2012-11-14 [paul] 3.8.1cvs123
[claws.git] / po / hu.po
index 0e1a9e984426eac6fa137adedf3157480fc21ef9..f57af53a117d8101320c1b6872d6c51479f3ca42 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,24 +2,24 @@
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
 # Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
-# Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007.
+# Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 3.0.0\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-31 18:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-28 18:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-07 17:25+0100\n"
 "Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
 "Language-Team:  <NONE>\n"
+"Language: hu_HU\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
-"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
 
-#: src/account.c:381
+#: src/account.c:384
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -28,16 +28,16 @@ msgstr ""
 "Zárd be az ablakokat a fiókok módosítása előtt!"
 
 # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/account.c:428
+#: src/account.c:431
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "A mappa nem hozható létre."
 
 # src/account.c:513
-#: src/account.c:699
+#: src/account.c:710
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Fiókok szerkesztése"
 
-#: src/account.c:721
+#: src/account.c:731
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -48,40 +48,40 @@ msgstr ""
 "fiók neve vastag betűs."
 
 # src/account.c:620
-#: src/account.c:792
+#: src/account.c:802
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít "
 
-#: src/account.c:884
+#: src/account.c:897
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók."
 
-#: src/account.c:891
+#: src/account.c:904
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "%s másolata"
 
 # src/account.c:673
-#: src/account.c:1052
+#: src/account.c:1064
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/account.c:1054
+#: src/account.c:1066
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Névtelen)"
 
 # src/account.c:672
-#: src/account.c:1055
+#: src/account.c:1067
 msgid "Delete account"
 msgstr "Fiók törlése"
 
-#: src/account.c:1508
+#: src/account.c:1537
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "F"
 
-#: src/account.c:1514
+#: src/account.c:1543
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 
@@ -90,46 +90,46 @@ msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
 # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
-#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:137
-#: src/addrduplicates.c:479 src/compose.c:6296 src/compose.c:6594
-#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343
-#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
-#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
-#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:378
-#: src/prefs_filtering.c:1884 src/prefs_template.c:210
+#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
+#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6964 src/editaddress.c:1270
+#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343 src/editbook.c:170
+#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
+#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
+#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872
+#: src/prefs_template.c:78
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:3577
+#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 # src/account.c:553
-#: src/account.c:1537 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/action.c:363
+#: src/action.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhető"
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:413
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető."
 
 # src/prefs_actions.c:712
-#: src/action.c:411
+#: src/action.c:430
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
 msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:1066
-#: src/action.c:525
+#: src/action.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr ""
 "A kiválasztott művelet nem használható a szerkesztő\n"
 "ablakban, mert %%f, %%F, %%as vagy %%p jeleket tartalmaz."
 
-#: src/action.c:623
+#: src/action.c:714
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "Nincs beállított szűrési művelet"
 
-#: src/action.c:625
+#: src/action.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_actions.c:1239
-#: src/action.c:847
+#: src/action.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_actions.c:1325
-#: src/action.c:942
+#: src/action.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -175,29 +175,29 @@ msgstr ""
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/action.c:1162 src/action.c:1318
+#: src/action.c:1262 src/action.c:1432
 msgid "Completed"
 msgstr "Kész"
 
 # src/prefs_actions.c:1552
-#: src/action.c:1198
+#: src/action.c:1298
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Fut:  %s\n"
 
 # src/prefs_actions.c:1556
-#: src/action.c:1202
+#: src/action.c:1302
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Befejezve: %s\n"
 
 # src/prefs_actions.c:1590
-#: src/action.c:1235
+#: src/action.c:1335
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei"
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1554
+#: src/action.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -208,12 +208,12 @@ msgstr ""
 "('%%h'  az argumentummal helyettesítődik)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1559
+#: src/action.c:1682
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma"
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1563
+#: src/action.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -224,87 +224,87 @@ msgstr ""
 "('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1568
+#: src/action.c:1691
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
 
 # src/addressbook.c:3099
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4695
+#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
-#: src/addrcustomattr.c:64
+#: src/addrcustomattr.c:65
 msgid "date of birth"
 msgstr "születési dátum"
 
 # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
 # src/select-keys.c:300
-#: src/addrcustomattr.c:65
+#: src/addrcustomattr.c:66
 msgid "address"
 msgstr "cím"
 
-#: src/addrcustomattr.c:66
+#: src/addrcustomattr.c:67
 msgid "phone"
 msgstr "telefonszám"
 
-#: src/addrcustomattr.c:67
+#: src/addrcustomattr.c:68
 msgid "mobile phone"
 msgstr "mobiltelefonszám"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/addrcustomattr.c:68
+#: src/addrcustomattr.c:69
 msgid "organization"
 msgstr "szervezet"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrcustomattr.c:69
+#: src/addrcustomattr.c:70
 msgid "office address"
 msgstr "munkahelyi cím"
 
-#: src/addrcustomattr.c:70
+#: src/addrcustomattr.c:71
 msgid "office phone"
 msgstr "munkahelyi telefonszám"
 
-#: src/addrcustomattr.c:71
+#: src/addrcustomattr.c:72
 msgid "fax"
 msgstr "fax"
 
-#: src/addrcustomattr.c:72
+#: src/addrcustomattr.c:73
 msgid "website"
 msgstr "weboldal"
 
 # src/importldif.c:559
-#: src/addrcustomattr.c:140
+#: src/addrcustomattr.c:141
 msgid "Attribute name"
 msgstr "Attribútum neve"
 
 # src/importldif.c:559
-#: src/addrcustomattr.c:155
+#: src/addrcustomattr.c:156
 msgid "Delete all attribute names"
 msgstr "Összes attribútum név törlése"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/addrcustomattr.c:156
+#: src/addrcustomattr.c:157
 msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
 msgstr "Tényleg töröljem az összes attribútum nevet?"
 
 # src/importldif.c:559
-#: src/addrcustomattr.c:180
+#: src/addrcustomattr.c:181
 msgid "Delete attribute name"
 msgstr "Attribútum név törlése"
 
 # src/prefs_actions.c:876
-#: src/addrcustomattr.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:182
 msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt az attribútum nevet?"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/addrcustomattr.c:190
+#: src/addrcustomattr.c:191
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
 
 # src/account.c:673
-#: src/addrcustomattr.c:191
+#: src/addrcustomattr.c:192
 msgid ""
 "Do you really want to replace all attribute names\n"
 "with the default set?"
@@ -313,37 +313,37 @@ msgstr ""
 "az alapértelmezettekre?"
 
 # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/addrcustomattr.c:210 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
-#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1013 src/prefs_filtering.c:1729
-#: src/prefs_template.c:997
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Törlés"
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085
+#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
 
 # src/summaryview.c:390
-#: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1014
-#: src/prefs_filtering.c:1730 src/prefs_template.c:998
-msgid "/Delete _all"
-msgstr "/Ö_sszes törlése"
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086
+#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096
+msgid "Delete _all"
+msgstr "Ö_sszes törlése"
 
-#: src/addrcustomattr.c:212
-msgid "/_Reset to default"
-msgstr "/_Alapértelmezés visszaállítása"
+#: src/addrcustomattr.c:214
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "Alapé_rtelmezés visszaállítása"
 
 # src/prefs_actions.c:780
-#: src/addrcustomattr.c:408
+#: src/addrcustomattr.c:410
 msgid "Attribute name is not set."
 msgstr "Az attribútum neve nincs megadva."
 
-#: src/addrcustomattr.c:467
+#: src/addrcustomattr.c:469
 msgid "Dialog title|Edit attribute names"
 msgstr "Attribútum nevek szerkesztése"
 
 # src/importldif.c:559
-#: src/addrcustomattr.c:481
+#: src/addrcustomattr.c:483
 msgid "New attribute name:"
 msgstr "Új attribútum neve:"
 
-#: src/addrcustomattr.c:518
+#: src/addrcustomattr.c:520
 msgid ""
 "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
 "contacts."
@@ -352,35 +352,35 @@ msgstr ""
 "meglévőeket."
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/addressadd.c:165 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
 
-#: src/addressadd.c:188
+#: src/addressadd.c:207
 msgid "Contact"
 msgstr "Kapcsolat"
 
 # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
 # src/select-keys.c:300
-#: src/addressadd.c:208 src/addrduplicates.c:451
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
+#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/addressadd.c:219 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1062
-#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062
+#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Megjegyzések"
 
 # src/addressadd.c:225
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Címjegyzék mappa választás"
 
-#: src/addressadd.c:425 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352
-#: src/textview.c:1947
+#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:348
+#: src/textview.c:2110
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -390,397 +390,322 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addressadd.c:438 src/addressbook.c:3066 src/addressbook.c:3116
+#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Cím(ek) felvétele"
 
-#: src/addressadd.c:439
+#: src/addressadd.c:533
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "A címet nem sikerült felvenni."
 
 # src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4679 src/editaddress.c:1059
-#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
-#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059
+#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mail cím"
 
+# src/addressbook.c:335
+#: src/addressbook.c:402
+msgid "_Book"
+msgstr "_Címjegyzék"
+
+# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
+# src/mainwindow.c:436
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:791
+#: src/gtk/quicksearch.c:806 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
 # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:433
-msgid "/_Book"
-msgstr "/_Címjegyzék"
+#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502
+#: src/messageview.c:214
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Eszközök"
+
+# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504
+#: src/messageview.c:215
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
 
 # src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:434
-msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új _címjegyzék"
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465
+msgid "New _Book"
+msgstr "Új _címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:435
-msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új _mappa"
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Új _mappa"
 
 # src/addressbook.c:336
-#: src/addressbook.c:436
-msgid "/_Book/New _vCard"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új _V-Card"
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "New _vCard"
+msgstr "Új _V-Card"
 
 # src/addressbook.c:338
-#: src/addressbook.c:438
-msgid "/_Book/New _JPilot"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új _J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "Új _J-Pilot"
 
 # src/editldap.c:546
-#: src/addressbook.c:441
-msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új LDAP _szerver hozzáadása"
-
-# src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
-# src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:446
-msgid "/_Book/---"
-msgstr "/_Címjegyzék/---"
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "Új LDAP _szerver"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/addressbook.c:444
-msgid "/_Book/_Edit book"
-msgstr "/_Címjegyzék/Címjegyzék _szerkesztése"
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "_Edit book"
+msgstr "Címjegyzék _szerkesztése"
 
 # src/addressbook.c:345
-#: src/addressbook.c:445
-msgid "/_Book/_Delete book"
-msgstr "/_Címjegyzék/Címjegyzék _törlése"
+#: src/addressbook.c:422
+msgid "_Delete book"
+msgstr "Címjegyzék _törlése"
 
-# src/addressbook.c:347
-#: src/addressbook.c:447
-msgid "/_Book/_Save"
-msgstr "/_Címjegyzék/_Mentés"
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591
+msgid "_Save"
+msgstr "_Mentés"
 
-# src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/addressbook.c:448
-msgid "/_Book/_Close"
-msgstr "/_Címjegyzék/_Bezárás"
+# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
+# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
+# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
+# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
+#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
 
-# src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:449
-msgid "/_Address"
-msgstr "/_Cím"
+# src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228
+msgid "_Select all"
+msgstr "Mindent _kijelöl"
 
-# src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:450
-msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/_Cím/Öss_zes kijelölése"
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+msgid "C_ut"
+msgstr "Ki_vágás"
 
-# src/addressbook.c:353
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:458
-#: src/addressbook.c:461
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Cím/---"
+# src/summaryview.c:355
+#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
 
-# src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:452
-msgid "/_Address/C_ut"
-msgstr "/_Cím/_Kivágás"
-
-# src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:453
-msgid "/_Address/_Copy"
-msgstr "/_Cím/_Másolás"
-
-# src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:454
-msgid "/_Address/_Paste"
-msgstr "/_Cím/_Beillesztés"
-
-# src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:456
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
-
-# src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:457
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Cím/_Töröl"
-
-# src/addressbook.c:350
-#: src/addressbook.c:459
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Cím/Ú_j cím"
-
-# src/addressbook.c:351
-#: src/addressbook.c:460
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Cím/Új _csoport"
-
-# src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:462
-msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Cím/E-_mail küldése"
+# src/compose.c:463
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/compose.c:604
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
 
-# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:853
-#: src/messageview.c:394
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Eszközök"
+# src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482
+msgid "New _Address"
+msgstr "Ú_j cím"
 
-# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:464
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..."
+# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
+msgid "New _Group"
+msgstr "Új _csoport"
 
-# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:465
-msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..."
+# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489
+msgid "_Mail To"
+msgstr "Új ü_zenet"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:466
-msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
-
-# src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
-# src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:470 src/mainwindow.c:862
-#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
-#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
-#: src/messageview.c:398 src/messageview.c:419 src/messageview.c:421
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Eszközök/---"
+#: src/addressbook.c:444
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "_LDIF fájl importálása..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
+#: src/addressbook.c:445
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "_Mutt fájl importálása..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:469
-msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Eszközök/_Exportálás LDIF-be..."
+#: src/addressbook.c:446
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "_Pine fájl importálása..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:471
-msgid "/_Tools/Find duplicates..."
-msgstr "/_Eszközök/Többszörös címek keresése..."
+#: src/addressbook.c:448
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "Exportálás _HTML-be..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:472
-msgid "/_Tools/Edit custom attributes..."
-msgstr "/_Eszközök/Saját attribútumok szerkesztése..."
-
-# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:935
-#: src/messageview.c:424
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Segítség"
-
-# src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694
-#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:818 src/mainwindow.c:941
-#: src/messageview.c:425
-msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Segítség/_A programról"
-
-# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
-# src/mainwindow.c:436
-#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:579
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:226
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Szerkesztés"
-
-# src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:482
-msgid "/New _Book"
-msgstr "/Új _címjegyzék"
-
-# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:483
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Új _mappa"
-
-# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
-#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Új cso_port"
-
-#: src/addressbook.c:486 src/addressbook.c:501
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/_Kivágás"
-
-# src/summaryview.c:355
-#: src/addressbook.c:487 src/addressbook.c:502
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Másolás"
-
-# src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:503
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Beillesztés"
+#: src/addressbook.c:449
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "Exportálás LDI_F-be..."
 
-# src/summaryview.c:390
-#: src/addressbook.c:493
-msgid "/_Select all"
-msgstr "/_Mindent kijelöl"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:451
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Többszörös címek keresése..."
 
-# src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
-#: src/addressbook.c:498
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Ú_j cím"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:452
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..."
 
-# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/addressbook.c:506
-msgid "/_Mail To"
-msgstr "/Új ü_zenet"
+# src/about.c:89
+#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:340
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
 
-#: src/addressbook.c:508
-msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "/_Bejegyzés böngészése"
+#: src/addressbook.c:491
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "_Bejegyzés böngészése"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
-#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
+#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
+#: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/addressbook.c:547 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122
 msgid "Success"
 msgstr "Sikeres"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Hibás argumentumok"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nincs megadva fájl."
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fájl megnyitási hiba."
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fájl olvasási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Fájl vége"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Memóriafoglalási hiba"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Rossz fájl formátum"
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:536 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fájl írási hiba."
 
 # src/prefs_common.c:918
-#: src/addressbook.c:537 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:538 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nincs megadva elérési út."
 
 # src/inc.c:621
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "LDAP inicializálási hiba"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
 
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
 
-#: src/addressbook.c:553
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
 
-#: src/addressbook.c:554
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
 
-#: src/addressbook.c:555
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP keresés megszakítva"
 
 # src/ssl.c:100
-#: src/addressbook.c:556
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "TLS kapcsolathívási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:557
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/addressbook.c:558
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Kötelező információ hiányzik"
 
-#: src/addressbook.c:559
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/addressbook.c:560
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges"
 
 # src/sourcewindow.c:143
-#: src/addressbook.c:934
+#: src/addressbook.c:913
 msgid "Sources"
 msgstr "Források"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addressbook.c:938 src/prefs_matcher.c:589 src/prefs_other.c:513
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2044
+#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_other.c:471
+#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131
 msgid "Address book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:630
-#: src/addressbook.c:1070
+#: src/addressbook.c:1120
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Keresendő név:"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addressbook.c:1385 src/addressbook.c:1431 src/addrduplicates.c:801
+#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Cím(ek) törlése"
 
-#: src/addressbook.c:1386 src/addrduplicates.c:850
+#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
 
 # src/folderview.c:1994
-#: src/addressbook.c:1425
+#: src/addressbook.c:1489
 msgid "Delete group"
 msgstr "Csoport törlése"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:1426
+#: src/addressbook.c:1490
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -789,20 +714,20 @@ msgstr ""
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/addressbook.c:838
-#: src/addressbook.c:1432 src/addrduplicates.c:802
+#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
 
-#: src/addressbook.c:2064
+#: src/addressbook.c:2201
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
 
-#: src/addressbook.c:2074
+#: src/addressbook.c:2211
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2767
+#: src/addressbook.c:2917
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
@@ -812,48 +737,48 @@ msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
 # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
 # src/prefs_template.c:224
-#: src/addressbook.c:2770 src/addressbook.c:2796 src/addressbook.c:2803
-#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:428
+#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953
+#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 # src/addressbook.c:1657
-#: src/addressbook.c:2779
+#: src/addressbook.c:2929
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
 "contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
 "Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a "
 "szülő mappába."
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2782 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Mappa törlése"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2783
+#: src/addressbook.c:2933
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Csak mappa törlése"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2783
+#: src/addressbook.c:2933
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Mappa és címek törlése"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2794
+#: src/addressbook.c:2944
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
 msgstr ""
 "Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
-"A benne lévő címek elvesznek."
+"A benne lévő címek nem vesznek el."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2801
+#: src/addressbook.c:2951
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -863,32 +788,32 @@ msgstr ""
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/grouplistdialog.c:203
-#: src/addressbook.c:2911
+#: src/addressbook.c:3065
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "'%s' keresése "
 
-#: src/addressbook.c:3049 src/addressbook.c:3098
+#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Új kapcsolatok"
 
 # src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
-#: src/addressbook.c:3878
+#: src/addressbook.c:4035
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
-#: src/addressbook.c:3882
+#: src/addressbook.c:4039
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addressbook.c:3892
+#: src/addressbook.c:4049
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
 
 # src/addressbook.c:2360
-#: src/addressbook.c:3897
+#: src/addressbook.c:4054
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -897,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2373
-#: src/addressbook.c:3910
+#: src/addressbook.c:4067
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -906,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
 
 # src/addressbook.c:2379
-#: src/addressbook.c:3916
+#: src/addressbook.c:4073
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -915,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2384
-#: src/addressbook.c:3921
+#: src/addressbook.c:4078
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -924,219 +849,216 @@ msgstr ""
 "és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/addressbook.c:3928 src/addressbook.c:3934
+#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
 
 # src/addressbook.c:2430
-#: src/addressbook.c:4041
+#: src/addressbook.c:4198
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Címjegyzék hiba"
 
 # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#: src/addressbook.c:4042
+#: src/addressbook.c:4199
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
 
-#: src/addressbook.c:4369
+#: src/addressbook.c:4530
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Keresés..."
 
 # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
-#: src/addressbook.c:4631
+#: src/addressbook.c:4833
 msgid "Interface"
 msgstr "Csatoló"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addressbook.c:4647 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
+#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
+#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
 msgid "Address Book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:3067
-#: src/addressbook.c:4663
+#: src/addressbook.c:4857
 msgid "Person"
 msgstr "Partner"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addressbook.c:4711 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
-#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_folder_column.c:81
-#: src/prefs_folder_item.c:1511 src/prefs_folder_item.c:1529
-#: src/prefs_folder_item.c:1546
+#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835
+#: src/prefs_folder_item.c:1852
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
 # src/addressbook.c:3131
-#: src/addressbook.c:4727
+#: src/addressbook.c:4905
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
-#: src/addressbook.c:4743 src/addressbook.c:4759
+#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929
 msgid "JPilot"
 msgstr "J-Pilot"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4775
+#: src/addressbook.c:4941
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP szerverek"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4791
+#: src/addressbook.c:4953
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP lekérdezés"
 
-#: src/addressbook.c:5113 src/addressbook_foldersel.c:391 src/matcher.c:364
-#: src/matcher.c:1274 src/matcher.c:1407
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:623
-#: src/prefs_matcher.c:653 src/prefs_matcher.c:1460 src/prefs_matcher.c:1475
-#: src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_matcher.c:2323 src/prefs_matcher.c:2327
+#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:657
+#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1576 src/prefs_matcher.c:1583
+#: src/prefs_matcher.c:1591 src/prefs_matcher.c:1593 src/prefs_matcher.c:2463
+#: src/prefs_matcher.c:2467
 msgid "Any"
 msgstr "Bármely"
 
-#: src/addrgather.c:158
+#: src/addrgather.c:172
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Add meg a címjegyzék nevét."
 
+# src/editgroup.c:339
+#: src/addrgather.c:179
+msgid "No available address book."
+msgstr "Nincs elérhető címjegyzék"
+
 # src/importldif.c:312
-#: src/addrgather.c:178
+#: src/addrgather.c:200
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Válaszd ki az üzenet fejléceket a kereséshez."
 
-#: src/addrgather.c:185
-msgid "Harvesting addresses..."
+#: src/addrgather.c:207
+msgid "Collecting addresses..."
 msgstr "Címek kigyűjtése..."
 
-# src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addrgather.c:224
-msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Címek kigyűjtése sikeres."
-
-# src/prefs_actions.c:689
-#: src/addrgather.c:294
-msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Nincs kijelölve mappa vagy üzenet."
+#: src/addrgather.c:247
+msgid "address added by claws-mail"
+msgstr "a címet a claws mail adta hozzá"
 
-#: src/addrgather.c:302
-msgid ""
-"Please select a folder to process from the folder\n"
-"list. Alternatively, select one or messages from\n"
-"the message list."
-msgstr ""
-"A feldolgozáshoz válassz ki egy mappát a mappalistából,\n"
-"vagy egy vagy több üzenetet az üzenetek listájából."
+# src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
+#: src/addrgather.c:275
+msgid "Addresses collected successfully."
+msgstr "A címek kigyűjtése sikeres."
 
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addrgather.c:354
-msgid "Folder :"
-msgstr "Mappa :"
+# src/export.c:156
+#: src/addrgather.c:357
+msgid "Current folder:"
+msgstr "Jelenlegi mappa:"
 
 # src/importldif.c:679
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629
-#: src/importldif.c:909
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Címjegyzék:"
+#: src/addrgather.c:368
+msgid "Address book name:"
+msgstr "Címjegyzék neve:"
 
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addrgather.c:375
-msgid "Folder Size :"
-msgstr "Mappa mérete:"
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/addrgather.c:395
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "Címjegyzék mappa mérete:"
+
+#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr ""
+"A mappánkénti bejegyzések maximális száma újonnan létrehozott címjegyzékben"
 
 # src/prefs_account.c:1118
-#: src/addrgather.c:390
+#: src/addrgather.c:413
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Ezen fejléc mezők feldolgozása"
 
-#: src/addrgather.c:408
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Almappákkal együtt"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:431 src/prefs_filtering_action.c:1350
+#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1400
 msgid "Header Name"
 msgstr "Fejléc név"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addrgather.c:432
+#: src/addrgather.c:457
 msgid "Address Count"
 msgstr "Cím számláló"
 
-# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5147
-#: src/compose.c:10192 src/messageview.c:690 src/messageview.c:703
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4553
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:538
+#: src/addrgather.c:567
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Fejléc mezők"
 
 # src/importldif.c:792
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740
-#: src/importldif.c:1041
+#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
+#: src/importldif.c:1022
 msgid "Finish"
 msgstr "Befejezés"
 
-#: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+#: src/addrgather.c:626
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
 msgstr "E-mail címek kigyűjtése a kijelölt üzenetekből"
 
-#: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+#: src/addrgather.c:630
+msgid "Collect email addresses from folder"
 msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:118
+#: src/addrindex.c:123
 msgid "Common addresses"
 msgstr "Általános címek"
 
 # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:119
+#: src/addrindex.c:124
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "Személyes címek"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:130
 msgid "Common address"
 msgstr "Általános cím"
 
 # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:126
+#: src/addrindex.c:131
 msgid "Personal address"
 msgstr "Személyes cím"
 
 # src/editgroup.c:308
-#: src/addrindex.c:1825
+#: src/addrindex.c:1827
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Cím(ek) frissítése"
 
-#: src/addrindex.c:1826
+#: src/addrindex.c:1828
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
 
-#: src/addrduplicates.c:126
+#: src/addrduplicates.c:127
 msgid "Show duplicates in the same book"
 msgstr "Ugyanazon címjegyzékben lévő többszörös címek megjelenítése"
 
-#: src/addrduplicates.c:132
+#: src/addrduplicates.c:133
 msgid "Show duplicates in different books"
 msgstr "Különböző címjegyzékekben lévő többszörös címek megjelenítése"
 
-#: src/addrduplicates.c:143
+#: src/addrduplicates.c:144
 msgid "Find address book email duplicates"
 msgstr "Többszörös címek keresése a címjegyzékekben"
 
-#: src/addrduplicates.c:144
+#: src/addrduplicates.c:145
 msgid ""
 "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
 msgstr ""
@@ -1152,123 +1074,130 @@ msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Többszörös e-mail címek"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addrduplicates.c:472
+#: src/addrduplicates.c:474
 msgid "Address book path"
 msgstr "Címjegyzék elérési útja"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addrduplicates.c:849
+#: src/addrduplicates.c:852
 msgid "Delete address"
 msgstr "Cím törlése"
 
 # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8187
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9126
 msgid "Notice"
 msgstr "Megjegyzés"
 
+# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5546 src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:11428 src/messageview.c:870 src/messageview.c:883
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687 src/summaryview.c:4852
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5087 src/inc.c:649
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5487 src/inc.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/alertpanel.c:195
+#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
 msgid "_View log"
 msgstr "_Napló megtekintése"
 
 # src/alertpanel.c:249
-#: src/alertpanel.c:345
+#: src/alertpanel.c:347
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mutasd ezt az üzenetet legközelebb"
 
-#: src/browseldap.c:223
+#: src/browseldap.c:218
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Könyvtárbejegyzés böngészése"
 
 # src/importldif.c:689
-#: src/browseldap.c:243
+#: src/browseldap.c:237
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Szerver neve :"
 
-#: src/browseldap.c:253
+#: src/browseldap.c:247
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Azonosító név (dn) :"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/browseldap.c:276
+#: src/browseldap.c:270
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP név"
 
 # src/importldif.c:559
-#: src/browseldap.c:278
+#: src/browseldap.c:272
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Tulajdonság érték"
 
 # src/inc.c:807
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:64
 msgid "Nothing"
 msgstr "Semmi"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "a viewer"
 msgstr "egy megjelenítő"
 
 # src/mimeview.c:148
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "a MIME parser"
 msgstr "egy MIME parser"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:67
 msgid "folders"
 msgstr "mappa"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/common/plugin.c:62
+#: src/common/plugin.c:68
 msgid "filtering"
 msgstr "szűrés"
 
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:69
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "egy titkosítás-kezelő"
 
-#: src/common/plugin.c:64
+#: src/common/plugin.c:70
 msgid "a notifier"
 msgstr "értesítő"
 
-#: src/common/plugin.c:65
+#: src/common/plugin.c:71
 msgid "an utility"
 msgstr "egy segédeszköz"
 
 # src/send.c:375
-#: src/common/plugin.c:66
+#: src/common/plugin.c:72
 msgid "things"
 msgstr "egyéb"
 
-#: src/common/plugin.c:284
+#: src/common/plugin.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "A plugin %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s plugin már telepített."
 
-#: src/common/plugin.c:323
+#: src/common/plugin.c:381
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "A plugin már betöltve"
 
-#: src/common/plugin.c:334
+#: src/common/plugin.c:392
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a plugin számára"
 
-#: src/common/plugin.c:364
-msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
-msgstr "A modul nem GPL v2 vagy későbbi licenszű."
+#: src/common/plugin.c:421
+msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
+msgstr "A modul licensze nem kompatíbilis a GPL v3 vagy későbbi verziójával."
 
-#: src/common/plugin.c:373
+#: src/common/plugin.c:430
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Claws Mail GTK1 modul."
 
-#: src/common/plugin.c:613
+#: src/common/plugin.c:688
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1276,74 +1205,117 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
 
-#: src/common/plugin.c:616
+#: src/common/plugin.c:691
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett."
 
-#: src/common/plugin.c:625
+#: src/common/plugin.c:700
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' pluginhoz."
 
-#: src/common/plugin.c:627
+#: src/common/plugin.c:702
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz."
 
 # src/ssl.c:106
-#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1098
+#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
 
 # src/smtp.c:200
-#: src/common/smtp.c:176
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH nem elérhető\n"
+#: src/common/smtp.c:180
+msgid "No SMTP AUTH method available\n"
+msgstr "Nincs elérhető SMTP AUTH mód\n"
 
-#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
+# src/smtp.c:200
+#: src/common/smtp.c:183
+msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
+msgstr "A választott SMTP AUTH mód nem elérhető\n"
+
+#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "hibás SMTP válasz\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
+#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Hiba az SMTP folyamat közben\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891
+#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n"
 
-#: src/common/smtp.c:603
+#: src/common/smtp.c:610
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n"
 
 # src/pop.c:134
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884
+#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "TLS folyamat nem indítható\n"
 
-#: src/common/socket.c:1426
+#: src/common/socket.c:573
+msgid "Socket IO timeout.\n"
+msgstr "Socket I/O időtúllépés.\n"
+
+# src/inc.c:462
+#: src/common/socket.c:602
+msgid "Connection timed out.\n"
+msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban.\n"
+
+#: src/common/socket.c:630
+#, c-format
+msgid "%s: host lookup timed out.\n"
+msgstr "%s: időtúllépés a gép kikeresésekor.\n"
+
+#: src/common/socket.c:643
+#, c-format
+msgid "%s: unknown host.\n"
+msgstr "%s: ismeretlen kiszolgáló.\n"
+
+# src/inc.c:462
+#: src/common/socket.c:831
+#, c-format
+msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
+msgstr "%s:%d: akapcsolódás sikertelen (%s).\n"
+
+#: src/common/socket.c:1071
+#, c-format
+msgid "%s:%d: unknown host.\n"
+msgstr "%s:%d: ismeretlen kiszolgáló.\n"
+
+#: src/common/socket.c:1166
+#, c-format
+msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
+msgstr "%s:%s: a gépkikeresés sikertelen (%s).\n"
+
+#: src/common/socket.c:1513
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n"
 
-# src/ssl.c:100
-#: src/common/ssl.c:214
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
+# src/compose.c:2898
+#: src/common/ssl_certificate.c:277
+#, c-format
+msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem található (%s)\n"
 
-# src/ssl.c:106
-#: src/common/ssl.c:233
+# src/compose.c:2898
+#: src/common/ssl_certificate.c:285
 #, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL kapcsolódás sikertelen (%s)\n"
+msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem olvasható (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:513
-msgid "Couldn't load X509 default paths"
-msgstr "X509 alapértelmezett útvonalak nem tölthetők be"
+# src/compose.c:2898
+#: src/common/ssl_certificate.c:294
+#, c-format
+msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem importálható (%s)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:535
 msgid "Uncheckable"
@@ -1368,852 +1340,747 @@ msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót"
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)"
 
-#: src/common/string_match.c:79
+# src/compose.c:2898
+#: src/common/ssl_certificate.c:663
+#, c-format
+msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
+msgstr "A tanúsítvány fájl nem nyitható meg %s:%s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:667
+#, c-format
+msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
+msgstr "%s tanúsítványfájl hiányzik (%s)\n"
+
+# src/compose.c:2898
+#: src/common/ssl_certificate.c:686
+#, c-format
+msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
+msgstr "A kulcsfájl nem nyitható meg: %s (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:690
+#, c-format
+msgid "Key file %s missing (%s)\n"
+msgstr "%s kulcs fájl hiányzik (%s)\n"
+
+# src/compose.c:2898
+#: src/common/ssl_certificate.c:838
+#, c-format
+msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
+msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem olvasható: %s\n"
+
+# src/compose.c:2898
+#: src/common/ssl_certificate.c:841
+#, c-format
+msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
+msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem nyitható meg: %s (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:845
+#, c-format
+msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
+msgstr "%s P12 tanúsítványfájl hiányzik (%s)\n"
+
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
+
+#: src/common/string_match.c:83
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
 
-#: src/common/utils.c:332
+#: src/common/utils.c:371
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%d byte"
 
-#: src/common/utils.c:333
+#: src/common/utils.c:372
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02d KB"
 
-#: src/common/utils.c:334
+#: src/common/utils.c:373
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02d MB"
 
-#: src/common/utils.c:335
+#: src/common/utils.c:374
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f GB"
 
-#: src/common/utils.c:4698
+#: src/common/utils.c:4959
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
-#: src/common/utils.c:4699
+#: src/common/utils.c:4960
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
-#: src/common/utils.c:4700
+#: src/common/utils.c:4961
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
-#: src/common/utils.c:4701
+#: src/common/utils.c:4962
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Szerda"
 
-#: src/common/utils.c:4702
+#: src/common/utils.c:4963
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
-#: src/common/utils.c:4703
+#: src/common/utils.c:4964
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Péntek"
 
-#: src/common/utils.c:4704
+#: src/common/utils.c:4965
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
-#: src/common/utils.c:4706
+#: src/common/utils.c:4967
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Január"
 
-#: src/common/utils.c:4707
+#: src/common/utils.c:4968
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Február"
 
-#: src/common/utils.c:4708
+#: src/common/utils.c:4969
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Március"
 
-#: src/common/utils.c:4709
+#: src/common/utils.c:4970
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Április"
 
-#: src/common/utils.c:4710
+#: src/common/utils.c:4971
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Május"
 
-#: src/common/utils.c:4711
+#: src/common/utils.c:4972
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Június"
 
-#: src/common/utils.c:4712
+#: src/common/utils.c:4973
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Július"
 
-#: src/common/utils.c:4713
+#: src/common/utils.c:4974
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Augusztus"
 
-#: src/common/utils.c:4714
+#: src/common/utils.c:4975
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Szeptember"
 
-#: src/common/utils.c:4715
+#: src/common/utils.c:4976
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Október"
 
-#: src/common/utils.c:4716
+#: src/common/utils.c:4977
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4717
+#: src/common/utils.c:4978
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "December"
 
-#: src/common/utils.c:4719
+#: src/common/utils.c:4980
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Vas"
 
-#: src/common/utils.c:4720
+#: src/common/utils.c:4981
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Hét"
 
-#: src/common/utils.c:4721
+#: src/common/utils.c:4982
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Ked"
 
-#: src/common/utils.c:4722
+#: src/common/utils.c:4983
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Sze"
 
-#: src/common/utils.c:4723
+#: src/common/utils.c:4984
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Csü"
 
-#: src/common/utils.c:4724
+#: src/common/utils.c:4985
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Pén"
 
-#: src/common/utils.c:4725
+#: src/common/utils.c:4986
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Szo"
 
-#: src/common/utils.c:4727
+#: src/common/utils.c:4988
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4728
+#: src/common/utils.c:4989
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Febr"
 
-#: src/common/utils.c:4729
+#: src/common/utils.c:4990
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Márc"
 
-#: src/common/utils.c:4730
+#: src/common/utils.c:4991
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Ápr"
 
-#: src/common/utils.c:4731
+#: src/common/utils.c:4992
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Máj"
 
-#: src/common/utils.c:4732
+#: src/common/utils.c:4993
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jún"
 
-#: src/common/utils.c:4733
+#: src/common/utils.c:4994
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Júl"
 
-#: src/common/utils.c:4734
+#: src/common/utils.c:4995
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: src/common/utils.c:4735
+#: src/common/utils.c:4996
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Szept"
 
-#: src/common/utils.c:4736
+#: src/common/utils.c:4997
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: src/common/utils.c:4737
+#: src/common/utils.c:4998
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4738
+#: src/common/utils.c:4999
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: src/common/utils.c:4740
+#: src/common/utils.c:5010
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "DE"
 
-#: src/common/utils.c:4741
+#: src/common/utils.c:5011
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "DU"
 
-#: src/common/utils.c:4742
+#: src/common/utils.c:5012
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "de"
 
-#: src/common/utils.c:4743
+#: src/common/utils.c:5013
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "du"
 
-#: src/common/utils.c:4745
+#: src/common/utils.c:5020
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4746
+#: src/common/utils.c:5021
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
-msgstr "%Y. %M. %d."
+msgstr "%Y. %m. %d."
 
-#: src/common/utils.c:4747
+#: src/common/utils.c:5022
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4749
+#: src/common/utils.c:5024
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 # src/compose.c:442
-#: src/compose.c:556
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Hozzáadás..."
+#: src/compose.c:564
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Hozzáadás..."
 
 # src/compose.c:443
-#: src/compose.c:557
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Eltávolítás"
+#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361
+msgid "_Remove"
+msgstr "Tö_rlés"
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:559 src/folderview.c:299
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Tulajdonságok"
+#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Tulajdonságok..."
 
