesan yang telah dibaca disembunyikan"
-#: src/gtk/icon_legend.c:88
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
msgid "Folder contains marked messages"
msgstr "Direktori berisi pesan yang ditandai"
-#: src/gtk/icon_legend.c:122
+#: src/gtk/icon_legend.c:92
+msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
+msgstr "Direktori IMAP yang hanya mengandung sub-direktori"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:93
+msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
+msgstr "kotakpesan IMAP hanya menampilkan direktori terdaftar saja"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:127
msgid "Icon Legend"
msgstr "Legenda Ikon"
-#: src/gtk/icon_legend.c:140
-#, fuzzy
+#: src/gtk/icon_legend.c:145
msgid ""
"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Ikon berikut ini digunakan untuk memperlihatkan status "
-"pesan dan direktori:</span>"
+"Ikon berikut ini digunakan untuk memperlihatkan status pesan dan direktori:"
#: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
#, c-format
msgstr "Kosongkan _Catatan"
#: src/gtk/menu.c:137
-#, fuzzy
msgid "Warning:"
-msgstr "Peringatan"
+msgstr "Peringatan:"
#: src/gtk/menu.c:138
-#, fuzzy
msgid ""
"This URL was too long for displaying and\n"
"has been truncated for safety. This message could be\n"
"corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
msgstr ""
-"<span><b>Peringatan:</b> URL ini terlalu panjang untuk ditampilkan dan\n"
+"URL ini terlalu panjang untuk ditampilkan dan\n"
"telah diperpendek untuk keamanan. Pesan ini bisa saja\n"
-"rusak, cacat atau merupakan bagian dari percobaan DoS.</span>"
+"rusak, cacat atau merupakan bagian dari percobaan DoS."
#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
msgid ""
msgstr "Pilih pengaya untuk dimuat"
#: src/gtk/pluginwindow.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following error occurred while loading %s:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Kesalahan berikut terjadi ketika memuat %s :\n"
+"Kesalahan berikut terjadi ketika memuat %s:\n"
"\n"
"%s\n"
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:552
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:548
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:617 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:734 src/prefs_toolbar.c:944
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:944
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"
msgstr "Deskripsi"
#: src/gtk/pluginwindow.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
msgstr ""
-"Untuk informasi lebih lanjut tentang pengaya lihat <a href=\"%s\"><span "
-"underline=\"none\">situs Claws Mail</span></a>."
+"Untuk informasi lebih lanjut tentang pengaya lihat %sWebsite Claws Mail%s."
#: src/gtk/pluginwindow.c:415
msgid "Click here to load one or more plugins"
msgstr "_Sembunyikan"
#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
-#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_account.c:3291 src/prefs_account.c:3309
-#: src/prefs_account.c:3327 src/prefs_account.c:3345 src/prefs_account.c:3363
-#: src/prefs_account.c:3382 src/prefs_account.c:3475
+#: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_account.c:3304 src/prefs_account.c:3322
+#: src/prefs_account.c:3340 src/prefs_account.c:3358 src/prefs_account.c:3376
+#: src/prefs_account.c:3395 src/prefs_account.c:3488
#: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
#: src/prefs_filtering.c:1875
msgid "Account"
msgstr "pesan yang memiliki lampiran"
#: src/gtk/quicksearch.c:466
-#, fuzzy
msgid "messages which contain S in any header name or value"
-msgstr "pesan yang mengandung S pada header X-Label"
+msgstr "pesan yang mengandung S pada nama header atau nilai "
#: src/gtk/quicksearch.c:467
-#, fuzzy
msgid "messages which contain S in the value of any header"
-msgstr "pesan yang mengandung S pada header X-Label"
+msgstr "pesan yang mengandung S pada nilai dari setiap header"
#: src/gtk/quicksearch.c:468
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
"Ada sesuatu yang salah selama pencarian. Silahkan periksa catatan anda."
#: src/gtk/quicksearch.c:676
-#, fuzzy
msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
-msgstr "Dari/Kepada/Subyek/Tag"
+msgstr "Dari/Kepada/Cc/Subyek/Tag"
#: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:314
msgid "Recursive"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:302
#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "Sertifikat SSL untuk %s"
+msgid "SSL/TLS certificate for %s"
+msgstr "Sertifikat SSL/TLS untuk %s"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:318
#, c-format
msgstr "_Tampilkan sertifikat"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
-msgid "SSL certificate is invalid"
-msgstr "Sertifikat SSL tidak sah"
+msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
+msgstr "Sertifikat SSL/TLS tidak sah"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
-msgid "SSL certificate is unknown"
-msgstr "Sertifikat SSL tidak dikenal"
+msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
+msgstr "Sertifikat SSL/TLS tidak dikenal"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
#: src/gtk/sslcertwindow.c:481
"%sApakah anda akan melanjutkan?"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:414
-msgid "SSL certificate is invalid and expired"
-msgstr "Sertifikat SSL tidak sah dan kadaluarsa"
+msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
+msgstr "Sertifikat SSL/TLS tidak sah dan kadaluarsa"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:416
-msgid "SSL certificate is expired"
-msgstr "Sertifikat SSL kadaluarsa"
+msgid "SSL/TLS certificate is expired"
+msgstr "Sertifikat SSL/TLS telah kadaluarsa"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
msgid "_Accept"
msgstr "_Tampilkan sertifikat"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
-msgid "SSL certificate changed and is invalid"
-msgstr "Sertifikat SSL dirubah dan tidak sah"
+msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
+msgstr "Sertifikat SSL/TLS diubah dan tidak sah"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
-msgid "SSL certificate changed"
-msgstr "Sertifikat SSL dirubah"
+msgid "SSL/TLS certificate changed"
+msgstr "Sertifikat SSL/TLS diubah"
#: src/headerview.c:94
msgid "Tags:"
msgstr "Tag:"
-#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:623
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:884 src/summaryview.c:3344
-#: src/summaryview.c:3362 src/summaryview.c:3383
+#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:884 src/summaryview.c:3383
+#: src/summaryview.c:3401 src/summaryview.c:3422
msgid "(No From)"
msgstr "(Tidak ada Pengirim)"
-#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:627
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887 src/summaryview.c:3395
-#: src/summaryview.c:3398
+#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887 src/summaryview.c:3434
+#: src/summaryview.c:3437
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Tidak ada subyek)"
#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2558
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:696
msgid "Filename:"
msgstr "Namaberkas:"
msgid "Load Image"
msgstr "Memuat Gambar"
-#: src/imap.c:582
-msgid "IMAP4 connection broken\n"
-msgstr "Sambungan IMAP4 putus\n"
-
-#: src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633
-#: src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:650
-#: src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665
-#: src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680
-#: src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695
-#: src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710
-#: src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725
-#: src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740
-#: src/imap.c:744 src/imap.c:748
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:579
+msgid "IMAP connection broken\n"
+msgstr "Koneksi IMAP putus\n"
+
+#: src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 src/imap.c:630
+#: src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:643 src/imap.c:647
+#: src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 src/imap.c:662
+#: src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 src/imap.c:677
+#: src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 src/imap.c:692
+#: src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 src/imap.c:707
+#: src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 src/imap.c:722
+#: src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 src/imap.c:737
+#: src/imap.c:741 src/imap.c:745
+#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
-msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kondisi yang buruk\n"
+msgstr "Kesalahan IMAP pada %s:"
-#: src/imap.c:621
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:618
msgid "authenticated"
-msgstr "Otentifikasi"
+msgstr "diijinkan"
-#: src/imap.c:624
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:621
msgid "not authenticated"
-msgstr "Gunakan otentifikasi"
+msgstr "tidak diijinkan"
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:624
msgid "bad state"
-msgstr ""
+msgstr "status buruk"
-#: src/imap.c:630
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:627
msgid "stream error"
-msgstr "Kesalahan internal"
+msgstr "kesalahan stream"
-#: src/imap.c:633
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:630
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
-msgstr ""
-"Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan parse (kemungkinan besar tidak memenuhi "
-"non-RFC dari server)\n"
+msgstr "kesalahan parse (kemungkinan besar tidak memenuhi non-RFC dari server)"
-#: src/imap.c:637
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:634
msgid "connection refused"
-msgstr "Sambungan gagal"
+msgstr "sambungan ditolak"
-#: src/imap.c:640
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:637
msgid "memory error"
-msgstr "Kesalahan internal"
+msgstr "kesalahan memori"
-#: src/imap.c:643
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:640
msgid "fatal error"
-msgstr "Kesalahan internal"
+msgstr "kesalahan fatal"
-#: src/imap.c:646
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:643
msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr ""
-"Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan protokol (kemungkinan besar tidak memenuhi "
-"non-RFC dari server)\n"
+"kesalahan protokol (kemungkinan besar tidak memenuhi non-RFC dari server)"
-#: src/imap.c:650
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:647
msgid "connection not accepted"
-msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: sambungan tidak diterima\n"
+msgstr "sambungan tidak diterima"
-#: src/imap.c:653
+#: src/imap.c:650
msgid "APPEND error"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan APPEND"
-#: src/imap.c:656
+#: src/imap.c:653
msgid "NOOP error"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan NOOP"
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:656
msgid "LOGOUT error"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan LOGOUT"
-#: src/imap.c:662
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:659
msgid "CAPABILITY error"
-msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan CAPABILITY\n"
+msgstr "kesalahan CAPABILITY"
-#: src/imap.c:665
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:662
msgid "CHECK error"
-msgstr "Kesalahan"
+msgstr "kesalahan CHECK"
-#: src/imap.c:668
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:665
msgid "CLOSE error"
-msgstr "Kesalahan"
+msgstr "kesalahan CLOSE"
-#: src/imap.c:671
+#: src/imap.c:668
msgid "EXPUNGE error"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan EXPUNGE"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:671
msgid "COPY error"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan COPY"
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:674
msgid "UID COPY error"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan UID COPY"
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:677
msgid "CREATE error"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan CREATE"
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:680
msgid "DELETE error"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan DELETE"
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:683
msgid "EXAMINE error"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan EXAMINE"
-#: src/imap.c:689
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:686
msgid "FETCH error"
-msgstr "Kesalahan"
+msgstr "kesalahan FETCH"
-#: src/imap.c:692
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:689
msgid "UID FETCH error"
-msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan UID FETCH\n"
+msgstr "kesalahan UID FETCH"
-#: src/imap.c:695
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:692
msgid "LIST error"
-msgstr "Kesalahan pada Soket."
+msgstr "kesalahan LIST"
-#: src/imap.c:698
+#: src/imap.c:695
msgid "LOGIN error"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan LOGIN"
-#: src/imap.c:701
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:698
msgid "LSUB error"
-msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
+msgstr "kesalahan LSUB"
-#: src/imap.c:704
+#: src/imap.c:701
msgid "RENAME error"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan RENAME"
-#: src/imap.c:707
+#: src/imap.c:704
msgid "SEARCH error"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan SEARCH"
-#: src/imap.c:710
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:707
msgid "UID SEARCH error"
-msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan UID SEARCH\n"
+msgstr "kesalahan UID SEARCH"
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:710
msgid "SELECT error"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan SELECT"
-#: src/imap.c:716
+#: src/imap.c:713
msgid "STATUS error"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan STATUS"
-#: src/imap.c:719
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:716
msgid "STORE error"
-msgstr "Kesalahan"
+msgstr "kesalahan STORE"
-#: src/imap.c:722
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:719
msgid "UID STORE error"
-msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan UID STORE\n"
+msgstr "kesalahan UID STORE"
-#: src/imap.c:725
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:722
msgid "SUBSCRIBE error"
-msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan SUBSCRIBE\n"
+msgstr "kesalahan SUBSCRIBE"
-#: src/imap.c:728
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:725
msgid "UNSUBSCRIBE error"
-msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan UNSUBSCRIBE\n"
+msgstr "kesalahan UNSUBSCRIBE"
-#: src/imap.c:731
+#: src/imap.c:728
msgid "STARTTLS error"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan STARTTLS"
-#: src/imap.c:734
+#: src/imap.c:731
msgid "INVAL error"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan INVAL"
-#: src/imap.c:737
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:734
msgid "EXTENSION error"
-msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan EXTENSION\n"
+msgstr "kesalahan EXTENSION"
-#: src/imap.c:740
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:737
msgid "SASL error"
-msgstr "Kesalahan pada Soket."
+msgstr "kesalahan SASL"
-#: src/imap.c:744
-#, fuzzy
-msgid "SSL error"
-msgstr "Kesalahan pada Soket."
+#: src/imap.c:741
+msgid "SSL/TLS error"
+msgstr "kesalahan SSL/TLS"
-#: src/imap.c:748
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:745
+#, c-format
msgid "Unknown error [%d]"
-msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
+msgstr "Kesalahan tidak diketahui [%d]"
-#: src/imap.c:952
+#: src/imap.c:949
msgid ""
"\n"
"\n"
"Login CRAM-MD5 hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan SASL "
"dan pengaya CRAM-MD5 SASL telah terpasang."
-#: src/imap.c:958
+#: src/imap.c:955
msgid ""
"\n"
"\n"
"Login DIGEST-MD5 hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan "
"SASL dan pengaya DIGEST-MD5 SASL telah terpasang."
-#: src/imap.c:964
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:961
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Login CRAM-MD5 hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan SASL "
-"dan pengaya CRAM-MD5 SASL telah terpasang."
+"Login SCRAM-SHA-1 hanya berfungsi jika libetpan dikompilasi dengan dukungan "
+"SASL dan pengaya SCRAM SASL telah terpasang."
-#: src/imap.c:970
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:967
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Login CRAM-MD5 hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan SASL "
-"dan pengaya CRAM-MD5 SASL telah terpasang."
+"Login PLAIN hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan SASL "
+"dan pengaya PLAIN SASL telah terpasang."
-#: src/imap.c:976
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:973
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Login DIGEST-MD5 hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan "
-"SASL dan pengaya DIGEST-MD5 SASL telah terpasang."
+"Login LOGIN hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan SASL "
+"dan pengaya LOGIN SASL telah terpasang."
-#: src/imap.c:983
+#: src/imap.c:980
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Menyambung ke %s gagal: login ditolak.%s"
-#: src/imap.c:987
+#: src/imap.c:984
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Menyambung ke %s gagal: login ditolak.%s\n"
-#: src/imap.c:1005
+#: src/imap.c:1002
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Menyambung ke %s gagal"
-#: src/imap.c:1012 src/imap.c:1015
+#: src/imap.c:1009 src/imap.c:1012
#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Sambungan IMAP4 ke %s telah terputus. Menyambung ulang...\n"
+msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "Koneksi IMAP ke %s telah terputus. Menyambung ulang...\n"
-#: src/imap.c:1045 src/imap.c:3689 src/imap.c:4348 src/imap.c:4442
-#: src/imap.c:4620 src/imap.c:5431
+#: src/imap.c:1042 src/imap.c:3686 src/imap.c:4345 src/imap.c:4439
+#: src/imap.c:4617 src/imap.c:5428
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan guna mengakses server IMAP."
-#: src/imap.c:1154 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:1151 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
msgid "Insecure connection"
msgstr "Sambungan tidak aman"
-#: src/imap.c:1155 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
+#: src/imap.c:1152 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
+"not available in this build of Claws Mail. \n"
"\n"
"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
"not be secure."
msgstr ""
-"Sambungan ini diatur untuk diamankan menggunakan SSL, namun SSL tidak "
+"Koneksi ini diatur untuk diamankan menggunakan SSL/TLS, namun SSL/TLS tidak "
"tersedia pada paket Claws Mail ini. \n"
"\n"
-"Apakah anda ingin melanjutkan menyambung ke server? Komunikasi tidak akan "
+"Apakah anda ingin melanjutkan konek ke server? Komunikasi tidak akan "
"diamankan."
-#: src/imap.c:1161 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1158 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Lanju_tkan menyambung"
-#: src/imap.c:1171
+#: src/imap.c:1168
#, c-format
-msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
-msgstr "Akun '%s': Menyambung ke server IMAP4: %s:%d..."
+msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
+msgstr "Akun '%s': Menyambung ke server IMAP: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1219
+#: src/imap.c:1216
#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "Tidak dapat menyambung ke server IMAP4: %s:%d"
+msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
+msgstr "Tidak dapat konek ke server IMAP: %s:%d"
-#: src/imap.c:1222
+#: src/imap.c:1219
#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Tidak dapat menyambung ke server IMAP4: %s:%d\n"
+msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
+msgstr "Tidak dapat konek ke server IMAP: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1255 src/imap.c:4110
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan sesi TLS.\n"
+#: src/imap.c:1252 src/imap.c:4107
+msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
+msgstr "Tidak dapat menjalankan sesi STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:1322
+#: src/imap.c:1319
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Tidak dapat login ke server IMAP %s.\n"
-#: src/imap.c:1325
+#: src/imap.c:1322
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Tidak dapat login ke server IMAP %s."
-#: src/imap.c:1752
+#: src/imap.c:1749
msgid "Adding messages..."
msgstr "Menambahkan pesan..."
-#: src/imap.c:1957 src/mh.c:529
+#: src/imap.c:1954 src/mh.c:529
msgid "Copying messages..."
msgstr "Menyalin pesan..."
-#: src/imap.c:2550
+#: src/imap.c:2547
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "Tidak dapat menandai penanda terhapus\n"
-#: src/imap.c:2557 src/imap.c:5061
+#: src/imap.c:2554 src/imap.c:5058
msgid "can't expunge\n"
msgstr "tidak dapat expunge\n"
-#: src/imap.c:2908
+#: src/imap.c:2905
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Mencari direktori takterdaftar di %s..."
-#: src/imap.c:2911
+#: src/imap.c:2908
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Mencari subdirektori dari %s..."
-#: src/imap.c:3229
+#: src/imap.c:3226
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Tidak dapat membuat kotaksurat: LIST gagal\n"
-#: src/imap.c:3244
+#: src/imap.c:3241
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Tidak dapat membuat kotaksurat\n"
-#: src/imap.c:3375
+#: src/imap.c:3372
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Tidak dapat mengganti nama kotaksurat: %s ke %s\n"
-#: src/imap.c:3488
+#: src/imap.c:3485
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Tidak dapat menghapus kotaksurat\n"
-#: src/imap.c:3767
+#: src/imap.c:3764
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST gagal\n"
-#: src/imap.c:3852
+#: src/imap.c:3849
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Menandai pesan..."
-#: src/imap.c:3955
+#: src/imap.c:3952
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Tidak dapat memilih direktori: %s\n"
-#: src/imap.c:4107
-msgid "Server requires TLS to log in.\n"
-msgstr "Server membutuhkan TLS untuk login.\n"
+#: src/imap.c:4104
+msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
+msgstr "Server membutuhkan STARTTLS untuk masuk.\n"
-#: src/imap.c:4117
+#: src/imap.c:4114
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Tidak dapat memperbaharui kapabilitas.\n"
-#: src/imap.c:4122
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:4119
+#, c-format
msgid ""
-"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without TLS support.\n"
+"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without STARTTLS support.\n"
msgstr ""
-"Sambungan ke %s gagal: server membutuhkan TLS, namun Claws Mail telah "
-"dipaketkan tanpa dukungan OpenSSL.\n"
+"Koneksi ke %s gagal: server membutuhkan STARTTLS, namun Claws Mail telah "
+"dikompilasi tanpa dukungan STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4130
+#: src/imap.c:4127
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Login ke Server dinonaktifkan.\n"
-#: src/imap.c:4353
+#: src/imap.c:4350
msgid "Fetching message..."
msgstr "Mengambil pesan..."
