2012-11-14 [paul] 3.8.1cvs123
[claws.git] / po / hu.po
index 26b8ed8e117516c4fe5813595c9cb38454c48490..f57af53a117d8101320c1b6872d6c51479f3ca42 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
-# Hungarian translation of Sylpheed-Claws.
+# Hungarian translation of Claws Mail.
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
-# Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
-# 
+# Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
+# Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
+# Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007-2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-14 20:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-02 14:53+0100\n"
-"Last-Translator: Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu@gnome.org>\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.8.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-07 17:25+0100\n"
+"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
+"Language-Team:  <NONE>\n"
+"Language: hu_HU\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
 
-# src/about.c:89
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "A programról"
+#: src/account.c:384
+msgid ""
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+msgstr ""
+"Néhány szerkesztőablak nyitva van.\n"
+"Zárd be az ablakokat a fiókok módosítása előtt!"
 
-# src/about.c:207
-#: src/about.c:210
-msgid "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr "A GPGME (2001) szerzõi joga Werner Koché <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
+#: src/account.c:431
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "A mappa nem hozható létre."
 
-# src/about.c:211
-#: src/about.c:214
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-msgstr "Ez a program szabad szoftver. Ön továbbadhatja és/vagy módosíthatja a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License  2 verziójában (vagy választása szerint) bármely újabb verzióban foglaltak szerint.\n"
-"\n"
+# src/account.c:513
+#: src/account.c:710
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Fiókok szerkesztése"
 
-# src/about.c:217
-#: src/about.c:220
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr "Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemû GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen errõl a GNU Általános Nyilvános Licenszben olvashat.\n"
-"\n"
+#: src/account.c:731
+msgid ""
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
+msgstr ""
+"Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a "
+"fiókokról, a jelölőnégyzet határozza meg, hogy melyekről. Az alapértelmezett "
+"fiók neve vastag betűs."
 
-# src/about.c:223
-#: src/about.c:226
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "A programmal együtt meg kellett kapnia a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, akkor beszerezheti a Szabad Szoftver Alapítványtól. Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. http://www.fsf.org "
-
-# src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:265
-# src/compose.c:2339 src/compose.c:4412 src/editaddress.c:198
-# src/editaddress.c:670 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366
-# src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-# src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-# src/grouplistdialog.c:241 src/import.c:192 src/inputdialog.c:202
-# src/main.c:412 src/main.c:420 src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805
-# src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:281
-# src/prefs_common.c:2367 src/prefs_common.c:2508 src/prefs_common.c:2800
-# src/prefs_common.c:2930 src/prefs_customheader.c:157
-# src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_summary_column.c:309
-# src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2671
-#. Button panel
-#: src/about.c:233
-#: src/addressadd.c:239
-#: src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295
-#: src/compose.c:2938
-#: src/compose.c:5768
-#: src/editaddress.c:513
-#: src/editbook.c:204
-#: src/editgroup.c:366
-#: src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap.c:243
-#: src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:187
-#: src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241
-#: src/gtkaspell.c:1347
-#: src/gtkaspell.c:2263
-#: src/import.c:191
-#: src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202
-#: src/main.c:562
-#: src/mainwindow.c:2219
-#: src/messageview.c:411
-#: src/mimeview.c:839
-#: src/mimeview.c:897
-#: src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475
-#: src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3251
-#: src/prefs_common.c:3420
-#: src/prefs_common.c:3750
-#: src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_folder_item.c:499
-#: src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1490
-#: src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263
-#: src/prefs_toolbar.c:876
-#: src/quote_fmt.c:131
-#: src/sigstatus.c:134
-msgid "OK"
-msgstr "Rendben"
-
-# src/account.c:276
-#: src/account.c:304
-msgid "Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
-msgstr "Néhány Szerkesztõ ablak nyitva van.\n"
-"Kérem zárja be az ablakokat a hozzáférések módosítása elõtt!"
+# src/account.c:620
+#: src/account.c:802
+msgid " _Set as default account "
+msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít "
 
-# src/account.c:513
-#: src/account.c:554
-msgid "Edit accounts"
-msgstr "Hozzáférések szerkesztése"
+#: src/account.c:897
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók."
+
+#: src/account.c:904
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "%s másolata"
+
+# src/account.c:673
+#: src/account.c:1064
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?"
+
+# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
+#: src/account.c:1066
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Névtelen)"
+
+# src/account.c:672
+#: src/account.c:1067
+msgid "Delete account"
+msgstr "Fiók törlése"
 
-# src/account.c:531
-#: src/account.c:572
-msgid "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
-msgstr "Az új üzeneteket ebben a sorrendben fogom ellenorizni. A 'Minden üzenet letöltése'\n"
-"funkció bekapcsolásához válassza ki a 'G' oszlopban a jelölodobozt."
+#: src/account.c:1537
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr "F"
+
+#: src/account.c:1543
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 
 # src/account.c:551 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488
 # src/compose.c:3462 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932
 # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
 # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
-#: src/account.c:592
-#: src/addressadd.c:183
-#: src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4470
-#: src/compose.c:4640
-#: src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823
-#: src/editbook.c:174
-#: src/editgroup.c:254
-#: src/editjpilot.c:295
-#: src/editldap.c:298
-#: src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261
-#: src/importpine.c:261
-#: src/mimeview.c:152
-#: src/select-keys.c:299
+#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
+#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6964 src/editaddress.c:1270
+#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343 src/editbook.c:170
+#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
+#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
+#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872
+#: src/prefs_template.c:78
 msgid "Name"
-msgstr "Név"
+msgstr "Név"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/account.c:593
-#: src/prefs_account.c:893
+#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 # src/account.c:553
-#: src/account.c:594
+#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 
-# src/account.c:582 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880
-# src/editaddress.c:1013 src/prefs_customheader.c:234
-# src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327
-#: src/account.c:623
-#: src/addressbook.c:668
-#: src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856
-#: src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275
-#: src/prefs_display_header.c:330
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáad"
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/action.c:382
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhető"
 
-# src/account.c:588
-#: src/account.c:629
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkeszt"
-
-# src/account.c:594 src/prefs_customheader.c:241
-#: src/account.c:635
-#: src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Töröl "
-
-# src/account.c:600 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-# src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
-# src/prefs_summary_column.c:285
-#: src/account.c:641
-#: src/prefs_actions.c:427
-#: src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294
-#: src/prefs_filtering.c:577
-#: src/prefs_matcher.c:576
-#: src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289
-#: src/prefs_toolbar.c:872
-msgid "Down"
-msgstr "Le"
-
-# src/account.c:606 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
-# src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:436
-# src/prefs_summary_column.c:281
-#: src/account.c:647
-#: src/prefs_actions.c:421
-#: src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288
-#: src/prefs_filtering.c:571
-#: src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285
-#: src/prefs_toolbar.c:868
-msgid "Up"
-msgstr "Fel"
+# src/prefs_actions.c:683
+#: src/action.c:413
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető."
 
-# src/account.c:620
-#: src/account.c:661
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Alapértelmezett hozzáférésként beállít "
+# src/prefs_actions.c:712
+#: src/action.c:430
+#, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető: %s"
 
-# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
-# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
-# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
-# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/account.c:667
-#: src/addressbook.c:892
-#: src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846
-#: src/addressbook.c:2883
-#: src/crash.c:239
-#: src/exphtmldlg.c:169
-#: src/inc.c:681
-#: src/message_search.c:135
-#: src/prefs_actions.c:1669
-#: src/summary_search.c:208
-msgid "Close"
-msgstr "Bezár"
+# src/prefs_actions.c:1066
+#: src/action.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"A kiválasztott művelet nem használható a szerkesztő\n"
+"ablakban, mert %%f, %%F, %%as vagy %%p jeleket tartalmaz."
 
-# src/account.c:672
-#: src/account.c:735
-msgid "Delete account"
-msgstr "Hozzáférés törlése"
+#: src/action.c:714
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr "Nincs beállított szűrési művelet"
 
-# src/account.c:673
-#: src/account.c:736
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a hozzáférést?"
+#: src/action.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Érvénytelen szűrési művelet(ek):\n"
+"%s"
 
-# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
-# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
-# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
-# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
-# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
-# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
-# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
-# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
-# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/account.c:737
-#: src/addressbook.c:915
-#: src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2818
-#: src/compose.c:3292
-#: src/compose.c:5946
-#: src/compose.c:6309
-#: src/exphtmldlg.c:158
-#: src/folderview.c:2131
-#: src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2282
-#: src/folderview.c:2417
-#: src/folderview.c:2454
-#: src/inc.c:169
-#: src/inc.c:297
-#: src/mainwindow.c:1455
-#: src/mainwindow.c:3077
-#: src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:884
-#: src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filtering.c:1050
-#: src/prefs_scoring.c:632
-#: src/prefs_template.c:544
-#: src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:808
-#: src/summaryview.c:1223
-#: src/summaryview.c:1267
-#: src/summaryview.c:1310
-#: src/summaryview.c:1334
-#: src/summaryview.c:1366
-#: src/summaryview.c:1391
-#: src/summaryview.c:1416
-#: src/summaryview.c:1441
-#: src/summaryview.c:2925
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
+# src/prefs_actions.c:1239
+#: src/action.c:939
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A parancs nem futtatható. Feldolgozás nem sikerült.\n"
+"%s"
 
-# src/account.c:674 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
-# src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1860
-# src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
-#: src/account.c:737
-#: src/compose.c:3292
-#: src/compose.c:5946
-#: src/folderview.c:2131
-#: src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2282
-#: src/folderview.c:2417
-#: src/folderview.c:2454
-msgid "+No"
-msgstr "+Nem"
-
-# src/addressadd.c:163
-#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Címek hozzáadása címjegyzék"
+# src/prefs_actions.c:1325
+#: src/action.c:1036
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"E parancs futtatása nem lehetséges:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-# src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
-# src/select-keys.c:300
-#: src/addressadd.c:193
-#: src/select-keys.c:300
-#: src/toolbar.c:296
-msgid "Address"
-msgstr "Címek"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/action.c:1262 src/action.c:1432
+msgid "Completed"
+msgstr "Kész"
 
-# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
-# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/addressadd.c:203
-#: src/addressbook.c:531
-#: src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692
-#: src/editgroup.c:256
-msgid "Remarks"
-msgstr "Megjegyzések"
+# src/prefs_actions.c:1552
+#: src/action.c:1298
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Fut:  %s\n"
 
-# src/addressadd.c:225
-#: src/addressadd.c:225
-msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Címjegyzék mappa választás"
+# src/prefs_actions.c:1556
+#: src/action.c:1302
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Befejezve: %s\n"
 
-# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
-# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
-# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
-# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
-# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
-# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
-# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
-# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
-# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
-# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
-# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
-# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/addressadd.c:240
-#: src/addressbook.c:2082
-#: src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2938
-#: src/compose.c:5769
-#: src/compose.c:6479
-#: src/compose.c:6517
-#: src/editaddress.c:514
-#: src/editbook.c:205
-#: src/editgroup.c:367
-#: src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap.c:244
-#: src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240
-#: src/exphtmldlg.c:664
-#: src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192
-#: src/grouplistdialog.c:242
-#: src/gtkaspell.c:1356
-#: src/import.c:192
-#: src/importldif.c:747
-#: src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288
-#: src/inputdialog.c:203
-#: src/main.c:562
-#: src/mainwindow.c:2219
-#: src/messageview.c:411
-#: src/mimeview.c:839
-#: src/mimeview.c:897
-#: src/passphrase.c:134
-#: src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282
-#: src/prefs_common.c:3252
-#: src/prefs_common.c:3751
-#: src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_folder_item.c:500
-#: src/prefs_matcher.c:308
-#: src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_toolbar.c:877
-#: src/progressdialog.c:77
-#: src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:808
-#: src/summaryview.c:3302
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
+# src/prefs_actions.c:1590
+#: src/action.c:1335
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei"
 
-# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/addressbook.c:343
-#: src/compose.c:518
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fájl"
+# src/summaryview.c:2695
+#: src/action.c:1677
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Add meg a következő művelet argumentumát:\n"
+"('%%h'  az argumentummal helyettesítődik)\n"
+"  %s"
 
-# src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:344
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Fájl/_Új címjegyzék"
+#: src/action.c:1682
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma"
 
-# src/addressbook.c:336
-#: src/addressbook.c:345
-#, fuzzy
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Fájl/Új _V-Card"
+# src/summaryview.c:2695
+#: src/action.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Add meg a következő művelet argumentumát:\n"
+"('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n"
+"  %s"
 
-# src/addressbook.c:338
-#: src/addressbook.c:347
-#, fuzzy
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Fájl/Új _J-Pilot"
-
-# src/addressbook.c:341
-#: src/addressbook.c:350
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Fájl/Új _Szerver"
-
-# src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:454
-# src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432
-#: src/addressbook.c:352
-#: src/addressbook.c:355
-#: src/compose.c:522
-#: src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:528
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Fájl/---"
+#: src/action.c:1691
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
 
-# src/addressbook.c:344
-#: src/addressbook.c:353
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Fájl/_Szerkesztés"
+# src/addressbook.c:3099
+#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
 
-# src/addressbook.c:345
-#: src/addressbook.c:354
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Fájl/_Törlés"
+#: src/addrcustomattr.c:65
+msgid "date of birth"
+msgstr "születési dátum"
 
-# src/addressbook.c:347
-#: src/addressbook.c:356
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Fájl/_Mentés"
+# src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
+# src/select-keys.c:300
+#: src/addrcustomattr.c:66
+msgid "address"
+msgstr "cím"
 
-# src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/addressbook.c:357
-#: src/compose.c:523
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fájl/Bezárás"
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "phone"
+msgstr "telefonszám"
 
-# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
-# src/mainwindow.c:436
-#: src/addressbook.c:358
-#: src/addressbook.c:387
-#: src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:525
-#: src/mainwindow.c:532
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Szerkeszt"
-
-# src/compose.c:461
-#: src/addressbook.c:359
-#, fuzzy
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Kivágás"
+#: src/addrcustomattr.c:68
+msgid "mobile phone"
+msgstr "mobiltelefonszám"
 
-# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/addressbook.c:360
-#: src/compose.c:530
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Másolás"
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/addrcustomattr.c:69
+msgid "organization"
+msgstr "szervezet"
 
-# src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:361
-#: src/compose.c:531
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Beillesztés"
-
-# src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440
-#: src/addressbook.c:362
-#: src/compose.c:528
-#: src/compose.c:611
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Szerkeszt/---"
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office address"
+msgstr "munkahelyi cím"
 
-# src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:363
-#, fuzzy
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Beillesztés"
-
-# src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:364
-msgid "/_Address"
-msgstr "/_Cím"
-
-# src/addressbook.c:350
-#: src/addressbook.c:365
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Cím/_Új Cím"
-
-# src/addressbook.c:351
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Cím/Új _csoport"
-
-# src/addressbook.c:352
-#: src/addressbook.c:367
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Cím/Új _mappa"
-
-# src/addressbook.c:353
-#: src/addressbook.c:368
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Cím/---"
-
-# src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:369
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Cím/_Szerkeszt"
-
-# src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:370
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Cím/_Töröl"
-
-# src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
-# src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:371
-#: src/addressbook.c:375
-#: src/mainwindow.c:741
-#: src/mainwindow.c:750
-#: src/mainwindow.c:761
-#: src/mainwindow.c:763
-#: src/mainwindow.c:766
-#: src/mainwindow.c:768
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Eszközök/---"
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "office phone"
+msgstr "munkahelyi telefonszám"
 
-# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:372
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..."
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "fax"
+msgstr "fax"
 
-# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:373
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..."
+#: src/addrcustomattr.c:73
+msgid "website"
+msgstr "weboldal"
 
-# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:374
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:141
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Attribútum neve"
 
-# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:376
-msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:156
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "Összes attribútum név törlése"
 
-# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:377
-#: src/compose.c:687
-#: src/mainwindow.c:796
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Segítség"
-
-# src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694
-#: src/addressbook.c:378
-#: src/compose.c:688
-#: src/mainwindow.c:804
-msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Segítség/_A programról"
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/addrcustomattr.c:157
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes attribútum nevet?"
 
-# src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
-#: src/addressbook.c:383
-#: src/addressbook.c:397
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Új cím"
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:181
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Attribútum név törlése"
 
-# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
-#: src/addressbook.c:384
-#: src/addressbook.c:398
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Új csoport"
+# src/prefs_actions.c:876
+#: src/addrcustomattr.c:182
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt az attribútum nevet?"
 
-# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:385
-#: src/addressbook.c:399
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Új Mappa"
-
-# src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:444
-# src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 src/folderview.c:227
-# src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 src/folderview.c:243
-# src/folderview.c:253 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258
-# src/summaryview.c:347 src/summaryview.c:351 src/summaryview.c:353
-# src/summaryview.c:358 src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:380
-# src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:389
-#: src/addressbook.c:386
-#: src/addressbook.c:389
-#: src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403
-#: src/addressbook.c:407
-#: src/compose.c:512
-#: src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276
-#: src/folderview.c:285
-#: src/folderview.c:289
-#: src/folderview.c:293
-#: src/folderview.c:295
-#: src/folderview.c:305
-#: src/folderview.c:309
-#: src/folderview.c:313
-#: src/folderview.c:315
-#: src/folderview.c:325
-#: src/folderview.c:329
-#: src/folderview.c:331
-#: src/summaryview.c:395
-#: src/summaryview.c:398
-#: src/summaryview.c:400
-#: src/summaryview.c:406
-#: src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430
-#: src/summaryview.c:436
-#: src/summaryview.c:439
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
+# src/prefs_account.c:743
+#: src/addrcustomattr.c:191
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
+
+# src/account.c:673
+#: src/addrcustomattr.c:192
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr ""
+"Biztos, hogy lecseréled az összes attribútum nevet\n"
+"az alapértelmezettekre?"
 
 # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/addressbook.c:388
-#: src/addressbook.c:402
-#: src/summaryview.c:403
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Töröl"
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085
+#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
 
-#: src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/C_ut"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:390
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086
+#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096
+msgid "Delete _all"
+msgstr "Ö_sszes törlése"
 
-# src/summaryview.c:355
-#: src/addressbook.c:391
-#: src/addressbook.c:405
-#, fuzzy
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Másol..."
+#: src/addrcustomattr.c:214
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "Alapé_rtelmezés visszaállítása"
 
-# src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:392
-#: src/addressbook.c:406
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Beillesztés"
-
-# src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:408
-#, fuzzy
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Cím"
-
-# src/addressbook.c:489
-#: src/addressbook.c:530
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-Mail cím"
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/addrcustomattr.c:410
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Az attribútum neve nincs megadva."
 
-# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:5177
-#: src/prefs_common.c:2733
-#: src/toolbar.c:102
-msgid "Address book"
-msgstr "Címjegyzék"
+#: src/addrcustomattr.c:469
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr "Attribútum nevek szerkesztése"
 
-# src/addressbook.c:592
-#: src/addressbook.c:633
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:483
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Új attribútum neve:"
 
-# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
-# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
-# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
-# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
-# src/prefs_template.c:224
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:665
-#: src/addressbook.c:2081
-#: src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716
-#: src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:377
-#: src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:227
-#: src/prefs_filtering.c:536
-#: src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284
-#: src/prefs_template.c:229
-#: src/prefs_toolbar.c:829
-#: src/toolbar.c:246
-msgid "Delete"
-msgstr "Töröl"
+#: src/addrcustomattr.c:520
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+"Attribútum nevek felvétele vagy törlése nem befolyásolja a partnereknél már "
+"meglévőeket."
 
-# src/addressbook.c:630
-#: src/addressbook.c:671
-msgid "Lookup"
-msgstr "Elõnézet"
+# src/summaryview.c:369
+#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
 
-# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
-# src/summary_search.c:155
-#: src/addressbook.c:683
-#: src/compose.c:1344
-#: src/compose.c:2992
-#: src/compose.c:4288
-#: src/compose.c:4983
-#: src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:173
-#: src/summary_search.c:156
-msgid "To:"
-msgstr "Címzett:"
+#: src/addressadd.c:207
+msgid "Contact"
+msgstr "Kapcsolat"
 
-# src/addressbook.c:646
-#: src/addressbook.c:687
-#: src/compose.c:1328
-#: src/compose.c:2991
-#: src/prefs_template.c:175
-msgid "Cc:"
-msgstr "Másolat:"
+# src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
+# src/select-keys.c:300
+#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425
+msgid "Address"
+msgstr "Cím"
 
-# src/addressbook.c:650
-#: src/addressbook.c:691
-#: src/compose.c:1331
-#: src/prefs_template.c:176
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Titkos másolat:"
+# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
+# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
+#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062
+#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290
+msgid "Remarks"
+msgstr "Megjegyzések"
 
-# src/addressbook.c:837
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:890
-#: src/addressbook.c:913
-msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Cím(ek) törlése"
+# src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Címjegyzék mappa választás"
 
-#: src/addressbook.c:891
-msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Ez a cim adat csak olvasható, nem változtatható meg"
+#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:348
+#: src/textview.c:2110
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A kép mentése nem sikerült: \n"
+"%s"
 
-# src/addressbook.c:838
-#: src/addressbook.c:914
-msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Tényleg töröljem a Cím(ek)et?"
+# src/addressbook.c:837
+#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Cím(ek) felvétele"
 
-# src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2243
-# src/folderview.c:655 src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198
-# src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
-# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
-# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
-# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
-# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/addressbook.c:915
-#: src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2818
-#: src/compose.c:6309
-#: src/exphtmldlg.c:158
-#: src/inc.c:169
-#: src/inc.c:297
-#: src/mainwindow.c:1455
-#: src/mainwindow.c:3077
-#: src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:884
-#: src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filtering.c:1050
-#: src/prefs_scoring.c:632
-#: src/prefs_template.c:544
-#: src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:808
-#: src/summaryview.c:1223
-#: src/summaryview.c:1267
-#: src/summaryview.c:1310
-#: src/summaryview.c:1334
-#: src/summaryview.c:1366
-#: src/summaryview.c:1391
-#: src/summaryview.c:1416
-#: src/summaryview.c:1441
-#: src/summaryview.c:2925
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+#: src/addressadd.c:533
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "A címet nem sikerült felvenni."
 
-#: src/addressbook.c:1424
-#: src/addressbook.c:1497
-msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Nem beilleszthetö. A cél cimjegyzék csak olvasható."
+# src/addressbook.c:3083
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059
+#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mail cím"
 
-#: src/addressbook.c:1435
-msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Nem beilleszthetö egy cimjegyzék"
+# src/addressbook.c:335
+#: src/addressbook.c:402
+msgid "_Book"
+msgstr "_Címjegyzék"
 
-# src/addressbook.c:1657
-#: src/addressbook.c:2078
-#, c-format
-msgid "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
-msgstr "Tényleg törölni akarja `%s' mappát ÉS az összes címet benne? \n"
-"Ha csak a mappát törli a címek átkerülnek a szülo mappába."
+# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
+# src/mainwindow.c:436
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:791
+#: src/gtk/quicksearch.c:806 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
 
-# src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2082
-msgid "Folder only"
-msgstr "Csak mappa"
+# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
+#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502
+#: src/messageview.c:214
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Eszközök"
 
-# src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2082
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Mappa és címek"
+# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504
+#: src/messageview.c:215
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
 
-# src/addressbook.c:1665
-#: src/addressbook.c:2087
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "`%s'-t biztos töröljem?"
+# src/addressbook.c:335
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465
+msgid "New _Book"
+msgstr "Új _címjegyzék"
 
-# src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
-#: src/addressbook.c:2792
-msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
+# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Új _mappa"
 
-# src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
-#: src/addressbook.c:2796
-msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
+# src/addressbook.c:336
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "New _vCard"
+msgstr "Új _V-Card"
 
-# src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addressbook.c:2806
-msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
+# src/addressbook.c:338
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "Új _J-Pilot"
 
-# src/addressbook.c:2360
-#: src/addressbook.c:2811
-msgid "Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
-msgstr "A régi címjegyzék konvertálva,\n"
-"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
+# src/editldap.c:546
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "Új LDAP _szerver"
 
-# src/addressbook.c:2373
-#: src/addressbook.c:2824
-msgid "Could not convert address book,\n"
-"but created empty new address book files."
-msgstr "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
-"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
+# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "_Edit book"
+msgstr "Címjegyzék _szerkesztése"
 
-# src/addressbook.c:2379
-#: src/addressbook.c:2830
-msgid "Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
-msgstr "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
-"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
+# src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:422
+msgid "_Delete book"
+msgstr "Címjegyzék _törlése"
+
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591
+msgid "_Save"
+msgstr "_Mentés"
+
+# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
+# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
+# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
+# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
+#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
+# src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228
+msgid "_Select all"
+msgstr "Mindent _kijelöl"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+msgid "C_ut"
+msgstr "Ki_vágás"
+
+# src/summaryview.c:355
+#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
+
+# src/compose.c:463
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/compose.c:604
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
+
+# src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482
+msgid "New _Address"
+msgstr "Ú_j cím"
+
+# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
+msgid "New _Group"
+msgstr "Új _csoport"
+
+# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489
+msgid "_Mail To"
+msgstr "Új ü_zenet"
+
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:444
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "_LDIF fájl importálása..."
+
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:445
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "_Mutt fájl importálása..."
+
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:446
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "_Pine fájl importálása..."
+
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:448
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "Exportálás _HTML-be..."
+
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:449
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "Exportálás LDI_F-be..."
+
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:451
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Többszörös címek keresése..."
+
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:452
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..."
+
+# src/about.c:89
+#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:340
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: src/addressbook.c:491
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "_Bejegyzés böngészése"
+
+#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
+#: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122
+msgid "Success"
+msgstr "Sikeres"
+
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Hibás argumentumok"
+
+# src/compose.c:2233
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
+msgid "File not specified"
+msgstr "Nincs megadva fájl."
+
+# src/import.c:224
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fájl megnyitási hiba."
+
+# src/importldif.c:333
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Fájl olvasási hiba"
+
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Fájl vége"
+
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Memóriafoglalási hiba"
+
+# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Rossz fájl formátum"
+
+# src/import.c:224
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fájl írási hiba."
+
+# src/prefs_common.c:918
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
+
+# src/compose.c:2233
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132
+msgid "No path specified"
+msgstr "Nincs megadva elérési út."
+
+# src/inc.c:621
+#: src/addressbook.c:531
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
+
+#: src/addressbook.c:532
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "LDAP inicializálási hiba"
+
+# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/addressbook.c:533
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
+
+# src/importldif.c:333
+#: src/addressbook.c:534
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
+
+#: src/addressbook.c:535
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
+
+#: src/addressbook.c:536
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
+
+#: src/addressbook.c:537
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
+
+#: src/addressbook.c:538
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP keresés megszakítva"
+
+# src/ssl.c:100
+#: src/addressbook.c:539
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "TLS kapcsolathívási hiba"
+
+#: src/addressbook.c:540
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
+msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik"
+
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/addressbook.c:541
+msgid "Missing required information"
+msgstr "Kötelező információ hiányzik"
+
+#: src/addressbook.c:542
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot"
+
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/addressbook.c:543
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges"
+
+# src/sourcewindow.c:143
+#: src/addressbook.c:913
+msgid "Sources"
+msgstr "Források"
+
+# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
+#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_other.c:471
+#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131
+msgid "Address book"
+msgstr "Címjegyzék"
+
+# src/addressbook.c:630
+#: src/addressbook.c:1120
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Keresendő név:"
+
+# src/addressbook.c:837
+#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803
+msgid "Delete address(es)"
+msgstr "Cím(ek) törlése"
+
+#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
+
+# src/folderview.c:1994
+#: src/addressbook.c:1489
+msgid "Delete group"
+msgstr "Csoport törlése"
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/addressbook.c:1490
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Tényleg törölni akarod '%s' csoportot?\n"
+"A benne lévő címek elvesznek."
+
+# src/addressbook.c:838
+#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
+
+#: src/addressbook.c:2201
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
+
+#: src/addressbook.c:2211
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/addressbook.c:2917
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
+
+# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
+# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
+# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
+# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
+# src/prefs_template.c:224
+#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953
+#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+# src/addressbook.c:1657
+#: src/addressbook.c:2929
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
+msgstr ""
+"Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a "
+"szülő mappába."
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Mappa törlése"
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/addressbook.c:2933
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Csak mappa törlése"
+
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:2933
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Mappa és címek törlése"
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/addressbook.c:2944
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
+"A benne lévő címek nem vesznek el."
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/addressbook.c:2951
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
+"A benne lévő címek elvesznek."
+
+# src/grouplistdialog.c:203
+#: src/addressbook.c:3065
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "'%s' keresése "
+
+#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253
+msgid "New Contacts"
+msgstr "Új kapcsolatok"
+
+# src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:4035
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
+
+# src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+#: src/addressbook.c:4039
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
+
+# src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
+#: src/addressbook.c:4049
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
+
+# src/addressbook.c:2360
+#: src/addressbook.c:4054
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file."
+msgstr ""
+"A régi címjegyzék konvertálva,\n"
+"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
+
+# src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:4067
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
+"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
+
+# src/addressbook.c:2379
+#: src/addressbook.c:4073
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not save new address index file."
+msgstr ""
+"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
+"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2384
-#: src/addressbook.c:2835
-msgid "Could not convert address book\n"
+#: src/addressbook.c:4078
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
-msgstr "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
-"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
+msgstr ""
+"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
+"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
-
-# src/addressbook.c:2395
-#: src/addressbook.c:2846
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Címjegyzék konvertálás"
+msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
 
 # src/addressbook.c:2430
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:4198
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Címjegyzék hiba"
+msgstr "Címjegyzék hiba"
 
 # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:4199
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
+msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
+
+#: src/addressbook.c:4530
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Keresés..."
 
 # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
-#: src/addressbook.c:3345
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/addressbook.c:4833
 msgid "Interface"
-msgstr "Csatoló"
+msgstr "Csatoló"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addressbook.c:3361
-#: src/exphtmldlg.c:375
-#: src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1014
-#: src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
+#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
 msgid "Address Book"
-msgstr "Címjegyzék"
+msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:3067
-#: src/addressbook.c:3377
+#: src/addressbook.c:4857
 msgid "Person"
-msgstr "Személy"
-
-# src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:3393
-msgid "EMail Address"
-msgstr "e-mail cím"
-
-# src/addressbook.c:3099
-#: src/addressbook.c:3409
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
+msgstr "Partner"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3425
-#: src/exporthtml.c:916
-#: src/folderview.c:359
-#: src/prefs_account.c:1950
+#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835
+#: src/prefs_folder_item.c:1852
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
 # src/addressbook.c:3131
-#: src/addressbook.c:3441
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4905
 msgid "vCard"
-msgstr "Vkártya"
+msgstr "vCard"
 
 # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
-#: src/addressbook.c:3457
-#: src/addressbook.c:3473
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929
 msgid "JPilot"
 msgstr "J-Pilot"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:3489
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP Szerver"
+#: src/addressbook.c:4941
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP szerverek"
 
-#: src/addrgather.c:156
-#, fuzzy
+# src/addressbook.c:3179
+#: src/addressbook.c:4953
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP lekérdezés"
+
+#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:657
+#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1576 src/prefs_matcher.c:1583
+#: src/prefs_matcher.c:1591 src/prefs_matcher.c:1593 src/prefs_matcher.c:2463
+#: src/prefs_matcher.c:2467
+msgid "Any"
+msgstr "Bármely"
+
+#: src/addrgather.c:172
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "/_Üzenet/_Feladót a címjegyzékbe beírni"
+msgstr "Add meg a címjegyzék nevét."
+
+# src/editgroup.c:339
+#: src/addrgather.c:179
+msgid "No available address book."
+msgstr "Nincs elérhető címjegyzék"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/addrgather.c:176
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:200
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Válasszon kulcsot '%s'-n(ae)k "
+msgstr "Válaszd ki az üzenet fejléceket a kereséshez."
 
-#. Go fer it
-#: src/addrgather.c:183
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Cim kigyüjtés miatt foglalt..."
-
-# src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addrgather.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
+#: src/addrgather.c:207
+msgid "Collecting addresses..."
+msgstr "Címek kigyűjtése..."
 
-# src/prefs_actions.c:689
-#: src/addrgather.c:285
-msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Nincs mappa vagy üzenet kijelölve."
+#: src/addrgather.c:247
+msgid "address added by claws-mail"
+msgstr "a címet a claws mail adta hozzá"
 
-#: src/addrgather.c:293
-msgid ""
-"Please select a folder to process from the folder\n"
-"list. Alternatively, select one or messages from\n"
-"the message list."
-msgstr ""
-"Válasszon ki egy mappát a mappa-listából\n"
-"a feldolgozáshoz, vagy válaszon egy vagy\n"
-"több üzenetet az üzenetek listájából!"
+# src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
+#: src/addrgather.c:275
+msgid "Addresses collected successfully."
+msgstr "A címek kigyűjtése sikeres."
 
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addrgather.c:345
-msgid "Folder :"
-msgstr "Mappa :"
+# src/export.c:156
+#: src/addrgather.c:357
+msgid "Current folder:"
+msgstr "Jelenlegi mappa:"
 
 # src/importldif.c:679
-#: src/addrgather.c:356
-#: src/importldif.c:664
-#, fuzzy
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Címjegyzék"
+#: src/addrgather.c:368
+msgid "Address book name:"
+msgstr "Címjegyzék neve:"
 
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addrgather.c:366
-msgid "Folder Size :"
-msgstr "Mappa méret :"
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/addrgather.c:395
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "Címjegyzék mappa mérete:"
+
+#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr ""
+"A mappánkénti bejegyzések maximális száma újonnan létrehozott címjegyzékben"
 
 # src/prefs_account.c:1118
-#: src/addrgather.c:381
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:413
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Dátum fejléc mezõ hozzáadás"
+msgstr "Ezen fejléc mezők feldolgozása"
 
-#: src/addrgather.c:399
-msgid "Include sub-folders"
-msgstr ""
+#: src/addrgather.c:432
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Almappákkal együtt"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:422
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1400
 msgid "Header Name"
-msgstr "Fejléc név"
+msgstr "Fejléc név"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addrgather.c:423
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:457
 msgid "Address Count"
-msgstr "Címjegyzék"
-
-# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527
-#: src/alertpanel.c:152
-#: src/main.c:277
-#: src/messageview.c:331
-#: src/ssl_certificate.c:310
-#: src/ssl_certificate.c:350
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgstr "Cím számláló"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:528
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:567
 msgid "Header Fields"
-msgstr "Fejléc név"
+msgstr "Fejléc mezők"
 
 # src/importldif.c:792
-#: src/addrgather.c:529
-#: src/exphtmldlg.c:694
-#: src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
+#: src/importldif.c:1022
 msgid "Finish"
-msgstr "Befejezés"
+msgstr "Befejezés"
 
-#: src/addrgather.c:588
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "E-mail cimek kigyüjtése - kijelölt üzenetekböl"
+#: src/addrgather.c:626
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
+msgstr "E-mail címek kigyűjtése a kijelölt üzenetekből"
 
-#: src/addrgather.c:596
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "E-mail cimek kigyüjtése - mappából"
+#: src/addrgather.c:630
+msgid "Collect email addresses from folder"
+msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#. Old address book
-#: src/addrindex.c:93
-#: src/addrindex.c:97
-#: src/addrindex.c:104
-#, fuzzy
+#: src/addrindex.c:123
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Általános címek"
+
+# src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
+#: src/addrindex.c:124
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Személyes címek"
+
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:130
 msgid "Common address"
-msgstr "Általános cím"
+msgstr "Általános cím"
 
 # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:94
-#: src/addrindex.c:98
-#: src/addrindex.c:105
-#, fuzzy
+#: src/addrindex.c:131
 msgid "Personal address"
-msgstr "Személyes cím"
+msgstr "Személyes cím"
+
+# src/editgroup.c:308
+#: src/addrindex.c:1827
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Cím(ek) frissítése"
+
+#: src/addrindex.c:1828
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
+
+#: src/addrduplicates.c:127
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Ugyanazon címjegyzékben lévő többszörös címek megjelenítése"
+
+#: src/addrduplicates.c:133
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Különböző címjegyzékekben lévő többszörös címek megjelenítése"
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Többszörös címek keresése a címjegyzékekben"
+
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+"A Claws Mail most többszörös e-mail címeket fog keresni a címjegyzékben."
+
+#: src/addrduplicates.c:325
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "Nincs többször szereplő cím a címjegyzékben"
+
+# src/addressbook.c:837
+#: src/addrduplicates.c:356
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Többszörös e-mail címek"
+
+# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
+#: src/addrduplicates.c:474
+msgid "Address book path"
+msgstr "Címjegyzék elérési útja"
+
+# src/addressbook.c:837
+#: src/addrduplicates.c:852
+msgid "Delete address"
+msgstr "Cím törlése"
 
 # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
-#: src/alertpanel.c:139
-#: src/compose.c:5946
-#: src/main.c:544
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9126
 msgid "Notice"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5546 src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:11428 src/messageview.c:870 src/messageview.c:883
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687 src/summaryview.c:4852
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
 
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/alertpanel.c:165
-#: src/compose.c:3290
-#: src/inc.c:556
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5487 src/inc.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
+msgid "_View log"
+msgstr "_Napló megtekintése"
+
 # src/alertpanel.c:249
-#: src/alertpanel.c:279
+#: src/alertpanel.c:347
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "Mutasd ezt az Üzenetet legközelebb"
+msgstr "Mutasd ezt az üzenetet legközelebb"
 
-# src/colorlabel.c:45
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr "Narancs"
+#: src/browseldap.c:218
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Könyvtárbejegyzés böngészése"
 
-# src/colorlabel.c:46
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr "Vörös"
+# src/importldif.c:689
+#: src/browseldap.c:237
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Szerver neve :"
 
-# src/colorlabel.c:47
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Pink"
-msgstr "Rózsaszín"
+#: src/browseldap.c:247
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Azonosító név (dn) :"
 
-# src/colorlabel.c:48
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Égszínkék"
+# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/browseldap.c:270
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP név"
 
-# src/colorlabel.c:49
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Blue"
-msgstr "k"
+# src/importldif.c:559
+#: src/browseldap.c:272
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Tulajdonság érték"
 
-# src/colorlabel.c:50
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr "Zöld"
+# src/inc.c:807
+#: src/common/plugin.c:64
+msgid "Nothing"
+msgstr "Semmi"
 
-# src/colorlabel.c:51
-#: src/colorlabel.c:51
-msgid "Brown"
-msgstr "Barna"
+#: src/common/plugin.c:65
+msgid "a viewer"
+msgstr "egy megjelenítő"
 
-# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281
-#: src/compose.c:4939
-#: src/exphtmldlg.c:450
-#: src/gtkaspell.c:1421
-#: src/gtkaspell.c:2021
-#: src/summaryview.c:4253
-msgid "None"
-msgstr "Semmi"
+# src/mimeview.c:148
+#: src/common/plugin.c:66
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "egy MIME parser"
 
-# src/compose.c:442
-#: src/compose.c:510
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Hozzáadás..."
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/common/plugin.c:67
+msgid "folders"
+msgstr "mappa"
 
-# src/compose.c:443
-#: src/compose.c:511
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Eltávolítás"
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/common/plugin.c:68
+msgid "filtering"
+msgstr "szűrés"
 
-# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
-# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:513
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Tulajdonságok"
+#: src/common/plugin.c:69
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "egy titkosítás-kezelő"
 
-# src/compose.c:451
-#: src/compose.c:519
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Fájl/Fájl csatolása"
+#: src/common/plugin.c:70
+msgid "a notifier"
+msgstr "értesítő"
 
-# src/compose.c:452
-#: src/compose.c:520
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Fájl/Fájl beillesztése"
-
-# src/compose.c:453
-#: src/compose.c:521
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Fájl/_Aláírás beszúrása"
-
-# src/compose.c:458
-#: src/compose.c:526
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Vissza"
-
-# src/compose.c:459
-#: src/compose.c:527
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Ismétlés"
-
-# src/compose.c:461
-#: src/compose.c:529
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Kivágás"
-
-# src/compose.c:464
-#: src/compose.c:532
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Szerkeszt/Beillesztés idézetként"
-
-# src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438
-#: src/compose.c:534
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Szerkeszt/Mindet kijelöl"
-
-# src/compose.c:467
-#: src/compose.c:535
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak"
+#: src/common/plugin.c:71
+msgid "an utility"
+msgstr "egy segédeszköz"
 
-# src/compose.c:468
-#: src/compose.c:536
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Egy karakterrel eleje felé"
+# src/send.c:375
+#: src/common/plugin.c:72
+msgid "things"
+msgstr "egyéb"
 
-# src/compose.c:473
-#: src/compose.c:541
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Egy karakterrel vége felé"
+#: src/common/plugin.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr "A plugin %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s plugin már telepített."
 
-# src/compose.c:478
-#: src/compose.c:546
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Egy szóval eleje felé"
+#: src/common/plugin.c:381
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "A plugin már betöltve"
 
-# src/compose.c:483
-#: src/compose.c:551
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Egy szóval vége felé"
+#: src/common/plugin.c:392
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a plugin számára"
 
-# src/compose.c:488
-#: src/compose.c:556
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Sor elejére"
+#: src/common/plugin.c:421
+msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
+msgstr "A modul licensze nem kompatíbilis a GPL v3 vagy későbbi verziójával."
 
-# src/compose.c:493
-#: src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Sor végére"
+#: src/common/plugin.c:430
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Claws Mail GTK1 modul."
 
-# src/compose.c:498
-#: src/compose.c:566
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Elözö sorra"
+#: src/common/plugin.c:688
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+"A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
 
-# src/compose.c:503
-#: src/compose.c:571
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Következö sorra"
+#: src/common/plugin.c:691
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett."
 
-# src/compose.c:508
-#: src/compose.c:576
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Egy karakter törlése eleje felé"
+#: src/common/plugin.c:700
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' pluginhoz."
 
-# src/compose.c:513
-#: src/compose.c:581
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Egy karakter törlése vége felé"
+#: src/common/plugin.c:702
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz."
 