 # src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:377
-msgid "/_Message"
-msgstr "/Ü_zenet"
-
-# src/compose.c:558
-#: src/compose.c:565
-msgid "/_Message/S_end"
-msgstr "/Ü_zenet/_Küldés"
-
-# src/compose.c:560
-#: src/compose.c:567
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/Ü_zenet/Küldés késő_bb"
-
-# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
-# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
-# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:801
-#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
-#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:380 src/messageview.c:388
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/Ü_zenet/---"
-
-#: src/compose.c:570
-msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fájl csatolása"
-
-# src/compose.c:452
-#: src/compose.c:571
-msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/Ü_zenet/Fájl _beszúrása"
+#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213
+msgid "_Message"
+msgstr "Ü_zenet"
 
-# src/compose.c:453
-#: src/compose.c:572
-msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/Ü_zenet/_Aláírás beszúrása"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/compose.c:577
+msgid "_Spelling"
+msgstr "_Helyesírás"
 
-# src/compose.c:558
-#: src/compose.c:574
-msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/Ü_zenet/_Mentés"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/compose.c:579 src/compose.c:645
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opciók"
 
-#: src/compose.c:577
-msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/Ü_zenet/Be_zárás"
-
-# src/compose.c:458
-#: src/compose.c:580
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Visszavonás"
-
-# src/compose.c:459
-#: src/compose.c:581
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"
-
-# src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440
-#: src/compose.c:582 src/compose.c:670 src/compose.c:673 src/compose.c:679
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:229
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Szerkesztés/---"
-
-# src/compose.c:461
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
 #: src/compose.c:583
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
+msgid "S_end"
+msgstr "_Küldés"
 
-# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:227
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
+# src/compose.c:3928
+#: src/compose.c:584
+msgid "Send _later"
+msgstr "Kü_ldés később"
 
-# src/compose.c:463
-#: src/compose.c:585
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
+# src/compose.c:3955
+#: src/compose.c:587
+msgid "_Attach file"
+msgstr "Fájl _csatolása"
+
+# src/compose.c:3947
+#: src/compose.c:588
+msgid "_Insert file"
+msgstr "Fájl _beszúrása"
+
+# src/compose.c:3965
+#: src/compose.c:589
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "_Aláírás beszúrása"
+
+# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
+#: src/compose.c:593
+msgid "_Print"
+msgstr "_Nyomtatás"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:598
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Visszavonás"
+
+# src/colorlabel.c:46
+#: src/compose.c:599
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ismétlés"
+
+#: src/compose.c:602
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Kivágás"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/compose.c:586
-msgid "/_Edit/Special paste"
-msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés"
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Special paste"
+msgstr "_Irányított beillesztés"
 
-# src/compose.c:464
-#: src/compose.c:587
-msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_idézetként"
+# src/prefs_common.c:1268
+#: src/compose.c:607
+msgid "As _quotation"
+msgstr "_Idézetként"
 
-# src/mainwindow.c:439
-#: src/compose.c:589
-msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_sortörésekkel"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:608
+msgid "_Wrapped"
+msgstr "_Tördelt"
 
-#: src/compose.c:591
-msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_törés nélkül"
+#: src/compose.c:609
+msgid "_Unwrapped"
+msgstr "_Nem tördelt"
 
-# src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:228
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Szerkesztés/Ö_sszes üzenet kijelölése"
+# src/summaryview.c:390
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534
+msgid "Select _all"
+msgstr "Mi_ndent kijelöl"
 
-# src/compose.c:467
-#: src/compose.c:594
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak"
+# src/prefs_account.c:684
+#: src/compose.c:613
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "_Továbbiak"
 
 # src/compose.c:468
-#: src/compose.c:595
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása visszafelé"
+#: src/compose.c:614
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "Egy karakter mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:473
-#: src/compose.c:600
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása előre"
+#: src/compose.c:615
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "Egy karakter mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:478
-#: src/compose.c:605
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása visszafelé"
+#: src/compose.c:616
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "Szó mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:483
-#: src/compose.c:610
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása előre"
+#: src/compose.c:617
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "Szó mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:488
-#: src/compose.c:615
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor elejére"
+#: src/compose.c:618
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "Áthelyezés a sor elejére"
 
 # src/compose.c:493
-#: src/compose.c:620
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor végére"
+#: src/compose.c:619
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "Áthelyezés a sor végére"
 
 # src/compose.c:498
-#: src/compose.c:625
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés az előző sorra"
+#: src/compose.c:620
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "Áthelyezés az előző sorra"
 
 # src/compose.c:503
-#: src/compose.c:630
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a következő sorra"
+#: src/compose.c:621
+msgid "Move to next line"
+msgstr "Áthelyezés a következő sorra"
 
 # src/compose.c:508
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése visszafelé"
+#: src/compose.c:622
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "Egy karakter törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:513
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése előre"
+#: src/compose.c:623
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "Egy karakter törlése előre"
 
 # src/compose.c:518
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése visszafelé"
+#: src/compose.c:624
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "Egy szó törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:523
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése előre"
-
-# src/compose.c:528
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése"
+#: src/compose.c:625
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "Egy szó törlése előre"
 
-# src/compose.c:467
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése"
+# src/prefs_filter.c:796
+#: src/compose.c:626
+msgid "Delete line"
+msgstr "Sor törlése"
 
 # src/compose.c:533
-#: src/compose.c:665
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig"
+#: src/compose.c:627
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "Törlés a sor végéig"
 
-# src/compose.c:458
-#: src/compose.c:671
-msgid "/_Edit/_Find"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Keresés"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230
+msgid "_Find"
+msgstr "_Keresés"
 
 # src/compose.c:539
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Szerkesztés/Aktuális _bekezdés törése"
+#: src/compose.c:633
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "Aktuális _bekezdés törése"
 
-# src/compose.c:541
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése"
+# src/compose.c:3983
+#: src/compose.c:634
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "_Hosszú sorok törése"
 
-# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:678
-msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Szerkesztés/Aut_omatikus tördelés"
+# src/compose.c:3974
+#: src/compose.c:636
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "Szerkesztés _külső programmal"
 
-# src/compose.c:543
-#: src/compose.c:680
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés _külső programmal"
+#: src/compose.c:639
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
 
-# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:683
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Helyesírás"
+#: src/compose.c:640
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "_Kijelöl minden helytelen szót"
 
-#: src/compose.c:684
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
+#: src/compose.c:641
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "Ellenőriz _visszafelé"
 
-#: src/compose.c:686
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Helyesírás/_Kijelöl minden helytelen szót"
+#: src/compose.c:642
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "_Előre a következő helytelen szóig"
 
-#: src/compose.c:688
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Helyesírás/Ellenőriz _visszafelé"
+# src/summaryview.c:344
+#: src/compose.c:650
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "Válasz _módja"
 
-#: src/compose.c:690
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Helyesírás/_Előre a következő helytelen szóig"
+#: src/compose.c:652
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "_Titkosítás"
 
-# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:692
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Helyesírás/---"
+#: src/compose.c:657
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Prioritás"
 
-# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:693
-msgid "/_Spelling/Options"
-msgstr "/_Helyesírás/Opciók"
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "_Karakterkódolás"
 
-# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:696
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opciók"
+# src/prefs_common.c:1093
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271
+msgid "Western European"
+msgstr "Nyugat-európai"
 
-# src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:697
-msgid "/_Options/Reply _mode"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja"
+# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balti"
 
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:698
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Normál"
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
 
-# src/mainwindow.c:616
-#: src/compose.c:699
-msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Mindenkinek"
+#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
 
-# src/mainwindow.c:617
-#: src/compose.c:700
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Feladónak"
+# src/prefs_common.c:1103
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirill"
 
-# src/summaryview.c:345
-#: src/compose.c:701
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Levelezőlistára"
-
-# src/mainwindow.c:693
-#: src/compose.c:702 src/compose.c:707 src/compose.c:714 src/compose.c:716
-#: src/compose.c:718
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Opciók/---"
-
-#: src/compose.c:703
-msgid "/_Options/Privacy _System"
-msgstr "/_Opciók/Titkosítás"
-
-#: src/compose.c:704
-msgid "/_Options/Privacy _System/None"
-msgstr "/_Opciók/Titkosítás/Nincs"
-
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:705
-msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/_Opciók/_Aláírás"
-
-# src/compose.c:570
-#: src/compose.c:706
-msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/_Opciók/_Titkosít"
+# src/prefs_common.c:1110
+#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
 
-#: src/compose.c:708
-msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/_Opciók/_Prioritás"
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kínai"
 
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:709
-msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legmagasabb"
+#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
 
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:710
-msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Magas"
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:711
-msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Normál"
+# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315
+msgid "_Address book"
+msgstr "_Címjegyzék"
 
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:712
-msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Alacsony"
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/compose.c:677
+msgid "_Template"
+msgstr "_Sablon"
 
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:713
-msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legalacsonyabb"
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Mű_veletek"
 
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:715
-msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Opciók/Visszaigazolás ké_rése"
+# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
+#: src/compose.c:688
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "Aut_omatikus tördelés"
 
-# src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:717
-msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Opciók/Hi_vatkozások eltávolítása"
-
-#: src/compose.c:724
-msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás"
-
-#: src/compose.c:725
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Automatikus"
-
-#: src/compose.c:727 src/compose.c:733
-msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/---"
-
-# src/mainwindow.c:526
-#: src/compose.c:729
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-
-# src/mainwindow.c:530
-#: src/compose.c:731
-msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
-
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai"
-
-# src/mainwindow.c:534
-#: src/compose.c:736
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-_1"
-
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/compose.c:738
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-15"
-
-#: src/compose.c:740
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/Windows-1252"
-
-# src/mainwindow.c:540
-#: src/compose.c:743
-msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
-
-#: src/compose.c:746
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti"
-
-# src/mainwindow.c:543
-#: src/compose.c:747
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-13"
-
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/compose.c:749
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-_4"
-
-# src/mainwindow.c:548
-#: src/compose.c:752
-msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
-
-#: src/compose.c:755
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber"
-
-#: src/compose.c:756
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber/ISO-8859-_8"
-
-#: src/compose.c:758
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber/Windows-1255"
-
-#: src/compose.c:761
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab"
-
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/compose.c:762
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab/ISO-8859-_6"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/compose.c:764
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab/Windows-1256"
-
-# src/mainwindow.c:551
-#: src/compose.c:767
-msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:770
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill"
-
-# src/mainwindow.c:554
-#: src/compose.c:771
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/ISO-8859-_5"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:773
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-_R"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:775
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-_R"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/compose.c:777
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/Windows-1251"
-
-# src/mainwindow.c:568
-#: src/compose.c:780
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán"
-
-# src/mainwindow.c:562
-#: src/compose.c:781
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-_JP"
-
-# src/mainwindow.c:562
-#: src/compose.c:783
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-_JP"
-
-# src/mainwindow.c:568
-#: src/compose.c:785
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/_EUC-JP"
-
-# src/mainwindow.c:570
-#: src/compose.c:787
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/_Shift_JIS"
-
-#: src/compose.c:790
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai"
-
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:791
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (_GB2312)"
-
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:793
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (GBK)"
-
-# src/mainwindow.c:576
-#: src/compose.c:795
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (_Big5)"
-
-# src/mainwindow.c:578
-#: src/compose.c:797
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (EUC-_TW)"
-
-#: src/compose.c:800
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai"
-
-# src/mainwindow.c:583
-#: src/compose.c:801
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
-
-# src/mainwindow.c:585
-#: src/compose.c:803
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai/ISO-2022-KR"
-
-#: src/compose.c:806
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai"
-
-# src/mainwindow.c:588
-#: src/compose.c:807
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
-
-# src/mainwindow.c:590
-#: src/compose.c:809
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
-
-#: src/compose.c:813
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
+#: src/compose.c:689
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "Automat_ikus sortörés"
 
-# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/compose.c:814 src/messageview.c:395
-msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/compose.c:690
+msgid "Si_gn"
+msgstr "GPG _aláírás"
 
-# src/compose.c:574
-#: src/compose.c:815
-msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Eszközök/_Sablonok"
+# src/summaryview.c:898
+#: src/compose.c:691
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Titkosítás"
 
-# src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657
-#: src/compose.c:816 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:422
-msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Eszközök/_Műveletek"
+#: src/compose.c:692
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "Visszaigazolás ké_rése"
 
-# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1124 src/quote_fmt.c:421
-msgid "New message subject format error."
-msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
+# src/mainwindow.c:667
+#: src/compose.c:693
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "_Hivatkozások eltávolítása"
 
-# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1154 src/quote_fmt.c:424
-#, c-format
-msgid "New message body format error at line %d."
-msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenet %d. sorában."
+#: src/compose.c:694
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "_Vonalzó mutatása"
 
-#: src/compose.c:1349
-msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
-msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
+# src/prefs_folder_item.c:205
+#: src/compose.c:699 src/compose.c:709
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normál"
 
-# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1540 src/quote_fmt.c:440
-#, c-format
-msgid "Message reply format error at line %d."
-msgstr "Üzenetre válasz formátum hiba a(z) %d. sorban."
+#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304
+msgid "_All"
+msgstr "Ö_sszes"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305
+msgid "_Sender"
+msgstr "_Feladó"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/compose.c:702
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "_Levelezőlista"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "_Highest"
+msgstr "_Legmagasabb"
+
+#: src/compose.c:708
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "_Magas"
+
+#: src/compose.c:710
+msgid "Lo_w"
+msgstr "_Alacsony"
+
+#: src/compose.c:711
+msgid "_Lowest"
+msgstr "Leg_alacsonyabb"
+
+# src/prefs_account.c:1171
+#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatikus"
+
+# src/prefs_common.c:1089
+#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)"
+
+# src/prefs_common.c:1091
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (_UTF-8)"
+
+# src/prefs_common.c:1095
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)"
+
+# src/prefs_common.c:1098
+#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "Görög (ISO-8859-_7)"
+
+# src/prefs_common.c:1099
+#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "Török (ISO-8859-_9)"
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1033
+msgid "New message From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba az új üzenetben."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1125
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1676 src/quote_fmt.c:457
+#: src/compose.c:1156 src/quote_fmt.c:562
+#, c-format
+msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
+msgstr "Hiba az \"Új üzenet\" sablon törzsének %d. sorában."
+
+#: src/compose.c:1412
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
+
+#: src/compose.c:1595 src/quote_fmt.c:579
+msgid ""
+"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
+"address."
+msgstr ""
+"A \"Válasz\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:1643 src/quote_fmt.c:582
 #, c-format
-msgid "Message forward format error at line %d."
-msgstr "Üzenet továbbítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
+msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
+msgstr "Hiba a \"Válasz\" sablon törzsének %d. sorában."
 
-#: src/compose.c:1799
+#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599
+msgid ""
+"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
+"address."
+msgstr ""
+"A \"Továbbítás\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602
+#, c-format
+msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
+msgstr "Hiba a \"Továbbítás\" sablon törzsének %d. sorában."
+
+#: src/compose.c:2013
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Továbbítás: több e-mail"
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:2207
+#: src/compose.c:2455
 #, c-format
-msgid "Message redirect format error at line %d."
-msgstr "Üzenet átirányítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
+msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
+msgstr "Hiba az \"Átirányítás\" sablon törzsének %d. sorában."
 
 # src/addressbook.c:646
-#: src/compose.c:2272 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Másolatot kap:"
 
 # src/addressbook.c:650
-#: src/compose.c:2275 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Titkos másolatot kap:"
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2278 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Válaszcím:"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:2281 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4808 src/compose.c:4810
+#: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Hírcsoportok:"
 
-#: src/compose.c:2284 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
 
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "Megválaszolt üzenet:"
+
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
-#: src/compose.c:2288 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4805 src/compose.c:4813
+#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:395
 msgid "To:"
 msgstr "Címzett:"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:2479
+#: src/compose.c:2746
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
 
 # src/textview.c:557
-#: src/compose.c:2485
+#: src/compose.c:2752
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -2228,53 +2095,75 @@ msgstr[1] ""
 "A fájlok csatolása megtörtént: \n"
 "%s"
 
-# src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:2724
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
+#: src/compose.c:3025
+msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
+msgstr "A sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:3513
+#, c-format
+msgid "Could not get size of file '%s'."
+msgstr "'%s' fájl mérete nem állapítható meg."
+
+#: src/compose.c:3524
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
+"want to do that?"
+msgstr ""
+"%s méretű fájlt akarsz beszúrni az üzenet törzsébe. Biztosan ezt szeretnéd?"
+
+#: src/compose.c:3527
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Biztos vagy benne?"
+
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10922
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Beszúrás"
 
 # src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:3338
+#: src/compose.c:3638
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "%s fájl üres."
 
 # src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:3342
+#: src/compose.c:3642
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s nem olvasható"
 
 # src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:3369
+#: src/compose.c:3669
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Üzenet: %s"
 
 # src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:4279
+#: src/compose.c:4657
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Szerkesztett]"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4286
+#: src/compose.c:4664
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Üzenet írása%s"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4289
+#: src/compose.c:4667
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4669
 msgid "Compose message"
 msgstr "Üzenet írása"
 
 # src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:4318 src/messageview.c:725
+#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:905
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2284,56 +2173,58 @@ msgstr ""
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4512 src/compose.c:4544 src/compose.c:4586
-#: src/prefs_account.c:3011 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
+#: src/compose.c:4904 src/compose.c:4936 src/compose.c:4978
+#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416
 msgid "Send"
 msgstr "Küldés"
 
-#: src/compose.c:4513
+#: src/compose.c:4905
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
+msgstr ""
+"Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldöd így az üzenetet?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4514 src/compose.c:4546 src/compose.c:4579 src/compose.c:5087
+#: src/compose.c:4906 src/compose.c:4938 src/compose.c:4971 src/compose.c:5487
 msgid "+_Send"
 msgstr "+Küldé_s"
 
-#: src/compose.c:4545
+#: src/compose.c:4937
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
+msgstr ""
+"Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldöd így az üzenetet?"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:4562
+#: src/compose.c:4954
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nincs címzett."
 
 # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/compose.c:4581
+#: src/compose.c:4973
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Küldendő"
 
 # src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:4582
+#: src/compose.c:4974
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Tárgy nincs megadva. %s"
 
-#: src/compose.c:4583
+#: src/compose.c:4975
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Mindenképpen elküldöd?"
 
-#: src/compose.c:4584
+#: src/compose.c:4976
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?"
 
 # src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:4586 src/toolbar.c:437
+#: src/compose.c:4978 src/toolbar.c:417
 msgid "Send later"
 msgstr "Küldés később"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4634 src/compose.c:8540
+#: src/compose.c:5026 src/compose.c:9545
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2344,7 +2235,7 @@ msgstr ""
 "A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4637 src/compose.c:8543
+#: src/compose.c:5029 src/compose.c:9548
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2355,7 +2246,7 @@ msgstr ""
 "A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4643 src/compose.c:8537
+#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9542
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2367,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 "Az aláírás nem sikerült: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4646
+#: src/compose.c:5038
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2379,11 +2270,11 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4648
+#: src/compose.c:5040
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
-#: src/compose.c:4663 src/compose.c:4723
+#: src/compose.c:5055 src/compose.c:5115
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2391,7 +2282,7 @@ msgstr ""
 "Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
 "Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
 
-#: src/compose.c:4719
+#: src/compose.c:5111
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2401,7 +2292,7 @@ msgstr ""
 "Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
 
 # src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:5084
+#: src/compose.c:5484
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2412,7 +2303,7 @@ msgstr ""
 "a megadott %s karakterkészletre.\n"
 "Elküldöd %s kódolással?"
 
-#: src/compose.c:5143
+#: src/compose.c:5542
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2426,87 +2317,105 @@ msgstr ""
 "Elküldöd így?"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/compose.c:5304
+#: src/compose.c:5723
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
 
 # src/send.c:375
-#: src/compose.c:5305
+#: src/compose.c:5724
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+F_olytatás"
 
-#: src/compose.c:5360
+#: src/compose.c:5773
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
 
-#: src/compose.c:5370
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Nincs elérhető fiók  a hírküldéshez!"
+#: src/compose.c:5782
+msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
+msgstr "A kiválasztott fiók nem NNTP: a küldés nem lehetséges."
+
+#: src/compose.c:6011
+#, c-format
+msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
+msgstr "%s csatolás már nem létezik. Kihagyás?"
+
+#: src/compose.c:6012
+msgid "Cancel sending"
+msgstr "A küldés félbeszakítása"
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/compose.c:6012
+msgid "Ignore attachment"
+msgstr "Csatolás kihagyása"
+
+#: src/compose.c:6051
+#, c-format
+msgid "Original %s part"
+msgstr "Eredeti %s rész"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/compose.c:6062
+#: src/compose.c:6582
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
 
-#: src/compose.c:6136
+# src/account.c:672
+#: src/compose.c:6728
+msgid "Delete entry contents"
+msgstr "Bejegyzés tartalmának törlése"
+
+#: src/compose.c:6732
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr ""
 "Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6284
+#: src/compose.c:6952
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:6290 src/compose.c:6593 src/mimeview.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:587
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:550
+#: src/compose.c:6958 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
+#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:6360
+#: src/compose.c:7028
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:6382 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
-#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 src/prefs_spelling.c:198
+#: src/compose.c:7057 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Böngészés"
 
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6592 src/compose.c:7947
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME típus"
-
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:7545
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Fejléc"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:6677
+#: src/compose.c:7550
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Csatolások"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:6691
+#: src/compose.c:7564
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Egyebek"
 
 # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/compose.c:6706 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:7579 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:402
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tárgy:"
 
-#: src/compose.c:6915
+#: src/compose.c:7804
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2515,21 +2424,21 @@ msgstr ""
 "Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7033
+#: src/compose.c:7917
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7067
+#: src/compose.c:7951
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
 
 # src/editaddress.c:460
-#: src/compose.c:7069
+#: src/compose.c:7953
 msgid "Sender address to be used"
-msgstr "A használt küldő cím."
+msgstr "A használt feladó cím."
 
-#: src/compose.c:7228
+#: src/compose.c:8117
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2538,65 +2447,80 @@ msgstr ""
 "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy "
 "titkosítani."
 
+# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
+#: src/compose.c:8217
+msgid "_None"
+msgstr "_Nincs"
+
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7426 src/prefs_template.c:663
+#: src/compose.c:8318 src/prefs_template.c:749
 #, c-format
-msgid "Template body format error at line %d."
-msgstr "Törzs formátum hiba a sablon %d. sorában."
+msgid "The body of the template has an error at line %d."
+msgstr "Hiba a sablon törzsének %d. sorában."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7537 src/prefs_template.c:702
+#: src/compose.c:8434
+msgid "Template From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba a sablonban."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:8452
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7555 src/prefs_template.c:708
+#: src/compose.c:8470
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7573 src/prefs_template.c:714
+#: src/compose.c:8488
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:7592 src/prefs_template.c:720
+#: src/compose.c:8507
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:7841
+#: src/compose.c:8771
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Érvénytelen MIME típus."
 
 # src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:7856
+#: src/compose.c:8786
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:7929
+#: src/compose.c:8860
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/compose.c:8877
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME típus"
+
 # src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:7980
+#: src/compose.c:8910
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódolás"
 
 # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:8000
+#: src/compose.c:8930
 msgid "Path"
 msgstr "Elérési út"
 
 # src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:8001
+#: src/compose.c:8931
 msgid "File name"
 msgstr "Fájlnév"
 
 # src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:8184
+#: src/compose.c:9123
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2607,21 +2531,17 @@ msgstr ""
 "Processz leállítása?\n"
 "Processzcsoport azonosító: %d"
 
-#: src/compose.c:8226
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
-
-#: src/compose.c:8507 src/messageview.c:956
+#: src/compose.c:9511 src/messageview.c:1111
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:8532
+#: src/compose.c:9537
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:8534
+#: src/compose.c:9539
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2633,16 +2553,16 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:8694
+#: src/compose.c:9707
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:8698
+#: src/compose.c:9711
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
-#: src/compose.c:8699
+#: src/compose.c:9712
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2663,26 +2583,26 @@ msgstr ""
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/compose.c:8701
+#: src/compose.c:9714
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Mégsem lép ki"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8701
+#: src/compose.c:9714
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_E-mail eldobása"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:8855 src/compose.c:8869
+#: src/compose.c:9874 src/compose.c:9888
 msgid "Select file"
 msgstr "Fájl kiválasztása"
 
-#: src/compose.c:8882
+#: src/compose.c:9902
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
 
-#: src/compose.c:8884
+#: src/compose.c:9904
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2692,51 +2612,70 @@ msgstr ""
 "nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:8937
+#: src/compose.c:9976
 msgid "Discard message"
 msgstr "Üzenet eldobása"
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:8938
+#: src/compose.c:9977
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8939
+#: src/compose.c:9978
 msgid "_Discard"
 msgstr "Elvetés"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8939
+#: src/compose.c:9978
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
 
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/compose.c:9980
+msgid "Save changes"
+msgstr "Módosítások mentése"
+
+# src/compose.c:5094
+#: src/compose.c:9981
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?"
+
+#: src/compose.c:9982
+msgid "_Don't save"
+msgstr "_Nincs mentés"
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:9982
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "+_Mentés a Vázlatokhoz"
+
 # src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:8983
+#: src/compose.c:10052
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
 
 # src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:8985
+#: src/compose.c:10054
 msgid "Apply template"
 msgstr "Sablon alkalmazása"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:8986
+#: src/compose.c:10055
 msgid "_Replace"
 msgstr "Cse_re"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:8986
+#: src/compose.c:10055
 msgid "_Insert"
 msgstr "Beszúrás"
 
-#: src/compose.c:9750
+#: src/compose.c:10919
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
 
-#: src/compose.c:9751
+#: src/compose.c:10920
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2744,23 +2683,18 @@ msgstr ""
 "A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként "
 "szeretnéd elküldeni?"
 
-# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:9753
-msgid "+_Insert"
-msgstr "+_Beszúrás"
-
 # src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:9753
+#: src/compose.c:10922
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Csatolás"
 
 # src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:9955
+#: src/compose.c:11138
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-#: src/compose.c:10186
+#: src/compose.c:11422
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2769,16 +2703,16 @@ msgstr ""
 "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. "
 "Folytatod?"
 
-#: src/crash.c:140
+#: src/crash.c:141
 #, c-format
 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "A Claws Mail folyamat (%ld) %ld jelet kapott"
 
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:187
 msgid "Claws Mail has crashed"
 msgstr "A Claws Mail összeomlott"
 
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -2787,7 +2721,7 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Küldj egy a hibajelentést, és csatold hozzá a lenti információkat.."
 
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:208
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug log"
 
@@ -2795,30 +2729,30 @@ msgstr "Debug log"
 # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
 # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
 # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435
+#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:257
 msgid "Save..."
 msgstr "Mentés..."
 
-#: src/crash.c:261
+#: src/crash.c:262
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Hibajelentés készítése"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/crash.c:309
+#: src/crash.c:312
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Összeomlási információ mentése"
 
 # src/editaddress.c:318
-#: src/editaddress.c:159 src/editaddress.c:235
+#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Új partner hozzáadása"
 
-#: src/editaddress.c:161
+#: src/editaddress.c:158
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2844,7 +2778,7 @@ msgstr ""
 "Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
 "Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
 
-#: src/editaddress.c:172
+#: src/editaddress.c:169
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2868,42 +2802,42 @@ msgstr ""
 "Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
 
 # src/editaddress.c:319
-#: src/editaddress.c:236
+#: src/editaddress.c:233
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Partner adatai"
 
 # src/editaddress.c:460
-#: src/editaddress.c:414
+#: src/editaddress.c:411
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
 
 # src/editaddress.c:579
-#: src/editaddress.c:590
+#: src/editaddress.c:587
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Nevet és értéket kell adni."
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/editaddress.c:679
+#: src/editaddress.c:676
 msgid "Discard"
 msgstr "Elvetés"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/editaddress.c:680
+#: src/editaddress.c:677
 msgid "Apply"
 msgstr "Alkalmaz"
 
 # src/editaddress.c:637
-#: src/editaddress.c:710 src/editaddress.c:759
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Partner adatainak szerkesztése"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/editaddress.c:788
+#: src/editaddress.c:785
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Kép kiválasztása"
 
-#: src/editaddress.c:807
+#: src/editaddress.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2913,14 +2847,14 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/compose.c:3965
-#: src/editaddress.c:849
-msgid "/_Set picture"
-msgstr "/Kép _hozzáadása"
+#: src/editaddress.c:846
+msgid "_Set picture"
+msgstr "Kép _hozzáadása"
 
 # src/compose.c:3965
-#: src/editaddress.c:850
-msgid "/_Unset picture"
-msgstr "/Kép _törlése"
+#: src/editaddress.c:847
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "Kép _törlése"
 
 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
 #: src/editaddress.c:905
@@ -2928,18 +2862,18 @@ msgid "Photo"
 msgstr "Fotó"
 
 # src/editaddress.c:734
-#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:524
-#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
+#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766
 msgid "Display Name"
 msgstr "Megjelenítendő név"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774
 msgid "Last Name"
 msgstr "Vezetéknév"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770
 msgid "First Name"
 msgstr "Keresztnév"
 
@@ -2955,7 +2889,7 @@ msgstr "Álnév"
 
 # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
 #: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352
-#: src/prefs_customheader.c:220
+#: src/prefs_customheader.c:223
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
@@ -2976,53 +2910,54 @@ msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "Egyéb adatok"
 
 # src/editbook.c:114
-#: src/editbook.c:113
+#: src/editbook.c:109
 msgid "File appears to be OK."
 msgstr "A fájl jónak tűnik."
 
 # src/editbook.c:117
-#: src/editbook.c:116
+#: src/editbook.c:112
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzék-formátumnak."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
 msgid "Could not read file."
 msgstr "A fájl nem olvasható."
 
 # src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
 msgid " Check File "
 msgstr " Fájl ellenőrzés"
 
 # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1853
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934
+#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
 # src/editbook.c:297
-#: src/editbook.c:285
+#: src/editbook.c:281
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"
 
 # src/editgroup.c:105
-#: src/editgroup.c:100
+#: src/editgroup.c:101
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "A csoportnevet meg kell adni"
 
 # src/editgroup.c:261
-#: src/editgroup.c:293
+#: src/editgroup.c:294
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:289
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
 msgid "Group Name"
 msgstr "Csoport név"
 
@@ -3032,134 +2967,134 @@ msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Címek a csoportban"
 
 # src/editgroup.c:339
-#: src/editgroup.c:373
+#: src/editgroup.c:377
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Elérhető címek"
 
 # src/editgroup.c:403
-#: src/editgroup.c:445
+#: src/editgroup.c:452
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal"
 
 # src/editgroup.c:453
-#: src/editgroup.c:493
+#: src/editgroup.c:500
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:456
-#: src/editgroup.c:496
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Új csoport hozzáadása"
 
 # src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:553
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Mappa szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:553
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "A mappa új neve:"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
 msgid "New folder"
 msgstr "Új mappa"
 
 # src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
-#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Az új mappa neve:"
 
 # src/editjpilot.c:189
-#: src/editjpilot.c:200
+#: src/editjpilot.c:188
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "A fájl nem tűnik JPilot formátumúnak."
 
 # src/editjpilot.c:225
-#: src/editjpilot.c:212
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "JPilot fájl kiválasztása"
 
 # src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
-#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
 
 # src/editjpilot.c:319
-#: src/editjpilot.c:294
+#: src/editjpilot.c:281
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "További e-mail cím tétel(ek)"
 
 # src/editjpilot.c:407
-#: src/editjpilot.c:385
+#: src/editjpilot.c:372
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása"
 
 # src/editldap_basedn.c:141
-#: src/editldap_basedn.c:143
+#: src/editldap_basedn.c:138
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
 
 # src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449
+#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441
 msgid "Hostname"
 msgstr "Gépnév"
 
 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502
 msgid "Search Base"
 msgstr "Keresési bázis"
 
 # src/editldap_basedn.c:202
-#: src/editldap_basedn.c:204
+#: src/editldap_basedn.c:198
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Elérhető keresési bázis(ok)"
 
 # src/editldap_basedn.c:286
-#: src/editldap_basedn.c:294
+#: src/editldap_basedn.c:288
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel"
 
 # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285
+#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
 
 # src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:156
+#: src/editldap.c:152
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Egy nevet meg kell adni."
 
 # src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:168
+#: src/editldap.c:164
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Egy kiszolgálónevet meg kell adni a szerverhez."
 
-#: src/editldap.c:181
+#: src/editldap.c:177
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Legalább egy LDAP keresési attribútum szükséges."
 
 # src/editldap.c:164
-#: src/editldap.c:282
+#: src/editldap.c:278
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1013
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:978
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
 
-#: src/editldap.c:444
+#: src/editldap.c:437
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására."
 
-#: src/editldap.c:459
+#: src/editldap.c:450
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
@@ -3170,18 +3105,18 @@ msgstr ""
 "\"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és "
 "a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van,  \"localhost\" is használható."
 
-#: src/editldap.c:480
+#: src/editldap.c:470
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
 # src/prefs_account.c:681
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3084
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/editldap.c:485
+#: src/editldap.c:475
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
 "TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
@@ -3189,9 +3124,9 @@ msgstr ""
 "nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
 "TLS_REQCERT mezők)."
 
-#: src/editldap.c:490
+#: src/editldap.c:479
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
 "TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
@@ -3199,20 +3134,20 @@ msgstr ""
 "nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
 "TLS_REQCERT mezők)."
 
-#: src/editldap.c:504
+#: src/editldap.c:491
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "A port száma, amelyen a szerver elérhető. Az alapértelmezett a 389."
 
 # src/editldap.c:328
-#: src/editldap.c:508
+#: src/editldap.c:494
 msgid " Check Server "
 msgstr " Szerver ellenőrzése"
 
-#: src/editldap.c:513
+#: src/editldap.c:498
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez."
 
-#: src/editldap.c:528
+#: src/editldap.c:511
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -3225,29 +3160,29 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainnév,dc=com\n"
 "  o=Szervezet neve,c=Ország\n"
 
-#: src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:522
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr "E gombbal keresheted meg a szerveren elérhető könyvtárak nevét."
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:578
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Keresés tulajdonságai"
 
-#: src/editldap.c:609
+#: src/editldap.c:587
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
 msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresésekor."
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/editldap.c:613
+#: src/editldap.c:590
 msgid " Defaults "
 msgstr " Alapértelmezések"
 
-#: src/editldap.c:618
+#: src/editldap.c:594
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -3255,11 +3190,11 @@ msgstr ""
 "Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név "
 "vagy cím keresésekor több találat lehetséges."
 
-#: src/editldap.c:625
+#: src/editldap.c:600
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)"
 
-#: src/editldap.c:641
+#: src/editldap.c:615
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -3282,11 +3217,11 @@ msgstr ""
 "keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de "
 "nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása."
 
-#: src/editldap.c:659
+#: src/editldap.c:632
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "E szerveren is keres dinamikus kereséskor"
 
-#: src/editldap.c:665
+#: src/editldap.c:637
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -3294,11 +3229,11 @@ msgstr ""
 "Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni "
 "szeretnél a címkiegészítés használatánál."
 
-#: src/editldap.c:672
+#: src/editldap.c:643
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek"
 
-#: src/editldap.c:678
+#: src/editldap.c:648
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -3313,11 +3248,11 @@ msgstr ""
 "címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
 
 # src/editldap.c:402
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:701
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Kapcsolódási DN"
 
-#: src/editldap.c:743
+#: src/editldap.c:710
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -3329,54 +3264,54 @@ msgstr ""
 "dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
 
 # src/editldap.c:411
-#: src/editldap.c:751
+#: src/editldap.c:717
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Kapcsolódási jelszó"
 
-#: src/editldap.c:766
+#: src/editldap.c:731
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "A  \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó."
 
 # src/editldap.c:420
-#: src/editldap.c:772
+#: src/editldap.c:736
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Időtúllépés (sec)"
 
-#: src/editldap.c:787
+#: src/editldap.c:750
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben."
 
 # src/editldap.c:434
-#: src/editldap.c:791
+#: src/editldap.c:754
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Bejegyzések (max.)"
 
-#: src/editldap.c:806
+#: src/editldap.c:768
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
 
 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2975
+#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201
 msgid "Basic"
 msgstr "Egyszerű"
 
 # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/editldap.c:823
+#: src/editldap.c:784
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/editldap.c:824 src/gtk/quicksearch.c:590
+#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:657
 msgid "Extended"
 msgstr "Részletes"
 
 # src/editldap.c:546
-#: src/editldap.c:1018
+#: src/editldap.c:983
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
 
-#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:915 src/prefs_filtering_action.c:1369
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1421
 msgid "Tag"
 msgstr "Címke"
 
@@ -3400,60 +3335,68 @@ msgstr "Összes címke törlése"
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Tényleg töröljem az összes címkét?"
 
+#: src/edittags.c:422
+msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
+msgstr "Fenntartott címkenevet adtál meg, kérlek válasz másikat."
+
 # src/prefs_actions.c:780
-#: src/edittags.c:447
+#: src/edittags.c:464
 msgid "Tag is not set."
 msgstr "A címke nincs beállítva."
 
-#: src/edittags.c:512
+#: src/edittags.c:529
 msgid "Dialog title|Apply tags"
 msgstr "Címkék alkalmazása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/edittags.c:526
+#: src/edittags.c:543
 msgid "New tag:"
 msgstr "Új címke:"
 
-#: src/edittags.c:559
+#: src/edittags.c:576
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr ""
 "Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe "
 "lépnek."
 
 # src/editvcard.c:96
-#: src/editvcard.c:104
+#: src/editvcard.c:95
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "A fájl nem VCard formátumú."
 
 # src/editvcard.c:132
-#: src/editvcard.c:116
+#: src/editvcard.c:107
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "VCard fájl kiválasztása"
 
 # src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
-#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
 
 # src/editvcard.c:296
-#: src/editvcard.c:271
+#: src/editvcard.c:261
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása"
 
-#: src/exphtmldlg.c:110
+#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436
+msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
+msgstr "A kliens tanúsítvány nem állítható be.\n"
+
+#: src/exphtmldlg.c:106
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Add meg a célkönyvtárat és létrehozandó fájl nevét."
 
-#: src/exphtmldlg.c:113
+#: src/exphtmldlg.c:109
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118
+#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
 
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -3462,11 +3405,11 @@ msgstr ""
 "'%s' HTML kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
 "Létrehozzam?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Könyvtár létrehozása"
 
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -3475,130 +3418,138 @@ msgstr ""
 "Nem hozható létre kimeneti könyvtár a HTML fájlhoz:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205
+#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "A könyvtár nem hozható létre"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/exphtmldlg.c:237
+#: src/exphtmldlg.c:233
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Hiba a HTML fájl létrehozásakor"
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/exphtmldlg.c:323
+#: src/exphtmldlg.c:319
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "HTML kimeneti fájl kiválasztása"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:383
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML kimeneti fájl"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
-#: src/importldif.c:691
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
+#: src/importldif.c:684
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Böngészés"
 
-#: src/exphtmldlg.c:449
+#: src/exphtmldlg.c:445
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stíluslap"
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:866
-#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5505
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:400 src/gtk/gtkaspell.c:1570
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169
+#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:758 src/prefs_toolbar.c:1415
+#: src/summaryview.c:5993
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:451
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:404
 msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
+msgstr "Alapértelmezett "
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Full"
 msgstr "Teljes"
 
 # src/prefs_customheader.c:261
-#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/exphtmldlg.c:456
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
-#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/exphtmldlg.c:457
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Egyéni-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:458
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Egyéni-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:463
+#: src/exphtmldlg.c:459
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Egyéni-4"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:470
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Teljes név formátuma"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:474
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Keresztnév, vezetéknév"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/exphtmldlg.c:479
+#: src/exphtmldlg.c:475
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Vezetéknév, keresztnév"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:482
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Színes kiemelés használata a bejegyzések hátterénél"
 
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:488
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "E-mail linkek formázása"
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:494
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Felhasználói adatok formázása"
 
+# src/importldif.c:679
+#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Címjegyzék:"
+
 # src/importldif.c:689
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
 msgid "File Name :"
 msgstr "Fájlnév :"
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:559
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Megnyitás webböngészővel"
 
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:591
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba..."
 
 # src/importldif.c:790
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
 msgid "File Info"
 msgstr "Fájl információk"
 
 # src/mainwindow.c:1857
-#: src/exphtmldlg.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:657
 msgid "Format"
 msgstr "Formázás"
 
 # src/importldif.c:118
-#: src/expldifdlg.c:112
+#: src/expldifdlg.c:108
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "A létrehozáshoz add meg a kimeneti könyvtárat és az LDIF fájlnevet."
 
-#: src/expldifdlg.c:115
+#: src/expldifdlg.c:111
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Add meg a paramétereket az azonosító névhez."
 
-#: src/expldifdlg.c:191
+#: src/expldifdlg.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -3607,7 +3558,7 @@ msgstr ""
 "'%s' LDIF kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
 "Létrehozzam?"
 
-#: src/expldifdlg.c:203
+#: src/expldifdlg.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -3616,11 +3567,11 @@ msgstr ""
 "Az LDIF fájl kimeneti könyvtára nem hozható létre:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:245
+#: src/expldifdlg.c:241
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Nincs utótag"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:243
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -3629,20 +3580,20 @@ msgstr ""
 "nélkül szeretnéd folytatni?"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/expldifdlg.c:265
+#: src/expldifdlg.c:261
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Hiba az LDIF fájl létrehozásakor"
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/expldifdlg.c:340
+#: src/expldifdlg.c:336
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "LDIF kimeneti fájl kiválasztása"
 
-#: src/expldifdlg.c:404
+#: src/expldifdlg.c:400
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF kimeneti file"
 
-#: src/expldifdlg.c:435
+#: src/expldifdlg.c:431
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -3652,7 +3603,7 @@ msgstr ""
 "hasonló formában:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:441
+#: src/expldifdlg.c:437
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -3662,7 +3613,7 @@ msgstr ""
 "hasonló formában:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:443
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -3672,11 +3623,11 @@ msgstr ""
 "formátuma ehhez hasonló:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:494
+#: src/expldifdlg.c:489
 msgid "Suffix"
 msgstr "Utótag"
 
-#: src/expldifdlg.c:506
+#: src/expldifdlg.c:499
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -3691,16 +3642,16 @@ msgstr ""
 "  o=Szervezet,c=Ország\n"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/expldifdlg.c:515
+#: src/expldifdlg.c:507
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Relatív DN"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:515
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Egyedi azonosító"
 
-#: src/expldifdlg.c:533
+#: src/expldifdlg.c:523
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3714,11 +3665,11 @@ msgstr ""
 "Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető "
 "RDN opciók közül a DN létrehozásához ."
 
-#: src/expldifdlg.c:554
+#: src/expldifdlg.c:543
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "DN attribútum használata, ha szerepel az adatban"
 
-#: src/expldifdlg.c:561
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3731,11 +3682,11 @@ msgstr ""
 "lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem "
 "található."
 
-#: src/expldifdlg.c:572
+#: src/expldifdlg.c:558
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Rekord kihagyása, ha nincs e-mail cím"
 
-#: src/expldifdlg.c:579
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3743,345 +3694,344 @@ msgstr ""
 "Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az "
 "opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat."
 
-#: src/expldifdlg.c:672
+#: src/expldifdlg.c:655
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Címjegyzék exportálása LDIF fájlba"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/expldifdlg.c:739
+#: src/expldifdlg.c:721
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Azonosító név"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7487
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8137
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportálás mbox fájlba"
 
-#: src/export.c:139
+#: src/export.c:131
 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
 msgstr "Válaszd ki az exportálás célkönyvtárát, és add meg az mbox fájl nevét."
 
 # src/export.c:156
-#: src/export.c:150
+#: src/export.c:142
 msgid "Source folder:"
 msgstr "Forrás könyvtár:"
 
 # src/mbox.c:79
-#: src/export.c:156 src/import.c:150
+#: src/export.c:148 src/import.c:142
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "Mbox fájl:"
 
-#: src/export.c:211
+#: src/export.c:203
 msgid "Target mbox filename can't be left empty."
 msgstr "A cél mbox fájl neve nem lehet üres."
 
-#: src/export.c:216
+#: src/export.c:208
 msgid "Source folder can't be left empty."
 msgstr "A forráskönyvtár nem lehet üres."
 
 # src/compose.c:2857
-#: src/export.c:229
+#: src/export.c:221
 msgid "Couldn't find the source folder."
 msgstr "A forrás mappa nem található."
 
 # src/export.c:219
-#: src/export.c:252
+#: src/export.c:245
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exporthtml.c:762
+#: src/exporthtml.c:767
 msgid "Full Name"
 msgstr "Teljes név"
 
 # src/importldif.c:791
-#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040
+#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
 msgid "Attributes"
 msgstr "Adatok"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/exporthtml.c:969
+#: src/exporthtml.c:974
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws Mail címjegyzék"
 
-#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
 
-#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
 
-#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629
 msgid "Name is too long."
 msgstr "A név túl hosszú."
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nincs megadva."
 
 # src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
-#: src/folder.c:1388 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:286
+#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bejövő"
 
 # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
-#: src/folder.c:1392 src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380
 msgid "Sent"
 msgstr "Elküldött"
 
 # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/folder.c:1396 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Queue"
 msgstr "Küldendő"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/folder.c:1400 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:290
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
+#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
 # src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
-#: src/folder.c:1404 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:288
+#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310
 msgid "Drafts"
 msgstr "Vázlatok"
 
-#: src/folder.c:1840
+#: src/folder.c:2017
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2991
+#: src/folder.c:3261
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2991
+#: src/folder.c:3261
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folder.c:3278
+#: src/folder.c:3563
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "%s cache frissítése..."
 