-#: src/imap.c:5054
+#: src/imap.c:5051
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "Tidak dapat menandai penanda terhapus: %d\n"
-#: src/imap.c:6089
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:6086
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
msgstr ""
"Anda memiliki satu atau lebih akun IMAP. Namun demikian versi Claws Mail ini "
-"telah dipaketkan tanpa dukungan IMAP; Akun-akun IMAP anda dinonaktifkan.\n"
+"telah dibangun tanpa dukungan IMAP; Akun IMAP anda dinonaktifkan.\n"
"\n"
-"Anda mungkin butuh memasang libetpan dan memaketkan ulang Claws Mail."
+"Anda mungkin butuh untuk memasang libetpan dan membangun ulang Claws Mail."
#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
msgid "Create _new folder..."
#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
msgid "R_ebuild folder tree"
-msgstr "Bangun ulang susunan dir_ektori"
+msgstr "Bangun ulang struktur dir_ektori"
#: src/imap_gtk.c:87
msgid "Show only subscribed _folders"
#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:411 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2044
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Masukkan nama baru untuk '%s':"
#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:412
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2049
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2045
msgid "Rename folder"
msgstr "Ganti nama direktori"
#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2069
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2065
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2002
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Tidak dapat menghapus direktori '%s'."
msgstr "Pendaftaran"
#: src/imap_gtk.c:507
-#, fuzzy
msgid "_Search"
-msgstr "+_Cari"
+msgstr "_Cari"
#: src/imap_gtk.c:517
#, c-format
msgid "unsubscribe"
msgstr "unsubscribe"
-#: src/imap_gtk.c:560 src/prefs_folder_item.c:1428 src/prefs_folder_item.c:1456
-#: src/prefs_folder_item.c:1484
+#: src/imap_gtk.c:560 src/prefs_folder_item.c:1432 src/prefs_folder_item.c:1460
+#: src/prefs_folder_item.c:1488
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Terapkan pada sub direktori"
#: src/imap_gtk.c:566
-#, fuzzy
msgid "_Subscribe"
-msgstr "+_Daftarkan"
+msgstr "_Daftarkan"
#: src/imap_gtk.c:567 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:438
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:440
msgid "S"
msgstr "S"
msgstr "Tombol ini akan memperbarui daftar diatas dengan data yang diberikan."
#: src/importldif.c:911
-#, fuzzy
msgid "Records Imported:"
-msgstr "Rekaman yang di impor :"
+msgstr "Rekaman yang di impor:"
#: src/importldif.c:943
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Otentifikasi gagal"
#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:446
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6292
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2808 src/summaryview.c:6277
msgid "Locked"
msgstr "Dikunci"
#: src/ldapupdate.c:1056
msgid "Some SN"
-msgstr ""
+msgstr "Beberapa SN"
#: src/ldif.c:758
msgid "Nick Name"
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Memigrasi konfigurasi..."
-#: src/main.c:1119
+#: src/main.c:1120
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread tidak didukung oleh glib.\n"
-#: src/main.c:1139 src/main.c:1143 src/main.c:1147
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1140 src/main.c:1144 src/main.c:1148
msgid "(or older)"
-msgstr "Direktori sumber:"
+msgstr "(atau lebih lama)"
-#: src/main.c:1448
+#: src/main.c:1449
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
"informasi lebih lanjut:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1499
+#: src/main.c:1500
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
"Kemungkinan karena kegagalan akun IMAP. Gunakan \"Bangun ulang struktur "
"direktori\" pada menu konteks direktori utama kotaksurat untuk memperbaiki."
-#: src/main.c:1505
+#: src/main.c:1506
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"dimuat. Kemungkinan akibat pengaya eksternal yang lama. Silahkan pasang "
"ulang pengaya dan ulangi lagi."
-#: src/main.c:1750
+#: src/main.c:1751
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Nama berkas hilang\n"
-#: src/main.c:1757
+#: src/main.c:1758
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Tidak dapat membuka nama berkas untuk dibaca\n"
-#: src/main.c:1768
+#: src/main.c:1769
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Header yang salah format\n"
-#: src/main.c:1775
+#: src/main.c:1776
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "header 'Kepada:' ganda\n"
-#: src/main.c:1786
+#: src/main.c:1787
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Header 'Kepada:' seharusnya ada\n"
-#: src/main.c:1929
+#: src/main.c:1930
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]...\n"
-#: src/main.c:1931
+#: src/main.c:1932
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [alamat] membuka jendela tulis"
-#: src/main.c:1932
+#: src/main.c:1933
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
"sampai\n"
" baris kosong, lalu badan surat sampai akhir berkas."
-#: src/main.c:1937
+#: src/main.c:1938
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] mendaftar ke alamat URI yang diberikan"
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1939
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" membuka jendela tulis dengan melampirkan berkas "
"tertera"
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1942
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive menerima pesan baru"
-#: src/main.c:1942
+#: src/main.c:1943
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all menerima pesan baru dari semua akun"
-#: src/main.c:1943
+#: src/main.c:1944
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving membatalkan penerimaan pesan"
-#: src/main.c:1944
+#: src/main.c:1945
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending membatalkan pengiriman pesan"
-#: src/main.c:1945
+#: src/main.c:1946
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
" permintaan: kata yang dicari\n"
" rekursif: false jika diisi dengan 0, n, N, f atau F"
-#: src/main.c:1952
+#: src/main.c:1953
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send kirim semua antrian pesan"
-#: src/main.c:1953
+#: src/main.c:1954
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [direktori]... menunjukkan total jumlah pesan"
-#: src/main.c:1954
+#: src/main.c:1955
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [direktori]...\n"
" menunjukkan status dari setiap direktori"
-#: src/main.c:1956
+#: src/main.c:1957
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistik perlihatkan statistik sesi"
-#: src/main.c:1957
+#: src/main.c:1958
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistik reset statistik sesi"
-#: src/main.c:1958
+#: src/main.c:1959
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
" --select direktori[/msg] menuju direktori/pesan yg ditentukan\n"
" direktori adalah id direktori seperti 'direktori/sub_direktori'"
-#: src/main.c:1960
+#: src/main.c:1961
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online berallih ke modus online"
-#: src/main.c:1961
+#: src/main.c:1962
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline beralih ke modus offline"
-#: src/main.c:1962
+#: src/main.c:1963
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q keluar dari Claws Mail"
-#: src/main.c:1963
+#: src/main.c:1964
msgid " --debug debug mode"
msgstr " -debug modus debug"
-#: src/main.c:1964
+#: src/main.c:1965
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug beralih modus debug"
-#: src/main.c:1965
+#: src/main.c:1966
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h menampilkan bantuan ini dan keluar"
-#: src/main.c:1966
+#: src/main.c:1967
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v menampilkan informasi versi dan keluar"
-#: src/main.c:1967
+#: src/main.c:1968
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
" --version-full -V menampilkan versi dan informasi fitur tertanam dan "
"keluar"
-#: src/main.c:1968
+#: src/main.c:1969
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir menampilkan direktori konfigurasi"
-#: src/main.c:1969
+#: src/main.c:1970
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" gunakan direktori konfigurasi tertera"
-#: src/main.c:1971
+#: src/main.c:1972
msgid ""
" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
" set geometry for main window"
msgstr ""
+" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+" atur geometri untuk jendela utama"
-#: src/main.c:2024
+#: src/main.c:2025
msgid "Unknown option\n"
msgstr "Pilihan takdiketahui\n"
-#: src/main.c:2042
+#: src/main.c:2043
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Memproses (%s)..."
-#: src/main.c:2045
+#: src/main.c:2046
msgid "top level folder"
msgstr "direktori level teratas"
-#: src/main.c:2128
+#: src/main.c:2129
msgid "Queued messages"
msgstr "antrian pesan"
-#: src/main.c:2129
+#: src/main.c:2130
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Beberapa pesan yang belum dikirim dalam antrian. Keluar sekarang?"
-#: src/main.c:2871
+#: src/main.c:2872
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: jaringan sedang online.\n"
-#: src/main.c:2877
+#: src/main.c:2878
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: jaringan sedang offline.\n"
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:435
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
msgstr "_Direktori belumdibaca berikut"
#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:253
-#, fuzzy
msgid "F_older..."
-msgstr "Direktori"
+msgstr "Direkt_ori..."
#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
msgid "Next part"
msgid "_Reply"
msgstr "_Balas"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:427
msgid "Repl_y to"
msgstr "Bala_s ke"
msgstr "_Hapus..."
#: src/mainwindow.c:693
-#, fuzzy
msgid "Move thread to tr_ash"
-msgstr "Pindahkan ke _tong sampah"
+msgstr "Pindahkan thread ke _tong sampah"
#: src/mainwindow.c:694
-#, fuzzy
msgid "Delete t_hread"
-msgstr "_Hapus thread"
+msgstr "Hapus t_hread"
#: src/mainwindow.c:695
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Batalkan pesan berita"
-#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:428
msgid "_Mark"
msgstr "_Tandai"
msgid "Unlock"
msgstr "Buka kunci"
-#: src/mainwindow.c:721 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:721 src/summaryview.c:429
msgid "Color la_bel"
msgstr "Warna la_bel"
-#: src/mainwindow.c:722 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:722 src/summaryview.c:430
msgid "Ta_gs"
msgstr "Ta_gs"
msgid "By _Subject"
msgstr "Berdasar _Subyek"
-#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:433
msgid "Create processing rule"
msgstr "Buat aturan pemrosesan"
msgstr "Hila_ngkan"
#: src/mainwindow.c:774
-msgid "SSL cer_tificates"
-msgstr "Ser_tifikat SSL"
+msgid "SSL/TLS cer_tificates"
+msgstr "Ser_tifikat SSL/TLS"
#: src/mainwindow.c:778
msgid "Filtering Lo_g"
msgstr "_Lupakan kata kunci semua sesi"
#: src/mainwindow.c:784
-#, fuzzy
msgid "Forget _master passphrase"
-msgstr "_Lupakan kata kunci semua sesi"
+msgstr "_Lupakan frasakunci utama"
#: src/mainwindow.c:788
msgid "C_hange current account"
msgid "_Auto detect"
msgstr "_Deteksi otomatis"
-#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6218
+#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6203
msgid "Apply tags..."
msgstr "Terapkan penanda..."
#: src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2493 src/mainwindow.c:2536
#: src/mainwindow.c:2569 src/mainwindow.c:2601 src/mainwindow.c:2646
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1053
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1062
msgid "Untitled"
msgstr "Tidak ada judul"
msgstr "kotaksurat '%s' sudah ada."
#: src/mainwindow.c:2946 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:741
+#: src/wizard.c:740
msgid "Mailbox"
msgstr "Kotaksurat"
"Mungkin beberapa berkas sudah ada, atau anda tidak memiliki hak untuk "
"menulis disana."
-#: src/mainwindow.c:3413
+#: src/mainwindow.c:3417
msgid "No posting allowed"
msgstr "Posting tidak diperkenankan"
-#: src/mainwindow.c:3996
+#: src/mainwindow.c:4000
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Impor mbox gagal."
-#: src/mainwindow.c:4005 src/mainwindow.c:4014
+#: src/mainwindow.c:4009 src/mainwindow.c:4018
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Ekspor ke mbox gagal."
-#: src/mainwindow.c:4055 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:548
+#: src/mainwindow.c:4059 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:548
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
-#: src/mainwindow.c:4055 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:548
+#: src/mainwindow.c:4059 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:548
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Keluar Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4246
+#: src/mainwindow.c:4250
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Sinkronisasi direktori"
-#: src/mainwindow.c:4247
+#: src/mainwindow.c:4251
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Apakah anda ingin mensinkronkan direktori anda sekarang?"
-#: src/mainwindow.c:4248
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:4252
msgid "_Synchronise"
-msgstr "+_Sinkronkan"
+msgstr "_Sinkronkan"
-#: src/mainwindow.c:4689
+#: src/mainwindow.c:4693
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Menghapus pesan duplikat..."
-#: src/mainwindow.c:4726
+#: src/mainwindow.c:4730
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d Pesan ganda dihapus pada %d direktori.\n"
msgstr[1] "%d Pesan ganda dihapus pada %d direktori.\n"
-#: src/mainwindow.c:4982 src/summaryview.c:5709
+#: src/mainwindow.c:4986 src/summaryview.c:5694
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Aturan pemrosesan diterapkan sebelum aturan direktori"
-#: src/mainwindow.c:4990
+#: src/mainwindow.c:4994
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Aturan pemrosesan diterapkan setelah aturan direktori"
-#: src/mainwindow.c:4998 src/summaryview.c:5720
+#: src/mainwindow.c:5002 src/summaryview.c:5705
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Konfigurasi penyaringan"
-#: src/mainwindow.c:5113
+#: src/mainwindow.c:5117
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"Tidak dapat registrasi sebagai klien standar: mustahil untuk mendapatkan "
"lokasi eksekusi."
-#: src/mainwindow.c:5172
+#: src/mainwindow.c:5176
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail telah diregistrasi sebagai klien standar."
-#: src/mainwindow.c:5174
+#: src/mainwindow.c:5178
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"Tidak dapat registrasi sebagai klien standar: mustahil untuk menulis ke "
"registrasi."
-#: src/mainwindow.c:5188 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5192 src/setup.c:91
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Memindai direktori %s%c%s..."
-#: src/mainwindow.c:5332
+#: src/mainwindow.c:5336
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
msgstr[0] "Mengimpor dari mbox... (%d surat terimpor)"
msgstr[1] "Mengimpor dari mbox... (%d surat terimpor)"
-#: src/mbox.c:553
+#: src/mbox.c:549
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Timpa berkas mbox"
-#: src/mbox.c:554
+#: src/mbox.c:550
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Berkas ini sudah ada. Anda mau menimpanya?"
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1855 src/mimeview.c:1842
-#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3075
+#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1842 src/mimeview.c:1842
+#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3076
msgid "Overwrite"
msgstr "Timpa"
-#: src/mbox.c:564
+#: src/mbox.c:560
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"Tidak dapat membuat berkas mbox:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:572
+#: src/mbox.c:568
msgid "Exporting to mbox..."
msgstr "Mengekspor ke mbox..."
msgid "Compose _new message"
msgstr "Tulis pesa_n baru"
-#: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1446 src/messageview.c:1597
+#: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1433 src/messageview.c:1584
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Tampilan Pesan"
"secara resmi tidak dikirimkan kepada anda.\n"
"Dianjurkan untuk tidak mengirimkan tanda terima."
-#: src/messageview.c:1376
+#: src/messageview.c:1363
#, c-format
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "Mengambil pesan (%s)..."
-#: src/messageview.c:1412 src/procmime.c:1008
+#: src/messageview.c:1399 src/procmime.c:1008
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Tidak dapat melakukan decrypt: %s"
-#: src/messageview.c:1493 src/messageview.c:1501
+#: src/messageview.c:1480 src/messageview.c:1488
msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
msgstr ""
"Pesan tidak memenuhi standar MIME. Hal ini dapat menyebabkan kesalahan."
-#: src/messageview.c:1847 src/messageview.c:1850 src/mimeview.c:1995
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4811
-#: src/summaryview.c:4814 src/textview.c:3063
+#: src/messageview.c:1834 src/messageview.c:1837 src/mimeview.c:1995
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4796
+#: src/summaryview.c:4799 src/textview.c:3064
msgid "Save as"
msgstr "Simpan sebagai"
-#: src/messageview.c:1856
+#: src/messageview.c:1843
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Timpa berkas yang sudah ada?"
-#: src/messageview.c:1864 src/summaryview.c:4831 src/summaryview.c:4834
-#: src/summaryview.c:4849
+#: src/messageview.c:1851 src/summaryview.c:4816 src/summaryview.c:4819
+#: src/summaryview.c:4834
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas '%s'"
-#: src/messageview.c:1917
+#: src/messageview.c:1904
#, c-format
msgid "Show all %s."
msgstr "Tampilkan semua %s."
-#: src/messageview.c:1919
+#: src/messageview.c:1906
msgid "Only the first megabyte of text is shown."
msgstr "Hanya bagian awal megabyte dari teks yang ditampilkan"
-#: src/messageview.c:1950
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1937
msgid ""
"You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
"recipient."
msgstr ""
-"Anda mendapatkan bukti penerimaan pesan ini : pesan sudah dilihat oleh "
+"Anda mendapatkan bukti penerimaan pesan ini: pesan sudah dilihat oleh "
"penerima."
-#: src/messageview.c:1953
+#: src/messageview.c:1940
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Anda meminta bukti penerimaan pesan ini."
-#: src/messageview.c:1959
+#: src/messageview.c:1946
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Pesan ini meminta bukti penerimaan."
-#: src/messageview.c:1960
+#: src/messageview.c:1947
msgid "Send receipt"
msgstr "Kirim bukti penerimaan"
-#: src/messageview.c:2003
+#: src/messageview.c:1990
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Pesan ini telah diambil sebagian,\n"
"dan telah dihapus dari server."
-#: src/messageview.c:2009
+#: src/messageview.c:1996
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Pesan ini telah diambil sebagian;\n"
"yaitu %s."
-#: src/messageview.c:2013 src/messageview.c:2035
+#: src/messageview.c:2000 src/messageview.c:2022
msgid "Mark for download"
msgstr "Tandai untuk diunduh"
-#: src/messageview.c:2014 src/messageview.c:2026
+#: src/messageview.c:2001 src/messageview.c:2013
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Tandai untuk dihapus"
-#: src/messageview.c:2019
+#: src/messageview.c:2006
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Pesan ini telah diambil sebagian;\n"
"yaitu %s dan akan diunduh."
-#: src/messageview.c:2024 src/messageview.c:2037
+#: src/messageview.c:2011 src/messageview.c:2024
#: src/prefs_filtering_action.c:180
msgid "Unmark"
msgstr "Unmark"
-#: src/messageview.c:2030
+#: src/messageview.c:2017
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Pesan ini telah diambil sebagian;\n"
"yaitu %s dan akan dihapus."
-#: src/messageview.c:2103
+#: src/messageview.c:2090
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Pemberitahuan Bukti Benerimaan"
-#: src/messageview.c:2104
+#: src/messageview.c:2091
msgid ""
"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
"to.\n"
"Silahkan pilih akun yang akan anda gunakan untuk mengirim pemberitahuan "
"tanda terima:"
-#: src/messageview.c:2108 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:508
+#: src/messageview.c:2095 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:508
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: src/messageview.c:2108
+#: src/messageview.c:2095
msgid "_Send Notification"
msgstr "_Kirim Pemberitahuan"
-#: src/messageview.c:2197
+#: src/messageview.c:2184
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Tidak dapat mencetak: Pesan tidak mengandung tulisan."
-#: src/messageview.c:2959
+#: src/messageview.c:2944
msgid ""
"\n"
" There are no messages in this folder"
"\n"
" Tidak ada pesan dalam direktori ini"
-#: src/messageview.c:2967
+#: src/messageview.c:2952
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted"
"\n"
" Pesan telah dihapus"
-#: src/messageview.c:2968
+#: src/messageview.c:2953
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted or moved to another folder"
"\n"
" Pesan telah dihapus atau dipindahkan ke direktori lain"
-#: src/messageview.c:3001 src/messageview.c:3007 src/summaryview.c:4188
-#: src/summaryview.c:6987
+#: src/messageview.c:2986 src/messageview.c:2992 src/summaryview.c:4177
+#: src/summaryview.c:6972
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Kesalahan terjadi ketika sedang dipelajari.\n"
msgstr "Menghapus _kotaksurat..."