-# src/compose.c:518
-#: src/compose.c:586
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Egy szó törlése eleje felé"
+# src/ssl.c:106
+#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
 
-# src/compose.c:523
-#: src/compose.c:591
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Egy szó törlése vége felé"
+# src/smtp.c:200
+#: src/common/smtp.c:180
+msgid "No SMTP AUTH method available\n"
+msgstr "Nincs elérhető SMTP AUTH mód\n"
 
-# src/compose.c:528
-#: src/compose.c:596
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Sor törlése"
+# src/smtp.c:200
+#: src/common/smtp.c:183
+msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
+msgstr "A választott SMTP AUTH mód nem elérhető\n"
 
-# src/compose.c:467
-#: src/compose.c:601
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Egész sor tölése"
+#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "hibás SMTP válasz\n"
 
-# src/compose.c:533
-#: src/compose.c:606
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Törlés a sor végéig"
+# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "Hiba az SMTP folyamat közben\n"
 
-# src/compose.c:539
-#: src/compose.c:612
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Szerkeszt/Atuális paragrafus törése"
+# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n"
 
-# src/compose.c:541
-#: src/compose.c:614
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Szerkeszt/Minden hosszú _sor törése"
+#: src/common/smtp.c:610
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n"
 
-# src/compose.c:543
-#: src/compose.c:616
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Szerkeszt/Szerkesztés külsõ programmal"
+# src/pop.c:134
+#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "TLS folyamat nem indítható\n"
 
-# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:619
-#, fuzzy
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Megnyit"
+#: src/common/socket.c:573
+msgid "Socket IO timeout.\n"
+msgstr "Socket I/O időtúllépés.\n"
 
-#: src/compose.c:620
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr ""
+# src/inc.c:462
+#: src/common/socket.c:602
+msgid "Connection timed out.\n"
+msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban.\n"
 
-#: src/compose.c:622
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr ""
+#: src/common/socket.c:630
+#, c-format
+msgid "%s: host lookup timed out.\n"
+msgstr "%s: időtúllépés a gép kikeresésekor.\n"
 
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr ""
+#: src/common/socket.c:643
+#, c-format
+msgid "%s: unknown host.\n"
+msgstr "%s: ismeretlen kiszolgáló.\n"
 
-#: src/compose.c:626
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr ""
+# src/inc.c:462
+#: src/common/socket.c:831
+#, c-format
+msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
+msgstr "%s:%d: akapcsolódás sikertelen (%s).\n"
 
-# src/mainwindow.c:693
-#: src/compose.c:628
-#, fuzzy
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Segítség/---"
+#: src/common/socket.c:1071
+#, c-format
+msgid "%s:%d: unknown host.\n"
+msgstr "%s:%d: ismeretlen kiszolgáló.\n"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/compose.c:629
-#, fuzzy
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+#: src/common/socket.c:1166
+#, c-format
+msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
+msgstr "%s:%s: a gépkikeresés sikertelen (%s).\n"
 
-# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/compose.c:633
-#: src/mainwindow.c:540
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Nézet"
+#: src/common/socket.c:1513
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n"
 
-# src/compose.c:546
-#: src/compose.c:634
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Nézet/_Forrás megjelenítése"
+# src/compose.c:2898
+#: src/common/ssl_certificate.c:277
+#, c-format
+msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem található (%s)\n"
 
-# src/compose.c:547
-#: src/compose.c:635
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Nézet"
+# src/compose.c:2898
+#: src/common/ssl_certificate.c:285
+#, c-format
+msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem olvasható (%s)\n"
 
-# src/compose.c:548
-#: src/compose.c:636
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Nézet/_Forrás megjelenítése"
-
-# src/compose.c:549
-#: src/compose.c:637
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet"
-
-# src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:463
-# src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:515
-# src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601
-#: src/compose.c:638
-#: src/compose.c:640
-#: src/compose.c:642
-#: src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:561
-#: src/mainwindow.c:589
-#: src/mainwindow.c:613
-#: src/mainwindow.c:695
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/Nézet/---"
+# src/compose.c:2898
+#: src/common/ssl_certificate.c:294
+#, c-format
+msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem importálható (%s)\n"
 
-# src/compose.c:551
-#: src/compose.c:639
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Üzenet/_Nyomkövetés"
+#: src/common/ssl_certificate.c:535
+msgid "Uncheckable"
+msgstr "Nem ellenőrizhető"
 
-# src/compose.c:553
-#: src/compose.c:641
-#, fuzzy
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Nézet/_Forrás megjelenítése"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/common/ssl_certificate.c:539
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Saját aláírású tanúsítvány"
 
-# src/compose.c:555
-#: src/compose.c:643
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Nézet/Csatolás"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/common/ssl_certificate.c:542
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Visszavont tanúsítvány"
 
-# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:645
-#: src/mainwindow.c:702
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Üzenet"
-
-# src/compose.c:558
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Üzenet/_Küldés"
-
-# src/compose.c:560
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Üzenet/Küldés késobb"
-
-# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
-# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
-# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/compose.c:650
-#: src/compose.c:656
-#: src/compose.c:661
-#: src/compose.c:663
-#: src/compose.c:667
-#: src/compose.c:673
-#: src/compose.c:680
-#: src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:709
-#: src/mainwindow.c:719
-#: src/mainwindow.c:722
-#: src/mainwindow.c:724
-#: src/mainwindow.c:729
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Üzenet/---"
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/common/ssl_certificate.c:544
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót"
 
-# src/compose.c:563
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Üzenet/Mentés _vázlatként"
+#: src/common/ssl_certificate.c:546
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)"
 
-# src/compose.c:565
-#: src/compose.c:653
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Üzenet/Mentés és szerkesztés folytatása"
+# src/compose.c:2898
+#: src/common/ssl_certificate.c:663
+#, c-format
+msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
+msgstr "A tanúsítvány fájl nem nyitható meg %s:%s\n"
 
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Üzenet/_Címzett"
+#: src/common/ssl_certificate.c:667
+#, c-format
+msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
+msgstr "%s tanúsítványfájl hiányzik (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Üzenet/_Másolat"
+# src/compose.c:2898
+#: src/common/ssl_certificate.c:686
+#, c-format
+msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
+msgstr "A kulcsfájl nem nyitható meg: %s (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Üzenet/_Titkos másolat"
+#: src/common/ssl_certificate.c:690
+#, c-format
+msgid "Key file %s missing (%s)\n"
+msgstr "%s kulcs fájl hiányzik (%s)\n"
 
-# src/mainwindow.c:615
-#: src/compose.c:660
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Üzenet/_Válasz"
-
-# src/compose.c:551
-#: src/compose.c:662
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Üzenet/_Nyomkövetés"
-
-#: src/compose.c:664
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Üzenet/_Csatol"
-
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:668
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Üzenett/_Digitálisan aláír"
-
-# src/compose.c:570
-#: src/compose.c:669
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Üzenet/_Kódol"
-
-# src/mainwindow.c:628
-#: src/compose.c:670
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Üzenet/_Mozgat..."
-
-# src/mainwindow.c:630
-#: src/compose.c:671
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Üzenet/_Töröl"
-
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság"
-
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Legfontosabb"
-
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Fontos"
-
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Normál"
+# src/compose.c:2898
+#: src/common/ssl_certificate.c:838
+#, c-format
+msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
+msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem olvasható: %s\n"
 
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:678
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Kevésbé fontos"
+# src/compose.c:2898
+#: src/common/ssl_certificate.c:841
+#, c-format
+msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
+msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem nyitható meg: %s (%s)\n"
 
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:679
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Legkevésbé fontos"
+#: src/common/ssl_certificate.c:845
+#, c-format
+msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
+msgstr "%s P12 tanúsítványfájl hiányzik (%s)\n"
 
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:681
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Üzenet/_Szerkesztés újra"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
+
+#: src/common/string_match.c:83
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
 
-# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/compose.c:682
-#: src/mainwindow.c:739
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Eszközök"
+#: src/common/utils.c:371
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%d byte"
 
-#: src/compose.c:683
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
+#: src/common/utils.c:372
+#, c-format
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr "%d.%02d KB"
 
-# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/compose.c:684
-msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
+#: src/common/utils.c:373
+#, c-format
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%d.%02d MB"
 
-# src/compose.c:574
-#: src/compose.c:685
-msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Eszközök/Sablonok"
+#: src/common/utils.c:374
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2f GB"
 
-# src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657
-#: src/compose.c:686
-#: src/mainwindow.c:762
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Eszközök/_Futtatás"
+#: src/common/utils.c:4959
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr "Vasárnap"
 
-# src/compose.c:756
-#: src/compose.c:1018
-#: src/compose.c:1109
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: fájl nem létezik\n"
+#: src/common/utils.c:4960
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr "Hétfő"
 
-# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
-#: src/compose.c:1205
-#: src/procmsg.c:979
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n"
+#: src/common/utils.c:4961
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr "Kedd"
 
-# src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:1334
-#, fuzzy
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Válasz"
+#: src/common/utils.c:4962
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr "Szerda"
 
-# src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:1337
-#: src/compose.c:4285
-#: src/compose.c:4985
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Hírcsoportok:"
+#: src/common/utils.c:4963
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr "Csütörtök"
 
-#: src/compose.c:1340
-msgid "Followup-To:"
-msgstr ""
+#: src/common/utils.c:4964
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr "Péntek"
 
-# src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:1593
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
+#: src/common/utils.c:4965
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr "Szombat"
 
-# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1605
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Üzenet válasz/továbbítás formátum hiba."
+#: src/common/utils.c:4967
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr "Január"
 
-# src/compose.c:1396
-#: src/compose.c:1914
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "%s fájl nem létezik\n"
+#: src/common/utils.c:4968
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr "Február"
 
-# src/compose.c:1400
-#: src/compose.c:1918
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "%s mérete nem meghatározató\n"
+#: src/common/utils.c:4969
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr "Március"
 
-# src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:1922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s is empty."
-msgstr "%s fájl üres\n"
+#: src/common/utils.c:4970
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr "Április"
 
-# src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:1926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't read %s."
-msgstr "%s nem tudom létrehozni\n"
+#: src/common/utils.c:4971
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr "Május"
 
-# src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:1951
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Üzenet: %s"
+#: src/common/utils.c:4972
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr "Június"
 
-# src/compose.c:1502 src/mimeview.c:463
-#: src/compose.c:2030
-#: src/mimeview.c:463
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhetõ."
+#: src/common/utils.c:4973
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr "Július"
 
-# src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:2629
-msgid " [Edited]"
-msgstr " [Szerkesztett]"
+#: src/common/utils.c:4974
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr "Augusztus"
 
-# src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:2631
-#, c-format
-msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Üzenet írása%s"
+#: src/common/utils.c:4975
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr "Szeptember"
 
-# src/compose.c:2102
-#: src/compose.c:2634
-#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Üzenet írása%s"
+#: src/common/utils.c:4976
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr "Október"
 
-# src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:2658
-#: src/compose.c:2904
-msgid "Account for sending mail is not specified.\n"
-"Please select a mail account before sending."
-msgstr "Nem adott meg hozzáférést a levél küldéshez.\n"
-"Kérem válasszon egy hozzáférést a küldés elõtt!"
+#: src/common/utils.c:4977
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr "November"
 
-# src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:2808
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Nincs címzett"
+#: src/common/utils.c:4978
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr "December"
 
-# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
-# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:2816
-#: src/messageview.c:331
-#: src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_common.c:1010
-#: src/toolbar.c:238
-#: src/toolbar.c:285
-msgid "Send"
-msgstr "Küldés"
+#: src/common/utils.c:4980
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr "Vas"
 
-# src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:2817
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Tárgy nincs megadva. Igy is elküldi?"
+#: src/common/utils.c:4981
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr "Hét"
 
-# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:2838
-#, fuzzy
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "A fájl nem olvasható."
+#: src/common/utils.c:4982
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr "Ked"
 
-# src/compose.c:2288
-#: src/compose.c:2883
-#: src/compose.c:3536
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "Címzett lista nem hozzáférhetõ."
+#: src/common/utils.c:4983
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr "Sze"
 
-# src/compose.c:2322
-#: src/compose.c:2921
-#: src/procmsg.c:1359
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Hiba lépett fel %s üzenet küldése közben."
-
-# src/compose.c:2336
-#: src/compose.c:2935
-#: src/messageview.c:408
-msgid "Queueing"
-msgstr "Besorolás"
-
-# src/compose.c:2337
-#: src/compose.c:2936
-msgid "Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben.\n"
-"Üzenetet a kimenõ sorba?"
-
-# src/compose.c:2343 src/compose.c:4950 src/compose.c:4958 src/compose.c:4964
-#: src/compose.c:2942
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Az üzenetet nem lehet besorolni."
+#: src/common/utils.c:4984
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr "Csü"
 
-# src/compose.c:2346
-#: src/compose.c:2945
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
+#: src/common/utils.c:4985
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr "Pén"
 
-# src/compose.c:2362
-#: src/compose.c:2961
-#, fuzzy
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Az Üzenet nem menthetõ a kimenõ mappába."
-
-# src/compose.c:2456 src/compose.c:2630 src/compose.c:2679 src/compose.c:2797
-# src/utils.c:1987
-#: src/compose.c:3097
-#: src/compose.c:3250
-#: src/compose.c:3450
-#: src/compose.c:3604
-#: src/mbox_folder.c:1301
-#: src/mbox_folder.c:1402
-#: src/mbox_folder.c:1971
-#: src/mbox_folder.c:2003
-#: src/mbox_folder.c:2068
-#: src/mbox_folder.c:2102
-#: src/messageview.c:225
-#: src/messageview.c:371
-#: src/news.c:1027
-#: src/procmsg.c:1340
-#: src/utils.c:2134
-#: src/utils.c:2202
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "Fájl mód nem változtatható\n"
-
-# src/compose.c:2398
-#: src/compose.c:3192
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr ""
+#: src/common/utils.c:4986
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr "Szo"
 
-# src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:3291
-#, fuzzy
-msgid "Can't convert the character encoding of the message.\n"
-"Send it anyway?"
-msgstr "Az Üzenet kódkészlete nem konvertálható."
+#: src/common/utils.c:4988
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr "Jan"
 
-# src/compose.c:2527
-#: src/compose.c:3349
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "fejléc nem írható\n"
+#: src/common/utils.c:4989
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr "Febr"
 
-# src/compose.c:2757
-#: src/compose.c:3489
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "A régi üzenetet nem tudom eltávolítani\n"
+#: src/common/utils.c:4990
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr "Márc"
 
-#: src/compose.c:3548
-msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Nincs hozzáférés megadva az üzenetküldéshez!"
+#: src/common/utils.c:4991
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr "Ápr"
 
-#: src/compose.c:3558
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Nincs hozzáférés megadva az hirküldéshez!"
+#: src/common/utils.c:4992
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr "Máj"
 
-# src/compose.c:2857
-#: src/compose.c:3696
-#, fuzzy
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
+#: src/common/utils.c:4993
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr "Jún"
 
-# src/compose.c:2864
-#: src/compose.c:3703
-#: src/messageview.c:274
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "Az üzenetet nem lehet besorolni\n"
+#: src/common/utils.c:4994
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr "Júl"
 
-# src/compose.c:2898
-#: src/compose.c:3746
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "%s fájl nem nyitható meg\n"
+#: src/common/utils.c:4995
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr "Aug"
 
-# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
-#: src/compose.c:4364
-#: src/headerview.c:54
-#: src/summary_search.c:149
-msgid "From:"
-msgstr "Feladó:"
+#: src/common/utils.c:4996
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr "Szept"
 
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:4468
-#: src/compose.c:4638
-#: src/compose.c:5709
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME típus"
+#: src/common/utils.c:4997
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr "Okt"
 
-# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
-# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4469
-#: src/compose.c:4639
-#: src/mimeview.c:151
-#: src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+#: src/common/utils.c:4998
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr "Nov"
 
-# src/prefs_common.c:1065
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4533
-msgid "Save Message to "
-msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
+#: src/common/utils.c:4999
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr "Dec"
 
-# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
-#: src/compose.c:4553
-#: src/prefs_filtering.c:494
-msgid "Select ..."
-msgstr "Kiválaszt..."
+#: src/common/utils.c:5010
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr "DE"
 
-# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
-# src/prefs_filter.c:241
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4688
-#: src/prefs_account.c:1251
-#: src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Header"
-msgstr "Fejléc"
+#: src/common/utils.c:5011
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr "DU"
 
-# src/mimeview.c:196
-#. attachment list
-#: src/compose.c:4690
-#: src/mimeview.c:198
-msgid "Attachments"
-msgstr "Csatolások"
+#: src/common/utils.c:5012
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr "de"
 
-# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:4692
-msgid "Others"
-msgstr "Egyebek"
+#: src/common/utils.c:5013
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr "du"
 
-# src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/compose.c:4707
-#: src/headerview.c:57
-#: src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tárgy:"
+#: src/common/utils.c:5020
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
 
-#: src/compose.c:4947
-#, c-format
-msgid "Spell checker could not be started.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: src/common/utils.c:5021
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr "%Y. %m. %d."
 
-# src/compose.c:3922
-#: src/compose.c:5129
-#: src/toolbar.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Send Message"
-msgstr "Üzenet küldése"
+#: src/common/utils.c:5022
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
 
-# src/compose.c:3929
-#: src/compose.c:5135
-#: src/toolbar.c:95
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Tedd a sorba és küld késõbb"
+#: src/common/utils.c:5024
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-# src/compose.c:3937
-#: src/compose.c:5141
-#: src/toolbar.c:96
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
+# src/compose.c:442
+#: src/compose.c:564
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Hozzáadás..."
 
-# src/compose.c:3947
-#: src/compose.c:5147
-#: src/toolbar.c:97
-msgid "Insert file"
-msgstr "Fájl beszúrása"
+# src/compose.c:443
+#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361
+msgid "_Remove"
+msgstr "Tö_rlés"
 
-# src/compose.c:3955
-#: src/compose.c:5153
-#: src/toolbar.c:98
-msgid "Attach file"
-msgstr "Fájl csatolása"
+# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
+# src/folderview.c:260
+#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Tulajdonságok..."
 
-# src/compose.c:3965
-#: src/compose.c:5159
-#: src/toolbar.c:99
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Aláírás beillesztése"
+# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
+#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213
+msgid "_Message"
+msgstr "Ü_zenet"
 
-# src/compose.c:3974
-#: src/compose.c:5165
-#: src/toolbar.c:100
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Szerkesztés külsõ programmal"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/compose.c:577
+msgid "_Spelling"
+msgstr "_Helyesírás"
 
-# src/compose.c:3983
-#: src/compose.c:5171
-#: src/toolbar.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Hoszzú sorok törése"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/compose.c:579 src/compose.c:645
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opciók"
 
-# src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:5604
-msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Érvénytelen MIME Típus."
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:583
+msgid "S_end"
+msgstr "_Küldés"
 
-# src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:5622
-msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
+# src/compose.c:3928
+#: src/compose.c:584
+msgid "Send _later"
+msgstr "Kü_ldés később"
 
-# src/compose.c:4366
-#: src/compose.c:5691
-msgid "Property"
-msgstr "Tulajdonság"
+# src/compose.c:3955
+#: src/compose.c:587
+msgid "_Attach file"
+msgstr "Fájl _csatolása"
 
-# src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:5736
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódolás"
+# src/compose.c:3947
+#: src/compose.c:588
+msgid "_Insert file"
+msgstr "Fájl _beszúrása"
 
-# src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:5765
-msgid "Path"
-msgstr "Elérési út"
+# src/compose.c:3965
+#: src/compose.c:589
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "_Aláírás beszúrása"
 
-# src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:5766
-#: src/prefs_toolbar.c:850
-msgid "File name"
-msgstr "Fájlnév"
+# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
+#: src/compose.c:593
+msgid "_Print"
+msgstr "_Nyomtatás"
 
-# src/compose.c:4561
-#: src/compose.c:5917
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Külsõ szerkesztõ parancsa érvénytelen: `%s'\n"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:598
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Visszavonás"
 
-# src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:5943
-#, c-format
-msgid ""
-"The external editor is still working.\n"
-"Force terminating the process?\n"
-"process group id: %d"
-msgstr ""
-"A külsõ szerkesztõ még dolgozik.\n"
-"Processz leállítása?\n"
-"Processzcsoport azonosító: %d"
+# src/colorlabel.c:46
+#: src/compose.c:599
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ismétlés"
 
-# src/compose.c:4600
-#: src/compose.c:5956
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "A leállított processz csoport azonosítója: %d"
+#: src/compose.c:602
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Kivágás"
 
-# src/compose.c:4601
-#: src/compose.c:5957
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Ideiglenes fájl: %s"
+# src/compose.c:463
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Special paste"
+msgstr "_Irányított beillesztés"
 
-# src/compose.c:4658
-#. failed
-#: src/compose.c:6014
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Külsõ szerkesztõ nem indítható\n"
+# src/prefs_common.c:1268
+#: src/compose.c:607
+msgid "As _quotation"
+msgstr "_Idézetként"
 
-# src/compose.c:4662
-#: src/compose.c:6018
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Nem tudok a fájlba írni\n"
-
-# src/compose.c:4664
-#: src/compose.c:6020
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Hiba történt a csõvezeték olvasása közben\n"
-
-#: src/compose.c:6307
-#: src/inc.c:167
-#: src/inc.c:295
-#: src/mainwindow.c:3075
-msgid "Offline warning"
-msgstr ""
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:608
+msgid "_Wrapped"
+msgstr "_Tördelt"
 
-#: src/compose.c:6308
-#: src/inc.c:168
-#: src/inc.c:296
-#: src/mainwindow.c:3076
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:609
+msgid "_Unwrapped"
+msgstr "_Nem tördelt"
 
-# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:6421
-#: src/compose.c:6442
-msgid "Select file"
-msgstr "Fájl választás"
+# src/summaryview.c:390
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534
+msgid "Select _all"
+msgstr "Mi_ndent kijelöl"
 
-# src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:6477
-msgid "Discard message"
-msgstr "Üzenet elvetése"
+# src/prefs_account.c:684
+#: src/compose.c:613
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "_Továbbiak"
 
-# src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:6478
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveti?"
+# src/compose.c:468
+#: src/compose.c:614
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "Egy karakter mozgatása visszafelé"
 
-# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:6479
-msgid "Discard"
-msgstr "Elvet"
+# src/compose.c:473
+#: src/compose.c:615
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "Egy karakter mozgatása előre"
 
-# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:6479
-msgid "to Draft"
-msgstr "vázlatok közé"
+# src/compose.c:478
+#: src/compose.c:616
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "Szó mozgatása visszafelé"
 
-# src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:6514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a fejlécet?"
+# src/compose.c:483
+#: src/compose.c:617
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "Szó mozgatása előre"
 
-# src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:6516
-#, fuzzy
-msgid "Apply template"
-msgstr "Üzenet törlése"
+# src/compose.c:488
+#: src/compose.c:618
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "Áthelyezés a sor elejére"
 
-# src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:6517
-#, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "Sablonok"
+# src/compose.c:493
+#: src/compose.c:619
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "Áthelyezés a sor végére"
 
-# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:6517
-#: src/toolbar.c:289
-msgid "Insert"
-msgstr "Beszúrás"
+# src/compose.c:498
+#: src/compose.c:620
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "Áthelyezés az előző sorra"
 
-# src/editaddress.c:318
-#: src/editaddress.c:143
-msgid "Add New Person"
-msgstr "Új személy hozzáadása"
+# src/compose.c:503
+#: src/compose.c:621
+msgid "Move to next line"
+msgstr "Áthelyezés a következő sorra"
+
+# src/compose.c:508
+#: src/compose.c:622
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "Egy karakter törlése visszafelé"
+
+# src/compose.c:513
+#: src/compose.c:623
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "Egy karakter törlése előre"
+
+# src/compose.c:518
+#: src/compose.c:624
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "Egy szó törlése visszafelé"
+
+# src/compose.c:523
+#: src/compose.c:625
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "Egy szó törlése előre"
+
+# src/prefs_filter.c:796
+#: src/compose.c:626
+msgid "Delete line"
+msgstr "Sor törlése"
+
+# src/compose.c:533
+#: src/compose.c:627
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "Törlés a sor végéig"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230
+msgid "_Find"
+msgstr "_Keresés"
+
+# src/compose.c:539
+#: src/compose.c:633
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "Aktuális _bekezdés törése"
+
+# src/compose.c:3983
+#: src/compose.c:634
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "_Hosszú sorok törése"
+
+# src/compose.c:3974
+#: src/compose.c:636
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "Szerkesztés _külső programmal"
+
+#: src/compose.c:639
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
+
+#: src/compose.c:640
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "_Kijelöl minden helytelen szót"
+
+#: src/compose.c:641
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "Ellenőriz _visszafelé"
+
+#: src/compose.c:642
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "_Előre a következő helytelen szóig"
+
+# src/summaryview.c:344
+#: src/compose.c:650
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "Válasz _módja"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "_Titkosítás"
+
+#: src/compose.c:657
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Prioritás"
+
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "_Karakterkódolás"
+
+# src/prefs_common.c:1093
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271
+msgid "Western European"
+msgstr "Nyugat-európai"
+
+# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balti"
+
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
+
+#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+# src/prefs_common.c:1103
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirill"
+
+# src/prefs_common.c:1110
+#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
+
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kínai"
+
+#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
+
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315
+msgid "_Address book"
+msgstr "_Címjegyzék"
+
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/compose.c:677
+msgid "_Template"
+msgstr "_Sablon"
+
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Mű_veletek"
+
+# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
+#: src/compose.c:688
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "Aut_omatikus tördelés"
+
+#: src/compose.c:689
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "Automat_ikus sortörés"
+
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/compose.c:690
+msgid "Si_gn"
+msgstr "GPG _aláírás"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/compose.c:691
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Titkosítás"
+
+#: src/compose.c:692
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "Visszaigazolás ké_rése"
+
+# src/mainwindow.c:667
+#: src/compose.c:693
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "_Hivatkozások eltávolítása"
+
+#: src/compose.c:694
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "_Vonalzó mutatása"
+
+# src/prefs_folder_item.c:205
+#: src/compose.c:699 src/compose.c:709
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normál"
+
+#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304
+msgid "_All"
+msgstr "Ö_sszes"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305
+msgid "_Sender"
+msgstr "_Feladó"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/compose.c:702
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "_Levelezőlista"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "_Highest"
+msgstr "_Legmagasabb"
+
+#: src/compose.c:708
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "_Magas"
+
+#: src/compose.c:710
+msgid "Lo_w"
+msgstr "_Alacsony"
+
+#: src/compose.c:711
+msgid "_Lowest"
+msgstr "Leg_alacsonyabb"
+
+# src/prefs_account.c:1171
+#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatikus"
+
+# src/prefs_common.c:1089
+#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)"
+
+# src/prefs_common.c:1091
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (_UTF-8)"
+
+# src/prefs_common.c:1095
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)"
+
+# src/prefs_common.c:1098
+#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "Görög (ISO-8859-_7)"
+
+# src/prefs_common.c:1099
+#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "Török (ISO-8859-_9)"
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1033
+msgid "New message From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba az új üzenetben."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1125
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1156 src/quote_fmt.c:562
+#, c-format
+msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
+msgstr "Hiba az \"Új üzenet\" sablon törzsének %d. sorában."
+
+#: src/compose.c:1412
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
+
+#: src/compose.c:1595 src/quote_fmt.c:579
+msgid ""
+"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
+"address."
+msgstr ""
+"A \"Válasz\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:1643 src/quote_fmt.c:582
+#, c-format
+msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
+msgstr "Hiba a \"Válasz\" sablon törzsének %d. sorában."
+
+#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599
+msgid ""
+"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
+"address."
+msgstr ""
+"A \"Továbbítás\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602
+#, c-format
+msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
+msgstr "Hiba a \"Továbbítás\" sablon törzsének %d. sorában."
+
+#: src/compose.c:2013
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Továbbítás: több e-mail"
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:2455
+#, c-format
+msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
+msgstr "Hiba az \"Átirányítás\" sablon törzsének %d. sorában."
+
+# src/addressbook.c:646
+#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Másolatot kap:"
+
+# src/addressbook.c:650
+#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Titkos másolatot kap:"
+
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Válaszcím:"
+
+# src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4808 src/compose.c:4810
+#: src/gtk/headers.h:32
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Hírcsoportok:"
+
+#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
+
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "Megválaszolt üzenet:"
+
+# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+# src/summary_search.c:155
+#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4805 src/compose.c:4813
+#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:395
+msgid "To:"
+msgstr "Címzett:"
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:2746
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
+
+# src/textview.c:557
+#: src/compose.c:2752
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"A fájl csatolása megtörtént: \n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"A fájlok csatolása megtörtént: \n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:3025
+msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
+msgstr "A sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:3513
+#, c-format
+msgid "Could not get size of file '%s'."
+msgstr "'%s' fájl mérete nem állapítható meg."
+
+#: src/compose.c:3524
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
+"want to do that?"
+msgstr ""
+"%s méretű fájlt akarsz beszúrni az üzenet törzsébe. Biztosan ezt szeretnéd?"
+
+#: src/compose.c:3527
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Biztos vagy benne?"
+
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10922
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Beszúrás"
+
+# src/compose.c:1404
+#: src/compose.c:3638
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "%s fájl üres."
+
+# src/compose.c:1408
+#: src/compose.c:3642
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "%s nem olvasható"
+
+# src/compose.c:1432
+#: src/compose.c:3669
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Üzenet: %s"
+
+# src/compose.c:2097
+#: src/compose.c:4657
+msgid " [Edited]"
+msgstr " [Szerkesztett]"
+
+# src/compose.c:2099
+#: src/compose.c:4664
+#, c-format
+msgid "%s - Compose message%s"
+msgstr "%s - Üzenet írása%s"
+
+# src/compose.c:2099
+#: src/compose.c:4667
+#, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
+
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/compose.c:4669
+msgid "Compose message"
+msgstr "Üzenet írása"
+
+# src/compose.c:2308
+#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:905
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
+"Nincs megadva fiók a levélküldéshez.\n"
+"Válassz egy fiókot a küldés előtt!"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:4904 src/compose.c:4936 src/compose.c:4978
+#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416
+msgid "Send"
+msgstr "Küldés"
+
+#: src/compose.c:4905
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+"Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldöd így az üzenetet?"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:4906 src/compose.c:4938 src/compose.c:4971 src/compose.c:5487
+msgid "+_Send"
+msgstr "+Küldé_s"
+
+#: src/compose.c:4937
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+"Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldöd így az üzenetet?"
+
+# src/compose.c:2233
+#: src/compose.c:4954
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Nincs címzett."
+
+# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
+#: src/compose.c:4973
+msgid "+_Queue"
+msgstr "+_Küldendő"
+
+# src/compose.c:2242
+#: src/compose.c:4974
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Tárgy nincs megadva. %s"
+
+#: src/compose.c:4975
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Mindenképpen elküldöd?"
+
+#: src/compose.c:4976
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?"
+
+# src/compose.c:3928
+#: src/compose.c:4978 src/toolbar.c:417
+msgid "Send later"
+msgstr "Küldés később"
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:5026 src/compose.c:9545
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:5029 src/compose.c:9548
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9542
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"Az aláírás nem sikerült: %s"
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:5038
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:5040
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
+
+#: src/compose.c:5055 src/compose.c:5115
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
+"Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
+
+#: src/compose.c:5111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
+
+# src/compose.c:2497
+#: src/compose.c:5484
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Az üzenet karakterkészlete nem konvertálható\n"
+"a megadott %s karakterkészletre.\n"
+"Elküldöd %s kódolással?"
+
+#: src/compose.c:5542
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"A(z) %d. sor hossza meghaladja a 998 byte-os sorhossz határt.\n"
+"Az üzenet tartalma a továbbítás során megsérülhet.\n"
+"\n"
+"Elküldöd így?"
+
+# src/inc.c:462
+#: src/compose.c:5723
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
+
+# src/send.c:375
+#: src/compose.c:5724
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr "+F_olytatás"
+
+#: src/compose.c:5773
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
+
+#: src/compose.c:5782
+msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
+msgstr "A kiválasztott fiók nem NNTP: a küldés nem lehetséges."
+
+#: src/compose.c:6011
+#, c-format
+msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
+msgstr "%s csatolás már nem létezik. Kihagyás?"
+
+#: src/compose.c:6012
+msgid "Cancel sending"
+msgstr "A küldés félbeszakítása"
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/compose.c:6012
+msgid "Ignore attachment"
+msgstr "Csatolás kihagyása"
+
+#: src/compose.c:6051
+#, c-format
+msgid "Original %s part"
+msgstr "Eredeti %s rész"
+
+# src/summaryview.c:369
+#: src/compose.c:6582
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
+
+# src/account.c:672
+#: src/compose.c:6728
+msgid "Delete entry contents"
+msgstr "Bejegyzés tartalmának törlése"
+
+#: src/compose.c:6732
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr ""
+"Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
+
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/compose.c:6952
+msgid "Mime type"
+msgstr "MIME típus"
+
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
+#: src/compose.c:6958 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
+#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/compose.c:7028
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
+
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/compose.c:7057 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Böngészés"
+
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/compose.c:7545
+msgid "Hea_der"
+msgstr "_Fejléc"
+
+# src/mimeview.c:196
+#: src/compose.c:7550
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Csatolások"
+
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/compose.c:7564
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "_Egyebek"
+
+# src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
+#: src/compose.c:7579 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:402
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tárgy:"
+
+#: src/compose.c:7804
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:7917
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:7951
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
+
+# src/editaddress.c:460
+#: src/compose.c:7953
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "A használt feladó cím."
+
+#: src/compose.c:8117
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy "
+"titkosítani."
+
+# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
+#: src/compose.c:8217
+msgid "_None"
+msgstr "_Nincs"
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:8318 src/prefs_template.c:749
+#, c-format
+msgid "The body of the template has an error at line %d."
+msgstr "Hiba a sablon törzsének %d. sorában."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:8434
+msgid "Template From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba a sablonban."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:8452
+msgid "Template To format error."
+msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:8470
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:8488
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:8507
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
+
+# src/compose.c:4280
+#: src/compose.c:8771
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "Érvénytelen MIME típus."
+
+# src/compose.c:4298
+#: src/compose.c:8786
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
+
+# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
+# src/folderview.c:260
+#: src/compose.c:8860
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/compose.c:8877
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME típus"
+
+# src/compose.c:4386
+#: src/compose.c:8910
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódolás"
+
+# src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
+#: src/compose.c:8930
+msgid "Path"
+msgstr "Elérési út"
+
+# src/compose.c:4410
+#: src/compose.c:8931
+msgid "File name"
+msgstr "Fájlnév"
+
+# src/compose.c:4587
+#: src/compose.c:9123
+#, c-format
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process?\n"
+"process group id: %d"
+msgstr ""
+"A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
+"Processz leállítása?\n"
+"Processzcsoport azonosító: %d"
+
+#: src/compose.c:9511 src/messageview.c:1111
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:9537
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:9539
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+# src/prefs_actions.c:683
+#: src/compose.c:9707
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "A vázlat nem menthető."
+
+# src/prefs_actions.c:683
+#: src/compose.c:9711
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "A vázlat nem menthető."
+
+#: src/compose.c:9712
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+"A vázlat nem menthető.\n"
+"Mégsem lépsz ki, vagy eldobod ezt az üzenetet?"
+
+# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
+# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
+# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
+# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
+# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
+# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
+# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
+# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
+# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
+# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
+# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
+# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
+#: src/compose.c:9714
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "_Mégsem lép ki"
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:9714
+msgid "_Discard email"
+msgstr "_E-mail eldobása"
+
+# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
+#: src/compose.c:9874 src/compose.c:9888
+msgid "Select file"
+msgstr "Fájl kiválasztása"
+
+#: src/compose.c:9902
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
+
+#: src/compose.c:9904
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"A(z) '%s' fájl a jelenlegi karakterkódolásban\n"
+"nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
+
+# src/compose.c:5093
+#: src/compose.c:9976
+msgid "Discard message"
+msgstr "Üzenet eldobása"
+
+# src/compose.c:5094
+#: src/compose.c:9977
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:9978
+msgid "_Discard"
+msgstr "Elvetés"
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:9978
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
+
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/compose.c:9980
+msgid "Save changes"
+msgstr "Módosítások mentése"
+
+# src/compose.c:5094
+#: src/compose.c:9981
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?"
+
+#: src/compose.c:9982
+msgid "_Don't save"
+msgstr "_Nincs mentés"
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:9982
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "+_Mentés a Vázlatokhoz"
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/compose.c:10052
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
+
+# src/compose.c:5130
+#: src/compose.c:10054
+msgid "Apply template"
+msgstr "Sablon alkalmazása"
+
+# src/compose.c:5131
+#: src/compose.c:10055
+msgid "_Replace"
+msgstr "Cse_re"
+
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/compose.c:10055
+msgid "_Insert"
+msgstr "Beszúrás"
+
+#: src/compose.c:10919
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
+
+#: src/compose.c:10920
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+"A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként "
+"szeretnéd elküldeni?"
+
+# src/compose.c:3954
+#: src/compose.c:10922
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Csatolás"
+
+# src/compose.c:1145
+#: src/compose.c:11138
+#, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
+
+#: src/compose.c:11422
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. "
+"Folytatod?"
+
+#: src/crash.c:141
+#, c-format
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "A Claws Mail folyamat (%ld) %ld jelet kapott"
+
+#: src/crash.c:187
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "A Claws Mail összeomlott"
+
+#: src/crash.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Küldj egy a hibajelentést, és csatold hozzá a lenti információkat.."
+
+#: src/crash.c:208
+msgid "Debug log"
+msgstr "Debug log"
+
+# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
+# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
+# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
+# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
+#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/crash.c:257
+msgid "Save..."
+msgstr "Mentés..."
+
+#: src/crash.c:262
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Hibajelentés készítése"
+
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/crash.c:312
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Összeomlási információ mentése"
+
+# src/editaddress.c:318
+#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Új partner hozzáadása"
+
+#: src/editaddress.c:158
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Új partner felvételénél legalább egy\n"
+"információt meg kell adni ezek közül:\n"
+" - Megjelenítendő név\n"
+" - Keresztnév\n"
+" - Vezetéknév\n"
+" - Becenév\n"
+" - bármilyen e-mail cím\n"
+" - bármilyen kiegészítő adat\n"
+"\n"
+"Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
+"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
+
+#: src/editaddress.c:169
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Új partner felvételénél legalább egy\n"
+"információt meg kell adni ezek közül:\n"
+" - Megjelenítendő név\n"
+" - Keresztnév\n"
+" - Vezetéknév\n"
+" - bármilyen e-mail cím\n"
+" - bármilyen kiegészítő adat\n"
+"\n"
+"Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
+"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
 