-#: src/folder.c:4094
+#: src/folder.c:4435
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
 
-#: src/folder.c:4230
+#: src/folder.c:4571
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/foldersel.c:228
+#: src/foldersel.c:223
 msgid "Select folder"
 msgstr "Mappa kiválasztása"
 
 # src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Új mappa"
 
 # src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
-#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
 
 # src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
-#: src/mh_gtk.c:248
+#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
+#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "'%s' mappa már létezik."
 
 # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "'%s' mappa nem hozható létre."
 
 # src/summaryview.c:366
-#: src/folderview.c:295
-msgid "/Mark all re_ad"
-msgstr "/Összes megjelölése _olvasottként"
+#: src/folderview.c:230
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "Összes megjelölése _olvasottként"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/folderview.c:297
-msgid "/R_un processing rules"
-msgstr "/_Feldolgozási szabályok futtatása"
+#: src/folderview.c:232
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr "Feldolgozási _szabályok futtatása"
 
-#: src/folderview.c:298
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "_Mappa keresése..."
+#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "Ma_ppa keresése..."
 
 # src/summaryview.c:388
-#: src/folderview.c:300
-msgid "/Process_ing..."
-msgstr "/_Feldolgozás..."
+#: src/folderview.c:235
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "_Feldolgozás..."
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:305
-msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "Kuka ürítése"
+#: src/folderview.c:236
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "_Kuka ürítése..."
 
 # src/send.c:536
-#: src/folderview.c:310
-msgid "/Send _queue..."
-msgstr "/_Várakozó üzenetek küldése..."
+#: src/folderview.c:237
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "Várakozó üzenetek kül_dése..."
 
 # src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
-#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5764
+#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6269
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
-#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5766
+#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6271
 msgid "Unread"
 msgstr "Olvasatlan"
 
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84
+#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Total"
 msgstr "Összesen"
 
 # src/folderview.c:285
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551
+#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 # src/folderview.c:440
-#: src/folderview.c:796
+#: src/folderview.c:734
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Mappa információ beállítása..."
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/folderview.c:859 src/summaryview.c:3813
+#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:860 src/summaryview.c:3814
+#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
 
 # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
-#: src/folderview.c:1082 src/imap.c:3911 src/mainwindow.c:4448 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1086 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4453 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/folderview.c:1117
+#: src/folderview.c:1056
 msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "Mappafa aktualizálása"
+msgstr "Mappafa frissítése"
 
-#: src/folderview.c:1118
+#: src/folderview.c:1057
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
 
 # src/folderview.c:659
-#: src/folderview.c:1128
+#: src/folderview.c:1067
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Könyvtárfa aktualizálása..."
+msgstr "Mappafa frissítése..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1130 src/folderview.c:1171
+#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/folderview.c:1262
+#: src/folderview.c:1201
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
 
 # src/folderview.c:749
-#: src/folderview.c:1316
+#: src/folderview.c:1255
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2136
+#: src/folderview.c:2083
 #, c-format
-msgid "Closing Folder %s..."
+msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "%s mappa bezárása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2228
+#: src/folderview.c:2178
 #, c-format
-msgid "Opening Folder %s..."
+msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "%s mappa megnyitása..."
 
-#: src/folderview.c:2246
+#: src/folderview.c:2196
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
+msgstr "A mappa nem volt megnyitható."
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2408 src/mainwindow.c:2574
+#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Kuka ürítése"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/folderview.c:2409
+#: src/folderview.c:2338
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2410
+#: src/folderview.c:2339
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Kuka ürítése"
 
-#: src/folderview.c:2454 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2521
+#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
 
-#: src/folderview.c:2455 src/toolbar.c:2522
+#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2541
+#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2542
+#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/folderview.c:2468 src/messageview.c:691 src/messageview.c:708
-#: src/toolbar.c:2543
+#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:871 src/messageview.c:888
+#: src/toolbar.c:2637
 msgid "_Send"
 msgstr "_Küldés"
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2476 src/toolbar.c:2561
+#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2479 src/main.c:2202 src/toolbar.c:2564
+#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2794 src/toolbar.c:2658
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4091,135 +4041,106 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2561
+#: src/folderview.c:2485
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
-msgstr "Biztosan '%s' mappába akarod másolni '%s' mappát?"
+msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' mappába akarod másolni?"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2562
+#: src/folderview.c:2486
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
-msgstr "Biztosan '%s' almappájaként akarod létrehozni '%s' mappát?"
+msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' almappájaként akarod létrehozni?"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2564
+#: src/folderview.c:2488
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Mappa másolása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2564
+#: src/folderview.c:2488
 msgid "Move folder"
 msgstr "Mappa áthelyezése"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2499
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "%s másolása ide: %s..."
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2499
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
 
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2530
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
 
-#: src/folderview.c:2609
+#: src/folderview.c:2533
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
 
-#: src/folderview.c:2610
+#: src/folderview.c:2534
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
 
-#: src/folderview.c:2613
+#: src/folderview.c:2537
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2540
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Másolás sikertelen!"
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2540
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/folderview.c:2667
+#: src/folderview.c:2591
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
 
-#: src/folderview.c:3055 src/summaryview.c:4242 src/summaryview.c:4339
+#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4537 src/summaryview.c:4636
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
 
-# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1803 src/summaryview.c:4562
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
-msgid "Print"
-msgstr "Nyomtatás"
-
-#: src/gedit-print.c:243
-msgid "Preparing pages..."
-msgstr "Oldalak előkészítése..."
-
-# src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/gedit-print.c:270
-#, c-format
-msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr "%d / %d oldal létrehozása"
-
-#: src/gedit-print.c:272
-#, c-format
-msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..."
-
-#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:349
-msgid "Print preview"
-msgstr "Nyomtatási előnézet"
-
-#: src/gedit-print.c:435
-msgid "Page %N of %Q"
-msgstr "%N / %Q oldal"
-
 # src/headerview.c:56
-#: src/grouplistdialog.c:174
+#: src/grouplistdialog.c:161
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Hírcsoport feliratkozás"
 
-#: src/grouplistdialog.c:190
+#: src/grouplistdialog.c:178
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Válaszd ki, mely hírcsoportokra iratkozol fel:"
 
 # src/grouplistdialog.c:195
-#: src/grouplistdialog.c:196
+#: src/grouplistdialog.c:184
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Hírcsoportok keresése"
 
 # src/grouplistdialog.c:203
-#: src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:192
 msgid " Search "
 msgstr " Keresés "
 
 # src/grouplistdialog.c:215
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:204
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Hírcsoport neve"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:205
 msgid "Messages"
 msgstr "Üzenetek"
 
 # src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:206
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
@@ -4239,31 +4160,22 @@ msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
 # src/grouplistdialog.c:398
-#: src/grouplistdialog.c:420
+#: src/grouplistdialog.c:422
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
 
 # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1474
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579
 msgid "Done."
 msgstr "Kész."
 
 # src/grouplistdialog.c:477
-#: src/grouplistdialog.c:490
+#: src/grouplistdialog.c:492
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
 
-# src/mimeview.c:864
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:215
-msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "Megnyitás webböngészővel"
-
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:216
-msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/_Link másolása"
-
-#: src/gtk/about.c:139
+#: src/gtk/about.c:132
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
@@ -4273,34 +4185,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "További információ a Claws Mail weboldalán: \n"
 
-#: src/gtk/about.c:145
+#: src/gtk/about.c:138
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
-"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
+"the Claws Mail project you can do so at:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws "
-"Mail project-et, itt megteheted:\n"
+"Mail projectet, itt megteheted:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:161
+#: src/gtk/about.c:154
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Claws Mail team"
+"Copyright (C) 1999-2012\n"
+"The Claws Mail Team\n"
+" and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"és a Claws Mail csapat"
+"Copyright (C) 1999-2012\n"
+"A Claws Mail Csapat\n"
+" és Hiroyuki Yamamoto"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/gtk/about.c:164
+#: src/gtk/about.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4310,7 +4222,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rendszer információ\n"
 
-#: src/gtk/about.c:170
+#: src/gtk/about.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -4321,7 +4233,7 @@ msgstr ""
 "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
 "Operációs rendszer: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:179
+#: src/gtk/about.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -4332,7 +4244,7 @@ msgstr ""
 "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
 "Operációs rendszer: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:188
+#: src/gtk/about.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -4343,94 +4255,82 @@ msgstr ""
 "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
 "Operációs rendszer: ismeretlen"
 
-#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:502
+#: src/gtk/about.c:238 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "A Claws Mail Csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:264
+#: src/gtk/about.c:257
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Korábbi csapattagok"
 
-#: src/gtk/about.c:283
+#: src/gtk/about.c:276
 msgid "The translation team"
 msgstr "A fordító csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:302
+#: src/gtk/about.c:295
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Documentációs csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:321
+#: src/gtk/about.c:314
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:340
+#: src/gtk/about.c:333
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikonok"
 
-#: src/gtk/about.c:359
+#: src/gtk/about.c:352
 msgid "Contributors"
 msgstr "Közreműködők"
 
-#: src/gtk/about.c:407
+#: src/gtk/about.c:400
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Támogatott lehetőségek:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:423
+#: src/gtk/about.c:416
 msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "X-Face fejléc támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:433
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+#: src/gtk/about.c:426
+msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
 msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:443
+#: src/gtk/about.c:436
 msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "titkosított szerverkapcsolatok támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:453
-msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
-
-#: src/gtk/about.c:463
+#: src/gtk/about.c:446
 msgid ""
 "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "IPv6, az új Internet címprotokoll támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:474
+#: src/gtk/about.c:457
 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
 
-#: src/gtk/about.c:484
+#: src/gtk/about.c:467
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:494
+#: src/gtk/about.c:477
 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:504
+#: src/gtk/about.c:487
 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "IMAP és NNTP szerverek támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:514
-msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
-
-#: src/gtk/about.c:524
+#: src/gtk/about.c:497
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "session-kezelés támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:534
+#: src/gtk/about.c:507
 msgid ""
 "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "hálózati kapcsolat változások érzékelésének támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:544
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "titkosított szerverkapcsolat támogatása\n"
-
 # src/about.c:211
-#: src/gtk/about.c:576
+#: src/gtk/about.c:539
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4444,7 +4344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/about.c:217
-#: src/gtk/about.c:582
+#: src/gtk/about.c:545
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4458,7 +4358,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/about.c:223
-#: src/gtk/about.c:600
+#: src/gtk/about.c:563
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
@@ -4466,7 +4366,7 @@ msgstr ""
 "A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy "
 "pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <"
 
-#: src/gtk/about.c:605
+#: src/gtk/about.c:568
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -4474,176 +4374,214 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:608
-msgid ""
-"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
-"the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr ""
-"A program tartalmazza az OpenSSL Project által fejlesztett OpenSSL Toolkit-"
-"et ("
+#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2621
+msgid "Session statistics\n"
+msgstr "Forgalmi statisztikák\n"
+
+#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2631 src/main.c:2634
+#, c-format
+msgid "Started: %s\n"
+msgstr "Elindítva: %s\n"
+
+#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2640
+msgid "Incoming traffic\n"
+msgstr "Bejövő forgalom\n"
+
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2643
+#, c-format
+msgid "Received messages: %d\n"
+msgstr "Fogadott üzenet: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2649
+msgid "Outgoing traffic\n"
+msgstr "Kimenő forgalom\n"
+
+# src/mainwindow.c:646
+#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2652
+#, c-format
+msgid "New/redirected messages: %d\n"
+msgstr "Új/átirányított üzenet: %d\n"
+
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2656
+#, c-format
+msgid "Replied messages: %d\n"
+msgstr "Megválaszolt üzenet: %d\n"
+
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2660
+#, c-format
+msgid "Forwarded messages: %d\n"
+msgstr "Továbbított üzenet: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:612
-msgid ").\n"
-msgstr ").\n"
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2664
+#, c-format
+msgid "Total outgoing messages: %d\n"
+msgstr "Összes kimenő üzenet: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:706
+#: src/gtk/about.c:769
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "A Claws Mail névjegye"
 
-#: src/gtk/about.c:757
+#: src/gtk/about.c:827
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Claws Mail team"
+"Copyright (C) 1999-2012\n"
+"The Claws Mail Team\n"
+"and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"és a Claws Mail csapat"
+"Copyright (C) 1999-2012\n"
+"A Claws Mail Csapat\n"
+"és Hiroyuki Yamamoto"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/about.c:771
+#: src/gtk/about.c:841
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/about.c:777
+#: src/gtk/about.c:847
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Szerzők"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/about.c:783
+#: src/gtk/about.c:853
 msgid "_Features"
 msgstr "_Lehetőségek"
 
-#: src/gtk/about.c:789
+#: src/gtk/about.c:859
 msgid "_License"
 msgstr "Li_censz"
 
-#: src/gtk/about.c:797
+#: src/gtk/about.c:867
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Verzióinformációk"
 
+#: src/gtk/about.c:873
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statisztika"
+
 # src/colorlabel.c:45
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:359
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
 # src/colorlabel.c:46
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:363
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
 # src/colorlabel.c:47
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376
 msgid "Pink"
 msgstr "Rózsaszín"
 
 # src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Égszínkék"
 
 # src/colorlabel.c:49
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
 # src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392
 msgid "Brown"
 msgstr "Barna"
 
 # src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396
 msgid "Grey"
 msgstr "Szürke"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400
 msgid "Light brown"
 msgstr "Világosbarna"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:395
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404
 msgid "Dark red"
 msgstr "Sötétvörös"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:399
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Sötét pink"
 
 # src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:403
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Középkék"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:407
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416
 msgid "Gold"
 msgstr "Arany"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:411
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420
 msgid "Bright green"
 msgstr "Élénk zöld"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:415
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:342
-#, c-format
-msgid "Ctrl+%c"
-msgstr "Ctrl+%c"
-
 # src/foldersel.c:146
 #: src/gtk/foldersort.c:156
-msgid "Set folder order"
+msgid "Set mailbox order"
 msgstr "Postaládák sorrendjének beállítása"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:190
-msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
-msgstr "Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához."
+msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
+msgstr ""
+"Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához a "
+"mappalistában."
 
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappák"
+# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
+#: src/gtk/foldersort.c:216
+msgid "Mailboxes"
+msgstr "Levélfiókok"
 
 # src/prefs_actions.c:689
-#: src/gtk/gtkaspell.c:644
+#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normál mód"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr "%s helyesírás-ellenőrző nem inicializálható,"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Rossz helyesírási mód"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:706
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr "Az Enchant nem inicializálható, %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:898
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Ismeretlen ajánlási mód."
+#: src/gtk/gtkaspell.c:712
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr "%s szótár nem inicializálható,"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1189
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1069
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Nem találtam helytelen szót."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1537
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1442
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1552
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1458
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" cseréje erre: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1597
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4651,68 +4589,64 @@ msgstr ""
 "A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
 "rögzítheted a hibát.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Gyors mód"
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+msgid "Change to..."
+msgstr "Módosítás erre:"
+
+# src/summaryview.c:354
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948
+msgid "More..."
+msgstr "Továbbiak..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
 #, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" ismeretlen itt: %s"
+msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
+msgstr "\"%s\" ismeretlen e szótárban: '%s'"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1882
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1892
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Személyes szótárhoz ad"
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1978
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1902
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Helyettesít..."
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1937
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nincs javaslat)"
 
-# src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203
-msgid "More..."
-msgstr "Továbbiak..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2011
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Szótár: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Alternatívként használ (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2037
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Mindkét szótár használata"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
 
-# src/prefs_filter.c:225
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Szótárváltás"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2313
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2150
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4721,7 +4655,7 @@ msgstr ""
 "A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2355
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2206
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4730,126 +4664,10 @@ msgstr ""
 "A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
 "%s"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
-msgid "Configuration"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
-msgid "Configuration options for the print job"
-msgstr "Nyomtatás beállításai"
-
-# src/export.c:156
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "Forrás puffer"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
-msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr "A nyomtatandó GtkSourceBuffer objektum"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
-msgid "Tabs Width"
-msgstr "Tabulátorok szélessége"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
-msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-msgstr "Tabulátorok szélessége szóközökben"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Törési mód"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
-msgid "Word wrapping mode"
-msgstr "Szótörési mód"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
-msgid "Highlight"
-msgstr "Kiemelés"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr "Nyelvtani elemek kiemelésével nyomtassa-e a dokumentumot"
-
-# src/prefs_common.c:1462
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
-msgid "Font"
-msgstr "Betűkészlet"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
-msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr "A dokumentumszöveghez használandó GnomeFont neve (elavult)"
-
-# src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
-msgid "Font Description"
-msgstr "Betűkészlet leírása"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
-msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "A dokumentum szövegéhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
-
-# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
-msgid "Numbers Font"
-msgstr "Számok betűkészlete"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
-msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-msgstr "A sorszámokhoz használandó GnomeFont neve (elavult)"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
-msgid "Font description to use for the line numbers"
-msgstr "A sorszámokhoz használandó betűkészlet-leírás neve"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "Sorszámok nyomtatása"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
-msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr "Nyomtatott sorszámok tartománya (0 = sorszámok nélkül)"
-
-# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
-# src/prefs_filter.c:241
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
-msgid "Print Header"
-msgstr "Fejléc nyomtatása"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
-msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr "Fejléc nyomtatása minden oldalon"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
-msgid "Print Footer"
-msgstr "Lábléc nyomtatása"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
-msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr "Lábléc nyomtatása minden oldalon"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
-msgid "Header and Footer Font"
-msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusa"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
-msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-msgstr "A fej- és lábléchez használandó GnomeFont neve (elavult)"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
-msgid "Header and Footer Font Description"
-msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusának leírása"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
-msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
-
 # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1195
-#: src/prefs_matcher.c:1988 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:549
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1237
+#: src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -4859,20 +4677,20 @@ msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
 # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1192
-#: src/prefs_matcher.c:1985 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:547
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1234
+#: src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "From"
 msgstr "Feladó"
 
 # src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:388
 msgid "From:"
 msgstr "Feladó:"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
+#: src/gtk/headers.h:10
 msgid "Sender"
 msgstr "Küldő"
 
@@ -4883,33 +4701,32 @@ msgid "Sender:"
 msgstr "Küldő:"
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1932
+#: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Válaszcím"
 
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1193
-#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:548
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1235
+#: src/prefs_matcher.c:2118 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "To"
 msgstr "Címzett"
 
 # src/prefs_account.c:1285
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1906
-#: src/prefs_filtering_action.c:1194 src/prefs_matcher.c:1987
-#: src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1236
+#: src/prefs_matcher.c:2119 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "Másolat"
 
 # src/prefs_account.c:1298
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_template.c:214
+#: src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc"
 msgstr "Titkos másolat"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1196
-#: src/prefs_matcher.c:1989 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1238
+#: src/prefs_matcher.c:2121 src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Üzenet azonosító"
 
@@ -4923,14 +4740,9 @@ msgstr "Üzenet azonosító:"
 msgid "In-Reply-To"
 msgstr "Megválaszolt üzenet"
 
-# src/prefs_account.c:1311
-#: src/gtk/headers.h:16
-msgid "In-Reply-To:"
-msgstr "Megválaszolt üzenet:"
-
 # src/grouplistdialog.c:243
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1198
-#: src/prefs_matcher.c:1991 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1240
+#: src/prefs_matcher.c:2123 src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "Hivatkozások"
 
@@ -4940,10 +4752,9 @@ msgid "References:"
 msgstr "Hivatkozások:"
 
 # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1191
-#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:154
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1233
+#: src/prefs_matcher.c:2116 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "Subject"
 msgstr "Tárgy"
 
@@ -5047,8 +4858,8 @@ msgid "Received:"
 msgstr "Fogadva:"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1197
-#: src/prefs_matcher.c:1990 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1239
+#: src/prefs_matcher.c:2122 src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Hírcsoportok"
 
@@ -5076,14 +4887,14 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "Olvasott:"
 
 # src/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/summaryview.c:2614
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2775
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
 # src/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904
 msgid "Status:"
 msgstr "Állapot:"
 
@@ -5114,17 +4925,17 @@ msgstr "Visszaigazolás címzettje:"
 # src/prefs_filter.c:353
 #: src/gtk/headers.h:40
 msgid "User-Agent"
-msgstr "Küldő szoftver"
+msgstr "Levelezőkliens"
 
 #: src/gtk/headers.h:40
 msgid "User-Agent:"
-msgstr "Levelezőkliens"
+msgstr "Levelezőkliens:"
 
 #: src/gtk/headers.h:41
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Tartalomtípus"
 
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Tartalomtípus:"
 
@@ -5157,7 +4968,7 @@ msgid "Precedence:"
 msgstr "Elsőbbség:"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:987
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059
 msgid "Organization"
 msgstr "Szervezet"
 
@@ -5240,11 +5051,11 @@ msgstr "X-címke:"
 
 #: src/gtk/headers.h:56
 msgid "X-Mailer"
-msgstr "Levelezőkliens"
+msgstr "Küldő szoftver"
 
 #: src/gtk/headers.h:56
 msgid "X-Mailer:"
-msgstr "Levelezőkliens:"
+msgstr "Küldő szoftver:"
 
 # src/progressdialog.c:53
 #: src/gtk/headers.h:57
@@ -5299,106 +5110,111 @@ msgid "From, To or Subject:"
 msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy:"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
 msgid "New message"
 msgstr "Új üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
 msgid "Unread message"
 msgstr "Olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
 msgid "Message has been replied to"
 msgstr "Megválaszolt üzenet"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
 msgid "Message has been forwarded"
 msgstr "Továbbított üzenet"
 
+# src/summaryview.c:342
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Message has been forwarded and replied to"
+msgstr "Az üzenet megválaszolva és továbbítva"
+
 # src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
 msgid "Message is in an ignored thread"
 msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyott témában van"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message is in a watched thread"
 msgstr "Az üzenet megfigyelt témában van"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Message is spam"
 msgstr "Az üzenet spam"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
 msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Digitally signed message"
 msgstr "Digitálisan aláírt üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Titkosított üzenet"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/gtk/icon_legend.c:79
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "Aláírt és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
 msgstr "Titkosított és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Marked message"
 msgstr "Megjelölt üzenet"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
 msgid "Message is marked for deletion"
 msgstr "Az üzenet kijelölve törlésre"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
 msgid "Message is marked for moving"
 msgstr "Az üzenet kijelölve áthelyezésre"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
 msgid "Message is marked for copying"
 msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Locked message"
 msgstr "Zárolt üzenet."
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:89
+#: src/gtk/icon_legend.c:86
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "Mappa (normál, nyitott)"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/gtk/icon_legend.c:90
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
 msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "Rejtett olvasott üzeneteket tartalmazó mappa"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/gtk/icon_legend.c:91
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "A mappa megjelölt üzeneteket tartalmaz"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:125
+#: src/gtk/icon_legend.c:122
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Ikonok jelentése"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:143
+#: src/gtk/icon_legend.c:140
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
 "messages and folders:</span>"
@@ -5406,27 +5222,54 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
 
 # src/inputdialog.c:151
-#: src/gtk/inputdialog.c:188
+#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "%s jelszó megadása %s:"
 
+# src/inputdialog.c:151
+#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252
+#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274
+#, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "%s jelszavának megadása:"
+
 # src/inputdialog.c:153
-#: src/gtk/inputdialog.c:190
-msgid "Input password"
+#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277
+msgid "Input password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+# src/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284
+#: src/gtk/inputdialog.c:296
+msgid "Input password"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:286
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr "Jelszó megjegyzése a munkamenetre"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:381 src/gtk/inputdialog.c:430
 msgid "Remember this"
 msgstr "Adat megjegyzése"
 
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/logwindow.c:445
+#: src/gtk/logwindow.c:451
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "_Log törlése"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163
+#: src/gtk/menu.c:145
+msgid ""
+"<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
+"has been truncated for safety. This message could be\n"
+"corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
+msgstr ""
+"<span><b>Figyelem:</b> Ez az URL túl hosszú a megjelenítéshez,\n"
+"biztonsági okokból lerövidítve. Az üzenet lehet, hogy sérült,\n"
+"rosszul formázott, vagy valamilyen DoS támadási kísérlet része.</span>"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5437,21 +5280,21 @@ msgstr ""
 "Verzió: "
 
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/gtk/pluginwindow.c:161
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
 msgid "Error: "
 msgstr "Hiba:"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:162
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
 msgid "Plugin is not functional."
 msgstr "A plugin nem működik."
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/gtk/pluginwindow.c:193
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
 msgid "Select the Plugins to load"
 msgstr "Betöltendő pluginek kiválasztása"
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/gtk/pluginwindow.c:208
+#: src/gtk/pluginwindow.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "The following error occurred while loading %s :\n"
@@ -5462,254 +5305,268 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:910
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:330
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
 msgid "Load..."
 msgstr "Betöltés..."
 
 # src/summaryview.c:361
-#: src/gtk/pluginwindow.c:331
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
 msgid "Unload"
 msgstr "Eltávolítás"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:218
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:366
+#: src/gtk/pluginwindow.c:373
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "A Claws Mail weboldalán további pluginek is elérhetőek."
 
 # src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843
 msgid "Get more..."
 msgstr "Továbbiak..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:410
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Egy vagy több plugin betöltése"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/gtk/pluginwindow.c:414
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Kijelölt pluginek eltávolítása"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:479
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Betöltött pluginek"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:659
+#: src/gtk/prefswindow.c:679
 msgid "Page Index"
 msgstr "Oldal index"
 
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Elrejtés"
+
 # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2974
-#: src/prefs_account.c:2992 src/prefs_account.c:3010 src/prefs_account.c:3028
-#: src/prefs_account.c:3046 src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3083
-#: src/prefs_account.c:3102 src/prefs_filtering_action.c:1346
-#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1893
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200
+#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254
+#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309
+#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1396
+#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881
 msgid "Account"
 msgstr "Fiók"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "all messages"
 msgstr "összes üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "# -nál régebbi üzenetek"
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
+msgid "messages whose age is greater than # days"
+msgstr "# napnál későbbi üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "# -nál korábbi üzenetek"
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "messages whose age is less than # days"
+msgstr "# nappal korábbi üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "deleted messages"
 msgstr "törölt üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "S felhasználótól származó üzenetek"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "továbbított üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
+msgid "messages which have attachments"
+msgstr "mellékleteket tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "S fejlécet tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "a 'megválaszolt üzenet' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "# színnel megjelölt üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "locked messages"
 msgstr "zárolt üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:431
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "new messages"
 msgstr "új üzenet"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "old messages"
 msgstr "régi üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "megválaszolt üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:436
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "read messages"
 msgstr "olvasott üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:438
-msgid "messages whose score is equal to #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
+msgid "messages whose score is equal to # points"
 msgstr "# pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:439
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "# -nál nagyobb pontértékű üzenetek"
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
+msgid "messages whose score is greater than # points"
+msgstr "# pontnál nagyobb pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:440
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "# -nál kisebb pontértékű üzenetek"
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
+msgid "messages whose score is lower than # points"
+msgstr "# pontnál kisebb pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:441
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "# méretű üzenetek"
+#: src/gtk/quicksearch.c:460
+msgid "messages whose size is equal to # bytes"
+msgstr "# bájt méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:442
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "# -nál nagyobb méretű üzenetek"
+#: src/gtk/quicksearch.c:461
+msgid "messages whose size is greater than # bytes"
+msgstr "# bájtnál nagyobb méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:443
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "# -nál kisebb méretű üzenetek"
+#: src/gtk/quicksearch.c:462
+msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
+msgstr "# bájtnál kisebb méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:444
+#: src/gtk/quicksearch.c:463
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "S-nek küldött üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:445
+#: src/gtk/quicksearch.c:464
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "S címkéket tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "címkéket tartalmazó üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:447
+#: src/gtk/quicksearch.c:466
 msgid "marked messages"
 msgstr "megjelölt üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:448
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid "unread messages"
 msgstr "olvasatlan üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:450
+#: src/gtk/quicksearch.c:469
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az "
 "üzenetfájl"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:470
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logikai AND operátor"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logikai OR operátor"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logikai NOT operátor"
 
 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
+msgid "match using regular expressions instead of substring search"
+msgstr "egyezés keresése reguláris kifejezésekkel a szövegrész keresés helyett"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:486 src/summary_search.c:433
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Részletes keresés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -5719,424 +5576,472 @@ msgstr ""
 "feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:586
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
+msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
+msgstr "Hiba történt a keresés közben. Ellenőrizd a logfájlokat."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:653
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Feladó, címzett, tárgy, címke"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/gtk/quicksearch.c:597
+#: src/gtk/quicksearch.c:664
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekurzív"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:607
+#: src/gtk/quicksearch.c:673
 msgid "Sticky"
 msgstr "Kiemelt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:617
+#: src/gtk/quicksearch.c:683
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Előgépelés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:629
+#: src/gtk/quicksearch.c:695
 msgid "Run on select"
 msgstr "Futtatás kiválasztáskor"
 
-# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
-# src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758
-msgid " Clear "
-msgstr " Töröl"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:674
+#: src/gtk/quicksearch.c:733
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Jelenlegi keresés törlése"
 
 # src/editldap.c:390
-#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:743 src/summary_search.c:386
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Keresési feltétel szerkesztése"
 
-# src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756
-msgid " Extended Symbols... "
-msgstr " Bővített szimbólumok..."
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:703
+#: src/gtk/quicksearch.c:752
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Információ a további szimbólumokról"
 
-# src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/quicksearch.c:774
-msgid "Info"
-msgstr "Információk"
-
-# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
-# src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/quicksearch.c:776
-msgid "Clear"
-msgstr "Törlés"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1288
-#, c-format
-msgid "Searching in %s... \n"
-msgstr "Keresés itt: %s...\n"
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/gtk/quicksearch.c:805
+msgid "_Information"
+msgstr "_Információ"
 
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
+# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
+# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
+# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
+# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
+#: src/gtk/quicksearch.c:792 src/gtk/quicksearch.c:807
+msgid "C_lear"
+msgstr "Tör_lés"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477
-msgid "correct"
-msgstr "helyes"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
+msgid "Correct"
+msgstr "Helyes"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:224
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
 msgid "Owner"
 msgstr "Tulajdonos"
 
 # src/prefs_account.c:1372
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
 msgid "Signer"
 msgstr "Aláíró"
 
 # src/addressbook.c:592
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253
-#: src/prefs_themes.c:879
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
+#: src/prefs_themes.c:860
 msgid "Name: "
 msgstr "Név:"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
 msgid "Organization: "
 msgstr "Szervezet:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
 msgid "Location: "
 msgstr "Helység:"
 
 # src/rfc2015.c:257
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Ujjlenyomat:"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:218
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "Ujjlenyomat:\n"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Aláírás státusza:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:235
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Lejár:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:347
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:302
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "%s SSL tanúsítványa"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
+"You may be connecting to a rogue server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A tanúsítvány tulajdonosa %s, de a kapcsolat célja: %s.\n"
+"Lehetséges, hogy csaló szerverhez kapcsolódsz.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
-"Do you want to accept it?"
+"%sDo you want to accept it?"
 msgstr ""
 "%s tanúsítványa ismeretlen.\n"
-"Elfogadod?"
+"%s Elfogadod?"
 
 # src/rfc2015.c:248
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Aláírás státusza: %s"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
 msgid "_View certificate"
 msgstr "Tanúsítvány megtekintése"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
-msgid "Unknown SSL Certificate"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
+msgid "SSL certificate is invalid"
+msgstr "Érvénytelen SSL tanúsítvány"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
+msgid "SSL Certificate is unknown"
 msgstr "Ismeretlen SSL tanúsítvány"
 
 # src/send.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:481
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "Kapcsolódás megszakítása"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "Elfogadás és mentés"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:406
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
-"Do you want to continue?"
+"%sDo you want to continue?"
 msgstr ""
 "%s tanúsítványa lejárt.\n"
-"Folytatod?"
+"%s Folytatod?"
 
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:433
-msgid "Expired SSL Certificate"
-msgstr "Lejárt SSL tanúsítvány"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:414
+msgid "SSL certificate is invalid and expired"
+msgstr "Az SSL tanúsítvány érvénytelen és lejárt"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:416
+msgid "SSL certificate is expired"
+msgstr "Az SSL tanúsítvány lejárt"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 msgid "_Accept"
 msgstr "Elfogadás"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:452
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:439
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Új tanúsítvány:"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:457
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:444
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Ismert tanúsítvány:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:451
 #, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "%s tanúsítványa megváltozott. Elfogadod?"
+msgid ""
+"Certificate for %s has changed.\n"
+"%sDo you want to accept it?"
+msgstr ""
+"%s tanúsítványa megváltozott.\n"
+"%s Elfogadod?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:486
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:472
 msgid "_View certificates"
 msgstr "Tanúsítványok megtekintése"
 
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Módosított SSL tanúsítvány"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
+msgid "SSL certificate changed and is invalid"
+msgstr "Az SSL tanúsítvány megváltozott és érvénytelen"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
+msgid "SSL certificate changed"
+msgstr "Módosult SSL tanúsítvány"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/headerview.c:112
+#: src/headerview.c:107
 msgid "Tags:"
 msgstr "Címkék:"
 
 # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
-#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3115 src/summaryview.c:3125
+#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348
+#: src/summaryview.c:3369
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nincs Feladó)"
 
 # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3151
+#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nincs Tárgy)"
 
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/image_viewer.c:97
+#: src/image_viewer.c:100
 msgid "Error:"
 msgstr "Hiba:"
 
 # src/compose.c:4410
-#: src/image_viewer.c:301
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555
 msgid "Filename:"
 msgstr "Fájlnév:"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/image_viewer.c:308
+#: src/image_viewer.c:306
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Fájlméret :"
 
-#: src/image_viewer.c:357
+#: src/image_viewer.c:355
 msgid "Load Image"
 msgstr "Kép betöltése"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:554
+#: src/imap.c:556
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4 kapcsolat törött\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/imap.c:578
-msgid "IMAP error: authenticated\n"
-msgstr "IMAP hiba: azonosítva\n"
+#: src/imap.c:587
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: azonosított\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/imap.c:581
-msgid "IMAP error: not authenticated\n"
-msgstr "IMAP hiba: nem azonosított\n"
+#: src/imap.c:590
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: nem azonosított\n"
 
-#: src/imap.c:584
-msgid "IMAP error: bad state\n"
-msgstr "IMAP hiba: bad state\n"
+#: src/imap.c:593
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: bad state\n"
 
-#: src/imap.c:587
-msgid "IMAP error: stream error\n"
-msgstr "IMAP hiba: stream hiba\n"
+#: src/imap.c:596
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: stream error\n"
 
-#: src/imap.c:590
+#: src/imap.c:599
+#, c-format
 msgid ""
-"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
 msgstr ""
-"IMAP hiba: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a "
-"szervertől)\n"
+"IMAP hiba: %s: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti "
+"válasz a szervertől)\n"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:594
-msgid "IMAP error: connection refused\n"
-msgstr "IMAP hiba: kapcsolat elutasítva\n"
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: kapcsolat elutasítva\n"
 
-#: src/imap.c:597
-msgid "IMAP error: memory error\n"
-msgstr "IMAP hiba: memóriahiba\n"
+#: src/imap.c:606
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: memóriahiba\n"
 
-#: src/imap.c:600
-msgid "IMAP error: fatal error\n"
-msgstr "IMAP hiba: végzetes hiba\n"
+#: src/imap.c:609
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: végzetes hiba\n"
 
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:612
+#, c-format
 msgid ""
-"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
 "server)\n"
 msgstr ""
-"IMAP hiba: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a "
+"IMAP hiba: %s: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a "
 "szervertől)\n"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:607
-msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
-msgstr "IMAP hiba: a kapcsolat nem elfogadott\n"
-
-#: src/imap.c:610
-msgid "IMAP error: APPEND error\n"
-msgstr "IMAP hiba: APPEND hiba\n"
-
-#: src/imap.c:613
-msgid "IMAP error: NOOP error\n"
-msgstr "IMAP hiba: NOOP hiba\n"
-
 #: src/imap.c:616
-msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
-msgstr "IMAP hiba: LOGOUT hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: a kapcsolat nem elfogadott\n"
 
 #: src/imap.c:619
-msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
-msgstr "IMAP hiba: CAPABILITY hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: APPEND hiba\n"
 
 #: src/imap.c:622
-msgid "IMAP error: CHECK error\n"
-msgstr "IMAP hiba: CHECK hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: NOOP hiba\n"
 
 #: src/imap.c:625
-msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
-msgstr "IMAP hiba: CLOSE hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LOGOUT hiba\n"
 
 #: src/imap.c:628
-msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
-msgstr "IMAP hiba: EXPUNGE hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr "IMAP hiba %s: CAPABILITY hiba\n"
 
 #: src/imap.c:631
-msgid "IMAP error: COPY error\n"
-msgstr "IMAP hiba: COPY hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: CHECK hiba\n"
 
 #: src/imap.c:634
-msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
-msgstr "IMAP hiba: UID COPY hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: CLOSE hiba\n"
 
 #: src/imap.c:637
-msgid "IMAP error: CREATE error\n"
-msgstr "IMAP hiba: CREATE hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: EXPUNGE hiba\n"
 
 #: src/imap.c:640
-msgid "IMAP error: DELETE error\n"
-msgstr "IMAP hiba: DELETE hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: COPY hiba\n"
 
 #: src/imap.c:643
-msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
-msgstr "IMAP hiba: EXAMINE hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID COPY hiba\n"
 
 #: src/imap.c:646
-msgid "IMAP error: FETCH error\n"
-msgstr "IMAP hiba: FETCH hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: CREATE hiba\n"
 
 #: src/imap.c:649
-msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
-msgstr "IMAP hiba: UID FETCH hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: DELETE hiba\n"
 
 #: src/imap.c:652
-msgid "IMAP error: LIST error\n"
-msgstr "IMAP hiba: LIST hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: EXAMINE hiba\n"
 
 #: src/imap.c:655
-msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
-msgstr "IMAP hiba: LOGIN hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: FETCH hiba\n"
 
 #: src/imap.c:658
-msgid "IMAP error: LSUB error\n"
-msgstr "IMAP hiba: LSUB hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID FETCH hiba\n"
 
 #: src/imap.c:661
-msgid "IMAP error: RENAME error\n"
-msgstr "IMAP hiba: RENAME hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LIST hiba\n"
 
 #: src/imap.c:664
-msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
-msgstr "IMAP hiba: SEARCH hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LOGIN hiba\n"
 
 #: src/imap.c:667
-msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
-msgstr "IMAP hiba: UID SEARCH hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LSUB hiba\n"
 
 #: src/imap.c:670
-msgid "IMAP error: SELECT error\n"
-msgstr "IMAP hiba: SELECT hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: RENAME hiba\n"
 
 #: src/imap.c:673
-msgid "IMAP error: STATUS error\n"
-msgstr "IMAP hiba: STATUS hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SEARCH hiba\n"
 
 #: src/imap.c:676
-msgid "IMAP error: STORE error\n"
-msgstr "IMAP hiba: STORE hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID SEARCH hiba\n"
 
 #: src/imap.c:679
-msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
-msgstr "IMAP hiba: UID STORE hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SELECT hiba\n"
 
 #: src/imap.c:682
-msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
-msgstr "IMAP hiba: SUBSCRIBE hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: STATUS hiba\n"
 
 #: src/imap.c:685
-msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
-msgstr "IMAP hiba: UNSUBSCRIBE hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: STORE hiba\n"
 
 #: src/imap.c:688
-msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
-msgstr "IMAP hiba: STARTTLS hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID STORE hiba\n"
 
 #: src/imap.c:691
-msgid "IMAP error: INVAL error\n"
-msgstr "IMAP hiba: INVAL hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SUBSCRIBE hiba\n"
 
 #: src/imap.c:694
-msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
-msgstr "IMAP hiba: EXTENSION hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UNSUBSCRIBE hiba\n"
 
 #: src/imap.c:697
-msgid "IMAP error: SASL error\n"
-msgstr "IMAP hiba: SASL hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: STARTTLS hiba\n"
+
+#: src/imap.c:700
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr "IMAP hiba %s: INVAL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:703
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: EXTENSION hiba\n"
+
+#: src/imap.c:706
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SASL hiba\n"
 
-#: src/imap.c:702
-msgid "IMAP error: SSL error\n"
-msgstr "IMAP hiba: SSL hiba\n"
+#: src/imap.c:710
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SSL hiba\n"
 
-#: src/imap.c:707
+#: src/imap.c:714
 #, c-format
-msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
-msgstr "IMAP hiba: ismeretlen hiba [%d]\n"
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: ismeretlen hiba [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:890
+#: src/imap.c:895
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6148,7 +6053,7 @@ msgstr ""
 "A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
 "telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
 
-#: src/imap.c:896
+#: src/imap.c:901
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6160,39 +6065,39 @@ msgstr ""
 "A DIGEST-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással "
 "lett telepítve, és a DIGEST-MD5 SASL plugin telepítve van."
 