#: src/mh_gtk.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Can't remove the folder '%s'\n"
"\n"
"%s."
-msgstr "Tidak dapat menghapus direktori '%s'."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menghapus direktori '%s'\n"
+"\n"
+"%s."
#: src/mh_gtk.c:364 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Tidak dapat menyimpan bagian dari pesan multibagian: %s"
-#: src/mimeview.c:1839 src/textview.c:3073
+#: src/mimeview.c:1839 src/textview.c:3074
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Timpa berkas '%s' yang sudah ada?"
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' bukan sebuah direktori."
-#: src/mimeview.c:2125 src/mimeview.c:2132 src/textview.c:2990
+#: src/mimeview.c:2125 src/mimeview.c:2132 src/textview.c:2991
msgid "Open with"
msgstr "Buka dengan"
-#: src/mimeview.c:2126 src/mimeview.c:2133 src/textview.c:2991
+#: src/mimeview.c:2126 src/mimeview.c:2133 src/textview.c:2992
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Tidak dapat mengkonversi nama lampiran ke UTF-16:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/mimeview.c:2236
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Tipe:"
#: src/mimeview.c:2544 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700 src/summaryview.c:2676
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:697 src/summaryview.c:2702
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
-#: src/mimeview.c:2558 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
+#: src/mimeview.c:2558 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "tidak dapat memilih kelompok: %s\n"
-#: src/news.c:1051 src/news.c:1221
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1224
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "tidak dapat mengatur kelompok: %s\n"
-#: src/news.c:1060
+#: src/news.c:1063
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "selang artikel salah: %d - %d\n"
-#: src/news.c:1130 src/news.c:1154 src/news.c:1178
+#: src/news.c:1133 src/news.c:1157 src/news.c:1181
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "tidak dapat mengambil xhdr\n"
-#: src/news.c:1214
+#: src/news.c:1217
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "mengambil xover %d - %d dalam %s...\n"
-#: src/news.c:1229
+#: src/news.c:1232
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "tidak dapat mengambil xover\n"
-#: src/news.c:1244
+#: src/news.c:1247
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "baris xover salah\n"
-#: src/news.c:1446
-#, fuzzy
+#: src/news.c:1449
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
"\n"
"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
msgstr ""
-"Anda memiliki satu atau lebih akun Berita. Namun versi Claws Mail ini "
-"dibangun tanpa dukungan Berita; Akun Berita anda akan dinonaktifkan.\n"
+"Anda memiliki satu atau lebih akun Berita. Namun demikian versi Claws Mail "
+"ini dibangun tanpa dukungan Berita; Akun Berita anda akan dinonaktifkan.\n"
"\n"
"Anda mungkin butuh untuk memasang libetpan dan membangun ulang Claws Mail."
msgstr "Ganti nama direktori newsgroup"
#: src/password.c:128 src/password.c:129
-#, fuzzy
msgid "Input master passphrase"
-msgstr "Tangkap masukan ketika memberikan frasakunci"
+msgstr "Masukan frasakunci utama"
#: src/password.c:141
-#, fuzzy
msgid "Incorrect master passphrase."
-msgstr "Bagian yang salah"
+msgstr "Frasakunci utama tidak sesuai"
#: src/password_gtk.c:67
-#, fuzzy
msgid "New passphrases do not match, try again."
-msgstr "Frasakunci tidak cocok.\n"
+msgstr "Frasakunci baru tidak sesuai, coba lagi."
#: src/password_gtk.c:80
msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
-msgstr ""
+msgstr "Salah memasukkan frasakunci utama lama, coba lagi."
#: src/password_gtk.c:144
msgid "Changing master passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah frasakunci utama"
#: src/password_gtk.c:165
msgid ""
"If a master passphrase is currently active, it\n"
"needs to be entered."
msgstr ""
+"Jika frasakunci utama masih aktif, maka\n"
+"perlu untuk dimasukkan."
#: src/password_gtk.c:175
-#, fuzzy
msgid "Old passphrase:"
-msgstr "Frasakunci buruk.\n"
+msgstr "Frasakunci lama:"
#: src/password_gtk.c:191
-#, fuzzy
msgid "New passphrase:"
-msgstr "Frasakunci"
+msgstr "Frasakunci baru:"
#: src/password_gtk.c:202
-#, fuzzy
msgid "Confirm passphrase:"
-msgstr "Frasakunci buruk.\n"
+msgstr "Ulangi frasakunci:"
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
msgid "Acpi Notifier"
msgstr "Pemelihara alamat"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:106
-#, fuzzy
msgid "Address book location"
msgstr "Lokasi buku alamat"
msgstr "Pertahankan alamat yang ada di header 'Bcc'"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:168
-#, fuzzy
msgid ""
"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
msgstr ""
"Abaikan alamat yang cocok dengan ekspresi regular berikut ini (satu per "
-"baris):"
+"baris)"
#: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:91
msgid "Mail Archiver"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 src/prefs_folder_item.c:522
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722 src/prefs_folder_item.c:506
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:521
#: src/prefs_summaries.c:372
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgstr "Hapus"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:444
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2770
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2796
msgid "Attachment"
msgstr "Lampiran"
msgstr "Penanganan lampiran"
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Lampiran disebut dalam surat yang anda kirim, namun tidak ada berkas yang "
-"dilampirkan. Disebutkan pada baris %d, dimulai dengan teks: <span weight="
-"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"dilampirkan. Disebutkan pada baris %d, dimulai dengan teks: %s\n"
"\n"
-"%s saja?"
+"%s"
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:223
msgid "Attachment warning"
msgstr "lampirkan"
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
-#, fuzzy
msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
-msgstr "Salah satu ekspresi regular berikut cocok (satu per baris):"
+msgstr "Salah satu ekspresi regular berikut cocok (satu per baris)"
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
msgid "Expressions are case sensitive"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 src/prefs_account.c:1508
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 src/prefs_account.c:1511
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
-#, fuzzy
msgid "Delete spam"
-msgstr "Hapus penanda"
+msgstr "Hapus spam"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
-#, fuzzy
msgid "Save spam in..."
-msgstr "Simpan spam di"
+msgstr "Simpan spam di..."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
-#, fuzzy
msgid "Only mark as spam"
-msgstr "Tandai sebagai spam"
+msgstr "Hanya tandai sebagai spam"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
msgstr "Jalur ke aplikasi bsfilter"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:553
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "AntiVirus Clam"
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV:memindai pesan..."
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
msgid "Failed to register mail filtering hook"
msgstr "Gagal mendaftarkan kait penyaringan surat"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
msgid ""
"Init\n"
"No socket information.\n"
"Tidak ada informasi soket.\n"
"Antivirus dinonaktifkan."
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
msgid ""
"Init\n"
"Clamd does not respond to ping.\n"
"Clamd tidak membalas ping.\n"
"Apakah clamd berjalan?"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"\n"
"Pilihan ini dapat ditemukan di /Konfigurasi/Pengaturan/Pengaya/AntiVirus Clam"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
msgid "Virus detection"
msgstr "Deteksi virus"
msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
msgstr "Nama host atau IP untuk host remot yang menjalankan daemon clamav"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:399
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:397
msgid "Port number where clamav daemon is listening"
msgstr "Nomor port dimana daemon clamav mendengarkan"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:528
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:524
msgid ""
"New config\n"
"No socket information.\n"
"Tidak ada informasi soket.\n"
"Antivirus dinonaktifkan."
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:532
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:528
msgid ""
"New config\n"
"Clamd does not respond to ping.\n"
msgstr "Gunakan pengaturan proxy GNOME"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
-#, fuzzy
msgid "Use proxy"
-msgstr "Gunakan proxy:"
+msgstr "Gunakan proxy"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
msgid "Remote resources"
msgstr "Aktifkan pemuat konten remot"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
-#, fuzzy
msgid "When clicking on a link, by default"
-msgstr "Ketika melakukan klik pada tautan, secara standar:"
+msgstr "Secara standar, Ketika melakukan klik pada tautan"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
msgid "Open in external browser"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
-msgstr ""
+msgstr "CSS pada berkas ini akan diterapkan pada semua bagian HTML"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1442 src/prefs_account.c:1531 src/prefs_account.c:2002
+#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1534 src/prefs_account.c:2008
#: src/prefs_customheader.c:236
msgid "Bro_wse"
msgstr "Jela_jah"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
-#, fuzzy
msgid "Select stylesheet"
-msgstr "Lembargaya"
+msgstr "Pilih lembar"
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:387
msgid "Remote content loading is disabled."
msgstr "Tambah header infopengambil"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
-#, fuzzy
msgid "Headers to be added"
-msgstr "Alamat pengirim yang akan digunakan"
+msgstr "Header yang akan ditambahkan"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
msgid "UIDL"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
msgid ""
"Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan header X-FETCH-UIDL dengan daftar ID unik dari pesan (POP3)"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
msgid "Account name"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan header X-FETCH-ACCOUNT dengan nama akun"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
msgid "Receive server"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan header X-FETCH-SERVER dengan server penerima"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
msgid "UserID"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan header X-FETCH-USERID dengan ID pengguna"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
msgid "Fetch time"
"Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
"RFC822 format"
msgstr ""
+"Tambahkan header X-FETCH-TIME dengan tanggal dan waktu penerimaan pesan "
+"dalam format RFC822"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:127
-#, fuzzy
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
msgid "GData plugin: Authorization required"
-msgstr "Pengaya GData: Otentifikasi gagal: %s\n"
+msgstr "Pengaya GData: Dibutuhkan otorisasi"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:129
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
msgid ""
"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
"the GData plugin.\n"
"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
"list."
msgstr ""
+"Anda perlu mengotorisasi Claws Mail utk akses daftar kontak Google anda jika "
+"ingin menggunakan pengaya GData.\n"
+"\n"
+"Kunjungi halaman otorisasi Google dengan menekan tombol dibawah ini. Setelah "
+"konfirmasi, anda akan terima kode otorisasi. Masukkan kode tersebut pada "
+"kolom berikut untuk memperbolehkan Claws Mail mengakses daftar kontak Google "
+"anda."
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:144
-#, fuzzy
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
msgid "Step 1:"
-msgstr "Langkah"
+msgstr "Langkah 1:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:150
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
-msgstr ""
+msgstr "Klik disini untuk membuka halaman otorisasi Google pada browser"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:154
-#, fuzzy
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
msgid "Step 2:"
-msgstr "Langkah"
+msgstr "Langkah 2:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:160
-#, fuzzy
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
msgid "Enter code:"
-msgstr "Antarmuka"
+msgstr "Masukkan kode:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:326
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329
#, c-format
msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
msgstr "Pengaya GData: Terjadi kesalahan saat kueri kontak: %s\n"
#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:342
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345
#, c-format
msgid "Added %d of"
msgid_plural "Added %d of"
msgstr[1] "Ditambahkan %d dari"
#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:344
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
#, c-format
msgid "1 contact to the cache"
msgid_plural "%d contacts to the cache"
msgstr[0] "1 kontak ke tampungan"
msgstr[1] "%d kontak ke tampungan"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:354
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357
msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
msgstr "Pengaya GData: Memulai kueri kontak secara async\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:375
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:378
#, c-format
msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
msgstr "Pengaya GData: Kesalahan dalam permintaan untuk kelompok: %s\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:412
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:415
msgid "GData plugin: Groups received\n"
msgstr "Pengaya GData: Kelompok diterima\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:419
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:422
msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
msgstr "Pengaya GData: Memulai kelompok permintaan asinkron\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:447
+#, c-format
msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
-msgstr "Pengaya GData: Otentifikasi gagal: %s\n"
+msgstr "Pengaya GData: Otorisasi gagal: %s\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:451
-#, fuzzy
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:454
msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
-msgstr "Pengaya GData: Otentifikasi gagal: %s\n"
+msgstr "Pengaya GData: Otorisasi berhasil\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:461
-#, fuzzy
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:464
msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
-msgstr "Pengaya GData: Memulai otentifikasi asinkron\n"
+msgstr "Pengaya GData: Memulai otorisasi interaktif\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:471
-#, fuzzy
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
-msgstr "Pengaya GData: Memulai otentifikasi asinkron\n"
+msgstr "Pengaya GData: kode otorisasi diterima, meminta otorisasi\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:478
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
msgid ""
"GData plugin: No authorization code received, authorization request "
"cancelled\n"
msgstr ""
+"Pengaya GData: Tidak ada kode otorisasi yg diterima, permintaan otorisasi "
+"dibatalkan\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:495
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:498
+#, c-format
msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
-msgstr "Pengaya GData: Otentifikasi gagal: %s\n"
+msgstr "Pengaya GData: Kesalahan otorisasi: %s\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:504
-#, fuzzy
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:507
msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
-msgstr "Pengaya GData: Otentifikasi gagal: %s\n"
+msgstr "Pengaya GData: Otorisasi berhasil: %s\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:568
+#, c-format
+msgid ""
+"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
+msgstr ""
+"Pengaya GData: Lama waktu sejak terakhir dimuat ulang: %d menit, memuat "
+"ulang lagi sekarang\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:560
-#, fuzzy
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:577
msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
-msgstr "Pengaya GData: Memulai otentifikasi asinkron\n"
+msgstr "Pengaya GData: Mencoba lagi otorisasi\n"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1749
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1752
msgid "Authentication"
msgstr "Otentifikasi"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1561
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1560
msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:"
msgid "GData integration"
msgstr "Integrasi GData"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:439
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:499
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:338
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:463
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:345
msgid "Failed to register avatar header update hook"
msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan pembaruan header avatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:390
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
msgid "Failed to register avatar image render hook"
msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan render gambar avatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:396
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
msgid "Failed to create avatar image cache directory"
msgstr "Gagal untuk membuat direktori tampungan gambar avatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:406
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:370
msgid "Failed to load missing items cache"
msgstr "Gagal memuat tampungan item yang hilang"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:449
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:413
msgid ""
"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
"Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
msgstr ""
"Menampilkan gambar profil libravatar untuk pesan surat. Info\n"
-"lebih lanjut tentang libravatar pada http://www.libravatar.org/.Jika anda "
+"lebih lanjut tentang libravatar pada http://www.libravatar.org/. Jika anda \n"
"memiliki profil gravatar.com akan ditampilkan juga\n"
"(jika pengalihan diperbolehkan di konfigurasi pengaya).\n"
"Halaman konfigurasi Pengaya tersedia pada jendela utama:\n"
"Saran ke <ricardo@mones.org> dipersilahkan.\n"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
-#, fuzzy
msgid "Error reading cache stats"
-msgstr "Kesalahan dalam membaca berkas"
+msgstr "Kesalahan dalam membaca status tampungan"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
msgstr ""
+"Menggunakan %s pada %d berkas, %d direktori, %d lainnya dan %d kesalahan"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
-msgstr ""
+msgstr "Menggunakan %s pada %d berkas, %d direktori dan %d lainnya"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
-#, fuzzy
msgid "Clear icon cache"
-msgstr "Tampungan ikon"
+msgstr "Bersihkan tampungan ikon"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
-msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus tema ini?"
+msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus seluruh tampungan ikon avatar?"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
msgid "Not enough memory for operation"
-msgstr ""
+msgstr "Memori tidak mencukupi untuk menjalankan operasi"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
#, c-format
"• %u missing entries removed.\n"
"• %u files removed."
msgstr ""
+"Tampungan ikon telah berhasil dibersihkan:\n"
+"• %u entri yg hilang dihapuskan.\n"
+"• %u berkas dihapuskan."
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
-#, fuzzy
msgid "Icon cache successfully cleared!"
-msgstr "Berhasil tersambung dengan server"
+msgstr "Tampungan ikon berhasil dibersihkan!"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
#, c-format
"• %u files failed to be read.\n"
"• %u files couldn't be removed."
msgstr ""
+"Kesalahan dalam membersihkan tampungan ikon:\n"
+"• %u entri yg hilang dihapuskan.\n"
+"• %u berkas dihapuskan.\n"
+"• %u berkas gagal dibaca.\n"
+"• %u berkas gagal dihapus."
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
-#, fuzzy
msgid "Error clearing icon cache."
-msgstr "Tampungan ikon"
+msgstr "Gagal membersihkan tampungan ikon."
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
msgid "_Use cached icons"
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Interval untuk muat ulang Tampungan"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1487
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1490
#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
msgid "hours"
msgstr "jam"
"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
msgstr ""
+"Masukkan URL yang akan dituju ketika ikon pengguna tidak tersedia. Kosongkan "
+"URL jika ingin menggunkan ikon oranye standar libravatar."
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
msgid "_Allow redirects to other sites"
msgstr "Mencoba untuk mengambil avatar dari domain pengirim server libravatar"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
-#, fuzzy
msgid "Request timeout"
-msgstr "Waktu sesi habis\n"
+msgstr "Waktu permintaan habis"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
-#, fuzzy
msgid "second(s)"
msgstr "detik"
"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
"than global socket I/O timeout."
msgstr ""
+"Set ke 0 utk menggunakan waktuhabis soket I/O global. Nilai maksimum harus "
+"lebih kecil dari waktuhabis soket I/O global."
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
msgid "Icon cache"
msgstr "Jaringan"
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
-#, fuzzy
msgid "mailmbox folder"
-msgstr "direktori mailmbox (etPan!)"
+msgstr "direktori mailmbox"
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
"akan dipindai."
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
"Anda benar-benar ingin menghapus?"
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:435
-#, fuzzy
msgid "No Sieve auth method available\n"
-msgstr "Metode SMTP AUTH tidak tersedia\n"
+msgstr "Metode otentifikasi No Sieve tidak tersedia\n"
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
-#, fuzzy
msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
-msgstr "Metode SMTP AUTH yang dipilih tidak tersedia\n"
+msgstr "Metode otentifikasi Sieve yang terpilih tidak tersedia\n"
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:672
msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Terputus"
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disconnected: %s"
-msgstr "Kamus: %s"
+msgstr "Terputus: %s"
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:724
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
#, c-format
msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan tidak tertangani pada sesi Penyaringan: %s\n"
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:731
-#, fuzzy
-msgid "TLS failed"
-msgstr "LIST gagal\n"
+msgid "STARTTLS failed"
+msgstr "STARTTLS gagal"
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:796
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:812
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:839
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:921
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:939
-#, fuzzy
msgid "error occurred on SIEVE session\n"
-msgstr "terjadi kesalahan pada sesi SMTP\n"
+msgstr "terjadi kesalahan pada sesi SIEVE\n"
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
-msgstr "terjadi kesalahan pada sesi SMTP\n"
+msgstr "terjadi kesalahan pada sesi Sieve. data: %s\n"
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:874
#, c-format
msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan tidak tertangani pada sesi Penyaringan: %d\n"
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1131
msgid "Sieve: retrying auth\n"
-msgstr ""
+msgstr "Penyaringan: mengulang otorisasi\n"
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1133
-#, fuzzy
msgid "Auth method not available"
-msgstr "tidak tersedia"
+msgstr "Metode otentifikasi tidak tersedia"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5607
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5592
msgid "_Filter"
msgstr "_Saring"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630
msgid "Chec_k Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Peri_ksa Sintaks"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "Bali_kkan"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:722
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182
-#, fuzzy
msgid "Unable to get script contents"
-msgstr "Aktifkan konten remot"
+msgstr "Tidak bisa mengambil konten skrip"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
-#, fuzzy
msgid "Reverting..."
-msgstr "Melaporkan spam..."
+msgstr "Mengembalikan..."
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
msgid "Revert script"
-msgstr ""
+msgstr "Balikkan skrip"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
-#, fuzzy
msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
-msgstr "Pesan ini telah dirubah. Simpan perubahan terakhir?"