 # src/editaddress.c:319
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:233
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Személy tulajdonságai"
+msgstr "Partner adatai"
+
+# src/editaddress.c:460
+#: src/editaddress.c:411
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
+
+# src/editaddress.c:579
+#: src/editaddress.c:587
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Nevet és értéket kell adni."
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/editaddress.c:676
+msgid "Discard"
+msgstr "Elvetés"
+
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/editaddress.c:677
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmaz"
+
+# src/editaddress.c:637
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Partner adatainak szerkesztése"
+
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/editaddress.c:785
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Kép kiválasztása"
+
+#: src/editaddress.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A kép importálása nem sikerült: \n"
+"%s"
+
+# src/compose.c:3965
+#: src/editaddress.c:846
+msgid "_Set picture"
+msgstr "Kép _hozzáadása"
+
+# src/compose.c:3965
+#: src/editaddress.c:847
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "Kép _törlése"
+
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editaddress.c:905
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotó"
+
+# src/editaddress.c:734
+#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766
+msgid "Display Name"
+msgstr "Megjelenítendő név"
+
+# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774
+msgid "Last Name"
+msgstr "Vezetéknév"
+
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770
+msgid "First Name"
+msgstr "Keresztnév"
+
+# src/editaddress.c:746
+#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977
+msgid "Nickname"
+msgstr "Becenév"
+
+# src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
+#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129
+msgid "Alias"
+msgstr "Álnév"
+
+# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352
+#: src/prefs_customheader.c:223
+msgid "Value"
+msgstr "Érték"
+
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/editaddress.c:1419
+msgid "_User Data"
+msgstr "Felhasználói adat"
+
+# src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
+# src/editgroup.c:255
+#: src/editaddress.c:1420
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "E-mail címek"
+
+# src/editaddress.c:1042
+#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "Egyéb adatok"
+
+# src/editbook.c:114
+#: src/editbook.c:109
+msgid "File appears to be OK."
+msgstr "A fájl jónak tűnik."
+
+# src/editbook.c:117
+#: src/editbook.c:112
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzék-formátumnak."
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
+msgid "Could not read file."
+msgstr "A fájl nem olvasható."
+
+# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
+
+# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+msgid " Check File "
+msgstr " Fájl ellenőrzés"
+
+# src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934
+#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+# src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:281
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"
+
+# src/editgroup.c:105
+#: src/editgroup.c:101
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "A csoportnevet meg kell adni"
+
+# src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:294
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
+
+# src/editgroup.c:289
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
+msgid "Group Name"
+msgstr "Csoport név"
+
+# src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:342
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Címek a csoportban"
+
+# src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:377
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Elérhető címek"
+
+# src/editgroup.c:403
+#: src/editgroup.c:452
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal"
+
+# src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:500
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése"
+
+# src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Új csoport hozzáadása"
+
+# src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:553
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Mappa szerkesztése"
+
+# src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:553
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "A mappa új neve:"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
+msgid "New folder"
+msgstr "Új mappa"
+
+# src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Az új mappa neve:"
+
+# src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:188
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "A fájl nem tűnik JPilot formátumúnak."
+
+# src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:200
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "JPilot fájl kiválasztása"
+
+# src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
+
+# src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:281
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "További e-mail cím tétel(ek)"
+
+# src/editjpilot.c:407
+#: src/editjpilot.c:372
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása"
+
+# src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:138
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
+
+# src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441
+msgid "Hostname"
+msgstr "Gépnév"
+
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502
+msgid "Search Base"
+msgstr "Keresési bázis"
+
+# src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:198
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Elérhető keresési bázis(ok)"
+
+# src/editldap_basedn.c:286
+#: src/editldap_basedn.c:288
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel"
+
+# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
+
+# src/editgroup.c:105
+#: src/editldap.c:152
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Egy nevet meg kell adni."
+
+# src/editgroup.c:105
+#: src/editldap.c:164
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Egy kiszolgálónevet meg kell adni a szerverhez."
+
+#: src/editldap.c:177
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Legalább egy LDAP keresési attribútum szükséges."
+
+# src/editldap.c:164
+#: src/editldap.c:278
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
+
+# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:978
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
+
+#: src/editldap.c:437
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására."
+
+#: src/editldap.c:450
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Claws Mail."
+msgstr ""
+"Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.mydomain.com\" megfelelő lehet a "
+"\"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és "
+"a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van,  \"localhost\" is használható."
+
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+# src/prefs_account.c:681
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha "
+"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
+"TLS_REQCERT mezők)."
+
+#: src/editldap.c:479
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha "
+"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
+"TLS_REQCERT mezők)."
+
+#: src/editldap.c:491
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "A port száma, amelyen a szerver elérhető. Az alapértelmezett a 389."
+
+# src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:494
+msgid " Check Server "
+msgstr " Szerver ellenőrzése"
+
+#: src/editldap.c:498
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez."
+
+#: src/editldap.c:511
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Ez adja meg a szerveren keresett könyvtár nevét. Példa:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainnév,dc=com\n"
+"  o=Szervezet neve,c=Ország\n"
+
+#: src/editldap.c:522
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr "E gombbal keresheted meg a szerveren elérhető könyvtárak nevét."
+
+# src/editaddress.c:1042
+#: src/editldap.c:578
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Keresés tulajdonságai"
+
+#: src/editldap.c:587
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresésekor."
+
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/editldap.c:590
+msgid " Defaults "
+msgstr " Alapértelmezések"
+
+#: src/editldap.c:594
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név "
+"vagy cím keresésekor több találat lehetséges."
+
+#: src/editldap.c:600
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)"
+
+#: src/editldap.c:615
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés "
+"eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt "
+"gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név "
+"vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új "
+"szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az "
+"alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver "
+"esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt "
+"keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de "
+"nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása."
+
+#: src/editldap.c:632
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "E szerveren is keres dinamikus kereséskor"
+
+#: src/editldap.c:637
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni "
+"szeretnél a címkiegészítés használatánál."
+
+#: src/editldap.c:643
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek"
+
+#: src/editldap.c:648
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" "
+"keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a  \"tartalmazza\" "
+"feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz "
+"igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a "
+"címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
+
+# src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:701
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Kapcsolódási DN"
+
+#: src/editldap.c:710
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak "
+"védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user,"
+"dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
+
+# src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:717
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Kapcsolódási jelszó"
+
+#: src/editldap.c:731
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "A  \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó."
+
+# src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:736
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Időtúllépés (sec)"
+
+#: src/editldap.c:750
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben."
+
+# src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:754
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Bejegyzések (max.)"
+
+#: src/editldap.c:768
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
+
+# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
+#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201
+msgid "Basic"
+msgstr "Egyszerű"
+
+# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
+#: src/editldap.c:784
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+# src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:657
+msgid "Extended"
+msgstr "Részletes"
+
+# src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:983
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
+
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1421
+msgid "Tag"
+msgstr "Címke"
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/edittags.c:215
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Címke törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/edittags.c:216
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a címkét?"
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/edittags.c:243
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "Összes címke törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/edittags.c:244
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes címkét?"
+
+#: src/edittags.c:422
+msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
+msgstr "Fenntartott címkenevet adtál meg, kérlek válasz másikat."
+
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/edittags.c:464
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "A címke nincs beállítva."
+
+#: src/edittags.c:529
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr "Címkék alkalmazása"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/edittags.c:543
+msgid "New tag:"
+msgstr "Új címke:"
+
+#: src/edittags.c:576
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr ""
+"Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe "
+"lépnek."
+
+# src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:95
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "A fájl nem VCard formátumú."
+
+# src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:107
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "VCard fájl kiválasztása"
+
+# src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
+
+# src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:261
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása"
+
+#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436
+msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
+msgstr "A kliens tanúsítvány nem állítható be.\n"
+
+#: src/exphtmldlg.c:106
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Add meg a célkönyvtárat és létrehozandó fájl nevét."
+
+#: src/exphtmldlg.c:109
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása"
+
+# src/importldif.c:356
+#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
+
+#: src/exphtmldlg.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"'%s' HTML kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
+"Létrehozzam?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Könyvtár létrehozása"
+
+#: src/exphtmldlg.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nem hozható létre kimeneti könyvtár a HTML fájlhoz:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "A könyvtár nem hozható létre"
+
+# src/importldif.c:333
+#: src/exphtmldlg.c:233
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Hiba a HTML fájl létrehozásakor"
+
+# src/importldif.c:441
+#: src/exphtmldlg.c:319
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "HTML kimeneti fájl kiválasztása"
+
+#: src/exphtmldlg.c:383
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML kimeneti fájl"
+
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
+#: src/importldif.c:684
+msgid "B_rowse"
+msgstr "Böngészés"
+
+#: src/exphtmldlg.c:445
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stíluslap"
+
+# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:400 src/gtk/gtkaspell.c:1570
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169
+#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:758 src/prefs_toolbar.c:1415
+#: src/summaryview.c:5993
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:404
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett "
+
+# src/prefs_account.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+msgid "Full"
+msgstr "Teljes"
+
+# src/prefs_customheader.c:261
+#: src/exphtmldlg.c:456
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
+
+#: src/exphtmldlg.c:457
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Egyéni-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:458
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Egyéni-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:459
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Egyéni-4"
+
+# src/prefs_account.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:466
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Teljes név formátuma"
+
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Keresztnév, vezetéknév"
+
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/exphtmldlg.c:475
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Vezetéknév, keresztnév"
+
+#: src/exphtmldlg.c:482
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Színes kiemelés használata a bejegyzések hátterénél"
+
+#: src/exphtmldlg.c:488
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "E-mail linkek formázása"
+
+# src/editaddress.c:1042
+#: src/exphtmldlg.c:494
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Felhasználói adatok formázása"
+
+# src/importldif.c:679
+#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Címjegyzék:"
+
+# src/importldif.c:689
+#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
+msgid "File Name :"
+msgstr "Fájlnév :"
+
+# src/mimeview.c:864
+#: src/exphtmldlg.c:559
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Megnyitás webböngészővel"
+
+#: src/exphtmldlg.c:591
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba..."
+
+# src/importldif.c:790
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
+msgid "File Info"
+msgstr "Fájl információk"
+
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/exphtmldlg.c:657
+msgid "Format"
+msgstr "Formázás"
+
+# src/importldif.c:118
+#: src/expldifdlg.c:108
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "A létrehozáshoz add meg a kimeneti könyvtárat és az LDIF fájlnevet."
+
+#: src/expldifdlg.c:111
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Add meg a paramétereket az azonosító névhez."
+
+#: src/expldifdlg.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"'%s' LDIF kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
+"Létrehozzam?"
+
+#: src/expldifdlg.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Az LDIF fájl kimeneti könyvtára nem hozható létre:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:241
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Nincs utótag"
+
+#: src/expldifdlg.c:243
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag "
+"nélkül szeretnéd folytatni?"
+
+# src/importldif.c:333
+#: src/expldifdlg.c:261
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Hiba az LDIF fájl létrehozásakor"
+
+# src/importldif.c:441
+#: src/expldifdlg.c:336
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "LDIF kimeneti fájl kiválasztása"
+
+#: src/expldifdlg.c:400
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "LDIF kimeneti file"
+
+#: src/expldifdlg.c:431
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez "
+"hasonló formában:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:437
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez "
+"hasonló formában:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:443
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"A személyhez tartozó első e-mail cím a DN létrehozásához használt, a "
+"formátuma ehhez hasonló:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:489
+msgid "Suffix"
+msgstr "Utótag"
+
+#: src/expldifdlg.c:499
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál "
+"használatos. Egy példa:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Szervezet,c=Ország\n"
+
+# src/compose.c:5131
+#: src/expldifdlg.c:507
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Relatív DN"
+
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Egyedi azonosító"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"Az LDIF fájl tartalmaz néhány adatrekordot, amelyek általában használatosak "
+"LDAP szerveren. Az LDIF fájl minden adatrekordja egy \"Azonosító Név\" (or "
+"DN) által egyedileg meghatározott. Az utótag hozzáfűzve a  \"Relatív "
+"Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető "
+"RDN opciók közül a DN létrehozásához ."
+
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "DN attribútum használata, ha szerepel az adatban"
+
+#: src/expldifdlg.c:548
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"A címjegyzék tartalmazhat egy korábban importált LDIF fájlból származó "
+"bejegyzéseket. Az \"Azonosító név\" (DN) felhasználói attribútum, ha "
+"szerepel a címjegyzék adatok között, benne lesz az exportált LDIF fájlban. A "
+"lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem "
+"található."
+
+#: src/expldifdlg.c:558
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Rekord kihagyása, ha nincs e-mail cím"
+
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az "
+"opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat."
+
+#: src/expldifdlg.c:655
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Címjegyzék exportálása LDIF fájlba"
+
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/expldifdlg.c:721
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr "Azonosító név"
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8137
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Exportálás mbox fájlba"
+
+#: src/export.c:131
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Válaszd ki az exportálás célkönyvtárát, és add meg az mbox fájl nevét."
+
+# src/export.c:156
+#: src/export.c:142
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Forrás könyvtár:"
+
+# src/mbox.c:79
+#: src/export.c:148 src/import.c:142
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Mbox fájl:"
+
+#: src/export.c:203
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "A cél mbox fájl neve nem lehet üres."
+
+#: src/export.c:208
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "A forráskönyvtár nem lehet üres."
+
+# src/compose.c:2857
+#: src/export.c:221
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "A forrás mappa nem található."
+
+# src/export.c:219
+#: src/export.c:245
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása"
+
+# src/prefs_account.c:756
+#: src/exporthtml.c:767
+msgid "Full Name"
+msgstr "Teljes név"
+
+# src/importldif.c:791
+#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
+msgid "Attributes"
+msgstr "Adatok"
+
+# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
+#: src/exporthtml.c:974
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Claws Mail címjegyzék"
+
+#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
+
+#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
+
+#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629
+msgid "Name is too long."
+msgstr "A név túl hosszú."
+
+# src/compose.c:2233
+#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632
+msgid "Not specified."
+msgstr "Nincs megadva."
+
+# src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
+#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308
+msgid "Inbox"
+msgstr "Bejövő"
+
+# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
+#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380
+msgid "Sent"
+msgstr "Elküldött"
+
+# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
+#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311
+msgid "Queue"
+msgstr "Küldendő"
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312
+msgid "Trash"
+msgstr "Kuka"
+
+# src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
+#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310
+msgid "Drafts"
+msgstr "Vázlatok"
+
+#: src/folder.c:2017
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
+
+# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
+#: src/folder.c:3261
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
+
+# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
+#: src/folder.c:3261
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/folder.c:3563
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "%s cache frissítése..."
+
+#: src/folder.c:4435
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
+
+#: src/folder.c:4571
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/foldersel.c:223
+msgid "Select folder"
+msgstr "Mappa kiválasztása"
+
+# src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
+#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Új mappa"
+
+# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
+#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
+
+# src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
+#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
+#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "'%s' mappa már létezik."
+
+# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
+#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "'%s' mappa nem hozható létre."
+
+# src/summaryview.c:366
+#: src/folderview.c:230
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "Összes megjelölése _olvasottként"
+
+# src/summaryview.c:371
+#: src/folderview.c:232
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr "Feldolgozási _szabályok futtatása"
+
+#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "Ma_ppa keresése..."
+
+# src/summaryview.c:388
+#: src/folderview.c:235
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "_Feldolgozás..."
+
+# src/mainwindow.c:1229
+#: src/folderview.c:236
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "_Kuka ürítése..."
+
+# src/send.c:536
+#: src/folderview.c:237
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "Várakozó üzenetek kül_dése..."
+
+# src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6269
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6271
+msgid "Unread"
+msgstr "Olvasatlan"
+
+#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81
+msgid "Total"
+msgstr "Összesen"
+
+# src/folderview.c:285
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+# src/folderview.c:440
+#: src/folderview.c:734
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "Mappa információ beállítása..."
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
+
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
+
+# src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
+
+# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:1056
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Mappafa frissítése"
+
+#: src/folderview.c:1057
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
+
+# src/folderview.c:659
+#: src/folderview.c:1067
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Mappafa frissítése..."
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
+
+# src/compose.c:2898
+#: src/folderview.c:1201
+#, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
+
+# src/folderview.c:749
+#: src/folderview.c:1255
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:2083
+#, c-format
+msgid "Closing folder %s..."
+msgstr "%s mappa bezárása..."
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:2178
+#, c-format
+msgid "Opening folder %s..."
+msgstr "%s mappa megnyitása..."
+
+#: src/folderview.c:2196
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "A mappa nem volt megnyitható."
+
+# src/mainwindow.c:1229
+#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Kuka ürítése"
+
+# src/mainwindow.c:1230
+#: src/folderview.c:2338
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
+
+# src/mainwindow.c:1229
+#: src/folderview.c:2339
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Kuka ürítése"
+
+#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
+
+#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
+
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
+
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:871 src/messageview.c:888
+#: src/toolbar.c:2637
+msgid "_Send"
+msgstr "_Küldés"
+
+# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
+#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
+
+# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
+#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2794 src/toolbar.c:2658
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben:\n"
+"%s"
+
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/folderview.c:2485
+#, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' mappába akarod másolni?"
+
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/folderview.c:2486
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' almappájaként akarod létrehozni?"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/folderview.c:2488
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Mappa másolása"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/folderview.c:2488
+msgid "Move folder"
+msgstr "Mappa áthelyezése"
+
+# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
+#: src/folderview.c:2499
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "%s másolása ide: %s..."
+
+# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
+#: src/folderview.c:2499
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
+
+#: src/folderview.c:2530
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
+
+#: src/folderview.c:2533
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
+
+#: src/folderview.c:2534
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
+
+#: src/folderview.c:2537
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
+
+# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+#: src/folderview.c:2540
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Másolás sikertelen!"
+
+# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+#: src/folderview.c:2540
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/folderview.c:2591
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
+
+#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4537 src/summaryview.c:4636
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
+
+# src/headerview.c:56
+#: src/grouplistdialog.c:161
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Hírcsoport feliratkozás"
+
+#: src/grouplistdialog.c:178
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Válaszd ki, mely hírcsoportokra iratkozol fel:"
+
+# src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:184
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Hírcsoportok keresése"
+
+# src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:192
+msgid " Search "
+msgstr " Keresés "
+
+# src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:204
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Hírcsoport neve"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:205
+msgid "Messages"
+msgstr "Üzenetek"
+
+# src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
+#: src/grouplistdialog.c:206
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+# src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:347
+msgid "moderated"
+msgstr "moderálva"
+
+# src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:349
+msgid "readonly"
+msgstr "csak olvasható"
+
+# src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:351
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+# src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:422
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
+
+# src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579
+msgid "Done."
+msgstr "Kész."
+
+# src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:492
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
+
+#: src/gtk/about.c:132
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+"A Claws Mail egy kicsi, gyors és jól konfigurálható e-mail kliens.\n"
+"\n"
+"További információ a Claws Mail weboldalán: \n"
+
+#: src/gtk/about.c:138
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
+"the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws "
+"Mail projectet, itt megteheted:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2012\n"
+"The Claws Mail Team\n"
+" and Hiroyuki Yamamoto"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2012\n"
+"A Claws Mail Csapat\n"
+" és Hiroyuki Yamamoto"
+
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/gtk/about.c:157
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Rendszer információ\n"
+
+#: src/gtk/about.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
+"Operációs rendszer: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
+"Operációs rendszer: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
+"Operációs rendszer: ismeretlen"
+
+#: src/gtk/about.c:238 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "A Claws Mail Csapat"
+
+#: src/gtk/about.c:257
+msgid "Previous team members"
+msgstr "Korábbi csapattagok"
+
+#: src/gtk/about.c:276
+msgid "The translation team"
+msgstr "A fordító csapat"
+
+#: src/gtk/about.c:295
+msgid "Documentation team"
+msgstr "Documentációs csapat"
+
+#: src/gtk/about.c:314
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: src/gtk/about.c:333
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
+
+#: src/gtk/about.c:352
+msgid "Contributors"
+msgstr "Közreműködők"
+
+#: src/gtk/about.c:400
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr "Támogatott lehetőségek:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:416
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "X-Face fejléc támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:426
+msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
+msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:436
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "titkosított szerverkapcsolatok támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:446
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr "IPv6, az új Internet címprotokoll támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:457
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
+
+#: src/gtk/about.c:467
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:477
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:487
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "IMAP és NNTP szerverek támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:497
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr "session-kezelés támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:507
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr "hálózati kapcsolat változások érzékelésének támogatása\n"
+
+# src/about.c:211
+#: src/gtk/about.c:539
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad "
+"Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (GPL) 3. (vagy "
+"választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint.\n"
+"\n"
+
+# src/about.c:217
+#: src/gtk/about.c:545
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű "
+"GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben "
+"olvashatsz.\n"
+"\n"
+
+# src/about.c:223
+#: src/gtk/about.c:563
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <"
+msgstr ""
+"A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy "
+"pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <"
+
+#: src/gtk/about.c:568
+msgid ""
+">. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+">. \n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2621
+msgid "Session statistics\n"
+msgstr "Forgalmi statisztikák\n"
+
+#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2631 src/main.c:2634
+#, c-format
+msgid "Started: %s\n"
+msgstr "Elindítva: %s\n"
+
+#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2640
+msgid "Incoming traffic\n"
+msgstr "Bejövő forgalom\n"
+
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2643
+#, c-format
+msgid "Received messages: %d\n"
+msgstr "Fogadott üzenet: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2649
+msgid "Outgoing traffic\n"
+msgstr "Kimenő forgalom\n"
+
+# src/mainwindow.c:646
+#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2652
+#, c-format
+msgid "New/redirected messages: %d\n"
+msgstr "Új/átirányított üzenet: %d\n"
+
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2656
+#, c-format
+msgid "Replied messages: %d\n"
+msgstr "Megválaszolt üzenet: %d\n"
+
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2660
+#, c-format
+msgid "Forwarded messages: %d\n"
+msgstr "Továbbított üzenet: %d\n"
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2664
+#, c-format
+msgid "Total outgoing messages: %d\n"
+msgstr "Összes kimenő üzenet: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:769
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "A Claws Mail névjegye"
+
+#: src/gtk/about.c:827
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2012\n"
+"The Claws Mail Team\n"
+"and Hiroyuki Yamamoto"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1999-2012\n"
+"A Claws Mail Csapat\n"
+"és Hiroyuki Yamamoto"
+
+# src/mainwindow.c:1062
+#: src/gtk/about.c:841
+msgid "_Info"
+msgstr "_Info"
+
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/gtk/about.c:847
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Szerzők"
+
+# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
+#: src/gtk/about.c:853
+msgid "_Features"
+msgstr "_Lehetőségek"
+
+#: src/gtk/about.c:859
+msgid "_License"
+msgstr "Li_censz"
+
+#: src/gtk/about.c:867
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "_Verzióinformációk"
+
+#: src/gtk/about.c:873
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statisztika"
+
+# src/colorlabel.c:45
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368
+msgid "Orange"
+msgstr "Narancs"
+
+# src/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372
+msgid "Red"
+msgstr "Vörös"
+
+# src/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376
+msgid "Pink"
+msgstr "Rózsaszín"
+
+# src/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Égszínkék"
+
+# src/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384
+msgid "Blue"
+msgstr "Kék"
+
+# src/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388
+msgid "Green"
+msgstr "Zöld"
+
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392
+msgid "Brown"
+msgstr "Barna"
+
+# src/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396
+msgid "Grey"
+msgstr "Szürke"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400
+msgid "Light brown"
+msgstr "Világosbarna"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404
+msgid "Dark red"
+msgstr "Sötétvörös"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408
+msgid "Dark pink"
+msgstr "Sötét pink"
+
+# src/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Középkék"
+
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416
+msgid "Gold"
+msgstr "Arany"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420
+msgid "Bright green"
+msgstr "Élénk zöld"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set mailbox order"
+msgstr "Postaládák sorrendjének beállítása"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
+msgstr ""
+"Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához a "
+"mappalistában."
+
+# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
+#: src/gtk/foldersort.c:216
+msgid "Mailboxes"
+msgstr "Levélfiókok"
+
+# src/prefs_actions.c:689
+#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr "%s helyesírás-ellenőrző nem inicializálható,"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:706
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr "Az Enchant nem inicializálható, %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:712
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr "%s szótár nem inicializálható,"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1069
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Nem találtam helytelen szót."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1442
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1458
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" cseréje erre: </span>"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
+"rögzítheted a hibát.\n"
+
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+msgid "Change to..."
+msgstr "Módosítás erre:"
+
+# src/summaryview.c:354
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948
+msgid "More..."
+msgstr "Továbbiak..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
+msgstr "\"%s\" ismeretlen e szótárban: '%s'"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1882
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1892
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Személyes szótárhoz ad"
+
+# src/mimeview.c:115
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1902
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Helyettesít..."
+
+# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1937
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(nincs javaslat)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2011
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Szótár: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Alternatívként használ (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2037
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Mindkét szótár használata"
+
+# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2150
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2206
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
+"%s"
+
+# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1237
+#: src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
+#: src/gtk/headers.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
+
+# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1234
+#: src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "From"
+msgstr "Feladó"
+
+# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:388
+msgid "From:"
+msgstr "Feladó:"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/gtk/headers.h:10
+msgid "Sender"
+msgstr "Küldő"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/gtk/headers.h:10
+msgid "Sender:"
+msgstr "Küldő:"
+
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/gtk/headers.h:11
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Válaszcím"
+
+# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+# src/summary_search.c:155
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1235
+#: src/prefs_matcher.c:2118 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
+#: src/summaryview.c:445
+msgid "To"
+msgstr "Címzett"
+
+# src/prefs_account.c:1285
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1236
+#: src/prefs_matcher.c:2119 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Cc"
+msgstr "Másolat"
+
+# src/prefs_account.c:1298
+#: src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc"
+msgstr "Titkos másolat"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1238
+#: src/prefs_matcher.c:2121 src/quote_fmt.c:61
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Üzenet azonosító"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:15
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Üzenet azonosító:"
+
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "Megválaszolt üzenet"
+
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1240
+#: src/prefs_matcher.c:2123 src/quote_fmt.c:60
+msgid "References"
+msgstr "Hivatkozások"
+
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:17
+msgid "References:"
+msgstr "Hivatkozások:"
+
+# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1233
+#: src/prefs_matcher.c:2116 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "Subject"
+msgstr "Tárgy"
+
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments"
+msgstr "Megjegyzések"
+
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments:"
+msgstr "Megjegyzések:"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kulcsszavak"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Kulcsszavak:"
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr "Továbbküldés ideje"
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr "Továbbküldés ideje:"
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Továbbküldő"
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr "Továbbküldő:"
+
+# src/summaryview.c:344
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "Továbbküldő"
+
+# src/summaryview.c:344
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "Továbbküldő:"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr "Továbbküldve"
+
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "Továbbküldve:"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr "Továbbküldés másolatban"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr "Továbbküldés másolatban:"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr "Továbbküldés titkos másolatban"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr "Továbbküldés titkos másolatban:"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Továbbküldési üzenet azonosító"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Továbbküldési üzenet azonosító:"
+
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path"
+msgstr "Válaszcím"
+
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "Válaszcím:"
+
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received"
+msgstr "Fogadva"
+
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received:"
+msgstr "Fogadva:"
+
+# src/headerview.c:56
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1239
+#: src/prefs_matcher.c:2122 src/quote_fmt.c:59
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Hírcsoportok"
+
+#: src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Válasz e hírcsoportba"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr "Elküldve"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr "Elküldve:"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen"
+msgstr "Olvasott"
+
+# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen:"
+msgstr "Olvasott:"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2775
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904
+msgid "Status:"
+msgstr "Állapot:"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr "Face"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr "Face:"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje:"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje:"
+
+# src/prefs_filter.c:353
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Levelezőkliens"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr "Levelezőkliens:"
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Tartalomtípus"
+
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Tartalomtípus:"
+
+# src/prefs_common.c:1276
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Tartalom átviteli kódolása"
+
+# src/prefs_common.c:1276
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "Tartalom átviteli kódolása:"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr "MIME verzió"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr "MIME verzió: "
+
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence"
+msgstr "Elsőbbség"
+
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Elsőbbség:"
+
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059
+msgid "Organization"
+msgstr "Szervezet"
+
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/gtk/headers.h:45
+msgid "Organization:"
+msgstr "Szervezet:"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "Levelezőlista"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "Levelezőlista:"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr "Üzenet a listára"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr "Üzenet a listára:"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr "Feliratkozás a listára"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr "Feliratkozás a listára:"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr "Leiratkozás a listáról"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr "Leiratkozás a listáról:"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr "Leírás a listáról"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr "Leírás a listáról:"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr "Lista archívuma"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr "Lista archívuma:"
+
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner"
+msgstr "Lista tulajdonosa"
+
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "Lista tulajdonosa:"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr "X-címke"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr "X-címke:"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr "Küldő szoftver"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr "Küldő szoftver:"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status"
+msgstr "Státusz"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status:"
+msgstr "Státusz:"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr "X-Face"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr "X-Face:"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr "Nem archivált"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr "Nem archivált:"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to"
+msgstr "Megválaszolt üzenet"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to:"
+msgstr "Megválaszolt üzenet:"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Címzett vagy másolat"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "Címzett vagy másolat:"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy:"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "New message"
+msgstr "Új üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Unread message"
+msgstr "Olvasatlan üzenet"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Megválaszolt üzenet"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Továbbított üzenet"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Message has been forwarded and replied to"
+msgstr "Az üzenet megválaszolva és továbbítva"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyott témában van"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "Az üzenet megfigyelt témában van"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Az üzenet spam"
+
+# src/mimeview.c:196
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
+
+# src/compose.c:5093
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Digitálisan aláírt üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Titkosított üzenet"
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Aláírt és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Titkosított és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
+msgid "Marked message"
+msgstr "Megjelölt üzenet"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Az üzenet kijelölve törlésre"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Az üzenet kijelölve áthelyezésre"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra"
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
+msgid "Locked message"
+msgstr "Zárolt üzenet."
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:86
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Mappa (normál, nyitott)"
+
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Rejtett olvasott üzeneteket tartalmazó mappa"
+
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "A mappa megjelölt üzeneteket tartalmaz"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:122
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Ikonok jelentése"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:140
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
+
+# src/inputdialog.c:151
+#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "%s jelszó megadása %s:"
+
+# src/inputdialog.c:151
+#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252
+#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274
+#, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "%s jelszavának megadása:"
+
+# src/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277
+msgid "Input password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+# src/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284
+#: src/gtk/inputdialog.c:296
+msgid "Input password"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:286
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr "Jelszó megjegyzése a munkamenetre"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:381 src/gtk/inputdialog.c:430
+msgid "Remember this"
+msgstr "Adat megjegyzése"
+
+# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
+# src/summary_search.c:200
+#: src/gtk/logwindow.c:451
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "_Log törlése"
+
+#: src/gtk/menu.c:145
+msgid ""
+"<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
+"has been truncated for safety. This message could be\n"
+"corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
+msgstr ""
+"<span><b>Figyelem:</b> Ez az URL túl hosszú a megjelenítéshez,\n"
+"biztonsági okokból lerövidítve. Az üzenet lehet, hogy sérült,\n"
+"rosszul formázott, vagy valamilyen DoS támadási kísérlet része.</span>"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Verzió: "
+
+# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+msgid "Error: "
+msgstr "Hiba:"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "A plugin nem működik."
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Betöltendő pluginek kiválasztása"
+
+# src/compose.c:2346
+#: src/gtk/pluginwindow.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occurred while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Hiba történt %s betöltése közben:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:910
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginek"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
+msgid "Load..."
+msgstr "Betöltés..."
+
+# src/summaryview.c:361
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+msgid "Unload"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:373
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr "A Claws Mail weboldalán további pluginek is elérhetőek."
+
+# src/summaryview.c:354
+#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843
+msgid "Get more..."
+msgstr "Továbbiak..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Egy vagy több plugin betöltése"
+
+# src/summaryview.c:1461
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Kijelölt pluginek eltávolítása"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Betöltött pluginek"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:679
+msgid "Page Index"
+msgstr "Oldal index"
+
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Elrejtés"
+
+# src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200
+#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254
+#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309
+#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1396
+#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881
+msgid "Account"
+msgstr "Fiók"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
+msgid "all messages"
+msgstr "összes üzenet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
+msgid "messages whose age is greater than # days"
+msgstr "# napnál későbbi üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "messages whose age is less than # days"
+msgstr "# nappal korábbi üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S"
+
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
+msgid "deleted messages"
+msgstr "törölt üzenet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "S felhasználótól származó üzenetek"
+
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "továbbított üzenet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
+msgid "messages which have attachments"
+msgstr "mellékleteket tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "S fejlécet tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "a 'megválaszolt üzenet' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "# színnel megjelölt üzenetek"
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
+msgid "locked messages"
+msgstr "zárolt üzenet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
+msgid "new messages"
+msgstr "új üzenet"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
+msgid "old messages"
+msgstr "régi üzenet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "megválaszolt üzenetek"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
+msgid "read messages"
+msgstr "olvasott üzenet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
+msgid "messages whose score is equal to # points"
+msgstr "# pontértékű üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
+msgid "messages whose score is greater than # points"
+msgstr "# pontnál nagyobb pontértékű üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
+msgid "messages whose score is lower than # points"
+msgstr "# pontnál kisebb pontértékű üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:460
+msgid "messages whose size is equal to # bytes"
+msgstr "# bájt méretű üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:461
+msgid "messages whose size is greater than # bytes"
+msgstr "# bájtnál nagyobb méretű üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:462
+msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
+msgstr "# bájtnál kisebb méretű üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:463
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "S-nek küldött üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:464
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "S címkéket tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "címkéket tartalmazó üzenetek"
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/gtk/quicksearch.c:466
+msgid "marked messages"
+msgstr "megjelölt üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
+msgid "unread messages"
+msgstr "olvasatlan üzenet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:469
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr ""
+"sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az "
+"üzenetfájl"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:470
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "logikai AND operátor"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "logikai OR operátor"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "logikai NOT operátor"
+
+# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
+msgid "match using regular expressions instead of substring search"
+msgstr "egyezés keresése reguláris kifejezésekkel a szövegrész keresés helyett"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett"
+
+# src/editldap.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:486 src/summary_search.c:433
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Részletes keresés"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott "
+"feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
+"A következő szimbólumok használhatók:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
+msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
+msgstr "Hiba történt a keresés közben. Ellenőrizd a logfájlokat."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:653
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr "Feladó, címzett, tárgy, címke"
+
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/gtk/quicksearch.c:664
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurzív"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:673
+msgid "Sticky"
+msgstr "Kiemelt"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:683
+msgid "Type-ahead"
+msgstr "Előgépelés"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:695
+msgid "Run on select"
+msgstr "Futtatás kiválasztáskor"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:733
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "Jelenlegi keresés törlése"
+
+# src/editldap.c:390
+#: src/gtk/quicksearch.c:743 src/summary_search.c:386
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Keresési feltétel szerkesztése"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:752
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr "Információ a további szimbólumokról"
+
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/gtk/quicksearch.c:805
+msgid "_Information"
+msgstr "_Információ"
+
+# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
+# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
+# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
+# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
+#: src/gtk/quicksearch.c:792 src/gtk/quicksearch.c:807
+msgid "C_lear"
+msgstr "Tör_lés"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
+msgid "Correct"
+msgstr "Helyes"
+
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Owner"
+msgstr "Tulajdonos"
+
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
+msgid "Signer"
+msgstr "Aláíró"
+
+# src/addressbook.c:592
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
+#: src/prefs_themes.c:860
+msgid "Name: "
+msgstr "Név:"
+
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
+msgid "Organization: "
+msgstr "Szervezet:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
+msgid "Location: "
+msgstr "Helység:"
+
+# src/rfc2015.c:257
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:218
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "Ujjlenyomat:\n"
+
+# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Aláírás státusza:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:235
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Lejár:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:302
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "%s SSL tanúsítványa"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
+"You may be connecting to a rogue server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A tanúsítvány tulajdonosa %s, de a kapcsolat célja: %s.\n"
+"Lehetséges, hogy csaló szerverhez kapcsolódsz.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"%sDo you want to accept it?"
+msgstr ""
+"%s tanúsítványa ismeretlen.\n"
+"%s Elfogadod?"
+
+# src/rfc2015.c:248
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Aláírás státusza: %s"
+
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
+msgid "_View certificate"
+msgstr "Tanúsítvány megtekintése"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
+msgid "SSL certificate is invalid"
+msgstr "Érvénytelen SSL tanúsítvány"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
+msgid "SSL Certificate is unknown"
+msgstr "Ismeretlen SSL tanúsítvány"
+
+# src/send.c:375
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:481
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "Kapcsolódás megszakítása"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "Elfogadás és mentés"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"%sDo you want to continue?"
+msgstr ""
+"%s tanúsítványa lejárt.\n"
+"%s Folytatod?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:414
+msgid "SSL certificate is invalid and expired"
+msgstr "Az SSL tanúsítvány érvénytelen és lejárt"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:416
+msgid "SSL certificate is expired"
+msgstr "Az SSL tanúsítvány lejárt"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+msgid "_Accept"
+msgstr "Elfogadás"
+
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:439
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Új tanúsítvány:"
+
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:444
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Ismert tanúsítvány:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s has changed.\n"
+"%sDo you want to accept it?"
+msgstr ""
+"%s tanúsítványa megváltozott.\n"
+"%s Elfogadod?"
+
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:472
+msgid "_View certificates"
+msgstr "Tanúsítványok megtekintése"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
+msgid "SSL certificate changed and is invalid"
+msgstr "Az SSL tanúsítvány megváltozott és érvénytelen"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
+msgid "SSL certificate changed"
+msgstr "Módosult SSL tanúsítvány"
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/headerview.c:107
+msgid "Tags:"
+msgstr "Címkék:"
+
+# src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
+#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348
+#: src/summaryview.c:3369
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Nincs Feladó)"
+
+# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
+#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Nincs Tárgy)"
+
+# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
+#: src/image_viewer.c:100
+msgid "Error:"
+msgstr "Hiba:"
+
+# src/compose.c:4410
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555
+msgid "Filename:"
+msgstr "Fájlnév:"
+
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/image_viewer.c:306
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Fájlméret :"
+
+#: src/image_viewer.c:355
+msgid "Load Image"
+msgstr "Kép betöltése"
+
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/imap.c:556
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "IMAP4 kapcsolat törött\n"
+
+# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/imap.c:587
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: azonosított\n"
+
+# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/imap.c:590
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: nem azonosított\n"
+
+#: src/imap.c:593
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: bad state\n"
+
+#: src/imap.c:596
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: stream error\n"
+
+#: src/imap.c:599
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"IMAP hiba: %s: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti "
+"válasz a szervertől)\n"
+
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: kapcsolat elutasítva\n"
+
+#: src/imap.c:606
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: memóriahiba\n"
+
+#: src/imap.c:609
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: végzetes hiba\n"
+
+#: src/imap.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"IMAP hiba: %s: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a "
+"szervertől)\n"
+
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/imap.c:616
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: a kapcsolat nem elfogadott\n"
+
+#: src/imap.c:619
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: APPEND hiba\n"
+
+#: src/imap.c:622
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: NOOP hiba\n"
+
+#: src/imap.c:625
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LOGOUT hiba\n"
+
+#: src/imap.c:628
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr "IMAP hiba %s: CAPABILITY hiba\n"
+
+#: src/imap.c:631
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: CHECK hiba\n"
+
+#: src/imap.c:634
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: CLOSE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:637
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: EXPUNGE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:640
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: COPY hiba\n"
+
+#: src/imap.c:643
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID COPY hiba\n"
+
+#: src/imap.c:646
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: CREATE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:649
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: DELETE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:652
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: EXAMINE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:655
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: FETCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:658
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID FETCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:661
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LIST hiba\n"
+
+#: src/imap.c:664
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LOGIN hiba\n"
+
+#: src/imap.c:667
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LSUB hiba\n"
+
+#: src/imap.c:670
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: RENAME hiba\n"
+
+#: src/imap.c:673
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SEARCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:676
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID SEARCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:679
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SELECT hiba\n"
+
+#: src/imap.c:682
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: STATUS hiba\n"
+
+#: src/imap.c:685
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: STORE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:688
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID STORE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:691
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SUBSCRIBE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:694
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UNSUBSCRIBE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:697
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: STARTTLS hiba\n"
+
+#: src/imap.c:700
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr "IMAP hiba %s: INVAL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:703
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: EXTENSION hiba\n"
+
+#: src/imap.c:706
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SASL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:710
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SSL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:714
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: ismeretlen hiba [%d]\n"
+
+#: src/imap.c:895
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
+"telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
+
+#: src/imap.c:901
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A DIGEST-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással "
+"lett telepítve, és a DIGEST-MD5 SASL plugin telepítve van."
+
+#: src/imap.c:908
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
+
+#: src/imap.c:912
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
+
+# src/inc.c:462
+#: src/imap.c:930
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
+
+# src/imap.c:351
+#: src/imap.c:937 src/imap.c:940
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
+
+#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177
+#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
+
+# src/send.c:375
+#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
+
+#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"A kapcsolat SSL használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL "
+"támogatással lett fordítva.\n"
+"\n"
+"Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
+
+# src/send.c:375
+#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
+
+# src/send.c:371
+#: src/imap.c:1081
+#, c-format
+msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
+msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az IMAP4 szerverhez: %s:%d..."
+
+# src/imap.c:1661
+#: src/imap.c:1129
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
+
+# src/imap.c:1661
+#: src/imap.c:1132
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
+
+# src/imap.c:1685
+#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
+
+# src/send.c:371
+#: src/imap.c:1219
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre.\n"
+
+# src/send.c:371
+#: src/imap.c:1222
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
+
+# src/send.c:536
+#: src/imap.c:1616
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
+
+# src/main.c:411
+#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Üzenetek másolása..."
+
+# src/imap.c:870 src/imap.c:922
+#: src/imap.c:2300
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
+
+# src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
+#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "nem törölhető\n"
+
+#: src/imap.c:2658
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/imap.c:2661
+#, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
+
+# src/imap.c:1351
+#: src/imap.c:2957
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
+
+# src/imap.c:1372
+#: src/imap.c:2972
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
+
+#: src/imap.c:3063
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
+
+# src/imap.c:1443
+#: src/imap.c:3100
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
+
+# src/imap.c:1509
+#: src/imap.c:3212
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
+
+# src/send.c:285
+#: src/imap.c:3499
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST sikertelen\n"
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/imap.c:3584
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Üzenetek megjelölése..."
+
+# src/imap.c:2202
+#: src/imap.c:3685
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
+
+#: src/imap.c:3837
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
+
+#: src/imap.c:3847
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
+
+#: src/imap.c:3852
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
+"A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a "
+"Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
+
+#: src/imap.c:3860
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/imap.c:4085
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Üzenet vétele..."
+
+# src/imap.c:870 src/imap.c:922
+#: src/imap.c:4780
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
+
+#: src/imap.c:5813
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Egy vagy több IMAP hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail IMAP támogatás "
+"nélkül lett fordítva, emiatt az IMAP hozzáférése(i)d nem használhatók.\n"
+"\n"
+"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
+
+# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "_Új mappa létrehozása..."
+
+# src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "Mappa át_nevezése..."
+
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "Mappa át_helyezése..."
+
+#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "Mappa _másolása..."
+
+# src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
+#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "Mappa _törlése..."
+
+#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Szinkronizáció"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "Üzenetek _letöltése"
+
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/imap_gtk.c:75
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "_Feliratkozások"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:77
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "_Feliratkozás..."
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:78
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "_Leiratkozás..."
+
+# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
+#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése"
+
+# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
+#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "Új ma_ppák ellenőrzése"
+
+# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
+#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "_Mappafa frissítése"
+
+# src/prefs_display_header.c:342
+#: src/imap_gtk.c:87
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "Csak _feliratkozott mappák megjelenítése"
+
+# src/folderview.c:1787
+#: src/imap_gtk.c:196
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
+msgstr ""
+"Add meg az új mappa nevét:\n"
+"(Ha egy csak almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n"
+"e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a mappa nevének végére)"
+
+# src/prefs_folder_item.c:107
+#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "A szülőmappa beállításainak átvétele"
+
+# src/folderview.c:1612
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
+#, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "'%s' új neve:"
+
+# src/folderview.c:1613
+#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Mappa átnevezése"
+
+# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
+#: src/imap_gtk.c:277
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t."
+
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"A mappa nem nevezhető át.\n"
+"Az új mappanév nem megengedett."
+
+# src/folderview.c:1693
+#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz "
+"lehetséges.\n"
+"\n"
+"Tényleg ezt akarod?"
+
+# src/folderview.c:1704
+#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
+
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/imap_gtk.c:507
+#, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?"
+
+# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/imap_gtk.c:510
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Rekurzív keresés"
+
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Feliratkozások"
+
+# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
+#: src/imap_gtk.c:516
+msgid "+_Search"
+msgstr "+_Keresés"
+
+#: src/imap_gtk.c:526
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Feliratkozás"
+
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+msgid "All of them"
+msgstr "Ezek mindegyike"
+
+#: src/imap_gtk.c:557
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+"Ez egy feljegyzett mappa, amely nem feljegyzett almappákat tartalmaz.\n"
+"\n"
+"Ha ezek egy másik kliens által létrehozott új mappák, használd az \"Új "
+"mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/imap_gtk.c:566
+#, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "%s a(z) '%s' mappára?"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:567
+msgid "subscribe"
+msgstr "feliratkozás"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:567
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "leiratkozás"
+
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441
+#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "Alkalmazás az almappákra"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:575
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr "+_Feliratkozás"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:575
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "+_Leiratkozás"
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/import.c:113 src/import.c:207
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Mbox fájl importálása"
+
+# src/import.c:151
+#: src/import.c:131
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Jelöld ki az mbox fájlt és add meg a célmappát."
+
+# src/import.c:166
+#: src/import.c:148
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Célkönyvtár:"
+
+# src/prefs_account.c:1803
+#: src/import.c:202
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "A forrás mbox fájl neve nem lehet üres."
+
+#: src/import.c:207
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
+msgstr ""
+"A célmappa nincs megadva.\n"
+"Importálod az mbox fájlt a beérkezett üzenetek mappájába?"
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/import.c:229
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "A célmappa nem található."
+
+# src/import.c:224
+#: src/import.c:254
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
+
+# src/importldif.c:118
+#: src/importldif.c:186
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Add meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
+
+# src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Válaszd ki és nevezd át az LDIF mezőneveket az importáláshoz."
+
+# src/importldif.c:124
+#: src/importldif.c:192
+msgid "File imported."
+msgstr "Fájl importálva."
+
+# src/importldif.c:312
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Válassz ki egy fájlt."
+
+# src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni."
+
+# src/importldif.c:356
+#: src/importldif.c:496
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Az LDIF fájl impotálása sikerült."
+
+# src/importldif.c:441
+#: src/importldif.c:581
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "LDIF fájl kiválasztása"
+
+#: src/importldif.c:667
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve"
+
+# src/importldif.c:516
+#: src/importldif.c:672
+msgid "File Name"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: src/importldif.c:682
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve. "
+
+# src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:689
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Az importálandó LDIF fájl kiválasztása."
+
+#: src/importldif.c:725
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+# src/importldif.c:557
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+# src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
+#: src/importldif.c:727
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIF mezőnév"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/importldif.c:728
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Tulajdonság név"
+
+# src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
+#: src/importldif.c:783
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF mezö"
+
+# src/importldif.c:617
+#: src/importldif.c:795
+msgid "Attribute"
+msgstr "Tulajdonság"
+
+#: src/importldif.c:807
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó  LDIF "
+"mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan "
+"importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy "
+"kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a "
+"sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla "
+"kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra."
+
+#: src/importldif.c:822
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "Az LDIF mező átnevezhető Felhasználó attribútum névre."
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/importldif.c:827
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Kijelölés importálásra"
+
+#: src/importldif.c:832
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Válaszd ki a címjegyzékbe importálandó LDIF mezőt."
+
+# src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
+#: src/importldif.c:834
+msgid " Modify "
+msgstr " Módosítás"
+
+#: src/importldif.c:839
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "A gomb frissíteni fogja a lenti listát a megadott adatokkal."
+
+#: src/importldif.c:911
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Importált rekord:"
+
+# src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:943
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
+
+# src/inc.c:470
+#: src/importldif.c:980
+msgid "Proceed"
+msgstr "Feldolgozás"
+
+# src/import.c:224
+#: src/importmutt.c:142
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
+
+# src/importldif.c:441
+#: src/importmutt.c:157
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "MUTT fájl kiválasztása"
+
+# src/importldif.c:727
+#: src/importmutt.c:204
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "MUTT fájl importálása a címjegyzékbe"
+
+# src/importldif.c:312
+#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Válassz egy importálandó fájlt."
+
+# src/import.c:224
+#: src/importpine.c:141
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Pine fájl importálási hiba."
+
+# src/editjpilot.c:225
+#: src/importpine.c:156
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Pine fájl kiválasztása"
+
+# src/importldif.c:727
+#: src/importpine.c:203
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe"
+
+#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
+
+# src/send.c:285
+#: src/inc.c:361
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s sikertelen\n"
+
+# src/inc.c:312
+#: src/inc.c:432
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Új üzenetek vétele"
+
+# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
+#: src/inc.c:493
+msgid "Standby"
+msgstr "Készenlét"
+
+# src/inc.c:479
+#: src/inc.c:618 src/inc.c:672
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Megszakítva"
+
+# src/inc.c:442
+#: src/inc.c:629
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Fogadás"
+
+# src/inc.c:451
+#: src/inc.c:638
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
+msgstr[1] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
+
+# src/inc.c:455
+#: src/inc.c:644
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
+
+# src/inc.c:462
+#: src/inc.c:649
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
+
+# src/inc.c:466
+#: src/inc.c:652
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Azonosítás nem sikerült"
+
+# src/inc.c:470
+#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6295
+msgid "Locked"
+msgstr "Zárolt"
+
+# src/editldap.c:420
+#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
+msgid "Timeout"
+msgstr "Időtúllépés"
+
+# src/inc.c:520
+# src/inc.c:523
+#: src/inc.c:756
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)"
+msgstr[1] "Befejezve (%d új üzenet)"
+
+# src/inc.c:520
+# src/inc.c:523
+#: src/inc.c:760
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)"
+
+# src/inc.c:593
+#: src/inc.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: új üzenetek vétele"
+
+# src/inc.c:621
+#: src/inc.c:832
+#, c-format
+msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
+msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d..."
+
+# src/inc.c:629
+#: src/inc.c:850
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d"
+
+# src/inc.c:629
+#: src/inc.c:854
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
+
+# src/inc.c:764
+#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Azonosítás..."
+
+# src/inc.c:732 src/inc.c:785
+#: src/inc.c:936
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Üzenetek vétele: %s (%s) ..."
+
+# src/inc.c:768
+#: src/inc.c:942
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..."
+
+# src/inc.c:772
+#: src/inc.c:946
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..."
+
+# src/inc.c:776
+#: src/inc.c:950
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..."
+
+# src/inc.c:780
+#: src/inc.c:954
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..."
+
+# src/inc.c:807
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481
+msgid "Quitting"
+msgstr "Kilépés"
+
+# src/inc.c:732 src/inc.c:785
+#: src/inc.c:986
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
+
+# src/inc.c:451
+#: src/inc.c:999
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
+msgstr[1] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
+
+# src/inc.c:462
+#: src/inc.c:1158
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d."
+
+# src/inc.c:870
+#: src/inc.c:1163
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben."
+
+# src/inc.c:870
+#: src/inc.c:1169
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba az e-mail feldolgozása közben:\n"
+"%s"
+
+# src/inc.c:873
+#: src/inc.c:1175
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
+
+# src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
+#: src/inc.c:1180
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
+
+# src/pop.c:379 src/pop.c:426
+#: src/inc.c:1185
+msgid "Socket error."
+msgstr "Socket hiba."
+
+# src/news.c:158
+#: src/inc.c:1188
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
+
+#: src/inc.c:1196
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot."
+
+# src/inc.c:877
+#: src/inc.c:1201
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "A postaláda zárolt"
+
+# src/inc.c:877
+#: src/inc.c:1205
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A postaláda zárolt:\n"
+"%s"
+
+# src/prefs_account.c:1161
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
+
+# src/prefs_account.c:1161
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Az azonosítás nem sikerült:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
+msgstr ""
+"Időtúllépés a munkamenetben. A helyreállításhoz megpróbálhatod növelni az "
+"időtúllépés értékét a Beállítások/Egyéb/Vegyes menüpontban."
+
+# src/inc.c:462
+#: src/inc.c:1227
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d"
+
+# src/inc.c:905
+#: src/inc.c:1265
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Fogadás megszakítva\n"
+
+# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
+#: src/inc.c:1457
+#, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "Claws Mail: %d új üzenet"
+msgstr[1] "Claws Mail: %d új üzenet"
+
+#: src/inc.c:1584
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr "Nem lehet kapcsolódni: kapcsolat nélküli módban vagy."
+
+#: src/inc.c:1610
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?"
+
+#: src/inc.c:1616
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
+
+#: src/inc.c:1623
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Csak egyszer"
+
+# src/editaddress.c:746
+#: src/ldif.c:778
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Becenév"
+
+# src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
+#: src/main.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"'%s' fájl már létezik.\n"
+"Mappa nem hozható létre."
+
+# src/send.c:416
+#: src/main.c:288 src/main.c:301
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Kilépés..."
+
+#: src/main.c:432
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"%s beállításokat találtam.\n"
+"Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
+
+#: src/main.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n"
+"található scriptek egyikével: %s."
+
+#: src/main.c:446
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "Régi beállítások megtartása"
+
+#: src/main.c:449
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+"A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, "
+"de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és "
+"plusz helyet foglal a lemezen."
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/main.c:457
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Beállítások átvitele"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/main.c:468
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
+
+# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+#: src/main.c:477
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Migráció sikertelen!"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/main.c:486
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Beállítások átvétele..."
+
+#: src/main.c:1033 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+#: src/main.c:1040 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+# src/main.c:161
+#: src/main.c:1212
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
+
+#: src/main.c:1231
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)"
+
+#: src/main.c:1234
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)"
+
+#: src/main.c:1237
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)"
+
+#: src/main.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"A következő plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin "
+"beállításokat:\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"A következő pluginek betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin "
+"beállításokat:\n"
+"%s"
+
+#: src/main.c:1579
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+"A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy "
+"nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" "
+"funkcióval javítani."
+
+#: src/main.c:1585
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. "
+"Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, "
+"és próbáld meg ismét."
+
+#: src/main.c:1614
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)."
+
+#: src/main.c:1861
+msgid "Missing filename\n"
+msgstr "Hiányzó fájlnév\n"
+
+#: src/main.c:1868
+msgid "Cannot open filename for reading\n"
+msgstr "A fájlnév nem nyitható meg olvasásra\n"
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/main.c:1879
+msgid "Malformed header\n"
+msgstr "Hibás fejléc\n"
+
+#: src/main.c:1886
+msgid "Duplicated 'To:' header\n"
+msgstr "Duplikált 'To:' fejléc\n"
+
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/main.c:1901
+msgid "Missing required 'To:' header\n"
+msgstr "Hiányzik a kötelező 'To:' (címzett) fejléc\n"
+
+# src/main.c:368
+#: src/main.c:2042
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
+
+# src/main.c:371
+#: src/main.c:2044
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [cím]    szerkesztőablak megnyitása"
+
+#: src/main.c:2045
+msgid ""
+"  --compose-from-file file\n"
+"                         open composition window with data from given file;\n"
+"                         use - as file name for reading from standard "
+"input;\n"
+"                         content format: headers first (To: required) until "
+"an\n"
+"                         empty line, then mail body until end of file."
+msgstr ""
+"  --compose-from-file fájlnév\n"
+"                         a megadott fájl adataival nyitja meg a "
+"szerkesztőablakot;\n"
+"                         ha a fájlnév helyett kötőjel van, a standard "
+"bemenetről olvas;\n"
+"                         a tartalom formátuma: először a fejlécek (a To: "
+"kötelező)\n"
+"                         egy üres sor után a levél törzse a fájl végéig."
+
+#: src/main.c:2050
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr ""
+"  --subscribe [uri]      felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
+
+# src/main.c:372
+#: src/main.c:2051
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach fájl1 [fájl2]...\n"
+"                          szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n"
+"                          csatolásával"
+
+# src/main.c:375
+#: src/main.c:2054
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
+
+# src/main.c:376
+#: src/main.c:2055
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden fiókról"
+
+#: src/main.c:2056
+msgid ""
+"  --search folder type request [recursive]\n"
+"                         searches mail\n"
+"                         folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
+"                         type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
+"g: tag\n"
+"                         request: search string\n"
+"                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
+msgstr ""
+"  --search mappa típus kifejezés [rekurzív]\n"
+"                         e-mail keresése\n"
+"                         mappa pl.: \"#mh/Mailbox/inbox\" vagy \"Mail\"\n"
+"                         típus: s[ubject] (tárgy) ,f[rom] (feladó) ,t[o] "
+"(címzett) ,e[xtended] (bővített) ,m[ixed] (kevert) vagy g: címke\n"
+"                         kifejezés: a keresett szöveg\n"
+"                         rekurzív: hamis, ha 0, n, N, f vagy F a kezdete"
+
+# src/main.c:377
+#: src/main.c:2063
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --küldés                összes postázandó üzenet küldése"
+
+# src/main.c:378
+#: src/main.c:2064
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [mappa]...   az összes üzenet számának megjelenítése"
+
+# src/main.c:378
+#: src/main.c:2065
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [mappa]...\n"
+"                         összes mappa státuszának megjelenítése"
+
+#: src/main.c:2067
+msgid "  --statistics           show session statistics"
+msgstr "  --statistics           forgalmi statisztikák megjelenítése"
+
+#: src/main.c:2068
+msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
+msgstr "  --reset-statistics     forgalmi statisztikák törlése"
+
+#: src/main.c:2069
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+"  --select mappa[/msg]  a megadott mappába/üzenetre ugás\n"
+"                         a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
+
+# src/main.c:379
+#: src/main.c:2071
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               online módba váltás"
+
+# src/main.c:379
+#: src/main.c:2072
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              offline módba váltás"
+
+# src/main.c:377
+#: src/main.c:2073
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --exit --quit -q       kilépés a Claws Mail-ból"
+
+# src/main.c:379
+#: src/main.c:2074
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                hibakereső mód"
+
+# src/main.c:380
+#: src/main.c:2075
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help -h              a segítség kiírása és kilépés"
+
+# src/main.c:381
+#: src/main.c:2076
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr "  --version -v           verziószám kiírása és kilépés"
+
+# src/main.c:381
+#: src/main.c:2077
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr ""
+"  --version-full -V          verziószám, a támogatott lehetőségek kiírása és "
+"kilépés"
+
+# src/main.c:381
+#: src/main.c:2078
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           konfigurációs könyvtár kijelzése"
+
+# src/main.c:381
+#: src/main.c:2079
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         a megadott konfigurációs könyvtár használata"
+
+#: src/main.c:2129
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Ismeretlen opció\n"
+
+#: src/main.c:2147
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Feldolgozás (%s)..."
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/main.c:2150
+msgid "top level folder"
+msgstr "felső szintű mappa"
+
+# src/main.c:418
+#: src/main.c:2233
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Várakozó üzenetek"
+
+# src/main.c:419
+#: src/main.c:2234
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
+
+#: src/main.c:2931
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n"
+
+#: src/main.c:2937
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n"
+
+# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
+#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Beállítások"
+
+# src/mainwindow.c:1258
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "Ú_j postaláda"
+
+# src/summaryview.c:354
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "MH..."
+msgstr "MH..."
+
+# src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "Change mailbox order..."
+msgstr "Postaládák sorrendjének módosítása..."
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "Mbox fájl _importálása..."
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "_Exportálás mbox fájlba..."
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "Kijelölés exp_ortálása mbox fájlba..."
+
+# src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "Összes _kuka mappa ürítése"
+
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219
+msgid "_Save email as..."
+msgstr "E-mail menté_se másként..."
+
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220
+msgid "_Save part as..."
+msgstr "Rész menté_se másként..."
+
+# src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221
+msgid "Page setup..."
+msgstr "Oldalbeállítás..."
+
+# src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Nyomtatás..."
+
+# src/compose.c:452
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "Mappák szinkronizálása"
+
+# src/mainwindow.c:2182
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+# src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "Select _thread"
+msgstr "Téma ki_jelölése"
+
+# src/prefs_customheader.c:539
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "_Téma törlése"
+
+# src/message_search.c:88
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "_Keresés az aktuális üzenetben..."
+
+# src/compose.c:463
+#: src/mainwindow.c:540
+msgid "_Quick search"
+msgstr "_Gyorskeresés"
+
+# src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:543
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "_Mutat vagy elrejt"
+
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Eszköztár"
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "Megjelenített oszlopok _beállítása"
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "In _folder list..."
+msgstr "A _mappalistában..."
+
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "In _message list..."
+msgstr "Az ü_zenetlistában..."
+
+# src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:553
+msgid "La_yout"
+msgstr "Elrendezé_s"
+
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Rendezés"
+
+# src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "C_soportosítás tárgy szerint"
+
+# src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "Összes téma kife_jtése"
+
+# src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "Összes téma össze_vonása"
+
+# src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Ugrás"
+
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234
+msgid "_Previous message"
+msgstr "_Előző üzenet"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235
+msgid "_Next message"
+msgstr "_Következő üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "Előző olvasatla_n üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "Következő olvasatlan üz_enet"
+
+# src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "Előző ú_j üzenet"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "Következő új ü_zenet"
+
+# src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "Előző me_gjelölt üzenet"
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "Következő _megjelölt üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "Előző cí_mkézett üzenet"
+
+# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "Következő _címkézett üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249
+msgid "Previous opened message"
+msgstr "Előző megnyitott üzenet"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250
+msgid "Next opened message"
+msgstr "Következő megnyitott üzenet"
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252
+msgid "Parent message"
+msgstr "Szülő üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "Következő olvasatlan _mappa"
+
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "_Egyéb mappa"
+
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210
+msgid "Next part"
+msgstr "Következő rész"
+
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211
+msgid "Previous part"
+msgstr "Előző rész"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259
+msgid "Message scroll"
+msgstr "Üzenet görgetése"
+
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260
+msgid "Previous line"
+msgstr "Előző sor"
+
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261
+msgid "Next line"
+msgstr "Köv. sor"
+
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487
+msgid "Previous page"
+msgstr "Előző oldal"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494
+msgid "Next page"
+msgstr "Következő oldal"
+
+# src/compose.c:547
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281
+msgid "Decode"
+msgstr "Dekódolás"
+
+# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:620
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "Me_gnyitás új ablakban"
+
+# src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "Üze_net forrása"
+
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289
+msgid "Message part"
+msgstr "Üzenetrész"
+
+# src/mimeview.c:116
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290
+msgid "View as text"
+msgstr "Megjelenítés szövegként"
+
+# src/mimeview.c:114
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+# src/mimeview.c:115
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293
+msgid "Open with..."
+msgstr "Megnyitás más programmal..."
+
+# src/prefs_common.c:814
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296
+msgid "Quotes"
+msgstr "Idézetek"
+
+# src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "_Update summary"
+msgstr "Összefog_laló frissítése"
+
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "_Fogadás"
+
+# src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "Fogadás az _aktuális fiókról"
+
+# src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "Fogadás az ö_sszes fiókról"
+
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "Fogadás leállí_tása"
+
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/mainwindow.c:642
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "_Várakozó üzenet(ek) küldése"
+
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:646
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "Ú_j e-mail üzenet szerkesztése"
+
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:647
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Új hírüzenet szerkesztése"
+
+# src/summaryview.c:341
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Válasz"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "Válasz _alábbiaknak:"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306
+msgid "Mailing _list"
+msgstr "_Levelezőlista"
+
+# src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "Nyomonkövetés és válasz"
+
+# src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Továbbítás"
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "Tová_bbítás csatolásként"
+
+# src/summaryview.c:350
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "Áti_rányítás"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "_Levelezőlista"
+
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/mainwindow.c:662
+msgid "Post"
+msgstr "Üzenet"
+
+# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/mainwindow.c:668
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Leiratkozás"
+
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "View archive"
+msgstr "Archívum megtekintése"
+
+#: src/mainwindow.c:672
+msgid "Contact owner"
+msgstr "Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
+
+# src/summaryview.c:354
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "M_ove..."
+msgstr "Át_helyezés..."
+
+# src/summaryview.c:355
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Másolás..."
+
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "Áthelyezés a _kukába"
+
+# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Törlés..."
+
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "Hírüzenet elvetése"
+
+# src/summaryview.c:359
+#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429
+msgid "_Mark"
+msgstr "Me_gjelölés"
+
+# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
+# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "_Unmark"
+msgstr "Kijelölés _visszavonása"
+
+# src/summaryview.c:363
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Megjelölés olvasatla_nként"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "Megjelölés olvaso_ttként"
+
+# src/summaryview.c:366
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "Mark all read"
+msgstr "Ö_sszes megjelölése olvasottként"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:411
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "Téma újrafigyelése"
+
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:412
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Téma megfigyelése"
+
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "Téma figyelés törlése"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "Mark as _spam"
+msgstr "Megjelölés, mint _spam"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "Mark as _ham"
+msgstr "Megjelölés, mint _nem spam"
+
+# src/inc.c:470
+#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181
+msgid "Lock"
+msgstr "Zárolás"
+
+# src/summaryview.c:361
+#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182
+msgid "Unlock"
+msgstr "Zárolás feloldása"
+
+# src/summaryview.c:367
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "_Színes címke"
+
+#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Címkék"
+
+# src/summaryview.c:350
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "_Szerkesztés újra"
+
+# src/mimeview.c:120
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028
+msgid "Check signature"
+msgstr "Aláírás ellenőrzése"
+
+# src/summaryview.c:369
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "_Feladó címét a címlistába"
+
+# src/addressbook.c:837
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "Címek ki_gyűjtése"
+
+# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "From current _folder..."
+msgstr "A jelenlegi _mappából..."
+
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "From selected _messages..."
+msgstr "A kijelölt ü_zenetekből ..."
+
+# src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "Összes üzenet szűrése a _mappában"
+
+# src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "Ki_jelölt üzenetek szűrése"
+
+# src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "Fel_dolgozási szabályok futtatása"
+
+# src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "Szűrési szabály létre_hozása"
+
+# src/prefs_account.c:1171
+#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320
+#: src/messageview.c:326
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Automatikusan"
+
+# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841
+#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
+msgid "By _From"
+msgstr "_Feladó szerint"
+
+#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842
+#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
+msgid "By _To"
+msgstr "_Címzett szerint"
+
+# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
+#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:329
+msgid "By _Subject"
+msgstr "_Tárgy szerint"
+
+# src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "Feldolgozási szabály létrehozása"
+
+# src/addressbook.c:357
+#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333
+msgid "List _URLs..."
+msgstr "_URL-ek listája..."
+
+# src/folderview.c:749
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése az összes mappában"
+
+# src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "Tö_bbszörös üzenetek törlése"
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "In selected folder"
+msgstr "A kiválasztott mappában"
+
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "In all folders"
+msgstr "Minden mappában"
+
+# src/mainwindow.c:1877
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Futtatás"
+
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "Exp_unge"
+msgstr "_Végleges törlés"
+
+#: src/mainwindow.c:759
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "SSL _tanúsítványok..."
+
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "Szű_rési napló"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "Network _Log"
+msgstr "Há_lózat napló"
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr "Minden munkamenet _jelszó törlése"
+
+# src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "Aktuális fiók _cseréje"
+
+# src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "_Aktuális fiók beállításai..."
+
+# src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "Ú_j fiók létrehozása..."
+
+# src/account.c:513
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "_Fiókok szerkesztése..."
+
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Beállítások..."
+
+# src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:778
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "_Előfeldolgozás..."
+
+# src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "_Utófeldolgozás..."
+
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "_Szűrés..."
+
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "_Templates..."
+msgstr "Sa_blonok..."
+
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "_Actions..."
+msgstr "_Műveletek..."
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "Tag_s..."
+msgstr "_Címkék..."
+
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "Plu_ginek..."
+
+# src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "_Manual"
+msgstr "Kéziköny_v"
+
+#: src/mainwindow.c:789
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "_Online GYIK"
+
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr "Ikonok je_lentése"
+
+# src/prefs_account.c:743
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "Set as default client"
+msgstr "Beállítás alapértelmezett kliensként"
+
+#: src/mainwindow.c:799
+msgid "Offline _mode"
+msgstr "Kapcsolat nélküli _mód"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/mainwindow.c:800
+msgid "_Message view"
+msgstr "Ü_zenet nézet"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "Status _bar"
+msgstr "Állapot_sáv"
+
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/mainwindow.c:804
+msgid "Column headers"
+msgstr "Oszlop fejlécek"
+
+# src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:805
+msgid "Th_read view"
+msgstr "Téma _szerinti nézet"
+
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:806
+msgid "Hide read threads"
+msgstr "Olvasott témák elrejtése"
+
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:807
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "_Olvasott üzenetek elrejtése"
+
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/mainwindow.c:808
+msgid "Hide deleted messages"
+msgstr "Törölt üzenetek elrejtése"
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:810
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Teljes ké_pernyő"
+
+# src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "Összes _fejléc megjelenítése"
+
+# src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346
+msgid "_Collapse all"
+msgstr "Összes _bezárása"
+
+#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347
+msgid "Collapse from level _2"
+msgstr "Elrejtés a _2. szinttől"
+
+#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348
+msgid "Collapse from level _3"
+msgstr "Elrejtés a _3. szinttől"
+
+# src/mimeview.c:114
+#: src/mainwindow.c:819
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Szöveg az ikonok _alatt"
+
+#: src/mainwindow.c:820
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "Szöveg az ikonok _mellett"
+
+#: src/mainwindow.c:821
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Csak _ikonok"
+
+# src/mimeview.c:114
+#: src/mainwindow.c:822
+msgid "_Text only"
+msgstr "_Csak szöveg"
+
+# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
+#: src/mainwindow.c:829
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Alapértelmezett"
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:830
+msgid "_Three columns"
+msgstr "_Három oszlop"
+
+# src/compose.c:3922
+#: src/mainwindow.c:831
+msgid "_Wide message"
+msgstr "_Széles üzenet"
+
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/mainwindow.c:832
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "Széles üzenet_lista"
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:833
+msgid "S_mall screen"
+msgstr "_Kis képernyő"
+
+# src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/mainwindow.c:837
+msgid "By _number"
+msgstr "_Azonosító szerint"
+
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:838
+msgid "By s_ize"
+msgstr "_Méret szerint"
+
+#: src/mainwindow.c:839
+msgid "By _date"
+msgstr "_Dátum szerint"
+
+# src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:840
+msgid "By thread date"
+msgstr "Téma dátuma szerint"
+
+# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
+#: src/mainwindow.c:843
+msgid "By s_ubject"
+msgstr "_Tárgy szerint"
+
+# src/summaryview.c:367
+#: src/mainwindow.c:844
+msgid "By _color label"
+msgstr "Cím_keszín szerint"
+
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/mainwindow.c:845
+msgid "By tag"
+msgstr "Címke szerint"
+
+# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
+# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
+#: src/mainwindow.c:846
+msgid "By _mark"
+msgstr "Meg_jelölés szerint"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/mainwindow.c:847
+msgid "By _status"
+msgstr "_Státusz szerint"
+
+# src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/mainwindow.c:848
+msgid "By a_ttachment"
+msgstr "Csato_lás szerint"
+
+#: src/mainwindow.c:849
+msgid "By score"
+msgstr "Pontozás szerint"
+
+# src/inc.c:470
+#: src/mainwindow.c:850
+msgid "By locked"
+msgstr "Zárolás szerint"
+
+#: src/mainwindow.c:851
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "_Nincs rendezés"
+
+# src/send.c:391
+#: src/mainwindow.c:855
+msgid "Ascending"
+msgstr "Növekvő"
+
+# src/send.c:391
+#: src/mainwindow.c:856
+msgid "Descending"
+msgstr "Csökkenő"
+
+#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "_Automatikus felismerés"
+
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6221
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Címkék alkalmazása..."
+
+#: src/mainwindow.c:2107
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
+
+#: src/mainwindow.c:2122
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
+
+#: src/mainwindow.c:2125
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
+
+# src/account.c:672
+#: src/mainwindow.c:2139
+msgid "Select account"
+msgstr "Fiók kiválasztása"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140
+msgid "Network log"
+msgstr "Hálózat napló"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:2170
+msgid "Filtering/Processing debug log"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
+
+#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr "szűrési napló letiltva\n"
+
+# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
+#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687
+#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
+# src/mainwindow.c:1062
+#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
+
+# src/mainwindow.c:1230
+#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
+
+#: src/mainwindow.c:3056
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nem lép ki"
+
+# src/mainwindow.c:1258
+#: src/mainwindow.c:3085
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Új postaláda"
+
+# src/mainwindow.c:1259
+#: src/mainwindow.c:3086
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Add meg a postaláda helyét.\n"
+"Ha már létező postaládát adsz meg,\n"
+"automatikusan átvizsgálásra kerül."
+
+# src/mainwindow.c:1265
+#: src/mainwindow.c:3092
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "'%s' postaláda már létezik."
+
+# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Postaláda"
+
+# src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
+"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
+
+#: src/mainwindow.c:3510
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
+
+# src/import.c:224
+#: src/mainwindow.c:4088
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
+
+# src/mainwindow.c:2182
+#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
+
+# src/prefs_common.c:910
+#: src/mainwindow.c:4334
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Mappaszinkronizáció"
+
+#: src/mainwindow.c:4335
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
+
+# src/compose.c:452
+#: src/mainwindow.c:4336
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Szinkronizáció"
+
+# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
+#: src/mainwindow.c:4759
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
+
+# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
+#: src/mainwindow.c:4796
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
+msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5710
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
+
+#: src/mainwindow.c:5059
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5721
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Szűrési beállítások"
+
+#: src/mainwindow.c:5182
+msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
+msgstr ""
+"Nem állítható be alapértelmezett kliensként: az elérési út nem állapítható "
+"meg."
+
+#: src/mainwindow.c:5241
+msgid "Claws Mail has been registered as default client."
+msgstr "A Claws Mail beállítva alapértelmezett kliensként."
+
+#: src/mainwindow.c:5243
+msgid ""
+"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: a registry nem írható."
+
+#: src/mainwindow.c:5401
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n"
+msgstr[1] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n"
+
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210
+#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213
+#, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "%s fejléc"
+
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/matcher.c:214
+msgid "header"
+msgstr "fejléc"
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/matcher.c:215
+msgid "header line"
+msgstr "fejléc sor"
+
+# src/prefs_actions.c:318
+#: src/matcher.c:216
+msgid "body line"
+msgstr "törzs sor"
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/matcher.c:217
+msgid "tag"
+msgstr "címke"
+
+# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
+#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545
+#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:722 src/summary_search.c:428
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Nagy-/Kisbetű"
+
+# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
+#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny"
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/matcher.c:1703
+#, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802
+msgid "message matches\n"
+msgstr "üzenet egyezés\n"
+
+#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804
+msgid "message does not match\n"
+msgstr "üzenet nem egyezik\n"
+
+# src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
+# src/prefs_filter.c:853
+#: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068
+#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072
+msgid "(none)"
+msgstr "(nincs)"
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/mbox.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Az mbox fájl nem nyitható meg:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:139
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
+
+# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
+#: src/mbox.c:547
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Mbox fájl felülírása"
+
+#: src/mbox.c:548
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
+
+# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1827
+#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3118
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/mbox.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Az mbox fájl nem hozható létre:\n"
+"%s\n"
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mbox.c:566
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Exportálás mbox-ba..."
+
+# src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:167
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Keresés az aktuális üzenetben"
+
+# src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:185
+msgid "Find text:"
+msgstr "Keresett szöveg:"
+
+# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:744
+msgid "Search failed"
+msgstr "Keresés sikertelen"
+
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:745
+msgid "Search string not found."
+msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
+
+# src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:334
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végétől?"
+
+# src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:337
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?"
+
+# src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
+#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:756
+msgid "Search finished"
+msgstr "A keresés befejeződött"
+
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Új üze_net írása"
+
+# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
+#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1408 src/messageview.c:1604
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
+
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/messageview.c:856
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
+
+#: src/messageview.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"A visszaigazoláshoz megadott értesítési cím\n"
+"nem egyezik meg a válaszcímmel:\n"
+"Értesítési cím: %s\n"
+"Válaszcím: %s\n"
+"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
+
+#: src/messageview.c:871 src/messageview.c:888
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Nem küld"
+
+#: src/messageview.c:884
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Az üzenet olvasási visszaigazolást kér,\n"
+"de a 'Címzett' és 'Másolatot kap' fejlécekben\n"
+"nem a te címed szerepel.\n"
+"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/messageview.c:1336
+#, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Üzenet vétele (%s)..."
+
+#: src/messageview.c:1372 src/procmime.c:981
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "%s nem fejthető vissza"
+
+#: src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1463
+msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
+msgstr ""
+"Az üzenet nem felel meg a MIME szabványnak, ezért rosszul jelenhet meg."
+
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/messageview.c:1854 src/messageview.c:1857 src/mimeview.c:1980
+#: src/summaryview.c:4797 src/summaryview.c:4800 src/textview.c:3106
+msgid "Save as"
+msgstr "Mentés másként"
+
+# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
+#: src/messageview.c:1863
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Létező fájl felülírása?"
+
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/messageview.c:1871 src/summaryview.c:4817 src/summaryview.c:4820
+#: src/summaryview.c:4835
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
+
+#: src/messageview.c:1925
+#, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "Összes %s megjelenítése."
+
+#: src/messageview.c:1927
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr "Csak a szöveg első megabájtja jelenik meg."
+
+#: src/messageview.c:1958
+msgid ""
+"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Visszaigazoló üzenetet kaptál erre az üzenetre: a címzett elolvasta az "
+"üzeneted."
+
+#: src/messageview.c:1961
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
+
+#: src/messageview.c:1967
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
+
+#: src/messageview.c:1968
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Visszaigazolás küldése"
+
+#: src/messageview.c:2011
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
+"és törölve lesz a szerverről."
+
+# src/compose.c:5094
+#: src/messageview.c:2017
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
+"%s"
+
+#: src/messageview.c:2021 src/messageview.c:2043
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Kijelölés letöltésre"
+
+#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2034
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Kjelölés törlésre"
+
+#: src/messageview.c:2027
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
+"%s - le lesz töltve."
+
+# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
+# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
+#: src/messageview.c:2032 src/messageview.c:2045
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+msgid "Unmark"
+msgstr "Kijelölés visszavonása"
+
+#: src/messageview.c:2038
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
+"%s - és törölve lesz"
+
+#: src/messageview.c:2111
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Visszaigazolás értesítés"
+
+#: src/messageview.c:2112
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Az üzenetet több címedre is elküldték.\n"
+"Válaszd ki, melyik címmel szeretnéd elküldeni a visszaigazolást:"
+
+# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
+# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
+# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
+# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
+# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
+# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
+# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
+# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
+# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
+# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
+# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
+# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
+#: src/messageview.c:2116
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Mégsem"
+
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/messageview.c:2116
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "Feljegyzés küldése"
+
+# src/compose.c:2362
+#: src/messageview.c:2183
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
+
+# src/mainwindow.c:1230
+#: src/messageview.c:2952
+msgid ""
+"\n"
+"  There are no messages in this folder"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Nincsenek üzenetek a mappában"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/messageview.c:2960
+msgid ""
+"\n"
+"  Message has been deleted"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Az üzenet törölve"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/messageview.c:2961
+msgid ""
+"\n"
+"  Message has been moved to trash"
+msgstr ""
+"\n"
+"  At üzenet áthelyezve a kukába"
+
+# src/news.c:776 src/news.c:801
+#: src/messageview.c:2996 src/messageview.c:3002 src/summaryview.c:4174
+#: src/summaryview.c:6958
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
+
+# src/mh.c:242
+#: src/mh.c:432
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "Nem tudom %s üzenetet ide másolni: %s\n"
+
+# src/main.c:411
+#: src/mh.c:518
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Üzenetek áthelyezése..."
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/mh.c:662
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Üzenetek törlése..."
+
+# src/folderview.c:226
+#: src/mh_gtk.c:63
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "_Postaláda törlése..."
+
+# src/folderview.c:1751
+#: src/mh_gtk.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Biztos, hogy töröljem '%s' postaládát?\n"
+"(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)"
+
+# src/folderview.c:1753
+#: src/mh_gtk.c:360
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Postaláda eltávolítása"
+
+# src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:202
+msgid "_Open"
+msgstr "Me_gnyitás"
+
+# src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:204
+msgid "Open _with..."
+msgstr "Megnyitás _más programmal..."
+
+# src/send.c:536
+#: src/mimeview.c:206
+msgid "Send to..."
+msgstr "Küldés ide:"
+
+# src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:207
+msgid "_Display as text"
+msgstr "Megjelenítés _szövegként (t)"
+
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/mimeview.c:208
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Menté_s másként..."
+
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/mimeview.c:209
+msgid "Save _all..."
+msgstr "Ö_sszes mentése..."
+
+# src/mimeview.c:148
+#: src/mimeview.c:282
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME típus"
+
+# src/prefs_account.c:747
+#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043
+#: src/mimeview.c:1048
+msgid "View full information"
+msgstr "Összes információ megjelenítése"
+
+# src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
+#: src/mimeview.c:1054
+msgid "Check again"
+msgstr "Újraellenőrzés"
+
+#: src/mimeview.c:1064
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Kattints az ikonra vagy üsd le a 'C'-t az ellenőrzéséhez."
+
+#: src/mimeview.c:1069
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+"Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához "
+"kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
+
+# src/sigstatus.c:129
+#: src/mimeview.c:1307
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
+
+#: src/mimeview.c:1350
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Vissza az e-mailhez"
+
+# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
+#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027
+#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
+
+# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
+#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3116
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/mimeview.c:1866
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Célmappa kiválasztása"
+
+#: src/mimeview.c:1873
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' nem könyvtár."
+
+#: src/mimeview.c:2102
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő."
+
+# src/mimeview.c:864
+#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3037
+msgid "Open with"
+msgstr "Megnyitás ezzel:"
+
+# src/mimeview.c:865
+#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3038
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command-line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"A fájl megnyitás parancsa:\n"
+"('%s' helyére a fájlnév kerül)"
+
+#: src/mimeview.c:2235
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr "A program nem megbízható forrásból származik. Futtatod?"
+
+#: src/mimeview.c:2236
+msgid ""
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
+"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to run this file?"
+msgstr ""
+"A melléklet egy végrehajtható fájl. A nem megbízható forrásból származó "
+"programok futtatása veszélyes lehet.\n"
+"\n"
+"Futtatni akarod ezt a fájlt?"
+
+#: src/mimeview.c:2240
+msgid "Run binary"
+msgstr "Program futtatása"
+
+# src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
+#: src/mimeview.c:2542
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
+#: src/mimeview.c:2543
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
+
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/mimeview.c:2555
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
+
+# src/send.c:371
+#: src/news.c:298
+#, c-format
+msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
+msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az NNTP szerverhez: %s:%d...\n"
+
+# src/news.c:158
+#: src/news.c:319
+#, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "Hiba a bejelentkezésnél: %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:395
+msgid ""
+"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
+msgstr ""
+"A libetpan nem ismeri a 480-as visszatérési kódot, ezért választunk egyet a "
+"folytatáshoz\n"
+
+#: src/news.c:404
+msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
+msgstr "A MODE READER sikertelen, folytatás\n"
+
+# src/news.c:158
+#: src/news.c:408
+#, c-format
+msgid "Error creating session with %s:%d\n"
+msgstr "Hiba a munkafolyamat kezdésénél: %s:%d\n"
+
+# src/inc.c:764
+#: src/news.c:422
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Hiba az azonosításnál: %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:449
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
+
+# src/news.c:260
+#: src/news.c:475
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
+
+# src/news.c:357
+#: src/news.c:824
+#, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
+
+# src/news.c:392 src/news.c:704
+#: src/news.c:1013 src/news.c:1183
+#, c-format
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
+
+# src/news.c:710
+#: src/news.c:1022
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
+
+# src/news.c:768 src/news.c:793
+#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "xhdr nem elérhető\n"
+
+# src/news.c:733
+#: src/news.c:1176
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
+
+# src/news.c:736
+#: src/news.c:1191
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "xover nem elérhető\n"
+
+# src/news.c:750
+#: src/news.c:1206
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n"
+
+#: src/news.c:1379
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Egy vagy több hírcsoport hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail "
+"hírcsoport támogatás nélkül lett fordítva, emiatt a hírcsoport hozzáférése(i)"
+"d nem használhatók.\n"
+"\n"
+"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "_Feliratkozás hírcsoportra..."
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "_Leiratkozás hírcsoportról"
+
+# src/folderview.c:1993
+#: src/news_gtk.c:265
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Valóban leiratkozol a(z) '%s' hírcsoportról?"
+
+# src/grouplistdialog.c:173
+#: src/news_gtk.c:266
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Leiratkozás hírcsoportról"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/news_gtk.c:267
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Leiratkozás"
+
+# src/folderview.c:1613
+#: src/news_gtk.c:306
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "Hírcsoport mappa átnevezése"
+
+# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Bogofilter: üzenettörzs(ek) vétele..."
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Bogofilter: üzenetek vizsgálata..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges "
+"oka, hogy nem lett tanítva.\n"
+"A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a "
+"Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` parancs "
+"nem futtatható."
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetből..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "A tanulás sikertelen; `%s` %d státusszal tért vissza."
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetekből..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
+"megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell "
+"lennie.\n"
+"\n"
+"Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam "
+"és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és  \"/Megjelölés/Nem spam\" "
+"opciókkal történő megjelölésével.\n"
+"\n"
+"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
+"egy külön erre kijelölt mappába.\n"
+"\n"
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter "
+"menüpontban találhatóak."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Spamszűrés"
+
+# src/send.c:391
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Spam tanítás"
+
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Üzenetek feldolgozása fogadás közben"
+
+# src/editldap.c:434
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Maximális méret"
+
+# src/textview.c:557
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Spam mentése ide:"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
+"alapértelmezett kuka mappa használatához."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Kattints a gombra a spam tárolási mappájának kijelöléséhez"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
+msgstr ""
+"A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
+"alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr ""
+"Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának "
+"kiválasztásához."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "X-Bogosity fejléc beszúrása"
+
+# src/mainwindow.c:419
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "Csak az MH mappákban"
+
+# src/summaryview.c:369
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "Engedélyezés, ha a feladó szerepel a címjegyzékben/mappában"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+"A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő "
+"mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek."
+
+# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
+# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+#: src/prefs_filtering_action.c:557 src/prefs_filtering_action.c:564
+#: src/prefs_matcher.c:661
+msgid "Select ..."
+msgstr "Kiválasztás..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr ""
+"Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr "Az engedélyezett e-mailek megjegyzése, mint nem spam"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"Ha a Bogofilter egy e-mailt spam-ként vagy bizonytalanként jelölt meg, de "
+"engedélyezett volt, megjegyzi, mint nem spam-et."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr "Bogofilter hívás"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "A bogofilter program elérési útja"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Spam megjelölése olvasottként"
+
+# src/compose.c:443
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "A naplószöveg szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
+msgstr ""
+"Ez a plugin csak egy demo arra, hogyan írj plugint a Claws Mail-hoz. Egy "
+"szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard "
+"kimenetre.\n"
+"\n"
+"Nem igazán használható."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Dillo böngésző"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltése"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Megegyezik a Dillo '--local' opciójával."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Az oldal frissítésével betöltheted a távoli linkeket"
+
+# src/summaryview.c:369
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Csak  címjegyzékben/mappában szereplő feladók esetén"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Teljes ablak mód (vezérlőeszközök elrejtése)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Megegyezik a Dillo '--fullwindow' opciójával."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTML megjelenítő"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr "A dillo program nem található a PATH-ban. Telepítve van?"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+"E plugin a HTML üzeneteket a Dillo böngésző használatával jeleníti meg.\n"
+"\n"
+"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző "
+"menüpontban találod."
+
+# src/passphrase.c:85
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Jelmondat"
+
+# src/passphrase.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]"
+
+# src/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:"
+"</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n"
+
+# src/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add meg újra a jelmondatot az új "
+"kulcshoz:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+# src/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+# src/passphrase.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Rossz jelmondat!\n"
+
+# src/importldif.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid "Key import"
+msgstr "Kulcs importálása"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+"A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy "
+"kulcsszerverről?"
+
+# src/select-keys.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Kulcs azonosító "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr "   Lehetséges, hogy importálható "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+"amikor kapcsolódva dolgozol,\n"
+"   vagy"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"a következő paranccsal: \n"
+"\n"
+"     "
+
+# src/import.c:161
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Kulcs azonosító importálása "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcsot sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcsot nem sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
+msgstr "   A kulcsszerverek néha lassúak.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"   Megpróbálhatod importálni manuálisan e paranccsal:\n"
+"\n"
+"     "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr "   Kulcs importálása nem érhető el Windowsban.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:36
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, amelyeket más pluginek, pl. a "
+"PGP/Mime használnak.\n"
+"\n"
+"A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /"
+"Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"\n"
+"A GPGME írója Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001."
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95
+msgid "Core operations"
+msgstr "Alap műveletek"
+
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Aláírások automatikus ellenőrzése"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr "gpg-agent használata a jelszavak kezelésére"
+
+# src/prefs_common.c:1788
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Jelmondat tárolása a memóriában"
+
+# src/prefs_common.c:1803
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
+msgid "Expire after"
+msgstr "Lejárati idő"
+
+# src/prefs_common.c:1829
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
+
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173
+msgid "minute(s)"
+msgstr "percben"
+
+# src/prefs_common.c:1839
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
+
+# src/prefs_common.c:1844
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
 