-#: src/imap.c:903
+#: src/imap.c:908
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
 
-#: src/imap.c:907
+#: src/imap.c:912
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/imap.c:924
+#: src/imap.c:930
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
 
 # src/imap.c:351
-#: src/imap.c:930 src/imap.c:933
+#: src/imap.c:937 src/imap.c:940
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
-#: src/imap.c:962 src/imap.c:2994 src/imap.c:3633 src/imap.c:3723
-#: src/imap.c:3900 src/imap.c:4673
+#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177
+#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:1044 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
 
-#: src/imap.c:1045 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -6206,126 +6111,126 @@ msgstr ""
 "Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:1051 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:1061
+#: src/imap.c:1081
 #, c-format
-msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
-msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..."
+msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
+msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az IMAP4 szerverhez: %s:%d..."
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1105
+#: src/imap.c:1129
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1108
+#: src/imap.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
 
 # src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:1140 src/imap.c:3392
+#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:1177
+#: src/imap.c:1219
 #, c-format
-msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n"
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre.\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:1188 src/imap.c:1191
+#: src/imap.c:1222
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
 
 # src/send.c:536
-#: src/imap.c:1585
+#: src/imap.c:1616
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
 
 # src/main.c:411
-#: src/imap.c:1778 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Üzenetek másolása..."
 
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:1968
+#: src/imap.c:2300
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
 
 # src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:1974 src/imap.c:4329
+#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nem törölhető\n"
 
-#: src/imap.c:2307
+#: src/imap.c:2658
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/imap.c:2310
+#: src/imap.c:2661
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
 
 # src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:2546
+#: src/imap.c:2957
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
 
 # src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:2561
+#: src/imap.c:2972
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
 
-#: src/imap.c:2651
+#: src/imap.c:3063
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
 
 # src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:2683
+#: src/imap.c:3100
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
 
 # src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:2784
+#: src/imap.c:3212
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
 
 # src/send.c:285
-#: src/imap.c:3075
+#: src/imap.c:3499
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST sikertelen\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:3154
+#: src/imap.c:3584
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Üzenetek megjelölése..."
 
 # src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:3244
+#: src/imap.c:3685
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
 
-#: src/imap.c:3389
+#: src/imap.c:3837
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
 
-#: src/imap.c:3399
+#: src/imap.c:3847
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
 
-#: src/imap.c:3404
+#: src/imap.c:3852
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -6334,22 +6239,22 @@ msgstr ""
 "A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a "
 "Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
 
-#: src/imap.c:3412
+#: src/imap.c:3860
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:3638
+#: src/imap.c:4085
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Üzenet vétele..."
 
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:4315
+#: src/imap.c:4780
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5320
+#: src/imap.c:5813
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -6363,76 +6268,74 @@ msgstr ""
 "Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
 
 # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/_Új mappa létrehozása..."
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "_Új mappa létrehozása..."
 
 # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Mappa át_nevezése..."
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "Mappa át_nevezése..."
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/Mappa át_helyezése..."
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "Mappa át_helyezése..."
 
-#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
-msgid "/Cop_y folder..."
-msgstr "/Mappa _másolása..."
+#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "Mappa _másolása..."
 
 # src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
-msgid "/_Delete folder..."
-msgstr "/Mappa _törlése"
+#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "Mappa _törlése..."
 
-#: src/imap_gtk.c:66
-msgid "/_Synchronise"
-msgstr "/_Szinkronizáció"
+#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Szinkronizáció"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57
-msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/Üzenetek _letöltése"
+#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "Üzenetek _letöltése"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/imap_gtk.c:69
-msgid "/S_ubscriptions"
-msgstr "/_Feliratkozások"
-
-#: src/imap_gtk.c:70
-msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
-msgstr "/Feliratkozások/Csak a _felírt mappák megjelenítése"
-
-# src/mainwindow.c:693
-#: src/imap_gtk.c:72
-msgid "/Subscriptions/---"
-msgstr "/Feliratkozások/---"
+#: src/imap_gtk.c:75
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "_Feliratkozások"
 
-#: src/imap_gtk.c:73
-msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
-msgstr "/Feliratkozások/_Feliratkozás..."
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:77
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "_Feliratkozás..."
 
-#: src/imap_gtk.c:74
-msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
-msgstr "/Feliratkozások/_Leiratkozás..."
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:78
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "_Leiratkozás..."
 
 # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Ú_j üzenetek fogadása"
+#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése"
 
 # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
-msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/Új ma_ppák ellenőrzése"
+#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "Új ma_ppák ellenőrzése"
 
 # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Mappafa aktualizálása"
+#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "_Mappafa frissítése"
+
+# src/prefs_display_header.c:342
+#: src/imap_gtk.c:87
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "Csak _feliratkozott mappák megjelenítése"
 
 # src/folderview.c:1787
-#: src/imap_gtk.c:156
+#: src/imap_gtk.c:196
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -6442,24 +6345,29 @@ msgstr ""
 "(Ha egy csak almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n"
 "e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a mappa nevének végére)"
 
+# src/prefs_folder_item.c:107
+#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "A szülőmappa beállításainak átvétele"
+
 # src/folderview.c:1612
-#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "'%s' új neve:"
 
 # src/folderview.c:1613
-#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Mappa átnevezése"
 
 # src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/imap_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:277
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t."
 
-#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6468,7 +6376,7 @@ msgstr ""
 "Az új mappanév nem megengedett."
 
 # src/folderview.c:1693
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6482,47 +6390,47 @@ msgstr ""
 "Tényleg ezt akarod?"
 
 # src/folderview.c:1704
-#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/imap_gtk.c:448
+#: src/imap_gtk.c:507
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?"
 
 # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/imap_gtk.c:451
+#: src/imap_gtk.c:510
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Rekurzív keresés"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/imap_gtk.c:456 src/imap_gtk.c:513
+#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Feliratkozások"
 
 # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/imap_gtk.c:457
+#: src/imap_gtk.c:516
 msgid "+_Search"
 msgstr "+_Keresés"
 
-#: src/imap_gtk.c:467
+#: src/imap_gtk.c:526
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:476
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Feliratkozás"
 
-#: src/imap_gtk.c:478 src/imap_gtk.c:480
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
 msgid "All of them"
 msgstr "Ezek mindegyike"
 
-#: src/imap_gtk.c:496
+#: src/imap_gtk.c:557
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6535,57 +6443,57 @@ msgstr ""
 "mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/imap_gtk.c:505
+#: src/imap_gtk.c:566
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "%s a(z) '%s' mappára?"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:506
+#: src/imap_gtk.c:567
 msgid "subscribe"
 msgstr "feliratkozás"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:506
+#: src/imap_gtk.c:567
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "leiratkozás"
 
-#: src/imap_gtk.c:508 src/prefs_folder_item.c:1185
-#: src/prefs_folder_item.c:1203 src/prefs_folder_item.c:1221
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441
+#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Alkalmazás az almappákra"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:514
+#: src/imap_gtk.c:575
 msgid "+_Subscribe"
 msgstr "+_Feliratkozás"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:514
+#: src/imap_gtk.c:575
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+_Leiratkozás"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/import.c:120 src/import.c:215
+#: src/import.c:113 src/import.c:207
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Mbox fájl importálása"
 
 # src/import.c:151
-#: src/import.c:139
+#: src/import.c:131
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
 msgstr "Jelöld ki az mbox fájlt és add meg a célmappát."
 
 # src/import.c:166
-#: src/import.c:156
+#: src/import.c:148
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Célkönyvtár:"
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/import.c:210
+#: src/import.c:202
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
 msgstr "A forrás mbox fájl neve nem lehet üres."
 
-#: src/import.c:215
+#: src/import.c:207
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
 "Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -6594,100 +6502,100 @@ msgstr ""
 "Importálod az mbox fájlt a beérkezett üzenetek mappájába?"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/import.c:237
+#: src/import.c:229
 msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "A célmappa nem található."
 
 # src/import.c:224
-#: src/import.c:261
+#: src/import.c:254
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:118
-#: src/importldif.c:191
+#: src/importldif.c:186
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Add meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
 
 # src/importldif.c:121
-#: src/importldif.c:194
+#: src/importldif.c:189
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Válaszd ki és nevezd át az LDIF mezőneveket az importáláshoz."
 
 # src/importldif.c:124
-#: src/importldif.c:197
+#: src/importldif.c:192
 msgid "File imported."
 msgstr "Fájl importálva."
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Válassz ki egy fájlt."
 
 # src/importldif.c:318
-#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/importldif.c:498
+#: src/importldif.c:496
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Az LDIF fájl impotálása sikerült."
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/importldif.c:583
+#: src/importldif.c:581
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "LDIF fájl kiválasztása"
 
-#: src/importldif.c:671
+#: src/importldif.c:667
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve"
 
 # src/importldif.c:516
-#: src/importldif.c:677
+#: src/importldif.c:672
 msgid "File Name"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:682
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve. "
 
 # src/importldif.c:121
-#: src/importldif.c:697
+#: src/importldif.c:689
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Az importálandó LDIF fájl kiválasztása."
 
-#: src/importldif.c:735
+#: src/importldif.c:725
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 # src/importldif.c:557
-#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:737
+#: src/importldif.c:727
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF mezőnév"
 
 # src/importldif.c:559
-#: src/importldif.c:738
+#: src/importldif.c:728
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Tulajdonság név"
 
 # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:793
+#: src/importldif.c:783
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF mezö"
 
 # src/importldif.c:617
-#: src/importldif.c:805
+#: src/importldif.c:795
 msgid "Attribute"
 msgstr "Tulajdonság"
 
-#: src/importldif.c:818
+#: src/importldif.c:807
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -6704,109 +6612,109 @@ msgstr ""
 "sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla "
 "kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra."
 
-#: src/importldif.c:835
+#: src/importldif.c:822
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "Az LDIF mező átnevezhető Felhasználó attribútum névre."
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/importldif.c:841
+#: src/importldif.c:827
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Kijelölés importálásra"
 
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:832
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Válaszd ki a címjegyzékbe importálandó LDIF mezőt."
 
 # src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:834
 msgid " Modify "
 msgstr " Módosítás"
 
-#: src/importldif.c:856
+#: src/importldif.c:839
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "A gomb frissíteni fogja a lenti listát a megadott adatokkal."
 
-#: src/importldif.c:929
+#: src/importldif.c:911
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Importált rekord:"
 
 # src/importldif.c:727
-#: src/importldif.c:961
+#: src/importldif.c:943
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:980
 msgid "Proceed"
 msgstr "Feldolgozás"
 
 # src/import.c:224
-#: src/importmutt.c:146
+#: src/importmutt.c:142
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/importmutt.c:161
+#: src/importmutt.c:157
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "MUTT fájl kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:727
-#: src/importmutt.c:208
+#: src/importmutt.c:204
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "MUTT fájl importálása a címjegyzékbe"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293
+#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Válassz egy importálandó fájlt."
 
 # src/import.c:224
-#: src/importpine.c:145
+#: src/importpine.c:141
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Pine fájl importálási hiba."
 
 # src/editjpilot.c:225
-#: src/importpine.c:160
+#: src/importpine.c:156
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Pine fájl kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:727
-#: src/importpine.c:207
+#: src/importpine.c:203
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe"
 
-#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326
+#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
 
 # src/send.c:285
-#: src/inc.c:347
+#: src/inc.c:361
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s sikertelen\n"
 
 # src/inc.c:312
-#: src/inc.c:417
+#: src/inc.c:432
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Új üzenetek vétele"
 
 # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/inc.c:476
+#: src/inc.c:493
 msgid "Standby"
 msgstr "Készenlét"
 
 # src/inc.c:479
-#: src/inc.c:605 src/inc.c:655
+#: src/inc.c:618 src/inc.c:672
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
 # src/inc.c:442
-#: src/inc.c:616
+#: src/inc.c:629
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Fogadás"
 
 # src/inc.c:451
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:638
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
@@ -6814,34 +6722,34 @@ msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
 msgstr[1] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
 
 # src/inc.c:455
-#: src/inc.c:631
+#: src/inc.c:644
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:636
+#: src/inc.c:649
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
 
 # src/inc.c:466
-#: src/inc.c:639
+#: src/inc.c:652
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Azonosítás nem sikerült"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/inc.c:642 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:91
-#: src/summaryview.c:2610 src/summaryview.c:5788
+#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6295
 msgid "Locked"
 msgstr "Zárolt"
 
 # src/editldap.c:420
-#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381
+#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Timeout"
 msgstr "Időtúllépés"
 
 # src/inc.c:520
 # src/inc.c:523
-#: src/inc.c:745
+#: src/inc.c:756
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -6850,78 +6758,78 @@ msgstr[1] "Befejezve (%d új üzenet)"
 
 # src/inc.c:520
 # src/inc.c:523
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:760
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)"
 
 # src/inc.c:593
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: új üzenetek vétele"
 
 # src/inc.c:621
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:832
 #, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s ..."
+msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
+msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d..."
 
 # src/inc.c:629
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:850
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d"
 
 # src/inc.c:629
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:854
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
 
 # src/inc.c:764
-#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Azonosítás..."
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:922
+#: src/inc.c:936
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Üzenetek vétele: %s (%s) ..."
 
 # src/inc.c:768
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:942
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..."
 
 # src/inc.c:772
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:946
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..."
 
 # src/inc.c:776
-#: src/inc.c:936
+#: src/inc.c:950
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..."
 
 # src/inc.c:780
-#: src/inc.c:940
+#: src/inc.c:954
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..."
 
 # src/inc.c:807
-#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481
 msgid "Quitting"
 msgstr "Kilépés"
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:986
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
 
 # src/inc.c:451
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:999
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -6929,23 +6837,18 @@ msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
 msgstr[1] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1147
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Kapcsolódás sikertelen."
-
-# src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1158
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d."
 
 # src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1163
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben."
 
 # src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6955,42 +6858,42 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/inc.c:873
-#: src/inc.c:1168
+#: src/inc.c:1175
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
 
 # src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1180
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
 
 # src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1185
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket hiba."
 
 # src/news.c:158
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1188
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
 
-#: src/inc.c:1189
+#: src/inc.c:1196
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot."
 
 # src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1194
+#: src/inc.c:1201
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "A postaláda zárolt"
 
 # src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1198
+#: src/inc.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -7000,12 +6903,12 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -7014,54 +6917,58 @@ msgstr ""
 "Az azonosítás nem sikerült:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652
-msgid "Session timed out."
-msgstr "Session időtúllépés."
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
+msgstr ""
+"Időtúllépés a munkamenetben. A helyreállításhoz megpróbálhatod növelni az "
+"időtúllépés értékét a Beállítások/Egyéb/Vegyes menüpontban."
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d"
 
 # src/inc.c:905
-#: src/inc.c:1256
+#: src/inc.c:1265
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Fogadás megszakítva\n"
 
 # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/inc.c:1442
+#: src/inc.c:1457
 #, c-format
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
 msgstr[0] "Claws Mail: %d új üzenet"
 msgstr[1] "Claws Mail: %d új üzenet"
 
-#: src/inc.c:1563
+#: src/inc.c:1584
 msgid "Unable to connect: you are offline."
 msgstr "Nem lehet kapcsolódni: kapcsolat nélküli módban vagy."
 
-#: src/inc.c:1589
+#: src/inc.c:1610
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?"
 
-#: src/inc.c:1595
+#: src/inc.c:1616
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
 
-#: src/inc.c:1602
+#: src/inc.c:1623
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Csak egyszer"
 
 # src/editaddress.c:746
-#: src/ldif.c:777
+#: src/ldif.c:778
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Becenév"
 
 # src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
-#: src/main.c:228
+#: src/main.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -7071,11 +6978,11 @@ msgstr ""
 "Mappa nem hozható létre."
 
 # src/send.c:416
-#: src/main.c:250 src/main.c:263
+#: src/main.c:288 src/main.c:301
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Kilépés..."
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -7084,7 +6991,7 @@ msgstr ""
 "%s beállításokat találtam.\n"
 "Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
 
-#: src/main.c:396
+#: src/main.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7097,11 +7004,11 @@ msgstr ""
 "A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n"
 "található scriptek egyikével: %s."
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:446
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Régi beállítások megtartása"
 
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -7112,69 +7019,70 @@ msgstr ""
 "plusz helyet foglal a lemezen."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:457
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Beállítások átvitele"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:468
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:477
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migráció sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:486
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Beállítások átvétele..."
 
+#: src/main.c:1033 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+#: src/main.c:1040 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
 # src/main.c:161
-#: src/main.c:993
+#: src/main.c:1212
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
 
-#: src/main.c:999
-msgid ""
-"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
-"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
-"recompile Claws Mail."
-msgstr ""
-"A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett "
-"fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy "
-"fordítsd újra a Claws Mail-t. "
-
-#: src/main.c:1011
-msgid ""
-"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
-"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
-msgstr ""
-"A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett "
-"fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
-
-#: src/main.c:1048
+#: src/main.c:1231
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)"
 
-#: src/main.c:1051
+#: src/main.c:1234
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)"
 
-#: src/main.c:1054
+#: src/main.c:1237
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)"
 
-#: src/main.c:1338
+#: src/main.c:1551
+#, c-format
 msgid ""
-"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Egy vagy több plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin "
-"beállításokat."
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"A következő plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin "
+"beállításokat:\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"A következő pluginek betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin "
+"beállításokat:\n"
+"%s"
 
-#: src/main.c:1357
+#: src/main.c:1579
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -7184,7 +7092,7 @@ msgstr ""
 "nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" "
 "funkcióval javítani."
 
-#: src/main.c:1363
+#: src/main.c:1585
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -7194,29 +7102,70 @@ msgstr ""
 "Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, "
 "és próbáld meg ismét."
 
-#: src/main.c:1392
+#: src/main.c:1614
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)."
 
+#: src/main.c:1861
+msgid "Missing filename\n"
+msgstr "Hiányzó fájlnév\n"
+
+#: src/main.c:1868
+msgid "Cannot open filename for reading\n"
+msgstr "A fájlnév nem nyitható meg olvasásra\n"
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/main.c:1879
+msgid "Malformed header\n"
+msgstr "Hibás fejléc\n"
+
+#: src/main.c:1886
+msgid "Duplicated 'To:' header\n"
+msgstr "Duplikált 'To:' fejléc\n"
+
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/main.c:1901
+msgid "Missing required 'To:' header\n"
+msgstr "Hiányzik a kötelező 'To:' (címzett) fejléc\n"
+
 # src/main.c:368
-#: src/main.c:1697
+#: src/main.c:2042
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
 
 # src/main.c:371
-#: src/main.c:1699
+#: src/main.c:2044
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [cím]    szerkesztőablak megnyitása"
 
-#: src/main.c:1700
+#: src/main.c:2045
+msgid ""
+"  --compose-from-file file\n"
+"                         open composition window with data from given file;\n"
+"                         use - as file name for reading from standard "
+"input;\n"
+"                         content format: headers first (To: required) until "
+"an\n"
+"                         empty line, then mail body until end of file."
+msgstr ""
+"  --compose-from-file fájlnév\n"
+"                         a megadott fájl adataival nyitja meg a "
+"szerkesztőablakot;\n"
+"                         ha a fájlnév helyett kötőjel van, a standard "
+"bemenetről olvas;\n"
+"                         a tartalom formátuma: először a fejlécek (a To: "
+"kötelező)\n"
+"                         egy üres sor után a levél törzse a fájl végéig."
+
+#: src/main.c:2050
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 "  --subscribe [uri]      felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
 
 # src/main.c:372
-#: src/main.c:1701
+#: src/main.c:2051
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7227,27 +7176,45 @@ msgstr ""
 "                          csatolásával"
 
 # src/main.c:375
-#: src/main.c:1704
+#: src/main.c:2054
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
 
 # src/main.c:376
-#: src/main.c:1705
+#: src/main.c:2055
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden fiókról"
 
+#: src/main.c:2056
+msgid ""
+"  --search folder type request [recursive]\n"
+"                         searches mail\n"
+"                         folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
+"                         type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
+"g: tag\n"
+"                         request: search string\n"
+"                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
+msgstr ""
+"  --search mappa típus kifejezés [rekurzív]\n"
+"                         e-mail keresése\n"
+"                         mappa pl.: \"#mh/Mailbox/inbox\" vagy \"Mail\"\n"
+"                         típus: s[ubject] (tárgy) ,f[rom] (feladó) ,t[o] "
+"(címzett) ,e[xtended] (bővített) ,m[ixed] (kevert) vagy g: címke\n"
+"                         kifejezés: a keresett szöveg\n"
+"                         rekurzív: hamis, ha 0, n, N, f vagy F a kezdete"
+
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:1706
+#: src/main.c:2063
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --küldés                összes postázandó üzenet küldése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:1707
+#: src/main.c:2064
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [mappa]...   az összes üzenet számának megjelenítése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:1708
+#: src/main.c:2065
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -7255,7 +7222,15 @@ msgstr ""
 "  --status-full [mappa]...\n"
 "                         összes mappa státuszának megjelenítése"
 
-#: src/main.c:1710
+#: src/main.c:2067
+msgid "  --statistics           show session statistics"
+msgstr "  --statistics           forgalmi statisztikák megjelenítése"
+
+#: src/main.c:2068
+msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
+msgstr "  --reset-statistics     forgalmi statisztikák törlése"
+
+#: src/main.c:2069
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -7264,37 +7239,37 @@ msgstr ""
 "                         a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:1712
+#: src/main.c:2071
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               online módba váltás"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:1713
+#: src/main.c:2072
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              offline módba váltás"
 
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:1714
+#: src/main.c:2073
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       kilépés a Claws Mail-ból"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:1715
+#: src/main.c:2074
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                hibakereső mód"
 
 # src/main.c:380
-#: src/main.c:1716
+#: src/main.c:2075
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              a segítség kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:1717
+#: src/main.c:2076
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           verziószám kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:1718
+#: src/main.c:2077
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -7303,12 +7278,12 @@ msgstr ""
 "kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:1719
+#: src/main.c:2078
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           konfigurációs könyvtár kijelzése"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:1720
+#: src/main.c:2079
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -7316,1251 +7291,994 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         a megadott konfigurációs könyvtár használata"
 
-#: src/main.c:1767
+#: src/main.c:2129
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Ismeretlen opció\n"
 
-#: src/main.c:1785
+#: src/main.c:2147
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Feldolgozás (%s)..."
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:1788
+#: src/main.c:2150
 msgid "top level folder"
 msgstr "felső szintű mappa"
 
 # src/main.c:418
-#: src/main.c:1867
+#: src/main.c:2233
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Várakozó üzenetek"
 
 # src/main.c:419
-#: src/main.c:1868
+#: src/main.c:2234
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
 
+#: src/main.c:2931
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n"
+
+#: src/main.c:2937
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n"
+
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:217
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fájl"
+#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
+#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
 
-# src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Beállítások"
 
-# src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása/MH..."
+# src/mainwindow.c:1258
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "Ú_j postaláda"
 
-# src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:454
-# src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:223
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Fájl/---"
+# src/summaryview.c:354
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "MH..."
+msgstr "MH..."
 
 # src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_File/Change folder order..."
-msgstr "/_Fájl/Postaládák sorrendjének módosítása..."
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "Change mailbox order..."
+msgstr "Postaládák sorrendjének módosítása..."
 
-# src/mainwindow.c:426
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálása..."
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "Mbox fájl _importálása..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:540
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/_Exportálás mbox fájlba..."
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "_Exportálás mbox fájlba..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Kijelölés exp_ortálása bbox fájlba..."
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "Kijelölés exp_ortálása mbox fájlba..."
 
 # src/mainwindow.c:428
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Fájl/Összes _kuka mappa ürítése"
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "Összes _kuka mappa ürítése"
 
-# src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:218
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219
+msgid "_Save email as..."
+msgstr "E-mail menté_se másként..."
 
-# src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:220
-msgid "/_File/Page setup..."
-msgstr "/_Fájl/Oldalbeállítás..."
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220
+msgid "_Save part as..."
+msgstr "Rész menté_se másként..."
 
-# src/mainwindow.c:431
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:222
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fájl/_Nyomtatás..."
+# src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221
+msgid "Page setup..."
+msgstr "Oldalbeállítás..."
 
-# src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat né_lkül"
+# src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Nyomtatás..."
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_File/Synchronise folders"
-msgstr "/_Fájl/Mappák szinkronizálása"
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "Mappák szinkronizálása"
 
-# src/mainwindow.c:434
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Fájl/_Kilépés"
-
-# src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Szerkesztés/Téma _kijelölése"
+# src/mainwindow.c:2182
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Kilépés"
 
 # src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_Edit/_Delete thread"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Téma törlése"
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "Select _thread"
+msgstr "Téma ki_jelölése"
 
-# src/mainwindow.c:441
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:230
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Szerkesztés/Keresés az _aktuális üzenetben..."
+# src/prefs_customheader.c:539
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "_Téma törlése"
 
-#: src/mainwindow.c:566
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Szerkesztés/Keresés _mappában..."
+# src/message_search.c:88
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "_Keresés az aktuális üzenetben..."
 
 # src/compose.c:463
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/_Szerkesztés/Gyorskeresés"
-
-# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:233 src/summaryview.c:528
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Nézet"
+#: src/mainwindow.c:540
+msgid "_Quick search"
+msgstr "_Gyorskeresés"
 
 # src/mainwindow.c:446
-#: src/mainwindow.c:569
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt"
-
-# src/mainwindow.c:451
-#: src/mainwindow.c:570
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök"
-
-# src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:572
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok _alatt"
-
-# src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:574
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok  _mellett"
-
-# src/mainwindow.c:455
-#: src/mainwindow.c:576
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Csak ikonok"
-
-# src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Csak  _szöveg"
-
-# src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Elrejtés"
-
-# src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:584
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet"
-
-# src/mainwindow.c:461
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Á_llapotsor"
-
-# src/mainwindow.c:451
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Oszlopfejlécek"
+#: src/mainwindow.c:543
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "_Mutat vagy elrejt"
 
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása"
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Eszköztár"
 
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/a _mappalistában..."
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "Megjelenített oszlopok _beállítása"
 
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:594
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/az ü_zenetek listájában..."
-
-# src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:463
-# src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:515
-# src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601
-#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
-#: src/messageview.c:263 src/messageview.c:369
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Nézet/---"
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "In _folder list..."
+msgstr "A _mappalistában..."
+
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "In _message list..."
+msgstr "Az ü_zenetlistában..."
 
 # src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:598
-msgid "/_View/La_yout"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés"
+#: src/mainwindow.c:553
+msgid "La_yout"
+msgstr "Elrendezé_s"
 
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/Layout/_Standard"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Standard"
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Rendezés"
 
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:600
-msgid "/_View/Layout/_Three columns"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Három oszlop"
+# src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "C_soportosítás tárgy szerint"
 
-# src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:601
-msgid "/_View/Layout/_Wide message"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenet"
+# src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "Összes téma kife_jtése"
 
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenetlista"
+# src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "Összes téma össze_vonása"
 
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Kis képernyő"
+# src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Ugrás"
 
-# src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:606
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés"
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234
+msgid "_Previous message"
+msgstr "_Előző üzenet"
 
-# src/mainwindow.c:468
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Azonosító szerint"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235
+msgid "_Next message"
+msgstr "_Következő üzenet"
 
-# src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Méret szerint"
+# src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "Előző olvasatla_n üzenet"
 
-# src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Dátum szerint"
+# src/summaryview.c:898
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "Következő olvasatlan üz_enet"
 
-# src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Téma dátuma szerint"
-
-# src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:611
-msgid "/_View/_Sort/by _From"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Feladó szerint"
-
-# src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_View/_Sort/by _To"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Címzett szerint"
-
-# src/mainwindow.c:472
-#: src/mainwindow.c:613
-msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Tárgy szerint"
-
-# src/mainwindow.c:473
-#: src/mainwindow.c:614
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Cím_keszín szerint"
+# src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "Előző ú_j üzenet"
 
-# src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:615
-msgid "/_View/_Sort/by tag"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Címke szerint"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "Következő új ü_zenet"
 
-# src/mainwindow.c:475
-#: src/mainwindow.c:616
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Meg_jelölés szerint"
+# src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "Előző me_gjelölt üzenet"
 
-# src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Státusz szerint"
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "Következő _megjelölt üzenet"
 
-# src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:618
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csato_lás szerint"
+# src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "Előző cí_mkézett üzenet"
 
-# src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Pontozás szerint"
+# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "Következő _címkézett üzenet"
 
-# src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:621
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Zárolás szerint"
+# src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249
+msgid "Previous opened message"
+msgstr "Előző megnyitott üzenet"
 
-# src/mainwindow.c:479
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Nincs rendezés"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250
+msgid "Next opened message"
+msgstr "Következő megnyitott üzenet"
 
-# src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---"
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252
+msgid "Parent message"
+msgstr "Szülő üzenet"
 
-# src/mainwindow.c:481
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Növekvő"
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "Következő olvasatlan _mappa"
 
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csökkenő"
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "_Egyéb mappa"
 
-# src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/C_soportosítás tárgy szerint"
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210
+msgid "Next part"
+msgstr "Következő rész"
 
-# src/mainwindow.c:486
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Nézet/Téma _szerinti nézet"
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211
+msgid "Previous part"
+msgstr "Előző rész"
 
-# src/mainwindow.c:487
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Nézet/Témák kifej_tése"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259
+msgid "Message scroll"
+msgstr "Üzenet görgetése"
 
-# src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Nézet/Témák össze_vonása"
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260
+msgid "Previous line"
+msgstr "Előző sor"
 
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261
+msgid "Next line"
+msgstr "Köv. sor"
 
-# src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487
+msgid "Previous page"
+msgstr "Előző oldal"
 
-# src/mainwindow.c:493
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:235
-msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Előző üzenet"
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494
+msgid "Next page"
+msgstr "Következő oldal"
 
-# src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Következő üzenet"
-
-# src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503
-# src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513
-#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:237 src/messageview.c:242 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:250 src/messageview.c:255 src/messageview.c:260
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
+# src/compose.c:547
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281
+msgid "Decode"
+msgstr "Dekódolás"
 
-# src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _olvasatlan üzenet"
+# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:620
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "Me_gnyitás új ablakban"
 
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:240
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan üzenet"
+# src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "Üze_net forrása"
 
-# src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
-msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző új üzenet"
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289
+msgid "Message part"
+msgstr "Üzenetrész"
 
-# src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:244
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő új üzenet"
+# src/mimeview.c:116
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290
+msgid "View as text"
+msgstr "Megjelenítés szövegként"
 
-# src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:246
-msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző me_gjelölt üzenet"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
 
-# src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:248
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő megjelöl_t üzenet"
+# src/mimeview.c:115
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293
+msgid "Open with..."
+msgstr "Megnyitás más programmal..."
 
-# src/mainwindow.c:509
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:251
-msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _címkézett üzenet"
+# src/prefs_common.c:814
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296
+msgid "Quotes"
+msgstr "Idézetek"
 
-# src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:253
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő címké_zett üzenet"
+# src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "_Update summary"
+msgstr "Összefog_laló frissítése"
 
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:256
-msgid "/_View/_Go to/Last read message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Utolsó olvasott üzenet"
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "_Fogadás"
 
-# src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:258
-msgid "/_View/_Go to/Parent message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Üzenet előzménye"
+# src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "Fogadás az _aktuális fiókról"
 
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
-msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan mappa"
+# src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "Fogadás az ö_sszes fiókról"
 
-# src/mainwindow.c:514
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:262
-msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Másik _mappa..."
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "Fogadás leállí_tása"
 
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:266
-msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/---"
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/mainwindow.c:642
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "_Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:270
-msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás"
-
-# src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:271
-msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus felismerés"
-
-# src/mainwindow.c:526
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:274
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-
-# src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:277
-msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
-
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai"
-
-# src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-_1"
-
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-15"
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:646
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "Ú_j e-mail üzenet szerkesztése"
 
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/Windows-1252"
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:647
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Új hírüzenet szerkesztése"
 
-# src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:287
-msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
+# src/summaryview.c:341
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Válasz"
 
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:693
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti"
+# src/summaryview.c:342
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "Válasz _alábbiaknak:"
 
-# src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-13"
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306
+msgid "Mailing _list"
+msgstr "_Levelezőlista"
 
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-_4"
+# src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "Nyomonkövetés és válasz"
 
-# src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:295
-msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
+# src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Továbbítás"
 
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:702
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber"
+# src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "Tová_bbítás csatolásként"
 
-# src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber/ISO-8859-_8"
+# src/summaryview.c:350
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "Áti_rányítás"
 
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:705
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber/Windows-1255"
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "_Levelezőlista"
 
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab"
-
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:709
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab/ISO-8859-_6"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab/Windows-1256"
-
-# src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:308
-msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill"
-
-# src/mainwindow.c:554
-#: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill/ISO-8859-_5"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-_R"
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/mainwindow.c:662
+msgid "Post"
+msgstr "Üzenet"
 
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-U"
+# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
 
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:724
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill/Windows-1251"
+# src/folderview.c:250
+#: src/mainwindow.c:668
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Leiratkozás"
 
-# src/mainwindow.c:568
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán"
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "View archive"
+msgstr "Archívum megtekintése"
 
-# src/mainwindow.c:562
-#: src/mainwindow.c:728
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-_JP"
+#: src/mainwindow.c:672
+msgid "Contact owner"
+msgstr "Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
 
-# src/mainwindow.c:565
-#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-JP-2"
+# src/summaryview.c:354
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "M_ove..."
+msgstr "Át_helyezés..."
 
-# src/mainwindow.c:568
-#: src/mainwindow.c:732
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán/_EUC-JP"
+# src/summaryview.c:355
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Másolás..."
 
-# src/mainwindow.c:570
-#: src/mainwindow.c:734
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán/_Shift_JIS"
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "Áthelyezés a _kukába"
 
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai"
-
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (_GB2312)"
-
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (GBK)"
-
-# src/mainwindow.c:576
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (_Big5)"
-
-# src/mainwindow.c:578
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (EUC-_TW)"
-
-# src/mainwindow.c:580
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/ISO-2022-_CN"
+# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Törlés..."
 
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai"
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "Hírüzenet elvetése"
 
-# src/mainwindow.c:583
-#: src/mainwindow.c:750
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai/EUC-_KR"
+# src/summaryview.c:359
+#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429
+msgid "_Mark"
+msgstr "Me_gjelölés"
 
-# src/mainwindow.c:585
-#: src/mainwindow.c:752
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai/ISO-2022-KR"
+# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
+# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "_Unmark"
+msgstr "Kijelölés _visszavonása"
 
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai"
+# src/summaryview.c:363
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Megjelölés olvasatla_nként"
 
-# src/mainwindow.c:588
-#: src/mainwindow.c:756
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai/TIS-620"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "Megjelölés olvaso_ttként"
 
-# src/mainwindow.c:590
-#: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai/Windows-874"
+# src/summaryview.c:366
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "Mark all read"
+msgstr "Ö_sszes megjelölése olvasottként"
 
-# src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:354
-#: src/messageview.c:360
-msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/---"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:411
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
 
-# src/compose.c:547
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:357
-msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás"
-
-# src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:358
-msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Automatikus felismerés"
-
-# src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:361
-msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_8bit"
-
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:362
-msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Quoted printable"
-
-# src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:363
-msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Base64"
-
-# src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:364
-msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Uuencode"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "Téma újrafigyelése"
 
-# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
-#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Nézet/Üzenet me_gnyitása új ablakban"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:412
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Téma megfigyelése"
 
-# src/mainwindow.c:599
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:370
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "Téma figyelés törlése"
 
-# src/summaryview.c:385
-#: src/mainwindow.c:783
-msgid "/_View/All headers"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "Mark as _spam"
+msgstr "Megjelölés, mint _spam"
 
-# src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:372
-msgid "/_View/Quotes"
-msgstr "/_Nézet/Idézetek"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "Mark as _ham"
+msgstr "Megjelölés, mint _nem spam"
 
-# src/mainwindow.c:473
-#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:373
-msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
-msgstr "/_Nézet/Idézetek/Ö_sszes elrejtése"
+# src/inc.c:470
+#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181
+msgid "Lock"
+msgstr "Zárolás"
 
-#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:374
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
-msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _2. szinttől"
+# src/summaryview.c:361
+#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182
+msgid "Unlock"
+msgstr "Zárolás feloldása"
 
-#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:375
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
-msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _3. szinttől"
+# src/summaryview.c:367
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "_Színes címke"
 
-# src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:789
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Nézet/Összefog_laló frissítése"
+#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Címkék"
 
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás"
+# src/summaryview.c:350
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "_Szerkesztés újra"
 
-# src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:793
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás a _jelenlegi fiókról"
+# src/mimeview.c:120
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028
+msgid "Check signature"
+msgstr "Aláírás ellenőrzése"
 
-# src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:795
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás _minden fiókról"
-
-# src/mainwindow.c:608
-#: src/mainwindow.c:797
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás megszakítása"
-
-# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
-# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
-# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/mainwindow.c:799
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/---"
+# src/summaryview.c:369
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "_Feladó címét a címlistába"
 
-# src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:800
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/Ü_zenet/_Várakozó üzenetek küldése"
+# src/addressbook.c:837
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "Címek ki_gyűjtése"
 
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:802
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Ü_zenet/Ú_j üzenet szerkesztése"
+# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "From current _folder..."
+msgstr "A jelenlegi _mappából..."
 
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:803
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/Ü_zenet/Új hírüzenet szerkesztése"
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "From selected _messages..."
+msgstr "A kijelölt ü_zenetekből ..."
 
-# src/mainwindow.c:614
-#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:381
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
+# src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "Összes üzenet szűrése a _mappában"
 
-# src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:805
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/Ü_zenet/Vála_sz"
+# src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "Ki_jelölt üzenetek szűrése"
 
-# src/mainwindow.c:616
-#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:382
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_mindenkinek"
+# src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "Fel_dolgozási szabályok futtatása"
 
-# src/mainwindow.c:617
-#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:384
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/a _feladónak"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "Szűrési szabály létre_hozása"
 
-# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:386
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_levelezőlistára"
+# src/prefs_account.c:1171
+#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320
+#: src/messageview.c:326
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Automatikusan"
 
-# src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:810
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Ü_zenet/Nyomonkövetés és válasz"
+# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841
+#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
+msgid "By _From"
+msgstr "_Feladó szerint"
 
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:389
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Ü_zenet/Tová_bbítás"
+#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842
+#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
+msgid "By _To"
+msgstr "_Címzett szerint"
 
-# src/summaryview.c:349
-#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:390
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/Ü_zenet/Továbbítás mellé_kletként"
+# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
+#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:329
+msgid "By _Subject"
+msgstr "_Tárgy szerint"
 
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:814
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/Ü_zenet/Átirányítás"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "Feldolgozási szabály létrehozása"
 
-# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:816
-msgid "/_Message/Mailing-_List"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333
+msgid "List _URLs..."
+msgstr "_URL-ek listája..."
 
-# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:817
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Üzenetküldés"
+# src/folderview.c:749
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése az összes mappában"
 
-# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:818
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Segítség"
+# src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "Tö_bbszörös üzenetek törlése"
 
-# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:819
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Feliratkozás"
+# src/folderview.c:1695
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "In selected folder"
+msgstr "A kiválasztott mappában"
 
-#: src/mainwindow.c:820
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
-msgstr "/Ü_zenet/Levelezőlista/Leiratkozás"
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "In all folders"
+msgstr "Minden mappában"
 
-#: src/mainwindow.c:821
-msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Archívum megtekintése"
+# src/mainwindow.c:1877
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Futtatás"
 
-#: src/mainwindow.c:822
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "Exp_unge"
+msgstr "_Végleges törlés"
 
-# src/mainwindow.c:628
-#: src/mainwindow.c:825
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Ü_zenet/Át_helyezés..."
+#: src/mainwindow.c:759
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "SSL _tanúsítványok..."
 
-# src/mainwindow.c:629
-#: src/mainwindow.c:826
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Ü_zenet/_Másolás..."
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "Szű_rési napló"
 
-# src/compose.c:563
-#: src/mainwindow.c:827
-msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/Ü_zenet/_Kukába"
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "Network _Log"
+msgstr "Há_lózat napló"
 
-# src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:828
-msgid "/_Message/_Delete..."
-msgstr "/Ü_zenet/_Törlés..."
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr "Minden munkamenet _jelszó törlése"
 
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:829
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/Ü_zenet/Hírüzenet elvetése"
+# src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "Aktuális fiók _cseréje"
 
-# src/mainwindow.c:632
-#: src/mainwindow.c:831
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelölés"
+# src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "_Aktuális fiók beállításai..."
 
-# src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Megjelölés"
+# src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "Ú_j fiók létrehozása..."
 
-# src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:833
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megjelölés törlése"
+# src/account.c:513
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "_Fiókok szerkesztése..."
 
-# src/mainwindow.c:635
-#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/---"
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Beállítások..."
 
-# src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:835
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Nem olvasott"
+# src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:778
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "_Előfeldolgozás..."
 
-# src/mainwindow.c:637
-#: src/mainwindow.c:836
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Olvaso_tt"
+# src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "_Utófeldolgozás..."
 
-# src/mainwindow.c:639
-#: src/mainwindow.c:837
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Mind olvasott"
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "_Szűrés..."
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:838
-msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "_Templates..."
+msgstr "Sa_blonok..."
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:839
-msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Újra figyelt téma"
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "_Actions..."
+msgstr "_Műveletek..."
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:840
-msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Téma megfigyelése"
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "Tag_s..."
+msgstr "_Címkék..."
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:841
-msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Téma figyelés törlése"
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "Plu_ginek..."
 