+msgstr "Skrip ini telah diubah. Kembalikan perubahan yg belum tersimpan?"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
-#, fuzzy
msgid "_Revert"
-msgstr "Tidak pernah"
+msgstr "_Kembalikan"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
-#, fuzzy
msgid "Script saved successfully."
-msgstr "Pesan terkirim dengan sukses."
+msgstr "Skrip tersimpan dengan sukses."
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
-#, fuzzy
msgid "Saving..."
-msgstr "Memuat..."
+msgstr "Menyimpan..."
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
-#, fuzzy
msgid "Checking syntax..."
-msgstr "Memeriksa tandatangan..."
+msgstr "Memeriksa sintaks..."
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
-#, fuzzy
msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
-msgstr "Pesan ini telah dirubah. Simpan perubahan terakhir?"
+msgstr "Skrip ini telah diubah. Simpan perubahan terakhir?"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:693
#, c-format
msgstr ""
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1275
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1272
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
msgstr ""
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
-#, fuzzy
msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
-msgstr "Masukkan nama untuk pohon direktori RSS baru."
+msgstr "Masukkan nama untuk skrip penyaring Sieve baru."
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:242
-#, fuzzy
msgid "Enter new name for the script."
-msgstr "Masukkan nama baru untuk '%s':"
+msgstr "Masukkan nama baru untuk skrip."
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
-msgstr "Anda akan menghapus akun '%s', Yakin ?"
+msgstr "Anda yakin akan menghapus penyaring '%s'?"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:324
-#, fuzzy
msgid "Delete filter"
-msgstr "Hapus direktori"
+msgstr "Hapus penyaring"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:478
-#, fuzzy
msgid "Active"
-msgstr "Aksi"
+msgstr "Aktif"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:489
msgid "An account can only have one active script at a time."
msgstr ""
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:576
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect"
-msgstr ": Tidak dapat di buka"
+msgstr "Tidak bisa menyambung"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:620
-#, fuzzy
msgid "Listing scripts..."
-msgstr "Skrip Python"
+msgstr "Daftar skrip..."
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Menyambung"
+msgstr "Menyambung..."
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:655
msgid "Manage Sieve Filters"
msgstr ""
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
-#, fuzzy
msgid "Enable Sieve"
-msgstr "Aktifkan Java"
+msgstr "Aktifkan Sieve"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1090
msgid "Server information"
msgstr "Informasi server"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:165
-#, fuzzy
msgid "Server name"
-msgstr "Nama Server :"
+msgstr "Nama server"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174
msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
msgstr ""
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:178
-#, fuzzy
msgid "Server port"
-msgstr "Server"
+msgstr "Port server"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:185
msgid "Connect to this port instead of the default"
msgstr ""
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:189
-#, fuzzy
msgid "Encryption"
-msgstr "_Enkripsi"
+msgstr "Enkripsi"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
-msgid "No TLS"
-msgstr ""
+msgid "No encryption"
+msgstr "Tidak ada enkripsi"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Use TLS when available"
-msgstr "tidak tersedia"
+msgid "Use STARTTLS when available"
+msgstr "Gunakan STARTTLS jika tersedia"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:198
-msgid "Require TLS"
-msgstr ""
+msgid "Require STARTTLS"
+msgstr "Memerlukan STARTTLS"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:264
-#, fuzzy
msgid "No authentication"
-msgstr "Gunakan otentifikasi"
+msgstr "Tidak ada otentifikasi"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:208
-#, fuzzy
msgid "Use same authentication as for receiving mail"
-msgstr "Gunakan program eksternal untuk menerima surat"
+msgstr "Gunakan otentifikasi yang sama dengan untuk menerima surat"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:210
-#, fuzzy
msgid "Specify authentication"
-msgstr "Gunakan otentifikasi"
+msgstr "Tentukan otentifikasi"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:348
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467 src/prefs_account.c:1275
-#: src/prefs_account.c:1795
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1275
+#: src/prefs_account.c:1798
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:395
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:356
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:475 src/prefs_account.c:1281
-#: src/prefs_account.c:1815 src/prefs_account.c:2529 src/prefs_account.c:2551
-#: src/wizard.c:1215 src/wizard.c:1635
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1818 src/prefs_account.c:2535 src/prefs_account.c:2557
+#: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1570
-#: src/prefs_account.c:1767
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1573
+#: src/prefs_account.c:1770
msgid "Authentication method"
msgstr "Metode otentifikasi"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1580
-#: src/prefs_account.c:1776 src/prefs_send.c:233 src/prefs_send.c:304
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_send.c:233 src/prefs_send.c:304
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
msgstr ""
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:397
-#, fuzzy
msgid "Sieve server is not entered."
-msgstr "Server SMTP tidak dimasukkan."
+msgstr "Server Sieve tidak dimasukkan."
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:425
msgid "Sieve"
msgid "Folder:"
msgstr "Direktori:"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
msgid "Select folder(s)"
msgstr "Pilih direktori"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
msgid "select recursively"
msgstr "pilih secara rekursif"
msgstr "Tidak ada pesan baru"
#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:400
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
msgid "Notification"
msgstr "Pemberitahuan"
msgstr ""
"Gagal untuk registrasi kaitan perubahan tema pada pengaya Pemberitahuan"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
"\n"
"Saran dan masukan kepada <berndth@gmx.de> sangat dipersilahkan."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
msgid "Various tools"
msgstr "Berbagai alat"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
msgid "New Mail message"
msgstr "Pesan Surat Baru"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
msgid "New News post"
msgstr "Kiriman Berita Baru"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
msgid "A new message arrived"
msgstr "Sebuah pesan baru diterima"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
msgid "New Calendar message"
msgstr "Pesan Kalender Baru"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:905
msgid "A new calendar message arrived"
msgstr "Sebuah pesan kalender baru diterima"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
msgid "New RSS feed article"
msgstr "Artikel baru feed RSS"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:908
msgid "A new article in a RSS feed arrived"
msgstr "Sebuah artikel baru pada feed RSS diterima"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
msgid "New unknown message"
msgstr "Pesan Tidak Diketahui Baru"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
msgid "Unknown message type arrived"
msgstr "Tipe pesan tidak diketahui telah diterima"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:677
msgid "Present main window"
msgstr "Tampilkan jendela utama"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
msgid "Mail message"
msgstr "Pesan Surat"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
#, c-format
msgid "%d new message arrived"
msgid_plural "%d new messages arrived"
msgstr[0] "%d pesan baru diterima"
msgstr[1] "%d pesan baru diterima"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
msgid "News message"
msgstr "Pesan Berita"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
msgid "Calendar message"
msgstr "Pesan Kalender"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:942
#, c-format
msgid "%d new calendar message arrived"
msgstr[0] "%d pesan kalender baru diterima"
msgstr[1] "%d pesan kalender baru diterima"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
msgid "RSS news feed"
msgstr "Feed RSS berita"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
#, c-format
msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
msgstr[0] "%d artikel baru pada feed RSS diterima"
msgstr[1] "%d artikel baru pada feed RSS diterima"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:574
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d pesan baru"
msgstr[1] "%d pesan baru"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:416
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
msgid "Hotkeys"
msgstr "TombolPintas"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:435
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:453
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:471 src/prefs_actions.c:263
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263
#: src/prefs_receive.c:152
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:489
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:507
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
msgid "SysTrayicon"
msgstr "SysTrayicon"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:525
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
msgid "Indicator"
msgstr "Indikator"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
msgid "Include folder types"
msgstr "Sertakan tipe direktori"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:617
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
msgid "Mail folders"
msgstr "Direktori surat"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
msgid "News folders"
msgstr "Direktori berita"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
msgid "RSSyl folders"
-msgstr "Direktori RSS"
+msgstr "Direktori RSSyl"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:641
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
msgid "vCalendar folders"
-msgstr "Direktori kalender"
+msgstr "Direktori vCalendar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:649
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
msgid "These settings override folder-specific selections."
-msgstr "Pengaturan berikut menimpa pilihan direktori-spesifik."
+msgstr "Pengaturan berikut menimpa pilihan direktori spesifik."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
msgid "Global notification settings"
msgstr "Pengaturan pemberitahuan menyeluruh"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
msgstr "Atur petunjuk kepentingan manajer jendela ketika pesan baru ada"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:678
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
msgstr ""
"Atur petunjuk kepentingan manajer jendela ketika pesan belum dibaca ada"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:688
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
msgid "Use sound theme"
msgstr "Gunakan tema suara"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:762
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
msgid "Show banner"
msgstr "Tampilkan banner"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
#: src/prefs_receive.c:231 src/prefs_summaries.c:504
msgid "Never"
msgstr "Tidak pernah"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:229
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
#: src/prefs_summaries.c:486 src/prefs_summaries.c:505
msgid "Always"
msgstr "Selalu"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:771
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
msgid "Only when not empty"
msgstr "Hanya ketika tidak kosong"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:790
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
msgid "Banner speed"
msgstr "Kecepatan banner"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:827
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
msgid "Maximum number of messages"
-msgstr "Maksimum jumlah hasil:"
+msgstr "Jumlah pesan maksimum"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
-msgstr "Jumlah pesan maksimum (0 berarti tidak terbatas)"
+msgstr ""
+"Batasi jumlah pesan yang ditampilkan, gunakan 0 untuk jumlah tidak terbatas"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
msgid "Banner width"
-msgstr "Kecepatan banner"
+msgstr "Lebar banner"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
msgid "pixel(s)"
msgstr "piksel"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:859
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
msgid "Include unread mails in banner"
msgstr "Sertakan pesan belum dibaca pada banner"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:867
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
msgid "Make banner sticky"
msgstr "Jadikan banner lengket"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1377
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
msgid "Only include selected folders"
msgstr "Hanya sertakan direktori terpilih"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:886
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1386
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1621
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
msgid "Select folders..."
msgstr "Pilih direktori..."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:898
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
msgid "Banner colors"
-msgstr "Warna direktori"
+msgstr "Warna banner"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1123
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
msgid "Use custom colors"
msgstr "Gunakan warna pilihan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:917
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1136
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
msgid "Foreground"
msgstr "Latardepan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:923
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1142
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
msgid "Foreground color"
msgstr "Warna latardepan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:928
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
#: src/prefs_msg_colors.c:323
msgid "Background"
msgstr "Latar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:934
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
msgid "Background color"
msgstr "Warna latarbelakang"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1647
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
msgid "Enable popup"
msgstr "Aktifkan popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1063
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
msgid "Popup timeout"
-msgstr "Waktuhabis popup:"
+msgstr "Waktuhabis popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:575
#: src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:538
msgid "seconds"
msgstr "detik"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Jadikan popup lengket"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1112
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
msgid "Set popup window width and position"
msgstr "Atur lebar dan posisi jendela popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1117
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
msgstr "(Manajer jendela bebas untuk mengabaikan ini)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1677
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
msgid "Display folder name"
msgstr "Tampilkan nama direktori"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
msgid "Sample popup window"
msgstr "Contoh jendela popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1236
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
msgid "Select command"
-msgstr "Perintah sel"
+msgstr "Perintah Pilih"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1323
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
msgid "Enable command"
msgstr "Aktifkan perintah"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1340
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339
msgid "Command to execute"
-msgstr "Perintah untuk dijalankan:"
+msgstr "Perintah untuk dijalankan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1358
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
msgid "Block command after execution for"
msgstr "Tahan perintah setelah dijalankan untuk"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1465
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
msgid "Enable LCD"
msgstr "Aktifkan LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1484
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
msgid "Hostname:Port of LCDd server"
-msgstr "Namahost:Port dari server LCDd:"
+msgstr "Namahost:Port dari server LCDd"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1569
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
msgid "Enable Trayicon"
msgstr "Aktifkan Trayicon"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1585
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Sembunyikan saat mulai"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
msgid "Close to tray"
msgstr "Tutup ke tray"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1601
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
msgid "Hide when iconified"
msgstr "Sembunyikan ketika jadi ikon"
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1638
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
msgid "Passive toaster popup"
msgstr "Passive toaster popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1865
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
msgid "Add to Indicator Applet"
msgstr "Tambah ke Applet Indikator"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1879
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
msgid "Hide mainwindow when minimized"
msgstr "Sembunyikan jendelautama ketika diminimasi"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885
-msgid "Register Claws Mail"
-msgstr "Registrasi Claws Mail"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1946
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "Aktifkan tombolpintas global"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr "Contoh untuk tombolkhusus termasuk <b>%s</b> dan <b>%s</b>"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
msgid "<control><shift>F11"
msgstr "<control><shift>F11"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
msgid "<alt>N"
msgstr "<alt>N"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1971
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
msgid "Toggle minimize"
-msgstr "Tombol minimasi:"
+msgstr "Saklar minimasi"
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
msgid "_Get Mail"
msgstr "_Ambil Surat"
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
-#, fuzzy
msgid "_Get Mail from account"
-msgstr "E_mail dari akun"
+msgstr "Am_bil surat dari akun"
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
msgid "_Email"
msgstr[0] "%d artikel baru pada feed RSS diterima"
msgstr[1] "%d artikel baru pada feed RSS diterima"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
msgid "Author:"
msgstr "Pengarang:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
msgid "Creator:"
msgstr "Pencipta:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
msgid "Producer:"
msgstr "Pembuat:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
msgid "Created:"
msgstr "Dibuat:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
msgid "Modified:"
msgstr "Diubah:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:717
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722
msgid "Optimized:"
msgstr "Dioptimasi:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1180
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1177
msgid "PDF properties"
msgstr "Properti PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1326
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1323
msgid "Enter password"
msgstr "Masukkan sandi"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1327
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1324
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1342
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1339
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "%s Dokumen"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1348
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "dari %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1364
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1361
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr ""
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1728
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1945
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1725
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1942
msgid "Document Index"
msgstr "Indeks Dokumen"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1913
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1910
msgid "First Page"
msgstr "Halaman Pertama"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1913
msgid "Previous Page"
msgstr "Halaman Sebelum"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
msgid "Next Page"
msgstr "Halaman Berikut"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
msgid "Last Page"
msgstr "Halaman Terakhir"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
msgid "Zoom In"
msgstr "Perbesar"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
msgid "Zoom Out"
msgstr "Perkecil"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
msgid "Fit Page"
msgstr "Muat Sehalaman"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1933
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Selebar Halaman"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1933
msgid "Rotate Left"
msgstr "Putar Kiri"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1939
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
msgid "Rotate Right"
msgstr "Putar Kanan"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1942
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1939
msgid "Document Info"
msgstr "Info Dokumen"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
msgid "Page Number"
msgstr "Nomor Halaman"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1949
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1946
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Faktor Perbesaran"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2054
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2051
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
"\n"
"Saran dan masukan silahkan hubungi: iwkse@claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2060
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2068
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2088
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2057
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2065
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2085
msgid "PDF Viewer"
msgstr "Penampil PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2061
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
msgstr "[Tidak ada id pengguna]"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
-#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sMasukkan frasakunci untuk kunci baru:"
-"</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+msgstr "Masukkan frasakunci untuk kunci baru:"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
msgid "Passphrases did not match.\n"
msgstr "Frasakunci tidak cocok.\n"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
-#, fuzzy
msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Masukkan kembali frasakunci untuk "
-"kunci baru:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+msgstr "Masukkan kembali frasakunci untuk kunci baru:"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
-#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase for:"
-msgstr "Silahkan masukkan nama kotaksurat."
+msgstr "Silahkan masukkan frasakunci untuk:"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "Atur ke '0' akan meletakkan frasakunci untuk seluruh sesi"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:476
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1871
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1874
#: src/prefs_receive.c:187
msgid "minutes"
msgstr "menit"
msgstr "Tampilkan peringatan pada saat memulai, jika GnuPG tidak bekerja"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183
-#, fuzzy
msgid "Path to GnuPG executable"
-msgstr "Jalur ke aplikasi bsfilter"
+msgstr "Jalur ke aplikasi GnuPG"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:188
msgid ""
msgstr "Enkrip ke %s <%s>"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This encryption key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
"tidak\n"
"dapat memastikan bahwa pesan akan terkirim ke orang yang anda maksud.\n"
"\n"
-"Detail kunci: ID %s, identitas primer %s <%s>\n"
+"Detail kunci: ID %s, identitas primer %s <%s>\n"
"\n"
"Apakah anda cukup yakin untuk tetap menggunakan kunci ini?"
"PGP Core: Tidak dapat mengambil kunci - tidak ada gpg-agent yang berjalan."
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
-msgstr "Tandatangan yang baik dari %s."
+msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\" [ultimate]"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
-msgstr "Tandatangan yang baik dari %s."
+msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\" [full]"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
-msgstr "Tandatangan yang baik dari %s."
+msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\" [marginal]"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Tandatangan yang baik dari %s."
+msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\""
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
-msgstr "Kunci 0x%s tidak tersedia untuk verifikasi tandatangan ini."
+msgstr "Kunci 0x%s tidak tersedia untuk verifikasi tandatangan ini"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Tandatangan kadaluarsa dari %s."
+msgstr "Tandatangan kadaluarsa dari \"%s\""
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
-msgstr "Tandatangan yang baik dari %s."
+msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\", tapi kuncinya telah kadaluarsa"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
-msgstr "Tandatangan yang baik dari %s."
+msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad signature from \"%s\""
-msgstr "Tandatangan buruk dari %s."
+msgstr "Tandatangan buruk dari \"%s\""
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
-#, fuzzy
msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Tandatangan belum pernah diperiksa."
+msgstr "Tandatangan belum pernah diperiksa"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
msgid "Error checking signature: no status\n"
msgstr "Tandatangan yang baik dari uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
-msgstr "Kunci kadaluarsa dari %s."
+msgstr "Kunci uid kadaluarsa \"%s\"\n"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:381
#, c-format
msgstr "Tandatangan buruk dari \"%s\"\n"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "Tandatangan yang baik dari uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n"
+msgstr "uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:406
msgid "Revoked"
msgid "Refresh"
msgstr "Perbaharui"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2518
-#: src/prefs_account.c:2540 src/prefs_account.c:2809 src/wizard.c:1205
-#: src/wizard.c:1625
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2524
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_account.c:2822 src/wizard.c:1204
+#: src/wizard.c:1624
msgid "Browse"
msgstr "Jelajah"
msgstr "Gagal registrasi \"kaitan compose create\" pada pengaya Python"
#: src/plugins/python/python_plugin.c:740
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin provides Python integration features.\n"
"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
msgstr ""
"Pengaya ini menyediakan fitur integrasi Python.\n"
"Kode Python dapat dimasukkan secara interaktif dalam konsol Python, dibawah "
-"Alat -> Tampilkan konsol Python, atau ditelatkkan pada skrip.\n"
+"Alat -> Tampilkan konsol Python, atau diletakkan pada skrip.\n"
"\n"
"Skrip tersebut akan muncul di menu. Anda dapat menetapkan tombol pintas "
"papanketik untuk skrip tersebut seperti menu lainnya. Anda juga dapat "
"\n"
"pada konsol Python.\n"
"\n"
-"Distribusi sumber pengaya ini tercantum beberapa contoh skrip pada "
+"Distribusi sumber pengaya ini memiliki beberapa contoh skrip pada "
"subdirektori \"examples\". Jika anda menulis skrip dan berniat untuk "
"berbagi, silahkan kirim ke saya untuk dipertimbangkan agar dimasukkan ke "
"dalam contoh.\n"
msgstr "Integrasi Python"
#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Tidak dapat membuat berkas mbox:\n"
-"%s\n"
+"Tidak dapat membaca konten dari berkas lama feeds.xml:\n"
+"%s"
#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
#, c-format
msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
-msgstr "Tidak dapat membuka berkas catatan %s: %s\n"
+msgstr "RSSyl: Tidak dapat menghapus berkas OPML '%s': %s\n"
#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
#, c-format
msgstr "Feed RSS"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296
-#, fuzzy
msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
msgid "(empty)"
-msgstr "(biasanya kosong)"
+msgstr "(kosong)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:155 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
msgid "Refresh all feeds"
msgstr "Masukkan URL dari berita feed yang ingin anda daftarkan:"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%c' can't be used in folder name."