-# src/editaddress.c:460
-#: src/editaddress.c:285
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Az E-Mail címet meg kell adni."
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296
+msgid "Sign key"
+msgstr "Digitális aláírás kulcs"
 
-# src/editaddress.c:579
-#: src/editaddress.c:422
-msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Nevet és értéket kell adni."
+# src/prefs_account.c:1380
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
 
-# src/editaddress.c:637
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:480
-msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Személy adatainak szerkesztése"
+# src/prefs_account.c:1389
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
 
-# src/editaddress.c:734
-#: src/editaddress.c:577
-#: src/exporthtml.c:793
-msgid "Display Name"
-msgstr "Név kijelzés"
+# src/prefs_account.c:1398
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Kulcs kézi megadása"
 
-# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/editaddress.c:583
-#: src/editaddress.c:587
-msgid "Last Name"
-msgstr "Vezetéknév"
+# src/prefs_account.c:1414
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Felhasználó- vagy kulcs-azonosító"
 
-# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/editaddress.c:584
-#: src/editaddress.c:586
-msgid "First Name"
-msgstr "Keresztnév"
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Titkos kulcs nem található."
 
-# src/editaddress.c:746
-#: src/editaddress.c:589
-#, fuzzy
-msgid "Nickname"
-msgstr "Becenév"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Új kulcspár generálása"
 
-# src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
-# src/editgroup.c:255
-#: src/editaddress.c:626
-#: src/editaddress.c:674
-#: src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:255
-#: src/exporthtml.c:632
-#: src/exporthtml.c:796
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "e-mail cím"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
 
-# src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
-#: src/editaddress.c:627
-#: src/editaddress.c:683
-msgid "Alias"
-msgstr "Álnév"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot."
 
-# src/editaddress.c:868
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:710
-msgid "Move Up"
-msgstr "Fel"
+# src/select-keys.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c"
 
-# src/editaddress.c:871
-#: src/editaddress.c:713
-msgid "Move Down"
-msgstr "Le"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nem definiált"
 
-# src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
-#: src/editaddress.c:719
-#: src/editaddress.c:853
-#: src/importldif.c:618
-msgid "Modify"
-msgstr "Módosít"
+# src/prefs_common.c:1949
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
 
-# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
-# src/summary_search.c:200
-#: src/editaddress.c:725
-#: src/editaddress.c:859
-#: src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
-msgid "Clear"
-msgstr "Töröl"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+msgid "Marginal"
+msgstr "Mellékes"
 
-# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#. value
-#: src/editaddress.c:775
-#: src/editaddress.c:832
-#: src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:393
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
+# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Alapvető"
 
-# src/editaddress.c:1040
-#: src/editaddress.c:883
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Alap adatok"
+# src/select-keys.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Kulcs választás"
 
-# src/editaddress.c:1042
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
+# src/select-keys.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+msgid "Key ID"
+msgstr "Kulcs azonosító"
 
-# src/editbook.c:114
-#: src/editbook.c:112
-msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "A fájl jónak tûnik."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400
+msgid "Trust"
+msgstr "Megbízható"
 
-# src/editbook.c:117
-#: src/editbook.c:115
-msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "A fájl nem tûnik érvényes címjegyzéknek."
+# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+msgid "_Select"
+msgstr "Ki_jelölés"
 
-# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/editbook.c:118
-#: src/editjpilot.c:192
-#: src/editvcard.c:99
-msgid "Could not read file."
-msgstr "A fájl nem olvasható."
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425
+msgid "_Other"
+msgstr "_Egyéb"
 
-# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
-#: src/editbook.c:152
-#: src/editbook.c:264
-msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426
+msgid "Do_n't encrypt"
+msgstr "_Nincs titkosítás"
 
-# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/editbook.c:181
-#: src/editjpilot.c:302
-#: src/editvcard.c:217
-msgid " Check File "
-msgstr "Fájl ellenõrzés"
+# src/select-keys.c:444
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
+msgid "Add key"
+msgstr "Kulcs hozzáadása"
 
-# src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/editbook.c:186
-#: src/editjpilot.c:307
-#: src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270
-#: src/importpine.c:270
-msgid "File"
-msgstr "Fájl"
+# src/select-keys.c:445
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:"
 
-# src/editbook.c:297
-#: src/editbook.c:283
-msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"
+# src/inc.c:462
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608
+#, c-format
+msgid "Encrypt to %s <%s>"
+msgstr "Titkosítás: %s <%s>"
 
-# src/editgroup.c:105
-#: src/editgroup.c:105
-msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Csoportnevet meg kell adni"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"This encryption key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"\n"
+"Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
+"\n"
+"Do you trust this key enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Ez a titkosító kulcs nem teljes mértékben megbízható.\n"
+"Ha az üzenet feloldását választod e kulccsal,\n"
+"nem tudhatod biztosra, hogy azt a személyt jelöli, akire gondolsz.\n"
+"\n"
+"Kulcs adatai: ID %s, elsődleges identitás %s &lt;%s&gt;\n"
+"\n"
+"Biztosan használni akarod a kulcsot?"
 
-# src/editgroup.c:261
-#: src/editgroup.c:261
-msgid "Edit Group Data"
-msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
+#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nem találtam aláírást"
 
-# src/editgroup.c:289
-#: src/editgroup.c:289
-#: src/exporthtml.c:629
-msgid "Group Name"
-msgstr "Csoport név"
+# src/textview.c:557
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
 
-# src/editgroup.c:308
-#: src/editgroup.c:308
-msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Címek a csoportban"
+# src/textview.c:557
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
 
-# src/editgroup.c:310
-#: src/editgroup.c:310
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
 
-# src/editgroup.c:337
-#: src/editgroup.c:337
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
+# src/rfc2015.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "%s digitális aláírása jó."
 
-# src/editgroup.c:339
-#: src/editgroup.c:339
-msgid "Available Addresses"
-msgstr "Elérhetõ címek"
+# src/rfc2015.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "%s digitális aláírása jó (nem hitelesített)"
 
-# src/editgroup.c:403
-#: src/editgroup.c:403
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "E-mail címek mozgatása a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal"
+# src/rfc2015.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "%s digitális aláírása lejárt."
 
-# src/editgroup.c:453
-#: src/editgroup.c:453
-msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "%s kulcsa lejárt."
 
-# src/editgroup.c:456
-#: src/editgroup.c:456
-msgid "Add New Group"
-msgstr "Új csoport hozzáadása"
+# src/rfc2015.c:177
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "%s digitális aláírása rossz."
 
-# src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:506
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Mappa szerkesztése"
+# src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "A(z) 0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez."
 
-# src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:506
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Adja meg a mappa új nevét:"
+# src/sigstatus.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
+msgid "Error checking signature: no status\n"
+msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: nincs státusz\n"
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/editgroup.c:509
-#: src/folderview.c:1895
-#: src/folderview.c:1947
-#: src/folderview.c:2220
-msgid "New folder"
-msgstr "Új mappa"
+# src/sigstatus.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278
+#, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: %s\n"
 
-# src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
-#: src/editgroup.c:510
-#: src/folderview.c:1896
-#: src/folderview.c:1948
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Adja meg az új mappa nevét:"
+# src/rfc2015.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Az aláírás %s kulcs, %s azonosító használatával készült.\n"
 
-# src/editjpilot.c:189
-#: src/editjpilot.c:189
-msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "A fájl nem tûnik JPilot formátumúnak."
+# src/rfc2015.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
+#, c-format
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "\"%s\" digitális aláírása jó (Érvényesség: %s)\n"
 
-# src/editjpilot.c:225
-#: src/editjpilot.c:225
-msgid "Select JPilot File"
-msgstr "JPilot fájl választása"
+# src/rfc2015.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
+#, c-format
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "\"%s\" aláírása lejárt (Érvényesség: %s)\n"
 
-# src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
-#: src/editjpilot.c:273
-#: src/editjpilot.c:401
-msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
-
-# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/editjpilot.c:314
-#: src/editldap.c:340
-#: src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396
-#: src/importldif.c:510
-#: src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277
-#: src/prefs_account.c:1978
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
+# src/rfc2015.c:177
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "%s digitális aláírása rossz\n"
 
-# src/editjpilot.c:319
-#: src/editjpilot.c:319
-msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "További e-mail cím tétel(ek)"
+# src/rfc2015.c:220
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#, c-format
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                    uid \"%s\" (Érvényesség: %s)\n"
 
-# src/editjpilot.c:407
-#: src/editjpilot.c:408
-msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása"
+# src/rfc2015.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Elsődleges kulcs-ujjlenyomat:"
 
-# src/editldap.c:164
-#: src/editldap.c:164
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n"
 
-# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/editldap.c:167
-#: src/editldap_basedn.c:290
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
 
-# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/editldap.c:215
-#: src/editldap.c:535
-msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
 
-# src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-#: src/editldap.c:307
-#: src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "Gépnév"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Az adat nem inicializálható, %s"
 
-# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/editldap.c:316
-#: src/editldap_basedn.c:171
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
 
-# src/editldap.c:328
-#: src/editldap.c:328
-msgid " Check Server "
-msgstr " Szerver ellenõrzés"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
 
-# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/editldap.c:333
-#: src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "Keresés bázisa"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
 
-# src/editldap.c:390
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Keresési kritérium"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:658
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
 
-# src/editldap.c:397
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " Nullázás "
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s "
+"verzió szükséges.\n"
 
-# src/editldap.c:402
-#: src/editldap.c:402
-msgid "Bind DN"
-msgstr "Bind DN"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
 
-# src/editldap.c:411
-#: src/editldap.c:411
-msgid "Bind Password"
-msgstr "Bind jelszó"
+# src/main.c:246
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
+"OpenPGP támogatás letiltva."
 
-# src/editldap.c:420
-#: src/editldap.c:420
-msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Idõ túllépés (sec)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+"Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása "
+"előtt.\n"
 
-# src/editldap.c:434
-#: src/editldap.c:434
-msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Bejegyzések (max.)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "PGP kulcs nem található"
 
-# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/editldap.c:461
-#: src/prefs_account.c:730
-msgid "Basic"
-msgstr "Egyszerû"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:728
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket "
+"aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
+"Létrehozol most egy új kulcspárt?"
 
-# src/editldap.c:462
-#: src/editldap.c:462
-msgid "Extended"
-msgstr "Kiterjesztett"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
 
-# src/editldap.c:546
-#: src/editldap.c:547
-msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:805
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+"Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás "
+"segítéséhez."
 
-# src/editldap_basedn.c:141
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:820
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
 
-# src/editldap_basedn.c:202
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Elérhetõ keresési bázis(ok)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
+msgstr ""
+"Az új kulcspárod létrehozva. Ujjlenyomata:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Exportálod a kulcsszerverhez?"
 
-# src/editldap_basedn.c:286
-#: src/editldap_basedn.c:286
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverrol - kérem adja meg kézzel"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:828
+msgid "Key generated"
+msgstr "Kulcs létrehozva"
 
-# src/editvcard.c:96
-#: src/editvcard.c:96
-#, fuzzy
-msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "A fájl nem VCard formátumu."
+# src/importldif.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:867
+msgid "Key exported."
+msgstr "Kulcs exportálva."
 
-# src/editvcard.c:132
-#: src/editvcard.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Select vCard File"
-msgstr "VCard fájl választás"
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:869
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "A kulcs nem exportálható."
 
-# src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
-#: src/editvcard.c:188
-#: src/editvcard.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
 
-# src/editvcard.c:296
-#: src/editvcard.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Hibás rész"
 
-#: src/exphtmldlg.c:101
-msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+msgid "Not a text part"
+msgstr "Nem szöveges rész"
 
-#: src/exphtmldlg.c:104
-msgid "Select stylesheet and formatting."
+# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "A szövegadat nem elérhető."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr ""
+"A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
 
-# src/importldif.c:356
-#: src/exphtmldlg.c:107
-#, fuzzy
-msgid "File exported successfully."
-msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
+
+# src/prefs_actions.c:683
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
 
-#: src/exphtmldlg.c:154
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345
 #, c-format
-msgid "HTML Output Directory '%s'\n"
-"does not exist. OK to create new directory?"
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
+
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n"
 
-#: src/exphtmldlg.c:157
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Könyvtár létrehozása"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n"
+
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be"
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774
+msgid "Malformed message"
+msgstr "Hibás formátumú üzenet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527
 #, c-format
-msgid "Could not create output directory for HTML file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:168
-msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Könyvtár nem hozható létre"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
 
-# src/importldif.c:441
-#: src/exphtmldlg.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Fájl választás"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
-msgid "HTML Output File"
-msgstr "HTML kimeneti file"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
 
-#: src/exphtmldlg.c:443
-msgid "Stylesheet"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
 msgstr ""
+"A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. "
+"Tárgy."
 
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/exphtmldlg.c:456
-#: src/prefs_common.c:3740
-#: src/prefs_common.c:4066
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett kulcs aláíráshoz"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
 
-# src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Full"
-msgstr "Teljes név"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
 
-# src/prefs_customheader.c:261
-#: src/exphtmldlg.c:468
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Saját fejléc"
+# src/inc.c:462
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
-msgid "Custom-2"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Inline"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
-msgid "Custom-3"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/inline"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
-msgid "Custom-4"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
+"A plugin a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy "
+"titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az "
+"aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n"
+"\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
+"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"\n"
+"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-# src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:500
-#, fuzzy
-msgid "Full Name Format"
-msgstr "Teljes név"
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Aláírás elválasztó nem található."
 
-# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/exphtmldlg.c:507
-#, fuzzy
-msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "Keresztnév"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
 
-# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/exphtmldlg.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "Keresztnév"
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
-msgid "Color Banding"
-msgstr ""
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
-msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
 
-# src/editaddress.c:1042
-#: src/exphtmldlg.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mime"
 
-# src/importldif.c:516
-#: src/exphtmldlg.c:589
-#: src/importldif.c:501
-#, fuzzy
-msgid "File Name"
-msgstr "Fájlnév"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
-# src/mimeview.c:864
-#: src/exphtmldlg.c:599
-#, fuzzy
-msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Megnyit mint"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"A plugin a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
+"titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
+"titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
+"\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
+"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"\n"
+"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/exphtmldlg.c:628
-#, fuzzy
-msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Címjegyzék exportálás fájlba..."
+#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
+#: src/plugins/smime/smime.c:924
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
 
-# src/importldif.c:760
-#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:662
-#: src/importldif.c:745
-#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "Beállítások"
+#: src/plugins/smime/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"A plugin az S/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
+"titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
+"titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
+"\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
+"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"A plugin telepített és beállított gpgsm, gnupg-agent és dirmngr programokat "
+"is igényel.\n"
+"\n"
+"Információk S/MIME tanúsítványokról a GPGSM-hez:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-# src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
-#: src/exphtmldlg.c:663
-#: src/importldif.c:746
-#: src/toolbar.c:248
-msgid "Next"
-msgstr "Következõ"
+#: src/plugins/smime/smime.c:414
+#, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr "A GPG protokoll nem állítható be, %s"
 
-# src/importldif.c:790
-#: src/exphtmldlg.c:692
-#: src/importldif.c:775
-#, fuzzy
-msgid "File Info"
-msgstr "Fájlnév"
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:442
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem nyitható meg"
 
-# src/mainwindow.c:1857
-#: src/exphtmldlg.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Továbbít"
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem írható"
 
-# src/export.c:127
-#: src/export.c:127
-msgid "Export"
-msgstr "Exportálás"
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:479
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem zárható be"
 
-# src/export.c:146
-#: src/export.c:146
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Adjon meg cél mappát és mbox fájlt!"
+#: src/plugins/smime/smime.c:695
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr "Az S/MIME nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
 
-# src/export.c:156
-#: src/export.c:156
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Forrás könyvtár:"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-# src/export.c:161
-#: src/export.c:161
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Export fájlba:"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin nem tud kapcsolódni a spamd-hez.\n"
 
-# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
-#: src/export.c:174
-#: src/export.c:180
-#: src/import.c:178
-#: src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1183
-msgid " Select... "
-msgstr " Kiválaszt... "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin vizsgálata sikertelen.\n"
 
-# src/export.c:219
-#: src/export.c:219
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "Exportálandó fájl választás"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin letiltva a beállításainál.\n"
 
-# src/prefs_account.c:756
-#: src/exporthtml.c:799
-#, fuzzy
-msgid "Full Name"
-msgstr "Teljes név"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..."
 
-# src/importldif.c:791
-#: src/exporthtml.c:803
-#: src/importldif.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Attributes"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+"A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges "
+"oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut "
+"és elérhető."
 
-# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/exporthtml.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Címjegyzék"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
+msgstr "Az e-mail távoli ellenőrzéséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
 
-#: src/exporthtml.c:1116
-msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "A felhasználónév vétele nem sikerült"
 
-#: src/exporthtml.c:1119
-msgid "No permissions to create directory."
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin betöltve, de letiltva a beállításainál.\n"
 
-#: src/exporthtml.c:1122
-msgid "Name is too long."
-msgstr "A név túl hosszú."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
+"megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin "
+"szervernek (spamd) futnia kell.\n"
+"\n"
+"Az üzenetek megjelölhetők spamként és nem spamként is e pluginnel.\n"
+"\n"
+"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
+"egy külön erre kijelölt mappába.\n"
+"\n"
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin "
+"menüpontban találhatóak."
 
-# src/compose.c:2233
-#: src/exporthtml.c:1125
-#, fuzzy
-msgid "Not specified."
-msgstr "Nincs címzett"
+# src/prefs_common.c:897
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+msgid "Localhost"
+msgstr "Localhost"
 
-#: src/folder.c:954
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:1515
-#: src/folderview.c:2644
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "%s%c%d Üzenet mozgatása %s-b(ae)...\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix Socket"
 
-# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:1525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Moving %s to %s (%d%%)..."
-msgstr "%s%c%d Üzenet mozgatása %s-b(ae)...\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "SpamAssassin plugin engedélyezése"
 
-#: src/folder.c:1569
-msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
+msgid "Transport"
+msgstr "Továbbítás"
 
-#: src/folder.c:1593
-msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Továbbítás típusa"
 
-# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folder.c:1602
-#, fuzzy
-msgid "Move failed!"
-msgstr "Keresés sikertelen"
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
 
-# src/foldersel.c:146
-#: src/foldersel.c:146
-msgid "Select folder"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "A spamd szerver felhasználója"
 
-# src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
-#: src/foldersel.c:223
-#: src/folderview.c:1053
-msgid "Inbox"
-msgstr "Bejövõ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
 
-# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
-#: src/foldersel.c:226
-#: src/folderview.c:1069
-#, fuzzy
-msgid "Sent"
-msgstr "Küldés"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe"
 
-# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/foldersel.c:229
-#: src/folderview.c:1085
-msgid "Queue"
-msgstr "Sor"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "A spamd szerver portja"
 
-# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/foldersel.c:232
-#: src/folderview.c:1101
-msgid "Trash"
-msgstr "Kuka"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "A Unix socket útvonala"
 
-# src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
-#: src/foldersel.c:235
-#: src/folderview.c:1115
-#, fuzzy
-msgid "Drafts"
-msgstr "Vázlat"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb "
+"ideig tartana, meg lesz szakítva."
 
-# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
-#: src/folderview.c:271
-#: src/folderview.c:286
-#: src/folderview.c:306
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/_Új mappa létrehozás..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:554
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "seconds"
+msgstr "másodperc múlva"
 
-# src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
-#: src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:307
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Mappa _átnevezés..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Tálca ikon"
 
-# src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
-#: src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:288
-#: src/folderview.c:308
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/Mappa _törlés"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "E-mail _fogadása"
 
-# src/folderview.c:226
-#: src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:294
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Postaláda eltávolítása"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-mail küldése az alapértelmezett fiókról"
 
-# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
-# src/folderview.c:260
-#: src/folderview.c:277
-#: src/folderview.c:297
-#: src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:333
-#, fuzzy
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Tulajdonságok"
+# src/prefs_account.c:734
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "_E-mail küldése a kiválasztott fiókról"
 
-# src/summaryview.c:388
-#: src/folderview.c:278
-#: src/folderview.c:298
-#: src/folderview.c:318
-#: src/folderview.c:334
-#, fuzzy
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Nyomtat..."
+# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "_Címjegyzék megnyitása"
 
-# src/summaryview.c:388
-#: src/folderview.c:279
-#, fuzzy
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Nyomtat..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail _bezárása"
 
-# src/summaryview.c:366
-#: src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:304
-#: src/folderview.c:324
-#, fuzzy
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/_Kijelöl/_Mindet olvasottként kijelöl"
+# src/compose.c:452
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "Kapcsolat _nélküli munka"
 
-# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/folderview.c:290
-#: src/folderview.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "Új üzenet szerkesztése"
+# src/summaryview.c:1471
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
 
-# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/folderview.c:292
-#: src/folderview.c:312
-#, fuzzy
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Mappafa aktuálizálás"
-
-#: src/folderview.c:296
-#: src/folderview.c:316
-#: src/folderview.c:332
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "Mappa keresése..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357
+msgid "Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail"
 
-# src/summaryview.c:388
-#: src/folderview.c:299
-#: src/folderview.c:319
-#: src/folderview.c:335
-#, fuzzy
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/_Nyomtat..."
-
-# src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:314
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/_IMAP4 hozzáférés eltávolítása"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-# src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:326
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Hírcsoport _elofizetése..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-# src/folderview.c:252
-#: src/folderview.c:328
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-# src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:330
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/_Hírcsoport hozzáférés eltávolítása"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-# src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:360
-msgid "New"
-msgstr "Új"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr "Téma módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:361
-#: src/prefs_summary_column.c:68
-msgid "Unread"
-msgstr "Olvasatlan"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy "
+"olvasatlan leveled van.\n"
+"\n"
+"A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont "
+"tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek "
+"számát."
 