-# src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:843
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Spam"
+# src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "_Manual"
+msgstr "Kéziköny_v"
 
-# src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:844
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Nem s_pam"
+#: src/mainwindow.c:789
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "_Online GYIK"
 
-# src/mainwindow.c:632
-#: src/mainwindow.c:846
-msgid "/_Message/_Mark/Lock"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Lezárt"
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr "Ikonok je_lentése"
 
-# src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:847
-msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megnyitott"
+# src/prefs_account.c:743
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "Set as default client"
+msgstr "Beállítás alapértelmezett kliensként"
 
-# src/summaryview.c:367
-#: src/mainwindow.c:848
-msgid "/_Message/Color la_bel"
-msgstr "/Ü_zenet/_Színes címke"
+#: src/mainwindow.c:799
+msgid "Offline _mode"
+msgstr "Kapcsolat nélküli _mód"
 
-# src/compose.c:558
-#: src/mainwindow.c:849
-msgid "/_Message/T_ags"
-msgstr "/Ü_zenet/_Címkék"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/mainwindow.c:800
+msgid "_Message view"
+msgstr "Ü_zenet nézet"
 
-# src/mainwindow.c:626
-#: src/mainwindow.c:851
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Ü_zenet/_Szerkesztés újra"
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "Status _bar"
+msgstr "Állapot_sáv"
 
-# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/mainwindow.c:854
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/mainwindow.c:804
+msgid "Column headers"
+msgstr "Oszlop fejlécek"
 
-# src/mainwindow.c:643
-#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:396
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
+# src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:805
+msgid "Th_read view"
+msgstr "Téma _szerinti nézet"
 
-# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:857
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Eszközök/Címek _kigyűjtése"
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:806
+msgid "Hide read threads"
+msgstr "Olvasott témák elrejtése"
 
-#: src/mainwindow.c:858
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/_Mappából..."
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:807
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "_Olvasott üzenetek elrejtése"
 
-#: src/mainwindow.c:860
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/Ü_zenetekből..."
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/mainwindow.c:808
+msgid "Hide deleted messages"
+msgstr "Törölt üzenetek elrejtése"
 
-# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:863
-msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Eszközök/Összes üzenet szűrése a _mappában"
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:810
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Teljes ké_pernyő"
 
-# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:865
-msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Eszközök/Ki_jelölt üzenetek szűrése"
+# src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "Összes _fejléc megjelenítése"
 
-# src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:867
-msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabályok futtatása"
+# src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346
+msgid "_Collapse all"
+msgstr "Összes _bezárása"
 
-# src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:399
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása"
-
-# src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:401
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Automatikusan"
-
-# src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:403
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Feladó szerint"
-
-# src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:405
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Címzett szerint"
-
-# src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:407
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
+#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347
+msgid "Collapse from level _2"
+msgstr "Elrejtés a _2. szinttől"
 
-# src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:878
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása"
-
-# src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:879
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Automatikusan"
-
-# src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:881
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Feladó szerint"
-
-# src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:883
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Címzett szerint"
-
-# src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:885
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
+#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348
+msgid "Collapse from level _3"
+msgstr "Elrejtés a _3. szinttől"
 
-# src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:420
-msgid "/_Tools/List _URLs..."
-msgstr "/_Eszközök/_URL-ek listája..."
+# src/mimeview.c:114
+#: src/mainwindow.c:819
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Szöveg az ikonok _alatt"
 
-# src/mainwindow.c:419
-#: src/mainwindow.c:892
-msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/_Eszközök/Ú_j üzenetek keresése az összes mappában"
+#: src/mainwindow.c:820
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "Szöveg az ikonok _mellett"
 
-# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:894
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Eszközök/_Többszörös üzenetek törlése"
+#: src/mainwindow.c:821
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Csak _ikonok"
 
-# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:896
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Eszközök/_Többszörös üzenetek törlése/A kiválasztott mappában"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/mainwindow.c:822
+msgid "_Text only"
+msgstr "_Csak szöveg"
 
-# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:898
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Eszközök/_Többszörös üzenetek törlése/Minden mappában"
+# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
+#: src/mainwindow.c:829
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Alapértelmezett"
 
-# src/mainwindow.c:662
-#: src/mainwindow.c:901
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Eszközök/_Futtatás"
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:830
+msgid "_Three columns"
+msgstr "_Három oszlop"
 
-# src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:904
-msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "/_Eszközök/SSL _tanúsítványok..."
+# src/compose.c:3922
+#: src/mainwindow.c:831
+msgid "_Wide message"
+msgstr "_Széles üzenet"
+
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/mainwindow.c:832
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "Széles üzenet_lista"
 
-# src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:908
-msgid "/_Tools/Filtering Log"
-msgstr "/_Eszközök/Szűrési napló"
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:833
+msgid "S_mall screen"
+msgstr "_Kis képernyő"
 
-# src/logwindow.c:57
-#: src/mainwindow.c:909
-msgid "/_Tools/Network _Log"
-msgstr "/_Eszközök/_Hálózat napló"
+# src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/mainwindow.c:837
+msgid "By _number"
+msgstr "_Azonosító szerint"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:911
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:838
+msgid "By s_ize"
+msgstr "_Méret szerint"
 
-# src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:912
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Beállítások/Aktuális fiók _kiválasztása..."
+#: src/mainwindow.c:839
+msgid "By _date"
+msgstr "_Dátum szerint"
 
-# src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:914
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Beállítások/Aktuális fiók _beállításai..."
+# src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:840
+msgid "By thread date"
+msgstr "Téma dátuma szerint"
 
-# src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:916
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Beállítások/Ú_j fiók létrehozása..."
+# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
+#: src/mainwindow.c:843
+msgid "By s_ubject"
+msgstr "_Tárgy szerint"
 
-# src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:918
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Beállítások/Fiókok _módosítása..."
+# src/summaryview.c:367
+#: src/mainwindow.c:844
+msgid "By _color label"
+msgstr "Cím_keszín szerint"
 
-# src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Beállítások/---"
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/mainwindow.c:845
+msgid "By tag"
+msgstr "Címke szerint"
 
-# src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:921
-msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
-
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:923
-msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/_Beállítások/_Előfeldolgozás..."
-
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:925
-msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "/_Beállítások/_Utófeldolgozás..."
-
-# src/mainwindow.c:669
-#: src/mainwindow.c:927
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Beállítások/_Szűrés..."
-
-# src/mainwindow.c:671
-#: src/mainwindow.c:929
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Beállítások/Sab_lonok..."
-
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:930
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Beállítások/_Műveletek..."
-
-# src/mainwindow.c:671
-#: src/mainwindow.c:931
-msgid "/_Configuration/Tag_s..."
-msgstr "/_Beállítások/_Címkék..."
-
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:933
-msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr "/_Beállítások/Plu_ginek..."
+# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
+# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
+#: src/mainwindow.c:846
+msgid "By _mark"
+msgstr "Meg_jelölés szerint"
 
-# src/mainwindow.c:684
-#: src/mainwindow.c:936
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv"
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/mainwindow.c:847
+msgid "By _status"
+msgstr "_Státusz szerint"
 
-#: src/mainwindow.c:937
-msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
-msgstr "/_Segítség/_Online GYIK"
+# src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/mainwindow.c:848
+msgid "By a_ttachment"
+msgstr "Csato_lás szerint"
+
+#: src/mainwindow.c:849
+msgid "By score"
+msgstr "Pontozás szerint"
 
-#: src/mainwindow.c:939
-msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr "/_Segítség/_Ikonmagyarázat"
+# src/inc.c:470
+#: src/mainwindow.c:850
+msgid "By locked"
+msgstr "Zárolás szerint"
 
-# src/mainwindow.c:693
-#: src/mainwindow.c:940
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Segítség/---"
+#: src/mainwindow.c:851
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "_Nincs rendezés"
+
+# src/send.c:391
+#: src/mainwindow.c:855
+msgid "Ascending"
+msgstr "Növekvő"
+
+# src/send.c:391
+#: src/mainwindow.c:856
+msgid "Descending"
+msgstr "Csökkenő"
+
+#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "_Automatikus felismerés"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5716
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6221
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Címkék alkalmazása..."
 
-#: src/mainwindow.c:1651
+#: src/mainwindow.c:2107
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
 
-#: src/mainwindow.c:1665
+#: src/mainwindow.c:2122
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
 
-#: src/mainwindow.c:1668
+#: src/mainwindow.c:2125
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
 
 # src/account.c:672
-#: src/mainwindow.c:1684
+#: src/mainwindow.c:2139
 msgid "Select account"
 msgstr "Fiók kiválasztása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/mainwindow.c:1710 src/prefs_logging.c:139
+#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Hálózat napló"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:1714
-msgid "Filtering/processing debug log"
+#: src/mainwindow.c:2170
+msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
 
-#: src/mainwindow.c:1733 src/prefs_logging.c:395
+#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1735 src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "szűrési napló letiltva\n"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:2181 src/mainwindow.c:2222 src/mainwindow.c:2252
-#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2329
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 src/prefs_folder_item.c:896
+#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687
+#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:2575
+#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
 
+#: src/mainwindow.c:3056
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nem lép ki"
+
 # src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:2594
+#: src/mainwindow.c:3085
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Új postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:2595
+#: src/mainwindow.c:3086
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -8571,18 +8289,18 @@ msgstr ""
 "automatikusan átvizsgálásra kerül."
 
 # src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:2601
+#: src/mainwindow.c:3092
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "'%s' postaláda már létezik."
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:2606 src/setup.c:51 src/wizard.c:731
+#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:2611 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -8591,144 +8309,155 @@ msgstr ""
 "Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
 "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
 
-#: src/mainwindow.c:2959
+#: src/mainwindow.c:3510
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
 
 # src/import.c:224
-#: src/mainwindow.c:3523
+#: src/mainwindow.c:4088
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:3532 src/mainwindow.c:3541
+#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:3577 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548
+#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/mainwindow.c:3577 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548
+#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
 
 # src/prefs_common.c:910
-#: src/mainwindow.c:3733
+#: src/mainwindow.c:4334
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Mappaszinkronizáció"
 
-#: src/mainwindow.c:3734
+#: src/mainwindow.c:4335
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:3735
+#: src/mainwindow.c:4336
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Szinkronizáció"
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4108
+#: src/mainwindow.c:4759
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4145
+#: src/mainwindow.c:4796
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4320 src/summaryview.c:5228
+#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5710
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
-#: src/mainwindow.c:4329
+#: src/mainwindow.c:5059
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:4338 src/summaryview.c:5239
+#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5721
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Szűrési beállítások"
 
-# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/matcher.c:497 src/matcher.c:502 src/matcher.c:522 src/matcher.c:527
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:683 src/summary_search.c:396
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Nagy-/Kisbetű"
+#: src/mainwindow.c:5182
+msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
+msgstr ""
+"Nem állítható be alapértelmezett kliensként: az elérési út nem állapítható "
+"meg."
 
-# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/matcher.c:497 src/matcher.c:502 src/matcher.c:522 src/matcher.c:527
-msgid "Case insensitive"
-msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny"
+#: src/mainwindow.c:5241
+msgid "Claws Mail has been registered as default client."
+msgstr "A Claws Mail beállítva alapértelmezett kliensként."
+
+#: src/mainwindow.c:5243
+msgid ""
+"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: a registry nem írható."
+
+#: src/mainwindow.c:5401
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n"
+msgstr[1] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:857 src/matcher.c:868 src/matcher.c:879 src/matcher.c:889
-#: src/matcher.c:890 src/matcher.c:902 src/matcher.c:903 src/matcher.c:1135
-#: src/matcher.c:1147 src/matcher.c:1159
+#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210
+#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s fejléc"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:1248 src/matcher.c:1250
+#: src/matcher.c:214
 msgid "header"
 msgstr "fejléc"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1259
+#: src/matcher.c:215
 msgid "header line"
 msgstr "fejléc sor"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1261
-msgid "headers line"
-msgstr "fejlécek sor"
-
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/matcher.c:1263 src/matcher.c:1265
-msgid "message line"
-msgstr "üzenet sor"
-
-#: src/matcher.c:1276 src/matcher.c:1409 src/prefs_matcher.c:653
-#: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2320
-msgid "Filtering Matcher Menu|All"
-msgstr "Összes"
-
 # src/prefs_actions.c:318
-#: src/matcher.c:1483 src/matcher.c:1486
+#: src/matcher.c:216
 msgid "body line"
 msgstr "törzs sor"
 
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/matcher.c:217
+msgid "tag"
+msgstr "címke"
+
+# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
+#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545
+#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:722 src/summary_search.c:428
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Nagy-/Kisbetű"
+
+# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
+#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny"
+
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/matcher.c:1662
+#: src/matcher.c:1703
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/matcher.c:1725 src/matcher.c:1744 src/matcher.c:1757
+#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802
 msgid "message matches\n"
 msgstr "üzenet egyezés\n"
 
-#: src/matcher.c:1732 src/matcher.c:1750 src/matcher.c:1759
+#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "üzenet nem egyezik\n"
 
 # src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
 # src/prefs_filter.c:853
-#: src/matcher.c:2016 src/matcher.c:2017 src/matcher.c:2018 src/matcher.c:2019
-#: src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023
+#: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068
+#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/mbox.c:102
+#: src/mbox.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -8737,28 +8466,28 @@ msgstr ""
 "Az mbox fájl nem nyitható meg:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:138
+#: src/mbox.c:139
 #, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mbox.c:542
+#: src/mbox.c:547
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Mbox fájl felülírása"
 
-#: src/mbox.c:543
+#: src/mbox.c:548
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1418 src/mimeview.c:1564
-#: src/textview.c:2914
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1827
+#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3118
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Felülírás"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/mbox.c:553
+#: src/mbox.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -8768,231 +8497,61 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mbox.c:561
+#: src/mbox.c:566
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exportálás mbox-ba..."
 
 # src/message_search.c:88
-#: src/message_search.c:169
+#: src/message_search.c:167
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Keresés az aktuális üzenetben"
 
 # src/message_search.c:106
-#: src/message_search.c:187
+#: src/message_search.c:185
 msgid "Find text:"
 msgstr "Keresett szöveg:"
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:744
 msgid "Search failed"
 msgstr "Keresés sikertelen"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668
+#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:745
 msgid "Search string not found."
 msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
 
 # src/message_search.c:191
-#: src/message_search.c:336
+#: src/message_search.c:334
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végétől?"
 
 # src/message_search.c:194
-#: src/message_search.c:339
+#: src/message_search.c:337
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?"
 
 # src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
-#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679
+#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:756
 msgid "Search finished"
 msgstr "A keresés befejeződött"
 
-# src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/messageview.c:224
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fájl/Bezárás"
-
-# src/mainwindow.c:534
-#: src/messageview.c:280
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
-
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/messageview.c:282
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
-
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/messageview.c:284
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
-
-# src/mainwindow.c:543
-#: src/messageview.c:290
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
-
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/messageview.c:292
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
-
-# src/mainwindow.c:548
-#: src/messageview.c:298
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/messageview.c:300
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
-
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/messageview.c:303
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/messageview.c:305
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
-
-# src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:311
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/messageview.c:313
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/messageview.c:315
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-U)"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/messageview.c:317
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
-
-# src/mainwindow.c:562
-#: src/messageview.c:320
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
-
-# src/mainwindow.c:565
-#: src/messageview.c:322
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-JP-2)"
-
-# src/mainwindow.c:568
-#: src/messageview.c:324
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_EUC-JP)"
-
-# src/mainwindow.c:570
-#: src/messageview.c:326
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_Shift_JIS)"
-
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/messageview.c:329
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (_GB2312)"
-
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/messageview.c:331
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (GBK)"
-
-# src/mainwindow.c:576
-#: src/messageview.c:333
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
-
-# src/mainwindow.c:578
-#: src/messageview.c:335
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
-
-# src/mainwindow.c:580
-#: src/messageview.c:337
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
-
-# src/mainwindow.c:583
-#: src/messageview.c:340
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
-
-# src/mainwindow.c:585
-#: src/messageview.c:342
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
-
-# src/mainwindow.c:588
-#: src/messageview.c:345
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
-
-# src/mainwindow.c:590
-#: src/messageview.c:347
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
-
-# src/mainwindow.c:600
-#: src/messageview.c:371
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
-
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:378
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/Ü_zenet/Új üze_net írása"
-
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/messageview.c:392
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/Ü_zenet/Á_tirányítás"
-
-# src/mainwindow.c:647
-#: src/messageview.c:409
-msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása"
-
-# src/mainwindow.c:648
-#: src/messageview.c:411
-msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Automatikusan"
-
-# src/mainwindow.c:650
-#: src/messageview.c:413
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Feladó szerint"
-
-# src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:415
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Címzett szerint"
-
-# src/mainwindow.c:654
-#: src/messageview.c:417
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
+#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Új üze_net írása"
 
 # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/messageview.c:552 src/messageview.c:1088
+#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1408 src/messageview.c:1604
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/messageview.c:676
+#: src/messageview.c:856
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
 
-#: src/messageview.c:684
+#: src/messageview.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -9007,11 +8566,11 @@ msgstr ""
 "Válaszcím: %s\n"
 "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
-#: src/messageview.c:691 src/messageview.c:708
+#: src/messageview.c:871 src/messageview.c:888
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Nem küld"
 
-#: src/messageview.c:704
+#: src/messageview.c:884
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -9023,48 +8582,70 @@ msgstr ""
 "nem a te címed szerepel.\n"
 "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
-#: src/messageview.c:1057 src/procmime.c:836
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/messageview.c:1336
+#, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Üzenet vétele (%s)..."
+
+#: src/messageview.c:1372 src/procmime.c:981
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "%s nem fejthető vissza"
 
+#: src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1463
+msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
+msgstr ""
+"Az üzenet nem felel meg a MIME szabványnak, ezért rosszul jelenhet meg."
+
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:1410 src/messageview.c:1413 src/mimeview.c:1713
-#: src/summaryview.c:4492 src/summaryview.c:4495 src/textview.c:2902
+#: src/messageview.c:1854 src/messageview.c:1857 src/mimeview.c:1980
+#: src/summaryview.c:4797 src/summaryview.c:4800 src/textview.c:3106
 msgid "Save as"
 msgstr "Mentés másként"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/messageview.c:1419
+#: src/messageview.c:1863
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Létező fájl felülírása?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:4512 src/summaryview.c:4515
-#: src/summaryview.c:4530
+#: src/messageview.c:1871 src/summaryview.c:4817 src/summaryview.c:4820
+#: src/summaryview.c:4835
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
 
-#: src/messageview.c:1488
+#: src/messageview.c:1925
+#, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "Összes %s megjelenítése."
+
+#: src/messageview.c:1927
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr "Csak a szöveg első megabájtja jelenik meg."
+
+#: src/messageview.c:1958
 msgid ""
-"You got a return receipt in this message : it has been displayed by the "
+"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
 "recipient."
-msgstr "Ez egy visszaigazoló üzenet: a címzett megkapta az üzeneted."
+msgstr ""
+"Visszaigazoló üzenetet kaptál erre az üzenetre: a címzett elolvasta az "
+"üzeneted."
 
-#: src/messageview.c:1491
+#: src/messageview.c:1961
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/messageview.c:1497
+#: src/messageview.c:1967
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/messageview.c:1498
+#: src/messageview.c:1968
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Visszaigazolás küldése"
 
-#: src/messageview.c:1541
+#: src/messageview.c:2011
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -9073,7 +8654,7 @@ msgstr ""
 "és törölve lesz a szerverről."
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/messageview.c:1547
+#: src/messageview.c:2017
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -9082,15 +8663,15 @@ msgstr ""
 "Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
 "%s"
 
-#: src/messageview.c:1551 src/messageview.c:1573
+#: src/messageview.c:2021 src/messageview.c:2043
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Kijelölés letöltésre"
 
-#: src/messageview.c:1552 src/messageview.c:1564
+#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2034
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Kjelölés törlésre"
 
-#: src/messageview.c:1557
+#: src/messageview.c:2027
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -9101,12 +8682,12 @@ msgstr ""
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/messageview.c:1562 src/messageview.c:1575
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/messageview.c:2032 src/messageview.c:2045
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Unmark"
 msgstr "Kijelölés visszavonása"
 
-#: src/messageview.c:1568
+#: src/messageview.c:2038
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -9115,11 +8696,11 @@ msgstr ""
 "Az üzenet részben lett letöltve,\n"
 "%s - és törölve lesz"
 
-#: src/messageview.c:1641
+#: src/messageview.c:2111
 msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Fogadás visszaigazolása"
+msgstr "Visszaigazolás értesítés"
 
-#: src/messageview.c:1642
+#: src/messageview.c:2112
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -9141,69 +8722,76 @@ msgstr ""
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:1646
+#: src/messageview.c:2116
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégsem"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:1646
+#: src/messageview.c:2116
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Feljegyzés küldése"
 
 # src/compose.c:2362
-#: src/messageview.c:1716
+#: src/messageview.c:2183
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
 
-# src/summaryview.c:2695
-#: src/messageview.c:1804 src/summaryview.c:4563
-#, c-format
+# src/mainwindow.c:1230
+#: src/messageview.c:2952
 msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"('%s' will be replaced with file name)"
+"\n"
+"  There are no messages in this folder"
 msgstr ""
-"Add meg a nyomtatási parancsot:\n"
-"('%s' fájlnévként helyettesítődik)"
+"\n"
+"  Nincsenek üzenetek a mappában"
 
-# src/summaryview.c:2701
-#: src/messageview.c:1810 src/summaryview.c:4569
-#, c-format
+# src/summaryview.c:342
+#: src/messageview.c:2960
 msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"'%s'"
+"\n"
+"  Message has been deleted"
 msgstr ""
-"A nyomtatási parancs érvénytelen:\n"
-"'%s'"
+"\n"
+"  Az üzenet törölve"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/messageview.c:2961
+msgid ""
+"\n"
+"  Message has been moved to trash"
+msgstr ""
+"\n"
+"  At üzenet áthelyezve a kukába"
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/messageview.c:2472 src/messageview.c:2478 src/summaryview.c:3886
-#: src/summaryview.c:6431
+#: src/messageview.c:2996 src/messageview.c:3002 src/summaryview.c:4174
+#: src/summaryview.c:6958
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
 
 # src/mh.c:242
-#: src/mh.c:428
+#: src/mh.c:432
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "Nem tudom %s üzenetet %s-b(ae) másolni\n"
+msgstr "Nem tudom %s üzenetet ide másolni: %s\n"
 
 # src/main.c:411
-#: src/mh.c:515
+#: src/mh.c:518
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Üzenetek áthelyezése..."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/mh.c:660
+#: src/mh.c:662
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Üzenetek törlése..."
 
 # src/folderview.c:226
-#: src/mh_gtk.c:62
-msgid "/Remove _mailbox..."
-msgstr "/_Postaláda törlése..."
+#: src/mh_gtk.c:63
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "_Postaláda törlése..."
 
 # src/folderview.c:1751
-#: src/mh_gtk.c:324
+#: src/mh_gtk.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -9213,199 +8801,238 @@ msgstr ""
 "(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)"
 
 # src/folderview.c:1753
-#: src/mh_gtk.c:326
+#: src/mh_gtk.c:360
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Postaláda eltávolítása"
 
-# src/compose.c:443
-#: src/mh_gtk.c:327
-msgid "_Remove"
-msgstr "/_Törlés"
-
 # src/mimeview.c:114
-#: src/mimeview.c:177
-msgid "/_Open (l)"
-msgstr "/_Megnyitás (I)"
+#: src/mimeview.c:202
+msgid "_Open"
+msgstr "Me_gnyitás"
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/mimeview.c:179
-msgid "/Open _with (o)..."
-msgstr "/Megnyitás _ezzel (o)..."
+#: src/mimeview.c:204
+msgid "Open _with..."
+msgstr "Megnyitás _más programmal..."
+
+# src/send.c:536
+#: src/mimeview.c:206
+msgid "Send to..."
+msgstr "Küldés ide:"
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/mimeview.c:181
-msgid "/_Display as text (t)"
-msgstr "/Megjelenítés _szövegként (t)"
+#: src/mimeview.c:207
+msgid "_Display as text"
+msgstr "Megjelenítés _szövegként (t)"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:182
-msgid "/_Save as (y)..."
-msgstr "/Menté_s másként (y)..."
+#: src/mimeview.c:208
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Menté_s másként..."
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:183
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Összes mentése..."
-
-#: src/mimeview.c:184
-msgid "/Next part (a)"
-msgstr "/Következő rész (a)"
+#: src/mimeview.c:209
+msgid "Save _all..."
+msgstr "Ö_sszes mentése..."
 
 # src/mimeview.c:148
-#: src/mimeview.c:252
+#: src/mimeview.c:282
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME típus"
 
-# src/mimeview.c:120
-#: src/mimeview.c:816
-msgid "Check signature"
-msgstr "Aláírás ellenőrzése"
-
 # src/prefs_account.c:747
-#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831
+#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043
+#: src/mimeview.c:1048
 msgid "View full information"
 msgstr "Összes információ megjelenítése"
 
 # src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:1054
 msgid "Check again"
 msgstr "Újraellenőrzés"
 
-#: src/mimeview.c:849
+#: src/mimeview.c:1064
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Kattints az ikonra vagy üsd le a 'C'-t az ellenőrzéséhez."
 
-#: src/mimeview.c:854
+#: src/mimeview.c:1069
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához "
 "kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
 
 # src/sigstatus.c:129
-#: src/mimeview.c:1062
+#: src/mimeview.c:1307
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
 
-#: src/mimeview.c:1104
+#: src/mimeview.c:1350
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Vissza az e-mailhez"
 
 # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:1486 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
-#: src/mimeview.c:1802
+#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027
+#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2912
+#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3116
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/mimeview.c:1602
+#: src/mimeview.c:1866
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Célmappa kiválasztása"
 
-#: src/mimeview.c:1609
+#: src/mimeview.c:1873
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' nem könyvtár."
 
-#: src/mimeview.c:1834
+#: src/mimeview.c:2102
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő."
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2843
+#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3037
 msgid "Open with"
 msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
 # src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2844
+#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3038
 #, c-format
 msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
+"Enter the command-line to open file:\n"
 "('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Írd be a fájl megnyitáshoz szükséges parancsot:\n"
+"A fájl megnyitás parancsa:\n"
 "('%s' helyére a fájlnév kerül)"
 
-# src/news.c:158
-#: src/news.c:294
+#: src/mimeview.c:2235
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr "A program nem megbízható forrásból származik. Futtatod?"
+
+#: src/mimeview.c:2236
+msgid ""
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
+"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to run this file?"
+msgstr ""
+"A melléklet egy végrehajtható fájl. A nem megbízható forrásból származó "
+"programok futtatása veszélyes lehet.\n"
+"\n"
+"Futtatni akarod ezt a fájlt?"
+
+#: src/mimeview.c:2240
+msgid "Run binary"
+msgstr "Program futtatása"
+
+# src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
+#: src/mimeview.c:2542
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
+#: src/mimeview.c:2543
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
+
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/mimeview.c:2555
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
+
+# src/send.c:371
+#: src/news.c:298
 #, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "NNTP kapcsolat létesítése: %s:%d ...\n"
+msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
+msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az NNTP szerverhez: %s:%d...\n"
 
 # src/news.c:158
-#: src/news.c:313
+#: src/news.c:319
 #, c-format
 msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
 msgstr "Hiba a bejelentkezésnél: %s:%d ...\n"
 
+#: src/news.c:395
+msgid ""
+"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
+msgstr ""
+"A libetpan nem ismeri a 480-as visszatérési kódot, ezért választunk egyet a "
+"folytatáshoz\n"
+
+#: src/news.c:404
+msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
+msgstr "A MODE READER sikertelen, folytatás\n"
+
+# src/news.c:158
+#: src/news.c:408
+#, c-format
+msgid "Error creating session with %s:%d\n"
+msgstr "Hiba a munkafolyamat kezdésénél: %s:%d\n"
+
 # src/inc.c:764
-#: src/news.c:368
+#: src/news.c:422
 #, c-format
 msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
 msgstr "Hiba az azonosításnál: %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:391
+#: src/news.c:449
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/news.c:260
-#: src/news.c:409
+#: src/news.c:475
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
 # src/news.c:357
-#: src/news.c:769
+#: src/news.c:824
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
 
 # src/news.c:392 src/news.c:704
-#: src/news.c:965
+#: src/news.c:1013 src/news.c:1183
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
 
 # src/news.c:710
-#: src/news.c:974
+#: src/news.c:1022
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
 
+# src/news.c:768 src/news.c:793
+#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "xhdr nem elérhető\n"
+
 # src/news.c:733
-#: src/news.c:1025
+#: src/news.c:1176
 #, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "xover fogadása %d itt:%s...\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
 
 # src/news.c:736
-#: src/news.c:1031 src/news.c:1110
+#: src/news.c:1191
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "xover nem elérhető\n"
 
 # src/news.c:750
-#: src/news.c:1043 src/news.c:1124
+#: src/news.c:1206
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n"
 
-# src/news.c:768 src/news.c:793
-#: src/news.c:1060 src/news.c:1075
-msgid "couldn't get xhdr\n"
-msgstr "xhdr nem elérhető\n"
-
-# src/news.c:733
-#: src/news.c:1102
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
-
-#: src/news.c:1250
+#: src/news.c:1379
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
@@ -9420,51 +9047,52 @@ msgstr ""
 "Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Feliratkozás hírcsoportra..."
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "_Feliratkozás hírcsoportra..."
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:54
-msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Leiratkozás hírcsoportról"
-
-#: src/news_gtk.c:56
-msgid "/Synchronise"
-msgstr "/Szinkronizáció"
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "_Leiratkozás hírcsoportról"
 
 # src/folderview.c:1993
-#: src/news_gtk.c:227
+#: src/news_gtk.c:265
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Valóban leiratkozol a(z) '%s' hírcsoportról?"
 
 # src/grouplistdialog.c:173
-#: src/news_gtk.c:228
+#: src/news_gtk.c:266
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Leiratkozás hírcsoportról"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:229
+#: src/news_gtk.c:267
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Leiratkozás"
 
+# src/folderview.c:1613
+#: src/news_gtk.c:306
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "Hírcsoport mappa átnevezése"
+
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:430
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: üzenettörzs(ek) vétele..."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: üzenetek vizsgálata..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -9476,7 +9104,7 @@ msgstr ""
 "A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a "
 "Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -9486,22 +9114,22 @@ msgstr ""
 "nem futtatható."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetből..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "A tanulás sikertelen; `%s` %d státusszal tért vissza."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetekből..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -9510,11 +9138,11 @@ msgstr ""
 "A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -9543,48 +9171,48 @@ msgstr ""
 "A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter "
 "menüpontban találhatóak."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Spamszűrés"
 
 # src/send.c:391
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Spam tanítás"
 
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:149
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:404
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Üzenetek feldolgozása fogadás közben"
 
 # src/editldap.c:434
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:157
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:361
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maximális méret"
 
 # src/textview.c:557
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1410
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:177
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:412
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Spam mentése ide:"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
@@ -9592,15 +9220,15 @@ msgstr ""
 "alapértelmezett kuka mappa használatához."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Kattints a gombra a spam tárolási mappájának kijelöléséhez"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:199
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
 "the Inbox folder."
@@ -9608,29 +9236,29 @@ msgstr ""
 "A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
 "alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr ""
 "Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának "
 "kiválasztásához."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "X-Bogosity fejléc beszúrása"
 
 # src/mainwindow.c:419
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:221
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Csak az MH mappákban"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Engedélyezés, ha a feladó szerepel a címjegyzékben/mappában"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -9640,31 +9268,43 @@ msgstr ""
 
 # src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
 # src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-#: src/prefs_filtering_action.c:525 src/prefs_filtering_action.c:531
-#: src/prefs_matcher.c:627
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+#: src/prefs_filtering_action.c:557 src/prefs_filtering_action.c:564
+#: src/prefs_matcher.c:661
 msgid "Select ..."
 msgstr "Kiválasztás..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr ""
 "Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr "Az engedélyezett e-mailek megjegyzése, mint nem spam"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"Ha a Bogofilter egy e-mailt spam-ként vagy bizonytalanként jelölt meg, de "
+"engedélyezett volt, megjegyzi, mint nem spam-et."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Bogofilter hívás"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "A bogofilter program elérési útja"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Spam megjelölése olvasottként"
 
@@ -9690,44 +9330,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nem igazán használható."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo böngésző"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171
 msgid "Load remote links in mails"
 msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltése"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Megegyezik a Dillo '--local' opciójával."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Az oldal frissítésével betöltheted a távoli linkeket"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
 msgid "Only for senders found in address book/folder"
 msgstr "Csak  címjegyzékben/mappában szereplő feladók esetén"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Teljes ablak mód (vezérlőeszközök elrejtése)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Megegyezik a Dillo '--fullwindow' opciójával."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Dillo HTML megjelenítő"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256
 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
 msgstr "A dillo program nem található a PATH-ban. Telepítve van?"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -9739,17 +9379,17 @@ msgstr ""
 "menüpontban találod."
 
 # src/passphrase.c:85
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Jelmondat"
 
 # src/passphrase.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]"
 
 # src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
@@ -9762,12 +9402,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n"
 
 # src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
@@ -9781,7 +9421,7 @@ msgstr ""
 "%.*s\n"
 
 # src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
@@ -9794,16 +9434,16 @@ msgstr ""
 "%.*s\n"
 
 # src/passphrase.c:261
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Rossz jelmondat!\n"
 
 # src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
 msgid "Key import"
 msgstr "Kulcs importálása"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
 msgid ""
 "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
 "from a keyserver?"
@@ -9812,7 +9452,7 @@ msgstr ""
 "kulcsszerverről?"
 
 # src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
@@ -9820,15 +9460,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Kulcs azonosító "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
 msgstr "   A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
 msgid "   It should be possible to import it "
 msgstr "   Lehetséges, hogy importálható "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
 msgid ""
 "when working online,\n"
 "   or "
@@ -9836,7 +9476,7 @@ msgstr ""
 "amikor kapcsolódva dolgozol,\n"
 "   vagy"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
 msgid ""
 "with the following command: \n"
 "\n"
@@ -9847,7 +9487,7 @@ msgstr ""
 "     "
 
 # src/import.c:161
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
 msgid ""
 "\n"
 "  Importing key ID "
@@ -9855,15 +9495,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Kulcs azonosító importálása "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
 msgstr "   A kulcsot sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
 msgstr "   A kulcsot nem sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
+msgstr "   A kulcsszerverek néha lassúak.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
 msgid ""
 "   You can try to import it manually with the command:\n"
 "\n"
@@ -9873,19 +9517,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
 msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
 msgstr "   Kulcs importálása nem érhető el Windowsban.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
 msgstr "   A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:36
 msgid "PGP/Core"
 msgstr "PGP/Core"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66
 msgid ""
 "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
 "PGP/Mime.\n"
@@ -9908,188 +9552,195 @@ msgstr ""
 "A GPGME írója Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001."
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95
 msgid "Core operations"
 msgstr "Alap műveletek"
 
 # src/prefs_common.c:1782
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Aláírások automatikus ellenőrzése"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
 msgstr "gpg-agent használata a jelszavak kezelésére"
 
 # src/prefs_common.c:1788
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Jelmondat tárolása a memóriában"
 
 # src/prefs_common.c:1803
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
 msgid "Expire after"
 msgstr "Lejárati idő"
 
 # src/prefs_common.c:1829
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:172
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173
 msgid "minute(s)"
 msgstr "percben"
 
 # src/prefs_common.c:1839
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
 
 # src/prefs_common.c:1844
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
 
 # src/prefs_account.c:1372
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296
 msgid "Sign key"
 msgstr "Digitális aláírás kulcs"
 
 # src/prefs_account.c:1380
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
 
 # src/prefs_account.c:1389
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
 
 # src/prefs_account.c:1398
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Kulcs kézi megadása"
 
 # src/prefs_account.c:1414
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Felhasználó- vagy kulcs-azonosító"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
 msgid "No secret key found."
 msgstr "Titkos kulcs nem található."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Új kulcspár generálása"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
 #, c-format
 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
 msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot."
 
 # src/select-keys.c:105
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c"
 
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nem definiált"
+
+# src/prefs_common.c:1949
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+msgid "Marginal"
+msgstr "Mellékes"
+
+# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Alapvető"
+
 # src/select-keys.c:271
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Kulcs választás"
 
 # src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
 msgid "Key ID"
 msgstr "Kulcs azonosító"
 
-# src/select-keys.c:301
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
-msgid "Val"
-msgstr "Érték"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400
+msgid "Trust"
+msgstr "Megbízható"
 
 # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
-msgid "Select"
-msgstr "Kiválasztás"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+msgid "_Select"
+msgstr "Ki_jelölés"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:428
-#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:682
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425
+msgid "_Other"
+msgstr "_Egyéb"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
-msgid "Don't encrypt"
-msgstr "Nem titkosít"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426
+msgid "Do_n't encrypt"
+msgstr "_Nincs titkosítás"
 
 # src/select-keys.c:444
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
 msgid "Add key"
 msgstr "Kulcs hozzáadása"
 
 # src/select-keys.c:445
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
+# src/inc.c:462
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608
+#, c-format
+msgid "Encrypt to %s <%s>"
+msgstr "Titkosítás: %s <%s>"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609
 #, c-format
 msgid ""
-"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
-"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"This encryption key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
-"Do you trust it enough to use it anyway?"
+"\n"
+"Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
+"\n"
+"Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgstr ""
-"'%s' kulcsa nem teljes mértékben megbízható.\n"
+"Ez a titkosító kulcs nem teljes mértékben megbízható.\n"
 "Ha az üzenet feloldását választod e kulccsal,\n"
 "nem tudhatod biztosra, hogy azt a személyt jelöli, akire gondolsz.\n"
+"\n"
+"Kulcs adatai: ID %s, elsődleges identitás %s &lt;%s&gt;\n"
+"\n"
 "Biztosan használni akarod a kulcsot?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
-msgid "Trust key"
-msgstr "Megbízható kulcs"
-
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
-#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
+#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
 msgid "No signature found"
 msgstr "Nem találtam aláírást"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nem definiált"
-
-# src/prefs_common.c:1949
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:196
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
-msgid "Marginal"
-msgstr "Mellékes"
-
-# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Alapvető"
-
 # src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
 
 # src/textview.c:557
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
 
@@ -10098,118 +9749,128 @@ msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "%s digitális aláírása jó."
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
 msgstr "%s digitális aláírása jó (nem hitelesített)"
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "%s digitális aláírása lejárt."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "%s kulcsa lejárt."
 
 # src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "%s digitális aláírása rossz."
 
 # src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "A(z) 0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez."
 
+# src/sigstatus.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
+msgid "Error checking signature: no status\n"
+msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: nincs státusz\n"
+
+# src/sigstatus.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278
+#, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: %s\n"
+
 # src/rfc2015.c:248
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Az aláírás %s kulcs, %s azonosító használatával készült.\n"
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
 #, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
-msgstr "%s digitális aláírása jó (Hitelesítő: %s)\n"
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "\"%s\" digitális aláírása jó (Érvényesség: %s)\n"
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
 #, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "%s digitális aláírása lejárt\n"
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "\"%s\" aláírása lejárt (Érvényesség: %s)\n"
 
 # src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "%s digitális aláírása rossz\n"
 
 # src/rfc2015.c:220
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
 #, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                azaz \"%s\"\n"
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                    uid \"%s\" (Érvényesség: %s)\n"
 
 # src/rfc2015.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Elsődleges kulcs ujjlenyomat: %s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Elsődleges kulcs-ujjlenyomat:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Az adat nem inicializálható, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:658
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -10218,13 +9879,13 @@ msgstr ""
 "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s "
 "verzió szükséges.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
 
 # src/main.c:246
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -10232,7 +9893,7 @@ msgstr ""
 "A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
 "OpenPGP támogatás letiltva."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -10240,11 +9901,11 @@ msgstr ""
 "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása "
 "előtt.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "PGP kulcs nem található"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:728
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -10254,12 +9915,12 @@ msgstr ""
 "aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
 "Létrehozol most egy új kulcspárt?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:805
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -10267,11 +9928,11 @@ msgstr ""
 "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás "
 "segítéséhez."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:820
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -10284,73 +9945,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Exportálod a kulcsszerverhez?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:828
 msgid "Key generated"
 msgstr "Kulcs létrehozva"
 
 # src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:867
 msgid "Key exported."
 msgstr "Kulcs exportálva."
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:869
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "A kulcs nem exportálható."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "Hibás rész"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
 msgid "Not a text part"
 msgstr "Nem szöveges rész"
 
 # src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "A szövegadat nem elérhető."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr ""
 "A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -10358,51 +10019,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n"
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
 
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774
+msgid "Malformed message"
+msgstr "Hibás formátumú üzenet"
+
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -10410,32 +10076,32 @@ msgstr ""
 "A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. "
 "Tárgy."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
 msgid "PGP/inline"
 msgstr "PGP/inline"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
 msgid ""
 "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
 "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
@@ -10461,41 +10127,41 @@ msgstr ""
 "GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Aláírás elválasztó nem található."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
 msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
 msgid "PGP/MIME"
 msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
 msgid ""
 "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
@@ -10519,28 +10185,94 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635
+#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
+#: src/plugins/smime/smime.c:924
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"A plugin az S/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
+"titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
+"titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
+"\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
+"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"A plugin telepített és beállított gpgsm, gnupg-agent és dirmngr programokat "
+"is igényel.\n"
+"\n"
+"Információk S/MIME tanúsítványokról a GPGSM-hez:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:414
+#, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr "A GPG protokoll nem állítható be, %s"
+
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:442
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem nyitható meg"
+
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem írható"
+
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:479
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem zárható be"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:695
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr "Az S/MIME nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "A SpamAssassin plugin nem tud kapcsolódni a spamd-hez.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "A SpamAssassin plugin vizsgálata sikertelen.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "A SpamAssassin plugin letiltva a beállításainál.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -10550,21 +10282,21 @@ msgstr ""
 "oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut "
 "és elérhető."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
 "learner."
 msgstr "Az e-mail távoli ellenőrzéséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "A felhasználónév vétele nem sikerült"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "A SpamAssassin plugin betöltve, de letiltva a beállításainál.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -10590,56 +10322,56 @@ msgstr ""
 "menüpontban találhatóak."
 