-msgstr "'%c' tidak dapat dimasukkan dalam nama direktori."
+msgstr "'%c' tidak dapat digunakan sebagai nama direktori."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251
-#, fuzzy
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
msgstr[0] "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui feed."
msgstr[1] "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui feeds."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
-msgstr "Yakin mau menghapus pohon direktori '%s'?\n"
+msgstr "Yakin mau menghapus pohon feed '%s'?\n"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:315
-#, fuzzy
msgid "Remove feed tree"
-msgstr "Hapus pohon direktori"
+msgstr "Hapus pohon feed"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:349
-#, fuzzy
msgid "Select an OPML file"
-msgstr "Pilih berkas .opml"
+msgstr "Pilih berkas OPML"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
-msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara untuk pengiriman berita."
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori untuk feed baru '%s'."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
-msgstr "RSSyl: Memperbaharui feed %s\n"
+msgstr "RSSyl: Mendaftar feed baru %s\n"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
#, c-format
msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
-msgstr "RSSyl: Memperbaharui feed %s\n"
+msgstr "RSSyl: Memperbaharui feed: %s\n"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
#, c-format
msgstr "RSSyl: Pembaharuan feed selesai: %s\n"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
-msgstr "RSSyl: Memperbaharui feed %s\n"
+msgstr "RSSyl: Gagal mengambil feed pada '%s': %s\n"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
-msgstr "RSSyl: Memperbaharui feed %s\n"
+msgstr "RSSyl: Tidak ada feed sah yang ditemukan pada '%s'\n"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
-msgstr "Tidak dapat mengekspor bebas/sibuk ke '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: Tidak dapat memproses feed pada '%s'\n"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
#, c-format
msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
-#, fuzzy
msgid "HTTP Basic authentication"
-msgstr "Gunakan otentifikasi"
+msgstr "Perijinan standar HTPP"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
msgid "Use default refresh interval"
msgstr "Gunakan jeda pembaharuan standar"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
-#, fuzzy
msgid "Keep old items"
-msgstr "Tahan pada direktori"
+msgstr "Pertahankan butir lama"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
msgid "_Trim"
msgstr "Ambil komentar jika memungkinkan"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
-#, fuzzy
msgid "Always mark it as new"
-msgstr "Selalu ditandai sebagai belum dibaca"
+msgstr "Selalu ditandai sebagai baru"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:345
msgid "Only mark it as new if its text has changed"
msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
-#, fuzzy
msgid "Never mark it as new"
-msgstr "Jangan pernah ditandai sebagai belum dibaca"
+msgstr "Jangan pernah ditandai sebagai baru"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
msgid "Add item title to the top of message"
msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:363
-#, fuzzy
msgid "Ignore title rename"
-msgstr "Abaikan thread"
+msgstr "Abaikan perubahan nama judul"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:368
msgid ""
msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:372
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:550
-msgid "Verify SSL certificate validity"
-msgstr "Verifikasi keabsahan sertifikat SSL"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
+msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
+msgstr "Verifikasi keabsahan sertifikat SSL/TLS"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392
-#, fuzzy
msgid "User name"
-msgstr "Nama pengguna:"
+msgstr "Nama pengguna"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405
-#, fuzzy
msgid "Source URL"
-msgstr "<b>URL Sumber:</b>"
+msgstr "URL Sumber:"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:418
-#, fuzzy
msgid "Fetch comments on posts aged less than"
-msgstr "Ambil komentar jika memungkinkan"
+msgstr "Ambil komentar pada kiriman yang berumur kurang dari"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:426
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_folder_item.c:553 src/prefs_matcher.c:337
+#: src/prefs_account.c:1480 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
msgid "days"
msgstr "hari"
msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:451
-#, fuzzy
msgid "If an item changes"
-msgstr "Hanya jika teksnya dirubah"
+msgstr "Jika item diubah"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456
msgid "Items"
msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:469
-#, fuzzy
msgid "Refresh interval"
-msgstr "Interval untuk muat ulang Tampungan"
+msgstr "Jeda pembaharuan"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
-#, fuzzy
msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
-msgstr "Atur jadi 0 untuk menonaktifkan pembaharuan otomatis"
+msgstr "Atur jadi 0 untuk menonaktifkan pembaharuan otomatis feed ini"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:529
msgid "_OK"
msgstr "_Perbaharui feed"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
-#, fuzzy
msgid "Feed pr_operties"
-msgstr "Pengaturan feed..."
+msgstr "Pengat_uran feed"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
msgid "Rena_me..."
msgstr "Ganti na_ma..."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
-#, fuzzy
msgid "R_efresh recursively"
-msgstr "Cari secara rekursif"
+msgstr "P_erbaharui secara rekursif"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
msgid "Subscribe _new feed..."
msgstr "Me_ndaftar feed baru..."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
-#, fuzzy
msgid "Create new _folder..."
msgstr "Buat _direktori baru..."
msgstr "Impor daftar feed..."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
-#, fuzzy
msgid "Remove tree"
-msgstr "Hapus setelah"
+msgstr "Hapus struktur"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
msgid "Add RSS folder tree"
msgstr "Feed saya"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
-#, fuzzy
msgid "Select cookies file"
-msgstr "Pilih Berkas Pine"
+msgstr "Pilih berkas cookies"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
-#, fuzzy
msgid "Default refresh interval"
-msgstr "Gunakan jeda pembaharuan standar"
+msgstr "Jeda pembaharuan standar"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
msgid "Refresh all feeds on application start"
msgstr "Perbaharui semua feed setiap memulai aplikasi"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
-msgstr "Verifikasi keabsahan Sertifikat SSL untuk berita"
+msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
+msgstr "Verifikasi keabsahan Sertifikat SSL/TLS untuk feed baru"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
msgid "Path to cookies file"
msgstr "Jalur ke berkas cookies.txt gaya-Netscape yang berisi cookie anda"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
-#, fuzzy
msgid "Refreshing"
-msgstr "Perbaharui"
+msgstr "Memperbaharui"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
msgid "Security and privacy"
msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-#, fuzzy
msgid "Subscribe new feed?"
-msgstr "Me_ndaftar feed baru..."
+msgstr "Mendaftar feed baru?"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
-#, fuzzy
msgid "Feed folder:"
-msgstr "<b> pada:</b>"
+msgstr "Direktori feed:"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
msgid ""
msgid "_Edit feed properties after subscribing"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
+#, c-format
msgid "Updating comments for '%s'..."
-msgstr "Memperbaharui tampungan untuk %s..."
+msgstr "Memperbaharui komentar untuk '%s'..."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
msgstr "404 (Not found)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error %d"
-msgstr "Kesalahan %ld"
+msgstr "Kesalahan %d"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
#, c-format
msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152
-#, fuzzy
msgid "Untitled feed"
-msgstr "Tidak ada judul"
+msgstr "Feed tanpa judul"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
-msgstr "RSSyl: Memperbaharui feed %s\n"
+msgstr "RSSyl: Kemungkinan feed tanpa judul pada %s.\n"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating feed '%s'..."
-msgstr "Memuat ulang feed '%s'..."
+msgstr "Memperbaharui feed '%s'..."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:258
#, c-format
msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:342
-#, fuzzy
msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
-msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui feed."
+msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui feed anda."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
msgid ""
msgid "Forward to:"
msgstr "Teruskan ke:"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1573
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1572
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:"
"berjalan dan dapat diakses."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
-#, fuzzy
msgid ""
"Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
"learner."
msgstr "Bulan berikut"
#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:44 src/plugins/vcalendar/plugin.c:68
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:735
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775
msgid "vCalendar"
msgstr "vCalendar"
"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
"choose \"New meeting...\".\n"
"\n"
-"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
+"You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds,export your "
"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
"information from others."
msgstr ""
"Untuk membuat sebuah pertemuan klik-kanan pada vCalendar atau direktori "
"Pertemuan dan pilih \"Pertemuan baru...\".\n"
"\n"
-"Anda dapat juga mendaftar ke feed webCal remot, ekspor pertemuan dan "
+"Anda dapat juga mendaftar ke feed Webcal remot, ekspor pertemuan dan "
"kalender anda, publikasikan informasi kesibukan/waktu bebas anda dan "
"mengambil informasi tersebut dari lainnya."
msgid "no subject"
msgstr "Tidak ada subyek"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Terima untuk sementara"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
msgid "Decline"
msgstr "Tolak"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Anda memiliki item yg Akandilakukan."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:744
msgid "Details follow:"
msgstr "Detail berikut:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Anda telah membuat sebuah pertemuan."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Anda telah diundang ke sebuah pertemuan."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "Pertemuan yang mana anda telah diundang telah dibatalkan."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Anda telah diterusi sebuah perjanjian."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:565
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
msgid "(this event recurs)"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:572
-#, fuzzy
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
msgid "(this event is part of a recurring event)"
-msgstr ""
-"%s <span weight=\"bold\">(kegiatan ini bagian dari kegiatan yang rekursif)</"
-"span>"
+msgstr "(kegiatan ini bagian dari kegiatan yang rekursif)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:743
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr ""
"Anda telah menerima jawaban terhadap proposal pertemuan yang tidak diketahui."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:756
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:747
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
"Anda telah menerima jawaban terhadap proposal pertemuan.\n"
"%s telah %s undangan dengan detail sebagai berikut:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:835
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:826
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Kesalahan - tidak dapat mengambil bagian MIME kalender."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:842
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Kesalahan - tidak ada bagian kalender yang ditemukan."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:856
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:847
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Kesalahan - Tipe komponen kalender tidak diketahui."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:976
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Kirim pemberitahuan ke peserta"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:994
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Batalkan pertemuan"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:995
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:986
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin membatalkan pertemuan ini?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1081
msgid "No account found"
msgstr "Tidak ada akun yang ditemukan"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1091
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1082
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
"Anda tidak memiliki akun yang cocok dengan setiap peserta.\n"
"Apakah anda akan tetap membalas?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1093
-#, fuzzy
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1084
msgid "Reply anyway"
-msgstr "+Balas saja"
+msgstr "Balas saja"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1213
msgid "Answer"
msgstr "Jawab"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1223
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1214
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Sunting pertemuan..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1224
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1215
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Batalkan pertemuan..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1225
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1216
msgid "Launch website"
msgstr "Luncurkan situs"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1229
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Anda sudah sibuk pada waktu ini."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1259
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
msgid "Event:"
msgstr "Kegiatan:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
msgid "Organizer:"
msgstr "Pelaksana:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1261
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
msgid "Summary:"
msgstr "Ringkasan:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1263
msgid "Starting:"
msgstr "Mulai:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1273
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1264
msgid "Ending:"
msgstr "Selesai:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1275
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1710
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
msgid "Attendees:"
msgstr "Peserta:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1277
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
msgid "Action:"
msgstr "Aksi:"
msgstr "_Ekspor kalender..."
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
-msgid "_Subscribe to webCal..."
-msgstr "_Langganan ke webCal..."
+msgid "_Subscribe to Webcal..."
+msgstr "_Langganan ke Webcal..."
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
msgid "_Rename..."
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1835
#, c-format
msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
+"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
-"URL ini sepertinya bukan URL WebCal:\n"
+"URL ini sepertinya bukan URL Webcal:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1838
#, c-format
msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
+"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"URL ini sepertinya bukan URL WebCal:\n"
+"URL ini sepertinya bukan URL Webcal:\n"
"%s\n"
"%s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1867
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1863
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1866
+#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
-msgstr "Tidak dapat membuat direktori tujuan %s."
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1908
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui feed Webcal."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1919
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Mengambil kalender untuk %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
msgid "new subscription"
msgstr "pendaftaran baru"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui langganan."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
-msgid "Subscribe to WebCal"
-msgstr "Langganan ke WebCal"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
+msgid "Subscribe to Webcal"
+msgstr "Langganan ke Webcal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
msgid "Enter the WebCal URL:"
msgstr "Masukkan URL WebCal:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1951
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "Tidak dapat mengurai URL."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1983
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1979
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Apakah anda benar-benar ingin berhenti langganan?"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1980
+msgid "Delete subscription"
+msgstr "Hapus pendaftaran"
+
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
msgid "accepted"
msgstr "diterima"
msgid "Later"
msgstr "Nanti"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1256
msgid "Accepted: "
msgstr "Diterima:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1245
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1258
msgid "Declined: "
msgstr "Ditolak:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Diterima Sementara:"
msgstr "Tambah..."
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
-#, fuzzy
msgid ""
"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
msgstr ""
-"Orang-orang berikut sibuk di waktu yang anda rencanakan untuk pertemuan:\n"
+"Orang-orang berikut ini sibuk pada waktu yang anda rencanakan untuk "
+"pertemuan:\n"
"- "
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
"Setiap orang kelihatannya tersedia, namun beberapa informasi bebas/sibuk "
"gagal diambil."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1340
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
"Tidak dapat mengirim undangan pertemuan.\n"
"Periksa penerima."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1461
msgid "Save & Send"
msgstr "Simpan & Kirim"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1462
msgid "Check availability"
msgstr "Periksa ketersediaan"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
-#, fuzzy
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1585
msgid "Starts at:"
-msgstr "<b>Mulai pada:</b> "
+msgstr "Mulai pada:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
-#, fuzzy
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
msgid "on:"
-msgstr "hidup"
+msgstr "aktif:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
-#, fuzzy
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
msgid "Ends at:"
-msgstr "<b>Berakhir pada:</b> "
+msgstr "Berakhir pada:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1650
msgid "New meeting"
msgstr "Pertemuan baru"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1652
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Sunting pertemuan"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
msgid "Time:"
msgstr "Waktu:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1864
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d jam"
msgstr[1] "%d jam"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d menit"
msgstr[1] "%d menit"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Kegiatan berikut: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1879
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
msgstr[0] "Ingatkan saya dalam %d menit"
msgstr[1] "Ingatkan saya dalam %d menit"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2022
msgid "Empty calendar"
msgstr "Kalender kosong"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2036
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2023
msgid "There is nothing to export."
msgstr "Tidak ada yang di ekspor."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2076
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2063
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "Tidak dapat mengekspor kalender."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2093
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2080
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Ekspor kalender ke ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2116
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2103
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "Tidak dapat mengekspor kalender ke '%s'\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2232
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2219
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "Tidak dapat mengekspor info bebas/sibuk."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "Tidak dapat mengekspor bebas/sibuk ke '%s'\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:285
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
msgid "Reminders"
msgstr "Pengingat"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:294
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
msgid "Alert me"
msgstr "Beritahu saya"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:306
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
msgid "minutes before an event"
msgstr "menit sebelum kegiatan"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:318
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
msgid "Calendar export"
msgstr "Ekspor kalender"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
msgid "Automatically export calendar to"
msgstr "Otomatis mengekspor kalender ke"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
msgid "You can export to a local file or URL"
msgstr "Anda dapat mengekspor ke berkas lokal atau URL"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:340
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
msgstr "Tentukan berkas lokal atau URL (http://server/jalur/berkas.ics)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:370
-msgid "Include webcal subscriptions in export"
-msgstr "Sertakan langganan webcal dalam ekspor"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
+msgid "Include Webcal subscriptions in export"
+msgstr "Sertakan langganan Webcal dalam ekspor"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:380
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
msgid "Command to run after calendar export"
msgstr "Perintah untuk dijalankan setelah mengekspor kalender"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:409
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
msgstr "Registrasi kalender Claws pada jam Orage XFCE"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:411
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
msgstr ""
"Perbolehkan Orage (versi lebih besar dari 4.4) untuk melihat kalender Claws "
"Mail"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
msgid "Export as GNOME shell calendar server"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:426
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
msgid ""
"Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:436
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informasi Bebas/Sibuk"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:448
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
msgid "Automatically export free/busy status to"
msgstr "Otomatis ekspor status bebas/sibuk ke"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:459
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
msgstr "Tentukan berkas lokal atau URL (http://server/jalur/berkas.ifb)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:489
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
msgid "Command to run after free/busy status export"
msgstr "Perintah untuk dijalankan setelah mengekspor status bebas/sibuk"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:516
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
msgid "Get free/busy status of others from"
msgstr "Ambil status bebas/sibuk lainnya dari"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:524
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
#, c-format
msgid ""
"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
"Tentukan berkas lokal atau URL (http://server/jalur/berkas.ifb). Gunakan %u "
"untuk bagian kiri dari alamat email, %d untuk domain"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:538
-msgid "SSL options"
-msgstr "Pilihan SSL"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
+msgid "SSL/TLS options"
+msgstr "Pilihan SSL/TLS"
#: src/pop.c:152
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Sintak stempel waktu salah pada ucapan (bukan ASCII)\n"
#: src/pop.c:190 src/pop.c:217
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "Kesalahan pada Protokol POP3\n"
+msgid "POP protocol error\n"
+msgstr "Kesalahan pada Protokol POP\n"
#: src/pop.c:263
#, c-format
#: src/pop.c:841
#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
-msgstr "POP3: Menghapus pesan kadaluarsa %d [%s]\n"
+msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP: Menghapus pesan kadaluarsa %d [%s]\n"
#: src/pop.c:857
#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Melewatkan pesan %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP: Melewatkan pesan %d [%s] (%d bytes)\n"
#: src/pop.c:889
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Perintah tidak didukung\n"
#: src/pop.c:916
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "Kesalahan terjadi pada sesi POP3\n"
+msgid "error occurred on POP session\n"
+msgstr "Kesalahan terjadi pada sesi POP\n"
#: src/pop.c:1111
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "Perintah TOP tidak didukung\n"
-#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:2446
-#: src/wizard.c:1499
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:2452
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1564 src/prefs_account.c:2461
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2467
+#: src/wizard.c:1499
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
#: src/prefs_account.c:336
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Berita (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1501
+#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1500
msgid "Local mbox file"
msgstr "Berkas mbox lokal"
msgid "Mail address"
msgstr "Alamat surat"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/wizard.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1123 src/wizard.c:1523
msgid "Auto-configure"
msgstr "Konfigurasi-otomatis"
-#: src/prefs_account.c:1125 src/wizard.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1125 src/wizard.c:1524
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: src/prefs_account.c:1142
-#, fuzzy
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Peringatan: versi Claws Mail ini\n"
-"telah dibangun tanpa dukungan IMAP dan Berita.</span>"
+"Peringatan: versi Claws Mail ini\n"
+"telah dibangun tanpa dukungan IMAP dan Berita."
#: src/prefs_account.c:1171
msgid "This server requires authentication"
msgid "Account%d"
msgstr "Akun%d"
-#: src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1428
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: src/prefs_account.c:1431 src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523
msgid "Default Inbox"
msgstr "Standar Kotakmasuk"
-#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1527
-#: src/prefs_account.c:1534
+#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1537
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Pesan tak tersaring akan diletakkan pada direktori ini"
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1456
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Gunakan otentifikasi aman (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Hapus pesan pada server ketika telah diterima"
-#: src/prefs_account.c:1467
+#: src/prefs_account.c:1470
msgid "Remove after"
msgstr "Hapus setelah"
-#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1484
+#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_account.c:1487
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 hari dan 0 jam : hapus seketika"
-#: src/prefs_account.c:1497
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid "Receive size limit"
msgstr "Terima batasan ukuran"
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1503
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"Pesan yang melebihi batas akan diambil sebagian. Ketika memilihnya anda "
"dapat mengunduh sepenuhnya atau menghapusnya."