-# src/folderview.c:285
-#: src/folderview.c:362
-#: src/selective_download.c:800
-msgid "#"
-msgstr "#"
+# src/summaryview.c:586
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Elrejtés induláskor"
 
-# src/folderview.c:440
-#: src/folderview.c:589
-msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Mappa információ beállítása..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr "A Claws Mail elrejtése induláskor"
 
-# src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
-#: src/folderview.c:770
-#: src/mainwindow.c:3526
-#: src/setup.c:81
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Bezárás a tálcára"
 
-# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:774
-#: src/mainwindow.c:3531
-#: src/setup.c:86
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
+"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a bezárás helyett\n"
+"a bezárás gombra kattintáskor"
 
-# src/folderview.c:659
-#: src/folderview.c:815
-#, fuzzy
-msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Mappafa aktualizálása..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Minimalizálás a tálcára"
 
-# src/folderview.c:679
-#: src/folderview.c:836
-msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Összes mappafa átvizsgálása..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr ""
+"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett"
 
-# src/folderview.c:749
-#: src/folderview.c:914
-msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
+# src/pop.c:208
+#: src/pop.c:152
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözlésben\n"
 
-# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1695
-#, c-format
-msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "%s mappa megnyitása..."
+# src/pop.c:215
+#: src/pop.c:159
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
 
-#: src/folderview.c:1706
-msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
+# src/pop.c:215
+#: src/pop.c:166
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben (nem ASCII)\n"
 
-# src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
-#: src/folderview.c:1897
-#: src/folderview.c:1949
-#: src/folderview.c:2224
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Új mappa"
+# src/pop.c:265 src/pop.c:304
+#: src/pop.c:190 src/pop.c:217
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 protokoll hiba\n"
 
-# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/folderview.c:1902
-#: src/folderview.c:1998
-#: src/folderview.c:2229
+# src/news.c:750
+#: src/pop.c:263
 #, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' nem integrálható a mappnévbe."
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n"
 
-# src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
-#: src/folderview.c:1915
-#: src/folderview.c:1954
-#: src/folderview.c:2008
-#: src/folderview.c:2078
-#: src/folderview.c:2241
+# src/pop.c:65
+#: src/pop.c:831
 #, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "`%s' mappa már létezik."
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése [%s]\n"
 
-# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/folderview.c:1922
-#: src/folderview.c:2248
+# src/pop.c:71
+#: src/pop.c:847
 #, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "`%s' nem hozható létre."
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: %d üzenet kihagyása [%s] (%d byte)\n"
 
-# src/folderview.c:1612
-#: src/folderview.c:1991
-#: src/folderview.c:2068
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "`%s' új neve:"
+# src/pop.c:187 src/pop.c:239
+#: src/pop.c:879
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "postaláda zárolt\n"
 
-# src/folderview.c:1613
-#: src/folderview.c:1992
-#: src/folderview.c:2070
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Mappa átnevezése"
+#: src/pop.c:882
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Session timeout\n"
 
-# src/folderview.c:1693
-#: src/folderview.c:2128
-#, c-format
-msgid "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr "`%s' minden mappa(ája) és hír(e) törlodik.\n"
-"Tényleg ezt akarja?"
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/pop.c:901
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "a parancs nem támogatott\n"
 
-# src/folderview.c:1695
-#: src/folderview.c:2130
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Mappa törlése"
+# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/pop.c:906
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "hiba történt a POP3 folyamat közben\n"
 
-# src/folderview.c:1704
-#: src/folderview.c:2139
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "`%s' mappa nem távolítható el."
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/pop.c:1101
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
 
-# src/folderview.c:1751
-#: src/folderview.c:2187
-#, c-format
-msgid "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr "`%s' postaládát tényleg eltávolítsam?\n"
-"(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)"
+# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408
+#: src/wizard.c:1549
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-# src/folderview.c:1753
-#: src/folderview.c:2189
-#, fuzzy
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Postaláda eltávolítása"
+# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
 
-# src/folderview.c:1787
-#: src/folderview.c:2221
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Adja meg az új mappa nevét:\n"
-"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n"
-"akkor tegyen egy `/'-t a név végére)"
+# src/prefs_account.c:819
+#: src/prefs_account.c:336
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Hírek (NNTP)"
 
-# src/folderview.c:1858
-#: src/folderview.c:2280
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "`%s' IMAP4 hozzáférést tényleg töröljem?"
+# src/mbox.c:79
+#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
 
-# src/folderview.c:1859
-#: src/folderview.c:2281
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése"
+# src/prefs_account.c:821
+#: src/prefs_account.c:338
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Nincs (csak SMTP)"
 
-# src/folderview.c:1993
-#: src/folderview.c:2415
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "`%s' hírcsoportot tényleg töröljem?"
+# src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_account.c:1021
+msgid "Name of account"
+msgstr "Fiók neve"
 
-# src/folderview.c:1994
-#: src/folderview.c:2416
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Hírcsoport törlése"
+# src/prefs_account.c:743
+#: src/prefs_account.c:1030
+msgid "Set as default"
+msgstr "Alapértelmezettként beállít"
 
-# src/folderview.c:2030
-#: src/folderview.c:2452
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "`%s' hírcsoportot tényleg töröljem?"
+# src/prefs_account.c:747
+#: src/prefs_account.c:1038
+msgid "Personal information"
+msgstr "Személyes információ"
+
+# src/prefs_account.c:756
+#: src/prefs_account.c:1047
+msgid "Full name"
+msgstr "Teljes név"
 
-# src/folderview.c:2031
-#: src/folderview.c:2453
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Hír hozzáférés törlése"
+# src/prefs_account.c:762
+#: src/prefs_account.c:1053
+msgid "Mail address"
+msgstr "E-mail cím"
+
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/prefs_account.c:1083
+msgid "Server information"
+msgstr "Szerver információ"
+
+#: src/prefs_account.c:1118
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
+"nem tartalmaz IMAP és hírcsoport támogatást.</span>"
 
-# src/grouplistdialog.c:173
-#: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Hírcsoport elõfizetése"
+# src/prefs_account.c:834
+#: src/prefs_account.c:1147
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
 
-# src/grouplistdialog.c:189
-#: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1154
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
 
-# src/grouplistdialog.c:195
-#: src/grouplistdialog.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Find groups:"
-msgstr "Hírcsoportok:"
+# src/prefs_account.c:873
+#: src/prefs_account.c:1212
+msgid "News server"
+msgstr "Hírszerver"
 
-# src/grouplistdialog.c:203
-#: src/grouplistdialog.c:203
-#, fuzzy
-msgid " Search "
-msgstr "Keresés"
+# src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:1218
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Szerver fogadáshoz"
 
-# src/grouplistdialog.c:215
-#: src/grouplistdialog.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Hírcsoportok:"
+# src/mbox.c:79
+#: src/prefs_account.c:1224
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Helyi postaláda"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/grouplistdialog.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Messages"
-msgstr "Üzenet"
+# src/prefs_account.c:885
+#: src/prefs_account.c:1231
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP szerver (küldés)"
 
-# src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
-#: src/grouplistdialog.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "MIME típus"
+#: src/prefs_account.c:1239
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
 
-# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/grouplistdialog.c:243
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
+#: src/prefs_account.c:1248
+msgid "command to send mails"
+msgstr "e-mail küldés parancsa"
 
-# src/grouplistdialog.c:347
-#: src/grouplistdialog.c:347
-msgid "moderated"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762
+msgid "User ID"
+msgstr "Felhasználó-azonosító"
 
-# src/grouplistdialog.c:349
-#: src/grouplistdialog.c:349
-msgid "readonly"
-msgstr "csak olvasható"
+# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
+#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
 
-# src/grouplistdialog.c:351
-#: src/grouplistdialog.c:351
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
+# src/prefs_account.c:603
+#: src/prefs_account.c:1310
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "%d fiók"
 
-# src/grouplistdialog.c:398
-#: src/grouplistdialog.c:398
-msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
+# src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_account.c:1396
+msgid "Local"
+msgstr "Helyi"
 
-# src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
-#: src/grouplistdialog.c:441
-#: src/summaryview.c:1022
-msgid "Done."
-msgstr "Kész."
+# src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491
+msgid "Default Inbox"
+msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
 
-# src/grouplistdialog.c:477
-#: src/grouplistdialog.c:477
-#, c-format
-msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d Hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
+# src/prefs_account.c:1060
+#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1505
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
 
-# src/prefs_actions.c:689
-#: src/gtkaspell.c:479
-#, fuzzy
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "egy Üzenet fogadása nem sikerült\n"
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966
+#: src/prefs_customheader.c:237
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "_Böngészés"
 
-#: src/gtkaspell.c:699
-#: src/gtkaspell.c:1575
-#: src/gtkaspell.c:1845
-msgid "Normal Mode"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:834
+#: src/prefs_account.c:1424
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
 
-#: src/gtkaspell.c:701
-#: src/gtkaspell.c:1580
-#: src/gtkaspell.c:1856
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:1427
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
 
-#: src/gtkaspell.c:740
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:976
+#: src/prefs_account.c:1438
+msgid "Remove after"
+msgstr "Törlés"
 
-#: src/gtkaspell.c:973
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1002
+#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal"
 
-#: src/gtkaspell.c:1307
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:985
+#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562
+#: src/prefs_matcher.c:329
+msgid "days"
+msgstr "nap"
 
-#: src/gtkaspell.c:1317
-#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr ""
+# src/sourcewindow.c:143
+#: src/prefs_account.c:1458
+msgid "hours"
+msgstr "óra múlva"
 
-#: src/gtkaspell.c:1337
-msgid "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:1468
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Vételi mérethatár"
 
-#: src/gtkaspell.c:1570
-#: src/gtkaspell.c:1834
-msgid "Fast Mode"
+#: src/prefs_account.c:1471
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
 msgstr ""
+"Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. "
+"Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
 
-#: src/gtkaspell.c:1682
-#, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
-#: src/gtkaspell.c:1695
-msgid "Accept in this session"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_account.c:1518
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
 
-#: src/gtkaspell.c:1705
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1528
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
 
-# src/mimeview.c:115
-#: src/gtkaspell.c:1715
-#, fuzzy
-msgid "Replace with..."
-msgstr "/Megnyit mint..."
+# src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Azonosítási eljárás"
 
-# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtkaspell.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr "Fájl ellenõrzés"
+# src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
 
-#: src/gtkaspell.c:1744
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1563
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP szerver könyvtár"
 
-# src/summaryview.c:354
-#: src/gtkaspell.c:1755
-#: src/gtkaspell.c:1908
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "/_Mozgat..."
+#: src/prefs_account.c:1567
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(általában üres)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1810
-#, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1581
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
 
-#: src/gtkaspell.c:1823
-#, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1588
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)"
 
-# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtkaspell.c:1871
-#: src/prefs_common.c:1598
-#, fuzzy
-msgid "Check while typing"
-msgstr "Fájl ellenõrzés"
+#: src/prefs_account.c:1590
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
 
-# src/prefs_filter.c:225
-#: src/gtkaspell.c:1887
-#, fuzzy
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "/_Beállítások"
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1597
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
 
-#: src/gtkaspell.c:2041
-#, c-format
-msgid "The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1604
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben"
 
-# src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
-#: src/gtkutils.c:60
-#: src/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+# src/prefs_account.c:1067
+#: src/prefs_account.c:1608
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
 
-# src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
-#: src/headerview.c:174
-#: src/summaryview.c:2227
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Nincs Feladó)"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_matcher.c:613 src/prefs_matcher.c:1921 src/prefs_matcher.c:1942
+msgid "Header"
+msgstr "Fejléc"
 
-# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#: src/headerview.c:189
-#: src/summaryview.c:2270
-#: src/summaryview.c:2273
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Nincs Tárgy)"
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/prefs_account.c:1691
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
 
-# src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-#: src/imageview.c:89
-#: src/imageview.c:136
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "A kép nem tölthetõ be."
+#: src/prefs_account.c:1694
+msgid "Send account mail address in Message-ID"
+msgstr "Fiók e-mail cím elküldése az üzenet-azonosítóban"
 
-# src/imap.c:351
-#: src/imap.c:445
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
-
-# src/imap.c:401
-#: src/imap.c:487
-#, fuzzy
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n"
-
-# src/imap.c:401
-#: src/imap.c:500
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n"
-
-# src/imap.c:581
-#: src/imap.c:701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
-
-# src/imap.c:592 src/procmsg.c:706
-#: src/imap.c:712
-#: src/procmsg.c:748
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n"
-
-# src/imap.c:620 src/imap.c:629
-#: src/imap.c:740
-#: src/imap.c:749
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "%s üzenet hozzáfûzése nem sikerült\n"
-
-# src/imap.c:657 src/imap.c:712 src/mh.c:270 src/mh.c:375 src/mh.c:437
-# src/mh.c:504
-#: src/imap.c:779
-#: src/imap.c:854
-#: src/mh.c:445
-#: src/mh.c:549
-#: src/mh.c:604
-#: src/mh.c:713
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "A forrásmappa azonos a céllal.\n"
+#: src/prefs_account.c:1697
+msgid "Generate X-Mailer header"
+msgstr "X-Mailer fejléc készítése"
 
-# src/mh.c:242
-#: src/imap.c:787
-#, fuzzy
-msgid "can't copy message\n"
-msgstr "Nem tudom %s Üzenetet %s-b(ae) másolni\n"
+# src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1704
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
 
-# src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:1026
-#: src/imap.c:1078
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/prefs_account.c:1716
+msgid "Authentication"
+msgstr "Azonosítás"
 
-# src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:1033
-#: src/imap.c:1086
-#: src/imap.c:1137
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "nem törölhetõ\n"
+# src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1719
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
 
-# src/imap.c:974
-#: src/imap.c:1130
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "törölt jelzés nem állítható be: 1:%d\n"
-"\n"
+# src/prefs_account.c:1221
+#: src/prefs_account.c:1808
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói "
+"azonosító és jelszó lesz használva."
 
-# src/imap.c:1165
-#: src/imap.c:1321
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr "Hiba történt a LISTA megszerzése közben.\n"
+# src/prefs_account.c:1230
+#: src/prefs_account.c:1819
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
 
-# src/imap.c:1283
-#: src/imap.c:1439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "%s nem tudom létrehozni\n"
+# src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1834
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
 
-# src/imap.c:1288
-#: src/imap.c:1444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "%s nem tudom létrehozni\n"
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_account.c:1842
+msgid "minutes"
+msgstr "perc"
 
-# src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:1507
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LISTA hiba\n"
+# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958
+msgid "Signature"
+msgstr "Aláírás"
 
-# src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:1528
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_account.c:1915
+msgid "Automatically insert signature"
+msgstr "Aláírás automatikus beszúrása"
 
-# src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:1599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
+# src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1920
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Aláírás elválasztó"
 
-# src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:1665
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1945
+msgid "Command output"
+msgstr "Parancs kimenete"
 
-# src/imap.c:1542
-#: src/imap.c:1698
-#: src/imap.c:3328
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "a boríték nem elérhetõ\n"
+# src/prefs_account.c:1276
+#: src/prefs_account.c:1978
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
 
-# src/imap.c:1550
-#: src/imap.c:1706
-#: src/imap.c:3335
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "Hiba történt a boríték fogadása közben.\n"
+#: src/prefs_account.c:2030
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
 
-# src/imap.c:1572
-#: src/imap.c:1728
-#: src/imap.c:3363
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "nem tudtam értelmezni a borítékot: %s\n"
+#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094
+#: src/prefs_spelling.c:163
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Alapértelmezett szótár"
 
-# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697
-#: src/imap.c:1819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
+#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128
+#: src/prefs_spelling.c:176
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
 
-# src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1840
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255
+#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443
+#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
+msgid "Compose"
+msgstr "Új üzenet"
 
-# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697
-#: src/imap.c:1847
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:401
+msgid "Reply"
+msgstr "Válasz"
 
-# src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:1871
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405
+msgid "Forward"
+msgstr "Továbbítás"
 
-# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697
-#: src/imap.c:1883
-#, fuzzy
-msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
+#: src/prefs_account.c:2216
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
 
-# src/imap.c:1772
-#: src/imap.c:1957
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "névtér nem elérhetõ\n"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_account.c:2245
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
 
-# src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:2387
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:2247
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
 
-# src/imap.c:2322
-#: src/imap.c:2510
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n"
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:2249
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor"
 
-# src/imap.c:2568
-#: src/imap.c:2771
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "%s hozzáfûzése %s-h(oeö)z nem sikerült\n"
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:2252
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
 
-# src/imap.c:2573
-#: src/imap.c:2776
-#, fuzzy
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "Adatküldés..."
+#: src/prefs_account.c:2255
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
 
-# src/imap.c:2609
-#: src/imap.c:2812
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "%d nem másolható %s-b(ae)\n"
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_account.c:2257
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
 
-# src/imap.c:2634
-#: src/imap.c:2837
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "Hiba az IMAP parancs közben: STORE %d:%d %s\n"
+# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
+# src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "SSL használatának mellőzése"
 
-# src/imap.c:2648
-#: src/imap.c:2851
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "Hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n"
+# src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:2415
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
 
-# src/imap.c:2831 src/imap.c:2868
-#: src/imap.c:3050
-#: src/imap.c:3087
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
+#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
 
-# src/imap.c:2902 src/imap.c:2935
-#: src/imap.c:3121
-#: src/imap.c:3154
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/prefs_account.c:2430
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
 
-# src/import.c:132
-#: src/import.c:131
-msgid "Import"
-msgstr "Importálás"
+# src/prefs_account.c:1544
+#: src/prefs_account.c:2450
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
 
-# src/import.c:151
-#: src/import.c:150
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Adja meg a célfájlt és a célmappát!"
+# src/prefs_account.c:1546
+#: src/prefs_account.c:2454
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Küldés (SMTP)"
 
-# src/import.c:161
-#: src/import.c:160
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Fájl importálás:"
+#: src/prefs_account.c:2458
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
 
-# src/import.c:166
-#: src/import.c:165
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Célkönyvtár:"
+# src/prefs_account.c:1557
+#: src/prefs_account.c:2461
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
 
-# src/import.c:224
-#: src/import.c:223
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Importálandó fájl választása"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/prefs_account.c:2469
+msgid "Client certificates"
+msgstr "Ügyfél-tanúsítványok"
 
-# src/importldif.c:118
-#: src/importldif.c:118
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:2477
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz"
 
-# src/importldif.c:121
-#: src/importldif.c:121
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr ""
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761
+#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658
+msgid "Browse"
+msgstr "Böngészés"
 
-# src/importldif.c:124
-#: src/importldif.c:124
-#, fuzzy
-msgid "File imported."
-msgstr "Fájlnév"
+#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504
+#: src/prefs_account.c:2506
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként"
 
-# src/importldif.c:312
-#: src/importldif.c:297
-#: src/importmutt.c:124
-#: src/importpine.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Válasszon kulcsot '%s'-n(ae)k "
+#: src/prefs_account.c:2499
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "Tanúsítvány küldéshez"
 
-# src/importldif.c:318
-#: src/importldif.c:303
-#: src/importmutt.c:129
-#: src/importpine.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Csoportnevet meg kell adni"
+#: src/prefs_account.c:2532
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
 
-# src/importldif.c:333
-#: src/importldif.c:318
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+#: src/prefs_account.c:2544
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
 
-# src/importldif.c:356
-#: src/importldif.c:341
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF fájl impotálása sikerült."
+# src/prefs_account.c:1644
+#: src/prefs_account.c:2660
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP port"
 
-# src/importldif.c:441
-#: src/importldif.c:426
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "LDIF fájl kiválasztás"
+# src/prefs_account.c:1650
+#: src/prefs_account.c:2667
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3 port"
 
-# src/importldif.c:557
-#: src/importldif.c:542
-msgid "S"
-msgstr "S"
+# src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:2674
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4 port"
 
-# src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:543
-#: src/importldif.c:592
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF mezö"
+# src/prefs_account.c:1662
+#: src/prefs_account.c:2681
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP port"
 
-# src/importldif.c:559
-#: src/importldif.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
+# src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:2687
+msgid "Domain name"
+msgstr "Domain név"
 
-# src/importldif.c:617
-#: src/importldif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "Attribute"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
+#: src/prefs_account.c:2690
+msgid ""
+"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
+"connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+"Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítókban, és az SMTP "
+"szerverekhez kapcsolódáskor."
 
-# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/importldif.c:611
-#: src/select-keys.c:322
-msgid "Select"
-msgstr "Választ"
+#: src/prefs_account.c:2704
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
 
-# src/importldif.c:689
-#: src/importldif.c:674
-msgid "File Name :"
-msgstr "Fájlnév :"
+#: src/prefs_account.c:2712
+msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
+msgstr "A törölt üzenetek áthelyezése a kukába, és végleges törlésük"
 
-# src/importldif.c:699
-#: src/importldif.c:684
-msgid "Records :"
+#: src/prefs_account.c:2714
+msgid ""
+"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
+"expunging."
 msgstr ""
+"Áthelyezi a törölt üzeneteket a kukába a \\Deleted jelző használata helyett, "
+"végleges törlés nélkül."
 
-# src/importldif.c:727
-#: src/importldif.c:712
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
-
-# src/import.c:224
-#: src/importmutt.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Importálandó fájl választása"
+#: src/prefs_account.c:2718
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
 
-# src/importldif.c:312
-#: src/importmutt.c:171
-#: src/importmutt.c:328
-#: src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Válasszon kulcsot '%s'-n(ae)k "
+# src/prefs_account.c:1739
+#: src/prefs_account.c:2774
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
 
-# src/importldif.c:441
-#: src/importmutt.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Fájl választás"
+# src/prefs_account.c:1743
+#: src/prefs_account.c:2776
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
 
-# src/importldif.c:727
-#: src/importmutt.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
+# src/prefs_account.c:1741
+#: src/prefs_account.c:2778
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Vázlatok mentése ide:"
 
-# src/import.c:224
-#: src/importpine.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Importálandó fájl választása"
+# src/prefs_account.c:1743
+#: src/prefs_account.c:2780
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Törölt üzenetek ide:"
 
-# src/editjpilot.c:225
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Pine fájl kiválasztása"
+# src/prefs_account.c:1803
+#: src/prefs_account.c:2838
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Fiók neve nincs megadva."
 
-# src/importldif.c:727
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Pine adatok importja a címjegyzékbe"
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_account.c:2842
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "E-mail cím nincs megadva."
 
-# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/inc.c:268
-#: src/inc.c:368
-#: src/send.c:384
-msgid "Standby"
-msgstr "Készenlét"
+# src/prefs_account.c:1812
+#: src/prefs_account.c:2849
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
 
-# src/inc.c:312
-#: src/inc.c:392
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Új üzenet fogadása"
+# src/prefs_account.c:1817
+#: src/prefs_account.c:2854
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
 
-# src/inc.c:442
-#: src/inc.c:521
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Fogadás"
+# src/prefs_account.c:1822
+#: src/prefs_account.c:2859
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
 
-# src/inc.c:451
-#: src/inc.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Üzenetek törlése fogadás után"
+#: src/prefs_account.c:2879
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
 
-# src/inc.c:455
-#: src/inc.c:534
-#, fuzzy
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
+# src/prefs_account.c:1827
+#: src/prefs_account.c:2885
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
 
-# src/inc.c:462
-#: src/inc.c:541
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+# src/prefs_account.c:1832
+#: src/prefs_account.c:2890
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
 
-# src/inc.c:466
-#: src/inc.c:545
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Azonosítás nem sikerült"
+# src/prefs_account.c:1803
+#: src/prefs_account.c:2896
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
 
-# src/inc.c:470
-#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:549
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Zárolt"
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_account.c:2902
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
 
-# src/inc.c:479
-#: src/inc.c:560
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Megszakítva"
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_account.c:3219
+msgid "Receive"
+msgstr "Fogadás"
 
-# src/utils.c:1994 src/utils.c:2086
-#: src/inc.c:573
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "%s írása nem sikerült.\n"
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238
+msgid "Templates"
+msgstr "Sablonok"
 
-# src/inc.c:520
-#: src/inc.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "\t%d új Üzenet\n"
+# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
+#: src/prefs_account.c:3291
+msgid "Privacy"
+msgstr "Titkosítás"
 
-# src/inc.c:523
-#: src/inc.c:654
-#, fuzzy
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
+# src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:3392
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
 
-# src/inc.c:531
-#: src/inc.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Hiba az e-mailek fogadása közben."
+# src/prefs_account.c:622
+#: src/prefs_account.c:3680
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Új fiók beállításai"
 
-# src/inc.c:593
-#: src/inc.c:726
+# src/prefs_account.c:627
+#: src/prefs_account.c:3682
 #, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: új üzenetek vétele"
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Fiók beállításai"
 
-# src/inc.c:621
-#: src/inc.c:754
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Kapcsolódás POP3 szerverhez: %s ..."
+# src/editjpilot.c:225
+#: src/prefs_account.c:3787
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
 
-# src/inc.c:629
-#: src/inc.c:762
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverrel: %s:%d\n"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása"
 
-# src/inc.c:629
-#: src/inc.c:769
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverrel: %s:%d\n"
+# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:3918
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
 
-# src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:885
-#: src/inc.c:954
+#: src/prefs_account.c:4058
 #, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
 
-# src/inc.c:764
-#: src/inc.c:918
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Azonosítás..."
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_actions.c:223
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Műveletek beállítása"
 
-# src/inc.c:768
-#: src/inc.c:922
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (STAT)..."
+# src/prefs_actions.c:309
+#: src/prefs_actions.c:250
+msgid "Menu name"
+msgstr "Menü neve"
 
-# src/inc.c:772
-#: src/inc.c:926
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LAST)..."
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
 
-# src/inc.c:776
-#: src/inc.c:930
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (UIDL)..."
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_actions.c:283
+msgid "Shell command"
+msgstr "Parancs futtatása"
 
-# src/inc.c:780
-#: src/inc.c:934
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LIST)..."
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:293
+msgid "Filter action"
+msgstr "Szűrési művelet"
 
-# src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:299
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Szűrési művelet szerkesztése"
 
-# src/inc.c:801
-#: src/inc.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Üzenet törlése"
+#: src/prefs_actions.c:327
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához"
 
-# src/inc.c:807
-#: src/inc.c:977
-msgid "Quitting"
-msgstr "Kilépés"
+# src/compose.c:5131
+#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:753 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_toolbar.c:1002
+msgid "Replace"
+msgstr "Csere"
 
-# src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1022
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Hiba az e-mail feldolgozás közben."
+#: src/prefs_actions.c:335
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr "A kiválasztott művelet cseréje a listában fentivel"
 
-# src/inc.c:873
-#: src/inc.c:1025
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
+#: src/prefs_actions.c:343
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr "A kiválasztott művelet törlése a listából"
 
-# src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-#: src/inc.c:1028
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
+#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr "Minden beviteli mező törlése"
 
-# src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#: src/inc.c:1031
-msgid "Socket error."
-msgstr "Protokollhiba"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_actions.c:359
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Információk megjelenítése a beállítási műveleteknél"
 
-# src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1035
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Postaláda zárolt"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:390
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Kijelölt művelet mozgatása felfelé"
 
-# src/inc.c:905
-#: src/inc.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Új e-mailek fogadása"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:398
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé"
 
-# src/inputdialog.c:151
-#: src/inputdialog.c:151
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "%s jelszó megadása %s:"
+# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
+#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:686
+#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:874
+#: src/prefs_template.c:465
+msgid "(New)"
+msgstr "(Új)"
 
-# src/inputdialog.c:153
-#: src/inputdialog.c:153
-msgid "Input password"
-msgstr "Adja meg a jelszót"
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_actions.c:596
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Menü neve nincs beállítva."
 
-# src/logwindow.c:57
-#: src/logwindow.c:59
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Protokoll napló"
+# src/prefs_actions.c:785
+#: src/prefs_actions.c:601
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
 
-# src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
-#. for gettext
-#: src/main.c:142
-#: src/main.c:151
-#: src/mbox_folder.c:2124
-#: src/mh.c:875
-#, c-format
-msgid "File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr "`%s' fájl már létezik.\n"
-"Mappa nem hozható létre."
+# src/prefs_actions.c:785
+#: src/prefs_actions.c:606
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
 
-# src/main.c:161
-#: src/main.c:191
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n"
+#: src/prefs_actions.c:612
+msgid "There is an action with this name already."
+msgstr "Már van ilyen nevű művelet."
 
-# src/main.c:246
-#: src/main.c:278
-msgid "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr "A GnuPG nincs megfeleloen telepítve.\n"
-"OpenPGP támogatás kikapcsolva."
+# src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:631
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "A menü neve túl hosszú."
 
-# src/main.c:368
-#: src/main.c:438
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:640
+msgid "Command-line not set."
+msgstr "A parancssor nincs beállítva."
 
-# src/main.c:371
-#: src/main.c:441
-msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [cím]    szerkesztõablak megnyitása"
+# src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:645
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
 
-# src/main.c:372
-#: src/main.c:442
+# src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:651
+#, c-format
 msgid ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         open composition window with specified files\n"
-"                         attached"
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
 msgstr ""
+"%s :\n"
+"a parancs\n"
+"szintaktikai hibát tartalmaz."
 
-# src/main.c:375
-#: src/main.c:445
-msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:709
+msgid "Delete action"
+msgstr "Művelet törlése"
 
-# src/main.c:376
-#: src/main.c:446
-msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden hozzáférésrõl"
+# src/prefs_actions.c:876
+#: src/prefs_actions.c:710
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
 
-# src/main.c:377
-#: src/main.c:447
-#, fuzzy
-msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:730
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Összes művelet törlése"
 
-# src/main.c:378
-#: src/main.c:448
-#, fuzzy
-msgid "  --status               show the total number of messages"
-msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
+# src/prefs_actions.c:876
+#: src/prefs_actions.c:731
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?"
+
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496
+#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2071
+#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
+
+#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497
+#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
 
-# src/main.c:379
-#: src/main.c:449
-#, fuzzy
-msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --debug                debuggolás"
+# src/send.c:375
+#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927
+#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2073
+#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
 
-# src/main.c:379
-#: src/main.c:450
-#, fuzzy
-msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --debug                debuggolás"
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_actions.c:899
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "A műveletek listája nincs elmentve."
 
-# src/main.c:379
-#: src/main.c:451
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                debuggolás"
+#: src/prefs_actions.c:900
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?"
 
-# src/main.c:380
-#: src/main.c:452
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 ez a segítség"
+#: src/prefs_actions.c:970
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
 
-# src/main.c:381
-#: src/main.c:453
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              verziószám kiírása és kilépés"
+#: src/prefs_actions.c:971
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
 
-#: src/main.c:494
-#: src/summaryview.c:5133
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Feldolgozás (%s)..."
+#: src/prefs_actions.c:973
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
 
-# src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:497
-msgid "top level folder"
-msgstr "felsõ szintû mappa"
+#: src/prefs_actions.c:974
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
 
-# src/main.c:411
-#: src/main.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "Üzenet szerkesztés alatt. Tényleg kilép?"
+#: src/prefs_actions.c:975
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr ""
+"üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-# src/compose.c:3936
-#: src/main.c:546
-#, fuzzy
-msgid "Draft them"
-msgstr "Vázlat"
+#: src/prefs_actions.c:976
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr ""
+"felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-# src/compose.c:5095
-#: src/main.c:546
-#, fuzzy
-msgid "Discard them"
-msgstr "Elvet"
+#: src/prefs_actions.c:977
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr ""
+"felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére "
+"küldéséhez"
 
-# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
-# src/prefs_account.c:1554
-#: src/main.c:546
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Nem lép ki"
+#: src/prefs_actions.c:978
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
 
-# src/main.c:418
-#: src/main.c:560
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Várakozó üzenetek"
+#: src/prefs_actions.c:979
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+"üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
 
-# src/main.c:419
-#: src/main.c:561
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Kilépés most?"
+#: src/prefs_actions.c:980
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr ""
+"a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
 
-# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/main.c:808
-#: src/mainwindow.c:3086
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
+#: src/prefs_actions.c:981
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
 
-# src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:512
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
+#: src/prefs_actions.c:982
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
 
-# src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Fájl/M_box postaláda hozzáadása..."
+#: src/prefs_actions.c:983
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
 
-# src/mainwindow.c:419
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Fájl/Ú_j üzenetek keresése az összes mappában"
+#: src/prefs_actions.c:984
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
 
-# src/mainwindow.c:421
-#: src/mainwindow.c:516
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Fájl/_Mappa"
+#: src/prefs_actions.c:985
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
 
-# src/mainwindow.c:422
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Fájl/_Mappa/_Új mappa létrehozása..."
+#: src/prefs_actions.c:986
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "felhasználói adathoz"
 
-# src/mainwindow.c:424
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _átnevezése..."
+#: src/prefs_actions.c:987
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
 
-# src/mainwindow.c:425
-#: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _törlése"
+# src/prefs_common.c:2829
+#: src/prefs_actions.c:988
+msgid "for the text selection"
+msgstr "szövegkijelöléshez"
 
-# src/mainwindow.c:426
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálás..."
+#: src/prefs_actions.c:989
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr ""
+"a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
 
-# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _exportálás..."
+#: src/prefs_actions.c:990
+msgid "for a literal %"
+msgstr "a % jelhez"
 
-# src/mainwindow.c:428
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Fájl/_Kuka ürítése"
+#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959
+msgid "Actions"
+msgstr "Műveletek"
 
-# src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:524
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
+#: src/prefs_actions.c:1000
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+"A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső "
+"parancsokkal történő feldolgozására."
 
-# src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
+#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694
+#: src/prefs_template.c:1097
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplázás"
 
-# src/mainwindow.c:431
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fájl/_Nyomtat..."
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:1214
+msgid "Current actions"
+msgstr "Jelenlegi műveletek"
 
-# src/mainwindow.c:434
-#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:530
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Fájl/_Kilép"
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071
+#: src/prefs_filtering.c:1129
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
 
-# src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Szerkeszt/Téma kijelölése"
+#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Hello,\\n"
+
+#: src/prefs_common.c:304
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q\\n%X"
 
-# src/mainwindow.c:441
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Szerkeszt/Keres az aktuális üzenetben..."
+#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: "
+"%t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M"
+
+#: src/prefs_common.c:450
+msgid "%x(%a) %H:%M"
+msgstr "%x(%a) %H:%M"
+
+# src/prefs_common.c:2829
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatikus fiókválasztás"
+
+# src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
+msgid "when replying"
+msgstr "válasznál"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
+msgid "when forwarding"
+msgstr "továbbításnál"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "when re-editing"
+msgstr "újraszerkesztésnél"
+
+# src/account.c:588
+#: src/prefs_compose_writing.c:136
+msgid "Editing"
+msgstr "Szerkesztés"
 
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Szerkeszt/_Mappa keresése..."
+# src/prefs_common.c:1216
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
 
-# src/mainwindow.c:446
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt"
+# src/compose.c:3937
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
+msgstr "Üzenet automatikus mentése a Vázlatok mappába minden"
 
-# src/mainwindow.c:447
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Mappa_fa"
+# src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101
+msgid "characters"
+msgstr "karakter után"
 
-# src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet"
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_compose_writing.c:167
+msgid "Undo level"
+msgstr "Visszavonások maximális száma"
 
-# src/mainwindow.c:451
-#: src/mainwindow.c:546
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök"
+#: src/prefs_compose_writing.c:185
+msgid "Warn when inserting a file larger than"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés, ha az üzenet törzsébe beszúrt fájl mérete nagyobb, mint"
 
-# src/mainwindow.c:453
-#: src/mainwindow.c:548
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/Ikon és Szö_veg"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_compose_writing.c:197
+msgid "KB into message body "
+msgstr "KB"
 
-# src/mainwindow.c:455
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Ikon"
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_compose_writing.c:203
+msgid "Replying"
+msgstr "Válasz"
 
-# src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Szöveg"
+#: src/prefs_compose_writing.c:206
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól"
 
-# src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:554
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Nincs"
+# src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_compose_writing.c:209
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "'Válasz' gomb esetén válasz a listára"
 
-# src/mainwindow.c:461
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Á_llapotsor"
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_compose_writing.c:211
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Továbbítás"
 
-# src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Nézet/Külön mappa_fa"
+# src/summaryview.c:349
+#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Csatolásként továbbít"
 
-# src/mainwindow.c:465
-#: src/mainwindow.c:560
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Nézet/Külön ü_zenetnézet"
+#: src/prefs_compose_writing.c:217
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Az eredeti 'From' fejléc megőrzése átirányítás esetén"
 
-# src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés"
+#: src/prefs_compose_writing.c:220
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Fájl behúzásakor a szerkesztőablakba"
 
-# src/mainwindow.c:468
-#: src/mainwindow.c:563
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/szám szerint"
+#: src/prefs_compose_writing.c:229
+msgid "Ask"
+msgstr "Kérdés"
 
-# src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:564
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/méret szerint"
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419
+msgid "Insert"
+msgstr "Beszúrás"
 
-# src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:565
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/dátum szerint"
-
-# src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:566
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/feladó szerint"
-
-# src/mainwindow.c:472
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/tárgy szerint"
-
-# src/mainwindow.c:473
-#: src/mainwindow.c:568
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/színes címke szerint"
-
-# src/mainwindow.c:475
-#: src/mainwindow.c:570
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/megjelölés szerint"
-
-# src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:571
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/olvasatlanság szerint"
-
-# src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:572
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/csatolás szerint"
-
-# src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:574
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/pontozás szerint"
-
-# src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/zárolás szerint"
-
-# src/mainwindow.c:479
-#: src/mainwindow.c:576
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/nincs rendezés"
-
-# src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
-#: src/mainwindow.c:577
-#: src/mainwindow.c:580
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---"
-
-# src/mainwindow.c:481
-#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvõ"
+# src/compose.c:3954
+#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420
+msgid "Attach"
+msgstr "Csatolás"
 
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:579
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenõ"
+# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/prefs_compose_writing.c:351
+msgid "Writing"
+msgstr "Írás"
 
-# src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Attract tárgy szerint"
+# src/prefs_customheader.c:163
+#: src/prefs_customheader.c:184
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Saját fejléc beállítások"
 
-# src/mainwindow.c:486
-#: src/mainwindow.c:583
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Nézet/Téma _szerint mutat"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:587
+#: src/prefs_matcher.c:1552 src/prefs_matcher.c:1567
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
 
-# src/mainwindow.c:487
-#: src/mainwindow.c:584
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Nézet/Témák kifej_tése"
+#: src/prefs_customheader.c:517
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként."
 
-# src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:585
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Nézet/Témák össze_vonása"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "png fájl kiválasztása"
 
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:586
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "xbm fájl kiválasztása"
 
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Nézet/Kijelzett információ _beállítása..."
+#: src/prefs_customheader.c:568
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Szövegfájl kiválasztása"
 
-# src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
-
-# src/mainwindow.c:493
-#: src/mainwindow.c:591
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az _elõzõ üzenethez"
-
-# src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503
-# src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513
-#: src/mainwindow.c:593
-#: src/mainwindow.c:598
-#: src/mainwindow.c:601
-#: src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:611
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
+#: src/prefs_customheader.c:581
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "A fájl nem kép."
 
-# src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a _következõ üzenethez"
+#: src/prefs_customheader.c:586
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "A választott kép mérete nem megfelelő (48x48)."
 
-# src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:594
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _olvasatlan üzenethez"
+#: src/prefs_customheader.c:592
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "A kép túl nagy, maximum 725 byte méretű lehet."
 
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:596
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ o_lvasatlan üzenethez"
+#: src/prefs_customheader.c:597
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (PNG)."
 
-# src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _új üzenethez"
+#: src/prefs_customheader.c:606
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)."
 
-# src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:600
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/következõ ú_j üzenethez"
+#: src/prefs_customheader.c:615
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
+"A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja "
+"szerepel a $PATH-ban."
 
-# src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ me_gjelölt üzenethez"
+#: src/prefs_customheader.c:621
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "Compface hiba: %s"
 
-# src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:604
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ megjelöl_t üzenethez"
+#: src/prefs_customheader.c:672
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "A fájl sortöréseket tartalmaz."
 
-# src/mainwindow.c:509
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _címkézett üzenethez"
+# src/prefs_customheader.c:539
+#: src/prefs_customheader.c:702
+msgid "Delete header"
+msgstr "Fejléc törlése"
 
-# src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ címké_zett üzenethez"
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_customheader.c:703
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a fejlécet?"
 
-# src/mainwindow.c:514
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/másik _mappához..."
+# src/prefs_customheader.c:261
+#: src/prefs_customheader.c:876
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Jelenlegi saját fejlécek"
 
-# src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet"
-
-# src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:616
-#: src/mainwindow.c:623
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/---"
-
-# src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:621
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Automatikus felismerés"
-
-# src/mainwindow.c:526
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/7bit ascii (US-ASC_II)"
-
-# src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:628
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Unikód (_UTF-8)"
-
-# src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
-
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
-
-# src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:638
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
+# src/prefs_display_header.c:198
+#: src/prefs_display_header.c:250
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
 
-# src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:641
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Baltikumi (ISO-8859-13)"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_display_header.c:274
+msgid "Header name"
+msgstr "Fejléc neve"
 
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Baltikumi (ISO-8859-_4)"
+# src/prefs_display_header.c:254
+#: src/prefs_display_header.c:309
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Megjelenített fejlécek"
 
-# src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:646
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Görög (ISO-8859-_7)"
+# src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:371
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Rejtett fejlécek"
 
-# src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:649
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Török (ISO-8859-_9)"
+# src/prefs_display_header.c:342
+#: src/prefs_display_header.c:397
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
 
-# src/mainwindow.c:554
-#: src/mainwindow.c:652
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (ISO-8859-_5)"
+# src/prefs_display_header.c:537
+#: src/prefs_display_header.c:597
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
 
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:654
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (KOI8-_R)"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:656
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (Windows-1251)"
-
-# src/mainwindow.c:562
-#: src/mainwindow.c:660
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-_JP)"
-
-# src/mainwindow.c:565
-#: src/mainwindow.c:663
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-JP-2)"
-
-# src/mainwindow.c:568
-#: src/mainwindow.c:666
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (_EUC-JP)"
-
-# src/mainwindow.c:570
-#: src/mainwindow.c:668
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (_Shift_JIS)"
+# src/prefs_common.c:2024
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül"
 
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:672
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Egyszerüsített Kínai (_GB2312)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:120
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr "Rendszer alapértelmezések használata, ha lehetséges"
 
-# src/mainwindow.c:576
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (_Big5)"
+# src/prefs_common.c:2033
+#: src/prefs_ext_prog.c:146
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web böngésző"
 
-# src/mainwindow.c:578
-#: src/mainwindow.c:676
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:180
+msgid "Text editor"
+msgstr "Szövegszerkesztő"
 
-# src/mainwindow.c:580
-#: src/mainwindow.c:678
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Kínai (ISO-2022-_CN)"
+# src/mimeview.c:116
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
 
-# src/mainwindow.c:583
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (EUC-_KR)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:221
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+"Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az "
+"üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont "
+"használatakor"
 
-# src/mainwindow.c:585
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (ISO-2022-KR)"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138
+#: src/prefs_message.c:354
+msgid "Message View"
+msgstr "Üzenet nézet"
 
-# src/mainwindow.c:588
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (TIS-620)"
+# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_ext_prog.c:281
+msgid "External Programs"
+msgstr "Külső programok"
 
-# src/mainwindow.c:590
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (Windows-874)"
+# src/editaddress.c:868
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Move"
+msgstr "Áthelyezés"
 
-# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
-#: src/mainwindow.c:696
-#: src/summaryview.c:432
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/Me_gnyitás új ablakban"
+# src/summaryview.c:355
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
 
-# src/mainwindow.c:599
-#: src/mainwindow.c:697
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Hide"
+msgstr "Elrejtés"
 
-# src/mainwindow.c:600
-#: src/mainwindow.c:698
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Message flags"
+msgstr "Üzenet jelölők"
 
-# src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:700
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Nézet/Összefog_laló frissétése"
+# src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2765
+msgid "Mark"
+msgstr "Megjelölés"
 
-# src/mainwindow.c:605
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_Üzenet/Új e-mail _fogadása"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Megjelölés olvasottként"
 
-# src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:704
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Üzenet/Fogadás minden hozzáférésrõl"
+# src/summaryview.c:363
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
 
-# src/mainwindow.c:608
-#: src/mainwindow.c:706
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Üzenet/Fogadás elvetése"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Megjelölés mint spam"
 
-# src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Üzenet/_Várakozó üzenetek küldése"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Megjelölés mint nem spam"
 
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:710
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Üzenet/_Új üzenet szerkesztése"
+# src/mainwindow.c:1877
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1413
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081
+msgid "Execute"
+msgstr "Futtatás"
 
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Üzenet/_Új hir szerkesztése"
+# src/summaryview.c:367
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
+msgid "Color label"
+msgstr "Szín címke"
 
-# src/mainwindow.c:614
-#: src/mainwindow.c:712
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Üzenet/_Válasz"
+# src/colorlabel.c:46
+#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
+msgid "Resend"
+msgstr "Újraküldés"
 
-# src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:713
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:"
+# src/summaryview.c:350
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
+msgid "Redirect"
+msgstr "Átirányítás"
 
-# src/mainwindow.c:616
-#: src/mainwindow.c:714
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
+#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:1417 src/prefs_matcher.c:619
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449
+msgid "Score"
+msgstr "Pontozás"
 
-# src/mainwindow.c:617
-#: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/prefs_filtering_action.c:194
+msgid "Change score"
+msgstr "Pontérték cseréje"
 
-# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:716
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/_levelezõ listára"
+#: src/prefs_filtering_action.c:195
+msgid "Set score"
+msgstr "Pontérték beállítása"
 
-# src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:718
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Üzenet/_Válasz"
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
+#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:623
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451
+msgid "Tags"
+msgstr "Címkék"
 
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Üzenet/_Továbbítás"
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_filtering_action.c:196
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Címke alkalmazása"
 
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:721
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Üzenet/Átirányítás"
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_filtering_action.c:197
+msgid "Unset tag"
+msgstr "Címke törlése"
 
-# src/mainwindow.c:626
-#: src/mainwindow.c:723
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Üzenet/_Szerkesztés újra"
+# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
+# src/summary_search.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:198
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Címkék törlése"
 
-# src/mainwindow.c:628
-#: src/mainwindow.c:725
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Üzenet/_Mozgat..."
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
+msgid "Threads"
+msgstr "Témák"
 
-# src/mainwindow.c:629
-#: src/mainwindow.c:726
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Üzenet/_Másol..."
+# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
+#: src/prefs_filtering_action.c:202
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Szűrő leállítása"
 
-# src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Üzenet/_Töröl"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_filtering_action.c:410
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Művelet beállítása"
 
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:728
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Üzenet/_Új üzenet szerkesztése"
-
-# src/mainwindow.c:632
-#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl"
-
-# src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:731
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_Megjelöl"
-
-# src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:732
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
-
-# src/mainwindow.c:635
-#: src/mainwindow.c:733
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/---"
-
-# src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:734
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Mint olvasatla_n"
-
-# src/mainwindow.c:637
-#: src/mainwindow.c:735
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Mint olvaso_tt"
-
-# src/mainwindow.c:639
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_Mind mint olvasott"
-
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/_Eszközök/_Szelektiv letöltés"
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892
+#: src/prefs_matcher.c:576
+msgid "Rule"
+msgstr "Szabály"
 
-# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
 
-# src/mainwindow.c:643
-#: src/mainwindow.c:743
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_filtering_action.c:917
+msgid "Command-line not set"
+msgstr "A parancssor nincs beállítva"
 
-# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése"
+# src/prefs_filter.c:669
+#: src/prefs_filtering_action.c:918
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Nincs beállítva cél."
 
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése/_Mappából..."
+# src/compose.c:2233
+#: src/prefs_filtering_action.c:929
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Nincs címzett."
 
-#: src/mainwindow.c:748
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése/Ü_zenetekbõl..."
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_filtering_action.c:947
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Nincs pontérték."
 
-# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Eszközök/Üzenetek _szûrése"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_filtering_action.c:955
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Fejléc nincs beállítva."
 
-# src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:752
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása"
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_filtering_action.c:962
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva."
 
-# src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:753
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_filtering_action.c:972
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "A címke neve üres."
 
-# src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
+# src/prefs_actions.c:689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1194
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Nincs definiált művelet."
 
-# src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2115
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "literal %"
+msgstr " % jel"
 
-# src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1241 src/prefs_matcher.c:2124
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
 
-# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1242 src/prefs_matcher.c:2125
+#: src/quote_fmt.c:87
+msgid "new line"
+msgstr "új sor"
 
-# src/mainwindow.c:662
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Eszközök/_Futtat"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1243 src/prefs_matcher.c:2126
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
 
-# src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Eszközök/_Napló ablak"
+# src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_filtering_action.c:1244 src/prefs_matcher.c:2127
+msgid "quote character"
+msgstr "idézet karakter"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:771
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1252
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
 
-# src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:1253
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső "
+"programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
+"A következő szimbólumok használhatók:"
 
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar"
-msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése"
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_filtering_action.c:1397
+msgid "Recipient"
+msgstr "Címzett"
 
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:776
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
-msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése/Fõ eszköztár..."
+# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/prefs_filtering_action.c:1401
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "Címjegyzék/Mappa"
 
-# src/mainwindow.c:671
-#: src/mainwindow.c:778
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
-msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése/Komponáló eszköztár..."
+# src/prefs_filter.c:329
+#: src/prefs_filtering_action.c:1405
+msgid "Destination"
+msgstr "Cél"
 
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:780
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Beállítások/Pontozás..."
+# src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_filtering_action.c:1409
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
 
-# src/mainwindow.c:669
-#: src/mainwindow.c:782
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Beállítások/_Szûrõ beállítások..."
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_filtering_action.c:1495
+msgid "Current action list"
+msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
 
-# src/mainwindow.c:671
-#: src/mainwindow.c:784
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Beállítások/Sablonok..."
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
 
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:785
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Beállítások/Futtatások..."
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864
+#: src/prefs_filtering.c:978
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "Mind"
 
-# src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Beállítások/---"
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:411
+msgid "Condition"
+msgstr "Feltétel"
 
-# src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés beállításai..."
+#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446
+msgid " Define... "
+msgstr " Meghatározás..."
 