 # src/prefs_common.c:897
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix Socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "SpamAssassin plugin engedélyezése"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
 msgid "Transport"
 msgstr "Továbbítás"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:282
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Továbbítás típusa"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:303
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
 msgid "User"
 msgstr "Felhasználó"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "A spamd szerver felhasználója"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:348
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "A spamd szerver portja"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "A Unix socket útvonala"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -10647,83 +10379,74 @@ msgstr ""
 "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb "
 "ideig tartana, meg lesz szakítva."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 src/prefs_other.c:575
-#: src/prefs_summaries.c:489
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:554
+#: src/prefs_summaries.c:496
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc múlva"
 
-# src/prefs_account.c:768
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
-msgid "Orientation"
-msgstr "Tájolás"
-
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "A tálca tájolása."
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:571
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Tálca ikon"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
-msgid "/_Get Mail"
-msgstr "/_Fogadás az összes fiókról"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "E-mail _fogadása"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
-msgid "/_Email"
-msgstr "/_E-mail írása"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-mail küldése az alapértelmezett fiókról"
 
 # src/prefs_account.c:734
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
-msgid "/_Email from account"
-msgstr "/_E-mail vétele fiókról"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "_E-mail küldése a kiválasztott fiókról"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
-msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/_Címjegyzék megnyitása"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "_Címjegyzék megnyitása"
 
-# src/compose.c:452
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
-msgid "/_Work Offline"
-msgstr "/Kapcsolat _nélküli munka"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail _bezárása"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
-msgid "/E_xit Claws Mail"
-msgstr "/Claws Mail _bezárása"
+# src/compose.c:452
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "Kapcsolat _nélküli munka"
 
 # src/summaryview.c:1471
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:199
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
-msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
-msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357
+msgid "Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:489
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr "Téma módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -10739,19 +10462,19 @@ msgstr ""
 "számát."
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Elrejtés induláskor"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
 msgid "Hide Claws Mail at start-up"
 msgstr "A Claws Mail elrejtése induláskor"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Bezárás a tálcára"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
 msgid ""
 "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
 "when the window close button is clicked"
@@ -10759,134 +10482,134 @@ msgstr ""
 "A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a bezárás helyett\n"
 "a bezárás gombra kattintáskor"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Minimalizálás a tálcára"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
 msgstr ""
 "A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett"
 
 # src/pop.c:208
-#: src/pop.c:151
+#: src/pop.c:152
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözlésben\n"
 
 # src/pop.c:215
-#: src/pop.c:158
+#: src/pop.c:159
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
 
 # src/pop.c:215
-#: src/pop.c:165
+#: src/pop.c:166
 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben (nem ASCII)\n"
 
 # src/pop.c:265 src/pop.c:304
-#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
+#: src/pop.c:190 src/pop.c:217
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3 protokoll hiba\n"
 
 # src/news.c:750
-#: src/pop.c:262
+#: src/pop.c:263
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n"
 
 # src/pop.c:65
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:831
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése [%s]\n"
 
 # src/pop.c:71
-#: src/pop.c:843
+#: src/pop.c:847
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: %d üzenet kihagyása [%s] (%d byte)\n"
 
 # src/pop.c:187 src/pop.c:239
-#: src/pop.c:875
+#: src/pop.c:879
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "postaláda zárolt\n"
 
-#: src/pop.c:878
+#: src/pop.c:882
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Session timeout\n"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:897
+#: src/pop.c:901
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "a parancs nem támogatott\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/pop.c:902
+#: src/pop.c:906
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "hiba történt a POP3 folyamat közben\n"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:1096
+#: src/pop.c:1101
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
 
 # src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
-#: src/prefs_account.c:306 src/prefs_account.c:1360 src/prefs_account.c:2268
-#: src/wizard.c:1394
+#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408
+#: src/wizard.c:1549
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/prefs_account.c:309 src/prefs_account.c:1470 src/prefs_account.c:2281
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 # src/prefs_account.c:819
-#: src/prefs_account.c:310
+#: src/prefs_account.c:336
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Hírek (NNTP)"
 
 # src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:311 src/wizard.c:1396
+#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
 
 # src/prefs_account.c:821
-#: src/prefs_account.c:312
+#: src/prefs_account.c:338
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nincs (csak SMTP)"
 
 # src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_account.c:949
+#: src/prefs_account.c:1021
 msgid "Name of account"
 msgstr "Fiók neve"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:958
+#: src/prefs_account.c:1030
 msgid "Set as default"
 msgstr "Alapértelmezettként beállít"
 
 # src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:1038
 msgid "Personal information"
 msgstr "Személyes információ"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/prefs_account.c:975
+#: src/prefs_account.c:1047
 msgid "Full name"
 msgstr "Teljes név"
 
 # src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:1053
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mail cím"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_account.c:1011
+#: src/prefs_account.c:1083
 msgid "Server information"
 msgstr "Szerver információ"
 
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1118
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -10895,112 +10618,119 @@ msgstr ""
 "nem tartalmaz IMAP és hírcsoport támogatást.</span>"
 
 # src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1147
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1154
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
 
 # src/prefs_account.c:873
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1212
 msgid "News server"
 msgstr "Hírszerver"
 
 # src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1218
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Szerver fogadáshoz"
 
 # src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1152
+#: src/prefs_account.c:1224
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Helyi postaláda"
 
 # src/prefs_account.c:885
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1231
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP szerver (küldés)"
 
-#: src/prefs_account.c:1167
+#: src/prefs_account.c:1239
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
 
-#: src/prefs_account.c:1176
+#: src/prefs_account.c:1248
 msgid "command to send mails"
 msgstr "e-mail küldés parancsa"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1683
+#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762
 msgid "User ID"
 msgstr "Felhasználó-azonosító"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/prefs_account.c:1189 src/prefs_account.c:1703
+#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
 # src/prefs_account.c:603
-#: src/prefs_account.c:1239
+#: src/prefs_account.c:1310
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "%d fiók"
 
 # src/prefs_common.c:897
-#: src/prefs_account.c:1332
+#: src/prefs_account.c:1396
 msgid "Local"
 msgstr "Helyi"
 
 # src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
 
 # src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1345 src/prefs_account.c:1353 src/prefs_account.c:1429
-#: src/prefs_account.c:1437
+#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1505
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:1350 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1885
+#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966
+#: src/prefs_customheader.c:237
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Böngészés"
 
 # src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1424
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:1365
+#: src/prefs_account.c:1427
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
 
 # src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_account.c:1376
+#: src/prefs_account.c:1438
 msgid "Remove after"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgstr "Törlés"
 
 # src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1385
-msgid "0 days: remove immediately"
-msgstr "0 nap: eltávolítás azonnal"
+#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal"
 
 # src/prefs_account.c:985
-#: src/prefs_account.c:1388 src/prefs_folder_item.c:507
-#: src/prefs_matcher.c:312
+#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562
+#: src/prefs_matcher.c:329
 msgid "days"
-msgstr "nap után"
+msgstr "nap"
+
+# src/sourcewindow.c:143
+#: src/prefs_account.c:1458
+msgid "hours"
+msgstr "óra múlva"
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:1398
+#: src/prefs_account.c:1468
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Vételi mérethatár"
 
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1471
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -11009,94 +10739,102 @@ msgstr ""
 "Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
 
 # src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2294
+#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 # src/prefs_common.c:971
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1518
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
 
-#: src/prefs_account.c:1463
+#: src/prefs_account.c:1528
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Azonosítási eljárás"
 
 # src/prefs_account.c:1171
-#: src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_send.c:292
+#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
 # src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:1497
+#: src/prefs_account.c:1563
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP szerver könyvtár"
 
-#: src/prefs_account.c:1501
+#: src/prefs_account.c:1567
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(általában üres)"
 
-#: src/prefs_account.c:1515
+#: src/prefs_account.c:1581
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
 
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1588
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)"
 
-#: src/prefs_account.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1590
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
 
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1597
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
 
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1604
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben"
 
 # src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1608
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_customheader.c:206
-#: src/prefs_matcher.c:584 src/prefs_matcher.c:1797 src/prefs_matcher.c:1818
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_matcher.c:613 src/prefs_matcher.c:1921 src/prefs_matcher.c:1942
 msgid "Header"
 msgstr "Fejléc"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/prefs_account.c:1619
+#: src/prefs_account.c:1691
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
 
+#: src/prefs_account.c:1694
+msgid "Send account mail address in Message-ID"
+msgstr "Fiók e-mail cím elküldése az üzenet-azonosítóban"
+
+#: src/prefs_account.c:1697
+msgid "Generate X-Mailer header"
+msgstr "X-Mailer fejléc készítése"
+
 # src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1626
+#: src/prefs_account.c:1704
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/prefs_account.c:1638
+#: src/prefs_account.c:1716
 msgid "Authentication"
 msgstr "Azonosítás"
 
 # src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1641
+#: src/prefs_account.c:1719
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
 
 # src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:1729
+#: src/prefs_account.c:1808
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -11105,417 +10843,471 @@ msgstr ""
 "azonosító és jelszó lesz használva."
 
 # src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1819
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1834
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_account.c:1763
+#: src/prefs_account.c:1842
 msgid "minutes"
 msgstr "perc"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1831 src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958
 msgid "Signature"
 msgstr "Aláírás"
 
-# src/prefs_common.c:1206
-#: src/prefs_account.c:1834
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Aláírás automatikus beillesztése"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_account.c:1915
+msgid "Automatically insert signature"
+msgstr "Aláírás automatikus beszúrása"
 
 # src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_account.c:1839
+#: src/prefs_account.c:1920
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Aláírás elválasztó"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_account.c:1864
+#: src/prefs_account.c:1945
 msgid "Command output"
 msgstr "Parancs kimenete"
 
 # src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:1897
+#: src/prefs_account.c:1978
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
 
-#: src/prefs_account.c:1946
+#: src/prefs_account.c:2030
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
 
-#: src/prefs_account.c:1956 src/prefs_folder_item.c:923
-#: src/prefs_spelling.c:224
+#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094
+#: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Alapértelmezett szótár"
 
-#: src/prefs_account.c:1970 src/prefs_folder_item.c:948
-#: src/prefs_spelling.c:238
+#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128
+#: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_account.c:3029
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1187
-#: src/prefs_folder_item.c:1530 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
-#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255
+#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443
+#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "Új üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_account.c:2071 src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_quote.c:104
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:401
 msgid "Reply"
 msgstr "Válasz"
 
 # src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_account.c:2085 src/prefs_filtering_action.c:175
-#: src/prefs_folder_item.c:1223 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405
 msgid "Forward"
 msgstr "Továbbítás"
 
-#: src/prefs_account.c:2133
+#: src/prefs_account.c:2216
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_account.c:2245
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2164
+#: src/prefs_account.c:2247
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2249
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor"
+
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:2252
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
 
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2255
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2257
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
 
 # src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
 # src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:2272 src/prefs_account.c:2285 src/prefs_account.c:2297
+#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "SSL használatának mellőzése"
 
 # src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2415
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2278 src/prefs_account.c:2291 src/prefs_account.c:2318
+#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_account.c:2288
+#: src/prefs_account.c:2430
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1544
-#: src/prefs_account.c:2306
+#: src/prefs_account.c:2450
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:2308
+#: src/prefs_account.c:2454
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Küldés (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2312
+#: src/prefs_account.c:2458
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
 
 # src/prefs_account.c:1557
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2461
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
 
-#: src/prefs_account.c:2326
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/prefs_account.c:2469
+msgid "Client certificates"
+msgstr "Ügyfél-tanúsítványok"
+
+# src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:2477
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz"
+
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761
+#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658
+msgid "Browse"
+msgstr "Böngészés"
+
+#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504
+#: src/prefs_account.c:2506
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként"
+
+#: src/prefs_account.c:2499
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "Tanúsítvány küldéshez"
+
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
 
-#: src/prefs_account.c:2338
+#: src/prefs_account.c:2544
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
 
 # src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2445
+#: src/prefs_account.c:2660
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2451
+#: src/prefs_account.c:2667
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3 port"
 
 # src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2457
+#: src/prefs_account.c:2674
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 port"
 
 # src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2463
+#: src/prefs_account.c:2681
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2468
+#: src/prefs_account.c:2687
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domain név"
 
-#: src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2690
 msgid ""
-"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
-"and when connecting to SMTP servers."
+"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
+"connecting to SMTP servers."
 msgstr ""
-"Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítók jobb oldali "
-"részében, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor."
+"Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítókban, és az SMTP "
+"szerverekhez kapcsolódáskor."
 
-#: src/prefs_account.c:2490
+#: src/prefs_account.c:2704
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
 
-#: src/prefs_account.c:2498
+#: src/prefs_account.c:2712
+msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
+msgstr "A törölt üzenetek áthelyezése a kukába, és végleges törlésük"
+
+#: src/prefs_account.c:2714
+msgid ""
+"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
+"expunging."
+msgstr ""
+"Áthelyezi a törölt üzeneteket a kukába a \\Deleted jelző használata helyett, "
+"végleges törlés nélkül."
+
+#: src/prefs_account.c:2718
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
 
-# src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:2540
-msgid "Browse"
-msgstr "Böngészés"
-
 # src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2553
+#: src/prefs_account.c:2774
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2555
+#: src/prefs_account.c:2776
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2557
+#: src/prefs_account.c:2778
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Vázlatok mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2559
+#: src/prefs_account.c:2780
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Törölt üzenetek ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2614
+#: src/prefs_account.c:2838
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Fiók neve nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2618
+#: src/prefs_account.c:2842
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "E-mail cím nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2625
+#: src/prefs_account.c:2849
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2630
+#: src/prefs_account.c:2854
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2635
+#: src/prefs_account.c:2859
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
 
-#: src/prefs_account.c:2656
+#: src/prefs_account.c:2879
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
 
 # src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2662
+#: src/prefs_account.c:2885
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2667
+#: src/prefs_account.c:2890
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2673
+#: src/prefs_account.c:2896
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2679
+#: src/prefs_account.c:2902
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:2993
+#: src/prefs_account.c:3219
 msgid "Receive"
 msgstr "Fogadás"
 
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_account.c:3047 src/prefs_folder_item.c:1547 src/prefs_quote.c:195
+#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Sablonok"
 
 # src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:3065
+#: src/prefs_account.c:3291
 msgid "Privacy"
 msgstr "Titkosítás"
 
 # src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3392
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
 # src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:3389
+#: src/prefs_account.c:3680
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Új fiók beállításai"
 
 # src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:3391
+#: src/prefs_account.c:3682
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Fiók beállításai"
 
 # src/editjpilot.c:225
-#: src/prefs_account.c:3486
+#: src/prefs_account.c:3787
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
 
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása"
+
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/prefs_account.c:3581
+#: src/prefs_account.c:3918
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:3720
+#: src/prefs_account.c:4058
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_actions.c:207
+#: src/prefs_actions.c:223
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Műveletek beállítása"
 
 # src/prefs_actions.c:309
-#: src/prefs_actions.c:234
+#: src/prefs_actions.c:250
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menü neve"
 
-# src/prefs_actions.c:318
-#: src/prefs_actions.c:247
-msgid "Command line"
-msgstr "Parancssor"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_actions.c:283
+msgid "Shell command"
+msgstr "Parancs futtatása"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:293
+msgid "Filter action"
+msgstr "Szűrési művelet"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:299
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Szűrési művelet szerkesztése"
 
-#: src/prefs_actions.c:281
+#: src/prefs_actions.c:327
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:564
-#: src/prefs_filtering.c:471 src/prefs_matcher.c:716 src/prefs_template.c:301
-#: src/prefs_toolbar.c:905
+#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:753 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_toolbar.c:1002
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
-#: src/prefs_actions.c:289
+#: src/prefs_actions.c:335
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "A kiválasztott művelet cseréje a listában fentivel"
 
-#: src/prefs_actions.c:297
+#: src/prefs_actions.c:343
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "A kiválasztott művelet törlése a listából"
 
-#: src/prefs_actions.c:305 src/prefs_filtering.c:494 src/prefs_template.c:324
+#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Minden beviteli mező törlése"
 
-# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_filtering_action.c:540
-#: src/prefs_matcher.c:693
-msgid "Info..."
-msgstr "Információ... "
-
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_actions.c:317
+#: src/prefs_actions.c:359
 msgid "Show information on configuring actions"
 msgstr "Információk megjelenítése a beállítási műveleteknél"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:346
+#: src/prefs_actions.c:390
 msgid "Move the selected action up"
 msgstr "Kijelölt művelet mozgatása felfelé"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:354
+#: src/prefs_actions.c:398
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé"
 
 # src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_filtering_action.c:652
-#: src/prefs_filtering.c:896 src/prefs_filtering.c:898
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:986 src/prefs_matcher.c:833
-#: src/prefs_template.c:462
+#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:686
+#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:874
+#: src/prefs_template.c:465
 msgid "(New)"
 msgstr "(Új)"
 
 # src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_actions.c:558
+#: src/prefs_actions.c:596
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Menü neve nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:563
+#: src/prefs_actions.c:601
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
 
 # src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:568
+#: src/prefs_actions.c:606
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
 
+#: src/prefs_actions.c:612
+msgid "There is an action with this name already."
+msgstr "Már van ilyen nevű művelet."
+
 # src/prefs_actions.c:795
-#: src/prefs_actions.c:587
+#: src/prefs_actions.c:631
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "A menü neve túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_actions.c:596
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Parancssor nincs beállítva."
+#: src/prefs_actions.c:640
+msgid "Command-line not set."
+msgstr "A parancssor nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:809
-#: src/prefs_actions.c:601
+#: src/prefs_actions.c:645
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:814
-#: src/prefs_actions.c:607
+#: src/prefs_actions.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -11527,148 +11319,148 @@ msgstr ""
 "szintaktikai hibát tartalmaz."
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:709
 msgid "Delete action"
 msgstr "Művelet törlése"
 
 # src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:710
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:686
+#: src/prefs_actions.c:730
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Összes művelet törlése"
 
 # src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:687
+#: src/prefs_actions.c:731
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?"
 
-#: src/prefs_actions.c:828 src/prefs_actions.c:858 src/prefs_filtering.c:1534
-#: src/prefs_filtering.c:1556 src/prefs_matcher.c:1940
-#: src/prefs_template.c:518 src/prefs_template.c:540
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496
+#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2071
+#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
 
-#: src/prefs_actions.c:829 src/prefs_actions.c:859 src/prefs_filtering.c:1535
-#: src/prefs_filtering.c:1557 src/prefs_template.c:519
-#: src/prefs_template.c:541
+#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497
+#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
 
 # src/send.c:375
-#: src/prefs_actions.c:830 src/prefs_actions.c:835 src/prefs_actions.c:860
-#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_filtering.c:1536
-#: src/prefs_filtering.c:1558 src/prefs_matcher.c:1942
-#: src/prefs_template.c:520 src/prefs_template.c:542 src/prefs_template.c:547
+#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927
+#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2073
+#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_actions.c:833
+#: src/prefs_actions.c:899
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "A műveletek listája nincs elmentve."
 
-#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_actions.c:900
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?"
 
-#: src/prefs_actions.c:899
+#: src/prefs_actions.c:970
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:900
+#: src/prefs_actions.c:971
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
 
-#: src/prefs_actions.c:902
-msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+#: src/prefs_actions.c:973
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:974
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:904
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:905
+#: src/prefs_actions.c:976
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:906
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére "
 "küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:907
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:908
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
 
-#: src/prefs_actions.c:909
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
 "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
 
-#: src/prefs_actions.c:910
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
 
-#: src/prefs_actions.c:911
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:912
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
 
-#: src/prefs_actions.c:913
+#: src/prefs_actions.c:984
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
 
-#: src/prefs_actions.c:914
+#: src/prefs_actions.c:985
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:915
+#: src/prefs_actions.c:986
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "felhasználói adathoz"
 
-#: src/prefs_actions.c:916
+#: src/prefs_actions.c:987
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_actions.c:917
+#: src/prefs_actions.c:988
 msgid "for the text selection"
 msgstr "szövegkijelöléshez"
 
-#: src/prefs_actions.c:918
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr ""
 "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
 
-#: src/prefs_actions.c:919
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "for a literal %"
 msgstr "a % jelhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959
 msgid "Actions"
 msgstr "Műveletek"
 
-#: src/prefs_actions.c:929
+#: src/prefs_actions.c:1000
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -11676,35 +11468,41 @@ msgstr ""
 "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső "
 "parancsokkal történő feldolgozására."
 
-#: src/prefs_actions.c:1015 src/prefs_filtering.c:1731
-#: src/prefs_template.c:999
-msgid "/D_uplicate"
-msgstr "/_Másolás"
+#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694
+#: src/prefs_template.c:1097
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplázás"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:1122
+#: src/prefs_actions.c:1214
 msgid "Current actions"
 msgstr "Jelenlegi műveletek"
 
-#: src/prefs_common.c:229
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071
+#: src/prefs_filtering.c:1129
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
+
+#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hello,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:296
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q"
+#: src/prefs_common.c:304
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:302
+#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
-"\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: %"
-"t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: "
+"%t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:441
-msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+#: src/prefs_common.c:450
+msgid "%x(%a) %H:%M"
+msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
 # src/prefs_common.c:2829
 #: src/prefs_compose_writing.c:121
@@ -11725,229 +11523,226 @@ msgid "when re-editing"
 msgstr "újraszerkesztésnél"
 
 # src/account.c:588
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:136
 msgid "Editing"
 msgstr "Szerkesztés"
 
 # src/prefs_common.c:1216
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
 
 # src/compose.c:3937
-#: src/prefs_compose_writing.c:145
-msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
-msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden"
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
+msgstr "Üzenet automatikus mentése a Vázlatok mappába minden"
 
 # src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101
 msgid "characters"
 msgstr "karakter után"
 
 # src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_compose_writing.c:163
+#: src/prefs_compose_writing.c:167
 msgid "Undo level"
 msgstr "Visszavonások maximális száma"
 
+#: src/prefs_compose_writing.c:185
+msgid "Warn when inserting a file larger than"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés, ha az üzenet törzsébe beszúrt fájl mérete nagyobb, mint"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_compose_writing.c:197
+msgid "KB into message body "
+msgstr "KB"
+
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_compose_writing.c:175
+#: src/prefs_compose_writing.c:203
 msgid "Replying"
 msgstr "Válasz"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:206
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól"
 
 # src/prefs_common.c:1290
-#: src/prefs_compose_writing.c:181
+#: src/prefs_compose_writing.c:209
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "'Válasz' gomb esetén válasz a listára"
 
 # src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_compose_writing.c:183
+#: src/prefs_compose_writing.c:211
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Csatolásként továbbít"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:189
+#: src/prefs_compose_writing.c:217
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Az eredeti 'From' fejléc megőrzése átirányítás esetén"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:220
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Fájl behúzásakor a szerkesztőablakba"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:201
+#: src/prefs_compose_writing.c:229
 msgid "Ask"
 msgstr "Kérdés"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439
+#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419
 msgid "Insert"
 msgstr "Beszúrás"
 
 # src/compose.c:3954
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440
+#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420
 msgid "Attach"
 msgstr "Csatolás"
 
-# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_compose_writing.c:218
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:233
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
-
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/prefs_compose_writing.c:344
+#: src/prefs_compose_writing.c:351
 msgid "Writing"
 msgstr "Írás"
 
 # src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_customheader.c:181
+#: src/prefs_customheader.c:184
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Saját fejléc beállítások"
 
-#: src/prefs_customheader.c:234
-msgid "From file..."
-msgstr "Fájlból..."
-
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1436 src/prefs_matcher.c:1451
+#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:587
+#: src/prefs_matcher.c:1552 src/prefs_matcher.c:1567
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
 
-#: src/prefs_customheader.c:513
+#: src/prefs_customheader.c:517
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként."
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_customheader.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:564
 msgid "Choose a PNG file"
 msgstr "png fájl kiválasztása"
 
-#: src/prefs_customheader.c:562
+#: src/prefs_customheader.c:566
 msgid "Choose an XBM file"
 msgstr "xbm fájl kiválasztása"
 
-#: src/prefs_customheader.c:564
+#: src/prefs_customheader.c:568
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Szövegfájl kiválasztása"
 
-#: src/prefs_customheader.c:577
+#: src/prefs_customheader.c:581
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "A fájl nem kép."
 
-#: src/prefs_customheader.c:582
+#: src/prefs_customheader.c:586
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "A választott kép mérete nem megfelelő (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:588
+#: src/prefs_customheader.c:592
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "A kép túl nagy, maximum 725 byte méretű lehet."
 
-#: src/prefs_customheader.c:593
+#: src/prefs_customheader.c:597
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:602
+#: src/prefs_customheader.c:606
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:611
+#: src/prefs_customheader.c:615
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr ""
 "A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja "
 "szerepel a $PATH-ban."
 
-#: src/prefs_customheader.c:617
+#: src/prefs_customheader.c:621
 #, c-format
 msgid "Compface error: %s"
 msgstr "Compface hiba: %s"
 
-#: src/prefs_customheader.c:668
+#: src/prefs_customheader.c:672
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "A fájl sortöréseket tartalmaz."
 
 # src/prefs_customheader.c:539
-#: src/prefs_customheader.c:698
+#: src/prefs_customheader.c:702
 msgid "Delete header"
 msgstr "Fejléc törlése"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_customheader.c:699
+#: src/prefs_customheader.c:703
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a fejlécet?"
 
 # src/prefs_customheader.c:261
-#: src/prefs_customheader.c:869
+#: src/prefs_customheader.c:876
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Jelenlegi saját fejlécek"
 
 # src/prefs_display_header.c:198
-#: src/prefs_display_header.c:257
+#: src/prefs_display_header.c:250
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:274
 msgid "Header name"
 msgstr "Fejléc neve"
 
 # src/prefs_display_header.c:254
-#: src/prefs_display_header.c:316
+#: src/prefs_display_header.c:309
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Megjelenített fejlécek"
 
 # src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_display_header.c:382
+#: src/prefs_display_header.c:371
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Rejtett fejlécek"
 
 # src/prefs_display_header.c:342
-#: src/prefs_display_header.c:408
+#: src/prefs_display_header.c:397
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
 
 # src/prefs_display_header.c:537
-#: src/prefs_display_header.c:608
+#: src/prefs_display_header.c:597
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
 
 # src/prefs_common.c:2024
-#: src/prefs_ext_prog.c:105
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:123
+#: src/prefs_ext_prog.c:120
 msgid "Use system defaults when possible"
 msgstr "Rendszer alapértelmezések használata, ha lehetséges"
 
 # src/prefs_common.c:2033
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
+#: src/prefs_ext_prog.c:146
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web böngésző"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:182
+#: src/prefs_ext_prog.c:180
 msgid "Text editor"
 msgstr "Szövegszerkesztő"
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/prefs_ext_prog.c:210
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:223
+#: src/prefs_ext_prog.c:221
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -11956,248 +11751,223 @@ msgstr ""
 "üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont "
 "használatakor"
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_ext_prog.c:234
-msgid "Print command"
-msgstr "Nyomtatási parancs"
-
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_ext_prog.c:300 src/prefs_image_viewer.c:143
-#: src/prefs_message.c:293
+#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138
+#: src/prefs_message.c:354
 msgid "Message View"
 msgstr "Üzenet nézet"
 
 # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_ext_prog.c:301
+#: src/prefs_ext_prog.c:281
 msgid "External Programs"
 msgstr "Külső programok"
 
 # src/editaddress.c:868
-#: src/prefs_filtering_action.c:161
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
 msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/prefs_filtering_action.c:162
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Hide"
 msgstr "Elrejtés"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_filtering_action.c:166
-#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_filtering_action.c:168
-#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_filtering_action.c:170
-#: src/prefs_filtering_action.c:171 src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Message flags"
 msgstr "Üzenet jelölők"
 
 # src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2765
 msgid "Mark"
 msgstr "Megjelölés"
 
-# src/inc.c:470
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
-msgid "Lock"
-msgstr "Zárolás"
-
-# src/summaryview.c:361
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
-msgid "Unlock"
-msgstr "Zárolás feloldása"
-
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Megjelölés olvasottként"
 
 # src/summaryview.c:363
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Megjelölés mint spam"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Megjelölés mint nem spam"
 
 # src/mainwindow.c:1877
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:1361
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1413
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081
 msgid "Execute"
 msgstr "Futtatás"
 
 # src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Color label"
 msgstr "Szín címke"
 
 # src/colorlabel.c:46
-#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Resend"
 msgstr "Újraküldés"
 
 # src/summaryview.c:350
-#: src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Redirect"
 msgstr "Átirányítás"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365 src/prefs_matcher.c:587
-#: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:1417 src/prefs_matcher.c:619
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449
 msgid "Score"
 msgstr "Pontozás"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_filtering_action.c:194
 msgid "Change score"
 msgstr "Pontérték cseréje"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:195
 msgid "Set score"
 msgstr "Pontérték beállítása"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:181
-#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_matcher.c:589
-#: src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
+#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
+#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:623
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451
 msgid "Tags"
 msgstr "Címkék"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:196
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Címke alkalmazása"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:197
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Címke törlése"
 
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:198
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Címkék törlése"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
 msgid "Threads"
 msgstr "Témák"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
-
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
-msgid "Watch thread"
-msgstr "Téma megfigyelése"
-
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:202
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Szűrő leállítása"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:382
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Szűrési művelet beállítások"
+#: src/prefs_filtering_action.c:410
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Művelet beállítása"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:1904
-#: src/prefs_matcher.c:551
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892
+#: src/prefs_matcher.c:576
 msgid "Rule"
 msgstr "Szabály"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:412 src/prefs_filtering.c:427
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_filtering_action.c:877
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Parancs sor nincs beállítva"
+#: src/prefs_filtering_action.c:917
+msgid "Command-line not set"
+msgstr "A parancssor nincs beállítva"
 
 # src/prefs_filter.c:669
-#: src/prefs_filtering_action.c:878
+#: src/prefs_filtering_action.c:918
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Nincs beállítva cél."
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/prefs_filtering_action.c:889
+#: src/prefs_filtering_action.c:929
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Nincs címzett."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:905
+#: src/prefs_filtering_action.c:947
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Nincs pontérték."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:913
+#: src/prefs_filtering_action.c:955
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Fejléc nincs beállítva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_filtering_action.c:920
+#: src/prefs_filtering_action.c:962
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:930
+#: src/prefs_filtering_action.c:972
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "A címke neve üres."
 
 # src/prefs_actions.c:689
-#: src/prefs_filtering_action.c:1152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1194
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nincs definiált művelet."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1190 src/prefs_matcher.c:1983
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2115
+#: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr " % jel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1199 src/prefs_matcher.c:1992
+#: src/prefs_filtering_action.c:1241 src/prefs_matcher.c:2124
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1200 src/prefs_matcher.c:1993
-#: src/quote_fmt.c:84
+#: src/prefs_filtering_action.c:1242 src/prefs_matcher.c:2125
+#: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "új sor"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1994
+#: src/prefs_filtering_action.c:1243 src/prefs_matcher.c:2126
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
 
 # src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_filtering_action.c:1202 src/prefs_matcher.c:1995
+#: src/prefs_filtering_action.c:1244 src/prefs_matcher.c:2127
 msgid "quote character"
 msgstr "idézet karakter"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:1210
+#: src/prefs_filtering_action.c:1252
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1211
+#: src/prefs_filtering_action.c:1253
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -12208,166 +11978,157 @@ msgstr ""
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_filtering_action.c:1347
+#: src/prefs_filtering_action.c:1397
 msgid "Recipient"
 msgstr "Címzett"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/prefs_filtering_action.c:1351
+#: src/prefs_filtering_action.c:1401
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "Címjegyzék/Mappa"
 
 # src/prefs_filter.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:1355
+#: src/prefs_filtering_action.c:1405
 msgid "Destination"
 msgstr "Cél"
 
 # src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+#: src/prefs_filtering_action.c:1409
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_filtering_action.c:1442
+#: src/prefs_filtering_action.c:1495
 msgid "Current action list"
 msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:190 src/prefs_filtering.c:353
+#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:257 src/prefs_filtering.c:927
-#: src/prefs_filtering.c:1018
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864
+#: src/prefs_filtering.c:978
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Mind"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:411
 msgid "Condition"
 msgstr "Feltétel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440
+#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446
 msgid " Define... "
 msgstr " Meghatározás..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:469
+#: src/prefs_filtering.c:475
 msgid "Append the new rule above to the list"
 msgstr "A fenti szabály hozzáadása a listához"
 
-#: src/prefs_filtering.c:478
+#: src/prefs_filtering.c:484
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
 msgstr "A kiválasztott szabály cseréje a listában a fentivel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:486
+#: src/prefs_filtering.c:492
 msgid "Delete the selected rule from the list"
 msgstr "A kiválasztott szabály törlése a listából"
 
-#: src/prefs_filtering.c:523
+#: src/prefs_filtering.c:529
 msgid "Move the selected rule to the top"
 msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legfelülre"
 
-#: src/prefs_filtering.c:526
+#: src/prefs_filtering.c:532
 msgid "Page up"
 msgstr "Egy oldalt fel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:534
+#: src/prefs_filtering.c:540
 msgid "Move the selected rule one page up"
 msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal felfelé"
 
-#: src/prefs_filtering.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:549
 msgid "Move the selected rule up"
 msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása felfelé"
 
-#: src/prefs_filtering.c:551
+#: src/prefs_filtering.c:557
 msgid "Move the selected rule down"
 msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása lefelé"
 
-#: src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filtering.c:560
 msgid "Page down"
 msgstr "Egy oldalt le"
 
-#: src/prefs_filtering.c:562
+#: src/prefs_filtering.c:568
 msgid "Move the selected rule one page down"
 msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal lefelé"
 
-#: src/prefs_filtering.c:571
+#: src/prefs_filtering.c:577
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legalulra"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:1074 src/prefs_filtering.c:1160
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
 
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:1110 src/prefs_filtering.c:1168
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
-
 # src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:1147
+#: src/prefs_filtering.c:1108
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Feltétel szöveg üres."
 
 # src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:1153
+#: src/prefs_filtering.c:1114
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "A művelet szövege üres."
 
 # src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:1239
+#: src/prefs_filtering.c:1202
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Szabály törlése"
 
 # src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:1240
+#: src/prefs_filtering.c:1203
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
 
 # src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:1258
+#: src/prefs_filtering.c:1221
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Összes szabály törlése"
 
 # src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:1259
+#: src/prefs_filtering.c:1222
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Valóban töröljem az összes szabályt?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1512
+#: src/prefs_filtering.c:1474
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1513
+#: src/prefs_filtering.c:1475
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1733
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1734
-msgid "/Move one page up"
-msgstr "/Mozgatás egy oldallal feljebb"
+#: src/prefs_filtering.c:1697
+msgid "Move one page up"
+msgstr "Mozgatás egy oldallal feljebb"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1735
-msgid "/Move one page down"
-msgstr "/Mozgatás egy oldallal lejjebb"
+#: src/prefs_filtering.c:1698
+msgid "Move one page down"
+msgstr "Mozgatás egy oldallal lejjebb"
 
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_filtering.c:1872
+#: src/prefs_filtering.c:1860
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_folder_column.c:214
+#: src/prefs_folder_column.c:212
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Mappalista oszlopainak beállítása"
 
 # src/prefs_summary_column.c:191
-#: src/prefs_folder_column.c:231
+#: src/prefs_folder_column.c:229
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -12375,32 +12136,34 @@ msgstr ""
 "Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n"
 "A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275
+#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Rejtett oszlopok"
 
 # src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:408
-#: src/prefs_summaries.c:539 src/prefs_summary_column.c:307
+#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Megjelenített oszlopok"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
+#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1014
 msgid " Use default "
 msgstr " Alapértelmezés használata"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:248 src/prefs_folder_item.c:781
+#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878
+#: src/prefs_folder_item.c:1403
 msgid ""
-"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
-"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
-"to subfolders\".</i>"
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
+"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
+"subfolders\".</i>"
 msgstr ""
-"<i>A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket "
-"a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval.</i>"
+"<i>A beállítások nem lesznek elmentve e legfelső szintű mappához. Viszont "
+"beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" "
+"opcióval.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:260 src/prefs_folder_item.c:793
+#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -12409,185 +12172,223 @@ msgstr ""
 "almappákra"
 
 # src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/prefs_folder_item.c:285
+#: src/prefs_folder_item.c:307
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:287
+#: src/prefs_folder_item.c:309
 msgid "Outbox"
 msgstr "Elküldött"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Folder type"
 msgstr "Mappa típusa"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/prefs_folder_item.c:338
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:341
-msgid "Test RegExp"
-msgstr "RegExp próba"
+#: src/prefs_folder_item.c:364
+msgid "Test string:"
+msgstr "Próbaszöveg:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:381
+msgid "Result:"
+msgstr "Eredmény:"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:373
+#: src/prefs_folder_item.c:396
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Mappa jogok"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:399
+#: src/prefs_folder_item.c:422
 msgid "Folder color"
 msgstr "Mappa szín"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_folder_item.c:412 src/prefs_folder_item.c:1376
+#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/prefs_folder_item.c:430
+#: src/prefs_folder_item.c:453
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása induláskor"
 
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_folder_item.c:445
+#: src/prefs_folder_item.c:468
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása megnyitáskor"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:459
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Új e-mailek keresése"
+#: src/prefs_folder_item.c:482
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Új e-mailek keresése"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:484
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
+"Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, "
+"vagy külső program végzi."
+
+# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
+#: src/prefs_folder_item.c:504
+msgid "Select the HTML part of multipart messages"
+msgstr "A multipart üzenetek HTML részének kijelölése"
+
+# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
+#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "Nincs"
+
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_folder_item.c:516
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:461
+#: src/prefs_folder_item.c:521
 msgid ""
-"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
-"side filtering on IMAP or by an external application"
+"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
+"View/Text Options)"
 msgstr ""
-"Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, "
-"vagy külső program végzi."
+"Az \"Alapértelmezett\" a globális beállításokat fogja használni ( /"
+"Beállítások/Üzenet nézet/Szöveg opciók)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:476
+#: src/prefs_folder_item.c:531
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:497
+#: src/prefs_folder_item.c:552
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Az utolsó"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:504
+#: src/prefs_folder_item.c:559
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_folder_item.c:512
+#: src/prefs_folder_item.c:567
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/prefs_folder_item.c:529
+#: src/prefs_folder_item.c:584
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Mappa cache törlése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:899
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Visszaigazolás kérése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:817
+#: src/prefs_folder_item.c:914
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:830
-msgid "Default To:"
-msgstr "Alapértelmezett címzett: "
+#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950
+#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997
+#: src/prefs_folder_item.c:1020
+msgid "Default "
+msgstr "Alapértelmezett "
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:851
-msgid "Default To: for replies"
-msgstr "Alapértelmezett címzett: a válaszokhoz "
+#: src/prefs_folder_item.c:951
+msgid " for replies"
+msgstr " a válaszokhoz "
 
 # src/account.c:672
-#: src/prefs_folder_item.c:872
+#: src/prefs_folder_item.c:1043
 msgid "Default account"
 msgstr "Alapértelmezett fiók"
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/prefs_folder_item.c:1389
+#: src/prefs_folder_item.c:1685
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Cache törlése"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_folder_item.c:1390
+#: src/prefs_folder_item.c:1686
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/prefs_folder_item.c:1392
+#: src/prefs_folder_item.c:1688
 msgid "+Discard"
 msgstr "+Elvetés"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_folder_item.c:1512
+#: src/prefs_folder_item.c:1818
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
 # src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/prefs_folder_item.c:1576
+#: src/prefs_folder_item.c:1892
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításai"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_fonts.c:82
+#: src/prefs_fonts.c:79
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Mappa és üzenet listák"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1862
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:1992
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
-#: src/prefs_fonts.c:129
+#: src/prefs_fonts.c:126
 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
 msgstr ""
 "A kicsi és vastag betűtípusok kihagyása a mappa és az üzenetlisták "
 "betűtípusainál"
 
 # src/select-keys.c:301
-#: src/prefs_fonts.c:139
+#: src/prefs_fonts.c:136
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/prefs_fonts.c:161
+#: src/prefs_fonts.c:158
 msgid "Bold"
 msgstr "Kövér"
 
-#: src/prefs_fonts.c:184
+#: src/prefs_fonts.c:180
 msgid "Use different font for printing"
 msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_fonts.c:194
+#: src/prefs_fonts.c:190
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Üzenet nyomtatása"
 
 # src/prefs_common.c:816
-#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:669
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681
+#: src/prefs_themes.c:368
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
 # src/prefs_common.c:1462
-#: src/prefs_fonts.c:278
+#: src/prefs_fonts.c:269
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
 # src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_gtk.c:938
+#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
@@ -12597,52 +12398,52 @@ msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Csatolt képek automatikus megjelenítése"
 
 # src/prefs_account.c:1364
-#: src/prefs_image_viewer.c:77
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Alapértelmezésként mindig átméretezni a csatolt képeket"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:80
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "A kép átméretezése kattintáskor"
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/prefs_image_viewer.c:86
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Képek megjelenítése soron belül"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_image_viewer.c:92
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
 msgid "Print images"
 msgstr "Képek nyomtatása"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:144
+#: src/prefs_image_viewer.c:139
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Képmegjelenítő"
 
-#: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:261
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "A napló méretének maximuma"
 
-#: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:275
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_logging.c:163 src/prefs_logging.c:278
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
 msgid "lines"
 msgstr "sor"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:172
+#: src/prefs_logging.c:171
 msgid "Filtering/processing log"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási napló"
 
-#: src/prefs_logging.c:175
+#: src/prefs_logging.c:174
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése"
 
-#: src/prefs_logging.c:183
+#: src/prefs_logging.c:180
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
@@ -12654,53 +12455,53 @@ msgstr ""
 "Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez "
 "kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
 
-#: src/prefs_logging.c:191
+#: src/prefs_logging.c:187
 msgid "Log filtering/processing when..."
 msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózása:"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:195
+#: src/prefs_logging.c:191
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "szűrő létrehozásakor"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:197
+#: src/prefs_logging.c:193
 msgid "pre-processing folders"
 msgstr "mappák előfeldolgozásakor"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/prefs_logging.c:202
+#: src/prefs_logging.c:198
 msgid "manually filtering"
 msgstr "kézi szűréskor"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:204
+#: src/prefs_logging.c:200
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "mappák utófeldolgozásakor"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:211
+#: src/prefs_logging.c:207
 msgid "processing folders"
 msgstr "mappák feldolgozásakor"
 
 # src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_logging.c:226
+#: src/prefs_logging.c:222
 msgid "Log level"
 msgstr "Naplózás szintje"
 
-#: src/prefs_logging.c:235
+#: src/prefs_logging.c:231
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
-#: src/prefs_logging.c:236
+#: src/prefs_logging.c:232
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: src/prefs_logging.c:237
+#: src/prefs_logging.c:233
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
-#: src/prefs_logging.c:244
+#: src/prefs_logging.c:238
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
@@ -12720,67 +12521,72 @@ msgstr ""
 "végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
 "Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt."
 