-#: src/prefs_account.c:1540 src/prefs_account.c:2476
+#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2482
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1550
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Jumlah maksimum artikel untuk diunduh"
-#: src/prefs_account.c:1557
+#: src/prefs_account.c:1560
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "tak terhingga jika 0 diberikan"
-#: src/prefs_account.c:1582
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1585
msgid "Plain text"
-msgstr "Cari teks:"
+msgstr "teks biasa"
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Direktori server IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1602
msgid "(usually empty)"
msgstr "(biasanya kosong)"
-#: src/prefs_account.c:1613
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Tampilkan hanya direktori terdaftar"
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1623
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "Modus efisien-bandwith (cegah pengambilan penanda remot)"
-#: src/prefs_account.c:1622
+#: src/prefs_account.c:1625
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Modus ini menggunakan lebih sedikit bandwith, namun pada beberapa server "
"bisa menjadi lambat."
-#: src/prefs_account.c:1629
+#: src/prefs_account.c:1632
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Saring pesan saat menerima"
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1639
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Perbolehkan penyaringan menggunakan pengaya saat menerima"
-#: src/prefs_account.c:1640
+#: src/prefs_account.c:1643
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'Ambil Surat' akan memeriksa pesan baru pada akun ini"
-#: src/prefs_account.c:1722 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_account.c:1725 src/prefs_customheader.c:208
#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#: src/prefs_account.c:1724
+#: src/prefs_account.c:1727
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Hasilkan ID-Pesan"
-#: src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1730
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Kirim akun alamat surat pada Message-Id"
-#: src/prefs_account.c:1730
+#: src/prefs_account.c:1733
msgid "Add user agent header"
msgstr "Tambah header agen pengguna"
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1740
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Tambah header definisi-pengguna"
-#: src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:1755
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Otentifikasi SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1837
+#: src/prefs_account.c:1840
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Jika anda membiarkan entri ini kosong, ID pengguna dan sandi yang sama "
"dengan penerimaan akan digunakan."
-#: src/prefs_account.c:1848
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Otentifikasi dengan POP3 sebelum pengiriman"
+#: src/prefs_account.c:1851
+msgid "Authenticate with POP before sending"
+msgstr "Otentifikasi dengan POP sebelum mengirimkan"
-#: src/prefs_account.c:1863
+#: src/prefs_account.c:1866
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Waktu otentifikasi POP habis: "
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_account.c:1994
+#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_account.c:2000
msgid "Signature"
msgstr "Tandatangan"
-#: src/prefs_account.c:1951
+#: src/prefs_account.c:1957
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Secara otomatis sisipkan tandatangan"
-#: src/prefs_account.c:1956
+#: src/prefs_account.c:1962
msgid "Signature separator"
msgstr "Pemisah tandatangan"
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:1987
msgid "Command output"
msgstr "Keluaran perintah"
-#: src/prefs_account.c:2014
+#: src/prefs_account.c:2020
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Secara otomatis pasang alamat berikut"
-#: src/prefs_account.c:2066
+#: src/prefs_account.c:2072
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Kamus pemeriksa ejaan"
-#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_folder_item.c:1080
+#: src/prefs_account.c:2082 src/prefs_folder_item.c:1089
#: src/prefs_spelling.c:163
msgid "Default dictionary"
msgstr "Kamus standar"
-#: src/prefs_account.c:2089 src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_account.c:2095 src/prefs_folder_item.c:1123
#: src/prefs_spelling.c:176
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Kamus alternatif standar"
-#: src/prefs_account.c:2175 src/prefs_account.c:3328
-#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1430
-#: src/prefs_folder_item.c:1820 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2181 src/prefs_account.c:3341
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1434
+#: src/prefs_folder_item.c:1824 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
msgid "Compose"
msgstr "Tulis"
-#: src/prefs_account.c:2190 src/prefs_folder_item.c:1458 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2196 src/prefs_folder_item.c:1462 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:409
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
-#: src/prefs_account.c:2205 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1486 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
+#: src/prefs_account.c:2211 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1490 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
msgid "Forward"
msgstr "Teruskan"
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2258
msgid "Default privacy system"
msgstr "Sistem privasi standar"
-#: src/prefs_account.c:2281
+#: src/prefs_account.c:2287
msgid "Always sign messages"
msgstr "Selalu tandatangani pesan"
-#: src/prefs_account.c:2283
+#: src/prefs_account.c:2289
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Selalu enkripsi pesan"
-#: src/prefs_account.c:2285
+#: src/prefs_account.c:2291
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr ""
"Selalu tandatangani pesan ketika membalas kepada pesan yang ditandatangani"
-#: src/prefs_account.c:2288
+#: src/prefs_account.c:2294
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Selalu enkripsi pesan ketika membalas kepada pesan yang dienkripsi"
-#: src/prefs_account.c:2291
+#: src/prefs_account.c:2297
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Enkripsi pesan terkirim dengan kunci anda sebagai tambahan pada penerima"
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2299
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Simpan pesan enkripsi yang telah terkirim sebagai teks biasa"
-#: src/prefs_account.c:2450 src/prefs_account.c:2465 src/prefs_account.c:2479
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Jangan gunakan SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:2453
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan POP3"
+#: src/prefs_account.c:2456 src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2485
+msgid "Don't use SSL/TLS"
+msgstr "Jangan gunakan SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2456 src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2502
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Gunakan perintah STARTTLS untuk memulai sesi SSL"
+#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2474 src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2505
+msgid "Use SSL/TLS"
+msgstr "Gunakan SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2468
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan IMAP4"
+#: src/prefs_account.c:2462 src/prefs_account.c:2477 src/prefs_account.c:2508
+msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
+msgstr "Gunakan perintah STARTTLS untuk memulai sesi terenkripsi"
-#: src/prefs_account.c:2488
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:2492
+#: src/prefs_account.c:2498
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Kirim (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2496
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Jangan gunakan SSL (namun, jika perlu, gunakan STARTTLS)"
-
-#: src/prefs_account.c:2499
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan SMTP"
+#: src/prefs_account.c:2502
+msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Jangan gunakan SSL/TLS (namun, jika perlu, gunakan STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2507
+#: src/prefs_account.c:2513
msgid "Client certificates"
msgstr "Sertifikat klien"
-#: src/prefs_account.c:2515
+#: src/prefs_account.c:2521
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Sertifikat untuk penerimaan"
-#: src/prefs_account.c:2520 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_account.c:2542
-#: src/prefs_account.c:2544
+#: src/prefs_account.c:2526 src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2548
+#: src/prefs_account.c:2550
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Berkas sertifikat klien sebagai berkas PKCS12 atau PEM"
-#: src/prefs_account.c:2537
+#: src/prefs_account.c:2543
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Sertifikat untuk pengiriman"
-#: src/prefs_account.c:2570
-#, fuzzy
-msgid "Automatically accept valid SSL certificates"
-msgstr "Secara otomatis menerima sertifikat SSL sah yang tidak dikenal"
+#: src/prefs_account.c:2576
+msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
+msgstr "Secara otomatis menerima sertifikat SSL/TLS yang sah"
-#: src/prefs_account.c:2573
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Gunakan non-blocking SSL"
+#: src/prefs_account.c:2579
+msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
+msgstr "Gunakan non-blocking SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2585
-msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr "Matikan jika anda memiliki masalah sambungan SSL"
+#: src/prefs_account.c:2591
+msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
+msgstr "Matikan jika anda memiliki masalah koneksi SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2713
+#: src/prefs_account.c:2726
msgid "SMTP port"
msgstr "Port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2720
-msgid "POP3 port"
-msgstr "Port POP3"
+#: src/prefs_account.c:2733
+msgid "POP port"
+msgstr "Port POP"
-#: src/prefs_account.c:2727
-msgid "IMAP4 port"
-msgstr "Port IMAP4"
+#: src/prefs_account.c:2740
+msgid "IMAP port"
+msgstr "Port IMAP"
-#: src/prefs_account.c:2734
+#: src/prefs_account.c:2747
msgid "NNTP port"
msgstr "Port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2740
+#: src/prefs_account.c:2753
msgid "Domain name"
msgstr "Nama domain"
-#: src/prefs_account.c:2743
+#: src/prefs_account.c:2756
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
"Nama domain akan digunakan pada Id-Pesan yang dihasilkan, dan ketika "
"menyambung ke server SMTP."
-#: src/prefs_account.c:2757
+#: src/prefs_account.c:2770
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Gunakan perintah untuk komunikasi dengan server"
-#: src/prefs_account.c:2766
+#: src/prefs_account.c:2779
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Tandai pesan cross-posted sebagai telah dibaca dan warna:"
-#: src/prefs_account.c:2822
+#: src/prefs_account.c:2835
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Letakkan pesan terkirim di"
-#: src/prefs_account.c:2824
+#: src/prefs_account.c:2837
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Letakkan antrian pesan di"
-#: src/prefs_account.c:2826
+#: src/prefs_account.c:2839
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Letakkan konsep pesan di"
-#: src/prefs_account.c:2828
+#: src/prefs_account.c:2841
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Letakkan pesan yang dihapus di"
-#: src/prefs_account.c:2887
+#: src/prefs_account.c:2900
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nama akun tidak dimasukkan."
-#: src/prefs_account.c:2891
+#: src/prefs_account.c:2904
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Alamat surat tidak dimasukkan."
-#: src/prefs_account.c:2898
+#: src/prefs_account.c:2911
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Server SMTP tidak dimasukkan."
-#: src/prefs_account.c:2903
+#: src/prefs_account.c:2916
msgid "User ID is not entered."
msgstr "ID Pengguna tidak dimasukkan."
-#: src/prefs_account.c:2908
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "Server POP3 tidak dimasukkan."
+#: src/prefs_account.c:2921
+msgid "POP server is not entered."
+msgstr "Server POP tidak dimasukkan."
-#: src/prefs_account.c:2928
+#: src/prefs_account.c:2941
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Direktori standar Kotakmasuk tidak ada."
-#: src/prefs_account.c:2934
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "Server IMAP4 tidak dimasukkan."
+#: src/prefs_account.c:2947
+msgid "IMAP server is not entered."
+msgstr "Server IMAP tidak dimasukkan."
-#: src/prefs_account.c:2939
+#: src/prefs_account.c:2952
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Server NNTP tidak dimasukkan."
-#: src/prefs_account.c:2945
+#: src/prefs_account.c:2958
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "nama berkas kotaksurat lokal tidak dimasukkan."
-#: src/prefs_account.c:2951
+#: src/prefs_account.c:2964
msgid "mail command is not entered."
msgstr "perintah surat tidak dimasukkan."
-#: src/prefs_account.c:3292
+#: src/prefs_account.c:3305
msgid "Receive"
msgstr "Menerima"
-#: src/prefs_account.c:3346 src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3359 src/prefs_folder_item.c:1840 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Cetakan"
-#: src/prefs_account.c:3364
+#: src/prefs_account.c:3377
msgid "Privacy"
msgstr "Privasi"
-#: src/prefs_account.c:3476
+#: src/prefs_account.c:3489
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkatlanjut"
-#: src/prefs_account.c:3793
+#: src/prefs_account.c:3806
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferensi untuk akun baru"
-#: src/prefs_account.c:3795
+#: src/prefs_account.c:3808
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Preferensi akun"
-#: src/prefs_account.c:3916 src/wizard.c:1389
+#: src/prefs_account.c:3929 src/wizard.c:1388
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Gagal (salah alamat)"
-#: src/prefs_account.c:4001
+#: src/prefs_account.c:4014
msgid "Select signature file"
msgstr "Pilih berkas tandatangan"
-#: src/prefs_account.c:4019 src/prefs_account.c:4036 src/wizard.c:1066
+#: src/prefs_account.c:4032 src/prefs_account.c:4049 src/wizard.c:1065
msgid "Select certificate file"
msgstr "Pilih berkas sertifikat"
-#: src/prefs_account.c:4132
+#: src/prefs_account.c:4145
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: src/prefs_account.c:4272
+#: src/prefs_account.c:4285
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (pengaya tidak dimuat)"
#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:320
#: src/prefs_toolbar.c:1056
-msgid "Re_move"
-msgstr "Ha_pus"
+msgid "D_elete"
+msgstr "H_apus"
#: src/prefs_actions.c:345
msgid "Delete the selected action from the list"
#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:574
#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
-#, fuzzy
msgid "_Continue editing"
-msgstr "+_Lanjutkan menyunting"
+msgstr "_Lanjutkan menyunting"
#: src/prefs_actions.c:903
msgid "Actions list not saved"
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Larik aksi tidak benar."
-#: src/prefs_common.c:222 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:225 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Halo,\\n"
-#: src/prefs_common.c:300
+#: src/prefs_common.c:303
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "Pada %d\\n%f menulis:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:306 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:309 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
"\\n\\nAwal pesan yang diteruskan:\\n\\n?d{Tanggal: %d\\n}?f{Dari: %f\\n}?"
"t{Kepada: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subyek: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:450
+#: src/prefs_common.c:453
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
msgstr "Bendera pesan"
#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:442
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2776
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2802
msgid "Mark"
msgstr "Tanda"
#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
#: src/prefs_summaries.c:445 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
msgid "Score"
msgstr "Nilai"
#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:448
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:450
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgstr "Kondisi"
#: src/prefs_filtering.c:424
-msgid " D_efine... "
-msgstr " Ar_tikan... "
+msgid " Def_ine... "
+msgstr " Art_ikan... "
#: src/prefs_filtering.c:446
msgid " De_fine... "
msgid " Use default "
msgstr " Gunakan standar "
-#: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:864
-#: src/prefs_folder_item.c:1390
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:210
msgid ""
-"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
+"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
"subfolders\"."
msgstr ""
-"<i>Preferensi ini tidak akan disimpan karena direktori ini merupakan tingkat "
-"teratas. Namun anda dapat memasangnya pada seluruh struktur kotaksurat "
-"menggunakan \"Terapkan pada subdirektori\".</i>"
+"Preferensi ini tidak akan disimpan karena direktori ini merupakan tingkat "
+"teratas.\n"
+"Namun, anda dapat memasangnya pada seluruh struktur kotaksurat menggunakan "
+"\"Terapkan pada subdirektori\"."
-#: src/prefs_folder_item.c:274 src/prefs_folder_item.c:876
+#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:885
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Terapkan pada\n"
"subdirektori"
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:314
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:301
+#: src/prefs_folder_item.c:316
msgid "Outbox"
msgstr "Kotakkeluar"
-#: src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Folder type"
msgstr "Tipe direktori"
-#: src/prefs_folder_item.c:329
+#: src/prefs_folder_item.c:344
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Sederhanakan Subyek RegExp"
-#: src/prefs_folder_item.c:355
+#: src/prefs_folder_item.c:370
msgid "Test string:"
msgstr "Test kata:"
-#: src/prefs_folder_item.c:372
+#: src/prefs_folder_item.c:387
msgid "Result:"
msgstr "Hasil:"
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:402
msgid "Folder chmod"
msgstr "Chmod direktori"
-#: src/prefs_folder_item.c:413
+#: src/prefs_folder_item.c:428
msgid "Folder color"
msgstr "Warna direktori"
-#: src/prefs_folder_item.c:426 src/prefs_folder_item.c:1659
+#: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1663
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Tentukan warna untuk direktori"
-#: src/prefs_folder_item.c:444
+#: src/prefs_folder_item.c:459
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Jalankan aturan pemrosesan pada saat memulai"
-#: src/prefs_folder_item.c:459
+#: src/prefs_folder_item.c:474
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Jalankan aturan pemrosesan ketika membuka"
-#: src/prefs_folder_item.c:473
+#: src/prefs_folder_item.c:488
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Pindai surat baru"
-#: src/prefs_folder_item.c:475
+#: src/prefs_folder_item.c:490
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
"Aktifkan pilihan ini jika surat diantarkan secara langsung ke direktori ini "
"oleh penyaringan IMAP pada server atau oleh aplikasi eksternal"
-#: src/prefs_folder_item.c:495
+#: src/prefs_folder_item.c:510
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "Pilih bagian HTML dari pesan multibagian"
-#: src/prefs_folder_item.c:512
+#: src/prefs_folder_item.c:527
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
"\"Standar\" akan mengikuti preferensi global (ditemukan pada /Preferensi/"
"Tampilan Pesan/Teks Pilihan)"
-#: src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/prefs_folder_item.c:537
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Sinkronkan untuk penggunaan offline"
-#: src/prefs_folder_item.c:543
+#: src/prefs_folder_item.c:558
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Ambil isi pesan berdasarkan dari akhir"
-#: src/prefs_folder_item.c:550
+#: src/prefs_folder_item.c:565
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: semua isi"
-#: src/prefs_folder_item.c:558
+#: src/prefs_folder_item.c:573
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Hapus isi pesan yang lebih tua"
-#: src/prefs_folder_item.c:575
+#: src/prefs_folder_item.c:590
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Batalkan tampungan direktori"
-#: src/prefs_folder_item.c:885
+#: src/prefs_folder_item.c:894
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Minta Tanda terima Kembali"
-#: src/prefs_folder_item.c:900
+#: src/prefs_folder_item.c:909
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Simpan salinan pesan yang keluar pada direktori ini selain dari Terkirim"
-#: src/prefs_folder_item.c:913 src/prefs_folder_item.c:936
-#: src/prefs_folder_item.c:960 src/prefs_folder_item.c:983
-#: src/prefs_folder_item.c:1006
+#: src/prefs_folder_item.c:922 src/prefs_folder_item.c:945
+#: src/prefs_folder_item.c:969 src/prefs_folder_item.c:992
+#: src/prefs_folder_item.c:1015
msgid "Default "
msgstr "Standar "
-#: src/prefs_folder_item.c:937
+#: src/prefs_folder_item.c:946
msgid " for replies"
msgstr "untuk balasan"
-#: src/prefs_folder_item.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:1038
msgid "Default account"
msgstr "Standar akun"
-#: src/prefs_folder_item.c:1672
+#: src/prefs_folder_item.c:1676
msgid "Discard cache"
msgstr "Batalkan tampungan"
-#: src/prefs_folder_item.c:1673
+#: src/prefs_folder_item.c:1677
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "Anda yakin ingin membatalkan data tampungan lokal direktori ini?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1803
+#: src/prefs_folder_item.c:1807
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: src/prefs_folder_item.c:1882
+#: src/prefs_folder_item.c:1886
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Properti untuk direktori %s"
msgstr "bagian header"
#: src/prefs_matcher.c:386
-#, fuzzy
msgid "headers values"
-msgstr "garis header"
+msgstr "nilai header"
#: src/prefs_matcher.c:387
msgid "body part"
msgid "whole message"
msgstr "seluruh pesan"
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6282
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6267
msgid "Marked"
msgstr "Ditandai"
-#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6280
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6265
msgid "Deleted"
msgstr "Dihapus"
msgid "Replied"
msgstr "Dibalas"
-#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6274
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6259
msgid "Forwarded"
msgstr "Diteruskan"
-#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6264 src/toolbar.c:416
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6249 src/toolbar.c:416
#: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
msgid "Has attachment"
msgstr "Mempunyai lampiran"
-#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6300
+#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6285
msgid "Signed"
msgstr "Tertanda"
msgstr "Bagian header"
#: src/prefs_matcher.c:1845
-#, fuzzy
msgid "Headers values"
-msgstr "Nama Kepala"
+msgstr "Nilai header"
#: src/prefs_matcher.c:1849
msgid "Body part"
msgstr "Ruang baris"
#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
-#, fuzzy
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
msgstr ""
#: src/prefs_migration.c:104
-#, fuzzy
msgid "Configuration warning"
-msgstr "Konfigurasi selesai"
+msgstr "Peringatan konfigurasi"
#: src/prefs_msg_colors.c:147
msgid "Message view"
msgstr "Sinkronkan direktori offline secepat mungkin"
#: src/prefs_other.c:607
-#, fuzzy
msgid "Master passphrase"
-msgstr "Frasakunci buruk.\n"
+msgstr "Frasakunci utama"
#: src/prefs_other.c:610
-#, fuzzy
msgid "Use a master passphrase"
-msgstr "Frasakunci buruk.\n"
+msgstr "Gunakan frasakunci utama"
#: src/prefs_other.c:613
msgid ""
msgstr ""
#: src/prefs_other.c:618
-#, fuzzy
msgid "Change master passphrase"
-msgstr "Frasakunci buruk.\n"
+msgstr "Ganti frasakunci utama"
#: src/prefs_other.c:778
msgid "Miscellaneous"
#: src/prefs_receive.c:241
msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Tutup jendela peneriman ketika telah selesai"
+msgstr "Tutup jendela penerimaan ketika telah selesai"
#: src/prefs_receive.c:244
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Penerimaan"
#: src/prefs_send.c:159
-#, fuzzy
msgid "Save sent messages"
-msgstr "Pesan parent"
+msgstr "Simpan pesan terkirim"
#: src/prefs_send.c:162
msgid "Never send Return Receipts"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
#: src/prefs_send.c:258
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
#: src/prefs_send.c:259
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Contoh"
#: src/prefs_summaries.c:363
-#, fuzzy
msgid "Display message count next to folder name"
msgstr "Tampilkan jumlah pesan disebelah nama direktori"
msgstr "Daftar pesan"
#: src/prefs_summaries.c:425
-#, fuzzy
msgid "Sort new folders by"
-msgstr "Peri_ksa direktori baru"
+msgstr "Urutkan direktori baru berdasarkan"
#: src/prefs_summaries.c:433 src/prefs_summary_column.c:86
msgid "Number"
msgstr "Nomor"
#: src/prefs_summaries.c:436
-#, fuzzy
msgid "Thread date"
-msgstr "Berdasar Tanggal thread"
+msgstr "Tanggal thread"
#: src/prefs_summaries.c:447
-#, fuzzy
msgid "Don't sort"
-msgstr "Jangan _urutkan"
+msgstr "Jangan diurutkan"
#: src/prefs_summaries.c:464
msgid "Set default selection when entering a folder"
msgstr "Bagian \"Bcc\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah."