-# src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:789
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Beállítások/_Új hozzáférés létrehozása..."
+#: src/prefs_filtering.c:475
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr "A fenti szabály hozzáadása a listához"
 
-# src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:791
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Beállítások/Hozzáférések _módosítása..."
+#: src/prefs_filtering.c:484
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr "A kiválasztott szabály cseréje a listában a fentivel"
 
-# src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:793
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés kiválasztása..."
+#: src/prefs_filtering.c:492
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr "A kiválasztott szabály törlése a listából"
 
-# src/mainwindow.c:684
-#: src/mainwindow.c:797
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv (Helyi)"
+#: src/prefs_filtering.c:529
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legfelülre"
 
-#: src/mainwindow.c:798
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv (Sylpheed dokumentumok honlapja)"
+#: src/prefs_filtering.c:532
+msgid "Page up"
+msgstr "Egy oldalt fel"
 
-# src/mainwindow.c:687
-#: src/mainwindow.c:800
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/_Segítség/_Gyakran feltett kérdések (Helyi)"
+#: src/prefs_filtering.c:540
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal felfelé"
 
-#: src/mainwindow.c:801
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Segítség/_Gyakran feltett kérdések (Sylpheed dokumentumok honlapja)"
+#: src/prefs_filtering.c:549
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása felfelé"
 
-# src/mainwindow.c:693
-#: src/mainwindow.c:803
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Segítség/---"
+#: src/prefs_filtering.c:557
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása lefelé"
 
-# src/summaryview.c:342
-#: src/mainwindow.c:811
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Válasz idézettel"
+#: src/prefs_filtering.c:560
+msgid "Page down"
+msgstr "Egy oldalt le"
 
-#: src/mainwindow.c:812
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Válasz idézet nélkül"
+#: src/prefs_filtering.c:568
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal lefelé"
 
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/mainwindow.c:816
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Válasz mindenkinek idézettel"
+#: src/prefs_filtering.c:577
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legalulra"
 
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/mainwindow.c:817
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Válasz mindenkinek idézet nélkül"
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
 
-#: src/mainwindow.c:821
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Válasz a listára idézettel"
+# src/prefs_actions.c:287
+#: src/prefs_filtering.c:1108
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Feltétel szöveg üres."
 
-#: src/mainwindow.c:822
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Válasz a listára idézet nélkül"
+# src/prefs_actions.c:287
+#: src/prefs_filtering.c:1114
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "A művelet szövege üres."
 
-# src/summaryview.c:344
-#: src/mainwindow.c:826
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Válasz a küldõnek idézettel"
+# src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_filtering.c:1202
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Szabály törlése"
 
-# src/summaryview.c:344
-#: src/mainwindow.c:827
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Válasz a küldõnek idézet nélkül"
+# src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filtering.c:1203
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
 
-#: src/mainwindow.c:831
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr ""
+# src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_filtering.c:1221
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "Összes szabály törlése"
 
-# src/summaryview.c:349
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Csatolásként továbbít"
+# src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filtering.c:1222
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Valóban töröljem az összes szabályt?"
 
-# src/mainwindow.c:852
-#: src/mainwindow.c:1034
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "Fõablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
+#: src/prefs_filtering.c:1474
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve."
 
-# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:1275
-#: src/prefs_folder_item.c:450
-#: src/selective_download.c:591
-msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
+#: src/prefs_filtering.c:1475
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?"
 
-# src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:1276
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
+#: src/prefs_filtering.c:1697
+msgid "Move one page up"
+msgstr "Mozgatás egy oldallal feljebb"
 
-# src/mainwindow.c:1229
-#: src/mainwindow.c:1453
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Kuka ürítése"
+#: src/prefs_filtering.c:1698
+msgid "Move one page down"
+msgstr "Mozgatás egy oldallal lejjebb"
 
-# src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:1454
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_filtering.c:1860
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyezés"
 
-# src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:1479
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Új postaláda"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_folder_column.c:212
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Mappalista oszlopainak beállítása"
 
-# src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:1480
+# src/prefs_summary_column.c:191
+#: src/prefs_folder_column.c:229
 msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Adja meg a postaláda helyét!\n"
-"Ha már létezõ postaládát ad meg, akkor\n"
-"az automatikusan át lesz vizsgálva."
-
-# src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:1486
-#: src/mainwindow.c:1524
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "`%s' postaláda már létezik."
-
-# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:1491
-#: src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Postaláda"
-
-# src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:1497
-#: src/setup.c:63
-msgid "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
-msgstr "Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
-"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási joga."
-
-# src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:1517
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Új mbox postaláda"
-
-#: src/mainwindow.c:1518
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Irja be a postaláda elérési helyét."
+"Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n"
+"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg."
 
-# src/imap.c:1351
-#: src/mainwindow.c:1539
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Postaláda létrehozása nem sikerült."
+#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Rejtett oszlopok"
 
-# src/mainwindow.c:1603
-#: src/mainwindow.c:1843
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Mappa Nézet"
+# src/prefs_summary_column.c:261
+#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Megjelenített oszlopok"
 
-# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/mainwindow.c:1859
-#: src/messageview.c:134
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Üzenet Nézet"
+# src/prefs_account.c:743
+#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
+#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1014
+msgid " Use default "
+msgstr " Alapértelmezés használata"
 
-# src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:2218
-msgid "Exit"
-msgstr "Kilép"
+#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878
+#: src/prefs_folder_item.c:1403
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
+"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
+"subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+"<i>A beállítások nem lesznek elmentve e legfelső szintű mappához. Viszont "
+"beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" "
+"opcióval.</i>"
 
-# src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:2218
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Kilépés a programból?"
+#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Alkalmazás\n"
+"almappákra"
 
-# src/mainwindow.c:1811
-#: src/mainwindow.c:2759
-#: src/toolbar.c:80
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Új üzenetek fogadása minden hozzáférésrõl"
+# src/prefs_folder_item.c:205
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
 
-#: src/mainwindow.c:2765
-#: src/toolbar.c:81
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális hozzáférésrõl"
+#: src/prefs_folder_item.c:309
+msgid "Outbox"
+msgstr "Elküldött"
 
-# src/mainwindow.c:1822
-#: src/mainwindow.c:2771
-#: src/toolbar.c:82
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_folder_item.c:325
+msgid "Folder type"
+msgstr "Mappa típusa"
 
-# src/prefs_common.c:963
-#: src/mainwindow.c:2776
-#: src/prefs_common.c:1220
-msgid "News"
-msgstr "Hírek"
+#: src/prefs_folder_item.c:338
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
 
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/mainwindow.c:2784
-#: src/toolbar.c:83
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Üzenet Szerkesztés"
+#: src/prefs_folder_item.c:364
+msgid "Test string:"
+msgstr "Próbaszöveg:"
 
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/mainwindow.c:2788
-#: src/toolbar.c:84
-msgid "Compose News"
-msgstr "Hír Szerkesztés"
+#: src/prefs_folder_item.c:381
+msgid "Result:"
+msgstr "Eredmény:"
 
-# src/mainwindow.c:1841
-#: src/mainwindow.c:2794
-#: src/toolbar.c:85
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Válasz az üzenetre"
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/prefs_folder_item.c:396
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Mappa jogok"
 
-# src/summaryview.c:344
-#: src/mainwindow.c:2811
-#: src/toolbar.c:86
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "/_Válasz a küldõnek"
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/prefs_folder_item.c:422
+msgid "Folder color"
+msgstr "Mappa szín"
 
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/mainwindow.c:2829
-#: src/toolbar.c:87
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Válasz mindenkinek"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
 
-# src/summaryview.c:345
-#: src/mainwindow.c:2847
-#: src/toolbar.c:88
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "/Válasz a listára"
+# src/summaryview.c:586
+#: src/prefs_folder_item.c:453
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása induláskor"
 
-# src/mainwindow.c:1858
-#: src/mainwindow.c:2865
-#: src/toolbar.c:89
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Üzenet továbbítása"
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:468
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása megnyitáskor"
 
-# src/summaryview.c:2351
-#: src/mainwindow.c:2883
-#: src/toolbar.c:90
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Üzenet törlése"
+#: src/prefs_folder_item.c:482
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Új e-mailek keresése"
 
-# src/mainwindow.c:1877
-#: src/mainwindow.c:2889
-#: src/prefs_filtering.c:235
-#: src/prefs_filtering.c:475
-#: src/prefs_matcher.c:157
-#: src/toolbar.c:91
-#: src/toolbar.c:247
-msgid "Execute"
-msgstr "Futtat"
+#: src/prefs_folder_item.c:484
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
+"Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, "
+"vagy külső program végzi."
 
-# src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:2895
-#: src/toolbar.c:92
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Ugrás a következõ üzenethez"
+# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
+#: src/prefs_folder_item.c:504
+msgid "Select the HTML part of multipart messages"
+msgstr "A multipart üzenetek HTML részének kijelölése"
 
-# src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
-# src/prefs_filter.c:853
-#: src/matcher.c:995
-#: src/matcher.c:996
-#: src/matcher.c:997
-#: src/matcher.c:998
-#: src/matcher.c:999
-#: src/matcher.c:1000
-#: src/matcher.c:1001
-#: src/matcher.c:1002
-msgid "(none)"
-msgstr "(nincs)"
+# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
+#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "Nincs"
 
-# src/prefs_actions.c:780
-#: src/matcher.c:1041
-msgid "filename is not set"
-msgstr "fájlnév nincs beállítva."
-
-# src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:532
-# src/prefs_account.c:546 src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
-# src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-# src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436
-# src/prefs_filter.c:522 src/prefs_filter.c:546
-#: src/matcher.c:1261
-#: src/matcher.c:1272
-#: src/prefs.c:139
-#: src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212
-#: src/prefs_account.c:584
-#: src/prefs_account.c:598
-#: src/prefs_actions.c:498
-#: src/prefs_actions.c:517
-#: src/prefs_customheader.c:386
-#: src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414
-#: src/prefs_display_header.c:439
-#: src/procmime.c:781
-#: src/procmime.c:796
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "beállításokat elmentése sikertelen\n"
-
-# src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
-#: src/mbox.c:50
-#: src/mbox.c:198
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "ideiglenes fájlba nem lehet írni\n"
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_folder_item.c:516
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
 
-# src/mbox.c:79
-#: src/mbox.c:79
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "mbox fájl nem olvasható.\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:521
+msgid ""
+"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
+"View/Text Options)"
+msgstr ""
+"Az \"Alapértelmezett\" a globális beállításokat fogja használni ( /"
+"Beállítások/Üzenet nézet/Szöveg opciók)"
 
-# src/mbox.c:86
-#: src/mbox.c:86
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "Érvénytelen Mbox formátum: %s\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:531
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
 
-# src/mbox.c:93
-#: src/mbox.c:93
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "sérült Mbox: %s\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:552
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Az utolsó"
 
-# src/mbox.c:110
-#: src/mbox.c:110
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "nem tudok ideiglenes fájlt megnyitni\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:559
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
 
-# src/mbox.c:161
-#: src/mbox.c:163
-#, c-format
-msgid "unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr "Kódolatlan feladót találtam:\n"
-"%s"
+# src/foldersel.c:146
+#: src/prefs_folder_item.c:567
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
 
-# src/mbox.c:248
-#: src/mbox.c:239
-#: src/mbox_folder.c:171
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "%s zároló (lock) fájlt nem tudom létrehozni\n"
+# src/compose.c:5093
+#: src/prefs_folder_item.c:584
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Mappa cache törlése"
 
-# src/mbox.c:249
-#: src/mbox.c:240
-#: src/mbox_folder.c:172
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "Használj 'flock'-t, 'file' helyett!\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:899
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Visszaigazolás kérése"
 
-# src/mbox.c:261
-#: src/mbox.c:252
-#: src/mbox_folder.c:184
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "%s nem tudom létrehozni\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:914
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr ""
+"Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
 
-# src/mbox.c:267
-#: src/mbox.c:258
-#: src/mbox_folder.c:191
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "A postaláda egy másik processzhez tartozik, várakozás...\n"
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950
+#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997
+#: src/prefs_folder_item.c:1020
+msgid "Default "
+msgstr "Alapértelmezett "
 
-# src/mbox.c:296
-#: src/mbox.c:287
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "%s nem zárolható\n"
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/prefs_folder_item.c:951
+msgid " for replies"
+msgstr " a válaszokhoz "
 
-# src/mbox.c:303 src/mbox.c:350
-#: src/mbox.c:294
-#: src/mbox.c:341
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "érvénytelen zárolás típus\n"
+# src/account.c:672
+#: src/prefs_folder_item.c:1043
+msgid "Default account"
+msgstr "Alapértelmezett fiók"
 
-# src/mbox.c:336
-#: src/mbox.c:327
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "%s nem oldható fel\n"
+# src/compose.c:5093
+#: src/prefs_folder_item.c:1685
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Cache törlése"
 
-# src/mbox.c:367
-#: src/mbox.c:358
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "Nem tudom nulla méretûre változtatni a postafiókot.\n"
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_folder_item.c:1686
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?"
 
-# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/mbox_folder.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "A fájl nem olvasható."
+# src/compose.c:5095
+#: src/prefs_folder_item.c:1688
+msgid "+Discard"
+msgstr "+Elvetés"
 
-# src/compose.c:4662
-#: src/mbox_folder.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "Nem tudok a fájlba írni\n"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/prefs_folder_item.c:1818
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
 
-# src/news.c:750
-#: src/mbox_folder.c:1411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
+# src/prefs_folder_item.c:107
+#: src/prefs_folder_item.c:1892
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "%s mappa beállításai"
 
-# src/news.c:750
-#: src/mbox_folder.c:1423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
-
-# src/utils.c:1994 src/utils.c:2086
-#: src/mbox_folder.c:1441
-#: src/mbox_folder.c:1813
-#: src/utils.c:2073
-#: src/utils.c:2141
-#: src/utils.c:2209
-#: src/utils.c:2301
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "%s írása nem sikerült.\n"
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/prefs_fonts.c:79
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Mappa és üzenet listák"
 
-# src/imap.c:1443
-#: src/mbox_folder.c:1992
-#: src/mbox_folder.c:2091
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:1992
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
 
-# src/folderview.c:1613
-#: src/mbox_folder.c:2235
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "mappa átnevezése"
+#: src/prefs_fonts.c:126
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+"A kicsi és vastag betűtípusok kihagyása a mappa és az üzenetlisták "
+"betűtípusainál"
 
-# src/message_search.c:88
-#: src/message_search.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Üzenet küldése"
+# src/select-keys.c:301
+#: src/prefs_fonts.c:136
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
 
-# src/message_search.c:106
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Text suchen:"
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_fonts.c:158
+msgid "Bold"
+msgstr "Kövér"
 
-# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/message_search.c:121
-#: src/prefs_matcher.c:475
-#: src/summary_search.c:182
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Nagy-/Kisbetû"
+#: src/prefs_fonts.c:180
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz"
 
-# src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
-#: src/message_search.c:127
-#: src/summary_search.c:188
-msgid "Backward search"
-msgstr "Keresés visszafelé"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_fonts.c:190
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Üzenet nyomtatása"
 
-# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/message_search.c:133
-#: src/summary_search.c:206
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+# src/prefs_common.c:816
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681
+#: src/prefs_themes.c:368
+msgid "Display"
+msgstr "Megjelenítés"
 
-# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/message_search.c:183
-#: src/summary_search.c:311
-msgid "Search failed"
-msgstr "Keresés sikertelen"
+# src/prefs_common.c:1462
+#: src/prefs_fonts.c:269
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűkészletek"
 
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/message_search.c:184
-#: src/summary_search.c:312
-msgid "Search string not found."
-msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
 
-# src/message_search.c:191
-#: src/message_search.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétõl?"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Csatolt képek automatikus megjelenítése"
 
-# src/message_search.c:194
-#: src/message_search.c:194
-#, fuzzy
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejérõl?"
+# src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Alapértelmezésként mindig átméretezni a csatolt képeket"
 
-# src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
-#: src/message_search.c:197
-#: src/summary_search.c:321
-msgid "Search finished"
-msgstr "Keresés befejezõdött"
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "A kép átméretezése kattintáskor"
 
-# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/messageview.c:316
-#, fuzzy
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "Nem találtam digitális aláírást"
+# src/mimeview.c:116
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Képek megjelenítése soron belül"
 
-#: src/messageview.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
+msgid "Print images"
+msgstr "Képek nyomtatása"
 
-#: src/messageview.c:332
-msgid "+Don't Send"
-msgstr ""
+#: src/prefs_image_viewer.c:139
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Képmegjelenítő"
 
-#: src/messageview.c:341
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
-msgstr ""
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr "A napló méretének maximuma"
 
-# src/compose.c:2337
-#: src/messageview.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben.\n"
-"Üzenetet a kimenõ sorba?"
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
 
-# src/compose.c:2343 src/compose.c:4950 src/compose.c:4958 src/compose.c:4964
-#: src/messageview.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "Az üzenetet nem lehet besorolni."
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+msgid "lines"
+msgstr "sor"
 
-# src/compose.c:2346
-#: src/messageview.c:418
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_logging.c:171
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási napló"
 
-# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/messageview.c:448
-#: src/messageview.c:685
-#, fuzzy
-msgid "can't get message file path.\n"
-msgstr "A fájl nem olvasható."
+#: src/prefs_logging.c:174
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése"
 
-#: src/messageview.c:670
-msgid "This messages asks for a return receipt."
+#: src/prefs_logging.c:180
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
+"Ha bejelölt, a szűrési és feldolgozási szabályok naplózása aktív.\n"
+"A napló az 'Eszközök/Szűrési napló' menüben érhető el.\n"
+"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez "
+"kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
 
-#: src/messageview.c:671
-msgid "Send receipt"
-msgstr ""
+#: src/prefs_logging.c:187
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózása:"
 
-#: src/messageview.c:724
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_logging.c:191
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "szűrő létrehozásakor"
 
-#: src/messageview.c:725
-msgid "The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:193
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "mappák előfeldolgozásakor"
 
-# src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:729
-#, fuzzy
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Azonosítás"
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/prefs_logging.c:198
+msgid "manually filtering"
+msgstr "kézi szűréskor"
 
-# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
-# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
-# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
-# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
-# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
-# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
-# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
-# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
-# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
-# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
-# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
-# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:729
-#, fuzzy
-msgid "+Cancel"
-msgstr "Mégsem"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:200
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "mappák utófeldolgozásakor"
 
-# src/mh.c:242
-#: src/mh.c:417
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "Nem tudom %s Üzenetet %s-b(ae) másolni\n"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:207
+msgid "processing folders"
+msgstr "mappák feldolgozásakor"
 
-# src/mh.c:301 src/mh.c:336 src/mh.c:369 src/mh.c:469 src/mh.c:498
-#: src/mh.c:513
-#: src/procmsg.c:1529
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "A megjelölt fájlt nem tudom megnyitni.\n"
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_logging.c:222
+msgid "Log level"
+msgstr "Naplózás szintje"
 
-# src/mimeview.c:114
-#: src/mimeview.c:114
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Megnyit"
+#: src/prefs_logging.c:231
+msgid "Low"
+msgstr "Alacsony"
 
-# src/mimeview.c:115
-#: src/mimeview.c:115
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Megnyit mint..."
+#: src/prefs_logging.c:232
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
 
-# src/mimeview.c:116
-#: src/mimeview.c:116
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Megjelenít szövegként"
+#: src/prefs_logging.c:233
+msgid "High"
+msgstr "Magas"
 
-# src/mimeview.c:116
-#: src/mimeview.c:117
-#, fuzzy
-msgid "/_Display image"
-msgstr "/_Megjelenít szövegként"
+#: src/prefs_logging.c:238
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+"Válaszd ki a naplózás részleteinek szintjét.\n"
+"Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem "
+"egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n"
+"Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a "
+"szabályok.\n"
+"Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy "
+"végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
+"Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt."
+
+#: src/prefs_logging.c:280
+msgid "Disk log"
+msgstr "Lemez napló"
+
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr "A következő információk lemezre írása..."
 
-# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:118
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Mentés másként..."
+# src/send.c:536
+#: src/prefs_logging.c:290
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Figyelmeztető üzenetek"
 
-# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:119
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Összes mentése..."
+# src/summaryview.c:954
+#: src/prefs_logging.c:291
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Hálózati protokoll üzenetek"
 
-# src/mimeview.c:120
-#: src/mimeview.c:122
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Digitális aláírás ellenõrzés"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_logging.c:295
+msgid "Error messages"
+msgstr "Hibaüzenetek"
 
-# src/mimeview.c:148
-#: src/mimeview.c:150
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME típus"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_logging.c:296
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
 
-# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/mimeview.c:160
-#: src/prefs_common.c:2134
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:685
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
 
-# src/mimeview.c:267
-#: src/mimeview.c:269
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "\"Digitális aláírás ellenõrzés\" kiválasztása az ellenõrzéshez"
+#: src/prefs_logging.c:428
+msgid "Logging"
+msgstr "Naplózás"
 
-# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:783
-#: src/mimeview.c:843
-#: src/mimeview.c:903
-#: src/mimeview.c:922
-#: src/mimeview.c:946
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem menthetõ."
+#: src/prefs_matcher.c:324
+msgid "more than"
+msgstr "több, mint"
 
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/mimeview.c:808
-#: src/mimeview.c:890
-#: src/summaryview.c:3297
-msgid "Save as"
-msgstr "Mentés másként"
+#: src/prefs_matcher.c:325
+msgid "less than"
+msgstr "kevesebb, mint"
 
-# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/mimeview.c:837
-#: src/mimeview.c:895
-#: src/summaryview.c:3302
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülír"
+#: src/prefs_matcher.c:330
+msgid "weeks"
+msgstr "hét"
 
-# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:838
-#: src/mimeview.c:896
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Létezõ fájl felülírása?"
+#: src/prefs_matcher.c:334
+msgid "higher than"
+msgstr "magasabb, mint"
 
-# src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:956
-msgid "Open with"
-msgstr "Megnyit mint"
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "lower than"
+msgstr "alacsonyabb, mint"
 
-# src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:957
-#, c-format
-msgid "Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr "Írja be a fájl megnyitáshoz szükséges parancsot:\n"
-"(`%s' helyére a fájlnév kerül)"
+#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342
+msgid "exactly"
+msgstr "pontosan"
 
-# src/mimeview.c:921
-#: src/mimeview.c:1013
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIME nézõ parancs érvénytelen: `%s'"
+#: src/prefs_matcher.c:340
+msgid "greater than"
+msgstr "nagyobb, mint"
 
-# src/news.c:158
-#: src/news.c:178
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "NNTP kapcsolat létesítése %s:%d ...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:341
+msgid "smaller than"
+msgstr "kisebb, mint"
 
-# src/news.c:260
-#: src/news.c:280
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:346
+msgid "bytes"
+msgstr "bájt"
 
-# src/news.c:357
-#: src/news.c:377
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
+#: src/prefs_matcher.c:347
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobájt"
 
-# src/news.c:367
-#: src/news.c:387
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "%d cikket nem tudtam olvasni\n"
+#: src/prefs_matcher.c:348
+msgid "megabytes"
+msgstr "megabájt"
 
-# src/news.c:392 src/news.c:704
-#: src/news.c:409
-#: src/news.c:730
-#: src/news.c:1066
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
+# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:352
+msgid "contains"
+msgstr "tartalmazza"
 
-# src/news.c:492
-#: src/news.c:510
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhetõ\n"
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
+# src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:353
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nem tartalmazza"
 
-# src/news.c:609
-#: src/news.c:627
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "Nem tudom a cikket elküldeni.\n"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:376
+msgid "headers part"
+msgstr "fejléc részek"
 
-# src/news.c:629
-#: src/news.c:647
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "%d cikk nem tudom fogadni\n"
+#: src/prefs_matcher.c:377
+msgid "body part"
+msgstr "szöveg rész"
 
-# src/news.c:710
-#: src/news.c:736
-#: src/news.c:1071
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "érvénytelen Cikk sorozat: %d - %d\n"
+# src/compose.c:3922
+#: src/prefs_matcher.c:378
+msgid "whole message"
+msgstr "teljes üzenet"
 
-# src/news.c:733
-#: src/news.c:759
-#: src/news.c:1177
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
+# src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6285
+msgid "Marked"
+msgstr "Megjelölt"
 
-# src/news.c:736
-#: src/news.c:762
-#: src/news.c:1112
-#: src/news.c:1180
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "A hírjegyzék nem elérhetõ\n"
-
-# src/news.c:742
-#: src/news.c:768
-#: src/news.c:1117
-#: src/news.c:1186
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n"
+# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
+# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
+# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
+# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
+# src/prefs_template.c:224
+#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6283
+msgid "Deleted"
+msgstr "Törölt"
 
-# src/news.c:750
-#: src/news.c:776
-#: src/news.c:1123
-#: src/news.c:1194
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
+#: src/prefs_matcher.c:386
+msgid "Replied"
+msgstr "Megválaszolt"
 
-# src/news.c:768 src/news.c:793
-#: src/news.c:794
-#: src/news.c:819
-#: src/news.c:1137
-#: src/news.c:1151
-#: src/news.c:1212
-#: src/news.c:1237
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "XHDR-t nem elérhetõ\n"
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6277
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Továbbított"
 
-# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:802
-#: src/news.c:827
-#: src/news.c:1142
-#: src/news.c:1156
-#: src/news.c:1220
-#: src/news.c:1245
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "Hiba történt XHDR vétele közben.\n"
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6267 src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
 
-# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:1092
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "Hiba történt XHDR vétele közben.\n"
+# src/mimeview.c:196
+#: src/prefs_matcher.c:390
+msgid "Has attachment"
+msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
 
-# src/news.c:733
-#: src/news.c:1109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6303
+msgid "Signed"
+msgstr "Aláírt"
 
-# src/nntp.c:60
-#: src/nntp.c:60
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d NNTP szerverrel nincs kapcsolat\n"
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/prefs_matcher.c:395
+msgid "set"
+msgstr "beállított"
 
-# src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#: src/nntp.c:139
-#: src/nntp.c:202
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "Protokollhiba: %s\n"
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_matcher.c:396
+msgid "not set"
+msgstr "nem beállított"
 
-# src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-#: src/nntp.c:162
-#: src/nntp.c:208
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "Protokollhiba\n"
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:400
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
 
-# src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-#: src/nntp.c:258
-#: src/nntp.c:264
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Hiba küldés közben\n"
+# src/mainwindow.c:1062
+#: src/prefs_matcher.c:401
+msgid "no"
+msgstr "nem"
 
-# src/passphrase.c:85
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Jelmondat"
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_matcher.c:405
+msgid "Any tags"
+msgstr "Bármely címke"
 
-# src/passphrase.c:253
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[nincs Felhasználó azonosító]"
+# src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_matcher.c:406
+msgid "Specific tag"
+msgstr "Megadott címke"
 
-# src/passphrase.c:257
-#: src/passphrase.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sAdja meg a jelmondatot:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s) an\n"
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_matcher.c:410
+msgid "ignored"
+msgstr "figyelmen kívül hagyott"
 
-# src/passphrase.c:261
-#: src/passphrase.c:261
-msgid "Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr "Rossz jelmondat! Mégegyszer...\n"
-"\n"
+#: src/prefs_matcher.c:411
+msgid "not ignored"
+msgstr "nem figyelmen kívül hagyott"
 
-# src/pop.c:65
-#: src/pop.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "Több példányban létezõ üzenetek törlése..."
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_matcher.c:412
+msgid "watched"
+msgstr "megfigyelt"
 
-# src/pop.c:71
-#: src/pop.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "Üzenet küldése (%d / %d bytes)"
+#: src/prefs_matcher.c:413
+msgid "not watched"
+msgstr "nem megfigyelt"
 
-# src/pop.c:134
-#: src/pop.c:138
-#, fuzzy
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
+#: src/prefs_matcher.c:417
+msgid "found"
+msgstr "van találat"
 
-# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/pop.c:166
-#: src/pop.c:195
-#: src/pop.c:247
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n"
+#: src/prefs_matcher.c:418
+msgid "not found"
+msgstr "nincs találat"
 
-# src/pop.c:187 src/pop.c:239
-#: src/pop.c:191
-#: src/pop.c:243
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr "0 (Sikeres)"
 
-# src/pop.c:208
-#: src/pop.c:212
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "A szükséges APOP idõpecsét nem található az üdvözlésben\n"
+#: src/prefs_matcher.c:423
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr "nem 0 (Sikertelen)"
 
-# src/pop.c:215
-#: src/pop.c:219
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Idõpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_matcher.c:559
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Feltétel beállítások"
 
-# src/pop.c:265 src/pop.c:304
-#: src/pop.c:269
-#: src/pop.c:308
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3-Protokollhiba\n"
+# src/editldap.c:390
+#: src/prefs_matcher.c:603
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Egyezési feltétel:"
 
-# src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#: src/pop.c:387
-#: src/pop.c:437
-#, fuzzy
-msgid "Socket error\n"
-msgstr "Protokollhiba\n"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_matcher.c:612
+msgid "All messages"
+msgstr "Összes üzenet"
 
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:614
+msgid "Age"
+msgstr "Kor"
 
-# src/prefs.c:470
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "Alkalmaz"
+# src/passphrase.c:85
+#: src/prefs_matcher.c:615
+msgid "Phrase"
+msgstr "Kifejezés"
 
-# src/prefs_account.c:603
-#: src/prefs_account.c:658
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Hozzáférés%d"
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:616
+msgid "Flags"
+msgstr "Jelölők"
 
-# src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:677
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Új hozzáférés beállításai"
+# src/summaryview.c:367
+#: src/prefs_matcher.c:617 src/prefs_msg_colors.c:410
+msgid "Color labels"
+msgstr "Szín címkék"
 
-# src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Közös beállítások"
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_matcher.c:618
+msgid "Thread"
+msgstr "Téma"
 
-# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:732
-#: src/prefs_common.c:1008
-msgid "Receive"
-msgstr "Fogadás"
+#: src/prefs_matcher.c:621
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Részben letöltve"
 
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:736
-#: src/prefs_common.c:1012
-msgid "Compose"
-msgstr "Szerkeszt"
+# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_matcher.c:624
+msgid "External program test"
+msgstr "Külső program teszt"
 
-# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:739
-#: src/prefs_common.c:1025
-msgid "Privacy"
-msgstr "Magánszféra"
+#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1573 src/prefs_matcher.c:1588
+#: src/prefs_matcher.c:2460
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Összes"
 
-# src/prefs_account.c:681
-#: src/prefs_account.c:743
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+# src/prefs_filter.c:353
+#: src/prefs_matcher.c:724
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Reguláris kifejezések használata"
 
-# src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:746
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
+#: src/prefs_matcher.c:797
+msgid "Message must match"
+msgstr "Az üzenetnek meg kell felelnie"
 
-# src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_account.c:824
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Hozzáférés neve"
+#: src/prefs_matcher.c:801
+msgid "at least one"
+msgstr "legalább egy"
 
-# src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:833
-#, fuzzy
-msgid "Set as default"
-msgstr " Alapértelmezett hozzáférésként beállít "
+# src/select-keys.c:301
+#: src/prefs_matcher.c:802
+msgid "all"
+msgstr "az összes"
 
-# src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_account.c:837
-msgid "Personal information"
-msgstr "Személyes információ"
+#: src/prefs_matcher.c:805
+msgid "of above rules"
+msgstr "fenti feltételnek"
 
-# src/prefs_account.c:756
-#: src/prefs_account.c:846
-msgid "Full name"
-msgstr "Teljes név"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_matcher.c:1497 src/prefs_matcher.c:1557
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "A keresési minta nincs beállítva."
 
-# src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:852
-msgid "Mail address"
-msgstr "E-mail cím"
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_matcher.c:1506
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "A tesztparancs nincs beállítva."
 
-# src/prefs_account.c:768
-#: src/prefs_account.c:858
-msgid "Organization"
-msgstr "Szervezet"
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_matcher.c:1574
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "minden cím minden fejlécben"
 
-# src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_account.c:882
-msgid "Server information"
-msgstr "Szerver információ"
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_matcher.c:1577
+msgid "any address in any header"
+msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
 
-# src/prefs_account.c:813
-#: src/prefs_account.c:903
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normál)"
+#: src/prefs_matcher.c:1579
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
 
-# src/prefs_account.c:815
-#: src/prefs_account.c:905
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP azonosítás)"
+#: src/prefs_matcher.c:1580
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
+"'%s' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+"Címjegyzék/mappa útvonala nincs megadva.\n"
+"\n"
+"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd '%s'-t a címjegyzék/"
+"mappa lenyíló listájában."
 
-# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/prefs_account.c:907
-#: src/prefs_account.c:1702
-#: src/prefs_account.c:1926
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:1793
+msgid "Headers part"
+msgstr "Fejléc rész"
 
-# src/prefs_account.c:819
-#: src/prefs_account.c:909
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Hírek (NNTP)"
+#: src/prefs_matcher.c:1797
+msgid "Body part"
+msgstr "Szöveg rész"
 
-# src/prefs_account.c:821
-#: src/prefs_account.c:911
-msgid "None (local)"
-msgstr "Semmi (lokális)"
+# src/compose.c:3922
+#: src/prefs_matcher.c:1801
+msgid "Whole message"
+msgstr "Teljes üzenet"
 
-# src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:931
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
+# src/colorlabel.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:1920 src/prefs_matcher.c:1963
+msgid "in"
+msgstr "itt:"
 
-# src/prefs_account.c:873
-#: src/prefs_account.c:975
-msgid "News server"
-msgstr "Hírszerver"
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
+# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:1922
+msgid "content is"
+msgstr "tartalma"
 
-# src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:981
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Szerver fogadáshoz"
+#: src/prefs_matcher.c:1930
+msgid "Age is"
+msgstr "Kora"
 
-# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Az Mbox-Fájlt nem tudom olvasni.\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1935
+msgid "Flag"
+msgstr "Jelző"
 
-# src/prefs_account.c:885
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:994
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP-Szerver (küldés)"
+#: src/prefs_matcher.c:1936 src/prefs_matcher.c:1953
+msgid "is"
+msgstr "egyenlő"
 
-#: src/prefs_account.c:1002
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr ""
+# src/addressbook.c:592
+#: src/prefs_matcher.c:1941
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
 
-#: src/prefs_account.c:1011
-msgid "command to send mails"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:1952
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
 
-# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1018
-#: src/prefs_account.c:1330
-msgid "User ID"
-msgstr "Felhasználó-azonosító"
+# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:1958
+msgid "Value:"
+msgstr "Érték:"
 
-# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/prefs_account.c:1024
-#: src/prefs_account.c:1339
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
+#: src/prefs_matcher.c:1975
+msgid "Score is"
+msgstr "Pontozása"
 
-# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
-#: src/prefs_account.c:1090
-#: src/prefs_account.c:1685
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+# src/prefs_common.c:1462
+#: src/prefs_matcher.c:1976
+msgid "points"
+msgstr "pont"
 
-# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:1098
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Üzenetek törlése fogadás után"
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
+#: src/prefs_matcher.c:1986
+msgid "Size is"
+msgstr "Méret"
 
-# src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_account.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "Remove after"
-msgstr "mappa eltávolítása"
+#: src/prefs_matcher.c:1991
+msgid "Scope:"
+msgstr "Tartomány:"
 
-# src/prefs_account.c:985
-#: src/prefs_account.c:1118
-#, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "Mindig"
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:1993
+msgid "tags"
+msgstr "címkék"
 
-# src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1135
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr ""
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:1998
+msgid "type is"
+msgstr "típusa"
 
-# src/prefs_account.c:1009
-#: src/prefs_account.c:1142
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Minden üzenet letöltése a szerverrol"
+#: src/prefs_matcher.c:2002
+msgid "Program returns"
+msgstr "A program visszatérési értéke"
 
-#: src/prefs_account.c:1144
-msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+#: src/prefs_matcher.c:2072
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
 msgstr ""
+"A bejegyzés nincs elmentve.\n"
+"Mégis bezárod?"
 
-#: src/prefs_account.c:1146
-msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-msgstr "Üzenet törlése a Szelektiv Letöltés után"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_matcher.c:2135
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
 
-# src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:1152
-msgid "Receive size limit"
+#: src/prefs_matcher.c:2136
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
 msgstr ""
+"A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső "
+"programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n"
+"\n"
+"A következő szimbólumok használhatók:"
 
-# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1166
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Üzenetek szûrése fogadás közben"
-
-# src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1174
-#, fuzzy
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Alapértelmezett kulcs aláíráshoz"
+#: src/prefs_matcher.c:2235
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Jelenlegi szabályok"
 
-# src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Szûretlen üzenetek kerülnek ebbe a mappába)"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Headers"
+msgstr "Fejlécek"
 
-# src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1204
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Mindent fogad' ellenorzi van-e új üzenet ezen a címen"
+# src/prefs_common.c:1652
+#: src/prefs_message.c:123
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett"
 
-# src/prefs_account.c:1118
-#: src/prefs_account.c:1258
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Dátum fejléc mezõ hozzáadás"
+# src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_message.c:127
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "(X-)Face megjelenítése az üzenetnézetben"
 
-# src/prefs_account.c:1119
-#: src/prefs_account.c:1259
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Üzenet azonosító generálása"
+# src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_message.c:130
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Face megjelenítése az üzenetnézetben"
 
-# src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1266
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáfûzése"
+# src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_message.c:144
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Fejléc megjelenítése az üzenetnézetben"
 
-# src/prefs_account.c:1128 src/prefs_common.c:1636 src/prefs_common.c:1661
-#: src/prefs_account.c:1268
-#: src/prefs_common.c:2367
-#: src/prefs_common.c:2392
-msgid " Edit... "
-msgstr " Szerkeszt... "
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_message.c:156
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML üzenetek"
 
-# src/prefs_account.c:1138
-#: src/prefs_account.c:1278
-msgid "Authentication"
-msgstr "Azonosítás"
+#: src/prefs_message.c:159
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "HTML üzenetek megjelenítése szövegként"
 
-# src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1286
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP Azonosítás (SMTP AUTH)"
+#: src/prefs_message.c:162
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Csak HTML üzenetek megjelenítése plugin segítségével, ha lehetséges"
 
-# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Azonosítás"
+# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
+#: src/prefs_message.c:165
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "A multipart/alternative üzenetek HTML részének kijelölése"
 
-# src/prefs_account.c:1171
-#: src/prefs_account.c:1311
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikus"
+# src/prefs_common.c:1681
+#: src/prefs_message.c:175
+msgid "Line space"
+msgstr "Sortáv"
 
-# src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:1361
-msgid "If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
+#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "képpont"
 
-# src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:1370
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Küldés elõtt azonosítás POP3-al"
+# src/prefs_common.c:1702
+#: src/prefs_message.c:195
+msgid "Scroll"
+msgstr "Görgetés"
 
-# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1385
-#, fuzzy
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Azonosítás"
+# src/prefs_common.c:1709
+#: src/prefs_message.c:197
+msgid "Half page"
+msgstr "Fél oldal"
 
-# src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_account.c:1394
-#, fuzzy
-msgid "minutes"
-msgstr "Perc(ek)"
+# src/prefs_common.c:1715
+#: src/prefs_message.c:203
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Finom görgetés"
 
-# src/prefs_account.c:1268
-#: src/prefs_account.c:1436
-msgid "Signature file"
-msgstr "Aláírás fájl"
+# src/prefs_common.c:1721
+#: src/prefs_message.c:209
+msgid "Step"
+msgstr "Lépés"
 
-# src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:1444
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
+#: src/prefs_message.c:230
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Mellékletek leírásainak megjelenítése (nem csak a nevek)"
 
-# src/prefs_account.c:1285
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1453
-#: src/prefs_matcher.c:147
-#: src/quote_fmt.c:50
-msgid "Cc"
-msgstr "Másolat"
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/prefs_message.c:233
+msgid "Quotation"
+msgstr "Idézet"
 
-# src/prefs_account.c:1298
-#: src/prefs_account.c:1466
-msgid "Bcc"
-msgstr "Titkos másolat"
+#: src/prefs_message.c:242
+msgid "Collapse quoted text on double click"
+msgstr "Idézett szöveg bezárása dupla kattintásra"
 
-# src/prefs_account.c:1311
-#: src/prefs_account.c:1479
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Válasz"
+#: src/prefs_message.c:249
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
 
-# src/prefs_account.c:1362
-#: src/prefs_account.c:1531
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Üzenetet mindig titkosítani"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/prefs_message.c:355
+msgid "Text Options"
+msgstr "Szöveg opciók"
 
-# src/prefs_account.c:1364
-#: src/prefs_account.c:1533
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Üzenetet mindig digitálisan aláírni"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
+msgid "Message view"
+msgstr "Üzenet nézet"
 
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_account.c:1535
-#, fuzzy
-msgid "Default mode"
-msgstr "Alapértelmezett kulcs aláíráshoz"
+# src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése"
 
-#: src/prefs_account.c:1543
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:814
+#: src/prefs_msg_colors.c:162
+msgid "Quote"
+msgstr "Idézet"
 
-#: src/prefs_account.c:1552
-msgid "Use Inline"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_msg_colors.c:174
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Idézet színeinek ismétlése"
 
-# src/prefs_account.c:1372
-#: src/prefs_account.c:1562
-msgid "Sign key"
-msgstr "Digitális aláírás kulcs"
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak"
 
-# src/prefs_account.c:1380
-#: src/prefs_account.c:1570
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
+#: src/prefs_msg_colors.c:184
+msgid "1st Level"
+msgstr "1. szint"
 
-# src/prefs_account.c:1389
-#: src/prefs_account.c:1579
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
+# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
 
-# src/prefs_account.c:1398
-#: src/prefs_account.c:1588
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Kulcs kézi megadása"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:204
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:1414
-#: src/prefs_account.c:1604
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Felhasználó- vagy Kulcs-azonosító"
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
+msgid "2nd Level"
+msgstr "2. szint"
 
-# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
-# src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:1693
-#: src/prefs_account.c:1710
-#: src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_account.c:1744
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ne használj SSL-t"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:230
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:1696
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "3rd Level"
+msgstr "3. szint"
 
-# src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:1699
-#: src/prefs_account.c:1716
-#: src/prefs_account.c:1750
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
+# src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_account.c:1713
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
+# src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_msg_colors.c:263
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
 
-# src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1719
-msgid "NNTP"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:1544
-#: src/prefs_account.c:1734
-#, fuzzy
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
+#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
 
-# src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:1736
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Küldés (SMTP)"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:300
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:1557
-#: src/prefs_account.c:1747
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:1872
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "SMTP port megadás"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "Linkek színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:1878
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "POP3 port megadás"
+# src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
+msgid "URI link"
+msgstr "URI link"
 
-# src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:1884
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "IMAP4 port megadás"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "Aláírások színe"
 
-# src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:1890
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "NNTP port megadás"
+# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
+msgid "Signatures"
+msgstr "Aláírások"
 
-# src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:1895
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Doménnév megadás"
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354
+msgid "Folder list"
+msgstr "Mappalista"
 
-#: src/prefs_account.c:1905
-msgid "Tunnel command to open connection"
+#: src/prefs_msg_colors.c:380
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
 msgstr ""
+"Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy "
+"törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
 
-#: src/prefs_account.c:1913
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr ""
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+msgid "Target folder"
+msgstr "Cél mappa"
 
-# src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:1937
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP szerver könyvtár"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:1991
-#, fuzzy
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Elküldött üzenetek mentése a kimenõ postafiókba"
+# src/inc.c:312
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa"
 
-# src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:1993
-#, fuzzy
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Sortörés helye"
+# src/prefs_common.c:2574
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
+#, c-format
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
 
-# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:1995
-#, fuzzy
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Üzenet törlése"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
 
-# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2059
-#, fuzzy
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Nem adott meg E-Mail-címet."
+# src/prefs_common.c:2574
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, c-format
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
 
-# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2063
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Nem adott meg E-Mail-címet."
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2068
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg SMTP-Szervert."
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2073
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Nem adott meg felhasználói azonosítót."
+# src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2078
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg POP3-Szervert."
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2083
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg IMAP4-Szervert."
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2088
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg NNTP-Szervert."
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2094
-#, fuzzy
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Nem adott meg E-Mail-címet."
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "Linkek színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2100
-#, fuzzy
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Nem adott meg E-Mail-címet."
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "Célmappa színének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_account.c:2187
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "Aláírások színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_actions.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Hozzáférés beállítások"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "Mappa színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_actions.c:309
-#: src/prefs_actions.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Teljes név"
+# src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_msg_colors.c:840
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
 
-# src/prefs_actions.c:318
-#: src/prefs_actions.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Command line:"
-msgstr "Parancs"
+#: src/prefs_other.c:97
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása"
 
-#: src/prefs_actions.c:330
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-"   | to send message body or selection to command\n"
-"   > to send user provided text to command\n"
-"   * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-"   | to replace message body or selection with command output\n"
-"   & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-"   %p for the selected message MIME part."
-msgstr ""
-
-# src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:385 src/prefs_template.c:211
-#: src/prefs_actions.c:364
-#: src/prefs_filtering.c:523
-#: src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:817
-msgid "Register"
-msgstr "Regisztáció"
-
-# src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:391 src/prefs_template.c:217
-#: src/prefs_actions.c:370
-#: src/prefs_filtering.c:529
-#: src/prefs_matcher.c:499
-#: src/prefs_scoring.c:277
-#: src/prefs_template.c:222
-#: src/prefs_toolbar.c:823
-msgid " Substitute "
-msgstr " Helyettesít "
+# src/select-keys.c:271
+#: src/prefs_other.c:111
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Előre beállított kiválasztása:"
 
-# src/prefs_actions.c:383
-#: src/prefs_actions.c:383
-msgid " Syntax help "
+# src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_other.c:126
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
+"Minden menü gyorsbillentyűt módosíthatsz úgy, hogy\n"
+"lenyomod a kívánt billentyű(ke)t, amikor az egér a menüponton van."
 
-# src/prefs_actions.c:402
-#: src/prefs_actions.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Regisztrált szabályok"
+# src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_other.c:475
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
 
-# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/prefs_actions.c:656
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "A fájl nem olvasható."
+# src/prefs_common.c:2085
+#: src/prefs_other.c:478
+msgid "On exit"
+msgstr "Kilépéskor"
 
-# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/prefs_actions.c:677
-#: src/prefs_actions.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "A fájl nem olvasható."
+# src/prefs_common.c:2093
+#: src/prefs_other.c:481
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Kilépéskor rákérdez"
 
-# src/prefs_actions.c:683
-#: src/prefs_actions.c:690
-#, fuzzy
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Nincs olvasatlan hír."
+# src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_other.c:488
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
 
-# src/prefs_actions.c:689
-#: src/prefs_actions.c:696
-#, fuzzy
-msgid "No message part selected."
-msgstr "egy Üzenet fogadása nem sikerült\n"
+# src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_other.c:491
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
 
-# src/prefs_actions.c:693
-#: src/prefs_actions.c:700
-msgid "No message file selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott üzenet file."
+#: src/prefs_other.c:493
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk..."
 
-# src/prefs_actions.c:712
-#: src/prefs_actions.c:719
-#, fuzzy
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhetõ."
+#: src/prefs_other.c:496
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
+msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése"
 
-# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_actions.c:741
-#: src/prefs_filtering.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:859
-#: src/prefs_filtering.c:882
-#: src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_scoring.c:453
-#: src/prefs_scoring.c:484
-#: src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Új)"
+#: src/prefs_other.c:499
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, "
+"hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
+"Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez."
 
-# src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_actions.c:787
-#, fuzzy
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "fejléc név nincs beállítva."
+#: src/prefs_other.c:506
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása..."
 
-# src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:792
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Kett?spont ':' nem megengedett a menü névben."
+#: src/prefs_other.c:516
+msgid "Metadata handling"
+msgstr "Metaadat kezelés"
 
-# src/prefs_actions.c:795
-#: src/prefs_actions.c:802
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Menü név túl hosszú."
+#: src/prefs_other.c:517
+msgid ""
+"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
+"it avoids data loss after crashes but can take some time."
+msgstr ""
+"A Biztonságos mód az operációs rendszeren keresztül írja a lemezre a "
+"metaadatokat;\n"
+"ezzel megelőzhető az összeomlás utáni adatvesztés, de sokáig tarthat."
 
-# src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_actions.c:811
-#, fuzzy
-msgid "Command line not set."
-msgstr "fejléc név nincs beállítva."
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/prefs_other.c:521
+msgid "Safer"
+msgstr "Biztonságos"
 
-# src/prefs_actions.c:809
-#: src/prefs_actions.c:816
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "A menü név és parancs túl hosszú."
+# src/compose.c:463
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Faster"
+msgstr "Gyors"
 
-# src/prefs_actions.c:814
-#: src/prefs_actions.c:821
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
+#: src/prefs_other.c:541
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Socket I/O időtúllépés"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:882
-#, fuzzy
-msgid "Delete action"
-msgstr "Hozzáférés törlése"
+# src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_other.c:563
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
 
-# src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:883
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a hozzáférést?"
+#: src/prefs_other.c:565
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
 
-# src/prefs_actions.c:1066
-#: src/prefs_actions.c:1086
-#, c-format, ycp-format
-msgid "The selected action cannot be used in the compose window\n"
-"because it contains %%f, %%F or %%p."
-msgstr ""
+#: src/prefs_other.c:570
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges"
 
-# src/prefs_actions.c:1239
-#: src/prefs_actions.c:1259
-#, c-format
-msgid "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
+#: src/prefs_other.c:574
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
 msgstr ""
+"Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges\n"
+"(a 'shred' program nem használható)"
 
-# src/prefs_actions.c:1325
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1344
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_other.c:579
 msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr "%s külsõ parancs futtatása nem lehetséges\n"
-
-# src/prefs_actions.c:1552
-#: src/prefs_actions.c:1573
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
 msgstr ""
+"A 'shred' program használatával felülírja a fájlokat véletlenszerű adatokkal "
+"a törlés előtt. Ez lelassítja a törlést. Olvasd el a shred man oldalát, hogy "
+"tisztában légy a veszélyekkel."
 