-#: src/prefs_logging.c:290
+#: src/prefs_logging.c:280
 msgid "Disk log"
 msgstr "Lemez napló"
 
-#: src/prefs_logging.c:292
+#: src/prefs_logging.c:282
 msgid "Write the following information to disk..."
 msgstr "A következő információk lemezre írása..."
 
 # src/send.c:536
-#: src/prefs_logging.c:300
+#: src/prefs_logging.c:290
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Figyelmeztető üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/prefs_logging.c:301
+#: src/prefs_logging.c:291
 msgid "Network protocol messages"
 msgstr "Hálózati protokoll üzenetek"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_logging.c:305
+#: src/prefs_logging.c:295
 msgid "Error messages"
 msgstr "Hibaüzenetek"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:306
+#: src/prefs_logging.c:296
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
 
-#: src/prefs_logging.c:429
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:685
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: src/prefs_logging.c:428
 msgid "Logging"
 msgstr "Naplózás"
 
-#: src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:324
 msgid "more than"
 msgstr "több, mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:308
+#: src/prefs_matcher.c:325
 msgid "less than"
 msgstr "kevesebb, mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:313
+#: src/prefs_matcher.c:330
 msgid "weeks"
 msgstr "hét"
 
-#: src/prefs_matcher.c:317
+#: src/prefs_matcher.c:334
 msgid "higher than"
 msgstr "magasabb, mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:318
+#: src/prefs_matcher.c:335
 msgid "lower than"
 msgstr "alacsonyabb, mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:319 src/prefs_matcher.c:325
+#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342
 msgid "exactly"
 msgstr "pontosan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:323
+#: src/prefs_matcher.c:340
 msgid "greater than"
 msgstr "nagyobb, mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:324
+#: src/prefs_matcher.c:341
 msgid "smaller than"
 msgstr "kisebb, mint"
 
@@ -12794,46 +12600,46 @@ msgstr "kisebb, mint"
 # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:329
+#: src/prefs_matcher.c:346
 msgid "bytes"
 msgstr "bájt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:330
+#: src/prefs_matcher.c:347
 msgid "kilobytes"
 msgstr "kilobájt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:331
+#: src/prefs_matcher.c:348
 msgid "megabytes"
 msgstr "megabájt"
 
 # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
 # src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:335
+#: src/prefs_matcher.c:352
 msgid "contains"
 msgstr "tartalmazza"
 
 # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
 # src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:336
+#: src/prefs_matcher.c:353
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "nem tartalmazza"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:358
+#: src/prefs_matcher.c:376
 msgid "headers part"
 msgstr "fejléc részek"
 
-#: src/prefs_matcher.c:359
+#: src/prefs_matcher.c:377
 msgid "body part"
 msgstr "szöveg rész"
 
 # src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:360
+#: src/prefs_matcher.c:378
 msgid "whole message"
 msgstr "teljes üzenet"
 
 # src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5778
+#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6285
 msgid "Marked"
 msgstr "Megjelölt"
 
@@ -12842,32 +12648,42 @@ msgstr "Megjelölt"
 # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
 # src/prefs_template.c:224
-#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5776
+#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6283
 msgid "Deleted"
 msgstr "Törölt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:368
+#: src/prefs_matcher.c:386
 msgid "Replied"
 msgstr "Megválaszolt"
 
 # src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5770
+#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6277
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Továbbított"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5762 src/toolbar.c:429
-#: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
+#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6267 src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
+# src/mimeview.c:196
+#: src/prefs_matcher.c:390
+msgid "Has attachment"
+msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
+
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6303
+msgid "Signed"
+msgstr "Aláírt"
+
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/prefs_matcher.c:375
+#: src/prefs_matcher.c:395
 msgid "set"
 msgstr "beállított"
 
 # src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_matcher.c:376
+#: src/prefs_matcher.c:396
 msgid "not set"
 msgstr "nem beállított"
 
@@ -12881,240 +12697,245 @@ msgstr "nem beállított"
 # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:380
+#: src/prefs_matcher.c:400
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/prefs_matcher.c:381
+#: src/prefs_matcher.c:401
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_matcher.c:385
+#: src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Any tags"
 msgstr "Bármely címke"
 
 # src/prefs_common.c:2313
-#: src/prefs_matcher.c:386
+#: src/prefs_matcher.c:406
 msgid "Specific tag"
 msgstr "Megadott címke"
 
 # src/prefs_account.c:1372
-#: src/prefs_matcher.c:390
+#: src/prefs_matcher.c:410
 msgid "ignored"
 msgstr "figyelmen kívül hagyott"
 
-#: src/prefs_matcher.c:391
+#: src/prefs_matcher.c:411
 msgid "not ignored"
 msgstr "nem figyelmen kívül hagyott"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:392
+#: src/prefs_matcher.c:412
 msgid "watched"
 msgstr "megfigyelt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:413
 msgid "not watched"
 msgstr "nem megfigyelt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:417
 msgid "found"
 msgstr "van találat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:398
+#: src/prefs_matcher.c:418
 msgid "not found"
 msgstr "nincs találat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:422
 msgid "0 (Passed)"
 msgstr "0 (Sikeres)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:403
+#: src/prefs_matcher.c:423
 msgid "non-0 (Failed)"
 msgstr "nem 0 (Sikertelen)"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_matcher.c:534
+#: src/prefs_matcher.c:559
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Feltétel beállítások"
 
 # src/editldap.c:390
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:603
 msgid "Match criteria:"
 msgstr "Egyezési feltétel:"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_matcher.c:584
+#: src/prefs_matcher.c:612
 msgid "All messages"
 msgstr "Összes üzenet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:585
+#: src/prefs_matcher.c:614
 msgid "Age"
 msgstr "Kor"
 
 # src/passphrase.c:85
-#: src/prefs_matcher.c:585
+#: src/prefs_matcher.c:615
 msgid "Phrase"
 msgstr "Kifejezés"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:585
+#: src/prefs_matcher.c:616
 msgid "Flags"
 msgstr "Jelölők"
 
 # src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_matcher.c:586 src/prefs_msg_colors.c:413
+#: src/prefs_matcher.c:617 src/prefs_msg_colors.c:410
 msgid "Color labels"
 msgstr "Szín címkék"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:586
+#: src/prefs_matcher.c:618
 msgid "Thread"
 msgstr "Téma"
 
-#: src/prefs_matcher.c:588
+#: src/prefs_matcher.c:621
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Részben letöltve"
 
 # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_matcher.c:590
+#: src/prefs_matcher.c:624
 msgid "External program test"
 msgstr "Külső program teszt"
 
+#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1573 src/prefs_matcher.c:1588
+#: src/prefs_matcher.c:2460
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Összes"
+
 # src/prefs_filter.c:353
-#: src/prefs_matcher.c:684
+#: src/prefs_matcher.c:724
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Reguláris kifejezések használata"
 
-#: src/prefs_matcher.c:760
+#: src/prefs_matcher.c:797
 msgid "Message must match"
 msgstr "Az üzenetnek meg kell felelnie"
 
-#: src/prefs_matcher.c:764
+#: src/prefs_matcher.c:801
 msgid "at least one"
 msgstr "legalább egy"
 
 # src/select-keys.c:301
-#: src/prefs_matcher.c:765
+#: src/prefs_matcher.c:802
 msgid "all"
 msgstr "az összes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:768
+#: src/prefs_matcher.c:805
 msgid "of above rules"
 msgstr "fenti feltételnek"
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_matcher.c:1383 src/prefs_matcher.c:1441
+#: src/prefs_matcher.c:1497 src/prefs_matcher.c:1557
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "A keresési minta nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_matcher.c:1392
+#: src/prefs_matcher.c:1506
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "A tesztparancs nincs beállítva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1458
+#: src/prefs_matcher.c:1574
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "minden cím minden fejlécben"
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1461
+#: src/prefs_matcher.c:1577
 msgid "any address in any header"
 msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1463
+#: src/prefs_matcher.c:1579
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1464
+#: src/prefs_matcher.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
 "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
-"'Any' from the book/folder drop-down list."
+"'%s' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
 "Címjegyzék/mappa útvonala nincs megadva.\n"
 "\n"
-"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd a 'Bármelyik' opciót "
-"a címjegyzék/mappa lenyíló listájában."
+"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd '%s'-t a címjegyzék/"
+"mappa lenyíló listájában."
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:1677
+#: src/prefs_matcher.c:1793
 msgid "Headers part"
 msgstr "Fejléc rész"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1681
+#: src/prefs_matcher.c:1797
 msgid "Body part"
 msgstr "Szöveg rész"
 
 # src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_matcher.c:1801
 msgid "Whole message"
 msgstr "Teljes üzenet"
 
 # src/colorlabel.c:47
-#: src/prefs_matcher.c:1796 src/prefs_matcher.c:1835
+#: src/prefs_matcher.c:1920 src/prefs_matcher.c:1963
 msgid "in"
 msgstr "itt:"
 
 # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
 # src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:1798
+#: src/prefs_matcher.c:1922
 msgid "content is"
 msgstr "tartalma"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1806
+#: src/prefs_matcher.c:1930
 msgid "Age is"
 msgstr "Kora"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1811
+#: src/prefs_matcher.c:1935
 msgid "Flag"
 msgstr "Jelző"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1826
+#: src/prefs_matcher.c:1936 src/prefs_matcher.c:1953
 msgid "is"
 msgstr "egyenlő"
 
 # src/addressbook.c:592
-#: src/prefs_matcher.c:1817
+#: src/prefs_matcher.c:1941
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1825
+#: src/prefs_matcher.c:1952
 msgid "Label"
 msgstr "Címke"
 
 # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:1830
+#: src/prefs_matcher.c:1958
 msgid "Value:"
 msgstr "Érték:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1845
+#: src/prefs_matcher.c:1975
 msgid "Score is"
 msgstr "Pontozása"
 
 # src/prefs_common.c:1462
-#: src/prefs_matcher.c:1846
+#: src/prefs_matcher.c:1976
 msgid "points"
 msgstr "pont"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/prefs_matcher.c:1856
+#: src/prefs_matcher.c:1986
 msgid "Size is"
 msgstr "Méret"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1861
+#: src/prefs_matcher.c:1991
 msgid "Scope:"
 msgstr "Tartomány:"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:1863
+#: src/prefs_matcher.c:1993
 msgid "tags"
 msgstr "címkék"
 
@@ -13128,15 +12949,15 @@ msgstr "címkék"
 # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:1868
+#: src/prefs_matcher.c:1998
 msgid "type is"
 msgstr "típusa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1872
+#: src/prefs_matcher.c:2002
 msgid "Program returns"
 msgstr "A program visszatérési értéke"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1941
+#: src/prefs_matcher.c:2072
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -13145,11 +12966,11 @@ msgstr ""
 "Mégis bezárod?"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_matcher.c:2135
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2004
+#: src/prefs_matcher.c:2136
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -13161,85 +12982,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2101
+#: src/prefs_matcher.c:2235
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Jelenlegi szabályok"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_message.c:108
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Headers"
 msgstr "Fejlécek"
 
 # src/prefs_common.c:1652
-#: src/prefs_message.c:111
+#: src/prefs_message.c:123
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett"
 
 # src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:127
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "(X-)Face megjelenítése az üzenetnézetben"
 
 # src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:118
+#: src/prefs_message.c:130
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Face megjelenítése az üzenetnézetben"
 
 # src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:132
+#: src/prefs_message.c:144
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Fejléc megjelenítése az üzenetnézetben"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_message.c:144
+#: src/prefs_message.c:156
 msgid "HTML messages"
 msgstr "HTML üzenetek"
 
-#: src/prefs_message.c:147
+#: src/prefs_message.c:159
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "HTML üzenetek megjelenítése szövegként"
 
-#: src/prefs_message.c:150
+#: src/prefs_message.c:162
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "Csak HTML üzenetek megjelenítése plugin segítségével, ha lehetséges"
 
+# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
+#: src/prefs_message.c:165
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "A multipart/alternative üzenetek HTML részének kijelölése"
+
 # src/prefs_common.c:1681
-#: src/prefs_message.c:160
+#: src/prefs_message.c:175
 msgid "Line space"
 msgstr "Sortáv"
 
 # src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
-#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
+#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "képpont"
 
 # src/prefs_common.c:1702
-#: src/prefs_message.c:179
+#: src/prefs_message.c:195
 msgid "Scroll"
 msgstr "Görgetés"
 
 # src/prefs_common.c:1709
-#: src/prefs_message.c:181
+#: src/prefs_message.c:197
 msgid "Half page"
 msgstr "Fél oldal"
 
 # src/prefs_common.c:1715
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:203
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Finom görgetés"
 
 # src/prefs_common.c:1721
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:209
 msgid "Step"
 msgstr "Lépés"
 
-#: src/prefs_message.c:214
+#: src/prefs_message.c:230
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mellékletek leírásainak megjelenítése (nem csak a nevek)"
 
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/prefs_message.c:233
+msgid "Quotation"
+msgstr "Idézet"
+
+#: src/prefs_message.c:242
+msgid "Collapse quoted text on double click"
+msgstr "Idézett szöveg bezárása dupla kattintásra"
+
+#: src/prefs_message.c:249
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
+
 # src/mimeview.c:114
-#: src/prefs_message.c:294
+#: src/prefs_message.c:355
 msgid "Text Options"
 msgstr "Szöveg opciók"
 
@@ -13254,105 +13093,105 @@ msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése"
 
 # src/prefs_common.c:814
-#: src/prefs_msg_colors.c:164
+#: src/prefs_msg_colors.c:162
 msgid "Quote"
 msgstr "Idézet"
 
 # src/prefs_common.c:2506
-#: src/prefs_msg_colors.c:176
+#: src/prefs_msg_colors.c:174
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Idézet színeinek ismétlése"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:180
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:187
+#: src/prefs_msg_colors.c:184
 msgid "1st Level"
 msgstr "1. szint"
 
 # src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_msg_colors.c:193 src/prefs_msg_colors.c:219
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:207
+#: src/prefs_msg_colors.c:204
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
 msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_msg_colors.c:213
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
 msgid "2nd Level"
 msgstr "2. szint"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
+#: src/prefs_msg_colors.c:230
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
 msgid "3rd Level"
 msgstr "3. szint"
 
 # src/prefs_common.c:2565
-#: src/prefs_msg_colors.c:259
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:1631
-#: src/prefs_msg_colors.c:266
+#: src/prefs_msg_colors.c:263
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:282
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:284 src/prefs_msg_colors.c:305
-#: src/prefs_msg_colors.c:326
+#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:303
+#: src/prefs_msg_colors.c:300
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:324
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:344
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
 msgid "Tooltip|Pick color for links"
 msgstr "Linkek színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2499
-#: src/prefs_msg_colors.c:346
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
 msgid "URI link"
 msgstr "URI link"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:363
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
 msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
 msgstr "Aláírások színe"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_msg_colors.c:365
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
 msgid "Signatures"
 msgstr "Aláírások"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/prefs_msg_colors.c:370 src/prefs_summaries.c:356
+#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354
 msgid "Folder list"
 msgstr "Mappalista"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:383
+#: src/prefs_msg_colors.c:380
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
@@ -13361,31 +13200,31 @@ msgstr ""
 "törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_msg_colors.c:387
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
 msgid "Target folder"
 msgstr "Cél mappa"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:402
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása"
 
 # src/inc.c:312
-#: src/prefs_msg_colors.c:404
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa"
 
 # src/prefs_common.c:2574
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:431 src/prefs_msg_colors.c:463
+#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
 #, c-format
 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:435 src/prefs_msg_colors.c:467
+#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
@@ -13393,83 +13232,77 @@ msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
 # src/prefs_common.c:2574
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:596
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
 #, c-format
 msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:604
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
 msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:607
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2565
-#: src/prefs_msg_colors.c:610
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:613
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:616
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:619
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:622
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
 msgid "Dialog title|Pick color for links"
 msgstr "Linkek színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:625
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
 msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
 msgstr "Célmappa színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:628
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
 msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
 msgstr "Aláírások színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:631
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
 msgid "Dialog title|Pick color for folder"
 msgstr "Mappa színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_msg_colors.c:839
+#: src/prefs_msg_colors.c:840
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
-# src/prefs_common.c:1974
-#: src/prefs_other.c:92
-msgid "Select key bindings"
-msgstr "Billentyűparancsok beállítása"
+#: src/prefs_other.c:97
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása"
 
 # src/select-keys.c:271
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:111
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Előre beállított kiválasztása:"
 
-# src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248
-#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:460
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Régi Sylpheed"
-
 # src/prefs_common.c:2908
-#: src/prefs_other.c:122
+#: src/prefs_other.c:126
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -13478,156 +13311,202 @@ msgstr ""
 "lenyomod a kívánt billentyű(ke)t, amikor az egér a menüponton van."
 
 # src/prefs_common.c:1968
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:475
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
 
 # src/prefs_common.c:2085
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:478
 msgid "On exit"
 msgstr "Kilépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:2093
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:481
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Kilépéskor rákérdez"
 
 # src/prefs_common.c:2100
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:488
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:2106
-#: src/prefs_other.c:533
+#: src/prefs_other.c:491
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
 
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:493
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk..."
 
-#: src/prefs_other.c:538
-msgid "Enable customisable menu shortcuts"
+#: src/prefs_other.c:496
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
 msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése"
 
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:499
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 "Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, "
 "hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
 "Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez."
 
-# src/prefs_common.c:1974
-#: src/prefs_other.c:549
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Billentyű hozzárendelések beállítása... "
+#: src/prefs_other.c:506
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása..."
+
+#: src/prefs_other.c:516
+msgid "Metadata handling"
+msgstr "Metaadat kezelés"
+
+#: src/prefs_other.c:517
+msgid ""
+"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
+"it avoids data loss after crashes but can take some time."
+msgstr ""
+"A Biztonságos mód az operációs rendszeren keresztül írja a lemezre a "
+"metaadatokat;\n"
+"ezzel megelőzhető az összeomlás utáni adatvesztés, de sokáig tarthat."
+
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/prefs_other.c:521
+msgid "Safer"
+msgstr "Biztonságos"
+
+# src/compose.c:463
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Faster"
+msgstr "Gyors"
 
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:541
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Socket I/O időtúllépés"
 
 # src/prefs_common.c:2102
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:563
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:565
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
 
-#: src/prefs_other.c:589
+#: src/prefs_other.c:570
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges"
+
+#: src/prefs_other.c:574
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+"Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges\n"
+"(a 'shred' program nem használható)"
+
+#: src/prefs_other.c:579
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr ""
+"A 'shred' program használatával felülírja a fájlokat véletlenszerű adatokkal "
+"a törlés előtt. Ez lelassítja a törlést. Olvasd el a shred man oldalát, hogy "
+"tisztában légy a veszélyekkel."
+
+#: src/prefs_other.c:583
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb"
 
+#: src/prefs_other.c:686
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Vegyes"
+
+#: src/prefs_quote.c:77
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q"
+
 # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_receive.c:136
+#: src/prefs_receive.c:137
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Külső program"
 
 # src/prefs_common.c:1039
-#: src/prefs_receive.c:139
+#: src/prefs_receive.c:140
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:146
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
-
 # src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:155
+#: src/prefs_receive.c:156
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Automatikus ellenőrzés"
 
 # src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:162
-msgid "Automatically check for new mail every"
+#: src/prefs_receive.c:163
+msgid "Check for new mail every"
 msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden"
 
 # src/prefs_common.c:959
-#: src/prefs_receive.c:180
+#: src/prefs_receive.c:181
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
 
-#: src/prefs_receive.c:183
+#: src/prefs_receive.c:184
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Párbeszédek"
 
 # src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_receive.c:185
+#: src/prefs_receive.c:186
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
 
 # src/prefs_common.c:1946
-#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Always"
 msgstr "Mindig"
 
-#: src/prefs_receive.c:195
+#: src/prefs_receive.c:196
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Csak kézi fogadásnál"
 
 # src/prefs_common.c:1957
-#: src/prefs_receive.c:206
+#: src/prefs_receive.c:207
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
 
 # src/prefs_common.c:1954
-#: src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_receive.c:210
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
 
 # src/prefs_common.c:1909
-#: src/prefs_receive.c:211
-msgid "After receiving new mail"
-msgstr "Új e-mail fogadása után"
-
 #: src/prefs_receive.c:213
+msgid "After checking for new mail"
+msgstr "Új e-mail ellenőrzése után"
+
+#: src/prefs_receive.c:215
 msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába"
 
 # src/prefs_common.c:961
-#: src/prefs_receive.c:215
+#: src/prefs_receive.c:217
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:218
+#: src/prefs_receive.c:220
 msgid "Run command"
 msgstr "Parancs futtatása"
 
-#: src/prefs_receive.c:223
+#: src/prefs_receive.c:225
 msgid "after automatic check"
 msgstr "automatikus ellenőrzés után"
 
-#: src/prefs_receive.c:225
+#: src/prefs_receive.c:227
 msgid "after manual check"
 msgstr "kézi ellenőrzés után"
 
-#: src/prefs_receive.c:233
+#: src/prefs_receive.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -13637,53 +13516,53 @@ msgstr ""
 "(%d az új üzenetek számát jelenti)"
 
 # src/editldap.c:402
-#: src/prefs_receive.c:258
+#: src/prefs_receive.c:260
 msgid "Blink LED"
 msgstr "LED villogtatása"
 
-#: src/prefs_receive.c:259
+#: src/prefs_receive.c:261
 msgid "Play sound"
 msgstr "Hang lejátszása"
 
-#: src/prefs_receive.c:261
+#: src/prefs_receive.c:263
 msgid "Show info banner"
 msgstr "Információs sáv megjelenítése"
 
-#: src/prefs_receive.c:395 src/prefs_send.c:353
+#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "E-mail kezelés"
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_receive.c:396
+#: src/prefs_receive.c:398
 msgid "Receiving"
 msgstr "Fogadás"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_send.c:160
+#: src/prefs_send.c:159
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/prefs_send.c:163
+#: src/prefs_send.c:162
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt"
 
-#: src/prefs_send.c:166
+#: src/prefs_send.c:165
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "Soha nem küld visszaigazolást"
 
 # src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_send.c:169
+#: src/prefs_send.c:168
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása"
 
 # src/prefs_common.c:1073
-#: src/prefs_send.c:177
+#: src/prefs_send.c:176
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
 
 # src/prefs_common.c:1130
-#: src/prefs_send.c:204
+#: src/prefs_send.c:201
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -13692,156 +13571,161 @@ msgstr ""
 "beállításoknak megfelelően."
 
 # src/prefs_common.c:1088
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:216
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
 
 # src/prefs_common.c:1089
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:218
 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
 msgstr "7bites ASCII (US-ASCII)"
 
 # src/prefs_common.c:1091
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:219
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 # src/prefs_common.c:1093
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:221
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
 
 # src/prefs_common.c:1094
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)"
 
 # src/prefs_common.c:1095
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:224
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
 
 # src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
 
 # src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:227
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
 
 # src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
 
 # src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
 
 # src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:232
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Héber (Windows-1255)"
 
 # src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:234
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
 
 # src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arab (Windows-1256)"
 
 # src/prefs_common.c:1099
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:237
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Török (ISO-8859-9)"
 
 # src/prefs_common.c:1101
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:239
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
 
 # src/prefs_common.c:1103
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:240
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirill (KOI8-R)"
 
 # src/prefs_common.c:1106
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirill (KOI8-U)"
 
 # src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:242
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirill (Windows-1251)"
 
 # src/prefs_common.c:1108
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
 
 # src/prefs_common.c:1110
-#: src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japán (EUC-JP)"
 
 # src/prefs_common.c:1111
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:247
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japán (Shift_JIS)"
 
 # src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:254
+#: src/prefs_send.c:250
+msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
+msgstr "Egyszerűsített kínai (GB18030)"
+
+# src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
 
 # src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:255
+#: src/prefs_send.c:252
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
 
 # src/prefs_common.c:1114
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:253
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradícionális kínai (Big5)"
 
 # src/prefs_common.c:1116
-#: src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_send.c:255
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)"
 
 # src/prefs_common.c:1117
-#: src/prefs_send.c:259
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
 
 # src/prefs_common.c:1119
-#: src/prefs_send.c:262
+#: src/prefs_send.c:259
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreai (EUC-KR)"
 
 # src/prefs_common.c:1120
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:261
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
 # src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_send.c:265
+#: src/prefs_send.c:262
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
 # src/prefs_common.c:1276
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:266
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Átviteli kódolás"
 
-#: src/prefs_send.c:282
+#: src/prefs_send.c:277
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -13850,253 +13734,244 @@ msgstr ""
 "ASCII karaktereket is."
 
 # src/send.c:391
-#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
-#: src/send_message.c:486
+#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:468 src/send_message.c:472
+#: src/send_message.c:477
 msgid "Sending"
 msgstr "Küldés"
 
-#: src/prefs_spelling.c:87
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Szótárak helyének kiválasztása"
-
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_spelling.c:120
+#: src/prefs_spelling.c:81
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Helytelen szó színe"
 
-#: src/prefs_spelling.c:174
+#: src/prefs_spelling.c:129
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
 
-#: src/prefs_spelling.c:179
+#: src/prefs_spelling.c:134
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
 
-#: src/prefs_spelling.c:185
+#: src/prefs_spelling.c:139
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Gyorsabb váltás a legutóbb használt szótárral"
 
-#: src/prefs_spelling.c:187
-msgid "Path to dictionaries"
-msgstr "Szótárak elérési útja"
-
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_spelling.c:202
+#: src/prefs_spelling.c:141
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: src/prefs_spelling.c:210
+#: src/prefs_spelling.c:149
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Üzenet újraellenőrzése szótárváltáskor"
 
-#: src/prefs_spelling.c:214
+#: src/prefs_spelling.c:153
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Szótár"
 
-#: src/prefs_spelling.c:253
+#: src/prefs_spelling.c:190
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Ellenőrzés mindkét szótárral"
 
-#: src/prefs_spelling.c:258
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Alapértelmezett ajánlási mód"
+#: src/prefs_spelling.c:197
+msgid "Get more dictionaries..."
+msgstr "További szótárak..."
 
-#: src/prefs_spelling.c:275
+#: src/prefs_spelling.c:207
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Helytelen szó színe"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_spelling.c:289
+#: src/prefs_spelling.c:220
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Helytelen szó színének kiválasztása. Fekete: aláhúzás"
 
-#: src/prefs_spelling.c:404
+#: src/prefs_spelling.c:337
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
 # src/prefs_common.c:2274
-#: src/prefs_summaries.c:149
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "rövidített nap név"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the abbreviated weekday name"
+msgstr "a nap rövidített neve"
 
 # src/prefs_common.c:2275
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "teljes nap név"
 
 # src/prefs_common.c:2276
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "rövidített hónapnév"
 
 # src/prefs_common.c:2277
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the full month name"
 msgstr "teljes hónapnév"
 
 # src/prefs_common.c:2278
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
 
 # src/prefs_common.c:2279
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "évszázad (év/100)"
 
 # src/prefs_common.c:2280
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "hónap napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2281
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
 
 # src/prefs_common.c:2282
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
 
 # src/prefs_common.c:2283
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "az év napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2284
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "a hónap számként"
 
 # src/prefs_common.c:2285
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "a perc számként"
 
 # src/prefs_common.c:2286
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "DE vagy DU"
 
 # src/prefs_common.c:2287
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "a másodperc számként"
 
 # src/prefs_common.c:2288
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "a hét napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2289
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
 
 # src/prefs_common.c:2290
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
 
 # src/prefs_common.c:2291
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "az év számként"
 
 # src/prefs_common.c:2292
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:188 src/prefs_summaries.c:236
-#: src/prefs_summaries.c:507
+#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239
+#: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Date format"
 msgstr "Dátumformátum"
 
 # src/prefs_common.c:2313
-#: src/prefs_summaries.c:212
+#: src/prefs_summaries.c:215
 msgid "Specifier"
 msgstr "Vezérlőjel"
 
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_summaries.c:254
+#: src/prefs_summaries.c:257
 msgid "Example"
 msgstr "Példa"
 
 # src/prefs_common.c:1497
-#: src/prefs_summaries.c:362
+#: src/prefs_summaries.c:360
 msgid "Display message number next to folder name"
 msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a mappanév mellett"
 
-# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/prefs_summaries.c:371
-msgid "No"
-msgstr "Nincs"
-
 # src/summaryview.c:898
-#: src/prefs_summaries.c:372
+#: src/prefs_summaries.c:370
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/prefs_summaries.c:373
+#: src/prefs_summaries.c:371
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Olvasatlan és összes üzenet"
 
-#: src/prefs_summaries.c:383
-msgid "Open last opened folder at startup"
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at start-up"
 msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor"
 
 # src/prefs_common.c:1506
-#: src/prefs_summaries.c:386
+#: src/prefs_summaries.c:384
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése"
 
 # src/prefs_common.c:1521
-#: src/prefs_summaries.c:400
+#: src/prefs_summaries.c:398
 msgid "letters"
 msgstr "betű"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_summaries.c:418
+#: src/prefs_summaries.c:416
 msgid "Message list"
 msgstr "Üzenetlista"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_summaries.c:424
+#: src/prefs_summaries.c:422
 msgid "Set default selection when entering a folder"
 msgstr "Alapértelmezett kijelölés beállítása mappába belépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_summaries.c:435
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
 
-#: src/prefs_summaries.c:447
+#: src/prefs_summaries.c:445
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "'Igen'-nel elfogad"
 
-#: src/prefs_summaries.c:448
+#: src/prefs_summaries.c:446
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "'Nem'-mel elfogad"
 
 # src/prefs_account.c:965
 #: src/prefs_summaries.c:454
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr "Üzenet megnyitása kiválasztáskor (mindig)"
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "Üzenet megnyitása kijelöléskor"
+
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr "Ha az üzenetnézet látható"
 
-#: src/prefs_summaries.c:457
+#: src/prefs_summaries.c:470
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett"
 
 # src/prefs_common.c:1917
-#: src/prefs_summaries.c:463
+#: src/prefs_summaries.c:474
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
 
-#: src/prefs_summaries.c:465
+#: src/prefs_summaries.c:476
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -14104,44 +13979,44 @@ msgstr ""
 "Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' "
 "hajtja végre"
 
-# src/prefs_common.c:1905
-#: src/prefs_summaries.c:470
-msgid ""
-"Only mark message as read when opened \n"
-"in a new window, or replied to"
-msgstr ""
-"Csak akkor jelöl meg olvasottként, ha az üzenet \n"
-"új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt"
-
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_summaries.c:478
-msgid "Mark messages as read after"
-msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
+#: src/prefs_summaries.c:479
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Üzenet megjelölése olvasottként"
+
+#: src/prefs_summaries.c:482
+msgid "when selected, after"
+msgstr "kijelöléskor,"
+
+# src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_summaries.c:502
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "Csak ha új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/prefs_summaries.c:494
+#: src/prefs_summaries.c:509
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján"
 
-#: src/prefs_summaries.c:498
+#: src/prefs_summaries.c:513
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Gyorssúgók megjelenítése"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:533
+#: src/prefs_summaries.c:542
 msgid "Date format help"
 msgstr "Dátumformátum segítség"
 
-#: src/prefs_summaries.c:551
-msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+#: src/prefs_summaries.c:560
+msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
 msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_summaries.c:554
+#: src/prefs_summaries.c:563
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Fejléc nevek fordítása"
 
-#: src/prefs_summaries.c:556
+#: src/prefs_summaries.c:565
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -14150,27 +14025,27 @@ msgstr ""
 "megjelenni."
 
 # src/prefs_common.c:1527
-#: src/prefs_summaries.c:670
+#: src/prefs_summaries.c:682
 msgid "Summaries"
 msgstr "Összegzések"
 
 # src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2598
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759
 msgid "Attachment"
 msgstr "Csatolás"
 
 # src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/prefs_summary_column.c:86
 msgid "Number"
 msgstr "Szám"
 
 # src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_summary_column.c:229
+#: src/prefs_summary_column.c:226
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Üzenetlista oszlopainak beállításai"
 
 # src/prefs_summary_column.c:191
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:243
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -14178,169 +14053,193 @@ msgstr ""
 "Válaszd ki az üzenetlistában megjelenítendő oszlopokat\n"
 "A sorrendjüket a Fel/Le gombokkal vagy egérrel változtathatod meg."
 
-#: src/prefs_summary_open.c:108
+#: src/prefs_summary_open.c:109
 msgid "first marked email"
 msgstr "első megjelölt e-mail"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:109
+#: src/prefs_summary_open.c:110
 msgid "first new email"
 msgstr "első új e-mail"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/prefs_summary_open.c:110
+#: src/prefs_summary_open.c:111
 msgid "first unread email"
 msgstr "első olvasatlan e-mail"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/prefs_summary_open.c:111
+#: src/prefs_summary_open.c:112
 msgid "last opened email"
 msgstr "utoljára megnyitott e-mail"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:112
+#: src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "last email in the list"
 msgstr "lista utolsó e-mailje"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/prefs_summary_open.c:115
 msgid "first email in the list"
 msgstr "lista első e-mailje"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_summary_open.c:183
+#: src/prefs_summary_open.c:184
 msgid " Selection when entering a folder"
 msgstr " Kiválasztás mappába belépéskor"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_summary_open.c:229
+#: src/prefs_summary_open.c:230
 msgid "Possible selections"
 msgstr "Lehetséges kijelölések"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:265
+#: src/prefs_summary_open.c:266
 msgid "Selection on folder opening"
 msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor"
 
 # src/prefs_display_header.c:537
-#: src/prefs_template.c:211
+#: src/prefs_template.c:79
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem"
 
-#: src/prefs_template.c:299
+#: src/prefs_template.c:81
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+"A szerkesztéshez használt Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a "
+"szerkesztéshez használt fiókot."
+
+#: src/prefs_template.c:307
 msgid "Append the new template above to the list"
 msgstr "Az új sablon hozzáadása a listához"
 
-#: src/prefs_template.c:308
+#: src/prefs_template.c:316
 msgid "Replace the selected template in list with the template above"
 msgstr "A kiválasztott sablon cseréje a listában a fentivel"
 
 # src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:316
+#: src/prefs_template.c:324
 msgid "Delete the selected template from the list"
 msgstr "Kijelölt sablon törlése a listából"
 
-# src/prefs_template.c:230
-#: src/prefs_template.c:329
-msgid " Symbols... "
-msgstr " Szimbólumok..."
-
-#: src/prefs_template.c:336
+#: src/prefs_template.c:340
 msgid "Show information on configuring templates"
 msgstr "Információk megjelenítése a sablonok beállításánál"
 
-#: src/prefs_template.c:360
+#: src/prefs_template.c:364
 msgid "Move the selected template to the top"
 msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása a legfelülre"
 
-#: src/prefs_template.c:370
+#: src/prefs_template.c:374
 msgid "Move the selected template up"
 msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása felfelé"
 
-#: src/prefs_template.c:378
+#: src/prefs_template.c:382
 msgid "Move the selected template down"
 msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása lefelé"
 
-#: src/prefs_template.c:388
+#: src/prefs_template.c:392
 msgid "Move the selected template to the bottom"
 msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása legalulra"
 
-#: src/prefs_template.c:404
+#: src/prefs_template.c:408
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Sablon beállításai"
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_template.c:545
+#: src/prefs_template.c:595
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "A sablonok listája nincs elmentve."
 
-#: src/prefs_template.c:546
+#: src/prefs_template.c:596
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "A sablonok listája változott. Mégis bezárod?"
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_template.c:671
-msgid "Template name is not set."
-msgstr "A sablonnak nincs név megadva."
+#: src/prefs_template.c:757
+msgid "The template's name is not set."
+msgstr "A sablonnak nincs neve."
+
+#: src/prefs_template.c:794
+msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "A sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
+
+#: src/prefs_template.c:800
+msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "A sablon \"Címzett\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
+
+#: src/prefs_template.c:806
+msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "A sablon \"Másolatot kap\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
+
+#: src/prefs_template.c:812
+msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr ""
+"A sablon \"Titkos másolatot kap\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
+
+#: src/prefs_template.c:818
+msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
+msgstr "A sablon \"Tárgy\" mezője érvénytelen."
 
 # src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:789
+#: src/prefs_template.c:888
 msgid "Delete template"
 msgstr "Sablon törlése"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_template.c:790
+#: src/prefs_template.c:889
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?"
 
 # src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:803
+#: src/prefs_template.c:901
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Összes sablon törlése"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_template.c:804
+#: src/prefs_template.c:902
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Tényleg töröljem az összes sablont?"
 
 # src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:1106
+#: src/prefs_template.c:1224
 msgid "Current templates"
 msgstr "Jelenlegi sablonok"
 
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_template.c:1133
+#: src/prefs_template.c:1252
 msgid "Template"
 msgstr "Sablon"
 
-#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712
+#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Alapértelmezett belső téma"
 
 # src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:363
+#: src/prefs_themes.c:369
 msgid "Themes"
 msgstr "Témák"
 
-#: src/prefs_themes.c:450
+#: src/prefs_themes.c:456
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani"
 
-#: src/prefs_themes.c:453
+#: src/prefs_themes.c:459
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "'%s' rendszertéma törlése"
 
 # src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:462
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "'%s' téma eltávolítása"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:468
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?"
 
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -14349,26 +14248,26 @@ msgstr ""
 "%s fájl sikertelen\n"
 "a téma eltávolításánál."
 
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:482
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:479
+#: src/prefs_themes.c:485
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "A téma sikeresen eltávolítva"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:505
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Téma mappájának kiválasztása"
 
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:520
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "'%s' téma telepítése"
 
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:523
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -14377,33 +14276,49 @@ msgstr ""
 "Mindenképpen telepíted?"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:530
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Minden felhasználónak telepíted a témát?"
 
-#: src/prefs_themes.c:545
+# src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_themes.c:550
+msgid "Theme exists"
+msgstr "A téma már létezik"
+
+#: src/prefs_themes.c:551
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "Ugyanezzel a névvel már van téma\n"
-"telepítve ezen a helyen"
+"telepítve ezen a helyen.\n"
+"\n"
+"Lecseréled?"
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/prefs_themes.c:557
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "Az előző téma nem törölhető itt: %s."
 
 # src/compose.c:4658
-#: src/prefs_themes.c:549
-msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "A célkönyvtár nem hozható létre"
+#: src/prefs_themes.c:565
+#, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "%s célkönyvtár nem hozható létre."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:562
-msgid "Theme installed successfully"
-msgstr "A téma sikeresen telepítve"
+#: src/prefs_themes.c:578
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "A téma sikeresen telepítve."
 
-#: src/prefs_themes.c:569
+#: src/prefs_themes.c:585
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "A téma telepítése nem sikerült"
 
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -14412,68 +14327,68 @@ msgstr ""
 "%s fájl sikertelen\n"
 "a téma telepítésénél."
 