#: src/prefs_template.c:835
-#, fuzzy
msgid ""
"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr "Bagian \"Ke\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah."
+msgstr "Bagian \"Balas-Ke\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah."
#: src/prefs_template.c:841
msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> di evaluasi sebagai lokasi berkas "
"yang akan dilampirkan"
-#: src/quote_fmt.c:97
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the filename from"
+msgstr ""
+"lampirkan berkas:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> di evaluasi sebagai baris-perintah "
+"untuk\n"
+"mendapatkan nama berkas"
+
+#: src/quote_fmt.c:98
msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">definisi istilah:</span>"
-#: src/quote_fmt.c:98
+#: src/quote_fmt.c:99
msgid ""
"text that can contain any of the symbols or\n"
"commands above"
"teks yang dapat mengandung setiap simbol atau\n"
"perintah di atas"
-#: src/quote_fmt.c:99
+#: src/quote_fmt.c:100
msgid ""
"text that can contain any of the symbols (no\n"
"commands) above"
"teks yang dapat mengandung setiap simbol (bukan\n"
"perintah) di atas"
-#: src/quote_fmt.c:100
+#: src/quote_fmt.c:101
msgid ""
"completion from address book only works with the first\n"
"address of the header, it outputs the full name\n"
"dari kontak jika alamat tersebut sama persis dengan satu kontak\n"
"dalam buku alamat"
-#: src/quote_fmt.c:109
+#: src/quote_fmt.c:110
msgid "Description of symbols"
msgstr "Deskripsi simbol"
-#: src/quote_fmt.c:110
+#: src/quote_fmt.c:111
msgid "The following symbols and commands can be used:"
msgstr "Simbol dan perintah berikut dapat digunakan:"
-#: src/quote_fmt.c:173
+#: src/quote_fmt.c:174
msgid "Use template when composing new messages"
msgstr "Gunakan cetakan ketika menulis pesan baru"
-#: src/quote_fmt.c:197
+#: src/quote_fmt.c:198
msgid ""
"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
"new message."
"Timpa header Dari. Hal ini tidak mengubah akun yang digunakan untuk menulis "
"pesan baru."
-#: src/quote_fmt.c:299
+#: src/quote_fmt.c:300
msgid "Use template when replying to messages"
msgstr "Gunakan cetakan ketika membalas pesan"
-#: src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:324
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
msgstr ""
"Timpa header Dari. Hal ini tidak mengubah akun yang digunakan untuk membalas."
-#: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
+#: src/quote_fmt.c:335 src/quote_fmt.c:465
msgid "Quotation mark"
msgstr "Tanda kutipan"
-#: src/quote_fmt.c:429
+#: src/quote_fmt.c:430
msgid "Use template when forwarding messages"
msgstr "Gunakan cetakan ketika meneruskan pesan"
-#: src/quote_fmt.c:453
+#: src/quote_fmt.c:454
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
msgstr ""
"Timpa header Dari. Hal ini tidak mengubah akun yang digunakan untuk "
"meneruskan."
-#: src/quote_fmt.c:545
+#: src/quote_fmt.c:546
msgid "Defaults"
msgstr "Standar"
-#: src/quote_fmt.c:563
+#: src/quote_fmt.c:564
msgid ""
"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
"address."
"Pada bagian \"Dari\" di cetakan \"Pesan baru\" mengandung alamat email yang "
"salah."
-#: src/quote_fmt.c:566
+#: src/quote_fmt.c:567
msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
msgstr "Pada bagian \"Subyek\" di cetakan \"Pesan baru\" salah."
-#: src/quote_fmt.c:583
+#: src/quote_fmt.c:584
msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
msgstr "Pada bagian \"Tanda kutipan\" di cetakan \"Balas\" salah."
-#: src/quote_fmt.c:603
+#: src/quote_fmt.c:604
msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
msgstr "Pada bagian \"Tanda kutipan\" di cetakan \"Teruskan\" salah."
msgstr "%s - Sumber"
#: src/ssl_manager.c:156
-msgid "Saved SSL certificates"
-msgstr "Sertifikat SSL yang tersimpan"
+msgid "Saved SSL/TLS certificates"
+msgstr "Sertifikat SSL/TLS tersimpan"
#: src/ssl_manager.c:436
msgid "Delete certificate"
msgid "Find _all"
msgstr "C_ari semua"
-#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1347
+#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1088 src/summaryview.c:1350
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Mencari dalam %s... \n"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Baigan akhir daftar telah dicapai; lanjutkan dari awal?"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
msgid "Create _filter rule"
msgstr "Buat atu_ran penyaringan"
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:559
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Toggle papan pencarian cepat"
-#: src/summaryview.c:594
+#: src/summaryview.c:596
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Toggle multi pilihan"
-#: src/summaryview.c:1275
+#: src/summaryview.c:1278
msgid "Process mark"
msgstr "Tanda proses"
-#: src/summaryview.c:1276
+#: src/summaryview.c:1279
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Beberapa tanda tertinggal. Proses tanda tersebut?"
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1329
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Memindai direktori (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1823 src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:1843 src/summaryview.c:1894
msgid "No more unread messages"
msgstr "Tidak ada lagi pesan yang belum dibaca"
-#: src/summaryview.c:1824
+#: src/summaryview.c:1844
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Tidak ada pesan yang belum dibaca. Mulai cari dari akhir?"
-#: src/summaryview.c:1836 src/summaryview.c:1888 src/summaryview.c:1931
-#: src/summaryview.c:1983 src/summaryview.c:2062
+#: src/summaryview.c:1856 src/summaryview.c:1907 src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:2001 src/summaryview.c:2079
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Kesalahan internal: nilai yang tidak diharapkan untuk prefs_common."
"next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1844
+#: src/summaryview.c:1864
msgid "No unread messages."
msgstr "Tidak ada pesan yang belum dibaca."
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1895
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Tidak ada pesan yang belum dibaca. Ke direktori berikutnya?"
-#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1988
msgid "No more new messages"
msgstr "Tidak ada lagi pesan baru"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1938
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Tidak ada pesan baru yang ditemukan. Mulai cari dari akhir?"
-#: src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1958
msgid "No new messages."
msgstr "Tidak ada pesan baru."
-#: src/summaryview.c:1971
+#: src/summaryview.c:1989
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Tidak ada pesan baru yang ditemukan. Ke direktori berikutnya?"
-#: src/summaryview.c:2008 src/summaryview.c:2049
+#: src/summaryview.c:2026 src/summaryview.c:2066
msgid "No more marked messages"
msgstr "Tidak ada lagi pesan yang ditandai"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2027
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Tidak ada pesan ditandai yang ditemukan. Mulai cari dari akhir?"
-#: src/summaryview.c:2018
+#: src/summaryview.c:2036
msgid "No marked messages."
msgstr "Tidak ada pesan ditandai."
-#: src/summaryview.c:2050
+#: src/summaryview.c:2067
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Tidak ada pesan ditandai yang ditemukan. Ke direktori berikutnya?"
-#: src/summaryview.c:2087 src/summaryview.c:2112
+#: src/summaryview.c:2104 src/summaryview.c:2129
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Tidak ada lagi pesan dilabeli"
-#: src/summaryview.c:2088
+#: src/summaryview.c:2105
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Tidak ada pesan dilabeli yang ditemukan. Mulai cari dari akhir?"
-#: src/summaryview.c:2097 src/summaryview.c:2122
+#: src/summaryview.c:2114 src/summaryview.c:2139
msgid "No labeled messages."
msgstr "Tidak ada pesan dilabeli."
-#: src/summaryview.c:2113
+#: src/summaryview.c:2130
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Tidak ada pesan dilabeli yang ditemukan. Mulai cari dari awal?"
-#: src/summaryview.c:2427
+#: src/summaryview.c:2453
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Menarik pesan berdasar subyek..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2638
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d dihapus"
-#: src/summaryview.c:2616
+#: src/summaryview.c:2642
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d dipindahkan"
-#: src/summaryview.c:2617 src/summaryview.c:2624
+#: src/summaryview.c:2643 src/summaryview.c:2650
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:2622
+#: src/summaryview.c:2648
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d disalin"
-#: src/summaryview.c:2636
+#: src/summaryview.c:2662
msgid " item selected"
msgid_plural " items selected"
-msgstr[0] " item yg dipilih"
-msgstr[1] " item yg dipilih"
+msgstr[0] " butir yg dipilih"
+msgstr[1] " butir yg dipilih"
-#: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2680 src/summaryview.c:2723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d baru, %d belum dibaca, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2672
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:2698
msgid "Message summary"
-msgstr "Bagian pesan"
+msgstr "Ringkasan pesan"
-#: src/summaryview.c:2673
+#: src/summaryview.c:2699
msgid "New:"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2674
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:2700
msgid "Unread:"
-msgstr "Belum dibaca"
+msgstr "Belum dibaca:"
-#: src/summaryview.c:2675
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:2701
msgid "Total:"
-msgstr "Total"
+msgstr "Total:"
-#: src/summaryview.c:2677
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:2703
msgid "Marked:"
-msgstr "Ditandai"
+msgstr "Ditandai:"
-#: src/summaryview.c:2678
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:2704
msgid "Replied:"
-msgstr "Dibalas"
+msgstr "Dibalas:"
-#: src/summaryview.c:2679
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:2705
msgid "Forwarded:"
-msgstr "Diteruskan"
+msgstr "Diteruskan:"
-#: src/summaryview.c:2680
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:2706
msgid "Locked:"
-msgstr "Dikunci"
+msgstr "Dikunci:"
-#: src/summaryview.c:2681
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:2707
msgid "Ignored:"
-msgstr "diabaikan"
+msgstr "Diabaikan:"
-#: src/summaryview.c:2682
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:2708
msgid "Watched:"
-msgstr "diawasi"
+msgstr "Diawasi:"
-#: src/summaryview.c:2692
+#: src/summaryview.c:2718
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d dipilih (%s/%s), %d belum dibaca"
-#: src/summaryview.c:2972
+#: src/summaryview.c:3011
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Mengurutkan ringkasan..."
-#: src/summaryview.c:3111
+#: src/summaryview.c:3150
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Mengatur ringkasan dari data pesan..."
-#: src/summaryview.c:3316
+#: src/summaryview.c:3355
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tanpa Tanggal)"
-#: src/summaryview.c:3368
+#: src/summaryview.c:3407
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Tanpa Penerima)"
-#: src/summaryview.c:3403
+#: src/summaryview.c:3442
#, c-format
msgid "From: %s, on %s"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3412
+#: src/summaryview.c:3451
#, c-format
msgid "To: %s, on %s"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4291
+#: src/summaryview.c:4280
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Anda bukan pengarang artikel tersebut.\n"
-#: src/summaryview.c:4381
+#: src/summaryview.c:4370
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[0] "Apakah anda ingin menghapus pesan terpilih?"
msgstr[1] "Apakah anda ingin menghapus %d pesan terpilih?"
-#: src/summaryview.c:4384
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:4373
msgid "Delete message"
msgid_plural "Delete messages"
-msgstr[0] "Hapus Pesan"
-msgstr[1] "Hapus Pesan"
+msgstr[0] "Hapus pesan"
+msgstr[1] "Hapus pesan"
-#: src/summaryview.c:4548
+#: src/summaryview.c:4537
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Tujuannya sama dengan direktori aktif."
-#: src/summaryview.c:4653
+#: src/summaryview.c:4638
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Tujuan penyalinan sama dengan direktori aktif."
-#: src/summaryview.c:4818
+#: src/summaryview.c:4803
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Tambah atau Timpa"
-#: src/summaryview.c:4819
+#: src/summaryview.c:4804
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Tambah atau timpa berkas yang ada?"
-#: src/summaryview.c:4820
+#: src/summaryview.c:4805
msgid "_Append"
msgstr "_Tambah"
-#: src/summaryview.c:4820
+#: src/summaryview.c:4805
msgid "_Overwrite"
msgstr "T_impa"
-#: src/summaryview.c:4861
+#: src/summaryview.c:4846
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Anda akan mencetak %d pesan, satu per satu. Apakah anda akan melanjutkan?"
-#: src/summaryview.c:5321
+#: src/summaryview.c:5306
msgid "Building threads..."
msgstr "Membangun utas..."
-#: src/summaryview.c:5569
+#: src/summaryview.c:5554
msgid "Skip these rules"
msgstr "Abaikan aturan ini"
-#: src/summaryview.c:5572
+#: src/summaryview.c:5557
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "Terapkan aturan berikut tanpa memperhatikan akun"
-#: src/summaryview.c:5575
+#: src/summaryview.c:5560
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "Terapkan aturan berikut jika hanya berlaku untuk akun aktif"
-#: src/summaryview.c:5604
+#: src/summaryview.c:5589
msgid "Filtering"
msgstr "Penyaringan"
-#: src/summaryview.c:5605
+#: src/summaryview.c:5590
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Terdapat beberapa aturan penyaringan yang menjadi milik sebuah akun.\n"
"Silahkan pilih yang akan dilakukan oleh aturan berikut:"
-#: src/summaryview.c:5635
+#: src/summaryview.c:5620
msgid "Filtering..."
msgstr "Penyaringan..."
-#: src/summaryview.c:5714
+#: src/summaryview.c:5699
msgid "Processing configuration"
msgstr "Konfigurasi pemrosesan"
-#: src/summaryview.c:6260
+#: src/summaryview.c:6245
msgid "Ignored thread"
msgstr "Thread diabaikan"
-#: src/summaryview.c:6262
+#: src/summaryview.c:6247
msgid "Watched thread"
msgstr "Thread diawasi"
-#: src/summaryview.c:6270
+#: src/summaryview.c:6255
msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
msgstr "Telah dibalas dan juga diteruskan - klik untuk melihat balasan"
-#: src/summaryview.c:6272
+#: src/summaryview.c:6257
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "Terbalas - klik untuk melihat balasan"
-#: src/summaryview.c:6284
+#: src/summaryview.c:6269
msgid "To be moved"
msgstr "Akan dipindah"
-#: src/summaryview.c:6286
+#: src/summaryview.c:6271
msgid "To be copied"
msgstr "Akan disalin"
-#: src/summaryview.c:6298
+#: src/summaryview.c:6283
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "Tertanda, memiliki lampiran"
-#: src/summaryview.c:6302
+#: src/summaryview.c:6287
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "Terenkripsi, memiliki lampiran"
-#: src/summaryview.c:6304
+#: src/summaryview.c:6289
msgid "Encrypted"
msgstr "Terenkripsi"
-#: src/summaryview.c:6306
+#: src/summaryview.c:6291
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Memiliki lampiran"
-#: src/summaryview.c:7953
+#: src/summaryview.c:7938
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Kesalahan ekspresi reguler (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:8056
+#: src/summaryview.c:8041
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Kembali ke daftar direktori (Anda memiliki pesan yang belum dibaca)"
-#: src/summaryview.c:8061
+#: src/summaryview.c:8046
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Kembali ke daftar direktori"
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d bytes)]"
-#: src/textview.c:914
+#: src/textview.c:915
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
"\n"
" Gunakan "
-#: src/textview.c:919
+#: src/textview.c:920
msgid "'Network Log'"
msgstr "'Catatan Jaringan'"
-#: src/textview.c:920
+#: src/textview.c:921
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " dalam menu Alat untuk informasi lebih lanjut."
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:984
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Hal berikut dapat dilakukan pada bagian ini\n"
-#: src/textview.c:985
+#: src/textview.c:986
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
-msgstr " dengan klik kanan ikon atau daftar item:"
+msgstr " dengan klik kanan ikon atau butir daftar:"
-#: src/textview.c:989
+#: src/textview.c:990
msgid " - To save, select "
msgstr " - Untuk simpan, pilih "
-#: src/textview.c:990
+#: src/textview.c:991
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Simpan sebagai...'"
-#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
-#: src/textview.c:1026
+#: src/textview.c:993 src/textview.c:1005 src/textview.c:1017
+#: src/textview.c:1027
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (Tombol pintas: '"
-#: src/textview.c:1000
+#: src/textview.c:1001
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Untuk ditampilkan sebagai teks, pilih "
-#: src/textview.c:1001
+#: src/textview.c:1002
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Tampilkan sebagai teks'"
-#: src/textview.c:1012
+#: src/textview.c:1013
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Untuk membuka dengan program eksternal, pilih "
-#: src/textview.c:1013
+#: src/textview.c:1014
msgid "'Open'"
msgstr "'Buka'"
-#: src/textview.c:1021
+#: src/textview.c:1022
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (secara alternatif klik ganda, atau klik tengah "
-#: src/textview.c:1022
+#: src/textview.c:1023
msgid "mouse button)\n"
msgstr "tombol tetikus)\n"
-#: src/textview.c:1024
+#: src/textview.c:1025
msgid " - Or use "
msgstr " - Atau gunakan "
-#: src/textview.c:1025
+#: src/textview.c:1026
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Buka dengan...'"