-# src/prefs_actions.c:1556
-#: src/prefs_actions.c:1577
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_other.c:583
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb"
 
-# src/prefs_actions.c:1590
-#: src/prefs_actions.c:1611
-msgid "Action's input/output"
-msgstr "Bemeneti/kimenet müveletek"
-
-# src/prefs_actions.c:1636
-#: src/prefs_actions.c:1657
-#, fuzzy
-msgid " Send "
-msgstr "Küldés"
-
-# src/prefs_actions.c:1647
-#: src/prefs_actions.c:1668
-#, fuzzy
-msgid "Abort"
-msgstr "A programról"
-
-# src/prefs_common.c:792
-#: src/prefs_common.c:991
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Közös beállítások"
-
-#: src/prefs_common.c:1015
-#, fuzzy
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Minden fejléc"
+#: src/prefs_other.c:686
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Vegyes"
 
-# src/prefs_common.c:814
-#: src/prefs_common.c:1018
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Sor"
+#: src/prefs_quote.c:77
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q"
 
-# src/prefs_common.c:816
-#: src/prefs_common.c:1020
-msgid "Display"
-msgstr "Kijelzõ"
+# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Külső program"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_common.c:1022
-msgid "Message"
-msgstr "Üzenet"
+# src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_receive.c:140
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
 
-# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/prefs_common.c:1030
-#: src/select-keys.c:324
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_receive.c:156
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Automatikus ellenőrzés"
 
-# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_common.c:1079
-#: src/prefs_common.c:1294
-msgid "External program"
-msgstr "Külsõ Program"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_receive.c:163
+msgid "Check for new mail every"
+msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden"
 
-# src/prefs_common.c:876
-#: src/prefs_common.c:1088
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Külsõ program használata e-mail fogadáshoz"
+# src/prefs_common.c:959
+#: src/prefs_receive.c:181
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_common.c:1095
-#: src/prefs_common.c:1309
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
+#: src/prefs_receive.c:184
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Párbeszédek"
 
-# src/prefs_common.c:897
-#: src/prefs_common.c:1109
-msgid "Local spool"
-msgstr "Helyi postaláda fájl"
+# src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_receive.c:186
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
 
-# src/prefs_common.c:908
-#: src/prefs_common.c:1120
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Fogadás Spoolból"
+# src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
 
-# src/prefs_common.c:910
-#: src/prefs_common.c:1122
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Szûrés fogadás közben"
+#: src/prefs_receive.c:196
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Csak kézi fogadásnál"
 
-# src/prefs_common.c:918
-#: src/prefs_common.c:1130
-msgid "Spool directory"
-msgstr "lokális Spool"
-
-# src/prefs_common.c:936
-#: src/prefs_common.c:1148
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Automatikus levélfigyelés"
-
-# src/prefs_common.c:938
-#: src/prefs_common.c:1150
-#, fuzzy
-msgid "every"
-msgstr "Soha"
+# src/prefs_common.c:1957
+#: src/prefs_receive.c:207
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
 
-# src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_common.c:1162
-msgid "minute(s)"
-msgstr "Perc(ek)"
+# src/prefs_common.c:1954
+#: src/prefs_receive.c:210
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
 
-# src/prefs_common.c:959
-#: src/prefs_common.c:1171
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Új levelek ellenõrzése induláskor"
+# src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_receive.c:213
+msgid "After checking for new mail"
+msgstr "Új e-mail ellenőrzése után"
+
+#: src/prefs_receive.c:215
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába"
 
 # src/prefs_common.c:961
-#: src/prefs_common.c:1173
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Fogadás után minden lokális mappa frissítése"
+#: src/prefs_receive.c:217
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
 
-#: src/prefs_common.c:1176
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Parancs futtatása, ha üzenet érkezik"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_receive.c:220
+msgid "Run command"
+msgstr "Parancs futtatása"
 
-#: src/prefs_common.c:1186
-msgid "after autochecking"
-msgstr ""
+#: src/prefs_receive.c:225
+msgid "after automatic check"
+msgstr "automatikus ellenőrzés után"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
-msgid "after manual checking"
-msgstr ""
+#: src/prefs_receive.c:227
+msgid "after manual check"
+msgstr "kézi ellenőrzés után"
 
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_receive.c:235
 #, c-format
-msgid "Command to execute:\n"
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
+"Futtatandó parancs:\n"
+"(%d az új üzenetek számát jelenti)"
 
-# src/prefs_common.c:971
-#: src/prefs_common.c:1228
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr "Maximum ennyi cikk letöltése\n"
-"(0 esetén korlátlan)"
+# src/editldap.c:402
+#: src/prefs_receive.c:260
+msgid "Blink LED"
+msgstr "LED villogtatása"
 
-# src/prefs_common.c:1039
-#: src/prefs_common.c:1302
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Külsõ program használata küldéshez"
+#: src/prefs_receive.c:261
+msgid "Play sound"
+msgstr "Hang lejátszása"
+
+#: src/prefs_receive.c:263
+msgid "Show info banner"
+msgstr "Információs sáv megjelenítése"
+
+#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "E-mail kezelés"
+
+# src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_receive.c:398
+msgid "Receiving"
+msgstr "Fogadás"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_common.c:1328
-#, fuzzy
-msgid "Save sent messages to Sent"
-msgstr "Elküldött üzenetek mentése a kimenõ postafiókba"
+#: src/prefs_send.c:159
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
 
-# src/prefs_common.c:1067
-#: src/prefs_common.c:1330
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Elküldetlen Üzenetek mentése a Queue-mappába"
+# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
+#: src/prefs_send.c:162
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt"
+
+#: src/prefs_send.c:165
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Soha nem küld visszaigazolást"
+
+# src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_send.c:168
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása"
 
 # src/prefs_common.c:1073
-#: src/prefs_common.c:1336
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Kimenõ üzenetek kódkészlete"
+#: src/prefs_send.c:176
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
+
+# src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális "
+"beállításoknak megfelelően."
 
 # src/prefs_common.c:1088
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_send.c:216
 msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
+msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
 
 # src/prefs_common.c:1089
-#: src/prefs_common.c:1352
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bites ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7bites ASCII (US-ASCII)"
 
 # src/prefs_common.c:1091
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_send.c:219
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unikód (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 # src/prefs_common.c:1093
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_send.c:221
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)"
+msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
 
 # src/prefs_common.c:1094
-#: src/prefs_common.c:1357
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)"
+msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)"
 
 # src/prefs_common.c:1095
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_send.c:224
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)"
+msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
 
 # src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)"
+msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
 
 # src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_send.c:227
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)"
+msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
 
 # src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
+msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
+
+# src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
+
+# src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Héber (Windows-1255)"
+
+# src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_send.c:234
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
+
+# src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arab (Windows-1256)"
 
 # src/prefs_common.c:1099
-#: src/prefs_common.c:1362
+#: src/prefs_send.c:237
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Török (ISO-8859-9)"
+msgstr "Török (ISO-8859-9)"
 
 # src/prefs_common.c:1101
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_send.c:239
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
 
 # src/prefs_common.c:1103
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_send.c:240
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirill (KOI8-R)"
 
-# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_common.c:1368
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cirill (Windows-1251)"
-
 # src/prefs_common.c:1106
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirill (KOI8-U)"
 
+# src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cirill (Windows-1251)"
+
 # src/prefs_common.c:1108
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
 
 # src/prefs_common.c:1110
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japán (EUC-JP)"
+msgstr "Japán (EUC-JP)"
 
 # src/prefs_common.c:1111
-#: src/prefs_common.c:1374
+#: src/prefs_send.c:247
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japán (Shift_JIS)"
+msgstr "Japán (Shift_JIS)"
+
+# src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_send.c:250
+msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
+msgstr "Egyszerűsített kínai (GB18030)"
 
 # src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Egyszerûsített Kínai (GB2312)"
+msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
+
+# src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_send.c:252
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
 
 # src/prefs_common.c:1114
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_send.c:253
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradícionális Kínai (Big5)"
+msgstr "Tradícionális kínai (Big5)"
 
 # src/prefs_common.c:1116
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_send.c:255
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradícionális Kínai (EUC-TW)"
+msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)"
 
 # src/prefs_common.c:1117
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
 
 # src/prefs_common.c:1119
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_send.c:259
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreai (EUC-KR)"
 
 # src/prefs_common.c:1120
-#: src/prefs_common.c:1383
+#: src/prefs_send.c:261
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
 # src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_send.c:262
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
-
-# src/prefs_common.c:1130
-#: src/prefs_common.c:1393
-msgid "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr "Ha `Automatikus'-ra állítja, akkor az optimális kódolást\n"
-"használom a lokális beállításoknak megfelelõen."
-
-#: src/prefs_common.c:1520
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr ""
-
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1583
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1590
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1601
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1603
-msgid "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_send.c:266
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Átviteli kódolás"
 
-#: src/prefs_common.c:1614
-msgid "Dictionaries path:"
+#: src/prefs_send.c:277
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
 msgstr ""
+"Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-"
+"ASCII karaktereket is."
 
-#: src/prefs_common.c:1641
-#, fuzzy
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Alapértelmezett kulcs aláíráshoz"
-
-#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1657
-#, fuzzy
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Alapértelmezett kulcs aláíráshoz"
+# src/send.c:391
+#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:468 src/send_message.c:472
+#: src/send_message.c:477
+msgid "Sending"
+msgstr "Küldés"
 
-#. Color
-#: src/prefs_common.c:1672
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_spelling.c:81
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Helytelen szó színe"
 
-# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_common.c:1760
-#: src/toolbar.c:291
-msgid "Signature"
-msgstr "Aláírás"
+#: src/prefs_spelling.c:129
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
 
-# src/prefs_common.c:1206
-#: src/prefs_common.c:1768
-#, fuzzy
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Automatikus beillesztés"
+#: src/prefs_spelling.c:134
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
 
-# src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_common.c:1773
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Aláírás elválasztó"
+#: src/prefs_spelling.c:139
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Gyorsabb váltás a legutóbb használt szótárral"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1784
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Betutípus választás"
+#: src/prefs_spelling.c:141
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
 
-# src/prefs_common.c:1288
-#: src/prefs_common.c:1792
-#, fuzzy
-msgid "when replying"
-msgstr "Üzenet idézése a válaszban"
+#: src/prefs_spelling.c:149
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Üzenet újraellenőrzése szótárváltáskor"
 
-#: src/prefs_common.c:1794
-msgid "when forwarding"
-msgstr "amikor továbbit"
+#: src/prefs_spelling.c:153
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Szótár"
 
-#: src/prefs_common.c:1796
-msgid "when re-editing"
-msgstr "amikor újra szerkeszt"
+#: src/prefs_spelling.c:190
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Ellenőrzés mindkét szótárral"
 
-# src/prefs_common.c:1290
-#: src/prefs_common.c:1803
-#, fuzzy
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "/Válasz mindenkinek"
+#: src/prefs_spelling.c:197
+msgid "Get more dictionaries..."
+msgstr "További szótárak..."
 
-# src/prefs_common.c:1216
-#: src/prefs_common.c:1806
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Külso szerkeszto automatikus indítása"
+#: src/prefs_spelling.c:207
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Helytelen szó színe"
 
-# src/summaryview.c:349
-#: src/prefs_common.c:1813
-#: src/prefs_filtering.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "/Csatolásként továbbít"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_spelling.c:220
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Helytelen szó színének kiválasztása. Fekete: aláhúzás"
 
-#: src/prefs_common.c:1816
-msgid "Block cursor"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:337
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: src/prefs_common.c:1819
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2274
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the abbreviated weekday name"
+msgstr "a nap rövidített neve"
 
-# src/compose.c:3937
-#: src/prefs_common.c:1827
-#, fuzzy
-msgid "Autosave to drafts every "
-msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
+# src/prefs_common.c:2275
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "teljes nap név"
 
-# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_common.c:1834
-#: src/prefs_common.c:1879
-msgid "characters"
-msgstr "Karakterek"
+# src/prefs_common.c:2276
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "rövidített hónapnév"
 
-# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_common.c:1842
-msgid "Undo level"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2277
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the full month name"
+msgstr "teljes hónapnév"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1855
-#, fuzzy
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Üzenet"
+# src/prefs_common.c:2278
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
 
-# src/prefs_common.c:1246
-#: src/prefs_common.c:1867
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Sortörés helye"
+# src/prefs_common.c:2279
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "évszázad (év/100)"
 
-# src/prefs_common.c:1268
-#: src/prefs_common.c:1887
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Idézet törése"
+# src/prefs_common.c:2280
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "hónap napja számként"
 
-# src/prefs_common.c:1274
-#: src/prefs_common.c:1889
-#, fuzzy
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Hoszzú sorok törése"
+# src/prefs_common.c:2281
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
 
-# src/prefs_common.c:1276
-#: src/prefs_common.c:1892
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Sortörés küldés elõtt"
+# src/prefs_common.c:2282
+#: src/prefs_summaries.c:160
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
 
-#: src/prefs_common.c:1895
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_summaries.c:161
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "az év napja számként"
 
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1963
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2284
+#: src/prefs_summaries.c:162
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "a hónap számként"
 
-# src/prefs_common.c:1336
-#: src/prefs_common.c:1965
-#, fuzzy
-msgid "Reply format"
-msgstr "Dátum formátum"
+# src/prefs_common.c:2285
+#: src/prefs_summaries.c:163
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "a perc számként"
 
-# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/prefs_common.c:1980
-#: src/prefs_common.c:2019
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Idézet jele"
+# src/prefs_common.c:2286
+#: src/prefs_summaries.c:164
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "DE vagy DU"
 
-# src/prefs_common.c:1375
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:2004
-#, fuzzy
-msgid "Forward format"
-msgstr "Továbbít"
+# src/prefs_common.c:2287
+#: src/prefs_summaries.c:165
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "a másodperc számként"
 
-# src/prefs_common.c:1419
-#: src/prefs_common.c:2048
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Szimbólum leírása "
+# src/prefs_common.c:2288
+#: src/prefs_summaries.c:166
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "a hét napja számként"
 
-# src/prefs_common.c:1258
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2056
-#, fuzzy
-msgid "Quoting characters"
-msgstr "Karakterek"
+# src/prefs_common.c:2289
+#: src/prefs_summaries.c:167
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
 
-#: src/prefs_common.c:2071
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2290
+#: src/prefs_summaries.c:168
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
 
-# src/prefs_common.c:1462
-#: src/prefs_common.c:2124
-msgid "Font"
-msgstr "Betûkészlet"
+# src/prefs_common.c:2291
+#: src/prefs_summaries.c:169
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "az év számként"
 
-#: src/prefs_common.c:2153
-msgid "Small"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2292
+#: src/prefs_summaries.c:170
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése"
 
-# src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/prefs_common.c:2172
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239
+#: src/prefs_summaries.c:522
+msgid "Date format"
+msgstr "Dátumformátum"
 
-# src/summary_search.c:169
-#: src/prefs_common.c:2191
-#, fuzzy
-msgid "Bold"
-msgstr "Törzs:"
+# src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_summaries.c:215
+msgid "Specifier"
+msgstr "Vezérlőjel"
 
-# src/prefs_common.c:1494
-#: src/prefs_common.c:2216
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Fejléc fordítása (mint `Feladó:', `Tárgy:')"
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_summaries.c:257
+msgid "Example"
+msgstr "Példa"
 
 # src/prefs_common.c:1497
-#: src/prefs_common.c:2219
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek kijelzése"
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a mappanév mellett"
 
-# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_common.c:2222
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenorzése"
+# src/summaryview.c:898
+#: src/prefs_summaries.c:370
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Olvasatlan üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/prefs_summaries.c:371
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Olvasatlan és összes üzenet"
+
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at start-up"
+msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor"
 
 # src/prefs_common.c:1506
-#: src/prefs_common.c:2231
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:384
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése"
 
 # src/prefs_common.c:1521
-#: src/prefs_common.c:2246
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:398
 msgid "letters"
-msgstr "Töröl"
+msgstr "betű"
 
-# src/prefs_common.c:1527
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2252
-msgid "Summary View"
-msgstr "Összefoglaló nézet"
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_summaries.c:416
+msgid "Message list"
+msgstr "Üzenetlista"
 
-# src/prefs_common.c:1536
-#: src/prefs_common.c:2261
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Címzett mutatása a Feladó oszlopban ha önmagának küldte"
+# src/folderview.c:1695
+#: src/prefs_summaries.c:422
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Alapértelmezett kijelölés beállítása mappába belépéskor"
 
-# src/summaryview.c:369
-#: src/prefs_common.c:2264
-#, fuzzy
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "/_Küldõ címét a címlistába"
+# src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_summaries.c:435
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
 
-# src/prefs_common.c:1538
-#: src/prefs_common.c:2266
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Vízszintes gördítõsáv engedélyezése"
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "'Igen'-nel elfogad"
 
-# src/prefs_common.c:1540
-#: src/prefs_common.c:2268
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Folyam kifejtése"
+#: src/prefs_summaries.c:446
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "'Nem'-mel elfogad"
 
-# src/prefs_common.c:1543
-#: src/prefs_common.c:2271
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Olvasatlan üzenetek megjelenítése vastag betûvel"
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_summaries.c:454
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "Üzenet megnyitása kijelöléskor"
 
-# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_common.c:2279
-#: src/prefs_common.c:3182
-#: src/prefs_common.c:3220
-msgid "Date format"
-msgstr "Dátum formátum"
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr "Ha az üzenetnézet látható"
 
-# src/prefs_common.c:1572
-#: src/prefs_common.c:2301
-#, fuzzy
-msgid " Set displayed items of summary... "
-msgstr " Set display item of summary... "
+#: src/prefs_summaries.c:470
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett"
 
-# src/prefs_common.c:1631
-#: src/prefs_common.c:2362
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Színek használata az Üzenetekhez"
+# src/prefs_common.c:1917
+#: src/prefs_summaries.c:474
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
 
-# src/prefs_common.c:1650
-#: src/prefs_common.c:2381
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "2-bájtos ABC és szám mutatása 1-bájtos karakterekkel"
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
+msgstr ""
+"Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' "
+"hajtja végre"
 
-# src/prefs_common.c:1652
-#: src/prefs_common.c:2383
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Zeige fejlécleiste über Üzenetenansicht"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_summaries.c:479
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Üzenet megjelölése olvasottként"
 
-# src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_common.c:2390
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Rövid fejléc az üzenet nézetben"
+#: src/prefs_summaries.c:482
+msgid "when selected, after"
+msgstr "kijelöléskor,"
 
-# src/prefs_common.c:1681
-#: src/prefs_common.c:2412
-msgid "Line space"
-msgstr "Sortáv"
+# src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_summaries.c:502
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "Csak ha új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt"
 
-# src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
-#: src/prefs_common.c:2426
-#: src/prefs_common.c:2466
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "Képpont"
+# src/summaryview.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:509
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján"
 
-# src/prefs_common.c:1700
-#: src/prefs_common.c:2431
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Hely kihagyása a fejtõl"
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Gyorssúgók megjelenítése"
 
-# src/prefs_common.c:1702
-#: src/prefs_common.c:2433
-msgid "Scroll"
-msgstr "Görgetés"
+# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_summaries.c:542
+msgid "Date format help"
+msgstr "Dátumformátum segítség"
 
-# src/prefs_common.c:1709
-#: src/prefs_common.c:2440
-msgid "Half page"
-msgstr "Fél oldal"
+#: src/prefs_summaries.c:560
+msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
+msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
 
-# src/prefs_common.c:1715
-#: src/prefs_common.c:2446
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Finom görgetés"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_summaries.c:563
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Fejléc nevek fordítása"
 
-# src/prefs_common.c:1721
-#: src/prefs_common.c:2452
-msgid "Step"
-msgstr "Lépés"
+#: src/prefs_summaries.c:565
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak "
+"megjelenni."
 
-# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_common.c:2513
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenorzése"
+# src/prefs_common.c:1527
+#: src/prefs_summaries.c:682
+msgid "Summaries"
+msgstr "Összegzések"
 
-# src/prefs_common.c:1785
-#: src/prefs_common.c:2516
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Aláírás ellenõrzés mutatásaegy ablakban"
+# src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759
+msgid "Attachment"
+msgstr "Csatolás"
 
-# src/prefs_common.c:1788
-#: src/prefs_common.c:2519
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+# src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+msgid "Number"
+msgstr "Szám"
+
+# src/prefs_filter.c:482
+#: src/prefs_summary_column.c:226
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Üzenetlista oszlopainak beállításai"
+
+# src/prefs_summary_column.c:191
+#: src/prefs_summary_column.c:243
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
+"Válaszd ki az üzenetlistában megjelenítendő oszlopokat\n"
+"A sorrendjüket a Fel/Le gombokkal vagy egérrel változtathatod meg."
 
-# src/prefs_common.c:1803
-#: src/prefs_common.c:2534
-#, fuzzy
-msgid "Expire after"
-msgstr "Késõbb küldeni"
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "first marked email"
+msgstr "első megjelölt e-mail"
 
-# src/prefs_common.c:1816
-#: src/prefs_common.c:2547
-#, fuzzy
-msgid "minute(s) "
-msgstr "Perc(ek)"
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "first new email"
+msgstr "első új e-mail"
 
-# src/prefs_common.c:1829
-#: src/prefs_common.c:2560
-msgid "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:494
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "first unread email"
+msgstr "első olvasatlan e-mail"
 
-# src/prefs_common.c:1839
-#: src/prefs_common.c:2570
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+msgid "last opened email"
+msgstr "utoljára megnyitott e-mail"
 
-# src/prefs_common.c:1844
-#: src/prefs_common.c:2575
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem mûködik"
+#: src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "last email in the list"
+msgstr "lista utolsó e-mailje"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:115
+msgid "first email in the list"
+msgstr "lista első e-mailje"
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/prefs_summary_open.c:184
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr " Kiválasztás mappába belépéskor"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_summary_open.c:230
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Lehetséges kijelölések"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:266
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor"
+
+# src/prefs_display_header.c:537
+#: src/prefs_template.c:79
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem"
 
-# src/prefs_common.c:1897
-#: src/prefs_common.c:2648
-msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+#: src/prefs_template.c:81
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
 msgstr ""
+"A szerkesztéshez használt Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a "
+"szerkesztéshez használt fiókot."
 
-# src/prefs_common.c:1901
-#: src/prefs_common.c:2652
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Mappára lépéskor az elsõ üzenet megnyitása"
+#: src/prefs_template.c:307
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr "Az új sablon hozzáadása a listához"
 
-# src/prefs_common.c:1905
-#: src/prefs_common.c:2656
-#, fuzzy
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "/_Üzenet/Megnyitás új ablakban"
+#: src/prefs_template.c:316
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr "A kiválasztott sablon cseréje a listában a fentivel"
 
-# src/prefs_common.c:1909
-#: src/prefs_common.c:2660
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Váltson a bejövõ postafiókra e-mail fogadás után"
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:324
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr "Kijelölt sablon törlése a listából"
 
-# src/prefs_common.c:1917
-#: src/prefs_common.c:2668
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Azonnali végrahajtás üzenet mozgatás vagy törlés esetén"
+#: src/prefs_template.c:340
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr "Információk megjelenítése a sablonok beállításánál"
 
-# src/prefs_common.c:1924
-#: src/prefs_common.c:2675
-#, fuzzy
-msgid "(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr "(Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozáskor,\n"
-" ha ez kikapcsolt állapotban van)"
+#: src/prefs_template.c:364
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása a legfelülre"
 
-# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_common.c:2690
-#, fuzzy
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Fogadó ablak mutatása"
+#: src/prefs_template.c:374
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása felfelé"
 
-# src/prefs_common.c:1946
-#: src/prefs_common.c:2703
-#: src/prefs_common.c:2720
-#: src/prefs_common.c:2760
-msgid "Always"
-msgstr "Mindig"
+#: src/prefs_template.c:382
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása lefelé"
 
-# src/prefs_common.c:1949
-#: src/prefs_common.c:2704
-#: src/prefs_common.c:2723
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
+#: src/prefs_template.c:392
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása legalulra"
 
-# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_common.c:2708
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Fogadó ablak mutatása"
+#: src/prefs_template.c:408
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Sablon beállításai"
 
-# src/prefs_common.c:1947
-#: src/prefs_common.c:2721
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Csak ha az ablak aktív"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_template.c:595
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "A sablonok listája nincs elmentve."
 
-# src/prefs_common.c:1954
-#: src/prefs_common.c:2728
-#: src/ssl_certificate.c:305
-#: src/ssl_certificate.c:345
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:596
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "A sablonok listája változott. Mégis bezárod?"
 
-# src/prefs_common.c:1957
-#: src/prefs_common.c:2731
-#, fuzzy
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Fogadó ablak mutatása"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_template.c:757
+msgid "The template's name is not set."
+msgstr "A sablonnak nincs neve."
 
-# src/prefs_common.c:1968
-#: src/prefs_common.c:2742
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezõbe"
+#: src/prefs_template.c:794
+msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "A sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
 
-# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_common.c:2749
-#, fuzzy
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Fogadó ablak mutatása"
+#: src/prefs_template.c:800
+msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "A sablon \"Címzett\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
 
-#: src/prefs_common.c:2762
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:806
+msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "A sablon \"Másolatot kap\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
 
-#: src/prefs_common.c:2764
-msgid "Assume 'No'"
+#: src/prefs_template.c:812
+msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr ""
+"A sablon \"Titkos másolatot kap\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
 
-# src/prefs_common.c:1974
-#: src/prefs_common.c:2795
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:818
+msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
+msgstr "A sablon \"Tárgy\" mezője érvénytelen."
 
-#: src/prefs_common.c:2801
-msgid "Icon theme"
-msgstr ""
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:888
+msgid "Delete template"
+msgstr "Sablon törlése"
 
-# src/prefs_common.c:2024
-#: src/prefs_common.c:2874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Külsõ szerkesztõ (%s helyére a fájlenév kerül)"
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/prefs_template.c:889
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?"
 
-# src/prefs_common.c:2033
-#: src/prefs_common.c:2883
-msgid "Web browser"
-msgstr "Web böngészö"
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:901
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Összes sablon törlése"
 
-# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/prefs_common.c:2906
-#: src/summaryview.c:3348
-msgid "Print"
-msgstr "Nyomtat"
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/prefs_template.c:902
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes sablont?"
 
-# src/compose.c:3973 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2063
-#: src/prefs_common.c:2917
-#: src/toolbar.c:293
-msgid "Editor"
-msgstr "Szerkesztõ"
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:1224
+msgid "Current templates"
+msgstr "Jelenlegi sablonok"
 
-# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
-# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2939
-#, fuzzy
-msgid "Log Size"
-msgstr "Méret"
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/prefs_template.c:1252
+msgid "Template"
+msgstr "Sablon"
 
-#: src/prefs_common.c:2946
-msgid "Clip the log size"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Alapértelmezett belső téma"
 
-#: src/prefs_common.c:2951
-msgid "Log window length"
-msgstr ""
+# src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_themes.c:369
+msgid "Themes"
+msgstr "Témák"
 
-#: src/prefs_common.c:2960
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:456
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani"
 
-# src/prefs_common.c:2085
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2966
-msgid "On exit"
-msgstr "Kilépéskor"
+#: src/prefs_themes.c:459
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "'%s' rendszertéma törlése"
 
-# src/prefs_common.c:2093
-#: src/prefs_common.c:2974
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Kilépéskor rákérdez"
+# src/prefs_account.c:976
+#: src/prefs_themes.c:462
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "'%s' téma eltávolítása"
 
-# src/prefs_common.c:2100
-#: src/prefs_common.c:2981
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/prefs_themes.c:468
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?"
 
-# src/prefs_common.c:2102
-#: src/prefs_common.c:2983
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Ürítés elõtt rákérdez"
+#: src/prefs_themes.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"%s fájl sikertelen\n"
+"a téma eltávolításánál."
 
-# src/prefs_common.c:2106
-#: src/prefs_common.c:2987
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
+#: src/prefs_themes.c:482
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült."
 
-# src/prefs_common.c:2274
-#: src/prefs_common.c:3158
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "rövidített nap név"
+# src/importldif.c:356
+#: src/prefs_themes.c:485
+msgid "Theme removed successfully"
+msgstr "A téma sikeresen eltávolítva"
 
-# src/prefs_common.c:2275
-#: src/prefs_common.c:3159
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "teljes nap név"
+# src/foldersel.c:146
+#: src/prefs_themes.c:505
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Téma mappájának kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:2276
-#: src/prefs_common.c:3160
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "rövidített hónapnév"
+#: src/prefs_themes.c:520
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "'%s' téma telepítése"
+
+#: src/prefs_themes.c:523
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"A könyvtár nem témakönyvtárnak tűnik.\n"
+"Mindenképpen telepíted?"
 
-# src/prefs_common.c:2277
-#: src/prefs_common.c:3161
-msgid "the full month name"
-msgstr "hónapnév"
+# src/compose.c:5128
+#: src/prefs_themes.c:530
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Minden felhasználónak telepíted a témát?"
 
-# src/prefs_common.c:2278
-#: src/prefs_common.c:3162
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "ajánlott Dátum- és Idõformátumbevorzugtes a helyi beállításhoz"
+# src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_themes.c:550
+msgid "Theme exists"
+msgstr "A téma már létezik"
 
-# src/prefs_common.c:2279
-#: src/prefs_common.c:3163
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "Évszázad (Év/100)"
+#: src/prefs_themes.c:551
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ugyanezzel a névvel már van téma\n"
+"telepítve ezen a helyen.\n"
+"\n"
+"Lecseréled?"
 
-# src/prefs_common.c:2280
-#: src/prefs_common.c:3164
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "Hónap napja számként"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/prefs_themes.c:557
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "Az előző téma nem törölhető itt: %s."
 
-# src/prefs_common.c:2281
-#: src/prefs_common.c:3165
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "Óra számként (24 órás kijelzés)"
+# src/compose.c:4658
+#: src/prefs_themes.c:565
+#, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "%s célkönyvtár nem hozható létre."
 
-# src/prefs_common.c:2282
-#: src/prefs_common.c:3166
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "Óra számként (12 órás kijelzés)"
+# src/importldif.c:356
+#: src/prefs_themes.c:578
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "A téma sikeresen telepítve."
 
-# src/prefs_common.c:2283
-#: src/prefs_common.c:3167
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "Az év napja számként"
+#: src/prefs_themes.c:585
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "A téma telepítése nem sikerült"
 
-# src/prefs_common.c:2284
-#: src/prefs_common.c:3168
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "Hónap számként"
+#: src/prefs_themes.c:588
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"%s fájl sikertelen\n"
+"a téma telepítésénél."
 
-# src/prefs_common.c:2285
-#: src/prefs_common.c:3169
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "Perc számként"
+#: src/prefs_themes.c:689
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)"
 
-# src/prefs_common.c:2286
-#: src/prefs_common.c:3170
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "DE vagy DU"
+#: src/prefs_themes.c:730
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "A belső téma ikonjainak száma: %d"
 
-# src/prefs_common.c:2287
-#: src/prefs_common.c:3171
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "Másodperc számként"
+#: src/prefs_themes.c:736
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "A témához nincs információs fájl"
 
-# src/prefs_common.c:2288
-#: src/prefs_common.c:3172
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "Hét napja számként"
+# src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/prefs_themes.c:754
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető"
 
-# src/prefs_common.c:2289
-#: src/prefs_common.c:3173
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
+#: src/prefs_themes.c:778
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s"
 
-# src/prefs_common.c:2290
-#: src/prefs_common.c:3174
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
+# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
+#: src/prefs_themes.c:827
+msgid "Selector"
+msgstr "Elválasztó"
 
-# src/prefs_common.c:2291
-#: src/prefs_common.c:3175
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "Év számként"
+#: src/prefs_themes.c:838
+msgid "Install new..."
+msgstr "Új telepítése..."
 
-# src/prefs_common.c:2292
-#: src/prefs_common.c:3176
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "Idõzóna vagy név vagy rövidítés"
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/prefs_themes.c:854
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
 
-# src/prefs_common.c:2313
-#: src/prefs_common.c:3197
-msgid "Specifier"
-msgstr "Vezérlõjel"
+#: src/prefs_themes.c:868
+msgid "Author: "
+msgstr "Szerző:"
 
-# src/prefs_common.c:2314
-#: src/prefs_common.c:3198
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+#: src/prefs_themes.c:876
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-# src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_common.c:3237
-msgid "Example"
-msgstr "Példa"
+# src/folderview.c:1753
+#: src/prefs_themes.c:918
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
 
-# src/prefs_common.c:2439
-#: src/prefs_common.c:3326
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Üzenet színe"
+# src/editaddress.c:1042
+#: src/prefs_themes.c:968
+msgid "Use this"
+msgstr "Használja ezt"
 
-# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_common.c:3334
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
+# src/compose.c:443
+#: src/prefs_themes.c:973
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
 
-# src/prefs_common.c:2481
-#: src/prefs_common.c:3381
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Idézett szöveg - elsõ szint"
+#: src/prefs_toolbar.c:176
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"A kiválasztott művelet már be van állitva.\n"
+"Válassz másik műveletet a listából!"
 
-# src/prefs_common.c:2487
-#: src/prefs_common.c:3387
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Idézett szöveg - második szint"
+#: src/prefs_toolbar.c:177
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "Nincs ikon definiálva"
 
-# src/prefs_common.c:2493
-#: src/prefs_common.c:3393
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint"
+#: src/prefs_toolbar.c:178
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "Nincs szöveg definiálva"
 
-# src/prefs_common.c:2499
-#: src/prefs_common.c:3399
-msgid "URI link"
-msgstr "URI-kapocs"
+#: src/prefs_toolbar.c:882
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Eszköztár elem"
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_common.c:3405
-#, fuzzy
-msgid "Target folder"
-msgstr "Új mappa"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_toolbar.c:898
+msgid "Item type"
+msgstr "Elem típusa"
 
-# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_common.c:3411
-#, fuzzy
-msgid "Signatures"
-msgstr "Aláírás"
+# src/send.c:375
+#: src/prefs_toolbar.c:908
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Belső funkció"
 
-# src/prefs_common.c:2506
-#: src/prefs_common.c:3418
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása"
+#: src/prefs_toolbar.c:909
+msgid "User Action"
+msgstr "Felhasználói művelet"
 
-# src/prefs_common.c:2565
-#: src/prefs_common.c:3485
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "1. szintû idézet színe"
+# src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_toolbar.c:911 src/toolbar.c:226
+msgid "Separator"
+msgstr "Elválasztó"
 
-# src/prefs_common.c:2568
-#: src/prefs_common.c:3488
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "2. szintû idézet színe"
+#: src/prefs_toolbar.c:918
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
 
-# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_common.c:3491
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "3. szintû idézet színe"
+#: src/prefs_toolbar.c:945
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Eszköztár szöveg"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_common.c:3494
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "URI színe"
+#: src/prefs_toolbar.c:960 src/prefs_toolbar.c:1331
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
 
-# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_common.c:3497
-#, fuzzy
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "3. szintû idézet színe"
+#: src/prefs_toolbar.c:1211 src/prefs_toolbar.c:1225 src/prefs_toolbar.c:1239
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Eszköztárak"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_common.c:3500
-#, fuzzy
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "URI színe"
+# src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_toolbar.c:1212
+msgid "Main Window"
+msgstr "Fő ablak"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_common.c:3504
-#, fuzzy
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "URI színe"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_toolbar.c:1226
+msgid "Message Window"
+msgstr "Üzenet ablak"
 
-# src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_common.c:3640
-msgid "Font selection"
-msgstr "Betûtípus választás"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_toolbar.c:1240
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Szerkesztő ablak"
 
-# src/prefs_common.c:2894
-#: src/prefs_common.c:3714
-#, fuzzy
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Küldés"
+# src/message_search.c:106
+#: src/prefs_toolbar.c:1354
+msgid "Icon text"
+msgstr "Ikon szöveg"
 
-# src/prefs_common.c:2908
-#: src/prefs_common.c:3728
-msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:1363
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Parancs leírása"
 
-# src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248
-#: src/prefs_common.c:3743
-#: src/prefs_common.c:4072
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:1660
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Eszköztár elem ikon"
 
-# src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "Saját fejléc beállítások"
+# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Automatikus sortörés"
 
-# src/prefs_customheader.c:261
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Saját fejléc"
+# src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_wrapping.c:81
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Idézet törése"
 
-# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
-# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_customheader.c:485
-#: src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1030
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "fejléc név nincs beállítva."
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Beillesztett szöveg törése"
 
-# src/prefs_customheader.c:539
-#: src/prefs_customheader.c:539
-msgid "Delete header"
-msgstr "Fejléc törlés"
+#: src/prefs_wrapping.c:83
+msgid "Auto indent"
+msgstr "Automatikus sortörés"
 
-# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_customheader.c:540
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a fejlécet?"
+#: src/prefs_wrapping.c:89
+msgid "Wrap text at"
+msgstr "Szöveg tördelése"
 
-# src/prefs_display_header.c:198
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Feléc beállítások"
+# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/prefs_wrapping.c:154
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Sortörés"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225
-#: src/prefs_matcher.c:372
-msgid "Header name"
-msgstr "Fejléc név"
+#: src/printing.c:432
+msgid "Print preview"
+msgstr "Nyomtatási előnézet"
 
-# src/prefs_display_header.c:254
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Megjelenített fejlécek"
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/printing.c:485
+msgid "First page"
+msgstr "Első oldal"
 
-# src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Rejtett fejlécek"
+# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/printing.c:496
+msgid "Last page"
+msgstr "Utolsó oldal"
 
-# src/prefs_display_header.c:342
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
+#: src/printing.c:502
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Nagyítás: 100%"
 
-# src/prefs_display_header.c:537
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
+#: src/printing.c:504
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre"
 
-# src/editaddress.c:868
-#: src/prefs_filtering.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Move"
-msgstr "Fel"
+#: src/printing.c:506
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Nagyítás"
 
-# src/summaryview.c:355
-#: src/prefs_filtering.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "/_Másol..."
+#: src/printing.c:508
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Kicsinyítés"
 
-# src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_filtering.c:228
-#: src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Kijelölt"
+#: src/printing.c:709
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d oldal"
 
-# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
-# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/prefs_filtering.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Unmark"
-msgstr "Megjegyzések"
+#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
+msgid "No information available"
+msgstr "Nincs elérhető információ"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Mark as read"
-msgstr "/_Kijelöl/Olvasottként kijelöl"
+# src/prefs_actions.c:689
+#: src/privacy.c:490
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
 
-# src/summaryview.c:363
-#: src/prefs_filtering.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "/_Kijelöl/Olvasatlanként kijelöl"
+#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
 
-# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_filtering.c:232
-#: src/toolbar.c:244
-msgid "Forward"
-msgstr "Továbbít"
+#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
 
-# src/summaryview.c:350
-#: src/prefs_filtering.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Redirect"
-msgstr "/Újraszerkeszt"
+# src/compose.c:2898
+#: src/procmsg.c:1557
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "%s fájl nem nyitható meg."
 
-# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_filtering.c:236
-#: src/prefs_filtering.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "Színek"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/procmsg.c:1653
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Az e-mail nem titkosítható: %s"
 
-# src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_filtering.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Delete on Server"
-msgstr "mappa törlése"
+# src/prefs_common.c:1067
+#: src/procmsg.c:1686
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült."
 
-# src/prefs_filter.c:205
-#: src/prefs_filtering.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Szûrõ beállítás"
+# src/news.c:776 src/news.c:801
+#: src/procmsg.c:1706
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
 
-# src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering.c:365
-#: src/prefs_scoring.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "/_Beállítások"
+#: src/procmsg.c:1720
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat "
+"alatt."
 
-#: src/prefs_filtering.c:379
-#: src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
+#: src/procmsg.c:1728
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
 msgstr ""
+"Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail "
+"hozta létre az e-mailt."
 
-#: src/prefs_filtering.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Idézet"
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/procmsg.c:1746
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez."
 
-# src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
-#: src/prefs_filtering.c:430
-#: src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Hozzáférés"
+#: src/procmsg.c:1759
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor."
 
-# src/prefs_filter.c:329
-#: src/prefs_filtering.c:470
-msgid "Destination"
-msgstr "Cél"
+# src/compose.c:2322
+#: src/procmsg.c:1773
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
 
-# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_filtering.c:501
-#: src/prefs_matcher.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Info ..."
-msgstr " ... "
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/procmsg.c:2336
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
 
-# src/prefs_filter.c:417
-#: src/prefs_filtering.c:555
-#: src/prefs_matcher.c:554
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Regisztrált szabályok"
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">szimbólumok:</span>"
 
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:926
-#: src/prefs_filtering.c:994
-#: src/prefs_scoring.c:528
-#: src/prefs_scoring.c:564
-#: src/prefs_scoring.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
+#: src/quote_fmt.c:48
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "Egyéni dátumformátum (lásd az strftime útmutatót)"
 
-# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
-# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering.c:954
-#: src/prefs_scoring.c:550
-#: src/prefs_scoring.c:594
-#, fuzzy
-msgid "Score is not set."
-msgstr "fejléc név nincs beállítva."
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "email address of sender"
+msgstr "Feladó e-mail címe"
 
-# src/prefs_filter.c:669
-#: src/prefs_filtering.c:972
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Nem állított be célt."
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "full name of sender"
+msgstr "Feladó teljes neve"
 
-# src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:1048
-#: src/prefs_scoring.c:630
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Szabály törlése"
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "first name of sender"
+msgstr "Feladó keresztneve"
 
-# src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:1049
-#: src/prefs_scoring.c:631
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Valóban törölni kívánja ezt a szabályt?"
+# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "last name of sender"
+msgstr "Feladó vezetékneve"
 
-# src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/prefs_folder_item.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Tulajdonság"
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "initials of sender"
+msgstr "Feladó aláírása"
 
-# src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/prefs_folder_item.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Folder Properties for "
-msgstr "Tulajdonság"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "message body"
+msgstr "Üzenet szövege"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:333
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr ""
+# src/main.c:418
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "quoted message body"
+msgstr "Idézett üzenet szövege"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:345
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "message body without signature"
+msgstr "Üzenet szövege aláírás nélkül"
 
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Default To: "
-msgstr "Alapértelmezett kulcs aláíráshoz"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "Idézett üzenet szövege aláírás nélkül"
 
-# src/prefs_account.c:1311
-#. Default Reply-To
-#: src/prefs_folder_item.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Default Reply-To: "
-msgstr "Válasz"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "message tags"
+msgstr "üzenetcímkék"
 
-#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:389
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr ""
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "current dictionary"
+msgstr "jelenlegi szótár"
 
-# src/addressbook.c:1660
-#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Csak mappa"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "cursor position"
+msgstr "Kurzorpozíció"
 
-# src/account.c:672
-#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Default account: "
-msgstr "Hozzáférés törlése"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "account property: your name"
+msgstr "fiókbeállítás: saját név"
 
-# src/addressbook.c:1660
-#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Csak mappa"
+# src/prefs_account.c:1389
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "fiókbeállítás: saját e-mail cím"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_folder_item.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "URI színe"
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid "account property: account name"
+msgstr "fiókbeállítás: fiók neve"
 
-# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/prefs_matcher.c:124
-#, fuzzy
-msgid "or"
-msgstr "Port"
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid "account property: organization"
+msgstr "fiókbeállítás: saját szervezet"
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_matcher.c:124
-#, fuzzy
-msgid "and"
-msgstr "Parancs"
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature"
+msgstr "fiókbeállítás: aláírás"
 
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
-# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "tartalmaz"
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "account property: signature path"
+msgstr "fiókbeállítás: aláírás elérési útja"
 
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
-# src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:133
-#, fuzzy
-msgid "does not contain"
-msgstr "nem tartalmaz"
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "fiókbeállítás: alapértelmezett szótár"
 
-# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
-# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
-# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
-# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
-# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
-# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
-# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
-# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
-# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:142
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "Igen"
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: másolatot kap"
 
-# src/mainwindow.c:1062
-#: src/prefs_matcher.c:142
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "semmi"
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: feladó"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_matcher.c:146
-#, fuzzy
-msgid "All messages"
-msgstr "Üzenet"
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: címzett"
 
-# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_summary_column.c:70
-#: src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806
-#: src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:552
-msgid "Subject"
-msgstr "Tárgy"
+#: src/quote_fmt.c:80
+msgid "literal backslash"
+msgstr "\\ jel"
 
-# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147
-#: src/prefs_summary_column.c:71
-#: src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803
-#: src/summaryview.c:449
-#: src/summaryview.c:556
-msgid "From"
-msgstr "Feladó"
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/quote_fmt.c:81
+msgid "literal question mark"
+msgstr "? jel"
 
-# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
-# src/summary_search.c:155
-#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147
-#: src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:560
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Címzett:"
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/quote_fmt.c:82
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "! jel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "To or Cc"
-msgstr ""
+# src/compose.c:3982
+#: src/quote_fmt.c:83
+msgid "literal pipe"
+msgstr "| jel"
 
-# src/headerview.c:56
-#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148
-#: src/quote_fmt.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Hírcsoportok:"
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "{ jel"
 
-# src/summaryview.c:342
-#: src/prefs_matcher.c:148
-#, fuzzy
-msgid "In reply to"
-msgstr "/Válasz mindenkinek"
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "} jel"
 
-# src/grouplistdialog.c:243
-#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148
-#: src/quote_fmt.c:52
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Frissítés"
+# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "tab"
+msgstr "Fül"
+
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">parancsok:</span>"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Age greater than"
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
+"<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x beállítva\n"
+"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
+"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Age lower than"
+#: src/quote_fmt.c:91
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
+"<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x nincs beállítva\n"
+"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
+"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Headers part"
-msgstr "Fejléc név"
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
+msgstr ""
+"fájl beszúrása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a beszúrandó fájl elérési útjával "
+"helyettesítődik"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Body part"
+#: src/quote_fmt.c:93
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the output from"
 msgstr ""
+"program kimenetének beszúrása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a kimenetet adó\n"
+"parancssorral helyettesítődik"
 
-# src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Whole message"
-msgstr "Üzenet küldése"
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"felhasználói bevitel beszúrása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a felhasználó által megadott "
+"szöveget\n"
+"tartalmazó változó"
 
-# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Olvasatlan"
+#: src/quote_fmt.c:95
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"fájl csatolása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a csatolandó fájl elérési útjával "
+"helyettesítődik"
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_matcher.c:152
-#, fuzzy
-msgid "New flag"
-msgstr "Új mappa"
+#: src/quote_fmt.c:97
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">szabálydefiníciók:</span>"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Marked flag"
+#: src/quote_fmt.c:98
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
 msgstr ""
+"a következő szimbólumok vagy parancsok\n"
+"valamelyikét tartalmazó szöveg"
 
-# src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_matcher.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "mappa törlése"
-
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Replied flag"
+#: src/quote_fmt.c:99
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
 msgstr ""
+"a következő szimbólumok (nem parancsok)\n"
+"valamelyikét tartalmazó szöveg"
 
-# src/prefs_common.c:1375
-#: src/prefs_matcher.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Továbbít"
+#: src/quote_fmt.c:100
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+"a kiegészítés a címjegyzékből csak a fejléc\n"
+"első címénél működik, és a partner teljes nevét\n"
+"adja vissza, ha a cím pontosan egyezik\n"
+"egy partnerével a címjegyzékben"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+# src/prefs_common.c:2711
+#: src/quote_fmt.c:108
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Szimbólumok leírása"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Pontozás kissebb mint"
+#: src/quote_fmt.c:109
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "A következő szimbólumok és parancsok használhatók:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Pontozás egyenlõ"
+# src/inc.c:312
+#: src/quote_fmt.c:172
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Sablon használata új üzenetek írásakor"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Méret nagyobb mint"
+#: src/quote_fmt.c:196
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg az új üzenet írásához "
+"használt fiókot."
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Méret kisebb mint"
+# src/inc.c:312
+#: src/quote_fmt.c:296
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Sablon használata üzenetre válasznál"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Méret pontosan"
+#: src/quote_fmt.c:320
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr ""
+"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a válaszhoz használt "
+"fiókot."
 
-# src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_matcher.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Hozzáférés beállítások"
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Idézet jele"
 
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Match type"
-msgstr "MIME típus"
+# src/inc.c:312
+#: src/quote_fmt.c:424
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Sablon használata üzenet továbbításakor"
 
-# src/prefs_filter.c:290
-#: src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "Állítás"
+#: src/quote_fmt.c:448
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr ""
+"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a továbbításhoz használt "
+"fiókot."
 