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:689
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)"
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:730
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "A belső téma ikonjainak száma: %d"
 
-#: src/prefs_themes.c:721
+#: src/prefs_themes.c:736
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "A témához nincs információs fájl"
 
 # src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-#: src/prefs_themes.c:739
+#: src/prefs_themes.c:754
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető"
 
-#: src/prefs_themes.c:763
+#: src/prefs_themes.c:778
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s"
 
 # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/prefs_themes.c:846
+#: src/prefs_themes.c:827
 msgid "Selector"
 msgstr "Elválasztó"
 
-#: src/prefs_themes.c:857
+#: src/prefs_themes.c:838
 msgid "Install new..."
 msgstr "Új telepítése..."
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_themes.c:873
+#: src/prefs_themes.c:854
 msgid "Information"
 msgstr "Információ"
 
-#: src/prefs_themes.c:887
+#: src/prefs_themes.c:868
 msgid "Author: "
 msgstr "Szerző:"
 
-#: src/prefs_themes.c:895
+#: src/prefs_themes.c:876
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 # src/folderview.c:1753
-#: src/prefs_themes.c:937
+#: src/prefs_themes.c:918
 msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/prefs_themes.c:987
+#: src/prefs_themes.c:968
 msgid "Use this"
 msgstr "Használja ezt"
 
 # src/compose.c:443
-#: src/prefs_themes.c:992
+#: src/prefs_themes.c:973
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:166
+#: src/prefs_toolbar.c:176
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -14481,201 +14396,184 @@ msgstr ""
 "A kiválasztott művelet már be van állitva.\n"
 "Válassz másik műveletet a listából!"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:167
+#: src/prefs_toolbar.c:177
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "Nincs ikon definiálva"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:168
+#: src/prefs_toolbar.c:178
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Nincs szöveg definiálva"
 
-# src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_toolbar.c:215
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Fő eszköztár beállításai"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:216
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Üzenetszerkesztő eszköztár beállításai"
-
-# src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_toolbar.c:217
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Üzenetnézet eszköztár beállításai"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:797
+#: src/prefs_toolbar.c:882
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Eszköztár elem"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_toolbar.c:813
+#: src/prefs_toolbar.c:898
 msgid "Item type"
 msgstr "Elem típusa"
 
 # src/send.c:375
-#: src/prefs_toolbar.c:820
+#: src/prefs_toolbar.c:908
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Belső funkció"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/prefs_toolbar.c:909
 msgid "User Action"
 msgstr "Felhasználói művelet"
 
 # src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_toolbar.c:821 src/toolbar.c:214
+#: src/prefs_toolbar.c:911 src/toolbar.c:226
 msgid "Separator"
 msgstr "Elválasztó"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:828
+#: src/prefs_toolbar.c:918
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:848
+#: src/prefs_toolbar.c:945
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Eszköztár szöveg"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096
+#: src/prefs_toolbar.c:960 src/prefs_toolbar.c:1331
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022
-msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "Eszköztárak szerkesztése"
+#: src/prefs_toolbar.c:1211 src/prefs_toolbar.c:1225 src/prefs_toolbar.c:1239
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Eszköztárak"
 
 # src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_toolbar.c:995
+#: src/prefs_toolbar.c:1212
 msgid "Main Window"
 msgstr "Fő ablak"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_toolbar.c:1009
+#: src/prefs_toolbar.c:1226
 msgid "Message Window"
 msgstr "Üzenet ablak"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_toolbar.c:1023
+#: src/prefs_toolbar.c:1240
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Szerkesztő ablak"
 
 # src/message_search.c:106
-#: src/prefs_toolbar.c:1119
+#: src/prefs_toolbar.c:1354
 msgid "Icon text"
 msgstr "Ikon szöveg"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1128
+#: src/prefs_toolbar.c:1363
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Parancs leírása"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1411
+#: src/prefs_toolbar.c:1660
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Eszköztár elem ikon"
 
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/prefs_wrapping.c:77
+#: src/prefs_wrapping.c:80
 msgid "Auto wrapping"
 msgstr "Automatikus sortörés"
 
 # src/prefs_common.c:1268
-#: src/prefs_wrapping.c:78
+#: src/prefs_wrapping.c:81
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Idézet törése"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:79
+#: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap pasted text"
 msgstr "Beillesztett szöveg törése"
 
-# src/prefs_common.c:1246
-#: src/prefs_wrapping.c:85
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Sortörés"
+#: src/prefs_wrapping.c:83
+msgid "Auto indent"
+msgstr "Automatikus sortörés"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:89
+msgid "Wrap text at"
+msgstr "Szöveg tördelése"
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/prefs_wrapping.c:145
+#: src/prefs_wrapping.c:154
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Sortörés"
 
+#: src/printing.c:432
+msgid "Print preview"
+msgstr "Nyomtatási előnézet"
+
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/printing.c:386
+#: src/printing.c:485
 msgid "First page"
 msgstr "Első oldal"
 
-#: src/printing.c:387
-msgid "Previous page"
-msgstr "Előző oldal"
-
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/printing.c:393
-msgid "Next page"
-msgstr "Következő oldal"
-
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/printing.c:394
+#: src/printing.c:496
 msgid "Last page"
 msgstr "Utolsó oldal"
 
-#: src/printing.c:399
+#: src/printing.c:502
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Nagyítás: 100%"
 
-#: src/printing.c:400
+#: src/printing.c:504
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre"
 
-#: src/printing.c:401
+#: src/printing.c:506
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: src/printing.c:402
+#: src/printing.c:508
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: src/printing.c:594
+#: src/printing.c:709
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d oldal"
 
-#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
+#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
 msgid "No information available"
 msgstr "Nincs elérhető információ"
 
 # src/prefs_actions.c:689
-#: src/privacy.c:440
+#: src/privacy.c:490
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
 
-#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
+#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
 
-#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
+#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/procmsg.c:1469
+#: src/procmsg.c:1557
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "%s fájl nem nyitható meg."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/procmsg.c:1567
+#: src/procmsg.c:1653
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Az e-mail nem titkosítható: %s"
 
 # src/prefs_common.c:1067
-#: src/procmsg.c:1600
+#: src/procmsg.c:1686
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült."
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/procmsg.c:1621
+#: src/procmsg.c:1706
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
 
-#: src/procmsg.c:1635
+#: src/procmsg.c:1720
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -14683,7 +14581,7 @@ msgstr ""
 "Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat "
 "alatt."
 
-#: src/procmsg.c:1643
+#: src/procmsg.c:1728
 msgid ""
 "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -14692,184 +14590,192 @@ msgstr ""
 "hozta létre az e-mailt."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/procmsg.c:1661
+#: src/procmsg.c:1746
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez."
 
-#: src/procmsg.c:1674
+#: src/procmsg.c:1759
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor."
 
 # src/compose.c:2322
-#: src/procmsg.c:1688
+#: src/procmsg.c:1773
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/procmsg.c:2192
+#: src/procmsg.c:2336
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:46
+#: src/quote_fmt.c:47
 msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">szimbólumok:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/quote_fmt.c:48
 msgid "customized date format (see 'man strftime')"
 msgstr "Egyéni dátumformátum (lásd az strftime útmutatót)"
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/quote_fmt.c:50
+#: src/quote_fmt.c:51
 msgid "email address of sender"
 msgstr "Feladó e-mail címe"
 
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:52
 msgid "full name of sender"
 msgstr "Feladó teljes neve"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:53
 msgid "first name of sender"
 msgstr "Feladó keresztneve"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "last name of sender"
 msgstr "Feladó vezetékneve"
 
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:55
 msgid "initials of sender"
 msgstr "Feladó aláírása"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "message body"
 msgstr "Üzenet szövege"
 
 # src/main.c:418
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "quoted message body"
 msgstr "Idézett üzenet szövege"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "message body without signature"
 msgstr "Üzenet szövege aláírás nélkül"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "quoted message body without signature"
 msgstr "Idézett üzenet szövege aláírás nélkül"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "message tags"
 msgstr "üzenetcímkék"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:67
 msgid "current dictionary"
 msgstr "jelenlegi szótár"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "cursor position"
 msgstr "Kurzorpozíció"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "account property: your name"
 msgstr "fiókbeállítás: saját név"
 
 # src/prefs_account.c:1389
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:70
 msgid "account property: your email address"
 msgstr "fiókbeállítás: saját e-mail cím"
 
-#: src/quote_fmt.c:70
+#: src/quote_fmt.c:71
 msgid "account property: account name"
 msgstr "fiókbeállítás: fiók neve"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/quote_fmt.c:71
+#: src/quote_fmt.c:72
 msgid "account property: organization"
 msgstr "fiókbeállítás: saját szervezet"
 
-#: src/quote_fmt.c:72
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature"
+msgstr "fiókbeállítás: aláírás"
+
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "account property: signature path"
+msgstr "fiókbeállítás: aláírás elérési útja"
+
+#: src/quote_fmt.c:75
 msgid "account property: default dictionary"
 msgstr "fiókbeállítás: alapértelmezett szótár"
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
 msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: másolatot kap"
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
 msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: feladó"
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:78
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
 msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: címzett"
 
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:80
 msgid "literal backslash"
 msgstr "\\ jel"
 
 # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:81
 msgid "literal question mark"
 msgstr "? jel"
 
 # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:79
+#: src/quote_fmt.c:82
 msgid "literal exclamation mark"
 msgstr "! jel"
 
 # src/compose.c:3982
-#: src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:83
 msgid "literal pipe"
 msgstr "| jel"
 
-#: src/quote_fmt.c:81
+#: src/quote_fmt.c:84
 msgid "literal opening curly brace"
 msgstr "{ jel"
 
-#: src/quote_fmt.c:82
+#: src/quote_fmt.c:85
 msgid "literal closing curly brace"
 msgstr "} jel"
 
 # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/quote_fmt.c:83
+#: src/quote_fmt.c:86
 msgid "tab"
 msgstr "Fül"
 
-#: src/quote_fmt.c:86
+#: src/quote_fmt.c:89
 msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">parancsok:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:87
+#: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x beállítva\n"
-"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
+"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
 "(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
 
-#: src/quote_fmt.c:88
+#: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
 "of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x nincs beállítva\n"
-"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
+"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
 "(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
 
-#: src/quote_fmt.c:89
+#: src/quote_fmt.c:92
 msgid ""
 "insert file:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
@@ -14879,7 +14785,7 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a beszúrandó fájl elérési útjával "
 "helyettesítődik"
 
-#: src/quote_fmt.c:90
+#: src/quote_fmt.c:93
 msgid ""
 "insert program output:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
@@ -14890,7 +14796,7 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a kimenetet adó\n"
 "parancssorral helyettesítődik"
 
-#: src/quote_fmt.c:91
+#: src/quote_fmt.c:94
 msgid ""
 "insert user input:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
@@ -14901,7 +14807,7 @@ msgstr ""
 "szöveget\n"
 "tartalmazó változó"
 
-#: src/quote_fmt.c:92
+#: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "attach file:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
@@ -14911,11 +14817,11 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a csatolandó fájl elérési útjával "
 "helyettesítődik"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:97
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">szabálydefiníciók:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:98
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -14923,7 +14829,7 @@ msgstr ""
 "a következő szimbólumok vagy parancsok\n"
 "valamelyikét tartalmazó szöveg"
 
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:99
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
@@ -14931,7 +14837,7 @@ msgstr ""
 "a következő szimbólumok (nem parancsok)\n"
 "valamelyikét tartalmazó szöveg"
 
-#: src/quote_fmt.c:97
+#: src/quote_fmt.c:100
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -14944,159 +14850,188 @@ msgstr ""
 "egy partnerével a címjegyzékben"
 
 # src/prefs_common.c:2711
-#: src/quote_fmt.c:105
+#: src/quote_fmt.c:108
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Szimbólumok leírása"
 
-#: src/quote_fmt.c:106
+#: src/quote_fmt.c:109
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "A következő szimbólumok és parancsok használhatók:"
 
 # src/inc.c:312
-#: src/quote_fmt.c:143
+#: src/quote_fmt.c:172
 msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Sablon használata új üzenetek írásakor"
 
+#: src/quote_fmt.c:196
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg az új üzenet írásához "
+"használt fiókot."
+
 # src/inc.c:312
-#: src/quote_fmt.c:231
+#: src/quote_fmt.c:296
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "Sablon használata üzenetre válasznál"
 
+#: src/quote_fmt.c:320
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr ""
+"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a válaszhoz használt "
+"fiókot."
+
 # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338
+#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Idézet jele"
 
 # src/inc.c:312
-#: src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:424
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "Sablon használata üzenet továbbításakor"
 
-# src/prefs_common.c:1419
-#: src/quote_fmt.c:404
-msgid "Description of symbols..."
-msgstr "Szimbólumok leírása..."
+#: src/quote_fmt.c:448
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr ""
+"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a továbbításhoz használt "
+"fiókot."
 
-# src/compose.c:1157
-#: src/quote_fmt.c:437
-msgid "Message reply quotation mark format error."
-msgstr "Idézés formátum hiba válaszüzenetnél."
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/quote_fmt.c:538
+msgid "Defaults"
+msgstr "Alapértelmezések"
 
-# src/compose.c:1157
-#: src/quote_fmt.c:453
-msgid "Message forward quotation mark format error."
-msgstr "Idézés formátum hiba továbbított üzenetnél."
+#: src/quote_fmt.c:556
+msgid ""
+"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
+"address."
+msgstr ""
+"Az \"Új üzenet\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
+
+#: src/quote_fmt.c:559
+msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
+msgstr "Az \"Új üzenet\" sablon \"Tárgy\" mezője érvénytelen."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:508
+#: src/quote_fmt.c:576
+msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
+msgstr "A \"Válasz\" sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
+
+#: src/quote_fmt.c:596
+msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
+msgstr "A \"Továbbítás\" sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget"
 
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/quote_fmt_parse.y:509
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Változó megadása"
 
 # src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:137
+#: src/send_message.c:139
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "Üzenet küldése e parancssal: %s\n"
 
 # src/send.c:237
-#: src/send_message.c:151
+#: src/send_message.c:153
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "%s parancs nem hajtható végre"
 
 # src/smtp.c:82
-#: src/send_message.c:186
+#: src/send_message.c:188
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s"
 
 # src/send.c:375
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:316
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: src/send_message.c:327
+#: src/send_message.c:321
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..."
 
-#: src/send_message.c:330
+#: src/send_message.c:324
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP SMTP előtt..."
 
 # src/send.c:371
-#: src/send_message.c:335
+#: src/send_message.c:329
 #, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
+msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
+msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az SMTP szerverhez: %s:%d..."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:386
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "A levél sikeresen elküldve."
 
 # src/send.c:390
-#: src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:453
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "HELO küldése..."
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
+#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Azonosítás"
 
 # src/send.c:536
-#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:455 src/send_message.c:460
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Üzenet küldése..."
 
 # src/send.c:390
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:458
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "EHLO küldése..."
 
 # src/send.c:390
-#: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "MAIL FROM küldése..."
 
 # src/send.c:399
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:471
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "RCPT TO küldése..."
 
 # src/send.c:406
-#: src/send_message.c:485
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "DATA küldése..."
 
 # src/send.c:416
-#: src/send_message.c:489
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Kilépés..."
 
 # src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:518
+#: src/send_message.c:509
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
 
 # src/send.c:536
-#: src/send_message.c:566
+#: src/send_message.c:562
 msgid "Sending message"
 msgstr "Üzenet küldése"
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644
+#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:650
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:627
+#: src/send_message.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -15106,12 +15041,12 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/setup.c:43
-#: src/setup.c:74
+#: src/setup.c:75
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Postaláda beállítások"
 
 # src/setup.c:44
-#: src/setup.c:75
+#: src/setup.c:76
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -15124,12 +15059,12 @@ msgstr ""
 "Ha nem tudod, mit tegyél, válaszd az OK-t."
 
 # src/sourcewindow.c:80
-#: src/sourcewindow.c:69
+#: src/sourcewindow.c:64
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Üzenet forrása"
 
 # src/sourcewindow.c:143
-#: src/sourcewindow.c:164
+#: src/sourcewindow.c:159
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Forrás"
@@ -15150,447 +15085,283 @@ msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?"
 
 # src/summary_search.c:99
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:262
 msgid "Search messages"
 msgstr "Üzenetek keresése"
 
-#: src/summary_search.c:256
+#: src/summary_search.c:288
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Bármely egyezik a következőkből"
 
 # src/prefs_account.c:1276
-#: src/summary_search.c:258
+#: src/summary_search.c:290
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
 
 # src/summary_search.c:169
-#: src/summary_search.c:377
+#: src/summary_search.c:409
 msgid "Body:"
 msgstr "Törzs:"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/summary_search.c:384
+#: src/summary_search.c:416
 msgid "Condition:"
 msgstr "Feltétel:"
 
-#: src/summary_search.c:414
+#: src/summary_search.c:446
 msgid "Find _all"
 msgstr "Összes keresése"
 
+#: src/summary_search.c:655 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Keresés itt: %s...\n"
+
 # src/summary_search.c:306
-#: src/summary_search.c:675
+#: src/summary_search.c:752
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
 
 # src/summary_search.c:308
-#: src/summary_search.c:677
+#: src/summary_search.c:754
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
 
-# src/summaryview.c:341
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Válasz"
-
-# src/summaryview.c:342
-#: src/summaryview.c:462
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:"
-
-# src/summaryview.c:343
-#: src/summaryview.c:463
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/summaryview.c:464
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
-
-# src/summaryview.c:345
-#: src/summaryview.c:465
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelező listára"
-
-# src/summaryview.c:348
-#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Továbbítás"
-
-# src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Csatolásként továbbít"
-
-# src/summaryview.c:350
-#: src/summaryview.c:472
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Átirányítás"
-
-# src/summaryview.c:354
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Áthelyezés..."
-
-# src/summaryview.c:355
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Másolás..."
-
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "/Move to _trash"
-msgstr "/Áthelyezés a kukába"
-
-# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "/_Delete..."
-msgstr "/_Törlés..."
-
-# src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Megjelöl"
-
-# src/summaryview.c:360
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Megjelöl/_Megjelöl"
-
-# src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
-
-# src/summaryview.c:362
-#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Megjelöl/---"
-
-# src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Megjelöl/Olvasatla_n"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Megjelöl/Olvaso_tt"
-
-# src/summaryview.c:366
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Megjelöl/_Mind olvasott"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Téma figyelmen kívül hagyása"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Téma újrafigyelése"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "/_Mark/Watch thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Téma megfigyelése"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "/_Mark/Unwatch thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Téma figyelés törlése"
-
-# src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/_Megjelöl/_Spam"
-
-# src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/_Megjelöl/Nem s_pam"
-
-# src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Megjelöl/Zárolt"
-
-# src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "_Megjelöl/Megnyitott"
-
-# src/summaryview.c:367
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/_Színes címke"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "/Ta_gs"
-msgstr "/_Címkék"
-
-# src/summaryview.c:369
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Feladó címét a címlistába"
-
-# src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása"
-
-# src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Automatikusan"
-
-# src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
-
-# src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
-
-# src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:514
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
-
 # src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása"
-
-# src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:518
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Automatikusan"
-
-# src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
-
-# src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:522
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
-
-# src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:524
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
-
-# src/mainwindow.c:599
-#: src/summaryview.c:531
-msgid "/_View/Message _source"
-msgstr "/_Nézet/Üze_net forrása"
-
-# src/summaryview.c:385
-#: src/summaryview.c:533
-msgid "/_View/All _headers"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc"
+#: src/summaryview.c:432
+msgid "Create _filter rule"
+msgstr "Szűrési szabál_y létrehozása"
 
-# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:536
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Mentés másként..."
-
-# src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:538
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Nyomtat..."
-
-#: src/summaryview.c:660
+#: src/summaryview.c:555
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Gyorskereső sáv váltása"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/summaryview.c:698
+#: src/summaryview.c:592
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1294
 msgid "Process mark"
 msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
 
 # src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1295
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
 
 # src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1345
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
 
 # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1769
+#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
 
 # src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:1819
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
 
-#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1782 src/summaryview.c:1829
-#: src/summaryview.c:1881 src/summaryview.c:1960
+#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930
+#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:1839
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nincs olvasatlan hír."
 
 # src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1770
+#: src/summaryview.c:1871
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1868
+#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1817
+#: src/summaryview.c:1918
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1837
+#: src/summaryview.c:1938
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nincs új üzenet."
 
 # src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1970
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:1906 src/summaryview.c:1947
+#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:1907
+#: src/summaryview.c:2008
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:1916
+#: src/summaryview.c:2017
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
 
 # src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:2049
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:1985 src/summaryview.c:2010
+#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1986
+#: src/summaryview.c:2087
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nincs címkézett üzenet."
 
 # src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:2011
+#: src/summaryview.c:2112
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
 
 # src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:2302
+#: src/summaryview.c:2425
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
 
 # src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:2463
+#: src/summaryview.c:2608
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d törölve"
 
 # src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:2467
+#: src/summaryview.c:2612
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d áthelyezve"
 
 # src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2475
+#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 # src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:2473
+#: src/summaryview.c:2618
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d másolva"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2488
+#: src/summaryview.c:2632
 msgid " item selected"
-msgstr " üzenet kiválasztva"
-
-# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2490
-msgid " items selected"
-msgstr " üzenet kiválasztva"
+msgid_plural " items selected"
+msgstr[0] " üzenet kiválasztva"
+msgstr[1] " üzenet kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:2508 src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2520
+#: src/summaryview.c:2657
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+"<b>Üzenetek összegzése</b>\n"
+"<b>Új:</b> %d\n"
+"<b>Olvasatlan:</b> %d\n"
+"<b>Összes:</b> %d\n"
+"<b>Méret:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Megjelölt:</b> %d\n"
+"<b>Megválaszolt:</b> %d\n"
+"<b>Továbbított:</b> %d\n"
+"<b>Zárolt:</b> %d\n"
+"<b>Figyelmen kívül hagyott:</b> %d\n"
+"<b>Figyelt:</b> %d"
+
+#: src/summaryview.c:2681
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
 
 # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2792
+#: src/summaryview.c:2961
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Összegzés rendezése..."
 
 # src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:3099
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
 
 # src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:3094
+#: src/summaryview.c:3303
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nincs Dátum)"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3354
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Nincs címzett)"
 
-#: src/summaryview.c:3989
+#: src/summaryview.c:3389
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Feladó: %s, dátum: %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:3396
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Címzett: %s, idő: %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:4277
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:4077
+#: src/summaryview.c:4368
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
@@ -15598,70 +15369,70 @@ msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
 msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:4080
+#: src/summaryview.c:4371
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Üzenet(ek) törlése"
 
 # src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:4237
+#: src/summaryview.c:4532
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
 
 # src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:4334
+#: src/summaryview.c:4631
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4499
+#: src/summaryview.c:4804
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:4500
+#: src/summaryview.c:4805
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:4501
+#: src/summaryview.c:4806
 msgid "_Append"
 msgstr "_Hozzáfűzés"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4501
+#: src/summaryview.c:4806
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Felülírás"
 
-#: src/summaryview.c:4548
+#: src/summaryview.c:4847
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
 
 # src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:4869
+#: src/summaryview.c:5324
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Témák felépítése"
 
-#: src/summaryview.c:5088
+#: src/summaryview.c:5570
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Szabályok kihagyása"
 
-#: src/summaryview.c:5091
+#: src/summaryview.c:5573
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
 
-#: src/summaryview.c:5094
+#: src/summaryview.c:5576
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5123
+#: src/summaryview.c:5605
 msgid "Filtering"
 msgstr "Szűrés"
 
-#: src/summaryview.c:5124
+#: src/summaryview.c:5606
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -15670,69 +15441,68 @@ msgstr ""
 "Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/summaryview.c:5126
+#: src/summaryview.c:5608
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Szűrő"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5154
+#: src/summaryview.c:5636
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Szűrés..."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:5233
+#: src/summaryview.c:5715
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Feldolgozási beállítások"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:5758
+#: src/summaryview.c:6263
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:5760
+#: src/summaryview.c:6265
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Megfigyelt téma"
 
-#: src/summaryview.c:5768
+#: src/summaryview.c:6273
+msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
+msgstr "Megválaszolt és továbbított - kattints a válasz megtekintéséhez"
+
+#: src/summaryview.c:6275
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez"
 
-#: src/summaryview.c:5780
+#: src/summaryview.c:6287
 msgid "To be moved"
 msgstr "Áthelyezendő"
 
 # src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:5782
+#: src/summaryview.c:6289
 msgid "To be copied"
 msgstr "Másolandó"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:5794
+#: src/summaryview.c:6301
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
 
-# src/prefs_account.c:1372
-#: src/summaryview.c:5796
-msgid "Signed"
-msgstr "Aláírt"
-
 # src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:5798
+#: src/summaryview.c:6305
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:5800
+#: src/summaryview.c:6307
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Titkosított"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:5802
+#: src/summaryview.c:6309
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
 
-#: src/summaryview.c:7300
+#: src/summaryview.c:7946
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -15741,50 +15511,59 @@ msgstr ""
 "Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7403
+#: src/summaryview.c:8054
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
 
-#: src/summaryview.c:7409
+#: src/summaryview.c:8059
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Vissza a mappalistához"
 
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/textview.c:221
-msgid "/Compose _new message"
-msgstr "/Új üze_net írása"
+# src/mimeview.c:864
+#: src/textview.c:238
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "_Megnyitás böngészővel"
+
+#: src/textview.c:239
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "_Link másolása"
+
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/textview.c:246
+msgid "_Reply to this address"
+msgstr "Válasz e _címre"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/textview.c:222
-msgid "/Add to _address book"
-msgstr "/_Felvétel a címjegyzékbe"
+#: src/textview.c:247
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "_Felvétel a címjegyzékbe"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/textview.c:223
-msgid "/Copy this add_ress"
-msgstr "/_Cím másolása"
+#: src/textview.c:248
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "_Cím másolása"
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:228
-msgid "/_Open image"
-msgstr "/_Kép megnyitása"
+#: src/textview.c:254
+msgid "_Open image"
+msgstr "_Kép megnyitása"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:229
-msgid "/_Save image..."
-msgstr "/Kép _mentése..."
+#: src/textview.c:255
+msgid "_Save image..."
+msgstr "Kép _mentése..."
 
-#: src/textview.c:662
+#: src/textview.c:732
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:665
+#: src/textview.c:735
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:841
+#: src/textview.c:914
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -15799,86 +15578,75 @@ msgstr ""
 "  Használd a(z)"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/textview.c:846
-msgid "'View Log'"
-msgstr "'Napló megtekintése'"
+#: src/textview.c:919
+msgid "'Network Log'"
+msgstr "'Hálózat napló'"
 
-#: src/textview.c:847
+#: src/textview.c:920
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
 
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:983
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
 
-#: src/textview.c:889
+#: src/textview.c:985
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
 
-#: src/textview.c:893
+#: src/textview.c:989
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Mentés: "
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:990
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Mentés másként...'"
 
-#: src/textview.c:896
-msgid " (Shortcut key: 'y')"
-msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')"
+#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
+#: src/textview.c:1026
+msgid " (Shortcut key: '"
+msgstr " (Gyorsbillentyű gomb: '"
 
 # src/textview.c:532
-#: src/textview.c:900
+#: src/textview.c:1000
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Megjelenítés szövegként: "
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:901
+#: src/textview.c:1001
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
 
-#: src/textview.c:904
-msgid " (Shortcut key: 't')"
-msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')"
-
 # src/textview.c:535
-#: src/textview.c:908
+#: src/textview.c:1012
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Megnyitás külső programmal: "
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:909
+#: src/textview.c:1013
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Megnyitás'"
 
-#: src/textview.c:912
-msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
-msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n"
-
 # src/textview.c:537
-#: src/textview.c:913
+#: src/textview.c:1021
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (vagy dupla klikk, vagy középső "
 
-#: src/textview.c:914
+#: src/textview.c:1022
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "egérgomb)\n"
 
-#: src/textview.c:915
+#: src/textview.c:1024
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Vagy "
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/textview.c:916
+#: src/textview.c:1025
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Megnyitás...'"
 
-#: src/textview.c:917
-msgid " (Shortcut key: 'o')"
-msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')"
-
-#: src/textview.c:1008
+#: src/textview.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -15889,11 +15657,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Kilépési kód: %d\n"
 
-#: src/textview.c:2068
+#: src/textview.c:2237
 msgid "Tags: "
 msgstr "Címkék:"
 
-#: src/textview.c:2752
+#: src/textview.c:2939
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -15912,373 +15680,362 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Így is megnyitod?"
 
-#: src/textview.c:2761
+#: src/textview.c:2948
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:2762
+#: src/textview.c:2949
 msgid "_Open URL"
 msgstr "URL _megnyitása"
 
 # src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923
+msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864
-msgid "Receive Mail on current Account"
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928
+msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961
 msgid "Compose Email"
 msgstr "E-mail írása"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:191
 msgid "Compose News"
-msgstr "Hír írása"
+msgstr "Hírüzenet írása"
 
 # src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Válasz az üzenetre"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Válasz a feladónak"
 
 # src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Válasz mindenkinek"
 
 # src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Válasz a levelezőlistára"
 
 # src/send.c:536
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944
 msgid "Open email"
 msgstr "E-mail megnyitása"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Üzenet továbbítása"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Üzenet a kukába"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Üzenet törlése"
 
 # src/mainwindow.c:496
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
 
-#: src/toolbar.c:195
+# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
+
+#: src/toolbar.c:206
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Spam vagy nem spam tanítása"
 
-#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:207
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához"
 
 # src/compose.c:3922
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095
 msgid "Send Message"
 msgstr "Üzenet küldése"
 
 # src/compose.c:3929
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012
+#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Küldés később"
 
 # src/compose.c:3937
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
 
 # src/compose.c:3947
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020
+#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107
 msgid "Insert file"
 msgstr "Fájl beszúrása"
 
 # src/compose.c:3955
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024
+#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111
 msgid "Attach file"
 msgstr "Fájl csatolása"
 
 # src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Aláírás beillesztése"
 
 # src/compose.c:3974
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Szerkesztés külső programmal"
 
 # src/compose.c:539
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036
+#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
 
 # src/compose.c:3983
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040
+#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127
 msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Hoszzú sorok törése"
+msgstr "Hosszú sorok törése"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049
+#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:223
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Fogadás megszakítása"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936
 msgid "Close window"
 msgstr "Ablak bezárása"
 
-# src/summaryview.c:342
-#: src/toolbar.c:233
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Válasz idézettel"
-
-#: src/toolbar.c:234
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Válasz idézet nélkül"
-
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:238
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Válasz mindenkinek idézettel"
-
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:239
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Válasz mindenkinek idézet nélkül"
-
-#: src/toolbar.c:243
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Válasz a listára idézettel"
-
-#: src/toolbar.c:244
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Válasz a listára idézet nélkül"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:248
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Válasz a feladónak idézettel"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:249
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Válasz a feladónak idézet nélkül"
-
-# src/summaryview.c:350
-#: src/toolbar.c:255
-msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Átirányí_tás"
-
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:260
-msgid "/Learn as _Spam"
-msgstr "/Megjegyez, mint spam"
+#: src/toolbar.c:227
+msgid "Claws Mail Plugins"
+msgstr "Claws Mail pluginek"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:261
-msgid "/Learn as _Ham"
-msgstr "/Megjegyez, mint nem spam"
+#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406
+msgid "Toolbar|Trash"
+msgstr "Kuka"
 
-# src/mimeview.c:114
-#: src/toolbar.c:416
-msgid "Open"
-msgstr "Megnyitás"
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/toolbar.c:394
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappák"
 
 # src/mainwindow.c:1810
-#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:396
 msgid "Get Mail"
 msgstr "E-mail fogadása"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:397
 msgid "Get"
 msgstr "Fogadás"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421
+#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Új üzenet"
 
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:402
 msgid "All"
 msgstr "Válasz mindenkinek"
 
-#: src/toolbar.c:425
+#: src/toolbar.c:403
+msgid "Toolbar|Sender"
+msgstr "Feladó"
+
+#: src/toolbar.c:404
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 # src/folderview.c:1753
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:409
 msgid "Prev"
 msgstr "Előző"
 
 # src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:410
 msgid "Next"
 msgstr "Következő"
 
 # src/compose.c:3936
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/toolbar.c:418
 msgid "Draft"
 msgstr "Vázlat"
 
 # src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/toolbar.c:421
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Aláírás beillesztése"
 
 # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
 # src/mainwindow.c:436
-#: src/toolbar.c:442
+#: src/toolbar.c:422
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: src/toolbar.c:443
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Bekezdés törése"
 
-#: src/toolbar.c:444
+#: src/toolbar.c:424
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Teljes szöveg törése"
 
 # src/prefs_common.c:1721
-#: src/toolbar.c:446
+#: src/toolbar.c:426
 msgid "Stop"
 msgstr "Leállítás"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/toolbar.c:885
+#: src/toolbar.c:900
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Hírüzenet írása"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:926
+#: src/toolbar.c:942
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Spam tanulása"
 
-#: src/toolbar.c:935
+#: src/toolbar.c:951
 msgid "Ham"
 msgstr "Nem spam"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:938
+#: src/toolbar.c:953
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Nem spam tanulása"
 
-#: src/toolbar.c:1854
+#: src/toolbar.c:1918
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Ugrás a mappalistához"
 
 # src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1860
-msgid "Receive Mail on selected Account"
+#: src/toolbar.c:1924
+msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
 
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/toolbar.c:1940
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Beállítások megnyitása"
+
 # src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1883
+#: src/toolbar.c:1951
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:1972
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Megjegyez, mint..."
 
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:1982
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr "Megjegyez, mint _spam"
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:1983
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr "Megjegyez, mint _nem spam"
+
 # src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:1919
+#: src/toolbar.c:1990
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Válasz az üzenetre beállításai"
 
+# src/summaryview.c:342
+#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "Válasz _idézettel"
+
+#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "Válasz idézet _nélkül"
+
 # src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:1933
+#: src/toolbar.c:2007
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Válasz a feladónak beállításai"
 
 # src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:1947
+#: src/toolbar.c:2024
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Válasz mindenkinek beállításai"
 
 # src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:1961
+#: src/toolbar.c:2041
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:1975
+#: src/toolbar.c:2058
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
 
-#: src/uri_opener.c:87
+#: src/uri_opener.c:88
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek."
 
 # src/editgroup.c:339
-#: src/uri_opener.c:123
+#: src/uri_opener.c:116
 msgid "Available URLs:"
 msgstr "Elérhető URL-ek:"
 
-#: src/uri_opener.c:171
+#: src/uri_opener.c:181
 msgid "Dialog title|Open URLs"
 msgstr "URL-ek megnyitása"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/uri_opener.c:196
+#: src/uri_opener.c:206
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
 
 # src/summaryview.c:390
-#: src/uri_opener.c:208
+#: src/uri_opener.c:214
 msgid "Select All"
 msgstr "Összes kijelölése"
 
-#: src/wizard.c:496
+#: src/wizard.c:539
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:519
+#: src/wizard.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16372,50 +16129,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:595
+#: src/wizard.c:638
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Add meg a postafiók nevét."
 
 # src/prefs_account.c:1389
-#: src/wizard.c:638
+#: src/wizard.c:681
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
 
-#: src/wizard.c:649
+#: src/wizard.c:692
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
 
-#: src/wizard.c:659
+#: src/wizard.c:702
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Add meg a felhasználóneved."
 
-#: src/wizard.c:669
+#: src/wizard.c:712
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Add meg az SMTP szervered."
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:680
+#: src/wizard.c:723
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
 
-#: src/wizard.c:961
+#: src/wizard.c:1013
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
 
-#: src/wizard.c:968
+#: src/wizard.c:1023
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/wizard.c:975
+#: src/wizard.c:1033
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Szervezet:"
 
-#: src/wizard.c:1077
+#: src/wizard.c:1141
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1086
+#: src/wizard.c:1149
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -16423,114 +16180,114 @@ msgstr ""
 "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail"
 "\""
 
-#: src/wizard.c:1095
+#: src/wizard.c:1157
 msgid "on internal memory"
 msgstr "belső memóriában"
 
-#: src/wizard.c:1098
+#: src/wizard.c:1160
 msgid "on external memory card"
 msgstr "külső memóriakártyán"
 
-#: src/wizard.c:1101
+#: src/wizard.c:1163
 msgid "on internal memory card"
 msgstr "belső memóriakártyán"
 
-#: src/wizard.c:1151
+#: src/wizard.c:1213
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adat tárolása</span>"
 
-#: src/wizard.c:1194
+#: src/wizard.c:1281
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr ""
 "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1198
+#: src/wizard.c:1284
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/wizard.c:1205
+#: src/wizard.c:1290
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Azonosítás használata"
 
-#: src/wizard.c:1220
-msgid ""
-"SMTP username:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+#: src/wizard.c:1298
+msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
-"SMTP felhasználónév:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt "
-"felhasználónévvel)</span>"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha ugyanaz, mint a fogadáshoz)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1237
-msgid ""
-"SMTP password:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-msgstr ""
-"SMTP jelszó:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt "
-"jelszóval)</span>"
+#: src/wizard.c:1312
+msgid "SMTP username:"
+msgstr "SMTP felhasználónév:"
+
+# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
+#: src/wizard.c:1323
+msgid "SMTP password:"
+msgstr "SMTP jelszó:"
 
 # src/smtp.c:68
-#: src/wizard.c:1248
+#: src/wizard.c:1340
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
 
-#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1478
+#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
 
-#: src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1309 src/wizard.c:1430
+#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "Ügyfél SSL tanúsítványa (opcionális)"
+
+#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1338
+#: src/wizard.c:1480
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
 
+#: src/wizard.c:1540
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
+
 # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/wizard.c:1395
+#: src/wizard.c:1550
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1415
-msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
-
-#: src/wizard.c:1426
+#: src/wizard.c:1584
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
 msgstr ""
 "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1440
+#: src/wizard.c:1589
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/wizard.c:1455
+#: src/wizard.c:1601
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
 # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/wizard.c:1470
+#: src/wizard.c:1619
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
 
 # src/prefs_account.c:1685
-#: src/wizard.c:1488
+#: src/wizard.c:1684
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
 
 # src/prefs_display_header.c:342
-#: src/wizard.c:1497
+#: src/wizard.c:1695
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
 
-#: src/wizard.c:1505
+#: src/wizard.c:1703
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -16538,16 +16295,16 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
 "nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1625
+#: src/wizard.c:1823
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/wizard.c:1657
+#: src/wizard.c:1857
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1665
+#: src/wizard.c:1865
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -16562,134 +16319,37 @@ msgstr ""
 "elkezdheted."
 
 # src/about.c:89
-#: src/wizard.c:1688
+#: src/wizard.c:1888
 msgid "About You"
 msgstr "Adataid"
 
-#: src/wizard.c:1696 src/wizard.c:1711 src/wizard.c:1726 src/wizard.c:1742
+#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/wizard.c:1703
+#: src/wizard.c:1903
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "E-mail fogadása"
 
 # src/send.c:536
-#: src/wizard.c:1718
+#: src/wizard.c:1918
 msgid "Sending mail"
 msgstr "E-mail küldése"
 
-#: src/wizard.c:1734
+#: src/wizard.c:1934
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Levél mentése a lemezen"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/wizard.c:1750
+#: src/wizard.c:1950
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Beállítás kész"
 
-#: src/wizard.c:1758
+#: src/wizard.c:1958
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "A Claws Mail használatra kész.\n"
 "Kattints a Mentésre a kezdéshez."
-
-#~ msgid "Clam AntiVirus"
-#~ msgstr "Clam AntiVirus"
-
-# src/summaryview.c:2611
-#~ msgid "ClamAV: scanning message..."
-#~ msgstr "ClamAV: üzenet vizsgálata..."
-
-#~ msgid "Failed to register mail filtering hook"
-#~ msgstr "E-mail szűrési szabálylánc regisztrálása sikertelen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received "
-#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted "
-#~ "or saved in a specially designated folder.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a plugin bármely IMAP, LOCAL vagy POP fiókra érkezett üzeneteket "
-#~ "vizsgálja meg a Clam AntiVirus használatával.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ha az üzenet melléklete vírust tartalmaz, törölhető, vagy egy külön e "
-#~ "célra kijelölt mappába menthető.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Clam AntiVirus "
-#~ "részben találhatók."
-
-#~ msgid "Virus detection"
-#~ msgstr "Víruskeresés"
-
-#~ msgid "Enable virus scanning"
-#~ msgstr "Víruskeresés engedélyezése"
-
-#~ msgid "Scan archive contents"
-#~ msgstr "Archívum tartalmának átnézése"
-
-# src/editldap.c:434
-#~ msgid "Maximum attachment size"
-#~ msgstr "Csatolás maximális mérete"
-
-#~ msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az ennél nagyobb méretű csatolásokkal rendelkező üzenetek nem lesznek "
-#~ "vizsgálva."
-
-# src/summaryview.c:395
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "MB"
-
-# src/inc.c:312
-#~ msgid "Save infected mail in"
-#~ msgstr "Fertőzött e-mail tárolása itt:"
-
-#~ msgid "Save mail that contains viruses"
-#~ msgstr "Vírusos levelek mentése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash "
-#~ "folder"
-#~ msgstr ""
-#~ "A fertőzött levelek tárolási mappája. Hagyd üresen az alapértelmezett "
-#~ "kuka mappa használatához"
-
-#~ msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kattints a gombra a fertőzött levelek tárolási mappájának kiválasztásához"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click here to get further information about actions menu name "
-#~ "restrictions and command line syntax"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ide kattintva további információkat kapsz a műveletek neveinek és a "
-#~ "parancsor formájáról "
-
-#~ msgid "Move down selected action in list"
-#~ msgstr "A kiválasztott művelet mozgatása lefelé a listában"
-
-#~ msgid "Append new rule to list, as defined above"
-#~ msgstr "A fent meghatározott szabály hozzáadása a listához"
-
-#~ msgid "Move down selected rule by one row in list"
-#~ msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy sorral lejjebb a listában"
-
-#~ msgid "Click here to get further information about templates format syntax"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kattints ide további információkért a sablonok formátumának szintaxisáról"
-
-#~ msgid "Move down selected template in list"
-#~ msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása lefelé a listában"
-
-#~ msgid "on /media/mmc1"
-#~ msgstr "/media/mmc1"
-
-#~ msgid "on /media/mmc2"
-#~ msgstr "/media/mmc2"