-#: src/textview.c:1139
+#: src/textview.c:1140
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Kode keluar %d\n"
-#: src/textview.c:2188
+#: src/textview.c:2189
msgid "Tags: "
msgstr "Tags: "
-#: src/textview.c:2894
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:2895
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
-msgstr ""
-"URL sebenarnya berbeda dengan URL yang ditampilkan.\n"
-"\n"
-"<b>URL yang ditampilkan:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>URL sebenarnya:</b> %s\n"
-"\n"
-"Tetap buka saja?"
+msgstr "URL sebenarnya berbeda dengan URL yang ditampilkan."
-#: src/textview.c:2895
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:2896
msgid "Displayed URL:"
-msgstr "Tampilan"
+msgstr "URL yang ditampilkan:"
-#: src/textview.c:2896
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:2897
msgid "Real URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "URL sebenarnya:"
-#: src/textview.c:2897
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:2898
msgid "Open it anyway?"
-msgstr "Lanjutkan pengiriman?"
+msgstr "Lanjutkan membuka?"
-#: src/textview.c:2898
+#: src/textview.c:2899
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Peringatan percobaan phishing"
-#: src/textview.c:2899
+#: src/textview.c:2900
msgid "_Open URL"
msgstr "_Buka URL"
"-------\n"
"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
-"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
-"found at <%s>.\n"
+"published by the Free Software Foundation. The license can\n"
+"be found at <%s>.\n"
"\n"
"DONATIONS\n"
"---------\n"
"melalui\n"
"entri menu '/Konfigurasi/Pengaya'.\n"
"\n"
-"Anda dapat merubah preferensi akun anda dengan menggunakan menu\n"
+"Anda dapat mengubah preferensi akun anda dengan menggunakan menu\n"
"'/Konfigurasi/Preferensi untuk akun aktif'\n"
-"dan merubah preferensi umum dengan menggunakan\n"
+"dan mengubah preferensi umum dengan menggunakan\n"
"'/Konfigurasi/Preferensi'.\n"
"\n"
"Anda dapat menemukan informasi lebih detail pada panduan Claws Mail,\n"
"-------\n"
"Claws Mail adalah perangkat lunak bebas, dilepaskan dengan batasan\n"
"berdasar GNU General Public License, versi 3 atau setelahnya,\n"
-"seperti yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation, 51 Franklin "
-"Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Lisensi dapat ditemukan\n"
-"di <%s>.\n"
+"seperti yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation.\n"
+"Lisensi dapat ditemukan di <%s>.\n"
"\n"
"DONASI\n"
"---------\n"
"silahkan ke <%s>.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:620
+#: src/wizard.c:619
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Silahkan masukkan nama kotaksurat."
-#: src/wizard.c:648
+#: src/wizard.c:647
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Silahkan masukkan nama dan alamat email anda."
-#: src/wizard.c:659
+#: src/wizard.c:658
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Silahkan masukkan server penerima dan nama pengguna anda."
-#: src/wizard.c:669
+#: src/wizard.c:668
msgid "Please enter your username."
msgstr "Silahkan masukkan nama pengguna anda."
-#: src/wizard.c:679
+#: src/wizard.c:678
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Silahkan masukkan server SMTP anda."
-#: src/wizard.c:690
+#: src/wizard.c:689
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Silahkan masukkan nama pengguna SMTP anda."
-#: src/wizard.c:975
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:974
msgid "Your name:"
-msgstr "Nama pencarian:"
+msgstr "Nama anda:"
-#: src/wizard.c:986
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:985
msgid "Your email address:"
-msgstr "Alamat surat"
+msgstr "Alamat surat anda:"
-#: src/wizard.c:997
+#: src/wizard.c:996
msgid "Your organization:"
msgstr "Organisasi anda:"
-#: src/wizard.c:1031
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1030
msgid "Mailbox name:"
-msgstr "Kotaksurat"
+msgstr "Nama kotaksurat:"
-#: src/wizard.c:1039
+#: src/wizard.c:1038
msgid ""
"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
"Mail\""
"Anda dapat juga menentukan lokasi absolut, contoh: \"/rumah/john/Dokumen/"
"Surat\""
-#: src/wizard.c:1110
+#: src/wizard.c:1109
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:25\""
"Anda dapat menentukan nomor port dengan menambahkannya di akhir:\"surat."
"contoh.com:25\""
-#: src/wizard.c:1113
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1112
msgid "SMTP server address:"
-msgstr "Server smtp (kirim)"
+msgstr "Alamat server SMTP:"
-#: src/wizard.c:1119
+#: src/wizard.c:1118
msgid "Use authentication"
msgstr "Gunakan otentifikasi"
-#: src/wizard.c:1128
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1127
msgid "(empty to use the same as receive)"
-msgstr "<span size=\"small\">(kosongkan jika sama dengan terima)</span>"
+msgstr "(kosongkan jika sama dengan terima)"
-#: src/wizard.c:1142
+#: src/wizard.c:1141
msgid "SMTP username:"
msgstr "Nama pengguna SMTP:"
-#: src/wizard.c:1153
+#: src/wizard.c:1152
msgid "SMTP password:"
msgstr "Sandi SMTP:"
-#: src/wizard.c:1166
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Gunakan SSL untuk menyambung ke server SMTP"
+#: src/wizard.c:1165
+msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
+msgstr "Gunakan SSL/TLS untuk menyambung ke server SMTP"
-#: src/wizard.c:1177 src/wizard.c:1597
-msgid "Use SSL via STARTTLS"
-msgstr "Gunakan SSL melalui STARTTLS"
+#: src/wizard.c:1176 src/wizard.c:1596
+msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
+msgstr "Gunakan perintah STARTTLS untuk memulai enkripsi"
-#: src/wizard.c:1189 src/wizard.c:1609
-msgid "Client SSL certificate (optional)"
-msgstr "Sertifikat SSL klien (pilihan)"
+#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1608
+msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
+msgstr "Sertifikat SSL/TLS klien (pilihan)"
-#: src/wizard.c:1257 src/wizard.c:1289 src/wizard.c:1544
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1543
msgid "Server address:"
-msgstr "Nama Server :"
+msgstr "Alamat Server:"
-#: src/wizard.c:1321
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1320
msgid "Local mailbox:"
-msgstr "Kotaksurat lokal"
+msgstr "Kotaksurat lokal:"
-#: src/wizard.c:1490
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1489
msgid "Server type:"
-msgstr "Nama Server :"
+msgstr "Tipe Server:"
-#: src/wizard.c:1500
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: src/wizard.c:1498
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
-#: src/wizard.c:1555
+#: src/wizard.c:1554
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:110\""
"Anda dapat menentukan nomor port dengan menambahkan di akhir: \"surat.contoh."
"com:110\""
-#: src/wizard.c:1586
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "Gunakan SSL untuk menyambung ke server penerimaan"
+#: src/wizard.c:1585
+msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
+msgstr "Gunakan SSL/TLS untuk menyambung ke server penerimaan"
-#: src/wizard.c:1651
+#: src/wizard.c:1650
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "Direktori server IMAP:"
-#: src/wizard.c:1662
+#: src/wizard.c:1661
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Tampilkan direktori terdaftar saja"
-#: src/wizard.c:1670
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1669
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP support."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Peringatan: versi Claws Mail ini\n"
-"telah dibangun tanpa dukungan IMAP.</span>"
+"Peringatan: versi Claws Mail ini\n"
+"telah dibangun tanpa dukungan IMAP."
-#: src/wizard.c:1788
+#: src/wizard.c:1787
msgid "Claws Mail Setup Wizard"
msgstr "Pengaturan berpandu Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1822
+#: src/wizard.c:1821
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Selamat datang di Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1829
+#: src/wizard.c:1828
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
"dan pilihan umum surat anda sehingga anda dapat mulai menggunakan Claws Mail "
"dalam kurang dari lima menit."
-#: src/wizard.c:1842
+#: src/wizard.c:1841
msgid "About You"
msgstr "Tentang Anda"
-#: src/wizard.c:1850 src/wizard.c:1865 src/wizard.c:1880 src/wizard.c:1896
+#: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "Kolom tebal harus diisi"
-#: src/wizard.c:1857
+#: src/wizard.c:1856
msgid "Receiving mail"
msgstr "Menerima surat"
-#: src/wizard.c:1872
+#: src/wizard.c:1871
msgid "Sending mail"
msgstr "Mengirim surat"
-#: src/wizard.c:1888
+#: src/wizard.c:1887
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Menyimpan surat pada disk"
-#: src/wizard.c:1904
+#: src/wizard.c:1903
msgid "Configuration finished"
msgstr "Konfigurasi selesai"
-#: src/wizard.c:1911
+#: src/wizard.c:1910
msgid ""
"Claws Mail is now ready.\n"
"Click Save to start."
msgstr ""
"Claws Mail telah siap.\n"
"Klik Simpan untuk memulai."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
-#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan render gambar avatar"
-
-#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n"
-#~ msgstr "%s: waktu pencarian host habis.\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown host.\n"
-#~ msgstr "%s: host tidak diketahui.\n"
-
-#~ msgid "+_Insert"
-#~ msgstr "+_Sisip"
-
-#~ msgid "+_Send"
-#~ msgstr "+_Kirim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>%s</i>"
-#~ msgstr "Dari: <i>%s</i>"
-
-#~ msgid "+_Save to Drafts"
-#~ msgstr "+-Simpan sebagai Konsep"
-
-#~ msgid ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ganti \"%s\" dengan: </span>"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: diotentifikasi\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: tidak diotentifikasi\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan stream\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-#~ msgstr "kesalahan IMAP pada %s: sambungan ditolak\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan memori\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan fatal\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan APPEND\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan NOOP\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan LOGOUT\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan CHECK\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan CLOSE\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan EXPUNGE\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan COPY\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan UID COPY\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan CREATE\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan DELETE\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan EXAMINE\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan FETCH\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan LIST\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan LOGIN\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan LSUB\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan RENAME\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan SEARCH\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan SELECT\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan STATUS\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan STORE\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan STARTTLS\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan INVAL\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan SASL\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan SSL\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan tidak dikenal [%d]\n"
-
-#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-#~ msgstr "Nama direktori baru tidak boleh mengandung pemisah nama lokasi"
-
-#~ msgid "+_Unsubscribe"
-#~ msgstr "+_Unsubscribe"
-
-#~ msgid "Failed to register folder item update hook"
-#~ msgstr "Gagal untuk registrasi item direktori kaitan baru"
-
-#~ msgid "Failed to register folder update hook"
-#~ msgstr "Gagal untuk registrasi direktori kaitan baru"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (atau lebih lama)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (atau lebih lama)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (atau lebih lama)"
-
-#~ msgid "_Other folder..."
-#~ msgstr "Direkt_ori lain..."
-
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "tidak dapat menyalin pesan %s ke %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Type: </b>"
-#~ msgstr "<b>Tipe: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Size: </b>"
-#~ msgstr "<b>Ukuran: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Filename: </b>"
-#~ msgstr "<b>Namaberkas: </b>"
-
-#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-#~ msgstr "Gagal menulis konfigurasi PengambilInfo ke berkas\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pengaya GData: Gagal untuk menulis konfigurasi pengaya ke dalam berkas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve location of IP address "
-#~ msgstr "Tidak dapat membaca indeks alamat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try to locate sender"
-#~ msgstr "nama depan pengirim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "Magenta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "China"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "Warna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "Unmark"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "Eropa Barat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Batal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "Libravatar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "Hijau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Hijau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "Indikator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "Jepang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "besok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "Tandai semua telah dibaca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Unmark"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Kontak Baru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Teruskan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "baris"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Port"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Wavatar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "Nama pengguna SMTP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "Thai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "Nama Berkas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GeoLocation"
-#~ msgstr "Lokasi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not initialize clutter"
-#~ msgstr "Tidak dapat menginisialisasi pengeja %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gagal untuk registrasi kaitan perubahan tema pada pengaya Pemberitahuan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GeoLocation integration"
-#~ msgstr "Integrasi GData"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alamat email anda:</span>"
-
-#~ msgid "mbox (etPan!)..."
-#~ msgstr "mbox (etPan!)..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pengaya Pemberitahuan: Gagal menulis konfigurasi pengaya ke berkas\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-#~ "span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sMasukkan frasakunci untuk:</"
-#~ "span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-
-#~ msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
-#~ msgstr " Impor kunci tidak diimplementasikan di Windows.\n"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "menit"
-
-#~ msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-#~ msgstr " uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n"
-
-#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-#~ msgstr "Ekspor kunci tidak diimplementasikan di Windows."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
-#~ "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ambil komentar untuk berita yang berumur kurang dari:</b>\n"
-#~ "<small>(dalam hari; atur jadi -1 untuk mengambil seluruh komentar)</small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Jeda pembaharuan dalam menit:</b>\n"
-#~ "<small>(Atur jadi 0 untuk menonaktifkan pembaharuan otomatis untuk feed "
-#~ "ini)</small>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Jika sebuah isi berubah, jangan ditandai sebagai belum dibaca:</b>"
-
-#~ msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
-#~ msgstr "%s <span weight=\"bold\">(kegiatan ini rekursif)</span>"
-
-#~ msgid "<b> on:</b>"
-#~ msgstr "<b> pada:</b>"
-
-#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pindahkan surat yang dihapus ke tong sampah dan hilangkan secepatnya"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
-#~ "expunging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pindahkan surat yang dihapus ke tong sampah sebagai ganti \\Penanda Hapus "
-#~ "tanpa menghilangkan."
-
-#~ msgid "+Discard"
-#~ msgstr "+Batal"
-
-#~ msgid "Save sent messages to Sent folder"
-#~ msgstr "Simpan pesan terikirim pada direktori Terkirim"
-
-#~ msgid "Automatic (Recommended)"
-#~ msgstr "Otomatis (Direkomendasikan)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Message summary</b>\n"
-#~ "<b>New:</b> %d\n"
-#~ "<b>Unread:</b> %d\n"
-#~ "<b>Total:</b> %d\n"
-#~ "<b>Size:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Marked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Replied:</b> %d\n"
-#~ "<b>Forwarded:</b> %d\n"
-#~ "<b>Locked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Ignored:</b> %d\n"
-#~ "<b>Watched:</b> %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ringkasan pesan</b>\n"
-#~ "<b>Baru:</b> %d\n"
-#~ "<b>Belum dibaca:</b> %d\n"
-#~ "<b>Total:</b> %d\n"
-#~ "<b>Ukuran:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Ditandai:</b> %d\n"
-#~ "<b>Dibalas:</b> %d\n"
-#~ "<b>Diteruskan:</b> %d\n"
-#~ "<b>Dikunci:</b> %d\n"
-#~ "<b>Diabaikan:</b> %d\n"
-#~ "<b>Diawasi:</b> %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>Dari: %s, pada %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>Kepada: %s, pada %s</span>"
-
-#~ msgid "Delete message(s)"
-#~ msgstr "Hapus pesan"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nama anda:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alamat email anda:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nama kotaksurat:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">alamat server SMTP:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alamat server:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kotaksurat lokal:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tipe server:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nama pengguna:</span>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
-#~ msgstr "Claws Mail telah diregistrasi sebagai klien standar."
-
-#~ msgid "messages which contain header S"
-#~ msgstr "pesan yang mengandung header S"
-
-#~ msgid "Keep 'To' addresses"
-#~ msgstr "Pertahankan alamat 'Kepada'"
-
-#~ msgid "Keep 'Cc' addresses"
-#~ msgstr "Pertahankan alamat 'Cc'"
-
-#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses"
-#~ msgstr "Pertahankan alamat 'Bcc'"
-
-#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n"
-#~ msgstr "Pengaya GData: Terotorisasi\n"
-
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "pelan"
-
-#~ msgid "fast"
-#~ msgstr "cepat"
-
-#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
-#~ msgstr "Lebar banner dalam piksel (0 berarti ukuran layar)"
-
-#~ msgid "Enable Popup"
-#~ msgstr "Aktifkan popup"
-
-#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-#~ msgstr "Tandatangan yang baik (tidak dapat dipercaya) dari %s."
-
-#~ msgid "Cannot open temporary file"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas sementara"
-
-#~ msgid "Cannot init libCURL"
-#~ msgstr "Tidak dapat menginisiasi libCURL"
-
-#~ msgid "Fetching '%s'..."
-#~ msgstr "Mengambil '%s'..."
-
-#~ msgid "Malformed feed"
-#~ msgstr "Feed yang berformat salah"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
-#~ "comments of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: Pengambilan komentar tidak didukung untuk feed RDF. Tidak dapat "
-#~ "mengambil komentar dari '%s'"
-
-#~ msgid "This feed format is not supported yet."
-#~ msgstr "Format feed ini belum di dukung."
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/A"
-
-#~ msgid "%ld byte"
-#~ msgid_plural "%ld bytes"
-#~ msgstr[0] "%ld byte"
-#~ msgstr[1] "%ld bytes"
-
-#~ msgid "size unknown"
-#~ msgstr "ukuran tidak diketahui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: Tidak dapat memperbaharui feed %s:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "Anda telah terdaftar pada feed ini."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat mengambil URL '%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat mengambil URL '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'."
-#~ msgstr "Tidak dapat mendaftar feed '%s'."
-
-#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n"
-#~ msgstr "Waktu habis menyambung ke URL %s\n"
-
-#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengambil URL %s\n"
-
-#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
-#~ msgstr "Kesalahan mengurai feed dari URL %s\n"
-
-#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
-#~ msgstr "Tipe feed tidak didukung pada URL %s\n"
-
-#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
-#~ msgstr "RSSyl: Pembaharuan feed dibatalkan, aplikasi berhenti.\n"
-
-#~ msgid "Can't remove feed '%s'."
-#~ msgstr "Tidak dapat menghapus feed '%s'."
-
-#~ msgid "Refresh _all feeds"
-#~ msgstr "Perbaharui semu_a feeds"
-
-#~ msgid "_Unsubscribe feed..."
-#~ msgstr "_Berhenti langganan feed..."
-
-#~ msgid "Remove folder _tree..."
-#~ msgstr "Hapus _pohon direktori..."
-
-#~ msgid "RSSyl..."
-#~ msgstr "RSSyl..."
-
-#~ msgid "Keep default number of expired entries"
-#~ msgstr "Pertahankan standar jumlah isian kadaluarsa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Jumlah isian kadaluarsa yang ingin dipertahankan:</b>\n"
-#~ "<small>(Atur jadi -1 jika anda ingin mempertahankan isian kadaluarsa)</"
-#~ "small>"
-
-#~ msgid "Unsubscribe feed"
-#~ msgstr "Berhenti langganan feed"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove feed"
-#~ msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus feed"
-
-#~ msgid "Remove cached entries"
-#~ msgstr "Hapus isian tertampung"
-
-#~ msgid "RSSyl"
-#~ msgstr "RSSyl"
-
-#~ msgid "Default refresh interval in minutes"
-#~ msgstr "Standar jeda pembaharuan dalam menit"
-
-#~ msgid "Default number of expired items to keep"
-#~ msgstr "Standar jumlah item kadaluarsa yang dipertahankan"
-
-#~ msgid "Set to -1 to keep expired items"
-#~ msgstr "Atur jadi -1 untuk mempertahankan item kadaluarsa"
-
-#~ msgid "Use this"
-#~ msgstr "Gunakan ini"