-# src/prefs_filter.c:353
-#: src/prefs_matcher.c:476
-#, fuzzy
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Reguláris kifejezések használata"
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/quote_fmt.c:538
+msgid "Defaults"
+msgstr "Alapértelmezések"
 
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:514
-msgid "Boolean Op"
+#: src/quote_fmt.c:556
+msgid ""
+"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
+"address."
 msgstr ""
+"Az \"Új üzenet\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
 
-# src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_matcher.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Value is not set."
-msgstr "fejléc név nincs beállítva."
+#: src/quote_fmt.c:559
+msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
+msgstr "Az \"Új üzenet\" sablon \"Tárgy\" mezője érvénytelen."
 
-# src/prefs_common.c:2711
-#: src/prefs_matcher.c:1440
-#: src/quote_fmt.c:93
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Szimbólumok leírása"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1472
-msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:576
+msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
+msgstr "A \"Válasz\" sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
 
-# src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_scoring.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Hozzáférés beállítások"
-
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246
-#: src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:453
-msgid "Score"
-msgstr "Pontozás"
+#: src/quote_fmt.c:596
+msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
+msgstr "A \"Továbbítás\" sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget"
 
-#: src/prefs_scoring.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Hide score"
-msgstr "/_Forrás nézet"
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Változó megadása"
 
-# src/import.c:161
-#: src/prefs_scoring.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Important score"
-msgstr "Fájl importálás:"
+# src/send.c:449 src/send.c:513
+#: src/send_message.c:139
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Üzenet küldése e parancssal: %s\n"
 
-# src/prefs_filter.c:669
-#: src/prefs_scoring.c:556
-#: src/prefs_scoring.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Nem állított be célt."
+# src/send.c:237
+#: src/send_message.c:153
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "%s parancs nem hajtható végre"
 
-# src/prefs_summary_column.c:69
-#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "Csatolás"
+# src/smtp.c:82
+#: src/send_message.c:188
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s"
 
-# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72
-#: src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809
-#: src/summaryview.c:450
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+# src/send.c:375
+#: src/send_message.c:316
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kapcsolódás"
 
-# src/prefs_summary_column.c:74
-#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "Szám"
+#: src/send_message.c:321
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..."
 
-# src/prefs_summary_column.c:174
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Summary displayed items setting"
-msgstr "/E_xtrák/Kijelzett információ beállítása..."
+#: src/send_message.c:324
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP SMTP előtt..."
 
-# src/prefs_summary_column.c:191
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-msgid "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
-msgstr "A megjeleníteni kívánt elemeket az áttekintõ nézeten jelölheti ki\n"
-"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatja meg."
-
-# src/prefs_summary_column.c:218
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Available items"
-msgstr "Elérhetõ címek"
-
-# src/prefs_summary_column.c:236
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-#, fuzzy
-msgid "  ->  "
-msgstr " -> "
-
-# src/prefs_summary_column.c:240
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-#, fuzzy
-msgid "  <-  "
-msgstr " <- "
+# src/send.c:371
+#: src/send_message.c:329
+#, c-format
+msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
+msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az SMTP szerverhez: %s:%d..."
 
-# src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Megjelenített fejlécek"
-
-# src/prefs_summary_column.c:302
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-#, fuzzy
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Alapértelmezett hozzáférésként beállít "
-
-# src/prefs_template.c:155
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "Sablon név"
-
-# src/prefs_template.c:230
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " Szimbólumok "
-
-# src/prefs_template.c:244
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Regisztrált sablonok"
+# src/importldif.c:356
+#: src/send_message.c:386
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "A levél sikeresen elküldve."
 
-# src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_template.c:269
-msgid "Templates"
-msgstr "Sablonok"
+# src/send.c:390
+#: src/send_message.c:453
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "HELO küldése..."
 
-# src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Sablon"
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Azonosítás"
 
-# src/prefs_template.c:438
-#: src/prefs_template.c:453
-msgid "Template format error."
-msgstr "Sablon formátum hiba."
+# src/send.c:536
+#: src/send_message.c:455 src/send_message.c:460
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Üzenet küldése..."
 
-# src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:542
-msgid "Delete template"
-msgstr "Sablon törlése"
+# src/send.c:390
+#: src/send_message.c:458
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "EHLO küldése..."
 
-# src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_template.c:543
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a sablont?"
+# src/send.c:390
+#: src/send_message.c:467
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "MAIL FROM küldése..."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:81
-msgid "Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
-msgstr ""
+# src/send.c:399
+#: src/send_message.c:471
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "RCPT TO küldése..."
 
-# src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_toolbar.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Main Toolbar Configuration"
-msgstr "Szûrõ beállítások beolvasása...\n"
+# src/send.c:406
+#: src/send_message.c:476
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "DATA küldése..."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
-msgid "Compose Toolbar Configuration"
-msgstr ""
+# src/send.c:416
+#: src/send_message.c:480
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Kilépés..."
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_toolbar.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Hozzáférés törlése"
+# src/send.c:449 src/send.c:513
+#: src/send_message.c:509
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:644
-msgid "Toolbar text"
-msgstr ""
+# src/send.c:536
+#: src/send_message.c:562
+msgid "Sending message"
+msgstr "Üzenet küldése"
 
-# src/prefs_summary_column.c:218
-#: src/prefs_toolbar.c:730
-#, fuzzy
-msgid "Available toolbar items"
-msgstr "Elérhetõ címek"
+# src/compose.c:2346
+#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:650
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
 
-#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:785
-msgid "Event executed on click"
+# src/compose.c:2346
+#: src/send_message.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Hiba történt az üzenet küldése közben:\n"
+"%s"
 
-# src/prefs_summary_column.c:261
-#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:836
-#, fuzzy
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Megjelenített fejlécek"
+# src/setup.c:43
+#: src/setup.c:75
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Postaláda beállítások"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:849
-msgid "Icon"
+# src/setup.c:44
+#: src/setup.c:76
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
+"Először a postaláda helyét kell megadni.\n"
+"Használhatsz egy létező MH formátumú postaládát is,\n"
+"ha már van egy.\n"
+"Ha nem tudod, mit tegyél, válaszd az OK-t."
 
-# src/message_search.c:106
-#: src/prefs_toolbar.c:851
-#, fuzzy
-msgid "Icon text"
-msgstr "Text suchen:"
+# src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:64
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Üzenet forrása"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:852
-msgid "Mapped event"
-msgstr ""
+# src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:159
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Forrás"
 
-# src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_toolbar.c:877
-#, fuzzy
-msgid "Set default"
-msgstr " Alapértelmezett hozzáférésként beállít "
-
-# src/procmime.c:716
-#: src/procmime.c:906
-#, fuzzy
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "Kód konverziós hiba.\n"
-
-# src/procmsg.c:141 src/procmsg.c:157
-#: src/procmsg.c:139
-#: src/procmsg.c:155
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "A gyorstárolóban lévõ adatok sérültek\n"
-
-# src/procmsg.c:426
-#: src/procmsg.c:435
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n"
-
-# src/procmsg.c:546
-#: src/procmsg.c:518
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "A kijelölt fájlt, nem tudom hozzáfûzésre megnyitni.\n"
-
-# src/procmsg.c:551
-#: src/procmsg.c:523
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "A kijelölt fájlt, nem tudom írásra megnyitni.\n"
-
-# src/procmsg.c:837
-#: src/procmsg.c:882
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Hiba a %d várakozó üzenet küldésekor.\n"
-
-# src/procmsg.c:954
-#: src/procmsg.c:1013
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n"
-
-# src/send.c:163
-#: src/procmsg.c:1277
-#: src/send.c:163
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "A várakozó Üzenet fejléce sérült.\n"
-
-# src/send.c:188
-#: src/procmsg.c:1290
-#: src/send.c:188
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Hozzáférés nem található. Az aktuális hozzáférést használom...\n"
-
-# src/send.c:203
-#: src/procmsg.c:1301
-#: src/send.c:203
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Hozzáférés nem található.\n"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/ssl_manager.c:157
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Elmentett SSL tanúsítványok"
 
-# src/compose.c:2346
-#: src/procmsg.c:1313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/ssl_manager.c:428
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Tanúsítvány törlése"
 
-# src/compose.c:2322
-#: src/procmsg.c:1317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr "Hiba lépett fel %s üzenet küldése közben."
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/ssl_manager.c:429
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?"
 
-#: src/procmsg.c:1336
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr ""
+# src/summary_search.c:99
+#: src/summary_search.c:262
+msgid "Search messages"
+msgstr "Üzenetek keresése"
 
-#: src/procmsg.c:1347
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
+#: src/summary_search.c:288
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Bármely egyezik a következőkből"
 
-# src/progressdialog.c:53
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
+# src/prefs_account.c:1276
+#: src/summary_search.c:290
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
 
-#: src/quote_fmt.c:41
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr ""
+# src/summary_search.c:169
+#: src/summary_search.c:409
+msgid "Body:"
+msgstr "Törzs:"
 
-#. from
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Küld? teljes neve"
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/summary_search.c:416
+msgid "Condition:"
+msgstr "Feltétel:"
 
-# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#. full name
-#: src/quote_fmt.c:45
-#, fuzzy
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Keresztnév"
+#: src/summary_search.c:446
+msgid "Find _all"
+msgstr "Összes keresése"
 
-# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#. first name
-#: src/quote_fmt.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Vezetéknév"
+#: src/summary_search.c:655 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Keresés itt: %s...\n"
 
-#. last name
-#: src/quote_fmt.c:47
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Küld? iniciáléja"
+# src/summary_search.c:306
+#: src/summary_search.c:752
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#. references
-#: src/quote_fmt.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Üzenet"
+# src/summary_search.c:308
+#: src/summary_search.c:754
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Message body"
-msgstr "Üzenet"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:432
+msgid "Create _filter rule"
+msgstr "Szűrési szabál_y létrehozása"
 
-# src/main.c:418
-#. message
-#: src/quote_fmt.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Várakozó üzenetek"
+#: src/summaryview.c:555
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Gyorskereső sáv váltása"
 
-#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Üzenet szöveg aláirás nélkül"
+# src/prefs_common.c:2829
+#: src/summaryview.c:592
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
 
-#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:57
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Idézett üzenet szöveg aláirás nélkül"
+# src/summaryview.c:586
+#: src/summaryview.c:1294
+msgid "Process mark"
+msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
 
-#: src/quote_fmt.c:59
-#, c-format
-msgid "Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:1295
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
+# src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:1345
 #, c-format
-msgid "Literal %"
-msgstr ""
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
 
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
+#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
 
-# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Idézet jele"
+# src/summaryview.c:889
+#: src/summaryview.c:1819
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
 
-# src/compose.c:3982
-#: src/quote_fmt.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Sortörés"
+#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930
+#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:898
+#: src/summaryview.c:1839
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Nincs olvasatlan hír."
 
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:1871
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
-# src/compose.c:3947
-#: src/quote_fmt.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Insert File"
-msgstr "Fájl beszúrása"
+# src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
+#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:945
+#: src/summaryview.c:1918
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
 
-# src/recv.c:112
-#: src/recv.c:114
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "hiba az adatok fogadása közben.\n"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/summaryview.c:1938
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nincs új üzenet."
 
-# src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-#: src/recv.c:156
-#: src/recv.c:195
-#: src/recv.c:211
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Nem tudok a fájlba írni.\n"
-
-# src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
-#: src/rfc2015.c:133
-#: src/rfc2015.c:168
-#: src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Hopp: a digitális aláírás nincs ellenõrizve"
+# src/summaryview.c:969
+#: src/summaryview.c:1970
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
 
-# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/rfc2015.c:136
-#: src/rfc2015.c:171
-#: src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nem találtam digitális aláírást"
-
-# src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
-#: src/rfc2015.c:139
-#: src/sigstatus.c:225
-#: src/textview.c:534
-msgid "Good signature"
-msgstr "JÓ digitális aláírás"
-
-# src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
-#: src/rfc2015.c:142
-#: src/sigstatus.c:228
-#: src/textview.c:536
-msgid "BAD signature"
-msgstr "ROSSZ digitális aláírás"
+# src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
+#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
 
-# src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-#: src/rfc2015.c:145
-#: src/rfc2015.c:180
-#: src/sigstatus.c:231
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenõrzéséhez"
-
-# src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
-#: src/rfc2015.c:148
-#: src/rfc2015.c:183
-#: src/sigstatus.c:234
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Hiba az aláírás ellenõrzés közben"
-
-# src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
-#: src/rfc2015.c:151
-#: src/rfc2015.c:186
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Eltérõ eredmények az aláíráshoz"
+# src/summaryview.c:1001
+#: src/summaryview.c:2008
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
 
-# src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-#: src/rfc2015.c:154
-#: src/rfc2015.c:189
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Hiba: ismeretlen állapot"
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/summaryview.c:2017
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
 
-# src/rfc2015.c:174
-#: src/rfc2015.c:174
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\""
+# src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:2049
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
-# src/rfc2015.c:177
-#: src/rfc2015.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\""
+# src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
+#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
 
-# src/rfc2015.c:209
-#: src/rfc2015.c:209
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Nem találok felhasználó azonosítót ehhez a kulcshoz."
+# src/summaryview.c:1051
+#: src/summaryview.c:2087
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
 
-# src/rfc2015.c:220
-#: src/rfc2015.c:220
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                azaz \"%s\"\n"
+# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
+#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Nincs címkézett üzenet."
 
-# src/rfc2015.c:248
-#: src/rfc2015.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "Az aláírást készítette %s\n"
+# src/summaryview.c:1076
+#: src/summaryview.c:2112
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
 
-# src/rfc2015.c:257
-#: src/rfc2015.c:257
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Kulcs ujjlenyomat: %s\n"
+# src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:2425
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
 
-# src/select-keys.c:102
-#: src/select-keys.c:102
+# src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:2608
 #, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Válasszon kulcsot '%s'-n(ae)k "
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d törölve"
 
-# src/select-keys.c:105
-#: src/select-keys.c:105
+# src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:2612
 #, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Információ gyûjtés '%s' ... %c"
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d áthelyezve"
 
-# src/select-keys.c:271
-#: src/select-keys.c:271
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Kulcs választás"
+# src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
+#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620
+msgid ""
+msgstr ""
 
-# src/select-keys.c:298
-#: src/select-keys.c:298
-msgid "Key ID"
-msgstr "Kulcs Azonosító"
+# src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:2618
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d másolva"
 
-# src/select-keys.c:301
-#: src/select-keys.c:301
-msgid "Val"
-msgstr "Val"
+# src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:2632
+msgid " item selected"
+msgid_plural " items selected"
+msgstr[0] " üzenet kiválasztva"
+msgstr[1] " üzenet kiválasztva"
 
-# src/select-keys.c:444
-#: src/select-keys.c:444
-msgid "Add key"
-msgstr "Kulcs hozzáadás"
+# src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
 
-# src/select-keys.c:445
-#: src/select-keys.c:445
-#, fuzzy
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Adjon meg másik Felhasználó- vagy Kulcs Azonosítót\n"
+#: src/summaryview.c:2657
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+"<b>Üzenetek összegzése</b>\n"
+"<b>Új:</b> %d\n"
+"<b>Olvasatlan:</b> %d\n"
+"<b>Összes:</b> %d\n"
+"<b>Méret:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Megjelölt:</b> %d\n"
+"<b>Megválaszolt:</b> %d\n"
+"<b>Továbbított:</b> %d\n"
+"<b>Zárolt:</b> %d\n"
+"<b>Figyelmen kívül hagyott:</b> %d\n"
+"<b>Figyelt:</b> %d"
 
-# src/inc.c:312
-#: src/selective_download.c:134
-#, fuzzy
-msgid "/Preview _new messages"
-msgstr "Új üzenet fogadása"
+#: src/summaryview.c:2681
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
 
-# src/inc.c:312
-#: src/selective_download.c:135
-#, fuzzy
-msgid "/Preview _all messages"
-msgstr "Új üzenet fogadása"
+# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
+#: src/summaryview.c:2961
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Összegzés rendezése..."
 
-# src/summaryview.c:1853
-#: src/selective_download.c:290
-#, fuzzy
-msgid "(No date)"
-msgstr "(Nincs Dátum)"
+# src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:3099
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
 
 # src/summaryview.c:1853
-#: src/selective_download.c:292
-#, fuzzy
-msgid "(No sender)"
-msgstr "(Nincs Dátum)"
-
-# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#: src/selective_download.c:294
-#, fuzzy
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Nincs Tárgy)"
+#: src/summaryview.c:3303
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Nincs Dátum)"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/selective_download.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i Messages"
-msgstr "Üzenet"
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/summaryview.c:3354
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Nincs címzett)"
 
-#: src/selective_download.c:448
+#: src/summaryview.c:3389
 #, c-format
-msgid "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
-"Please select a different account"
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Feladó: %s, dátum: %s</span>"
 
-# src/folderview.c:1753
-#: src/selective_download.c:645
-#, fuzzy
-msgid "Preview mail"
-msgstr "/Postaláda eltávolítása"
-
-# src/mainwindow.c:1811
-#: src/selective_download.c:646
-#, fuzzy
-msgid "Preview old/new mail on account"
-msgstr "Új E-Mail fogadása minden hozzáférésen"
+#: src/summaryview.c:3396
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Címzett: %s, idő: %s</span>"
 
-# src/compose.c:443
-#: src/selective_download.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "/_Eltávolítás"
+#: src/summaryview.c:4277
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
 
-# src/folderview.c:1753
-#: src/selective_download.c:663
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected mail"
-msgstr "/Postaláda eltávolítása"
-
-# src/account.c:600 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-# src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
-# src/prefs_summary_column.c:285
-#: src/selective_download.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Download"
-msgstr "Le"
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/summaryview.c:4368
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
+msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
 
-# src/importldif.c:312
-#: src/selective_download.c:673
-#, fuzzy
-msgid "Download selected mail"
-msgstr "Válasszon kulcsot '%s'-n(ae)k "
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:4371
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Üzenet(ek) törlése"
 
-#: src/selective_download.c:685
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
+# src/summaryview.c:2497
+#: src/summaryview.c:4532
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
 
-#: src/selective_download.c:686
-msgid "Exit dialog"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:2564
+#: src/summaryview.c:4631
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
 
-# src/foldersel.c:146
-#: src/selective_download.c:732
-#, fuzzy
-msgid "Selective download"
-msgstr "Mappa választása"
+# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
+#: src/summaryview.c:4804
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/selective_download.c:742
-#, fuzzy
-msgid "0 messages"
-msgstr "Üzenet"
+# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:4805
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
 
-# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/selective_download.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Show only old messages"
-msgstr "Nincs címkézett Üzenet."
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/summaryview.c:4806
+msgid "_Append"
+msgstr "_Hozzáfűzés"
 
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
-# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/selective_download.c:764
-#, fuzzy
-msgid " contains "
-msgstr "tartalmaz"
+# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
+#: src/summaryview.c:4806
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Felülírás"
 
-# src/send.c:237
-#: src/send.c:240
+#: src/summaryview.c:4847
 #, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "%s külsõ parancs futtatása nem lehetséges\n"
-
-# src/compose.c:4561
-#: src/send.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "Külsõ szerkesztõ parancsa érvénytelen: `%s'\n"
-
-# src/send.c:285
-#: src/send.c:302
-#, fuzzy
-msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr "TLSv1 nem elérhetõr\n"
-
-# src/send.c:296
-#: src/send.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "Hiba EHLO küldés közben\n"
-
-#: src/send.c:391
-msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
 
-#: src/send.c:394
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
+#: src/summaryview.c:5324
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Témák felépítése"
 
-# src/send.c:371
-#: src/send.c:399
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
+#: src/summaryview.c:5570
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Szabályok kihagyása"
 
-# src/send.c:375
-#: src/send.c:403
-msgid "Connecting"
-msgstr "Kapcsolódás"
+#: src/summaryview.c:5573
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
 
-# src/send.c:390
-#: src/send.c:418
-#: src/send.c:419
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "MAIL FROM küldése..."
+#: src/summaryview.c:5576
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
 
-# src/send.c:391
-#: src/send.c:420
-msgid "Sending"
-msgstr "Küldés"
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/summaryview.c:5605
+msgid "Filtering"
+msgstr "Szűrés"
 
-# src/send.c:399
-#: src/send.c:428
-#: src/send.c:429
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "RCPT TO küldése..."
+#: src/summaryview.c:5606
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+"Vannak adott fiókhoz tartozó szűrési szabályok.\n"
+"Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
 
-# src/send.c:406
-#: src/send.c:436
-#: src/send.c:437
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Adatküldés..."
+# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
+#: src/summaryview.c:5608
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Szűrő"
 
-# src/send.c:416
-#: src/send.c:447
-#: src/send.c:448
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Kilépés..."
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/summaryview.c:5636
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Szűrés..."
 
-# src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send.c:483
-#: src/send.c:548
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Üzenet küldése (%d / %d bytes)"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/summaryview.c:5715
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Feldolgozási beállítások"
 
-# src/send.c:536
-#: src/send.c:571
-msgid "Sending message"
-msgstr "Üzenet küldése"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:6263
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
 
-# src/setup.c:43
-#: src/setup.c:43
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postaláda beállítások"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:6265
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Megfigyelt téma"
 
-# src/setup.c:44
-#: src/setup.c:44
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"Elõször a postaláda helyét kell megadni.\n"
-"Használhat egy létezõ MH formátumu postaládát is.\n"
-"Ha bizonyzalan válassza az OK-t."
+#: src/summaryview.c:6273
+msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
+msgstr "Megválaszolt és továbbított - kattints a válasz megtekintéséhez"
 
-# src/sigstatus.c:129
-#: src/sigstatus.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Checking signature"
-msgstr "/_Digitális aláírás ellenõrzés"
+#: src/summaryview.c:6275
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez"
 
-# src/sigstatus.c:196
-#: src/sigstatus.c:196
-#, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:6287
+msgid "To be moved"
+msgstr "Áthelyezendő"
 
-# src/smtp.c:68
-#: src/smtp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nincs kapcsolat az SMTP szerverrel: %s:%d\n"
+# src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:6289
+msgid "To be copied"
+msgstr "Másolandó"
 
-# src/smtp.c:75
-#: src/smtp.c:75
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL kapcsolat nem elérhetõ"
+# src/mimeview.c:196
+#: src/summaryview.c:6301
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
 
-# src/smtp.c:82
-#: src/smtp.c:82
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Hiba kapcsolódás közben %s:%d\n"
+# src/summaryview.c:349
+#: src/summaryview.c:6305
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
 
-# src/smtp.c:96
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Hiba HELO küldés közben\n"
+# src/summaryview.c:898
+#: src/summaryview.c:6307
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Titkosított"
 
-# src/smtp.c:105
-#: src/smtp.c:105
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Hiba STARTTLS küldés közben\n"
+# src/mimeview.c:196
+#: src/summaryview.c:6309
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
 
-# src/smtp.c:115
-#: src/smtp.c:115
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Hiba EHLO küldés közben\n"
+#: src/summaryview.c:7946
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
+"%s"
 
-# src/smtp.c:200
-#: src/smtp.c:200
-#, fuzzy
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "TLSv1 nem elérhetõr\n"
+#: src/summaryview.c:8054
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
 
-# src/sourcewindow.c:80
-#: src/sourcewindow.c:65
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Hírforrások"
+#: src/summaryview.c:8059
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Vissza a mappalistához"
 
-# src/sourcewindow.c:143
-#: src/sourcewindow.c:128
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Forrás"
+# src/mimeview.c:864
+#: src/textview.c:238
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "_Megnyitás böngészővel"
 
-# src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-#: src/ssl.c:85
-#: src/ssl.c:92
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "SSL eljárás nem elérhetõ\n"
+#: src/textview.c:239
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "_Link másolása"
 
-# src/ssl.c:94
-#: src/ssl.c:98
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Ismeretlen SSL eljárás *PROGRAM HIBA*\n"
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/textview.c:246
+msgid "_Reply to this address"
+msgstr "Válasz e _címre"
 
-# src/ssl.c:100
-#: src/ssl.c:104
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
+# src/summaryview.c:369
+#: src/textview.c:247
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "_Felvétel a címjegyzékbe"
 
-# src/ssl.c:106
-#: src/ssl.c:110
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL kapcsolat hiba (%s)\n"
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/textview.c:248
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "_Cím másolása"
 
-# src/ssl.c:113
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:117
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL-Kapcsolat %s\n"
+# src/mimeview.c:116
+#: src/textview.c:254
+msgid "_Open image"
+msgstr "_Kép megnyitása"
 
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/ssl_certificate.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Can't save certificate !"
-msgstr "`%s' nem távolítható el."
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/textview.c:255
+msgid "_Save image..."
+msgstr "Kép _mentése..."
 
-#: src/ssl_certificate.c:158
+#: src/textview.c:732
 #, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl_certificate.c:259
-msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr ""
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
 
-#: src/ssl_certificate.c:297
+#: src/textview.c:735
 #, c-format
-msgid "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d byte)]"
 
-#: src/ssl_certificate.c:303
-#: src/ssl_certificate.c:343
-#, c-format
+#: src/textview.c:914
 msgid ""
-"%s\n"
 "\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
 msgstr ""
+"\n"
+"  Az üzenet nem jeleníthető meg.\n"
+"  Ez hálózati hiba miatt lehet.\n"
+"\n"
+"  Használd a(z)"
 
-#: src/ssl_certificate.c:312
-#: src/ssl_certificate.c:352
-msgid "Accept and save"
-msgstr ""
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/textview.c:919
+msgid "'Network Log'"
+msgstr "'Hálózat napló'"
 
-# src/send.c:375
-#: src/ssl_certificate.c:312
-#: src/ssl_certificate.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Kapcsolódás"
+#: src/textview.c:920
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
 
-#: src/ssl_certificate.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
+#: src/textview.c:983
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
+msgstr "  Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
 
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:985
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr "  jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
 
-# src/summary_search.c:99
-#: src/summary_search.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Search messages"
-msgstr "Nem gyorstárolt üzenetek keresése..."
+#: src/textview.c:989
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - Mentés: "
 
-# src/summary_search.c:169
-#: src/summary_search.c:170
-msgid "Body:"
-msgstr "Törzs:"
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/textview.c:990
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Mentés másként...'"
 
-# src/summary_search.c:193
-#: src/summary_search.c:194
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Minden találatot kijelöl"
+#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
+#: src/textview.c:1026
+msgid " (Shortcut key: '"
+msgstr " (Gyorsbillentyű gomb: '"
 
-# src/grouplistdialog.c:203
-#: src/summary_search.c:200
-#, fuzzy
-msgid "AND search"
-msgstr "Keresés"
+# src/textview.c:532
+#: src/textview.c:1000
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "     - Megjelenítés szövegként: "
 
-# src/summary_search.c:306
-#: src/summary_search.c:317
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétõl?"
+# src/mimeview.c:116
+#: src/textview.c:1001
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
 
-# src/summary_search.c:308
-#: src/summary_search.c:319
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejérõl?"
+# src/textview.c:535
+#: src/textview.c:1012
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "     - Megnyitás külső programmal: "
 
-# src/summaryview.c:341
-#: src/summaryview.c:388
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/Válasz"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/textview.c:1013
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Megnyitás'"
 
-# src/summaryview.c:342
-#: src/summaryview.c:389
-#, fuzzy
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Válasz mindenkinek"
+# src/textview.c:537
+#: src/textview.c:1021
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (vagy dupla klikk, vagy középső "
 
-# src/summaryview.c:343
-#: src/summaryview.c:390
-#, fuzzy
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Válasz mindenkinek"
+#: src/textview.c:1022
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "egérgomb)\n"
 
-# src/summaryview.c:344
-#: src/summaryview.c:391
-#, fuzzy
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Válasz a küldõnek"
+#: src/textview.c:1024
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - Vagy "
 
-# src/summaryview.c:345
-#: src/summaryview.c:392
-#, fuzzy
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Válasz mindenkinek"
+# src/mimeview.c:115
+#: src/textview.c:1025
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Megnyitás...'"
 
-#: src/summaryview.c:394
-msgid "/Follow-up and reply to"
+#: src/textview.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
 msgstr ""
+"A parancs végrehajtása a csatolás szövegként megjelenítéséhez nem sikerült:\n"
+"    %s\n"
+"Kilépési kód: %d\n"
 
-# src/summaryview.c:348
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Továbbít"
-
-# src/summaryview.c:350
-#: src/summaryview.c:397
-#, fuzzy
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Újraszerkeszt"
+#: src/textview.c:2237
+msgid "Tags: "
+msgstr "Címkék:"
 
-# src/summaryview.c:352
-#: src/summaryview.c:399
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Újraszerkeszt"
+#: src/textview.c:2939
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"A valós URL eltér a megjelenített URL-től.\n"
+"\n"
+"<b>Megjelenített URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Valós URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Így is megnyitod?"
 
-# src/summaryview.c:354
-#: src/summaryview.c:401
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Mozgat..."
+#: src/textview.c:2948
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
 
-# src/summaryview.c:355
-#: src/summaryview.c:402
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Másol..."
+# src/mimeview.c:114
+#: src/textview.c:2949
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL _megnyitása"
 
-# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/summaryview.c:404
-#, fuzzy
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "Új üzenet szerkesztése"
+# src/mainwindow.c:1811
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923
+msgid "Receive Mail from all Accounts"
+msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
 
-# src/summaryview.c:357
-#: src/summaryview.c:405
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Futtat"
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928
+msgid "Receive Mail from current Account"
+msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
 
-# src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:407
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Kijelöl"
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
-# src/summaryview.c:360
-#: src/summaryview.c:408
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961
+msgid "Compose Email"
+msgstr "E-mail írása"
 
-# src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:409
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés törlése"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:191
+msgid "Compose News"
+msgstr "Hírüzenet írása"
 
-# src/summaryview.c:362
-#: src/summaryview.c:410
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Kijelöl/---"
+# src/mainwindow.c:1841
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Válasz az üzenetre"
 
-# src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:411
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Kijelöl/Olvasatlanként kijelöl"
+# src/summaryview.c:344
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Válasz a feladónak"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:412
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Kijelöl/Olvasottként kijelöl"
+# src/mainwindow.c:1850
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Válasz mindenkinek"
 
-# src/summaryview.c:366
-#: src/summaryview.c:413
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Kijelöl/_Mindet olvasottként kijelöl"
+# src/summaryview.c:345
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Válasz a levelezőlistára"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:414
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Kijelöl/Olvasottként kijelöl"
+# src/send.c:536
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944
+msgid "Open email"
+msgstr "E-mail megnyitása"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:415
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Kijelöl/Olvasottként kijelöl"
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Üzenet továbbítása"
 
-# src/summaryview.c:367
-#: src/summaryview.c:416
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/_Színes címke"
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Üzenet a kukába"
 
-# src/summaryview.c:369
-#: src/summaryview.c:419
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Küldõ címét a címlistába"
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Üzenet törlése"
 
-# src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:421
-#, fuzzy
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/E_xtrák/Üzenetek _szûrése"
-
-# src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:422
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/E_xtrák/Üzenetek _szurése"
-
-# src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:424
-#, fuzzy
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/E_xtrák/Üzenetek _szûrése"
-
-# src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:426
-#, fuzzy
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/E_xtrák/Üzenetek _szûrése"
-
-# src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:428
-#, fuzzy
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/E_xtrák/Üzenetek _szûrése"
-
-# src/summaryview.c:384
-#: src/summaryview.c:434
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/_Nézet/_Forrás megjelenítése"
-
-# src/summaryview.c:385
-#: src/summaryview.c:435
-#, fuzzy
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenításe"
+# src/mainwindow.c:496
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
 
-# src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:438
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Nyomtat..."
+# src/mainwindow.c:494
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
 
-# src/summaryview.c:390
-#: src/summaryview.c:440
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/_Mindent kijelöl"
+# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
 
-# src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:441
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/Téma kijelölése"
+#: src/toolbar.c:206
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Spam vagy nem spam tanítása"
 
-# src/summaryview.c:395
-#: src/summaryview.c:445
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: src/toolbar.c:207
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához"
 
-# src/summaryview.c:396
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "U"
-msgstr "U"
+# src/compose.c:3922
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095
+msgid "Send Message"
+msgstr "Üzenet küldése"
 
-# src/summaryview.c:402
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:452
-msgid "No."
-msgstr "Nr."
+# src/compose.c:3929
+#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Küldés később"
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:454
-msgid "L"
-msgstr ""
+# src/compose.c:3937
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
 
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr ""
+# src/compose.c:3947
+#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107
+msgid "Insert file"
+msgstr "Fájl beszúrása"
 
-# src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:806
-msgid "Process mark"
-msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
+# src/compose.c:3955
+#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111
+msgid "Attach file"
+msgstr "Fájl csatolása"
 
-# src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:807
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
+# src/compose.c:3965
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Aláírás beillesztése"
 
-# src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:854
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
+# src/compose.c:3974
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Szerkesztés külső programmal"
 
-# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1220
-#: src/summaryview.c:1264
-msgid "No more unread messages"
-msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
+# src/compose.c:539
+#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
 
-# src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1221
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétõl?"
+# src/compose.c:3983
+#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Hosszú sorok törése"
 
-#: src/summaryview.c:1233
-#: src/summaryview.c:1277
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
+# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-# src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1241
-msgid "No unread messages."
-msgstr "Nincs olvasatlan hír."
+#: src/toolbar.c:223
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
 
-# src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1265
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következõ mappára?"
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Fogadás megszakítása"
 
-# src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1307
-#: src/summaryview.c:1331
-#, fuzzy
-msgid "No more new messages"
-msgstr "Nincsenek további olvasatlan üzenetek"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936
+msgid "Close window"
+msgstr "Ablak bezárása"
 
-# src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétõl?"
+#: src/toolbar.c:227
+msgid "Claws Mail Plugins"
+msgstr "Claws Mail pluginek"
 
-# src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1317
-#, fuzzy
-msgid "No new messages."
-msgstr "Nincs olvasatlan hír."
+#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406
+msgid "Toolbar|Trash"
+msgstr "Kuka"
 
-# src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:1332
-#, fuzzy
-msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következõ mappára?"
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/toolbar.c:394
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappák"
 
-# src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/summaryview.c:1334
-#, fuzzy
-msgid "Search again"
-msgstr "Keresés sikertelen"
+# src/mainwindow.c:1810
+#: src/toolbar.c:396
+msgid "Get Mail"
+msgstr "E-mail fogadása"
 
-# src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:1363
-#: src/summaryview.c:1388
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "Nincs további olvasatlan Üzenet"
+#: src/toolbar.c:397
+msgid "Get"
+msgstr "Fogadás"
 
-# src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:1364
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Nem találtam kijelölt Üzenetet. Keresés az végérõl?"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Új üzenet"
 
-# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:1373
-#: src/summaryview.c:1398
-msgid "No marked messages."
-msgstr "Nincs(enek) kijelölt üzenet(ek)."
+#: src/toolbar.c:402
+msgid "All"
+msgstr "Válasz mindenkinek"
 
-# src/summaryview.c:1026
-#: src/summaryview.c:1389
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nem találtam kijelölt Üzenetet. Keresés az elejérõl?"
+#: src/toolbar.c:403
+msgid "Toolbar|Sender"
+msgstr "Feladó"
 
-# src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:1413
-#: src/summaryview.c:1438
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Nincs(enek) további címkézett üzenet(ek)"
+#: src/toolbar.c:404
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-# src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1414
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nem találtam címkézett Üzenetet. Keresés az végérõl?"
+# src/folderview.c:1753
+#: src/toolbar.c:409
+msgid "Prev"
+msgstr "Előző"
 
-# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:1423
-#: src/summaryview.c:1448
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nincs címkézett Üzenet."
+# src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
+#: src/toolbar.c:410
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
 
-# src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:1439
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nem találtam címkézett Üzenetet. Keresés az elejérõl?"
+# src/compose.c:3936
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Draft"
+msgstr "Vázlat"
 
-# src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:1652
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
+# src/compose.c:3965
+#: src/toolbar.c:421
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Aláírás beillesztése"
 
-# src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:1805
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d törölve"
+# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
+# src/mainwindow.c:436
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
 
-# src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:1809
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d elmozgatva"
+#: src/toolbar.c:423
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Bekezdés törése"
 
-# src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:1810
-#: src/summaryview.c:1817
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: src/toolbar.c:424
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Teljes szöveg törése"
 
-# src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1815
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d másolva"
+# src/prefs_common.c:1721
+#: src/toolbar.c:426
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállítás"
 
-# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1830
-#, fuzzy
-msgid " item selected"
-msgstr " darab kiválasztva"
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/toolbar.c:900
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Hírüzenet írása"
 
-# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1832
-#, fuzzy
-msgid " items selected"
-msgstr " darab kiválasztva"
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:942
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Spam tanulása"
 
-# src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:1849
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d Új, %d Olvasatlan, %d Összesen (%s)"
+#: src/toolbar.c:951
+msgid "Ham"
+msgstr "Nem spam"
 
-# src/summaryview.c:1477
-#: src/summaryview.c:1855
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d Új, %d Olvasatlan, %d Összesen"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:953
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Nem spam tanulása"
 
-# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2024
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Sortiere mappanansicht..."
+#: src/toolbar.c:1918
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Ugrás a mappalistához"
 
-# src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:2094
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:1811
+#: src/toolbar.c:1924
+msgid "Receive Mail from selected Account"
+msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
 
-# src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:2224
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Nincs Dátum)"
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/toolbar.c:1940
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Beállítások megnyitása"
 
-#: src/summaryview.c:2825
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:1811
+#: src/toolbar.c:1951
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
 
-# src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:2923
-#, fuzzy
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Üzenet törlése"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:1972
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Megjegyez, mint..."
 
-# src/summaryview.c:2352
-#: src/summaryview.c:2924
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a fejlécet?"
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:1982
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr "Megjegyez, mint _spam"
 
-# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/summaryview.c:2967
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Több példányban létezõ üzenetek törlése..."
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:1983
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr "Megjegyez, mint _nem spam"
 
-# src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:3095
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
+# src/mainwindow.c:1841
+#: src/toolbar.c:1990
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Válasz az üzenetre beállításai"
 
-# src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:3192
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
+# src/summaryview.c:342
+#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "Válasz _idézettel"
 
-# src/summaryview.c:2611
-#: src/summaryview.c:3242
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Minden Üzenet kijelölése..."
+#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "Válasz idézet _nélkül"
 
-# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:3300
-#, fuzzy
-msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Felülír"
+# src/summaryview.c:344
+#: src/toolbar.c:2007
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Válasz a feladónak beállításai"
 
-# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:3301
-#, fuzzy
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Létezõ fájl felülírása?"
+# src/mainwindow.c:1850
+#: src/toolbar.c:2024
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Válasz mindenkinek beállításai"
 
-# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
-# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:3302
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Küldés"
+# src/summaryview.c:345
+#: src/toolbar.c:2041
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai"
 
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/summaryview.c:3309
-#: src/summaryview.c:3313
-#: src/summaryview.c:3330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "`%s' nem távolítható el."
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/toolbar.c:2058
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
 
-# src/summaryview.c:2695
-#: src/summaryview.c:3349
-#, c-format
-msgid "Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr "Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
-"(`%s' fájlnévként helyettesítõdik)"
+#: src/uri_opener.c:88
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek."
 
-# src/summaryview.c:2701
-#: src/summaryview.c:3355
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr "Nyomtatási parancs érvénytelen:\n"
-"`%s'"
+# src/editgroup.c:339
+#: src/uri_opener.c:116
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Elérhető URL-ek:"
 
-# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:3586
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Üzenetfolyam felépítése"
+#: src/uri_opener.c:181
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr "URL-ek megnyitása"
 
-# src/summaryview.c:3021 src/summaryview.c:3022
-#: src/summaryview.c:3682
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Üzenetfolyam lebontás..."
+# src/importldif.c:312
+#: src/uri_opener.c:206
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
 
-#: src/summaryview.c:3811
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:390
+#: src/uri_opener.c:214
+msgid "Select All"
+msgstr "Összes kijelölése"
 
-# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:3818
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Szurés..."
+#: src/wizard.c:539
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/wizard.c:562
 #, c-format
-msgid "Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Üdvözöl a Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Most beállíthatod a fiókokat, amelyekről az üzeneteket le szeretnéd tölteni\n"
+"az eszközsáv bal oldalán lévő 'E-mail fogadása' gombra kattintva.\n"
+"\n"
+"\n"
+"A Claws Mail pluginek használatával további lehetőségeket biztosít,\n"
+"például spam szűrés és megjegyzés (a Bogofilter vagy a\n"
+"SpamAssassin plugin használatával), titkosítás (PGP/Mime), RSS\n"
+"hírolvasó, naptár, és mások. Ezeket betöltheted a\n"
+"'/Beállítások/Pluginek' menüben.\n"
+"\n"
+"Módosíthatod a fiókbeállításaidat a\n"
+"'/Beállítások/Aktuális fiók beállításai' menüben\n"
+"és szerkesztheted az általános beállításokat a\n"
+"'/Beállítás/Közös beállítások' menüpontban.\n"
+"\n"
+"További információkat találsz a Claws Mail kézikönyvben,\n"
+"amely a '/Segítség/Kézikönyv' menüpontban érhető el,\n"
+"vagy online, az alább megadott URL-en.\n"
+"\n"
+"Hasznos címek\n"
+"-----------\n"
+"Weboldal:      <%s>\n"
+"Kézikönyv:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Témák:        <%s>\n"
+"Levelezőlisták: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSZ\n"
+"-------\n"
+"A Claws Mail szabad szoftver, GNU General Public License\n"
+"(GPL) 3 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n"
+"a Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA tett közzé. A licensz megtalálható\n"
+"itt: <%s>.\n"
+"\n"
+"TÁMOGATÁSOK\n"
+"---------\n"
+"Ha támogatni szeretnéd a Claws Mail projectet,\n"
+"itt megteheted: <%s>.\n"
+"\n"
 
-# src/template.c:165
-#: src/template.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "%s már létezik."
-
-# src/mimeview.c:120
-#: src/textview.c:525
-#, fuzzy
-msgid "Check signature"
-msgstr "/_Digitális aláírás ellenõrzés"
+# src/importldif.c:312
+#: src/wizard.c:638
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Add meg a postafiók nevét."
 
-# src/textview.c:528
-#: src/textview.c:601
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "E rész elmentéséhez nyissa meg a kontextmenüt a "
+# src/prefs_account.c:1389
+#: src/wizard.c:681
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
 
-# src/textview.c:529
-#: src/textview.c:602
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "a jobb egérgombbal és válassza a `Mentés másként...' menüpontot , "
+#: src/wizard.c:692
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
 
-# src/textview.c:530
-#: src/textview.c:603
-msgid "or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr "vagy nyomja meg az `y'-gombot.\n"
-"\n"
+#: src/wizard.c:702
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Add meg a felhasználóneved."
 
-# src/textview.c:532
-#: src/textview.c:605
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Szövegként való megjelenítéshez, válassza a "
+#: src/wizard.c:712
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Add meg az SMTP szervered."
 
-# src/textview.c:533
-#: src/textview.c:606
-msgid "`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr "`Megjelenítés szövegként', vagy `t'-gomb.\n"
-"\n"
+# src/importldif.c:312
+#: src/wizard.c:723
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
 
-# src/textview.c:532
-#: src/textview.c:608
-#, fuzzy
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "Szövegként való megjelenítéshez, válassza a "
+#: src/wizard.c:1013
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
 
-# src/textview.c:533
-#: src/textview.c:609
-#, fuzzy
-msgid "`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr "`Megjelenítés szövegként', vagy `t'-gomb.\n"
-"\n"
+#: src/wizard.c:1023
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
 
-# src/textview.c:535
-#: src/textview.c:611
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "E rész külsõ programmal való megnyitásához válassza a "
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/wizard.c:1033
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Szervezet:"
 
-# src/textview.c:536
-#: src/textview.c:612
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Megnyit' vagy `Megnyit mint...', "
+#: src/wizard.c:1141
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
 
-# src/textview.c:537
-#: src/textview.c:613
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "vagy dupla klikk, vagy nyomja meg a középsõ egérgombot, "
+#: src/wizard.c:1149
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr ""
+"Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail"
+"\""
 
-# src/textview.c:538
-#: src/textview.c:614
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "vagy `l' gomb."
+#: src/wizard.c:1157
+msgid "on internal memory"
+msgstr "belső memóriában"
 
-# src/textview.c:557
-#: src/textview.c:633
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenõrizve.\n"
+#: src/wizard.c:1160
+msgid "on external memory card"
+msgstr "külső memóriakártyán"
 
-# src/textview.c:558
-#: src/textview.c:634
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Az ellenõrzéshez nyissa meg a helyzetfüggõ menüt a\n"
+#: src/wizard.c:1163
+msgid "on internal memory card"
+msgstr "belső memóriakártyán"
 
-# src/textview.c:559
-#: src/textview.c:635
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "jobb egérgombbal és válassza a `Digitális aláírás ellenõrzése' menüpontot!\n"
-"\n"
+#: src/wizard.c:1213
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Adat tárolása</span>"
 
-#: src/toolbar.c:104
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
+#: src/wizard.c:1281
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
 msgstr ""
+"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
 
-# src/mainwindow.c:1804
-#: src/toolbar.c:235
-msgid "Get"
-msgstr "Fogadás"
+#: src/wizard.c:1284
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
 
-# src/mainwindow.c:1810
-#: src/toolbar.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Get All"
-msgstr "Az összes fogadása"
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/wizard.c:1290
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Azonosítás használata"
 
-#: src/toolbar.c:239
-msgid "Email"
+#: src/wizard.c:1298
+msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha ugyanaz, mint a fogadáshoz)</span>"
 
-# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/toolbar.c:241
-msgid "Reply"
-msgstr "Válasz"
+#: src/wizard.c:1312
+msgid "SMTP username:"
+msgstr "SMTP felhasználónév:"
 
-#: src/toolbar.c:242
-msgid "All"
-msgstr "Mind"
+# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
+#: src/wizard.c:1323
+msgid "SMTP password:"
+msgstr "SMTP jelszó:"
 
-# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
-# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/toolbar.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "Küldés"
+# src/smtp.c:68
+#: src/wizard.c:1340
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
 
-# src/compose.c:3928
-#: src/toolbar.c:286
-msgid "Send later"
-msgstr "Késõbb küldeni"
+#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
 
-# src/compose.c:3936
-#: src/toolbar.c:287
-msgid "Draft"
-msgstr "Vázlat"
+#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "Ügyfél SSL tanúsítványa (opcionális)"
 
-# src/compose.c:3954
-#: src/toolbar.c:290
-msgid "Attach"
-msgstr "Csatolás"
+#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
 
-# src/compose.c:3982
-#: src/toolbar.c:294
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Sortörés"
+#: src/wizard.c:1480
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
 
-#: src/utils.c:2093
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr ""
+#: src/wizard.c:1540
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
 
-# src/utils.c:2450
-#: src/utils.c:2777
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "URI parancs nyitása érvénytelen: `%s'"
+# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
+#: src/wizard.c:1550
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-#: src/crash.c:143
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+#: src/wizard.c:1584
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
 msgstr ""
+"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
 
-#: src/crash.c:183
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr ""
+#: src/wizard.c:1589
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
 
-#: src/crash.c:199
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-"Please file a bug report and include the information below."
+# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
+#: src/wizard.c:1601
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/wizard.c:1619
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
+
+# src/prefs_account.c:1685
+#: src/wizard.c:1684
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
+
+# src/prefs_display_header.c:342
+#: src/wizard.c:1695
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
+
+#: src/wizard.c:1703
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
+"nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
 
-#: src/crash.c:204
-msgid "Debug log"
+#: src/wizard.c:1823
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/wizard.c:1857
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:1865
+msgid ""
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
 msgstr ""
+"Üdvözöl a Claws Mail beállítás varázslója.\n"
+"\n"
+"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával "
+"kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt "
+"elkezdheted."
 
-# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/crash.c:244
-msgid "Save..."
-msgstr "Mentés..."
+# src/about.c:89
+#: src/wizard.c:1888
+msgid "About You"
+msgstr "Adataid"
 
-#: src/crash.c:249
-msgid "Create bug report"
-msgstr "Hiba jelentés létrehozása"
+#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
 
-# src/prefs_account.c:792
-#: src/crash.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Save crash information"
-msgstr "Szerver információ"
+# src/prefs_account.c:1015
+#: src/wizard.c:1903
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "E-mail fogadása"
 
-#: src/crash.c:442
-#: src/crash.c:461
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+# src/send.c:536
+#: src/wizard.c:1918
+msgid "Sending mail"
+msgstr "E-mail küldése"
+
+#: src/wizard.c:1934
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Levél mentése a lemezen"
 
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/wizard.c:1950
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Beállítás kész"
+
+#: src/wizard.c:1958
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"A Claws Mail használatra kész.\n"
+"Kattints a Mentésre a kezdéshez."